diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po index 9aa7e3827b4..c619c9d16a4 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:38+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -14,3791 +14,3048 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identiteit" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informasie aangaande jy en die vertaling span" - -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Stoor" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -#, fuzzy -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opsies vir redigering" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Spelling" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opsies vir spel toetsing" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalogus Informasie" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Bron" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Totaal Boodskappe" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opsies vir te wys bron konteks" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Fuzzy Boodskappe" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Allerande" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Onvertaal Boodskappe" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Allerande Instellings" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Laaste Vertaler" -#: commonui/projectpref.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Diff" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Taal Span" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Hersiening" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Diff" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "Kan nie open die databasis" -#: commonui/projectpref.cpp:108 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 #, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Opdragte vir Gidse" +msgid "Project File Error" +msgstr "Project-Id:" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Open" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Opdragte vir Gidse" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Open in Nuwe Venster" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Katalogus Bestuurder Voorkeure" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Soek in Lêers..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Vervang in Lêers..." -#: commonui/projectpref.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Soek woorde" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Stop Soek" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Rof Vertaling" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Stop" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Wissel Merk" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Kanseleer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Verwyder Merk" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Wat na Vertaal" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Wissel Alle Merkers" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Onvertaal inskrywings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Verwyder Alle Merkers" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Fuzzy inskrywings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Gemerkte lêers" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Vertaalde inskrywings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Las Merkers..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

What entries to translate

" -"

Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

" -msgstr "" -"" -"

Wat inskrywings na vertaal

" -"

Kies hier, vir wat inskrywings van die lêer Kbabel probeer na soek 'n " -"vertaling. Het verander inskrywings word altyd gemerkte as fuzzy, nee geag wat " -"opsie jy Kies.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Stoor Merkers..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 #, fuzzy -msgid "How to Translate" -msgstr "Wat na Vertaal" +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Gemerkte lêers" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 #, fuzzy -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Gebruik" +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Soek in Lêers..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Toelaat fuzzy vertaling (stadige)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Volgende Onvertaal" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Single word translation" -msgstr "Toelaat enkel woord vertaling" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Vorige Onvertaal" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

How messages get translated

" -"

Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

" -msgstr "" -"" -"

Hoe boodskappe kry vertaalde

" -"

Hier jy kan definieer as 'n boodskap kan slegs kry vertaalde heeltemal, as " -"soortgelyk boodskappe word aanvaarbaar van as Kbabel is veronderstel na probeer " -"vertaling die enkel woorde van 'n boodskap as nee vertaling van die volledige " -"boodskap van soortgelyk boodskap was gevind.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Volgende Fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Vorige Fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

Mark changed entries as fuzzy

" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

Merk het verander inskrywings as fuzzy

" -"

Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees " -"gemerkte fuzzy deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net " -"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. " -"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Volgende Fuzzy of Onvertaal" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inisialiseer TDE-specific inskrywings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Vorige Fuzzy of Onvertaal" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

Initialize TDE-specific entries

" -"

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

" -msgstr "" -"" -"

Inisialiseer TDE-specific inskrywings

" -"

Inisialiseer \"Kommentaar=\" en \"Naam=\" inskrywings as 'n vertaling is nie " -"gevind. Asook, \"Naam Van Vertalers\" en \"E-pos Van Vertalers\" is gevul met " -"identiteit instellings.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Volgende Fout" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Woordeboeke" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

Dictionaries

" -"

Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

" -"

The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Woordeboeke

" -"

Kies hier, wat Woordeboeke het na wees gebruik word vir opspoor 'n " -"vertaling. as jy kies meer as een woordeboek, hulle word gebruik word in die " -"selfde volgorde as hulle word vertoon in die lys.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Boodskappe:" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultaat van die vertaling:\n" -"Geredigeerde inskrywings: %1\n" -"Presiese vertalings: %2 (%3%)\n" -"Skatting vertalings: %4 (%5%)\n" -"Niks gevind: %6 (%7%)" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Rof Vertaling Statistieke" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Vorige Fout" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees " -"gemerkte fuzzy deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net " -"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. " -"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Volgende Werkvoorbeeld Slegs" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Vorige Werkvoorbeeld Slegs" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "&Selected:" -msgstr "Gekose teks" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Volgende Vertaling Bestaan" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Ooreenstemmend bron lêer nie gevind" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Vorige Vertaling Bestaan" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" -"Asseblief bevestig jou Kde installasie." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Vorige Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "Soek:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Volgende Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

Find text

" -"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." msgstr "" -"" -"

Soek teks

" -"

Hier jy kan invoer die teks jy wil hê na soektog vir. As jy wil hê na " -"soektog vir 'n gewone uitdrukking, aktiveer Gebruik gewone uitdrukking " -"onder.

" - -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Vervang" -#: commonui/finddialog.cpp:84 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 #, fuzzy -msgid "&Replace with:" -msgstr "Vervang met" - -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

Replace text

" -"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

" -msgstr "" -"" -"

Vervang teks

" -"

Hier jy kan invoer die teks jy wil hê die gevind teks na kry vervang met. " -"die teks is gebruik word as is. Dit is nie moontlik na maak 'n terug verwysing, " -"as jy het gesoekte vir 'n gewone uitdrukking.

" +msgid "&Open..." +msgstr "Open" -#: commonui/finddialog.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 #, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Soek:" +msgid "C&lose" +msgstr "Kleure" -#: commonui/finddialog.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 #, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "Soek:" +msgid "&Configure..." +msgstr "Konfigureer Woordeboek" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Waar na Soektog" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "Statistieke" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "Msgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Bevestig Sintaks" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Kommentaar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Spel Bevestig" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Where to search

" -"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" -msgstr "" -"" -"

Waar na soektog

" -"

Kies hier in wat dele van 'n katalogus inskrywing jy wil hê na soektog.

" -"
" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Spel Bevestig in Gemerkte" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Kas sensitief" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Rof Vertaling" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Slegs volledige woorde" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Rof Vertaling in Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ignoreer merker vir sleutelbord versneller" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Pos" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignoreer konteks informasie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Pos Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Van plekaanduier posisie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "&Pack" +msgstr "Terug" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Soek terugwaarts" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pos Gemerkte" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Gebruik gewone uitdrukking" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "Bekragting" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "Redigeer..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Bekragting" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Vra voor vervang" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Dateer op Cvs" -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune replacing:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
  • " -"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Opsies

" -"

Hier jy kan fyn verstel vervang:" -"

    " -"
  • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees " -"gerespekteer?
  • " -"
      " -"
    • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie wees deel van 'n langer " -"woord
    • " -"
        " -"
      • Van plekaanduier posisie: begin vervang na die deel van die dokument " -"waar die plekaanduier is. Andersins vervang is beginne na die begin of die " -"einde.
      • " -"
          " -"
        • Soek terugwaarts: Moet wees self-explanatory.
        • " -"
            " -"
          • Gebruik gewone uitdrukking: Gebruik teks ingevoerde in veld " -"Soek as 'n gewone uitdrukking. Hierdie opsie het nee effek met die vervang " -"teks, in besonder nee terug verwysings word moontlik.
          • " -"
              " -"
            • Vra voor vervang: Aktiveer, as jy wil hê na het kontrole aangaande " -"wat is vervang. Andersins alle gevind teks is vervang sonder om te vra.
            • " -"

            " +msgid "Update Marked" +msgstr "Volgende Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

            Options

            " -"

            Here you can finetune the search:" -"

              " -"
            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
            • " -"
            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
            • " -"
            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
            • " -"
            • Find backwards: Should be self-explanatory.
            • " -"
            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

            " -msgstr "" -"" -"

            Opsies

            " -"

            Hier jy kan fyn verstel die soektog:" -"

              " -"
            • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees " -"gerespekteer?
            • " -"
                " -"
              • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie wees deel van 'n langer " -"woord
              • " -"
                  " -"
                • Van plekaanduier posisie: begin soektog na die deel van die " -"dokument, waar die plekaanduier is. Andersins soektog is beginne na die begin " -"of die einde.
                • " -"
                    " -"
                  • Soek terugwaarts: Moet wees self-explanatory.
                  • " -"
                      " -"
                    • Gebruik gewone uitdrukking: Gebruik ingevoerde teks as 'n gewone " -"uitdrukking.

                    " +msgid "Commit" +msgstr "Kommentaar" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Gaan na Volgende" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked" +msgstr "Volgende Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Vervang Alle" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status: " -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Vervang hierdie string?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Status for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Lees lêer informasie" +msgid "Show Diff" +msgstr "Vertoon Diff" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 #, fuzzy -msgid "Translation Files" -msgstr "Vertaling" +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status Liggies" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 #, fuzzy -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n" -"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 #, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "Lêer Opsies" +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Dateer op opskrif wanneer stooring" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Dateer op beskrywing kommentaar wanneer stooring" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Katalogus Informasie" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Bevestig sintaks van lêer wanneer stooring" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Update Templates" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Beskrywing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Enkodering" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Commit Templates" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Verstek:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(verstek)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Opdragte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Hou die enkodering van die lêer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automaties Toets" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"

                    Statusbar

                    \n" +"

                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                    " +msgstr "" +"

                    Statusbalk

                    \n" +"

                    Die Statusbalk vertoon informasie aangaande vordering van Die huidige " +"soek van vervang operasie. Die eerste nommer in Gevind: vertoon Die " +"nommer van lêers met 'n voorkoms van Die gesoekte teks nie nog vertoon in " +"Die Kbabel venster. Die tweede vertoon Die totaal nommer van lêers bevat Die " +"gesoekte teks Gevind sodat ver.

                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" +"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" +"Asseblief bevestig jou Kde installasie." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" +"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Kbabel.\n" +"Jy moet bevestig die installasie van Kde.\n" +"Asseblief begin Kbabel eiehandig." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Algemeen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Velde na Dateer op" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Revision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Gevind: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Last-Translator" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Gevind: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "Taal" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Soek" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Karakterstel" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Dcop kommunikasie met Kbabel gevaal." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Enkodering" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Dcop Kommunikasie Fout" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Projek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Kbabel kan nie wees beginne." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formaat van Revision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Kan nie Begin Kbabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Verstek datum formaat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Soektog string nie gevind!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Plaaslike datum formaat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Kan nie open die databasis" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Pasmaak datum formaat:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projek String" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Project-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "Opskrif" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Onvertaal" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Dateer op vertaler kopiereg" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Vry Sagteware Stigting Kopiereg" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Status: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Verwyder kopiereg as leeg" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Laaste Hersiening" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Dateer op kopiereg" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Log Venster" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Doen nie verander" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Maak skoon" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Kopiereg" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                    Log window

                    \n" +"

                    In this window the output of the executed commands are shown.

                    " +msgstr "" +"

                    Log venster

                    \n" +"

                    In hierdie venster die uitset van die uitgevoerde opdragte word vertoon." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Update Header

                    \n" -"

                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                    \n" -"

                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                    \n" -"

                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                    " +"

                    Catalog Manager

                    \n" +"

                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                    " msgstr "" -"" -"

                    Dateer op Opskrif

                    \n" -"

                    Bevestig hierdie knoppie, na Dateer op die Opskrif informasie van die lêer " -"elke tyd wanneer dit is gestoor.

                    \n" -"

                    die Opskrif gewoonlik hou informasie aangaande die datum en tyd die lêer was " -"laaste\n" -"opgedateer, die laaste vertaler etc.

                    \n" -"

                    Jy kan kies wat informasie Jy wil hê na Dateer op van die merkboksies " -"onder.\n" -"Velde, wat doen nie bestaan, word bygevoeg na die Opskrif.\n" -"As Jy wil hê na voeg deur aditionele Velde na die Opskrif Jy kan redigeer die " -"Opskrif eiehandig deur kies\n" -"redigeer->redigeer Opskrif in die redigeerder venster.

                    " +"

                    Katalogus Bestuurder

                    \n" +"

                    Die Katalogus Bestuurder vlans saam twee gidse binnein een boom en " +"vertoon alle\n" +"Pos en Pot lêers in hierdie gidse. Hierdie weg jy kan maklik sien as 'n\n" +"nuwe werkvoorbeeld het al bygevoeg of verwyder. Asook sommige informasie " +"aangaande Die lêers\n" +"is vertoon.

                    Vir meer informasie sien seksie Die Katalogus " +"Bestuurder in Die aan-lyn hulp.

                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                    Fields to update

                    \n" -"

                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                    \n" -"

                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                    \n" -"

                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                    " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                    Velde na dateer op

                    \n" -"

                    Kies wat Velde in die opskrif jy wil hê na het opgedateer wanneer stooring.\n" -"As 'n veld doen nie bestaan, dit is agteraaan bygevoeg na die opskrif.

                    \n" -"

                    As jy wil hê na voeg deur ander informasie na die opskrif, jy het na " -"redigeer die opskrif eiehandig\n" -"deur kies redigeer->redigeer opskrif in die redigeerder venster.

                    \n" -"

                    Deaktiveer dateer op opskrif boonste As jy moet nie wil hê na het die " -"opskrif\n" -"opgedateer wanneer stooring.

                    " +"Fout terwyl probeer na open lêer:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Encoding

                    " -"

                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                    " -"
                      " -"
                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                    • " -"
                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                    " -msgstr "" -"" -"

                    Enkodering

                    " -"

                    Kies hoe na enkodeer karakters wanneer stooring na 'n lêer. As jy word " -"onseker wat Enkodering na gebruik, asseblief vra jou vertaling " -"koördineerder.

                    " -"
                      " -"
                    • %1: hierdie is die Enkodering wat pas na die karakter stel van jou " -"stelsel taal.
                    • " -"
                    • %2: gebruik unicode (UTF-8) Enkodering.
                    • " -"
                    • %3: gebruik unicode (UTF-16) Enkodering.hierdie is nie aanbeveel na " -"die oomblik, omdat gettext dalk het sommige probleme lees hierdie.
                    " -"
                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n" +" %1\n" +"Miskien dit is nie 'n geldige lêer met lys van merkers." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                    Keep the encoding of the file

                    " -"

                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Hou die enkodering van die lêer

                    " -"

                    as hierdie opsie is geaktiveer, lêers word altyd gestoor in die selfde " -"enkodering as hulle was lees in. lêers sonder om te karakterstel informasie in " -"die opskrif (e.g. Pot lêers) word gestoor in die enkodering stel boonste.

                    " -"
                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                    Check syntax of file when saving

                    \n" -"

                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                    Bevestig sintaks van lêer wanneer stooring

                    \n" -"

                    Bevestig hierdie na automaties Bevestig sintaks van lêer met \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"wanneer stooring 'n lêer. Jy sal slegs kry 'n boodskap, as 'n fout " -"voorgekom.

                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Oorskryf" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                    Save obsolete entries

                    \n" -"

                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                    " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf na lêer:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                    Format of Revision-Date

                    " -"

                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                      \n" -"
                    • Default is the format normally used in PO files.
                    • \n" -"
                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                    • \n" -"
                    • Custom lets you define your own format.

                    " -"

                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                    " -"

                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                    " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"'n fout voorgekom terwyl probeer na oplaai die lêer:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" +"Die Katalogus Bestuurder is nogsteeds besig met opdatering van informasie " +"aangaande Die lêers!\n" +"As jy gaan voort, dit sal probeer na dateer op alle nodige lêers, egter " +"hierdie kan neem 'n lang tyd en dalk mag lei na verkeerde resultate. " +"Asseblief wag totdat alle lêers word opgedateer." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "Naam:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistieke vir %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Gelokaliseerde naam:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistieke vir %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-pos:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Nommer van pakette: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Volgrote taal naam:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Volledige vertaalde: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Taal kode:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Slegs werkvoorbeeld beskikbaar: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Taal pos lys:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Slegs Pos lêer beskikbaar: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Tydsone:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Nommer van boodskappe: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                    Identity

                    \n" -"

                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                    \n" -"

                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Identiteit

                    \n" -"

                    Opvul in informasie aangaande jy en jou vertaling span.\n" -"Hierdie informasie is gebruik word wanneer besig met opdatering van die opskrif " -"van 'n lêer.

                    \n" -"

                    jy kan soek die opsies as en wat velde in die opskrif moet wees opgedateer\n" -"op bladsy Stoor in Hierdie dialoog.

                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Vertaalde: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Nommer van enkel/meervoud vorms:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fuzzy: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automaties" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Onvertaal: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Toets" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieke" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Number of singular/plural forms

                    " -"

                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                    " -"

                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                    " -"

                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Nommer van enkel/meervoud vorms

                    \n" -"

                    Nota: Hierdie opsie is Kde spesifieke na die oomblik. As jy word nie " -"vertaling 'n Kde aansoek, jy kan veilig ignoreer Hierdie opsie.

                    \n" -"

                    Kies hier hoe veel enkel en meervoud vorms word gebruik word in jou taal. " -"Hierdie Nommer moet ooreenstem na die instellings van jou taal span. As jy word " -"werksaam met Kde >= 2.2 met ondersteun vir die taal jy word vertaling na, stel " -"Hierdie opsie na Automaties en Kbabel probeer na kry Hierdie informasie " -"automaties van Kde. Gebruik die Toets knoppie na Toets As dit kan soek " -"dit uit.

                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Die lêer is sintakties korrek.\n" +"\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Die lêer het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Require plural form arguments in translation

                    \n" -"

                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                    \n" -"

                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                    " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Die lêer het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics\"" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                    GNU plural form header

                    \n" -"

                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                    \n" -"

                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                    " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" +"Ispell kon nie wees beginne.\n" +"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids " +"soeklys." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Asseblief voeg by 'n taal kode eerste." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +#, fuzzy msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Dit is nie moontlik na soek uit die nommer van enkel/meervoud vorms automaties " -"vir die taal kode \"%1\".\n" -"Doen jy het tdelibs.pos geïnstalleer vir hierdie taal?\n" -"Asseblief stel die korrek nommer eiehandig." +"Alle lêers in gids %1 word sintakties korrek!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +#, fuzzy msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Die nommer van enkel/meervoud vorms gevind vir Die taal kode \"%1\" is %2." +"Alle lêers in die basis gids word sintakties korrek!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +#, fuzzy msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Na minste een lêer in gids %1 het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Merker vir sleutelbord versneller:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Na minste een lêer in die basis gids het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Marker for keyboard accelerator

                    " -"

                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                    " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                    Merker vir sleutelbord versneller

                    " -"

                    Definieer hier, wat karakter merk die volgende karakter as sleutelbord " -"versneller. vir voorbeeld in Qt dit is '&' en in Gtk dit is '_'.

                    " +"Na minste een lêer in gids %1 het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Gewone uitdrukking vir konteks informasie:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Na minste een lêer in die basis gids het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"" -"

                    Regular expression for context information

                    " -"

                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                    Gewone uitdrukking vir konteks informasie

                    " -"

                    Invoer 'n Gewone uitdrukking hier wat definieer wat is konteks informasie in " -"die boodskap en moet nie kry vertaalde.

                    " +"'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics *.pos\" in gids %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Saampersing Metode vir Pos Aanhegsels" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics *.pos\" in die " +"basis gids" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvee die lêer %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Gebruik saampersing wanneer stuur 'n enkel lêer" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Was nie in staat na uitvee die lêer %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 #, fuzzy -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Opsies vir spel toetsing" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"" -"

                    On the fly spellchecking

                    " -"

                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige gids vir die basis gids van die Pos " +"lêers:\n" +"%1\n" +"Asseblief bevestig jou instellings in die voorkeure dialoog!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Onthou geignoreer woorde" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Lêer na stoor geignoreer woorde:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Remember ignored words

                    " -"

                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                    Onthou geignoreer woorde

                    " -"

                    Aktiveer hierdie, na laat Kbabel ignoreer die woorde, waar jy het gekies " -"ignoreer Alle in die spel bevestig dialoog, in elke spel bevestig.

                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Basis gids van Pos lêers:" +"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige gids vir die basis gids van die Pos " +"werkvoorbeeld lêers:\n" +"%1\n" +"Asseblief bevestig jou instellings in die voorkeure dialoog!" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Basis gids van Pot lêers:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Lees lêer informasie" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Base folders

                    \n" -"

                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                    " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                    Basis gidse

                    \n" -"

                    Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n" -"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans binnein " -"een\n" -"boom.

                    " +"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" +"Asseblief bevestig jou Kde installasie." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Open lêers in nuwe venster" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Bekragting" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                    Open files in new window

                    \n" -"

                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Open lêers in nuwe venster

                    \n" -"

                    As hierdie is geaktiveer alle lêers wat word geöpende van die Katalogus " -"Bestuurder word geöpende\n" -"in 'n nuwe venster.

                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +#, fuzzy +msgid "Validation Options" +msgstr "Bekragting" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Stop prosesse op beïendig" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Boodskap Katalogusse" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                    Kill processes on exit

                    \n" -"

                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                    \n" -"

                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                    " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -"" -"

                    Stop prosesse op weesïendig

                    \n" -"

                    As jy bevestig hierdie, Kbabel probeer na Stop die prosesse, wat het nie " -"uitgegaan alreeds wanneer Kbabel uitgaan,\n" -"deur stuur 'n Stop sein na hulle.

                    \n" -"

                    Nota: Dit is nie gewaarborg wat die prosesse sal wees doodgemaak.

                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Skep indeks vir lêer inhoud" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Lêer Opsies" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "In alle lêers" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Gemerkte lêers" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "In voorbeelde" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Vra voor volgende lêer" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Stoor sonder om te vra" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                    Create index for file contents

                    \n" -"

                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                    \n" -"

                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                    " -"
                    " +"

                    File Options

                    Here you can finetune where to find:" +"

                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                    " msgstr "" +"

                    Lêer Opsies

                    Hier jy kan fyn verstel waar na soek:" +"

                    • in alle lêers: soektog in alle lêers, andersins gesoekte is " +"die gekose Lêer of lêers in die gekose kabinet
                    • Vra voor volgende " +"Lêer: vertoon 'n dialoog vra na gaan voort na die volgende Lêer
                    • " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                      Run msgfmt before processing a file

                      " -"

                      If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                      " -"

                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                      " -"

                      Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                      " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#: catalogmanager/future.cpp:9 #, fuzzy -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Opdragte vir Lêers" +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "Ongedaan maak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                      Commands for folders

                      " -"

                      Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                      " -"

                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                        " -"
                      • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                      • " -"
                      • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                      • " -"
                      • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                      • " -"
                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                      • " -"
                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                      " -"
                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Opdragte vir Lêers" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "Maak skoon" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" + +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                      Commands for files

                      " -"

                      Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                      " -"

                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                        " -"
                      • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                      • " -"
                      • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                      • " -"
                      • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                      • " -"
                      • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                      • " -"
                      • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                      • " -"
                      • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                      • " -"

                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -#, fuzzy -msgid "Shown Columns" -msgstr "Vertoon Kommentaar" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -#, fuzzy -msgid "&Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -#, fuzzy -msgid "&Untranslated" -msgstr "Onvertaal" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 #, fuzzy -msgid "&Total" -msgstr "Totaal" +msgid "&Old messages:" +msgstr "Alle boodskappe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Status: " +msgid "&Log message:" +msgstr "Alle boodskappe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Last &revision" -msgstr "Laaste Hersiening" +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Enkodering" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -#, fuzzy -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Laaste Vertaler" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"" -"

                      Shown columns

                      \n" -"

                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 #, fuzzy -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Basis gids vir bron kode:" +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Automaties begin soektog" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Gids soeklys Patrone" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Dateer op Cvs" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "Opdrag:" +msgid "&Commit" +msgstr "Kommentaar:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Opdrag:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "&Get Status" +msgstr "Status: " -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "Voeg by" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Get Diff" +msgstr "Vertoon Diff" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuwe Item" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Kanseleer" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Begin" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Command output:" +msgstr "Opdrag:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Ondertoe" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                      \n" -"

                      \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                      \n" -"

                      \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                      \n" -"

                      \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                      Configuration File Name" -"
                      \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                      \n" -"
                      " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Taal" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                      \n" -"Language" -"
                      \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                      \n" -"
                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Project-Id:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                      Project name" -"
                      \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                      \n" -"
                      \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "The process could not be started." +msgstr "Kbabel kan nie wees beginne." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Project-Id:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Vertoon Diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Kleure" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                      \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                      \n" -"

                      Currently known types:\n" -"

                        \n" -"
                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                      • \n" -"
                      • GNOME: GNOME Translation project
                      • \n" -"
                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                      • \n" -"
                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                      • \n" -"
                      \n" -"

                      \n" -"
                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Vertaling Databasis" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                      Translation Files

                      \n" -"

                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Up-to-date" +msgstr "Dateer op Cvs" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" msgstr "" -"" -"

                      Basis gidse

                      \n" -"

                      Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n" -"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans binnein " -"een\n" -"boom.

                      " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                      " -"
                      \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                        \n" -"
                      • Templates: the files to be translated
                      • \n" -"
                      • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                      • \n" -"
                      \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Bron" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                      Source for difference lookup

                      \n" -"

                      Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                      \n" -"

                      You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                      \n" -"

                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                      \n" -"

                      The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                      \n" -"

                      You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                      " +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "stooring lêer" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Gebruik boodskappe van vertaling databasis" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Katalogus Informasie" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Basis gids vir diff lêers:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                      Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                      \n" -"

                      Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                      " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"Basis gids vir diff lêers\n" -"

                      Hier jy kan definieer 'n gids, waar die lêers na diff met word gestoor in. " -"as die lêers word gestoor na die selfde plek onder hierdie gids as die " -"oorspronklike lêers onder hulle Basis gids, Kbabel kan automaties open die " -"korrek lêer na diff met.

                      " -"

                      Nota wat hierdie opsie het nee effek as boodskappe van die databasis word " -"gebruik word vir diffing.

                      " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Bygevoeg karakters:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Lêer na las opstelling van" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Hoe na vertoon:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "Kbabel - Katalogus Bestuurder" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Kleur:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "'n gevorderde katalogus bestuurder vir Kbabel, Pos lêer redigeerder" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Verwyder karakters:" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002 Die Kbabel ontwikkelaars" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Hoe na vertoon:" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronklike outeur" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Kleur:" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Huidige onderhouer" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Verlig" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Huidige onderhouer" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Geonderstreep" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Geskryf dokumentasie en gestuur veel fout raporte en voorstelle vir " +"verbeteringe." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Verlig Uit" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Gegee veel voorstelle vir die Gui en die gedrag van Kbabel. Hy asook bygedra " +"die pragtige spat skerm." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Agtergrond kleur:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Geskryf diff algeritme, vasgemaakte Kspell en gegee 'n baie van bruikbare " +"leidrade." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Kleur vir aangehaalde karakters:" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Gehelp hou Kbabel begin na datum met die Kde Api en gegee 'n baie van ander " +"hulp." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Kleur vir sintaks foute:" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Kleur vir sintaks foute:" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Kleur vir sleutelbord versnellers:" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "" +"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n" +"Qt deur Trolltech en Gnu gettext" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Kleur vir c-format karakters:" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "" +"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n" +"Qt deur Trolltech en Gnu gettext" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Kleur vir etiket:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Skrif tipe vir Boodskappe" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&Mark Files" +msgstr "Gemerkte lêers" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Vertoon slegs vasgemaakte skriftipes" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Automaties begin soektog" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Gemerkte lêers" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Lêers:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                      Automatically start search

                      \n" -"

                      If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                      " -"

                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                      " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

                      Automaties begin soektog

                      " -"

                      As hierdie is geaktiveer, die soektog is Automaties beginne wanneer ook al " -"jy wissel na nog 'n inskrywing in die redigeerder. jy kan kies waar na soektog " -"met die gekombineerde boks Verstek Woordeboek.

                      " -"

                      jy kan asook begin soek eiehandig deur kies 'n inskrywing in die opspring " -"kieslys wat verskyn òf wanneer te kliek Dictionaries->Find... " -"of te hou die Woordeboek knoppie in die nutsbalk gedruk vir 'n terwyl.

                      " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Verstek woordeboek:" +"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n" +" %1\n" +"Miskien dit is nie 'n geldige Pos lêer." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                      Default Dictionary

                      \n" -"

                      Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                      \n" -"

                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                      " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"" -"

                      Verstek Woordeboek

                      \n" -"

                      Kies hier waar na soektog as Verstek. Hierdie opset is gebruik word wanneer " -"soek is beginne automaties of wanneer gedruk die Woordeboek knoppie in die " -"nutsbalk.

                      " -"

                      Jy kan konfigureer die ander woordeboeke deur deur te kies die verlangde " -"Woordeboek van Settings->konfigureer Woordeboek.

                      " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Kies Wat Jy Wil hê na Spel Bevestig" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Spel bevestig slegs die huidige boodskap." +"Resultaat van die vertaling:\n" +"Geredigeerde inskrywings: %1\n" +"Presiese vertalings: %2 (%3%)\n" +"Skatting vertalings: %4 (%5%)\n" +"Niks gevind: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Alle boodskappe" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Rof Vertaling Statistieke" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Spel bevestig alle vertaalde boodskappe van hierdie lêer." +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Rof Vertaling" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Huidige boodskap" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Meer" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Van begin na plekaanduier posisie" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Van begin na plekaanduier posisie" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Validation Done" +msgstr "Bekragting" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"Spel bevestig alle teks van die begin van\n" -"die lêer na die huidige plekaanduier posisie." +"Vry Sagteware Stigting Kopiereg doen nie bevat enige jaar. Dit sal nie wees " +"opgedateer." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Van plekaanduier posisie na einde" +#: common/catalog.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "validating file" +msgstr "laaiïng van lêer" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" msgstr "" -"Spel bevestig alle teks van die huidige plekaanduier posisie\n" -"na die einde van die lêer." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Gekose teks" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "soek ooreenstemmende boodskap" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Spel bevestig slegs die gekose teks." +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "berei voor boodskappe vir diff" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Gebruik hierdie keuse as verstek" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"Bevestig hierdie, na stoor die huidige keuse\n" -"as verstek keuse." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "Kommentaar:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Invoer die naam van die argief sonder om te lêer uitbreiding" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "Opskrif" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Fout terwyl probeer na skep argief lêer." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Automaties herstel fuzzy status" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Fout terwyl probeer na lees lêer %1." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1." + +#: common/kbproject.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "Naam" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Opdrag:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Opdrag:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "Voeg by" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                      Automatically unset fuzzy status

                      \n" -"

                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                      " +msgid "&Edit" +msgstr "Redigeer..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -"" -"

                      Automaties herstel fuzzy status

                      \n" -"

                      As hierdie is geaktiveer en jy word redigering 'n fuzzy inskrywing, die " -"fuzzy status is Automaties\n" -"herstel (hierdie beteken die string , fuzzy\n" -"is verwyder van die inskrywing's kommentaar).

                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Gebruik slim redigering" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Ooreenstemmend bron lêer nie gevind" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                      Use clever editing

                      \n" -"

                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                      \n" -"

                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                      " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                      Gebruik slim redigering

                      \n" -"

                      Bevestig hierdie na maak te tik teks meer gemaklik en laat Kbabel neem " -"versigtigheid van sommige spesiaal karakters wat het na wees aangehaalde. Vir " -"voorbeeld te tik '\"' sal resultaat in '\\\"', gedruk Terug sal automaties voeg " -"by spasie na die einde van die lyn, gedruk Verskuiwende+Terug sal voeg by '\\n' " -"na die einde van die lyn.

                      \n" -"

                      Nota wat hierdie is net 'n hulp en dit is nogsteeds moontlik na genereer " -"sintakties verkeerd teks.

                      " +"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" +"Asseblief bevestig jou Kde installasie." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automaties Toets" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "Soek:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                      Error recognition

                      \n" -"

                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                      " +"

                      Find text

                      Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                      " msgstr "" -"" -"

                      Fout herkenning

                      " -"

                      Hier jy kan stel hoe na vertoon wat 'n Fout voorgekom. Biep op Fout " -"maak biep en Verander teks kleur op Fout verander die kleur van die " -"vertaalde teks. As geen is geaktiveer, jy sal nogsteeds sien 'n boodskap in die " -"statusbalk.

                      " +"

                      Soek teks

                      Hier jy kan invoer die teks jy wil hê na " +"soektog vir. As jy wil hê na soektog vir 'n gewone uitdrukking, aktiveer " +"Gebruik gewone uitdrukking onder.

                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Biep op fout" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Verander teks kleur op fout" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Vervang" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Voorkoms" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Vervang" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Verlig sintaks" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Replace with:" +msgstr "Vervang met" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Verlig agtergrond" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                      Replace text

                      Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                      Vervang teks

                      Hier jy kan invoer die teks jy wil hê die " +"gevind teks na kry vervang met. die teks is gebruik word as is. Dit is nie " +"moontlik na maak 'n terug verwysing, as jy het gesoekte vir 'n gewone " +"uitdrukking.

                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Merk spasies met punte" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Soek:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Vertoon omsluitende kwotasies" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Soek:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status Liggies" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Waar na Soektog" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                      Status LEDs

                      \n" -"

                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                      " -"
                      " -msgstr "" -"" -"

                      status Liggies

                      \n" -"

                      Kies hier waar die status Liggies word vertoon en wat kleur hulle het.

                      " -"
                      " +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Vertoon in statusbalk" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "Msgstr" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Vertoon in redigeerder" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Kommentaar" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Gaan" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                      Where to search

                      Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                      " +msgstr "" +"

                      Waar na soektog

                      Kies hier in wat dele van 'n katalogus " +"inskrywing jy wil hê na soektog.

                      " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Projek" +msgid "Options" +msgstr "Lêer Opsies" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "Spelling" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Kas sensitief" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Diff" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Slegs volledige woorde" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Woordeboeke" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ignoreer merker vir sleutelbord versneller" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hoof" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignoreer konteks informasie" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigasiebalk" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Van plekaanduier posisie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Soek terugwaarts" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databasis" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Gebruik gewone uitdrukking" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Databasis gids:" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "Redigeer..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Vra voor vervang" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nuwe Item" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Outeur:" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      Options

                      Here you can finetune replacing:

                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                      • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                      • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                      • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                      • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                      " +msgstr "" +"

                      Opsies

                      Hier jy kan fyn verstel vervang:

                      • Kas " +"sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees gerespekteer?
                        • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie wees deel van " +"'n langer woord
                          • Van plekaanduier posisie: begin vervang " +"na die deel van die dokument waar die plekaanduier is. Andersins vervang is " +"beginne na die begin of die einde.
                            • Soek terugwaarts: Moet " +"wees self-explanatory.
                              • Gebruik gewone uitdrukking: " +"Gebruik teks ingevoerde in veld Soek as 'n gewone uitdrukking. " +"Hierdie opsie het nee effek met die vervang teks, in besonder nee terug " +"verwysings word moontlik.
                                • Vra voor vervang: Aktiveer, as " +"jy wil hê na het kontrole aangaande wat is vervang. Andersins alle gevind " +"teks is vervang sonder om te vra.

                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                Options

                                Here you can finetune the search:

                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                " msgstr "" +"

                                Opsies

                                Hier jy kan fyn verstel die soektog:" +"

                                • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees " +"gerespekteer?
                                  • Slegs volledige woorde: teks gevind moet " +"nie wees deel van 'n langer woord
                                    • Van plekaanduier posisie: begin soektog na die deel van die dokument, waar die plekaanduier is. " +"Andersins soektog is beginne na die begin of die einde.
                                      • Soek " +"terugwaarts: Moet wees self-explanatory.
                                        • Gebruik gewone " +"uitdrukking: Gebruik ingevoerde teks as 'n gewone uitdrukking.
                                        • " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Gaan na Volgende" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimum herhaling" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Vervang Alle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Vervang hierdie string?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Telling" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identiteit" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Fuzzy inskrywings" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informasie aangaande jy en die vertaling span" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Stoor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opsies vir redigering" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Spelling" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opsies vir spel toetsing" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Bron" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Verstek woordeboek:" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opsies vir te wys bron konteks" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Allerande" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Allerande Instellings" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Verwerking lêer:" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Opdragte vir Gidse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Opdragte vir Gidse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Oorspronklike string (msgid):" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Katalogus Bestuurder Voorkeure" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Vervang hierdie string?" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Soek woorde" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Vertaalde string (msgstr):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Dateer op opskrif wanneer stooring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Bevestig argumente" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Dateer op beskrywing kommentaar wanneer stooring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "huidige inskrywing" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Bevestig sintaks van lêer wanneer stooring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Bron" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Beskrywing" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Enkodering" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Verstek:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Lêers:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(verstek)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "Dbseprefwidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Hou die enkodering van die lêer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generies" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automaties Toets" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Soektog Modus" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Soektog in volledige databasis (stadige)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Rol die volledige databasis en terug alles wat ooreenstemmende inskrywings " -"\n" -"volgens na die reëls gedefinieër in oortjies Generies \n" -"en Ooreenstem" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Soektog in lys van \"goeie sleutels\" (beste)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Soektog in 'n lys van goeie sleutels (sien " -"goeie sleutels oortjie) met reëls gedefinieër in " -"Soektog oortjie.\n" -"Hierdie is die beste weg na Soektog omdat die goeie sleutels " -"lys waarskynlik bevat alle die sleutels wat ooreenstem met jou navraag. Egter, " -"dit is kleiner as die volledige databasis." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Terug die lys van \"goeie sleutels\" (vinnige)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Gee terug die volledige goeie sleutels " -"lys. Reëls gedefinieër in Soektog oortjie word geignoreer." +msgid "&General" +msgstr "Algemeen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Kas sensitief" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Velde na Dateer op" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"As dit is nagegaan die soektog sal wees kas sensitief. dit is geignoreer " -"As jy gebruik Terug die lys van \"goeie sleutels\" soektog modus." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Revision-Date" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normaliseer wit spasie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Last-Translator" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Verwyder wit spasies na die begin en na die einde van die frase.\n" -"Dit asook substitusie groepe van meer as een spasie karakter met slegs een " -"spasie karakter." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "Taal" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Verwyder konteks kommentaar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Karakterstel" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Enkodering" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Karakter na wees geignoreer:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Projek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Soektog" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formaat van Revision-Date" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Ooreenstemmende Metode" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Verstek datum formaat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Navraag is versamel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Plaaslike datum formaat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Ooreenstem as navraag is versamel in databasis string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Pasmaak datum formaat:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Navraag bevat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projek String" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Ooreenstem as navraag bevat die databasis string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Project-Id:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normale teks" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "Opskrif" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Beskou die soektog string as normale teks." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Dateer op vertaler kopiereg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Gelyk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Vry Sagteware Stigting Kopiereg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Ooreenstem as navraag en databasis string word gelyk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Verwyder kopiereg as leeg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Gewone uitdrukking" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Dateer op kopiereg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Beskou die soektog string as 'n gewone uitdrukking" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Doen nie verander" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Woord Substitusie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Kopiereg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#, fuzzy msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                          \n" -"Example:" -"
                                          \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"As jy gebruik een van twee woord substitusie " -"elke tyd jy soektog 'n frase met minder as die gespesifiseer nommer van woorde, " -"die soektog masjien sal asook soektog vir alle frases wat verskil van die " -"oorspronklike een in een van twee woorde." -"

                                          \n" -"Voorbeeld:" -"
                                          \n" -"As jy soektog vir My naam is Andrea en jy het geaktiveer " -"een woord substitusie jy dalk mag asook soek frases hou van " -"My naam is Joe van Jou naam is Andrea." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Gebruik een woord substitusie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Max nommer van woorde in die navraag:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Gebruik twee woord substitusie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Plaaslike karakters vir gewone uitdrukkings:" +"

                                          Update Header

                                          \n" +"

                                          Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                          \n" +"

                                          The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                          \n" +"

                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Dateer op Opskrif

                                          \n" +"

                                          Bevestig hierdie knoppie, na Dateer op die Opskrif informasie van die " +"lêer elke tyd wanneer dit is gestoor.

                                          \n" +"

                                          die Opskrif gewoonlik hou informasie aangaande die datum en tyd die lêer " +"was laaste\n" +"opgedateer, die laaste vertaler etc.

                                          \n" +"

                                          Jy kan kies wat informasie Jy wil hê na Dateer op van die merkboksies " +"onder.\n" +"Velde, wat doen nie bestaan, word bygevoeg na die Opskrif.\n" +"As Jy wil hê na voeg deur aditionele Velde na die Opskrif Jy kan redigeer " +"die Opskrif eiehandig deur kies\n" +"redigeer->redigeer Opskrif in die redigeerder venster.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Databasis gids:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                          Fields to update

                                          \n" +"

                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                          \n" +"

                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                          \n" +"

                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Velde na dateer op

                                          \n" +"

                                          Kies wat Velde in die opskrif jy wil hê na het opgedateer wanneer " +"stooring.\n" +"As 'n veld doen nie bestaan, dit is agteraaan bygevoeg na die opskrif.

                                          \n" +"

                                          As jy wil hê na voeg deur ander informasie na die opskrif, jy het na " +"redigeer die opskrif eiehandig\n" +"deur kies redigeer->redigeer opskrif in die redigeerder venster.

                                          \n" +"

                                          Deaktiveer dateer op opskrif boonste As jy moet nie wil hê na het " +"die opskrif\n" +"opgedateer wanneer stooring.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Outo voeg by inskrywing na databasis" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                          Encoding

                                          Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                          • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                          • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                          " +msgstr "" +"

                                          Enkodering

                                          Kies hoe na enkodeer karakters wanneer " +"stooring na 'n lêer. As jy word onseker wat Enkodering na gebruik, asseblief " +"vra jou vertaling koördineerder.

                                          • %1: hierdie is die " +"Enkodering wat pas na die karakter stel van jou stelsel taal.
                                          • %2: gebruik unicode (UTF-8) Enkodering.
                                          • %3: gebruik unicode " +"(UTF-16) Enkodering.hierdie is nie aanbeveel na die oomblik, omdat gettext " +"dalk het sommige probleme lees hierdie.
                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                          Keep the encoding of the file

                                          If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                          " msgstr "" -"Automaties voeg deur 'n inskrywing na die databasis as 'n nuwe vertaling is " -"inkennis gestel deur iemand (dalk mag wees kbabel)" +"

                                          Hou die enkodering van die lêer

                                          as hierdie opsie is " +"geaktiveer, lêers word altyd gestoor in die selfde enkodering as hulle was " +"lees in. lêers sonder om te karakterstel informasie in die opskrif (e.g. Pot " +"lêers) word gestoor in die enkodering stel boonste.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Outo bygevoeg inskrywing outeur:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                          Check syntax of file when saving

                                          \n" +"

                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Bevestig sintaks van lêer wanneer stooring

                                          \n" +"

                                          Bevestig hierdie na automaties Bevestig sintaks van lêer met \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"wanneer stooring 'n lêer. Jy sal slegs kry 'n boodskap, as 'n fout voorgekom." +"

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                          " +"

                                          Save obsolete entries

                                          \n" +"

                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                          " msgstr "" -"Plaas hier die naam en e-pos adres wat jy wil hê na gebruik as " -"laaste vertaler veld wanneer jy auto-add inskrywing na die databasis (e.g. " -"wanneer jy verander 'n vertaling met kbabel)." -"

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                          Format of Revision-Date

                                          Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                            \n" +"
                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                          • \n" +"
                                          • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                          • \n" +"
                                          • Custom lets you define your own format.

                                          It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                          For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "Naam:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Skandering lêer:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Gelokaliseerde naam:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Inskrywings bygevoeg:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-pos:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Totaal vordering:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Volgrote taal naam:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Verwerking lêer:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Taal kode:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Laaiïng van lêer:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Taal pos lys:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Voer uit..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "Tydsone:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieke" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                          Identity

                                          \n" +"

                                          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                          \n" +"

                                          You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Identiteit

                                          \n" +"

                                          Opvul in informasie aangaande jy en jou vertaling span.\n" +"Hierdie informasie is gebruik word wanneer besig met opdatering van die " +"opskrif van 'n lêer.

                                          \n" +"

                                          jy kan soek die opsies as en wat velde in die opskrif moet wees " +"opgedateer\n" +"op bladsy Stoor in Hierdie dialoog.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Herhaalde Stringe" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Nommer van enkel/meervoud vorms:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Goeie Sleutels" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automaties" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Toets" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                          \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                          \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                          \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                          \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                          Number of singular/plural forms

                                          Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                          Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                          Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                          " msgstr "" -"Hier jy kan definieer hoe na opvul die goeie sleutels lys." -"

                                          \n" -"jy kan stel die minimum nommer van woorde van die navraag wat 'n sleutel moet " -"het na wees ingesit in die goeie sleutels lys." -"

                                          \n" -"jy kan asook stel die minimum nommer van woorde van die sleutel wat die navraag " -"moet het na voeg by die sleutel in die lys." -"

                                          \n" -"Hierdie twee nommers word die persentasie van die totaal nommer van woorde. As " -"die resultaat van hierdie persentasie is minder as een, die masjien sal stel " -"dit na een." -"

                                          \n" -"Laastens jy kan stel die maksimum nommer van inskrywings in die lys." +"

                                          Nommer van enkel/meervoud vorms

                                          \n" +"

                                          Nota: Hierdie opsie is Kde spesifieke na die oomblik. As jy word " +"nie vertaling 'n Kde aansoek, jy kan veilig ignoreer Hierdie opsie.

                                          \n" +"

                                          Kies hier hoe veel enkel en meervoud vorms word gebruik word in jou taal. " +"Hierdie Nommer moet ooreenstem na die instellings van jou taal span. As jy " +"word werksaam met Kde >= 2.2 met ondersteun vir die taal jy word vertaling " +"na, stel Hierdie opsie na Automaties en Kbabel probeer na kry Hierdie " +"informasie automaties van Kde. Gebruik die Toets knoppie na Toets As " +"dit kan soek dit uit.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimum nommer van woorde van die sleutel asook in die navraag (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimum nommer van navraag woorde in die sleutel (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Max lys lengte:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                          Require plural form arguments in translation

                                          \n" +"

                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                          \n" +"

                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Gereelde Woorde" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                          GNU plural form header

                                          \n" +"

                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                          \n" +"

                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Gooi weg woorde meer gereelde as:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Asseblief voeg by 'n taal kode eerste." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Dit is nie moontlik na soek uit die nommer van enkel/meervoud vorms " +"automaties vir die taal kode \"%1\".\n" +"Doen jy het tdelibs.pos geïnstalleer vir hierdie taal?\n" +"Asseblief stel die korrek nommer eiehandig." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Gereelde woorde word oorweeg as in elke sleutel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Die nommer van enkel/meervoud vorms gevind vir Die taal kode \"%1\" is %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Bron" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Katalogus Informasie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Merker vir sleutelbord versneller:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                          Marker for keyboard accelerator

                                          Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Merker vir sleutelbord versneller

                                          Definieer hier, wat " +"karakter merk die volgende karakter as sleutelbord versneller. vir voorbeeld " +"in Qt dit is '&' en in Gtk dit is '_'.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Project-Id:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Gewone uitdrukking vir konteks informasie:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Project-Id:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                          Regular expression for context information

                                          Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Gewone uitdrukking vir konteks informasie

                                          Invoer 'n " +"Gewone uitdrukking hier wat definieer wat is konteks informasie in die " +"boodskap en moet nie kry vertaalde.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Algemeen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Saampersing Metode vir Pos Aanhegsels" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Skandeer Gids..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Gebruik saampersing wanneer stuur 'n enkel lêer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Bron" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Opsies vir spel toetsing" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                          On the fly spellchecking

                                          Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Onthou geignoreer woorde" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ligging" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Lêer na stoor geignoreer woorde:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                          Remember ignored words

                                          Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                          " msgstr "" +"

                                          Onthou geignoreer woorde

                                          Aktiveer hierdie, na laat " +"Kbabel ignoreer die woorde, waar jy het gekies ignoreer Alle in die " +"spel bevestig dialoog, in elke spel bevestig.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Gids soeklys na Kompendium Lêer" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignoreer fuzzy stringe" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Slegs volledige woorde" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Kas sensitief" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "'n teks ooreenstemmende inskrywings as dit..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "is gelyk na gesoekte teks" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Basis gids van Pos lêers:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "bevat 'n woord van gesoekte teks" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Basis gids van Pot lêers:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "is versamel in gesoekte teks" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "is soortgelyk na gesoekte teks" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "bevat gesoekte teks" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Gids soeklys na auxilirie lêer:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Ignoreer fuzzy inskrywings" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                            \n" -"
                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                          • \n" -"
                                          • @LANG@: the language code
                                          • \n" -"
                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                          • \n" -"

                                          " +"

                                          Base folders

                                          \n" +"

                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                          " msgstr "" -"" -"

                                          \n" -"Die volgende veranderlikes sal wees vervang in Die gids soeklys as beskikbaar:\n" -"

                                            \n" -"
                                          • @Paket@: Die naam van Die huidiglik vertaalde aansoek of Paket
                                          • \n" -"
                                          • @Lang@: Die taal kode
                                          • \n" -"
                                          • @Gidsn@: waar n is 'n positiewe heelgetal. Hierdie uitbrei " -"na Die nde gids getel van Die lêernaam
                                          • \n" -"

                                          " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Skandeer Gids..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..." +"

                                          Basis gidse

                                          \n" +"

                                          Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n" +"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans " +"binnein een\n" +"boom.

                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Open lêers in nuwe venster" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"" -"

                                          Mark invalid as fuzzy" -"

                                          \n" -"

                                          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                          " +"

                                          Open files in new window

                                          \n" +"

                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                          " msgstr "" +"

                                          Open lêers in nuwe venster

                                          \n" +"

                                          As hierdie is geaktiveer alle lêers wat word geöpende van die Katalogus " +"Bestuurder word geöpende\n" +"in 'n nuwe venster.

                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Stop prosesse op beïendig" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                          Do not validate fuzzy" -"

                                          \n" -"

                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                          " +"

                                          Kill processes on exit

                                          \n" +"

                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                          \n" +"

                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                          " msgstr "" +"

                                          Stop prosesse op weesïendig

                                          \n" +"

                                          As jy bevestig hierdie, Kbabel probeer na Stop die prosesse, wat het nie " +"uitgegaan alreeds wanneer Kbabel uitgaan,\n" +"deur stuur 'n Stop sein na hulle.

                                          \n" +"

                                          Nota: Dit is nie gewaarborg wat die prosesse sal wees doodgemaak.

                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "Merkers" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Skep indeks vir lêer inhoud" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                          Create index for file contents

                                          \n" +"

                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                          \n" +"

                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                          Run msgfmt before processing a file

                                          If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                          Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "In voorbeelde" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Opdragte vir Lêers" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Huidige:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                          Commands for folders

                                          Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                          The following strings will be replaced in a command:

                                          • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                          • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                          • " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Huidige:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Bekragting" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Opdragte vir Lêers" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za" +"

                                            Commands for files

                                            Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                            The " +"following strings will be replaced in a command:

                                            • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                            • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                            • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                            • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                            • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                            • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                            " +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Shown Columns" +msgstr "Vertoon Kommentaar" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl probeer na kry die lys van boodskappe vir hierdie lêer " -"van die databasis:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nee verskil gevind" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "&Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Verskil gevind" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "&Untranslated" +msgstr "Onvertaal" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 #, fuzzy -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind" +msgid "&Total" +msgstr "Totaal" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Status: " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Kies Lêer na Diff Met" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Last &revision" +msgstr "Laaste Hersiening" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "laaiïng van lêer vir diff" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Laaste Vertaler" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                            Shown columns

                                            \n" +"

                                            " msgstr "" -"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n" -" %1\n" -"Miskien dit is nie 'n geldige Pos lêer." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Jy moet nie het regte na lees lêer:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Basis gids vir bron kode:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige lêer:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Gids soeklys Patrone" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Lees lêer informasie" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Translation Files" +msgstr "Vertaling" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#, fuzzy msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n" +"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "Lêer Opsies" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Rof Vertaling" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Begin Soektog" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Stop" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Wat na Vertaal" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Onvertaal inskrywings" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Fuzzy inskrywings" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Vertaalde inskrywings" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                            What entries to translate

                                            Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                            " msgstr "" -"Fout terwyl probeer na open lêer:\n" -" %1" +"

                                            Wat inskrywings na vertaal

                                            Kies hier, vir wat " +"inskrywings van die lêer Kbabel probeer na soek 'n vertaling. Het verander " +"inskrywings word altyd gemerkte as fuzzy, nee geag wat opsie jy Kies.

                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "How to Translate" +msgstr "Wat na Vertaal" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Gebruik" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Toelaat fuzzy vertaling (stadige)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 #, fuzzy +msgid "&Single word translation" +msgstr "Toelaat enkel woord vertaling" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                            How messages get translated

                                            Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                            " msgstr "" -"Die soektog string is nie gevind nog.\n" -"Egter, Die string kan wees gevind in Die lêers te wees gesoekte na Die " -"oomblik.\n" -"Asseblief probeer later." +"

                                            Hoe boodskappe kry vertaalde

                                            Hier jy kan definieer as 'n " +"boodskap kan slegs kry vertaalde heeltemal, as soortgelyk boodskappe word " +"aanvaarbaar van as Kbabel is veronderstel na probeer vertaling die enkel " +"woorde van 'n boodskap as nee vertaling van die volledige boodskap van " +"soortgelyk boodskap was gevind.

                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Doen nie vertoon in hierdie soek/vervang sessie weer" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Invoer nuwe paket vir die huidige lêer:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                            Mark changed entries as fuzzy

                                            When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Merk het verander inskrywings as fuzzy

                                            Wanneer 'n " +"vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees gemerkte " +"fuzzy deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net geraai deur " +"Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. Deaktiveer Hierdie " +"opsie slegs as jy ken wat jy word doen.

                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nee nie-ooreenstemming het al gevind." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inisialiseer TDE-specific inskrywings" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                            Initialize TDE-specific entries

                                            Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                            " msgstr "" -"Sommige wangepastes het al gevind.\n" -"Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->" -"Next fout" +"

                                            Inisialiseer TDE-specific inskrywings

                                            Inisialiseer " +"\"Kommentaar=\" en \"Naam=\" inskrywings as 'n vertaling is nie gevind. " +"Asook, \"Naam Van Vertalers\" en \"E-pos Van Vertalers\" is gevul met " +"identiteit instellings.

                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Woordeboeke" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                            Dictionaries

                                            Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                            The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                            " msgstr "" +"

                                            Woordeboeke

                                            Kies hier, wat Woordeboeke het na wees " +"gebruik word vir opspoor 'n vertaling. as jy kies meer as een woordeboek, " +"hulle word gebruik word in die selfde volgorde as hulle word vertoon in die " +"lys.

                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Boodskappe:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                            " msgstr "" +"

                                            Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal " +"wees gemerkte fuzzy deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is " +"net geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. " +"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.

                                            " -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Table:" -msgstr "Totaal:" +msgid "&Selected:" +msgstr "Gekose teks" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                            Character Selector

                                            " -"

                                            This tool allows to insert special characters using double click.

                                            " -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "versneller" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumente" + +#: datatools/context/main.cc:58 #, fuzzy -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Instellings:" +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "konteks" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/equations/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "vergelyking" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "konteks" + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "vergelyking" + +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "meervoud vorms" + +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                            This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                            " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "vergelyking" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "Herstel" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "lêers na open" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                            This button will revert all changes made so far.

                                            " +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Opskrif Redigeerder vir %1" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                            This is not a valid header.

                                            \n" -"

                                            Please edit the header before updating!

                                            " -msgstr "" -"

                                            Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!

                                            " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "versneller" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/xml/main.cc:60 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                            This is not a valid header.

                                            \n" -"

                                            Please edit the header before updating.

                                            " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "etiket" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "stooring lêer" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "laaiïng van lêer" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Table:" +msgstr "Totaal:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                            Character Selector

                                            This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                            " msgstr "" -"

                                            Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!

                                            " + +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "Kommentaar:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                            Comment Editor

                                            \n" +"

                                            Comment Editor

                                            \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                            \n" -"

                                            The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                            The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                            \n" "

                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                            " msgstr "" -"" -"

                                            Kommentaar Redigeerder

                                            \n" +"

                                            Kommentaar Redigeerder

                                            \n" "Hierdie redigeer venster vertoon jy die kommentaar van die huidiglik vertoon " -"boodskap." -"

                                            \n" +"boodskap.

                                            \n" "

                                            die kommentaar gewoonlik bevat informasie aangaande waar die boodskap is " "gevind in die bron\n" "kode en status informasie aangaande Hierdie boodskap (fuzzy, c-format).\n" -"Leidrade van ander vertalers word asook party keer versamel in kommentaar.

                                            \n" +"Leidrade van ander vertalers word asook party keer versamel in kommentaar.\n" "

                                            jy kan steek weg die Kommentaar Redigeerder deur deaktivering\n" "Options->Show kommentaar.

                                            " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Gaan na inskrywing met msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "deaktiveer spatskerm na opstart" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Lêer na las opstelling van" - -#: kbabel/main.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Files to open" -msgstr "lêers na open" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "Kbabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "'n gevorderde Pos lêer redigeerder" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                            PO Context

                                            This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                            You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Pos Konteks

                                            Hierdie venster vertoon die Konteks van die " +"huidige boodskap in die Pos lêer. Gewoonlik dit vertoon vier boodskappe in " +"voor van die huidige boodskap en vier na dit.

                                            Jy kan steek weg die " +"nutsprogramme venster deur deaktivering Options->Show nutsprogramme." -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002 Die Kbabel ontwikkelaars" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "huidige inskrywing" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Oorspronklike outeur" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "onvertaal" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" msgstr "" -"Geskryf diff algeritme, vasgemaakte Kspell en gegee 'n baie van bruikbare " -"leidrade." -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "Hierdie opsie neem nee effek totdat Kbabel is herlaai." + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                            Error List

                                            This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                            " msgstr "" -"Geskryf die woordeboek inplak vir soek in 'n databasis en sommige ander kode." -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Gaan na Inskrywing" + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Huidige onderhouer" +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Instellings:" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                            This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                            " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Vertaling" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Huidige onderhouer" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "Herstel" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                            This button will revert all changes made so far.

                                            " msgstr "" -"Geskryf dokumentasie en gestuur veel fout raporte en voorstelle vir " -"verbeteringe." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Opskrif Redigeerder vir %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#, fuzzy msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                            This is not a valid header.

                                            \n" +"

                                            Please edit the header before updating!

                                            " msgstr "" -"Gegee veel voorstelle vir die Gui en die gedrag van Kbabel. Hy asook bygedra " -"die pragtige spat skerm." +"

                                            Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!

                                            " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 #, fuzzy msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                            This is not a valid header.

                                            \n" +"

                                            Please edit the header before updating.

                                            " msgstr "" -"Gehelp hou Kbabel begin na datum met die Kde Api en gegee 'n baie van ander " -"hulp." +"

                                            Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!

                                            " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Geimplementeer Xml bekragting/verligting plus ander klein reggemaak." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Redigeer..." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n" -"Qt deur Trolltech en Gnu gettext" +"Jy het nie hardloop Kbabel voor. Na toelaat Kbabel Na werk korrek Jy moet " +"invoer sommige informasie in die voorkeure dialoog eerste.\n" +"die minimum vereisde is Na opvul uit die Identiteit bladsy.\n" +"Asook bevestig die enkodering op die Stoor bladsy, wat is huidiglik stel Na " +"%1. Jy dalk mag wil hê Na verander hierdie opset volgens Na die instellings " +"van jou taal span." -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Stoor Spesiaal..." -#: kbabel/main.cpp:585 +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Stel Paket..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "huidige inskrywing" +msgid "&New View" +msgstr "Nuwe Item" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nuwe Venster" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Gaan na Inskrywing" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Kopie Msgid na Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                            Search results

                                            " -"

                                            This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                            " -"

                                            In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                            " -"

                                            Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                            " -"

                                            The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                            " -msgstr "" -"" -"

                                            Soektog resultate

                                            " -"

                                            Hierdie deel van die venster vertoon die resultate van soek in woordeboeke." -"

                                            " -"

                                            in die bo is vertoon die nommer van inskrywings gevind en waar die huidiglik " -"vertoon inskrywing is gevind. Gebruik die knoppies na die bodem na navigeer " -"deur die Soektog resultate.

                                            " -"

                                            Soektog is òf beginne automaties wanneer omskakeling na nog 'n inskrywing in " -"die redigeerder venster of deur kies die verlangde woordeboek in " -"woordeboeke->Find....

                                            " -"

                                            die gemeenskaplike opsies kan wees gekonfigureer in die voorkeure dialoog in " -"seksie Soektog en die opsies vir die ander woordeboeke kan wees het " -"verander met Settings->Configure woordeboek.

                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopie Soektog Resultaat na Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopie Soektog Resultaat na Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Wissel Fuzzy Status" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Oorspronklike string (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Redigeer Opskrif" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                            Original String

                                            \n" -"

                                            This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Voeg by Volgende Etiket" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" msgstr "" -"" -"

                                            Oorspronklike String

                                            \n" -"

                                            Hierdie deel van die venster vertoon die Oorspronklike boodskap\n" -"van die huidiglik vertoon inskrywing.

                                            " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Original Text" -msgstr "Vertoon Oorspronklike Teks" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Voeg by Etiket" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Vertoon Etiket Kieslys" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Voeg by Volgende Etiket" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Vertaalde string (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Voeg by Volgende Argument" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "onvertaal" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Voeg by Argument" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "foutiewe" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Vertoon Argumente Kieslys" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/kbabel.cpp:514 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                            Status LEDs

                                            \n" -"

                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                            " +msgid "&Previous" +msgstr "< Vorige" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Volgende >" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "Eerste Inskrywing" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Laaste Inskrywing" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" msgstr "" -"" -"

                                            status Liggies

                                            \n" -"

                                            Hierdie Liggies vertoon die status van die huidiglik vertoon boodskap.\n" -"Jy kan verander hulle kleur in die voorkeure dialoog seksie\n" -"Redigeerder op bladsy Voorkoms

                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                            Translation Editor

                                            \n" -"

                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -"" -"

                                            Vertaling Redigeerder

                                            \n" -"

                                            Hierdie Redigeerder vertoon en laat jy jy redigeer die Vertaling van die " -"huidiglik vertoon boodskap." -"

                                            " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "Vertaalde inskrywings" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Soek Teks" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Soektog" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Soek Gekose Teks" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Soektog" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Redigeer Woordeboek" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +#: kbabel/kbabel.cpp:579 #, fuzzy -msgid "PO Context" -msgstr "Pos Konteks" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "Pos Konteks" +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Konfigureer Woordeboek" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Databasis" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Aangaande Woordeboek" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "C&hars" -msgstr "Karakterstel" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Tag List" -msgstr "Etiket" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Spel Bevestig..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Etiket" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Bevestig Alle..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Source Context" -msgstr "Bron" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Bevestig Van Plekaanduier Posisie..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Bron" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Bevestig Huidige..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +#: kbabel/kbabel.cpp:626 #, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "Vertaling" +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Bevestig Van Plekaanduier Posisie..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "Fout in %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Bevestig Gekose Teks..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Diffmodus" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [lees alleen]" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Vertoon Oorspronklike Teks" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die opskrif." +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Open Lêer vir Diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Rof Vertaling..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 #, fuzzy -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Fout terwyl probeer na open lêer:\n" -" %1" +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Katalogus Bestuurder" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Die lêer versamel sintaks foute en 'n poog het al gemaak na herwin dit.\n" -"Asseblief bevestig Die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->" -"Next fout" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Wissel Redigeer Modus" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -"Alle verander sal wees verloor as die lêer is terugval na sy laaste gestoor " -"staat." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "Ongedaan maak" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Gettext Inligting" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" msgstr "" -"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die opskrif." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -#, fuzzy -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Jy moet nie het reg na skryf na lêer:\n" -"%1\n" -"Doen Jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Huidige: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Totaal: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Onvertaal: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf na lêer:\n" -"%1\n" -"Doen jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Oorskryf" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "foutiewe" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Jy het gespesifiseer 'n gids:\n" -"%1\n" -"Doen Jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n" -"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Spesiaal Stoor Instellings" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Die lêer is sintakties korrek.\n" -"\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "Byvoeg" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt opgespoor 'n sintaks fout!\n" -"\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Rw" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt opgespoor 'n sintaks fout!\n" -"\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Lyn: %1 Kolom: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +"

                                            Statusbar

                                            \n" +"

                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                            " msgstr "" -"\n" -"Doen jy wil hê na gaan voort of kanseleer en redigeer die lêer weer?" +"

                                            Statusbalk

                                            \n" +"

                                            Die Statusbalk vertoon sommige informasie aangaande Die geöpende lêer,\n" +"hou van Die totaal nommer van inskrywings en Die nommer van fuzzy en " +"onvertaal\n" +"boodskappe. Asook Die indeks en Die status van Die huidiglik vertoon " +"inskrywing is vertoon.

                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -#, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Die lêer het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Aan te bring Alle Toets" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" -"\n" -"Asseblief redigeer die lêer weer!" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Bevestig Sintaks" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -#, fuzzy -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"Terwyl probeer na bevestig sintaks met msgfmt 'n fout voorgekom.\n" -"Asseblief maak seker, wat jy het geïnstalleer\n" -"die Gnu gettext paket behoorlik." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Aan te bring Alle Toets" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3808,805 +3065,912 @@ msgstr "" "Die dokument bevat ongestoorde verander.\n" "Doen jy wil hê na stoor jou verander of gooi weg hulle?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                            End of document reached." -"
                                            Continue from the beginning?
                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                            End of document reached." -"
                                            Continue from the beginning?
                                            " -msgstr "" -"%n plaasvervanger gemaak." -"
                                            Einde van dokument bereik." -"
                                            Gaan voort van die begin?
                                            \n" -"%n vervanginge gemaak." -"
                                            Einde van dokument bereik." -"
                                            Gaan voort van die begin?
                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Daar word nee verander na stoor." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "Ovr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Einde van dokument bereik.\n" -"Gaan voort van die begin?" +"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Katalogus Bestuurder. Jy moet " +"bevestig die installasie van Kde.\n" +"Asseblief begin Katalogus Bestuurder eiehandig." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n plaasvervanger gemaak\n" -"%n vervanginge gemaak" +msgid "Current: %1" +msgstr "Huidige: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "Search string not found." -msgstr "Soektog string nie gevind!" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Totaal: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Einde van dokument bereik.\n" -"Gaan voort in die volgende lêer?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fuzzy: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Dcop kommunikasie met Katalogus Bestuurder gevaal." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Onvertaal: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "Ro" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                            Beginning of document reached." -"
                                            Continue from the end?
                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                            Beginning of document reached." -"
                                            Continue from the end?
                                            " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n plaasvervanger gemaak." -"
                                            Begin van dokument bereik." -"
                                            Gaan voort van die einde?
                                            \n" -"%n vervanginge gemaak." -"
                                            Begin van dokument bereik." -"
                                            Gaan voort van die einde?
                                            " +"'n fout voorgekom terwyl probeer na open die gettext inligting bladsy:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begin van dokument bereik.\n" -"Gaan voort van die einde?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Speltoetser van veelvuldige lêers is klaar gemaak." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Speltoets Klaar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Berei voor spel bevestig" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Redigeer" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "Spel Bevestig" +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opsies vir redigering" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Soektog" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 #, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Kbabel kan nie begin spel toetser. Asseblief bevestig jou Kde installasie." +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opsies vir soek soortgelyk vertalings" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Nee relevante teks het al gevind vir spel toetsing." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opsies vir te wys verskille" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#, fuzzy msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout oopgemaak die lêer wat bevat woorde na ignoreer gedurende spel toetsing:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Slegs plaaslike lêers word toegelaat vir stooring geignoreer woorde na " -"gedurende spel toetsing:\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Spelling" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Daar blyk na wees 'n fout met die sinkronisasie van die spel toetsing proses en " -"Kbabel.\n" -"Asseblief bevestig wat jy het stel die korrek instellings vir jou taal vir spel " -"toetsing.\n" -"As jy het, en hierdie probleem is herproduseerbaar, Asseblief stuur 'n " -"gedetaileerde fout raporteer (jou speltoetser opsies, wat lêer jy het nagegaan " -"en wat na doen na herproduseer die probleem) deur te gebruik Help->" -"raporteer fout..." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "Speltoets: %1 woorde vervang" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Spelling" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Speltoets suksesvol klaar gemaak.\n" -"Nee verkeerd gespelde woorde het al gevind." +"

                                            Search results

                                            This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                            In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                            Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                            The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Soektog resultate

                                            Hierdie deel van die venster vertoon " +"die resultate van soek in woordeboeke.

                                            in die bo is vertoon die nommer " +"van inskrywings gevind en waar die huidiglik vertoon inskrywing is gevind. " +"Gebruik die knoppies na die bodem na navigeer deur die Soektog resultate.

                                            Soektog is òf beginne automaties wanneer omskakeling na nog 'n " +"inskrywing in die redigeerder venster of deur kies die verlangde woordeboek " +"in woordeboeke->Find....

                                            die gemeenskaplike opsies kan wees " +"gekonfigureer in die voorkeure dialoog in seksie Soektog en die " +"opsies vir die ander woordeboeke kan wees het verander met Settings-" +">Configure woordeboek.

                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Speltoets gekanseleer" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"_: Menu item\n" +"Open" msgstr "" -"Ispell kon nie wees beginne.\n" -"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids " -"soeklys." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -#, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Ispell blyk na het het gestaak." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Soek" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "Kan nie open die databasis" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -#, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "Project-Id:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Oorspronklike string (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                            Original String

                                            \n" +"

                                            This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                            " msgstr "" -"Jy het nie hardloop Kbabel voor. Na toelaat Kbabel Na werk korrek Jy moet " -"invoer sommige informasie in die voorkeure dialoog eerste.\n" -"die minimum vereisde is Na opvul uit die Identiteit bladsy.\n" -"Asook bevestig die enkodering op die Stoor bladsy, wat is huidiglik stel Na %1. " -"Jy dalk mag wil hê Na verander hierdie opset volgens Na die instellings van jou " -"taal span." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Stoor Spesiaal..." +"

                                            Oorspronklike String

                                            \n" +"

                                            Hierdie deel van die venster vertoon die Oorspronklike boodskap\n" +"van die huidiglik vertoon inskrywing.

                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Stel Paket..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Original Text" +msgstr "Vertoon Oorspronklike Teks" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nuwe Venster" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Kopie Msgid na Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Vertaalde string (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopie Soektog Resultaat na Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                            Status LEDs

                                            \n" +"

                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                            " +msgstr "" +"

                                            status Liggies

                                            \n" +"

                                            Hierdie Liggies vertoon die status van die huidiglik vertoon boodskap.\n" +"Jy kan verander hulle kleur in die voorkeure dialoog seksie\n" +"Redigeerder op bladsy Voorkoms

                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                            Translation Editor

                                            \n" +"

                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                            " msgstr "" +"

                                            Vertaling Redigeerder

                                            \n" +"

                                            Hierdie Redigeerder vertoon en laat jy jy redigeer die Vertaling van die " +"huidiglik vertoon boodskap.

                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopie Soektog Resultaat na Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Wissel Fuzzy Status" +msgid "Translated String" +msgstr "Vertaalde inskrywings" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 #, fuzzy -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Redigeer Opskrif" +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Soektog" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Voeg by Volgende Etiket" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Soektog" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "PO Context" +msgstr "Pos Konteks" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Voeg by Etiket" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "Pos Konteks" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Vertoon Etiket Kieslys" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Character Table" +msgstr "Databasis" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 #, fuzzy -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Voeg by Volgende Etiket" +msgid "C&hars" +msgstr "Karakterstel" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Tag List" +msgstr "Etiket" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Voeg by Volgende Argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Etiket" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Voeg by Argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Source Context" +msgstr "Bron" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Vertoon Argumente Kieslys" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Bron" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 #, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Volgende >" +msgid "Translation List" +msgstr "Vertaling" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Eerste Inskrywing" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Error List" +msgstr "Fout in %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Laaste Inskrywing" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Vorige Fuzzy of Onvertaal" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [lees alleen]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Volgende Fuzzy of Onvertaal" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die " +"opskrif." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Vorige Fuzzy" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Volgende Fuzzy" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Vorige Onvertaal" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Volgende Onvertaal" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Vorige Fout" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Fout terwyl probeer na open lêer:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Volgende Fout" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Die lêer versamel sintaks foute en 'n poog het al gemaak na herwin dit.\n" +"Asseblief bevestig Die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->Next " +"fout" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" +"Jy moet nie het regte na lees lêer:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" +"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige lêer:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Soek Teks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Soek Gekose Teks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Redigeer Woordeboek" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Alle verander sal wees verloor as die lêer is terugval na sy laaste gestoor " +"staat." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Konfigureer Woordeboek" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "Ongedaan maak" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Aangaande Woordeboek" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die " +"opskrif." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 #, fuzzy -msgid "C&lose" -msgstr "Kleure" +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Jy moet nie het reg na skryf na lêer:\n" +"%1\n" +"Doen Jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 #, fuzzy -msgid "&Configure..." -msgstr "Konfigureer Woordeboek" +msgid "Error" +msgstr "Fout in %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Spel Bevestig..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Bevestig Alle..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Bevestig Van Plekaanduier Posisie..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Bevestig Huidige..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf na lêer:\n" +"%1\n" +"Doen jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 #, fuzzy -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Bevestig Van Plekaanduier Posisie..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Bevestig Gekose Teks..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Diffmodus" +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Jy het gespesifiseer 'n gids:\n" +"%1\n" +"Doen Jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Vertoon Diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Vertoon Oorspronklike Teks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n" +"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Open Lêer vir Diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Spesiaal Stoor Instellings" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Rof Vertaling..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Die lêer is sintakties korrek.\n" +"\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 #, fuzzy -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Katalogus Bestuurder" - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Wissel Redigeer Modus" - -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" +"msgfmt opgespoor 'n sintaks fout!\n" +"\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Stop Soek" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Gettext Inligting" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" +"msgfmt opgespoor 'n sintaks fout!\n" +"\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" msgstr "" +"\n" +"Doen jy wil hê na gaan voort of kanseleer en redigeer die lêer weer?" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Huidige: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Die lêer het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Totaal: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Please edit the file again." +msgstr "" +"\n" +"Asseblief redigeer die lêer weer!" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Terwyl probeer na bevestig sintaks met msgfmt 'n fout voorgekom.\n" +"Asseblief maak seker, wat jy het geïnstalleer\n" +"die Gnu gettext paket behoorlik." -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Onvertaal: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nee nie-ooreenstemming het al gevind." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "Byvoeg" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Aan te bring Alle Toets" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Rw" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Sommige wangepastes het al gevind.\n" +"Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->Next " +"fout" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Lyn: %1 Kolom: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                            End of document reached.
                                            Continue from " +"the beginning?
                                            \n" +"%n replacements made.
                                            End of document reached.
                                            Continue from the " +"beginning?
                                            " +msgstr "" +"%n plaasvervanger gemaak.
                                            Einde van dokument bereik.
                                            Gaan voort " +"van die begin?
                                            \n" +"%n vervanginge gemaak.
                                            Einde van dokument bereik.
                                            Gaan voort van " +"die begin?
                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 msgid "" -"" -"

                                            Statusbar

                                            \n" -"

                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                            " +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" -"" -"

                                            Statusbalk

                                            \n" -"

                                            Die Statusbalk vertoon sommige informasie aangaande Die geöpende lêer,\n" -"hou van Die totaal nommer van inskrywings en Die nommer van fuzzy en onvertaal\n" -"boodskappe. Asook Die indeks en Die status van Die huidiglik vertoon inskrywing " -"is vertoon.

                                            " +"Einde van dokument bereik.\n" +"Gaan voort van die begin?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "Bekragting" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n plaasvervanger gemaak\n" +"%n vervanginge gemaak" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Aan te bring Alle Toets" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Search string not found." +msgstr "Soektog string nie gevind!" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Bevestig Sintaks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Einde van dokument bereik.\n" +"Gaan voort in die volgende lêer?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Daar word nee verander na stoor." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Dcop kommunikasie met Katalogus Bestuurder gevaal." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "Ovr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                            Beginning of document reached.
                                            Continue " +"from the end?
                                            \n" +"%n replacements made.
                                            Beginning of document reached.
                                            Continue from " +"the end?
                                            " +msgstr "" +"%n plaasvervanger gemaak.
                                            Begin van dokument bereik.
                                            Gaan voort " +"van die einde?
                                            \n" +"%n vervanginge gemaak.
                                            Begin van dokument bereik.
                                            Gaan voort van " +"die einde?
                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Katalogus Bestuurder. Jy moet " -"bevestig die installasie van Kde.\n" -"Asseblief begin Katalogus Bestuurder eiehandig." +"Begin van dokument bereik.\n" +"Gaan voort van die einde?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Huidige: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Totaal: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Berei voor spel bevestig" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "Spel Bevestig" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Onvertaal: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Kbabel kan nie begin spel toetser. Asseblief bevestig jou Kde installasie." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "Ro" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Nee relevante teks het al gevind vir spel toetsing." -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" "%1" msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl probeer na open die gettext inligting bladsy:\n" +"Fout oopgemaak die lêer wat bevat woorde na ignoreer gedurende spel " +"toetsing:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Speltoetser van veelvuldige lêers is klaar gemaak." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Speltoets Klaar" - -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                            Error List

                                            " -"

                                            This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                            " -msgstr "" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" msgstr "" +"Slegs plaaslike lêers word toegelaat vir stooring geignoreer woorde na " +"gedurende spel toetsing:\n" +"%1" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 #, fuzzy -msgid "Original String" -msgstr "Oorspronklike string (msgid):" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"" -"

                                            PO Context

                                            " -"

                                            This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                            " -"

                                            You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                            " -"
                                            " -msgstr "" -"" -"

                                            Pos Konteks

                                            " -"

                                            Hierdie venster vertoon die Konteks van die huidige boodskap in die Pos " -"lêer. Gewoonlik dit vertoon vier boodskappe in voor van die huidige boodskap en " -"vier na dit.

                                            " -"

                                            Jy kan steek weg die nutsprogramme venster deur deaktivering Options->" -"Show nutsprogramme.

                                            " +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Daar blyk na wees 'n fout met die sinkronisasie van die spel toetsing proses " +"en Kbabel.\n" +"Asseblief bevestig wat jy het stel die korrek instellings vir jou taal vir " +"spel toetsing.\n" +"As jy het, en hierdie probleem is herproduseerbaar, Asseblief stuur 'n " +"gedetaileerde fout raporteer (jou speltoetser opsies, wat lêer jy het " +"nagegaan en wat na doen na herproduseer die probleem) deur te gebruik Help-" +">raporteer fout..." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "huidige inskrywing" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "Speltoets: %1 woorde vervang" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." msgstr "" +"Speltoets suksesvol klaar gemaak.\n" +"Nee verkeerd gespelde woorde het al gevind." -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Spelling" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Speltoets gekanseleer" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 #, fuzzy -msgid "&Spell Check" -msgstr "Spel Bevestig" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Redigeer" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Ispell kon nie wees beginne.\n" +"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids " +"soeklys." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 #, fuzzy -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opsies vir redigering" +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Ispell blyk na het het gestaak." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Soektog" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"'n fout voorgekom terwyl probeer na kry die lys van boodskappe vir hierdie " +"lêer van die databasis:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opsies vir soek soortgelyk vertalings" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nee verskil gevind" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opsies vir te wys verskille" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Verskil gevind" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 #, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Diff" +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Spelling" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Kies Lêer na Diff Met" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "laaiïng van lêer vir diff" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 #, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Diff" +msgid "Information" +msgstr "Katalogus Informasie" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 #, fuzzy msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Spelling" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Die soektog string is nie gevind nog.\n" +"Egter, Die string kan wees gevind in Die lêers te wees gesoekte na Die " +"oomblik.\n" +"Asseblief probeer later." -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Doen nie vertoon in hierdie soek/vervang sessie weer" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Invoer nuwe paket vir die huidige lêer:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" msgstr "" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "meervoud vorms" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "vergelyking" +msgid "Original String" +msgstr "Oorspronklike string (msgid):" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "versneller" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Gaan na inskrywing met msgid " -#: datatools/context/main.cc:58 +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "konteks" +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "deaktiveer spatskerm na opstart" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabel/main.cpp:540 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "vergelyking" +msgid "Files to open" +msgstr "lêers na open" -#: datatools/xml/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "etiket" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "Kbabel" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumente" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "'n gevorderde Pos lêer redigeerder" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -#, fuzzy +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "versneller" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Geskryf die woordeboek inplak vir soek in 'n databasis en sommige ander kode." -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "vergelyking" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabel/main.cpp:562 #, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "konteks" +msgid "Translation List View" +msgstr "Vertaling" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Geimplementeer Xml bekragting/verligting plus ander klein reggemaak." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:118 +#: kbabel/main.cpp:585 #, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "lêers na open" +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "huidige inskrywing" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Spelling" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "&Spell Check" +msgstr "Spel Bevestig" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Raporteer Fout..." -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Moet nie gebruik" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "laaiïng van lêer" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Gebruik" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "stooring lêer" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Beweeg Begin" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Beweeg Ondertoe" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Con&figure..." +msgstr "Konfigureer Woordeboek" #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 msgid "KBabelDict" msgstr "Kbabeldict" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" + #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 msgid "About Module" msgstr "Aangaande Module" @@ -4619,16 +3983,126 @@ msgstr "Steek weg Instellings" msgid "Show Sett&ings" msgstr "Vertoon Instellings" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Soektog in module:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Totaal:" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "Begin Soektog" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Huidige:" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Gevind in:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Vertaler:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "Meer" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Telling" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Oorspronklike" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Vertaling" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Ligging" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< Vorige" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Volgende >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Edit File" +msgstr "Redigeer lêer" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Redigeer lêer %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Stuur bugs na %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Outeur:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Outeure:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Bedankinge na:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Nee informasie beskikbaar." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Konfigureer Woordeboek %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Daar was 'n fout beginne Kbabel:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Daar was 'n fout te gebruik Dcop." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Die \"Vertaling Databasis\" module\n" +"verskyn nie na wees geïnstalleer op jou stelsel." + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Soektog in module:" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "Begin Soektog" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" msgstr "Soektog in vertalings" #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 @@ -4648,193 +4122,248 @@ msgstr "'n woordeboek vir vertalers" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002 Die Kbabeldict ontwikkelaars" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Raporteer Fout..." - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Moet nie gebruik" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Gebruik" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Beweeg Begin" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Beweeg Ondertoe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Nee fout" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Con&figure..." -msgstr "Konfigureer Woordeboek" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" msgstr "" +"Databasis gids doen nie bestaan:\n" +"%1\n" +"Doen jy wil hê na skep dit nou?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Vertaling Databasis" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "'n vinnige vertaling soektog masjien gebaseerde op databasise" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi" +msgid "Create Folder" +msgstr "Databasis" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Dit was nie moontlik na skep gids %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"

                                            Chunk by chunk

                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                            " +"

                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                            If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                            " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Old Database Found" +msgstr "Databasis gids:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

                                            Dynamic Dictionary

                                            This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                            " -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Nie moontlik na open die databasis" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Create Database" -msgstr "Databasis" +msgid "Use &New Database" +msgstr "Nie moontlik na open die databasis" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" +"Databasis lêers nie gevind.\n" +"Doen jy wil hê na skep hulle nou?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" +msgid "Create" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Pos Kompendium" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Kan nie open die databasis" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Nog 'n soektog het alreeds al beginne" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Laaiïng van Pos kompendium" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Nie moontlik na soektog nou: 'n Pos lêer skandeer is in vordering" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout terwyl probeer na lees lêer vir Pos Kompendium module:\n" -"%1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Nie moontlik na open die databasis" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Bou indices" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Databasis leeg" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                            Parameters

                                            " -"

                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Nee inskrywing vir hierdie paket in die databasis." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Soek vir %1 in databasis" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Besig om te soek vir repitisies" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" msgstr "" -"" -"

                                            Parameters

                                            " -"

                                            Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê " -"na aan te bring 'n kas sensitief soektog, of as jy wil hê fuzzy boodskappe na " -"wees geignoreer.

                                            " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimum herhaling" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Voeg by die minimum nommer van repitisies vir 'n string" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Soek herhaalde string" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Kies Gids Jy Wil hê na Skandeer Rekursief" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Skandering lêer %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Kies Pos Lêer na Skandeer" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Kies Pos Lêer na Skandeer" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Skandering lêer %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Vertaling Databasis" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Soek woorde" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Proses uitset" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "'n vinnige vertaling soektog masjien gebaseerde op databasise" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Skandering lêer: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Inskrywings bygevoeg: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 msgid "" -"" -"

                                            Comparison Options

                                            " -"

                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                            " +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." msgstr "" -"" -"

                                            Vergelyking Opsies

                                            " -"

                                            Kies hier wat boodskappe jy wil hê na het behandel as 'n ooreenstemmende " -"boodskap.

                                            " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                            3-Gram-matching

                                            " -"

                                            A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                            " +"

                                            Chunk by chunk

                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                            " msgstr "" -"" -"

                                            3-Gram-matching

                                            " -"

                                            'n boodskap ooreenstemmende inskrywings nog 'n as mees van sy 3-letter " -"groepe word versamel in die ander boodskap. e.g. 'abc123' ooreenstemmende " -"inskrywings 'abcx123c12'.

                                            " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" -"" -"

                                            Location

                                            " -"

                                            Configure here which file is to be used for searching.

                                            " +"

                                            Dynamic Dictionary

                                            This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words.
                                            Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                            " msgstr "" -"" -"

                                            Ligging

                                            " -"

                                            Konfigureer hier wat lêer is na wees gebruik word vir soek.

                                            " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Create Database" +msgstr "Databasis" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi" #: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 msgid "PO Auxiliary" msgstr "Pos Auxilirie" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "'n eenvoudige module vir presiese soek in 'n Pos lêer" + #: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 msgid "Loading PO auxiliary" msgstr "Laaiïng van Pos auxilirie" @@ -4852,9 +4381,73 @@ msgstr "" msgid "Building index" msgstr "Bou indeks" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "'n eenvoudige module vir presiese soek in 'n Pos lêer" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Laaiïng van Pos kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout terwyl probeer na lees lêer vir Pos Kompendium module:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Bou indices" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Pos Kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"

                                            Parameters

                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Parameters

                                            Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos " +"lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê na aan te bring 'n kas sensitief soektog, " +"of as jy wil hê fuzzy boodskappe na wees geignoreer.

                                            " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +msgid "" +"

                                            Comparison Options

                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Vergelyking Opsies

                                            Kies hier wat boodskappe jy wil hê na " +"het behandel as 'n ooreenstemmende boodskap.

                                            " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"

                                            3-Gram-matching

                                            A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                            " +msgstr "" +"

                                            3-Gram-matching

                                            'n boodskap ooreenstemmende inskrywings " +"nog 'n as mees van sy 3-letter groepe word versamel in die ander boodskap. e." +"g. 'abc123' ooreenstemmende inskrywings 'abcx123c12'.

                                            " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"

                                            Location

                                            Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Ligging

                                            Konfigureer hier wat lêer is na wees gebruik " +"word vir soek.

                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4870,16 +4463,13 @@ msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                            Parameters

                                            " -"

                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                            " +"

                                            Parameters

                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                            " msgstr "" -"" -"

                                            Parameters

                                            " -"

                                            Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê " -"na aan te bring 'n kas sensitief soektog, of as jy wil hê fuzzy boodskappe na " -"wees geignoreer.

                                            " +"

                                            Parameters

                                            Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos " +"lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê na aan te bring 'n kas sensitief soektog, " +"of as jy wil hê fuzzy boodskappe na wees geignoreer.

                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 #, fuzzy @@ -4916,1364 +4506,1820 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Databasis" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Nee fout" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Gaan" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "Merkers" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Projek" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Databasis gids doen nie bestaan:\n" -"%1\n" -"Doen jy wil hê na skep dit nou?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Databasis" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Dit was nie moontlik na skep gids %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellings:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                            " -"
                                            If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Old Database Found" -msgstr "Databasis gids:" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hoof" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Nie moontlik na open die databasis" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigasiebalk" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Use &New Database" -msgstr "Nie moontlik na open die databasis" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "In voorbeelde" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" msgstr "" -"Databasis lêers nie gevind.\n" -"Doen jy wil hê na skep hulle nou?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Kan nie open die databasis" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Nog 'n soektog het alreeds al beginne" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Huidige:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Nie moontlik na soektog nou: 'n Pos lêer skandeer is in vordering" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Bekragting" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Nie moontlik na open die databasis" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuwe Item" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Databasis leeg" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Nee inskrywing vir hierdie paket in die databasis." +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Mark invalid as fuzzy

                                            \n" +"

                                            If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Soek vir %1 in databasis" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Besig om te soek vir repitisies" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Do not validate fuzzy

                                            \n" +"

                                            If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimum herhaling" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Voeg by die minimum nommer van repitisies vir 'n string" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Soek herhaalde string" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "Opdragte vir Gidse" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Kies Gids Jy Wil hê na Skandeer Rekursief" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Opdragte vir Gidse" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Skandering lêer %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Opdragte vir Lêers" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -#, fuzzy -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Kies Pos Lêer na Skandeer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Opdragte vir Lêers" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Kies Pos Lêer na Skandeer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Skandering lêer %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Soek woorde" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Proses uitset" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Skandering lêer: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "'n woordeboek vir vertalers" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Inskrywings bygevoeg: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Totaal:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Laaste Vertaler" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Gevind in:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Vertaler:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "Meer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Telling" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Oorspronklike" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Vertaling" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Ligging" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Rof Vertaling" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< Vorige" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Hou die enkodering van die lêer" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Volgende >" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -#, fuzzy -msgid "Edit File" -msgstr "Redigeer lêer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Redigeer lêer %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Taal kode:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Stuur bugs na %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Gelokaliseerde naam:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Outeure:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Bedankinge na:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Die nommer van enkel/meervoud vorms gevind vir Die taal kode \"%1\" is %2." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Nee informasie beskikbaar." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Konfigureer Woordeboek %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" msgstr "" -"Daar was 'n fout beginne Kbabel:\n" -"%1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Daar was 'n fout te gebruik Dcop." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " msgstr "" -"Die \"Vertaling Databasis\" module\n" -"verskyn nie na wees geïnstalleer op jou stelsel." -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Merker vir sleutelbord versneller:" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Invoer die naam van die argief sonder om te lêer uitbreiding" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Fout terwyl probeer na skep argief lêer." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Fout terwyl probeer na lees lêer %1." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Gewone uitdrukking vir konteks informasie:" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: common/kbproject.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "Naam" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Gewone uitdrukking vir konteks informasie:" -#: common/catalog.cpp:592 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Lêer na las opstelling van" + +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Bron" + +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                            Source for difference lookup

                                            \n" +"

                                            Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                            \n" +"

                                            You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                            \n" +"

                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                            \n" +"

                                            The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                            \n" +"

                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                            " msgstr "" -"Vry Sagteware Stigting Kopiereg doen nie bevat enige jaar. Dit sal nie wees " -"opgedateer." -#: common/catalog.cpp:1237 -#, fuzzy -msgid "validating file" -msgstr "laaiïng van lêer" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "stooring lêer" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Gebruik boodskappe van vertaling databasis" + +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "soek ooreenstemmende boodskap" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Basis gids vir diff lêers:" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "berei voor boodskappe vir diff" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                            Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                            \n" +"

                                            Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                            " +msgstr "" +"Basis gids vir diff lêers\n" +"

                                            Hier jy kan definieer 'n gids, waar die lêers na diff met word gestoor " +"in. as die lêers word gestoor na die selfde plek onder hierdie gids as die " +"oorspronklike lêers onder hulle Basis gids, Kbabel kan automaties open die " +"korrek lêer na diff met.

                                            Nota wat hierdie opsie het nee effek as " +"boodskappe van die databasis word gebruik word vir diffing.

                                            " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalogus Informasie" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                            \n" +"

                                            \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                            \n" +"

                                            \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                            \n" +"

                                            \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                            " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Totaal Boodskappe" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                            Configuration File Name
                                            \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                            \n" +"
                                            " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Fuzzy Boodskappe" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Taal" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Onvertaal Boodskappe" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                            \n" +"Language
                                            \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                            \n" +"
                                            " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Laaste Vertaler" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Project-Id:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Taal Span" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Project name
                                            \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                            \n" +"
                                            \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                            " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Hersiening" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Project-Id:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "Open" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                            \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                            \n" +"

                                            Currently known types:\n" +"

                                              \n" +"
                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                            • \n" +"
                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                            • \n" +"
                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                            • \n" +"
                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                            • \n" +"
                                            \n" +"

                                            \n" +"
                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Open in Nuwe Venster" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Soek in Lêers..." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Vervang in Lêers..." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Vertaling Databasis" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Wissel Merk" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                            Translation Files

                                            \n" +"

                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                            " +msgstr "" +"

                                            Basis gidse

                                            \n" +"

                                            Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n" +"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans " +"binnein een\n" +"boom.

                                            " + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                            \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                              \n" +"
                                            • Templates: the files to be translated
                                            • \n" +"
                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                            • \n" +"
                                            \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Voeg by" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "Verwyder Merk" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Wissel Alle Merkers" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Begin" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Verwyder Alle Merkers" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ondertoe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Gemerkte lêers" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Agtergrond kleur:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Las Merkers..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Kleur vir aangehaalde karakters:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Stoor Merkers..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Kleur vir sintaks foute:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Gemerkte lêers" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Kleur vir sintaks foute:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Soek in Lêers..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Volgende Werkvoorbeeld Slegs" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Kleur vir sleutelbord versnellers:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Vorige Werkvoorbeeld Slegs" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Kleur vir c-format karakters:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Volgende Vertaling Bestaan" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Kleur vir etiket:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Vorige Vertaling Bestaan" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Voorkoms" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Vorige Gemerkte" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Bygevoeg karakters:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Volgende Gemerkte" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Hoe na vertoon:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "Statistieke" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Kleur:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Verwyder karakters:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Bevestig Sintaks" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Hoe na vertoon:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Spel Bevestig" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Kleur:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Spel Bevestig in Gemerkte" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Verlig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Rof Vertaling" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Geonderstreep" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Rof Vertaling in Gemerkte" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Verlig Uit" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Pos" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Automaties herstel fuzzy status" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Pos Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                            Automatically unset fuzzy status

                                            \n" +"

                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                            " +msgstr "" +"

                                            Automaties herstel fuzzy status

                                            \n" +"

                                            As hierdie is geaktiveer en jy word redigering 'n fuzzy inskrywing, die " +"fuzzy status is Automaties\n" +"herstel (hierdie beteken die string , fuzzy\n" +"is verwyder van die inskrywing's kommentaar).

                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "&Pack" -msgstr "Terug" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Gebruik slim redigering" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pos Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                            Use clever editing

                                            \n" +"

                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                            \n" +"

                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Gebruik slim redigering

                                            \n" +"

                                            Bevestig hierdie na maak te tik teks meer gemaklik en laat Kbabel neem " +"versigtigheid van sommige spesiaal karakters wat het na wees aangehaalde. " +"Vir voorbeeld te tik '\"' sal resultaat in '\\\"', gedruk Terug sal " +"automaties voeg by spasie na die einde van die lyn, gedruk Verskuiwende" +"+Terug sal voeg by '\\n' na die einde van die lyn.

                                            \n" +"

                                            Nota wat hierdie is net 'n hulp en dit is nogsteeds moontlik na genereer " +"sintakties verkeerd teks.

                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Bekragting" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automaties Toets" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Dateer op Cvs" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                            Error recognition

                                            \n" +"

                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                            " +msgstr "" +"

                                            Fout herkenning

                                            Hier jy kan stel hoe na vertoon wat 'n " +"Fout voorgekom. Biep op Fout maak biep en Verander teks kleur op " +"Fout verander die kleur van die vertaalde teks. As geen is geaktiveer, " +"jy sal nogsteeds sien 'n boodskap in die statusbalk.

                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Update Marked" -msgstr "Volgende Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Biep op fout" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "Kommentaar" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Verander teks kleur op fout" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked" -msgstr "Volgende Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Voorkoms" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Status: " +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Verlig sintaks" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Status for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Verlig agtergrond" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Show Diff" -msgstr "Vertoon Diff" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Merk spasies met punte" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status Liggies" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Vertoon omsluitende kwotasies" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Status Liggies" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status: " +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Status LEDs

                                            \n" +"

                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                            " +msgstr "" +"

                                            status Liggies

                                            \n" +"

                                            Kies hier waar die status Liggies word vertoon en wat kleur hulle het." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Vertoon in statusbalk" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Katalogus Informasie" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Vertoon in redigeerder" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Skrif tipe vir Boodskappe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Update Templates" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Vertoon slegs vasgemaakte skriftipes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "Opskrif" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Commit Templates" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Lêers:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "Spelling" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Opdragte" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Diff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                            Statusbar

                                            \n" -"

                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                            " -msgstr "" -"" -"

                                            Statusbalk

                                            \n" -"

                                            Die Statusbalk vertoon informasie aangaande vordering van Die huidige soek " -"van vervang operasie. Die eerste nommer in Gevind: " -"vertoon Die nommer van lêers met 'n voorkoms van Die gesoekte teks nie nog " -"vertoon in Die Kbabel venster. Die tweede vertoon Die totaal nommer van lêers " -"bevat Die gesoekte teks Gevind sodat ver.

                                            " +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Woordeboeke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" -"Asseblief bevestig jou Kde installasie." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Automaties begin soektog" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"

                                            Automatically start search

                                            \n" +"

                                            If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                            " msgstr "" -"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Kbabel.\n" -"Jy moet bevestig die installasie van Kde.\n" -"Asseblief begin Kbabel eiehandig." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Gevind: 0/0" +"

                                            Automaties begin soektog

                                            As hierdie is geaktiveer, die " +"soektog is Automaties beginne wanneer ook al jy wissel na nog 'n inskrywing " +"in die redigeerder. jy kan kies waar na soektog met die gekombineerde boks " +"Verstek Woordeboek.

                                            jy kan asook begin soek eiehandig deur kies " +"'n inskrywing in die opspring kieslys wat verskyn òf wanneer te kliek " +"Dictionaries->Find... of te hou die Woordeboek knoppie in die " +"nutsbalk gedruk vir 'n terwyl.

                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Gevind: %1/%2" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Verstek woordeboek:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Dcop kommunikasie met Kbabel gevaal." +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                            Default Dictionary

                                            \n" +"

                                            Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                            \n" +"

                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                            " +msgstr "" +"

                                            Verstek Woordeboek

                                            \n" +"

                                            Kies hier waar na soektog as Verstek. Hierdie opset is gebruik word " +"wanneer soek is beginne automaties of wanneer gedruk die Woordeboek knoppie " +"in die nutsbalk.

                                            Jy kan konfigureer die ander woordeboeke deur deur te " +"kies die verlangde Woordeboek van Settings->konfigureer Woordeboek." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Dcop Kommunikasie Fout" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Kies Wat Jy Wil hê na Spel Bevestig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Kbabel kan nie wees beginne." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Spel bevestig slegs die huidige boodskap." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Kan nie Begin Kbabel" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Alle boodskappe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Soektog string nie gevind!" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Spel bevestig alle vertaalde boodskappe van hierdie lêer." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Kan nie open die databasis" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Huidige boodskap" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "Kbabel - Katalogus Bestuurder" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Van begin na plekaanduier posisie" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "'n gevorderde katalogus bestuurder vir Kbabel, Pos lêer redigeerder" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Van begin na plekaanduier posisie" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" +"Spel bevestig alle teks van die begin van\n" +"die lêer na die huidige plekaanduier posisie." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "" -"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n" -"Qt deur Trolltech en Gnu gettext" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Van plekaanduier posisie na einde" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Rof Vertaling" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Spel bevestig alle teks van die huidige plekaanduier posisie\n" +"na die einde van die lêer." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Ignore" -msgstr "Meer" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Gekose teks" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" -"Asseblief bevestig jou Kde installasie." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Spel bevestig slegs die gekose teks." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Bekragting" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Gebruik hierdie keuse as verstek" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" +"Bevestig hierdie, na stoor die huidige keuse\n" +"as verstek keuse." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Validation Done" -msgstr "Bekragting" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generies" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Lêer Opsies" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Soektog Modus" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "In alle lêers" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Soektog in volledige databasis (stadige)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Gemerkte lêers" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Rol die volledige databasis en terug alles wat ooreenstemmende " +"inskrywings \n" +"volgens na die reëls gedefinieër in oortjies Generies \n" +"en Ooreenstem" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "In voorbeelde" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Soektog in lys van \"goeie sleutels\" (beste)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Vra voor volgende lêer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Soektog in 'n lys van goeie sleutels (sien goeie " +"sleutels oortjie) met reëls gedefinieër in Soektog " +"oortjie.\n" +"Hierdie is die beste weg na Soektog omdat die goeie sleutels lys " +"waarskynlik bevat alle die sleutels wat ooreenstem met jou navraag. Egter, " +"dit is kleiner as die volledige databasis." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Stoor sonder om te vra" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Terug die lys van \"goeie sleutels\" (vinnige)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            File Options

                                            " -"

                                            Here you can finetune where to find:" -"

                                              " -"
                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                            • " -"
                                            • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                            " -msgstr "" -"" -"

                                            Lêer Opsies

                                            " -"

                                            Hier jy kan fyn verstel waar na soek:" -"

                                              " -"
                                            • in alle lêers: soektog in alle lêers, andersins gesoekte is die " -"gekose Lêer of lêers in die gekose kabinet
                                            • " -"
                                            • Vra voor volgende Lêer: vertoon 'n dialoog vra na gaan voort na die " -"volgende Lêer
                                            " - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" +"Gee terug die volledige goeie sleutels lys. Reëls gedefinieër " +"in Soektog oortjie word geignoreer." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Kas sensitief" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" +"As dit is nagegaan die soektog sal wees kas sensitief. dit is " +"geignoreer As jy gebruik Terug die lys van \"goeie sleutels\" " +"soektog modus." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normaliseer wit spasie" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" +"Verwyder wit spasies na die begin en na die einde van die frase.\n" +"Dit asook substitusie groepe van meer as een spasie karakter met slegs een " +"spasie karakter." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Up-to-date" -msgstr "Dateer op Cvs" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Verwyder konteks kommentaar" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Karakter na wees geignoreer:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Soektog" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Ooreenstemmende Metode" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Navraag is versamel" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Ooreenstem as navraag is versamel in databasis string" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Navraag bevat" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Ooreenstem as navraag bevat die databasis string" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normale teks" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Beskou die soektog string as normale teks." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Gelyk" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Ooreenstem as navraag en databasis string word gelyk" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Gewone uitdrukking" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Beskou die soektog string as 'n gewone uitdrukking" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Woord Substitusie" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "&Old messages:" -msgstr "Alle boodskappe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                            \n" +"Example:
                                            \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"As jy gebruik een van twee woord substitusie elke tyd jy " +"soektog 'n frase met minder as die gespesifiseer nommer van woorde, die " +"soektog masjien sal asook soektog vir alle frases wat verskil van die " +"oorspronklike een in een van twee woorde.

                                            \n" +"Voorbeeld:
                                            \n" +"As jy soektog vir My naam is Andrea en jy het geaktiveer een " +"woord substitusie jy dalk mag asook soek frases hou van My naam is " +"Joe van Jou naam is Andrea." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "&Log message:" -msgstr "Alle boodskappe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Gebruik een woord substitusie" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Automaties begin soektog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Max nommer van woorde in die navraag:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Commit" -msgstr "Kommentaar:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Gebruik twee woord substitusie" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "&Get Status" -msgstr "Status: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "&Get Diff" -msgstr "Vertoon Diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Katalogus Informasie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Plaaslike karakters vir gewone uitdrukkings:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Command output:" -msgstr "Opdrag:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Databasis" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Databasis gids:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Outo voeg by inskrywing na databasis" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" +"Automaties voeg deur 'n inskrywing na die databasis as 'n nuwe vertaling is " +"inkennis gestel deur iemand (dalk mag wees kbabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "The process could not be started." -msgstr "Kbabel kan nie wees beginne." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Outo bygevoeg inskrywing outeur:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                            " msgstr "" +"Plaas hier die naam en e-pos adres wat jy wil hê na gebruik as " +"laaste vertaler veld wanneer jy auto-add inskrywing na die " +"databasis (e.g. wanneer jy verander 'n vertaling met kbabel).

                                            " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Boodskap Katalogusse" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Skandeer Gids..." -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Status: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Skandering lêer:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Inskrywings bygevoeg:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Totaal vordering:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "Ongedaan maak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Verwerking lêer:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Laaiïng van lêer:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "Maak skoon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Voer uit..." -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Herhaalde Stringe" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Goeie Sleutels" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                            \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                            \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                            \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                            \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" +"Hier jy kan definieer hoe na opvul die goeie sleutels lys.

                                            \n" +"jy kan stel die minimum nommer van woorde van die navraag wat 'n sleutel " +"moet het na wees ingesit in die goeie sleutels lys.

                                            \n" +"jy kan asook stel die minimum nommer van woorde van die sleutel wat die " +"navraag moet het na voeg by die sleutel in die lys.

                                            \n" +"Hierdie twee nommers word die persentasie van die totaal nommer van woorde. " +"As die resultaat van hierdie persentasie is minder as een, die masjien sal " +"stel dit na een.

                                            \n" +"Laastens jy kan stel die maksimum nommer van inskrywings in die lys." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimum nommer van woorde van die sleutel asook in die navraag (%):" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Lêers:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimum nommer van navraag woorde in die sleutel (%):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Max lys lengte:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Gereelde Woorde" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Onvertaal" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Gooi weg woorde meer gereelde as:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Laaste Hersiening" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Gereelde woorde word oorweeg as in elke sleutel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Log Venster" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Maak skoon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Databasis gids:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                            Log window

                                            \n" -"

                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -"" -"

                                            Log venster

                                            \n" -"

                                            In hierdie venster die uitset van die uitgevoerde opdragte word vertoon.

                                            " -"
                                            " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                            Catalog Manager

                                            \n" -"

                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                            " -"

                                            For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                            " -msgstr "" -"" -"

                                            Katalogus Bestuurder

                                            \n" -"

                                            Die Katalogus Bestuurder vlans saam twee gidse binnein een boom en vertoon " -"alle\n" -"Pos en Pot lêers in hierdie gidse. Hierdie weg jy kan maklik sien as 'n\n" -"nuwe werkvoorbeeld het al bygevoeg of verwyder. Asook sommige informasie " -"aangaande Die lêers\n" -"is vertoon.

                                            " -"

                                            Vir meer informasie sien seksie Die Katalogus Bestuurder " -"in Die aan-lyn hulp.

                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nuwe Item" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" msgstr "" -"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n" -" %1\n" -"Miskien dit is nie 'n geldige lêer met lys van merkers." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf na lêer:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl probeer na oplaai die lêer:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimum herhaling" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" msgstr "" -"Die Katalogus Bestuurder is nogsteeds besig met opdatering van informasie " -"aangaande Die lêers!\n" -"As jy gaan voort, dit sal probeer na dateer op alle nodige lêers, egter hierdie " -"kan neem 'n lang tyd en dalk mag lei na verkeerde resultate. Asseblief wag " -"totdat alle lêers word opgedateer." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistieke vir %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Telling" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistieke vir %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Fuzzy inskrywings" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" msgstr "" -"Nommer van pakette: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " msgstr "" -"Volledige vertaalde: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" msgstr "" -"Slegs werkvoorbeeld beskikbaar: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" msgstr "" -"Slegs Pos lêer beskikbaar: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" msgstr "" -"Nommer van boodskappe: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Vertaalde: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Verstek woordeboek:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" msgstr "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" msgstr "" -"Onvertaal: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Die lêer is sintakties korrek.\n" -"\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Verwerking lêer:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -"Die lêer het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"Die lêer het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics\"" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"Ispell kon nie wees beginne.\n" -"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids " -"soeklys." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -"Alle lêers in gids %1 word sintakties korrek!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" msgstr "" -"Alle lêers in die basis gids word sintakties korrek!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Na minste een lêer in gids %1 het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Oorspronklike string (msgid):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" msgstr "" -"Na minste een lêer in die basis gids het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Vervang hierdie string?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Vertaalde string (msgstr):" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Na minste een lêer in gids %1 het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Bevestig argumente" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "huidige inskrywing" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -"Na minste een lêer in die basis gids het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Bron" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics *.pos\" in gids %1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics *.pos\" in die basis " -"gids" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvee die lêer %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Lêers:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Was nie in staat na uitvee die lêer %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "Dbseprefwidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige gids vir die basis gids van die Pos lêers:\n" -"%1\n" -"Asseblief bevestig jou instellings in die voorkeure dialoog!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige gids vir die basis gids van die Pos " -"werkvoorbeeld lêers:\n" -"%1\n" -"Asseblief bevestig jou instellings in die voorkeure dialoog!" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Lees lêer informasie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -#, fuzzy -msgid "Validation Options" -msgstr "Bekragting" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Bron" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Kanseleer" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Katalogus Informasie" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Project-Id:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Project-Id:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Enkodering" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Algemeen" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Skandeer Gids..." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Bron" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Ligging" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Gids soeklys na auxilirie lêer:" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Ignoreer fuzzy inskrywings" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" +"

                                            \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                              \n" +"
                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                            • \n" +"
                                            • @LANG@: the language code
                                            • \n" +"
                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                            • \n" +"

                                            " msgstr "" +"

                                            \n" +"Die volgende veranderlikes sal wees vervang in Die gids soeklys as " +"beskikbaar:\n" +"

                                              \n" +"
                                            • @Paket@: Die naam van Die huidiglik vertaalde aansoek of Paket\n" +"
                                            • @Lang@: Die taal kode
                                            • \n" +"
                                            • @Gidsn@: waar n is 'n positiewe heelgetal. Hierdie " +"uitbrei na Die nde gids getel van Die lêernaam
                                            • \n" +"

                                            " -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Gids soeklys na Kompendium Lêer" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files" -msgstr "Gemerkte lêers" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignoreer fuzzy stringe" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Slegs volledige woorde" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Gemerkte lêers" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Kas sensitief" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "'n teks ooreenstemmende inskrywings as dit..." + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "is gelyk na gesoekte teks" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "bevat 'n woord van gesoekte teks" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "is versamel in gesoekte teks" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "is soortgelyk na gesoekte teks" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "bevat gesoekte teks" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6285,10 +6331,12 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ "Asseblief bevestig die opskrif." #, fuzzy -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" #~ msgstr "" #~ "Ispell kon nie wees beginne.\n" -#~ "Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids soeklys." +#~ "Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids " +#~ "soeklys." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6332,9 +6380,14 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "" #~ "

                                            Colors

                                            \n" #~ "

                                            Define here which colors you want to be used in the Editor. \n" -#~ "Background color is used for highlighting the background of characters. \n" +#~ "Background color is used for highlighting the background of " +#~ "characters. \n" #~ "The other colors are used for syntax highlighting.

                                            " -#~ msgstr "

                                            Kleure

                                            Definieer hier wat Kleure jy wil hê na wees gebruik word in die Redigeerder. Agtergrond kleur is gebruik word vir verligting die Agtergrond van karakters. die ander Kleure word gebruik word vir sintaks verligting.

                                            " +#~ msgstr "" +#~ "

                                            Kleure

                                            Definieer hier wat Kleure jy wil hê na wees " +#~ "gebruik word in die Redigeerder. Agtergrond kleur is gebruik word " +#~ "vir verligting die Agtergrond van karakters. die ander Kleure word " +#~ "gebruik word vir sintaks verligting.

                                            " #~ msgid "" #~ "KBabel contains code from the following projects:\n" @@ -6408,18 +6461,27 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "Hide T&ools" #~ msgstr "Vertoon Nutsprogramme" -#, fuzzy -#~ msgid "&File:" -#~ msgstr "Lêers:" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Vorm1" -#~ msgid "

                                            Appearance

                                            These options let you configure the appearance for the message editor.

                                            Check Highlight syntax to let KBabel display special characters, like \\\" and \\n, in different colors.

                                            The three other options will help you to \"see\" whitespace characters. Mark whitespace with points draws a small point instead of a whitespace, Highlight background colors the background of the characters and Show surrounding quotes displays quotes at the beginning and end of each line.

                                            " -#~ msgstr "

                                            Voorkoms

                                            Hierdie opsies laat jy konfigureer die Voorkoms vir die boodskap redigeerder.

                                            Bevestig Verlig sintaks na laat Kbabel vertoon spesiaal karakters, hou van \\\" en \\n, in ander kleure.

                                            die drie ander opsies sal hulp jy na \"sien\" spasie karakters. Merk spasie met punte teken 'n klein punt in plaas van van 'n spasie, Verlig agtergrond kleure die agtergrond van die karakters en Vertoon omsluitende kwotasies vertoon kwotasies na die begin en einde van elke lyn.

                                            " - -#~ msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." -#~ msgstr "Hierdie opsie neem nee effek totdat Kbabel is herlaai." +#~ msgid "" +#~ "

                                            Appearance

                                            These options let you configure the " +#~ "appearance for the message editor.

                                            Check Highlight syntax to " +#~ "let KBabel display special characters, like \\\" and \\n, in different " +#~ "colors.

                                            The three other options will help you to \"see\" whitespace " +#~ "characters. Mark whitespace with points draws a small point " +#~ "instead of a whitespace, Highlight background colors the " +#~ "background of the characters and Show surrounding quotes displays " +#~ "quotes at the beginning and end of each line.

                                            " +#~ msgstr "" +#~ "

                                            Voorkoms

                                            Hierdie opsies laat jy konfigureer die " +#~ "Voorkoms vir die boodskap redigeerder.

                                            Bevestig Verlig sintaks na laat Kbabel vertoon spesiaal karakters, hou van \\\" en \\n, in " +#~ "ander kleure.

                                            die drie ander opsies sal hulp jy na \"sien\" spasie " +#~ "karakters. Merk spasie met punte teken 'n klein punt in plaas van " +#~ "van 'n spasie, Verlig agtergrond kleure die agtergrond van die " +#~ "karakters en Vertoon omsluitende kwotasies vertoon kwotasies na " +#~ "die begin en einde van elke lyn.

                                            " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6463,9 +6525,6 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ "Directories" #~ msgstr "Bron" -#~ msgid "Commands for Directories" -#~ msgstr "Opdragte vir Gidse" - #, fuzzy #~ msgid "Single Directory" #~ msgstr "Skandeer Gids..." @@ -6480,14 +6539,19 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "" #~ "

                                            This is not a valid header!

                                            \n" #~ "

                                            A valid header has the format:\n" -#~ "

                                            optional comment
                                            msgid \"\"
                                            msgstr \"\"
                                            optional lines surrounded by \"\"

                                            \n" +#~ "
                                            optional comment
                                            msgid \"\"
                                            msgstr \"\"
                                            optional lines surrounded by \"\"

                                            \n" #~ msgstr "" #~ "

                                            Hierdie is nie 'n geldige opskrif!

                                            \n" #~ "

                                            'n geldige opskrif het die formaat:\n" -#~ "

                                            opsionele kommentaar
                                            msgid \"\"
                                            msgstr \"\"
                                            opsionele lyne omsluit deur \"\"

                                            \n" +#~ "
                                            opsionele kommentaar
                                            msgid \"\"
                                            msgstr \"\"
                                            opsionele lyne omsluit deur \"\"

                                            \n" -#~ msgid "

                                            Do you want to discard your changes or edit the header again?

                                            " -#~ msgstr "

                                            Doen jy wil hê na gooi weg jou verander of redigeer die opskrif weer?

                                            " +#~ msgid "" +#~ "

                                            Do you want to discard your changes or edit the header again?

                                            " +#~ msgstr "" +#~ "

                                            Doen jy wil hê na gooi weg jou verander of redigeer die opskrif weer?" #~ msgid "Ch&eck Arguments" #~ msgstr "Bevestig Argumente" @@ -6518,19 +6582,25 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "" #~ "This file contains gettext plural forms.\n" -#~ "These were introduced by gettext 0.10.36 and are not yet really supported by KBabel.\n" -#~ "You can only edit the singular form but the other forms will not be lost. You just have to edit them manually afterwards." +#~ "These were introduced by gettext 0.10.36 and are not yet really supported " +#~ "by KBabel.\n" +#~ "You can only edit the singular form but the other forms will not be lost. " +#~ "You just have to edit them manually afterwards." #~ msgstr "" #~ "Hierdie lêer bevat gettext meervoud vorms.\n" -#~ "Hierdie was bekendgestel deur gettext 0.10.36 en word nie nog rerig ondersteunde deur Kbabel.\n" -#~ "Jy kan slegs redigeer die enkel vorm maar die ander vorms sal nie wees verloor. Jy net het na redigeer hulle eiehandig agterna." +#~ "Hierdie was bekendgestel deur gettext 0.10.36 en word nie nog rerig " +#~ "ondersteunde deur Kbabel.\n" +#~ "Jy kan slegs redigeer die enkel vorm maar die ander vorms sal nie wees " +#~ "verloor. Jy net het na redigeer hulle eiehandig agterna." #~ msgid "" #~ "An error in the plural forms has been found!\n" -#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the Identity tab of the preferences dialog.)" +#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the " +#~ "Identity tab of the preferences dialog.)" #~ msgstr "" #~ "'n fout in die meervoud vorms het al gevind!\n" -#~ "(As daar is nee egte fout, asseblief bevestig die respektiewe opset in die Identiteit oortjie van die voorkeure dialoog.)" +#~ "(As daar is nee egte fout, asseblief bevestig die respektiewe opset in " +#~ "die Identiteit oortjie van die voorkeure dialoog.)" #~ msgid "" #~ "_: Title in Dialog: Check Arguments\n" @@ -6565,7 +6635,8 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ "Please check the questionable entries by using Go->Next error" #~ msgstr "" #~ "Sommige vertaalde konteks informasie het al gevind.\n" -#~ "Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->Next fout" +#~ "Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go-" +#~ ">Next fout" #~ msgid "" #~ "_: title in dialog: Check for Context Translation\n" @@ -6582,12 +6653,15 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "" #~ "Some faulty plural forms have been found.\n" -#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the Identity tab of the preferences dialog.)\n" +#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the " +#~ "Identity tab of the preferences dialog.)\n" #~ "Please check the questionable entries by using Go->Next error" #~ msgstr "" #~ "Sommige foutiewe meervoud vorms het al gevind.\n" -#~ "(As daar is nee egte fout, asseblief bevestig die respektiewe opset in die Identiteit oortjie van die voorkeure dialoog.)\n" -#~ "asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->Next fout" +#~ "(As daar is nee egte fout, asseblief bevestig die respektiewe opset in " +#~ "die Identiteit oortjie van die voorkeure dialoog.)\n" +#~ "asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go-" +#~ ">Next fout" #~ msgid "" #~ "_: title in dialog\n" @@ -6600,11 +6674,15 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgstr "Bevestig Etiket" #~ msgid "" -#~ "This entry has gettext plural forms, which can not yet be edited with KBabel and must be edited manually later.\n" -#~ "If you remove the fuzzy status of this entry, you might not find the fuzzy plural forms later." +#~ "This entry has gettext plural forms, which can not yet be edited with " +#~ "KBabel and must be edited manually later.\n" +#~ "If you remove the fuzzy status of this entry, you might not find the " +#~ "fuzzy plural forms later." #~ msgstr "" -#~ "Hierdie inskrywing het gettext meervoud vorms, wat kan nie nog wees geredigeerde met Kbabel en moet wees geredigeerde eiehandig later.\n" -#~ "As jy verwyder die fuzzy status van Hierdie inskrywing, jy dalk nie soek die fuzzy meervoud vorms later." +#~ "Hierdie inskrywing het gettext meervoud vorms, wat kan nie nog wees " +#~ "geredigeerde met Kbabel en moet wees geredigeerde eiehandig later.\n" +#~ "As jy verwyder die fuzzy status van Hierdie inskrywing, jy dalk nie soek " +#~ "die fuzzy meervoud vorms later." #~ msgid "Unset Fuzzy Status" #~ msgstr "Herstel Fuzzy Status" @@ -6644,11 +6722,51 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "Search Options" #~ msgstr "Soektog Opsies" -#~ msgid "

                                            Search Options

                                            Here you can finetune replacing:

                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                            • Ignore marker for keyboard accelerator: ignore marker for keyboard accelerator in the text
                                            • Ignore context information: ignore context comments in msgid
                                            • Use regular expression: use text entered in field Find as a regular expression. This option has no effect with the replace text, especially no back references are possible.
                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                            " -#~ msgstr "

                                            Soektog Opsies

                                            Hier jy kan fyn verstel vervang:

                                            • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees gerespekteer?
                                            • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie wees deel van 'n langer woord
                                            • Ignoreer merker vir sleutelbord versneller: Ignoreer merker vir sleutelbord versneller in die teks
                                            • Ignoreer konteks informasie: Ignoreer konteks kommentaar in msgid
                                            • Gebruik gewone uitdrukking: Gebruik teks ingevoerde in veld Soek as 'n gewone uitdrukking. Hierdie opsie het nee effek met die vervang teks, in besonder nee terug verwysings word moontlik.
                                            • Vra voor vervang: Aktiveer, as jy wil hê na het kontrole aangaande wat is vervang. Andersins alle gevind teks is vervang sonder om te vra.

                                            " +#~ msgid "" +#~ "

                                            Search Options

                                            Here you can finetune replacing:" +#~ "

                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be " +#~ "respected?
                                            • Only whole words: text found must not be part " +#~ "of a longer word
                                            • Ignore marker for keyboard accelerator: " +#~ "ignore marker for keyboard accelerator in the text
                                            • Ignore " +#~ "context information: ignore context comments in msgid
                                            • Use " +#~ "regular expression: use text entered in field Find as a " +#~ "regular expression. This option has no effect with the replace text, " +#~ "especially no back references are possible.
                                            • Ask before " +#~ "replacing: Enable, if you want to have control about what is " +#~ "replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                            " +#~ msgstr "" +#~ "

                                            Soektog Opsies

                                            Hier jy kan fyn verstel vervang:" +#~ "

                                            • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees " +#~ "gerespekteer?
                                            • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie " +#~ "wees deel van 'n langer woord
                                            • Ignoreer merker vir sleutelbord " +#~ "versneller: Ignoreer merker vir sleutelbord versneller in die teks
                                            • Ignoreer konteks informasie: Ignoreer konteks kommentaar in " +#~ "msgid
                                            • Gebruik gewone uitdrukking: Gebruik teks ingevoerde " +#~ "in veld Soek as 'n gewone uitdrukking. Hierdie opsie het nee effek " +#~ "met die vervang teks, in besonder nee terug verwysings word moontlik.
                                            • Vra voor vervang: Aktiveer, as jy wil hê na het kontrole " +#~ "aangaande wat is vervang. Andersins alle gevind teks is vervang sonder om " +#~ "te vra.

                                            " -#~ msgid "

                                            Search Options

                                            Here you can finetune the search:

                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                            • Ignore marker for keyboard accelerator: ignore marker for keyboard accelerator in the text
                                            • Ignore context information: ignore context comments in msgid
                                            • Use regular expression: use entered text as a regular expression.

                                            " -#~ msgstr "

                                            Soektog Opsies

                                            Hier jy kan fyn verstel die Soektog:

                                            • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees gerespekteer?
                                            • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie wees deel van 'n langer woord
                                            • Ignoreer merker vir sleutelbord versneller: Ignoreer merker vir sleutelbord versneller in die teks
                                            • Ignoreer konteks informasie: Ignoreer konteks kommentaar in msgid
                                            • Gebruik gewone uitdrukking: Gebruik ingevoerde teks as 'n gewone uitdrukking.

                                            " +#~ msgid "" +#~ "

                                            Search Options

                                            Here you can finetune the search:" +#~ "

                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be " +#~ "respected?
                                            • Only whole words: text found must not be part " +#~ "of a longer word
                                            • Ignore marker for keyboard accelerator: " +#~ "ignore marker for keyboard accelerator in the text
                                            • Ignore " +#~ "context information: ignore context comments in msgid
                                            • Use " +#~ "regular expression: use entered text as a regular expression.
                                            • " +#~ msgstr "" +#~ "

                                              Soektog Opsies

                                              Hier jy kan fyn verstel die Soektog:" +#~ "

                                              • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees " +#~ "gerespekteer?
                                              • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie " +#~ "wees deel van 'n langer woord
                                              • Ignoreer merker vir sleutelbord " +#~ "versneller: Ignoreer merker vir sleutelbord versneller in die teks
                                              • Ignoreer konteks informasie: Ignoreer konteks kommentaar in " +#~ "msgid
                                              • Gebruik gewone uitdrukking: Gebruik ingevoerde teks " +#~ "as 'n gewone uitdrukking.

                                              " #, fuzzy #~ msgid "PWidget" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po index 9b511db0fa1..25019f936ad 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:31+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -22,3836 +22,2930 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "الهوية" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "معلومات عنك وعن فريق الترجمة" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"عصام بايزيدي, السيد جعفر الموسوي, أحمد محمد زواوي, طارق عبده طه, محمد سعد, " +"خالد حسني" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "الحفظ" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"bayazidi@arabeyes.org,mosawi@arabeyes.org,zawawi@arabeyes.org,ihassan@kacst." +"edu.sa,metehyi@free.fr, khaledhosny@eglug.org" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "خيارات حفظ الملف" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "معلومات الفهرس" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "الإملاء" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "الرسائل الكلية" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "خيارات مدقق الإملاء" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "الرسائل المبهمة" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "المصدر" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "الرسائل غير المترجمة" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "خيارات لإظهار سياق المصدر" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "آخر مترجم" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "متنوع" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "فريق اللغة" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "خيارات متنوِّعة" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "مراجعة" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "مجلدات" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"تعذّر فتح ملف المشروع\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "المسارات إلى فهارس الرسائل وقوالب الفهارس" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "خطأ في ملف المشروع" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "أوامر المجلدات" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "ا&فتح" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "أوامر معرَفة من قبل المستخدم لعناصر المجلد" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "اف&تح قالب" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "أوامر الملفات" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "افتح فى نافذة &جديدة" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "أوامر معرَفة من قبل المستخدم لعناصر الملف" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "اب&حث فى الملفات..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "مدير الفهارس" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "اس&تبدل فى الملفات..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "إعدادات عرض مدير الفهارس" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "أ&وقف البحث" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "اختلاف" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "البحث عن الإختلافات" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&بدِّل التعليم" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "ترجمة تقريبية" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "احذف التعليم" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&قف" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "بدِّل كل العلامات" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "إ&لغِ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "احذف كل العلامات" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "ما سيُترجم" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "علِّم الملفات المعدّلة" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "ال&مدخلات غير المترجمة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&حمِّل العلامات..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "الم&دخلات المبهمة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "ا&حفظ العلامات..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "المد&خلات المترجمة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&علِّم الملفات..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                              What entries to translate

                                              " -"

                                              Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              ايا من المدخلات ستُترجم

                                              " -"

                                              اختر هنا، ايا من مدخلات الملف سيُحاول مترجم‌ك العثور على ترجمة لها. " -"المدخلات المعدلة دائماً معلمة كمبهم، بغض النظر عن الخيار الذي تختاره.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&الغِ علامة الملفات..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "كيف تترجم" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "غير ال&مترجم التالي" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "ا&ستخدم إعدادات القاموس" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "غير ا&لمترجم السابق" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "ترجمة مبهمة (بطئية)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "المب&هم التالي" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "ترجمة &كلمة مفردة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "الم&بهم السابق" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                              How messages get translated

                                              " -"

                                              Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              كيف ستُترجم الرسائل

                                              " -"

                                              يمكنك هنا تحديد إذا كانت الرسالة ستُترجم كلياً فقط، إذا كانت الرسائل " -"المشابهة مقبولة او إذا كان يُفترض بمترجم‌ك محاولة ترجمة كلمات الفردية إذا لم " -"يُعثر على ترجمة لكل الرسالة أو رسالة شبيهة.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "المبهم أو غير المترجم التال&ي" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&علِّم المدخلات المغيرة كمبهمة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "المبهم أو غير المترجم الس&ابق" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                              Mark changed entries as fuzzy

                                              " -"

                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              علِّم المدخلات المغيّرة كمبهمة

                                              " -"

                                              عند العثور على ترجمة لرسالة، سيعلّم المدخل مبهم " -"افتراضيا. هذا لأنها مجرّد ترجمة خمنها مترجم‌ك ويجدر بك مراجعة النتائج جيّدا. " -"عطِّل هذا الخيار فقط إذا كنت تعرف ماذا تفعل.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "الخ&طأ التالي" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "ابدأ مدخلات &TDE الخاصة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "ال&خطأ السابق" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                              Initialize TDE-specific entries

                                              " -"

                                              Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              ابدأ مدخلات TDE الخاصة

                                              " -"

                                              ابدأ مدخلات \"Comment=\" و \"Name=\" إذا لم يُعثر على ترجمة. أيضا ستُملأ " -"\"NAME OF TRANSLATORS\" و \"EMAIL OF TRANSLATORS\" بإعدادات الهويّة.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "ال&قالب التالى فقط" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "القواميس" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "القال&ب السابق فقط" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                              Dictionaries

                                              " -"

                                              Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                              " -"

                                              The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                              " -"
                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              القواميس

                                              " -"

                                              اختر هنا القاموس الذي سيُستخدم للعثور على الترجمة. إذا انتقيت أكثر من " -"قاموس، سيُستخدموا بنفس ترتيب عرضهم هنا.

                                              " -"

                                              يسمح لك زر اضبط بضبط القاموس المنتقى مؤقتا. ستُسترجع الإعدادات " -"الأصليّة بعد غلق الحوار.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "ال&ترجمة التالية موجودة" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "رسائل:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "الت&رجمة السابقة موجودة" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"نتيجة الترجمة:\n" -"الخانات المحررة: %1\n" -"الترجمات التامة: %2 (%3%)\n" -"الترجمات التقريبية: %4 (%5%)\n" -"لم يُعثر على شيء: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "المُ&علم السابق" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "إحصائيات الترجمة التقريبية" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "ا&لمُعلم التالى" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              عند العثور على ترجمة لِرسالة، سيُعلّم العنصر مبهم " -"افتراضيا. هذا لأنها مجرّد ترجمة خمنها مترجم‌ك ويجدر بك مراجعة النتائج جيّدا. " -"عطِّل هذا الخيار فقط إذا كنت تعرف ماذا تفعل.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&جديد..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&موجود:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "ا&فتح" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&منتقى:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "ا&غلق" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "ملف المصدر المقابل غير موجود" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "ا&ضبط..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"لم يستطع مترجم‌ك بدأ مكوِّن محرر النصوص.\n" -"رجاء التاكد من تثبيت TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "إ&حصائيات" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "ا&بحث:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "إح&صائيات المعلَّم" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                              Find text

                                              " -"

                                              Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              اعثر على نص

                                              " -"

                                              تستطيع إدخال النص الذي تريد البحث عته هنا إذا أردت البحث عن تعبير نمطي، فقم " -"بتمكين استعمل التعابير النمطيّة بأسفل.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "افح&ص البنية" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "ا&ستبدل" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&دقِّق الإملاء" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "استبدل &بـ:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "&دقِّق إملاء المعلَّم" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                              Replace text

                                              " -"

                                              Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              استبدل نصا

                                              " -"

                                              يمكنك هنا ادخال النص الذي ترغب في استبدال النص المعثور عليه به. سيُستخدم " -"النص كماهو. من غير الممكن عمل مرجع خلفي، إذا كنت قد بحثت عن تعبير نمطي.

                                              " -"
                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&ترجمة تقريبيّة" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "ابحث" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "ترجمة تقريبية للمعلَّ&م" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "ا&بحث" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "أ&برِد" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "اين سيُبحث" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "أبرِ&د المعلَّم" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "الأ&صلي" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&حزِّم" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "ال&مترجَم" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "حزِّم الم&علَّم" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "ال&تعليق" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&صلاحية" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                              Where to search

                                              " -"

                                              Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              مكان البحث

                                              " -"

                                              انتقِ أجزاء مدخلة الفهرس التي تريد البحث عنها هنا.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "صلا&حيّة المُعلَّم" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "حساس ل&حالة الأحرف" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "حدِّث" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&كلمات كاملة فقط" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "حدِّث المُعلَّم" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "ت&جاهل علامة المسرع للوحة المفاتيح" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "أرسِل" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "&تجاهل معلومات السياق" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "أرسِل المُعلم" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "من موقع المؤ&شر" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "ابحث &عكسيا" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "حالة المعلَّم" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "استعمل ال&تعابير النمطيّة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "أظهر الإختلاف" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&حرِّر..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "الحالة (محليا)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "ا&سأل قبل الإستبدال" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "الحالة (محليا) للمعلَّم" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                              Options

                                              " -"

                                              Here you can finetune replacing:" -"

                                                " -"
                                              • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                              • " -"
                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                              • " -"
                                              • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                              • " -"
                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                              • " -"
                                              • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                              • " -"
                                              • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                              " -"
                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              خيارات

                                              " -"

                                              هنا يمكنك الضبط الدقيق للإستبدال: " -"

                                                " -"
                                              • حساس لحالة الحرف: أيجب احترام حالة النص المدخل؟
                                              • " -"
                                              • كلمات كاملة فقط: يجب ألا يكون النص المعثور عليه جزءا من كلمة " -"أكبر
                                              • " -"
                                              • من موقع المؤشِّر: ابدأ استبدال عند جزء المستند حيث يقع المؤشِّر. و " -"إلا سيبدأ الإستبدال من البداية أو النهاية.
                                              • " -"
                                              • ابحث عكسيا: يفترض أن يشرح نفسه.
                                              • " -"
                                              • استخدم التعابير النمطية: استخدم النص المدخل في حقل ابحث " -"على أنه تعبير نمطي. لا يؤثر هذا الخيار على نص الإستبدال، وبخاصة لا يمكن وجود " -"مراجع خلفية.
                                              • " -"
                                              • اسأل قبل الإستبدال: فعِّله إذا أردت التحكم فيما سيُستبدل. وإلا " -"سيُستبدل النص بدون سؤال.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "الحالة (بعيد)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                              Options

                                              " -"

                                              Here you can finetune the search:" -"

                                                " -"
                                              • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                              • " -"
                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                              • " -"
                                              • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                              • " -"
                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                              • " -"
                                              • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              خيارات

                                              " -"

                                              هنا يمكنك الضبط الدقيق للبحث: " -"

                                                " -"
                                              • حساس لحالة الحرف: أيجب احترام حالة النص المدخل؟
                                              • " -"
                                              • كلمات كاملة فقط: يجب ألا يكون النص المعثور عليه جزءا من كلمة " -"أكبر
                                              • " -"
                                              • من موقع المؤشِّر: ابدأ استبدال عند جزء المستند حيث يقع المؤشِّر. و " -"إلا سيبدأ الإستبدال من البداية أو النهاية.
                                              • " -"
                                              • ابحث عكسيا: يفترض أن يشرح نفسه.
                                              • " -"
                                              • استخدم التعابير النمطية: استخدم النص المدخل في حقل ابحث " -"على أنه تعبير نمطي.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "الحالة (بعيد) للمعلَّم" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "ا&ذهب الى التالى" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "اظهر المعلومات" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "استبدل ال&كل" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "اظهر معلومات المعلَّم" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "استبدال هذا النص؟" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "حدِّث القوالب" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "معلومات المشروع الأساسيّة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "حدِّث القوالب المُعلمة" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "ملفات الترجمة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "أرسِل القوالب" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"الملف '%1' موجود مسبقا.\n" -"أتريد استبداله؟" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "أرسِل القوالب المُعلمة" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "الملف موجود" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "الأوامر" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&حدِّث الترويسة عند الحفظ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "حدِّث &تعليق الوصف عند الحفظ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "ا&فحص بنية الملف عند الحفظ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "احفظ ال&مدخلات المهجورة" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "ال&وصف" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "الترميز" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "الإفتراضي:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(الإفتراضي)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "ا&بقِ على ترميز الملف" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "حفظ آلي" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " دقيقة" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "لا حفظ آلي" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&عام" +"

                                              Statusbar

                                              \n" +"

                                              The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                              " +msgstr "" +"

                                              شريط الحالة

                                              \n" +"

                                              يُظهر شريط الحالة معلومات حول تقدم عملية البحث الإستبدال الحالية. أول رقم " +"فى وُجد: يظهر عدد الملفات المحتوية على النص المبحوث عنه والتي لم تعرض " +"في نافذة مترجم‌ك حتى الآن. يُظهر الثاني العدد الكلى للملفات المحتوية على النص " +"الموجودة حتى الآن.

                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "حقول للتحديث" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"لايمكن ارسال رسالة الى مترجم‌ك.\n" +"رجاء التأكد من تثبيتك لـ TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&تاريخ المراجعة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"تعذر استخدام TDELauncher لتشغيل مترجم‌ك.\n" +"يجدر بك فحص تثبيت TDE.\n" +"فضلا شغل مترجم‌ك يدويا." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "آخر &مترجم" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "وُجِد: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "الل&غة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "وُجِد: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "طقم ال&محارف" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "جارِ البحث" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "الت&رميز" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "فشل اتصال DCOP مع مترجم‌ك." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "الم&شروع" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "خطأ اتصال DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "تنسيق تاريخ المراجعة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "تعذر تشغيل مترجم‌ك." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "ت&نسيق التاريخ الإفتراضي" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "لايمكن تشغيل مترجم‌ك" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "تنسيق التاريخ الم&حلي" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "لم يُعثر على نص البحث!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "ت&نسيق تاريخ مخ&صص:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "تعذّر فتح ملف المشروع %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "السلسلة الحرفية للمشروع" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "الإسم" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "هوية المشروع:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "ع" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&ترويسة" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "مبهم" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "حدِّث حقوق نسخ الم&ترجم" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "غير مترجم" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "حقوق نسخ مؤسسة البرمجيات الحرة" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "المجموع" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "احذف حقوق النسخ إن كانت خالية" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "حالة الــ CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&حدِّث حقوق النسخ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "آخر مراجعة" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "لا &تغِّير" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "نافذة السجل" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "ح&قوق النسخ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "ا&مسح" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                              Update Header

                                              \n" -"

                                              Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                              \n" -"

                                              The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                              \n" -"

                                              You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                              " +"

                                              Log window

                                              \n" +"

                                              In this window the output of the executed commands are shown.

                                              " msgstr "" -"" -"

                                              حدِّث الترويسة

                                              \n" -"

                                              اختر هذا الزر إذا رغبت في تحديث معلومات ترويسة الملف في كل مرّة يُحفظ " -"فيها.

                                              \n" -"

                                              عادة ما تحتوي الترويسة عن معلومات حول تاريخ ووقت آخر تحديث، آخر مترجم " -"الخ.

                                              \n" -"

                                              يمكنك اختيار المعلومات التي ترغب في تحديثها من مرعات الإختيار بأسفل.\n" -"ستُضاف الحقول غير الموجودة إلى الترويسة.\n" -"إذا أردت إضافة حقول أخرى للترويسة، يمكنك تحريرها يدوياً باختيار حرِّر -> " -"حرِّر الترويسة من نافذة المحرِّر.

                                              " +"

                                              نافذة السجل

                                              \n" +"

                                              يتم عرض خرْج الأوامر التي يتم تنفيذها في هذه النافذة.

                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                              Fields to update

                                              \n" -"

                                              Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                              \n" -"

                                              If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                              \n" -"

                                              Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                              " +"

                                              Catalog Manager

                                              \n" +"

                                              The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                              For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                              " msgstr "" -"" -"

                                              الحقول التي يتم تحديثها

                                              \n" -"

                                              اختر حقول الترويسة التي تريد تحديثها حين الحفظ.\n" -"إن لم يكن أحد الحقول موجودا، فستتم إضافته لآخر الترويسة.

                                              \n" -"

                                              إذا أردت إضافة معلومات أخرى للترويسة فباستطاعتك تحرير الترويسة بشكل يدوي\n" -"عن طريق اختيار حرِّر->حرِّر الترويسة في نافذة المحرر.

                                              \n" -"

                                              أبطل حدث الترويسة باﻷعلى إن لم تكن تريد تحديث\n" -"الترويسة حين الحفظ.

                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                              Encoding

                                              " -"

                                              Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                              " -"
                                                " -"
                                              • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                              • " -"
                                              • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              ترميز

                                              " -"

                                              اختر كيف تَرمّز المحارف عند حفظها الى ملف. إذا لم تكن متاكدا أي ترميز " -"تستخدم، اسأل منسق الترجمة.

                                              " -"
                                                " -"
                                              • %1: هذا هو الترميز الذى يطابق محارف لغة نظامك.
                                              • " -"
                                              • %2: استخدم ترميز يونيكود (UTF-8).
                                              " +"

                                              مدير الفهارس

                                              \n" +"

                                              يدمج مدير الفهارس مجلدين إثنين الى شجرة واحدة ويقوم بإظهار جميع\n" +"ملفات PO و POT فى هذه المجلدات. بهذه الطريقة يمكنك أن تلاحظ بسهولة إزالة أو " +"إضافة قالب. وكذلك تُعرض بعض المعلومات عن الملفات.\n" +"

                                              للمزيد من المعلومات راجع قسممدير الفهارس في المساعدة المحلّية." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                              Keep the encoding of the file

                                              " -"

                                              If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                              " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                              ابقِ على ترميز الملف

                                              " -"

                                              إذا كان هذا الخيار ممكنا، فستُحفظ الملفات دائما بنفس الترميز الذي تمت " -"قرائتهم به. الملفات بدون معلومات عن طقم المحارف في الترويسة (ملفات POT مثلا) " -"سيتم حفظها بمجموعة الترميز في اﻷعلى.

                                              " +"خطأ أثناء محاولة فتح الملف:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                              Check syntax of file when saving

                                              \n" -"

                                              Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                              " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                              تحقق من بنية الملف عند حفظه

                                              \n" -"

                                              اختر هذا للتحقق من بنية الملف آليا باستخدام \"msgfmt --statistics\"\n" -"أثناء حفظ الملف. ستحصل على رسالة فقط في حال حدوث خطأ.

                                              " +"خطأ أثناء محاولة قراءة الملف:\n" +" %1\n" +"يحتمل ألا يكون ملف صالح ذو قائمة علامات." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                              Save obsolete entries

                                              \n" -"

                                              If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "الملف %1 موجود مسبقاً. أتريد الكتابة عليه ؟" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                              احفظ المدخلات المهجورة

                                              \n" -"

                                              إذا فعِّل هذا الخيار، ستحفظ المخلات المهجورة التي وجدت في الملف عند فتحه\n" -"مره أخرى عند غلقه. تعلّم المدخلات المهجورة بواسطة #~ ويتم انشاؤها عندما لا يريد " -"msgmerge تلك الترجمة مرة أخرى.\n" -"إذا ظهر النص مرة أخرى، ستفعّل المخلات المهجورة ثانية.\n" -"العيب الرئيسي هو حجم الملف المحفوظ.

                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                              Format of Revision-Date

                                              " -"

                                              Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                \n" -"
                                              • Default is the format normally used in PO files.
                                              • \n" -"
                                              • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                              • \n" -"
                                              • Custom lets you define your own format.

                                              " -"

                                              It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                              " -"

                                              For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              تنسيق تاريخ المراجعة

                                              " -"

                                              اختر التنسيق الذي سيحفظ به التاريخ والوقت في حقل PO-Revision-Date. " -"

                                                \n" -"
                                              • الإفتراضي هو التنسيق الذي يستخدم عادة في ملفات PO.
                                              • \n" -"
                                              • المحليّة هو التنسيق الخاص ببلدك.\n" -"يمكن ضبطه من مركز تحكم TDE.
                                              • \n" -"
                                              • مخصًّص يسمح لك بتعريف تنسيقك الخاص.

                                              " -"

                                              يُنصح باستخدام التنسيق الإفتراضي لتجنّب إنشاء ملفات PO غير معياريّة.

                                              " -"

                                              لمزيد من المعلومات راجع قسم حوار التفضيلات في ملفات المساعدة.

                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "مشروع: %1" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "الإ&سم:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "الإسم ال&محلي:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "ال&بريد اﻹلكتروني:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "ا&سم اللغة الكامل:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&رمز اللغة:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "ا&كتب عليه" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&قائمة اللغة البريدية:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"حدث خطأ عند محاولة الكتابة على الملف:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "ال&منطقة الزمنيّة:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"حدث خطأ عند محاولة رفع الملف:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 msgid "" -"" -"

                                              Identity

                                              \n" -"

                                              Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                              \n" -"

                                              You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                              " +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" -"" -"

                                              الهوية

                                              \n" -"

                                              املأ المعلومات عنك وعن فريق الترجمة لديك.\n" -"تُستعمل هذه المعلومات أثناء تحديث ترويسة الملف.

                                              \n" -"

                                              باستطاعتك العثور على خيارات شرط التحديث وموقع الحقول في الترويسة التي يجب " -"تحديثها\n" -"في صفحة الحفظ في هذ الحوار.

                                              " +"لا يزال مدير الفهارس يقوم بتحديث معلومات الملفات.\n" +"إذا تابعت ، سيحاول تحديث كل الملفات الضرورية، و لكن قد يتطلب ذلك وقتاً طويلاً " +"و يسبب العديد من الأخطأ. الرجاء الإنتظار حتى انتهاء تحديث كلّ الملفات." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&عدد صيغ المفرد/الجمع:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "إحصاءات الكلّ:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "آلي" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "إحصاءات %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "ا&ختبر" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "عدد الحزم: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                                              Number of singular/plural forms

                                              " -"

                                              Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                              " -"

                                              Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                              " -"

                                              Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              عدد صيغ المفرد/الجمع

                                              \n" -"

                                              ملاحظة: هذا الخيار خاص بـ TDE. إذا لم تكن تترجم احد برامج TDE، تستطيع " -"تجاهل هذا الخيار بدون أي مشاكل.

                                              \n" -"

                                              اختر هنا عدد صيغ المفرد و الجمع المستعملة في لغتك. يجب أن يكون هذا الرقم " -"مماثلا للخيار المحدد من فريق ترجمة لغتك.

                                              " -"

                                              بدلا من هذا، يمكنك ضبط هذا الخيار ليكون آلياً " -"و سيحاول مترجم‌ك الحصول على المعلومات آليا من TDE. استخدم زر اختبر " -"لتختبر إذا كان يستطيع العثور عليها.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "مترجم تماماً: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "ترويسة صيغة جمع &GNU:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "قوالب فقط: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "ا&بحث" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "ملف PO فقط: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "ت&طلب معاملات صيغ الجمع فى الترجمة" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "عدد الرسائل: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"" -"

                                              Require plural form arguments in translation

                                              \n" -"

                                              Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                              \n" -"

                                              If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              تطلب معاملات صيغ الجمع فى الترجمة

                                              \n" -"

                                              ملاحظة: هذا الخيار خاص بـ TDE. إذا لم تكن تترجم احد برامج TDE، تستطيع " -"تجاهل هذا الخيار بدون أي مشاكل.

                                              \n" -"

                                              إذا فعِّل هذا الخيار، سيحتاج تحقق الصلاحية لوجود المعامل %n في الرسالة.

                                              " -"
                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "المترجمة: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

                                              GNU plural form header

                                              \n" -"

                                              Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                              \n" -"

                                              KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              ترويسة صيغة جمع GNU

                                              \n" -"

                                              هنا يمكنك تعبئة مدخل الترويسة لصيغة جمع GNU. إذا تركت المدخل فارغاً ، المدخل " -"فى ملف الـPO لم يتم تغيره او اضافته.

                                              \n" -"

                                              يمكن لمترجم‌ك أن يحاول تحديد القيمة المقترحة بواسطة ادوات GNU gettext " -"للغة المحددة حالياً. فقط اضغط على زر ابحث.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "مبهم: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "فضلا أدخل رمز اللغة أولا." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "غير المترجمة: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "إحصائيات" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"لا يمكن العثور على عدد صيغ المفرد/الجمع آليا لرمز اللغة \"%1\".\n" -"هل لديك tdelibs.po مثبت لهذه اللغة؟\n" -"فضلا اضبط الرقم الصحيح يدوياً." +"الملف صحيح من ناحية البنية.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "عدد صيغ الجمع/فردى الموجودة لرمز اللغة \"%1\" هى %2." +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"الملف به أخطأ بالبنية.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"لا يمكن تحديد ترويسة GNU لصيغ الجمع. من المحتمل ان ادوات GNU gettext قديمة جداً " -"او لا تحتوى على قيم مقترحة للغتك." +"الملف به خطأ في بنية الترويسة.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&مميز مسرع لوحة المفاتيح:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "حدث خطأ أثناء إجراء \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                              Marker for keyboard accelerator

                                              " -"

                                              Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                              " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"" -"

                                              مميز مسرع لوحة المفاتيح

                                              " -"

                                              عرف هنا، ماهو المحرف الذي يميز المحرف التالى كمسرع لوحة المفاتيح، مثال فى Qt " -" هى '&'و فى Gtk هى '_'.

                                              " +"غير قادر على تنفيذ msgfmt. فضلاً تأكد من أنّ msgfmt هو موجود في مسارك \"PATH\"." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&تعبير نمطي لمعلومات السياق:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "يمكنك استعمال أدوات gettext فقط لفحص ملفات PO." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                              Regular expression for context information

                                              " -"

                                              Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                              " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                              تعبير نمطي لمعلومات السياق

                                              " -"

                                              ادخل تعبير هنا نمطي يُعرِّف معلومات السياق فى الرسالة والتى يجب ألا " -"تترجم.

                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "طريقة الضغط لمرفقات البريد" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +"كل الملفات فى المجلد %1 صحيحة بنيوياً.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"كل الملفات فى المجلد الأساسي صحيحة بنوياً.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "استعمل الضغط عند إرسال ملف واحد" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"على الأقل ملف واحد فى المجلد %1 به أخطأ بنيويّة.\n" +"خرْج الأمر\"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "تدقيق إملائي آ&ني" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"على الأقل ملف واحد فى المجلد الأساسى به أخطأ بنيويّة.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                              On the fly spellchecking

                                              " -"

                                              Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                              " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                              تدقيق إملائي آني

                                              " -"

                                              فعِّل هذا الخيار لتسمح لمترجم‌ك بتدقيق النص إملاءيا بينما تكتبه. ستلوَّن " -"الكلمات الخطأ إملائيا بلون الأخطأ.

                                              " +"على الأقل ملف واحد فى المجلد %1 به أخطأ بنيويّة في الترويسة.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&تذكر الكلمات المُتجاهلة" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"على الأقل ملف واحد فى المجلد الأساسى به أخطأ بنيويّة في الترويسة.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&ملف حفظ الكلمات المُتجاهلة:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "حدث خطأ عند معالجة \"msgfmt --statistics *.po\" فى المجلد %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                              Remember ignored words

                                              " -"

                                              Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              تذكَّر الكلمات المُتجاهلة

                                              " -"

                                              نشط هذه ، لتجعل مترجم‌ك يتجاهل الكلمات، عندما اخترتتجاهل الكل" -"فى حوار التدقيق الإملائى، فى كل تدقيق إملائى.

                                              " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "حدث خطأ عند معالجة \"msgfmt --statistics *.po\" فى المجلد الاساسي" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "ال&مجلد الأساسى لملفات PO:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "أتريد فعلا حذف الملف %1 ؟" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "المجلد الأ&ساسى لملفات POT:" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "تعذر حذف الملف %1 !" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                              Base folders

                                              \n" -"

                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                              " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                              المجلدات الاساسية

                                              \n" -"

                                              اكتب المجلدات التى تحتوى على كل ملفات PO و POT.\n" -"الملفات والمجلدات فى هذا المجلد ستُدمج فى شجرة\n" -"واحدة.

                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "ا&فتح الملفات في نافذة جديدة" +"لم تُحدد مجلّدا سليما ليكون المجلّد الأساسي لملفات PO:\n" +"%1\n" +"فضلاً تحقق من إعداداتك في حوار إعدادات المشروع." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                              Open files in new window

                                              \n" -"

                                              If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                              " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                              افتح الملفات في نافذة جديدة

                                              \n" -"

                                              إذا كان هذا ممكنا فإن كل الملفات المفتوحة من مدير الفهارس ستُفتح\n" -"في نافذة جديدة.

                                              " +"لم تُحدد مجلّدا سليما ليكون المجلّد الأساسي لملفات قوالب PO:\n" +"%1\n" +"فضلاً تحقق من إعداداتك في حوار إعدادات المشروع." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "ا&قتل العمليات عند الخروج" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "قراءة معلومات الملف" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                              Kill processes on exit

                                              \n" -"

                                              If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                              \n" -"

                                              NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                              " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                              اقتل العمليات عند الخروج

                                              \n" -"

                                              إذا اخترت هذا، سيُحاول مترجم‌ك قتل العمليات، التى لم تخرج بالفعل عند خروج " -"مترجم‌ك،\n" -"بارسال اشارة قتل لها.

                                              \n" -"

                                              ملاحظة: لا ضمان لكون العملية قد قُتِلت.

                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "أ&نشيء فهرسا بمحتويات الملف" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "خطأ أداة التحقق" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                              Create index for file contents

                                              \n" -"

                                              If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                              \n" -"

                                              NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                              " -"
                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              أنشيء فهرس بمحتويات الملف

                                              \n" -"

                                              إذا اخترت هذا، سيُنشيء مترجم‌ك فهرساً لكل ملف PO لزيادة سرعة وظائف " -"البحث/الاستبدال.

                                              \n" -"

                                              ملاحظة: سيُبطيء هذا نت تحديث معلومات المجلّد بشكل ملحوظ.

                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "خيارات التحقق" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "شغِّل &msgfmt قبل معالجة ملف" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "فهارس الرسائل" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                              Run msgfmt before processing a file

                                              " -"

                                              If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                              " -"

                                              Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                              " -"

                                              Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              شغِّل msgfmt قبل معالجة ملف

                                              " -"

                                              إذا فعَّلت هذا، سيشغِّل مترجم‌ك أداة msgfmt من Gettext قبل معالجة أي ملف.

                                              " -"

                                              يُنصح بتفعيل هذا الخيار، حتى لو أدى لجعل المعالجة أبطأ. هذا الخيار مفعّل " -"افتراضياً." -"

                                              " -"

                                              يفيد تعطيل هذا مع الحواسيب البطيئة أو عندما ترغب في ترجة ملفات PO لا تدعمها " -"نسخة أدوات Gettext الموجودة حاليا على نظامك. عيب التعطيل يكمن في عدم وجود أي " -"تحقق من البنية يتم عبر شفرة المعالجة، لذا ستظهر ملفات PO غير السليمة كملفات " -"جيّدة، حتى لو كانت أدوات Gettext سترفض ملفات كهذه.

                                              " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "لا تحكّم نُسَخ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "أوامر للمجلدات" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "خيارات الملف" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"المُستبدَلات:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "في &كل الملفات" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                              Commands for folders

                                              " -"

                                              Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                              " -"

                                              The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                " -"
                                              • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                              • " -"
                                              • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                              • " -"
                                              • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                              • " -"
                                              • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                              • " -"
                                              • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                              " -"
                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              أوامر للمجلدات

                                              " -"

                                              قم هنا بادراج الأمر الذى تريد القيام بتنفيذه فى المجلدات من مدير الفهارس. " -"ستظهر الأوامر بعد ذلك فى القائمة الفرعيةالأوامر " -"فى قائمة سياق مديرى الفهارس.

                                              " -"

                                              السلاسل النصية التالية سوفة تستبدل فى الامر :" -"

                                                " -"
                                              • @PACKAGE@: اسم المجلد بدون المسار
                                              • " -"
                                              • @PODIR@: اسم مجلد PO بدون المسار
                                              • " -"
                                              • @POTDIR@:اسم مجلد القالب مع المسار
                                              • " -"
                                              • @POFILES@: اسماء ملفات PO مع المسار
                                              • " -"
                                              • @MARKEDPOFILES@:اسماء ملفات PO المعلّمة مع المسار

                                              " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "ال&ملفات المُعلّمة" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "أوامر للملفات" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "فى ال&قوالب" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"المُستبدَلات:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "اسأل قبل الملف ال&تالي" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "احفظ ب&دون سؤال" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                              Commands for files

                                              " -"

                                              Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                              " -"

                                              The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                " -"
                                              • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                              • " -"
                                              • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                              • " -"
                                              • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                              • " -"
                                              • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                              • " -"
                                              • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                              • " -"
                                              • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                              • " -"

                                              " +"

                                              File Options

                                              Here you can finetune where to find:" +"

                                              • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                              • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                              " msgstr "" -"" -"

                                              أوامر للملفات

                                              " -"

                                              ادخل هنا الأوامر التى تريد تنفيذها فى الملفات من مدير الفهارس. سوف تظهر " -"الأوامر فى القائمة الفرعية الأوامر فى قائمة سياق مدير الفهارس.

                                              " -"

                                              السلاسل النصية التالية سوفة تستبدل فى الامر :" -"

                                                " -"
                                              • @PACKAGE@: اسم الملف بدون المسار والإمتداد
                                              • " -"
                                              • @POFILE@: اسم ملف PO مع المسار والإمتداد
                                              • " -"
                                              • @POTFILE@: اسم ملف القالب المقابل مع المسار والإمتداد
                                              • " -"
                                              • @POEMAIL@: اسم وعنوان البريد الالكترونى لآخر مترجم
                                              • " -"
                                              • @PODIR@: اسم المجلد الذى يحتوى على ملف PO، مع المسار
                                              • " -"
                                              • @POTDIR@:اسم المجلد الذى يحتوى على ملف القالب ، مع المسار

                                              " -"
                                              " +"

                                              خيارات الملف

                                              يمكنك هنا الضبط الدقيق لأين يُبحث:" +"

                                              • فى كل الملفات: ابحث فى كل الملفات، غير ذلك ابحث فى الملف " +"المحدد او الملفات فى المجلد المحدد
                                              • اسأل قبل الملف التالى : " +"يظهر حوار يسأل المتابعة للملف التالى
                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "الأعمدة الظاهرة" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&شارة" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&مبهم" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "الحالة للمعلمات" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&غير مترجم" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "اعكس" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&مجموع" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "اعكس المعلَّم" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "حالة &CVS/SVN" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "نظِّف" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "آخر &مراجعة" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "نظِّف المعلَّم" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "آخر مُ&ترجم" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "لا مستودع" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                              Shown columns

                                              \n" -"

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              الأعمدة الظاهرة

                                              \n" -"

                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "حوار CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "ال&مجلد الأساسى للشفرة المصدرية:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "حدّث الملفات التالية:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "أنماط المسار" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "أرسل الملفات التالية:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "عنوان الأ&مر:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "استعلم عن حالة الملفات التالية:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "الأ&مر:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "استعلم عن اختلافات الملفات التالية:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "أ&ضف" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "الرسائل ال&قديمة:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "عنصر جديد" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&رسالة السجلّ:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "أعلى" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "ال&ترميز:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "أسفل" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "مُوصّى به ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                              \n" -"

                                              \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                              \n" -"

                                              \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                              \n" -"

                                              \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                              " -msgstr "" -"مرحبا في معالج المشروع!\n" -"
                                              \n" -"

                                              \n" -"سيُساعدك هذا المعالج على إعداد مشروع ترجمة جديد في مترجم‌ك.\n" -"

                                              \n" -"

                                              \n" -"باديء ذي بدأ، تحتاج إلى اختيار اسم للمشروع\n" -"وملف حيث ستُحفظ الإعدادات.\n" -"

                                              \n" -"

                                              \n" -"يتعيّن أيضا أن تختار اللغة التي ستترجم إليها\n" -"و نوع مشروع الترجمة.\n" -"

                                              " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                              Configuration File Name" -"
                                              \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                              \n" -"
                                              " -msgstr "" -"\n" -"

                                              اسم ملف الإعداد" -"
                                              \n" -"إسم ملف لِتخزين إعدادات\n" -"المشروع.

                                              \n" -"
                                              " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "الل&غة:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                              \n" -"Language" -"
                                              \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                              \n" -"
                                              " -msgstr "" -"\n" -"

                                              \n" -"اللغة" -"
                                              \n" -"اللغة المقصودة لهذا المشروع، بعبارة أخرى اللغة التي ستترجم إليها. يجب أن تتبع " -"معايرر ISO 631 لتسمية اللغات.

                                              \n" -"
                                              " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "ا&سم المشروع:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                              Project name" -"
                                              \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                              \n" -"
                                              \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              اسم المشروع" -"
                                              \n" -"اسم المشروع هو تمييز للمشروع.\n" -"يظهر في حوار الإعدادات\n" -"وفي عنوان النافذة المفتوحة للمشروع.\n" -"
                                              \n" -"
                                              \n" -"لاحظ: لا يمكن تغيير اسم المشروع بعد ذلك.\n" -"

                                              " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&نوع المشروع:" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "المحلّية ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                              \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                              \n" -"

                                              Currently known types:\n" -"

                                                \n" -"
                                              • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                              • \n" -"
                                              • GNOME: GNOME Translation project
                                              • \n" -"
                                              • Translation Robot: Translation Project Robot
                                              • \n" -"
                                              • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                              • \n" -"
                                              \n" -"

                                              \n" -"
                                              " -msgstr "" -"\n" -"

                                              \n" -"نوع المشروع\n" -"يسمح لك نوع المشروع بالضبط الدقيق للإعدادات لتناسب\n" -"مشروعا معينا من مشاريع الترجمة المعروفة جيدا.\n" -"على سبيل المثال، يضبط أدوات التحقق، و علامة المسرع وتنسيق الترويسة.\n" -"

                                              \n" -"

                                              الأنواع المعروفة حاليا:\n" -"

                                                \n" -"
                                              • TDE: مشروع ترجمة بيئة المكتب ك
                                              • \n" -"
                                              • جنوم: مشروع ترجمة جنوم
                                              • \n" -"
                                              • Translation Robot: Translation Project Robot
                                              • \n" -"
                                              • أخرى: مشاريع ترجمة أخرى، لن يتم أي ضبط دقيق.
                                              • \n" -"
                                              \n" -"

                                              \n" -"
                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "أضف الملفات آ&لياً عند الحاجة" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "&إسم ملف الإعداد:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "حدِّث" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "أ&رسل" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "جنوم" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "ا&ستعلم عن الحالة" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "ا&ستعلم عن الإختلاف" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "أخرى" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "إ&لغِ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                              Translation Files

                                              \n" -"

                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              ملفات الترجمة

                                              \n" -"

                                              اكتب المجلد الذي يحتوي على ملفات PO و POT.\n" -"الملفات والمجلدات في هذه المجلدات ستُدمج معا بعد ذلك في شجرة واحدة.

                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "خرْج الأمر:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                              " -"
                                              \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                \n" -"
                                              • Templates: the files to be translated
                                              • \n" -"
                                              • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                              • \n" -"
                                              \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"ملفات الترجمة\n" -"
                                              " -"
                                              \n" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "رسالة سجلّ الإرسال فارغة. أتريد المتابعة؟" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "مصدر الاختلاف" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "تعذّر العثور على الترميز: %1" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                              Source for difference lookup

                                              \n" -"

                                              Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                              \n" -"

                                              You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                              \n" -"

                                              If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                              \n" -"

                                              The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                              \n" -"

                                              You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                              " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

                                              مصدر بحث الفرق

                                              \n" -"

                                              هنا يمكنك اختيار المصدر ، الذى يجب ان يُستخدم لايجاد الفرق.

                                              \n" -"

                                              يمكنك اختيار ملف، قاعدة بيانات الترجمة او نص الترجمة \"msgstr\" المقابلة.

                                              " -"\n" -"

                                              إذا اخترت قاعدة بيانات الترجمة، تأخذ الرسائل من قاعدة \n" -"بيانات الترجمة. لتكن مفيدة عليك تمكينأدخل الخانة آليا لقاعدة البيانات " -"فى حوار\n" -" التفضيلات.

                                              \n" -"

                                              الخيار الأخير مفيد لألئك الذين يستخدمون ملفات PO للمراجعة.

                                              \n" -"

                                              يمكنك مؤقتاً الحصول على الإختلاف ما بين الرسائل من الملفات باختيار" -"أدوات ->اختلاف-> افتح ملف لعرض الإختلاففى النافذة الرئيسية لمترجم‌ك.

                                              " -"
                                              " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "استخدم &ملف" +"لا يمكن ترميز رسالة سجل الإرسال بالترميز المنتقى: %1.\n" +"أتريد المتابعة؟" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "استخدم الرسائل من قاعدة بيانات ال&ترجمة" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "تعذّر فتح الملف المؤقّت للكتابة. اجهاض." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "استخدم ال&نصوص المترجمة من الملف ذاته" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "تعذّرت الكتابة في الملف المؤقّت. اجهاض." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "مجلد الاساس لملفات الإختلاف (diff):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ بدء الأمر ]" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                              Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                              \n" -"

                                              Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                              " -msgstr "" -"المجلد الاساسى لملفات الإختلاف\n" -"

                                              يُمكنك هنا تحديد المجلّدات التي تخزّن فيها الملفات التي سيجرى الإختلاف " -"عليها.\n" -"إذا كانت الملفات مخزنة في نفس المكان تحت هذا المجلّد بشكل\n" -"مماثل للملفات الأصلية تحت المجلّد الأساسي، فسيستطيع مترجم‌ك\n" -"فتح الملف الصحيح لإجراء الإختلاف معه.

                                              \n" -"

                                              لا حظ أن هذا الخيار لا يؤثر إذا استخدمت رسائل من قاعدة البيانات\n" -"للحصول على الإختلاف.

                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "تعذّر بدأ العمليّة." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "محارف مُضافة" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ خرَج بالحالة %1 ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&كيفية العرض:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ تمّ ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "ا&للون:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "ا&ظهر الإختلاف" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "محارف مُزالة" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "ا&غلق" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "ك&يفية العرض:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "الإختيار الأخير ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "ال&لون:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "لا مستودع CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "مُبرز" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "ليس في الـ CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "مسطَّر" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "مضاف محلياً" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "مشطوب" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "محذوف محلياً" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&لون الخلفية:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "معدّل محلياً" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "&لون المحارف المقتبسة:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "محدّث" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "لون أخطأ ال&بنية:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "تعارض" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "لون أخطأ الإ&ملاء:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"يمكنك هنا إعداد اللون الذي سيُعرض لتعريف الكلمات الخطأ إملائيا\n" -"في العبارات." +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "هذا ليس مستودع CVS صالح. لا يمكن تنفيذ أوامر CVS." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "لون &مسرعات لوحة المفاتيح:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "حوار SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "لون &محارف c-format:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "استعلم عن الحالة البعيدة للملفات التالية:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "لون ال&وسوم:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "استعلم عن الحالة المحلّية للملفات التالية:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "خط الرسائل" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "احصل على معلومات الملفات التالية:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "أ&ظهر فقط الخطوط الثابتة" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "ا&حصل على المعلومات" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "ا&بدأ البحث آليا" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "لا مستودع SVN" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                              Automatically start search

                                              \n" -"

                                              If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                              " -"

                                              You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              ابدأ البحث آليا

                                              " -"

                                              إذا كان فعِّل هذا، قسيبدأ البحث آليا عندما تنتقل الى مدخل اخر فى\n" -"المحرر. يمكنك تحديد اين يمكنك البحث مع مربع التحرير والسرد \n" -"القاموس الافتراضى.\n" -"

                                              " -"

                                              كذلك يمكنك بداية البحث يدوياً باختيار مدخل فى القائمة المنسدلة التى تظهر \n" -"عند النقر على قواميس->ابحث... أو ابقِ زر القاموس فى شريط الأدوات مضغوطا " -"لفتره.

                                              " +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "ليس في SVN " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "القاموس الإ&فتراضي:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "خطأ في نسخة العمل" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                                              Default Dictionary

                                              \n" -"

                                              Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                              \n" -"

                                              You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                              " -msgstr "" -"" -"

                                              القاموس الإفتراضى

                                              \n" -"

                                              اختر هنا اين يُبحث افتراضياً :\n" -"تُستخدم هذه الإعدادات عندما يبدأ البحث آلياً.\n" -"أو عند ضغط زر القاموس في شريط الأدوات.

                                              \n" -"

                                              يمكنك اعداد القواميس المختلفة باختيار القاموس القاموس الحالى منإعدادات->" -"اضبط القاموس.\n" -"

                                              " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "هذا ليس مستودع SVN صحيح. أوامر SVN لايمكن تنفيذها." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "اختر الذى تريد تدقيق املائه" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "ملف لتحميل الإعدادات منه" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "افحص إملاء الرسالة الحالية فقط." +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "مترجم‌ك - مدير الفهارس" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "ك&ل الرسائل" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "مدير الفهارس متقدم لمترجم‌ك" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "افحص إملاء كل الرسائل المترجمة لهذا الملف." +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 مطوّري مترجم‌ك" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "الرسالة ال&حالية فقط" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "المؤلف الأصلي" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "من بداية الرسالة الحالية الى نهاية الملف" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "المشرف الحالي ، النقل إلى TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&من بداية الملف الى موقع المؤشر" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "المشرف الحالي" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "دقق إملاء كل النص من بداية الملف الى موقع المؤشر الحالى." +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "كتب التوثيق وأرسل عدة تقارير علل ومقترحات للتحسين." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "م&ن موقع المؤشر الى نهاية الملف" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"أعطى عدة اقتراحات لواجهة المستخدم الرسومية و سلوك مترجم‌ك. وكذلك ساهم في " +"العمل على شاشة بدء التشغيل الجميلة." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "كتب خوارزمية الإختلاف ، أصلح KSpell و قدّم نصائح كثيرة مفيدة." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "دقق إملاء كل النص من موقع المؤشر الحالى الى نهاية الملف." +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"ساعد في الحفاظ على تحديث مترجم‌ك مع الواجهة البرمجية لــ TDE وقدم الكثير من " +"المساعدات اﻷخرى." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "ال&نص المنتقى فقط" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "مُختلف ملحقات التحقق." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "دقق إملاء النص المنتقى فقط" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "كان راعي تطوير مترجم‌ك لفترة من الزمن." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "ا&جعل هذا الاختيار افتراضيا" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "دعم إنشاء الإختلافات و بعض التحسينات الصغيرة." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "اختر هذا، لتخزين التحديد الحالى كتحديد افتراضى." +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "يحتوي مترجم‌ك على شفرة من Qt" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "ال&تعليق:" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "يحتوي مترجم‌ك على شفرة من GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&ترويسة:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "ع&لِّم الملفات التى تطابق النمط التالى:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "ا&لغِ تعيين حالة الإبهام آلياً" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "علِّ&م الملفات" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "ال&غِ تعليم الملفات التى تطابق النمط التالى:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "ا&لغِ تعليم الملفات" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "الملفات:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                                              Automatically unset fuzzy status

                                              \n" -"

                                              If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                              " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

                                              ا&لغِ تعيين حالة الإبهام آلياً

                                              \n" -"

                                              إذا فعِّل هذا بينما تحرر مخلة مبهمة، ستتغير حالة الإبهام آليا\n" -"(يعني هذا أن اللفظة , fuzzy\n" -"ستُزال من تعليق المدخلة).

                                              " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "ا&ستخدم التحرير الذكي" +"خطأ عند محاولة قراءة الملف:\n" +" %1\n" +"يحتمل ألا يكون ملف PO صالح." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                                              Use clever editing

                                              \n" -"

                                              Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                              \n" -"

                                              Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                              " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"" -"

                                              استخدم التحرير الذكى

                                              \n" -"

                                              اختر هذا لجعل كتابة النص اكثر راحة وترك مترجم‌ك ليهتم ببعض المحارف الخاصة " -"التى تحتاج لعلامات اقتباس. كمثال، كتابة'\"' سوفه تنتج '\\\"'، ضغط على Return " -"سوفه يضيف تلقائياً فراغ ابيض فى نهاية السطر، اضغط على Shift+Return سوف يضيف " -"'\\n' فى نهاية السطر.

                                              \n" -"مع ملاحظة ان هذه تلميحات فقط وانه مازال من الممكن توليد نص غير صحيح بنيويا." -"

                                              " +"نتيجة الترجمة:\n" +"الخانات المحررة: %1\n" +"الترجمات التامة: %2 (%3%)\n" +"الترجمات التقريبية: %4 (%5%)\n" +"لم يُعثر على شيء: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "فحص آلي" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "إحصائيات الترجمة التقريبية" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                              Error recognition

                                              \n" -"

                                              Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                              " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "التحقّق" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&تجاهل" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"" -"

                                              التعرف على الخطأ

                                              \n" -"

                                              يمكنك هنا تعين كيف يُظهر الخطأ الذى حدث.\n" -"اصدار صوت عند حدوث الخطأ اصدر صوت وغير لون النص عند حدوث الخطأ\n" -"قم بتغير الون للنص الملون. إذا كان ليس هنالك واحد مفعل، انك مزلت ترى الرسالة فى " +"تم التحقق.\n" "\n" -"شريط الحالة.

                                              " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "أ&حدث صفيرا عند حدوث خطأ" +"الملفات التى تم التحقق منها:%1\n" +"عدد الاخطأ: %2\n" +"عدد الاخطأ التى تم تجاهلها:%3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "&غير لون النص عند حدوث خطأ" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "تم التحقق" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&المظهر" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "حقوق نسخ مؤسسة البرمجيات الحرة لا تحتوي على سنة. لن تُحدَّث." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "أ&برز بنية الجمل" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "التحقق من الملف" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "أب&رز الخلفية" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "تطبيق الأداة" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "أبر&ز المسافات بنقاط" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "البحث عن رسالة مطابقة" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "أ&ظهر علامات التنصيص المحيطة بالنص" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "تهيئة الرسائل للاختلاف" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "الأضواء البراقة للحالة" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "خطأ أثناء محاولة تنزيل الملف %1." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                              Status LEDs

                                              \n" -"

                                              Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                              " -"
                                              " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                              الأضواء البراقة للحالة

                                              \n" -"

                                              اختر من هنا موقع عرض الأضواء البراقة للحالة وكذلك ألوانها.

                                              " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "ا&عرض في شريط الحالة" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "اع&رض في المحرر" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "أدخل اسم الأرشيف بدون إمتداد" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "ا&نطلق" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء ملف أرشيف." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&مشروع" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "خطأ أثناء محاولة قراءة الملف %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "إ&ملاء" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "خطأ أثناء محاولة نسخ الملف %1 إلى الأرشيف." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "ا&ختلاف" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "غير مُسمّى" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&قواميس" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "عنوان الأ&مر:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "رئيسي" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "الأ&مر:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "شريط التصفح" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "أ&ضف" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عام" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&حرِّر..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "قاعدة البيانات" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "مجلد DB:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "ملف المصدر المقابل غير موجود" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "تحديث آلي فى مترجم‌ك" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"لم يستطع مترجم‌ك بدأ مكوِّن محرر النصوص.\n" +"رجاء التاكد من تثبيت TDE." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "المدخلات جديدة" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "ا&بحث:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "المؤلف:" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                              Find text

                                              Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                              " +msgstr "" +"

                                              اعثر على نص

                                              تستطيع إدخال النص الذي تريد البحث عته هنا " +"إذا أردت البحث عن تعبير نمطي، فقم بتمكين استعمل التعابير النمطيّة " +"بأسفل.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "من مترجم‌ك" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "ا&ستبدل" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "خوارزمية" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "ا&ستبدل" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "أقل حصيلة:" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "استبدل &بـ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "خوارزميات للاستخدام" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                              Replace text

                                              Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                              استبدل نصا

                                              يمكنك هنا ادخال النص الذي ترغب في استبدال " +"النص المعثور عليه به. سيُستخدم النص كماهو. من غير الممكن عمل مرجع خلفي، إذا " +"كنت قد بحثت عن تعبير نمطي.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "الحصيلة:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "ابحث" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "ارشيف الجمل المبهمة" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "ا&بحث" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "المُسْرد" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "اين سيُبحث" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "بالضبط" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "الأ&صلي" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "جملة بجملة" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "ال&مترجَم" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "حرفى رقمى" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "ال&تعليق" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "كلمة بكلمة" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                              Where to search

                                              Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                              " +msgstr "" +"

                                              مكان البحث

                                              انتقِ أجزاء مدخلة الفهرس التي تريد البحث عنها " +"هنا.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "قاموس ديناميكي" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "خيارات الملف" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "العدد المفضل من النتائج:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "حساس ل&حالة الأحرف" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "خرْج" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&كلمات كاملة فقط" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "معالجة الخرْج" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "ت&جاهل علامة المسرع للوحة المفاتيح" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "مطابقة أول حرف كبير" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "&تجاهل معلومات السياق" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "مطابقة كل الحروف الكبيرة" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "من موقع المؤ&شر" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "رمز المسرع (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "ابحث &عكسيا" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "حاول استخدام نفس الحرف" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "استعمل ال&تعابير النمطيّة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "قواعد مخصصة" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&حرِّر..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "التعبير النمطي الأصلي regexp:" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "ا&سأل قبل الإستبدال" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "مُمكّن" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                              Options

                                              Here you can finetune replacing:

                                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                              • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                              • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                              • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                              • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                              " +msgstr "" +"

                                              خيارات

                                              هنا يمكنك الضبط الدقيق للإستبدال:

                                                " +"
                                              • حساس لحالة الحرف: أيجب احترام حالة النص المدخل؟
                                              • كلمات " +"كاملة فقط: يجب ألا يكون النص المعثور عليه جزءا من كلمة أكبر
                                              • " +"
                                              • من موقع المؤشِّر: ابدأ استبدال عند جزء المستند حيث يقع المؤشِّر. و " +"إلا سيبدأ الإستبدال من البداية أو النهاية.
                                              • ابحث عكسيا: يفترض " +"أن يشرح نفسه.
                                              • استخدم التعابير النمطية: استخدم النص المدخل في " +"حقل ابحث على أنه تعبير نمطي. لا يؤثر هذا الخيار على نص الإستبدال، " +"وبخاصة لا يمكن وجود مراجع خلفية.
                                              • اسأل قبل الإستبدال: فعِّله " +"إذا أردت التحكم فيما سيُستبدل. وإلا سيُستبدل النص بدون سؤال.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                              Options

                                              Here you can finetune the search:

                                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                              • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                              • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                              " +msgstr "" +"

                                              خيارات

                                              هنا يمكنك الضبط الدقيق للبحث:

                                              • حساس " +"لحالة الحرف: أيجب احترام حالة النص المدخل؟
                                              • كلمات كاملة فقط: يجب ألا يكون النص المعثور عليه جزءا من كلمة أكبر
                                              • من موقع " +"المؤشِّر: ابدأ استبدال عند جزء المستند حيث يقع المؤشِّر. و إلا سيبدأ " +"الإستبدال من البداية أو النهاية.
                                              • ابحث عكسيا: يفترض أن يشرح " +"نفسه.
                                              • استخدم التعابير النمطية: استخدم النص المدخل في حقل " +"ابحث على أنه تعبير نمطي.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "سلسلة الاستبدال:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "ا&ذهب الى التالى" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "regexp مترجم (بحث ):" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "استبدل ال&كل" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "تحقق من اللغة" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "استبدال هذا النص؟" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "استخدم المرشحات الحالية" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "الهوية" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "اضبط التاريخ الى اليوم" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "معلومات عنك وعن فريق الترجمة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "مصادر" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "الحفظ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "افحص الآن" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "خيارات حفظ الملف" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "افحص الكل" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "الإملاء" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "مرشحات" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "خيارات مدقق الإملاء" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "المصدر" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "عام" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "خيارات لإظهار سياق المصدر" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "نمط البحث" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "متنوع" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "ابحث في قاعدة البيانات كلها (بطيء)" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "خيارات متنوِّعة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"مرر قاعدة البيانات كاملة وقم باسترجاع كل شئ يطابق\n" -"من خلال القواعد المعرفة فى ألسنةعامة\n" -"ويطابق" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "مجلدات" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "ابحث في قائمة \"المفاتيح الجيدة\" (الأفضل)" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "المسارات إلى فهارس الرسائل وقوالب الفهارس" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "أوامر المجلدات" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "ارجع قائمة \"المفاتيح الجيدة\" (سريع)" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "أوامر معرَفة من قبل المستخدم لعناصر المجلد" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -" ارجع كامل قائمة المفاتيح الجيدة. القواعد المعرفة فى لسان " -"ابحث تم تجاهلها." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "أوامر الملفات" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "أوامر معرَفة من قبل المستخدم لعناصر الملف" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"إذا اختير هذا سيكون البحث حساساً لحالة الحرف. يتم تجاهله إذا استخدمت نمط " -"البحث ارجع قائمة \"المفاتيح الجيدة\" (سريع)." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "مدير الفهارس" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "طبِّع الفراغات" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "إعدادات عرض مدير الفهارس" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"أزل الفراغات من أول و آخر الجمل.\n" -"كما يستبدل الفراغات المتتالية بفراغ واحد." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "اختلاف" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "احذف تعليق السياق" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "البحث عن الإختلافات" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "احذف _:comment إذا كانت موجودة" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&حدِّث الترويسة عند الحفظ" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "حدِّث &تعليق الوصف عند الحفظ" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "ا&فحص بنية الملف عند الحفظ" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "احفظ ال&مدخلات المهجورة" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "ال&وصف" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "الترميز" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "الإفتراضي:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(الإفتراضي)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "ا&بقِ على ترميز الملف" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "حفظ آلي" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "المحرف الذي سيتم تجاهله:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " دقيقة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "ابحث" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "لا حفظ آلي" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "طريقة التطابق" +msgid "&General" +msgstr "&عام" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "الاستعلام مضمن" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "حقول للتحديث" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "طابق إذا كان الاستعلام ضمن نص قاعدة البيانات" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&تاريخ المراجعة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "الاستعلام يحوي" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "آخر &مترجم" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "طابق إذا كان الاستعلام يحوي نص قاعدة البيانات" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "الل&غة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "نص طبيعي" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "طقم ال&محارف" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "اعتبر نص البحث كنص طبيعي" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "الت&رميز" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "يساوي" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "الم&شروع" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "طابق إذا كان الاستعلام ونص قاعدة البيانات متساويين" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "تنسيق تاريخ المراجعة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "تعبير نمطي" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "ت&نسيق التاريخ الإفتراضي" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "اعتبر نص البحث كتعبير نمطي" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "تنسيق التاريخ الم&حلي" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "تعويض الكلمة" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "ت&نسيق تاريخ مخ&صص:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                              \n" -"Example:" -"
                                              \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "السلسلة الحرفية للمشروع" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "استخدم تعويضا ذا كلمة واحدة" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "هوية المشروع:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "العدد الاقصى للكلمات فى الاستعلام:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&ترويسة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "استخدم تعويضا ذا كلمتين" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "حدِّث حقوق نسخ الم&ترجم" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "حقوق نسخ مؤسسة البرمجيات الحرة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "احذف حقوق النسخ إن كانت خالية" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "المحارف المحلية للتعابير النمطية:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&حدِّث حقوق النسخ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "مجلد قاعدة البيانات:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "لا &تغِّير" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "أضف مدخلة بشكل آلي لقاعدة البيانات" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "ح&قوق النسخ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                              Update Header

                                              \n" +"

                                              Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                              \n" +"

                                              The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                              \n" +"

                                              You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                              " msgstr "" -"أضف مدخلة بشكل آلي لقاعدة البيانات إذا تم إخطار ترجمة جديدة بواسطة أحد اﻷشخاص " -"(قد يكون مترجم‌ك)" +"

                                              حدِّث الترويسة

                                              \n" +"

                                              اختر هذا الزر إذا رغبت في تحديث معلومات ترويسة الملف في كل مرّة يُحفظ فيها." +"

                                              \n" +"

                                              عادة ما تحتوي الترويسة عن معلومات حول تاريخ ووقت آخر تحديث، آخر مترجم الخ." +"

                                              \n" +"

                                              يمكنك اختيار المعلومات التي ترغب في تحديثها من مرعات الإختيار بأسفل.\n" +"ستُضاف الحقول غير الموجودة إلى الترويسة.\n" +"إذا أردت إضافة حقول أخرى للترويسة، يمكنك تحريرها يدوياً باختيار حرِّر -> حرِّر " +"الترويسة من نافذة المحرِّر.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "مؤلف المدخلة المضافة بشكل آلي:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                              Fields to update

                                              \n" +"

                                              Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                              \n" +"

                                              If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                              \n" +"

                                              Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                              " +msgstr "" +"

                                              الحقول التي يتم تحديثها

                                              \n" +"

                                              اختر حقول الترويسة التي تريد تحديثها حين الحفظ.\n" +"إن لم يكن أحد الحقول موجودا، فستتم إضافته لآخر الترويسة.

                                              \n" +"

                                              إذا أردت إضافة معلومات أخرى للترويسة فباستطاعتك تحرير الترويسة بشكل يدوي\n" +"عن طريق اختيار حرِّر->حرِّر الترويسة في نافذة المحرر.

                                              \n" +"

                                              أبطل حدث الترويسة باﻷعلى إن لم تكن تريد تحديث\n" +"الترويسة حين الحفظ.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                              " +"

                                              Encoding

                                              Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                              • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                              • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                              " msgstr "" -" ضع هنا اسم وعنوان البريد الالكترونى الذى تريد استخدامه كـ" -"آخر مترجم عندما تضيف آليا مدخل الى قاعدة البيانات (مثال: عند تعديل الترجمة " -"باستخدام مترجم‌ك)." -"

                                              " +"

                                              ترميز

                                              اختر كيف تَرمّز المحارف عند حفظها الى ملف. إذا لم " +"تكن متاكدا أي ترميز تستخدم، اسأل منسق الترجمة.

                                              • %1: هذا هو " +"الترميز الذى يطابق محارف لغة نظامك.
                                              • %2: استخدم ترميز يونيكود " +"(UTF-8).
                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "افحص ملف PO مفرد" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                              Keep the encoding of the file

                                              If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                              " +msgstr "" +"

                                              ابقِ على ترميز الملف

                                              إذا كان هذا الخيار ممكنا، فستُحفظ " +"الملفات دائما بنفس الترميز الذي تمت قرائتهم به. الملفات بدون معلومات عن طقم " +"المحارف في الترويسة (ملفات POT مثلا) سيتم حفظها بمجموعة الترميز في اﻷعلى." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "افحص المجلد" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                              Check syntax of file when saving

                                              \n" +"

                                              Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                              " +msgstr "" +"

                                              تحقق من بنية الملف عند حفظه

                                              \n" +"

                                              اختر هذا للتحقق من بنية الملف آليا باستخدام \"msgfmt --statistics\"\n" +"أثناء حفظ الملف. ستحصل على رسالة فقط في حال حدوث خطأ.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "افحص المجلد والمجلدات الفرعية" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                              Save obsolete entries

                                              \n" +"

                                              If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                              " +msgstr "" +"

                                              احفظ المدخلات المهجورة

                                              \n" +"

                                              إذا فعِّل هذا الخيار، ستحفظ المخلات المهجورة التي وجدت في الملف عند فتحه\n" +"مره أخرى عند غلقه. تعلّم المدخلات المهجورة بواسطة #~ ويتم انشاؤها عندما لا " +"يريد msgmerge تلك الترجمة مرة أخرى.\n" +"إذا ظهر النص مرة أخرى، ستفعّل المخلات المهجورة ثانية.\n" +"العيب الرئيسي هو حجم الملف المحفوظ.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "فحص الملف:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                              Format of Revision-Date

                                              Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                \n" +"
                                              • Default is the format normally used in PO files.
                                              • \n" +"
                                              • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                              • \n" +"
                                              • Custom lets you define your own format.

                                              It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                              For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                              " +msgstr "" +"

                                              تنسيق تاريخ المراجعة

                                              اختر التنسيق الذي سيحفظ به التاريخ " +"والوقت في حقل PO-Revision-Date.

                                                \n" +"
                                              • الإفتراضي هو التنسيق الذي يستخدم عادة في ملفات PO.
                                              • \n" +"
                                              • المحليّة هو التنسيق الخاص ببلدك.\n" +"يمكن ضبطه من مركز تحكم TDE.
                                              • \n" +"
                                              • مخصًّص يسمح لك بتعريف تنسيقك الخاص.

                                              يُنصح باستخدام " +"التنسيق الإفتراضي لتجنّب إنشاء ملفات PO غير معياريّة.

                                              لمزيد من " +"المعلومات راجع قسم حوار التفضيلات في ملفات المساعدة.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "مدخلات أضيفت:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "مشروع: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "التقدم الكلّي:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "الإ&سم:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "معالجة الملف:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "الإسم ال&محلي:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "تحميل الملف:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "ال&بريد اﻹلكتروني:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "صدِّر..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "ا&سم اللغة الكامل:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "إحصائيات" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&رمز اللغة:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "سلاسل نصية مكررة" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&قائمة اللغة البريدية:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "مفاتيح جيدة" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "ال&منطقة الزمنيّة:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                              \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                              \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                              \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                              \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                              Identity

                                              \n" +"

                                              Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                              \n" +"

                                              You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                              " msgstr "" -"هنا يمكنك تعريف يتم تعبئة المفاتيح الجيدة." -"

                                              \n" -"يمكنك تعيين العدد الاقل من كلمات الاستعلام التى يجب ان يحتويها المفتاح ليتم " -"إدراجه فى قائمة المفاتيح الجيدة." -"

                                              \n" -"كذلك يمكنك تعيين اقل عدد من الكلمات المفتاحية الذى يجب ان يتضمنها الاستعلام " -"لادراج المفتاح الى القائمة." -"

                                              \n" -"هذين الرقمين هما نسبة من العدد الكلى للكلمات . إذا كان نتيجة هذه النسبة اقل من " -"الواحد ، المحرك سوفه يعينه الى الواحد" -"

                                              \n" -"اخيراً يمكنك تعين اكبر قيمة ممكنة للمدخلات فى القائمة." +"

                                              الهوية

                                              \n" +"

                                              املأ المعلومات عنك وعن فريق الترجمة لديك.\n" +"تُستعمل هذه المعلومات أثناء تحديث ترويسة الملف.

                                              \n" +"

                                              باستطاعتك العثور على خيارات شرط التحديث وموقع الحقول في الترويسة التي يجب " +"تحديثها\n" +"في صفحة الحفظ في هذ الحوار.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "اقل عدد من الكلمات للمفتاح كذلك فى الاستعلام (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&عدد صيغ المفرد/الجمع:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "آلي" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "اقل عدد من كلمات الاستعلام فى المفتاح (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "ا&ختبر" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "اقصى طول للقائمة:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                              Number of singular/plural forms

                                              Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                              Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                              Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                              " +msgstr "" +"

                                              عدد صيغ المفرد/الجمع

                                              \n" +"

                                              ملاحظة: هذا الخيار خاص بـ TDE. إذا لم تكن تترجم احد برامج TDE، " +"تستطيع تجاهل هذا الخيار بدون أي مشاكل.

                                              \n" +"

                                              اختر هنا عدد صيغ المفرد و الجمع المستعملة في لغتك. يجب أن يكون هذا الرقم " +"مماثلا للخيار المحدد من فريق ترجمة لغتك.

                                              بدلا من هذا، يمكنك ضبط هذا " +"الخيار ليكون آلياً و سيحاول مترجم‌ك الحصول على المعلومات آليا من TDE. " +"استخدم زر اختبر لتختبر إذا كان يستطيع العثور عليها.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "كلمات متكررة" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "ترويسة صيغة جمع &GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "استبعد الكلمات اﻷكثر تكرارا من:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "ا&بحث" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "ت&طلب معاملات صيغ الجمع فى الترجمة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                              Require plural form arguments in translation

                                              \n" +"

                                              Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                              \n" +"

                                              If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                              " msgstr "" +"

                                              تطلب معاملات صيغ الجمع فى الترجمة

                                              \n" +"

                                              ملاحظة: هذا الخيار خاص بـ TDE. إذا لم تكن تترجم احد برامج TDE، " +"تستطيع تجاهل هذا الخيار بدون أي مشاكل.

                                              \n" +"

                                              إذا فعِّل هذا الخيار، سيحتاج تحقق الصلاحية لوجود المعامل %n في الرسالة." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "حرِّر المصدر" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                              GNU plural form header

                                              \n" +"

                                              Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                              \n" +"

                                              KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                              " +msgstr "" +"

                                              ترويسة صيغة جمع GNU

                                              \n" +"

                                              هنا يمكنك تعبئة مدخل الترويسة لصيغة جمع GNU. إذا تركت المدخل فارغاً ، " +"المدخل فى ملف الـPO لم يتم تغيره او اضافته.

                                              \n" +"

                                              يمكن لمترجم‌ك أن يحاول تحديد القيمة المقترحة بواسطة ادوات GNU gettext " +"للغة المحددة حالياً. فقط اضغط على زر ابحث.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "معلومات إضافية" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "فضلا أدخل رمز اللغة أولا." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "الحالة:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"لا يمكن العثور على عدد صيغ المفرد/الجمع آليا لرمز اللغة \"%1\".\n" +"هل لديك tdelibs.po مثبت لهذه اللغة؟\n" +"فضلا اضبط الرقم الصحيح يدوياً." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "اسم المشروع:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "عدد صيغ الجمع/فردى الموجودة لرمز اللغة \"%1\" هى %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "كلمات المشروع المفتاحية:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"لا يمكن تحديد ترويسة GNU لصيغ الجمع. من المحتمل ان ادوات GNU gettext قديمة " +"جداً او لا تحتوى على قيم مقترحة للغتك." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "معلومات عامة" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&مميز مسرع لوحة المفاتيح:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "ملف مفرد" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                              Marker for keyboard accelerator

                                              Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                              " +msgstr "" +"

                                              مميز مسرع لوحة المفاتيح

                                              عرف هنا، ماهو المحرف الذي يميز " +"المحرف التالى كمسرع لوحة المفاتيح، مثال فى Qt هى '&'و فى Gtk هى '_'." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "مجلد مفرد" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&تعبير نمطي لمعلومات السياق:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "مجلد مكرر" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                              Regular expression for context information

                                              Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                              " +msgstr "" +"

                                              تعبير نمطي لمعلومات السياق

                                              ادخل تعبير هنا نمطي يُعرِّف " +"معلومات السياق فى الرسالة والتى يجب ألا تترجم.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "اسم المصدر:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "طريقة الضغط لمرفقات البريد" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "إعداد المرشح..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "الموقع:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "استعمل الضغط عند إرسال ملف واحد" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "استخدم المرشح" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "تدقيق إملائي آ&ني" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "مسار ملف ال&خلاصة" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                              On the fly spellchecking

                                              Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                              " +msgstr "" +"

                                              تدقيق إملائي آني

                                              فعِّل هذا الخيار لتسمح لمترجم‌ك بتدقيق " +"النص إملاءيا بينما تكتبه. ستلوَّن الكلمات الخطأ إملائيا بلون الأخطأ.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&تجاهل النصوص المبهمة" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&تذكر الكلمات المُتجاهلة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "ال&كلمات الكاملة فقط" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&ملف حفظ الكلمات المُتجاهلة:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&حساس لحالة اﻷحرف" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                              Remember ignored words

                                              Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                              " +msgstr "" +"

                                              تذكَّر الكلمات المُتجاهلة

                                              نشط هذه ، لتجعل مترجم‌ك يتجاهل " +"الكلمات، عندما اخترتتجاهل الكلفى حوار التدقيق الإملائى، فى كل تدقيق " +"إملائى.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "النص يطابق إذا كان:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "ال&مجلد الأساسى لملفات PO:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "&مساويا لنص البحث" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "المجلد الأ&ساسى لملفات POT:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "&يحوي كلمة من نص البحث" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                              Base folders

                                              \n" +"

                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                              " +msgstr "" +"

                                              المجلدات الاساسية

                                              \n" +"

                                              اكتب المجلدات التى تحتوى على كل ملفات PO و POT.\n" +"الملفات والمجلدات فى هذا المجلد ستُدمج فى شجرة\n" +"واحدة.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "م&ضمنا في نص البحث" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "ا&فتح الملفات في نافذة جديدة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&شبيها بنص البحث" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                              Open files in new window

                                              \n" +"

                                              If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                              " +msgstr "" +"

                                              افتح الملفات في نافذة جديدة

                                              \n" +"

                                              إذا كان هذا ممكنا فإن كل الملفات المفتوحة من مدير الفهارس ستُفتح\n" +"في نافذة جديدة.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "يحوي &نص البحث" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "ا&قتل العمليات عند الخروج" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&مسار الملف المساعد:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                              Kill processes on exit

                                              \n" +"

                                              If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                              \n" +"

                                              NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                              " +msgstr "" +"

                                              اقتل العمليات عند الخروج

                                              \n" +"

                                              إذا اخترت هذا، سيُحاول مترجم‌ك قتل العمليات، التى لم تخرج بالفعل عند خروج " +"مترجم‌ك،\n" +"بارسال اشارة قتل لها.

                                              \n" +"

                                              ملاحظة: لا ضمان لكون العملية قد قُتِلت.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&تجاهل المدخلات المبهمة" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "أ&نشيء فهرسا بمحتويات الملف" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"" -"

                                              \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                \n" -"
                                              • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                              • \n" -"
                                              • @LANG@: the language code
                                              • \n" -"
                                              • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                              • \n" -"

                                              " +"

                                              Create index for file contents

                                              \n" +"

                                              If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                              \n" +"

                                              NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" +"

                                              أنشيء فهرس بمحتويات الملف

                                              \n" +"

                                              إذا اخترت هذا، سيُنشيء مترجم‌ك فهرساً لكل ملف PO لزيادة سرعة وظائف البحث/" +"الاستبدال.

                                              \n" +"

                                              ملاحظة: سيُبطيء هذا نت تحديث معلومات المجلّد بشكل ملحوظ.

                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "افحص ملف PO مفرد..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "افحص المجلد..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "شغِّل &msgfmt قبل معالجة ملف" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "افحص المجلد والمجلدات الفرعية..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                              Run msgfmt before processing a file

                                              If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                              Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                              Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                              " +msgstr "" +"

                                              شغِّل msgfmt قبل معالجة ملف

                                              إذا فعَّلت هذا، سيشغِّل مترجم‌ك " +"أداة msgfmt من Gettext قبل معالجة أي ملف.

                                              يُنصح بتفعيل هذا الخيار، حتى " +"لو أدى لجعل المعالجة أبطأ. هذا الخيار مفعّل افتراضياً.

                                              يفيد تعطيل هذا مع " +"الحواسيب البطيئة أو عندما ترغب في ترجة ملفات PO لا تدعمها نسخة أدوات Gettext " +"الموجودة حاليا على نظامك. عيب التعطيل يكمن في عدم وجود أي تحقق من البنية يتم " +"عبر شفرة المعالجة، لذا ستظهر ملفات PO غير السليمة كملفات جيّدة، حتى لو كانت " +"أدوات Gettext سترفض ملفات كهذه.

                                              " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "علِّم غير الصالح ك&مبهم" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "أوامر للمجلدات" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"" -"

                                              Mark invalid as fuzzy" -"

                                              \n" -"

                                              If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                              " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"" -"

                                              علِّم غير الصالح كمبهم" -"

                                              \n" -"

                                              إذا انتقيت هذا الخيار، كل العناصر\n" -" - التي تراها هذه الأداة غير صحيحة - ستعلَّم\n" -"كمبهمة وسيُحفظ الملف الناتج.

                                              " +"المُستبدَلات:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "لا &تتحقق من المبهم" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                              Commands for folders

                                              Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                              The following strings will be replaced in a command:

                                              • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                              • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                              • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                              • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                              • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                              • " +msgstr "" +"

                                                أوامر للمجلدات

                                                قم هنا بادراج الأمر الذى تريد القيام " +"بتنفيذه فى المجلدات من مدير الفهارس. ستظهر الأوامر بعد ذلك فى القائمة " +"الفرعيةالأوامر فى قائمة سياق مديرى الفهارس.

                                                السلاسل النصية " +"التالية سوفة تستبدل فى الامر :

                                                • @PACKAGE@: اسم المجلد بدون المسار
                                                • " +"
                                                • @PODIR@: اسم مجلد PO بدون المسار
                                                • @POTDIR@:اسم مجلد القالب مع " +"المسار
                                                • @POFILES@: اسماء ملفات PO مع المسار
                                                • @MARKEDPOFILES@:" +"اسماء ملفات PO المعلّمة مع المسار

                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "أوامر للملفات" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"" -"

                                                Do not validate fuzzy" -"

                                                \n" -"

                                                If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"" -"

                                                لا تتحقق من المبهم" -"

                                                \n" -"

                                                إذا انتقيت هذا الخيار، كل العناصر\n" -"المعلّمة كمبهمة لن يتم التحقق منها على الإطلاق.

                                                " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&علامات" +"المُستبدَلات:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                Commands for files

                                                Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                " +msgstr "" +"

                                                أوامر للملفات

                                                ادخل هنا الأوامر التى تريد تنفيذها فى " +"الملفات من مدير الفهارس. سوف تظهر الأوامر فى القائمة الفرعية الأوامر " +"فى قائمة سياق مدير الفهارس.

                                                السلاسل النصية التالية سوفة تستبدل فى " +"الامر :

                                                • @PACKAGE@: اسم الملف بدون المسار والإمتداد
                                                • @POFILE@: " +"اسم ملف PO مع المسار والإمتداد
                                                • @POTFILE@: اسم ملف القالب المقابل مع " +"المسار والإمتداد
                                                • @POEMAIL@: اسم وعنوان البريد الالكترونى لآخر مترجم " +"
                                                • @PODIR@: اسم المجلد الذى يحتوى على ملف PO، مع المسار
                                                • " +"@POTDIR@:اسم المجلد الذى يحتوى على ملف القالب ، مع المسار

                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "الأعمدة الظاهرة" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "ليتم تعيينه ديناميكيا:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&شارة" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "ت&ضمّن القوالب" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&مبهم" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "استخدم أ&حرف البدل" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&غير مترجم" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "الحالي:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&مجموع" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "عموماً:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "حالة &CVS/SVN" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "الملف الحالى:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "آخر &مراجعة" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "التحقق:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "آخر مُ&ترجم" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"

                                                Shown columns

                                                \n" +"

                                                " msgstr "" -"عصام بايزيدي, السيد جعفر الموسوي, أحمد محمد زواوي, طارق عبده طه, محمد سعد, خالد " -"حسني" +"

                                                الأعمدة الظاهرة

                                                \n" +"

                                                " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "ال&مجلد الأساسى للشفرة المصدرية:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "أنماط المسار" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "معلومات المشروع الأساسيّة" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "ملفات الترجمة" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"bayazidi@arabeyes.org,mosawi@arabeyes.org,zawawi@arabeyes.org," -"ihassan@kacst.edu.sa,metehyi@free.fr, khaledhosny@eglug.org" +"الملف '%1' موجود مسبقا.\n" +"أتريد استبداله؟" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "الملف موجود" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"حدث خطأ أثناء المحاولة من الحصول على قائمة الرسائل لهذا الملف من قاعدة " -"البيانات:\n" -"%1" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "ترجمة تقريبية" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "لم يُعثر على اختلاف" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "إ&بدأ البحث" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "عُثِر على اختلاف" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&قف" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "لا توجد رسالة مقابلة." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "ما سيُترجم" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "لم يُعثر على الرسالة المماثلة" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "ال&مدخلات غير المترجمة" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "اختر ملف لبحث الإختلاف معه" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "الم&دخلات المبهمة" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "تحميل ملف للبحث عن الإختلاف" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "المد&خلات المترجمة" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                What entries to translate

                                                Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                " msgstr "" -"خطأ عند محاولة قراءة الملف:\n" -" %1\n" -"يحتمل ألا يكون ملف PO صالح." +"

                                                ايا من المدخلات ستُترجم

                                                اختر هنا، ايا من مدخلات الملف " +"سيُحاول مترجم‌ك العثور على ترجمة لها. المدخلات المعدلة دائماً معلمة كمبهم، بغض " +"النظر عن الخيار الذي تختاره.

                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"لا تملك الأذون لقراءة الملف:\n" -" %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "كيف تترجم" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "ا&ستخدم إعدادات القاموس" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "ترجمة مبهمة (بطئية)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "ترجمة &كلمة مفردة" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                How messages get translated

                                                Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                " msgstr "" -"لم تحدد ملفا صحيحا:\n" -" %1" +"

                                                كيف ستُترجم الرسائل

                                                يمكنك هنا تحديد إذا كانت الرسالة " +"ستُترجم كلياً فقط، إذا كانت الرسائل المشابهة مقبولة او إذا كان يُفترض بمترجم‌ك " +"محاولة ترجمة كلمات الفردية إذا لم يُعثر على ترجمة لكل الرسالة أو رسالة شبيهة." +"

                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&علِّم المدخلات المغيرة كمبهمة" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"

                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                " msgstr "" -"لا يمكن لمترجم‌ك العثور على الملحقات المقابلة لنوع MIME للملف:\n" -"%1" +"

                                                علِّم المدخلات المغيّرة كمبهمة

                                                عند العثور على ترجمة لرسالة، " +"سيعلّم المدخل مبهم افتراضيا. هذا لأنها مجرّد ترجمة خمنها مترجم‌ك ويجدر " +"بك مراجعة النتائج جيّدا. عطِّل هذا الخيار فقط إذا كنت تعرف ماذا تفعل.

                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "ابدأ مدخلات &TDE الخاصة" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                Initialize TDE-specific entries

                                                Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                " msgstr "" -"لا يستطيع ملحق الإستيراد التعامل مع هذا النوع من الملفات:\n" -"%1" +"

                                                ابدأ مدخلات TDE الخاصة

                                                ابدأ مدخلات \"Comment=\" و " +"\"Name=\" إذا لم يُعثر على ترجمة. أيضا ستُملأ \"NAME OF TRANSLATORS\" و " +"\"EMAIL OF TRANSLATORS\" بإعدادات الهويّة.

                                                " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "القواميس" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                Dictionaries

                                                Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                " msgstr "" -"خطأ أثناء محاولة فتح الملف:\n" -" %1" +"

                                                القواميس

                                                اختر هنا القاموس الذي سيُستخدم للعثور على " +"الترجمة. إذا انتقيت أكثر من قاموس، سيُستخدموا بنفس ترتيب عرضهم هنا.

                                                " +"

                                                يسمح لك زر اضبط بضبط القاموس المنتقى مؤقتا. ستُسترجع الإعدادات " +"الأصليّة بعد غلق الحوار.

                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "رسائل:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                " msgstr "" -"لم يُعثر على السلسلة النصية للبحث حتى الآن.\n" -"و لكن ، يمكن وجود السلسلة النصية المطلوبة فى الملفات اللتي يتم البحث فيها " -"الآن.\n" -"الرجاء المحاولة لاحقاً." +"

                                                عند العثور على ترجمة لِرسالة، سيُعلّم العنصر مبهم افتراضيا. هذا " +"لأنها مجرّد ترجمة خمنها مترجم‌ك ويجدر بك مراجعة النتائج جيّدا. عطِّل هذا الخيار " +"فقط إذا كنت تعرف ماذا تفعل.

                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "لا تعرض في جلسة البحث/الإستبدل هذه مرة أخرى" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&موجود:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "أدخل حزمة جديدة للملف الحالي:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&منتقى:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "لم يُعثر على خطأ في التطابق." +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "المسرع" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"عُثِر على بعض اﻷخطأ في التطابق.\n" -"فضلا افحص الخانات المشكوك فيها باستخدام انطلق-->الخطأ التالي" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "المعاملات" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"مجموع الكلمات: %1\n" -"\n" -"كلمات الرسائل غير المترجمة: %2\n" -"\n" -"كلمات الرسائل المبهمة: %3" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "معلومات السياق" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "عدّد الكلمات" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "معادلات" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "الجدول:" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "ترجمة ذات طول متضارب" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                Character Selector

                                                " -"

                                                This tool allows to insert special characters using double click.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                مُنتقي المحارف

                                                " -"

                                                تسمح لك هذه الأدوات بإدراج محرف خاص باستخدام النقر المزدوج.

                                                " +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "نص انجليزى فى الترجمة" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&طبِّق الإعدادات" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "صيغ الجمع" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                يُحدِّث هذا الزر الترويسة مستعملاً الإعدادات الحالية. ثم يحفظ تلك الترويسة " -"في ملف PO عند حفظِهِ.

                                                " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "ترقيم" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "أ&عد ضبط" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "خطأ عند تحميل البيانات (%1)" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                This button will revert all changes made so far.

                                                " -msgstr "

                                                يسترجع هذا الزر كل التغييرات المعمولة حتى الآن.

                                                " +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "لم أجِد الملف" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "محرر ترويسة لـ %1" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "الملف ليس من نوع XML" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "توقع الوسم 'item'" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "الإبن الأول ل 'item' ليس عقدة" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "توقع الوسم 'name'" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "توقع الوسم 'exp'" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                This is not a valid header.

                                                \n" -"

                                                Please edit the header before updating!

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                هذه ليست ترويسة صحيحة!

                                                \n" -"

                                                الرجاء تحرير الترويسة قبل التحديث!

                                                " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "ترجمة ذات فراغ أبيض فقط" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                This is not a valid header.

                                                \n" -"

                                                Please edit the header before updating.

                                                " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "وسوم XML" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "حفظ الملف" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "تحميل الملف" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "الجدول:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                Character Selector

                                                This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                " msgstr "" -"" -"

                                                هذه ليست ترويسة صحيحة!

                                                \n" -"

                                                الرجاء تحرير الترويسة قبل التحديث.

                                                " +"

                                                مُنتقي المحارف

                                                تسمح لك هذه الأدوات بإدراج محرف خاص " +"باستخدام النقر المزدوج.

                                                " + +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "ال&تعليق:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                Comment Editor

                                                \n" +"

                                                Comment Editor

                                                \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                \n" -"

                                                The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                \n" "

                                                You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                " msgstr "" -"" -"

                                                محرر التعليق

                                                \n" -"تظهر لك نافذة التحرير هذه تعليقات الرسالة المعروضة حاليا." -"

                                                \n" +"

                                                محرر التعليق

                                                \n" +"تظهر لك نافذة التحرير هذه تعليقات الرسالة المعروضة حاليا.

                                                \n" "

                                                عادة ما تحوي التعليقات معلومات عن أين تقع الرسالة في الشفرة المصدرية\n" "ومعلومات حالة هذه الرسالة (fuzzy, c-format).\n" -"كما قد تجد في بعض اﻷوقات بعض التلميحات من المترجمين اﻵخرين في التعليقات.

                                                \n" +"كما قد تجد في بعض اﻷوقات بعض التلميحات من المترجمين اﻵخرين في التعليقات.\n" "

                                                بإمكانك إخفاء محرر التعليق عن طريق إبطال\n" "خيارات->أظهر التعليقات.

                                                " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "اذهب إلى الخانة ذات النص الأصلي " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "عطّل شاشة البدأ" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "ملف لتحميل الإعدادات منه" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "ملفات لتُفتح" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "مترجم‌ك" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                PO Context

                                                This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                " +msgstr "" +"

                                                سياق PO

                                                تظهر هذه النافذة سياق الرسالة الحالية فى ملف PO. " +"عادةً تظهر اربعة رسائل امام الرسالة الحالية واربعة بعدها.

                                                يمكنك اخفاء " +"نافذة الادوات بتعطيل خيارات->أظهر الأدوات.

                                                " -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "محرر ملفات PO متقدم" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "المدخلة الحالية" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 مطوّري مترجم‌ك" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "غير مترجم" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "المؤلف الأصلي" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "الجمع %1: %2\n" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "كتب خوارزمية الإختلاف ، أصلح KSpell و قدّم نصائح كثيرة مفيدة." +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "كتب ملحق القاموس للبحث في قاعدة البيانات وكذلك بعض الشفرة الأخرى." +"

                                                Error List

                                                This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                " +msgstr "" +"

                                                قائمة الأخطأ

                                                تظهر هذه النافذة قائمة بالأخطأ التي وجدتها " +"أداة الصلاحية ليُمكنك معرفة سبب تعليم الرسالة الحالية بخطأ.

                                                " + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "اذهب الى الخانة" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "المشرف الحالي ، النقل إلى TDE3/Qt3." +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&طبِّق الإعدادات" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "إصلاح أخطأ، KFilePlugin لملفات PO، دعم CVS، إبراد الملفات" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                " +msgstr "" +"

                                                يُحدِّث هذا الزر الترويسة مستعملاً الإعدادات الحالية. ثم يحفظ تلك " +"الترويسة في ملف PO عند حفظِهِ.

                                                " -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "مشهد قائمة الترجمة" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "أ&عد ضبط" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "المشرف الحالي" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                This button will revert all changes made so far.

                                                " +msgstr "

                                                يسترجع هذا الزر كل التغييرات المعمولة حتى الآن.

                                                " -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "كتب التوثيق وأرسل عدة تقارير علل ومقترحات للتحسين." +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "محرر ترويسة لـ %1" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                This is not a valid header.

                                                \n" +"

                                                Please edit the header before updating!

                                                " msgstr "" -"أعطى عدة اقتراحات لواجهة المستخدم الرسومية و سلوك مترجم‌ك. وكذلك ساهم في العمل " -"على شاشة بدء التشغيل الجميلة." +"

                                                هذه ليست ترويسة صحيحة!

                                                \n" +"

                                                الرجاء تحرير الترويسة قبل التحديث!

                                                " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                                This is not a valid header.

                                                \n" +"

                                                Please edit the header before updating.

                                                " msgstr "" -"ساعد في الحفاظ على تحديث مترجم‌ك مع الواجهة البرمجية لــ TDE وقدم الكثير من " -"المساعدات اﻷخرى." +"

                                                هذه ليست ترويسة صحيحة!

                                                \n" +"

                                                الرجاء تحرير الترويسة قبل التحديث.

                                                " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "أدخل صلاحية/إبراز XML بالإضافة لإصلاحات صغيرة أخرى." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&حرِّر..." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "مُختلف ملحقات التحقق." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "سياق مدرج من قبل مترجم‌ك ، لا تترجمه:" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "كان راعي تطوير مترجم‌ك لفترة من الزمن." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "جمع %1" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "يحتوي مترجم‌ك على شفرة من Qt" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"لم تُشغِّل مترجم‌ك من قبل. لجعل مترجم‌ك يعمل بصورة صحيحة يجب ادخال بعض المعلومات " +"فى حوار التفضيلات اولاً.\n" +"أقل شيء، ملأ صفحة الهوية.\n" +"أيضا راجع الترميز في صفحة الحفظ، حاليا هو %1. ربما ترغب في تغيير هذا الإعداد " +"طبقا لإعدادات فريق لغتك." -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "تطبيق خوارزمية مسافة السلسلة" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "احفظ الخا&ص..." -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "قائمة الأخطأ للمدخلة الحالية، أداة بيانات regexp " +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "عيِّن &حزمة..." -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "تطبيق خوارزمية اختلاف كلمة بكلمة للسلاسل " +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&مشاهد" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "اذهب الى الخانة" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "&نافذة جديدة" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                Search results

                                                " -"

                                                This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                " -"

                                                In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                " -"

                                                Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                " -"

                                                The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                نتائج البحث

                                                " -"

                                                يُظهر هذا الجزء من النافذة نتائج البحث فى القواميس." -"

                                                " -"

                                                فى الاعلى يظهر عدد المدخلات الموجودة واين يوجد المدخل الظاهر الان. استخدم " -"الازرار فى الاسفل للتنقل من خلال نتائج البحث.

                                                " -"

                                                البحث اما يبدأ تلقائياً عند الانتقال الى مدخل اخر فى نافذة المحرر او " -"باختيار القاموس المحدد فى قواميس->ابحث....

                                                " -"

                                                الخيارات السائدة يمكن إعدادها فى حوار التفضيلات فى القسمبحث" -"والخيارات للقواميس المختلفة يمكن تغيرها مع إعدادات->اضبط القاموس.

                                                " -"
                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "ان&سخ الأصلي إلى الترجمة" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "افتح" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "انسخ نتيجة الب&حث إلى الترجمة" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "افتح قالب" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "انسخ الترجمة إلى ال&جموع الأخرى" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"مترجم‌ك الإصدار %1\n" -"حقوق النسخ 1999-%2 محفوظةلمطورئى مترجم‌ك.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"اية تعليقات، اقتراح الى اخره يجب ارسالها على القائمة البريدة.\n" -"\n" -"هذا البرنامج مرخص تحت GNU GPL.\n" -"\n" -"شكر خاص الى Thomas Diehl للتلميحات العديدة للواجهة.\n" -"ولسلوك مترجم‌ك وإلى Stephan Kulow، الذى دائماً ما يقدم \n" -"لنا يد المساعدة.\n" -"\n" -"افكار جيّدة عديدة، خاصة مدير الفهارس مأخوذه من KTranslator بواسطة Andrea Rizzi." +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "انسخ المحرف المحدد إلى الترجمة" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "السلسلة الأص&لية (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&بدِّل حالة الإبهام" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                Original String

                                                \n" -"

                                                This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                السلسلة اﻷصلية

                                                \n" -"

                                                يُظهر هذا الجزء من النافذة الرسالة اﻷصلية\n" -"للمدخل المعروضة حاليا.

                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&حرِّر الترويسة..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "النص اﻷصلي" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "أ&درج وسم التالي" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "التعليق" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "ادرج وسم التالي من م&وقع النص الأصلي" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "السلسلة المترجمة (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "أدرج &وسْم" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "مبهم" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "أظهر قائمة الوسوم" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "غير مترجم" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "انتقل الى الوسم التالي" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "خاطئة" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "انتقل إلى الوسم السابق" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                Status LEDs

                                                \n" -"

                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                الأضواء البراقة للحالة

                                                \n" -"

                                                تظهر هذه الأضواء البراقة حالة الرسالة المعروضة حاليا.\n" -"باستطاعتك تغيير ألوانها في مربع التفضيلات بقسم\n" -"المحرر في صفحة المظهر

                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "أدرج المعامل التالي" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                Translation Editor

                                                \n" -"

                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                محرر الترجمة

                                                \n" -"

                                                يعرض هذا المحرر ويسمح لك بتحرير ترجمة الرسالة المعروضة حاليا." -"

                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "أ&درج معامل" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "سلسلة مترجمة" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "أظهر قائمة المعاملات" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "ابحث" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< ال&سابق" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "اب&حث" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "ال&تالي" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "سياق PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "الخانة الأ&ولى" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "س&ياق PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "الخانة الأ&خيرة" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "جدول المحارف" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "إلى ال&خلف في التاريخ" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "م&حارف" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "إلى الأ&مام في التاريخ" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "قائمة الوسوم" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "ا&بحث عن نص" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "وسوم" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "ابح&ث عن النص المُنتقى" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "سياق المصدر" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&حرر القاموس" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "مصدر" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "ا&ضبط القاموس" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "قائمة الترجمة" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "حوْل القاموس" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "قائمة الأخطأ" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "أخطأ" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "دقِّ&ق إملائيا..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [للقراءة فقط]" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "دقِّق ال&كل..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "حدث خطأ أثناء قراءة ترويسة الملف. فضلا قم بفحص الترويسة." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "دقِّق &من موقع المؤشر..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"حدث خطأ أثناء قرائة الملف:\n" -" %1\n" -"لم أجِد خانة." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "دقِّق &الحالي..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"احتوى الملف على أخطأ في بنية الجمل وهناك محاولة لاسترجاعه.\n" -"فضلا افحص الخانات المشكوك بها باستخدام انطلق->الخطأ التالي" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "دقِّق م&ن الحالى الى نهاية الملف..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "ستُفقدكل التغييرات في حال إرجاع الملف لحالة الحفظ السابقة." +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "دقِّق ال&نص المحدد..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "ا&عكس" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&نمط الاختلاف" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"حدث خطأ أثناء قراءة ترويسة الملف:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "أ&ظهر النص اﻷصلي" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"وُجِد خطأ بنيوي صغير أثناء قرائة الملف:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "ا&فتح ملفا لعرض الاختلاف" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"لا تملم الإذن بالكتابة في الملف:\n" -"%1\n" -"أتريد الحفظ الى ملف اخر او الالغاء؟" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&ترجمة تقريبية..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"مترجم‌ك لا يمكنه ايجاد الملحقات المقابلة لنوع MIME للملف:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&مدير الفهارس..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"لا يستطيع ملحق التصدير التعامل مع هذا النوع من الملفات:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "بدِّل نمط التحرير" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"لم ينتهى مترجم‌ك من العملية الأخيرة حتى الآن.\n" -"رجاء الانتظار." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "عدد ال&كلمات" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"حدث خطأ أثناء محاولة في الكتابة في الملف:\n" -"%1\n" -"أتريد الحفظ في ملف آخر أو الإلغاء؟" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "م&علومات Gettext" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "الملف %1 موجود مسبقاً. أتريد الكتابة عليه ؟" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "امسح علامات المواقع" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "ا&كتب عليه" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&مشاهد" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"لديك حددت مجلداً:\n" -"%1\n" -"أتريد الحفظ الى ملف آخر أم الالغاء؟" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "الحالي: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"تصدير الوظائف الاضافية لا يمكنه مسك هذا النوع من الملف:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "المجموع: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"الملف %1 موجود مسبقا.\n" -"هل تريد اﻹحلال محله؟" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "مبهم: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "إعدادات الحفظ الخاصة" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "غير مترجم: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"الملف صحيح من ناحية البنية.\n" -"\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "الحالة:" + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "مبهم" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "يمكنك استعمال أدوات gettext فقط لفحص ملفات PO." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "خاطئة" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"اكتشف msgfmt خطأ بنيوي.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "أضف" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"اكتشف msgfmt خطأ في بنية الترويسة.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "قراءة ، كتابة" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"أتريد المتابعة أم الإلغاء وتحرير الملف مرة أخرى؟" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "السطر: %1 العمود: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                Statusbar

                                                \n" +"

                                                The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                " msgstr "" -"خرْج \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                شريط الحالة

                                                \n" +"

                                                يعرض شريط الحالة بعض المعلومات عن الملف المفتوح، مثل العدد الكلي للمدخلات " +"وعدد\n" +"الرسائل غير المؤكدة وغير المترجمة. وكذلك يتم عرض رقم وحالة المدخلة المعروضة " +"حاليا.

                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "الرجاء تحرير الملف مرة أخرى." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "قم ب&كل التدقيقات" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"حدث خطأ عند محاولة التحقق من البنية باستخدام msgfmt.\n" -"رجاء التاكد من ان حزمة GNU gettext مثبته لديك\n" -"بشكل صحيح." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "افحص ال&بنية" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "قم بكل الفحوصات" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3861,592 +2955,795 @@ msgstr "" "يحتوي المستند على تغييرات غير محفوظة.\n" "أتريد حفظ التغييرات أم تجاهلها؟" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                End of document reached." -"
                                                Continue from the beginning?
                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                End of document reached." -"
                                                Continue from the beginning?
                                                " -msgstr "" -"تم إستبدال واحِد " -"
                                                وصلت الى نهاية المستند." -"
                                                المتابعة من البداية ؟
                                                \n" -"تمّ إستبدالين إثنين " -"
                                                وصلت الى نهاية المستند." -"
                                                المتابعة من البداية ؟
                                                \n" -"تمت %n إستبدالات " -"
                                                وصلت الى نهاية المستند." -"
                                                المتابعة من البداية ؟
                                                \n" -"تم %n إستبدالا " -"
                                                وصلت الى نهاية المستند." -"
                                                المتابعة من البداية ؟
                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "لا تغييرات لحفظها." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "كتابة على" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"وصلت الى نهاية المستند.\n" -"المتابعة من البداية ؟" +"تعذر استخدام TDELauncher لبدأ مدير الفهارس. يجب عليك فحص تنصيب TDE.\n" +"فضلا ابدأ مدير الفهارس يدويا." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"تم إستبدال واحِد\n" -"تمّ إستبدالين إثنين\n" -"تمت %n إستبدالات\n" -"تم %n إستبدالا" +msgid "Current: %1" +msgstr "الحالي: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "لم يُعثر على السلسلة." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "المجموع: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"وصلت إلى نهاية المستند.\n" -"المتابعة في الملف التالي ؟" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "مبهم: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "فشل اتصال DCOP مع مدير الفهارس." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "غير مترجم: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "قراءة فقط" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                Beginning of document reached." -"
                                                Continue from the end?
                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                Beginning of document reached." -"
                                                Continue from the end?
                                                " -msgstr "" -"تم إستبدال واحِد " -"
                                                وصلت الى بداية المستند." -"
                                                المتابعة من النهاية ؟
                                                \n" -"تمّ إستبدالين إثنين " -"
                                                وصلت الى بداية المستند." -"
                                                المتابعة من النهاية ؟
                                                \n" -"تمت %n إستبدالات " -"
                                                وصلت الى بداية المستند." -"
                                                المتابعة من النهاية ؟
                                                \n" -"تم %n إستبدالا " -"
                                                وصلت الى بداية المستند." -"
                                                المتابعة من النهاية ؟
                                                " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"حدث خطأ عند محاولة فتح صفحة معلومات gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"وصلت إلى بداية المستند.\n" -"المتابعة من النهاية ؟" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "تم الانتهاء من التدقيق الإملائي للملفات المتعددة." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"خطأ واحِد: %1\n" -"خطأين إثنين: %1\n" -"%n أخطأ: %1\n" -"%n خطأ: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "تم التدقيق الإملائي" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "تحضير التدقيق اﻹملائي" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "حرِّر" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "دقق إملائياً" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "خيارات التحرير" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"لم يتمكن مترجم‌ك من بدء تشغيل المدقق اﻹملائي. الرجاء التحقق من تثبيتك لِـ TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "ابحث" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "لم يُعثر على نص متعلق للتدقيق اﻹملائي." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "خيارات البحث عن ترجمات مشابهة" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"حدث خطأ عند فتح الملف الذي يحتوي الكلمات التي يجب تجاهلها أثناء التدقيق " -"اﻹملائي:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "خيارات إظهار الإختلافات" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"يسمح فقط بالملفات المحلية لحفظ الكلمات التي يتم تجاهلها أثناء التدقيق اﻹملائي:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "خطوط" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"بدو انه هناك خطاْ مع مزامنة عملية التدقيق الإملائى ومترجم‌ك.\n" -"رجاء التاكد من انك قمت بتعين الإعدادات الصحيحة للغة للتصحيح الاملائى.\n" -"إذا كان لديك وقت، كانت وهذه المشكلة قابلة للإعادة، رجاء ارسال تقرير " -"علّةمفصل(خيارات التدقيق الاملائى لديك، اية ملف تم التحقق منه وماذا نفعل لاعادة " -"إنتاج المشكلة)باستخدام مساعدة -> تقرير علة..." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "إعدادات الخط" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"تدقيق الإملاء: استبدلت كلمة واحِدة\n" -"تدقيق الإملاء: استبدلت كلمتين إثنتينة\n" -"تدقيق الإملاء: استبدلت %n كلمات\n" -"تدقيق الإملاء: استبدلت %n كلمة" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "ألوان" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"إنتهى مدقق اﻹملاء بنجاح.\n" -"لم يُعثر على كلمات خاطئة إملائيا." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "أُلغِي التدقيق اﻹملائي" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "إعدادات الألوان" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"تعذّر بدأ برنامج التدقيق الإملائي.\n" -"فضلا تأكد من أن برنامج التدقيق الإملائي مضبوط جيدا وأنه في مسارك \"PATH\"." +"

                                                Search results

                                                This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                " +msgstr "" +"

                                                نتائج البحث

                                                يُظهر هذا الجزء من النافذة نتائج البحث فى " +"القواميس.

                                                فى الاعلى يظهر عدد المدخلات الموجودة واين يوجد المدخل الظاهر " +"الان. استخدم الازرار فى الاسفل للتنقل من خلال نتائج البحث.

                                                البحث اما " +"يبدأ تلقائياً عند الانتقال الى مدخل اخر فى نافذة المحرر او باختيار القاموس " +"المحدد فى قواميس->ابحث....

                                                الخيارات السائدة يمكن إعدادها فى " +"حوار التفضيلات فى القسمبحثوالخيارات للقواميس المختلفة يمكن تغيرها مع " +"إعدادات->اضبط القاموس.

                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "يبدو أن برنامج التدقيق الإملائي تحطم." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "افتح" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "جارِ البحث" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "افتح قالب" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"تعذّر فتح ملف المشروع\n" -"%1" +"مترجم‌ك الإصدار %1\n" +"حقوق النسخ 1999-%2 محفوظةلمطورئى مترجم‌ك.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"اية تعليقات، اقتراح الى اخره يجب ارسالها على القائمة البريدة.\n" +"\n" +"هذا البرنامج مرخص تحت GNU GPL.\n" +"\n" +"شكر خاص الى Thomas Diehl للتلميحات العديدة للواجهة.\n" +"ولسلوك مترجم‌ك وإلى Stephan Kulow، الذى دائماً ما يقدم \n" +"لنا يد المساعدة.\n" +"\n" +"افكار جيّدة عديدة، خاصة مدير الفهارس مأخوذه من KTranslator بواسطة Andrea " +"Rizzi." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "خطأ في ملف المشروع" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "السلسلة الأص&لية (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                Original String

                                                \n" +"

                                                This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                " msgstr "" -"لم تُشغِّل مترجم‌ك من قبل. لجعل مترجم‌ك يعمل بصورة صحيحة يجب ادخال بعض " -"المعلومات فى حوار التفضيلات اولاً.\n" -"أقل شيء، ملأ صفحة الهوية.\n" -"أيضا راجع الترميز في صفحة الحفظ، حاليا هو %1. ربما ترغب في تغيير هذا الإعداد " -"طبقا لإعدادات فريق لغتك." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "احفظ الخا&ص..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "عيِّن &حزمة..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "&نافذة جديدة" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "ان&سخ الأصلي إلى الترجمة" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "انسخ نتيجة الب&حث إلى الترجمة" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "انسخ الترجمة إلى ال&جموع الأخرى" +"

                                                السلسلة اﻷصلية

                                                \n" +"

                                                يُظهر هذا الجزء من النافذة الرسالة اﻷصلية\n" +"للمدخل المعروضة حاليا.

                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "انسخ المحرف المحدد إلى الترجمة" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "النص اﻷصلي" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&بدِّل حالة الإبهام" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "التعليق" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&حرِّر الترويسة..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "السلسلة المترجمة (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "أ&درج وسم التالي" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                Status LEDs

                                                \n" +"

                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                " +msgstr "" +"

                                                الأضواء البراقة للحالة

                                                \n" +"

                                                تظهر هذه الأضواء البراقة حالة الرسالة المعروضة حاليا.\n" +"باستطاعتك تغيير ألوانها في مربع التفضيلات بقسم\n" +"المحرر في صفحة المظهر

                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "ادرج وسم التالي من م&وقع النص الأصلي" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                Translation Editor

                                                \n" +"

                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                " +msgstr "" +"

                                                محرر الترجمة

                                                \n" +"

                                                يعرض هذا المحرر ويسمح لك بتحرير ترجمة الرسالة المعروضة حاليا.

                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "أدرج &وسْم" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "سلسلة مترجمة" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "أظهر قائمة الوسوم" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "ابحث" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "انتقل الى الوسم التالي" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "اب&حث" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "انتقل إلى الوسم السابق" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "سياق PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "أدرج المعامل التالي" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "س&ياق PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "أ&درج معامل" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "جدول المحارف" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "أظهر قائمة المعاملات" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "م&حارف" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "ال&تالي" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "قائمة الوسوم" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "الخانة الأ&ولى" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "وسوم" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "الخانة الأ&خيرة" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "سياق المصدر" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "المبهم أو غير المترجم الس&ابق" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "مصدر" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "المبهم أو غير المترجم التال&ي" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "قائمة الترجمة" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "الم&بهم السابق" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "قائمة الأخطأ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "المب&هم التالي" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "أخطأ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "غير ا&لمترجم السابق" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [للقراءة فقط]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "غير ال&مترجم التالي" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "حدث خطأ أثناء قراءة ترويسة الملف. فضلا قم بفحص الترويسة." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "ال&خطأ السابق" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء قرائة الملف:\n" +" %1\n" +"لم أجِد خانة." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "الخ&طأ التالي" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"احتوى الملف على أخطأ في بنية الجمل وهناك محاولة لاسترجاعه.\n" +"فضلا افحص الخانات المشكوك بها باستخدام انطلق->الخطأ التالي" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "إلى ال&خلف في التاريخ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"لا تملك الأذون لقراءة الملف:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "إلى الأ&مام في التاريخ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"لم تحدد ملفا صحيحا:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "ا&بحث عن نص" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"لا يمكن لمترجم‌ك العثور على الملحقات المقابلة لنوع MIME للملف:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "ابح&ث عن النص المُنتقى" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"لا يستطيع ملحق الإستيراد التعامل مع هذا النوع من الملفات:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&حرر القاموس" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "ستُفقدكل التغييرات في حال إرجاع الملف لحالة الحفظ السابقة." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "ا&ضبط القاموس" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "ا&عكس" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "حوْل القاموس" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء قراءة ترويسة الملف:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&جديد..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"وُجِد خطأ بنيوي صغير أثناء قرائة الملف:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "ا&غلق" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"لا تملم الإذن بالكتابة في الملف:\n" +"%1\n" +"أتريد الحفظ الى ملف اخر او الالغاء؟" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "ا&ضبط..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "أخطأ" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "دقِّ&ق إملائيا..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"مترجم‌ك لا يمكنه ايجاد الملحقات المقابلة لنوع MIME للملف:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "دقِّق ال&كل..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"لا يستطيع ملحق التصدير التعامل مع هذا النوع من الملفات:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "دقِّق &من موقع المؤشر..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"لم ينتهى مترجم‌ك من العملية الأخيرة حتى الآن.\n" +"رجاء الانتظار." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "دقِّق &الحالي..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء محاولة في الكتابة في الملف:\n" +"%1\n" +"أتريد الحفظ في ملف آخر أو الإلغاء؟" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "دقِّق م&ن الحالى الى نهاية الملف..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"لديك حددت مجلداً:\n" +"%1\n" +"أتريد الحفظ الى ملف آخر أم الالغاء؟" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "دقِّق ال&نص المحدد..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"تصدير الوظائف الاضافية لا يمكنه مسك هذا النوع من الملف:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&نمط الاختلاف" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"الملف %1 موجود مسبقا.\n" +"هل تريد اﻹحلال محله؟" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "ا&ظهر الإختلاف" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "إعدادات الحفظ الخاصة" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "أ&ظهر النص اﻷصلي" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"الملف صحيح من ناحية البنية.\n" +"\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "ا&فتح ملفا لعرض الاختلاف" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "اكتشف msgfmt خطأ بنيوي.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&ترجمة تقريبية..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "اكتشف msgfmt خطأ في بنية الترويسة.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&مدير الفهارس..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"أتريد المتابعة أم الإلغاء وتحرير الملف مرة أخرى؟" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "بدِّل نمط التحرير" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "خرْج \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "عدد ال&كلمات" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "الرجاء تحرير الملف مرة أخرى." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "أ&وقف البحث" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"حدث خطأ عند محاولة التحقق من البنية باستخدام msgfmt.\n" +"رجاء التاكد من ان حزمة GNU gettext مثبته لديك\n" +"بشكل صحيح." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "م&علومات Gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "لم يُعثر على خطأ في التطابق." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "امسح علامات المواقع" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "قم بكل الفحوصات" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&مشاهد" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"عُثِر على بعض اﻷخطأ في التطابق.\n" +"فضلا افحص الخانات المشكوك فيها باستخدام انطلق-->الخطأ التالي" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "الحالي: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                End of document reached.
                                                Continue from " +"the beginning?
                                                \n" +"%n replacements made.
                                                End of document reached.
                                                Continue from the " +"beginning?
                                                " +msgstr "" +"تم إستبدال واحِد
                                                وصلت الى نهاية المستند.
                                                المتابعة من البداية ؟\n" +"تمّ إستبدالين إثنين
                                                وصلت الى نهاية المستند.
                                                المتابعة من البداية ؟ " +"
                                                \n" +"تمت %n إستبدالات
                                                وصلت الى نهاية المستند.
                                                المتابعة من البداية ؟\n" +"تم %n إستبدالا
                                                وصلت الى نهاية المستند.
                                                المتابعة من البداية ؟
                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "المجموع: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"وصلت الى نهاية المستند.\n" +"المتابعة من البداية ؟" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "مبهم: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"تم إستبدال واحِد\n" +"تمّ إستبدالين إثنين\n" +"تمت %n إستبدالات\n" +"تم %n إستبدالا" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "غير مترجم: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "لم يُعثر على السلسلة." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "أضف" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"وصلت إلى نهاية المستند.\n" +"المتابعة في الملف التالي ؟" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "قراءة ، كتابة" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "فشل اتصال DCOP مع مدير الفهارس." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "السطر: %1 العمود: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                Beginning of document reached.
                                                Continue " +"from the end?
                                                \n" +"%n replacements made.
                                                Beginning of document reached.
                                                Continue from " +"the end?
                                                " +msgstr "" +"تم إستبدال واحِد
                                                وصلت الى بداية المستند.
                                                المتابعة من النهاية ؟\n" +"تمّ إستبدالين إثنين
                                                وصلت الى بداية المستند.
                                                المتابعة من النهاية ؟\n" +"تمت %n إستبدالات
                                                وصلت الى بداية المستند.
                                                المتابعة من النهاية ؟\n" +"تم %n إستبدالا
                                                وصلت الى بداية المستند.
                                                المتابعة من النهاية ؟
                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                Statusbar

                                                \n" -"

                                                The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                شريط الحالة

                                                \n" -"

                                                يعرض شريط الحالة بعض المعلومات عن الملف المفتوح، مثل العدد الكلي للمدخلات " -"وعدد\n" -"الرسائل غير المؤكدة وغير المترجمة. وكذلك يتم عرض رقم وحالة المدخلة المعروضة " -"حاليا.

                                                " +"وصلت إلى بداية المستند.\n" +"المتابعة من النهاية ؟" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&صلاحية" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"خطأ واحِد: %1\n" +"خطأين إثنين: %1\n" +"%n أخطأ: %1\n" +"%n خطأ: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "قم ب&كل التدقيقات" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "تحضير التدقيق اﻹملائي" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "افحص ال&بنية" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "دقق إملائياً" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "لا تغييرات لحفظها." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"لم يتمكن مترجم‌ك من بدء تشغيل المدقق اﻹملائي. الرجاء التحقق من تثبيتك لِـ TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "كتابة على" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "لم يُعثر على نص متعلق للتدقيق اﻹملائي." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"تعذر استخدام TDELauncher لبدأ مدير الفهارس. يجب عليك فحص تنصيب TDE.\n" -"فضلا ابدأ مدير الفهارس يدويا." +"حدث خطأ عند فتح الملف الذي يحتوي الكلمات التي يجب تجاهلها أثناء التدقيق " +"اﻹملائي:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "الحالي: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"يسمح فقط بالملفات المحلية لحفظ الكلمات التي يتم تجاهلها أثناء التدقيق " +"اﻹملائي:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "المجموع: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"بدو انه هناك خطاْ مع مزامنة عملية التدقيق الإملائى ومترجم‌ك.\n" +"رجاء التاكد من انك قمت بتعين الإعدادات الصحيحة للغة للتصحيح الاملائى.\n" +"إذا كان لديك وقت، كانت وهذه المشكلة قابلة للإعادة، رجاء ارسال تقرير " +"علّةمفصل(خيارات التدقيق الاملائى لديك، اية ملف تم التحقق منه وماذا نفعل " +"لاعادة إنتاج المشكلة)باستخدام مساعدة -> تقرير علة..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "مبهم: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"تدقيق الإملاء: استبدلت كلمة واحِدة\n" +"تدقيق الإملاء: استبدلت كلمتين إثنتينة\n" +"تدقيق الإملاء: استبدلت %n كلمات\n" +"تدقيق الإملاء: استبدلت %n كلمة" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "غير مترجم: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"إنتهى مدقق اﻹملاء بنجاح.\n" +"لم يُعثر على كلمات خاطئة إملائيا." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "قراءة فقط" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "أُلغِي التدقيق اﻹملائي" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"تعذّر بدأ برنامج التدقيق الإملائي.\n" +"فضلا تأكد من أن برنامج التدقيق الإملائي مضبوط جيدا وأنه في مسارك \"PATH\"." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "يبدو أن برنامج التدقيق الإملائي تحطم." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"حدث خطأ عند محاولة فتح صفحة معلومات gettext:\n" +"حدث خطأ أثناء المحاولة من الحصول على قائمة الرسائل لهذا الملف من قاعدة " +"البيانات:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "تم الانتهاء من التدقيق الإملائي للملفات المتعددة." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "لم يُعثر على اختلاف" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "عُثِر على اختلاف" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "لا توجد رسالة مقابلة." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "لم يُعثر على الرسالة المماثلة" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "اختر ملف لبحث الإختلاف معه" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "تحميل ملف للبحث عن الإختلاف" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "اظهر المعلومات" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "تم التدقيق الإملائي" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"لم يُعثر على السلسلة النصية للبحث حتى الآن.\n" +"و لكن ، يمكن وجود السلسلة النصية المطلوبة فى الملفات اللتي يتم البحث فيها " +"الآن.\n" +"الرجاء المحاولة لاحقاً." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "لا تعرض في جلسة البحث/الإستبدل هذه مرة أخرى" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "أدخل حزمة جديدة للملف الحالي:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                Error List

                                                " -"

                                                This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                قائمة الأخطأ

                                                " -"

                                                تظهر هذه النافذة قائمة بالأخطأ التي وجدتها أداة الصلاحية ليُمكنك معرفة سبب " -"تعليم الرسالة الحالية بخطأ.

                                                " +"مجموع الكلمات: %1\n" +"\n" +"كلمات الرسائل غير المترجمة: %2\n" +"\n" +"كلمات الرسائل المبهمة: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "عدّد الكلمات" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4456,31 +3753,54 @@ msgstr "هوية" msgid "Original String" msgstr "سلسلة أصلية" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                PO Context

                                                " -"

                                                This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                " -"

                                                You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                " -"
                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                سياق PO

                                                " -"

                                                تظهر هذه النافذة سياق الرسالة الحالية فى ملف PO. عادةً تظهر اربعة رسائل امام " -"الرسالة الحالية واربعة بعدها.

                                                " -"

                                                يمكنك اخفاء نافذة الادوات بتعطيل خيارات->أظهر الأدوات.

                                                " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "اذهب إلى الخانة ذات النص الأصلي " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "المدخلة الحالية" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "عطّل شاشة البدأ" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "ملفات لتُفتح" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "مترجم‌ك" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "محرر ملفات PO متقدم" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"الجمع %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "كتب ملحق القاموس للبحث في قاعدة البيانات وكذلك بعض الشفرة الأخرى." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "إصلاح أخطأ، KFilePlugin لملفات PO، دعم CVS، إبراد الملفات" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "مشهد قائمة الترجمة" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "أدخل صلاحية/إبراز XML بالإضافة لإصلاحات صغيرة أخرى." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "تطبيق خوارزمية مسافة السلسلة" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "قائمة الأخطأ للمدخلة الحالية، أداة بيانات regexp " + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "تطبيق خوارزمية اختلاف كلمة بكلمة للسلاسل " #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4492,174 +3812,162 @@ msgstr "تدقيق الإملاء" msgid "&Spell Check" msgstr "دقق ال&إملاء" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "حرِّر" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "أرسل تقرير علّة..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "خيارات التحرير" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "لا تستخدم:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "ابحث" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "استخدم:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "خيارات البحث عن ترجمات مشابهة" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "حرِّك للأ&على" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "خيارات إظهار الإختلافات" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "حرِّك للأ&سفل" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "خطوط" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "ا&ضبط..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "إعدادات الخط" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "قاموس‌مترجم‌ك" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "ألوان" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "إعدادات الألوان" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "حوْل الوحدة" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "سياق مدرج من قبل مترجم‌ك ، لا تترجمه:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "ا&خفي الإعدادات" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "جمع %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "أ&ظهر الإعدادات" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "صيغ الجمع" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "الكلي:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "ترقيم" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "الحالي:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "المسرع" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "وُجِد في:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "معلومات السياق" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "المترجِم:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "معادلات" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "وسوم XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "ال&مزيد" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "المعاملات" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "النتيجة" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "ترجمة ذات فراغ أبيض فقط" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "الأصلي" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "نص انجليزى فى الترجمة" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "الترجمة" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "ترجمة ذات طول متضارب" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "المكان" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "خطأ عند تحميل البيانات (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< ال&سابق" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "لم أجِد الملف" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "الملف ليس من نوع XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "حرِّر الملف " -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "توقع الوسم 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "حرِّر الملف %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "الإبن الأول ل 'item' ليس عقدة" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "أرسل العلل إلى %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "توقع الوسم 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "المؤلف:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "توقع الوسم 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "المؤلفون:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "تحميل الملف" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "شكرا لـ:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "حفظ الملف" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "لا تتوفر أي معلومات." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "قاموس‌مترجم‌ك" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "اضبط القاموس %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "حوْل الوحدة" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"حدث خطأ في تشغيل مترجم‌ك:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "ا&خفي الإعدادات" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "حدث خطأ في استخدام DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "أ&ظهر الإعدادات" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"لا يبدوا أن وحدة \"قاعدة بيانات الترجمة\"\n" +"مثبته فى نظامك." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4689,47 +3997,155 @@ msgstr "قاموس للمترجمين" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 مطوري قاموس‌مترجم‌ك" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "أرسل تقرير علّة..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "لا خطأ" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "لا تستخدم:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"مجلد قاعدة البيانات غير موجود:\n" +"%1\n" +"أتريد انشائه الان؟" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "انشيء مجلد" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "لا تنشيء" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "من غير الممكن إنشاء المجلد %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "استخدم:" +"

                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                " +msgstr "" +"

                                                هنالك ملفات قاعدة بيانات احتياطية من الاصدار السابق لمترجم‌ك. ومع ذلك، " +"إصدار اخر من الـمترجم‌ك انشاء قاعدة بيانات جديدة. كنتيجة، تثبيت الـ مترجم‌ك " +"لديك يحتوى على اصدارين من ملفات قاعدة البيانات. الاصدار الجديد والقديم " +"لايمكن دمجها. تحتاج لاختيار واحده منها.

                                                إذا قمت باختيار الاصدار " +"القديم، الجديد سوفة يتم ازالته. إذا اخترت الجديد، ملفات قاعدة البيانات " +"القديمة سوفه تبقى وسوفه تحتاج الى ازالتها يدوياً. غير ذلك فإن هذه الرسالة " +"سوفه تظهر مرة ثانيا ( الملفات القديمة فى $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/" +"dbsearchengine/*,old(." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "حرِّك للأ&على" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "وُجِدت قاعدة بيانات قديمة" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "حرِّك للأ&سفل" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "استخدام قاعدة البيانات ال&قديمة" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "ا&ضبط..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "استخدم قاعدة بيانات &جديدة" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"الاسم المحدد تم استخدامه مسبقاً.\n" -"رجاء تغير اسم المصدر." +"لم يُعثر على ملفات قاعدة البيانات:\n" +"أتريد إنشائهم اﻵن؟" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "الاسم غير فريد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "أنشيء" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "تعذر فتح قاعدة البيانات" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "لقد بُدِأ بحث آخر بالفعل" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "لايمكن البحث الان: يجري فحص ملف PO" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "تعذّر فتح قاعدة البيانات" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "قاعدة البيانات فارغة" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "ليس هناك مدخلة لهذه الحزمة في قاعدة البيانات." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "البحث عن %1 في قاعدة البيانات" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "ابحث عن تكرارات" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "الحد اﻷدنى للتكرار" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "أدخل العدد اﻷقل للتكرارات بالنسبة لنص" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "ابحث عن نصوص مكررة" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "اختر مجلد للفحص بتكرار" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "فحص المجلد %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "اختر مجلد للفحص" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "اختر ملف PO للفحص" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "فحص الملف %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4737,14 +4153,50 @@ msgstr "الاسم غير فريد" msgid "Translation Database" msgstr "قاعدة بيانات الترجمة" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "البحث عن كلمات" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "خرْج العملية" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "محرك بحث ترجمة سريع مبني على قواعد البيانات" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "حقوق النسخ 2000-2003 بواسطة Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "حقوق النسخ 2000-2001 بواسطة Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "فحص الملف: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "المدخلات المضافة: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"الاسم المحدد تم استخدامه مسبقاً.\n" +"رجاء تغير اسم المصدر." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "الاسم غير فريد" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4754,13 +4206,11 @@ msgstr "قطعة بقطعة" msgid "" "

                                                Chunk by chunk

                                                CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                " +"
                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                " msgstr "" -"

                                                قطعة بقطعة

                                                غير هذا النص!!!! هذه الترجمة تتضمن ترجمة جمل واستخدام قاعدة " -"بيانات الترجمة لجمل غامضة." -"
                                                لا تعتمد عليها .الترجمة احتمال ان تكون غامضة." -"
                                                " +"

                                                قطعة بقطعة

                                                غير هذا النص!!!! هذه الترجمة تتضمن ترجمة جمل واستخدام " +"قاعدة بيانات الترجمة لجمل غامضة.
                                                لا تعتمد عليها .الترجمة احتمال " +"ان تكون غامضة.
                                                " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4771,38 +4221,45 @@ msgstr "قاموس ديناميكي:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                Dynamic Dictionary

                                                This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                " +"correlation of original and translated words.
                                                Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                " msgstr "" "

                                                قاموس ديناميكى

                                                هذا قاموس ديناميكى انشئ للبحث عن علاقة اصل و الكلمات " -"المترجمة. " -"
                                                لا تستبدل فيها. احتمال ان الترجمة خطأ." -"
                                                " +"المترجمة.
                                                لا تستبدل فيها. احتمال ان الترجمة خطأ.
                                                " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "أنشيء قاعدة بيانات" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "أنشيء" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "حقوق النسخ 2000-2003 بواسطة Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "لا تنشيء" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "مساعد PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "خلاصة PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "ملحق بسيط للبحث المطابق في ملف PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "ملحق للبحث في ملف PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "تحميل مساعدPO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"خطأ عند محاولة فتح ملف لوحدة مساعد PO :\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "بناء الفهرس" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4824,80 +4281,51 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "بناء الفهارس" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "خلاصة PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "ملحق للبحث في ملف PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                Parameters

                                                " -"

                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                " +"

                                                Parameters

                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                " msgstr "" -"" -"

                                                وسيطات

                                                " -"

                                                هنا يمكنك تحسين البحث مع ملفات الـPO. مثال : كنت تريد ان تنجز بحث حساس فى " -"حالة الاحرف، او إذا كنت تريد رسائل غامضة لتجاهلها.

                                                " +"

                                                وسيطات

                                                هنا يمكنك تحسين البحث مع ملفات الـPO. مثال : كنت " +"تريد ان تنجز بحث حساس فى حالة الاحرف، او إذا كنت تريد رسائل غامضة لتجاهلها." #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                Comparison Options

                                                " -"

                                                Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                " +"

                                                Comparison Options

                                                Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                " msgstr "" -"" -"

                                                خيارات المقارنة

                                                " -"

                                                اختر هنا الرسالة التى التى قم بمعالجتها كرسالة مطابقة.

                                                " +"

                                                خيارات المقارنة

                                                اختر هنا الرسالة التى التى قم بمعالجتها " +"كرسالة مطابقة.

                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                3-Gram-matching

                                                " -"

                                                A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                " +"

                                                3-Gram-matching

                                                A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                " msgstr "" -"" -"

                                                مطابقة 3 جرام

                                                " -"

                                                رسالة تطابق الاخرى إذا كان معظمها مجموعات احرف 3 محتوية فى رسالة اخرى. مثال " -":'abc123 تطابق 'abcx123c12'.

                                                " +"

                                                مطابقة 3 جرام

                                                رسالة تطابق الاخرى إذا كان معظمها مجموعات " +"احرف 3 محتوية فى رسالة اخرى. مثال :'abc123 تطابق 'abcx123c12'.

                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                Location

                                                " -"

                                                Configure here which file is to be used for searching.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                موقع

                                                " -"

                                                قم هنا بإعداد الملف المراد استخدامه للبحث.

                                                " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "مساعد PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "تحميل مساعدPO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                Location

                                                Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                " msgstr "" -"خطأ عند محاولة فتح ملف لوحدة مساعد PO :\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "بناء الفهرس" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "ملحق بسيط للبحث المطابق في ملف PO" +"

                                                موقع

                                                قم هنا بإعداد الملف المراد استخدامه للبحث.

                                                " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4910,15 +4338,12 @@ msgstr "وحدة للبحث فى ملف TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                Parameters

                                                " -"

                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                " +"

                                                Parameters

                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                " msgstr "" -"" -"

                                                وسيطات

                                                " -"

                                                هنا يمكنك عمب بحث جيد فى ملف الـPO . مثال، إذا كنت تريد انجاز بحث حساس " -"بحالة الاحرف.

                                                " +"

                                                وسيطات

                                                هنا يمكنك عمب بحث جيد فى ملف الـPO . مثال، إذا " +"كنت تريد انجاز بحث حساس بحالة الاحرف.

                                                " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4951,1280 +4376,1854 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "قاعدة بيانات فارغة." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "حقوق النسخ 2000-2001 بواسطة Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "لا خطأ" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "ا&نطلق" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&علامات" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&مشروع" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "الإعدادات:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "رئيسي" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "شريط التصفح" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "ليتم تعيينه ديناميكيا:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "ت&ضمّن القوالب" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "استخدم أ&حرف البدل" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "عموماً:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "الملف الحالى:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "التحقق:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "عنصر جديد" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "علِّم غير الصالح ك&مبهم" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                Mark invalid as fuzzy

                                                \n" +"

                                                If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                " msgstr "" -"مجلد قاعدة البيانات غير موجود:\n" -"%1\n" -"أتريد انشائه الان؟" +"

                                                علِّم غير الصالح كمبهم

                                                \n" +"

                                                إذا انتقيت هذا الخيار، كل العناصر\n" +" - التي تراها هذه الأداة غير صحيحة - ستعلَّم\n" +"كمبهمة وسيُحفظ الملف الناتج.

                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "انشيء مجلد" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "لا &تتحقق من المبهم" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "من غير الممكن إنشاء المجلد %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                Do not validate fuzzy

                                                \n" +"

                                                If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                " +msgstr "" +"

                                                لا تتحقق من المبهم

                                                \n" +"

                                                إذا انتقيت هذا الخيار، كل العناصر\n" +"المعلّمة كمبهمة لن يتم التحقق منها على الإطلاق.

                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "أوامر للمجلدات" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "أوامر للملفات" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "أوامر للملفات" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                " -"
                                                If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                هنالك ملفات قاعدة بيانات احتياطية من الاصدار السابق لمترجم‌ك. ومع ذلك، " -"إصدار اخر من الـمترجم‌ك انشاء قاعدة بيانات جديدة. كنتيجة، تثبيت الـ مترجم‌ك " -"لديك يحتوى على اصدارين من ملفات قاعدة البيانات. الاصدار الجديد والقديم لايمكن " -"دمجها. تحتاج لاختيار واحده منها." -"
                                                " -"
                                                إذا قمت باختيار الاصدار القديم، الجديد سوفة يتم ازالته. إذا اخترت الجديد، " -"ملفات قاعدة البيانات القديمة سوفه تبقى وسوفه تحتاج الى ازالتها يدوياً. غير ذلك " -"فإن هذه الرسالة سوفه تظهر مرة ثانيا ( الملفات القديمة فى " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old(." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "وُجِدت قاعدة بيانات قديمة" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "استخدام قاعدة البيانات ال&قديمة" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "استخدم قاعدة بيانات &جديدة" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "قاموس للمترجمين" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"لم يُعثر على ملفات قاعدة البيانات:\n" -"أتريد إنشائهم اﻵن؟" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "تعذر فتح قاعدة البيانات" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "آخر مُ&ترجم" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "لقد بُدِأ بحث آخر بالفعل" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "لايمكن البحث الان: يجري فحص ملف PO" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "تعذّر فتح قاعدة البيانات" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "قاعدة البيانات فارغة" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "ليس هناك مدخلة لهذه الحزمة في قاعدة البيانات." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "ترجمة تقريبية" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "البحث عن %1 في قاعدة البيانات" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "ا&بقِ على ترميز الملف" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "ابحث عن تكرارات" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "الحد اﻷدنى للتكرار" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "أدخل العدد اﻷقل للتكرارات بالنسبة لنص" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "&رمز اللغة:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "ابحث عن نصوص مكررة" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "الإسم ال&محلي:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "اختر مجلد للفحص بتكرار" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "فحص المجلد %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "عدد صيغ الجمع/فردى الموجودة لرمز اللغة \"%1\" هى %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "اختر مجلد للفحص" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "اختر ملف PO للفحص" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "فحص الملف %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "البحث عن كلمات" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "خرْج العملية" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "فحص الملف: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&مميز مسرع لوحة المفاتيح:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "المدخلات المضافة: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "الكلي:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "وُجِد في:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&تعبير نمطي لمعلومات السياق:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "المترجِم:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "التاريخ:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&تعبير نمطي لمعلومات السياق:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "ال&مزيد" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "النتيجة" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "ملف لتحميل الإعدادات منه" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "الأصلي" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "مصدر الاختلاف" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "الترجمة" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                Source for difference lookup

                                                \n" +"

                                                Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                \n" +"

                                                You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                \n" +"

                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                \n" +"

                                                The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                \n" +"

                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                " +msgstr "" +"

                                                مصدر بحث الفرق

                                                \n" +"

                                                هنا يمكنك اختيار المصدر ، الذى يجب ان يُستخدم لايجاد الفرق.

                                                \n" +"

                                                يمكنك اختيار ملف، قاعدة بيانات الترجمة او نص الترجمة \"msgstr\" المقابلة." +"

                                                \n" +"

                                                إذا اخترت قاعدة بيانات الترجمة، تأخذ الرسائل من قاعدة \n" +"بيانات الترجمة. لتكن مفيدة عليك تمكينأدخل الخانة آليا لقاعدة البيانات " +"فى حوار\n" +" التفضيلات.

                                                \n" +"

                                                الخيار الأخير مفيد لألئك الذين يستخدمون ملفات PO للمراجعة.

                                                \n" +"

                                                يمكنك مؤقتاً الحصول على الإختلاف ما بين الرسائل من الملفات " +"باختيارأدوات ->اختلاف-> افتح ملف لعرض الإختلاففى النافذة الرئيسية " +"لمترجم‌ك.

                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "المكان" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "استخدم &ملف" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< ال&سابق" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "استخدم الرسائل من قاعدة بيانات ال&ترجمة" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "ال&تالي >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "استخدم ال&نصوص المترجمة من الملف ذاته" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "حرِّر الملف " +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "مجلد الاساس لملفات الإختلاف (diff):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "حرِّر الملف %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                \n" +"

                                                Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                " +msgstr "" +"المجلد الاساسى لملفات الإختلاف\n" +"

                                                يُمكنك هنا تحديد المجلّدات التي تخزّن فيها الملفات التي سيجرى الإختلاف " +"عليها.\n" +"إذا كانت الملفات مخزنة في نفس المكان تحت هذا المجلّد بشكل\n" +"مماثل للملفات الأصلية تحت المجلّد الأساسي، فسيستطيع مترجم‌ك\n" +"فتح الملف الصحيح لإجراء الإختلاف معه.

                                                \n" +"

                                                لا حظ أن هذا الخيار لا يؤثر إذا استخدمت رسائل من قاعدة البيانات\n" +"للحصول على الإختلاف.

                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "أرسل العلل إلى %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                \n" +"

                                                \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                \n" +"

                                                \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                \n" +"

                                                \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                " +msgstr "" +"مرحبا في معالج المشروع!\n" +"
                                                \n" +"

                                                \n" +"سيُساعدك هذا المعالج على إعداد مشروع ترجمة جديد في مترجم‌ك.\n" +"

                                                \n" +"

                                                \n" +"باديء ذي بدأ، تحتاج إلى اختيار اسم للمشروع\n" +"وملف حيث ستُحفظ الإعدادات.\n" +"

                                                \n" +"

                                                \n" +"يتعيّن أيضا أن تختار اللغة التي ستترجم إليها\n" +"و نوع مشروع الترجمة.\n" +"

                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "المؤلفون:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                Configuration File Name
                                                \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                \n" +"
                                                " +msgstr "" +"\n" +"

                                                اسم ملف الإعداد
                                                \n" +"إسم ملف لِتخزين إعدادات\n" +"المشروع.

                                                \n" +"
                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "شكرا لـ:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "الل&غة:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "لا تتوفر أي معلومات." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                \n" +"Language
                                                \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                \n" +"
                                                " +msgstr "" +"\n" +"

                                                \n" +"اللغة
                                                \n" +"اللغة المقصودة لهذا المشروع، بعبارة أخرى اللغة التي ستترجم إليها. يجب أن " +"تتبع معايرر ISO 631 لتسمية اللغات.

                                                \n" +"
                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "اضبط القاموس %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "ا&سم المشروع:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                Project name
                                                \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                \n" +"
                                                \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                " msgstr "" -"حدث خطأ في تشغيل مترجم‌ك:\n" -"%1" +"

                                                اسم المشروع
                                                \n" +"اسم المشروع هو تمييز للمشروع.\n" +"يظهر في حوار الإعدادات\n" +"وفي عنوان النافذة المفتوحة للمشروع.\n" +"
                                                \n" +"
                                                \n" +"لاحظ: لا يمكن تغيير اسم المشروع بعد ذلك.\n" +"

                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "حدث خطأ في استخدام DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&نوع المشروع:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                \n" +"

                                                Currently known types:\n" +"

                                                  \n" +"
                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                • \n" +"
                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                • \n" +"
                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                • \n" +"
                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                • \n" +"
                                                \n" +"

                                                \n" +"
                                                " msgstr "" -"لا يبدوا أن وحدة \"قاعدة بيانات الترجمة\"\n" -"مثبته فى نظامك." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "خطأ أثناء محاولة تنزيل الملف %1." +"\n" +"

                                                \n" +"نوع المشروع\n" +"يسمح لك نوع المشروع بالضبط الدقيق للإعدادات لتناسب\n" +"مشروعا معينا من مشاريع الترجمة المعروفة جيدا.\n" +"على سبيل المثال، يضبط أدوات التحقق، و علامة المسرع وتنسيق الترويسة.\n" +"

                                                \n" +"

                                                الأنواع المعروفة حاليا:\n" +"

                                                  \n" +"
                                                • TDE: مشروع ترجمة بيئة المكتب ك
                                                • \n" +"
                                                • جنوم: مشروع ترجمة جنوم
                                                • \n" +"
                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                • \n" +"
                                                • أخرى: مشاريع ترجمة أخرى، لن يتم أي ضبط دقيق.
                                                • \n" +"
                                                \n" +"

                                                \n" +"
                                                " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "أدخل اسم الأرشيف بدون إمتداد" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "&إسم ملف الإعداد:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء ملف أرشيف." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "خطأ أثناء محاولة قراءة الملف %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "جنوم" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "خطأ أثناء محاولة نسخ الملف %1 إلى الأرشيف." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "غير مُسمّى" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "أخرى" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "حقوق نسخ مؤسسة البرمجيات الحرة لا تحتوي على سنة. لن تُحدَّث." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "التحقق من الملف" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "تطبيق الأداة" +"

                                                Translation Files

                                                \n" +"

                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                " +msgstr "" +"

                                                ملفات الترجمة

                                                \n" +"

                                                اكتب المجلد الذي يحتوي على ملفات PO و POT.\n" +"الملفات والمجلدات في هذه المجلدات ستُدمج معا بعد ذلك في شجرة واحدة.

                                                " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "البحث عن رسالة مطابقة" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                  \n" +"
                                                • Templates: the files to be translated
                                                • \n" +"
                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                • \n" +"
                                                \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"ملفات الترجمة\n" +"

                                                \n" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "تهيئة الرسائل للاختلاف" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "أ&ضف" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "معلومات الفهرس" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "احذف التعليم" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "الرسائل الكلية" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "أعلى" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "الرسائل المبهمة" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "أسفل" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "الرسائل غير المترجمة" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&لون الخلفية:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "آخر مترجم" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "&لون المحارف المقتبسة:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "فريق اللغة" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "لون أخطأ ال&بنية:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "مراجعة" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "لون أخطأ الإ&ملاء:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "ا&فتح" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"يمكنك هنا إعداد اللون الذي سيُعرض لتعريف الكلمات الخطأ إملائيا\n" +"في العبارات." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "اف&تح قالب" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "لون &مسرعات لوحة المفاتيح:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "افتح فى نافذة &جديدة" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "لون &محارف c-format:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "اب&حث فى الملفات..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "لون ال&وسوم:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "اس&تبدل فى الملفات..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&المظهر" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&بدِّل التعليم" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "محارف مُضافة" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "احذف التعليم" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&كيفية العرض:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "بدِّل كل العلامات" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "ا&للون:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "احذف كل العلامات" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "محارف مُزالة" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "علِّم الملفات المعدّلة" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "ك&يفية العرض:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&حمِّل العلامات..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "ال&لون:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "ا&حفظ العلامات..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "مُبرز" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&علِّم الملفات..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "مسطَّر" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&الغِ علامة الملفات..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "مشطوب" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "ال&قالب التالى فقط" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "ا&لغِ تعيين حالة الإبهام آلياً" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "القال&ب السابق فقط" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                Automatically unset fuzzy status

                                                \n" +"

                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                " +msgstr "" +"

                                                ا&لغِ تعيين حالة الإبهام آلياً

                                                \n" +"

                                                إذا فعِّل هذا بينما تحرر مخلة مبهمة، ستتغير حالة الإبهام آليا\n" +"(يعني هذا أن اللفظة , fuzzy\n" +"ستُزال من تعليق المدخلة).

                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "ال&ترجمة التالية موجودة" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "ا&ستخدم التحرير الذكي" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "الت&رجمة السابقة موجودة" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                Use clever editing

                                                \n" +"

                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                \n" +"

                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                " +msgstr "" +"

                                                استخدم التحرير الذكى

                                                \n" +"

                                                اختر هذا لجعل كتابة النص اكثر راحة وترك مترجم‌ك ليهتم ببعض المحارف الخاصة " +"التى تحتاج لعلامات اقتباس. كمثال، كتابة'\"' سوفه تنتج '\\\"'، ضغط على " +"Return سوفه يضيف تلقائياً فراغ ابيض فى نهاية السطر، اضغط على Shift+Return سوف " +"يضيف '\\n' فى نهاية السطر.

                                                \n" +"مع ملاحظة ان هذه تلميحات فقط وانه مازال من الممكن توليد نص غير صحيح بنيويا." +"

                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "المُ&علم السابق" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "فحص آلي" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "ا&لمُعلم التالى" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                Error recognition

                                                \n" +"

                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                " +msgstr "" +"

                                                التعرف على الخطأ

                                                \n" +"

                                                يمكنك هنا تعين كيف يُظهر الخطأ الذى حدث.\n" +"اصدار صوت عند حدوث الخطأ اصدر صوت وغير لون النص عند حدوث الخطأ\n" +"قم بتغير الون للنص الملون. إذا كان ليس هنالك واحد مفعل، انك مزلت ترى الرسالة " +"فى \n" +"شريط الحالة.

                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "إ&حصائيات" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "أ&حدث صفيرا عند حدوث خطأ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "إح&صائيات المعلَّم" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "&غير لون النص عند حدوث خطأ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "افح&ص البنية" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&المظهر" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&دقِّق الإملاء" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "أ&برز بنية الجمل" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "&دقِّق إملاء المعلَّم" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "أب&رز الخلفية" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&ترجمة تقريبيّة" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "أبر&ز المسافات بنقاط" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "ترجمة تقريبية للمعلَّ&م" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "أ&ظهر علامات التنصيص المحيطة بالنص" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "أ&برِد" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "الأضواء البراقة للحالة" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "أبرِ&د المعلَّم" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                Status LEDs

                                                \n" +"

                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                " +msgstr "" +"

                                                الأضواء البراقة للحالة

                                                \n" +"

                                                اختر من هنا موقع عرض الأضواء البراقة للحالة وكذلك ألوانها.

                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&حزِّم" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "ا&عرض في شريط الحالة" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "حزِّم الم&علَّم" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "اع&رض في المحرر" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "صلا&حيّة المُعلَّم" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "خط الرسائل" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "حدِّث" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "أ&ظهر فقط الخطوط الثابتة" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "حدِّث المُعلَّم" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&ترويسة:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "أرسِل" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "الملفات:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "أرسِل المُعلم" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "إ&ملاء" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "ا&ختلاف" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "حالة المعلَّم" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&قواميس" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "أظهر الإختلاف" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "امسح علامات المواقع" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "الحالة (محليا)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "ا&بدأ البحث آليا" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "الحالة (محليا) للمعلَّم" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                Automatically start search

                                                \n" +"

                                                If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                " +msgstr "" +"

                                                ابدأ البحث آليا

                                                إذا كان فعِّل هذا، قسيبدأ البحث آليا عندما " +"تنتقل الى مدخل اخر فى\n" +"المحرر. يمكنك تحديد اين يمكنك البحث مع مربع التحرير والسرد \n" +"القاموس الافتراضى.\n" +"

                                                كذلك يمكنك بداية البحث يدوياً باختيار مدخل فى القائمة المنسدلة التى " +"تظهر \n" +"عند النقر على قواميس->ابحث... أو ابقِ زر القاموس فى شريط الأدوات " +"مضغوطا لفتره.

                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "الحالة (بعيد)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "القاموس الإ&فتراضي:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "الحالة (بعيد) للمعلَّم" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                Default Dictionary

                                                \n" +"

                                                Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                \n" +"

                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                " +msgstr "" +"

                                                القاموس الإفتراضى

                                                \n" +"

                                                اختر هنا اين يُبحث افتراضياً :\n" +"تُستخدم هذه الإعدادات عندما يبدأ البحث آلياً.\n" +"أو عند ضغط زر القاموس في شريط الأدوات.

                                                \n" +"

                                                يمكنك اعداد القواميس المختلفة باختيار القاموس القاموس الحالى منإعدادات-" +">اضبط القاموس.\n" +"

                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "اظهر المعلومات" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "اختر الذى تريد تدقيق املائه" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "اظهر معلومات المعلَّم" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "افحص إملاء الرسالة الحالية فقط." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "حدِّث القوالب" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "ك&ل الرسائل" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "حدِّث القوالب المُعلمة" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "افحص إملاء كل الرسائل المترجمة لهذا الملف." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "أرسِل القوالب" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "الرسالة ال&حالية فقط" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "أرسِل القوالب المُعلمة" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "من بداية الرسالة الحالية الى نهاية الملف" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "الأوامر" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&من بداية الملف الى موقع المؤشر" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                Statusbar

                                                \n" -"

                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                شريط الحالة

                                                \n" -"

                                                يُظهر شريط الحالة معلومات حول تقدم عملية البحث الإستبدال الحالية. أول رقم فى " -"وُجد: يظهر عدد الملفات المحتوية على النص المبحوث عنه والتي لم تعرض في " -"نافذة مترجم‌ك حتى الآن. يُظهر الثاني العدد الكلى للملفات المحتوية على النص " -"الموجودة حتى الآن.

                                                " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "دقق إملاء كل النص من بداية الملف الى موقع المؤشر الحالى." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"لايمكن ارسال رسالة الى مترجم‌ك.\n" -"رجاء التأكد من تثبيتك لـ TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "م&ن موقع المؤشر الى نهاية الملف" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"تعذر استخدام TDELauncher لتشغيل مترجم‌ك.\n" -"يجدر بك فحص تثبيت TDE.\n" -"فضلا شغل مترجم‌ك يدويا." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "وُجِد: 0/0" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "دقق إملاء كل النص من موقع المؤشر الحالى الى نهاية الملف." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "وُجِد: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "ال&نص المنتقى فقط" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "فشل اتصال DCOP مع مترجم‌ك." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "دقق إملاء النص المنتقى فقط" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "خطأ اتصال DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "ا&جعل هذا الاختيار افتراضيا" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "تعذر تشغيل مترجم‌ك." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "اختر هذا، لتخزين التحديد الحالى كتحديد افتراضى." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "لايمكن تشغيل مترجم‌ك" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "عام" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "لم يُعثر على نص البحث!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "نمط البحث" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "تعذّر فتح ملف المشروع %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "ابحث في قاعدة البيانات كلها (بطيء)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "مترجم‌ك - مدير الفهارس" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"مرر قاعدة البيانات كاملة وقم باسترجاع كل شئ يطابق\n" +"من خلال القواعد المعرفة فى ألسنةعامة\n" +"ويطابق" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "مدير الفهارس متقدم لمترجم‌ك" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "ابحث في قائمة \"المفاتيح الجيدة\" (الأفضل)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "دعم إنشاء الإختلافات و بعض التحسينات الصغيرة." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "يحتوي مترجم‌ك على شفرة من GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "ارجع قائمة \"المفاتيح الجيدة\" (سريع)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "التحقّق" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +" ارجع كامل قائمة المفاتيح الجيدة. القواعد المعرفة فى " +"لسان ابحث تم تجاهلها." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&تجاهل" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" +"إذا اختير هذا سيكون البحث حساساً لحالة الحرف. يتم تجاهله إذا استخدمت نمط " +"البحث ارجع قائمة \"المفاتيح الجيدة\" (سريع)." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "خطأ أداة التحقق" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "طبِّع الفراغات" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"تم التحقق.\n" -"\n" -"الملفات التى تم التحقق منها:%1\n" -"عدد الاخطأ: %2\n" -"عدد الاخطأ التى تم تجاهلها:%3" +"أزل الفراغات من أول و آخر الجمل.\n" +"كما يستبدل الفراغات المتتالية بفراغ واحد." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "تم التحقق" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "احذف تعليق السياق" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "خيارات الملف" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "احذف _:comment إذا كانت موجودة" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "في &كل الملفات" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "المحرف الذي سيتم تجاهله:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "ال&ملفات المُعلّمة" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "ابحث" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "فى ال&قوالب" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "طريقة التطابق" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "اسأل قبل الملف ال&تالي" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "الاستعلام مضمن" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "طابق إذا كان الاستعلام ضمن نص قاعدة البيانات" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "الاستعلام يحوي" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "طابق إذا كان الاستعلام يحوي نص قاعدة البيانات" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "نص طبيعي" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "احفظ ب&دون سؤال" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "اعتبر نص البحث كنص طبيعي" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                File Options

                                                " -"

                                                Here you can finetune where to find:" -"

                                                  " -"
                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                • " -"
                                                • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                خيارات الملف

                                                " -"

                                                يمكنك هنا الضبط الدقيق لأين يُبحث:" -"

                                                  " -"
                                                • فى كل الملفات: ابحث فى كل الملفات، غير ذلك ابحث فى الملف المحدد او " -"الملفات فى المجلد المحدد
                                                • " -"
                                                • اسأل قبل الملف التالى : يظهر حوار يسأل المتابعة للملف التالى
                                                • " -"
                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "يساوي" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "لا مستودع SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "طابق إذا كان الاستعلام ونص قاعدة البيانات متساويين" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "ليس في SVN " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "تعبير نمطي" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "مضاف محلياً" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "اعتبر نص البحث كتعبير نمطي" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "محذوف محلياً" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "تعويض الكلمة" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "معدّل محلياً" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                \n" +"Example:
                                                \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "محدّث" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "استخدم تعويضا ذا كلمة واحدة" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "تعارض" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "العدد الاقصى للكلمات فى الاستعلام:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "خطأ في نسخة العمل" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "استخدم تعويضا ذا كلمتين" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "هذا ليس مستودع SVN صحيح. أوامر SVN لايمكن تنفيذها." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ بدء الأمر ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "المحارف المحلية للتعابير النمطية:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "حوار SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "قاعدة البيانات" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "حدّث الملفات التالية:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "مجلد قاعدة البيانات:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "أرسل الملفات التالية:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "أضف مدخلة بشكل آلي لقاعدة البيانات" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "استعلم عن الحالة البعيدة للملفات التالية:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"أضف مدخلة بشكل آلي لقاعدة البيانات إذا تم إخطار ترجمة جديدة بواسطة أحد " +"اﻷشخاص (قد يكون مترجم‌ك)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "استعلم عن الحالة المحلّية للملفات التالية:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "مؤلف المدخلة المضافة بشكل آلي:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "استعلم عن اختلافات الملفات التالية:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                " +msgstr "" +" ضع هنا اسم وعنوان البريد الالكترونى الذى تريد استخدامه كـآخر " +"مترجم عندما تضيف آليا مدخل الى قاعدة البيانات (مثال: عند تعديل الترجمة " +"باستخدام مترجم‌ك).

                                                " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "احصل على معلومات الملفات التالية:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "افحص ملف PO مفرد..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "الرسائل ال&قديمة:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "افحص المجلد..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&رسالة السجلّ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "افحص المجلد والمجلدات الفرعية..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "أضف الملفات آ&لياً عند الحاجة" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "فحص الملف:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "أ&رسل" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "مدخلات أضيفت:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "ا&ستعلم عن الحالة" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "التقدم الكلّي:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "ا&ستعلم عن الإختلاف" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "معالجة الملف:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "ا&حصل على المعلومات" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "تحميل الملف:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "خرْج الأمر:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "صدِّر..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "رسالة سجلّ الإرسال فارغة. أتريد المتابعة؟" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "سلاسل نصية مكررة" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "تعذّر فتح الملف المؤقّت للكتابة. اجهاض." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "مفاتيح جيدة" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "تعذّرت الكتابة في الملف المؤقّت. اجهاض." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"هنا يمكنك تعريف يتم تعبئة المفاتيح الجيدة.

                                                \n" +"يمكنك تعيين العدد الاقل من كلمات الاستعلام التى يجب ان يحتويها المفتاح ليتم " +"إدراجه فى قائمة المفاتيح الجيدة.

                                                \n" +"كذلك يمكنك تعيين اقل عدد من الكلمات المفتاحية الذى يجب ان يتضمنها الاستعلام " +"لادراج المفتاح الى القائمة.

                                                \n" +"هذين الرقمين هما نسبة من العدد الكلى للكلمات . إذا كان نتيجة هذه النسبة اقل " +"من الواحد ، المحرك سوفه يعينه الى الواحد

                                                \n" +"اخيراً يمكنك تعين اكبر قيمة ممكنة للمدخلات فى القائمة." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "تعذّر بدأ العمليّة." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "اقل عدد من الكلمات للمفتاح كذلك فى الاستعلام (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ خرَج بالحالة %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ تمّ ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "اقل عدد من كلمات الاستعلام فى المفتاح (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "فهارس الرسائل" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "اقصى طول للقائمة:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "لا تحكّم نُسَخ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "كلمات متكررة" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "حالة الــ CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "استبعد الكلمات اﻷكثر تكرارا من:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "الحالة للمعلمات" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عام" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "اعكس" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "مجلد DB:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "اعكس المعلَّم" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "تحديث آلي فى مترجم‌ك" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "نظِّف" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "المدخلات جديدة" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "نظِّف المعلَّم" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "من مترجم‌ك" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "لا مستودع" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "خوارزمية" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "الملفات:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "أقل حصيلة:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "الإسم" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "خوارزميات للاستخدام" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "ع" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "الحصيلة:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "مبهم" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "ارشيف الجمل المبهمة" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "غير مترجم" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "المُسْرد" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "المجموع" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "بالضبط" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "آخر مراجعة" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "جملة بجملة" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "نافذة السجل" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "حرفى رقمى" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "ا&مسح" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "كلمة بكلمة" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                Log window

                                                \n" -"

                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                نافذة السجل

                                                \n" -"

                                                يتم عرض خرْج الأوامر التي يتم تنفيذها في هذه النافذة.

                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "قاموس ديناميكي" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                Catalog Manager

                                                \n" -"

                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                " -"

                                                For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                مدير الفهارس

                                                \n" -"

                                                يدمج مدير الفهارس مجلدين إثنين الى شجرة واحدة ويقوم بإظهار جميع\n" -"ملفات PO و POT فى هذه المجلدات. بهذه الطريقة يمكنك أن تلاحظ بسهولة إزالة أو " -"إضافة قالب. وكذلك تُعرض بعض المعلومات عن الملفات.\n" -"

                                                " -"

                                                للمزيد من المعلومات راجع قسممدير الفهارس في المساعدة المحلّية.

                                                " -"
                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "العدد المفضل من النتائج:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"خطأ أثناء محاولة قراءة الملف:\n" -" %1\n" -"يحتمل ألا يكون ملف صالح ذو قائمة علامات." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "خرْج" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"حدث خطأ عند محاولة الكتابة على الملف:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "معالجة الخرْج" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"حدث خطأ عند محاولة رفع الملف:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "مطابقة أول حرف كبير" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"لا يزال مدير الفهارس يقوم بتحديث معلومات الملفات.\n" -"إذا تابعت ، سيحاول تحديث كل الملفات الضرورية، و لكن قد يتطلب ذلك وقتاً طويلاً و " -"يسبب العديد من الأخطأ. الرجاء الإنتظار حتى انتهاء تحديث كلّ الملفات." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "مطابقة كل الحروف الكبيرة" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"إحصاءات الكلّ:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "رمز المسرع (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"إحصاءات %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "حاول استخدام نفس الحرف" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"عدد الحزم: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "قواعد مخصصة" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"مترجم تماماً: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "التعبير النمطي الأصلي regexp:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"قوالب فقط: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "مُمكّن" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ملف PO فقط: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"عدد الرسائل: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "سلسلة الاستبدال:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"المترجمة: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "regexp مترجم (بحث ):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"مبهم: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"غير المترجمة: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "تحقق من اللغة" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"الملف صحيح من ناحية البنية.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "استخدم المرشحات الحالية" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"الملف به أخطأ بالبنية.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "اضبط التاريخ الى اليوم" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"الملف به خطأ في بنية الترويسة.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "مصادر" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "افحص الآن" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "حدث خطأ أثناء إجراء \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "افحص الكل" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"غير قادر على تنفيذ msgfmt. فضلاً تأكد من أنّ msgfmt هو موجود في مسارك \"PATH\"." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "مرشحات" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"كل الملفات فى المجلد %1 صحيحة بنيوياً.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"كل الملفات فى المجلد الأساسي صحيحة بنوياً.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "افحص ملف PO مفرد" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"على الأقل ملف واحد فى المجلد %1 به أخطأ بنيويّة.\n" -"خرْج الأمر\"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "افحص المجلد" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"على الأقل ملف واحد فى المجلد الأساسى به أخطأ بنيويّة.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "افحص المجلد والمجلدات الفرعية" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"على الأقل ملف واحد فى المجلد %1 به أخطأ بنيويّة في الترويسة.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "حرِّر المصدر" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"على الأقل ملف واحد فى المجلد الأساسى به أخطأ بنيويّة في الترويسة.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "حدث خطأ عند معالجة \"msgfmt --statistics *.po\" فى المجلد %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "إ&لغِ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "حدث خطأ عند معالجة \"msgfmt --statistics *.po\" فى المجلد الاساسي" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "معلومات إضافية" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "أتريد فعلا حذف الملف %1 ؟" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "اسم المشروع:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "تعذر حذف الملف %1 !" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "كلمات المشروع المفتاحية:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"لم تُحدد مجلّدا سليما ليكون المجلّد الأساسي لملفات PO:\n" -"%1\n" -"فضلاً تحقق من إعداداتك في حوار إعدادات المشروع." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "معلومات عامة" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"لم تُحدد مجلّدا سليما ليكون المجلّد الأساسي لملفات قوالب PO:\n" -"%1\n" -"فضلاً تحقق من إعداداتك في حوار إعدادات المشروع." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "ملف مفرد" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "قراءة معلومات الملف" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "مجلد مفرد" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "خيارات التحقق" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "مجلد مكرر" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "لا مستودع CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "اسم المصدر:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "ليس في الـ CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "هذا ليس مستودع CVS صالح. لا يمكن تنفيذ أوامر CVS." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "إعداد المرشح..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "حوار CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "استعلم عن حالة الملفات التالية:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "استخدم المرشح" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "ال&ترميز:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&مسار الملف المساعد:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "مُوصّى به ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&تجاهل المدخلات المبهمة" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "المحلّية ( %1 )" +"

                                                \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                  \n" +"
                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                • \n" +"
                                                • @LANG@: the language code
                                                • \n" +"
                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                • \n" +"

                                                " +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "تعذّر العثور على الترميز: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "مسار ملف ال&خلاصة" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"لا يمكن ترميز رسالة سجل الإرسال بالترميز المنتقى: %1.\n" -"أتريد المتابعة؟" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&تجاهل النصوص المبهمة" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "الإختيار الأخير ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "ال&كلمات الكاملة فقط" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "ع&لِّم الملفات التى تطابق النمط التالى:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "&حساس لحالة اﻷحرف" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "علِّ&م الملفات" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "النص يطابق إذا كان:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "ال&غِ تعليم الملفات التى تطابق النمط التالى:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "&مساويا لنص البحث" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "ا&لغِ تعليم الملفات" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "&يحوي كلمة من نص البحث" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "م&ضمنا في نص البحث" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&شبيها بنص البحث" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "يحوي &نص البحث" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-az/messages/tdesdk/kbabel.po index 96a32131052..f58eaf3d66a 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-21 22:25GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" @@ -14,3860 +14,3157 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Kimlik" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Sizin və tərcümə dəstəsi haqqında mə'lumat" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vasif Ismailoglu MD" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Qeyd Et" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "azerb_linux@hotmail.com" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Düzəliş seçənəkləri" +msgid "Catalog Information" +msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "İmla" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Total Messages" +msgstr "İsmarıclar üçün Yazı növü" -#: commonui/projectpref.cpp:84 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "İmla yoxlaması seçənəkləri" +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Bü&tün İsmarıclar" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Axtar" +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Tərc&üməsiz və fuzzy girişlərə" -#: commonui/projectpref.cpp:91 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Son Tərcüməçi" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Fərqlərin göstərilmə seçənəkləri" +msgid "Language Team" +msgstr "&Dil" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "İmla" +msgid "Revision" +msgstr "Son düzəliş" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Müxtəlif Qurğular" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "Databeyz açıla bilmədi" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Qeyd Et" +msgid "Project File Error" +msgstr "Əvvəlki &xəta" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Qeyd Et" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Şa&blon Aç" -#: commonui/projectpref.cpp:108 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 #, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Cərgələr üçün əmrlər" +msgid "Open in &New Window" +msgstr "&Faylları yeni pəncərədə aç" -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Qeyd Et" +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "fayl yüklənir" -#: commonui/projectpref.cpp:115 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 #, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Cərgələr üçün əmrlər" +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "fayl yüklənir" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Qeyd Et" +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Axtarışı &dayandır" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Kataloq İdarəçisi Tərcihləri" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Müqayisə" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "İşarətləmələri &dəyişdir" -#: commonui/projectpref.cpp:127 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Kəlmələr axtarılır" +msgid "Remove Marking" +msgstr "İşarətləmələri sil" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Qismən Tərcümə" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Bütün işarətləmələri dəyişdir" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Dayan" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Bütün işarətləmələri sil" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Ləğ&v Et" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "İşarətləmələri sil" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 #, fuzzy -msgid "What to Translate" -msgstr "tərcümə ediləcək kəlmə" +msgid "&Load Markings..." +msgstr "İşarətləmələri &dəyişdir" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 #, fuzzy -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Tərc&üməsiz və fuzzy girişlərə" +msgid "&Save Markings..." +msgstr "İşarətləmələri sil" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 #, fuzzy -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Fuzzy sətirlərini nəzərə alma" +msgid "&Mark Files..." +msgstr "fayl yüklənir" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 #, fuzzy -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Tərc&üməsiz və fuzzy girişlərə" +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "fayl yüklənir" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                What entries to translate

                                                " -"

                                                Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                What entries to translate

                                                " -"

                                                Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Sonr&akı tərcüməsiz" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 #, fuzzy -msgid "How to Translate" -msgstr "tərcümə ediləcək kəlmə" +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Əvvə&lki tərcüməsiz" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 #, fuzzy -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "İşlət" +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Son&rakı fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 #, fuzzy -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Fuzzy tərcüməyə i&cazə ver" +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Əv&vəlki fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 #, fuzzy -msgid "&Single word translation" -msgstr "Kəlmə tərcüməsinə ica&zə ver" +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "S&onrakı fuzzy və ya tərcüməsiz" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                How messages get translated

                                                " -"

                                                Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                How messages get translated

                                                " -"

                                                Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Ə&vvəlki fuzzy və ya tərcüməsiz" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Dəyişdirilmiş girişləri i&şarətlə" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Next Err&or" +msgstr "Sonrakı xə&ta" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                " -"

                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                " -"

                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Əvvəlki &xəta" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Nümunə Aç" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                Initialize TDE-specific entries

                                                " -"

                                                Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Sözlüklər" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                Dictionaries

                                                " -"

                                                Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                " -"

                                                The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                " -"
                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                Dictionaries

                                                " -"

                                                Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                " +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Tərcümə databeyzi" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "Bü&tün İsmarıclar" +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Tərcümə statistikaları" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 #, fuzzy -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Tərcümə nəticəsi:\n" -"\n" -"Düzəldilmiş girişlər: %1\n" -"Dəqiq tərcümələr: %2 (%3%)\n" -"Dəqiq olmayan tərcümələr: %4 (%5%)\n" -"Heç bir şey tapılmayan: %6 (%7%)" +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Əvvəlki &xəta" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Tərcümə statistikaları" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                " +msgid "Next &Marked" +msgstr "Sonrakı xə&ta" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." msgstr "" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 #, fuzzy -msgid "&Selected:" -msgstr "Se&çili Mətn" +msgid "&Open..." +msgstr "&Aç" -#: commonui/context.cpp:97 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 #, fuzzy -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Uyğun gələn ismarıc tapılmadı" - -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" - -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "A&xtar" +msgid "C&lose" +msgstr "Rənglər" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                Find text

                                                " -"

                                                Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                Find text

                                                " -"

                                                Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "&Configure..." +msgstr "&Qur..." -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Dəyişdir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistikalar" -#: commonui/finddialog.cpp:84 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 #, fuzzy -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Dəyişdir" - -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                Replace text

                                                " -"

                                                Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                Replace text

                                                " -"

                                                Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                " +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Statistikalar" -#: commonui/finddialog.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "A&xtar" +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Sintaksisi yoxla" -#: commonui/finddialog.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 #, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "A&xtar" +msgid "S&pell Check" +msgstr "İmla Yoxla&ması..." -#: commonui/finddialog.cpp:108 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Where to Search" -msgstr "Harda axtarılacaq" +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "İmla yoxlama ləğv edildi" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Tərcüməni Yax&şılaşdır..." -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Tərcüməni Yax&şılaşdır..." -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Şərh" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Mai&l" +msgstr "Əsas" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                Where to search

                                                " -"

                                                Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" msgstr "" -"" -"

                                                Where to search

                                                " -"

                                                Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                " - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Böyük kiçik hərf həssas" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Tək&cə tam kəlmələr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "&Pack" +msgstr "&Geri" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Klaviatura yüksəltici işarətini nəzə&rə alma" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Sonrakı xə&ta" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Kon&tekst mə'lumatını nəzərə alma" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Təsdiqləmə" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "O&xdan e'tibarən" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Təsdiqləmə" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Arxaya &tərəf axtar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "CVS güncəllə" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "&Qaydalı ifadə işlət" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Update Marked" +msgstr "Sonrakı xə&ta" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 #, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "&Başlıq düzəlt ... " +msgid "Commit" +msgstr "&Şərh" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Dəyişdirmədən əvvəl &soruş" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked" +msgstr "Sonrakı xə&ta" -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                Options

                                                " -"

                                                Here you can finetune replacing:" -"

                                                  " -"
                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                • " -"
                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                • " -"
                                                • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                • " -"
                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                • " -"
                                                • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                • " -"
                                                • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                " -"
                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                Options

                                                " -"

                                                Here you can finetune replacing:" -"

                                                  " -"
                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                • " -"
                                                    " -"
                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                  • " -"
                                                      " -"
                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                    • " -"
                                                        " -"
                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                      • " -"
                                                          " -"
                                                        • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                        • " -"
                                                            " -"
                                                          • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                          " -"" +msgid "Status" +msgstr "Vəziyyət:" -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                          Options

                                                          " -"

                                                          Here you can finetune the search:" -"

                                                            " -"
                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                          • " -"
                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                          • " -"
                                                          • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                          • " -"
                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                          • " -"
                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                          Options

                                                          " -"

                                                          Here you can finetune the search:" -"

                                                            " -"
                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                          • " -"
                                                              " -"
                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                            • " -"
                                                                " -"
                                                              • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                              • " -"
                                                                  " -"
                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                • " -"
                                                                    " -"
                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                  " +msgid "Status for Marked" +msgstr "Statistikalar" -#: commonui/finddialog.cpp:536 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 #, fuzzy -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Sonrakina get" +msgid "Show Diff" +msgstr "Müqayisə G&östər" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Hamısını dəyişdir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Vəziyyət LEDləri" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Bu kəlmə dəyişsin?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Statistikalar" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Vəziyyət:" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 #, fuzzy -msgid "Translation Files" -msgstr "Tərcümə" +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Statistikalar" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 #, fuzzy -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 faylı mövcuddur.\n" -"Üstünə yazmaq istəyərsiniz?" +msgid "Show Information" +msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 #, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "&Fayl əmrləri" +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Statistikalar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Qeyd edərkən başlığı &güncəllə" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Qeyd edərkən başlığı &güncəllə" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Qeyd edərkən imla yoxlaması apar" +msgid "Update Templates" +msgstr "Nümunə Aç" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Tərc&üməsiz və fuzzy girişlərə" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "" +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Nümunə Aç" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "K&odlama" +msgid "Commit Templates" +msgstr "Nümunə Aç" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Əsas:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(əsas)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Əmrlər" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Faylın kodlamasını &mühafizə et" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 #, fuzzy -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Avtomatik yoxlama" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" +"

                                                                  Statusbar

                                                                  \n" +"

                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                  " msgstr "" +"

                                                                  Vəziyyət paneli

                                                                  \n" +"

                                                                  Vəziyyət paneli açılan fayl ilə əlaqədər bə'zi mə'lumatları göstərir,\n" +"məsələn cəmi giriş miqdarı və fuzzy və ya tərcüməsiz ismarıcların toplam\n" +"miqdarı. Ayrıca, o anda göstərilən girişin indeksi və vəziyyəti də " +"göstərilir.

                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Ümumi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 #, fuzzy -msgid "Fields to Update" -msgstr "Güncəllənəcək sahələr:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Təftiş Tarixi" +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Tapılanlar:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Son Tərcümə&çi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Dil" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Axtarır" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Hərf Köməsi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Kataloq İdarəçisi Seçənəkləri" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "K&odlama" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 #, fuzzy -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Düzəliş Tarixinin Şekli:" +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Databeyz açıla bilmədi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Əsas tarix şəkli" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Axtarılan kəlmə tapıla bilmədi!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Yerli tarix şəkli" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Databeyz açıla bilmədi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "&Xüsusi tarix şəkli:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Ad" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "&Header" -msgstr "&Başlıq düzəlt ... " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Tərcüməsiz" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Cəmi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Vəziyyət:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Son düzəliş" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Qeyd pəncərəsi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Təmizlə" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                  Log window

                                                                  \n" +"

                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                  " msgstr "" +"

                                                                  Qeyd Pəncərəsi

                                                                  \n" +"

                                                                  Bu pəncərədə işlenen komutların nəticələri gösterilmektedir.

                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                  Update Header

                                                                  \n" -"

                                                                  Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                  \n" -"

                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                  \n" -"

                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                  " +"

                                                                  Catalog Manager

                                                                  \n" +"

                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                  For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                  Update Header

                                                                  \n" -"

                                                                  Check this button, to update the header information of the file every time " -"when it is saved.

                                                                  \n" -"

                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                  \n" -"

                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields, that do not exist, are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                  " +"

                                                                  Kataloq İdarəçisi

                                                                  \n" +"

                                                                  Kataloq İdarəçisi 2 cərgəni birləşdrirərək buradakı bütün PO \n" +"POT faylları nümayiş etdirir. Beləliklə yeni nümunə əlavə edildiyində \n" +"daha rahat xəbərdar olursunuz. Həm də burada fayllar haqqında \n" +"bə'zi mə'lumatlar ala bilərsiniz.

                                                                  Ətraflı mə'lumat üçün Yardımçımızın " +"Kataloq İdarəçisi qisminə baxın.

                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                  Fields to update

                                                                  \n" -"

                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                  \n" -"

                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                  \n" -"

                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                  " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                  Fields to update

                                                                  \n" -"

                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                  \n" -"

                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                  \n" -"

                                                                  Deactivate Update Header above if you don't want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                  " +"Faylı açarkən xəta:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                  Encoding

                                                                  " -"

                                                                  Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                  " -"
                                                                    " -"
                                                                  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                  • " -"
                                                                  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                  Encoding

                                                                  " -"

                                                                  Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                  " -"
                                                                    " -"
                                                                  • %1: this is the encoding, that fits to the character set of your " -"system language.
                                                                  • " -"
                                                                  • %2: uses unicode(utf8) encoding.
                                                                  • " -"
                                                                  • %3: uses unicode(utf16) encoding.This is not recommended at the " -"moment, because gettext might have some trouble reading this.
                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                  " -"

                                                                  If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                  " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                  " -"

                                                                  If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                  " +"Fayl oxuma sırasında xəta:\n" +" %1\n" +"Dəyəsən hökmlü PO-faylı deyil." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                  \n" -"

                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                  " +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 faylı mövcuddur.\n" +"Üstünə yazmaq istəyərsiniz?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                  \n" -"

                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occured.

                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&stünə yaz" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                  Save obsolete entries

                                                                  \n" -"

                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                  " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Gettext info səhifəsi açılırkən xəta oldu:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                  Format of Revision-Date

                                                                  " -"

                                                                  Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                    \n" -"
                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                  • \n" -"
                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                  • \n" -"
                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                  " -"

                                                                  It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                  " -"

                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                  Format of Revision-Date

                                                                  " -"

                                                                  Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                    \n" -"
                                                                  • Default is the format normally used in PO-files.
                                                                  • \n" -"
                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                  • \n" -"
                                                                  • Custom let you define your own format.

                                                                  " -"

                                                                  For more information see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                  " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Gettext info səhifəsi açılırkən xəta oldu:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" +"Kataloq İdarəçisi fayllar ilə əlaqədər mə'lumatları güncəlləyir!\n" +"Əgər davam etsəniz, bütün lazımi faylları güncəlləməyə çalışacaqdır və bu da " +"bir az vaxt aparır\n" +"və səhv nəticələr çıxara bilər. lütfən, bütün fayllar güncəllənənə qədər " +"gözləyin." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ad" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "" +"%1 statistikaları :\n" +"\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Statistics for %1:\n" msgstr "" +"%1 statistikaları :\n" +"\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&poçt:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Paket miqdarı: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Dilin &tam adı" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tamamilə tərcümə edilmiş: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Dil kodu:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Sadəcə olaraq nümunəsi olan: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Dil &ePoçt siyahısı:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Sadəcə olaraq PO faylı olan: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Vaxt dilimi" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "İsmarıc miqdarı: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                  Identity

                                                                  \n" -"

                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                  \n" -"

                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                  Identity

                                                                  \n" -"

                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                  \n" -"

                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tərcümə edilmiş: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fuzzy: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 #, fuzzy -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Avtomatik" +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tərcüməsiz: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikalar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                  " -"

                                                                  Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                  " -"

                                                                  Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                  " -"

                                                                  Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                  " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                  \n" -"

                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                  \n" -"

                                                                  Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team. If you are " -"working with TDE >= 2.2 with support for the language you are translating to, " -"set this option to Automatic and KBabel tries to get this information " -"automatically from TDE. Use the Test button to test if it can find it " -"out.

                                                                  " +"İsmarıc sintaktik olaraq düzdür.\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Faylda sintaksis xətaları var !\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Faylda sintaksis xətaları var !\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "\"msgmft --statistics\" işləyərkən xəta oldu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                  \n" -"

                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                  \n" -"

                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                  " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" +" msgfmt işə salına bilmədi.\n" +"Lütfən, msgfmt-nin PATH təsvirinizdə olduğuna diqqət edin!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

                                                                  GNU plural form header

                                                                  \n" -"

                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                  \n" -"

                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"%1 cərgəsiindəki bütün fayllar sintaktik olaraq düzdür!\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +#, fuzzy msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Ana cərgədəki bütün fayllar sintaktik olaraq düzdür!\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +#, fuzzy msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +" %1 cərgəsiindəki ən az bir faylın sintaktik xətaları var !\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +#, fuzzy msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +" Ana cərgədəki ən az bir faylın sintaktik xətaları var !\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Klaviatura &yüksəltmələrinin rəngi:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                  " -"

                                                                  Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                  " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                  " -"

                                                                  Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Konteks mə'lumatı &qaydalı ifadəsi:" +" %1 cərgəsiindəki ən az bir faylın sintaktik xətaları var !\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                  Regular expression for context information

                                                                  " -"

                                                                  Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                  " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                  Regular expression for context information

                                                                  " -"

                                                                  Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                  " +" Ana cərgədəki ən az bir faylın sintaktik xətaları var !\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" +" %1 qovluğunda\n" +"\"msgmft --statistics *.po\" əməliyyatı sırasında xəta oldu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" +"Ana qovluqda\n" +"\"msgmft --statistics *.po\" əməliyyatı sırasında xəta oldu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the file %1?" msgstr "" +" faylı silmək istəyirsiniz \n" +"%1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "İmla yoxlaması seçənəkləri" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "%1 faylını silə bilmədi!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                  On the fly spellchecking

                                                                  " -"

                                                                  Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"PO fayllarının ana cərgəsi üçün\n" +"hökmlü bir cərgə müəyyənləşdirmədiniz :\n" +"%1\n" +"\n" +"Lütfən, Tərcihlər diialoqundakı qurğularınızı yoxlayın!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Nəzərə alınmayan kəlmələri &yadda saxla" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 #, fuzzy -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Nəzərə alınmayacaq kəlmələrin saxlanacağı &fayl:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"" -"

                                                                  Remember ignored words

                                                                  " -"

                                                                  Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                  Remember ignored words

                                                                  " -"

                                                                  Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                  " +"PO şablonlarının ana cərgəsi üçün\n" +"hökmlü bir cərgə müəyyənləşdirmədiniz :\n" +"%1\n" +"\n" +"Lütfən, Tərcihlər diialoqundakı qurğularınızı yoxlayın!" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Po fayllarının ana cərgəsi:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "PO&T fayllarının ana cərgəsi:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +msgid "" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                  Base folders

                                                                  \n" -"

                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                  " +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "&Təsdiqləmə" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +#, fuzzy +msgid "Validation Options" +msgstr "&Təsdiqləmə" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "İsmarıc Kataloqları" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -"" -"

                                                                  Base directories

                                                                  \n" -"

                                                                  Type in the directories which contain all your PO- and POT-files.\n" -"The files and the directories in these directories will then be merged into " -"one\n" -"tree.

                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&Faylları yeni pəncərədə aç" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "File Options" +msgstr "&Fayl əmrləri" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                  Open files in new window

                                                                  \n" -"

                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                  " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" msgstr "" -"" -"

                                                                  Open files in new window

                                                                  \n" -"

                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Çıxışda bütün gedişatları &qapat" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                  Kill processes on exit

                                                                  \n" -"

                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                  \n" -"

                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                  Kill processes on exit

                                                                  \n" -"

                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                  \n" -"

                                                                  NOTE: It's not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                  " +msgid "In &templates" +msgstr "Nümunə Aç" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Dəyişdirmədən əvvəl &soruş" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                  Create index for file contents

                                                                  \n" -"

                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                  \n" -"

                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                  " -"
                                                                  " +"

                                                                  File Options

                                                                  Here you can finetune where to find:" +"

                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                  • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                  " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                  " -"

                                                                  If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                  " -"

                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                  " -"

                                                                  Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                  " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#: catalogmanager/future.cpp:9 #, fuzzy -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Fayllar üçün əmrlər" +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Statistikalar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +#: catalogmanager/future.cpp:10 #, fuzzy -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Dəyişgənlər:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +msgid "Revert" +msgstr "&Çevir" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/future.cpp:11 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                  Commands for folders

                                                                  " -"

                                                                  Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                  " -"

                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                    " -"
                                                                  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                  • " -"
                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                  • " -"
                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                  • " -"
                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                  • " -"
                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                  " -"
                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                  Commands for directories

                                                                  " -"

                                                                  Insert here the commands you want to execute in directories from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                  " -"

                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                    " -"
                                                                  • @PACKAGE@: The name of the directory without path
                                                                  • " -"
                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-directory with path
                                                                  • " -"
                                                                  • @POTDIR@: The name of the template directory with path

                                                                  " +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Statistikalar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +#: catalogmanager/future.cpp:12 #, fuzzy -msgid "Commands for Files" -msgstr "Fayllar üçün əmrlər" +msgid "Cleanup" +msgstr "&Təmizlə" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Statistikalar" + +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" msgstr "" -"Dəyişgənlər:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                  Commands for files

                                                                  " -"

                                                                  Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                  " -"

                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                    " -"
                                                                  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                  • " -"
                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                  • " -"
                                                                  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                  • " -"
                                                                  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                  • " -"
                                                                  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                  • " -"
                                                                  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                  • " -"

                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" msgstr "" -"" -"

                                                                  Commands for files

                                                                  " -"

                                                                  Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                  " -"

                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                    " -"
                                                                  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                  • " -"
                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                  • " -"
                                                                  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                  • " -"
                                                                  • @PODIR@: The name of the directory, the PO-file is in, with path
                                                                  • " -"
                                                                  • @POTDIR@: The name of the directory, the template file is in, with path
                                                                  • " -"

                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -#, fuzzy -msgid "Shown Columns" -msgstr "&Şərhləri Göstər" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -#, fuzzy -msgid "&Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -#, fuzzy -msgid "&Untranslated" -msgstr "Tərcüməsiz" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 #, fuzzy -msgid "&Total" -msgstr "Cəmi" +msgid "&Old messages:" +msgstr "Bü&tün İsmarıclar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Vəziyyət:" +msgid "&Log message:" +msgstr "Bü&tün İsmarıclar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Last &revision" -msgstr "Son düzəliş" +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kodlama:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -#, fuzzy -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Son Tərcüməçi" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"" -"

                                                                  Shown columns

                                                                  \n" -"

                                                                  " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 #, fuzzy -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Po fayllarının ana cərgəsi:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "" +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Axtarışı &avtomatik başlat" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Əmr" +msgid "&Update" +msgstr "CVS güncəllə" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Commit" +msgstr "&Şərhlər:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "&Get Status" +msgstr "Vəziyyət:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Get Diff" +msgstr "Müqayisə G&östər" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Ləğ&v Et" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Command output:" msgstr "&Əmr" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Əlavə Et" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "" +"%1 faylı mövcuddur.\n" +"Üstünə yazmaq istəyərsiniz?" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                  \n" -"

                                                                  \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                  \n" -"

                                                                  \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                  \n" -"

                                                                  \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                  Configuration File Name" -"
                                                                  \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                  \n" -"
                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Dil" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                  \n" -"Language" -"
                                                                  \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                  \n" -"
                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Ad" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Müqayisə G&östər" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Rənglər" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                  Project name" -"
                                                                  \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                  \n" -"
                                                                  \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                  " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Ad" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                  \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                  \n" -"

                                                                  Currently known types:\n" -"

                                                                    \n" -"
                                                                  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                  • \n" -"
                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                  • \n" -"
                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                  • \n" -"
                                                                  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                  • \n" -"
                                                                  \n" -"

                                                                  \n" -"
                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Tərcümə databeyzi" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Up-to-date" +msgstr "CVS güncəllə" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                  Translation Files

                                                                  \n" -"

                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" msgstr "" -"" -"

                                                                  Base directories

                                                                  \n" -"

                                                                  Type in the directories which contain all your PO- and POT-files.\n" -"The files and the directories in these directories will then be merged into " -"one\n" -"tree.

                                                                  " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                  " -"
                                                                  \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                    \n" -"
                                                                  • Templates: the files to be translated
                                                                  • \n" -"
                                                                  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                  • \n" -"
                                                                  \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Xal" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                  Source for difference lookup

                                                                  \n" -"

                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                  \n" -"

                                                                  You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                  \n" -"

                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                  \n" -"

                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                  \n" -"

                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                  " +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" msgstr "" -"" -"

                                                                  Use messages from Translation Database

                                                                  " -"

                                                                  If this is checked, the messages to diff with are taken from the Translation " -"Database. To be useful you have to enable Auto add entry to database " -"in its preferences dialog.

                                                                  " -"

                                                                  You can temporarily diff with messages from a file by choosing Tools->" -"Diff->Open file for diff in KBabel's main window.

                                                                  " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "fayl qeyd edilir" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Tərcümə databeyzi" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "&Po fayllarının ana cərgəsi:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                  \n" -"

                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                  " +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" msgstr "" -"Base directory for diff files\n" -"

                                                                  Here you can define a directory, where the files to diff with are stored in. " -"If the files are stored at the same place beneath this directory as the " -"original files beneath their base directory, KBabel can automatically open the " -"correct file to diff with.

                                                                  " -"

                                                                  Note that this option has no effect if messages from the database are used " -"for diffing.

                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Əlavə Edilən Xarakterlər:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Göstərilmə şə&kli:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Rəng:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Silinmiş Xarakterlər:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Göstərilmə &şəkli:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Rəng:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "İşıqlandırılmış" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Altı cızılı" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "Kataloq İdarəçisi" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Üstü Cızılı" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Təkmilləşmiş po fayl editoru" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Arxa plan rəngi:" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "A&lıntı xarakterlərin rəngi" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Original" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "&Sintaksis xətaları rəngi" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "hazırkı giriş" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "&Sintaksis xətaları rəngi" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "hazırkı giriş" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "&Klaviatura yüksəltmələri rəngi:" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "Sənədləri yazdı və bir çox məsələdə yaman kömək etdi." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "c-&format xarakterlərinin rəngi:" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "KBabel davranışlarına və ara üzünə ait bir çox ip ucu verdi." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "&Sintaksis xətaları rəngi" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Müqayisə alqoritmini yazdı, KSpell xətalarını düzəltdi və bir çox faydalı iş " +"gördü." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "İsmarıclar üçün Yazı növü" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "KBabel güncəlləşdirilməsində və TDE API mövzusunda yaman kömək etdi." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Tə&kcə sabit yazı növlərini göstər" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Axtarışı &avtomatik başlat" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "KBabel təkmilləşdirmə sponsorları." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                  Automatically start search

                                                                  \n" -"

                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                  " -"

                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                  " +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                  Automatically start search

                                                                  " -"

                                                                  If this is activated, the search is automatically started whenever you " -"switch to another entry in the editor. You can choose where to search with the " -"combo box Default Dictionary.

                                                                  " -"

                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in the popup menu " -"that appears either when clicking Dictionaries->Find ... " -"or keeping the dictionary button in the toolbar pressed for a while.

                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Ə&sas Sözlük:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                  Default Dictionary

                                                                  \n" -"

                                                                  Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                  \n" -"

                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                  " +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" msgstr "" -"" -"

                                                                  Default Dictionary

                                                                  \n" -"

                                                                  Choose here where to search as default. This setting is used when searching " -"is started automatically or when pressing the dictionary button in the " -"toolbar.

                                                                  " -"

                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting the desired " -"dictionary from Settings->Configure Dictionary.

                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Imla yoxlaması aparmaq istədiyinizi seçin:" +"KBabel bu lahiyələrdən kod daxil edir:\n" +"Qt (Trolltech) və GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Təkcə hazırkı ismarıca imla yoxlaması aparın." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "" +"KBabel bu lahiyələrdən kod daxil edir:\n" +"Qt (Trolltech) və GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Bü&tün İsmarıclar" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Faylin bütün tərcümə edilmiş fayllarına inla yoxlaması aparın." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&Mark Files" +msgstr "İşarətləmələri sil" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Ha&zırkı İsmarıc" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Başlanğıcdan Oxa Qədər" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Başlanğıcdan Oxa Qədər" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"Başlanğıcdan oxa qədər bütün mətnə\n" -"imla yoxlamsı apar." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "&Oxdan Sona Qədər" +"Fayl oxuma sırasında xəta:\n" +" %1\n" +"Dəyəsən hökmlü PO-faylı deyil." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"Hazırkı ox yerindən mətn sonuna qədər\n" -"imla yoxlaması aparın." +"Tərcümə nəticəsi:\n" +"\n" +"Düzəldilmiş girişlər: %1\n" +"Dəqiq tərcümələr: %2 (%3%)\n" +"Dəqiq olmayan tərcümələr: %4 (%5%)\n" +"Heç bir şey tapılmayan: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Se&çili Mətn" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Tərcümə statistikaları" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Təkcə seçili mətnə imla yoxlaması aparın." +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Qismən Tərcümə" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Bu seçkini əsas olaraq i&şlət" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "&Təfsilat" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Bu seçkini əsas seçki olaraq saxlamaq üçün\n" -"bunu işarətləyin." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Şərhlər:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Validation Done" +msgstr "&Təsdiqləmə" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Başlıq düzəlt ... " +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Avtomatik olaraq fuzzy vəziyyətini çıxart" +#: common/catalog.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "validating file" +msgstr "fayl yüklənir" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                  \n" -"

                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                  " +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" msgstr "" -"" -"

                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                  \n" -"

                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "uyğun gələn ismarıc axtarılır" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "ismarıc diff üçüm hazırlanır" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." msgstr "" +"Faylı açarkən xəta:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                  Use clever editing

                                                                  \n" -"

                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                  \n" -"

                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                  " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                                                  Use clever editing

                                                                  \n" -"

                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let KBabel take care of " -"some special characters that have to be quoted. For example typing '\"' will " -"result in '\\\"', pressing Return will automatically add whitespace at the end " -"of the line, pressing Shift+Return will add '\\n' at the end of the line.

                                                                  \n" -"

                                                                  Note that this is just a help and it's still possible to generate " -"syntactically incorrect text.

                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Avtomatik yoxlama" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                  Error recognition

                                                                  \n" -"

                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                  " +#: common/kbmailer.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to create archive file." msgstr "" -"" -"

                                                                  Error recognition

                                                                  " -"

                                                                  Here you can set how to show, that an error occured. Beep on error " -"beeps and Change text color on error changes the color of the translated " -"text. If none is activated, you will still see a message in the statusbar.

                                                                  " -"
                                                                  " +"Faylı açarkən xəta:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Xətada &biplə" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "" +"Faylı açarkən xəta:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Xətada mə&tn rəngini dəyişdir" +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "" +"Faylı açarkən xəta:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Gö&rünüş" +#: common/kbproject.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "Ad" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Sintaksisi işarətlə" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Əmr" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Arxa &planı rəngləndir" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Əmr" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Boşluqları nöqtələrlə işarətlə" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Əlavə Et" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Ətra&f dırnaqları göstər" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Başlıq düzəlt ... " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Vəziyyət LEDləri" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Uyğun gələn ismarıc tapılmadı" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                  Status LEDs

                                                                  \n" -"

                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                  " -"
                                                                  " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                  Status LEDs

                                                                  \n" -"

                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                  " -"
                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "&Vəziyyət panelində göstər" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "A&xtar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "&Editorda göstər" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                  Find text

                                                                  Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                  Find text

                                                                  Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Get" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Dəyişdir" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Dəyişdir" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "İmla &yoxlaması" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Dəyişdir" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                  Replace text

                                                                  Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                  Replace text

                                                                  Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Sözlüklər:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "A&xtar" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Əsas" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "A&xtar" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Naviqasiya paneli" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Where to Search" +msgstr "Harda axtarılacaq" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "&Ümumi" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databeyz" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Databeyz cərgəsi:" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Şərh" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                  Where to search

                                                                  Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                  " msgstr "" +"

                                                                  Where to search

                                                                  Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "&Fayl əmrləri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Müəllif:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Böyük kiçik hərf həssas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Tək&cə tam kəlmələr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Klaviatura yüksəltici işarətini nəzə&rə alma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Kon&tekst mə'lumatını nəzərə alma" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "O&xdan e'tibarən" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Arxaya &tərəf axtar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "&Qaydalı ifadə işlət" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Xal" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Başlıq düzəlt ... " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "&Fuzzy sətirlərini nəzərə alma" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Dəyişdirmədən əvvəl &soruş" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                  Options

                                                                  Here you can finetune replacing:

                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                  • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                  • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                  • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                  • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                  Options

                                                                  Here you can finetune replacing:

                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of " +"the document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                        • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                          • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control " +"about what is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking." +"

                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " +#: commonui/finddialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                            Options

                                                                            Here you can finetune the search:

                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                            • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                            " msgstr "" +"

                                                                            Options

                                                                            Here you can finetune the search:

                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                • From cursor position: start search at the part of " +"the document, where the cursor is. Otherwise search is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                  • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                    • Use regular expression: use entered text as " +"a regular expression.

                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Sonrakina get" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "&Hamısını dəyişdir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Bu kəlmə dəyişsin?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Ə&sas Sözlük:" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Kimlik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Sizin və tərcümə dəstəsi haqqında mə'lumat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Qeyd Et" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Fayl işlənir" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Düzəliş seçənəkləri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "İmla" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "İmla yoxlaması seçənəkləri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Axtar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Fərqlərin göstərilmə seçənəkləri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "İmla" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "O&riginal Strinq (msgid):" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Müxtəlif Qurğular" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Qeyd Et" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Bu kəlmə dəyişsin?" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Tərcümə Edi&lmiş Strinq (msgstr):" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Qeyd Et" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "&Arqumentləri Yoxla" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Cərgələr üçün əmrlər" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "hazırkı giriş" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Qeyd Et" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Cərgələr üçün əmrlər" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Xal" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Qeyd Et" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Kataloq İdarəçisi Tərcihləri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Müqayisə" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Kəlmələr axtarılır" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Qeyd edərkən başlığı &güncəllə" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Ümumi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Qeyd edərkən başlığı &güncəllə" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Axtarış metodu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Qeyd edərkən imla yoxlaması apar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Bütün databeyzdə axtar (yavaş)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Tərc&üməsiz və fuzzy girişlərə" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" msgstr "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "\"Yaxşı açarlar\" siyahısında axtar (ən yaxşı)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "K&odlama" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Əsas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Bütün \"yaxşı açarlar\"ın siyahısını verər (sür'ətli)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(əsas)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Faylın kodlamasını &mühafizə et" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Böyük kiçik hərfə hassas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Avtomatik yoxlama" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"_: Short for minutes\n" +" min" msgstr "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Boşluqları normallaşdır" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" msgstr "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Kontekst şərh mətnini sil" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Var isə _:şərh mətnini sil" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Nəzərə alınmayacaq hərf:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Axtar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Oxşama Metodu" +msgid "&General" +msgstr "&Ümumi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Sorğu ...daxil edir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Fields to Update" +msgstr "Güncəllənəcək sahələr:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Sorğuda databeyzdəki kəlmə oçində daxil edilibsə oxşardır" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Təftiş Tarixi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Daxil edən sorğu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Son Tərcümə&çi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Sorğuda databeyzdəki kəlmə daxil edilibsə oxşardır" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Dil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normal mətn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Hərf Köməsi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Axtarış kəlməsini normal mətn kimi fərz elə." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "K&odlama" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Eyni" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Sorğu və databeyz kəlmə qatarı eyni isə oxşardır" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Düzəliş Tarixinin Şekli:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Qaydalı İfadə" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Əsas tarix şəkli" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Axtarış kəlməsini qaydalı ifadə kimi fərz elə" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Yerli tarix şəkli" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Kəlmə substitisiyası" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "&Xüsusi tarix şəkli:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Tək kəlmə substitisiyası işlət" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Sorğudakı maksimal kəlmə miqdarı" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Header" +msgstr "&Başlıq düzəlt ... " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "İki kəlmə substitisyası işlət" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Qaydalı ifadələr üçün yerli xarakterlər:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Databeyz cərgəsi:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Girişi databeyzə avtomatik qeyd et" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#, fuzzy msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "Yeni tərcümə varsa, girişi databeyzə avtomatik olaraq daxil et" +"

                                                                                    Update Header

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                    Update Header

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Check this button, to update the header information of the file every " +"time when it is saved.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields, that do not exist, are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Avtomatik əlavə müəllifi:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                    Fields to update

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                    Fields to update

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Deactivate Update Header above if you don't want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                    " +"

                                                                                    Encoding

                                                                                    Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                    • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                    " msgstr "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                    " +"

                                                                                    Encoding

                                                                                    Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                    • %1: this is the encoding, that fits to the " +"character set of your system language.
                                                                                    • %2: uses unicode(utf8) " +"encoding.
                                                                                    • %3: uses unicode(utf16) encoding.This is not " +"recommended at the moment, because gettext might have some trouble reading " +"this.
                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Tək .po faylını dara" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                    If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                    If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occured.

                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Cərgələri və alt cərgələri dara" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                    \n" +"

                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Fayl daranır:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                    Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                      \n" +"
                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                    • \n" +"
                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                    • \n" +"
                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                    It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                    Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                      \n" +"
                                                                                    • Default is the format normally used in PO-files.
                                                                                    • \n" +"
                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                    • \n" +"
                                                                                    • Custom let you define your own format.

                                                                                    For more " +"information see section The Preferences Dialog in the online help." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Əlavə edilən girişlər:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Total gedişat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Fayl işlənir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Fayl yüklənir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&poçt:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "İxrac et..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Dilin &tam adı" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikalar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Dil kodu:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Bu kəlmə dəyişsin?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Dil &ePoçt siyahısı:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Yaxşı açarlar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Vaxt dilimi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                    Identity

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                    " msgstr "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                    \n" -"These two number are percentage of the total number of words. If the result of " -"this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                    Identity

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Sorğu və açardakı minimum kəlmə miqdarı (%)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Avtomatik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Açardakl minimum sorğulanacaq kəlmə miqdarı (%)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maksimal siyahı uzunluğu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                    Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                    Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                    Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team. If you " +"are working with TDE >= 2.2 with support for the language you are " +"translating to, set this option to Automatic and KBabel tries to get " +"this information automatically from TDE. Use the Test button to test " +"if it can find it out.

                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Sıx işlədilən kəlmələr" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Bundan daha sıx kəlmələri unut:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "hər açarda görülən sıx kəlmələr" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Xal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                    GNU plural form header

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                    \n" +"

                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Vəziyyət:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "&Ümumi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Klaviatura &yüksəltmələrinin rəngi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Tək .po faylını dara" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                    Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                    Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Tək .po faylını dara" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Konteks mə'lumatı &qaydalı ifadəsi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Cərgəni dara" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                    Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                    Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Xal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Yer" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "İmla yoxlaması seçənəkləri" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                    Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                    " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Kompendium fayl &cığırı" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Nəzərə alınmayan kəlmələri &yadda saxla" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Fuzzy &sətirləri nəzərə alma" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Nəzərə alınmayacaq kəlmələrin saxlanacağı &fayl:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Təkcə tam kəlmələr" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                    Remember ignored words

                                                                                    Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                    Remember ignored words

                                                                                    Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Böyük kiçik hərfə hassas" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "... isə mətn oxşardır" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "axtarılan mət ilə e&ynidir" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "axtarılan mətndə &kəlmə daxil edir" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "axtarılan mətndə &mövcuddur" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "axtarılan mətn ilə &eynidir" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Po fayllarının ana cərgəsi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "axtarılan mə&tni daxil edir" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Xarici fayl yolu:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Fuzzy sətirlərini nəzərə alma" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "PO&T fayllarının ana cərgəsi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                      \n" -"
                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                    • \n" -"
                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                    • \n" -"
                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                    • \n" -"

                                                                                    " +"

                                                                                    Base folders

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                      \n" -"
                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                    • \n" -"
                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                    • \n" -"
                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth directory counted from the filename
                                                                                    • \n" -"

                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Tək .po faylını dara" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Cərgəni dara" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Cərgələri və alt cərgələri dara" +"

                                                                                    Base directories

                                                                                    \n" +"

                                                                                    Type in the directories which contain all your PO- and POT-files.\n" +"The files and the directories in these directories will then be merged into " +"one\n" +"tree.

                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Dəyişdirilmiş girişləri i&şarətlə" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "&Faylları yeni pəncərədə aç" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"" -"

                                                                                    Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                    \n" -"

                                                                                    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                    " +"

                                                                                    Open files in new window

                                                                                    \n" +"

                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                    Open files in new window

                                                                                    \n" +"

                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Çıxışda bütün gedişatları &qapat" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                    Do not validate fuzzy" -"

                                                                                    \n" -"

                                                                                    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                    " +"

                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                    \n" +"

                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                    \n" +"

                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    NOTE: It's not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "İşarətləmələri sil" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                    Create index for file contents

                                                                                    \n" +"

                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                    \n" +"

                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Nümunə Aç" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                    If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                    Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                    " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Hazırkı:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Fayllar üçün əmrlər" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" +"Dəyişgənlər:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Hazırkı:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                    Commands for folders

                                                                                    Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                    The following strings will be replaced in a command:

                                                                                    • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                    • " +msgstr "" +"

                                                                                      Commands for directories

                                                                                      Insert here the commands you " +"want to execute in directories from the Catalog Manager. The commands are " +"then shown in the submenu Commands in the Catalog Manager's context " +"menu.

                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" +"

                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the directory without path
                                                                                      • @PODIR@: " +"The name of the PO-directory with path
                                                                                      • @POTDIR@: The name of the " +"template directory with path

                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "&Təsdiqləmə" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Commands for Files" +msgstr "Fayllar üçün əmrlər" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vasif Ismailoglu MD" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Dəyişgənlər:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "azerb_linux@hotmail.com" +"

                                                                                      Commands for files

                                                                                      Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                      The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                      • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                      • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                      • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                      • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                      • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Commands for files

                                                                                      Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                      The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                      • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                      • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                      • @PODIR@: The " +"name of the directory, the PO-file is in, with path
                                                                                      • @POTDIR@: The " +"name of the directory, the template file is in, with path

                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gettext info səhifəsi açılırkən xəta oldu:\n" -"%1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Shown Columns" +msgstr "&Şərhləri Göstər" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Fərq tapılmadı" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Fərq tapıldı" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "&Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 #, fuzzy -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Uyğun gələn ismarıc tapılmadı" +msgid "&Untranslated" +msgstr "Tərcüməsiz" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Uyğun gələn ismarıc tapılmadı" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "&Total" +msgstr "Cəmi" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 #, fuzzy -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Müqayisə ediləcək faylı seç" +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Vəziyyət:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "fayl diff üçün yüklənir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Last &revision" +msgstr "Son düzəliş" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 #, fuzzy +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Son Tərcüməçi" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                      Shown columns

                                                                                      \n" +"

                                                                                      " msgstr "" -"Fayl oxuma sırasında xəta:\n" -" %1\n" -"Dəyəsən hökmlü PO-faylı deyil." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Po fayllarının ana cərgəsi:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" msgstr "" -"Faylı oxuma səlahiyyətiniz yoxdur:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Translation Files" +msgstr "Tərcümə" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#, fuzzy msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Hökmlü fayl bildirmədiniz:\n" -" %1" +"%1 faylı mövcuddur.\n" +"Üstünə yazmaq istəyərsiniz?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "&Fayl əmrləri" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Qismən Tərcümə" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Axtarışı &dayandır" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Dayan" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "What to Translate" +msgstr "tərcümə ediləcək kəlmə" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Tərc&üməsiz və fuzzy girişlərə" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Fuzzy sətirlərini nəzərə alma" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Tərc&üməsiz və fuzzy girişlərə" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                      What entries to translate

                                                                                      Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                      What entries to translate

                                                                                      Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "How to Translate" +msgstr "tərcümə ediləcək kəlmə" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "İşlət" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Fuzzy tərcüməyə i&cazə ver" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Single word translation" +msgstr "Kəlmə tərcüməsinə ica&zə ver" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                      How messages get translated

                                                                                      Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                      " msgstr "" -"Faylı açarkən xəta:\n" -" %1" +"

                                                                                      How messages get translated

                                                                                      Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Dəyişdirilmiş girişləri i&şarətlə" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                      When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                      When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                      Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                      " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Oxşar tapıla bilmədi." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Sözlüklər" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 #, fuzzy msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                      Dictionaries

                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                      The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                      " msgstr "" -"Bə'zi uyğunsuzluqlar tapıldı\n" -"Lütfən, Get->Sonraki Xəta seçənəyi ilə\n" -"şübhəli girişi tapın" +"

                                                                                      Dictionaries

                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Messages:" +msgstr "Bü&tün İsmarıclar" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" msgstr "" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Table:" -msgstr "Cəmi:" +msgid "&Selected:" +msgstr "Se&çili Mətn" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                      Character Selector

                                                                                      " -"

                                                                                      This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                      " -msgstr "" - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Qurğular:" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "yüksəldici" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"" -"

                                                                                      This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                      " -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "arqumentlər" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" +#: datatools/context/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekst" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                      This button will revert all changes made so far.

                                                                                      " -msgstr "" +#: datatools/equations/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ekuasiya" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "%1 üçün Başlıq Editoru" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "kontekst" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                      \n" -"

                                                                                      Please edit the header before updating!

                                                                                      " -msgstr "

                                                                                      Güncəlləmədən əvvəl başlıq düzəldin!

                                                                                      " +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "ekuasiya" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                      \n" -"

                                                                                      Please edit the header before updating.

                                                                                      " -msgstr "

                                                                                      Güncəlləmədən əvvəl başlıq düzəldin!

                                                                                      " +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "yüksəldici" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                      Comment Editor

                                                                                      \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                      \n" -"

                                                                                      The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                      \n" -"

                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                      Comment Editor

                                                                                      \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                      \n" -"

                                                                                      The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                      \n" -"

                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                      " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "ekuasiya" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +#: datatools/regexp/main.cc:118 #, fuzzy -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "başlanğıc rəsmini çıxart" +msgid "File not found" +msgstr "açılacaq fayllar" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Files to open" -msgstr "açılacaq fayllar" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Təkmilləşmiş po fayl editoru" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Original author" -msgstr "Original" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "" -"Müqayisə alqoritmini yazdı, KSpell xətalarını düzəltdi və bir çox faydalı iş " -"gördü." -#: kbabel/main.cpp:555 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#, fuzzy msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Databeyzdə axtarış əlavəsi və daha bir çox şey yazdı." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "yüksəldici" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#: datatools/xml/main.cc:60 #, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "hazırkı giriş" +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "arqumentlər" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "fayl qeyd edilir" -#: kbabel/main.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Tərcümə" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "fayl yüklənir" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "hazırkı giriş" +msgid "Table:" +msgstr "Cəmi:" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "Sənədləri yazdı və bir çox məsələdə yaman kömək etdi." +"

                                                                                      Character Selector

                                                                                      This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                      " +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -#, fuzzy +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Şərhlər:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "KBabel davranışlarına və ara üzünə ait bir çox ip ucu verdi." +"

                                                                                      Comment Editor

                                                                                      \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                      \n" +"

                                                                                      The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Comment Editor

                                                                                      \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                      \n" +"

                                                                                      The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                      " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: kbabel/contextview.cpp:63 #, fuzzy msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "KBabel güncəlləşdirilməsində və TDE API mövzusunda yaman kömək etdi." +"

                                                                                      PO Context

                                                                                      This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                      You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Context

                                                                                      This window shows the context of the current " +"message in the file. Normally it shows four messages in front of the current " +"message and four after it.

                                                                                      You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                      " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "hazırkı giriş" + +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "tərcüməsiz" + +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "Bu seçənək KBabel yenidən başladılıncaya qədər fəal deyiıdir" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                      Error List

                                                                                      This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                      " msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "KBabel təkmilləşdirmə sponsorları." +msgid "Go to Entry" +msgstr "Girişə get" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "" -"KBabel bu lahiyələrdən kod daxil edir:\n" -"Qt (Trolltech) və GNU gettext" +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Qurğular:" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                      This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                      " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "hazırkı giriş" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                      This button will revert all changes made so far.

                                                                                      " msgstr "" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Go to Entry" -msgstr "Girişə get" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "%1 üçün Başlıq Editoru" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                      Search results

                                                                                      " -"

                                                                                      This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                      " -"

                                                                                      In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                      " -"

                                                                                      Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                      " -"

                                                                                      The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                      Search results

                                                                                      " -"

                                                                                      This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                      " -"

                                                                                      In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                      " -"

                                                                                      Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find ....

                                                                                      " -"

                                                                                      The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                      " +"

                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Please edit the header before updating!

                                                                                      " +msgstr "

                                                                                      Güncəlləmədən əvvəl başlıq düzəldin!

                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" +"

                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Please edit the header before updating.

                                                                                      " +msgstr "

                                                                                      Güncəlləmədən əvvəl başlıq düzəldin!

                                                                                      " + +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Başlıq düzəlt ... " + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Nümunə Aç" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 #, fuzzy msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by Matthias Kiefer \n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the gui\n" -"and the behaviour of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" +"KBabel-ı daha əvvəl işlətməmisiniz.\n" +"KBabel-in düzgün iş görməsi üçün tərcihlər bölməsinə\n" +"bə'zi mə'lumatlar girməlisiniz.\n" "\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"Ən az Kimlik səhifəsini doldurmalısınız.\n" +"Ayrıca Qeyd Et səhifəsindəki xarakter kodununu da yoxlayın. İndi də\n" +"%1 olaraq müəyyənləşdirilib. Bu qurğunu da dil dəstənizin qurğularına \n" +"görə dəyişdirmək istəyə bilərsiniz." -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "O&riginal Strinq (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                      Original String

                                                                                      \n" -"

                                                                                      This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." msgstr "" -"" -"

                                                                                      Original String

                                                                                      \n" -"

                                                                                      This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                      " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Original Text" -msgstr "&Original Mətni Göstər" +msgid "&New View" +msgstr "Yeni &Pəncərə" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Yeni &Pəncərə" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "&Şərh" +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "\"msgid\"ni \"msgstr\"ə köçür" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +#: kbabel/kbabel.cpp:449 #, fuzzy -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Tərcümə Edi&lmiş Strinq (msgstr):" +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "A&xtarış nəticəsini \"msgstr\"ə köçür" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "tərcüməsiz" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "A&xtarış nəticəsini \"msgstr\"ə köçür" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "xətalı" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Fuzzy &halını çıxart" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/kbabel.cpp:459 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                      Status LEDs

                                                                                      \n" -"

                                                                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                      Status LEDS

                                                                                      \n" -"

                                                                                      These LEDS display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                      " +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Başlıq düzəlt ... " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                      Translation Editor

                                                                                      \n" -"

                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Sonrakı təqi gir" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" msgstr "" -"" -"

                                                                                      Translation Editor

                                                                                      \n" -"

                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                      " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +#: kbabel/kbabel.cpp:472 #, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "Tərc&üməsiz və fuzzy girişlərə" +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Təqi &gir" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: kbabel/kbabel.cpp:479 #, fuzzy -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Ax&tar" +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Təq menyusunu göstər" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Ax&tar" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "&Sonrakı təqi gir" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 #, fuzzy -msgid "PO Context" -msgstr "&Sonrakına get" +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "&Sonrakı təqi gir" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +#: kbabel/kbabel.cpp:499 #, fuzzy -msgid "PO C&ontext" -msgstr "&Sonrakına get" +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "&Arqumentləri Yoxla" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +#: kbabel/kbabel.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Databeyz" +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Təq menyusunu göstər" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +#: kbabel/kbabel.cpp:514 #, fuzzy -msgid "C&hars" -msgstr "&Hərf Köməsi" +msgid "&Previous" +msgstr "< Ə&vvəlki" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Sonrakı >" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "İ&lk Giriş" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Son Giriş" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Source Context" -msgstr "Xal" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Mətni Axta&r" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +#: kbabel/kbabel.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Xal" +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "&Seçili mətni axtar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "Tərcümə" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Sö&zlüyü Düzəlt:" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +#: kbabel/kbabel.cpp:579 #, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "%1 da(də) Xəta" +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Sözlü&yü Qur" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Sözlük Haqqında" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr "(sırf oxunan)" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +#: kbabel/kbabel.cpp:614 #, fuzzy -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"\n" -"Başlıq oxurkən de xəta oldu\n" -"Lütfən, başlığı yoxlayın." +msgid "&Spell Check..." +msgstr "İmla Yoxla&ması..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Hamısını Y&oxla..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:620 #, fuzzy -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Faylı açarkən xəta:\n" -" %1" +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Oxdan E'ti&barən Yoxla..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "&Hazırkını Yoxla..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:626 #, fuzzy -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Faylda sintaksis xətaları var və düzəltmək üçün\n" -"cəhd edildi\n" -"Lütfən, problemli qeydlər üçün\n" -"Get->Sonrakı xəta" +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Oxdan E'ti&barən Yoxla..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Se&çili Mətni Yoxla..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Çevir" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Di&ff modu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"\n" -"Başlıq oxurkən de xəta oldu\n" -"Lütfən, başlığı yoxlayın." +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "&Original Mətni Göstər" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Faylı Müqayisə &üçün Aç" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#: kbabel/kbabel.cpp:653 #, fuzzy -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Faylı yazma səlahiyyətiniz yoxdur:\n" -"%1\n" -"Başqa bir fayla qeyd etmək və ya ləğv etmək istəyərsiniz ?" +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Tərcüməni Yax&şılaşdır..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Kataloq İdarəçisi..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Düzəliş Modunu dəyişdir" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Getteks Mə'lumatı" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Fayla yazarkən xəta oldu:\n" -"%1\n" -"Başqa bir fayla qeyd etmək mi ləğv mi etmək istəyirsiniz ?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -#, fuzzy -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 faylı mövcuddur.\n" -"Üstünə yazmaq istəyərsiniz?" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Hazırkı: 0" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&stünə yaz" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Cəmi: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Cərgə müəyyənləşdirdiniz:\n" -"%1\n" -"\n" -"Başqa bir fayla qeyd etmək mi ləğv mi etmək istəyirsiniz ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Tərcüməsiz: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 faylı mövcuddur.\n" -"Üstünə yazmaq istəyərsiniz?" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Vəziyyət:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -#, fuzzy -msgid "Special Save Settings" -msgstr "&Qurğuları Gizlət" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"İsmarıc sintaktik olaraq düzdür.\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "xətalı" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt sintaktik olaraq xəta buldu!\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt sintaktik olaraq xəta buldu!\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Sətir: %1 Süt: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +"

                                                                                      Statusbar

                                                                                      \n" +"

                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                      " msgstr "" -"\n" -"Davam etmək mi istəyirsiniz və ya ləğv edip faylı yenidən düzəltmək mi " -"istəyirsiniz?" +"

                                                                                      Vəziyyət paneli

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Vəziyyət paneli açılan fayl ilə əlaqədər bə'zi mə'lumatları göstərir,\n" +"məsələn cəmi giriş miqdarı və fuzzy və ya tərcüməsiz ismarıcların toplam\n" +"miqdarı. Ayrıca, o anda göstərilən girişin indeksi və vəziyyəti də " +"göstərilir.

                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -#, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" msgstr "" -"Faylda sintaksis xətaları var !\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" -"\n" -"Lütfən, faylı yenidən düzəldin!" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Sintaksisi yoxla" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -#, fuzzy -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"msgfmt ilə yoxlama sırasında xəta oldu:\n" -"GNU gettext paketini doğru olaraq\n" -"qurduğunuzu yoxlayın." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Arqumentləri yoxla" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3877,864 +3174,888 @@ msgstr "" "Sənəd qeyd edilməmiş dəyiçikliklər daxil edir.\n" "Dəyişiklikləri qeyd etmək mi və ya ləğv etmək mi istəyirsiniz ?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                      " -msgstr "" -"%1 dəyişiklik edildi.\n" -"Sənədin sonuna çatıldı.\n" -"Başdan e'tibarən davam edilsin?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Qeyd ediləcək dəyişiklik yoxdur." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Sənədin sonuna gelindi.\n" -"Başdan davam etmək istəyərsiniz ?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" +msgid "Current: %1" +msgstr "Hazırkı: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "Search string not found." -msgstr "Axtarılan kəlmə tapıla bilmədi!" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Cəmi: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -#, fuzzy -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Sənədin sonuna gelindi.\n" -"Başdan davam etmək istəyərsiniz ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fuzzy: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -#, fuzzy -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Kataloq İdarəçisi Seçənəkləri" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Tərcüməsiz: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                      Continue from the end?
                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                      Continue from the end?
                                                                                      " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%1 dəyişiklik edilidi.\n" -"Sənədin başına çatıldı.\n" -"Sondan e'tibarən davam edilsin?" +"Gettext info səhifəsi açılırkən xəta oldu:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." msgstr "" -"Sənədin başına gelindi.\n" -"Sondan davam etmək istəyərsiniz ?" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "İmla yoxlayıcısı hazırlanır" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Düzəlt" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "İmla Yoxla&ması..." +msgid "Options for Editing" +msgstr "Düzəliş seçənəkləri" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Axtar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "İmla yoxlaması üçün uyğun mətn tapılmadı." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Eyni tərcümələri axtarmaq üçün seçənəklər" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Fərqlərin göstərilmə seçənəkləri" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#, fuzzy msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"İmla yoxlaması sırasında nəzərə alınmayacaq kəlmələr\n" -"daxil edən fayl açılma xətası:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Qeyd Et" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"İmla yoxlaması sırasında nəzərə alınmayacaq kəlmələr\n" -"daxil edən təkcə yerli fayllar qeyd edilə bilər:\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "İmla" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"There seems to be an error in the synchronization\n" -"of the spell checking process and KBabel.\n" -"\n" -"Please check that you have set the correct settings for\n" -"your language for spell checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please\n" -"send a detailed bug report (your spellchecking options,\n" -"what file you have checked and what to do to reproduce\n" -"the problem) by using Help->Report Bug..." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Qeyd Et" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "İmla yoxlaması: %1 kəlmə dəyişdirildi" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "İmla" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#, fuzzy msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"

                                                                                      Search results

                                                                                      This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                      In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                      Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                      The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Search results

                                                                                      This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                      In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                      Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find ....

                                                                                      The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                      " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" msgstr "" -"İmla yoxlaması müvəffəqiyyətlə qurtardı.\n" -"İmla səhvi tapılmadı." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "İmla yoxlama ləğv edildi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Nümunə Aç" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 #, fuzzy msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"\"ISpell\" başladıla bilmədi.\n" -"Lütfən, \"ISpell\" quraşdırmağınıza və \"ISpell\"in \"PATH\"ınızda olub " -"olmadığını yoxlayıniz." +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by Matthias Kiefer \n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the gui\n" +"and the behaviour of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 #, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "ISpell-də bir xəta var." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Axtarır" +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "O&riginal Strinq (msgid):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "Databeyz açıla bilmədi" +"

                                                                                      Original String

                                                                                      \n" +"

                                                                                      This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Original String

                                                                                      \n" +"

                                                                                      This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "Əvvəlki &xəta" +msgid "Original Text" +msgstr "&Original Mətni Göstər" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 #, fuzzy -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"KBabel-ı daha əvvəl işlətməmisiniz.\n" -"KBabel-in düzgün iş görməsi üçün tərcihlər bölməsinə\n" -"bə'zi mə'lumatlar girməlisiniz.\n" -"\n" -"Ən az Kimlik səhifəsini doldurmalısınız.\n" -"Ayrıca Qeyd Et səhifəsindəki xarakter kodununu da yoxlayın. İndi də\n" -"%1 olaraq müəyyənləşdirilib. Bu qurğunu da dil dəstənizin qurğularına \n" -"görə dəyişdirmək istəyə bilərsiniz." +msgid "Comment" +msgstr "&Şərh" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Tərcümə Edi&lmiş Strinq (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                      Status LEDs

                                                                                      \n" +"

                                                                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                      Status LEDS

                                                                                      \n" +"

                                                                                      These LEDS display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Yeni &Pəncərə" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                      Translation Editor

                                                                                      \n" +"

                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Translation Editor

                                                                                      \n" +"

                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:447 +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "\"msgid\"ni \"msgstr\"ə köçür" +msgid "Translated String" +msgstr "Tərc&üməsiz və fuzzy girişlərə" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "A&xtarış nəticəsini \"msgstr\"ə köçür" +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Ax&tar" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Ax&tar" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 #, fuzzy -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "A&xtarış nəticəsini \"msgstr\"ə köçür" +msgid "PO Context" +msgstr "&Sonrakına get" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 #, fuzzy -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Fuzzy &halını çıxart" +msgid "PO C&ontext" +msgstr "&Sonrakına get" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 #, fuzzy -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Başlıq düzəlt ... " +msgid "Character Table" +msgstr "Databeyz" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 #, fuzzy -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Sonrakı təqi gir" +msgid "C&hars" +msgstr "&Hərf Köməsi" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Təqi &gir" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Təq menyusunu göstər" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "&Sonrakı təqi gir" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 #, fuzzy -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "&Sonrakı təqi gir" +msgid "Source Context" +msgstr "Xal" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 #, fuzzy -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "&Arqumentləri Yoxla" +msgid "Source" +msgstr "Xal" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Təq menyusunu göstər" +msgid "Translation List" +msgstr "Tərcümə" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 #, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Sonrakı >" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "İ&lk Giriş" +msgid "Error List" +msgstr "%1 da(də) Xəta" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Son Giriş" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Ə&vvəlki fuzzy və ya tərcüməsiz" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr "(sırf oxunan)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 #, fuzzy -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "S&onrakı fuzzy və ya tərcüməsiz" +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"\n" +"Başlıq oxurkən de xəta oldu\n" +"Lütfən, başlığı yoxlayın." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 #, fuzzy -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Əv&vəlki fuzzy" +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Faylı açarkən xəta:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 #, fuzzy -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Son&rakı fuzzy" +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Faylda sintaksis xətaları var və düzəltmək üçün\n" +"cəhd edildi\n" +"Lütfən, problemli qeydlər üçün\n" +"Get->Sonrakı xəta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Əvvə&lki tərcüməsiz" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Faylı oxuma səlahiyyətiniz yoxdur:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Sonr&akı tərcüməsiz" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Hökmlü fayl bildirmədiniz:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Əvvəlki &xəta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "Next Err&or" -msgstr "Sonrakı xə&ta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Çevir" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" +"\n" +"Başlıq oxurkən de xəta oldu\n" +"Lütfən, başlığı yoxlayın." -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Mətni Axta&r" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 #, fuzzy -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "&Seçili mətni axtar" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Sö&zlüyü Düzəlt:" +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Faylı yazma səlahiyyətiniz yoxdur:\n" +"%1\n" +"Başqa bir fayla qeyd etmək və ya ləğv etmək istəyərsiniz ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 #, fuzzy -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Sözlü&yü Qur" +msgid "Error" +msgstr "%1 da(də) Xəta" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Sözlük Haqqında" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "C&lose" -msgstr "Rənglər" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 #, fuzzy -msgid "&Configure..." -msgstr "&Qur..." +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Fayla yazarkən xəta oldu:\n" +"%1\n" +"Başqa bir fayla qeyd etmək mi ləğv mi etmək istəyirsiniz ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 #, fuzzy -msgid "&Spell Check..." -msgstr "İmla Yoxla&ması..." +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Cərgə müəyyənləşdirdiniz:\n" +"%1\n" +"\n" +"Başqa bir fayla qeyd etmək mi ləğv mi etmək istəyirsiniz ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Hamısını Y&oxla..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Oxdan E'ti&barən Yoxla..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 faylı mövcuddur.\n" +"Üstünə yazmaq istəyərsiniz?" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "&Hazırkını Yoxla..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Oxdan E'ti&barən Yoxla..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Se&çili Mətni Yoxla..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Di&ff modu" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Müqayisə G&östər" - -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "&Original Mətni Göstər" - -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Faylı Müqayisə &üçün Aç" - -#: kbabel/kbabel.cpp:653 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 #, fuzzy -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Tərcüməni Yax&şılaşdır..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Kataloq İdarəçisi..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Düzəliş Modunu dəyişdir" +msgid "Special Save Settings" +msgstr "&Qurğuları Gizlət" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"İsmarıc sintaktik olaraq düzdür.\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 #, fuzzy -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Axtarışı &dayandır" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Getteks Mə'lumatı" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" +"msgfmt sintaktik olaraq xəta buldu!\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" +"msgfmt sintaktik olaraq xəta buldu!\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Hazırkı: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Cəmi: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Tərcüməsiz: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Sətir: %1 Süt: %2" - -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 msgid "" -"" -"

                                                                                      Statusbar

                                                                                      \n" -"

                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                      " +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" msgstr "" -"" -"

                                                                                      Vəziyyət paneli

                                                                                      \n" -"

                                                                                      Vəziyyət paneli açılan fayl ilə əlaqədər bə'zi mə'lumatları göstərir,\n" -"məsələn cəmi giriş miqdarı və fuzzy və ya tərcüməsiz ismarıcların toplam\n" -"miqdarı. Ayrıca, o anda göstərilən girişin indeksi və vəziyyəti də " -"göstərilir.

                                                                                      " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Təsdiqləmə" +"\n" +"Davam etmək mi istəyirsiniz və ya ləğv edip faylı yenidən düzəltmək mi " +"istəyirsiniz?" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Faylda sintaksis xətaları var !\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\"yekunu:" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Sintaksisi yoxla" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Qeyd ediləcək dəyişiklik yoxdur." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Please edit the file again." +msgstr "" +"\n" +"Lütfən, faylı yenidən düzəldin!" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." msgstr "" +"msgfmt ilə yoxlama sırasında xəta oldu:\n" +"GNU gettext paketini doğru olaraq\n" +"qurduğunuzu yoxlayın." -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Hazırkı: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Cəmi: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Tərcüməsiz: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Oxşar tapıla bilmədi." -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gettext info səhifəsi açılırkən xəta oldu:\n" -"%1" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Arqumentləri yoxla" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#, fuzzy msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" +"Bə'zi uyğunsuzluqlar tapıldı\n" +"Lütfən, Get->Sonraki Xəta seçənəyi ilə\n" +"şübhəli girişi tapın" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" +"_n: %n replacement made.
                                                                                      End of document reached.
                                                                                      Continue from " +"the beginning?
                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                      End of document reached.
                                                                                      Continue from the " +"beginning?
                                                                                      " msgstr "" +"%1 dəyişiklik edildi.\n" +"Sənədin sonuna çatıldı.\n" +"Başdan e'tibarən davam edilsin?" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 msgid "" -"" -"

                                                                                      Error List

                                                                                      " -"

                                                                                      This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                      " +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" +"Sənədin sonuna gelindi.\n" +"Başdan davam etmək istəyərsiniz ?" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" msgstr "" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 #, fuzzy -msgid "Original String" -msgstr "O&riginal Strinq (msgid):" +msgid "Search string not found." +msgstr "Axtarılan kəlmə tapıla bilmədi!" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                      PO Context

                                                                                      " -"

                                                                                      This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                      " -"

                                                                                      You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                      " -"
                                                                                      " +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" msgstr "" -"" -"

                                                                                      Context

                                                                                      " -"

                                                                                      This window shows the context of the current message in the file. Normally " -"it shows four messages in front of the current message and four after it.

                                                                                      " -"

                                                                                      You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                      " -"
                                                                                      " +"Sənədin sonuna gelindi.\n" +"Başdan davam etmək istəyərsiniz ?" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "hazırkı giriş" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +#, fuzzy +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Kataloq İdarəçisi Seçənəkləri" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"_n: %n replacement made.
                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                      Continue " +"from the end?
                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                      Continue from " +"the end?
                                                                                      " msgstr "" +"%1 dəyişiklik edilidi.\n" +"Sənədin başına çatıldı.\n" +"Sondan e'tibarən davam edilsin?" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "İmla" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "&Spell Check" -msgstr "İmla Yoxla&ması..." - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Düzəlt" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Options for Editing" -msgstr "Düzəliş seçənəkləri" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Sənədin başına gelindi.\n" +"Sondan davam etmək istəyərsiniz ?" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Axtar" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Eyni tərcümələri axtarmaq üçün seçənəklər" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "İmla yoxlayıcısı hazırlanır" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 #, fuzzy -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Fərqlərin göstərilmə seçənəkləri" +msgid "Spellcheck" +msgstr "İmla Yoxla&ması..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "İmla yoxlaması üçün uyğun mətn tapılmadı." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Qeyd Et" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"İmla yoxlaması sırasında nəzərə alınmayacaq kəlmələr\n" +"daxil edən fayl açılma xətası:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "İmla" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"İmla yoxlaması sırasında nəzərə alınmayacaq kəlmələr\n" +"daxil edən təkcə yerli fayllar qeyd edilə bilər:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 #, fuzzy msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Qeyd Et" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"There seems to be an error in the synchronization\n" +"of the spell checking process and KBabel.\n" +"\n" +"Please check that you have set the correct settings for\n" +"your language for spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please\n" +"send a detailed bug report (your spellchecking options,\n" +"what file you have checked and what to do to reproduce\n" +"the problem) by using Help->Report Bug..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "İmla" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "İmla yoxlaması: %1 kəlmə dəyişdirildi" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." msgstr "" +"İmla yoxlaması müvəffəqiyyətlə qurtardı.\n" +"İmla səhvi tapılmadı." -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "İmla yoxlama ləğv edildi" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 #, fuzzy msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "yüksəldici" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"\"ISpell\" başladıla bilmədi.\n" +"Lütfən, \"ISpell\" quraşdırmağınıza və \"ISpell\"in \"PATH\"ınızda olub " +"olmadığını yoxlayıniz." -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "ekuasiya" +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "ISpell-də bir xəta var." -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "yüksəldici" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gettext info səhifəsi açılırkən xəta oldu:\n" +"%1" -#: datatools/context/main.cc:58 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekst" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Fərq tapılmadı" -#: datatools/equations/main.cc:58 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ekuasiya" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Fərq tapıldı" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "arqumentlər" +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Uyğun gələn ismarıc tapılmadı" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "arqumentlər" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Uyğun gələn ismarıc tapılmadı" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 #, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "yüksəldici" +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Müqayisə ediləcək faylı seç" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "ekuasiya" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "fayl diff üçün yüklənir" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 #, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "kontekst" +msgid "Information" +msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -#, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "açılacaq fayllar" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" msgstr "" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "fayl yüklənir" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Original String" +msgstr "O&riginal Strinq (msgid):" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "fayl qeyd edilir" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "başlanğıc rəsmini çıxart" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +#: kbabel/main.cpp:540 #, fuzzy -msgid "About Module" -msgstr "Modul Haqqında..." +msgid "Files to open" +msgstr "açılacaq fayllar" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "&Qurğuları Gizlət" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Qurğuları Göstər" +#: kbabel/main.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Təkmilləşmiş po fayl editoru" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Modulda axtar" +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Databeyzdə axtarış əlavəsi və daha bir çox şey yazdı." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:562 #, fuzzy -msgid "&Start Search" -msgstr "&Axtarışı &dayandır" +msgid "Translation List View" +msgstr "Tərcümə" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Tərcümələrdə a&xtar" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Qurğular:" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" -#: kbabeldict/main.cpp:114 +#: kbabel/main.cpp:585 #, fuzzy -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabelDict" - -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Tərcüməçilər üçün sözlük" +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "hazırkı giriş" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "İmla" + +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "&Spell Check" +msgstr "İmla Yoxla&ması..." + #: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 msgid "Report Bug..." msgstr "Xəta Bildir..." @@ -4766,243 +4087,164 @@ msgstr "&Aşağı" msgid "Con&figure..." msgstr "&Qur..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Haqqında..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Translation Database" -msgstr "Tərcümə databeyzi" +msgid "About Module" +msgstr "Modul Haqqında..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Databeyz üstündən sür'ətli axtarış" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "&Qurğuları Gizlət" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "&Qurğuları Göstər" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Cəmi:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

                                                                                      Chunk by chunk

                                                                                      CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Hazırkı:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Tapılanlar:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

                                                                                      Dynamic Dictionary

                                                                                      This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                      " -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Tərcüməçi:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Create Database" -msgstr "Databeyz" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Tarix:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Təfsilat" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Xal" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO Kompendium" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Po faylında axtarış modulu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Tərcümə" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Yer" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< Ə&vvəlki" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Sonrakı >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 #, fuzzy -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Po kompendium yüklənir" +msgid "Edit File" +msgstr "Faylı düzəlt" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "%1 faylını oxuyarkən xəta oldu" +msgid "Edit File %1" +msgstr "%1 faylını düzəlt" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "İndekslər qurulur" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Xətaları %1 ünvanına göndərin" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -#, fuzzy +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Müəllif:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Müəlliflər:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Minnətdarıq:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Mə'lumat yoxdur." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "%1 Sözlüyünü Quraşdır" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                      Parameters

                                                                                      " -"

                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                      " +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

                                                                                      Parametrlər

                                                                                      " -"

                                                                                      Buurada po fayllarında təfsilatlı və yaxşılaşdırılmış axtarış seçənəklərini " -"tapacaqsınız.

                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                      Comparison Options

                                                                                      " -"

                                                                                      Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                      " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." msgstr "" -"" -"

                                                                                      Müqayisə Seçənəkləri

                                                                                      " -"

                                                                                      Burada müqayisə etmək istədiyiniz ismarıcı yazın..

                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                      " -"

                                                                                      A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                      3-Qram-uyğunluq

                                                                                      " -"

                                                                                      Əgə ismarıclar arasında ən çox görünən hərf qruplarından 3 dənəsi uyğun " -"gəlirsə məntiqi daşıyır. Məs: 'abc123' ilə 'abcx123c12' uyğun gəlir.

                                                                                      " - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 -#, fuzzy +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 msgid "" -"" -"

                                                                                      Location

                                                                                      " -"

                                                                                      Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                      " +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." msgstr "" -"

                                                                                      Yer

                                                                                      " -"

                                                                                      Axtarış üçün hansı faylların işlədiləcəyini quraşdırın.

                                                                                      " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "İkincil PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "İkincil PO yüklənir" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr " %1 faylını açarkən xəta oldu" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "İndeks qurulur" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "PO faylında axtarış aparmaq üçün sadə modul" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "TMX Compendium" -msgstr "PO Kompendium" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Modulda axtar" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 #, fuzzy -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Po faylında axtarış modulu" +msgid "&Start Search" +msgstr "&Axtarışı &dayandır" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                      Parameters

                                                                                      " -"

                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                      Parametrlər

                                                                                      " -"

                                                                                      Buurada po fayllarında təfsilatlı və yaxşılaşdırılmış axtarış seçənəklərini " -"tapacaqsınız.

                                                                                      " +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Tərcümələrdə a&xtar" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Po kompendium yüklənir" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Qurğular:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +#: kbabeldict/main.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Databeyz açıla bilmədi" +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Databeyz açıla bilmədi" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Tərcüməçilər üçün sözlük" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "%1 faylını oxuyarkən xəta oldu" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Empty database." -msgstr "Databeyz" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 msgid "No error" msgstr "Xətasız" @@ -5023,6 +4265,12 @@ msgstr "" msgid "Create Folder" msgstr "Databeyz" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "It was not possible to create folder %1" @@ -5030,16 +4278,15 @@ msgstr "%1 cərgəsi yaradıla bilmir" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"

                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                      " -"
                                                                                      If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                      " +"

                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                      If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                      " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 @@ -5065,6 +4312,11 @@ msgstr "" "Databeyz faylları mövcud deyil:\n" "İndi yaradılsın?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 msgid "Cannot open the database" msgstr "Databeyz açıla bilmədi" @@ -5103,6 +4355,10 @@ msgstr "%1 databeyzdə axtarılır" msgid "Looking for repetitions" msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 msgid "Minimum Repetition" msgstr "" @@ -5141,6 +4397,13 @@ msgstr "Daramaq istədiyiniz po faylını seçin" msgid "Scanning file %1" msgstr "%1 faylı daranır" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Translation Database" +msgstr "Tərcümə databeyzi" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 msgid "Searching words" msgstr "Kəlmələr axtarılır" @@ -5149,6 +4412,15 @@ msgstr "Kəlmələr axtarılır" msgid "Process output" msgstr "Gedişat yekunu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Databeyz üstündən sür'ətli axtarış" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 #, c-format msgid "Scanning file: %1" @@ -5159,1241 +4431,2016 @@ msgstr "Fayl daranır: %1" msgid "Entries added: %1" msgstr "Əlavə edilən giriş: %1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Cəmi:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Tapılanlar:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Tərcüməçi:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Tarix:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Təfsilat" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                      Chunk by chunk

                                                                                      CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                      " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Xal" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

                                                                                      Dynamic Dictionary

                                                                                      This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words.
                                                                                      Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                      " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Tərcümə" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Create Database" +msgstr "Databeyz" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Yer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< Ə&vvəlki" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "İkincil PO" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Sonrakı >" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "PO faylında axtarış aparmaq üçün sadə modul" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Edit File" -msgstr "Faylı düzəlt" +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "İkincil PO yüklənir" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "%1 faylını düzəlt" +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr " %1 faylını açarkən xəta oldu" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Xətaları %1 ünvanına göndərin" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "İndeks qurulur" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Müəlliflər:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Po kompendium yüklənir" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Minnətdarıq:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "%1 faylını oxuyarkən xəta oldu" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Mə'lumat yoxdur." +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "İndekslər qurulur" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "%1 Sözlüyünü Quraşdır" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "" - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "" -"Faylı açarkən xəta:\n" -" %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO Kompendium" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Po faylında axtarış modulu" -#: common/kbmailer.cpp:178 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "" -"Faylı açarkən xəta:\n" -" %1" - -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." +msgid "" +"

                                                                                      Parameters

                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                      " msgstr "" -"Faylı açarkən xəta:\n" -" %1" +"

                                                                                      Parametrlər

                                                                                      Buurada po fayllarında təfsilatlı və " +"yaxşılaşdırılmış axtarış seçənəklərini tapacaqsınız.

                                                                                      " -#: common/kbmailer.cpp:208 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgid "" +"

                                                                                      Comparison Options

                                                                                      Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                      " msgstr "" -"Faylı açarkən xəta:\n" -" %1" +"

                                                                                      Müqayisə Seçənəkləri

                                                                                      Burada müqayisə etmək istədiyiniz " +"ismarıcı yazın..

                                                                                      " -#: common/kbproject.cpp:53 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 #, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "Ad" - -#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                      A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                      3-Qram-uyğunluq

                                                                                      Əgə ismarıclar arasında ən çox görünən " +"hərf qruplarından 3 dənəsi uyğun gəlirsə məntiqi daşıyır. Məs: 'abc123' ilə " +"'abcx123c12' uyğun gəlir.

                                                                                      " -#: common/catalog.cpp:1237 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 #, fuzzy -msgid "validating file" -msgstr "fayl yüklənir" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" +msgid "" +"

                                                                                      Location

                                                                                      Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                      Yer

                                                                                      Axtarış üçün hansı faylların işlədiləcəyini quraşdırın." -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "uyğun gələn ismarıc axtarılır" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "ismarıc diff üçüm hazırlanır" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Catalog Information" -msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" +msgid "TMX Compendium" +msgstr "PO Kompendium" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Total Messages" -msgstr "İsmarıclar üçün Yazı növü" +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Po faylında axtarış modulu" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Bü&tün İsmarıclar" +msgid "" +"

                                                                                      Parameters

                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Parametrlər

                                                                                      Buurada po fayllarında təfsilatlı və " +"yaxşılaşdırılmış axtarış seçənəklərini tapacaqsınız.

                                                                                      " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Tərc&üməsiz və fuzzy girişlərə" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Son Tərcüməçi" +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Po kompendium yüklənir" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Language Team" -msgstr "&Dil" +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Databeyz açıla bilmədi" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Revision" -msgstr "Son düzəliş" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Aç" +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Databeyz açıla bilmədi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Şa&blon Aç" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Open in &New Window" -msgstr "&Faylları yeni pəncərədə aç" +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "%1 faylını oxuyarkən xəta oldu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "fayl yüklənir" +msgid "Empty database." +msgstr "Databeyz" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "fayl yüklənir" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "İşarətləmələri &dəyişdir" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Get" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Remove Marking" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Markings" msgstr "İşarətləmələri sil" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Bütün işarətləmələri dəyişdir" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Bütün işarətləmələri sil" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "İşarətləmələri sil" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "&Load Markings..." -msgstr "İşarətləmələri &dəyişdir" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Qurğular:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "&Save Markings..." -msgstr "İşarətləmələri sil" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files..." -msgstr "fayl yüklənir" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Əsas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "fayl yüklənir" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Naviqasiya paneli" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Next Te&mplate Only" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include templates" msgstr "Nümunə Aç" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Tərcümə databeyzi" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Tərcümə statistikaları" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Hazırkı:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Əvvəlki &xəta" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "&Təsdiqləmə" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Next &Marked" -msgstr "Sonrakı xə&ta" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistikalar" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Dəyişdirilmiş girişləri i&şarətlə" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Statistikalar" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                      Mark invalid as fuzzy

                                                                                      \n" +"

                                                                                      If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                      " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Sintaksisi yoxla" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "S&pell Check" -msgstr "İmla Yoxla&ması..." +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                      Do not validate fuzzy

                                                                                      \n" +"

                                                                                      If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                      " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "İmla yoxlama ləğv edildi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Tərcüməni Yax&şılaşdır..." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Tərcüməni Yax&şılaşdır..." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "Cərgələr üçün əmrlər" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Mai&l" -msgstr "Əsas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Cərgələr üçün əmrlər" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Fayllar üçün əmrlər" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Fayllar üçün əmrlər" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "&Pack" -msgstr "&Geri" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Sonrakı xə&ta" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&Təsdiqləmə" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "CVS güncəllə" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Tərcüməçilər üçün sözlük" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Update Marked" -msgstr "Sonrakı xə&ta" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "&Şərh" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Son Tərcüməçi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked" -msgstr "Sonrakı xə&ta" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Vəziyyət:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Status for Marked" -msgstr "Statistikalar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Show Diff" -msgstr "Müqayisə G&östər" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Vəziyyət LEDləri" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Statistikalar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Vəziyyət:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Statistikalar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Qismən Tərcümə" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Faylın kodlamasını &mühafizə et" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Statistikalar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Update Templates" -msgstr "Nümunə Aç" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Nümunə Aç" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "&Dil kodu:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Commit Templates" -msgstr "Nümunə Aç" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Əmrlər" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                      Statusbar

                                                                                      \n" -"

                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                      " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" msgstr "" -"" -"

                                                                                      Vəziyyət paneli

                                                                                      \n" -"

                                                                                      Vəziyyət paneli açılan fayl ilə əlaqədər bə'zi mə'lumatları göstərir,\n" -"məsələn cəmi giriş miqdarı və fuzzy və ya tərcüməsiz ismarıcların toplam\n" -"miqdarı. Ayrıca, o anda göstərilən girişin indeksi və vəziyyəti də " -"göstərilir.

                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -#, fuzzy -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Tapılanlar:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Klaviatura &yüksəltmələrinin rəngi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Kataloq İdarəçisi Seçənəkləri" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Konteks mə'lumatı &qaydalı ifadəsi:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Konteks mə'lumatı &qaydalı ifadəsi:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Xal" + +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Use messages from Translation Database

                                                                                      If this is " +"checked, the messages to diff with are taken from the Translation Database. " +"To be useful you have to enable Auto add entry to database in its " +"preferences dialog.

                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file " +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff in KBabel's main window." + +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "fayl qeyd edilir" + +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Tərcümə databeyzi" + +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "&Po fayllarının ana cərgəsi:" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                      " +msgstr "" +"Base directory for diff files\n" +"

                                                                                      Here you can define a directory, where the files to diff with are stored " +"in. If the files are stored at the same place beneath this directory as the " +"original files beneath their base directory, KBabel can automatically open " +"the correct file to diff with.

                                                                                      Note that this option has no effect if " +"messages from the database are used for diffing.

                                                                                      " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                      \n" +"

                                                                                      \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                      \n" +"

                                                                                      \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                      \n" +"

                                                                                      \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                      " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                      Configuration File Name
                                                                                      \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                      \n" +"
                                                                                      " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Dil" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                      \n" +"Language
                                                                                      \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                      \n" +"
                                                                                      " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Ad" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                      Project name
                                                                                      \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                      \n" +"
                                                                                      \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                      " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Ad" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                      \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Currently known types:\n" +"

                                                                                        \n" +"
                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                      • \n" +"
                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                      • \n" +"
                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                      • \n" +"
                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                      • \n" +"
                                                                                      \n" +"

                                                                                      \n" +"
                                                                                      " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Tərcümə databeyzi" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                      Translation Files

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Base directories

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Type in the directories which contain all your PO- and POT-files.\n" +"The files and the directories in these directories will then be merged into " +"one\n" +"tree.

                                                                                      " + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                      \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                        \n" +"
                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                      • \n" +"
                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                      • \n" +"
                                                                                      \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Əlavə Et" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "İşarətləmələri sil" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Arxa plan rəngi:" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "A&lıntı xarakterlərin rəngi" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "&Sintaksis xətaları rəngi" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "&Sintaksis xətaları rəngi" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "&Klaviatura yüksəltmələri rəngi:" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "c-&format xarakterlərinin rəngi:" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "&Sintaksis xətaları rəngi" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Gö&rünüş" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Əlavə Edilən Xarakterlər:" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Göstərilmə şə&kli:" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Rəng:" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Silinmiş Xarakterlər:" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Göstərilmə &şəkli:" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Rəng:" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "İşıqlandırılmış" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Altı cızılı" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Üstü Cızılı" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Avtomatik olaraq fuzzy vəziyyətini çıxart" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                      \n" +"

                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                      \n" +"

                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                      " + +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                      Use clever editing

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Use clever editing

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let KBabel take care " +"of some special characters that have to be quoted. For example typing '\"' " +"will result in '\\\"', pressing Return will automatically add whitespace at " +"the end of the line, pressing Shift+Return will add '\\n' at the end of the " +"line.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Note that this is just a help and it's still possible to generate " +"syntactically incorrect text.

                                                                                      " + +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Avtomatik yoxlama" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                      Error recognition

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Error recognition

                                                                                      Here you can set how to show, that an " +"error occured. Beep on error beeps and Change text color on error changes the color of the translated text. If none is activated, you will " +"still see a message in the statusbar.

                                                                                      " + +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Xətada &biplə" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Xətada mə&tn rəngini dəyişdir" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Gö&rünüş" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Sintaksisi işarətlə" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Arxa &planı rəngləndir" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Boşluqları nöqtələrlə işarətlə" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Ətra&f dırnaqları göstər" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Vəziyyət LEDləri" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                      Status LEDs

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Status LEDs

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                      " + +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "&Vəziyyət panelində göstər" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "&Editorda göstər" + +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "İsmarıclar üçün Yazı növü" + +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Tə&kcə sabit yazı növlərini göstər" + +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Başlıq düzəlt ... " + +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "A&xtar" + +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "İmla &yoxlaması" + +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" + +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Sözlüklər:" + +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Axtarışı &avtomatik başlat" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                      Automatically start search

                                                                                      \n" +"

                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                      Automatically start search

                                                                                      If this is activated, the " +"search is automatically started whenever you switch to another entry in the " +"editor. You can choose where to search with the combo box Default " +"Dictionary.

                                                                                      You can also start searching manually by choosing an " +"entry in the popup menu that appears either when clicking Dictionaries-" +">Find ... or keeping the dictionary button in the toolbar pressed for a " +"while.

                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -#, fuzzy -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Databeyz açıla bilmədi" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Ə&sas Sözlük:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Axtarılan kəlmə tapıla bilmədi!" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                      Default Dictionary

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                      \n" +"

                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                      Default Dictionary

                                                                                      \n" +"

                                                                                      Choose here where to search as default. This setting is used when " +"searching is started automatically or when pressing the dictionary button in " +"the toolbar.

                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting " +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.

                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Databeyz açıla bilmədi" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Imla yoxlaması aparmaq istədiyinizi seçin:" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "Kataloq İdarəçisi" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Təkcə hazırkı ismarıca imla yoxlaması aparın." -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Təkmilləşmiş po fayl editoru" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Bü&tün İsmarıclar" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Faylin bütün tərcümə edilmiş fayllarına inla yoxlaması aparın." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "" -"KBabel bu lahiyələrdən kod daxil edir:\n" -"Qt (Trolltech) və GNU gettext" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Ha&zırkı İsmarıc" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Qismən Tərcümə" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Başlanğıcdan Oxa Qədər" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Ignore" -msgstr "&Təfsilat" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Başlanğıcdan Oxa Qədər" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" +"Başlanğıcdan oxa qədər bütün mətnə\n" +"imla yoxlamsı apar." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "&Təsdiqləmə" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "&Oxdan Sona Qədər" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" +"Hazırkı ox yerindən mətn sonuna qədər\n" +"imla yoxlaması aparın." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Validation Done" -msgstr "&Təsdiqləmə" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Se&çili Mətn" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "File Options" -msgstr "&Fayl əmrləri" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Təkcə seçili mətnə imla yoxlaması aparın." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Bu seçkini əsas olaraq i&şlət" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" +"Bu seçkini əsas seçki olaraq saxlamaq üçün\n" +"bunu işarətləyin." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "In &templates" -msgstr "Nümunə Aç" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Ümumi" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Dəyişdirmədən əvvəl &soruş" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Axtarış metodu:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Bütün databeyzdə axtar (yavaş)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                      File Options

                                                                                      " -"

                                                                                      Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                        " -"
                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                      • " -"
                                                                                      • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                      " +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "\"Yaxşı açarlar\" siyahısında axtar (ən yaxşı)" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Bütün \"yaxşı açarlar\"ın siyahısını verər (sür'ətli)" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Böyük kiçik hərfə hassas" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Up-to-date" -msgstr "CVS güncəllə" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Boşluqları normallaşdır" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Kontekst şərh mətnini sil" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Var isə _:şərh mətnini sil" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Nəzərə alınmayacaq hərf:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Axtar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Oxşama Metodu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Sorğu ...daxil edir" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Sorğuda databeyzdəki kəlmə oçində daxil edilibsə oxşardır" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Daxil edən sorğu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Sorğuda databeyzdəki kəlmə daxil edilibsə oxşardır" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normal mətn" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Axtarış kəlməsini normal mətn kimi fərz elə." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Eyni" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Sorğu və databeyz kəlmə qatarı eyni isə oxşardır" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Qaydalı İfadə" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Axtarış kəlməsini qaydalı ifadə kimi fərz elə" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Kəlmə substitisiyası" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                      \n" +"Example:
                                                                                      \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                      \n" +"Example:
                                                                                      \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "&Old messages:" -msgstr "Bü&tün İsmarıclar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Tək kəlmə substitisiyası işlət" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "&Log message:" -msgstr "Bü&tün İsmarıclar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Sorğudakı maksimal kəlmə miqdarı" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Axtarışı &avtomatik başlat" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "İki kəlmə substitisyası işlət" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Commit" -msgstr "&Şərhlər:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "&Get Status" -msgstr "Vəziyyət:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "&Get Diff" -msgstr "Müqayisə G&östər" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Qaydalı ifadələr üçün yerli xarakterlər:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Databeyz" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Command output:" -msgstr "&Əmr" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Databeyz cərgəsi:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "" -"%1 faylı mövcuddur.\n" -"Üstünə yazmaq istəyərsiniz?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Girişi databeyzə avtomatik qeyd et" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "Yeni tərcümə varsa, girişi databeyzə avtomatik olaraq daxil et" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Avtomatik əlavə müəllifi:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                      " msgstr "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Tək .po faylını dara" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Cərgəni dara" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "İsmarıc Kataloqları" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Cərgələri və alt cərgələri dara" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Fayl daranır:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Vəziyyət:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Əlavə edilən girişlər:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Total gedişat" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Statistikalar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Fayl işlənir" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "&Çevir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Fayl yüklənir" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Statistikalar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "İxrac et..." -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "&Təmizlə" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Bu kəlmə dəyişsin?" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Statistikalar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Yaxşı açarlar" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                      \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                      \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                      \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                      \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                      \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                      \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                      \n" +"These two number are percentage of the total number of words. If the result " +"of this percentage is less than one, the engine will set it to one.

                                                                                      \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Sorğu və açardakı minimum kəlmə miqdarı (%)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Ad" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Açardakl minimum sorğulanacaq kəlmə miqdarı (%)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Maksimal siyahı uzunluğu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Tərcüməsiz" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Sıx işlədilən kəlmələr" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Cəmi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Bundan daha sıx kəlmələri unut:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Son düzəliş" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Qeyd pəncərəsi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "hər açarda görülən sıx kəlmələr" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Təmizlə" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "&Ümumi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                      Log window

                                                                                      \n" -"

                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                      Qeyd Pəncərəsi

                                                                                      \n" -"

                                                                                      Bu pəncərədə işlenen komutların nəticələri gösterilmektedir.

                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Databeyz cərgəsi:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                      Catalog Manager

                                                                                      \n" -"

                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                      " -"

                                                                                      For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -"" -"

                                                                                      Kataloq İdarəçisi

                                                                                      \n" -"

                                                                                      Kataloq İdarəçisi 2 cərgəni birləşdrirərək buradakı bütün PO \n" -"POT faylları nümayiş etdirir. Beləliklə yeni nümunə əlavə edildiyində \n" -"daha rahat xəbərdar olursunuz. Həm də burada fayllar haqqında \n" -"bə'zi mə'lumatlar ala bilərsiniz.

                                                                                      " -"

                                                                                      Ətraflı mə'lumat üçün Yardımçımızın Kataloq İdarəçisi " -"qisminə baxın.

                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" msgstr "" -"Fayl oxuma sırasında xəta:\n" -" %1\n" -"Dəyəsən hökmlü PO-faylı deyil." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" msgstr "" -"Gettext info səhifəsi açılırkən xəta oldu:\n" -"%1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" msgstr "" -"Gettext info səhifəsi açılırkən xəta oldu:\n" -"%1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" msgstr "" -"Kataloq İdarəçisi fayllar ilə əlaqədər mə'lumatları güncəlləyir!\n" -"Əgər davam etsəniz, bütün lazımi faylları güncəlləməyə çalışacaqdır və bu da " -"bir az vaxt aparır\n" -"və səhv nəticələr çıxara bilər. lütfən, bütün fayllar güncəllənənə qədər " -"gözləyin." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" msgstr "" -"%1 statistikaları :\n" -"\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Xal" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "&Fuzzy sətirlərini nəzərə alma" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" msgstr "" -"%1 statistikaları :\n" -"\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " msgstr "" -"Paket miqdarı: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" msgstr "" -"Tamamilə tərcümə edilmiş: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" msgstr "" -"Sadəcə olaraq nümunəsi olan: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -#, fuzzy -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" msgstr "" -"Sadəcə olaraq PO faylı olan: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Ə&sas Sözlük:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" msgstr "" -"İsmarıc miqdarı: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" msgstr "" -"Tərcümə edilmiş: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Fayl işlənir" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -#, fuzzy -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"Tərcüməsiz: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"İsmarıc sintaktik olaraq düzdür.\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -"Faylda sintaksis xətaları var !\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" msgstr "" -"Faylda sintaksis xətaları var !\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "\"msgmft --statistics\" işləyərkən xəta oldu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "O&riginal Strinq (msgid):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" msgstr "" -" msgfmt işə salına bilmədi.\n" -"Lütfən, msgfmt-nin PATH təsvirinizdə olduğuna diqqət edin!" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" msgstr "" -"%1 cərgəsiindəki bütün fayllar sintaktik olaraq düzdür!\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ana cərgədəki bütün fayllar sintaktik olaraq düzdür!\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Bu kəlmə dəyişsin?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -" %1 cərgəsiindəki ən az bir faylın sintaktik xətaları var !\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Tərcümə Edi&lmiş Strinq (msgstr):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -" Ana cərgədəki ən az bir faylın sintaktik xətaları var !\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -" %1 cərgəsiindəki ən az bir faylın sintaktik xətaları var !\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "&Arqumentləri Yoxla" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "hazırkı giriş" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -" Ana cərgədəki ən az bir faylın sintaktik xətaları var !\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\"yekunu:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Xal" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -" %1 qovluğunda\n" -"\"msgmft --statistics *.po\" əməliyyatı sırasında xəta oldu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" msgstr "" -"Ana qovluqda\n" -"\"msgmft --statistics *.po\" əməliyyatı sırasında xəta oldu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the file %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" msgstr "" -" faylı silmək istəyirsiniz \n" -"%1?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "%1 faylını silə bilmədi!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO fayllarının ana cərgəsi üçün\n" -"hökmlü bir cərgə müəyyənləşdirmədiniz :\n" -"%1\n" -"\n" -"Lütfən, Tərcihlər diialoqundakı qurğularınızı yoxlayın!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Tək .po faylını dara" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -"PO şablonlarının ana cərgəsi üçün\n" -"hökmlü bir cərgə müəyyənləşdirmədiniz :\n" -"%1\n" -"\n" -"Lütfən, Tərcihlər diialoqundakı qurğularınızı yoxlayın!" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Cərgələri və alt cərgələri dara" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -#, fuzzy -msgid "Validation Options" -msgstr "&Təsdiqləmə" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Xal" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Ləğ&v Et" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Fayl mə'lumatları oxunur" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kodlama:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "&Ümumi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Tək .po faylını dara" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Tək .po faylını dara" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Cərgəni dara" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Xal" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Yer" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Xarici fayl yolu:" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Fuzzy sətirlərini nəzərə alma" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" +"

                                                                                      \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                        \n" +"
                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                      • \n" +"
                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                      • \n" +"
                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                      • \n" +"

                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                      \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                        \n" +"
                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                      • \n" +"
                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                      • \n" +"
                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth directory counted from the filename
                                                                                      • \n" +"

                                                                                      " -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Kompendium fayl &cığırı" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files" -msgstr "İşarətləmələri sil" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Fuzzy &sətirləri nəzərə alma" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Təkcə tam kəlmələr" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Böyük kiçik hərfə hassas" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "... isə mətn oxşardır" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "axtarılan mət ilə e&ynidir" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "axtarılan mətndə &kəlmə daxil edir" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "axtarılan mətndə &mövcuddur" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "axtarılan mətn ilə &eynidir" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "axtarılan mə&tni daxil edir" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6405,7 +6452,8 @@ msgstr "" #~ "Lütfən, başlığı yoxlayın." #, fuzzy -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" #~ msgstr "" #~ " msgfmt işə salına bilmədi.\n" #~ "Lütfən, msgfmt-nin PATH təsvirinizdə olduğuna diqqət edin!" @@ -6440,9 +6488,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

                                                                                      Colors

                                                                                      \n" #~ "

                                                                                      Define here which colors you want to be used in the Editor. \n" -#~ "Background color is used for highlighting the background of characters. \n" +#~ "Background color is used for highlighting the background of " +#~ "characters. \n" #~ "The other colors are used for syntax highlighting.

                                                                                      " -#~ msgstr "

                                                                                      Colors

                                                                                      Define here which colors you want to be used in the Editor. Background color is used for highlighting the background of characters. The other colors are used for syntax highlighting.

                                                                                      " +#~ msgstr "" +#~ "

                                                                                      Colors

                                                                                      Define here which colors you want to be used " +#~ "in the Editor. Background color is used for highlighting the " +#~ "background of characters. The other colors are used for syntax " +#~ "highlighting.

                                                                                      " #~ msgid "" #~ "KBabel contains code from the following projects:\n" @@ -6503,15 +6556,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Hide T&ools" #~ msgstr "&Vasitələri Göstər" -#, fuzzy -#~ msgid "&File:" -#~ msgstr "A&xtar" - -#~ msgid "

                                                                                      Appearance

                                                                                      These options let you configure the appearance for the message editor.

                                                                                      Check Highlight syntax to let KBabel display special characters, like \\\" and \\n, in different colors.

                                                                                      The three other options will help you to \"see\" whitespace characters. Mark whitespace with points draws a small point instead of a whitespace, Highlight background colors the background of the characters and Show surrounding quotes displays quotes at the beginning and end of each line.

                                                                                      " -#~ msgstr "

                                                                                      Appearance

                                                                                      These options let you configure the appearance for the message editor.

                                                                                      Check Highlight syntax to let KBabel display special characters, like \\\" and \\n, in different colors.

                                                                                      The three other options will help you to \"see\" whitespace characters. Mark whitespace with points draws a small point instead of a whitespace, Highlight background colors the background of the characters and Show surrounding quotes displays quotes at the beginning and end of each line.

                                                                                      " - -#~ msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." -#~ msgstr "Bu seçənək KBabel yenidən başladılıncaya qədər fəal deyiıdir" +#~ msgid "" +#~ "

                                                                                      Appearance

                                                                                      These options let you configure the " +#~ "appearance for the message editor.

                                                                                      Check Highlight syntax to " +#~ "let KBabel display special characters, like \\\" and \\n, in different " +#~ "colors.

                                                                                      The three other options will help you to \"see\" whitespace " +#~ "characters. Mark whitespace with points draws a small point " +#~ "instead of a whitespace, Highlight background colors the " +#~ "background of the characters and Show surrounding quotes displays " +#~ "quotes at the beginning and end of each line.

                                                                                      " +#~ msgstr "" +#~ "

                                                                                      Appearance

                                                                                      These options let you configure the " +#~ "appearance for the message editor.

                                                                                      Check Highlight syntax to " +#~ "let KBabel display special characters, like \\\" and \\n, in different " +#~ "colors.

                                                                                      The three other options will help you to \"see\" whitespace " +#~ "characters. Mark whitespace with points draws a small point " +#~ "instead of a whitespace, Highlight background colors the " +#~ "background of the characters and Show surrounding quotes displays " +#~ "quotes at the beginning and end of each line.

                                                                                      " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6557,10 +6619,6 @@ msgstr "" #~ "Directories" #~ msgstr "Axtar" -#, fuzzy -#~ msgid "Commands for Directories" -#~ msgstr "Cərgələr üçün əmrlər" - #, fuzzy #~ msgid "Single Directory" #~ msgstr "Cərgəni dara" @@ -6575,14 +6633,19 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

                                                                                      This is not a valid header!

                                                                                      \n" #~ "

                                                                                      A valid header has the format:\n" -#~ "

                                                                                      optional comment
                                                                                      msgid \"\"
                                                                                      msgstr \"\"
                                                                                      optional lines surrounded by \"\"

                                                                                      \n" +#~ "
                                                                                      optional comment
                                                                                      msgid \"\"
                                                                                      msgstr \"\"
                                                                                      optional lines surrounded by \"\"

                                                                                      \n" #~ msgstr "" #~ "

                                                                                      Bu hökmlü bir başlıq deyildir!

                                                                                      \n" #~ "

                                                                                      Hökmlü başlıqda bunlar vardır:\n" -#~ "

                                                                                      opsiyonal qeydlər
                                                                                      msgid \"\"
                                                                                      msgstr \"\"
                                                                                      opsiyonal sətirləri əhatə edən \"\"

                                                                                      \n" +#~ "
                                                                                      opsiyonal qeydlər
                                                                                      msgid \"\"
                                                                                      msgstr \"\"
                                                                                      opsiyonal sətirləri əhatə edən \"\"

                                                                                      \n" -#~ msgid "

                                                                                      Do you want to discard your changes or edit the header again?

                                                                                      " -#~ msgstr "

                                                                                      Dəyişiklikləri ləğv etmək, yoxsa başlığı yenidən düzəltmək istəyirsiniz?

                                                                                      " +#~ msgid "" +#~ "

                                                                                      Do you want to discard your changes or edit the header again?

                                                                                      " +#~ msgstr "" +#~ "

                                                                                      Dəyişiklikləri ləğv etmək, yoxsa başlığı yenidən düzəltmək " +#~ "istəyirsiniz?

                                                                                      " #~ msgid "Ch&eck Arguments" #~ msgstr "Ar&qumentləri Yoxla" @@ -6613,7 +6676,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error in the plural forms has been found!\n" -#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the Identity tab of the preferences dialog.)" +#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the " +#~ "Identity tab of the preferences dialog.)" #~ msgstr "" #~ "Faylda sintaksis xətaları var və düzəltmək üçün\n" #~ "cəhd edildi\n" @@ -6673,7 +6737,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some faulty plural forms have been found.\n" -#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the Identity tab of the preferences dialog.)\n" +#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the " +#~ "Identity tab of the preferences dialog.)\n" #~ "Please check the questionable entries by using Go->Next error" #~ msgstr "" #~ "Faylda sintaksis xətaları var və düzəltmək üçün\n" @@ -6718,8 +6783,32 @@ msgstr "" #~ msgstr "&Sintaksisi yoxla" #, fuzzy -#~ msgid "

                                                                                      Automatic checks

                                                                                      Activate here the things you want to have checked while editing.

                                                                                      • Check Arguments: checks if the c-format arguments (%1, %s ...) in the original text and in the translated text match.
                                                                                      • Check Accelerator: checks if the number of \"&\" match
                                                                                      • Check Equation: checks if the left side of an equation is the same. Useful for example when you edit TDE's desktop.po file.
                                                                                      • Check for Context: checks if the context information has been translated. This means the first translated line starts with _:.
                                                                                      • Check Plural Forms: checks if strings that contain both singular and plural forms are translated correctly. (This is TDE specific at the moment)
                                                                                      • Check Tags: checks if XML tags and entities in the text are correctly formatted. This is useful when translating TDE documentation.

                                                                                      " -#~ msgstr "

                                                                                      Automatic checks

                                                                                      Activate here the things, you want to have checked while editing.

                                                                                      • Check Arguments: checks if the c-format arguments (%1, %s ...) in the original text and in the translated text match.
                                                                                      • Check Accelerator: checks if the number of \"&\" match
                                                                                      • Check Equation: checks if the left side of an equation is the same. Useful for example when you edit TDE's desktop.po file.
                                                                                      • Check for Context: checks if the context information has been translated. This means the first translated line starts with _:.
                                                                                      • Check Plural Forms: checks if strings that contain both singular and plural forms are translated correctly. (This is TDE specific at the moment)

                                                                                      " +#~ msgid "" +#~ "

                                                                                      Automatic checks

                                                                                      Activate here the things you want to " +#~ "have checked while editing.

                                                                                      • Check Arguments: checks if the " +#~ "c-format arguments (%1, %s ...) in the original text and in the " +#~ "translated text match.
                                                                                      • Check Accelerator: checks if the " +#~ "number of \"&\" match
                                                                                      • Check Equation: checks if the " +#~ "left side of an equation is the same. Useful for example when you edit " +#~ "TDE's desktop.po file.
                                                                                      • Check for Context: checks if the context " +#~ "information has been translated. This means the first translated line " +#~ "starts with _:.
                                                                                      • Check Plural Forms: checks if " +#~ "strings that contain both singular and plural forms are translated " +#~ "correctly. (This is TDE specific at the moment)
                                                                                      • Check Tags: checks if XML tags and entities in the text are correctly formatted. " +#~ "This is useful when translating TDE documentation.

                                                                                      " +#~ msgstr "" +#~ "

                                                                                      Automatic checks

                                                                                      Activate here the things, you want " +#~ "to have checked while editing.

                                                                                      • Check Arguments: checks if " +#~ "the c-format arguments (%1, %s ...) in the original text and in the " +#~ "translated text match.
                                                                                      • Check Accelerator: checks if the " +#~ "number of \"&\" match
                                                                                      • Check Equation: checks if the " +#~ "left side of an equation is the same. Useful for example when you edit " +#~ "TDE's desktop.po file.
                                                                                      • Check for Context: checks if the context " +#~ "information has been translated. This means the first translated line " +#~ "starts with _:.
                                                                                      • Check Plural Forms: checks if " +#~ "strings that contain both singular and plural forms are translated " +#~ "correctly. (This is TDE specific at the moment)

                                                                                      " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6751,12 +6840,52 @@ msgstr "" #~ msgstr "Axtarır" #, fuzzy -#~ msgid "

                                                                                      Search Options

                                                                                      Here you can finetune replacing:

                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                      • Ignore marker for keyboard accelerator: ignore marker for keyboard accelerator in the text
                                                                                      • Ignore context information: ignore context comments in msgid
                                                                                      • Use regular expression: use text entered in field Find as a regular expression. This option has no effect with the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                      • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                      " -#~ msgstr "

                                                                                      Options

                                                                                      Here you can finetune replacing:

                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the end.
                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                              • Use regular expression: use text entered in field Find as a regular expression. This option has no effect with the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                " +#~ msgid "" +#~ "

                                                                                                Search Options

                                                                                                Here you can finetune replacing:" +#~ "

                                                                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be " +#~ "respected?
                                                                                                • Only whole words: text found must not be part " +#~ "of a longer word
                                                                                                • Ignore marker for keyboard accelerator: " +#~ "ignore marker for keyboard accelerator in the text
                                                                                                • Ignore " +#~ "context information: ignore context comments in msgid
                                                                                                • Use " +#~ "regular expression: use text entered in field Find as a " +#~ "regular expression. This option has no effect with the replace text, " +#~ "especially no back references are possible.
                                                                                                • Ask before " +#~ "replacing: Enable, if you want to have control about what is " +#~ "replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                " +#~ msgstr "" +#~ "

                                                                                                Options

                                                                                                Here you can finetune replacing:" +#~ "

                                                                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be " +#~ "respected?
                                                                                                  • Only whole words: text found must not be " +#~ "part of a longer word
                                                                                                    • From cursor position: start " +#~ "replacing at the part of the document where the cursor is. Otherwise " +#~ "replacing is started at the beginning or the end.
                                                                                                      • Find " +#~ "backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                        • Use regular " +#~ "expression: use text entered in field Find as a regular " +#~ "expression. This option has no effect with the replace text, especially " +#~ "no back references are possible.
                                                                                                          • Ask before replacing: " +#~ "Enable, if you want to have control about what is replaced. Otherwise all " +#~ "found text is replaced without asking.

                                                                                                          " #, fuzzy -#~ msgid "

                                                                                                          Search Options

                                                                                                          Here you can finetune the search:

                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                          • Ignore marker for keyboard accelerator: ignore marker for keyboard accelerator in the text
                                                                                                          • Ignore context information: ignore context comments in msgid
                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular expression.

                                                                                                          " -#~ msgstr "

                                                                                                          Options

                                                                                                          Here you can finetune the search:

                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                              • From cursor position: start search at the part of the document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the end.
                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular expression.

                                                                                                                  " +#~ msgid "" +#~ "

                                                                                                                  Search Options

                                                                                                                  Here you can finetune the search:" +#~ "

                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be " +#~ "respected?
                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part " +#~ "of a longer word
                                                                                                                  • Ignore marker for keyboard accelerator: " +#~ "ignore marker for keyboard accelerator in the text
                                                                                                                  • Ignore " +#~ "context information: ignore context comments in msgid
                                                                                                                  • Use " +#~ "regular expression: use entered text as a regular expression.
                                                                                                                  • " +#~ msgstr "" +#~ "

                                                                                                                    Options

                                                                                                                    Here you can finetune the search:" +#~ "

                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be " +#~ "respected?
                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be " +#~ "part of a longer word
                                                                                                                        • From cursor position: start " +#~ "search at the part of the document, where the cursor is. Otherwise search " +#~ "is started at the beginning or the end.
                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular expression.

                                                                                                                            " #, fuzzy #~ msgid "PWidget" @@ -6770,12 +6899,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kataloq İdarəçisi" #, fuzzy -#~ msgid "Gave many hints to the gui and the behavior of KBabel and contributed the beautiful splash screen." +#~ msgid "" +#~ "Gave many hints to the gui and the behavior of KBabel and contributed the " +#~ "beautiful splash screen." #~ msgstr "KBabel davranışlarına və ara üzünə ait bir çox ip ucu verdi." -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Haqqında..." - #, fuzzy #~ msgid "Options for tag matching" #~ msgstr "Düzəliş seçənəkləri" @@ -6795,7 +6923,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Since the spell checking in KBabel is experimental at the moment, please recheck the replaced words in the list below.\n" +#~ "Since the spell checking in KBabel is experimental at the moment, please " +#~ "recheck the replaced words in the list below.\n" #~ "Choose Accept to accept the changes and Undo to undo the replacements." #~ msgstr "" #~ "Since the spell checking in KBabel is experimental\n" @@ -6818,8 +6947,10 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The version of KSpell, the TDE spell checking library, that you have installed does not work with KBabel.\n" -#~ "Please either update your KSpell or get a fixed version from http://i18n.kde.org/tools/kbabel/download/" +#~ "The version of KSpell, the TDE spell checking library, that you have " +#~ "installed does not work with KBabel.\n" +#~ "Please either update your KSpell or get a fixed version from http://i18n." +#~ "kde.org/tools/kbabel/download/" #~ msgstr "" #~ "The version of KSpell, the TDE spell checking library,\n" #~ "that you have installed does not work with KBabel.\n" @@ -6838,7 +6969,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "İşarətləmələri dəyişdir" #~ msgid "Sorry, was not able to read information about the file's contents." -#~ msgstr "Bağışlayın, bu faylın içindəkilər ilə əlaqədər mə'lumatı oxuya bilmədim." +#~ msgstr "" +#~ "Bağışlayın, bu faylın içindəkilər ilə əlaqədər mə'lumatı oxuya bilmədim." #~ msgid "" #~ "Statistics for %1:\n" @@ -6848,7 +6980,9 @@ msgstr "" #~ "\n" #, fuzzy -#~ msgid "There was an error while reading the header of the file. Please check the header." +#~ msgid "" +#~ "There was an error while reading the header of the file. Please check the " +#~ "header." #~ msgstr "" #~ "faylın başlığını oxurkən xəta oldu\n" #~ "Lütfən, başlığı yoxlayın." @@ -6861,12 +6995,56 @@ msgstr "" #~ "İsmarıc miqdarı: %1\n" #, fuzzy -#~ msgid "

                                                                                                                            Options

                                                                                                                            Here you can finetune replacing:

                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the end.
                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in field Find as a regular expression. This option has no effect with the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                      • Ask before next file: show a dialog asking to proceeding to the next file
                                                                                                                                        • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                        " -#~ msgstr "

                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                        Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the end.
                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in field Find as a regular expression. This option has no effect with the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                  " +#~ msgid "" +#~ "

                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                  Here you can finetune replacing:" +#~ "

                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be " +#~ "respected?
                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be " +#~ "part of a longer word
                                                                                                                                                      • From cursor position: start " +#~ "replacing at the part of the document where the cursor is. Otherwise " +#~ "replacing is started at the beginning or the end.
                                                                                                                                                        • Find " +#~ "backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                          • Use regular " +#~ "expression: use text entered in field Find as a regular " +#~ "expression. This option has no effect with the replace text, especially " +#~ "no back references are possible.
                                                                                                                                                            • Ask before next file: " +#~ "show a dialog asking to proceeding to the next file
                                                                                                                                                              • Ask " +#~ "before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +#~ "replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                              " +#~ msgstr "" +#~ "

                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                              Here you can finetune replacing:" +#~ "

                                                                                                                                                              • Case sensitive: does case of entered text have to be " +#~ "respected?
                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be " +#~ "part of a longer word
                                                                                                                                                                  • From cursor position: start " +#~ "replacing at the part of the document where the cursor is. Otherwise " +#~ "replacing is started at the beginning or the end.
                                                                                                                                                                    • Find " +#~ "backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                      • Use regular " +#~ "expression: use text entered in field Find as a regular " +#~ "expression. This option has no effect with the replace text, especially " +#~ "no back references are possible.
                                                                                                                                                                        • Ask before replacing: " +#~ "Enable, if you want to have control about what is replaced. Otherwise all " +#~ "found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                        " #, fuzzy -#~ msgid "

                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the end.
                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use entered text as a regular expression.
                                                                                                                                                                                  • Ask before next file: show a dialog asking to proceeding to the next file

                                                                                                                                                                                  " -#~ msgstr "

                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the end.
                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular expression.

                                                                                                                                                                                          " +#~ msgid "" +#~ "

                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:" +#~ "

                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be " +#~ "respected?
                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be " +#~ "part of a longer word
                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start " +#~ "search at the part of the document, where the cursor is. Otherwise search " +#~ "is started at the beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular expression.
                                                                                                                                                                                                    • Ask before " +#~ "next file: show a dialog asking to proceeding to the next file
                                                                                                                                                                                                    • " +#~ msgstr "" +#~ "

                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:" +#~ "

                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be " +#~ "respected?
                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be " +#~ "part of a longer word
                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start " +#~ "search at the part of the document, where the cursor is. Otherwise search " +#~ "is started at the beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use entered text as a regular expression.

                                                                                                                                                                                                              " #, fuzzy #~ msgid "Toggle All Marking" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/kbabel.po index c50a36e8de2..c53917f72ec 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 23:16+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,3344 +14,2600 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Профіль" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Звесткі пра Вас і каманду перакладу" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч, Дзімітрый Туравец" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Захаванне" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com, dimitriy.t@tut.by" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Параметры захавання" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Звесткі аб каталогу" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Арфаграфія" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Усяго паведамленняў" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Параметры праверкі арфаграфіі" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Чарнавых паведамленняў" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Зыходнікі" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Неперакладзеных паведамленняў" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Параметры для высновы кантэксту зыходнікаў" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Апошні перакладчык" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Іншае" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Каманда перакладу" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Розныя параметры" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Адноўленае" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Каталогі" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Шляхі да каталогаў паведамленняў і шаблонаў" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Не атрымалася адкрыць файл праекту\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Дзеянні" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Памылка файла праекту" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Карыстальніцкія дзеянні" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Адкрыць" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Каманды для файлаў" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "А&дкрыць шаблон" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Карыстацкія каманды для файлаў" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Ад&крыць у новым акне" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Каталогі" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "П&ошук у файлах..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Налады мэнэджэра каталогаў" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Зам&ена ў файлах..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Адрозненні" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Спы&ніць пошук" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Пошук адрозненняў" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Чарнавы пераклад" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Уключыць пазнаку" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Спыніць" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Выдаліць пазнаку" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Адм&ена" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Уключыць усе пазнакі" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Што перакладаць" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Выдаліць усе пазнакі" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Неперакладзеныя" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Адзначыць змененыя файлы" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Чарнавыя" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Лічыць пазнакі..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Перакладзеныя " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "За&хаваць пазнакі..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              What entries to translate

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Выбар запісаў для перакладу

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              У дадзеным полі вы можаце вылучыць тыя запісы, для якіх будзе ажыццёўленая " -"спроба пошуку перакладу. Змененыя запісы будуць адзначаныя як чарнавыя " -"незалежна ад таго, які параметр вы вылучыце

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Адзнач&ыць файлы..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Як перакладаць" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Зн&яць адзнакі..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Выкарыстаць налады слоўніка" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Нас&тупнае неперакладзенае" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Улічваць чарнавыя пераклады ў слоўніку (павольна)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Папя&рэдняе неперакладзенае" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Д&азволіць пераклад адзінкавых слоў" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "На&ступнае чарнавое" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              How messages get translated

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Метад перакладу паведамленняў

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              У дадзеным дыялогу вы можаце вылучыць метад перакладу паведамленняў - " -"перакладаць толькі тыя паведамленні, якія паддаюцца поўнаму перакладу або " -"перакладаць асобныя словы, у выпадку адсутнасці магчымасці поўнага перакладу " -"паведамлення.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Па&пярэдняе чарнавое" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Адзнач&ыць змененыя запісы як чарнавыя" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "&Наступнае чарнавое або неперакладзенае" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Адзначыць змененыя запісы як чарнавыя

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Пры аўтаматычным перакладзе паведамленне будзе адзначана сцягам " -"чарнавы па змаўчанні. Справа ў тым, што KBabel толькі здагадваецца пра " -"дакладнасць перакладу, і перакладчыкк павінен праверыць усе аўтаматычна " -"перакладзеныя паведамленні ўручную. Адключайце гэты рэжым толькі ў выпадку " -"поўнай упэўненасці ў тым, что вы робіце.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "&Папярэдняе чарнавое або неперакладзенае" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Перавес&ці службовыя запісы TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Наст&упная памылка" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Перавесці службовыя запісы TDE

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Уключыць аўтазапаўненне запісаў выгляду \"Comment=\" і \"Name=\", калі " -"пераклад немагчыма знайсці. Таксама будуць запоўненыя палі \"NAME OF " -"TRANSLATORS\" і \"EMAIL OF TRANSLATORS\" з выкарыстаннем параметраў вашага " -"профіля.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Папяр&эдняя памылка" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Слоўнікі" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Тольк&і наступны шаблон" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Dictionaries

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Слоўнікі

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              У дадзеным дыялогу вы можаце вылучыць слоўнікі, выкарыстоўваныя пры пошуку " -"перакладу. У выпадку выбару больш за аднаго слоўніка яны будуць скарыстаныя ў " -"той жа чарзе, як і ў спісе слоўнікаў.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Кнопка Налада дазваляе змяніць налады толькі часова, да зачынення " -"дадзенага дыялогу.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Тол&ькі папярэдні шаблон" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Паведамленні:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Н&аступны наяўны пераклад" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Вынік перакладу:\n" -"Зменена: %1\n" -"Дакладных перакладаў: %2 (%3%)\n" -"Прыблізных перакладаў: %4 (%5%)\n" -"Нічога не знойдзена: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Папярэдні ная&ўны пераклад" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Статыстыка чарнавога перакладу" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Папярэдня&я пазнака" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Пры аўтаматычным перакладзе паведамленне будзе адзначана сцягам " -"чарнавы па змаўчанні. Справа ў тым, што KBabel можа толькі здагадвацца пра " -"дакладнасць перакладу, і перакладчык павінен праверыць усё аўтаматычна " -"перакладзеныя паведамленні ўручную. Адключайце гэты рэжым толькі ў выпадку " -"поўнай упэўненасці ў тым, навошта вам гэта трэба.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Наступная пазна&ка" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Даступна:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Новы..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Вылучана:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Адкрыць" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Не знойдзена адпаведных зыходных файлаў" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Зачыніць" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Не атрымалася запусціць кампанент рэдактара.\n" -"Праверце вашу ўсталёўку TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Наладзіць..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Пошук:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статыстыка" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Find text

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Пошук тэксту

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце ўвесці тэкст для пошуку. Калі вы жадаеце знайсці рэгулярны " -"выраз, адзначце Выкарыстаць рэгулярны выраз ніжэй.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "С&татыстыка адзначаных" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замяніць" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "П&раверыць сінтаксіс" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Замяніць на:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Пра&верка арфаграфіі" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Replace text

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Замяніць тэкст

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Увядзіце тэкст, які будзе замяняць знойдзены тэкст. Тэкст будзе скарыстаны ў " -"такім жа выглядзе, як вы ўвядзеце. Улічыце, што адмена змен будзе немагчымая " -"пры пошуку рэгулярных выразаў.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Праверка ар&фаграфіі адзначаных" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Знайсці" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Чарнавы пераклад" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Знайсці" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Чарнавы &пераклад адзначаных" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Дзе шукаць" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Адправ&іць" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Адправіц&ь адзначаныя" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "Спа&каваць" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "К&аментар" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Спакаваць а&дзначаныя" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Where to search

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Дзе шукаць

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Вылучыце, у якіх частках запісу каталога неабходна вырабіць пошук.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "Прав&ерка" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&З улікам рэгістра" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Праверка адзначаны&х" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Т&олькі поўныя словы" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Абнавіць" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "І&гнараваць маркер акселератара" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Абнавіць адзначаныя" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "&Ігнараваць кантэкстную інфармацыю" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Выкласці" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "&Ад пазіцыі курсора" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Выкласці адзначаныя" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "З&варотны пошук" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Выка&рыстаць рэгулярны выраз" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Стан адзначаных" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "Зм&яніць..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Паказаць адрозненні" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Па&дцверджанне перад заменай" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Стан (лакальна)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                              • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Параметры

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              У дадзеным акне наладжваюцца параметры замены:" -"

                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                              • З улікам рэгістра: адзначце дадзены пункт, калі праграма павінна " -"правяраць рэгістр тэксту перад заменай.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Толькі поўныя словы: не замяняць тэкст, калі ён з'яўляецца часткай " -"больш доўгага слова.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Ад пазіцыі курсора: замяняць ад пазіцыі курсора, у адваротным " -"выпадку праграма будзе вырабляць замену ад пачатку да канца файла.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Пошук назад: шукаць тэкст для замены з канца файла.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Выкарыстаць рэгулярны выраз: выкарыстаць тэкст, уведзены ў поле " -"Пошук у якасці рэгулярнага выраза. Увага: у вас не будзе магчымасці " -"адмяніць замену ў выпадку выкарыстання рэгулярнага выраза.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Пытаць перад заменай: адзначце гэты пункт, калі вы жадаеце " -"кантраляваць працэс замены, інакш тэкст будзе заменены без запытаў на " -"падцверджанне.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Стан адзначаных (лакальна)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                              • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Параметры

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              У дадзеным акне наладжваюцца параметры пошуку:" -"

                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                              • З улікам рэгістра: адзначце дадзены пункт, калі праграма павінна " -"правяраць рэгістр тэксту.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Толькі поўныя словы: шукаць толькі тэкст, які не з'яўляецца часткай " -"больш доўгага слова.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Ад пазіцыі курсора: шукаць ад пазіцыі курсора, у адваротным выпадку " -"праграма будзе вырабляць пошук ад пачатку да канца файла.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Пошук назад: Шукаць тэкст з канца файла.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • Выкарыстаць рэгулярны выраз: выкарыстаць тэкст, уведзены ў поле " -"Пошук у якасці рэгулярнага выраза.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Стан (аддалена)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Шукаць далей" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Стан адзначаных (аддалена)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "З&амяніць усё" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Паказаць звесткі" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Замяніць гэты радок?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Звесткі аб адзначаных" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Звесткі аб праекце" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Абнавіць шаблоны" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Файлы перакладу" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Абнавіць адзначаныя шаблоны" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Файл %1 ужо існуе.\n" -"Замяніць яго?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Выкласці шаблоны" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл ужо існуе" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Выкласці адзначаныя шаблоны" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "А&днавіць загаловак пры захаванні" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Каманды" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Ад&навіць каментар пры захаванні" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Правяраць сінтаксіс файла перад захаваннем" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "За&хоўваць старыя значэнні каментара" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Ап&ісанне" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Кадыроўка" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Па змаўчанні:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(па змаўчанні)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Зах&оўваць кадыроўку файла" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Аўтазахаванне" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " мін" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Без аўтазахавання" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Агульныя" +"

                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                              Радок стану

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              У радку стану адлюстроўваецца інфармацыя аб працэсе бягучай аперацыі " +"пошуку або замены. Першы лік у поле Знойдзена: паказвае лік файлаў, " +"якія змяшчаюць запытаны радок, але не паказваемых у акне KBabel. Другі лік " +"утрымоўвае агульную колькасць файлаў, якія змяшчаюць запытаны радок.

                                                                                                                                                                                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Якія аднаўляюцца палі" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Не атрымалася адправіць паведамленне да KBabel.\n" +"Праверце правільнасць усталёўкі TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "А&пошняе аднаўленне" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Не атрымалася выкарыстаць TDELauncher для запуску KBabel.\n" +"Праверце вашу ўсталёўку TDE.\n" +"Запусціце KBabel уручную." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Апошн&і перакладчык" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Знойдзена: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Мова" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Знойдзена: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Кодавая старонка" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Пошук" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Ка&дыроўка" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Памылка DCOP-злучэння з KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Пра&ект" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Памылка злучэння з серверам DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Фармат даты абнаўлення" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Не атрымалася запусціць KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Фармат даты па змаўчанні" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Не атрымалася запусціць KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Як у бягучай &лакалі" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Запытаны радок не знойдзены." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Па в&ыбары:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Не атрымалася адкрыць файл праекту %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Назоў праекту" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Імя" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Ідэнтыфікатар праекту (ID):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Загаловак" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Чарнавыя" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Абнавіць запіс аб а&ўтарскім праве перакладчыка" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Неперакладзеныя" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Запіс аб аўтарскім праве Арганізацыі Вольнага ПА" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Усяго" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Выдаліць запіс аб аўтарскім праве, калі яна пустая" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Стан CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Аднавіць запіс аб аўтарскім праве" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Апошняе аднаўленне" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Не змяняць" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Акно паведамленняў" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "А&ўтарскія правы" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "А&чысціць" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Update Header

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                              Log window

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Аднавіць загаловак пры захаванні

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Уключыце гэты пункт для аднаўлення загалоўка файла пры кожным захаванні.

                                                                                                                                                                                                              " -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                              Звычайна ў загалоўку ўтрымоўваюцца звесткі аб даце і часу апошняга " -"аднаўлення файла,\n" -"імя апошняга перакладчыка і т.д..

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Вы можаце вылучыць, якую інфармацыю аднаўляць, адзначыўшы адпаведныя\n" -"пераключальнікі, размешчаныя ніжэй.\n" -"Неіснуючыя да захавання палі будуць дададзеныя ў загаловак.\n" -"Калі вы жадаеце дадаць дадатковыя палі ў загаловак, можаце адрэдагаваць " -"загаловак уручную, вылучыўшы\n" -"Праўка->Загаловак у акне рэдактара

                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                              Акно паведамленняў

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              У дадзеным акне адлюстроўваецца інфармацыя аб працэсе выканання " +"запушчаных каманд.

                                                                                                                                                                                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Fields to update

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                              Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                              For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Палі для аднаўлення

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце вылучыць палі загалоўка, якія аднаўляюцца пры захаванні.\n" -"Неіснуючае поле будзе аўтаматычна дададзена да загалоўка.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Калі вы жадаеце дадаць дадатковую інфармацыю да загалоўка, можаце " -"адрэдагаваць загаловак уручную,\n" -"вылучыўшы Праўка->Рэдагаваць загаловак у акне рэдактара.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Выключыце пераключальнік Аднавіць загаловак пры захаванні" -", калі вы не жадаеце аднаўленні загалоўка пры захаванні.

                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                              Мэнэджэр каталогаў

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              Мэнэджэр каталогаў вырабляе аб'яднанне двух каталогаў у адно дрэва\n" +"і паказвае ўсе файлы перакладу і шаблоны, размешчаныя ў гэтых каталогах.\n" +"Дзякуючы гэтаму вам лягчэй выявіць даданне або выдаленне шаблонаў. Таксама " +"паказваецца некаторая інфармацыя аб файлах.\n" +"

                                                                                                                                                                                                              Для падрабязнасцяў гл. падзел Мэнэджэр каталогаў у кіраўніцтве." +"

                                                                                                                                                                                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Encoding

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                              • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Кадыроўка

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце вылучыць кадыроўку, у якой варта захоўваць файл. Калі вы не " -"ўпэўнены ў тым, якую кадыроўку выкарыстаць, удакладніце ў каардынатара вашай " -"каманды перакладу.

                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                              • %1: гэтая кадыроўка выкарыстоўваецца ў вашай сістэме.
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • %2: выкарыстае кадыроўку utf-8.
                                                                                                                                                                                                              " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Памылка пры спробе адкрыць файл:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                              " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Захоўваць кадыроўку файла

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Пры ўключэнні гэтай опцыі файл будзе захаваны ў зыходнай кадыроўцы. Файлы " -"без указання кадыроўкі (напрыклад шаблоны), будуць захаваныя ў кадыроўцы, " -"паказанай вышэй.

                                                                                                                                                                                                              " +"Памылка пры спробе чытання файла:\n" +"%1\n" +"Праверце карэктнасць файла са спісам пазанак." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл %1 ужо існуе. Жадаеце яго замяніць?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Правяраць сінтаксіс файла пры захаванні

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Усталёўка гэтага параметру ўключае аўтаматычную праверку файла з камандай " -"\"msgfmt --statistics\"\n" -"пры захаванні. Пры ўзнікненні памылкі вы атрымаеце адпаведнае паведамленне.

                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Замяніць" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                              " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Захоўваць састарэлыя запісы

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Уключэнне дадзенага параметру дазваляе захоўваць значэнні, адзначаныя як " -"састарэлыя ў адчыненым файле.\n" -"Састарэлыя значэнні адзначаны знакам #~ і ствараюцца\n" -"у тым выпадку, калі значэнні больш не патрабуюць перакладу.\n" -"Калі тэкст значэння з'явіцца ізноў, састарэлыя значэнні будуць паўторна " -"скарыстаныя для перакладу.\n" -"Вырашальным момантам у дадзеным выпадку з'яўляецца памер які захоўваецца " -"файла.

                                                                                                                                                                                                              " +"Адбылася памылка пры спробе запісаць ў файл:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Фармат даты аднаўлення

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Выбар фармату даты для захавання ў поле загалоўка\n" -"PO-Revision-Date: " -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Па змаўчанні: фармат, які выкарыстоўваецца ў файлах перакладу па " -"змаўчанні.
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Як у бягучай лакалі: фармат, прыняты ў вашай краіне.\n" -"Ён можа быць наладжаны ў Цэнтры кіравання TDE
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Па выбары: дазваляе наладзіць фармат па вашым меркаванні.
                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Мы рэкамендуем пакінуць фармат даты па змаўчанні, бо ў адваротным выпадку " -"файлы .po будуць мець нестандартны фармат.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Падрабязней аб гэтым глядзіце ў падзеле Дыялог налады " -"у online-help.

                                                                                                                                                                                                              " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Адбылася памылка пры спробе загрузіць файл на сервер:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Праект: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Мэнэджэр каталогаў яшчэ аднаўляе інфармацыю аб файлах!\n" +"Калі вы працягнеце, Мэнэджэр каталогаў аднавіць усе неабходныя файлы. Працэс " +"аднаўлення можа заняць доўгі час і ў некаторых выпадках прывесці да " +"некарэктных вынікаў. Пачакайце, пакуль усе файлы будуць абноўленыя." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Імя:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Агульная статыстыка:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "І&мя на мэтавай мове:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Статыстыка для %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Электронная пошта:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Колькасць пакетаў: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Поўная назва мовы:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Цалкам перакладзена: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Код мовы:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Даступны толькі шаблоны: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Спіс рассылання:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Даступны толькі PO-файлы: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Часовая зона:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Колькасць паведамленняў: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Identity

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Профіль

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Запоўніце тут інфармацыю аб вас і вашай камандзе перакладу.\n" -"Гэтая інфармацыя будзе скарыстаная пры абнаўленні загалоўка файла.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Вы можаце знайсці параметры запаўнення палёў загалоўка\n" -"на старонцы Захаванне у гэтым дыялогу.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Перакладзена паведамленняў: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "К&олькасць множных форм:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Чарнавых паведамленняў: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Аўтаматычна" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Неперакладзеных паведамленняў: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "П&раверка" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статыстыка" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Колькасць множных форм

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Нататка: гэты параметр працуе толькі для TDE. Калі вы перакладаеце не " -"праграма TDE, то можаце ігнараваць гэты параметр.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Вылучыце, колькі адзіночных і множных форм выкарыстоўваецца ў вашай мове. " -"Для беларускай мовы гэты параметр павінен быць роўны 3.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Калі вы вылучыце значэнне Аўтаматычна, KBabel можа вызначыць гэтую " -"інфармацыю з налад TDE. Выкарыстайце кнопку Праверка " -"для паказу колькасці множных форм для бягучай мовы.

                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Загаловак множных форм ад &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "По&шук" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Па&трабаваць аргументы множных форм у перакладзе" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Сінтаксіс файла карэктны.\n" +"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                              " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Патрабаваць аргументы множных форм у перакладзе

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Нататка: гэты параметр працуе толькі для TDE. Калі вы перакладаеце не " -"TDE-праграму, то можаце прапусціць гэты параметр.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Калі гэтая опцыя ўключана, пры праверцы будзе правярацца наяўнасць " -"аргументу %n у паведамленні.

                                                                                                                                                                                                              " +"У файле прысутнічаюць сінтаксічныя памылкі!\n" +"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                              " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Загаловак множных форм ад GNU:

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце запоўніць запіс для множных форм GNU. Калі вы пакінеце гэта " -"поле пустым, запіс у PO-файле не будзе зменены або дададзены.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              KBabel можа аўтаматычна паспрабаваць вызначыць значэнне, прапанаванае GNU " -"gettext для бягучай мовы - націсніце кнопку Пошук.

                                                                                                                                                                                                              " +"У загалоўку файла прысутнічаюць сінтаксічныя памылкі!\n" +"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Спачатку ўвядзіце код мовы." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Памылка пры выкананні \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Не атрымалася знайсці колькасць множных форм для мовы \"%1\".\n" -"Упэўніцеся ў тым, што tdelibs.po усталяваны для гэтай мовы.\n" -"Усталюйце значэнне ўручную - для беларускай мовы - 3." +"Не атрымалася запусціць msgfmt. Упэўніцеся ў тым, што msgfmt знаходзіцца ў " +"каталогу, паказаным у пераменнай асяроддзі PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Вы можаце выкарыстаць прылады gettext толькі для праверкі файлаў перакладу " +"GNU (*.po)." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Колькасць адзіночных/множных форм для мовы \"%1\" роўна %2." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Сінтаксіс усіх файлаў у каталогу %1 карэктны.\n" +"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Не атрымалася вызначыць загаловак GNU для множных форм. Магчыма, ваш пакет GNU " -"gettext састарэлы, ці не ўтрымлівае прапанаванае значэнне для вышай мовы." +"Сінтаксіс усіх файлаў у базавым каталогу карэктны.\n" +"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Маркер для акселератара:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Як мінімум у адным файле ў каталогу %1 ёсць сінтаксічныя памылкі!\n" +"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                              " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Маркер для клавіятурнага акселератара

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце прызначыць знак для пазначэння акселератара клавіятуры. Да " -"прыкладу ў Qt - гэта знак 'amp;', а ў Gtk гэта - '_'.

                                                                                                                                                                                                              " +"Як мінімум у адным файле ў базавым каталогу ёсць сінтаксічныя памылкі!\n" +"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Рэгулярны выраз для кантэкстнай інфармацыі:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Як мінімум у адным файле ў каталогу %1 ёсць сінтаксічныя памылкі загалоўка!\n" +"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                              " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Рэгулярны выраз для кантэкстнай інфармацыі

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Увядзіце рэгулярны выраз, які пазначае кантэкстную інфармацыю ў " -"паведамленні, і якая не павінна быць перакладзеная

                                                                                                                                                                                                              " +"Як мінімум у адным файле ў базавым каталогу ёсць сінтаксічныя памылкі " +"загалоўка!\n" +"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Метад сціску для ўкладанняў у паштовыя паведамленні" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Памылка пры выкананні \"msgfmt --statistics *.po\" у каталогу %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "Памылка пры выкананні \"msgfmt --statistics *.po\" у базавым каталогу" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць файл %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Выкарыстаць сціск пры адпраўцы аднаго файла" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "&Праверка арфаграфіі на лету" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Не атрымліваецца выдаліць файл %1." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Праверка арфаграфіі на лету

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Правяраць тэкст, які вы ўводзіце, на арфаграфічныя памылкі " -"\"on-the-fly\".

                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Запамінаць ігнаруемыя словы" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Файл для захавання ігнаруемых слоў:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                              " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Запамінаць ігнаруемыя словы

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Уключэнне гэтага параметру дазваляе KBabel ігнараваць словы, вылучаныя вамі " -"націскам кнопкі Ігнараваць усё у дыялогу праверкі арфаграфіі, штораз пры " -"праверцы арфаграфіі.

                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "А&сноўны каталог файлаў перакладу:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Асн&оўны каталог шаблонаў:" +"Вы паказалі некарэктны каталог у якасці асноўнага каталога для файлаў " +"перакладу:\n" +"%1\n" +"Праверце ўсталёўкі ў дыялогу налады праекту." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Base folders

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                              " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Базавыя каталогі

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Занясіце ў гэты спіс каталогі, у якіх размешчаныя файлы перакладу і іх " -"шаблоны.\n" -"Файлы і каталогі, размешчаныя ў гэтых каталогах, будуць аб'яднаныя ў адно " -"дрэва.

                                                                                                                                                                                                              " +"Вы паказалі некарэктны каталог у якасці асноўнага каталога для шаблонаў: \n" +"%1\n" +"Праверце ўсталёўкі ў дыялогу налады праекту." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "А&дчыняць файлы ў новым акне" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Чытанне інфармацыі аб файле" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Open files in new window

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                              " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Адчыняць файлы ў новым акне

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Пры ўключэнні дадзенага параметру ўсе файлы, якія адчыняюцца ў Мэнэджэру " -"каталогаў,\n" -"будуць адчыненыя ў новым акне.

                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Забіваць працэсы пры выхадзе" +"Не атрымалася вызначыць прыладу праверкі.\n" +"Праверце правільнасць усталёўкі." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Забіваць працэсы пры выхадзе

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Пры ўключэнні дадзенага параметру KBabel паспрабуе забіць усе працэсы, " -"пакінутыя\n" -"пасля выхаду з праграмы, пасылаючы ім SIGKILL.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Нататка: гэта не гарантуе завяршэнні ўсіх працэсаў KBabel.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Памылка прылады праверкі" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Ствараць інд&экс для змесціва файла" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Параметры праверкі" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Стварыць індэкс змесціва файла

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Пры ўключэнні дадзенага параметру KBabel будзе ствараць індэкс для кожнага " -"файла перакладу, што дазволіць паскорыць працэс пошуку/замены ў файлах.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Нататка: гэта можа значна запаволіць працэс аднаўлення інфармацыі аб " -"файлах.

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Каталогі паведамленняў" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Запускаць &msgfmt перад аналізам файла" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Без кантролю версій" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Запускаць msgfmt перад апрацоўкай файла

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Гэты параметр рэкамендуецца пакінуць уключаным, нават калі гэта ўплывае на " -"хуткасць.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Адключэнне гэтага параметру можа пацягнуць за сабою пропуск сінтаксічных " -"памылак у файлах, аднак карысна калі ў вас вельмі павольны кампутар або вы " -"жадаеце перакладаць файлы PO, не падтрымліваемыя бягучай версіяй gettext.

                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Параметры файлаў" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Загады для каталогаў" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Ва ўсіх файлах" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Заменныя радкі:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&У адзначаных файлах" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Commands for folders

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Загады для каталогаў

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Дадайце ў дадзены спіс загады, якія вы жадаеце выконваць у каталогах у " -"Мэнэджэру каталогаў. Загады будуць паказаны ў падменю Загады " -"у кантэкстным меню Мэнэджэра каталогаў.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Дадзеныя радкі будуць заменены ў загадзе:" -"

                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: Імя каталога без указання шляху
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: Імя каталога, які змяшчае файлы перакладу з указаннем шляху
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: Імя каталога, што змяшчае шаблоны з указаннем шляху
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: Імёны PO-файлаў з указаннем шляху
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: Імёны адзначаных PO-файлаў з указаннем шляху

                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "У &шаблонах" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Загады для файлаў" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Запыт перад наступным файлам" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Заменныя радкі:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "За&хоўваць без запыту" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Commands for files

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                              • " -"

                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                              File Options

                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                              • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                              • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Загады для файлаў

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Дадайце ў дадзены спіс загады, якія вы жадаеце выконваць для файлаў у " -"Мэнэджэру каталогаў. Загады будуць паказаны ў падменю Загады " -"кантэкстнага меню Мэнэджэра каталогаў.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Дадзеныя радкі будуць заменены на адпаведныя значэнні:" -"

                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: Імя файла без указання шляху і пашырэння
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @POFILE@: Імя файла перакладу з указаннем шляху і пашырэння
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @POTFILE@: Імя адпаведнага шаблону з указаннем шляху і пашырэння
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @POEMAIL@: Імя і e-mail апошняга перакладчыка
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: Імя каталога, які змяшчае файл перакладу з указаннем шляху
                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: Імя каталога, што змяшчае шаблон з указаннем шляху

                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                              Параметры файлаў

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце вырабіць тонкую наладу " +"пошуку ў файлах:

                                                                                                                                                                                                              • Ва ўсіх файлах: Шукаць ва ўсіх файлах, у " +"адваротным выпадку шукаць у паказаным файле або ў файлах, размешчаных у " +"паказаным каталогу
                                                                                                                                                                                                              • Запыт перад наступным файлам: запытваць " +"падцверджанне пераходу да наступнага файла
                                                                                                                                                                                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Якія адлюстроўваюцца слупкі" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Стан" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Дазволена" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Чарнавыя" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Дазволена для адзначаных" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Неперакладзеныя" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Звярнуць" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Усяго" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Звярнуць адзначаныя" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "С&тан SVN/CVS" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Ачысціць" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Апо&шняе абнаўленне" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Ачысціць адзначаныя" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Апошні перакладнік" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Няма сховішча" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Shown columns

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Якія адлюстроўваюцца слупкі

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Дыялог CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Асн&оўны каталог для зыходнікаў:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Абнавіць наступныя файлы:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Узоры шляхоў" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Выкласці на сервер файлы:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Пазнака для &каманды:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Атрымаць стан наступных файлаў:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ка&манда:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Атрымаць латку для наступных файлаў:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Дадаць" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Старыя паведамленні:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Новы пункт" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Часопіс:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Уверх" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Кадыроўка:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Уніз" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Рэкамендуемая ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"Сардэчна запрашаем у майстар праектаў!\n" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"Ён дапаможа вам наладзіць новы праект перакладу для KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"Першым чынам, вылучыце яго імя і файл, дзе захоўваць яго налады.\n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"Таксама, вылучыце мову, на якую будзеце перакладаць, і тып праекту.\n" -"

                                                                                                                                                                                                              " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Лакаль ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Аўта&матычна дадаваць файлы пры неабходнасці" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Абнавіць" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Выкласці" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "С&тан" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "Ат&рымаць адрозненні" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Адм&ена" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Выснова каманды:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Каментар да змен пусты. Працягнуць?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Не атрымалася знайсці кадыроўку: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                              Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                              " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                              Імя канфігурацыйнага файла" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"Імя канфігурацыйнага файла праекту.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                              " +"Каментар да змен не можа быць прадстаўлены ў вылучанай кадыроўцы: %1.\n" +"Працягнуць?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Мова:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Не атрымалася адкрыць часовы файл на запіс. Супын." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Не атрымалася запісаць дадзеныя ў часовы файл. Супын." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Запуск каманды ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Не атрымалася запусціць працэс." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Статут выхаду - %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Гатова ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Паказаць адрозненні" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Зачыніць" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"Мова" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"Код мовы вызначаецца стандартам ISO 631.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                              " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Папярэдняя ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Назва праекту:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Няма CVS-сховішча" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Не ў CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Дададзены" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Выдалены" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Зменены" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "ОК" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Канфлікт" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Невяд." + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Project name" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Назва праекту" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"Выкарыстоўваецца ў дыялогу налад і ў загалоўках вокнаў, адчыненых у яго " -"рамках.\n" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"Нататка: Яго нельга будзе змяніць потым.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                              " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Зададзена ндапушчальнае сховішча CVS. Каманды CVS выканаць немагчыма." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Тып праекту:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Дыялог SVN" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Атрымаць аддалены стан наступных файлаў:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Атрымаць лакальны стан наступных файлаў:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Атрымаць звесткі для наступных файлаў:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "Звесткі" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Няма сховішча SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Не ў SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Памылка ў працоўнай копіі" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"Тып праекту\n" -"Тут вы можаце паказаць тып праекту. Ад гэтага залежаць такія налады як адзнака " -"акселератара, фарматаванне загалоўка, праверачныя сродкі.\n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Падтрымоўваемыя тыпы:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • TDE: K Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Іншы: Змен налад не будзе
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                              " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Зададзена недапушчальнае сховішча SVN. Немагчыма выканаць каманды SVN." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "&Імя канфігурацыйнага файла:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Файл для загрузкі канфігурацыі" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - мэнэджэр каталогаў" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Мэнэджэр каталогаў для KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999-2006 Распрацоўнікі KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Іншы" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Аўтар арыгінальнай версіі" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Бягучы распрацоўнік, перанос у TDE3/Qt3" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Бягучы распрацоўнік" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Translation Files

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                              " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Файлы перакладу

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Занясіце ў гэты спіс каталогі, у якіх размешчаныя файлы перакладу і іх " -"шаблоны.\n" -"Файлы і каталогі, размешчаныя ў гэтых каталогах, будуць аб'яднаны ў адно " -"дрэва.

                                                                                                                                                                                                              " +"Дакументацыя і вялікая колькасць паведамленняў аб памылках разам з радамі па " +"выпраўленні." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"Файлы перакладу\n" -"
                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"Калі праект утрымоўвае больш за адзін файл, лепш іх арганізаваць. \n" -"\n" -"KBabel адрознівае два тыпу файлаў перакладу:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Шаблоны: файлы, якія трэба перавесці
                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                              • Перакладзеныя файлы: файлы, якія хоць бы часткова перакладзеныя
                                                                                                                                                                                                              • " -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                              \n" -"\n" -"Вылучыце каталогі для захоўвання файлаў. Калі вы пакінеце палі пустымі, " -"мэнэджэр каталогаў не будзе працаваць." +"Неацэнная дапамога ў арганізацыі знешняга выгляду і размяшчэнні KBabel, а " +"таксама прыгожая застаўка." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Крыніца Diff" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Алгарытм праверкі адрозненняў, выпраўленне KSpell, а таксама неацэнная " +"дапамога рознымі парадамі." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                              " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Дапамога ў сінхранізацыі кода KBabel з TDE API і ў іншым." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Мноства модуляў праверкі." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Фундатарская дапамога ў распрацоўцы KBabel." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Падтрымка стварэння латак і невялікія паляпшэнні." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel утрымоўвае код з Qt." + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel утрымоўвае код з GNU gettext" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ад&значыць файлы па ўзоры:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "А&дзначыць файлы" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "З&няць адзнаку файлаў па ўзоры:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Зн&яць пазнакі" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Памылка пры спробе чытання файла:\n" +"%1\n" +"Праверце карэктнасць файла перакладу." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Крыніца для пошуку адрозненняў

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Вы можаце вылучыць файл, базу перакладу або проста асобны радок (msgstr).

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Калі вы вылучыце базу дадзеных перакладу, карысна таксама будзе ўключыць " -"параметр Аўтададнне запісаў у базу дадзеных у наладах базы дадзеных.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Гэта можа быць карысная для тых, хто займаецца чытаннем PO-файлаў для " -"праверкі.

                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Выкарыстаць &файл" +"Вынік перакладу:\n" +"Зменена: %1\n" +"Дакладных перакладаў: %2 (%3%)\n" +"Прыблізных перакладаў: %4 (%5%)\n" +"Нічога не знойдзена: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "В&ыкарыстаць паведамленні з базы перакладу" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Статыстыка чарнавога перакладу" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Выкарыстаць &msgstr з таго жа файла" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Праверка" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Асн&оўны каталог для файлаў адрозненняў:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ігнараваць" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                              Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                              " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Асноўны каталог для файлаў адрозненняў\n" -"

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце паказаць каталог, у якім будуць захоўвацца файлы адрозненняў. " -"Калі файлы захаваныя ў тым жа месцы ніжэй гэтага каталога, таксама як " -"арыгінальныя файлы ніжэй іх асноўнага каталога, KBabel можа аўтаматычна адкрыць " -"карэктны файл для параўнання.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Нататка: дадзены параметр несапраўдны, калі паведамленні для параўнання " -"бяруцца з базы дадзеных перакладу.

                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Дададзеныя знакі" +"Праверка выкананая.\n" +"\n" +"Файлаў: %1\n" +"Памылак усяго: %2\n" +"Памылак прапушчана: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Рэ&жым адлюстравання:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Праверка выкананая" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "К&олер:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Запіс аб аўтарскім праве Арганізаціы Вольнага ПА не ўтрымлівае якоц-небудзь " +"даты. Ён не будзе абнаўляцца." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Выдаленыя знакі" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "праверка файла" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Рэжым адл&юстравання:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "ужыванне прылады" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Кол&ер" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "пошук супадальнага паведамлення" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Падсвятленне" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "падрыхтоўка да пошуку адрозненняў паміж паведамленнямі" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Падкрэсленне" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Памылка пры спробе загрузіць файл %1." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Закрэсліванне" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Колер фону:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Увядзіце імя архіва без пашырэння імя файла" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Колер для &цытуемых знакаў:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Памылка пры спробе стварэння архіўнага файла." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Колер для с&інтаксічных памылак:" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Памылка пры спробе прачытаць файл %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Колер для ар&фаграфічных памылак:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Памылка пры спробе дадаць файл %1 у архіў." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Колер, якім варта вылучаць словы з арфаграфічнымі памылкамі." +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "без імя" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Колер для к&лавіятурных акселератараў:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Пазнака для &каманды:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Колер для знакаў c-фар&мату:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ка&манда:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Колер для &тэгаў:" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Дадаць" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Шрыфт паведамленняў" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Зм&яніць..." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Толькі шрыфты з фіксаванай шырынёй" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "А&ўтаматычна пачынаць пошук" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Не знойдзена адпаведных зыходных файлаў" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Automatically start search

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                              " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Аўтаматычна пачынаць пошук

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Пошук будзе вырабляцца пры кожным пераходзе ў іншы \n" -"запіс у рэдактары. Вы можаце вылучыць, дзе шукаць, у \n" -"выпадальным спісе Слоўнік па змаўчанні.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Таксама вы можаце запусціць пошук уручную, вылучыўшы \n" -"значэнне ў выпадальным меню, які з'яўляецца пры націску \n" -"Слоўнікі->Пошук... або ўтрымліваючы націснутай кнопку на панэлі " -"прылад.

                                                                                                                                                                                                              " +"Не атрымалася запусціць кампанент рэдактара.\n" +"Праверце вашу ўсталёўку TDE." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Слоўнік па &змаўчанні:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Пошук:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                              Find text

                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Слоўнік па змаўчанні

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце вылучыць, дзе шукаць па змаўчанні. Дадзены параметр \n" -"выкарыстоўваецца пры аўтаматычным пошуку або пры запуску слоўніка з \n" -"панэлі прылад.

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Вы можаце наладзіць розныя слоўнікі, вылучыўшы \n" -"жаданы слоўнік у дыялогу Налада->Наладзіць слоўнік.

                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                              Пошук тэксту

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце ўвесці тэкст для пошуку. Калі " +"вы жадаеце знайсці рэгулярны выраз, адзначце Выкарыстаць рэгулярны выраз ніжэй.

                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Выбар аб'екта для праверкі арфаграфіі:" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Замяніць" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Праверыць арфаграфію толькі ў бягучым паведамленні." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замяніць" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Усе паведамленні" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Замяніць на:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Праверыць арфаграфію ва ўсіх перакладзеных паведамленнях гэтага файла." +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                              Replace text

                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                              Замяніць тэкст

                                                                                                                                                                                                              Увядзіце тэкст, які будзе замяняць " +"знойдзены тэкст. Тэкст будзе скарыстаны ў такім жа выглядзе, як вы ўвядзеце. " +"Улічыце, што адмена змен будзе немагчымая пры пошуку рэгулярных выразаў." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Толькі б&ягучае паведамленне" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Знайсці" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "А&д пачатку бягучага паведамлення да канца файла" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Знайсці" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Ад пачатку файла да пазіцыі курсора" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Дзе шукаць" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Праверыць арфаграфію ўсяго тэксту ад пачатку файла да бягучай пазіцыі курсора." +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Ад па&зіцыі курсора да канца файла" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "К&аментар" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                              Where to search

                                                                                                                                                                                                              Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Праверыць арфаграфію ўсяго тэксту ад бягучай пазіцыі курсора да канца файла." +"

                                                                                                                                                                                                              Дзе шукаць

                                                                                                                                                                                                              Вылучыце, у якіх частках запісу каталога " +"неабходна вырабіць пошук.

                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Толькі &вылучаны тэкст" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Параметры файлаў" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Праверыць арфаграфію ў вылучаным фрагменце тэксту." +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&З улікам рэгістра" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Выкарыстаць гэтыя налады ў наступны раз." +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Т&олькі поўныя словы" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Адзначце гэты пункт для захавання бягучых параметраў як наладу па змаўчанні." +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "І&гнараваць маркер акселератара" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Каментар:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "&Ігнараваць кантэкстную інфармацыю" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Загаловак:" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "&Ад пазіцыі курсора" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Аўтаматычна адключаць стан чарнавых паведамленняў" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "З&варотны пошук" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Адключаць стан чарнавых паведамленняў

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Уключэнне гэтага параметру ўсталёўвае аўтаматычнае выдаленне сцяга " -"\"чарнавы\" пры рэдагаванні чарнавога паведамлення\n" -"(г.зн. радок , fuzzy\n" -"будзе выдаленая з каментара да паведамлення).

                                                                                                                                                                                                              " +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Выка&рыстаць рэгулярны выраз" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "&Інтэлектуальнае рэдагаванне" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "Зм&яніць..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Use clever editing

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Выкарыстаць інтэлектуальнае рэдагаванне

                                                                                                                                                                                                              \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                              Уключыце гэта каб зрабіць набор тэксту зручнейшым (т.е. якія патрабуюць " -"меншая колькасць націскаў на клавішы). Напрыклад, увод '\\\"' прывядзе да " -"атрымання '\\\\\\\"', націск Enter аўтаматычна дадасць прабел у канцы радка " -"(т.к. пераклад радка патрэбен толькі для вас і на канчатковым выніку не " -"адлюструецца), націск Shift+Enter дадасць '\\\\n' у канцы радка.

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Звернеце ўвагу, што пасля ўстаўкі правільнай паслядоўнасці знакаў яе можна " -"змяніць і атрымаць сінтаксічна няслушны тэкст.

                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Па&дцверджанне перад заменай" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Аўтаматычная праверка" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                              • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                              Параметры

                                                                                                                                                                                                              У дадзеным акне наладжваюцца параметры замены:" +"

                                                                                                                                                                                                              • З улікам рэгістра: адзначце дадзены пункт, калі праграма " +"павінна правяраць рэгістр тэксту перад заменай.
                                                                                                                                                                                                              • Толькі поўныя " +"словы: не замяняць тэкст, калі ён з'яўляецца часткай больш доўгага слова." +"
                                                                                                                                                                                                              • Ад пазіцыі курсора: замяняць ад пазіцыі курсора, у " +"адваротным выпадку праграма будзе вырабляць замену ад пачатку да канца файла." +"
                                                                                                                                                                                                              • Пошук назад: шукаць тэкст для замены з канца файла.
                                                                                                                                                                                                              • Выкарыстаць рэгулярны выраз: выкарыстаць тэкст, уведзены ў " +"поле Пошук у якасці рэгулярнага выраза. Увага: у вас не будзе " +"магчымасці адмяніць замену ў выпадку выкарыстання рэгулярнага выраза.
                                                                                                                                                                                                              • Пытаць перад заменай: адзначце гэты пункт, калі вы жадаеце " +"кантраляваць працэс замены, інакш тэкст будзе заменены без запытаў на " +"падцверджанне.

                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Error recognition

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Выяўленне памылак

                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце \n" -"наладзіць дзеянне пры выяўленні памылкі. Сігнал пры памылцы \n" -"паведамляе вас гукам, а Змяніць колер тэксту пры памылцы \n" -"змяняе колер перакладзенага тэксту. Калі ні адзін з гэтых параметраў \n" -"не ўключаны, вы па-ранейшаму будзеце бачыць паведамленне аб памылцы ў радку " -"стану.

                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Сігнал пры памылцы" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "З&мяніць колер тэксту пры памылцы" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "З&нешні выгляд" +"

                                                                                                                                                                                                              Параметры

                                                                                                                                                                                                              У дадзеным акне наладжваюцца параметры пошуку:" +"

                                                                                                                                                                                                              • З улікам рэгістра: адзначце дадзены пункт, калі праграма " +"павінна правяраць рэгістр тэксту.
                                                                                                                                                                                                              • Толькі поўныя словы: шукаць " +"толькі тэкст, які не з'яўляецца часткай больш доўгага слова.
                                                                                                                                                                                                              • Ад " +"пазіцыі курсора: шукаць ад пазіцыі курсора, у адваротным выпадку " +"праграма будзе вырабляць пошук ад пачатку да канца файла.
                                                                                                                                                                                                              • Пошук " +"назад: Шукаць тэкст з канца файла.
                                                                                                                                                                                                              • Выкарыстаць рэгулярны " +"выраз: выкарыстаць тэкст, уведзены ў поле Пошук у якасці " +"рэгулярнага выраза.

                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Па&дсвятленне сінтаксісу" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Шукаць далей" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Падсвятленне &фону" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "З&амяніць усё" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Адзначаць &прабелы кропкамі" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Замяніць гэты радок?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Па&казваць двукоссі" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Профіль" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "&Індыкатары статуту" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Звесткі пра Вас і каманду перакладу" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                              Індыкатары статуту

                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце вылучыць размяшчэнне індыкатараў статуту паведамлення і іх " -"колер.

                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "У пан&элі стану" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Захаванне" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "У рэдактар&ы" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Параметры захавання" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Перайсці" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Арфаграфія" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "П&раект" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Параметры праверкі арфаграфіі" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Правапіс" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Зыходнікі" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Адрозненні" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Параметры для высновы кантэксту зыходнікаў" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Слоўнікі" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Іншае" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Галоўная" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Розныя параметры" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Панэль навігацыі" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Каталогі" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Агульныя" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Шляхі да каталогаў паведамленняў і шаблонаў" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База дадзеных" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Дзеянні" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Каталог базы дадзеных:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Карыстальніцкія дзеянні" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Аўтаматычнае абнаўленне ў kbabel" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Каманды для файлаў" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Новыя запісы" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Карыстацкія каманды для файлаў" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Аўтар:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Каталогі" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "З kbabel" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Налады мэнэджэра каталогаў" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгарытм" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Адрозненні" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Мінімальныя балы:" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Пошук адрозненняў" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Выкарыстаць алгарытмы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "А&днавіць загаловак пры захаванні" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Балы:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Ад&навіць каментар пры захаванні" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Архіў чарнавых запісаў" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Правяраць сінтаксіс файла перад захаваннем" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Гласар" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "За&хоўваць старыя значэнні каментара" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Дакладна " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Ап&ісанне" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Сказ за сказам" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Кадыроўка" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Алфавітна-лічбавы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Па змаўчанні:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Слова за словам" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(па змаўчанні)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Дынамічны слоўнік" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Зах&оўваць кадыроўку файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Пераважная колькасць варыянтаў:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Аўтазахаванне" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Вывад" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " мін" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Апрацоўка вывада" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Без аўтазахавання" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Падыходзіць першая загалоўная літара" +msgid "&General" +msgstr "&Агульныя" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Падыходзяць усе загалоўныя літары" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Якія аднаўляюцца палі" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Знак акселератара ()" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "А&пошняе аднаўленне" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Паспрабаваць выкарыстаць тую жа літару" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Апошн&і перакладчык" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Правілы карыстальніка" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Мова" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Рэгулярны выраз для зыходнага тэксту" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Кодавая старонка" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Уключана" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Ка&дыроўка" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Апісанне" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Пра&ект" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Радок замены:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Фармат даты абнаўлення" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Рэгулярны выраз пошуку regexp(search):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Фармат даты па змаўчанні" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Праверыць мову" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Як у бягучай &лакалі" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Выкарыстаць бягучыя фільтры" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Па в&ыбары:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Усталяваць дату ў сёння" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Назоў праекту" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Зыходнікі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Ідэнтыфікатар праекту (ID):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Сканаваць зараз" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Загаловак" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Сканаваць усё" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Абнавіць запіс аб а&ўтарскім праве перакладчыка" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Фільтры" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Запіс аб аўтарскім праве Арганізацыі Вольнага ПА" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Выдаліць запіс аб аўтарскім праве, калі яна пустая" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Базавы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Аднавіць запіс аб аўтарскім праве" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Рэжым пошуку" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Не змяняць" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Пошук ва ўсёй базе дадзеных (павольна)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "А&ўтарскія правы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                              Update Header

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Праглядзець базу дадзеных і вярнуць усе супадальныя значэнні, выкарыстаючы " -"правілы,\n" -"апісаныя ў палях Базавы \n" -"і Супадальны" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Пошук у спісе \"Добрых ключоў\" (рэкамендуецца)" +"

                                                                                                                                                                                                              Аднавіць загаловак пры захаванні

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              Уключыце гэты пункт для аднаўлення загалоўка файла пры кожным захаванні.\n" +"

                                                                                                                                                                                                              Звычайна ў загалоўку ўтрымоўваюцца звесткі аб даце і часу апошняга " +"аднаўлення файла,\n" +"імя апошняга перакладчыка і т.д..

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              Вы можаце вылучыць, якую інфармацыю аднаўляць, адзначыўшы адпаведныя\n" +"пераключальнікі, размешчаныя ніжэй.\n" +"Неіснуючыя да захавання палі будуць дададзеныя ў загаловак.\n" +"Калі вы жадаеце дадаць дадатковыя палі ў загаловак, можаце адрэдагаваць " +"загаловак уручную, вылучыўшы\n" +"Праўка->Загаловак у акне рэдактара

                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                              Fields to update

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Пошук у спісе добрых ключоў, выкарыстаючы правілы, апісаныя ў " -"поле Пошук.\n" -" Гэта лепшы спосаб для пошуку, бо спіс добрых ключоў " -"утрымоўвае ўсе ключы, супадальныя з вашым запытам. Але гэты спіс менш, чым уся " -"база дадзеных." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Вярнуць спіс \"Добрых ключоў\" (хутка)" +"

                                                                                                                                                                                                              Палі для аднаўлення

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце вылучыць палі загалоўка, якія аднаўляюцца пры захаванні.\n" +"Неіснуючае поле будзе аўтаматычна дададзена да загалоўка.

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              Калі вы жадаеце дадаць дадатковую інфармацыю да загалоўка, можаце " +"адрэдагаваць загаловак уручную,\n" +"вылучыўшы Праўка->Рэдагаваць загаловак у акне рэдактара.

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              Выключыце пераключальнік Аднавіць загаловак пры захаванні, калі вы " +"не жадаеце аднаўленні загалоўка пры захаванні.

                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                              Encoding

                                                                                                                                                                                                              Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                              • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                              • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Вяртае ўвесь спіс добрых ключоў. Правілы, апісаныя ў поле " -"пошук, ігнаруюцца." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "З улікам рэгістра" +"

                                                                                                                                                                                                              Кадыроўка

                                                                                                                                                                                                              Тут вы можаце вылучыць кадыроўку, у якой варта " +"захоўваць файл. Калі вы не ўпэўнены ў тым, якую кадыроўку выкарыстаць, " +"удакладніце ў каардынатара вашай каманды перакладу.

                                                                                                                                                                                                              • %1: " +"гэтая кадыроўка выкарыстоўваецца ў вашай сістэме.
                                                                                                                                                                                                              • %2: " +"выкарыстае кадыроўку utf-8.
                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                              Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                              If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Пры ўключэнні дадзенага параметру будзе выраблены пошук з улікам рэгістра. " -"Аднак гэты параметр будзе ігнаравацца пры выкарыстанні рэжыму " -"Вярнуць спіс \"добрых ключоў\"." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Нармалізаваць прабелы" +"

                                                                                                                                                                                                              Захоўваць кадыроўку файла

                                                                                                                                                                                                              Пры ўключэнні гэтай опцыі файл " +"будзе захаваны ў зыходнай кадыроўцы. Файлы без указання кадыроўкі (напрыклад " +"шаблоны), будуць захаваныя ў кадыроўцы, паказанай вышэй.

                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                              Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Выдаліць прабелы ў пачатку і ў канцы паведамлення.\n" -"Таксама будуць выдаленыя групы з некалькіх прабелаў." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Выдаліць кантэкстны каментар" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Выдаліць каментар \"_:\"" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Ігнараваць знак:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Метад параўнання" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Утрымоўвае шуканы радок" +"

                                                                                                                                                                                                              Правяраць сінтаксіс файла пры захаванні

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              Усталёўка гэтага параметру ўключае аўтаматычную праверку файла з камандай " +"\"msgfmt --statistics\"\n" +"пры захаванні. Пры ўзнікненні памылкі вы атрымаеце адпаведнае паведамленне." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Супадае, калі запыт утрымоўваецца ў радку базы дадзеных" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                              Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                              Захоўваць састарэлыя запісы

                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                              Уключэнне дадзенага параметру дазваляе захоўваць значэнні, адзначаныя як " +"састарэлыя ў адчыненым файле.\n" +"Састарэлыя значэнні адзначаны знакам #~ і ствараюцца\n" +"у тым выпадку, калі значэнні больш не патрабуюць перакладу.\n" +"Калі тэкст значэння з'явіцца ізноў, састарэлыя значэнні будуць паўторна " +"скарыстаныя для перакладу.\n" +"Вырашальным момантам у дадзеным выпадку з'яўляецца памер які захоўваецца " +"файла.

                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Утрымоўваецца ў шуканым радку" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                              Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                              Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                              • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                              • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                              • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                              It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                              For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                              Фармат даты аднаўлення

                                                                                                                                                                                                              Выбар фармату даты для захавання " +"ў поле загалоўка\n" +"PO-Revision-Date:

                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                              • Па змаўчанні: фармат, які выкарыстоўваецца ў файлах перакладу па " +"змаўчанні.
                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                              • Як у бягучай лакалі: фармат, прыняты ў вашай краіне.\n" +"Ён можа быць наладжаны ў Цэнтры кіравання TDE
                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                              • Па выбары: дазваляе наладзіць фармат па вашым меркаванні.
                                                                                                                                                                                                              • Мы рэкамендуем пакінуць фармат даты па змаўчанні, бо ў адваротным " +"выпадку файлы .po будуць мець нестандартны фармат.

                                                                                                                                                                                                                Падрабязней аб " +"гэтым глядзіце ў падзеле Дыялог налады у online-help.

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Супадае, калі ў запыце ўтрымоўваецца радок з базы дадзеных" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Праект: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Звычайны тэкст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Імя:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Разглядаць шуканы радок як звычайны тэкст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "І&мя на мэтавай мове:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Дакладнае супадзенне" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Электронная пошта:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Супадае, калі запыт і радок з базы дадзеных аднолькавыя" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Поўная назва мовы:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Рэгулярны выраз" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Код мовы:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Разглядаць шуканы радок як рэгулярны выраз" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Спіс рассылання:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Падстанова слоў" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Часовая зона:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Калі вы выкарыстаеце адно- або двухслоўную падстанову, то штораз пры " -"пошуку фразы з меншай колькасцю слоў, чым паказана, сістэма пошуку таксама " -"будзе шукаць фразы, якія адрозніваюцца ад арыгінальнай адным або двума словамі." -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"Напрыклад:" -"
                                                                                                                                                                                                                \n" -"Калі вы будзеце шукаць словазлучэнне My name is Andrea і актывуеце " -"аднаслоўную падстанову, то вы таксама можаце знойдзеце словазлучэнні " -"My name is Joe і His name is Andrea." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Аднаслоўная падстанова" +"

                                                                                                                                                                                                                Профіль

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Запоўніце тут інфармацыю аб вас і вашай камандзе перакладу.\n" +"Гэтая інфармацыя будзе скарыстаная пры абнаўленні загалоўка файла.

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Вы можаце знайсці параметры запаўнення палёў загалоўка\n" +"на старонцы Захаванне у гэтым дыялогу.

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Калі слоў у запыце не больш:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "К&олькасць множных форм:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Двухслоўная падстанова" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Аўтаматычна" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "П&раверка" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                Колькасць множных форм

                                                                                                                                                                                                                Нататка: гэты параметр " +"працуе толькі для TDE. Калі вы перакладаеце не праграма TDE, то можаце " +"ігнараваць гэты параметр.

                                                                                                                                                                                                                Вылучыце, колькі адзіночных і множных форм " +"выкарыстоўваецца ў вашай мове. Для беларускай мовы гэты параметр павінен " +"быць роўны 3.

                                                                                                                                                                                                                Калі вы вылучыце значэнне Аўтаматычна, KBabel " +"можа вызначыць гэтую інфармацыю з налад TDE. Выкарыстайце кнопку " +"Праверка для паказу колькасці множных форм для бягучай мовы.

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Лакальныя знакі для рэгулярных выразаў:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Загаловак множных форм ад &GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Каталог базы дадзеных:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "По&шук" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Аўтададанне запісаў у базу дадзеных" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Па&трабаваць аргументы множных форм у перакладзе" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "Аўтаматычна дадаваць запіс у базу дадзеных пры змене перакладу." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Аўтар аўтаматычна даданых запісаў:" +"

                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                Патрабаваць аргументы множных форм у перакладзе

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Нататка: гэты параметр працуе толькі для TDE. Калі вы перакладаеце " +"не TDE-праграму, то можаце прапусціць гэты параметр.

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Калі гэтая опцыя ўключана, пры праверцы будзе правярацца наяўнасць " +"аргументу %n у паведамленні.

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Пакажыце тут імя і адрас e-mail, якія вы жадаеце выкарыстаць у якасці поля " -"апошні перакладчык, аўтаматычна дадаванага перакладу ў базу дадзеных " -"пры рэдагаванні файлаў перакладу ў KBabel." -"

                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Дадаць адзін файл перакладу" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Дадаць каталог" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Дадаць каталог рэкурсіўна" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Сканаванне файла:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Дададзена запісаў:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Выканана ўсяго:" +"

                                                                                                                                                                                                                Загаловак множных форм ад GNU:

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Тут вы можаце запоўніць запіс для множных форм GNU. Калі вы пакінеце гэта " +"поле пустым, запіс у PO-файле не будзе зменены або дададзены.

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                KBabel можа аўтаматычна паспрабаваць вызначыць значэнне, прапанаванае GNU " +"gettext для бягучай мовы - націсніце кнопку Пошук.

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Апрацоўваецца файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Спачатку ўвядзіце код мовы." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Загружаецца файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Не атрымалася знайсці колькасць множных форм для мовы \"%1\".\n" +"Упэўніцеся ў тым, што tdelibs.po усталяваны для гэтай мовы.\n" +"Усталюйце значэнне ўручную - для беларускай мовы - 3." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Экспарт..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Колькасць адзіночных/множных форм для мовы \"%1\" роўна %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статыстыка" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Не атрымалася вызначыць загаловак GNU для множных форм. Магчыма, ваш пакет " +"GNU gettext састарэлы, ці не ўтрымлівае прапанаванае значэнне для вышай мовы." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Паўтораныя радкі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Маркер для акселератара:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Добрыя ключы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                Маркер для клавіятурнага акселератара

                                                                                                                                                                                                                Тут вы можаце " +"прызначыць знак для пазначэння акселератара клавіятуры. Да прыкладу ў Qt - " +"гэта знак 'amp;', а ў Gtk гэта - '_'.

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Рэгулярны выраз для кантэкстнай інфармацыі:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Пакажыце тут, як запаўняць спіс добрых ключоў." -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"Вы можаце паказаць мінімальную колькасць запытаных слоў, якія павінны " -"прысутнічаць у ключы, даданым у спіс добрых ключоў." -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"Таксама вы можаце паказаць мінімальную колькасць запытаных ключавых слоў, якія " -"павінны прысутнічаць у запыце пры даданні ключа ў спіс." -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"Дадзеныя лікі ўсталёўваюцца ў адсоткавых суадносінах ад агульнай колькасці " -"слоў. Калі вынік адсоткавых суадносін менш адзінкі, сістэма пошуку ўсталюе " -"гэтыя значэнні роўнымі адзінцы." -"

                                                                                                                                                                                                                \n" -"Нарэшце, вы можаце ўсталяваць максімальную колькасць запісаў у спісе." +"

                                                                                                                                                                                                                Рэгулярны выраз для кантэкстнай інфармацыі

                                                                                                                                                                                                                Увядзіце " +"рэгулярны выраз, які пазначае кантэкстную інфармацыю ў паведамленні, і якая " +"не павінна быць перакладзеная

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Мінімальная колькасць ключавых слоў, якія прысутнічаюць у запыце (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Метад сціску для ўкладанняў у паштовыя паведамленні" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Мінімальная колькасць запытаных слоў у ключы (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Максімальная даўжыня спісу:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Выкарыстаць сціск пры адпраўцы аднаго файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Частыя словы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "&Праверка арфаграфіі на лету" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Не ўлічваць словы, сустракаемыя часцей:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                Праверка арфаграфіі на лету

                                                                                                                                                                                                                Правяраць тэкст, які вы " +"ўводзіце, на арфаграфічныя памылкі \"on-the-fly\".

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Запамінаць ігнаруемыя словы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Улічваць частыя словы як складнікі любога ключа" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Файл для захавання ігнаруемых слоў:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Рэдагаваць зыходнік" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                Запамінаць ігнаруемыя словы

                                                                                                                                                                                                                Уключэнне гэтага параметру " +"дазваляе KBabel ігнараваць словы, вылучаныя вамі націскам кнопкі " +"Ігнараваць усё у дыялогу праверкі арфаграфіі, штораз пры праверцы " +"арфаграфіі.

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Дадатковая інфармацыя" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "А&сноўны каталог файлаў перакладу:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Стан: " +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Асн&оўны каталог шаблонаў:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Назоў праекту:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                Базавыя каталогі

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Занясіце ў гэты спіс каталогі, у якіх размешчаныя файлы перакладу і іх " +"шаблоны.\n" +"Файлы і каталогі, размешчаныя ў гэтых каталогах, будуць аб'яднаныя ў адно " +"дрэва.

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Ключавыя словы праекту:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "А&дчыняць файлы ў новым акне" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Агульныя звесткі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                Адчыняць файлы ў новым акне

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Пры ўключэнні дадзенага параметру ўсе файлы, якія адчыняюцца ў Мэнэджэру " +"каталогаў,\n" +"будуць адчыненыя ў новым акне.

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Асобны файл" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Забіваць працэсы пры выхадзе" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Асобны каталог" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                Забіваць працэсы пры выхадзе

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Пры ўключэнні дадзенага параметру KBabel паспрабуе забіць усе працэсы, " +"пакінутыя\n" +"пасля выхаду з праграмы, пасылаючы ім SIGKILL.

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Нататка: гэта не гарантуе завяршэнні ўсіх працэсаў KBabel.

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Каталог рэкурсіўна" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Ствараць інд&экс для змесціва файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Крыніца:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                Стварыць індэкс змесціва файла

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Пры ўключэнні дадзенага параметру KBabel будзе ствараць індэкс для " +"кожнага файла перакладу, што дазволіць паскорыць працэс пошуку/замены ў " +"файлах.

                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                Нататка: гэта можа значна запаволіць працэс аднаўлення інфармацыі аб " +"файлах.

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тып:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Запускаць &msgfmt перад аналізам файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Наладзіць фільтр..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                Запускаць msgfmt перад апрацоўкай файла

                                                                                                                                                                                                                Гэты параметр " +"рэкамендуецца пакінуць уключаным, нават калі гэта ўплывае на хуткасць.

                                                                                                                                                                                                                Адключэнне гэтага параметру можа пацягнуць за сабою пропуск " +"сінтаксічных памылак у файлах, аднак карысна калі ў вас вельмі павольны " +"кампутар або вы жадаеце перакладаць файлы PO, не падтрымліваемыя бягучай " +"версіяй gettext.

                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Размяшчэнне:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Загады для каталогаў" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Выкарыстаць фільтр" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Заменныя радкі:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Шлях да зборніка перакладаў" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Загады для каталогаў

                                                                                                                                                                                                                  Дадайце ў дадзены спіс загады, якія " +"вы жадаеце выконваць у каталогах у Мэнэджэру каталогаў. Загады будуць " +"паказаны ў падменю Загады у кантэкстным меню Мэнэджэра каталогаў.

                                                                                                                                                                                                                  Дадзеныя радкі будуць заменены ў загадзе:

                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: Імя " +"каталога без указання шляху
                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: Імя каталога, які змяшчае файлы " +"перакладу з указаннем шляху
                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: Імя каталога, што змяшчае " +"шаблоны з указаннем шляху
                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: Імёны PO-файлаў з указаннем " +"шляху
                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: Імёны адзначаных PO-файлаў з указаннем шляху

                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Ігнараваць чарнавыя запісы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Загады для файлаў" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Тол&ькі поўныя словы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Заменныя радкі:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "З улікам рэ&гістра" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                  The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Загады для файлаў

                                                                                                                                                                                                                  Дадайце ў дадзены спіс загады, якія вы " +"жадаеце выконваць для файлаў у Мэнэджэру каталогаў. Загады будуць паказаны ў " +"падменю Загады кантэкстнага меню Мэнэджэра каталогаў.

                                                                                                                                                                                                                  Дадзеныя " +"радкі будуць заменены на адпаведныя значэнні:

                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: Імя файла " +"без указання шляху і пашырэння
                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: Імя файла перакладу з " +"указаннем шляху і пашырэння
                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: Імя адпаведнага шаблону з " +"указаннем шляху і пашырэння
                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: Імя і e-mail апошняга " +"перакладчыка
                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: Імя каталога, які змяшчае файл перакладу з " +"указаннем шляху
                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: Імя каталога, што змяшчае шаблон з " +"указаннем шляху

                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Тэкст супадае пры ўмове:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Якія адлюстроўваюцца слупкі" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Супадае з шуканым т&экстам" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Стан" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Утрымо&ўвае слова з шуканага тэксту" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Чарнавыя" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Утрымоўвае&цца ў шуканым тэксце" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Неперакладзеныя" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Падобны шуканаму тэксту" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Усяго" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Утрымоўвае шуканы тэ&кст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "С&тан SVN/CVS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Шлях да дапаможнага файла:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Апо&шняе абнаўленне" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ігнараваць чарнавыя запісы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Апошні перакладнік" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Shown columns

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"qt>" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Дадзеныя шаблоны будуць замененыя на значэнні шляхоў (калі яны даступныя):\n" -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: імя бягучага перакладанага пакета
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: код мовы
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: дзе n mdash; цэлы лік. Замяняецца на " -"n-ный каталог з шляху да бягучага файла (справа налева, пачынальна з " -"імя файла).
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Якія адлюстроўваюцца слупкі

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Дадаць адзін файл перакладу..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Асн&оўны каталог для зыходнікаў:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Дадаць каталог..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Узоры шляхоў" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Дадаць каталог рэкурсіўна..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Звесткі аб праекце" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Ад&значыць памылковыя запісы як чарнавыя" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Файлы перакладу" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                  " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Адзначыць памылковыя запісы як чарнавыя" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Гэта прадухіліць збоі ў перакладзенай праграме, калі вы забудзеце іх " -"выправіць.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Файл %1 ужо існуе.\n" +"Замяніць яго?" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Не правяраць чарнавыя" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл ужо існуе" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Не правяраць чарнавыя" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Не правяраць паведамленні, адзначаныя як чарнавыя.

                                                                                                                                                                                                                  " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Чарнавы пераклад" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "П&азнакі" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Пачаць пошук" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Спыніць" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Што перакладаць" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Усталяваць дынамічна:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Неперакладзеныя" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Уключыць шаблоны" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Чарнавыя" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "&Выкарыстаць маскіравальныя знакі" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Перакладзеныя " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Бягучая:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                  Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Выбар запісаў для перакладу

                                                                                                                                                                                                                  У дадзеным полі вы можаце " +"вылучыць тыя запісы, для якіх будзе ажыццёўленая спроба пошуку перакладу. " +"Змененыя запісы будуць адзначаныя як чарнавыя незалежна ад таго, які " +"параметр вы вылучыце

                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Лімітава:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Як перакладаць" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Бягучы файл:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Выкарыстаць налады слоўніка" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Праверка:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Улічваць чарнавыя пераклады ў слоўніку (павольна)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Д&азволіць пераклад адзінкавых слоў" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч, Дзімітрый Туравец" +"

                                                                                                                                                                                                                  How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                  Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Метад перакладу паведамленняў

                                                                                                                                                                                                                  У дадзеным дыялогу вы " +"можаце вылучыць метад перакладу паведамленняў - перакладаць толькі тыя " +"паведамленні, якія паддаюцца поўнаму перакладу або перакладаць асобныя " +"словы, у выпадку адсутнасці магчымасці поўнага перакладу паведамлення.

                                                                                                                                                                                                                  " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Адзнач&ыць змененыя запісы як чарнавыя" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com, dimitriy.t@tut.by" +"

                                                                                                                                                                                                                  Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Адзначыць змененыя запісы як чарнавыя

                                                                                                                                                                                                                  Пры аўтаматычным " +"перакладзе паведамленне будзе адзначана сцягам чарнавы па змаўчанні. " +"Справа ў тым, што KBabel толькі здагадваецца пра дакладнасць перакладу, і " +"перакладчыкк павінен праверыць усе аўтаматычна перакладзеныя паведамленні " +"ўручную. Адключайце гэты рэжым толькі ў выпадку поўнай упэўненасці ў тым, " +"что вы робіце.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Перавес&ці службовыя запісы TDE" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                  Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                  Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Пры спробе загрузіць спіс паведамленняў з базы дадзеных паўстала памылка:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                  Перавесці службовыя запісы TDE

                                                                                                                                                                                                                  Уключыць аўтазапаўненне " +"запісаў выгляду \"Comment=\" і \"Name=\", калі пераклад немагчыма знайсці. " +"Таксама будуць запоўненыя палі \"NAME OF TRANSLATORS\" і \"EMAIL OF " +"TRANSLATORS\" з выкарыстаннем параметраў вашага профіля.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Не знойдзена адрозненняў" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Слоўнікі" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Знойдзена адрозненне" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                  Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                  The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Слоўнікі

                                                                                                                                                                                                                  У дадзеным дыялогу вы можаце вылучыць слоўнікі, " +"выкарыстоўваныя пры пошуку перакладу. У выпадку выбару больш за аднаго " +"слоўніка яны будуць скарыстаныя ў той жа чарзе, як і ў спісе слоўнікаў.

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Кнопка Налада дазваляе змяніць налады толькі часова, да зачынення " +"дадзенага дыялогу.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Не знойдзена адпаведных паведамленняў." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Паведамленні:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Не знойдзена адпаведных паведамленняў" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Пры аўтаматычным перакладзе паведамленне будзе адзначана сцягам " +"чарнавы па змаўчанні. Справа ў тым, што KBabel можа толькі " +"здагадвацца пра дакладнасць перакладу, і перакладчык павінен праверыць усё " +"аўтаматычна перакладзеныя паведамленні ўручную. Адключайце гэты рэжым толькі " +"ў выпадку поўнай упэўненасці ў тым, навошта вам гэта трэба.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Вылучыце файл для параўнання" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Даступна:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "загрузка файла для параўнання" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Вылучана:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Памылка пры спробе чытання файла:\n" -"%1\n" -"Праверце карэктнасць файла перакладу." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "Акселератар" + +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "Аргументы" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Бракуе правоў для чытання файла:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Кантэкстная інфармацыя" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Вы не паказалі карэктны файл:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "Эквіваленты" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Не атрымалася знайсці адпаведны модуль для тыпу MIME файла:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "Непрыдатная даўжыня перакладу" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Модуль імпарту не падтрымлівае дадзены тып файла:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Ангельскі тэкст у перакладзе" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Памылка пры спробе адкрыць файл:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "Множныя формы" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Запытаны радок яшчэ не знойдзены.\n" -"Аднак ён можа быць знойдзены ў файлах, якія праглядаюцца у дадзены момант.\n" -"Паспрабуйце пазней." +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "Пунктуацыя" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Не адлюстроўваць больш у гэтым сеансе" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Памылка загрузкі дадзеных (%1)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Увядзіце назву новага пакета для бягучага файла:" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не знойдзены" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Неадпаведнасцяў не выяўлена " +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Файл не мае фармат XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Былі знойдзеныя неадпаведнасці.\n" -"Праверце запісы, выкарыстаючы Перайсці -> Наступная памылка" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Чаканы тэг: 'item'" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Усяго слоў: %1\n" -"\n" -"Слоў у неперакладзеных запісах: %2\n" -"\n" -"Слоў у чарнавых запісах: %3" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Першы нашчадак 'item' не з'яўляецца вузлом" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Падлік слоў" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Чаканы тэг: 'name'" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Табліца:" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Чаканы тэг: 'exp'" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Character Selector

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Выбар знакаў

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  З дапамогай гэтай прылады вы можаце ўставіць адмысловыя знакі, выкарыстаючы " -"падвойная пстрычка.

                                                                                                                                                                                                                  " - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Ужыць налады" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "Толькі пустыя пераклады" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                  Аднавіць загаловак з бягучымі параметрамі.

                                                                                                                                                                                                                  " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "Тэгі XML" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Скінуць" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "захаванне файла" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                  This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                  Адмяніць усе змены.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "загрузка файла" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Рэдактар загалоўка для %1" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Табліца:" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Character Selector

                                                                                                                                                                                                                  This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Недапушчальны загаловак!

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Выправіце загаловак перад аднаўленнем!

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Выбар знакаў

                                                                                                                                                                                                                  З дапамогай гэтай прылады вы можаце " +"ўставіць адмысловыя знакі, выкарыстаючы падвойная пстрычка.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Недапушчальны загаловак!

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Выправіце загаловак перад аднаўленнем!

                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Каментар:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                  \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                  You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Рэдактар каментараў

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"У дадзеным акне адлюстроўваюцца каментары да бягучага паведамлення." -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Рэдактар каментараў

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"У дадзеным акне адлюстроўваюцца каментары да бягучага паведамлення.

                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                  У гэтых каментарах звычайна паказваецца інфармацыя аб месцазнаходжанні " "паведамлення ў зыходным кодзе пакета\n" "і інфармацыя аб стане паведамлення (чарнавое, у з-фармаце).\n" @@ -3359,552 +2615,376 @@ msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                  Вы можаце схаваць акно рэдактара каментараў у дыялогу канфігурацыі:\n" "Параметры->Паказваць каментары

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Перайсці да запісу з msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Адключыць лагатып пры запуску" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  PO Context

                                                                                                                                                                                                                  This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                  You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Кантэкст перакладу

                                                                                                                                                                                                                  У дадзеным акне адлюстроўваецца " +"кантэкст бягучага паведамлення ў файле перакладу. У нармалёвым рэжыме " +"адлюстроўваюцца чатыры папярэдніх паведамленні і чатыры наступных.

                                                                                                                                                                                                                  Вы " +"можаце схаваць дадзенае акно ў пункце Налады -> Паказаць прылады." -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Файл для загрузкі канфігурацыі" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "бягучы запіс" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Файлы для адкрыцця" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "неперакладзены" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Множнае %1: %2\n" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Рэдактар файлаў перакладу" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999-2006 Распрацоўнікі KBabel" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Error List

                                                                                                                                                                                                                  This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Спіс памылак

                                                                                                                                                                                                                  У гэтым акне паказваюцца памылкі, " +"знойдзеныя сродкамі праверкі. Гэта дазваляе хутка ўбачыць чаму дадзенае " +"паведамленне адзначана як памылковае.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Аўтар арыгінальнай версіі" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Перайсці да запісу" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Алгарытм праверкі адрозненняў, выпраўленне KSpell, а таксама неацэнная дапамога " -"рознымі парадамі." +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Ужыць налады" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Модуль слоўніка для пошуку ў базе дадзеных і шматлікае іншае." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Бягучы распрацоўнік, перанос у TDE3/Qt3" +"

                                                                                                                                                                                                                  This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                  Аднавіць загаловак з бягучымі параметрамі.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "Выпраўленні памылак, модуль KFile для файлаў перакладу, падтрымка CVS." +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Скінуць" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Спіс перакладу" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                  This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                  Адмяніць усе змены.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Бягучы распрацоўнік" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Рэдактар загалоўка для %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Дакументацыя і вялікая колькасць паведамленняў аб памылках разам з радамі па " -"выпраўленні." +"

                                                                                                                                                                                                                  Недапушчальны загаловак!

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Выправіце загаловак перад аднаўленнем!

                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Неацэнная дапамога ў арганізацыі знешняга выгляду і размяшчэнні KBabel, а " -"таксама прыгожая застаўка." - -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Дапамога ў сінхранізацыі кода KBabel з TDE API і ў іншым." +"

                                                                                                                                                                                                                  Недапушчальны загаловак!

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Выправіце загаловак перад аднаўленнем!

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Падсвятленне сінтаксісу і праверка XML, а таксама мноства дробных выпраўленняў." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Зм&яніць..." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Мноства модуляў праверкі." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Кантэкст устаўлены праграмай KBabel, не перакладаеце гэта:" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Фундатарская дапамога ў распрацоўцы KBabel." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Множная форма %1" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel утрымоўвае код з Qt." +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Гэта першы запуск KBabel. Для пачатку працы з KBabel вы павінны спачатку яго " +"наладзіць.\n" +"Як мінімум, варта ўвесці дадзеныя на ўкладцы \"Профіль\" дыялогу налады.\n" +"Таксама ўсталюеце кадыроўку мовы ў UTF-8 на старонцы \"Захаванне\", якая ў " +"дадзены момант усталяваная ў %1." -#: kbabel/main.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Алгарытм вылічэння розніцы радкоў" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "А&дмысловае захаванне..." -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Спіс памылак у бягучым паведамленні, сродак regexp" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Усталяваць па&кет..." -#: kbabel/main.cpp:587 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Алгарытм вылічэння розніцы радкоў" +msgid "&New View" +msgstr "&Паданні" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Перайсці да запісу" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "&Новае акно" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Search results

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Вынікі пошуку

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  У дадзеным акне адлюстроўваюцца вынікі пошуку ў слоўніках." -"

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  У верхняй частцы акна адлюстравана колькасць і месцазнаходжанне знойдзеных " -"значэнняў. Выкарыстайце кнопкі, размешчаныя ўнізе акна, для навігацыі па " -"выніках пошуку

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Пошук запускаецца аўтаматычна пры пераходзе да іншага значэння ў акне " -"рэдактара або пры выбары жаданага слоўніка ў Слоўнікі -> Пошук.....

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Вы можаце вызначыць асноўныя параметры пошуку ў секцыі Пошук " -"у дыялогу канфігурацыі, а таксама змяніць налады для кожнага слоўніка ў пункце " -"Параметры->Наладзіць слоўнік.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Кап&іяваць msgid у msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Адкрыць" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "&Скапіяваць вынікі пошуку ў msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Адкрыць шаблон" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Капіяваць тэкст msgstr у іншыя &множныя формы" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel %1\n" -"(З) 1999-%2 Распрацоўнікі KBabel.\n" -" Маттыас Кіфэр (Matthias Kiefer) \n" -" Станіслав Вісновскі (Stanislav Visnovsky) \n" -" Марко Вегнер (Marco Wegner) \n" -" Дўэйн Бэйлі (Dwayne Bailey) \n" -" Андрэа Рыццы (Andrea Rizzi) \n" -"\n" -"Каментары і прапановы просьба адпраўляць у рассыланне .\n" -"\n" -"Дадзеная праграма распаўсюджваецца на ўмовах ліцэнзіі GNU GPL.\n" -"\n" -"Падзякі Томасу Ділю (Thomas Diehl) за рады па паляпшэнні знешняга\n" -"выгляду і паводзін KBabel, а таксама Стэфану Кулову (Stephan Kulow), які " -"аказаў\n" -"неацэнную дапамогу ў напісанні праграмы.\n" -"\n" -"Некаторыя ідэі (Мэнэджэр каталогаў і т.д.) запазычаныя з праграмы\n" -"KTranslator, напісанай Андрэа Рыццы (Andrea Rizzi)." +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Капіяваць вылучаны знак у msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "&Арыгінальны радок (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "П&азначыць як чарнавы" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Original String

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Арыгінальны радок (msgid)

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  У дадзенай частцы акна адлюстроўваецца\n" -"зыходны тэкст бягучага запісу

                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Загаловак..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Арыгінальны тэкст" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Уставіць наступны тэг" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Каментар" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Ус&тавіць наступны тэг з пазіцыі msgid" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Пе&раклад запісу (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Уста&віць тэг" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "чарнавы" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Паказаць меню тэгаў" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "неперакладзены" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Перайсці да наступнага тэга" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "памылковы" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Перайсці да папярэдняга тэга" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Індыкатары стану

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Дадзеныя індыкатары адлюстроўваюць стан бягучага паведамлення.\n" -"Вы можаце змяніць колер адлюстравання на ўкладцы Знешні выгляд\n" -"старонкі акна налад Рэдактар

                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Уставіць наступны аргумент" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Рэдактар перакладу

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  У дадзеным рэдактары вы можаце адрэдагаваць пераклад бягучага паведамлення" -"

                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Уставіць аргумент" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Перакладзены радок" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Паказаць меню аргументаў" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Пошук" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< П&апярэдняя" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Пошук" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "Дале&й" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Кантэкст перакладу" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "Пер&шы запіс" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "Кант&экст перакладу" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Ап&ошні запіс" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Табліца знакаў" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Назад (па &гісторыі пераходу)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Наперад (па гістор&ыі пераходу)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Знакі" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Зна&йсці тэкст" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Спіс тэгаў" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Знайс&ці вылучаны тэкст" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Тэгі" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Р&эдагаваць слоўнік" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Кантэкст у зыходным кодзе" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Сло&ўнікі" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Зыходнікі" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Аб слоўніку" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Спіс перакладу" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Спіс памылак" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Праверка ар&фаграфіі..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Памылкі" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Праверыць ус&ё..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [толькі чытанне]" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Праверыц&ь ад пазіцыі курсора..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Памылка пры чытанні загалоўка файла. Праверце загаловак." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Прав&ерыць бягучае..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Памылка пры спробе адкрыць файл:\n" -" %1\n" -"Файл не мае запісаў." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Праверыць ад пазіцыі курсора..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"У файле ёсць сінтаксічныя памылкі, была вырабленая спроба выпраўлення.\n" -"Праверце падазроныя запісы, выкарыстаючы Перайсці-> Наступная памылка" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Пра&верыць вылучаны тэкст..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Усё змены будуць страчаны пры звароце да папярэдняй захаванай версіі файла." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Рэ&жым пошуку адрозненняў" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "А&днавіць" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Паказаць арыгінальны &тэкст" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Памылка пры чытанні загалоўка файла\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Адкрыць файл адрозненняў" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Пры аналізе файла выяўлены дробныя сінтаксічныя памылкі:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Чарнавы пераклад..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Бракуе правоў для запісу ў файл:\n" -"%1\n" -"Захаваць змены ў іншым файле або адмяніць?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "М&энэджэр каталогаў..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Не атрымалася знайсці адпаведны модуль для тыпу MIME файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "&Вылучыць рэжым рэдагавання" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Модуль экспартавання не падтрымлівае дадзены тып файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Падл&ік слоў" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"Выкананне апошняга дзеяння яшчэ не завершана.\n" -"Пачакайце." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Інфармацыя &Gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Памылка пры спробе запісаць у файл:\n" -"%1\n" -"Захаваць змены ў іншым файле або адмяніць?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Ачысціць &закладкі" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл %1 ужо існуе. Жадаеце яго замяніць?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Паданні" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Замяніць" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Бягучая: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Вы паказалі каталог:\n" -"%1\n" -"Захаваць у іншым файле або адмяніць?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Усяго: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Модуль экспартавання не падтрымлівае дадзены тып файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Чарнавых: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл %1 існуе.\n" -"Жадаеце яго замяніць?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Неперакладзеных: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Спецыяльныя параметры захавання" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Стан: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Сінтаксіс файла карэктны.\n" -"\n" -"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "чарнавы" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Вы можаце выкарыстаць прылады gettext толькі для праверкі файлаў перакладу GNU " -"(*.po)." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "памылковы" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"Праграмай msgfmt выяўлена сінтаксічная памылка.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "УСТАЎКА" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"Праграмай msgfmt выяўлена сінтаксічная памылка ў загалоўку.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Даступна захаванне" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Працягнуць або вярнуцца да рэдагавання файла?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Радок: %1, пазіцыя: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Радок стану

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  У радку стану адлюстроўваецца інфармацыя аб адчыненым файле, \n" +"у тым ліку: поўная колькасць запісаў, колькасць неперакладзеных і чарнавых\n" +"паведамленняў... Таксама адлюстроўваецца парадкавы нумар і стан бягучага " +"запісу.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Адрэдагуйце файл зноўку." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "&Вырабіць поўную праверку" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Памылка пры спробе праверкі сінтаксісу з дапамогай msgfmt.\n" -"Упэўніцеся ў тым, што вы правільна ўсталявалі пакет GNU Gettext." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Праверыць сінтаксіс" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Вырабіць поўную праверку" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3914,588 +2994,793 @@ msgstr "" "Дакумент быў зменены.\n" "Жадаеце захаваць змены?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                  End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                  Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                  End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                  Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Выраблена замен: %n " -"
                                                                                                                                                                                                                  Дасягнуты канец дакумента." -"
                                                                                                                                                                                                                  Працягнуць з пачатку?
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Выраблена замен: %n " -"
                                                                                                                                                                                                                  Дасягнуты канец дакумента." -"
                                                                                                                                                                                                                  Працягнуць з пачатку?
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Выраблена замен: %n " -"
                                                                                                                                                                                                                  Дасягнуты канец дакумента." -"
                                                                                                                                                                                                                  Працягнуць з пачатку?
                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Няма змен для захавання." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Дасягнуты канец дакумента.\n" -"Працягнуць з пачатку?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "НАМ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Выраблена замен: %n\n" -"Выраблена замен: %n\n" -"Выраблена замен: %n" +"Не атрымалася запусціць мэнэджэр каталогаў. Праверце ўсталёўку TDE.\n" +"Запусціце мэнэджэр каталогаў уручную." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Запытаны радок не знойдзены." +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Бягучая: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Усяго: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Чарнавых: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Неперакладзеных: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "Толькі для чытання" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Дасягнуты канец дакумента.\n" -"Працягнуць у наступным файле?" +"Адбылася памылка пры спробе адкрыцця інфармацыйнай старонкі gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Памылка DCOP-злучэння з Мэнэджэрам каталогаў." +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Праверка арфаграфіі некалькіх файлаў завершана." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                  Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                  Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Выраблена замен: %n." -"
                                                                                                                                                                                                                  Дасягнуты пачатак дакумента." -"
                                                                                                                                                                                                                  Працягнуць з канца?
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Выраблена замен: %n." -"
                                                                                                                                                                                                                  Дасягнуты пачатак дакумента." -"
                                                                                                                                                                                                                  Працягнуць з канца?
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Выраблена замен: %n." -"
                                                                                                                                                                                                                  Дасягнуты пачатак дакумента." -"
                                                                                                                                                                                                                  Працягнуць з канца?
                                                                                                                                                                                                                  " +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Праверка арфаграфіі завершана" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Дасягнута пачатак дакумента.\n" -"Працягнуць з канца?" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Рэдактар" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Параметры рэдагавання" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"%n памылка: %1\n" -"%n памылкі: %1\n" -"%n памылак: %1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Пошук" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Падрыхтоўка да праверкі арфаграфіі" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Параметры пошуку падобных перакладаў" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Праверка арфаграфіі" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Параметры для высновы адрозненняў паміж файламі і перакладамі" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Не атрымалася запусціць праверку арфаграфіі. Праверце вашу ўсталёўку TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Шрыфты" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Не знойдзены тэкст для праверкі арфаграфіі." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Налады шрыфтоў" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Памылка адкрыцця файла, які змяшчае словы, ігнаруемыя падчас праверкі " -"арфаграфіі:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Колеры" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Захаванне слоў, ігнаруемых пры праверцы арфаграфіі, дазволена толькі ў " -"лакальных файлах:\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Параметры колераў" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"

                                                                                                                                                                                                                  Search results

                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                  In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                  Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                  The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Адбылася памылка пры сінхранізацыі працэсу праверкі арфаграфіі і KBabel.\n" -"Праверце ўсталёўкі для вашай мовы для праверкі арфаграфіі.\n" -"Калі вашы ўсталёўкі дакладныя і дадзеная праблема паўтараецца на іншым " -"кампутары з ідэнтычнай вашай версіі KBabel, адпраўце паведамленне аб памылцы " -"(вашы налады праверкі арфаграфіі, які файл вы правяралі і што трэба зрабіць для " -"паўтарэння гэтай праблемы), выкарыстаючы пункт меню Даведка->" -"Паведаміць аб памылцы..." +"

                                                                                                                                                                                                                  Вынікі пошуку

                                                                                                                                                                                                                  У дадзеным акне адлюстроўваюцца вынікі " +"пошуку ў слоўніках.

                                                                                                                                                                                                                  У верхняй частцы акна адлюстравана колькасць і " +"месцазнаходжанне знойдзеных значэнняў. Выкарыстайце кнопкі, размешчаныя " +"ўнізе акна, для навігацыі па выніках пошуку

                                                                                                                                                                                                                  Пошук запускаецца " +"аўтаматычна пры пераходзе да іншага значэння ў акне рэдактара або пры выбары " +"жаданага слоўніка ў Слоўнікі -> Пошук.....

                                                                                                                                                                                                                  Вы можаце " +"вызначыць асноўныя параметры пошуку ў секцыі Пошук у дыялогу " +"канфігурацыі, а таксама змяніць налады для кожнага слоўніка ў пункце " +"Параметры->Наладзіць слоўнік.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Праверка арфаграфіі - заменена слоў: %n\n" -"Праверка арфаграфіі - заменена слоў: %n\n" -"Праверка арфаграфіі - заменена слоў: %n" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Адкрыць" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Адкрыць шаблон" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Праверка арфаграфіі завершаная\n" -"Слоў з памылкамі не выяўлена." +"KBabel %1\n" +"(З) 1999-%2 Распрацоўнікі KBabel.\n" +" Маттыас Кіфэр (Matthias Kiefer) \n" +" Станіслав Вісновскі (Stanislav Visnovsky) \n" +" Марко Вегнер (Marco Wegner) \n" +" Дўэйн Бэйлі (Dwayne Bailey) \n" +" Андрэа Рыццы (Andrea Rizzi) \n" +"\n" +"Каментары і прапановы просьба адпраўляць у рассыланне .\n" +"\n" +"Дадзеная праграма распаўсюджваецца на ўмовах ліцэнзіі GNU GPL.\n" +"\n" +"Падзякі Томасу Ділю (Thomas Diehl) за рады па паляпшэнні знешняга\n" +"выгляду і паводзін KBabel, а таксама Стэфану Кулову (Stephan Kulow), які " +"аказаў\n" +"неацэнную дапамогу ў напісанні праграмы.\n" +"\n" +"Некаторыя ідэі (Мэнэджэр каталогаў і т.д.) запазычаныя з праграмы\n" +"KTranslator, напісанай Андрэа Рыццы (Andrea Rizzi)." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Праверка арфаграфіі скасавана" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "&Арыгінальны радок (msgid):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                  Original String

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Памылка запуску праграмы праверкі арфаграфіі.\n" -"Упэўніцеся ў тым, што яна правільна наладжаная і размешчаная ў каталогу, " -"паказаным у пераменнай PATH" +"

                                                                                                                                                                                                                  Арыгінальны радок (msgid)

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  У дадзенай частцы акна адлюстроўваецца\n" +"зыходны тэкст бягучага запісу

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Адбылося аварыйнае завяршэнне праграмы праверкі арфаграфіі." +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Арыгінальны тэкст" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Пошук" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Каментар" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Пе&раклад запісу (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Не атрымалася адкрыць файл праекту\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Памылка файла праекту" +"

                                                                                                                                                                                                                  Індыкатары стану

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Дадзеныя індыкатары адлюстроўваюць стан бягучага паведамлення.\n" +"Вы можаце змяніць колер адлюстравання на ўкладцы Знешні выгляд\n" +"старонкі акна налад Рэдактар

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                  Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Гэта першы запуск KBabel. Для пачатку працы з KBabel вы павінны спачатку яго " -"наладзіць.\n" -"Як мінімум, варта ўвесці дадзеныя на ўкладцы \"Профіль\" дыялогу налады.\n" -"Таксама ўсталюеце кадыроўку мовы ў UTF-8 на старонцы \"Захаванне\", якая ў " -"дадзены момант усталяваная ў %1." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "А&дмысловае захаванне..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Усталяваць па&кет..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "&Новае акно" +"

                                                                                                                                                                                                                  Рэдактар перакладу

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  У дадзеным рэдактары вы можаце адрэдагаваць пераклад бягучага " +"паведамлення

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Кап&іяваць msgid у msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Перакладзены радок" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "&Скапіяваць вынікі пошуку ў msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Пошук" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Капіяваць тэкст msgstr у іншыя &множныя формы" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Пошук" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Капіяваць вылучаны знак у msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Кантэкст перакладу" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "П&азначыць як чарнавы" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "Кант&экст перакладу" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Загаловак..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Табліца знакаў" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Уставіць наступны тэг" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Знакі" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Ус&тавіць наступны тэг з пазіцыі msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Спіс тэгаў" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Уста&віць тэг" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Тэгі" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Паказаць меню тэгаў" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Кантэкст у зыходным кодзе" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Перайсці да наступнага тэга" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Зыходнікі" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Перайсці да папярэдняга тэга" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Спіс перакладу" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Уставіць наступны аргумент" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Спіс памылак" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Уставіць аргумент" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Памылкі" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Паказаць меню аргументаў" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [толькі чытанне]" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "Дале&й" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Памылка пры чытанні загалоўка файла. Праверце загаловак." -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Пер&шы запіс" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Памылка пры спробе адкрыць файл:\n" +" %1\n" +"Файл не мае запісаў." -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Ап&ошні запіс" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"У файле ёсць сінтаксічныя памылкі, была вырабленая спроба выпраўлення.\n" +"Праверце падазроныя запісы, выкарыстаючы Перайсці-> Наступная памылка" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "&Папярэдняе чарнавое або неперакладзенае" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Бракуе правоў для чытання файла:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "&Наступнае чарнавое або неперакладзенае" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Вы не паказалі карэктны файл:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Па&пярэдняе чарнавое" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Не атрымалася знайсці адпаведны модуль для тыпу MIME файла:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "На&ступнае чарнавое" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Модуль імпарту не падтрымлівае дадзены тып файла:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Папя&рэдняе неперакладзенае" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Усё змены будуць страчаны пры звароце да папярэдняй захаванай версіі файла." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Нас&тупнае неперакладзенае" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "А&днавіць" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Папяр&эдняя памылка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Памылка пры чытанні загалоўка файла\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Наст&упная памылка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Пры аналізе файла выяўлены дробныя сінтаксічныя памылкі:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Назад (па &гісторыі пераходу)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Бракуе правоў для запісу ў файл:\n" +"%1\n" +"Захаваць змены ў іншым файле або адмяніць?" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Наперад (па гістор&ыі пераходу)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Памылкі" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Зна&йсці тэкст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Не атрымалася знайсці адпаведны модуль для тыпу MIME файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Знайс&ці вылучаны тэкст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Модуль экспартавання не падтрымлівае дадзены тып файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Р&эдагаваць слоўнік" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"Выкананне апошняга дзеяння яшчэ не завершана.\n" +"Пачакайце." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Сло&ўнікі" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Памылка пры спробе запісаць у файл:\n" +"%1\n" +"Захаваць змены ў іншым файле або адмяніць?" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Аб слоўніку" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Вы паказалі каталог:\n" +"%1\n" +"Захаваць у іншым файле або адмяніць?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Новы..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Модуль экспартавання не падтрымлівае дадзены тып файла:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Зачыніць" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл %1 існуе.\n" +"Жадаеце яго замяніць?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Наладзіць..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Спецыяльныя параметры захавання" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Праверка ар&фаграфіі..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Сінтаксіс файла карэктны.\n" +"\n" +"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Праверыць ус&ё..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "Праграмай msgfmt выяўлена сінтаксічная памылка.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Праверыц&ь ад пазіцыі курсора..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "Праграмай msgfmt выяўлена сінтаксічная памылка ў загалоўку.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Прав&ерыць бягучае..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Працягнуць або вярнуцца да рэдагавання файла?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Праверыць ад пазіцыі курсора..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Пра&верыць вылучаны тэкст..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Адрэдагуйце файл зноўку." -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Рэ&жым пошуку адрозненняў" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Памылка пры спробе праверкі сінтаксісу з дапамогай msgfmt.\n" +"Упэўніцеся ў тым, што вы правільна ўсталявалі пакет GNU Gettext." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Паказаць адрозненні" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Неадпаведнасцяў не выяўлена " -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Паказаць арыгінальны &тэкст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Вырабіць поўную праверку" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Адкрыць файл адрозненняў" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Былі знойдзеныя неадпаведнасці.\n" +"Праверце запісы, выкарыстаючы Перайсці -> Наступная памылка" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Чарнавы пераклад..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                  End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                  Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                  End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                  Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Выраблена замен: %n
                                                                                                                                                                                                                  Дасягнуты канец дакумента.
                                                                                                                                                                                                                  Працягнуць з " +"пачатку?
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Выраблена замен: %n
                                                                                                                                                                                                                  Дасягнуты канец дакумента.
                                                                                                                                                                                                                  Працягнуць з " +"пачатку?
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Выраблена замен: %n
                                                                                                                                                                                                                  Дасягнуты канец дакумента.
                                                                                                                                                                                                                  Працягнуць з " +"пачатку?
                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "М&энэджэр каталогаў..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Дасягнуты канец дакумента.\n" +"Працягнуць з пачатку?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "&Вылучыць рэжым рэдагавання" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"Выраблена замен: %n\n" +"Выраблена замен: %n\n" +"Выраблена замен: %n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Падл&ік слоў" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Запытаны радок не знойдзены." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Спы&ніць пошук" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Дасягнуты канец дакумента.\n" +"Працягнуць у наступным файле?" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Інфармацыя &Gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Памылка DCOP-злучэння з Мэнэджэрам каталогаў." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Ачысціць &закладкі" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                  Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                  Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Выраблена замен: %n.
                                                                                                                                                                                                                  Дасягнуты пачатак дакумента.
                                                                                                                                                                                                                  Працягнуць з " +"канца?
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Выраблена замен: %n.
                                                                                                                                                                                                                  Дасягнуты пачатак дакумента.
                                                                                                                                                                                                                  Працягнуць з " +"канца?
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Выраблена замен: %n.
                                                                                                                                                                                                                  Дасягнуты пачатак дакумента.
                                                                                                                                                                                                                  Працягнуць з " +"канца?
                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Паданні" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Дасягнута пачатак дакумента.\n" +"Працягнуць з канца?" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Бягучая: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"%n памылка: %1\n" +"%n памылкі: %1\n" +"%n памылак: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Усяго: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Падрыхтоўка да праверкі арфаграфіі" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Чарнавых: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Праверка арфаграфіі" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Неперакладзеных: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Не атрымалася запусціць праверку арфаграфіі. Праверце вашу ўсталёўку TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "УСТАЎКА" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Не знойдзены тэкст для праверкі арфаграфіі." -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Даступна захаванне" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Памылка адкрыцця файла, які змяшчае словы, ігнаруемыя падчас праверкі " +"арфаграфіі:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Радок: %1, пазіцыя: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Захаванне слоў, ігнаруемых пры праверцы арфаграфіі, дазволена толькі ў " +"лакальных файлах:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                  " +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Радок стану

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  У радку стану адлюстроўваецца інфармацыя аб адчыненым файле, \n" -"у тым ліку: поўная колькасць запісаў, колькасць неперакладзеных і чарнавых\n" -"паведамленняў... Таксама адлюстроўваецца парадкавы нумар і стан бягучага " -"запісу.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Адбылася памылка пры сінхранізацыі працэсу праверкі арфаграфіі і KBabel.\n" +"Праверце ўсталёўкі для вашай мовы для праверкі арфаграфіі.\n" +"Калі вашы ўсталёўкі дакладныя і дадзеная праблема паўтараецца на іншым " +"кампутары з ідэнтычнай вашай версіі KBabel, адпраўце паведамленне аб памылцы " +"(вашы налады праверкі арфаграфіі, які файл вы правяралі і што трэба зрабіць " +"для паўтарэння гэтай праблемы), выкарыстаючы пункт меню Даведка->Паведаміць " +"аб памылцы..." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "Прав&ерка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Праверка арфаграфіі - заменена слоў: %n\n" +"Праверка арфаграфіі - заменена слоў: %n\n" +"Праверка арфаграфіі - заменена слоў: %n" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "&Вырабіць поўную праверку" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Праверка арфаграфіі завершаная\n" +"Слоў з памылкамі не выяўлена." -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Праверыць сінтаксіс" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Праверка арфаграфіі скасавана" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Няма змен для захавання." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Памылка запуску праграмы праверкі арфаграфіі.\n" +"Упэўніцеся ў тым, што яна правільна наладжаная і размешчаная ў каталогу, " +"паказаным у пераменнай PATH" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "НАМ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Адбылося аварыйнае завяршэнне праграмы праверкі арфаграфіі." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" msgstr "" -"Не атрымалася запусціць мэнэджэр каталогаў. Праверце ўсталёўку TDE.\n" -"Запусціце мэнэджэр каталогаў уручную." +"Пры спробе загрузіць спіс паведамленняў з базы дадзеных паўстала памылка:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Бягучая: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Не знойдзена адрозненняў" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Усяго: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Знойдзена адрозненне" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Чарнавых: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Не знойдзена адпаведных паведамленняў." -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Неперакладзеных: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Не знойдзена адпаведных паведамленняў" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "Толькі для чытання" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Вылучыце файл для параўнання" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "загрузка файла для параўнання" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Паказаць звесткі" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"Адбылася памылка пры спробе адкрыцця інфармацыйнай старонкі gettext:\n" -"%1" +"Запытаны радок яшчэ не знойдзены.\n" +"Аднак ён можа быць знойдзены ў файлах, якія праглядаюцца у дадзены момант.\n" +"Паспрабуйце пазней." -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Праверка арфаграфіі некалькіх файлаў завершана." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Не адлюстроўваць больш у гэтым сеансе" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Праверка арфаграфіі завершана" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Увядзіце назву новага пакета для бягучага файла:" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Error List

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Спіс памылак

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  У гэтым акне паказваюцца памылкі, знойдзеныя сродкамі праверкі. Гэта " -"дазваляе хутка ўбачыць чаму дадзенае паведамленне адзначана як памылковае.

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  " +"Усяго слоў: %1\n" +"\n" +"Слоў у неперакладзеных запісах: %2\n" +"\n" +"Слоў у чарнавых запісах: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Падлік слоў" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4505,33 +3790,58 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "Зыходны радок" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  PO Context

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Кантэкст перакладу

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  У дадзеным акне адлюстроўваецца кантэкст бягучага паведамлення ў файле " -"перакладу. У нармалёвым рэжыме адлюстроўваюцца чатыры папярэдніх паведамленні і " -"чатыры наступных.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Вы можаце схаваць дадзенае акно ў пункце Налады -> Паказаць прылады" -".

                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Перайсці да запісу з msgid " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "бягучы запіс" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Адключыць лагатып пры запуску" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Файлы для адкрыцця" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Рэдактар файлаў перакладу" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Модуль слоўніка для пошуку ў базе дадзеных і шматлікае іншае." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "Выпраўленні памылак, модуль KFile для файлаў перакладу, падтрымка CVS." + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Спіс перакладу" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "" -"Множнае %1: %2\n" +"Падсвятленне сінтаксісу і праверка XML, а таксама мноства дробных " +"выпраўленняў." + +#: kbabel/main.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Алгарытм вылічэння розніцы радкоў" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Спіс памылак у бягучым паведамленні, сродак regexp" + +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Алгарытм вылічэння розніцы радкоў" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4543,174 +3853,162 @@ msgstr "Праверка арфаграфіі" msgid "&Spell Check" msgstr "&Праверка арфаграфіі" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Рэдактар" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Паведаміць аб памылцы..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Параметры рэдагавання" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Не выкарыстаць:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Пошук" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Выкарыстаць:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Параметры пошуку падобных перакладаў" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Перасунуць у&верх" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Параметры для высновы адрозненняў паміж файламі і перакладамі" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Перасунуць ун&із" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Шрыфты" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Нала&дзіць..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Налады шрыфтоў" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Колеры" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Параметры колераў" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Аб модулі" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Кантэкст устаўлены праграмай KBabel, не перакладаеце гэта:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Схаваць &усталёўкі" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Множная форма %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Паказаць у&сталёўкі" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "Множныя формы" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Усяго:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "Пунктуацыя" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Бягучая:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "Акселератар" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Знойдзена:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Кантэкстная інфармацыя" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Перакладчык:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "Эквіваленты" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Тэгі XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Падрабязней" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "Аргументы" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Балы" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "Толькі пустыя пераклады" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Арыгінал" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Ангельскі тэкст у перакладзе" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Пераклад" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "Непрыдатная даўжыня перакладу" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Размяшчэнне" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Памылка загрузкі дадзеных (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< П&апярэдняя" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не знойдзены" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Наступная >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Файл не мае фармат XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Змяніць файл" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Чаканы тэг: 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Змяніць файл %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Першы нашчадак 'item' не з'яўляецца вузлом" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Адправіць паведамленне аб памылках на %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Чаканы тэг: 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Аўтар:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Чаканы тэг: 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Аўтары:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "загрузка файла" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Падзякі:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "захаванне файла" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Інфармацыя недаступна." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Наладзіць слоўнік %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Аб модулі" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Памылка пры запуску KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Схаваць &усталёўкі" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Памылка пры выкарыстанні DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Паказаць у&сталёўкі" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Модуль \"База перакладу\"\n" +"не быў усталяваны ў вашай сістэме." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4740,47 +4038,155 @@ msgstr "Слоўнік для перакладнікаў" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000-2003 Распрацоўнікі KBabelDict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Паведаміць аб памылцы..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Няма памылак" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Не выкарыстаць:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Адсутнічае каталог базы дадзеных:\n" +"%1\n" +"Жадаеце стварыць яго?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Стварыць каталог" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не ствараць" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Не атрымалася стварыць каталог %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Выкарыстаць:" +"

                                                                                                                                                                                                                  There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                  If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Выяўленыя рэзервовыя копіі баз дадзеных перакладаў мінулых версій KBabel. " +"Аднак іншая версія KBabel (хутчэй за ўсё з TDE 3.1.1 або 3.1.2) стварыла " +"новую базу дадзеных. Нажаль, гэтыя дзьве базы дадзеных нельга аб'яднаць і " +"вам трэба вылучыць адну з іх.

                                                                                                                                                                                                                  Калі вы вылучыце старую версію, " +"новая будзе выдалена, калі наадварот - вам трэба будзе выдаліць старую базу " +"дадзеных уручную. Інакш гэтае паведамленне будзе адлюстравана зноў. (старыя " +"файлы знаходзяцца ў каталогу $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*," +"old).

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Перасунуць у&верх" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Знойдзеная старая база дадзеных" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Перасунуць ун&із" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Выкарыстаць &старую базу дадзеных" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Нала&дзіць..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Выкарыстаць &новую базу дадзеных" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Вылучанае імя ўжо выкарыстоўваецца.\n" -"Вылучыце іншае імя." +"Не знойдзеныя файлы базы дадзеных.\n" +"Жадаеце стварыць іх зараз?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Імя не з'яўляецца унікальным" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Стварыць" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Не атрымалася адкрыць базу дадзеных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Пошук ужо запушчаны" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Не атрымалася пачаць пошук: запушчана сканаванне файлаў перакладу." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Не атрымалася адкрыць базу дадзеных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "База дадзеных пустая" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Адсутнічае запіс для дадзенага пакета ў базе дадзеных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Пошук %1 у базе дадзеных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Праверка паўтораў" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Мінімальная колькасць паўтораў" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Вызначце мінімальную колькасць паўтораў для запытанага радка:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Пошук паўтаральных радкоў" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Вылучыце каталог для рэкурсіўнага сканавання" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Пошук у каталогу %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Вылучыце каталог для сканавання" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Вылучыце файл перакладу для сканавання" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Пошук у файле %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4788,14 +4194,50 @@ msgstr "Імя не з'яўляецца унікальным" msgid "Translation Database" msgstr "База дадзеных перакладу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Шукаць словы" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Вывад апрацоўкі" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Хуткая пошукавая сістэма, заснаваная на базах дадзеных." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "(з) 2000-2003 Андрэа Рыццы (Andrea Rizzi)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Аўтарскія правы 2000-2001: Андреа Ріцці (Andrea Rizzi)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Пошук у файле %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Дададзена запісаў: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Вылучанае імя ўжо выкарыстоўваецца.\n" +"Вылучыце іншае імя." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Імя не з'яўляецца унікальным" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4805,12 +4247,10 @@ msgstr "КАВАЛАК ЗА КАВАЛКАМ" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                  Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                  CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                  " +"
                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                  Кавалак за кавалкам

                                                                                                                                                                                                                  ЗМЯНІЦЕ ГЭТЫ ТЭКСТ!!! Гэты пераклад атрыманы шляхам " -"чарнавога перакладу складоў." -"
                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Кавалак за кавалкам

                                                                                                                                                                                                                  ЗМЯНІЦЕ ГЭТЫ ТЭКСТ!!! Гэты пераклад атрыманы " +"шляхам чарнавога перакладу складоў.
                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4821,38 +4261,46 @@ msgstr "Дынамічны слоўнік:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                  Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                  This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                  " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                  Дынамічны слоўнік

                                                                                                                                                                                                                  Ён ствараецца на аснове пошуку карэляцый паміж " -"зыходнымі і перакладзенымі словамі." -"
                                                                                                                                                                                                                  У ім могуць быць памылкі. Пераклады могуць быць недакладнымі." -"
                                                                                                                                                                                                                  " +"зыходнымі і перакладзенымі словамі.
                                                                                                                                                                                                                  У ім могуць быць памылкі. " +"Пераклады могуць быць недакладнымі.
                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Стварыць базу дадзеных" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Стварыць" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "(з) 2000-2003 Андрэа Рыццы (Andrea Rizzi)" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Дапаможны слоўнік" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не ствараць" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Прастой модуль для пошуку супадзенняў у файле перакладу." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Зборнік перакладаў" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Загрузка дапаможнага слоўніка" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Модуль для пошуку ў файле перакладу" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Памылка пры спробе чытання файла для модуля дапаможнага слоўніка:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Індэксацыя" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4874,81 +4322,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Індэксацыя" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Зборнік перакладаў" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Модуль для пошуку ў файле перакладу" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Параметры

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тут вы можаце наладзіць параметры пошуку ў файле перакладу, такія як пошук з " -"улікам рэгістру або ігнараванне чарнавых паведамленняў

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Параметры

                                                                                                                                                                                                                  Тут вы можаце наладзіць параметры пошуку ў " +"файле перакладу, такія як пошук з улікам рэгістру або ігнараванне чарнавых " +"паведамленняў

                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                  Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Параметры параўнання

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Выберыце, якія паведамленні павіны быць улічаны як супадаючыя

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Параметры параўнання

                                                                                                                                                                                                                  Выберыце, якія паведамленні павіны " +"быць улічаны як супадаючыя

                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                  A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Супадзенне 3-х частак

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Паведамленне супадае з іншым пры супадзенні 3-х частак тэксту, якія " -"змяшчаюцца ў іншым паведамленні, напрыклад 'abc123' супадае з 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Супадзенне 3-х частак

                                                                                                                                                                                                                  Паведамленне супадае з іншым пры " +"супадзенні 3-х частак тэксту, якія змяшчаюцца ў іншым паведамленні, " +"напрыклад 'abc123' супадае з 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Location

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Размяшчэнне

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Выбар файла, які будзе выкарыстаны пры пошуку

                                                                                                                                                                                                                  " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Дапаможны слоўнік" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Загрузка дапаможнага слоўніка" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                  Location

                                                                                                                                                                                                                  Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Памылка пры спробе чытання файла для модуля дапаможнага слоўніка:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Індэксацыя" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Прастой модуль для пошуку супадзенняў у файле перакладу." +"

                                                                                                                                                                                                                  Размяшчэнне

                                                                                                                                                                                                                  Выбар файла, які будзе выкарыстаны пры " +"пошуку

                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4961,15 +4381,13 @@ msgstr "Модуль для пошуку ў файле TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Параметры

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тут вы можаце наладзіць параметры пошуку ў файле перакладу, такія як пошук з " -"улікам рэгістра або ігнараванне чарнавых паведамленняў.

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Параметры

                                                                                                                                                                                                                  Тут вы можаце наладзіць параметры пошуку ў " +"файле перакладу, такія як пошук з улікам рэгістра або ігнараванне чарнавых " +"паведамленняў.

                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5002,1289 +4420,1879 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Пустая база дадзеных." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Аўтарскія правы 2000-2001: Андреа Ріцці (Andrea Rizzi)" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Няма памылак" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Перайсці" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "П&азнакі" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "П&раект" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Налады:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Галоўная" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Панэль навігацыі" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Усталяваць дынамічна:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Уключыць шаблоны" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "&Выкарыстаць маскіравальныя знакі" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Лімітава:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Бягучы файл:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Праверка:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новы пункт" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Ад&значыць памылковыя запісы як чарнавыя" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                  Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Адсутнічае каталог базы дадзеных:\n" -"%1\n" -"Жадаеце стварыць яго?" +"

                                                                                                                                                                                                                  Адзначыць памылковыя запісы як чарнавыя

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Гэта прадухіліць збоі ў перакладзенай праграме, калі вы забудзеце іх " +"выправіць.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Стварыць каталог" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Не правяраць чарнавыя" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Не атрымалася стварыць каталог %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Не правяраць чарнавыя

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Не правяраць паведамленні, адзначаныя як чарнавыя.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Загады для каталогаў" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Загады для файлаў" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Загады для файлаў" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                  There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                  " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                  Выяўленыя рэзервовыя копіі баз дадзеных перакладаў мінулых версій KBabel. " -"Аднак іншая версія KBabel (хутчэй за ўсё з TDE 3.1.1 або 3.1.2) стварыла новую " -"базу дадзеных. Нажаль, гэтыя дзьве базы дадзеных нельга аб'яднаць і вам трэба " -"вылучыць адну з іх. " -"
                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  Калі вы вылучыце старую версію, новая будзе выдалена, калі наадварот - вам " -"трэба будзе выдаліць старую базу дадзеных уручную. Інакш гэтае паведамленне " -"будзе адлюстравана зноў. (старыя файлы знаходзяцца ў каталогу " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Знойдзеная старая база дадзеных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Выкарыстаць &старую базу дадзеных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Выкарыстаць &новую базу дадзеных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Слоўнік для перакладнікаў" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Не знойдзеныя файлы базы дадзеных.\n" -"Жадаеце стварыць іх зараз?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Не атрымалася адкрыць базу дадзеных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Апошні перакладнік" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Пошук ужо запушчаны" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Не атрымалася пачаць пошук: запушчана сканаванне файлаў перакладу." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Не атрымалася адкрыць базу дадзеных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "База дадзеных пустая" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Адсутнічае запіс для дадзенага пакета ў базе дадзеных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Чарнавы пераклад" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Пошук %1 у базе дадзеных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Зах&оўваць кадыроўку файла" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Праверка паўтораў" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Мінімальная колькасць паўтораў" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Вызначце мінімальную колькасць паўтораў для запытанага радка:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "&Код мовы:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Пошук паўтаральных радкоў" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "І&мя на мэтавай мове:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Вылучыце каталог для рэкурсіўнага сканавання" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Пошук у каталогу %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Колькасць адзіночных/множных форм для мовы \"%1\" роўна %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Вылучыце каталог для сканавання" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Вылучыце файл перакладу для сканавання" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Пошук у файле %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Шукаць словы" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Вывад апрацоўкі" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Пошук у файле %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Маркер для акселератара:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Дададзена запісаў: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Усяго:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Знойдзена:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Рэгулярны выраз для кантэкстнай інфармацыі:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Перакладчык:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Рэгулярны выраз для кантэкстнай інфармацыі:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Падрабязней" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Балы" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Файл для загрузкі канфігурацыі" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Арыгінал" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Крыніца Diff" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Пераклад" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Крыніца для пошуку адрозненняў

                                                                                                                                                                                                                  Вы можаце вылучыць файл, " +"базу перакладу або проста асобны радок (msgstr).

                                                                                                                                                                                                                  Калі вы вылучыце базу " +"дадзеных перакладу, карысна таксама будзе ўключыць параметр Аўтададнне " +"запісаў у базу дадзеных у наладах базы дадзеных.

                                                                                                                                                                                                                  Гэта можа быць " +"карысная для тых, хто займаецца чытаннем PO-файлаў для праверкі.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Размяшчэнне" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Выкарыстаць &файл" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< П&апярэдняя" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "В&ыкарыстаць паведамленні з базы перакладу" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Наступная >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Выкарыстаць &msgstr з таго жа файла" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Змяніць файл" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Асн&оўны каталог для файлаў адрозненняў:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Змяніць файл %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Асноўны каталог для файлаў адрозненняў\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Тут вы можаце паказаць каталог, у якім будуць захоўвацца файлы " +"адрозненняў. Калі файлы захаваныя ў тым жа месцы ніжэй гэтага каталога, " +"таксама як арыгінальныя файлы ніжэй іх асноўнага каталога, KBabel можа " +"аўтаматычна адкрыць карэктны файл для параўнання.

                                                                                                                                                                                                                  Нататка: дадзены " +"параметр несапраўдны, калі паведамленні для параўнання бяруцца з базы " +"дадзеных перакладу.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Адправіць паведамленне аб памылках на %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Сардэчна запрашаем у майстар праектаў!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Ён дапаможа вам наладзіць новы праект перакладу для KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Першым чынам, вылучыце яго імя і файл, дзе захоўваць яго налады.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Таксама, вылучыце мову, на якую будзеце перакладаць, і тып праекту.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Аўтары:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Імя канфігурацыйнага файла
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Імя канфігурацыйнага файла праекту.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Падзякі:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Мова:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Інфармацыя недаступна." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Мова
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Код мовы вызначаецца стандартам ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Наладзіць слоўнік %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Назва праекту:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                  Project name
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Памылка пры запуску KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                  Назва праекту
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Выкарыстоўваецца ў дыялогу налад і ў загалоўках вокнаў, адчыненых у яго " +"рамках.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Нататка: Яго нельга будзе змяніць потым.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Памылка пры выкарыстанні DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Тып праекту:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Модуль \"База перакладу\"\n" -"не быў усталяваны ў вашай сістэме." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Памылка пры спробе загрузіць файл %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Тып праекту\n" +"Тут вы можаце паказаць тып праекту. Ад гэтага залежаць такія налады як " +"адзнака акселератара, фарматаванне загалоўка, праверачныя сродкі.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Падтрымоўваемыя тыпы:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • TDE: K Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • Іншы: Змен налад не будзе
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Увядзіце імя архіва без пашырэння імя файла" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "&Імя канфігурацыйнага файла:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Памылка пры спробе стварэння архіўнага файла." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Памылка пры спробе прачытаць файл %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Памылка пры спробе дадаць файл %1 у архіў." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "без імя" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Іншы" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                  Translation Files

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Запіс аб аўтарскім праве Арганізаціы Вольнага ПА не ўтрымлівае якоц-небудзь " -"даты. Ён не будзе абнаўляцца." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "праверка файла" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "ужыванне прылады" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "пошук супадальнага паведамлення" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "падрыхтоўка да пошуку адрозненняў паміж паведамленнямі" +"

                                                                                                                                                                                                                  Файлы перакладу

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Занясіце ў гэты спіс каталогі, у якіх размешчаныя файлы перакладу і іх " +"шаблоны.\n" +"Файлы і каталогі, размешчаныя ў гэтых каталогах, будуць аб'яднаны ў адно " +"дрэва.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Звесткі аб каталогу" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Файлы перакладу\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Калі праект утрымоўвае больш за адзін файл, лепш іх арганізаваць. \n" +"\n" +"KBabel адрознівае два тыпу файлаў перакладу:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • Шаблоны: файлы, якія трэба перавесці
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • Перакладзеныя файлы: файлы, якія хоць бы часткова перакладзеныя\n" +"
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"\n" +"Вылучыце каталогі для захоўвання файлаў. Калі вы пакінеце палі пустымі, " +"мэнэджэр каталогаў не будзе працаваць." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Усяго паведамленняў" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Дадаць" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Чарнавых паведамленняў" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Выдаліць пазнаку" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Неперакладзеных паведамленняў" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Уверх" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Апошні перакладчык" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Уніз" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Каманда перакладу" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Колер фону:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Адноўленае" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Колер для &цытуемых знакаў:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Адкрыць" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Колер для с&інтаксічных памылак:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "А&дкрыць шаблон" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Колер для ар&фаграфічных памылак:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Ад&крыць у новым акне" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Колер, якім варта вылучаць словы з арфаграфічнымі памылкамі." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "П&ошук у файлах..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Колер для к&лавіятурных акселератараў:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Зам&ена ў файлах..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Колер для знакаў c-фар&мату:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Уключыць пазнаку" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Колер для &тэгаў:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Выдаліць пазнаку" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "З&нешні выгляд" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Уключыць усе пазнакі" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Дададзеныя знакі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Выдаліць усе пазнакі" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Рэ&жым адлюстравання:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Адзначыць змененыя файлы" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "К&олер:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Лічыць пазнакі..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Выдаленыя знакі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "За&хаваць пазнакі..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Рэжым адл&юстравання:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Адзнач&ыць файлы..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Кол&ер" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Зн&яць адзнакі..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Падсвятленне" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Тольк&і наступны шаблон" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Падкрэсленне" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Тол&ькі папярэдні шаблон" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Закрэсліванне" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Н&аступны наяўны пераклад" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Аўтаматычна адключаць стан чарнавых паведамленняў" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Папярэдні ная&ўны пераклад" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Адключаць стан чарнавых паведамленняў

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Уключэнне гэтага параметру ўсталёўвае аўтаматычнае выдаленне сцяга " +"\"чарнавы\" пры рэдагаванні чарнавога паведамлення\n" +"(г.зн. радок , fuzzy\n" +"будзе выдаленая з каментара да паведамлення).

                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Папярэдня&я пазнака" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "&Інтэлектуальнае рэдагаванне" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Наступная пазна&ка" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Выкарыстаць інтэлектуальнае рэдагаванне

                                                                                                                                                                                                                  \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Уключыце гэта каб зрабіць набор тэксту зручнейшым (т.е. якія патрабуюць " +"меншая колькасць націскаў на клавішы). Напрыклад, увод '\\\"' прывядзе да " +"атрымання '\\\\\\\"', націск Enter аўтаматычна дадасць прабел у канцы радка " +"(т.к. пераклад радка патрэбен толькі для вас і на канчатковым выніку не " +"адлюструецца), націск Shift+Enter дадасць '\\\\n' у канцы радка.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Звернеце ўвагу, што пасля ўстаўкі правільнай паслядоўнасці знакаў яе " +"можна змяніць і атрымаць сінтаксічна няслушны тэкст.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статыстыка" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Аўтаматычная праверка" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "С&татыстыка адзначаных" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Error recognition

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Выяўленне памылак

                                                                                                                                                                                                                  Тут вы можаце \n" +"наладзіць дзеянне пры выяўленні памылкі. Сігнал пры памылцы \n" +"паведамляе вас гукам, а Змяніць колер тэксту пры памылцы \n" +"змяняе колер перакладзенага тэксту. Калі ні адзін з гэтых параметраў \n" +"не ўключаны, вы па-ранейшаму будзеце бачыць паведамленне аб памылцы ў радку " +"стану.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "П&раверыць сінтаксіс" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Сігнал пры памылцы" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Пра&верка арфаграфіі" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "З&мяніць колер тэксту пры памылцы" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Праверка ар&фаграфіі адзначаных" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "З&нешні выгляд" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Чарнавы пераклад" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Па&дсвятленне сінтаксісу" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Чарнавы &пераклад адзначаных" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Падсвятленне &фону" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Адправ&іць" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Адзначаць &прабелы кропкамі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Адправіц&ь адзначаныя" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Па&казваць двукоссі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "Спа&каваць" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "&Індыкатары статуту" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Спакаваць а&дзначаныя" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Індыкатары статуту

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Тут вы можаце вылучыць размяшчэнне індыкатараў статуту паведамлення і іх " +"колер.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Праверка адзначаны&х" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "У пан&элі стану" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Абнавіць" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "У рэдактар&ы" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Абнавіць адзначаныя" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Шрыфт паведамленняў" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Выкласці" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Толькі шрыфты з фіксаванай шырынёй" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Выкласці адзначаныя" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Загаловак:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Файлы:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Стан адзначаных" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Правапіс" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Паказаць адрозненні" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Адрозненні" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Стан (лакальна)" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Слоўнікі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Стан адзначаных (лакальна)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Ачысціць &закладкі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Стан (аддалена)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "А&ўтаматычна пачынаць пошук" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Стан адзначаных (аддалена)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Аўтаматычна пачынаць пошук

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Пошук будзе вырабляцца пры кожным пераходзе ў іншы \n" +"запіс у рэдактары. Вы можаце вылучыць, дзе шукаць, у \n" +"выпадальным спісе Слоўнік па змаўчанні.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Таксама вы можаце запусціць пошук уручную, вылучыўшы \n" +"значэнне ў выпадальным меню, які з'яўляецца пры націску \n" +"Слоўнікі->Пошук... або ўтрымліваючы націснутай кнопку на панэлі " +"прылад.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Паказаць звесткі" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Слоўнік па &змаўчанні:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Звесткі аб адзначаных" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Слоўнік па змаўчанні

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Тут вы можаце вылучыць, дзе шукаць па змаўчанні. Дадзены параметр \n" +"выкарыстоўваецца пры аўтаматычным пошуку або пры запуску слоўніка з \n" +"панэлі прылад.

                                                                                                                                                                                                                  Вы можаце наладзіць розныя слоўнікі, вылучыўшы \n" +"жаданы слоўнік у дыялогу Налада->Наладзіць слоўнік.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Абнавіць шаблоны" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Выбар аб'екта для праверкі арфаграфіі:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Абнавіць адзначаныя шаблоны" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Праверыць арфаграфію толькі ў бягучым паведамленні." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Выкласці шаблоны" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Усе паведамленні" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Выкласці адзначаныя шаблоны" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Праверыць арфаграфію ва ўсіх перакладзеных паведамленнях гэтага файла." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Каманды" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Толькі б&ягучае паведамленне" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Радок стану

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  У радку стану адлюстроўваецца інфармацыя аб працэсе бягучай аперацыі пошуку " -"або замены. Першы лік у поле Знойдзена: паказвае лік файлаў, якія " -"змяшчаюць запытаны радок, але не паказваемых у акне KBabel. Другі лік " -"утрымоўвае агульную колькасць файлаў, якія змяшчаюць запытаны радок.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "А&д пачатку бягучага паведамлення да канца файла" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Ад пачатку файла да пазіцыі курсора" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Не атрымалася адправіць паведамленне да KBabel.\n" -"Праверце правільнасць усталёўкі TDE." +"Праверыць арфаграфію ўсяго тэксту ад пачатку файла да бягучай пазіцыі " +"курсора." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Ад па&зіцыі курсора да канца файла" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Не атрымалася выкарыстаць TDELauncher для запуску KBabel.\n" -"Праверце вашу ўсталёўку TDE.\n" -"Запусціце KBabel уручную." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Знойдзена: 0/0" +"Праверыць арфаграфію ўсяго тэксту ад бягучай пазіцыі курсора да канца файла." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Знойдзена: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Толькі &вылучаны тэкст" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Памылка DCOP-злучэння з KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Праверыць арфаграфію ў вылучаным фрагменце тэксту." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Памылка злучэння з серверам DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Выкарыстаць гэтыя налады ў наступны раз." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Не атрымалася запусціць KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Адзначце гэты пункт для захавання бягучых параметраў як наладу па змаўчанні." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Не атрымалася запусціць KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Базавы" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Запытаны радок не знойдзены." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Рэжым пошуку" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Не атрымалася адкрыць файл праекту %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Пошук ва ўсёй базе дадзеных (павольна)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - мэнэджэр каталогаў" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Праглядзець базу дадзеных і вярнуць усе супадальныя значэнні, " +"выкарыстаючы правілы,\n" +"апісаныя ў палях Базавы \n" +"і Супадальны" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Мэнэджэр каталогаў для KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Пошук у спісе \"Добрых ключоў\" (рэкамендуецца)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Падтрымка стварэння латак і невялікія паляпшэнні." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Пошук у спісе добрых ключоў, выкарыстаючы правілы, апісаныя ў " +"поле Пошук.\n" +" Гэта лепшы спосаб для пошуку, бо спіс добрых ключоў утрымоўвае ўсе " +"ключы, супадальныя з вашым запытам. Але гэты спіс менш, чым уся база " +"дадзеных." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel утрымоўвае код з GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Вярнуць спіс \"Добрых ключоў\" (хутка)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Праверка" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Вяртае ўвесь спіс добрых ключоў. Правілы, апісаныя ў поле " +"пошук, ігнаруюцца." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ігнараваць" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "З улікам рэгістра" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Не атрымалася вызначыць прыладу праверкі.\n" -"Праверце правільнасць усталёўкі." +"Пры ўключэнні дадзенага параметру будзе выраблены пошук з улікам " +"рэгістра. Аднак гэты параметр будзе ігнаравацца пры выкарыстанні рэжыму " +"Вярнуць спіс \"добрых ключоў\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Памылка прылады праверкі" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Нармалізаваць прабелы" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Праверка выкананая.\n" -"\n" -"Файлаў: %1\n" -"Памылак усяго: %2\n" -"Памылак прапушчана: %3" +"Выдаліць прабелы ў пачатку і ў канцы паведамлення.\n" +"Таксама будуць выдаленыя групы з некалькіх прабелаў." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Праверка выкананая" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Выдаліць кантэкстны каментар" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Параметры файлаў" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Выдаліць каментар \"_:\"" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Ва ўсіх файлах" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Ігнараваць знак:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&У адзначаных файлах" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "У &шаблонах" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Метад параўнання" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Утрымоўвае шуканы радок" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Супадае, калі запыт утрымоўваецца ў радку базы дадзеных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Утрымоўваецца ў шуканым радку" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Супадае, калі ў запыце ўтрымоўваецца радок з базы дадзеных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Звычайны тэкст" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Разглядаць шуканы радок як звычайны тэкст" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Дакладнае супадзенне" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Супадае, калі запыт і радок з базы дадзеных аднолькавыя" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Рэгулярны выраз" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Запыт перад наступным файлам" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Разглядаць шуканы радок як рэгулярны выраз" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "За&хоўваць без запыту" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Падстанова слоў" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  File Options

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Параметры файлаў

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тут вы можаце вырабіць тонкую наладу пошуку ў файлах:" -"

                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Ва ўсіх файлах: Шукаць ва ўсіх файлах, у адваротным выпадку шукаць у " -"паказаным файле або ў файлах, размешчаных у паказаным каталогу
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Запыт перад наступным файлам: запытваць падцверджанне пераходу да " -"наступнага файла
                                                                                                                                                                                                                  " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Калі вы выкарыстаеце адно- або двухслоўную падстанову, то штораз пры " +"пошуку фразы з меншай колькасцю слоў, чым паказана, сістэма пошуку таксама " +"будзе шукаць фразы, якія адрозніваюцца ад арыгінальнай адным або двума " +"словамі.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Напрыклад:
                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Калі вы будзеце шукаць словазлучэнне My name is Andrea і актывуеце " +"аднаслоўную падстанову, то вы таксама можаце знойдзеце " +"словазлучэнні My name is Joe і His name is Andrea." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Няма сховішча SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Аднаслоўная падстанова" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Не ў SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Калі слоў у запыце не больш:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Дададзены" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Двухслоўная падстанова" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Выдалены" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Зменены" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "ОК" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Лакальныя знакі для рэгулярных выразаў:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Канфлікт" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "База дадзеных" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Памылка ў працоўнай копіі" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Каталог базы дадзеных:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Невяд." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Аўтададанне запісаў у базу дадзеных" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Зададзена недапушчальнае сховішча SVN. Немагчыма выканаць каманды SVN." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Запуск каманды ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Дыялог SVN" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "Аўтаматычна дадаваць запіс у базу дадзеных пры змене перакладу." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Абнавіць наступныя файлы:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Аўтар аўтаматычна даданых запісаў:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Выкласці на сервер файлы:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Пакажыце тут імя і адрас e-mail, якія вы жадаеце выкарыстаць у якасці " +"поля апошні перакладчык, аўтаматычна дадаванага перакладу ў базу " +"дадзеных пры рэдагаванні файлаў перакладу ў KBabel.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Атрымаць аддалены стан наступных файлаў:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Дадаць адзін файл перакладу..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Атрымаць лакальны стан наступных файлаў:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Дадаць каталог..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Атрымаць латку для наступных файлаў:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Дадаць каталог рэкурсіўна..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Атрымаць звесткі для наступных файлаў:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Сканаванне файла:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Старыя паведамленні:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Дададзена запісаў:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Часопіс:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Выканана ўсяго:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Аўта&матычна дадаваць файлы пры неабходнасці" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Апрацоўваецца файл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Выкласці" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Загружаецца файл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "С&тан" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Экспарт..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "Ат&рымаць адрозненні" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Паўтораныя радкі" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "Звесткі" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Добрыя ключы" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Выснова каманды:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Пакажыце тут, як запаўняць спіс добрых ключоў.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Вы можаце паказаць мінімальную колькасць запытаных слоў, якія павінны " +"прысутнічаць у ключы, даданым у спіс добрых ключоў.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Таксама вы можаце паказаць мінімальную колькасць запытаных ключавых слоў, " +"якія павінны прысутнічаць у запыце пры даданні ключа ў спіс.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Дадзеныя лікі ўсталёўваюцца ў адсоткавых суадносінах ад агульнай колькасці " +"слоў. Калі вынік адсоткавых суадносін менш адзінкі, сістэма пошуку ўсталюе " +"гэтыя значэнні роўнымі адзінцы.

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Нарэшце, вы можаце ўсталяваць максімальную колькасць запісаў у спісе." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Каментар да змен пусты. Працягнуць?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Мінімальная колькасць ключавых слоў, якія прысутнічаюць у запыце (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Не атрымалася адкрыць часовы файл на запіс. Супын." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Не атрымалася запісаць дадзеныя ў часовы файл. Супын." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Мінімальная колькасць запытаных слоў у ключы (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Не атрымалася запусціць працэс." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Максімальная даўжыня спісу:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Статут выхаду - %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Частыя словы" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Гатова ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Не ўлічваць словы, сустракаемыя часцей:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Каталогі паведамленняў" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Без кантролю версій" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Улічваць частыя словы як складнікі любога ключа" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Стан CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Агульныя" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Дазволена" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Каталог базы дадзеных:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Дазволена для адзначаных" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Аўтаматычнае абнаўленне ў kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Звярнуць" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Новыя запісы" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Звярнуць адзначаныя" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "З kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Ачысціць" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгарытм" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Ачысціць адзначаныя" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Мінімальныя балы:" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Няма сховішча" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Выкарыстаць алгарытмы" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Файлы:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Балы:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Імя" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Архіў чарнавых запісаў" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Гласар" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Чарнавыя" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Дакладна " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Неперакладзеныя" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Сказ за сказам" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Усяго" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Алфавітна-лічбавы" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Апошняе аднаўленне" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Слова за словам" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Акно паведамленняў" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Дынамічны слоўнік" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "А&чысціць" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Пераважная колькасць варыянтаў:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Log window

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Акно паведамленняў

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  У дадзеным акне адлюстроўваецца інфармацыя аб працэсе выканання запушчаных " -"каманд.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Вывад" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Мэнэджэр каталогаў

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Мэнэджэр каталогаў вырабляе аб'яднанне двух каталогаў у адно дрэва\n" -"і паказвае ўсе файлы перакладу і шаблоны, размешчаныя ў гэтых каталогах.\n" -"Дзякуючы гэтаму вам лягчэй выявіць даданне або выдаленне шаблонаў. Таксама " -"паказваецца некаторая інфармацыя аб файлах.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Для падрабязнасцяў гл. падзел Мэнэджэр каталогаў у кіраўніцтве.

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Апрацоўка вывада" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Памылка пры спробе чытання файла:\n" -"%1\n" -"Праверце карэктнасць файла са спісам пазанак." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Падыходзіць першая загалоўная літара" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Адбылася памылка пры спробе запісаць ў файл:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Падыходзяць усе загалоўныя літары" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Адбылася памылка пры спробе загрузіць файл на сервер:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Знак акселератара ()" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Мэнэджэр каталогаў яшчэ аднаўляе інфармацыю аб файлах!\n" -"Калі вы працягнеце, Мэнэджэр каталогаў аднавіць усе неабходныя файлы. Працэс " -"аднаўлення можа заняць доўгі час і ў некаторых выпадках прывесці да некарэктных " -"вынікаў. Пачакайце, пакуль усе файлы будуць абноўленыя." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Паспрабаваць выкарыстаць тую жа літару" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Агульная статыстыка:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Правілы карыстальніка" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Статыстыка для %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Рэгулярны выраз для зыходнага тэксту" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Колькасць пакетаў: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Уключана" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Цалкам перакладзена: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Даступны толькі шаблоны: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Радок замены:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Даступны толькі PO-файлы: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Рэгулярны выраз пошуку regexp(search):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Колькасць паведамленняў: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Перакладзена паведамленняў: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Праверыць мову" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Чарнавых паведамленняў: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Выкарыстаць бягучыя фільтры" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Неперакладзеных паведамленняў: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Усталяваць дату ў сёння" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Сінтаксіс файла карэктны.\n" -"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Зыходнікі" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"У файле прысутнічаюць сінтаксічныя памылкі!\n" -"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Сканаваць зараз" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"У загалоўку файла прысутнічаюць сінтаксічныя памылкі!\n" -"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Сканаваць усё" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Памылка пры выкананні \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Фільтры" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Не атрымалася запусціць msgfmt. Упэўніцеся ў тым, што msgfmt знаходзіцца ў " -"каталогу, паказаным у пераменнай асяроддзі PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Сінтаксіс усіх файлаў у каталогу %1 карэктны.\n" -"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Дадаць адзін файл перакладу" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Сінтаксіс усіх файлаў у базавым каталогу карэктны.\n" -"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Дадаць каталог" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Як мінімум у адным файле ў каталогу %1 ёсць сінтаксічныя памылкі!\n" -"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Дадаць каталог рэкурсіўна" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Як мінімум у адным файле ў базавым каталогу ёсць сінтаксічныя памылкі!\n" -"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Рэдагаваць зыходнік" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Як мінімум у адным файле ў каталогу %1 ёсць сінтаксічныя памылкі загалоўка!\n" -"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Як мінімум у адным файле ў базавым каталогу ёсць сінтаксічныя памылкі " -"загалоўка!\n" -"Вывад каманды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Адм&ена" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Памылка пры выкананні \"msgfmt --statistics *.po\" у каталогу %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Дадатковая інфармацыя" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "Памылка пры выкананні \"msgfmt --statistics *.po\" у базавым каталогу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Назоў праекту:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць файл %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Ключавыя словы праекту:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Не атрымліваецца выдаліць файл %1." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Агульныя звесткі" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Вы паказалі некарэктны каталог у якасці асноўнага каталога для файлаў " -"перакладу:\n" -"%1\n" -"Праверце ўсталёўкі ў дыялогу налады праекту." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Асобны файл" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Вы паказалі некарэктны каталог у якасці асноўнага каталога для шаблонаў: \n" -"%1\n" -"Праверце ўсталёўкі ў дыялогу налады праекту." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Асобны каталог" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Чытанне інфармацыі аб файле" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Каталог рэкурсіўна" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Параметры праверкі" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Крыніца:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Няма CVS-сховішча" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Не ў CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Наладзіць фільтр..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Зададзена ндапушчальнае сховішча CVS. Каманды CVS выканаць немагчыма." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Размяшчэнне:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Дыялог CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Выкарыстаць фільтр" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Атрымаць стан наступных файлаў:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Шлях да дапаможнага файла:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Кадыроўка:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ігнараваць чарнавыя запісы" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Рэкамендуемая ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"qt>

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Дадзеныя шаблоны будуць замененыя на значэнні шляхоў (калі яны даступныя):\n" +"

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: імя бягучага перакладанага пакета
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: код мовы
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: дзе n mdash; цэлы лік. Замяняецца на n-ный каталог з шляху да бягучага файла (справа налева, пачынальна з " +"імя файла).
                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Лакаль ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Шлях да зборніка перакладаў" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Не атрымалася знайсці кадыроўку: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Ігнараваць чарнавыя запісы" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Каментар да змен не можа быць прадстаўлены ў вылучанай кадыроўцы: %1.\n" -"Працягнуць?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Тол&ькі поўныя словы" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Папярэдняя ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "З улікам рэ&гістра" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ад&значыць файлы па ўзоры:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Тэкст супадае пры ўмове:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "А&дзначыць файлы" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Супадае з шуканым т&экстам" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "З&няць адзнаку файлаў па ўзоры:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Утрымо&ўвае слова з шуканага тэксту" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Зн&яць пазнакі" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Утрымоўвае&цца ў шуканым тэксце" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Падобны шуканаму тэксту" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Утрымоўвае шуканы тэ&кст" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kbabel.po index 4dfc74dc9f2..ce6cc3b6d98 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:26+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -15,3897 +15,2966 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Самоличност" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Информация за вас и преводаческия екип" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Златко Попов" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Запис" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Опции за запис на файл" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Информация за каталог" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Проверка на правописа" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Общо съобщения" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Опции за проверка на правописа" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Неясни съобщения" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Източник" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Непреведени съобщения" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Опции за показване на контекстна информация за източника" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Последен преводач" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Разни" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Езиков отбор" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Разни настройки" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Последен преглед" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Директории" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Пътища до каталозите със съобщения и шаблони" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Проектът за файл не може да бъде отворен\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Команди за директории" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Грешка във файл за проект" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Потребителски команди за директории" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Отваряне" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Команди за файлове" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Отваряне на шаблон" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Потребителски команди за файлове" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Отваряне в нов &прозорец" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Управление на каталог" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Търсене във файлове..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Управление на каталог - настройки за изглед" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Замяна във файлове..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Разлики" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Спиране на търсенето" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Търсене на разлики" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Груб превод" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Пр&евключване на маркираното" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Стоп" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Премахване на маркираното" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Отмяна" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Превключване на всички маркирани" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Какво да се превежда" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Премахване на всички маркирани" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Непреведени низове" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Маркиране на променените файлове" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Не&ясни низове" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Зареждане на маркираните..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Пр&еведени низове" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "За&пис на маркираните..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Кои низове да се превеждат

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Изберете тук на кои записи в файла да се опита да намери превод KBabel. " -"Променените низове винаги се маркират като неясни, независимо коя опция " -"изберете.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Маркиране на файлове..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Как да се превеждат" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Размаркиране на файлове..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Използване на настройките на &речника" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "&Следващ непреведен" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Превод на не&ясните (бавно)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "&Предишен непреведен" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Превод на &една дума" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Следва&щ неясен" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Как да бъдат превеждани съобщенията

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук можете да определите дали дадено съобщение да бъде преведено изцяло, ако " -"са приемливи подобни съобщения или ако трябва KBabel да превежда дума по дума, " -"ако не бъде открито цяло съобщение.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Пре&дишен неясен" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Ма&ркиране на променените низове като неясни" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "С&ледващ неясен или непреведен" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Отбелязване на променените записи като неясни

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Когато бъде намерен превод на съобщение, по подразбиране то ще бъде " -"отбелязано като неясно. Така е, защото KBabel просто отгатва превода и " -"трябва да проверява внимателно резултатите. Изключете опцията само ако знаете " -"какво правите.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Предиш&ен неясен или непреведен" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Инициализиране на специфичните низове в &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Следващ &сгрешен" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Инициализиране на специфичните низове в TDE

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Инициализира \"Comment=\" и \"Name=\" ако няма превод. Също така, в \"NAME " -"OF TRANSLATORS\" и \"EMAIL OF TRANSLATORS\" се попълват личните данни на " -"преводача.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr " Пр&едишен сгрешен" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Речници" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Само сле&дващия шаблон" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Речници

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук изберете кои речници да бъдат използвани за намиране на преводи. Ако " -"изберете повече от един речник, ще бъдат използвани в реда в който са показани " -"в списъка.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Бутонът Настройване позволява временното настройване на избрания " -"речник. Оригиналните настройки ще бъдат след като прозорецът бъде затворен.

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Само пред&ишния шаблон" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Съобщения:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "След&ващия съществуващ превод" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Резултат от превода:\n" -"Редактирани низове: %1\n" -"Точни преводи: %2 (%3%)\n" -"Приблизителни преводи: %4 (%5%)\n" -"Не е намерено нищо: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Пред&ишния съществуващ превод" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Статистика за груб превод" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Предишен м&аркиран" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Когато бъде намерен превод на съобщение, по подразбиране то ще бъде " -"отбелязано като неясно. Така е, защото KBabel просто отгатва превода и " -"трябва да проверява внимателно резултатите. Изключете опцията само ако знаете " -"какво правите.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Следващ мар&киран" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Налична:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Нов..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Маркирана:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Отваряне" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Не е намерен съответният файл" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Затваряне" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel не може да стартира текстовия редактор.\n" -"Моля, проверете инсталацията на TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настройване..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Търсене:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Find text

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Търсене на текст

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук можете да въведете текста, който искате да търсите. Ако искате да " -"търсите регулярен израз, включете Използване на регулярен израз " -"по-долу.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "&Статистика в маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замяна" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Проверка на &синтаксиса" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Зам&яна с:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Проверка на &правописа" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Replace text

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Замяна на текст

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук въведете текста, който искате да замените. Той се използва така както си " -"е. Не е възможно да търсите на обратно ако търсите регулярен израз.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Проверка на правописа на &маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Груб превод" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Търсене" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Груб превод на &маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Търсене в" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Поща" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Изпращане на &маркираните по поща" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Уплътняване" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "К&оментар" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "У&плътняване на маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Where to search

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Къде да се търси

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Изберете в кои части на низа искате да търсите.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Валидност" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Чувствителен регистър" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Вали&дност на маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Търсене само на &цели думи" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "&Игнориране на маркера на клавиатурния ускорител" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Обновяване на маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Игнориране на &контекстната информация" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Изпращане" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Търсене от &текущата позиция" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Изпращане на маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Търсене в &обратна посока" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Използване на &регулярен израз" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Статус на маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Показване на разликите" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Питане преди замяна" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Статус (локален)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Опции

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук можете да настроите търсенето:" -"

                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Чувствителен регистър: отчитане на малките и големите букви?
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Търсене само на цели думи: намереният текст трябва да е цял
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Търсене от текущата позиция: замяна от позицията на курсора нататък. " -"В противен случай замяната започва от края или началото.
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Търсене в обратна посока: няма нужда от обяснение.
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Използване на регулярен израз: текстът от полето Търсене " -"се използва като регулярен израз. Тази опция не важи при замяна на текст.
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Питане преди замяна: включете отметката ако искате да контролирате " -"лично замяната. Иначе тя ще бъде направена без питане.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Статус (локален) за маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Опции

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук можете да настроите търсенето:" -"

                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Чувствителен регистър: отчитане на малките и големите букви?
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Търсене само на цели думи: намереният текст трябва да е цял
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Търсене от текущата позиция: замяна от позицията на курсора нататък. " -"В противен случай замяната започва от края или началото.
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Търсене в обратна посока: няма нужда от обяснение.
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • Използване на регулярен израз: въведеният текст ще бъде използван " -"като регулярен израз.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Статус (отдалечен)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Отиване на &следващ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Статус (отдалечен) за маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "За&мяна на всички" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Показване на информация" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Замяна на този низ?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Показване на информация за маркираните" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Информация за основния проект" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Обновяване на шаблони" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Файлове за превод" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Обновяване на маркираните шаблони" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Вече има файл \"%1\".\n" -"Искате ли да го заместите?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Изпращане на шаблони" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Вече има такъв файл" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Изпращане на маркираните шаблони" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Об&новяване на заглавната част при запис" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Обновя&ване на коментара с описанието при запис" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Проверка на син&таксиса на файла при запис" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Съхранение на &остарелите низове" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Описание" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодова таблица" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "По подразбиране:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(по подразбиране)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Запазване &кодирането на файла" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Автоматичен запис" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " мин" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Без авто запис" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Основни" +"

                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Лента за състоянието

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Лентата за състоянието показва информация за процеса на търсене и замяна. " +"Първата цифра в Намерени: показва броят на файлове с търсения текст, " +"но които още не са се показали в прозореца на KBabel. Втората показва общият " +"брой намерени до този момент файлове, съдържащи търсения текст.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Полета за обновяване" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Не може да бъде изпратено съобщение до KBabel.\n" +"Моля, проверете инсталацията на TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Дата на &последен преглед" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Грешка при използване на TDELauncher за стартиране на KBabel.\n" +"Трябва да проверите инсталацията на TDE.\n" +"Моля, стартирайте KBabel ръчно." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Последен превод&ач" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Намерени: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Език" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Намерени: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Набор от символи" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Търсене" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Кодова таблица" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP комуникацията с KBabel пропадна." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "&Проект" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Грешка при DCOP комуникация" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Формат на дата на последен преглед" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel не може да бъде стартирана." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Формат на &дата по подразбиране" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "KBabel не може да бъде стартирана" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Локален формат на да&та" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Търсеният низ не e намерен!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Потре&бителски формат на дата:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Не може да бъде отворен файл %1 за проект" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Низ на проект" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "ИД на проект:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Заглавна част" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Неясен" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Обновяване на &авторското право на преводача" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Непреведен" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Авторско право на Free Software Foundation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Общо" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Премахване на авторското право ако е празно" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN статус" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Обновяване на авторското право" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Последен преглед" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Без промяна" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Прозорец за логовете" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Авторско право" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Изчистване" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Log window

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Обновяване на заглавната част

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Включете тук ако искате при всеки запис информацията в заглавната част да " -"бъде обновявана.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Заглавната част обикновено съдържа информация за датата и часа на " -"последното\n" -"обновяване, последния преводач и т.н.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Можете да избирате коя информация да обновите от полето долу.\n" -"Несъществуващите полета се добавят към заглавната част.\n" -"Ако искате да добавите допълнителни полета, можете да редактирате ръчно от\n" -"Редактиране->Редактиране на заглавната част.

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Прозорец за логовете

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  В този прозорец се показват резултатите от изпълнените команди.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                  For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Обновявани полета

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Изберете кои полета от заглавната част искате да бъдат обновени при запис.\n" -"Ако няма такова поле, то ще бъде добавено.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Ако искате да добавите друга информация към заглавната част, трябва да\n" -"редактирате ръчно от Редактиране->Редактиране на заглавната част.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Изключете Обновяване на заглавната част ако не искате заглавната " -"част\n" -"да бъде обновявана при всеки запис.

                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Кодова таблица

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Изберете кодовата таблица при запис на файл. Ако не сте сигурни, попитайте " -"координатора на превода.

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                  • %1:това е кодовата таблица на компютъра ви.
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • %2:използвана Уникод (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  Управление на каталог

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                  Управлението на каталог обединява две директории в едно дърво и\n" +"показва всички PO и POT файлове в тези директории. По този начин\n" +"можете лесно да видите дали има добавен или премахнат шаблон.\n" +"Също така показва се и и информация за файловете.

                                                                                                                                                                                                                  За повече " +"информация вижте раздела The Catalog Manager в помощта в Интернет." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Запазване кодовата таблица на файла

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Ако е включена тази отметка, файловете винаги ще бъдат съхранявани със " -"същата кодова таблица. Файлове без информация за кодовата таблица (например " -"POT) ще бъдат съхранени със посочената горе кодова таблица.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Грешка при опит за отваряне на файл:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Проверка на синтаксиса при запис

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Включете тази отметка, ако искате синтаксиса да бъде проверяван автоматично " -"с \"msgfmt --statistics\"\n" -"при запис. Ще се появи съобщение само ако има някаква грешка.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Грешка при опит за четене на файл:\n" +" %1\n" +"Може би не е валиден файл със списък." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Вече има файл %1. Искате ли да бъде презаписан?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Съхранение на старите записи

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Ако е включена тази отметка, намерените при отварянето стари записи\n" -"ще бъдат съхранени. Те ще бъдат маркирани с #~ и се създават когато\n" -"сливането на съобщения вече не се нуждае от превод.\n" -"Ако текстът се появи отново, старите записи ще се активират.\n" -"Единственото неудобство тук е размера на файла.

                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Формат на датата на промяна

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Изберете форматът за време на полето PO-Revision-Date:" -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • По подразбиране - обикновено се използва той.
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Локален - специфичен за страната.\n" -"Можете да го настроите в контролния център на TDE.
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Потребителски - можете да определите собствен формат.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Препоръчва се да използвате формат по подразбиране с целя избягване на " -"нестандартни PO файлове.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  За повече информация вижте раздела Настройки в помощта.

                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Проект: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Презапис" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Възникна грешка при опит за запис на файл:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Локализирано &име:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Възникна грешка при опит за качване на файл:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Е-поща:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Управлението на каталози все още обновява информацията за файловете.\n" +"Ако продължите ще бъде направен опит за обновяване на всички необходими " +"файлове, но това може да отнеме много време и да доведе до погрешни " +"резултати. Моля, изчакайте докато се обновят всички файлове." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Пълно име на езика:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Статистика за всички:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Езиков код:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Статистика за %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Езиков пощенски списък:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Брой пакети: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Времева зона:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Напълно преведени: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Самоличност

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Попълнете информацията за себе си и вашият отбор.\n" -"Тази информация се използва при обновяване на заглавната\n" -"част на файл.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Можете да намерите опциите какво точно да се попълва\n" -"в заглавната част на страница Запис.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Има само шаблон: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Брой ед./мн. форми:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Има само PO файл: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Автоматично" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Брой съобщения: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&Тест" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Преведени: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Брой единични/множествени форми

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Забележка: Тази опция е специфична за TDE. Ако не превеждате TDE " -"приложение, можете спокойно да игнорирате тази опция.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук посочете колко единични и множествени форми се използват в езика ви. " -"Броят трябва да съответства на настройките на отбора.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Иначе можете да включите тази опция на Автоматично " -"и KBabel ще се опита автоматично да вземе тази информация от TDE. Използвайте " -"бутона Тест за да пробвате да откриете това.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Неясни: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Заглавна част на &GNU с мн. форми:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Непреведени: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Търсене" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Задължителни аргументи за множествени форми в превода" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Файлът е синтактично правилен.\n" +"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Задължителни аргументи за множествени форми в превода

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Забележка: За момента това е само опция за TDE. Ако не превеждате " -"програма за TDE, можете спокойно да я игнорирате.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Ако е включена тази отметка, при проверка на валидността ще трябва в " -"съобщението да има аргумент %n.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Файлът има синтактични грешки.\n" +"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Заглавна част на GNU с мн. форми

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук можете да въведете заглавната част на GNU с мн. форми; ако го оставите " -"празно, записът в PO файла няма да бъде променен или добавен.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  KBabel може автоматично да се опита да определи стойността от инструментите " -"GNU gettext за езика; просто натиснете бутона Търсене.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Файлът има синтактична грешка в заглавната част.\n" +"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Моля, първо въведете код за език." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Възникна грешка при обработката на \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Не е възможно автоматично да се открие броят от единични/множествени форми за " -"езиковия код \"%1\".\n" -"Имате ли инсталиран tdelibs.po за този език?\n" -"Моля, задайте правилната цифра ръчно." +"msgfmt не може да бъде изпълнен. Моля, проверете дали имате msgfmt в ПЪТЯ си." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Можете да използвате gettext инструменти само за проверка на PO файлове." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Броят единични/множествени форми в езиковия код \"%1\" е %2." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Всички файлове в директория %1 са синтактично правилни.\n" +"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Не може да се определи заглавна част на GNU с мн. форми. Може би вашите " -"инструменти са твърде стари или не съдържат стойността за езика ви." +"Всички файлове в основната директория са синтактично правилни.\n" +"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Маркер на клавишния ускорител:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Поне един файл в директория %1 има синтактична грешка.\n" +"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Маркер на клавиатурния ускорител

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук задайте кой символ да бъде клавиатурен ускорител. Например в QT това е " -"\"&\", а в GTK - \"_\".

                                                                                                                                                                                                                  " +"Поне един файл в основната директория има синтактична грешка.\n" +"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Регулярен израз за контекстна информация:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Поне един файл в директория %1 има синтактична грешка в заглавната част.\n" +"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Регулярен израз за контекстна информация

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук въведете регулярен израз, определящ каква е контекстната информация в " -"съобщението (която не трябва да се превежда).

                                                                                                                                                                                                                  " +"Поне един файл в основната директория има синтактична грешка в заглавната " +"част.\n" +"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Метод за компресиране на прикрепени пощенски файлове" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Възникна грешка при обработка на \"msgfmt --statistics *.po\" в директория %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Възникна грешка при обработка на \"msgfmt --statistics *.po\" в основна " +"директория" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете файл %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Използване на компресия при изпращане на единичен файл" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "&Бърза проверка на правописа" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Не е възможно изтриване на файл %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Бърза проверка на правописа

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Включете това ако искате KBabel да проверява правописа докато пишете. " -"Сгрешените думи ще бъдат оцветени.

                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Запомняне на игнорираните думи" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Файл за съхранение на и&гнорираните думи:" +"Не сте посочили валидна директория за основната папка на PO файловете:\n" +"%1\n" +"Моля, проверете настройките си от менюто \"Проект\"." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Запомняне на игнорираните думи

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Включете тази отметка ако искате KBabel да игнорира думите, когато натиснете " -"Игнориране на всички при проверката на правописа.

                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Основна директория за PO файлове:" +"Не сте посочили валидна основна директория за файловете с PO шаблоните\n" +"%1\n" +"Моля, проверете настройките в прозореца на проекта." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "&Основна директория за POT файлове:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Четене на информацията за файловете" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Основни директории

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Въведете директориите, съдържащи PO и POT файловете.\n" -"Файловете и поддиректориите там ще бъдат обединени в едно дърво.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Текстовият редактор не може да бъде стартиран.\n" +"Моля, проверете инсталацията на TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Отваряне на файловете в &нов прозорец" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Грешка в инструмента за валидността" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Отваряне на файловете в нов прозорец

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Ако е включена тази отметка, всички файлове от \"Управление на каталога\"\n" -"ще бъдат отваряни в нов прозорец.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Опции за валидност" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Убиване на процеса при изход" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Каталози със съобщения" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Убиване на процеса при изход

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Ако включите тази отметка, KBabel ще се опита да убие процесите, които още " -"са\n" -" активни при излизане от програмата.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  ЗАБЕЛЕЖКА: Няма гаранция, че процесите ще бъдат убити.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Няма контрол на версията" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Създаване на &индекс за съдържанието на файла" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Файлови опции" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Създаване на индекс за съдържанието на файла

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Ако включите тази отметка, KBabel ще създаде индекс за всеки PO файл, за да " -"се ускори функцията търсене/замяна.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  ЗАБЕЛЕЖКА: Това значително ще забави обновяването на информацията.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Във всички файлове" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Изпълнение на &msgfmt преди обработка на файл" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Маркираните файлове" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Изпълнение на msgfmt преди обработка на файл

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Ако включите тази отметка, KBabel ще изпълни msgfmt преди обработката на " -"файла.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Това се препоръчва въпреки, че така процесът ще стане по-бавен. Опцията е " -"включена по подразбиране.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Изключването и може да е добре при бавни компютри и когато искате да " -"превеждате PO файлове, които не се поддържат от текущата версия на Gettext " -"tools на компютъра ви. Пречката да бъде изключена е, че проверката на " -"синтаксиса трудно се прави от кода, така че невалидните PO файлове може да се " -"покажат като валидни, дори когато Gettext би ги отхвърлил.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "В &шаблоните" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Команди за директории" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Питане преди &следващия файл" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Заменяеми:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Запис &без питане" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                  File Options

                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                  • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Команди за директории

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук въведете командите, които искате да изпълните в директориите на " -"\"Управление на каталог\". Командите често се показват в подменюто " -"Команди в контекстното меню.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Следните низове ще бъдат заместени в командата:" -"

                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: Името на директорията без пътя
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: Име на PO директорията заедно с пътя
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: Името на директорията с шаблоните заедно с пътя
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: Името на PO файловете заедно с пътя
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: Името на маркираните PO файлове заедно с пътя

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Команди за файлове" +"

                                                                                                                                                                                                                  Файлови опции

                                                                                                                                                                                                                  Тук можете да настроите търсенето:" +"

                                                                                                                                                                                                                  • Във всички файлове: претърсва всички файлове. Иначе се " +"претърсва само посочения файл/ове в директорията
                                                                                                                                                                                                                  • Питане преди " +"следващия файл: показва се прозорец, който пита за действията за " +"следващия файл
                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Заменяеми:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                  • " -"

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Команди за файлове

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук въведете командите, които искате да изпълните за файловете от " -"\"Управление на каталога\". Командите ще бъдат показвани в подменюто " -"Команди в контекстното меню.

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  В командата ще бъдат заместени следните низове:" -"

                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: Името на файла без пътя и разширението
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: Името на PO файла без пътя и разширението
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: Името на съответния шаблон заедно с пътя и разширението
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: Името и е-пощата на последния преводач
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: Името на директорията с PO файловете заедно с пътя
                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: Името на директорията с шаблоните заедно с пътя

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Разрешен" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Показвани колони" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Разрешен за маркираните" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Флаг" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Връщане" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Неясни" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Връщане на маркираните" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Не&преведени" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Изчистване" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Общо" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Изчистване за маркираните" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS статус" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Няма хранилище" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "&CVS статус" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS диалогов прозорец" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Последен &преводач" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Обновяване на следните файлове:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Shown columns

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Показвани колони

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Изпращане на следните файлове:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "О&сновна директория за кода:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Статус на следните файлове:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Шаблони за пътища" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Намиране на разликите за следните файлове:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Команда - етикет:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Стари съобщения:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Команда:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Журнално съобщение:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавяне" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Кодова таблица:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Нов низ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Препоръчително ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Локал ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "&Автоматично добавяне на файлове, ако е необходимо" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Добре дошли в помощника за проекти!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Помощникът ще ви помогне да настроите\n" -"нов проект за превод с KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Преди всичко трябва да изберете има на проекта\n" -"и файла, където да се съхраняват настройките.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Трябва също така да изберете езика на който се превежда\n" -"и типа на проекта.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Име на конфигурационния файл" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Името на на файла за запис, където да се съхрани\n" -"конфигурационният файл на проекта.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Език:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Език" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Крайният език на проекта, т.е. езикът на който се превежда.\n" -"Трябва да следва стандарта за именуване ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Име на проект:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Име на проект" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Името на проекта го идентифицира пред вас.\n" -"Показва се в прозореца за настройване на проект,\n" -"както и в заглавията на отворените прозорци.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Забележка: Името на проекта не може да бъде променено по-късно.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Тип проект:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Тип проект\n" -"Типът на проекта ви позволява да направите настройки\n" -"за определени добре известни проекти за превод.\n" -"Напр. настройва инструментите за валидност,\n" -"ускорител и форматирането на заглавната част.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Текущо известни типове:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Проект за интернационализация на K Desktop Environment
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: Проект за превод на GNOME
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Робот за превод: Робот на проект за превод
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Друг: Друг тип проект. Няма да бъде направена настройка
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Име на &конфигурационен файл:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Робот на проект за превод" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Друг" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Translation Files

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Превеждани файлове

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Въведете директориите, съдържащи PO и POT файловете.\n" -"Файловете и поддиректориите там ще бъдат обединени в едно дърво.

                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Превеждани файлове\n" -"
                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Ако проектът съдържа повече от един превеждан файл,\n" -"по-добре организирайте файловете.\n" -"\n" -"KBabel различава два вида файлове:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Шаблони: файлове, които се превеждат
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  • Преведени файлове: файловете, които вече са преведени\n" -"(или поне частично)
                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                  \n" -"\n" -"Изберете директориите са съхранение на файловете.\n" -"Ако оставите мястото празно, управлението на каталога\n" -"няма да работи." - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Източник за търсене на разлики" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Източник за търсене на разлики

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук можете да посочите източник, който да бъде\n" -"използван за търсене на разлики.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Можете да изберете файл, БД с преводи\n" -"или съответен msgstr.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  БД с преводи - съобщенията се\n" -"вземат от БД с преводите; за да работи нормално\n" -"трябва да включите Автодобавяне на запис към БД\n" -"в съответния прозорец с настройките.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Последната опция е полезна за използващите PO файлове\n" -"за проверка.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Можете временно да търсите разлики с файл от\n" -"Инструменти->Разлики->Отваряне на файл за показване на разликите\n" -"от менюто на KBabel.

                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Използване на &файл" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Използване на съобщения от БД с &преводи" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Използване на &msgstr за същия файл" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Обновяване" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Основна директория за файлове с разлики:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Изпращане" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Основна директория за diff файлове\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук можете да зададете коя директория да бъдат\n" -"съхранявани файловете с разликите. Ако се съхраняват в\n" -"същата директория, KBabel може автоматично да отвори\n" -"правилният файл за сравнение на разликите.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Имайте предвид, че тази опция не важи ако\n" -"съобщения от БД се използват за намиране на разлика.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Намиране на статус" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Добавени символи" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "На&миране на разликите" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Как да бъдат показвани:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Отмяна" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ц&вят:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Изходни данни на команда:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Премахнати символи" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Изпращаното съобщение е празно. Искате ли да продължите?" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Как да &бъдат показвани:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Не може да бъде намерена кодова таблица: %1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Цвя&т:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Изпращаното съобщение не може да бъде кодирано с избраната таблица:%1.\n" +"Искате ли да продължите?" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Осветени" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Временната директория не може да бъде отворена за запис. Прекъсване." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Подчертани" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Невъзможен запис във временен файл. Прекъсване." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "С ударение" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Започване на команда ]" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Цвят на &фон:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Процесът не може да бъде стартиран." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Цвят на символи за &цитиране:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Изход със статус %1 ]" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Цвят на &синтактични грешки:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Готово ]" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Цвят на правописни &грешки:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Показване на разликите" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Затваряне" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Тук можете да настроите цвят за неправилно изписани думи\n" -"и фрази." +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Последен избор ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Цвят на &клавишни ускорители:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Няма CVS хранилище" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Цвят на символи в c-&формат:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Не е в CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Цвят на &тагове:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Локално добавен" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Шрифт на съобщения" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Локално премахнат" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Показване само на &фиксиран шрифт" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Локално променен" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "&Автоматично започване на търсене" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Актуален" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Автоматично търсене

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Ако е включена тази отметка, търсенето ще започва автоматично\n" -"при отиване на следващ на друг запис в редактора. Можете да\n" -"изберете откъде да започнете от полето Речник по подразбиране.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                  Можете също така да търсите ръчно като изберете запис\n" -"от падащото меню, появяващо се при щракване върху\n" -"Речници->Търсене... или при задържане натиснат\n" -"бутона на речника.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Конфликт" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Речник по &подразбиране:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Речник по подразбиране

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук изберете къде да се търси по подразбиране.\n" -"Тази настройка се използва при автоматично търсене\n" -"или когато бутонът на речника е натиснат.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Можете да настроите различните речници като\n" -"изберете желания речник от Настройки->Настройване на речник.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Изберете какво да бъде проверено за грешки" +"Това не е валидно CVS хранилище. CVS командите не могат да бъдат изпълнени." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Само текущото съобщение." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN диалогов прозорец" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Всич&ки съобщения" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Отдалечен статус за следните файлове:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Проверка на правописа на всички преведени съобщения от този файл." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Локален статус за слените файлове:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Само тек&ущото съобщение" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Информация за следните файлове:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "От на&чалото на текущото съобщение до края на файла" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Намиране на информация" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&От началото на файла до курсора" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Няма SVN хранилище" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Проверка на правописа на целия текст от началото на файла до текущата позиция " -"на курсора." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Не е в SVN" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "От &курсора до края на файла" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Грешка в работното копие" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"Проверка на правописа на целия текст от текущата позиция на курсора до края на " -"файла." +"Това не е валидно SVN хранилище. SVN командите не могат да бъдат изпълнени." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Само &маркирания текст" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Файл откъдето да се заредят настройки" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Проверка на правописа само на избрания текст." +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Управление на каталог" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Из&ползване на това по подразбиране" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Управление на каталог (KBabel)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Включете тази отметка за да съхраните текущо избраното като \"по " -"подразбиране\"." +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006, екипът на KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Коментар:" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Original author" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Заглавна част:" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Автоматично премахване на неясен статус" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Current maintainer" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                  " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Автоматично премахване на състояние \"неясен\"

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Ако е включена тази опция и редактирате неясен низ\n" -"състоянието му автоматично се премахва\n" -" (това означава, че низът , неясен се\n" -"премахва от коментара на записа.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Използване на интелигентно редактира&не" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Интелигентно редактиране

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Ако включите тази отметка ако искате писането на текст\n" -"да е по-лесно и оставете на KBabel символите за цитат.\n" -"Например ако напишете \\\" това ще даде \\\\\\\";\n" -"ако натиснете Return в края на реда автоматично ще бъде\n" -"добавен интервал; Shift+Return ще добави \\\\n в края на реда.

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Това е само подсказка: все пак е възможно да\n" -"създадете синтактично неверен текст.

                                                                                                                                                                                                                  " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Автоматични проверки" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Error recognition

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Разпознаване на грешки

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Тук можете да настроите как да се показва възникнала грешка.\n" -"Опции: Звук при грешка и Смяна цвета на текста при грешка\n" -"Ако не е включено нито едно от двете все още ще виждате\n" -"съобщение в лентата за състоянието.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "З&вук при грешка" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Смяна цвета на &текста при грешка" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Изглед" +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Осветяване на &синтаксиса" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Various validation plugins." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Осветяване на &фона" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Sponsored development of KBabel for a while." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Отбелязване на интервалите с &точки" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Support for making diffs and some minor improvements." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Показване на &околните цитати" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel съдържа код от Qt" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "LED на статус" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel съдържа код от GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                  LED на статус

                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                  Изберете къде да се показват LED и какъв цвят да са.

                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Маркиране на файлове, които съвпадат със следния шаблон:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Показване в &лентата за състоянието" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "Ма&ркиране на файлове" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "&Показване в редактора" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Размаркиране на файлове, които съвпадат със следния шаблон:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Навигация" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Размар&киране на файлове" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Проект" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Файлове:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Проверка на правописа" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Грешка при опит за четене на файл:\n" +" %1\n" +"Може би не е валиден PO файл." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Раз&лики" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Резултат от превода:\n" +"Редактирани низове: %1\n" +"Точни преводи: %2 (%3%)\n" +"Приблизителни преводи: %4 (%5%)\n" +"Не е намерено нищо: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Речници" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Статистика за груб превод" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Главен" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Валидност" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Лента за навигация" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнориране" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общи" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Проверката на валидността завърши.\n" +"\n" +"Проверени файлове: %1\n" +"Брой грешки: %2\n" +"Брой игнорирани грешки: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "БД" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Проверката на валидността завърши" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Директория на БД:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Авторското право на Free Software Foundation не съдържа година. Няма да бъде " +"обновено." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Автоматично обновяване в kbabel" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "валидност на файл" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Нови записи" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "прилагане на инструмент" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "търсене на съвпадащо съобщение" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "От kbabel" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "подготовка на съобщенията за намиране на разлики" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритъм" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Грешка при опит за сваляне на файл %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Минимум точки:" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Алгоритми за използване" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Въведете името на архива без разширението" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Резултат:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Грешка при опит за създаване на архивен файл." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Архив с неясни изречения" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Грешка при опит за четене на файл %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Кратък речник на редки думи" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Грешка при опит за копиране на файл %1 в архива." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Точен " +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "неименуван" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Изречение по изречение" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Команда - етикет:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alphanumeric" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Команда:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Дума по дума" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавяне" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Динамичен речник" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактиране..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Предпочитан брой резултати:" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Изходни данни" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Не е намерен съответният файл" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Обработка на изходни данни" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel не може да стартира текстовия редактор.\n" +"Моля, проверете инсталацията на TDE." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Да съвпада първата главна буква" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Търсене:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Да съвпадат всички главни букви" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Find text

                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Търсене на текст

                                                                                                                                                                                                                  Тук можете да въведете текста, който " +"искате да търсите. Ако искате да търсите регулярен израз, включете " +"Използване на регулярен израз по-долу.

                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Знак за ускорител (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Замяна" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Опитайте да използвате същата буква" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замяна" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Потребителски правила" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Зам&яна с:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Оригинален низ на рег. израз:" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Replace text

                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Замяна на текст

                                                                                                                                                                                                                  Тук въведете текста, който искате да " +"замените. Той се използва така както си е. Не е възможно да търсите на " +"обратно ако търсите регулярен израз.

                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Търсене" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Замяна на низ:" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Търсене в" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Преведен рег. израз (търсене):" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Проверка на езика" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Използване на текущите филтри" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "К&оментар" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Настройка на датата да е днес" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Where to search

                                                                                                                                                                                                                  Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Къде да се търси

                                                                                                                                                                                                                  Изберете в кои части на низа искате да " +"търсите.

                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Източници" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Файлови опции" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Сканиране сега" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Чувствителен регистър" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Сканиране на всички" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Търсене само на &цели думи" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "&Игнориране на маркера на клавиатурния ускорител" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Игнориране на &контекстната информация" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Основни" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Търсене от &текущата позиция" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Режим на търсене" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Търсене в &обратна посока" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Търсене в цялата БД (бавно)" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Използване на &регулярен израз" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Претърсване на цялата БД и изваждане на резултати\n" -"според правилата определени в Общо \n" -"и Съвпадение" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Търсене в списъка с \"добри ключове\" (най-добре)" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Питане преди замяна" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Търсене в списъка с добри ключове (вижте подпрозореца " -"Добри ключове)с правила от\n" -"подпрозореца Търсене. Това е на-добрият начин\n" -"за търсене, защото списъкът с добри ключове вероятно\n" -"ще съдържа всички съвпадащи с вашите критерии ключове.\n" -"Това обаче е по-малко от цялата БД." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Връщане на списъка с \"добри ключове\" (най-бързо)" +"

                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                  • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                  Опции

                                                                                                                                                                                                                  Тук можете да настроите търсенето:" +"

                                                                                                                                                                                                                  • Чувствителен регистър: отчитане на малките и големите букви?
                                                                                                                                                                                                                  • Търсене само на цели думи: намереният текст трябва да е цял
                                                                                                                                                                                                                  • Търсене от текущата позиция: замяна от позицията на курсора " +"нататък. В противен случай замяната започва от края или началото.
                                                                                                                                                                                                                  • Търсене в обратна посока: няма нужда от обяснение.
                                                                                                                                                                                                                  • Използване на регулярен израз: текстът от полето Търсене се използва като регулярен израз. Тази опция не важи при замяна на текст." +"
                                                                                                                                                                                                                  • Питане преди замяна: включете отметката ако искате да " +"контролирате лично замяната. Иначе тя ще бъде направена без питане.
                                                                                                                                                                                                                  • " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Връщане на целия списък с добри ключове" -". Правилата от подпрозореца Търсене ще бъдат игнорирани." +"

                                                                                                                                                                                                                    Опции

                                                                                                                                                                                                                    Тук можете да настроите търсенето:" +"

                                                                                                                                                                                                                    • Чувствителен регистър: отчитане на малките и големите букви?
                                                                                                                                                                                                                    • Търсене само на цели думи: намереният текст трябва да е цял
                                                                                                                                                                                                                    • Търсене от текущата позиция: замяна от позицията на курсора " +"нататък. В противен случай замяната започва от края или началото.
                                                                                                                                                                                                                    • Търсене в обратна посока: няма нужда от обяснение.
                                                                                                                                                                                                                    • Използване на регулярен израз: въведеният текст ще бъде " +"използван като регулярен израз.

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Чувствителен регистър" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Отиване на &следващ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка търсенето ще бъде чувствително към малки и " -"големи букви. Ще бъде игнорирано в режим Връщане на списъка с \"добри " -"ключове\"." +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "За&мяна на всички" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Нормализиране на интервал" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Замяна на този низ?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Премахване на интервалите в началото и края на фразата.\n" -"Замества също така и няколко интервала само с един ." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Самоличност" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Премахване на контекстния коментар" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Информация за вас и преводаческия екип" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Премахване на _:comment (ако има)" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Запис" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Игнориране на символ:" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Опции за запис на файл" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Търсене" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Проверка на правописа" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Метод на съвпадение" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Опции за проверка на правописа" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Търсеният текст се съдържа в" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Източник" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Съвпадение ако търсеният текст се съдържа в низа на БД" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Опции за показване на контекстна информация за източника" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Търсеният текст съдържа" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Разни" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Съвпадение ако търсеният текст съдържа низа на БД" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Разни настройки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Нормален текст" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Директории" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Низът за търсене да се счита за нормален текст." +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Пътища до каталозите със съобщения и шаблони" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Еднакъв" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Команди за директории" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Съвпадение ако търсеният текст и низа в базата са еднакви" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Потребителски команди за директории" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярен израз" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Команди за файлове" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Низът за търсене да се счита за регулярен израз" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Потребителски команди за файлове" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Замяна на думи" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Управление на каталог" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Управление на каталог - настройки за изглед" + +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Ако използвате замяна на една или две думи" -", при всяко търсене на фраза с по-малко от необходимите думи, търсачката даде и " -"всички фрази, различаващи се с една или две думи от оригиналната фраза." -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Пример:" -"
                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Ако търсите Казвам се Пенчо и сте включили опцията " -"замяна на една дума, може да намерите и фрази като Казвам се Иван " -"или Казвам се Петър." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Разлики" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Замяна на една дума" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Търсене на разлики" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Максимално думи:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Об&новяване на заглавната част при запис" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Замяна на две думи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Обновя&ване на коментара с описанието при запис" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Проверка на син&таксиса на файла при запис" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Съхранение на &остарелите низове" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Локални символи за регулярни изрази:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Описание" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Директория за БД:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодова таблица" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Автоматично добавяне на запис към БД" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "По подразбиране:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Автоматично добавяне на запис към БД ако има нов превод от някой (вероятно " -"KBabel)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(по подразбиране)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Автор на записите:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Запазване &кодирането на файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Автоматичен запис" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Тук въведете името и е-пощата на последния преводач " -"- то ще бъде попълнено при добавяне на запис в БД (например когато редактирате " -"преводa с KBabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " мин" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Сканиране на единичен PO файл" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Без авто запис" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Сканиране на директория" +msgid "&General" +msgstr "&Основни" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Сканиране на директория и поддиректории" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Полета за обновяване" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Сканиране на файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Дата на &последен преглед" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Добавени записи:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Последен превод&ач" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Език" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Общо състояние:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Набор от символи" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Обработка на файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Кодова таблица" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Зареждане на файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "&Проект" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Експортиране..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Формат на дата на последен преглед" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Формат на &дата по подразбиране" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Повтарящи се низове" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Локален формат на да&та" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Добри ключове" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Потре&бителски формат на дата:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Тук можете да задавате начина на попълване на " -"списъка с добри ключове." -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Можете да задавате минимален брой думи ,за може ключът да бъде включен в " -"списъка с добри ключове." -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Тези две числа са процентът на общия брой думи. Ако резултатът е по-малко от " -"едно, тогава автоматично ще бъде установено едно." -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Можете да задавате и максимален брой записи." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Низ на проект" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Минимално думи в ключа, който се съдържа в търсения текст (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "ИД на проект:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Заглавна част" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Минимално думи в ключа (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Обновяване на &авторското право на преводача" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Макс. дължина на списък:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Авторско право на Free Software Foundation" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Често срещани думи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Премахване на авторското право ако е празно" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Изчистване на думи по-чести от:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Обновяване на авторското право" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Без промяна" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Често срещаните думи да се смятат като във всеки ключ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Авторско право" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Редактиране на източник" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Обновяване на заглавната част

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Включете тук ако искате при всеки запис информацията в заглавната част да " +"бъде обновявана.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Заглавната част обикновено съдържа информация за датата и часа на " +"последното\n" +"обновяване, последния преводач и т.н.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Можете да избирате коя информация да обновите от полето долу.\n" +"Несъществуващите полета се добавят към заглавната част.\n" +"Ако искате да добавите допълнителни полета, можете да редактирате ръчно от\n" +"Редактиране->Редактиране на заглавната част.

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Допълнителна информация" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Обновявани полета

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Изберете кои полета от заглавната част искате да бъдат обновени при " +"запис.\n" +"Ако няма такова поле, то ще бъде добавено.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Ако искате да добавите друга информация към заглавната част, трябва да\n" +"редактирате ръчно от Редактиране->Редактиране на заглавната част.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Изключете Обновяване на заглавната част ако не искате заглавната " +"част\n" +"да бъде обновявана при всеки запис.

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Статус: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Кодова таблица

                                                                                                                                                                                                                    Изберете кодовата таблица при запис на " +"файл. Ако не сте сигурни, попитайте координатора на превода.

                                                                                                                                                                                                                    • " +"%1:това е кодовата таблица на компютъра ви.
                                                                                                                                                                                                                    • %2:използвана " +"Уникод (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Име на проект:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                    If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Запазване кодовата таблица на файла

                                                                                                                                                                                                                    Ако е включена тази " +"отметка, файловете винаги ще бъдат съхранявани със същата кодова таблица. " +"Файлове без информация за кодовата таблица (например POT) ще бъдат съхранени " +"със посочената горе кодова таблица.

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Ключови думи на проект:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Проверка на синтаксиса при запис

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Включете тази отметка, ако искате синтаксиса да бъде проверяван " +"автоматично с \"msgfmt --statistics\"\n" +"при запис. Ще се появи съобщение само ако има някаква грешка.

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Обща информация" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Съхранение на старите записи

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Ако е включена тази отметка, намерените при отварянето стари записи\n" +"ще бъдат съхранени. Те ще бъдат маркирани с #~ и се създават когато\n" +"сливането на съобщения вече не се нуждае от превод.\n" +"Ако текстът се появи отново, старите записи ще се активират.\n" +"Единственото неудобство тук е размера на файла.

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Единичен файл" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                    It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Формат на датата на промяна

                                                                                                                                                                                                                    Изберете форматът за време " +"на полето PO-Revision-Date:

                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                    • По подразбиране - обикновено се използва той.
                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                    • Локален - специфичен за страната.\n" +"Можете да го настроите в контролния център на TDE.
                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                    • Потребителски - можете да определите собствен формат.

                                                                                                                                                                                                                    Препоръчва се да използвате формат по подразбиране с целя избягване на " +"нестандартни PO файлове.

                                                                                                                                                                                                                    За повече информация вижте раздела " +"Настройки в помощта.

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Единична директория" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Проект: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Рекурсивна директория" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Име на източник:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Локализирано &име:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Е-поща:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Настройка на филтър..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Пълно име на езика:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Езиков код:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Използване на филтър" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Езиков пощенски списък:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Път към компендиум файла" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Времева зона:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Игнориране на &неясните низове" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Самоличност

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Попълнете информацията за себе си и вашият отбор.\n" +"Тази информация се използва при обновяване на заглавната\n" +"част на файл.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Можете да намерите опциите какво точно да се попълва\n" +"в заглавната част на страница Запис.

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Само &цели думи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Брой ед./мн. форми:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Ч&увствителен регистър" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Автоматично" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Текстът съвпада ако:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "&Тест" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Е същия като &търсения текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                    Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Брой единични/множествени форми

                                                                                                                                                                                                                    Забележка: Тази " +"опция е специфична за TDE. Ако не превеждате TDE приложение, можете спокойно " +"да игнорирате тази опция.

                                                                                                                                                                                                                    Тук посочете колко единични и множествени " +"форми се използват в езика ви. Броят трябва да съответства на настройките на " +"отбора.

                                                                                                                                                                                                                    Иначе можете да включите тази опция на Автоматично и " +"KBabel ще се опита автоматично да вземе тази информация от TDE. Използвайте " +"бутона Тест за да пробвате да откриете това.

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Съдържа д&ума от търсения текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Заглавна част на &GNU с мн. форми:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "&Се съдържа в търсения текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Търсене" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Е &подобен на търсения текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Задължителни аргументи за множествени форми в превода" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Съдържа търсения те&кст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Задължителни аргументи за множествени форми в превода

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Забележка: За момента това е само опция за TDE. Ако не превеждате " +"програма за TDE, можете спокойно да я игнорирате.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Ако е включена тази отметка, при проверка на валидността ще трябва в " +"съобщението да има аргумент %n.

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Път до помощен файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Заглавна част на GNU с мн. форми

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Тук можете да въведете заглавната част на GNU с мн. форми; ако го " +"оставите празно, записът в PO файла няма да бъде променен или добавен.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    KBabel може автоматично да се опита да определи стойността от " +"инструментите GNU gettext за езика; просто натиснете бутона Търсене." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Игнориране на неясните" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Моля, първо въведете код за език." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                    " +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Следните (ако има такива) ще бъдат заменени в пътя:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: име на превежданата програма или пакет
                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: езиков код
                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: къде n е положителен интегер. Това се отнася и до " -"директория nth от името на файла
                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Сканиране на единичен PO файл..." +"Не е възможно автоматично да се открие броят от единични/множествени форми " +"за езиковия код \"%1\".\n" +"Имате ли инсталиран tdelibs.po за този език?\n" +"Моля, задайте правилната цифра ръчно." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Сканиране на директория..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Броят единични/множествени форми в езиковия код \"%1\" е %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Сканиране на директория и поддиректории..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Не може да се определи заглавна част на GNU с мн. форми. Може би вашите " +"инструменти са твърде стари или не съдържат стойността за езика ви." -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Маркиране на невалидните като &неясни" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Маркер на клавишния ускорител:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                    Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                    Маркиране на невалидните като неясни" -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                    Ако включите тази опция всички низове, които идентифицират\n" -"инструмента като невалиден, ще бъдат маркирани като неясни\n" -"и полученият файл ще бъде записан.

                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                    Маркер на клавиатурния ускорител

                                                                                                                                                                                                                    Тук задайте кой символ " +"да бъде клавиатурен ускорител. Например в QT това е \"&\", а в GTK - \"_" +"\".

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Без валидност за неясните" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Регулярен израз за контекстна информация:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                    Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                    Без валидност за неясните" -"

                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                    Ако включите тази опция всички маркирани като\n" -"неясни низове няма въобще да бъдат проверени за валидност.

                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                    Регулярен израз за контекстна информация

                                                                                                                                                                                                                    Тук въведете " +"регулярен израз, определящ каква е контекстната информация в съобщението " +"(която не трябва да се превежда).

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Маркиране" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Метод за компресиране на прикрепени пощенски файлове" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Да бъде динамичен:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Използване на компресия при изпращане на единичен файл" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Включително &шаблоните" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "&Бърза проверка на правописа" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Използване на &заместващи символи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Бърза проверка на правописа

                                                                                                                                                                                                                    Включете това ако искате " +"KBabel да проверява правописа докато пишете. Сгрешените думи ще бъдат " +"оцветени.

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Текущ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Запомняне на игнорираните думи" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Общо:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Файл за съхранение на и&гнорираните думи:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Запомняне на игнорираните думи

                                                                                                                                                                                                                    Включете тази отметка ако " +"искате KBabel да игнорира думите, когато натиснете Игнориране на всички при проверката на правописа.

                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Текуща файл:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Основна директория за PO файлове:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Валидност:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "&Основна директория за POT файлове:" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Златко Попов" +"

                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Основни директории

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Въведете директориите, съдържащи PO и POT файловете.\n" +"Файловете и поддиректориите там ще бъдат обединени в едно дърво.

                                                                                                                                                                                                                    " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Отваряне на файловете в &нов прозорец" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Възникна грешка при опит за получаване на списъка със съобщения от БД:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Не са намерени разлики" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Намерени са разлики" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Не е намерено съответстващо съобщение." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Не е намерено съответно съобщение" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Изберете файл за намиране на разлики с" +"

                                                                                                                                                                                                                    Отваряне на файловете в нов прозорец

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Ако е включена тази отметка, всички файлове от \"Управление на каталога" +"\"\n" +"ще бъдат отваряни в нов прозорец.

                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "зареждане на файл за намиране на разлики" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Убиване на процеса при изход" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Грешка при опит за четене на файл:\n" -" %1\n" -"Може би не е валиден PO файл." +"

                                                                                                                                                                                                                    Убиване на процеса при изход

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Ако включите тази отметка, KBabel ще се опита да убие процесите, които " +"още са\n" +" активни при излизане от програмата.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    ЗАБЕЛЕЖКА: Няма гаранция, че процесите ще бъдат убити.

                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Създаване на &индекс за съдържанието на файла" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Нямате права за четене на файл:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                    Създаване на индекс за съдържанието на файла

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    Ако включите тази отметка, KBabel ще създаде индекс за всеки PO файл, за " +"да се ускори функцията търсене/замяна.

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                    ЗАБЕЛЕЖКА: Това значително ще забави обновяването на информацията.

                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Изпълнение на &msgfmt преди обработка на файл" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Не сте посочили валиден файл:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    Изпълнение на msgfmt преди обработка на файл

                                                                                                                                                                                                                    Ако " +"включите тази отметка, KBabel ще изпълни msgfmt преди обработката на файла.

                                                                                                                                                                                                                    Това се препоръчва въпреки, че така процесът ще стане по-бавен. Опцията " +"е включена по подразбиране.

                                                                                                                                                                                                                    Изключването и може да е добре при бавни " +"компютри и когато искате да превеждате PO файлове, които не се поддържат от " +"текущата версия на Gettext tools на компютъра ви. Пречката да бъде изключена " +"е, че проверката на синтаксиса трудно се прави от кода, така че невалидните " +"PO файлове може да се покажат като валидни, дори когато Gettext би ги " +"отхвърлил.

                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Команди за директории" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"KBabel не може да намери съответната приставка за MIME на файла:\n" -" %1" +"Заменяеми:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Приставката за импортиране на може да се справи с тупа на файла:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                    • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                      Команди за директории

                                                                                                                                                                                                                      Тук въведете командите, които " +"искате да изпълните в директориите на \"Управление на каталог\". Командите " +"често се показват в подменюто Команди в контекстното меню.

                                                                                                                                                                                                                      Следните низове ще бъдат заместени в командата:

                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: Името " +"на директорията без пътя
                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: Име на PO директорията заедно с " +"пътя
                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: Името на директорията с шаблоните заедно с пътя
                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: Името на PO файловете заедно с пътя
                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: Името на маркираните PO файлове заедно с пътя
                                                                                                                                                                                                                      • " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Команди за файлове" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Грешка при опит за отваряне на файл:\n" -" %1" +"Заменяеми:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Търсеният низ все още не е открит.\n" -"Възможно е обаче това да стане във файловете в които се търси сега.\n" -"Моля, опитайте по-късно." +"

                                                                                                                                                                                                                        Commands for files

                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                        The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Команди за файлове

                                                                                                                                                                                                                        Тук въведете командите, които искате " +"да изпълните за файловете от \"Управление на каталога\". Командите ще бъдат " +"показвани в подменюто Команди в контекстното меню.

                                                                                                                                                                                                                        В командата " +"ще бъдат заместени следните низове:

                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: Името на файла без " +"пътя и разширението
                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: Името на PO файла без пътя и " +"разширението
                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: Името на съответния шаблон заедно с пътя и " +"разширението
                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: Името и е-пощата на последния преводач
                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: Името на директорията с PO файловете заедно с пътя
                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: Името на директорията с шаблоните заедно с пътя
                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Изключване на предупреждението за тази сесия" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Показвани колони" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Въведете новия пакет за текущия файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Флаг" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Не са намерени несъответствия." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Неясни" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Намерени са някои несъответствия.\n" -"Моля, проверете въпросните низове като използвате менюто Навигация->" -"Следващ сгрешен" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Не&преведени" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Общо" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS статус" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "&CVS статус" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Последен &преводач" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                        Shown columns

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Общо думи: %1\n" -"\n" -"Думи в непреведени съобщения: %2\n" -"\n" -"Думи в неясни съобщения: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                        Показвани колони

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Брояч на думи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "О&сновна директория за кода:" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Таблица:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Шаблони за пътища" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Информация за основния проект" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Файлове за превод" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Character Selector

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                        " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Избор на символ

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Инструментът ви позволява да вмъквате специални символи чрез двойно " -"щракване.

                                                                                                                                                                                                                        " +"Вече има файл \"%1\".\n" +"Искате ли да го заместите?" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Прилагане на настройките" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Вече има такъв файл" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Този бутон обновява заглавната част с текущите настройки. Получената " -"заглавна част ще бъде записана в PO файла.

                                                                                                                                                                                                                        " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Груб превод" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Анулиране" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Начало на търсене" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                        This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                        Този бутон ще отмени всички промени направени досега.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Стоп" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Редактор на заглавни части за %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Какво да се превежда" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Няма валидна заглавна част.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Моля, редактирайте заглавната част преди обновяване!

                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Непреведени низове" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Няма валидна заглавна част.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Моля, редактирайте заглавната част преди обновяване!

                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Не&ясни низове" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Пр&еведени низове" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                        Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Редактор на коментари

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Този прозорец показва коментарите на показваното съобщение." -"

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Обикновено коментарите съдържат информация за положението\n" -"на съобщението в кода и състоянието (неясен, c-format).\n" -"Понякога там има и бележки от други преводачи.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Можете да скриете редактора като го изключите от\n" -"Опции->Показване на коментари.

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        Кои низове да се превеждат

                                                                                                                                                                                                                        Изберете тук на кои записи в " +"файла да се опита да намери превод KBabel. Променените низове винаги се " +"маркират като неясни, независимо коя опция изберете.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Отиване на низ с msgid " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Как да се превеждат" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Използване на настройките на &речника" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Превод на не&ясните (бавно)" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Изключване на началния екран" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Превод на &една дума" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Файл откъдето да се заредят настройки" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                        Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Как да бъдат превеждани съобщенията

                                                                                                                                                                                                                        Тук можете да " +"определите дали дадено съобщение да бъде преведено изцяло, ако са приемливи " +"подобни съобщения или ако трябва KBabel да превежда дума по дума, ако не " +"бъде открито цяло съобщение.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Файлове за отваряне" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Ма&ркиране на променените низове като неясни" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Отбелязване на променените записи като неясни

                                                                                                                                                                                                                        Когато " +"бъде намерен превод на съобщение, по подразбиране то ще бъде отбелязано като " +"неясно. Така е, защото KBabel просто отгатва превода и трябва да " +"проверява внимателно резултатите. Изключете опцията само ако знаете какво " +"правите.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Редактор на PO файлове" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Инициализиране на специфичните низове в &TDE" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006, екипът на KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                        Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Инициализиране на специфичните низове в TDE

                                                                                                                                                                                                                        Инициализира " +"\"Comment=\" и \"Name=\" ако няма превод. Също така, в \"NAME OF TRANSLATORS" +"\" и \"EMAIL OF TRANSLATORS\" се попълват личните данни на преводача.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Original author" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Речници" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                        Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                        The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Речници

                                                                                                                                                                                                                        Тук изберете кои речници да бъдат използвани за " +"намиране на преводи. Ако изберете повече от един речник, ще бъдат използвани " +"в реда в който са показани в списъка.

                                                                                                                                                                                                                        Бутонът Настройване " +"позволява временното настройване на избрания речник. Оригиналните настройки " +"ще бъдат след като прозорецът бъде затворен.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:555 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Съобщения:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                        Когато бъде намерен превод на съобщение, по подразбиране то ще бъде " +"отбелязано като неясно. Така е, защото KBabel просто отгатва превода " +"и трябва да проверява внимателно резултатите. Изключете опцията само ако " +"знаете какво правите.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Налична:" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Маркирана:" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Translation List View" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "ускорител" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Current maintainer" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "аргументи" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "контекстна информация" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "уравнения" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "преводът има ненормална дължина" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Английски текст в превода" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Various validation plugins." +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "мн. форми" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponsored development of KBabel for a while." +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "пунктуация" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel съдържа код от Qt" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Грешка при зареждане на информация (%1)" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "String distance algorithm implementation" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Файлът не е намерен" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Error list for current entry, regexp data tool" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Файлът не е XML" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Word-by-word string difference algorithm implementation" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Очакван низ \"Елемент\"" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Отиване на низ" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Производното на \"Елемент\" не е възел" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Очакван низ \"Име\"" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Очакван низ \"очкв\"" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Search results

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Резултат от търсенето

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Тази част от прозореца показва резултата от търсенето в речниците." -"

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        В горния край се показва броят низове и къде са намерени. Използвайте " -"бутоните в долния край за навигация сред резултатите от търсенето.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Търсенето почва или автоматично или при превключване към друг низ, или чрез " -"избиране на желания речник в Речници->Търсене на....

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Обичайните опции могат да бъдат настроени в прозореца с настройките в " -"раздела Търсене, а опциите за различните речници могат да бъдат " -"променени в Настройки->Настройване на речник.

                                                                                                                                                                                                                        " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "само превод на интервалите" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Отваряне" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML тагове" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Отваряне на шаблон" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "запис на файл" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "зареждане на файл" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Таблица:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                        Character Selector

                                                                                                                                                                                                                        This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"KBabel версия %1\n" -"Авторско право 1999-%2, екипът на KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Коментари, предложения и пр. изпращайте на пощенския списък .\n" -"\n" -"Тази програма е лицензирана под GNU GPL.\n" -"\n" -"Специални благодарности на Thomas Diehl за многото подсказки за ГПИ\n" -"и поведението на KBabel, и на Stephan Kulow,\n" -"който винаги е готов да подаде ръка за помощ.\n" -"\n" -"Много добри идеи, особено за управлението на каталога,\n" -"са взети от KTranslator на Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                        Избор на символ

                                                                                                                                                                                                                        Инструментът ви позволява да вмъквате " +"специални символи чрез двойно щракване.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "&Оригинален низ (msgid):" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Коментар:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Редактор на коментари

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Този прозорец показва коментарите на показваното съобщение.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Обикновено коментарите съдържат информация за положението\n" +"на съобщението в кода и състоянието (неясен, c-format).\n" +"Понякога там има и бележки от други преводачи.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Можете да скриете редактора като го изключите от\n" +"Опции->Показване на коментари.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Original String

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        PO Context

                                                                                                                                                                                                                        This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                        You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Оригинален низ

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Тази част от прозореца показва оригиналното съобщение\n" -"на текущия низ.

                                                                                                                                                                                                                        " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Оригинален текст" +"

                                                                                                                                                                                                                        PO контекст

                                                                                                                                                                                                                        Този прозорец показва контекстна информация " +"за текущото съобщение в PO файла. Обикновено има четири съобщения пред " +"текущото и още толкова след.

                                                                                                                                                                                                                        Можете да скриете прозореца с " +"инструментите от Опции->Показване на инструменти.

                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Преведен низ (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "неясен" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "текущ низ" #: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 msgid "untranslated" msgstr "непреведен" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "сгрешен" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Мн. форми %1: %2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        Error List

                                                                                                                                                                                                                        This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        LED на статус

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Тези LED показват статуса на текущото съобщение.\n" -"Можете да променяте цвета им от раздела с настройките\n" -"Редактор на страница Изглед

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        Списък с грешки

                                                                                                                                                                                                                        Този прозорец показва списъка с грешки, " +"намерени при проверката на валидността, така че ще знаете защо текущото " +"съобщение е маркирано като сгрешено.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Отиване на низ" + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Прилагане на настройките" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Редактор на превод

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Този редактор показва и ви позволява да редактирате превода на текущия низ." -"

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        Този бутон обновява заглавната част с текущите настройки. Получената " +"заглавна част ще бъде записана в PO файла.

                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Преведен низ" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Анулиране" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                        This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                        Този бутон ще отмени всички промени направени досега.

                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Редактор на заглавни части за %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Търсене" +"

                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Няма валидна заглавна част.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Моля, редактирайте заглавната част преди обновяване!

                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Тъ&рсене" +"

                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Няма валидна заглавна част.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Моля, редактирайте заглавната част преди обновяване!

                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO контекст" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Редактиране..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO кон&текст" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Контекст от KBabel, не превеждайте:" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Таблица със символи" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Мн. форми %1" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "Сим&воли" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Преди не сте пускали KBabel. За да може програмата да работи правилно, първо " +"трябва да въведете малко информация.\n" +"Минималното изискване е да попълните страницата \"Самоличност\".\n" +"Също така проверете кодовата таблица за страница \"Запис\", която сега е " +"настроена на %1. Може да искате да промените това според настройките на " +"езика си." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Списък с тагове" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Спе&циален запис..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Тагове" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Настройка на &пакет..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Контекстна информация за източник" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Изгледи" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Източник" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Нов про&зорец" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Списък с преводи" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Копира&не на Msgid в Msgstr" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Списък с грешки" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Копиране а на резул&татите от търсенето в Msgstr" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Грешки" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Копиране на Msgstr в другите &мн. форми" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [само за четене]" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Копиране на маркирания символ в Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Грешка при четене на заглавната част на файла. Моля, проверете заглавната част." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Прев&ключване на неясен статус" + +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Редактиране на за&главната част..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "В&мъкване на следващ таг" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Вм&ъкване на следващ таг от позиция Msgid" + +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Вмъкване на &таг" + +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Показване на меню с тагове" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Преминаване към следващ таг" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Преминаване към предишен таг" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Вмъкване на следващ аргумент" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Вмъкване на &аргумент" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Показване на меню за аргументи" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Предишен" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Следващ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Първи низ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "П&оследен низ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Назад в &историята" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Нап&ред в историята" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Търсене на текст" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Търсене на &маркирания текст" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Редактиран&е на речник" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "&Настройване на речник" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Относно речника" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Грешка при четене на файл:\n" -" %1\n" -"Не е намерен запис." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Файлът съдържа синтактични грешки и беше направен опит за възстановяване.\n" -"Моля, проверете въпросните низове като използвате \"Навигация->Следващ сгрешен" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "П&роверка на правописа..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Всички промени ще бъдат загубени ако файлът бъде върнат към предишното му " -"състояние." +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Про&верка на всичко..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Връщане" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Проверка от по&зицията на курсора..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Грешка при четене на заглавната част на файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Проверка на &текущия..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Бяха открити малки синтактични грешки при четенето на файл:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Проверка от тек&ущия до края на файла..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Нямате права за запис във файл:\n" -"%1\n" -"Искате ли да бъде записан като друг файл?" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Проверка на &маркирания текст..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel не може да намери съответната приставка за MIME на файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Разлики" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Експортиращата приставка не може да се справи с този тип на файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Показване на &оригиналния текст" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel все още не е свършила последната операция.\n" -"Моля, изчакайте." +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Отваряне на файл за показване на разликите" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Възникна грешка при опит за запис на файл:\n" -"%1\n" -"Искате ли да бъде записан под друго име?" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Груб &превод..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Вече има файл %1. Искате ли да бъде презаписан?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Управление на &каталог..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Презапис" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Превключване на режим за редактиране" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Посочили сте директория:\n" -"%1\n" -"Искате ли записът да бъде направен в друг файл?" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Брояч на думи" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Експортиращата приставка не може да се справи с този тип на файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Информация за &Gettex" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Вече има файл %1.\n" -"Искате ли да бъде презаписан?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Изчистване на отметките" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Настройки на специален запис" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Изгледи" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Файлът е синтактично верен.\n" -"\n" -"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Текущ: 0" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Можете да използвате gettext инструменти само за проверка на PO файлове." +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Общо: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt откри синтактична грешка.\n" -"\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Неясни: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt откри синтактична грешка в заглавната част.\n" -"\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Непреведени: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Искате да продължите или ще отмените промените и ще редактирате файла отново?" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Статус: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "неясен" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Моля, редактирайте файла отново." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "сгрешен" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "ВМК" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Ред: %1 Кол.: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +"

                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Възникна синтактична грешка при опит за проверка с msgfmt.\n" -"Моля, проверете дали GNU gettext\n" -"е правилно инсталиран." +"

                                                                                                                                                                                                                        Лента с инструменти

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Лентата с инструменти показва информация за отворения файл,\n" +"такава като общият брой низове и броя на неясните и непреведените\n" +"съобщения, а също така индексът и състоянието на текущия низ.

                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Изпълнение на в&сички проверки" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Изпълнение на всички проверки" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Проверка на &синтаксиса" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3915,615 +2984,855 @@ msgstr "" "Документът е променен.\n" "Искате ли промените да бъдат записани?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                        End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                        Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                        \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                        End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                        Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"Направени са %n замени." -"
                                                                                                                                                                                                                        Достигнат е краят на документа." -"
                                                                                                                                                                                                                        Искате ли да продължите от началото?
                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Направени са %n замени." -"
                                                                                                                                                                                                                        Достигнат е краят на документа." -"
                                                                                                                                                                                                                        Искате ли да продължите от началото?
                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Няма промени, които да бъдат записани." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ВРХУ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Достигнат е края на документа.\n" -"Искате ли да продължите от началото?" +"TDELauncher не може да бъде използван за стартиране на \"Управление на " +"каталог\". Проверете инсталацията на TDE.\n" +"Моля, стартирайте \"Управление на каталог\" ръчно." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Направени за %n замени\n" -"Направени за %n замени" +msgid "Current: %1" +msgstr "Текущ: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Търсеният низ не е намерен." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Общо: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Достигнат е края на документа.\n" -"Искате ли да продължите в следващия файл?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Неясни: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP комуникацията с управлението на каталога." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Непреведени: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                        Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                        \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                        Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -" Направени са %n замени." -"
                                                                                                                                                                                                                        Достигнат е краят на документа." -"
                                                                                                                                                                                                                        Искате ли да продължите от началото?
                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Направени са %n замени." -"
                                                                                                                                                                                                                        Достигнат е краят на документа." -"
                                                                                                                                                                                                                        Искате ли да продължите от началото?
                                                                                                                                                                                                                        " +"Възникна грешка при опит за отваряне на инфо страницата на gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнато е началото на документа.\n" -"Искате ли да продължите от края?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Проверката на правописа на файловете завърши." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -" 1 грешка: %1\n" -"%n грешки: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Проверката на правописа завърши" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Подготовка на проверката на правописа" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Редактор" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правописа" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Редактор - опции" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel не може да стартира проверката на правописа. Моля, проверете " -"инсталацията на TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Търсене" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Не е намерен съответен текст за проверка на правописа." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Опции за търсене на подобни преводи" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при отваряне на файла, съдържащ игнорираните думи за проверката на " -"правописа:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Опции за показване на разликите" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Само локалните файлове могат да съхраняват игнорираните по време на проверката " -"на правописа думи:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Изглежда възникна грешка при синхронизацията между програмата за проверка на " -"правописа и KBabel.\n" -"Моля, проверете дали сте настроили правилното езика.\n" -"Ако да и проблемът продължава, изпратете подробно съобщение за грешка " -"(настройките ви за проверка на правописа, кой файл сте проверявали и какво да " -"сте направили за справяне с проблема) като използвате Помощ->" -"Съобщаване за грешка..." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Настройка на шрифтове" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -" Проверка на правописа: беше заменена %n дума\n" -"Проверка на правописа: бяха заменени %n думи" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Цветове" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Проверката на правописа завърши успешно.\n" -"Не са намерени сгрешени думи." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Проверката на правописа е отменена" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Настройка на цветове" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Програмата за проверка на правописаl не може да бъде стартирана.\n" -"Моля, проверете дали е правилно настроена, а също така и ПЪТЯ." +"

                                                                                                                                                                                                                        Search results

                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                        In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                        Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                        The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Резултат от търсенето

                                                                                                                                                                                                                        Тази част от прозореца показва " +"резултата от търсенето в речниците.

                                                                                                                                                                                                                        В горния край се показва броят " +"низове и къде са намерени. Използвайте бутоните в долния край за навигация " +"сред резултатите от търсенето.

                                                                                                                                                                                                                        Търсенето почва или автоматично или при " +"превключване към друг низ, или чрез избиране на желания речник в Речници-" +">Търсене на....

                                                                                                                                                                                                                        Обичайните опции могат да бъдат настроени в " +"прозореца с настройките в раздела Търсене, а опциите за различните " +"речници могат да бъдат променени в Настройки->Настройване на речник." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Изглежда програмата за проверка на правописа заби." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Отваряне" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Търсене" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Отваряне на шаблон" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Проектът за файл не може да бъде отворен\n" -"%1" +"KBabel версия %1\n" +"Авторско право 1999-%2, екипът на KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Коментари, предложения и пр. изпращайте на пощенския списък .\n" +"\n" +"Тази програма е лицензирана под GNU GPL.\n" +"\n" +"Специални благодарности на Thomas Diehl за многото подсказки за ГПИ\n" +"и поведението на KBabel, и на Stephan Kulow,\n" +"който винаги е готов да подаде ръка за помощ.\n" +"\n" +"Много добри идеи, особено за управлението на каталога,\n" +"са взети от KTranslator на Andrea Rizzi." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Грешка във файл за проект" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "&Оригинален низ (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                        Original String

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Преди не сте пускали KBabel. За да може програмата да работи правилно, първо " -"трябва да въведете малко информация.\n" -"Минималното изискване е да попълните страницата \"Самоличност\".\n" -"Също така проверете кодовата таблица за страница \"Запис\", която сега е " -"настроена на %1. Може да искате да промените това според настройките на езика " -"си." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Спе&циален запис..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Настройка на &пакет..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Нов про&зорец" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Копира&не на Msgid в Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Копиране а на резул&татите от търсенето в Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Копиране на Msgstr в другите &мн. форми" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Копиране на маркирания символ в Msgstr" +"

                                                                                                                                                                                                                        Оригинален низ

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Тази част от прозореца показва оригиналното съобщение\n" +"на текущия низ.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Прев&ключване на неясен статус" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Оригинален текст" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Редактиране на за&главната част..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "В&мъкване на следващ таг" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Преведен низ (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Вм&ъкване на следващ таг от позиция Msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        LED на статус

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Тези LED показват статуса на текущото съобщение.\n" +"Можете да променяте цвета им от раздела с настройките\n" +"Редактор на страница Изглед

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Вмъкване на &таг" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Редактор на превод

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Този редактор показва и ви позволява да редактирате превода на текущия " +"низ.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Показване на меню с тагове" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Преведен низ" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Преминаване към следващ таг" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Търсене" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Преминаване към предишен таг" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Тъ&рсене" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Вмъкване на следващ аргумент" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO контекст" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Вмъкване на &аргумент" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO кон&текст" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Показване на меню за аргументи" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Таблица със символи" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Следващ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "Сим&воли" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Първи низ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Списък с тагове" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "П&оследен низ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Тагове" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Предиш&ен неясен или непреведен" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Контекстна информация за източник" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "С&ледващ неясен или непреведен" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Източник" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Пре&дишен неясен" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Списък с преводи" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Следва&щ неясен" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Списък с грешки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "&Предишен непреведен" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Грешки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "&Следващ непреведен" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [само за четене]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr " Пр&едишен сгрешен" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Грешка при четене на заглавната част на файла. Моля, проверете заглавната " +"част." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Следващ &сгрешен" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Грешка при четене на файл:\n" +" %1\n" +"Не е намерен запис." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Назад в &историята" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Файлът съдържа синтактични грешки и беше направен опит за възстановяване.\n" +"Моля, проверете въпросните низове като използвате \"Навигация->Следващ " +"сгрешен" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Нап&ред в историята" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Нямате права за четене на файл:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Търсене на текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Не сте посочили валиден файл:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Търсене на &маркирания текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel не може да намери съответната приставка за MIME на файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Редактиран&е на речник" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Приставката за импортиране на може да се справи с тупа на файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "&Настройване на речник" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Всички промени ще бъдат загубени ако файлът бъде върнат към предишното му " +"състояние." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Относно речника" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Връщане" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Нов..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Грешка при четене на заглавната част на файла:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Затваряне" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Бяха открити малки синтактични грешки при четенето на файл:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Настройване..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Нямате права за запис във файл:\n" +"%1\n" +"Искате ли да бъде записан като друг файл?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "П&роверка на правописа..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Грешки" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Про&верка на всичко..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel не може да намери съответната приставка за MIME на файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Проверка от по&зицията на курсора..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Експортиращата приставка не може да се справи с този тип на файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Проверка на &текущия..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel все още не е свършила последната операция.\n" +"Моля, изчакайте." -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Проверка от тек&ущия до края на файла..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Възникна грешка при опит за запис на файл:\n" +"%1\n" +"Искате ли да бъде записан под друго име?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Проверка на &маркирания текст..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Посочили сте директория:\n" +"%1\n" +"Искате ли записът да бъде направен в друг файл?" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Разлики" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Експортиращата приставка не може да се справи с този тип на файла:\n" +" %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Показване на разликите" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вече има файл %1.\n" +"Искате ли да бъде презаписан?" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Показване на &оригиналния текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Настройки на специален запис" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Отваряне на файл за показване на разликите" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Файлът е синтактично верен.\n" +"\n" +"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Груб &превод..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt откри синтактична грешка.\n" +"\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Управление на &каталог..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt откри синтактична грешка в заглавната част.\n" +"\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Превключване на режим за редактиране" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Искате да продължите или ще отмените промените и ще редактирате файла отново?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Брояч на думи" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Спиране на търсенето" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Моля, редактирайте файла отново." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Информация за &Gettex" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Възникна синтактична грешка при опит за проверка с msgfmt.\n" +"Моля, проверете дали GNU gettext\n" +"е правилно инсталиран." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Изчистване на отметките" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Не са намерени несъответствия." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Изгледи" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Изпълнение на всички проверки" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Текущ: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Намерени са някои несъответствия.\n" +"Моля, проверете въпросните низове като използвате менюто Навигация->Следващ " +"сгрешен" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Общо: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                        End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                        Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                        End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                        Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Направени са %n замени.
                                                                                                                                                                                                                        Достигнат е краят на документа.
                                                                                                                                                                                                                        Искате ли " +"да продължите от началото?
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Направени са %n замени.
                                                                                                                                                                                                                        Достигнат е краят на документа.
                                                                                                                                                                                                                        Искате ли " +"да продължите от началото?
                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Неясни: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнат е края на документа.\n" +"Искате ли да продължите от началото?" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Непреведени: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"Направени за %n замени\n" +"Направени за %n замени" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Търсеният низ не е намерен." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "ВМК" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Достигнат е края на документа.\n" +"Искате ли да продължите в следващия файл?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP комуникацията с управлението на каталога." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Ред: %1 Кол.: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                        Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                        Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +" Направени са %n замени.
                                                                                                                                                                                                                        Достигнат е краят на документа.
                                                                                                                                                                                                                        Искате ли " +"да продължите от началото?
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Направени са %n замени.
                                                                                                                                                                                                                        Достигнат е краят на документа.
                                                                                                                                                                                                                        Искате ли " +"да продължите от началото?
                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                        " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Лента с инструменти

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Лентата с инструменти показва информация за отворения файл,\n" -"такава като общият брой низове и броя на неясните и непреведените\n" -"съобщения, а също така индексът и състоянието на текущия низ.

                                                                                                                                                                                                                        " +"Достигнато е началото на документа.\n" +"Искате ли да продължите от края?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Валидност" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +" 1 грешка: %1\n" +"%n грешки: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Изпълнение на в&сички проверки" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Подготовка на проверката на правописа" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Проверка на &синтаксиса" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правописа" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Няма промени, които да бъдат записани." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel не може да стартира проверката на правописа. Моля, проверете " +"инсталацията на TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ВРХУ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Не е намерен съответен текст за проверка на правописа." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"TDELauncher не може да бъде използван за стартиране на \"Управление на " -"каталог\". Проверете инсталацията на TDE.\n" -"Моля, стартирайте \"Управление на каталог\" ръчно." +"Грешка при отваряне на файла, съдържащ игнорираните думи за проверката на " +"правописа:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Текущ: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Само локалните файлове могат да съхраняват игнорираните по време на " +"проверката на правописа думи:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Общо: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Изглежда възникна грешка при синхронизацията между програмата за проверка на " +"правописа и KBabel.\n" +"Моля, проверете дали сте настроили правилното езика.\n" +"Ако да и проблемът продължава, изпратете подробно съобщение за грешка " +"(настройките ви за проверка на правописа, кой файл сте проверявали и какво " +"да сте направили за справяне с проблема) като използвате Помощ->Съобщаване " +"за грешка..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Неясни: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +" Проверка на правописа: беше заменена %n дума\n" +"Проверка на правописа: бяха заменени %n думи" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Непреведени: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Проверката на правописа завърши успешно.\n" +"Не са намерени сгрешени думи." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Проверката на правописа е отменена" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Програмата за проверка на правописаl не може да бъде стартирана.\n" +"Моля, проверете дали е правилно настроена, а също така и ПЪТЯ." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Изглежда програмата за проверка на правописа заби." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Възникна грешка при опит за отваряне на инфо страницата на gettext:\n" +"Възникна грешка при опит за получаване на списъка със съобщения от БД:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Проверката на правописа на файловете завърши." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Не са намерени разлики" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Намерени са разлики" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Не е намерено съответстващо съобщение." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Не е намерено съответно съобщение" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Изберете файл за намиране на разлики с" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "зареждане на файл за намиране на разлики" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Показване на информация" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Проверката на правописа завърши" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Търсеният низ все още не е открит.\n" +"Възможно е обаче това да стане във файловете в които се търси сега.\n" +"Моля, опитайте по-късно." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Изключване на предупреждението за тази сесия" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Въведете новия пакет за текущия файл:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Error List

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                        " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Списък с грешки

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Този прозорец показва списъка с грешки, намерени при проверката на " -"валидността, така че ще знаете защо текущото съобщение е маркирано като " -"сгрешено.

                                                                                                                                                                                                                        " +"Общо думи: %1\n" +"\n" +"Думи в непреведени съобщения: %2\n" +"\n" +"Думи в неясни съобщения: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Брояч на думи" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" msgstr "Ид" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Оригинален низ" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Оригинален низ" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Отиване на низ с msgid " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Изключване на началния екран" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Файлове за отваряне" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Редактор на PO файлове" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Translation List View" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        PO Context

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        PO контекст

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Този прозорец показва контекстна информация за текущото съобщение в PO " -"файла. Обикновено има четири съобщения пред текущото и още толкова след.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Можете да скриете прозореца с инструментите от Опции->" -"Показване на инструменти.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "String distance algorithm implementation" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "текущ низ" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Error list for current entry, regexp data tool" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Мн. форми %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Word-by-word string difference algorithm implementation" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4535,174 +3844,162 @@ msgstr "Проверка на правописа" msgid "&Spell Check" msgstr "&Проверка на правописа" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Редактор" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Съобщаване за грешка..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Редактор - опции" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Без използване:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Търсене" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Използване:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Опции за търсене на подобни преводи" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Преместване на&горе" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Опции за показване на разликите" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Преместване на&долу" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Шрифтове" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "настройте." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Настройка на шрифтове" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Цветове" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Настройка на цветове" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Относно модула" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Контекст от KBabel, не превеждайте:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "&Скриване на настройките" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Мн. форми %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "&Показване на настройки" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "мн. форми" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Общо:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "пунктуация" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Текущ:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "ускорител" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Намерен в:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "контекстна информация" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Преводач:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "уравнения" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML тагове" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Още" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "аргументи" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "само превод на интервалите" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Английски текст в превода" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Превод" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "преводът има ненормална дължина" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Грешка при зареждане на информация (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Предишен" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Файлът не е намерен" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Следващ >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Файлът не е XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Редактиране на файл" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Очакван низ \"Елемент\"" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Редактиране на файл %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Производното на \"Елемент\" не е възел" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Съобщавайте за грешки на %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Очакван низ \"Име\"" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Очакван низ \"очкв\"" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Автори:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "зареждане на файл" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Благодарение на:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "запис на файл" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Няма налична информация." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Настройване на речник \"%1\"" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Относно модула" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при стартиране на KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "&Скриване на настройките" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Грешка при използване на DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Показване на настройки" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Модулът \"БД за преводи\" изглежда\n" +"не е инсталиран на компютъра ви." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4732,47 +4029,155 @@ msgstr "Речник за преводачи" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003, екипът на KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Съобщаване за грешка..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Няма грешка" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Без използване:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Няма такава директория на БД:\n" +"%1\n" +"Искате ли да я създадете сега?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Създаване на директория" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Без създаване" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Създаването на директория %1 е невъзможно" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Използване:" +"

                                                                                                                                                                                                                        There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                        If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Има файлове от копия на БД от предишни версии на KBabel. Обаче друга " +"версия на програмата (вероятно от TDE 3.1.1 или 3.1.2) е създала нова БД. В " +"резултат сега има две версии на файловете от БД. За съжаление старата и " +"новата версия не могат да бъдат смесени. Трябва да изберете една от тях.

                                                                                                                                                                                                                        Ако изберете старата версия, тогава новата ще бъде премахната. Ако " +"изберете новата, файловете от старата БД ще останат сами и ще трябва да ги " +"премахнете ръчно. Иначе съобщенията пак ще се показват (в старите файлове те " +"са в $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Преместване на&горе" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Намерена е стара БД" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Преместване на&долу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Използване на &стара БД" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "настройте." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Използване на &нова БД" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Името вече се използва.\n" -"Моля, изберете друго." +"Файловете на БД не са открити.\n" +"Искате ли да ги създадете сега?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Името не е уникално" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Базата данни не може да бъде открита" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Вече е стартирано друго търсене" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Търсенето сега е невъзможно: в момента върви сканиране за PO файлове" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Отварянето на БД беше неуспешно" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Базата данни е празна" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Няма записи за този пакет в БД." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Търсене на %1 в БД" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Търсене на повторения" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Минимум повторения" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Въведете минималният брой повторения за низ:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Търсене на повтарящ се низ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Изберете директория за рекурсивно сканиране" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Сканиране на директория %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Изберете директория за сканирана" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Изберете PO файл за сканиране" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Сканиране на файл %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4780,14 +4185,50 @@ msgstr "Името не е уникално" msgid "Translation Database" msgstr "БД с преводи" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Търсене на думи" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Изходни данни от обработката" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Търсачка за бърз превод, базирана на БД" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Авторско право 2000-2003 на Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Авторско право 2000-2001, Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Сканиране на файл: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Добавени са записи: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Името вече се използва.\n" +"Моля, изберете друго." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Името не е уникално" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4797,12 +4238,10 @@ msgstr "ПАРЧЕ ПО ПАРЧЕ" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                        Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                        CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                        " +"
                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                        Парче по парче

                                                                                                                                                                                                                        ПРОМЕНЕТЕ ТОЗИ ТЕКСТ!!!!" -"
                                                                                                                                                                                                                        Не разчитайте на него. Преводът може да не е добър." -"
                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        Парче по парче

                                                                                                                                                                                                                        ПРОМЕНЕТЕ ТОЗИ ТЕКСТ!!!!
                                                                                                                                                                                                                        Не разчитайте на " +"него. Преводът може да не е добър.
                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4813,38 +4252,46 @@ msgstr "ДИНАМИЧЕН РЕЧНИК:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                        Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                        This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                        " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                        Динамичен речник

                                                                                                                                                                                                                        Това е динамичен речни, създаден да търси връзката " -"между оригиналните и преведените думи." -"
                                                                                                                                                                                                                        Не разчитайте на него. Преводът може да не е добър." -"
                                                                                                                                                                                                                        " +"между оригиналните и преведените думи.
                                                                                                                                                                                                                        Не разчитайте на него. " +"Преводът може да не е добър.
                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Създаване на БД" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Авторско право 2000-2003 на Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Без създаване" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO помощен" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO компендиум" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Обикновен модул за точно търсене в PO файл" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Модул за търсене в PO файлове" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Зареждане на PO помощен" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при опит за отваряне на файл за модула PO помощен:\n" +" %1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Създаване на индекс" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4866,81 +4313,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Създаване на индекси" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO компендиум" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Модул за търсене в PO файлове" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Параметри

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Тук можете да настроите търсенето в PO файловете. Например ако искате да " -"търсите с чувствителен регистър или ако искате да игнорирате неясните " -"съобщения.

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        Параметри

                                                                                                                                                                                                                        Тук можете да настроите търсенето в PO " +"файловете. Например ако искате да търсите с чувствителен регистър или ако " +"искате да игнорирате неясните съобщения.

                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                        Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Опции за сравняване

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Тук изберете кои съобщения искате да бъдат третирани като съвпадащи.

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        Опции за сравняване

                                                                                                                                                                                                                        Тук изберете кои съобщения искате да " +"бъдат третирани като съвпадащи.

                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                        A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        3 буквено съвпадение

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Едно съобщение съвпада с друго ако повечето от 3-буквените му групи се " -"съдържат и в другото. Например \"абв123\" ще съвпада с \"абвх123в12\".

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        3 буквено съвпадение

                                                                                                                                                                                                                        Едно съобщение съвпада с друго ако " +"повечето от 3-буквените му групи се съдържат и в другото. Например " +"\"абв123\" ще съвпада с \"абвх123в12\".

                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Location

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Местоположение

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Тук настройте кой файл да бъде използван при търсенето.

                                                                                                                                                                                                                        " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO помощен" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Зареждане на PO помощен" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                        Location

                                                                                                                                                                                                                        Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Грешка при опит за отваряне на файл за модула PO помощен:\n" -" %1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Създаване на индекс" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Обикновен модул за точно търсене в PO файл" +"

                                                                                                                                                                                                                        Местоположение

                                                                                                                                                                                                                        Тук настройте кой файл да бъде използван " +"при търсенето.

                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4953,15 +4372,13 @@ msgstr "Модул за търсене в TMX файлове" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Параметри

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Тук можете да рафинирате търсенето на PO файлове. Например, ако искате да се " -"отчита разликата за малка и голяма буква.

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        Параметри

                                                                                                                                                                                                                        Тук можете да рафинирате търсенето на PO " +"файлове. Например, ако искате да се отчита разликата за малка и голяма буква." +"

                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4994,1290 +4411,1900 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Празна БД." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Авторско право 2000-2001, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Няма грешка" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Навигация" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Маркиране" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Проект" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Главен" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Лента за навигация" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Да бъде динамичен:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Включително &шаблоните" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Използване на &заместващи символи" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Общо:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Текуща файл:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Валидност:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Нов низ" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Маркиране на невалидните като &неясни" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                        Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Няма такава директория на БД:\n" -"%1\n" -"Искате ли да я създадете сега?" +"

                                                                                                                                                                                                                        Маркиране на невалидните като неясни

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Ако включите тази опция всички низове, които идентифицират\n" +"инструмента като невалиден, ще бъдат маркирани като неясни\n" +"и полученият файл ще бъде записан.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Създаване на директория" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Без валидност за неясните" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Създаването на директория %1 е невъзможно" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Без валидност за неясните

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Ако включите тази опция всички маркирани като\n" +"неясни низове няма въобще да бъдат проверени за валидност.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Команди за директории" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Команди за файлове" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Команди за файлове" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                        There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                        If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                        Има файлове от копия на БД от предишни версии на KBabel. Обаче друга версия " -"на програмата (вероятно от TDE 3.1.1 или 3.1.2) е създала нова БД. В резултат " -"сега има две версии на файловете от БД. За съжаление старата и новата версия не " -"могат да бъдат смесени. Трябва да изберете една от тях." -"
                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                        Ако изберете старата версия, тогава новата ще бъде премахната. Ако " -"изберете новата, файловете от старата БД ще останат сами и ще трябва да ги " -"премахнете ръчно. Иначе съобщенията пак ще се показват (в старите файлове те са " -"в $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                        " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Намерена е стара БД" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Използване на &стара БД" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Използване на &нова БД" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Речник за преводачи" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Файловете на БД не са открити.\n" -"Искате ли да ги създадете сега?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Базата данни не може да бъде открита" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Последен &преводач" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Вече е стартирано друго търсене" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Търсенето сега е невъзможно: в момента върви сканиране за PO файлове" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Отварянето на БД беше неуспешно" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Базата данни е празна" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Няма записи за този пакет в БД." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Търсене на %1 в БД" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Търсене на повторения" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Минимум повторения" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Груб превод" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Въведете минималният брой повторения за низ:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Запазване &кодирането на файла" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Търсене на повтарящ се низ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Изберете директория за рекурсивно сканиране" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Сканиране на директория %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "&Езиков код:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Локализирано &име:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Изберете директория за сканирана" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Изберете PO файл за сканиране" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Броят единични/множествени форми в езиковия код \"%1\" е %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Сканиране на файл %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Търсене на думи" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Изходни данни от обработката" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Сканиране на файл: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Добавени са записи: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Общо:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Маркер на клавишния ускорител:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Намерен в:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Преводач:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Регулярен израз за контекстна информация:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Още" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Резултат" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Регулярен израз за контекстна информация:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Превод" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Файл откъдето да се заредят настройки" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Източник за търсене на разлики" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Предишен" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Източник за търсене на разлики

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Тук можете да посочите източник, който да бъде\n" +"използван за търсене на разлики.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Можете да изберете файл, БД с преводи\n" +"или съответен msgstr.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        БД с преводи - съобщенията се\n" +"вземат от БД с преводите; за да работи нормално\n" +"трябва да включите Автодобавяне на запис към БД\n" +"в съответния прозорец с настройките.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Последната опция е полезна за използващите PO файлове\n" +"за проверка.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Можете временно да търсите разлики с файл от\n" +"Инструменти->Разлики->Отваряне на файл за показване на разликите\n" +"от менюто на KBabel.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Следващ >" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Използване на &файл" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Редактиране на файл" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Използване на съобщения от БД с &преводи" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Редактиране на файл %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Използване на &msgstr за същия файл" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Съобщавайте за грешки на %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Основна директория за файлове с разлики:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Автори:" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Основна директория за diff файлове\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Тук можете да зададете коя директория да бъдат\n" +"съхранявани файловете с разликите. Ако се съхраняват в\n" +"същата директория, KBabel може автоматично да отвори\n" +"правилният файл за сравнение на разликите.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Имайте предвид, че тази опция не важи ако\n" +"съобщения от БД се използват за намиране на разлика.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Благодарение на:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Добре дошли в помощника за проекти!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Помощникът ще ви помогне да настроите\n" +"нов проект за превод с KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Преди всичко трябва да изберете има на проекта\n" +"и файла, където да се съхраняват настройките.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Трябва също така да изберете езика на който се превежда\n" +"и типа на проекта.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Няма налична информация." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Име на конфигурационния файл
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Името на на файла за запис, където да се съхрани\n" +"конфигурационният файл на проекта.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Настройване на речник \"%1\"" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Език:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Грешка при стартиране на KBabel:\n" -"%1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Език
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Крайният език на проекта, т.е. езикът на който се превежда.\n" +"Трябва да следва стандарта за именуване ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Име на проект:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Project name
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Име на проект
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Името на проекта го идентифицира пред вас.\n" +"Показва се в прозореца за настройване на проект,\n" +"както и в заглавията на отворените прозорци.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Забележка: Името на проекта не може да бъде променено по-късно.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Грешка при използване на DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Тип проект:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Модулът \"БД за преводи\" изглежда\n" -"не е инсталиран на компютъра ви." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Грешка при опит за сваляне на файл %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Тип проект\n" +"Типът на проекта ви позволява да направите настройки\n" +"за определени добре известни проекти за превод.\n" +"Напр. настройва инструментите за валидност,\n" +"ускорител и форматирането на заглавната част.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Текущо известни типове:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Проект за интернационализация на K Desktop Environment
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: Проект за превод на GNOME
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • Робот за превод: Робот на проект за превод
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • Друг: Друг тип проект. Няма да бъде направена настройка
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Въведете името на архива без разширението" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Име на &конфигурационен файл:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Грешка при опит за създаване на архивен файл." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Грешка при опит за четене на файл %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Грешка при опит за копиране на файл %1 в архива." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Робот на проект за превод" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "неименуван" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                        Translation Files

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Авторското право на Free Software Foundation не съдържа година. Няма да бъде " -"обновено." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "валидност на файл" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "прилагане на инструмент" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "търсене на съвпадащо съобщение" +"

                                                                                                                                                                                                                        Превеждани файлове

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Въведете директориите, съдържащи PO и POT файловете.\n" +"Файловете и поддиректориите там ще бъдат обединени в едно дърво.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "подготовка на съобщенията за намиране на разлики" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Превеждани файлове\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Ако проектът съдържа повече от един превеждан файл,\n" +"по-добре организирайте файловете.\n" +"\n" +"KBabel различава два вида файлове:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • Шаблони: файлове, които се превеждат
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • Преведени файлове: файловете, които вече са преведени\n" +"(или поне частично)
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"\n" +"Изберете директориите са съхранение на файловете.\n" +"Ако оставите мястото празно, управлението на каталога\n" +"няма да работи." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Информация за каталог" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Добавяне" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Общо съобщения" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Премахване на маркираното" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Неясни съобщения" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Непреведени съобщения" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Последен преводач" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвят на &фон:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Езиков отбор" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Цвят на символи за &цитиране:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Последен преглед" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Цвят на &синтактични грешки:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Отваряне" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Цвят на правописни &грешки:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Отваряне на шаблон" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Тук можете да настроите цвят за неправилно изписани думи\n" +"и фрази." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Отваряне в нов &прозорец" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Цвят на &клавишни ускорители:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Търсене във файлове..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Цвят на символи в c-&формат:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Замяна във файлове..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Цвят на &тагове:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Пр&евключване на маркираното" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Изглед" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Премахване на маркираното" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Добавени символи" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Превключване на всички маркирани" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Как да бъдат показвани:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Премахване на всички маркирани" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ц&вят:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Маркиране на променените файлове" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Премахнати символи" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Зареждане на маркираните..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Как да &бъдат показвани:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "За&пис на маркираните..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Цвя&т:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Маркиране на файлове..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Осветени" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Размаркиране на файлове..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Подчертани" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Само сле&дващия шаблон" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "С ударение" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Само пред&ишния шаблон" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Автоматично премахване на неясен статус" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "След&ващия съществуващ превод" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Автоматично премахване на състояние \"неясен\"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Ако е включена тази опция и редактирате неясен низ\n" +"състоянието му автоматично се премахва\n" +" (това означава, че низът , неясен се\n" +"премахва от коментара на записа.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Пред&ишния съществуващ превод" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Използване на интелигентно редактира&не" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Предишен м&аркиран" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Интелигентно редактиране

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Ако включите тази отметка ако искате писането на текст\n" +"да е по-лесно и оставете на KBabel символите за цитат.\n" +"Например ако напишете \\\" това ще даде \\\\\\\";\n" +"ако натиснете Return в края на реда автоматично ще бъде\n" +"добавен интервал; Shift+Return ще добави \\\\n в края на реда.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Това е само подсказка: все пак е възможно да\n" +"създадете синтактично неверен текст.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Следващ мар&киран" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Автоматични проверки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Error recognition

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Разпознаване на грешки

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Тук можете да настроите как да се показва възникнала грешка.\n" +"Опции: Звук при грешка и Смяна цвета на текста при грешка\n" +"Ако не е включено нито едно от двете все още ще виждате\n" +"съобщение в лентата за състоянието.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "&Статистика в маркираните" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "З&вук при грешка" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Проверка на &синтаксиса" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Смяна цвета на &текста при грешка" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Проверка на &правописа" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Изглед" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Проверка на правописа на &маркираните" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Осветяване на &синтаксиса" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Груб превод" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Осветяване на &фона" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Груб превод на &маркираните" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Отбелязване на интервалите с &точки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Поща" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Показване на &околните цитати" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Изпращане на &маркираните по поща" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "LED на статус" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Уплътняване" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        LED на статус

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Изберете къде да се показват LED и какъв цвят да са.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "У&плътняване на маркираните" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Показване в &лентата за състоянието" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Вали&дност на маркираните" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "&Показване в редактора" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Шрифт на съобщения" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Обновяване на маркираните" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Показване само на &фиксиран шрифт" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Изпращане" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Заглавна част:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Изпращане на маркираните" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Файлове:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Проверка на правописа" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Статус на маркираните" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Раз&лики" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Показване на разликите" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Речници" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Статус (локален)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Изчистване на отметките" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Статус (локален) за маркираните" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "&Автоматично започване на търсене" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Статус (отдалечен)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Автоматично търсене

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Ако е включена тази отметка, търсенето ще започва автоматично\n" +"при отиване на следващ на друг запис в редактора. Можете да\n" +"изберете откъде да започнете от полето Речник по подразбиране.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Можете също така да търсите ръчно като изберете запис\n" +"от падащото меню, появяващо се при щракване върху\n" +"Речници->Търсене... или при задържане натиснат\n" +"бутона на речника.

                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Статус (отдалечен) за маркираните" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Речник по &подразбиране:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Показване на информация" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Речник по подразбиране

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Тук изберете къде да се търси по подразбиране.\n" +"Тази настройка се използва при автоматично търсене\n" +"или когато бутонът на речника е натиснат.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Можете да настроите различните речници като\n" +"изберете желания речник от Настройки->Настройване на речник.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Изберете какво да бъде проверено за грешки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Показване на информация за маркираните" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Само текущото съобщение." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Обновяване на шаблони" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Всич&ки съобщения" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Обновяване на маркираните шаблони" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Проверка на правописа на всички преведени съобщения от този файл." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Изпращане на шаблони" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Само тек&ущото съобщение" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Изпращане на маркираните шаблони" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "От на&чалото на текущото съобщение до края на файла" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&От началото на файла до курсора" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                        " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Лента за състоянието

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Лентата за състоянието показва информация за процеса на търсене и замяна. " -"Първата цифра в Намерени: показва броят на файлове с търсения текст, но " -"които още не са се показали в прозореца на KBabel. Втората показва общият брой " -"намерени до този момент файлове, съдържащи търсения текст.

                                                                                                                                                                                                                        " +"Проверка на правописа на целия текст от началото на файла до текущата " +"позиция на курсора." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Не може да бъде изпратено съобщение до KBabel.\n" -"Моля, проверете инсталацията на TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "От &курсора до края на файла" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Грешка при използване на TDELauncher за стартиране на KBabel.\n" -"Трябва да проверите инсталацията на TDE.\n" -"Моля, стартирайте KBabel ръчно." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Намерени: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Намерени: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP комуникацията с KBabel пропадна." +"Проверка на правописа на целия текст от текущата позиция на курсора до края " +"на файла." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Грешка при DCOP комуникация" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Само &маркирания текст" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel не може да бъде стартирана." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Проверка на правописа само на избрания текст." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "KBabel не може да бъде стартирана" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Из&ползване на това по подразбиране" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Търсеният низ не e намерен!" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Включете тази отметка за да съхраните текущо избраното като \"по подразбиране" +"\"." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Не може да бъде отворен файл %1 за проект" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Основни" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Управление на каталог" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Режим на търсене" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Управление на каталог (KBabel)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Търсене в цялата БД (бавно)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Претърсване на цялата БД и изваждане на резултати\n" +"според правилата определени в Общо \n" +"и Съвпадение" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel съдържа код от GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Търсене в списъка с \"добри ключове\" (най-добре)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Валидност" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Търсене в списъка с добри ключове (вижте подпрозореца " +"Добри ключове)с правила от\n" +"подпрозореца Търсене. Това е на-добрият начин\n" +"за търсене, защото списъкът с добри ключове вероятно\n" +"ще съдържа всички съвпадащи с вашите критерии ключове.\n" +"Това обаче е по-малко от цялата БД." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнориране" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Връщане на списъка с \"добри ключове\" (най-бързо)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" -"Текстовият редактор не може да бъде стартиран.\n" -"Моля, проверете инсталацията на TDE." +"Връщане на целия списък с добри ключове. Правилата от " +"подпрозореца Търсене ще бъдат игнорирани." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Грешка в инструмента за валидността" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Чувствителен регистър" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Проверката на валидността завърши.\n" -"\n" -"Проверени файлове: %1\n" -"Брой грешки: %2\n" -"Брой игнорирани грешки: %3" +"Ако е включена тази отметка търсенето ще бъде чувствително към малки и " +"големи букви. Ще бъде игнорирано в режим Връщане на списъка с \"добри " +"ключове\"." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Проверката на валидността завърши" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Нормализиране на интервал" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Файлови опции" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." +msgstr "" +"Премахване на интервалите в началото и края на фразата.\n" +"Замества също така и няколко интервала само с един ." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Във всички файлове" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Премахване на контекстния коментар" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Маркираните файлове" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Премахване на _:comment (ако има)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "В &шаблоните" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Игнориране на символ:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Питане преди &следващия файл" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Търсене" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Запис &без питане" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Метод на съвпадение" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        File Options

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                        • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Файлови опции

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Тук можете да настроите търсенето:" -"

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                        • Във всички файлове: претърсва всички файлове. Иначе се претърсва " -"само посочения файл/ове в директорията
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • Питане преди следващия файл: показва се прозорец, който пита за " -"действията за следващия файл
                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Търсеният текст се съдържа в" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Няма SVN хранилище" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Съвпадение ако търсеният текст се съдържа в низа на БД" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Не е в SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Търсеният текст съдържа" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Локално добавен" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Съвпадение ако търсеният текст съдържа низа на БД" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Локално премахнат" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Нормален текст" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Локално променен" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Низът за търсене да се счита за нормален текст." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Актуален" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Еднакъв" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Конфликт" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Съвпадение ако търсеният текст и низа в базата са еднакви" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Грешка в работното копие" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Регулярен израз" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Низът за търсене да се счита за регулярен израз" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Замяна на думи" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -"Това не е валидно SVN хранилище. SVN командите не могат да бъдат изпълнени." +"Ако използвате замяна на една или две думи, при всяко търсене " +"на фраза с по-малко от необходимите думи, търсачката даде и всички фрази, " +"различаващи се с една или две думи от оригиналната фраза.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Пример:
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Ако търсите Казвам се Пенчо и сте включили опцията замяна на " +"една дума, може да намерите и фрази като Казвам се Иван или " +"Казвам се Петър." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Започване на команда ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Замяна на една дума" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN диалогов прозорец" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Максимално думи:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Обновяване на следните файлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Замяна на две думи" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Изпращане на следните файлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Отдалечен статус за следните файлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Локален статус за слените файлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Локални символи за регулярни изрази:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Намиране на разликите за следните файлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "БД" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Информация за следните файлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Директория за БД:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Стари съобщения:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Автоматично добавяне на запис към БД" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Журнално съобщение:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Автоматично добавяне на запис към БД ако има нов превод от някой (вероятно " +"KBabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "&Автоматично добавяне на файлове, ако е необходимо" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Автор на записите:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Изпращане" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Тук въведете името и е-пощата на последния преводач - то ще " +"бъде попълнено при добавяне на запис в БД (например когато редактирате " +"преводa с KBabel).

                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Намиране на статус" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Сканиране на единичен PO файл..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "На&миране на разликите" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Сканиране на директория..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Намиране на информация" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Сканиране на директория и поддиректории..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Изходни данни на команда:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Сканиране на файл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Изпращаното съобщение е празно. Искате ли да продължите?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Добавени записи:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Временната директория не може да бъде отворена за запис. Прекъсване." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Общо състояние:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Невъзможен запис във временен файл. Прекъсване." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Обработка на файл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Процесът не може да бъде стартиран." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Зареждане на файл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Изход със статус %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Експортиране..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Готово ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Повтарящи се низове" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Каталози със съобщения" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Добри ключове" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Няма контрол на версията" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Тук можете да задавате начина на попълване на списъка с добри " +"ключове.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Можете да задавате минимален брой думи ,за може ключът да бъде включен в " +"списъка с добри ключове.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Тези две числа са процентът на общия брой думи. Ако резултатът е по-малко от " +"едно, тогава автоматично ще бъде установено едно.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Можете да задавате и максимален брой записи." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN статус" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Минимално думи в ключа, който се съдържа в търсения текст (%):" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Разрешен" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Разрешен за маркираните" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Минимално думи в ключа (%):" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Макс. дължина на списък:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Често срещани думи" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Изчистване на думи по-чести от:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Връщане" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Често срещаните думи да се смятат като във всеки ключ" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Връщане на маркираните" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Изчистване" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Директория на БД:" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Изчистване за маркираните" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Автоматично обновяване в kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Няма хранилище" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Нови записи" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Файлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "От kbabel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритъм" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Минимум точки:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Неясен" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Алгоритми за използване" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Непреведен" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Резултат:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Общо" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Архив с неясни изречения" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Последен преглед" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Кратък речник на редки думи" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Прозорец за логовете" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Точен " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Изчистване" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Изречение по изречение" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Прозорец за логовете

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        В този прозорец се показват резултатите от изпълнените команди.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alphanumeric" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Управление на каталог

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Управлението на каталог обединява две директории в едно дърво и\n" -"показва всички PO и POT файлове в тези директории. По този начин\n" -"можете лесно да видите дали има добавен или премахнат шаблон.\n" -"Също така показва се и и информация за файловете.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        За повече информация вижте раздела The Catalog Manager " -"в помощта в Интернет.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Дума по дума" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Грешка при опит за четене на файл:\n" -" %1\n" -"Може би не е валиден файл със списък." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Динамичен речник" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Възникна грешка при опит за запис на файл:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Предпочитан брой резултати:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Възникна грешка при опит за качване на файл:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Изходни данни" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Управлението на каталози все още обновява информацията за файловете.\n" -"Ако продължите ще бъде направен опит за обновяване на всички необходими " -"файлове, но това може да отнеме много време и да доведе до погрешни резултати. " -"Моля, изчакайте докато се обновят всички файлове." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Обработка на изходни данни" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Статистика за всички:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Да съвпада първата главна буква" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Статистика за %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Да съвпадат всички главни букви" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Брой пакети: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Знак за ускорител (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Напълно преведени: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Опитайте да използвате същата буква" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Има само шаблон: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Потребителски правила" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Има само PO файл: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Оригинален низ на рег. израз:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Брой съобщения: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Преведени: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Неясни: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Замяна на низ:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Непреведени: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Преведен рег. израз (търсене):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Файлът е синтактично правилен.\n" -"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Файлът има синтактични грешки.\n" -"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Проверка на езика" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Файлът има синтактична грешка в заглавната част.\n" -"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Използване на текущите филтри" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Възникна грешка при обработката на \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Настройка на датата да е днес" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"msgfmt не може да бъде изпълнен. Моля, проверете дали имате msgfmt в ПЪТЯ си." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Източници" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Сканиране сега" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Всички файлове в директория %1 са синтактично правилни.\n" -"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Сканиране на всички" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Всички файлове в основната директория са синтактично правилни.\n" -"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Поне един файл в директория %1 има синтактична грешка.\n" -"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Поне един файл в основната директория има синтактична грешка.\n" -"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Сканиране на единичен PO файл" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Поне един файл в директория %1 има синтактична грешка в заглавната част.\n" -"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Сканиране на директория" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Поне един файл в основната директория има синтактична грешка в заглавната " -"част.\n" -"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Сканиране на директория и поддиректории" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Възникна грешка при обработка на \"msgfmt --statistics *.po\" в директория %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Редактиране на източник" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Възникна грешка при обработка на \"msgfmt --statistics *.po\" в основна " -"директория" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Наистина ли искате да изтриете файл %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отмяна" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Не е възможно изтриване на файл %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Допълнителна информация" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Не сте посочили валидна директория за основната папка на PO файловете:\n" -"%1\n" -"Моля, проверете настройките си от менюто \"Проект\"." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Име на проект:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Не сте посочили валидна основна директория за файловете с PO шаблоните\n" -"%1\n" -"Моля, проверете настройките в прозореца на проекта." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Ключови думи на проект:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Четене на информацията за файловете" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Обща информация" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Опции за валидност" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Единичен файл" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Няма CVS хранилище" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Единична директория" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Не е в CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Рекурсивна директория" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Това не е валидно CVS хранилище. CVS командите не могат да бъдат изпълнени." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Име на източник:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS диалогов прозорец" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Статус на следните файлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Настройка на филтър..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Кодова таблица:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Препоръчително ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Използване на филтър" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Локал ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Път до помощен файл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Не може да бъде намерена кодова таблица: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Игнориране на неясните" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Изпращаното съобщение не може да бъде кодирано с избраната таблица:%1.\n" -"Искате ли да продължите?" +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Следните (ако има такива) ще бъдат заменени в пътя:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: име на превежданата програма или пакет
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: езиков код
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: къде n е положителен интегер. Това се отнася и " +"до директория nth от името на файла
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Последен избор ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Път към компендиум файла" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Маркиране на файлове, които съвпадат със следния шаблон:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Игнориране на &неясните низове" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Ма&ркиране на файлове" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Само &цели думи" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Размаркиране на файлове, които съвпадат със следния шаблон:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Ч&увствителен регистър" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Размар&киране на файлове" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Текстът съвпада ако:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Е същия като &търсения текст" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Съдържа д&ума от търсения текст" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "&Се съдържа в търсения текст" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Е &подобен на търсения текст" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Съдържа търсения те&кст" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-br/messages/tdesdk/kbabel.po index dc63ca850e1..3b2da136491 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 16:43+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" @@ -14,2976 +14,2778 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Anvelezh" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "" - -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Enrollañ" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Dibarzhoù enrollañ" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Reizhskrivadur" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Dibarzhoù evit gwiriekaat ar skritur" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar c'hatalog" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Tarzh" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "A bep seurt" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Kemennadoù hep troidigezh" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Dibarzhoù a bep seurt" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Troer-diwezhañ" -#: commonui/projectpref.cpp:101 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Renkell" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Skipailh ar yezh" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Urzhiadoù renkell" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" +"N'hellan ket digeriñ ar restr raktres\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Urzhiadoù restr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Fazi gant restr ar raktres" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Digeriñ" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Merour ar c'hatalogoù" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Digeriñ ar patrom" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Digeriñ en ur prenestr &nevez" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Kl&ask er restroù ..." -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Er&lec'hiañ er restroù." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Herzel an enklask" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Paoue&z" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Nullañ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Bouetaduroù t&roet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Merkañ ar restroù kemmet" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Penoas vez troet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Implijit kefluniadur ar geriaoueg" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Merkañ ar restroù ..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Geriadurioù" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "F&azi a heul" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Fazi d&iaraok" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Kemennadoù :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" msgstr "" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Da gaout :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Diuzet :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nevez ..." -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Digeriñ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "S&erriñ" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Kefluniañ ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Stadegoù" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" msgstr "" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Klask :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "G&wiriekaat ar skritur" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Find text

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Erlec'hiañ" - -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Erlec'hiañ &gant :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Replace text

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Klask" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Liz&her" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Klask" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Postelañ an hini mar&ket" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" - -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Aske&lenn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Where to search

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "E&vezhiek ouzh ar c'hef" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Bremañaat" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Eus lec'h ar r&eti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Stad" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "K&avout war-gil" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Aozañ ..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Stad (lec'hel)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stad (a-bell)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Mont d'an hini a-heul" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Diskouez an titouroù" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Erlec'hiañ pep tra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Erlec'hiañ ar hedad-mañ ?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Bremañaat ar patromoù" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Titouroù diaez diwar-benn ar raktres" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Restroù an droidigezh" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" msgstr "" -"Ar restr '%1' a zo c'hoazh.\n" -"C'hoant ho peus e rasklañ ?" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Ar restr a zo endeo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Urzhiadoù" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&skrivadur" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodadur" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Kavet : 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Dre ziouer :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Kavet : %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(dre ziouer)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Emaon o klask" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Enrollañ ent emgefreek" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " mun" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Pennañ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "N'hell ket ket loc'het KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Tachennoù da vremañaat" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "&Troer-diwezhañ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "N'em eus ket loc'hañ KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Yezh" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Hedad war glask digavus !" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Arou&ezenner" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr raktres %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodadur" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Anv" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Rak&tres" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "N'eo ket troet" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Fu&rmad an deizhiad lec'hel" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Hollek" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Furmad deiziad &diouzhoc'h :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Stad CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Reollin" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Goullonderiñ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"Fazi en ur zigeriñ ar restr :\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Ne &gemmit ket" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Gwi&rioù eilañ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ar restr %1 a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ anezhañ ?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Update Header

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Rasklañ" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Fields to update

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Degouezhet ez eus ur fazi en ur skrivañ ar restr :\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Encoding

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                        • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Degouezhet ez eus ur fazi en ur ezkargañ ar restr :\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                        " +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Stadegoù evit tout :\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Stadegoù evit %1 :\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Niver a bakadoù : %1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Raktres : %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Niver a kemennadoù : %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Anv :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Troet : %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "L&izher elektronek :" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Anv &leun ar yezh :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Hep troidigezh : %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Kod ar &yezh :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Stadegoù" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Yezh ar roll postell :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Takad-eur :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                        " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Emgefreek" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"N'hell ket sevenet msgfmt. Bezit sur mar plij oc'h eus anezhañ hag en ho " +"PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Ar&nodiñ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                        " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Klask" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                        " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                        " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar restr %1 ?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                        " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Emaon o lenn titouroù diwar-benn ar restr" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                        " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Katalogoù c'hemennadoù" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Dibarzhoù ar restr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&E pep restr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Restroù &merket" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "E-barzh ar &patromoù" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        File Options

                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                        • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                        • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 #, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" +msgid "SVN" +msgstr "SVN" + +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Lemel" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "D&igeriñ ar restroù en ur prenestr nevez" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Lazhañ pep argerzh pa guitaat" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "N'eus ket bet daveiñ ebet" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Bremañaat ar restroù-se :" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Kemennadoù &kozh :" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Askelennoù evit renkelloù" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kodadu&r :" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Erbedet ( %1 )" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                        " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Lec'hel ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Askelennoù evit restroù" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Bremañaat" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Commands for files

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                        • " -"

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Ba&nniel" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Nullañ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "N'eo &ket troet" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Hollek" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "N'hell ket bet kavet ar godadur : %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Stad SVN/&CVS" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "T&roer diwezhañ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Shown columns

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Bannoù gwellet

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Siloù hent" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Skridennad an &urzhiad :" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Disoc'het ]" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Urzhiad :" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Ouzhpennañ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "S&erriñ" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Tra nevez" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Choaz diwezhañ ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Uhel" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "N'eus ket bet daveiñ CVS ebet" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Izel" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "N'eo ket e CVS" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Yezh :" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Prenestr SVN" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Tapout ar stad a-bell evit ar restroù a-heul :" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Tapout ar stad lec'hel evit ar restroù a-heul :" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Tapout an titouroù evit ar restroù a-heul :" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Tapout an titouroù" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "N'eus ket bet daveiñ SVN ebet" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "N'eo ket e SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Anv ar raktres :" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Merour ar c'hatalogoù" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Diorroerien KBab" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Oberour kentañ" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Ratreer red" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Ratreer red" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                        " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Rizh ar raktres :" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Anv &restr ar gefluniadur :" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +msgid "KBabel contains code from TQt" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "All" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Merkañ ar restroù" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Restroù :" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Translation Files

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                        " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                        \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Tremen e-biou" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" "\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "" + +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" + +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "" + +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "" + +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Fazi en ur enkargañ ar restr %1." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Fazi en ur klask krouiñ ar restr diell." + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr %1." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Fazi en ur eilañ ar restr %1 en diell." + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "anv ebet" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Skridennad an &urzhiad :" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Urzhiad :" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Ouzhpennañ" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Aozañ ..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Klask :" + +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                        Find text

                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Implijit ar &restr" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Erlec'hiañ" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Erlec'hiañ" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Erlec'hiañ &gant :" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Replace text

                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Klask" + +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Klask" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Arouezennoù ouzhpennet" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Pe&naos e vez diskouezet :" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Liv :" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Aske&lenn" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Where to search

                                                                                                                                                                                                                        Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Penaos e &vez diskouezet :" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Dibarzhoù ar restr" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Liv :" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "E&vezhiek ouzh ar c'hef" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Islinet" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Liv an drekleur :" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Eus lec'h ar r&eti" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "K&avout war-gil" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" +msgid "Use regu&lar expression" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Aozañ ..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"

                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                        • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                        • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                        • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Mont d'an hini a-heul" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Liv evit al &liketennoù :" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "&Erlec'hiañ pep tra" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Nodrezh evit ar c'hemennadennoù" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Erlec'hiañ ar hedad-mañ ?" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Anvelezh" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                        " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Enrollañ" + +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Dibarzhoù enrollañ" + +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Reizhskrivadur" + +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Dibarzhoù evit gwiriekaat ar skritur" + +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Tarzh" + +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Geriadur dr&e ziouer :" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "A bep seurt" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Dibarzhoù a bep seurt" + +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                        " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Renkell" + +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Urzhiadoù renkell" + +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Urzhiadoù restr" + +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Merour ar c'hatalogoù" + +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "An ho&ll gemennadennoù" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "De&skrivadur" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodadur" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Dre ziouer :" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(dre ziouer)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Enrollañ ent emgefreek" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " mun" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "" +msgid "&General" +msgstr "&Pennañ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Tachennoù da vremañaat" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Askelenn :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "&Troer-diwezhañ" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Reollin :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Yezh" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Arou&ezenner" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodadur" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Rak&tres" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Error recognition

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Fu&rmad an deizhiad lec'hel" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Mouezhiañ pa fazier" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Furmad deiziad &diouzhoc'h :" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Neuziadur" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Reollin" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Diskouez er &barrenn a stad" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Diskouez en ao&zer" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Ne &gemmit ket" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Mont" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Gwi&rioù eilañ" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Raktres" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Update Header

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Reizhskrivadur" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Fields to update

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Encoding

                                                                                                                                                                                                                        Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                        • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                        • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Geriadurioù" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                        If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Kentañ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Pennañ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                        Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                        It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                        For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Stlennvon" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Raktres : %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Renkell DB :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Anv :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Bouetaduroù nevez" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Oberour :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "L&izher elektronek :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Eus kbabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Anv &leun ar yezh :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritm" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Kod ar &yezh :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Yezh ar roll postell :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritm da implij" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Takad-eur :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Merk :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Geriaoueg" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Emgefreek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Pizh " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Ar&nodiñ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                        Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Ger-a-ger" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Klask" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Geriouaeg buhezek" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Ezkas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Reolennoù diouzoc'h" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                        Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Bev" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                        Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Erlec'hiañ ar hedad :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Gwiriekaat ar yezh" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Implij ar siloù red" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Tarzhoù" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Siloù" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Rummel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Mod klask" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "D&igeriñ ar restroù en ur prenestr nevez" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Lazhañ pep argerzh pa guitaat" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Askelennoù evit renkelloù" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                        • " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Askelennoù evit restroù" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                          The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Ba&nniel" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Klask" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "N'eo &ket troet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Hollek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Stad SVN/&CVS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "T&roer diwezhañ" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Bannoù gwellet

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Skrid reoliek" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Siloù hent" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Titouroù diaez diwar-benn ar raktres" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Restroù an droidigezh" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"Ar restr '%1' a zo c'hoazh.\n" +"C'hoant ho peus e rasklañ ?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Troienn reolataet" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Ar restr a zo endeo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Loc'hañ an enklask" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Paoue&z" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Bouetaduroù t&roet" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Penoas vez troet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Implijit kefluniadur ar geriaoueg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Renkell ar stlennvon :" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Geriadurioù" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                          The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Emaon o tielfennañ ar restr :" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Kemennadoù :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Bouetaduroù ouzhpennet :" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Araogenn hollek :" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Da gaout :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "O treterez ar restr :" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Diuzet :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Emaon o kargañ ar restr :" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Ezporzh ..." +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "arventennoù" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Stadegoù" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Skrid saozneg e troidigezh" + +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"_: what check found errors\n" +"punctuation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "N'eo ket kavet ar restr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "N'eo ket XML ar restr" + +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "Liketennoù XML" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Aozañ an tarzh" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "emaon o kargañ ar restr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Titouroù ouzhpenn" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Taolenn :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stad : " +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Anv ar raktres :" +msgid "&Comment:" +msgstr "&Askelenn :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Gerioù alc'hwez ar raktres :" +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Titouroù hollek" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Restr unanel" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "bouetadur red" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Renkell unanel" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "n'eo ket troet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Liester %1 : %2\n" + +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Anv an tarzh :" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Rizh :" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Mont d'ar vouetadur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Kefluniañ ar sil ..." +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Implijit ar sil Askelenn" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Adkorañ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Aozer reollin evit %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Evezhiek ouz&h ar c'hef" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Aozañ ..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Liester %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Laka&at ar pakad ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Gweloù" + +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Prenestr &Nevez" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Aozañ ar reollin ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Ensoc'hañ al liketenn a-heul" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Enlakaa&t al liketenn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Diskouez meuziad al liketennoù" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Fiñval d'al liketenn a-heul" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Fiñval d'al liketenn diaraok" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Diskouez meuziad an arventennoù" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Diaraog" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&A heul" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Bouetadur &diwezhañ" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Hini red :" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Restr red :" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Klask ur skrid" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "K&avout ar skrid dibabet" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Aozañ ar geriadur" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Ke&fluniañ ar geriadur" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Diwar-benn ar geriadur" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Gwiriekaat ar skritur ..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Gwiriekaat an holl re ..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Gwiri&ekaat an hini red ..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr :\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fazi en ur zigeriñ ar restr :\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Merour ar &c'hatalogoù ..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Niver a &ger" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Titouroù &Gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Goullonderiñ ar sinedoù" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Gweloù" + +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Hini red : 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Niver a ger" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Hep troidigezh : 0" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Taolenn :" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stad : " -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Adkorañ" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "LS" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Aozer reollin evit %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linenn : %1 Bann : %2" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" msgstr "" -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Marvaat ar skramm-degemer pa loc'hañ" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Restroù da zigeriñ" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "N'eus kemm da enrollañ ebet." -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Diorroerien KBab" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Hini red : %1" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Oberour kentañ" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Hollek : %1" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "N'eo ket troet : %1" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Ratreer red" +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "LH" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" +"Degouezhet ez eus ur fazi en ur digeriñ pajenn titouroù gettext :\n" +"%1" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Gwell roll troidigezh" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Ratreer red" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Graet eo gwiriekaat ar skritur" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Aozañ" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Dibarzhoù aozañ" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Klask" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from TQt" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Nodrezhoù" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Kefluniadur an nodrezhoù" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Livioù" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Mont d'ar vouetadur" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Kefluniadur al livioù" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                          Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:258 @@ -3025,18 +2827,15 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 msgid "Original Text" msgstr "Skrid kentañ" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 msgid "Comment" msgstr "Askelenn" @@ -3045,24 +2844,9 @@ msgstr "Askelenn" msgid "Trans&lated string (msgstr):" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "n'eo ket troet" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "" - #: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                          " @@ -3070,68 +2854,55 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                          " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "Hedad troet" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "Klask" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "&Klask" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "Taolenn an arouezennoù" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "Roll al liketennoù" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "Liketennoù" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" msgstr "Tarzh" @@ -3140,12 +2911,10 @@ msgstr "Tarzh" msgid "Translation List" msgstr "Roll troidigezh" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:542 msgid "Error List" msgstr "Roll ar fazioù" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:544 msgid "Errors" msgstr "Fazioù" @@ -3171,10 +2940,45 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" "Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr :\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" "All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." @@ -3207,6 +3011,12 @@ msgid "" "Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fazioù" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1396 #, c-format msgid "" @@ -3234,15 +3044,6 @@ msgid "" "Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ar restr %1 a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ anezhañ ?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Rasklañ" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1482 msgid "" "You have specified a folder:\n" @@ -3274,19 +3075,12 @@ msgid "" "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 @@ -3297,8 +3091,7 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 #: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 @@ -3313,27 +3106,29 @@ msgid "" "the GNU gettext package properly." msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" "_: Title in Dialog: Perform all checks\n" "Perform All Checks" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2036 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                          " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                          Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2044 @@ -3373,12 +3168,10 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2221 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                          " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                          Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2230 @@ -3389,7 +3182,6 @@ msgstr "" "Tizhet eo derou an teul.\n" "Kenderc'hel adalek an diwezh ?" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors #: kbabel/kbabelview.cpp:3602 msgid "" "_n: 1 error: %1\n" @@ -3431,11 +3223,11 @@ msgstr "" msgid "" "There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " "process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" "If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 @@ -3458,8 +3250,8 @@ msgstr "Nullet eo gwiriekaat ar skritur" #: kbabel/kbabelview.cpp:4391 msgid "" "The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" "N'hellan ket loc'het gwirieker ar skritur.\n" "Bezit sur mar plij oc'h eus anezhañ kefluniet reizh hag en ho PATH." @@ -3468,646 +3260,490 @@ msgstr "" msgid "The spell checker program seems to have crashed." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Emaon o klask" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"N'hellan ket digeriñ ar restr raktres\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Fazi gant restr ar raktres" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Laka&at ar pakad ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Prenestr &Nevez" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Aozañ ar reollin ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Ensoc'hañ al liketenn a-heul" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Enlakaa&t al liketenn" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Diskouez meuziad al liketennoù" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Fiñval d'al liketenn a-heul" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Fiñval d'al liketenn diaraok" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Diskouez meuziad an arventennoù" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&A heul" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Bouetadur &diwezhañ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Diskouez an titouroù" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Fazi d&iaraok" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Niver a ger" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "F&azi a heul" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Hedad kentañ" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Klask ur skrid" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "K&avout ar skrid dibabet" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Aozañ ar geriadur" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Ke&fluniañ ar geriadur" - -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Diwar-benn ar geriadur" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nevez ..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "S&erriñ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Kefluniañ ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Gwiriekaat ar skritur ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Gwiriekaat an holl re ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Marvaat ar skramm-degemer pa loc'hañ" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Gwiri&ekaat an hini red ..." +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Restroù da zigeriñ" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Gwell roll troidigezh" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Merour ar &c'hatalogoù ..." +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Niver a &ger" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Reizhskrivadur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Herzel an enklask" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Gwiriekaat ar skritur" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Titouroù &Gettext" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Reiñ da c'houzout ur gudenn ..." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Goullonderiñ ar sinedoù" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "N'implijit ket :" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Gweloù" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Implijit :" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Hini red : 0" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Pignit" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Diskennit" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Ke&fluniañ ..." -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Hep troidigezh : 0" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "LS" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Diwar-benn ar mollad" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linenn : %1 Bann : %2" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Kuzhat an dibarzh&où" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Diskouez an d&ibarzhoù" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Hollek :" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Hini red :" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Kavet e :" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "N'eus kemm da enrollañ ebet." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Troer :" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Deiziad :" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Mui" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Hini red : %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Merk" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Hollek : %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Kentañ" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Troidigezh" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "N'eo ket troet : %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Lec'hiadur" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "LH" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Diaraog" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Degouezhet ez eus ur fazi en ur digeriñ pajenn titouroù gettext :\n" -"%1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&A heul >" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Aozañ ar restr" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Graet eo gwiriekaat ar skritur" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Aozañ ar restr %1" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" msgstr "" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Hedad kentañ" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Oberour :" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "bouetadur red" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Oberourien :" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Liester %1 : %2\n" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Trugarez da :" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Reizhskrivadur" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "N'eus titour ebet da gaout." -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Gwiriekaat ar skritur" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Kefluniañ ar geriadur %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Aozañ" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Degouezhet e oa ur fazi en ur loc'hañ KBabel :\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Dibarzhoù aozañ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Degouezhet e oa ur fazi en ur implij DCOP." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Klask" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Klask er mollad :" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Nodrezhoù" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Loc'hañ an enklask" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Kefluniadur an nodrezhoù" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Livioù" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Dibarzhoù :" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Kefluniadur al livioù" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Geriadur" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Ur geriadur evit an droerien" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Liester %1" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Diorroerien KBabeldict" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Fazi ebet" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" msgstr "" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Krouiñ ur renkell" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne krouit ket" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" msgstr "" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" +"

                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Liketennoù XML" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Stlennvon gozh kavet" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "arventennoù" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Implij ar stlennvon &kozh" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Implij ar stlennvon &nevez" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Skrid saozneg e troidigezh" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Krouiñ" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar stlennvon" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "N'eo ket kavet ar restr" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar stlennvon" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "N'eo ket XML ar restr" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Goullo eo ar stlennvon" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" msgstr "" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "emaon o kargañ ar restr" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Diwar-benn ar mollad" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Kuzhat an dibarzh&où" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Diskouez an d&ibarzhoù" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Klask er mollad :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Loc'hañ an enklask" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Dibarzhoù :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Emaon o tielfennañ ar renkell %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Geriadur" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Ur geriadur evit an droerien" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Emaon o tielfennañ ar restr %1" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Diorroerien KBabeldict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Stlennvon an droidigezh" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Reiñ da c'houzout ur gudenn ..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "N'implijit ket :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Implijit :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Pignit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 gant Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Diskennit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Emaon o tielfennañ ar restr : %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Ke&fluniañ ..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Bouetaduroù ouzhpennet : %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4121,21 +3757,10 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "N'eo ket un anv dieil" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Stlennvon an droidigezh" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 gant Andrea Rizzi" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" msgstr "" @@ -4144,8 +3769,7 @@ msgstr "" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                          Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                          " +"
                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4157,35 +3781,42 @@ msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                          Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                          This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                          " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Krouiñ ur stlennvon" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Krouiñ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 gant Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne krouit ket" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "O sevel ar meneger" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 @@ -4204,1296 +3835,1800 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "O sevel ar meneger" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "N'hellan ket lenn ar roadoù XML." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Furmd anskoraet." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "Stlennvon goullo." + +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Mont" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Raktres" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Dibarzhoù :" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Kentañ" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Restr red :" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Tra nevez" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Askelennoù evit renkelloù" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "N'hellan ket lenn ar roadoù XML." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Askelennoù evit restroù" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Furmd anskoraet." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Askelennoù evit restroù" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Stlennvon goullo." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 gant Andrea Rizzi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Fazi ebet" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Ur geriadur evit an droerien" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"\n" +" " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Krouiñ ur renkell" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "T&roer diwezhañ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                          " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Stlennvon gozh kavet" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Implij ar stlennvon &kozh" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Implij ar stlennvon &nevez" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "N'hellan ket digeriñ ar stlennvon" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "Description of the translation" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, no-c-format +msgid "The encoding of the file" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "N'hellan ket digeriñ ar stlennvon" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Goullo eo ar stlennvon" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Kod ar &yezh :" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, no-c-format +msgid "Localized name of the author" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Emaon o tielfennañ ar renkell %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Emaon o tielfennañ ar restr %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Emaon o tielfennañ ar restr : %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Bouetaduroù ouzhpennet : %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Hollek :" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Kavet e :" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Troer :" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Deiziad :" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Implijit ar &restr" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Mui" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Merk" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Kentañ" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Troidigezh" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Yezh :" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Diaraog" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&A heul >" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Anv ar raktres :" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Aozañ ar restr" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Project name
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Aozañ ar restr %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Rizh ar raktres :" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Oberourien :" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Anv &restr ar gefluniadur :" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Trugarez da :" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "N'eus titour ebet da gaout." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Kefluniañ ar geriadur %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "All" + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Degouezhet e oa ur fazi en ur loc'hañ KBabel :\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Degouezhet e oa ur fazi en ur implij DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Fazi en ur enkargañ ar restr %1." +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Ouzhpennañ" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Fazi en ur klask krouiñ ar restr diell." - -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Fazi en ur lenn ar restr %1." +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Uhel" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Fazi en ur eilañ ar restr %1 en diell." +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Izel" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "anv ebet" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Liv an drekleur :" -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar c'hatalog" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Liv evit al &liketennoù :" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Kemennadoù hep troidigezh" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Neuziadur" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Troer-diwezhañ" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Arouezennoù ouzhpennet" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Skipailh ar yezh" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Pe&naos e vez diskouezet :" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Liv :" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Digeriñ" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Penaos e &vez diskouezet :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Digeriñ ar patrom" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Liv :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Digeriñ en ur prenestr &nevez" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Kl&ask er restroù ..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Islinet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Er&lec'hiañ er restroù." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Merkañ ar restroù kemmet" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Merkañ ar restroù ..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Mouezhiañ pa fazier" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Neuziadur" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Stadegoù" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Diskouez er &barrenn a stad" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Diskouez en ao&zer" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Nodrezh evit ar c'hemennadennoù" + +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "G&wiriekaat ar skritur" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Reollin :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Restroù :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Reizhskrivadur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Liz&her" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Geriadurioù" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Postelañ an hini mar&ket" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Goullonderiñ ar sinedoù" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Geriadur dr&e ziouer :" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Bremañaat" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "An ho&ll gemennadennoù" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Stad" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stad (lec'hel)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stad (a-bell)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Diskouez an titouroù" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Bremañaat ar patromoù" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Rummel" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Mod klask" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Urzhiadoù" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                          " +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Kavet : 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Kavet : %1/%2" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "N'hell ket ket loc'het KBabel." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "N'em eus ket loc'hañ KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Hedad war glask digavus !" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr raktres %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Merour ar c'hatalogoù" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Klask" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Tremen e-biou" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Skrid reoliek" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Dibarzhoù ar restr" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Troienn reolataet" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&E pep restr" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Restroù &merket" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "E-barzh ar &patromoù" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "N'eus ket bet daveiñ SVN ebet" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "N'eo ket e SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Stlennvon" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Renkell ar stlennvon :" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Prenestr SVN" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Bremañaat ar restroù-se :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Tapout ar stad a-bell evit ar restroù a-heul :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Emaon o tielfennañ ar restr :" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Tapout ar stad lec'hel evit ar restroù a-heul :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Bouetaduroù ouzhpennet :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Araogenn hollek :" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Tapout an titouroù evit ar restroù a-heul :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "O treterez ar restr :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Kemennadoù &kozh :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Emaon o kargañ ar restr :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Ezporzh ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Tapout an titouroù" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Disoc'het ]" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Katalogoù c'hemennadoù" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Pennañ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Stad CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Renkell DB :" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Bouetaduroù nevez" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Lemel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Eus kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritm" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritm da implij" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "N'eus ket bet daveiñ ebet" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Merk :" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Restroù :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Anv" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Geriaoueg" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Pizh " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "N'eo ket troet" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Hollek" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Ger-a-ger" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Geriouaeg buhezek" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Goullonderiñ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Ezkas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"Degouezhet ez eus ur fazi en ur skrivañ ar restr :\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -"Degouezhet ez eus ur fazi en ur ezkargañ ar restr :\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Reolennoù diouzoc'h" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" msgstr "" -"Stadegoù evit tout :\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Stadegoù evit %1 :\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Bev" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Niver a bakadoù : %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Erlec'hiañ ar hedad :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Gwiriekaat ar yezh" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Niver a kemennadoù : %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Implij ar siloù red" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -"Troet : %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Tarzhoù" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -"Hep troidigezh : %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Siloù" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -"N'hell ket sevenet msgfmt. Bezit sur mar plij oc'h eus anezhañ hag en ho PATH." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Aozañ an tarzh" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Nullañ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Titouroù ouzhpenn" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Anv ar raktres :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Gerioù alc'hwez ar raktres :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Titouroù hollek" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar restr %1 ?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Restr unanel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Renkell unanel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Anv an tarzh :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Emaon o lenn titouroù diwar-benn ar restr" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Rizh :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Kefluniañ ar sil ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "N'eus ket bet daveiñ CVS ebet" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lec'hiadur :" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "N'eo ket e CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Implijit ar sil Askelenn" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kodadu&r :" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Erbedet ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lec'hel ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "N'hell ket bet kavet ar godadur : %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Evezhiek ouz&h ar c'hef" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Choaz diwezhañ ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Merkañ ar restroù" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" msgstr "" #~ msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 The KBabel developers" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-bs/messages/tdesdk/kbabel.po index 6220378bfb6..d5f972c668e 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-24 20:03+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubović \n" "Language-Team: Bosanski \n" @@ -17,3885 +17,2834 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identitet" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informacije o vama i timu prevodilaca" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Amila Akagić" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Izmjene" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bono@linux.org.ba" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -#, fuzzy -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Podešavanja za prevođenje" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Spelling" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Ukupno poruka" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Podešavanja za spell checking" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Fuzzy poruke" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Neprevedene poruke" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Posljednji prevodioc" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Tim prevodilaca" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Posljednja izmjena" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Izvor" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" -#: commonui/projectpref.cpp:91 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 #, fuzzy -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Podešavanja za prikazivanje izvornog sadržaja" +msgid "Project File Error" +msgstr "Prethodna greš&ka" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Razno" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvori" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Razna podešavanja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Otvori ša&blon" -#: commonui/projectpref.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Izmene" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "&Otvari u novom prozoru" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Pro&nađi u datotekama..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Zamijeni u datotekama..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Zaustavi pretragu" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Izmene" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Uključi/isključi &markere" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Komande za direktorijume" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Ukloni markere" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Izmene" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Markiraj sve" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Komande za direktorijume" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Ukloni sve markere" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Izmjene" +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Ukloni markere" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Podešavanja menadžera kataloga" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Učitaj &markere..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Razlike" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Snimi markere..." -#: commonui/projectpref.cpp:127 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Riječi za pretragu" +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Zamijeni u datotekama..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Grubo prevođenje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Pro&nađi u datotekama..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Zaus&tavi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "S&lijedeća neprevedena" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "O&dustani" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Prethodna nepre&vedena" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Šta da prevodim" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Slijedeća fu&zzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Neprevedene linije" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Prðodna fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Fuzzy linije" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "&Slijedeća fuzzy ili neprevedena" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Prevedene linije" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "P&rethodna fuzzy ili neprevedena" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Slijedeća &greška" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "How to Translate" -msgstr "Šta da prevodim" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Prethodna greš&ka" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Koristi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Single word translation" -msgstr "Dozvoli prevođenje &pojedinačnih riječi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Označi izmijenjene linije kao fuzzy" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Prethodna greš&ka" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Next &Marked" +msgstr "Slijedeća &greška" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Rječnici" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otvori" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "C&lose" +msgstr "Boje" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "&Sve poruke" +msgid "&Configure..." +msgstr "&Podesi rječnik" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistike" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" msgstr "" -"Rezultat prevođenja:\n" -"\n" -"Izmijenjenih poruka: %1\n" -"Preciznih prijevoda: %2 (%3%)\n" -"Nepreciznih prijevoda: %4 (%5%)\n" -"Ništa nije pronađeno: %6 (%7%)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistike grubog prevođenja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Provjeri &sintaksu" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" msgstr "" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" msgstr "" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "&Selected:" -msgstr "&Označeni tekst" - -#: commonui/context.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Odgovarajuća poruka nije pronađena" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Grubo prevođenje" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Nađi:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zamjeni" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "&Pack" +msgstr "&Nazad" -#: commonui/finddialog.cpp:84 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 #, fuzzy -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Zamijeni sa" +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Slijedeća &greška" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "Pro&vera" -#: commonui/finddialog.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 #, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "&Nađi:" +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Pro&vera" -#: commonui/finddialog.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 #, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "&Nađi:" +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj CVS" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Gdje da tražim" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Update Marked" +msgstr "Slijedeća &greška" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Commit" +msgstr "&Komentar" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked" +msgstr "Slijedeća &greška" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Komentar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status: " -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Razlikuj velika i mala slova" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Show Diff" +msgstr "Pri&kaži diff" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Samo &cijele riječi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Statusne lampice" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "&Ignoriši oznaku za prečicu sa tastature" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignoriši informacije o &kontekstu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status: " -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Počni pretragu od pozicije &kursora" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Traži &unazad" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Prikupljam informacije o datotekama" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Koristi re&gularne izraze" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Izmijeni..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Update Templates" +msgstr "Otvori šablon" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Traži potvr&du prije zamjenjivanja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Otvori šablon" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Commit Templates" +msgstr "Otvori šablon" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Idi na &slijedeću" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Naredbe" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Zamjeni &sve" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Zamjeni ovu liniju?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Prikupljam informacije o datotekama" - -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Translation Files" -msgstr "Prijevod" - -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 #, fuzzy msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Datoteka %1 već postoji.\n" -"Da li želite da pišem preko nje?" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "KBabel ne može pokrenuti spell checker. Provjerite instalaciju TDE-a." -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Ažuriraj &zaglavlje datoteke prilikom snimanja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Nađena: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Ažuriraj o&pisni komentar prilikom snimanja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Nađena: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Provjeri &sintaksu datoteke prilikom snimanja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Tražim" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "O&pis" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Uobičajeno:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(uobičajeno)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Zad&rži originalno kodiranje datoteke" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatske provjere" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Općenito" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Ne mogu pokrenuti KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Polja za ažuriranje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Traženi tekst nije pronađen!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Datum izmjene" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Posljednji &prevodioc" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Jezik" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Skup &znakova" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodiranje" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Neprevedeno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jekt" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Format datuma izmjene" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Status: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Uobičajeni format datuma" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Posljednja izmjena" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Lokalni format datuma" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Pro&izvoljni format datuma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Izb&riši" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Zaglavlje" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"Greška pri pokušaju otvaranja datoteke:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation Copyright" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Ukloni copyright ako je prazan" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Greška pri čitanju datoteke:\n" +" %1\n" +"Maybe it's not a valid file with list of markings." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Ažuriraj copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka %1 već postoji. Da li želite da pišem preko nje?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Ne &mijenjaj" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepiši" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                          " +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" msgstr "" +"Statistika za %1:\n" +"\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" msgstr "" +"Statistika za %1:\n" +"\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Broj paketa: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Potpuno prevedeno: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Postoji samo šablon: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokalizirani &naziv:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Postoji samo PO datoteka: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Broj poruka: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Puni naziv jezika:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Prevedeno: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Skraćeni&ca jezika:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fuzzy: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Mailing lista jezika:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Neprevedeno: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Vremenska &zona:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                          " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Datoteka je sintaksno ispravana.\n" +"\n" +"Izveštaj komande \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Broj oblika jednine i m&nožine:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Datoteka sadrži sintaksne greške!\n" +"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#, fuzzy msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatski" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Datoteka sadrži sintaksne greške!\n" +"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&stiraj" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Došlo je do greške pri izvršavanju naredbe \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                          " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" +"Ne mogu da izvršim 'msgfmt'. Provjerite da li se program 'msgfmt' nalazi na " +"sistemskoj putanji ($PATH)!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Datoteka je sintaksički ispravna!\n" +"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Datoteka je sintaksički ispravna!\n" +"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Barem jedna datoteka u direktoriju %1 sadrži sintaksne greške!\n" +"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Barem jedna datoteka u baznom direktorijumu sadrži sintaksne greške!\n" +"Izvještaj komande \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Barem jedna datoteka u direktoriju %1 sadrži sintaksne greške!\n" +"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +#, fuzzy msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Barem jedna datoteka u baznom direktorijumu sadrži sintaksne greške!\n" +"Izvještaj komande \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" +"Došlo je do greške pri izvršavanju komande \"msgfmt --statistics *.po\"\n" +"u direktorijumu %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +#, fuzzy msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" +"Došlo je do greške pri izvršavanju komande \"msgfmt --statistics *.po\"\n" +"u baznom direktorijumu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Oznaka za &prečicu sa tastature:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete datoteku %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regularni izraz za informacije o kontekstu:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Nisam mogao da obrišem datoteku %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"Niste naveli ispravnu lokaciju baznog direktorijuma za PO datoteke:\n" +"%1\n" +"Provjerite podatke koje ste unijeli na panelu za podešavanje KBabela!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"Niste naveli ispravnu lokaciju baznog direktorijuma za PO-šablone:\n" +"%1\n" +"\n" +"Provjerite podatke koje ste uneli na panelu za podešavanje KBabela!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Prikupljam informacije o datotekama" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +msgid "" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 #, fuzzy -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Podešavanja za spell checking" +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Pro&vera" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +#, fuzzy +msgid "Validation Options" +msgstr "Pro&vera" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Zapamti ignorisane riječi" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Paketi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Datoteka sa ignorisanim riječima:" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Bazni direktorijum za PO datoteke:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "&Bazni direktorijum za POT datoteke:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&Otvaraj datoteke u novom prozoru" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Ubij sve procese pri izlasku" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "In &templates" +msgstr "Otvori šablon" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Traži potvr&du pre zamenjivanja" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#: catalogmanager/future.cpp:9 #, fuzzy -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Naredbe za datoteke" +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Ukloni markere" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +#: catalogmanager/future.cpp:10 #, fuzzy -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgid "Revert" +msgstr "Pov&rati" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Slijedeća &greška" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "Izb&riši" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" msgstr "" -"Promenljive:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Naredbe za datoteke" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" msgstr "" -"Promenljive:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                          • " -"

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -#, fuzzy -msgid "Shown Columns" -msgstr "Prikaži &komentare" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 #, fuzzy -msgid "&Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Sve poruke" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "&Untranslated" -msgstr "Neprevedeno" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Sve poruke" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 #, fuzzy -msgid "&Total" -msgstr "Ukupno" +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kodiranje" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Status: " +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "&Automatski izvrši pretragu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Last &revision" -msgstr "Posljednja izmjena" +msgid "&Update" +msgstr "Ažuriraj CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Posljednji prevodioc" +msgid "&Commit" +msgstr "&Komentar:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "&Get Status" +msgstr "Status: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Get Diff" +msgstr "Pri&kaži diff" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "O&dustani" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Command &Label:" +msgid "Command output:" msgstr "Na&redba:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Na&redba:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Datoteka %1 već postoji. Da li želite da pišem preko nje?" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Jezik" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Pro&jekt" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Pri&kaži diff" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Boje" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Pro&jekt" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Baza prijevoda" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ažuriraj CVS" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Izvor" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "spašavam datoteku" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Koristi poruke iz &baze prijevoda" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "&Bazni direktorijum za PO datoteke:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Prikupljam informacije o datotekama" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Dodati znakovi:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Kako da prikažem:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Boja:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Uklonjeni znakovi:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "&Kako da prikažem:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "Katalog poruka" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Boja:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Markirano" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002 KBabel programeri" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Podvučeno" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Prvi autor" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Precrtano" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Trenutno održava" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Boja &pozadine" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutno održava" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Boja za &specijalne znakove:" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Boja za &sintaksne greške:" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Boja za &sintaksne greške:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Boja za &prečice sa tastature:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Boja za &tagove:" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Font za poruke" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" msgstr "" +"KBabel sadrži dijelove koda iz slijedećih projekata:\n" +"TrollTech Qt i GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "&Automatski izvrši pretragu" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "" +"KBabel sadrži dijelove koda iz slijedećih projekata:\n" +"TrollTech Qt i GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Uo&bičajeni rječnik:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&Mark Files" +msgstr "Ukloni markere" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Sve poruke" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Greška pri pokušaju čitanja datoteke:\n" +" %1\n" +"Možda PO datoteka nije ispravna." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" +"Rezultat prevođenja:\n" +"\n" +"Izmijenjenih poruka: %1\n" +"Preciznih prijevoda: %2 (%3%)\n" +"Nepreciznih prijevoda: %4 (%5%)\n" +"Ništa nije pronađeno: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "&Trenutna poruka" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistike grubog prevođenja" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Počev od &početka datoteke do pozicije kursora" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Grubo prevođenje" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Počev od &početka datoteke do pozicije kursora" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "&Dalje" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Počev od pozicije &kursora do kraja datoteke" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Validation Done" +msgstr "Pro&vera" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "&Označeni tekst" +#: common/catalog.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "validating file" +msgstr "učitavam datoteku" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "tražim odgovarajuću poruku" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "pripremam poruke za diff" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Greška pri pokušaju otvaranja datoteke %1." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentar:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Greška pri pokušaju pravljenja datoteke za arhivu." + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Greška pri pokušaju čitanja datoteke %1." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Greška pri pokušaju otvaranja datoteke %1." + +#: common/kbproject.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "Naziv" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Na&redba:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Na&redba:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Zaglavlje" +msgid "&Edit" +msgstr "&Izmijeni..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Automatski ukloni fuzzy status" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Odgovarajuća poruka nije pronađena" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                          " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Nađi:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatske provjere" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Zamjeni" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamjeni" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Zvučni &signal prilikom greške" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Zamijeni sa" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Promijeni &boju teksta prilikom greške" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Izgled" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "&Nađi:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Istakni &sintaksu" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "&Nađi:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Istakni &pozadinu" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Gdje da tražim" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Označi razmake tačkicama" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Prikaži poruke između &navodnika" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Statusne lampice" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Komentar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Prikaži u &statusnoj liniji" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "&Prikaži u editoru" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idi" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&jekt" +msgid "Options" +msgstr "Lokacija" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Razlikuj velika i mala slova" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Razlike" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Samo &cijele riječi" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Rečnici" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "&Ignoriši oznaku za prečicu sa tastature" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Glavno" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignoriši informacije o &kontekstu" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Počni pretragu od pozicije &kursora" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "&Općenito" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Traži &unazad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Baza podataka" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Koristi re&gularne izraze" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Direktorijum baze podataka:" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Izmijeni..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Traži potvr&du prije zamjenjivanja" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                          • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Idi na &slijedeću" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Zamjeni &sve" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Zamjeni ovu liniju?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimum ponavljanja" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identitet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informacije o vama i timu prevodilaca" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Rang" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Izmjene" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "&Fuzzy linije" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Podešavanja za prevođenje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Spelling" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Podešavanja za spell checking" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Izvor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Podešavanja za prikazivanje izvornog sadržaja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Razno" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Uo&bičajeni rječnik:" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Razna podešavanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Izmene" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Analiziram datoteku:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Izmene" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Komande za direktorijume" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "&Originalna linija (msgid):" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Izmene" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Komande za direktorijume" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "O&pis" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Izmjene" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Zamjeni ovu liniju?" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Podešavanja menadžera kataloga" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "&Prevedena linija (msgstr):" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Razlike" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Provjeri &argumente" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Riječi za pretragu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "trenutna linija" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Ažuriraj &zaglavlje datoteke prilikom snimanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Ažuriraj o&pisni komentar prilikom snimanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Izvor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Provjeri &sintaksu datoteke prilikom snimanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "O&pis" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Uobičajeno:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Opšte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(uobičajeno)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Način pretrage" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Zad&rži originalno kodiranje datoteke" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Traži u kompletnoj bazi podataka (sporo)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatske provjere" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"_: Short for minutes\n" +" min" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Traži na listi \"dobrih rezultata\" (najbolje)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Vrati listu \"dobrih rezultata\" (brzo)" +msgid "&General" +msgstr "&Općenito" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Polja za ažuriranje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Razlikuj velika i mala slova" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Datum izmjene" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Posljednji &prevodioc" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Ukloni suvišne razmake" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Jezik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Skup &znakova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Ukloni informacije o kontekstu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodiranje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Ukloni \"_: komentar\", ako postoji" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Znakovi koji se ignorišu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Format datuma izmjene" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Uobičajeni format datuma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Metod poklapanja" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Lokalni format datuma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Upit je sadržan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Pro&izvoljni format datuma:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Upit sadrži" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normalni tekst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Zaglavlje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Jednak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation Copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Ukloni copyright ako je prazan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Ažuriraj copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Ne &mijenjaj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Najmanji broj reči upita u rezultatu (%)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                          If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Direktorijum baze podataka:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Automatski ažuriraj podatke u bazi" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor automatski unetih izmena:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Obradi jednu PO datoteku..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                          It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Obradi direktorijum i poddirektorijume" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Obrađujem datoteku:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Dodato poruka:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Ukupni napredak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Analiziram datoteku:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokalizirani &naziv:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Učitavam datoteku:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&mail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Izvezi..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Puni naziv jezika:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Skraćeni&ca jezika:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Ponovljene poruke" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Mailing lista jezika:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Dobri rezultati" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "Vremenska &zona:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Najmanji broj istih reči u rezultatu i upitu (%)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Broj oblika jednine i m&nožine:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatski" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Najmanji broj reči upita u rezultatu (%)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&stiraj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maksimalna veličina liste" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                          Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Često upotrebljavane reči" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Odbaci reči koje se javljaju češće od:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Izvor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Prikupljam informacije o datotekama" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Pro&jekt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "&Općenito" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Oznaka za &prečicu sa tastature:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Obradi jednu PO datoteku..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Obradi jednu PO datoteku..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Obradi direktorijum" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Izvor" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                          Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regularni izraz za informacije o kontekstu:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                          Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "PO jezgra" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Ignoriši fuzzy poruke" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Samo &cele reči" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&Razlikuj velika i mala slova" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Tekst se podudara ako..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "je &jednak traženom tekstu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "sadrži neku &reč traženog teksta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "je &sadržan u traženom tekstu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "ako je s&ličan traženom tekstu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Podešavanja za spell checking" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "sa&drži traženi tekst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Put do pomoćne datoteke:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Zapamti ignorisane riječi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignoriši fuzzy poruke" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Datoteka sa ignorisanim riječima:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Obradi jednu PO datoteku..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Obradi direktorijum" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Obradi direktorijum i poddirektorijume" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Bazni direktorijum za PO datoteke:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Označi izmijenjene linije kao fuzzy" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "&Bazni direktorijum za POT datoteke:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "&Otvaraj datoteke u novom prozoru" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "Ukloni markere" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Ubij sve procese pri izlasku" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Otvori šablon" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Trenutna:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Trenutna:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Pro&vera" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Naredbe za datoteke" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Amila Akagić" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Promenljive:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bono@linux.org.ba" +"

                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                          • " +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Naredbe za datoteke" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" +"Promenljive:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                            The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Shown Columns" +msgstr "Prikaži &komentare" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 #, fuzzy -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Odgovarajuća poruka nije pronađena" +msgid "&Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Odgovarajuća poruka nije pronađena" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "&Untranslated" +msgstr "Neprevedeno" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Izaberite datoteku za poređenje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "&Total" +msgstr "Ukupno" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "učitavam datoteku za poređenje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Status: " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Greška pri pokušaju čitanja datoteke:\n" -" %1\n" -"Možda PO datoteka nije ispravna." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Last &revision" +msgstr "Posljednja izmjena" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "Greška pri pokušaju čitanja datoteke %1." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Posljednji prevodioc" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Greška pri pokušaju otvaranja datoteke:\n" -" %1" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Prikupljam informacije o datotekama" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Translation Files" +msgstr "Prijevod" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#, fuzzy msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"Datoteka %1 već postoji.\n" +"Da li želite da pišem preko nje?" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Grubo prevođenje" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Pokreni pre&tragu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Zaus&tavi" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Šta da prevodim" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Neprevedene linije" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Fuzzy linije" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Prevedene linije" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "How to Translate" +msgstr "Šta da prevodim" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Koristi" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" msgstr "" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Table:" -msgstr "Ukupno:" +msgid "&Single word translation" +msgstr "Dozvoli prevođenje &pojedinačnih riječi" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Podešavanja:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Označi izmijenjene linije kao fuzzy" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Poništi" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Editor zaglavlja za %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Rječnici" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -#, fuzzy +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                            Molim promijenite zaglavlje prije update-a!

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                            The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                            Molim promijenite zaglavlje prije update-a!

                                                                                                                                                                                                                            " +msgid "Messages:" +msgstr "&Sve poruke" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "isključi splashscreen na početku" +msgid "&Selected:" +msgstr "&Označeni tekst" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "prečice" -#: kbabel/main.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Files to open" -msgstr "Polja za ažuriranje" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumenti" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: datatools/context/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekst" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Napredni editor PO datoteka" +#: datatools/equations/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "tagovi" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 #, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002 KBabel programeri" +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "kontekst" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Prvi autor" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "prečice" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "obliku množine" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 #, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Trenutno održava" +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "tagovi" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:562 +#: datatools/regexp/main.cc:118 #, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Prijevod" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutno održava" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" +msgid "File not found" +msgstr "Polja za ažuriranje" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "" -"KBabel sadrži dijelove koda iz slijedećih projekata:\n" -"TrollTech Qt i GNU gettext" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "prečice" -#: kbabel/main.cpp:585 +#: datatools/xml/main.cc:60 #, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "trenutna linija" +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "tagovi" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "spašavam datoteku" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Ido do linije" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "učitavam datoteku" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Table:" +msgstr "Ukupno:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" +"

                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Otvori šablon" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentar:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -#, fuzzy +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"KBabel verzija %1\n" -"Copyright 1999-%2, Matthias Kiefer \n" -"\n" -"Ovaj program je licenciran pod uslovima GNU GPL.\n" -"\n" -"Specijalnu zahvalnost dugujem slijedećim ljudima:\n" -"Thomas Diehl (za veliki broj savjeta u vezi sa izgledom i funkcionisanjem\n" -"KBabela); Stephan Kulow (za pomoć koju mi pruža kad god mi je potrebna);\n" -"Andrea Rizzi (za mnoge dobre ideje, a naročito za katalog poruka, koji je\n" -"preuzet iz njegovog programa KTranslator)." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "&Originalna linija (msgid):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Original Text" -msgstr "Prikaži originalni te&kst" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "&Komentar" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Prevedena linija (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "trenutna linija" #: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 msgid "untranslated" msgstr "neprevedena" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "neispravna" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "Ova promjena neće imati efekta dok ponovo ne pokrenete KBabel." + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "&Prevedene linije" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Ido do linije" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Pre&traga" +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Podešavanja:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Pre&traga" +"

                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "PO Context" -msgstr "PO &kontekst" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Poništi" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO &kontekst" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Znakovi koji se ignorišu:" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Editor zaglavlja za %1" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 #, fuzzy -msgid "C&hars" -msgstr "Skup &znakova" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                            Molim promijenite zaglavlje prije update-a!

                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Tag List" -msgstr "Tagovi" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tagovi" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Source Context" -msgstr "Izvor" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "Prijevod" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "Greška u %1" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                            Molim promijenite zaglavlje prije update-a!

                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [samo za čitanje]" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Izmijeni..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom čitanja zaglavlja datoteke. Molim proverite " -"zaglavlje." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" msgstr "" -"Greška pri pokušaju otvaranja datoteke:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" +"Niste pokretali KBabel prije. Da bi KBabel ispravno radio morate unijeti " +"određene informacije u dijalog sa postavkama.\n" +"Minimalni zahtjevi su da popunite stranicu Identitet.\n" +"Također, provjerite kodiranje na stranici Izmjene, koje je trenutno podešeno " +"na %1. U ova polja unosite postavke za jezik vašeg tima." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "Pov&rati" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Podesi &paket..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom čitanja zaglavlja datoteke. Molim proverite " -"zaglavlje." +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "Novi &prozor" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Novi &prozor" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Kopiraj msgid u msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopiraj &rezultat pretrage u msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopiraj &rezultat pretrage u msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Isključi &fuzzy status" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka %1 već postoji. Da li želite da pišem preko nje?" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Izmijeni &zaglavlje..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepiši" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Umetni slijedeći tag" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "&Umetni tag" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Datoteka %1 već postoji.\n" -"Da li želite da pišem preko nje?" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Prikaži meni sa tagovima" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "&Umetni slijedeći tag" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" msgstr "" -"Datoteka je sintaksno ispravana.\n" -"\n" -"Izveštaj komande \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Umetni slijedeći argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Ume&tni argument" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Prikaži meni sa argumentima" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 #, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt je pronašao sintaksne greške!\n" -"\n" -"Izveštaj komande \"msgfmt --statistics\":\n" +msgid "&Previous" +msgstr "< &Prethodna" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#: kbabel/kbabel.cpp:517 #, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt je pronašao sintaksne greške!\n" -"\n" -"Izveštaj komande \"msgfmt --statistics\":\n" +msgid "&Next" +msgstr "&Slijedeća >" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Prva linija" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -#, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Datoteka sadrži sintaksne greške!\n" -"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Poslje&dnja linija" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Uradi sve promjene" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Ova datoteka sadrži izmjene koje nisu snimljenje.\n" -"Da li želite da snimite izmjene ili da ih odbacite?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Nađi tekst" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Došao sam do kraja datoteke.\n" -"Da nastavim pretragu od početka?" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Nađi &označeni tekst" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Izmijeni rječnik" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +#: kbabel/kbabel.cpp:579 #, fuzzy -msgid "Search string not found." -msgstr "Traženi tekst nije pronađen!" +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "&Podesi rječnik" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Došao sam do kraja datoteke.\n" -"Da nastavim pretragu od početka?" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "O rječniku" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Spell Check..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Došao sam do početka datoteke.\n" -"Da nastavim pretragu od kraja?" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Provjeri &sve..." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Provjeri od pozicije &kursora..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Pripremam spell check" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Provjeri tre&nutno..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#: kbabel/kbabel.cpp:626 #, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "&Spell Check..." +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Provjeri od pozicije &kursora..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "KBabel ne može pokrenuti spell checker. Provjerite instalaciju TDE-a." +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Provjeri označ&eni tekst..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Diff način" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Prikaži originalni te&kst" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Otvori datoteku za poređenje" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Grubo prevođenje..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Menadžer &kataloga..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext informacije" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" msgstr "" -"Nije moguće pokrenuti 'ISpell'.\n" -"Molim vas da proverite da li je 'ISpell' ispravno podešen i da li se nalazi na " -"sistemskoj putanji ($PATH)." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Tražim" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Trenutna: 0" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Ukupno: 0" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -#, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "Prethodna greš&ka" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Niste pokretali KBabel prije. Da bi KBabel ispravno radio morate unijeti " -"određene informacije u dijalog sa postavkama.\n" -"Minimalni zahtjevi su da popunite stranicu Identitet.\n" -"Također, provjerite kodiranje na stranici Izmjene, koje je trenutno podešeno na " -"%1. U ova polja unosite postavke za jezik vašeg tima." +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Neprevedenih: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Podesi &paket..." +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Novi &prozor" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "neispravna" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Kopiraj msgid u msgstr" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopiraj &rezultat pretrage u msgstr" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linija: %1 Kolona %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopiraj &rezultat pretrage u msgstr" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Isključi &fuzzy status" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Izmijeni &zaglavlje..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Umetni slijedeći tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Umetni tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Prikaži meni sa tagovima" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "&Umetni slijedeći tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Umetni slijedeći argument" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Ume&tni argument" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Prikaži meni sa argumentima" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Slijedeća >" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Prva linija" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Poslje&dnja linija" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "P&rethodna fuzzy ili neprevedena" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "&Slijedeća fuzzy ili neprevedena" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Prðodna fuzzy" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Slijedeća fu&zzy" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Prethodna nepre&vedena" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "S&lijedeća neprevedena" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Prethodna greš&ka" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Slijedeća &greška" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Nađi tekst" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Nađi &označeni tekst" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Izmijeni rječnik" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "&Podesi rječnik" - -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "O rječniku" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "C&lose" -msgstr "Boje" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "&Configure..." -msgstr "&Podesi rječnik" - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Spell Check..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Provjeri &sve..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Provjeri od pozicije &kursora..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Provjeri tre&nutno..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Provjeri od pozicije &kursora..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Provjeri označ&eni tekst..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Diff način" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Pri&kaži diff" - -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Prikaži originalni te&kst" - -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Otvori datoteku za poređenje" - -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Grubo prevođenje..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Menadžer &kataloga..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Zaustavi pretragu" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext informacije" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Provjeri &sintaksu" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Trenutna: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Ukupno: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Neprevedenih: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linija: %1 Kolona %2" - -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "Pro&vera" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Provjeri &sintaksu" +"Ova datoteka sadrži izmjene koje nisu snimljenje.\n" +"Da li želite da snimite izmjene ili da ih odbacite?" #: kbabel/kbabel.cpp:1081 msgid "There are no changes to save." @@ -3957,54 +2906,6 @@ msgid "" "Spellcheck Done" msgstr "Spellcheck završen" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Original String" -msgstr "&Originalna linija (msgid):" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "trenutna linija" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Spelovanje" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Spell Check..." - #: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" "_: title of page in preferences dialog\n" @@ -4060,587 +2961,736 @@ msgid "" "Color Settings" msgstr "Spelling" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                            Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" msgstr "" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "obliku množine" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Otvori šablon" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 #, fuzzy msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "tagovi" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel verzija %1\n" +"Copyright 1999-%2, Matthias Kiefer \n" +"\n" +"Ovaj program je licenciran pod uslovima GNU GPL.\n" +"\n" +"Specijalnu zahvalnost dugujem slijedećim ljudima:\n" +"Thomas Diehl (za veliki broj savjeta u vezi sa izgledom i funkcionisanjem\n" +"KBabela); Stephan Kulow (za pomoć koju mi pruža kad god mi je potrebna);\n" +"Andrea Rizzi (za mnoge dobre ideje, a naročito za katalog poruka, koji je\n" +"preuzet iz njegovog programa KTranslator)." -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "prečice" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "&Originalna linija (msgid):" -#: datatools/context/main.cc:58 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekst" +"

                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "tagovi" +msgid "Original Text" +msgstr "Prikaži originalni te&kst" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "tagovi" +msgid "Comment" +msgstr "&Komentar" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Prevedena linija (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumenti" +"

                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "prečice" +"

                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 #, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "prečice" +msgid "Translated String" +msgstr "&Prevedene linije" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 #, fuzzy msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "kontekst" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Pre&traga" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Pre&traga" -#: datatools/regexp/main.cc:118 +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 #, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "Polja za ažuriranje" +msgid "PO Context" +msgstr "PO &kontekst" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO &kontekst" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Character Table" +msgstr "Znakovi koji se ignorišu:" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "C&hars" +msgstr "Skup &znakova" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Tag List" +msgstr "Tagovi" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Tagovi" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "učitavam datoteku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Source Context" +msgstr "Izvor" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "spašavam datoteku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Translation List" +msgstr "Prijevod" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "O modulu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Error List" +msgstr "Greška u %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Sa&krij podešavanja" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Prikaži &podešavanja" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [samo za čitanje]" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Traži u modulu:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom čitanja zaglavlja datoteke. Molim proverite " +"zaglavlje." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "Pokreni pre&tragu" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Traži u prijevo&dima" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Podešavanja:" - -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Rječnik" - -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Rječnik za prevodioce" - -#: kbabeldict/main.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002 KBabeldict programeri" - -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Prijavite grešku..." - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 #, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ne koristi" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Greška pri pokušaju otvaranja datoteke:\n" +" %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Koristi" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomjeri &gore" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Pomjeri &dole" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Podesi rječnik" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "Greška pri pokušaju čitanja datoteke %1." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Baza prijevoda" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Autorska prava 2000-2001, Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "Pov&rati" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                            Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                            " +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom čitanja zaglavlja datoteke. Molim proverite " +"zaglavlje." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                            Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                            This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                            " +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 #, fuzzy -msgid "Create Database" -msgstr "Baza podataka" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "" +msgid "Error" +msgstr "Greška u %1" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO jezgra" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modul za pretraživanje u PO datoteci" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Učitavam PO jezgru" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 #, c-format msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                            Parametri

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                            " +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                            " +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                            " +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Lokacija

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Podesite ovdje koja se datoteka treba koristiti za pretragu.

                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Pomoćne PO datoteke" +"Datoteka %1 već postoji.\n" +"Da li želite da pišem preko nje?" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Učitavam pomoćne PO datoteke" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Greška pri pokušaju otvaranja datoteke:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Pravim indeks" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Jednostavan modul za tačno određenu pretragu u PO datoteci" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "TMX Compendium" -msgstr "PO jezgra" +"Datoteka je sintaksno ispravana.\n" +"\n" +"Izveštaj komande \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 #, fuzzy -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Modul za pretraživanje u PO datoteci" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt je pronašao sintaksne greške!\n" +"\n" +"Izveštaj komande \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                            Parametri

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Učitavam PO jezgru" +"msgfmt je pronašao sintaksne greške!\n" +"\n" +"Izveštaj komande \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 #, fuzzy -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Datoteka sadrži sintaksne greške!\n" +"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." msgstr "" -"Greška pri pokušaju otvaranja datoteke:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Empty database." -msgstr "Baza podataka" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Autorska prava 2000-2001, Andrea Rizzi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Bez greške" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Uradi sve promjene" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"Direktorij baze ne postoji:%1\n" -"Da li ga želite napraviti?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Baza podataka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                            Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Nije bilo moguće napraviti direktorij %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Došao sam do kraja datoteke.\n" +"Da nastavim pretragu od početka?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                            " +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 #, fuzzy -msgid "Old Database Found" -msgstr "Direktorijum baze podataka:" +msgid "Search string not found." +msgstr "Traženi tekst nije pronađen!" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Došao sam do kraja datoteke.\n" +"Da nastavim pretragu od početka?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Use &New Database" -msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                            Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Datoteke baze nisu pronađene.\n" -"Da li ih želite napraviti sada?" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Druga pretraga je već pokrenuta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Došao sam do početka datoteke.\n" +"Da nastavim pretragu od kraja?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Ne mogu da izvršim pretragu: u toku je skeniranje PO datoteke" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Pripremam spell check" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Baza podataka je prazna" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "&Spell Check..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Nema unosa za ovaj paket u bazi." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "KBabel ne može pokrenuti spell checker. Provjerite instalaciju TDE-a." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Tražim %1 u bazi podataka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Tražim identične poruke" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimum ponavljanja" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Unesite najmanji broj ponavljanja za string" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Pretražujem ponovljenje stringove" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Izaberite direktorij koji želite rekurzivno skenirati" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Skeniram datoteku %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 #, fuzzy -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Izaberite po datoteku za skeniranje" +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Nije moguće pokrenuti 'ISpell'.\n" +"Molim vas da proverite da li je 'ISpell' ispravno podešen i da li se nalazi " +"na sistemskoj putanji ($PATH)." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -#, fuzzy -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Izaberite po datoteku za skeniranje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Skeniram datoteku %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Riječi za pretragu" +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Pripremam za ispis" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Skeniram datoteku: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Dodanih unosa: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Odgovarajuća poruka nije pronađena" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Odgovarajuća poruka nije pronađena" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Izaberite datoteku za poređenje" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "učitavam datoteku za poređenje" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Prikupljam informacije o datotekama" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Original String" +msgstr "&Originalna linija (msgid):" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "isključi splashscreen na početku" + +#: kbabel/main.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Files to open" +msgstr "Polja za ažuriranje" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Napredni editor PO datoteka" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Translation List View" +msgstr "Prijevod" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "trenutna linija" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Spelovanje" + +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Spell Check..." + +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Prijavite grešku..." + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ne koristi" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Koristi" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Pomjeri &gore" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Pomjeri &dole" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Podesi rječnik" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "O programu..." + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "O modulu" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Sa&krij podešavanja" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Prikaži &podešavanja" #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 msgid "Total:" msgstr "Ukupno:" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Trenutna:" + #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 msgid "Found in:" msgstr "Pronađena u:" @@ -4698,6 +3748,12 @@ msgstr "Promijeni datoteku %1" msgid "Send bugs to %1" msgstr "Pošalji greške na adresu %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 msgid "Authors:" msgstr "Autori:" @@ -4736,1059 +3792,2134 @@ msgstr "" "Čini se da modul \"Baza prijevoda\"\n" "nije instaliran na vašem sistemu." -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Greška pri pokušaju otvaranja datoteke %1." +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Traži u modulu:" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "Pokreni pre&tragu" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Greška pri pokušaju pravljenja datoteke za arhivu." +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Traži u prijevo&dima" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Greška pri pokušaju čitanja datoteke %1." +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Podešavanja:" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Greška pri pokušaju otvaranja datoteke %1." +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Rječnik" -#: common/kbproject.cpp:53 +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Rječnik za prevodioce" + +#: kbabeldict/main.cpp:116 #, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "Naziv" +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002 KBabeldict programeri" -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Bez greške" -#: common/catalog.cpp:1237 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 #, fuzzy -msgid "validating file" -msgstr "učitavam datoteku" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Direktorij baze ne postoji:%1\n" +"Da li ga želite napraviti?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Baza podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Nije bilo moguće napraviti direktorij %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Old Database Found" +msgstr "Direktorijum baze podataka:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Use &New Database" +msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"Datoteke baze nisu pronađene.\n" +"Da li ih želite napraviti sada?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Druga pretraga je već pokrenuta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Ne mogu da izvršim pretragu: u toku je skeniranje PO datoteke" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Baza podataka je prazna" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Nema unosa za ovaj paket u bazi." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Tražim %1 u bazi podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Tražim identične poruke" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimum ponavljanja" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Unesite najmanji broj ponavljanja za string" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Pretražujem ponovljenje stringove" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Izaberite direktorij koji želite rekurzivno skenirati" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Skeniram datoteku %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Izaberite po datoteku za skeniranje" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Izaberite po datoteku za skeniranje" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Skeniram datoteku %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Baza prijevoda" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Riječi za pretragu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Pripremam za ispis" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Autorska prava 2000-2001, Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Skeniram datoteku: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Dodanih unosa: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                            This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Create Database" +msgstr "Baza podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Autorska prava 2000-2001, Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Pomoćne PO datoteke" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Jednostavan modul za tačno određenu pretragu u PO datoteci" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Učitavam pomoćne PO datoteke" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška pri pokušaju otvaranja datoteke:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Pravim indeks" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Učitavam PO jezgru" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO jezgra" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modul za pretraživanje u PO datoteci" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Parametri

                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Lokacija

                                                                                                                                                                                                                            Podesite ovdje koja se datoteka treba koristiti " +"za pretragu.

                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "TMX Compendium" +msgstr "PO jezgra" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Modul za pretraživanje u PO datoteci" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Parametri

                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Učitavam PO jezgru" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Greška pri pokušaju otvaranja datoteke:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Empty database." +msgstr "Baza podataka" + +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "Ukloni markere" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Pro&jekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Podešavanja:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Glavno" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Otvori šablon" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Trenutna:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Pro&vera" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Označi izmijenjene linije kao fuzzy" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "Komande za direktorijume" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Komande za direktorijume" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Naredbe za datoteke" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Naredbe za datoteke" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Rječnik za prevodioce" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Posljednji prevodioc" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "tražim odgovarajuću poruku" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "pripremam poruke za diff" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Ukupno poruka" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Fuzzy poruke" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Grubo prevođenje" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Neprevedene poruke" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Zad&rži originalno kodiranje datoteke" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Posljednji prevodioc" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Tim prevodilaca" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Posljednja izmjena" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Skraćeni&ca jezika:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvori" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokalizirani &naziv:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Otvori ša&blon" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "&Otvari u novom prozoru" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Broj oblika jednine i m&nožine:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Pro&nađi u datotekama..." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Oznaka za &prečicu sa tastature:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Regularni izraz za informacije o kontekstu:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Regularni izraz za informacije o kontekstu:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Izvor" + +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "spašavam datoteku" + +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Koristi poruke iz &baze prijevoda" + +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "&Bazni direktorijum za PO datoteke:" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Jezik" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Pro&jekt" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Project name
                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Pro&jekt" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Baza prijevoda" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Zamijeni u datotekama..." +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Uključi/isključi &markere" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "Ukloni markere" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Markiraj sve" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Ukloni sve markere" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Ukloni markere" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Učitaj &markere..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Boja &pozadine" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Snimi markere..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Boja za &specijalne znakove:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Zamijeni u datotekama..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Boja za &sintaksne greške:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Pro&nađi u datotekama..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Boja za &sintaksne greške:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Boja za &prečice sa tastature:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Boja za &tagove:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Prethodna greš&ka" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Izgled" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Next &Marked" -msgstr "Slijedeća &greška" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Dodati znakovi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistike" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Kako da prikažem:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Boja:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Provjeri &sintaksu" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Uklonjeni znakovi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "&Kako da prikažem:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Boja:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Grubo prevođenje" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Markirano" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Podvučeno" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Precrtano" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Automatski ukloni fuzzy status" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "&Pack" -msgstr "&Nazad" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Slijedeća &greška" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatske provjere" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Pro&vera" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Ažuriraj CVS" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Zvučni &signal prilikom greške" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Update Marked" -msgstr "Slijedeća &greška" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Promijeni &boju teksta prilikom greške" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "&Komentar" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Izgled" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked" -msgstr "Slijedeća &greška" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Istakni &sintaksu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Status: " +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Istakni &pozadinu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Označi razmake tačkicama" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Show Diff" -msgstr "Pri&kaži diff" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Prikaži poruke između &navodnika" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" msgstr "Statusne lampice" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status: " +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Prikaži u &statusnoj liniji" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "&Prikaži u editoru" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Prikupljam informacije o datotekama" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Font za poruke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Update Templates" -msgstr "Otvori šablon" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Otvori šablon" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Zaglavlje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Commit Templates" -msgstr "Otvori šablon" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ukloni markere" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Naredbe" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Razlike" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Rečnici" + +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "KBabel ne može pokrenuti spell checker. Provjerite instalaciju TDE-a." +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "&Automatski izvrši pretragu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"

                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Nađena: 0/0" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Uo&bičajeni rječnik:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Nađena: %1/%2" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Sve poruke" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Ne mogu pokrenuti KBabel" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "&Trenutna poruka" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Traženi tekst nije pronađen!" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Počev od &početka datoteke do pozicije kursora" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Počev od &početka datoteke do pozicije kursora" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "Katalog poruka" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Počev od pozicije &kursora do kraja datoteke" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "&Označeni tekst" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" msgstr "" -"KBabel sadrži dijelove koda iz slijedećih projekata:\n" -"TrollTech Qt i GNU gettext" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Grubo prevođenje" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Ignore" -msgstr "&Dalje" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Opšte" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Način pretrage" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Pro&vera" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Traži u kompletnoj bazi podataka (sporo)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Validation Done" -msgstr "Pro&vera" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Traži na listi \"dobrih rezultata\" (najbolje)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Vrati listu \"dobrih rezultata\" (brzo)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "In &templates" -msgstr "Otvori šablon" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Traži potvr&du pre zamenjivanja" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Razlikuj velika i mala slova" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Ukloni suvišne razmake" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                            " +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Ukloni informacije o kontekstu" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Ukloni \"_: komentar\", ako postoji" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Znakovi koji se ignorišu:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Metod poklapanja" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ažuriraj CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Upit je sadržan" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Upit sadrži" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normalni tekst" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Jednak" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Sve poruke" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "&Log message:" -msgstr "&Sve poruke" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Najmanji broj reči upita u rezultatu (%)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "&Automatski izvrši pretragu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Commit" -msgstr "&Komentar:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "&Get Status" -msgstr "Status: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "&Get Diff" -msgstr "Pri&kaži diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Prikupljam informacije o datotekama" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Command output:" -msgstr "Na&redba:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Direktorijum baze podataka:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Datoteka %1 već postoji. Da li želite da pišem preko nje?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Automatski ažuriraj podatke u bazi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor automatski unetih izmena:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Obradi jednu PO datoteku..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Obradi direktorijum" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Paketi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Obradi direktorijum i poddirektorijume" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Obrađujem datoteku:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Status: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Dodato poruka:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Ukupni napredak" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Ukloni markere" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Analiziram datoteku:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "Pov&rati" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Učitavam datoteku:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Slijedeća &greška" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvezi..." -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "Izb&riši" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Ponovljene poruke" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Dobri rezultati" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Najmanji broj istih reči u rezultatu i upitu (%)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Najmanji broj reči upita u rezultatu (%)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Maksimalna veličina liste" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Neprevedeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Često upotrebljavane reči" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Odbaci reči koje se javljaju češće od:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Posljednja izmjena" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Izb&riši" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "&Općenito" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Direktorijum baze podataka:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" msgstr "" -"Greška pri čitanju datoteke:\n" -" %1\n" -"Maybe it's not a valid file with list of markings." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimum ponavljanja" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" msgstr "" -"Statistika za %1:\n" -"\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Rang" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "&Fuzzy linije" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" msgstr "" -"Statistika za %1:\n" -"\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " msgstr "" -"Broj paketa: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" msgstr "" -"Potpuno prevedeno: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" msgstr "" -"Postoji samo šablon: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" msgstr "" -"Postoji samo PO datoteka: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Uo&bičajeni rječnik:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" msgstr "" -"Broj poruka: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" msgstr "" -"Prevedeno: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Analiziram datoteku:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"Neprevedeno: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"Datoteka je sintaksno ispravana.\n" -"\n" -"Izveštaj komande \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -"Datoteka sadrži sintaksne greške!\n" -"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" msgstr "" -"Datoteka sadrži sintaksne greške!\n" -"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Došlo je do greške pri izvršavanju naredbe \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "&Originalna linija (msgid):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" msgstr "" -"Ne mogu da izvršim 'msgfmt'. Provjerite da li se program 'msgfmt' nalazi na " -"sistemskoj putanji ($PATH)!" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "O&pis" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Zamjeni ovu liniju?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "&Prevedena linija (msgstr):" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Datoteka je sintaksički ispravna!\n" -"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Provjeri &argumente" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "trenutna linija" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -"Datoteka je sintaksički ispravna!\n" -"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Barem jedna datoteka u direktoriju %1 sadrži sintaksne greške!\n" -"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Izvor" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -"Barem jedna datoteka u baznom direktorijumu sadrži sintaksne greške!\n" -"Izvještaj komande \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" msgstr "" -"Barem jedna datoteka u direktoriju %1 sadrži sintaksne greške!\n" -"Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" msgstr "" -"Barem jedna datoteka u baznom direktorijumu sadrži sintaksne greške!\n" -"Izvještaj komande \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri izvršavanju komande \"msgfmt --statistics *.po\"\n" -"u direktorijumu %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Obradi jednu PO datoteku..." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -"Došlo je do greške pri izvršavanju komande \"msgfmt --statistics *.po\"\n" -"u baznom direktorijumu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Da li zaista želite da obrišete datoteku %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Obradi direktorijum i poddirektorijume" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Nisam mogao da obrišem datoteku %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Izvor" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Niste naveli ispravnu lokaciju baznog direktorijuma za PO datoteke:\n" -"%1\n" -"Provjerite podatke koje ste unijeli na panelu za podešavanje KBabela!" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Niste naveli ispravnu lokaciju baznog direktorijuma za PO-šablone:\n" -"%1\n" -"\n" -"Provjerite podatke koje ste uneli na panelu za podešavanje KBabela!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "O&dustani" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Informations" msgstr "Prikupljam informacije o datotekama" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -#, fuzzy -msgid "Validation Options" -msgstr "Pro&vera" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Pro&jekt" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "&Općenito" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Obradi jednu PO datoteku..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Obradi jednu PO datoteku..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Obradi direktorijum" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kodiranje" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Izvor" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Put do pomoćne datoteke:" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignoriši fuzzy poruke" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "PO jezgra" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files" -msgstr "Ukloni markere" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Ignoriši fuzzy poruke" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Samo &cele reči" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "&Razlikuj velika i mala slova" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Tekst se podudara ako..." + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "je &jednak traženom tekstu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "sadrži neku &reč traženog teksta" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "je &sadržan u traženom tekstu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "ako je s&ličan traženom tekstu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "sa&drži traženi tekst" #, fuzzy -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" -#~ msgstr "Ne mogu da izvršim 'msgfmt'. Provjerite da li se program 'msgfmt' nalazi na sistemskoj putanji ($PATH)!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da izvršim 'msgfmt'. Provjerite da li se program 'msgfmt' nalazi " +#~ "na sistemskoj putanji ($PATH)!" #, fuzzy #~ msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 The KBabel developers" @@ -5872,19 +6003,12 @@ msgstr "" #~ "Datoteka je sintaksički ispravna!\n" #~ "Izveštaj naredbe \"msgfmt --statistics\":" -#~ msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." -#~ msgstr "Ova promjena neće imati efekta dok ponovo ne pokrenete KBabel." - #~ msgid "Show Co&mments" #~ msgstr "Prikaži &komentare" #~ msgid "Show T&ools" #~ msgstr "Prikaži &alate" -#, fuzzy -#~ msgid "caption" -#~ msgstr "Lokacija" - #, fuzzy #~ msgid "margin" #~ msgstr "Glavno" @@ -5910,10 +6034,6 @@ msgstr "" #~ "Directories" #~ msgstr "Izvor" -#, fuzzy -#~ msgid "Commands for Directories" -#~ msgstr "Komande za direktorijume" - #, fuzzy #~ msgid "Single Directory" #~ msgstr "Obradi direktorijum" @@ -5928,14 +6048,19 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header!

                                                                                                                                                                                                                            \n" #~ "

                                                                                                                                                                                                                            A valid header has the format:\n" -#~ "

                                                                                                                                                                                                                            optional comment
                                                                                                                                                                                                                            msgid \"\"
                                                                                                                                                                                                                            msgstr \"\"
                                                                                                                                                                                                                            optional lines surrounded by \"\"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +#~ "
                                                                                                                                                                                                                            optional comment
                                                                                                                                                                                                                            msgid \"\"
                                                                                                                                                                                                                            msgstr \"\"
                                                                                                                                                                                                                            optional lines surrounded by \"\"

                                                                                                                                                                                                                            \n" #~ msgstr "" #~ "

                                                                                                                                                                                                                            Ovo nije ispravno zaglavlje!

                                                                                                                                                                                                                            \n" #~ "

                                                                                                                                                                                                                            Ispravno zaglavlje ima format:\n" -#~ "

                                                                                                                                                                                                                            opcionalni komentar
                                                                                                                                                                                                                            msgid \"\"
                                                                                                                                                                                                                            msgstr \"\"
                                                                                                                                                                                                                            opcionalne linije u navodnicima \"\"

                                                                                                                                                                                                                            \n" +#~ "
                                                                                                                                                                                                                            opcionalni komentar
                                                                                                                                                                                                                            msgid \"\"
                                                                                                                                                                                                                            msgstr \"\"
                                                                                                                                                                                                                            opcionalne linije u navodnicima \"\"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -#~ msgid "

                                                                                                                                                                                                                            Do you want to discard your changes or edit the header again?

                                                                                                                                                                                                                            " -#~ msgstr "

                                                                                                                                                                                                                            Da li želite da zaboravim promjene ili želite promijeniti zaglavlje ponovo?

                                                                                                                                                                                                                            " +#~ msgid "" +#~ "

                                                                                                                                                                                                                            Do you want to discard your changes or edit the header again?

                                                                                                                                                                                                                            " +#~ msgstr "" +#~ "

                                                                                                                                                                                                                            Da li želite da zaboravim promjene ili želite promijeniti zaglavlje " +#~ "ponovo?

                                                                                                                                                                                                                            " #~ msgid "Ch&eck Arguments" #~ msgstr "Provjeri &argumente" @@ -6019,9 +6144,6 @@ msgstr "" #~ msgid "PWidget" #~ msgstr "DBSEPrefWidget" -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "O programu..." - #~ msgid "Go To Entry:" #~ msgstr "Ido do poruke:" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/kbabel.po index 17ad9e2c2f7..1f4b77cd377 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 22:46+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,3529 +17,3137 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identitat" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informació vostra i de l'equip de traducció" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Desat" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opcions per al desat de fitxers" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Informació del catàleg" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografia" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Missatges totals" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opcions per a la comprovació ortogràfica" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Missatges inexactes" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Codi font" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Missatges sense traduir" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opcions per a mostrar el context font" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Últim traductor" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Miscelània" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Equip de la llengua" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Opcions diverses" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisió" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Carpetes" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el fitxer de projecte\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Rutes cap a les plantilles dels catàlegs i els catàlegs de missatges" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Error del fitxer de projecte" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Comandaments de carpeta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "O&bre" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Comandaments definits per l'usuari per a ítems de carpeta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "O&bre plantilla" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Comandaments de fitxer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Obre en una finestra &nova" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Comandaments definits per l'usuari per a ítems de fitxer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Cerca e&n fitxers..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Gestor de catàlegs" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Su&bstitueix en fitxers..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Arranjament de la vista del gestor de catàlegs" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Atura la recerca" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "S'estan cercant les diferències" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Can&via marques" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Traducció embastada" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Elimina marques" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "A&tura" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Canvia totes les marques" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancel·la" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Elimina totes les marques" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Què traduir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marca els fitxers modificats" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "E&ntrades sense traduir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Carrega marques..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Entrades &inexactes" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Desa marques..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Entrades t&raduïdes" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marca fitxers..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Quines entrades s'han de traduir

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Escolliu aquí per a quines entrades del fitxer el KBabel ha de cercar " -"traducció. Les entrades canviades sempre es marcaran com a inexactes, no " -"importa l'opció que escolliu.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Desmarca fitxers..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Com traduir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Següen&t sense traduir" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Usa opcions del diccionari" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Anter&ior sense traduir" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Traducció inexacta (lent)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "S&egüent inexacta" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Traducció de paraules &soltes" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "A&nterior inexacta" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Com es tradueixen els missatges

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu definir si un missatge pot traduir-se completament, si missatges " -"similars són acceptables o si KBabel pot intentar traduir paraules soltes d'un " -"missatge si no hi ha traducció del missatge complet o si troba un missatge " -"semblant.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "S&egüent inexacta o sense traduir" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Marca entrades canviades com a inexactes" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Ante&rior inexacta o sense traduir" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Marca entrades canviades com a inexactes

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Quan es troba la traducció d'una paraula, l'entrada serà marcada com a " -"inexacta. Això és perquè la traducció es endevinada pel KBabel i sempre " -"tindríeu que revisar-la amb cura. Desactiveu aquesta opció tan sols si sabeu el " -"que esteu fent.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Err&or següent" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inicialitza les entrades específiques de &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Error anteri&or" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Inicialitza les entrades específiques de TDE

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Inicialitza les entrades \"Comment=\" -comentari- i \"Name=\" -nom- si no es " -"troba una traducció. També s'omplen \"NAME OF TRANSLATORS\" -nom dels " -"traductors- i \"EMAIL OF TRANSLATORS\" -correu-e dels traductors- amb " -"l'arranjament de la identitat.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Tan sols la pla&ntilla següent" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Diccionaris" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Tan sols la p&lantilla anterior" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Diccionaris

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Escolliu aquí quins diccionaris usar al cercar una traducció. Si seleccioneu " -"més d'un diccionari, seran emprats en el mateix ordre en el que es mostren a la " -"llista.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            El botó Configura us permet configurar temporalment el diccionari " -"seleccionat. Les opcions originals seran restaurades després de tancar el " -"diàleg

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Surt a la següent tra&ducció" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Missatges:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Surt a la tr&aducció anterior" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultats de la traducció:\n" -"Entrades editades: %1\n" -"Traduccions exactes: %2 (%3%)\n" -"Traduccions no exactes: %4 (%5%)\n" -"Res trobat: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "&Marca anterior" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Estadístiques de la traducció embastada" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Ma&rca següent" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Quan es troba una traducció per a un missatge, per omissió, aquesta entrada " -"és marcada com a inexacta. Això és deu a que la traducció ha estat " -"endevinada pel KBabel i haureu de comprovar els resultats amb cura. Desactiveu " -"aquesta opció tan sols si sabeu el que esteu fent.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponible:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "O&bre" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Seleccionat:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Tanca" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer font corresponent" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Con&figura..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel no pot engegar un component de l'editor de text.\n" -"Si us plau, comproveu la vostra instal·lació del TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&stadístiques" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Cerca:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Es&tadístiques del marcat" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Text a cercar

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu introduir el text a cercar. Si desitgeu cercar amb una expressió " -"regular, habiliteu Usa expressions regulars a sota.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Co&mprovació de la sintaxi" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substitueix" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "C&omprovació ortogràfica" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Substitueix amb:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Comprovació ortogràfica del &marcat" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Text a substituir

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu introduir el text que desitgeu emprar per a substituir al cercat. " -"El text és usat tal qual. No és possible fer una referència endarrere si " -"estàveu cercant amb una expressió regular.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "T&raducció embastada" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Traducció embastada a les m&arques" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Cerca" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Correu" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "A on cercar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Mar&ca de correu" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "Em&paqueta" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Empaqueta els &marcats" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Com&entari" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validació" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            A on cercar

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Seleccioneu aquí en quines parts de les entrades d'un catàleg desitgeu " -"cercar.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Marques de v&alidació" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distinció de m&ajúscules" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Tan s&ols paraules completes" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Actualitza marcats" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ignora marcador dels acceleradors de &teclat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Publica" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignora informació de conte&xt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Publica marcats" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Des de la posi&ció del cursor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Estatus" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Recerca &endarrere" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Estatus per als marcats" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Usa &expressió regular" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Mostra diff" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Estatus (local)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Pregunt&a abans de substituir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Estatus (local) per als marcats" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Opcions

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu fer l'afinament de la substitució:" -"

                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Distinció de majúscules: S'han de respectar les majúscules o " -"minúscules del text introduït?
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Tan sols paraules completes: El text cercat no pot ser part d'una " -"paraula major.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Des de la posició del cursor: Començar substituint des de la part " -"del document a on està el cursor. En cas contrari la substitució començarà a " -"l'inici o fi del document.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Recerca endarrere: Això mateix.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Usa expressió regular: Usar el text introduït en el camp " -"Cercar com a una expressió regular. Aquesta opció no té efecte amb la " -"substitució de text, especialment no són possibles les referències " -"endarrere.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Pregunta abans de substituir: Habiliteu-la si desitgeu tenir el " -"control de què es substitueix. Sinó, tot el text trobat serà substituït sense " -"preguntar.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Estatus (remot)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Opcions

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu fer l'afinament de la recerca:" -"

                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Distinció de majúscules: S'han de respectar les majúscules o " -"minúscules del text introduït?
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Tan sols paraules completes: El text cercat no pot ser part d'una " -"paraula major.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Des de la posició del cursor: Començar substituint des de la part " -"del document a on està el cursor. En cas contrari la substitució començarà a " -"l'inici o fi del document.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Recerca endarrere: Això mateix.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • Usa expressió regular: Prendre el text introduït com a una expressió " -"regular.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Estatus (remot) per als marcats" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Vés a la següent" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Mostra informació" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Su&bstituir-ho tot" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Mostra informació per als marcats" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Substituir aquesta cadena?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Actualitza les plantilles" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Informació bàsica en quant al projecte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Actualitza les plantilles marcades" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Fitxers de traducció" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Publica les plantilles" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix.\n" -"Voleu sobreescriure'l?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Publica les plantilles marcades" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "El fitxer existeix" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Comandaments" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "En desar act&ualitza la capçalera" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "En desar actualitza el comentari de &descripció" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "En desar &comprova la sintaxi del fitxer" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Desa entrades &obsoletes" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&scripció" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificació" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Per omissió:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(per omissió)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Mantenir la codificació del fitxer" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Desat automàtic" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "No autodesar" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +"

                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Barra d'estat

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            La barra d'estat mostra informació a sobre de la progressió del procés de " +"recerca o sobreescriptura. El primer número a Trobat: mostra el " +"nombre de fitxers en els que apareix el text cercat i que no són mostrats a " +"la finestra del KBabel. El segon mostra el nombre total de fitxers que " +"contenen el text trobat.

                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Camps a actualitzar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"No es pot enviar un missatge al KBabel.\n" +"Si us plau, comproveu la vostra instal·lació de TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Data de &revisió" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"No és possible emprar TDELauncher per a engegar KBabel.\n" +"Hauríeu de comprovar la instal·lació del TDE.\n" +"Si us plau, engegueu KBabel manualment." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Últim &traductor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Trobat: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Llengua" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Trobat: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Joc de &caràcters" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "S'està cercant" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Codi&ficació" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Ha fallat la comunicació DCOP amb el KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jecte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Error de comunicació DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Format de la data de revisió" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "No s'ha pogut engegar KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Format de la data per o&missió" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "No es pot engegar KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Fo&rmat de la data local" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "No s'ha trobat la cadena cercada!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "For&mat personalitzat de la data:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de projecte %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Cadena del projecte" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Id. del projecte:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Capçalera" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Inexacta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Actualitza el copyright del &traductor" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Sense traduir" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Copyright de la Free Software Foundation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Esbo&rra el copyright si està buit" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Estatus del CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Actualitza el copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Última revisió" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&No canviar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Finestra de bitàcola" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Neteja" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Actualitza la capçalera

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Seleccioneu aquest botó per a actualitzar la informació de la capçalera del " -"fitxer cada vegada que es desa.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Normalment la capçalera manté informació a sobre de la data i hora en la que " -"el fitxer\n" -"fou modificat per última vegada, últim traductor, etc.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Podeu escollir quina informació desitgeu actualitzar des de les caixes de " -"selecció de la part inferior.\n" -"Els camps que no existeixen són afegits a la capçalera.\n" -"Si desitgeu afegir camps addicionals a la capçalera haureu d'editar la " -"capçalera manualment des de\n" -"Edita->Edita capçalera... a la finestra d'edició.

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Finestra de bitàcola

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            La sortida dels comandaments executats es mostra en aquesta finestra." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Camps a actualitzar

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Escolliu quins camps de la capçalera desitgeu que siguin actualitzats en " -"desar.\n" -"Si un camp no existeix serà afegit a la capçalera.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Si desitgeu afegir d'altra informació a la capçalera, haureu d'editar-la " -"manualment\n" -"seleccionant Edita->Edita capçalera a la finestra de l'editor.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Desactiveu Actualitza la capçalera si no desitgeu que la capçalera " -"sigui actualitzada\n" -"automàticament quan s'estigui desant el fitxer.

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Gestor de catàlegs

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            El Gestor de catàlegs fusiona dos carpetes en un arbre i mostra tots\n" +"els fitxers PO i POT. D'aquesta manera es pot veure fàcilment si una nova\n" +"plantilla ha estat afegida o eliminada. També es mostra alguna informació\n" +"sobre d'aquests fitxers.

                                                                                                                                                                                                                            Per a més informació veure la secció El " +"Gestor de catàlegs a l'ajuda en línia.

                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Codificació

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Escolliu com codificar els caràcters quan es desi a un fitxer. Si no esteu " -"segur de quina codificació emprar, pregunteu al vostre coordinador de les " -"traduccions.

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                            • %1: Aquesta és la codificació que s'ajusta al joc de caràcters de la " -"llengua establerta al vostre sistema.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • %2: Usa codificació unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Error mentre s'intentava obrir el fitxer:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Mantenir la codificació del fitxer

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Si s'activa aquesta opció, els fitxers es desaran amb la mateixa codificació " -"amb la que foren llegits. Els fitxers sense informació a la capçalera (p.ex. " -"fitxers POT) seran desats amb la codificació establerta a dalt.

                                                                                                                                                                                                                            " +"Error mentre s'intentava llegir el fitxer:\n" +" %1\n" +"Potser no és un fitxer vàlid amb la llista de marcats." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El fitxer %1 ja existeix. El voleu sobreescriure?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Comprova la sintaxi del fitxer en desar-lo

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Seleccioneu aquesta opció per a comprovar automàticament la sintaxi del " -"fitxer amb \"msgfmt --statistics\" en desar-lo\n" -"Tan sols obtindreu un missatge si es produeix algun error.

                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obreescriure" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Desa entrades obsoletes

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Si l'opció està activada, quan es desi el fitxer es desaran les entrades\n" -"obsoletes. Les entrades obsoletes es marquen amb #~ i són creades\n" -"quan el programa msgmerge no necessita més traduccions. Si el text\n" -"apareix novament, les entrades obsoletes tornen a ser activades.\n" -"El principal inconvenient és la mida del fitxer desat.

                                                                                                                                                                                                                            " +"S'ha produït un error mentre s'intentava escriure al fitxer:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Format de la data de revisió

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Escolliu el format de la data i hora en el camp de la capçalera.\n" -"PO-Revision-Date és desat com a: " -"

                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Per omissió és el format usat habitualment en fitxers PO.
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Local és el format específic del vostre país.\n" -"Pot configurar-se des del Centre de control del TDE.
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Personalitzat us permet definir el vostre propi format.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Per a més informació, consulteu la secció The Preferences Dialog " -"de l'ajuda en línia.

                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error mentre s'intentava pujar el fitxer:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projecte: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"El Gestor de catàlegs encara està actualitzant la informació dels fitxers.\n" +"Si continueu, s'intentaran actualitzar els fitxers necessaris, però això pot " +"dur el seu temps i poden produir-se resultats erronis. Si us plau, espereu " +"fins que tots els fitxers estiguin actualitzats." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Estadístiques per a tot:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "No&m localitzat:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Estadístiques per a %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Correu electrònic:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Nombre de paquets: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Nom complet de l'idioma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Traduccions completes: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Codi de l'&idioma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tan sols disponible la plantilla: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Llista de correu de l'idioma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tan sols disponible el fitxer PO: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zona horària:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Nombre de missatges: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Identitat

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Introduïu informació a sobre vostre i de l'equip de traducció.\n" -"Aquesta informació serà emprada en actualitzar la capçalera d'un fitxer.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Trobareu les opcions i quins camps de la capçalera hauran de ser\n" -"actualitzats a la pàgina Desat d'aquest diàleg.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Traduïts: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Nombre de formes singular/plural:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Inexactes: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automàtic" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Sense traduir: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "P&rova" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Nombre de formes singular/plural

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Nota: Aquesta opció és específica del TDE. Sinó esteu traduint una " -"aplicació del TDE, podeu ignorar aquesta opció amb tota seguretat.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Escolliu quantes formes singular i plural s'usen a la vostra llengua. Aquest " -"nombre s'haurà de correspondre amb la configuració del vostre equip.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            De mode alternatiu, podeu establir aquesta opció a Automàtic " -"i el KBabel mirarà d'obtenir aquesta informació automàticament des del TDE. " -"Useu el botó Prova per a mirar de trobar-lo.

                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Capçalera de forma plural de &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Cerca" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Es re&quereixen arguments de forma plural en la traducció" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"El fitxer és sintàcticament correcte.\n" +"Sortida de \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Es requereixen arguments de forma plural en la traducció

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Nota: Aquesta opció de moment tan sols és per a TDE. Si no esteu " -"traduint una aplicació TDE, podeu ignorar-la sense problemes.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Si habiliteu aquesta opció, la comprovació de validació requerirà que " -"l'argument %n estigui present en el missatge.

                                                                                                                                                                                                                            " +"El fitxer conté errors de sintaxi.\n" +"Sortida de \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Capçalera de forma plural de GNU

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu omplir una entrada de capçalera per a manejar les formes plurals " -"de GNU. Si la deixeu buida, l'entrada en el fitxer PO no serà canviada o " -"afegida

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            KBabel pot intentar determinar automàticament els valors suggerits per " -"l'eina gettext de GNU per a l'idioma definit actualment. Simplement premeu el " -"botó Cerca.

                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"La capçalera del fitxer conté errors de sintaxi.\n" +"Sortida de \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Si us plau, introduïu abans el codi de l'idioma." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "" +"S'ha produït un error durant el processament de \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"No és possible trobar el nombre de formes singular/plural automàticament per al " -"codi de l'idioma \"%1\".\n" -"Teniu instal·lat el tdelibs.po per aquesta llengua?\n" -"Si us plau, establiu el nombre correcte manualment." +"No s'ha pogut executar msgfmt. Si us plau, assegureu-vos de tenir-lo a la " +"vostra PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Tan sols podeu usar les eines de gettext per a comprovar fitxers PO." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"El nombre trobat de formes singular/plural per al codi de l'idioma \"%1\" és " -"%2." +"Tots els fitxers en la carpeta %1 són sintàcticament correctes.\n" +"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"No ha estat possible determinar les formes plurals per a la capçalera de GNU. " -"Potser les vostres eines gettext de GNU són massa antigues o no contenen un " -"valor apropiat per al vostre idioma." +"Tots els fitxers en la carpeta base són sintàcticament correctes.\n" +"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Marca per als acceleradors de &teclat:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Al menys un fitxer en la carpeta %1 conté errors de sintaxi.\n" +"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Marca per als acceleradors de teclat

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Definiu aquí, quin caràcters marquen que el següent caràcter és un " -"accelerador de teclat. Per exemple a Qt és \"&\" i a Gtk és \"_\".

                                                                                                                                                                                                                            " +"Al menys un fitxer en la carpeta base conté errors de sintaxi.\n" +"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Expressió ®ular per a la informació de context:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Al menys un fitxer en la carpeta %1 conté errors de sintaxi a la capçalera.\n" +"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Expressió regular per a la informació de context

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Introduïu una expressió regular que defineixi què és informació de context " -"en un missatge i no ha de traduir-se.

                                                                                                                                                                                                                            " +"Al menys un fitxer en la carpeta base conté errors de sintaxi a la " +"capçalera.\n" +"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Mètode de compressió per als adjunts del correu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"S'ha produït un error durant el processament de \"msgfmt --statistics *.po\" " +"en la carpeta %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"S'ha produït un error durant el processament de \"msgfmt --statistics *.po\" " +"en la carpeta base" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Realment voleu esborrar el fitxer %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Usa compressió quan s'envii un sol fitxer" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Comprovació ortogràfica al &vol" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "No es pot esborrar el fitxer %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Comprovació ortogràfica al vol

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Activar això permet al KBabel comprovar l'ortografia mentre escriviu. Les " -"paraules incorrectes seran colorejades amb el color d'error.

                                                                                                                                                                                                                            " +"No heu seleccionat una carpeta vàlida com a carpeta base dels fitxers PO:\n" +"%1\n" +"Si us plau, comproveu la vostra configuració en el diàleg de preferències " +"del projecte." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Recorda paraules ignorades" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "F&itxer per a desar paraules ignorades:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Recorda paraules ignorades

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Activeu aquesta opció, per a deixar al KBabel ignorar les paraules " -"escollides Ignora-ho tot en el diàleg comprovació ortogràfica.

                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Carpeta &base de fitxers PO:" +"No heu seleccionat una carpeta vàlida com a carpeta base de les plantilles " +"PO:\n" +"%1\n" +"Si us plau, comproveu la vostra configuració en el diàleg de preferències " +"del projecte." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Carpeta ba&se de fitxers POT:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "S'està llegint la informació del fitxer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                            " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Carpetes base

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Entreu les carpetes que contenen els vostres fitxers PO i POT.\n" -"Els fitxers i carpetes en aquestes carpetes seran fusionats en un\n" -"sol arbre.

                                                                                                                                                                                                                            " +"No es pot iniciar una eina de validació.\n" +"Si us plau, comproveu la vostra instal·lació." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "O&bre fitxers en una nova finestra" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Error de l'eina de validació" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Obre fitxers en una nova finestra

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Si això està activat, tots els fitxers oberts des del Gestor de catàlegs\n" -"seran oberts en una nova finestra.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Opcions de validació" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Mata processos en sortir" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Catàlegs de missatges" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Mata processos en sortir

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Si està marcat, KBabel intentarà matar els processos que no hagin\n" -"finalitzat quan KBabel finalitza, enviant-los la senyal KILL.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            NOTA: No es garanteix que els processos finalitzin.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "No hi ha versió de control" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Crea índe&x per al contingut del fitxer" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Opcions de fitxer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Crea índex per al contingut del fitxer

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Si això està activat, KBabel crearà un índex per a cada fitxer PO per a\n" -"accelerar les funcions de recerca/substitució.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            NOTA: Això ralentitzarà considerablement l'actualització de la informació " -"del fitxer.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&A tots els fitxers" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Executa &msgfmt abans de processar un fitxer" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Fitxers &marcats" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Executa msgfmt abans de processar un fitxer

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Si habiliteu aquesta opció, KBabel executarà l'eina msgfmt de Gettext abans " -"de processar un fitxer.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Es recomana marcar aquesta opció, fins i tot encara torni més lent el " -"processament. Per omissió aquesta opció estarà marcada.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            És útil deshabilitar-la en ordinadors lents i quan voleu traduïr fitxers PO " -"que no estan suportats per la versió actual de les eines de Gettext que teniu " -"al vostre sistema. Com a contrapartida, en deshabilitar aquesta opció el codi " -"de processament no realitzarà gairabé cap comprovació de sintaxi, pel que " -"alguns fitxers PO no vàlids poden ser considerats com a bons, fins i tot encara " -"que les eines de Gettext els refusin.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "A les plan&tilles" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Comandaments per a les carpetes" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Pregunta abans del se&güent fitxer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Substituïbles:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Desa &sense preguntar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Comandaments per a les carpetes

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Inseriu aquí els comandaments que desitgeu executar sobre les carpetes des " -"del Gestor de catàlegs. Els comandaments es mostraran en el submenú " -"Comandaments del menú de context del Gestor de catàlegs.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Les següents cadenes seran substituïdes en un comandament:" -"

                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: El nom de la carpeta sense la ruta
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: El nom de la carpeta de fitxers PO amb la ruta
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: El nom de la carpeta de plantilles amb la ruta
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: Els noms dels fitxers PO amb la ruta
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: Els noms dels fitxers PO marcats amb la ruta

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Opcions de fitxer

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu afinar a on cercar:" +"

                                                                                                                                                                                                                            • A tots els fitxers: cerca en tots els fitxers o cerca al " +"fitxer o fitxers seleccionats en la carpeta seleccionada
                                                                                                                                                                                                                            • Pregunta " +"abans del següent fitxer: mostra un diàleg preguntant si continuar amb " +"el següent fitxer
                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Comandaments per als fitxers" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Substituïbles:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Resoldre" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Comandaments per als fitxers

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Inseriu aquí els comandaments que desitgeu executar sobre els fitxers des " -"del Gestor de catàlegs. Els comandaments es mostren en el submenú " -"Comandaments del menú de context del Gestor de catàlegs.

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            Les següents cadenes seran substituïdes en un comandament:" -"

                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Nom del fitxer sense ruta ni extensió
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: Nom del fitxer PO amb ruta i extensió
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: Nom de la plantilla corresponent amb ruta i extensió
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: Nom i adreça de correu electrònic de l'últim traductor
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Nom de la carpeta, amb ruta, a on es troben els fitxers PO.
                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Nom de la carpeta , amb ruta, a on es troben les plantilles
                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Resoldre per als marcats" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Mostra columnes" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Reverteix" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "E&tiqueta" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Reverteix per als marcats" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Inexacta" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Neteja" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Sense traduir" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Neteja per als marcats" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Total" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "No en el repositori" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "E&status del CVS/SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Diàleg del CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Última &revisió" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Actualitza els següents fitxers:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Últim t&raductor" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Publica els següents fitxers:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Mostra columnes

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Obté l'estatus per als següents fitxers:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Carpeta &base per al codi font:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Obté les diferències per als següents fitxers:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Plantilla de ruta" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Missatges antics:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "E&tiqueta de comandament:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Missatges de la bitàcola:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mandament:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Co&dificació:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Afegeix" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Recomanada ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nou ítem" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Local ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Amunt" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Afegeix auto&màticament fitxers si és necessari" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Avall" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Actualitza" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Publica" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Obté l'estatus" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Obté el diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancel·la" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Sortida del comandament:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "El missatge del registre de publicació és buit. Voleu continuar?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "No s'ha pogut trobar la codificació: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"El missatge de registre de publicació no es pot codificar en la codificació " +"seleccionada: %1.\n" +"Voleu continuar?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal per a escriptura. S'avorta." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal. S'avorta." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Inici del comandament ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "El procés no s'ha pogut iniciar." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Sortida amb l'estatus %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Finalitzat ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Mo&stra diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Tanca" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Última elecció ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "No en el repositori de CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "No és al CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Afegit localment" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Eliminat localment" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Modificat localment" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Actualitzat" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "En conflicte" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "" +"Aquest no és un repositori vàlid de CVS. No s'hi poden executar els " +"comandaments de CVS." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Diàleg del SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Obté l'estatus remot per als següents fitxers:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Obté l'estatus local per als següents fitxers:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Obté la informació per als següents fitxers:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "O&bté informació" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "No és al repositori de SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "No és al SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Error en la còpia de treball" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" +"Aquest no és un repositori vàlid de SVN. No s'hi poden executar els " +"comandaments de SVN." + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Fitxer des del que carregar la configuració" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Gestor de catàlegs" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Un gestor de catàlegs avançat per a KBabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "" +"(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Els desenvolupadors de KBabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Desenvolupador actual, portant a TDE3/Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Actual mantenidor" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Ha escrit la documentació i ha enviat molts informes d'error i suggeriments " +"per a millores." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Ha donat molts suggeriments per a l'interfície i el comportament de KBabel. " +"També ha contribuït en la bonica finestra d'inici." + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Escrigué l'algoritme diff, arreglà KSpell i va donar molts consells útils." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Ha ajudat a mantenir KBabel actualitzat a l'API del TDE i molta més ajuda." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Diversos connectors de validació." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Patrocinà el desenvolupament del KBabel durant un temps." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Suport per crear diffs i algunes millores menors." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel conté codi de Qt" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel conté codi del gettext de GNU" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ma&rca fitxers que coincideixin amb el següent patró:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marca fitxers" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Desmarca els fitxers que coincideixin amb el següent patró:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Desmarca fitxers" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Fitxers:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Error mentre s'intentava llegir el fitxer:\n" +" %1\n" +"Potser no és un fitxer PO vàlid." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultats de la traducció:\n" +"Entrades editades: %1\n" +"Traduccions exactes: %2 (%3%)\n" +"Traduccions no exactes: %4 (%5%)\n" +"Res trobat: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Estadístiques de la traducció embastada" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validació" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Validació realitzada.\n" +"\n" +"Fitxers comprovats: %1\n" +"Nombre d'errors: %2\n" +"Nombre d'errors ignorats: %3" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validació realitzada" + +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"El copyright de la Free Software Foundation no conté cap any. No " +"s'actualitzarà." + +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "validant el fitxer" + +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "aplicant l'eina" + +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "cercant el missatge coincident" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "preparant missatges per a diff" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Error mentre s'intentava descarregar el fitxer %1." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Entreu el nom de l'arxiu sense l'extensió de fitxer" + +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Error mentre s'intentava crear el fitxer arxiu." + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Error mentre s'intentava llegir el fitxer %1." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Error mentre s'intentava copiar el fitxer %1 a l'arxiu." + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "sense nom" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "E&tiqueta de comandament:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mandament:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Afegeix" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -"Benvingut a l'assistent de projecte!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"L'assistent us ajudarà a configurar un nou projecte\n" -"de traducció a KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Abans de res, heu d'escollir el nom del projecte\n" -"i el fitxer on es desarà la configuració.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"També heu d'escollir una llengua a la qual traduir\n" -"i el tipus de projecte de traducció.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer font corresponent" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Nom del fitxer de configuració" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"El nom del fitxer on desar la configuració del projecte.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            " +"KBabel no pot engegar un component de l'editor de text.\n" +"Si us plau, comproveu la vostra instal·lació del TDE." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Llengua:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Cerca:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Llengua" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"La llengua destí del projecte, és a dir la llengua\n" -"a la qual traduir. Ha de seguir l'estàndard de noms ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Text a cercar

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu introduir el text a cercar. Si " +"desitgeu cercar amb una expressió regular, habiliteu Usa expressions " +"regulars a sota.

                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nom del projecte:" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Substitueix" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substitueix" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Substitueix amb:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Nom del projecte" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"El nom del projecte com a identificador del projecte per vostè.\n" -"Es mostra al diàleg de configuració del projecte\n" -"i com a títol de les finestres del projecte.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Nota: El nom del projecte no es pot canviar més endavant.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Text a substituir

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu introduir el text que " +"desitgeu emprar per a substituir al cercat. El text és usat tal qual. No és " +"possible fer una referència endarrere si estàveu cercant amb una expressió " +"regular.

                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tipus de projecte:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Cerca" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "A on cercar" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" + +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" + +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Com&entari" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Tipus de projecte\n" -"El tipus de projecte permet ajustar algunes opcions\n" -"per un tipus particular de projecte de traducció.\n" -"Per exemple, estableix les eines de validació,\n" -"un marcador d'acceleradors i un format de la capçalera.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Tipus actuals:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Projecte d'internacionalització del K Desktop Environment
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: Projecte de traducció del GNOME
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Altre: Un altre projecte, no es farà cap ajust
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            A on cercar

                                                                                                                                                                                                                            Seleccioneu aquí en quines parts de les " +"entrades d'un catàleg desitgeu cercar.

                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nom del &fitxer de configuració:" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcions de fitxer" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Distinció de m&ajúscules" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Tan s&ols paraules completes" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ignora marcador dels acceleradors de &teclat" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Altre" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignora informació de conte&xt" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Des de la posi&ció del cursor" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Recerca &endarrere" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Usa &expressió regular" + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Pregunt&a abans de substituir" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Fitxers de traduccions

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Entreu les carpetes que contenen els vostres fitxers PO i POT.\n" -"Els fitxers i carpetes en aquestes carpetes seran fusionats en un arbre.

                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                            • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Opcions

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu fer l'afinament de la substitució:" +"

                                                                                                                                                                                                                            • Distinció de majúscules: S'han de respectar les majúscules o " +"minúscules del text introduït?
                                                                                                                                                                                                                            • Tan sols paraules completes: " +"El text cercat no pot ser part d'una paraula major.
                                                                                                                                                                                                                            • Des de la " +"posició del cursor: Començar substituint des de la part del document a " +"on està el cursor. En cas contrari la substitució començarà a l'inici o fi " +"del document.
                                                                                                                                                                                                                            • Recerca endarrere: Això mateix.
                                                                                                                                                                                                                            • Usa " +"expressió regular: Usar el text introduït en el camp Cercar com a " +"una expressió regular. Aquesta opció no té efecte amb la substitució de " +"text, especialment no són possibles les referències endarrere.
                                                                                                                                                                                                                            • Pregunta abans de substituir: Habiliteu-la si desitgeu tenir " +"el control de què es substitueix. Sinó, tot el text trobat serà substituït " +"sense preguntar.

                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"

                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Els fitxers de traducció\n" -"
                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Si el projecte conté més d'un fitxer a traduir, és\n" -"millor organitzar els fitxers. \n" -"\n" -"KBabel distingeix entre dos tipus de fitxers de traducció:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Plantilles: els fitxers a ser traduïts
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            • Fitxers traduïts: els fitxers que ja estan traduïts (encara\n" -"que sigui parcialment)
                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Escolliu les carpetes per emmagatzemar els fitxers. Si deixeu\n" -"les entrades buides, el Gestor de Catàlegs no funcionarà." +"

                                                                                                                                                                                                                            Opcions

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu fer l'afinament de la recerca:" +"

                                                                                                                                                                                                                            • Distinció de majúscules: S'han de respectar les majúscules o " +"minúscules del text introduït?
                                                                                                                                                                                                                            • Tan sols paraules completes: " +"El text cercat no pot ser part d'una paraula major.
                                                                                                                                                                                                                            • Des de la " +"posició del cursor: Començar substituint des de la part del document a " +"on està el cursor. En cas contrari la substitució començarà a l'inici o fi " +"del document.
                                                                                                                                                                                                                            • Recerca endarrere: Això mateix.
                                                                                                                                                                                                                            • Usa " +"expressió regular: Prendre el text introduït com a una expressió regular." +"

                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Font diff" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Vés a la següent" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Font per a la recerca de diferències

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu seleccionar una font, la qual es podrà usar per a trobar\n" -"una diferència.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Podeu seleccionar un fitxer, una base de dades de traduccions o el\n" -"corresponent msgstr.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Si escolliu una base de dades de traduccions, els missatges amb el\n" -"que fer diff es prendran de la base de dades de traduccions. Pot ser\n" -"d'utilitat l'habilitar Autoincloure entrada a la base de dades\n" -"en el diàleg de preferències.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            L'última opció és d'utilitat per als que emprin fitxers PO per a\n" -"correccions.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Podeu usar temporalment les diferències amb els missatges d'un\n" -"fitxer escollint Eines->Diff->Obre fitxer per a diff\n" -"a la finestra principal de KBabel.

                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Su&bstituir-ho tot" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Usa &fitxer" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Substituir aquesta cadena?" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Usa missatges de la base de dades de traduccions" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identitat" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Usa &msgstr des del mateix fitxer" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informació vostra i de l'equip de traducció" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Carpeta base de fitxers diff:" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Desat" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opcions per al desat de fitxers" + +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"Carpeta base de fitxers diff\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Aquí podeu definir una carpeta, a on els fitxers diff\n" -"s'emmagatzemen. Si els fitxers són desats al mateix lloc\n" -"sota aquesta carpeta com els fitxers originals, KBabel obrirà\n" -"el fitxer correcte automàticament que tinga que usar amb diff.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Tingueu en compte que aquesta opció no té efecte si els\n" -"missatges de la base de dades s'usen per a diferenciar.

                                                                                                                                                                                                                            " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografia" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Caràcters afegits" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opcions per a la comprovació ortogràfica" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Com mostra&r:" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Codi font" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&lor:" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opcions per a mostrar el context font" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Caràcters eliminats" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Miscelània" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Com mos&trar:" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Opcions diverses" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Color:" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Carpetes" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Ressaltat" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Rutes cap a les plantilles dels catàlegs i els catàlegs de missatges" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Subratllat" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Comandaments de carpeta" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Descartat" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Comandaments definits per l'usuari per a ítems de carpeta" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Co&lor de fons:" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Comandaments de fitxer" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Color per als caràcters en&tre cometes:" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Comandaments definits per l'usuari per a ítems de fitxer" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Color per als errors de s&intaxi:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Gestor de catàlegs" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Color per als errors d'&ortografia:" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Arranjament de la vista del gestor de catàlegs" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Aquí podeu establir un color per a identificar les paraules i les frases\n" -"escrites malament." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Color per als acceleradors de &teclat:" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "S'estan cercant les diferències" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Color per als caràcters de fo&rmat-c:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "En desar act&ualitza la capçalera" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Color per a les e&tiquetes:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "En desar actualitza el comentari de &descripció" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Font per als missatges" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "En desar &comprova la sintaxi del fitxer" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Tan sols mo&strar fonts de mida fixa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Desa entrades &obsoletes" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Comença la recerca au&tomàticament" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "De&scripció" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificació" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Per omissió:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(per omissió)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Mantenir la codificació del fitxer" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Desat automàtic" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Comença la recerca automàticament

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Si s'activa això, la recerca s'activarà automàticament \n" -"quan canvieu a una altra entrada en l'editor. Podeu escollir \n" -"a on cercar en el menú. Diccionari per omissió.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                            També podeu començar a cercar manualment escollint \n" -"una entrada en el menú emergent que apareix al prémer a \n" -"Diccionaris->Cerca... o mantenint premut el botó de \n" -"diccionari de la barra d'eines una estona.

                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Diccionari per &omissió:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "No autodesar" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Diccionari per omissió

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Escolliu aquí a on desitgeu cercar per omissió. \n" -"Aquesta opció s'usa quan es cerca automàticament \n" -"o en prémer el botó de diccionari de la barra d'eines.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Podeu configurar diferents diccionaris des de \n" -"Arranjament->Configura diccionari.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            " +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Camps a actualitzar" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Data de &revisió" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Escolliu quina revisió ortogràfica desitgeu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Últim &traductor" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Comprova l'ortografia tan sols al missatge actual." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Llengua" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Tots els missatges" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Joc de &caràcters" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Comprova l'ortografia de tots els missatges traduïts d'aquest fitxer." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Codi&ficació" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Tan sols comprova al missatge a&ctual" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jecte" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Des del començament del missatge fins al final del fitxer" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Format de la data de revisió" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "D&es del començament del fitxer fins a la posició del cursor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Format de la data per o&missió" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Comprova l'ortografia de tot el text des del començament del fitxer fins a la " -"posició actual del cursor." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Fo&rmat de la data local" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "De&s de la posició del cursor fins al final" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "For&mat personalitzat de la data:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Comprova l'ortografia des de la posició del cursor fins al final del fitxer." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Cadena del projecte" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Tan sols el t&ext seleccionat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Id. del projecte:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Comprova l'ortografia tan sols al text seleccionat." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Capçalera" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "U&sa aquesta selecció com a predeterminada" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Actualitza el copyright del &traductor" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Marqueu això per a desar la selecció actual com a predeterminada." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Copyright de la Free Software Foundation" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comentari:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Esbo&rra el copyright si està buit" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Capçalera:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Actualitza el copyright" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Desmarca a&utomàticament l'estatus d'inexacta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&No canviar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Desmarca automàticament l'estatus d'inexacta

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Si està activat i esteu editant una entrada inexacta, l'estat d'inexacta\n" -"serà tret automàticament (això significa que l'entrada , fuzzy\n" -"serà esborrada del comentari de l'entrada).

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Actualitza la capçalera

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Seleccioneu aquest botó per a actualitzar la informació de la capçalera " +"del fitxer cada vegada que es desa.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Normalment la capçalera manté informació a sobre de la data i hora en la " +"que el fitxer\n" +"fou modificat per última vegada, últim traductor, etc.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Podeu escollir quina informació desitgeu actualitzar des de les caixes de " +"selecció de la part inferior.\n" +"Els camps que no existeixen són afegits a la capçalera.\n" +"Si desitgeu afegir camps addicionals a la capçalera haureu d'editar la " +"capçalera manualment des de\n" +"Edita->Edita capçalera... a la finestra d'edició.

                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Usa edició in&tel·ligent" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                            Camps a actualitzar

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Escolliu quins camps de la capçalera desitgeu que siguin actualitzats en " +"desar.\n" +"Si un camp no existeix serà afegit a la capçalera.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Si desitgeu afegir d'altra informació a la capçalera, haureu d'editar-la " +"manualment\n" +"seleccionant Edita->Edita capçalera a la finestra de l'editor.

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                            Desactiveu Actualitza la capçalera si no desitgeu que la capçalera " +"sigui actualitzada\n" +"automàticament quan s'estigui desant el fitxer.

                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                            Usa edició intel·ligent

                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Marqueu això per escriure d'una forma més còmoda i permetre\n" -"que KBabel tingui en compte alguns caràcters especials que\n" -"s'hagin de posar entre cometes. Per exemple a l'escriure '\\\"'\n" -"sortirà '\\\\\\\"', prement la tecla Intro afegireu automàticament\n" -"un espai en blanc al final de la línia, prement Maj+Intro afegireu\n" -"'\\\\n' al final de la línia.

                                                                                                                                                                                                                            \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                            Tingueu present que això és merament un consell i és possible\n" -"que es generi un text sintàcticament incorrecte.

                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                            Codificació

                                                                                                                                                                                                                            Escolliu com codificar els caràcters quan es " +"desi a un fitxer. Si no esteu segur de quina codificació emprar, pregunteu " +"al vostre coordinador de les traduccions.

                                                                                                                                                                                                                            • %1: Aquesta és " +"la codificació que s'ajusta al joc de caràcters de la llengua establerta al " +"vostre sistema.
                                                                                                                                                                                                                            • %2: Usa codificació unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                            • " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Comprovacions automàtiques" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                              Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                              If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                              Mantenir la codificació del fitxer

                                                                                                                                                                                                                              Si s'activa aquesta " +"opció, els fitxers es desaran amb la mateixa codificació amb la que foren " +"llegits. Els fitxers sense informació a la capçalera (p.ex. fitxers POT) " +"seran desats amb la codificació establerta a dalt.

                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                              Error recognition

                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                              Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                              Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                              Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                              Reconeixement d'errors

                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                              Aquí podreu configurar com mostrar que hi ha hagut un error. \n" -"Pita amb els errors pita i Canvia el color del text amb error\n" -"canvia el color del text traduït. Sinó s'activa cap, veureu un missatge a la " -"barra d'estat.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                              Comprova la sintaxi del fitxer en desar-lo

                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                              Seleccioneu aquesta opció per a comprovar automàticament la sintaxi del " +"fitxer amb \"msgfmt --statistics\" en desar-lo\n" +"Tan sols obtindreu un missatge si es produeix algun error.

                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Pita amb els errors" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                              Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                              Desa entrades obsoletes

                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                              Si l'opció està activada, quan es desi el fitxer es desaran les entrades\n" +"obsoletes. Les entrades obsoletes es marquen amb #~ i són creades\n" +"quan el programa msgmerge no necessita més traduccions. Si el text\n" +"apareix novament, les entrades obsoletes tornen a ser activades.\n" +"El principal inconvenient és la mida del fitxer desat.

                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Canvia el color del te&xt amb error" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                              Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                              Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                              • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                              • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                              • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                              It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                              For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                              Format de la data de revisió

                                                                                                                                                                                                                              Escolliu el format de la " +"data i hora en el camp de la capçalera.\n" +"PO-Revision-Date és desat com a:

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                              • Per omissió és el format usat habitualment en fitxers PO.
                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                              • Local és el format específic del vostre país.\n" +"Pot configurar-se des del Centre de control del TDE.
                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                              • Personalitzat us permet definir el vostre propi format.
                                                                                                                                                                                                                              • Per a més informació, consulteu la secció The Preferences " +"Dialog de l'ajuda en línia.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&parença" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projecte: %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "S&intaxi colorejada" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Fon&s ressaltat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "No&m localitzat:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Marca espais en blanc amb punts" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Correu electrònic:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Mo&stra cometes circumdants" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Nom complet de l'idioma:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Codi de l'&idioma:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Llista de correu de l'idioma:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Els LED d'estat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zona horària:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                Els LED d'estat

                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                Seleccioneu a on es van a mostrar els LED d'estat i els colors que tindran " -"aquests.

                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Mostra'ls a la barra d'e&stat" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Mos&tra'ls a l'editor" +"

                                                                                                                                                                                                                                Identitat

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Introduïu informació a sobre vostre i de l'equip de traducció.\n" +"Aquesta informació serà emprada en actualitzar la capçalera d'un fitxer.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Trobareu les opcions i quins camps de la capçalera hauran de ser\n" +"actualitzats a la pàgina Desat d'aquest diàleg.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Vés" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Nombre de formes singular/plural:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&jecte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automàtic" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Ortografia" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "P&rova" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Nombre de formes singular/plural

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Nota: Aquesta opció és específica del TDE. Sinó esteu traduint una " +"aplicació del TDE, podeu ignorar aquesta opció amb tota seguretat.

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Escolliu quantes formes singular i plural s'usen a la vostra llengua. " +"Aquest nombre s'haurà de correspondre amb la configuració del vostre equip.

                                                                                                                                                                                                                                De mode alternatiu, podeu establir aquesta opció a Automàtic i " +"el KBabel mirarà d'obtenir aquesta informació automàticament des del TDE. " +"Useu el botó Prova per a mirar de trobar-lo.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Diccionaris" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Capçalera de forma plural de &GNU:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Cerca" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Barra de navegació" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Es re&quereixen arguments de forma plural en la traducció" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Es requereixen arguments de forma plural en la traducció

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Nota: Aquesta opció de moment tan sols és per a TDE. Si no esteu " +"traduint una aplicació TDE, podeu ignorar-la sense problemes.

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Si habiliteu aquesta opció, la comprovació de validació requerirà que " +"l'argument %n estigui present en el missatge.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de dades" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Capçalera de forma plural de GNU

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Aquí podeu omplir una entrada de capçalera per a manejar les formes " +"plurals de GNU. Si la deixeu buida, l'entrada en el fitxer PO no serà " +"canviada o afegida

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                KBabel pot intentar determinar automàticament els valors suggerits per " +"l'eina gettext de GNU per a l'idioma definit actualment. Simplement premeu " +"el botó Cerca.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Carpeta de la BD:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Si us plau, introduïu abans el codi de l'idioma." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Actualització automàtica en kbabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"No és possible trobar el nombre de formes singular/plural automàticament per " +"al codi de l'idioma \"%1\".\n" +"Teniu instal·lat el tdelibs.po per aquesta llengua?\n" +"Si us plau, establiu el nombre correcte manualment." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Entrades noves" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"El nombre trobat de formes singular/plural per al codi de l'idioma \"%1\" és " +"%2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"No ha estat possible determinar les formes plurals per a la capçalera de " +"GNU. Potser les vostres eines gettext de GNU són massa antigues o no " +"contenen un valor apropiat per al vostre idioma." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Des de kbabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Marca per als acceleradors de &teclat:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritme" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Marca per als acceleradors de teclat

                                                                                                                                                                                                                                Definiu aquí, quin " +"caràcters marquen que el següent caràcter és un accelerador de teclat. Per " +"exemple a Qt és \"&\" i a Gtk és \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Puntuació mínima:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Expressió ®ular per a la informació de context:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmes a usar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Expressió regular per a la informació de context

                                                                                                                                                                                                                                Introduïu una expressió regular que defineixi què és informació de " +"context en un missatge i no ha de traduir-se.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Puntuació:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Mètode de compressió per als adjunts del correu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arxiu d'entrades inexactes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glossari" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exacta " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Usa compressió quan s'envii un sol fitxer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Sentència per sentència" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Comprovació ortogràfica al &vol" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumèrica" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Comprovació ortogràfica al vol

                                                                                                                                                                                                                                Activar això permet al " +"KBabel comprovar l'ortografia mentre escriviu. Les paraules incorrectes " +"seran colorejades amb el color d'error.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Paraula per paraula" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Recorda paraules ignorades" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Diccionari dinàmic" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "F&itxer per a desar paraules ignorades:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Nombre preferit de resultats:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Recorda paraules ignorades

                                                                                                                                                                                                                                Activeu aquesta opció, per a " +"deixar al KBabel ignorar les paraules escollides Ignora-ho tot en el " +"diàleg comprovació ortogràfica.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Sortida" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Carpeta &base de fitxers PO:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Processament de la sortida" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Carpeta ba&se de fitxers POT:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Primera coincidència de lletra majúscula" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Carpetes base

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Entreu les carpetes que contenen els vostres fitxers PO i POT.\n" +"Els fitxers i carpetes en aquestes carpetes seran fusionats en un\n" +"sol arbre.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Totes las coincidències de lletres majúscules" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "O&bre fitxers en una nova finestra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Símbol d'acceleració (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Obre fitxers en una nova finestra

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Si això està activat, tots els fitxers oberts des del Gestor de catàlegs\n" +"seran oberts en una nova finestra.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Intenta usar la mateixa lletra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Mata processos en sortir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Regles personalitzades" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Mata processos en sortir

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Si està marcat, KBabel intentarà matar els processos que no hagin\n" +"finalitzat quan KBabel finalitza, enviant-los la senyal KILL.

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                NOTA: No es garanteix que els processos finalitzin.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Expressió regular de la cadena original:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Crea índe&x per al contingut del fitxer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitada" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Crea índex per al contingut del fitxer

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                Si això està activat, KBabel crearà un índex per a cada fitxer PO per a\n" +"accelerar les funcions de recerca/substitució.

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                NOTA: Això ralentitzarà considerablement l'actualització de la informació " +"del fitxer.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Executa &msgfmt abans de processar un fitxer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Cadena a substituir:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Executa msgfmt abans de processar un fitxer

                                                                                                                                                                                                                                Si habiliteu " +"aquesta opció, KBabel executarà l'eina msgfmt de Gettext abans de processar " +"un fitxer.

                                                                                                                                                                                                                                Es recomana marcar aquesta opció, fins i tot encara torni " +"més lent el processament. Per omissió aquesta opció estarà marcada.

                                                                                                                                                                                                                                És " +"útil deshabilitar-la en ordinadors lents i quan voleu traduïr fitxers PO que " +"no estan suportats per la versió actual de les eines de Gettext que teniu al " +"vostre sistema. Com a contrapartida, en deshabilitar aquesta opció el codi " +"de processament no realitzarà gairabé cap comprovació de sintaxi, pel que " +"alguns fitxers PO no vàlids poden ser considerats com a bons, fins i tot " +"encara que les eines de Gettext els refusin.

                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Expressió regular traduïda (cerca):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Comandaments per a les carpetes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Comprova l'idioma" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Substituïbles:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Usa filtres actuals" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                  Comandaments per a les carpetes

                                                                                                                                                                                                                                  Inseriu aquí els " +"comandaments que desitgeu executar sobre les carpetes des del Gestor de " +"catàlegs. Els comandaments es mostraran en el submenú Comandaments " +"del menú de context del Gestor de catàlegs.

                                                                                                                                                                                                                                  Les següents cadenes seran " +"substituïdes en un comandament:

                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: El nom de la carpeta sense " +"la ruta
                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: El nom de la carpeta de fitxers PO amb la ruta
                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: El nom de la carpeta de plantilles amb la ruta
                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: Els noms dels fitxers PO amb la ruta
                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: Els noms dels fitxers PO marcats amb la ruta
                                                                                                                                                                                                                                  • " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Estableix la data a avui" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Comandaments per als fitxers" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Fonts" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Substituïbles:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Escaneja ara" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                    The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Comandaments per als fitxers

                                                                                                                                                                                                                                    Inseriu aquí els " +"comandaments que desitgeu executar sobre els fitxers des del Gestor de " +"catàlegs. Els comandaments es mostren en el submenú Comandaments del " +"menú de context del Gestor de catàlegs.

                                                                                                                                                                                                                                    Les següents cadenes seran " +"substituïdes en un comandament:

                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Nom del fitxer sense ruta " +"ni extensió
                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: Nom del fitxer PO amb ruta i extensió
                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: Nom de la plantilla corresponent amb ruta i extensió
                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: Nom i adreça de correu electrònic de l'últim traductor
                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Nom de la carpeta, amb ruta, a on es troben els fitxers PO.
                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Nom de la carpeta , amb ruta, a on es troben les " +"plantilles

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Escaneja-ho tot" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Mostra columnes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "E&tiqueta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Inexacta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Genèric" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Sense traduir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Mode de recerca" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Total" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Cerca a tota la base de dades (lent)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "E&status del CVS/SVN" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Passa tota la base de dades i retorna tot el que coincideixi \n" -"d'acord amb les regles definides a les pestanyes Genèric\n" -"i Coincidir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Última &revisió" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Cerca a la llista de \"claus bones\" (millor)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Últim t&raductor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Cerca a la llista de claus bones (veure l'etiqueta " -"Claus bones) amb les regles definides a la pestanya " -"Cerca.\n" -"Aquesta és la millor manera de cercar, perquè la llista de claus bones " -"probablement continga totes les claus que coincideixin amb la vostra consulta, " -"però aquesta és més petita que la base de dades completa." +"

                                                                                                                                                                                                                                    Mostra columnes

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Retorna la llista de \"claus bones\" (ràpid)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Carpeta &base per al codi font:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Retorna la llista de claus bones. Les regles definides a la " -"pestanya Cerca seran ignorades." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Plantilla de ruta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinció de majúscules" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Informació bàsica en quant al projecte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Fitxers de traducció" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Si es marca això, la recerca serà sensible a les majúscules. S'ignorarà si " -"useu el mode de recerca Retorna la llista de \"claus bones\"." +"El fitxer %1 ja existeix.\n" +"Voleu sobreescriure'l?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalitza espais en blanc" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "El fitxer existeix" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Elimina els espais en blanc del començament i final de la frase.\n" -"També substitueix els grups de més d'un espai per un sol caràcter d'espai." +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Traducció embastada" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Esborra el comentari de context" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Comença la &recerca" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Esborra, si existeix, el _:comment" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "A&tura" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Caràcter a ignorar:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Què traduir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "E&ntrades sense traduir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Mètodes de coincidència" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Entrades &inexactes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "La consulta és continguda" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Entrades t&raduïdes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Coincideix si la consulta està continguda a la cadena de la base de dades" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "La consulta conté" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Quines entrades s'han de traduir

                                                                                                                                                                                                                                    Escolliu aquí per a " +"quines entrades del fitxer el KBabel ha de cercar traducció. Les entrades " +"canviades sempre es marcaran com a inexactes, no importa l'opció que " +"escolliu.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Coincideix si la consulta conté a la cadena de la base de dades" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Text normal" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Considera la cadena de recerca com a text normal." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Com traduir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Igual" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Usa opcions del diccionari" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Coincideix si la consulta i la cadena de la base de dades són iguals" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Traducció inexacta (lent)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressió regular" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Traducció de paraules &soltes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Considera la cadena de recerca com a una expressió regular" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Com es tradueixen els missatges

                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podeu definir si un " +"missatge pot traduir-se completament, si missatges similars són acceptables " +"o si KBabel pot intentar traduir paraules soltes d'un missatge si no hi ha " +"traducció del missatge complet o si troba un missatge semblant.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Substitució de paraules" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Marca entrades canviades com a inexactes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Si useu una o dos substitucions de paraules " -"cada vegada que cerqueu una frase amb menys paraules de les especificades, el " -"motor també cercarà paraules que difereixin de l'original en una o dos " -"paraules." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Exemple:" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Si cerqueu El meu nom és Andrea i heu activat la " -"substitució d'una o dos paraules també trobareu frases com " -"El meu nom és Jordi o El vostre nom és Alba." +"

                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Marca entrades canviades com a inexactes

                                                                                                                                                                                                                                    Quan es troba " +"la traducció d'una paraula, l'entrada serà marcada com a inexacta. " +"Això és perquè la traducció es endevinada pel KBabel i sempre tindríeu que " +"revisar-la amb cura. Desactiveu aquesta opció tan sols si sabeu el que esteu " +"fent.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Usa una paraula de substitució" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inicialitza les entrades específiques de &TDE" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Màxim nombre de paraules a la consulta:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Inicialitza les entrades específiques de TDE

                                                                                                                                                                                                                                    Inicialitza " +"les entrades \"Comment=\" -comentari- i \"Name=\" -nom- si no es troba una " +"traducció. També s'omplen \"NAME OF TRANSLATORS\" -nom dels traductors- i " +"\"EMAIL OF TRANSLATORS\" -correu-e dels traductors- amb l'arranjament de la " +"identitat.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Usa substitució de dos paraules" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionaris" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                    The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Diccionaris

                                                                                                                                                                                                                                    Escolliu aquí quins diccionaris usar al " +"cercar una traducció. Si seleccioneu més d'un diccionari, seran emprats en " +"el mateix ordre en el que es mostren a la llista.

                                                                                                                                                                                                                                    El botó " +"Configura us permet configurar temporalment el diccionari " +"seleccionat. Les opcions originals seran restaurades després de tancar el " +"diàleg

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Missatges:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Caràcters locals per a expressions regulars:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Quan es troba una traducció per a un missatge, per omissió, aquesta " +"entrada és marcada com a inexacta. Això és deu a que la traducció ha " +"estat endevinada pel KBabel i haureu de comprovar els resultats amb cura. " +"Desactiveu aquesta opció tan sols si sabeu el que esteu fent.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Carpeta de la BD:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponible:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Autoincloure entrada a la base de dades" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Seleccionat:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Afegeix automàticament una entrada a la base de dades si algú notifica una nova " -"traducció (el kbabel pot)" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "accelerador" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Afegeix automàticament entrada de l'autor:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "arguments" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Poseu aquí el nom i adreça de correu electrònic que desitgeu usar com a " -"últim traductor quan s'inclogui automàticament l'entrada a la base de " -"dades (p.ex. quan modifiqueu una traducció amb kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "info de context" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Escaneja un sol fitxer PO" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "equacions" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Escaneja carpeta" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "traducció amb grandària inconsistent" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Escaneja carpeta i subcarpetes" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Text en anglès a la traducció" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Fitxer escanejat:" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "formes plurals" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Entrades afegides:" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "puntuació" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Progrés total:" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Error en la càrrega de dades (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Es processa el fitxer:" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Fitxers no trobat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Es carrega el fitxer:" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "El fitxer no és XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exporta..." +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "S'esperava l'etiqueta 'item'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "El primer fill de 'item' no és un node" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Cadenes repetides" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "S'esperava l'etiqueta 'name'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Claus bones" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "S'esperava l'etiqueta 'exp'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Aquí podeu definir com omplir la llista de claus bones." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Podeu establir el mínim nombre de paraules de la consulta que desitgeu que " -"siguin incloses a la llista de claus bones." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"També podeu establir el mínim nombre de paraules de la clau que la consulta " -"haurà d'inserir a la llista." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Aquests dos números són el percentatge del nombre total de paraules. Si el " -"resultat d'aquest percentatge és menor que un, l'enginy l'establirà a un." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Finalment podeu establir el nombre màxim d'entrades a la llista." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "traducció amb sols espais en blanc" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Nombre mínim de paraules de la clau també a la recerca (%):" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "etiquetes XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "S'està desant el fitxer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Nombre mínim de paraules cercades a la clau (%):" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "S'està carregant el fitxer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Màx. llargària de la llista:" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Taula:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Paraules freqüents" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Selector de caràcters

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta eina permet inserir " +"caràcters especials usant el doble clic.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Descarta paraules més freqüents que:" +msgid "&Comment:" +msgstr "&Comentari:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Editor de comentaris

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Aquesta finestra d'edició mostra el comentari del missatge en curs.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Normalment conté informació d'on s'usa el missatge al codi font\n" +"i informació d'estat del missatge (inexacta, format-c).\n" +"A vegades també inclou consells per a d'altres traductors.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Podeu ocultar l'editor de comentaris desactivant l'opció\n" +"Arranjament->Mostra comentaris.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Les paraules freqüents es consideren com a totes les claus" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Context PO

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta finestra mostra el context del " +"missatge actual en el fitxer PO. Normalment mostra quatre missatges davant " +"del missatge actual i quatre darrera.

                                                                                                                                                                                                                                    Podeu ocultar la finestra " +"d'eines desactivant Arranjament->Mostra eines.

                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "entrada actual" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Edita font" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "sense traduir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Informacions addicionals" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Plural %1: %2\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Estatus: " +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nom del projecte:" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Listat d'errors

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta finestra mostra la llista dels " +"errors trobats per les eines de validació per a que pogueu conèixer perquè " +"ha estat marcat amb un error el missatge actual.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Paraules clau del projecte:" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Vés a l'entrada" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Informació general" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Aplica els arranjaments" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Un sol fitxer" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquest botó actualitza la capçalera usant l'arranjament actual. La " +"capçalera resultant és la que s'escriu en el fitxer PO al desar.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Un sola carpeta" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reinicialitza" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Recursivament a la carpeta" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                    Aquest botó desfarà tots els canvis fets fins ara.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nom de la font:" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Editor de capçalera per a %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta no és una capçalera vàlida.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Si us plau, editeu la capçalera abans d'actualitzar!

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Configura filtre..." +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta no és una capçalera vàlida.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Si us plau, editeu la capçalera abans d'actualitzar.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localització:" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Edita..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Usa filtre" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Context inserit pel KBabel, no traduïr:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Ruta cap al fitxer de Compendi" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Plural %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignora entrades &inexactes" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"No heu executat KBabel anteriorment. Per a que KBabel funcioni correctament " +"primer haureu d'introduir algunes dades en el diàleg de preferències.\n" +"El requeriment mínim és omplir la pàgina Identitat.\n" +"Comproveu també la codificació a la pàgina Desat, actualment està establert " +"a %1. Potser desitjareu canviar aquest valor d'acord amb els paràmetres de " +"la llengua del vostre equip." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Tan s&ols paraules completes" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Desat &especial..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Distinció de m&ajúscules" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Estableix &paquet..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "El text coincideix si:" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Vistes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "I&gual que el text cercat" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "&Finestra nova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Conté una paraula del te&xt cercat" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Cop&ia msgid a msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Co&ntingut en el text cercat" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copia el resultat de la re&cerca a msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Similar al text cercat" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Copia Msgstr a d'altres &plurals" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Conté el te&xt cercat" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copia el caràcter seleccionat a msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Ruta cap al fitxer auxiliar:" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "(Des)activa l'estat d'&inexacta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignora entrades inexactes" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Edita capçalera..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Les següents variables seran substituïdes en la ruta si estan disponibles:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: El nom del l'aplicació o paquet actualment traduït
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: El codi de l'idioma
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: Essent n un enter positiu. Obrirà fins la carpeta " -"n-èssima comptant des del nom de fitxer
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Insereix una nova etiqueta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Escaneja un sol fitxer PO..." +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Insereix la següent etiqueta des de la &posició msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Escaneja carpeta..." +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "&Insereix etiqueta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Escaneja carpeta i subcarpetes..." +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Mostra menú d'etiquetes" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Marca entrades no vàlides com a &inexactes" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Mou a l'etiqueta següent" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Marca entrades no vàlides com a inexactes" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Si seleccioneu aquesta opció, tots els ítems,\n" -"els quals an identificat l'eina com a no vàlids,\n" -"seran marcats com a inexactes i es desarà\n" -"el fitxer resultant.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Mou a l'etiqueta anterior" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&No validar les inexactes" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Insereix següent argument" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    No validar les inexactes" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Si seleccioneu aquesta opció, tots els ítems\n" -"marcats com a inexactes no seran validats.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "&Insereix argument" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Marques" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Mostra menú d'arguments" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< A&nterior" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Per a ser establert dinàmicament:" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "P&rimera entrada" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Inclou les plantilles" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Ú<ima entrada" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Usa &comodins" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Enrera en l'historial" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Actual:" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "En&davant en l'historial" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Total:" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Cerca text" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Fitxer actual:" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Ce&rca text seleccionat" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validació:" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Edita diccionari" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Con&figura diccionari" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Quant al diccionari" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"S'ha produït un error mentre s'intentava obtenir la llista de missatges per " -"aquest fitxer des de la base de dades:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "No es troben diferències" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Revi&sa ortografia..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Diferència trobada" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Revisa-ho tot..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "No s'ha trobat un missatge corresponent." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "R&evisa des de la posició del cursor..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "No s'ha trobat un missatge corresponent" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Re&visa actual..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Seleccioneu el fitxer amb el que desitgeu fer diff" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Revisa des d'a&quí fins al final del fitxer..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "carregant un fitxer per a diff" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Rev&isa text seleccionat..." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Error mentre s'intentava llegir el fitxer:\n" -" %1\n" -"Potser no és un fitxer PO vàlid." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Mode &diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"No teniu prou permisos per a llegir el fitxer:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Mo&stra text original" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"No heu especificat un fitxer vàlid:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Obre fitxer per a diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel no ha pogut trobar un connector corresponent per al tipus -MIME del " -"fitxer:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "T&raducció embastada..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"El connector d'importació no pot manejar aquest tipus de fitxer:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Gestor de &catàlegs..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Error mentre s'intentava obrir el fitxer:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Canvia a mode edició" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Encara no s'ha trobat la cadena de recerca.\n" -"Encara que, la cadena es pot trobar en els fitxers als que s'està cercant ara " -"mateix.\n" -"Si us plau, proveu-ho més tard." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Compte de paraules" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "No mostrar altra vegada en aquesta sessió de recerca/substitució" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Informació de &gettext" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Introduïu un nou paquet per al fitxer actual:" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Neteja enllaços" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "No s'han trobat errors." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Vistes" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"S'han trobat alguns errors.\n" -"Si us plau, comproveu les entrades inexactes emprant Vés->Error següent" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Actual: 0" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Paraules totals: %1\n" -"\n" -"Paraules en missatges sense traduir: %2\n" -"\n" -"Paraules en missatges inexactes: %3" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Total: 0" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Compte de paraules" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Inexacta: 0" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Taula:" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Sense traduir: 0" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Selector de caràcters

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta eina permet inserir caràcters especials usant el doble clic.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Estatus: " -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Aplica els arranjaments" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "inexacta" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquest botó actualitza la capçalera usant l'arranjament actual. La capçalera " -"resultant és la que s'escriu en el fitxer PO al desar.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "defecte" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reinicialitza" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                    Aquest botó desfarà tots els canvis fets fins ara.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "LE" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Editor de capçalera per a %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Línia: %1 Col: %2" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta no és una capçalera vàlida.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Si us plau, editeu la capçalera abans d'actualitzar!

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Barra d'estat

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    La barra d'estat mostra informació a sobre del fitxer obert, així com\n" +"el nombre total d'entrades, nombre de missatges a traduir o inexactes.\n" +"També mostra l'índex i l'estat de l'entrada que s'està mostrant.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Executa &totes les comprovacions" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Com&prova la sintaxi" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta no és una capçalera vàlida.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Si us plau, editeu la capçalera abans d'actualitzar.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Editor de comentaris

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Aquesta finestra d'edició mostra el comentari del missatge en curs." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Normalment conté informació d'on s'usa el missatge al codi font\n" -"i informació d'estat del missatge (inexacta, format-c).\n" -"A vegades també inclou consells per a d'altres traductors.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Podeu ocultar l'editor de comentaris desactivant l'opció\n" -"Arranjament->Mostra comentaris.

                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Vés a l'entrada amb msgid " +"El document conté canvis que no han estat desats.\n" +"Els voleu desar o descartar?" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Deshabilita la pantalla d'arrencada" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "No hi ha canvis a desar." -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Fitxer des del que carregar la configuració" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "SOB" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Fitxers a obrir" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"No es pot usar TDELauncher per a engegar el Gestor de catàlegs. Haureu de " +"comprovar la instal·lació del TDE.\n" +"Si us plau, engegueu el Gestor de catàlegs manualment." -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Actual: %1" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Un editor avançat de fitxers PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Total: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "" -"(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Els desenvolupadors de KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Inexacta: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Sense traduir: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Escrigué l'algoritme diff, arreglà KSpell i va donar molts consells útils." +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "SL" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Escrigué el connector del diccionari per a cercar en una bases de dades i algun " -"altre codi." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Desenvolupador actual, portant a TDE3/Qt3." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Correcció d'errors, KFilePlugin per als fitxers PO, suport CVS, enviament per " -"correu-e de fitxers" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Vista de llista de traducció" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Actual mantenidor" +"S'ha produït un error mentre s'intentava obrir la pàgina info de gettext:\n" +"%1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Ha escrit la documentació i ha enviat molts informes d'error i suggeriments per " -"a millores." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "S'ha finalitzat la revisió ortogràfica de múltiples fitxers." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Ha donat molts suggeriments per a l'interfície i el comportament de KBabel. " -"També ha contribuït en la bonica finestra d'inici." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Revisió ortogràfica feta" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Ha ajudat a mantenir KBabel actualitzat a l'API del TDE i molta més ajuda." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Edició" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Implementa la validació/ressaltat XML i d'altres petites correccions." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opcions per a l'edició" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Diversos connectors de validació." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Recerca" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Patrocinà el desenvolupament del KBabel durant un temps." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opcions per a la recerca de traduccions similars" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel conté codi de Qt" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opcions per a mostrar diferències" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementació de l'algoritme de distància entre cadenes" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Fonts" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" -"Llista d'error per a l'entrada actual, eina de dades d'expressions regulars" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Arranjament de les fonts" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementació de l'algoritme de diferències paraula per paraula" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Colors" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Vés a l'entrada" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Arranjament dels colors" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Resultats de la recerca

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta part de la finestra mostra els resultats de la recerca en els " -"diccionaris." -"

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    A la part superior es mostra el nombre de coincidències i a on s'ha trobat " -"cadascuna. Useu els botons de la part inferior per a navegar en els " -"resultats.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    La recerca s'inicia automàticament a la finestra de l'editor o seleccionant " -"el diccionari escollit en Diccionaris->Cerca....

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Les opcions comuns poden configurar-se al diàleg de preferències a la secció " -"Recerca i les opcions dels diferents diccionaris es poden canviar amb " -"Arranjament->Configura diccionari.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                    Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Resultats de la recerca

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta part de la finestra " +"mostra els resultats de la recerca en els diccionaris.

                                                                                                                                                                                                                                    A la part " +"superior es mostra el nombre de coincidències i a on s'ha trobat cadascuna. " +"Useu els botons de la part inferior per a navegar en els resultats.

                                                                                                                                                                                                                                    La " +"recerca s'inicia automàticament a la finestra de l'editor o seleccionant el " +"diccionari escollit en Diccionaris->Cerca....

                                                                                                                                                                                                                                    Les opcions " +"comuns poden configurar-se al diàleg de preferències a la secció Recerca i les opcions dels diferents diccionaris es poden canviar amb " +"Arranjament->Configura diccionari.

                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" @@ -3599,126 +3207,92 @@ msgstr "Cadena o&riginal (msgid):" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Cadena original

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Cadena original

                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta part de la finestra mostra el missatge original\n" "de l'entrada que s'està mostrant.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 msgid "Original Text" msgstr "Text original" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 msgid "Comment" -msgstr "Comentari" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Cadena tra&duïda (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "inexacta" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "sense traduir" +msgstr "Comentari" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "defecte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Cadena tra&duïda (msgstr):" #: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Els LED d'estat

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Els LED d'estat

                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                    Aquests LED mostren l'estat del missatge actual.\n" "Podeu canviar els seus colors en el diàleg de preferències\n" "a la secció Edició a la pàgina Aparença.

                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                    " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Editor de traduccions

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquest editor us mostra i permet modificar la traducció del missatge actual." -"

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Editor de traduccions

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquest editor us mostra i permet modificar la traducció del missatge " +"actual.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "Cadena traduïda" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "Recerca" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "Recerc&a" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "Context PO" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "C&ontext PO" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "Taula de caràcters" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "&Caràcters" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "Llista d'etiquetes" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "Context de font" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" msgstr "Font" @@ -3727,845 +3301,574 @@ msgstr "Font" msgid "Translation List" msgstr "Llista de traducció" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Llistat d'errors" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Errors" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [sols lectura]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error mentre es llegia la capçalera del fitxer. Si us plau, " -"reviseu-la." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Error mentre s'intentava obrir el fitxer:\n" -" %1\n" -"No s'ha trobat l'entrada." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"El fitxer conté errors de sintaxi i s'ha intentat recuperar-lo.\n" -"Si us plau, comproveu les entrades inexactes emprant Vés ->Error següent" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Es perdran tots els canvis si es reverteix el fitxer al seu estat anterior " -"sense haver-los desat." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reverteix" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error mentre es llegia la capçalera del fitxer. Si us plau, " -"reviseu la capçalera del fitxer:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"S'han trobat errors de sintaxi menors mentre es llegia el fitxer:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"No teniu prou permisos per a escriure al fitxer:\n" -"%1\n" -"Voleu desar en un altre fitxer o cancel·lar?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel no ha pogut trobar un connector corresponent per al tipus -MIME del " -"fitxer:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"El connector d'exportació no pot manejar aquest tipus de fitxer:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel encara no ha finalitzat l'última operació.\n" -"Un moment, sisplau." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"S'ha produït un error mentre s'intentava escriure al fitxer:\n" -"%1\n" -"Voleu desar en un altre fitxer o cancel·lar?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El fitxer %1 ja existeix. El voleu sobreescriure?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriure" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Heu especificat una carpeta:\n" -"%1\n" -"Voleu desar en un altre fitxer o cancel·lar?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"El connector d'exportació no pot manejar aquest tipus de fitxer:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix.\n" -"Voleu sobreescriure'l?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Configuració del desat especial" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"El fitxer és sintàcticament correcte.\n" -"\n" -"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Tan sols podeu usar les eines de gettext per a comprovar fitxers PO." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ha detectat un error de sintaxi.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ha detectat un error de sintaxi a la capçalera.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Voleu continuar o cancel·lar i editar-lo altra vegada?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Si us plau, editeu el fitxer una altra vegada." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"S'ha trobat un error mentre s'intentava verificar la sintaxi amb msgfmt.\n" -"Si us plau, assegureu-vos de que teniu adequadament instal·lat el\n" -"paquet gettext de GNU." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Comprovació de totes les etiquetes" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"El document conté canvis que no han estat desats.\n" -"Els voleu desar o descartar?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n substitució feta." -"
                                                                                                                                                                                                                                    S'ha arribat a la fi del document." -"
                                                                                                                                                                                                                                    Continuar des del començament?
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n substitucions fetes." -"
                                                                                                                                                                                                                                    S'ha arribat a la fi del document." -"
                                                                                                                                                                                                                                    Continuar des del començament?
                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"S'ha arribat a la fi del document.\n" -"Continuar des del començament?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n substitució feta\n" -"%n substitucions fetes" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "No s'ha trobat la cadena cercada." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"S'ha arribat a la fi del document.\n" -"Continuar en el següent fitxer?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Llistat d'errors" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Falla en la comunicació de DCOP amb el Gestor de catàlegs." +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Errors" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n substitució feta." -"
                                                                                                                                                                                                                                    S'ha arribat al començament del document." -"
                                                                                                                                                                                                                                    Continuar des del final?
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n substitucions fetes." -"
                                                                                                                                                                                                                                    S'ha arribat al començament del document." -"
                                                                                                                                                                                                                                    Continuar des del final?
                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [sols lectura]" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -"S'ha arribat al començament del document.\n" -"Continuar des del final?" +"Hi ha hagut un error mentre es llegia la capçalera del fitxer. Si us plau, " +"reviseu-la." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"1 error: %1\n" -"%n errors: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "S'està preparant la comprovació ortogràfica" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Comprovació ortogràfica" +"Error mentre s'intentava obrir el fitxer:\n" +" %1\n" +"No s'ha trobat l'entrada." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"KBabel no pot engegar el revisor ortogràfic. Si us plau, comproveu la vostra " -"instal·lació de TDE." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "No s'ha trobat text rellevant durant la comprovació ortogràfica." +"El fitxer conté errors de sintaxi i s'ha intentat recuperar-lo.\n" +"Si us plau, comproveu les entrades inexactes emprant Vés ->Error següent" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 #, c-format msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" -"Error a l'obrir el fitxer que conté paraules a ignorar en la comprovació " -"ortogràfica:\n" -"%1" +"No teniu prou permisos per a llegir el fitxer:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -"Tan sols es poden desar en fitxers locals les paraules ignorades en comprovar " -"l'ortografia:\n" -"%1" +"No heu especificat un fitxer vàlid:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Sembla que s'han produït errors amb la sincronització del procés de comprovació " -"ortogràfica i KBabel.\n" -"Si us plau, comproveu si teniu correcta la configuració de la vostra llengua " -"per a la comprovació ortogràfica.\n" -"Si la teniu bé i aquest error és reproduïble, si us plau, envieu un detallat " -"informe d'error (les vostres opcions de comprovació ortogràfica, quin fitxer " -"heu revisat i què fer per a reproduir el problema) emprant Ajuda->" -"Informe d'errors..." +"KBabel no ha pogut trobar un connector corresponent per al tipus -MIME del " +"fitxer:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 #, c-format msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Comprovació ortogràfica: %n paraula substituïda\n" -"Comprovació ortogràfica: %n paraules substituïdes" +"El connector d'importació no pot manejar aquest tipus de fitxer:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -"Comprovació ortogràfica finalitzada amb èxit.\n" -"No s'han trobat paraules errònies." +"Es perdran tots els canvis si es reverteix el fitxer al seu estat anterior " +"sense haver-los desat." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Comprovació ortogràfica cancel·lada" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reverteix" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el corrector ortogràfic una altra vegada.\n" -"Si us plau, assegureu-vos de que el corrector ortogràfic està ben configurat i " -"a la vostra PATH." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Sembla que el corrector ortogràfic ha petat." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "S'està cercant" +"Hi ha hagut un error mentre es llegia la capçalera del fitxer. Si us plau, " +"reviseu la capçalera del fitxer:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer de projecte\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Error del fitxer de projecte" +"S'han trobat errors de sintaxi menors mentre es llegia el fitxer:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -"No heu executat KBabel anteriorment. Per a que KBabel funcioni correctament " -"primer haureu d'introduir algunes dades en el diàleg de preferències.\n" -"El requeriment mínim és omplir la pàgina Identitat.\n" -"Comproveu també la codificació a la pàgina Desat, actualment està establert a " -"%1. Potser desitjareu canviar aquest valor d'acord amb els paràmetres de la " -"llengua del vostre equip." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Desat &especial..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Estableix &paquet..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "&Finestra nova" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Cop&ia msgid a msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copia el resultat de la re&cerca a msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Copia Msgstr a d'altres &plurals" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copia el caràcter seleccionat a msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "(Des)activa l'estat d'&inexacta" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Edita capçalera..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Insereix una nova etiqueta" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Insereix la següent etiqueta des de la &posició msgid" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Insereix etiqueta" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Mostra menú d'etiquetes" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Mou a l'etiqueta següent" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Mou a l'etiqueta anterior" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Insereix següent argument" +"No teniu prou permisos per a escriure al fitxer:\n" +"%1\n" +"Voleu desar en un altre fitxer o cancel·lar?" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "&Insereix argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Errors" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Mostra menú d'arguments" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel no ha pogut trobar un connector corresponent per al tipus -MIME del " +"fitxer:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"El connector d'exportació no pot manejar aquest tipus de fitxer:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "P&rimera entrada" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel encara no ha finalitzat l'última operació.\n" +"Un moment, sisplau." -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Ú<ima entrada" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"S'ha produït un error mentre s'intentava escriure al fitxer:\n" +"%1\n" +"Voleu desar en un altre fitxer o cancel·lar?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Ante&rior inexacta o sense traduir" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Heu especificat una carpeta:\n" +"%1\n" +"Voleu desar en un altre fitxer o cancel·lar?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "S&egüent inexacta o sense traduir" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"El connector d'exportació no pot manejar aquest tipus de fitxer:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "A&nterior inexacta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El fitxer %1 ja existeix.\n" +"Voleu sobreescriure'l?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "S&egüent inexacta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Configuració del desat especial" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Anter&ior sense traduir" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"El fitxer és sintàcticament correcte.\n" +"\n" +"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Següen&t sense traduir" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt ha detectat un error de sintaxi.\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Error anteri&or" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt ha detectat un error de sintaxi a la capçalera.\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Err&or següent" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Voleu continuar o cancel·lar i editar-lo altra vegada?" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Enrera en l'historial" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "En&davant en l'historial" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Si us plau, editeu el fitxer una altra vegada." -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Cerca text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"S'ha trobat un error mentre s'intentava verificar la sintaxi amb msgfmt.\n" +"Si us plau, assegureu-vos de que teniu adequadament instal·lat el\n" +"paquet gettext de GNU." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Ce&rca text seleccionat" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "No s'han trobat errors." -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Edita diccionari" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Comprovació de totes les etiquetes" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Con&figura diccionari" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"S'han trobat alguns errors.\n" +"Si us plau, comproveu les entrades inexactes emprant Vés->Error següent" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Quant al diccionari" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n substitució feta.
                                                                                                                                                                                                                                    S'ha arribat a la fi del document.
                                                                                                                                                                                                                                    Continuar " +"des del començament?
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n substitucions fetes.
                                                                                                                                                                                                                                    S'ha arribat a la fi del document." +"
                                                                                                                                                                                                                                    Continuar des del començament?
                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"S'ha arribat a la fi del document.\n" +"Continuar des del començament?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Tanca" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n substitució feta\n" +"%n substitucions fetes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Con&figura..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "No s'ha trobat la cadena cercada." -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Revi&sa ortografia..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"S'ha arribat a la fi del document.\n" +"Continuar en el següent fitxer?" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Revisa-ho tot..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Falla en la comunicació de DCOP amb el Gestor de catàlegs." -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "R&evisa des de la posició del cursor..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                    Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n substitució feta.
                                                                                                                                                                                                                                    S'ha arribat al començament del document." +"
                                                                                                                                                                                                                                    Continuar des del final?
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n substitucions fetes.
                                                                                                                                                                                                                                    S'ha arribat al començament del document." +"
                                                                                                                                                                                                                                    Continuar des del final?
                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Re&visa actual..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"S'ha arribat al començament del document.\n" +"Continuar des del final?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Revisa des d'a&quí fins al final del fitxer..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 error: %1\n" +"%n errors: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Rev&isa text seleccionat..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "S'està preparant la comprovació ortogràfica" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Mode &diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Comprovació ortogràfica" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Mo&stra diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel no pot engegar el revisor ortogràfic. Si us plau, comproveu la vostra " +"instal·lació de TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Mo&stra text original" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "No s'ha trobat text rellevant durant la comprovació ortogràfica." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Obre fitxer per a diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error a l'obrir el fitxer que conté paraules a ignorar en la comprovació " +"ortogràfica:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "T&raducció embastada..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tan sols es poden desar en fitxers locals les paraules ignorades en " +"comprovar l'ortografia:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Gestor de &catàlegs..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Sembla que s'han produït errors amb la sincronització del procés de " +"comprovació ortogràfica i KBabel.\n" +"Si us plau, comproveu si teniu correcta la configuració de la vostra llengua " +"per a la comprovació ortogràfica.\n" +"Si la teniu bé i aquest error és reproduïble, si us plau, envieu un detallat " +"informe d'error (les vostres opcions de comprovació ortogràfica, quin fitxer " +"heu revisat i què fer per a reproduir el problema) emprant Ajuda->Informe " +"d'errors..." -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Canvia a mode edició" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Comprovació ortogràfica: %n paraula substituïda\n" +"Comprovació ortogràfica: %n paraules substituïdes" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Compte de paraules" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Comprovació ortogràfica finalitzada amb èxit.\n" +"No s'han trobat paraules errònies." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Atura la recerca" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Comprovació ortogràfica cancel·lada" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Informació de &gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar el corrector ortogràfic una altra vegada.\n" +"Si us plau, assegureu-vos de que el corrector ortogràfic està ben configurat " +"i a la vostra PATH." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Neteja enllaços" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Sembla que el corrector ortogràfic ha petat." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Vistes" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"S'ha produït un error mentre s'intentava obtenir la llista de missatges per " +"aquest fitxer des de la base de dades:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Actual: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "No es troben diferències" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Total: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Diferència trobada" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Inexacta: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "No s'ha trobat un missatge corresponent." -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Sense traduir: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "No s'ha trobat un missatge corresponent" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Seleccioneu el fitxer amb el que desitgeu fer diff" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "LE" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "carregant un fitxer per a diff" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Línia: %1 Col: %2" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Mostra informació" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Barra d'estat

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    La barra d'estat mostra informació a sobre del fitxer obert, així com\n" -"el nombre total d'entrades, nombre de missatges a traduir o inexactes.\n" -"També mostra l'índex i l'estat de l'entrada que s'està mostrant.

                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validació" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Executa &totes les comprovacions" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Com&prova la sintaxi" +"Encara no s'ha trobat la cadena de recerca.\n" +"Encara que, la cadena es pot trobar en els fitxers als que s'està cercant " +"ara mateix.\n" +"Si us plau, proveu-ho més tard." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "No hi ha canvis a desar." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "No mostrar altra vegada en aquesta sessió de recerca/substitució" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "SOB" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Introduïu un nou paquet per al fitxer actual:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"No es pot usar TDELauncher per a engegar el Gestor de catàlegs. Haureu de " -"comprovar la instal·lació del TDE.\n" -"Si us plau, engegueu el Gestor de catàlegs manualment." +"Paraules totals: %1\n" +"\n" +"Paraules en missatges sense traduir: %2\n" +"\n" +"Paraules en missatges inexactes: %3" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Actual: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Compte de paraules" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Total: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Inexacta: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Cadena original" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Sense traduir: %1" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Vés a l'entrada amb msgid " -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "SL" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Deshabilita la pantalla d'arrencada" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"S'ha produït un error mentre s'intentava obrir la pàgina info de gettext:\n" -"%1" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Fitxers a obrir" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "S'ha finalitzat la revisió ortogràfica de múltiples fitxers." +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Revisió ortogràfica feta" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Un editor avançat de fitxers PO" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Listat d'errors

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta finestra mostra la llista dels errors trobats per les eines de " -"validació per a que pogueu conèixer perquè ha estat marcat amb un error el " -"missatge actual.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"Escrigué el connector del diccionari per a cercar en una bases de dades i " +"algun altre codi." -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Correcció d'errors, KFilePlugin per als fitxers PO, suport CVS, enviament " +"per correu-e de fitxers" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Cadena original" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Vista de llista de traducció" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Context PO

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquesta finestra mostra el context del missatge actual en el fitxer PO. " -"Normalment mostra quatre missatges davant del missatge actual i quatre " -"darrera.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Podeu ocultar la finestra d'eines desactivant Arranjament->" -"Mostra eines.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Implementa la validació/ressaltat XML i d'altres petites correccions." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "entrada actual" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementació de l'algoritme de distància entre cadenes" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "" -"Plural %1: %2\n" +"Llista d'error per a l'entrada actual, eina de dades d'expressions regulars" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implementació de l'algoritme de diferències paraula per paraula" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4577,174 +3880,162 @@ msgstr "Ortografia" msgid "&Spell Check" msgstr "C&omprovació ortogràfica" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Edició" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Informe d'errors..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opcions per a l'edició" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "No usis:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Recerca" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Usa:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opcions per a la recerca de traduccions similars" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Am&unt" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opcions per a mostrar diferències" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "A&vall" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Fonts" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Con&figura..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Arranjament de les fonts" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Colors" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Arranjament dels colors" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Quant al mòdul" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Context inserit pel KBabel, no traduïr:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Oculta &arranjament" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plural %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Mostra &arranjament" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "formes plurals" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "puntuació" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "accelerador" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Trobat en:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "info de context" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Traductor:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "equacions" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "etiquetes XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Més" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "arguments" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "traducció amb sols espais en blanc" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Text en anglès a la traducció" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Traducció" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "traducció amb grandària inconsistent" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Localització" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Error en la càrrega de dades (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< A&nterior" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Fitxers no trobat" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Següe&nt >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "El fitxer no és XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Edita el fitxer" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "S'esperava l'etiqueta 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Edita el fitxer %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "El primer fill de 'item' no és un node" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Envia els errors a %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "S'esperava l'etiqueta 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "S'esperava l'etiqueta 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autors:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "S'està carregant el fitxer" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Gràcies a:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "S'està desant el fitxer" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "No hi ha informació disponible." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Configura diccionari %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Quant al mòdul" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error a l'engegar KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Oculta &arranjament" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Hi ha hagut un error en usar DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Mostra &arranjament" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"El mòdul «Base de dades de traduccions»\n" +"no sembla estar instal·lat al vostre sistema." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4774,47 +4065,156 @@ msgstr "Un diccionari per a traductors" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Els desenvolupadors de KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Informe d'errors..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Sense error" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "No usis:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"La carpeta de la base de dades no existeix:\n" +"%1\n" +"Desitgeu crear-la ara?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Creació de la carpeta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No crear" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "No ha estat possible crear la carpeta %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Usa:" +"

                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Hi ha còpies de seguretat de bases de dades d'una versió antiga de " +"KBabel. Tot i que, una altra versió de KBabel (probablement de TDE 3.1.1 o " +"3.1.2) ha creat una nova base de dades. Com a resultat, el KBabel conté dos " +"versions de fitxer de base de dades. Malauradament, la versió antiga i la " +"nova no poden fusionar-se. Haureu d'escollir-ne una.

                                                                                                                                                                                                                                    Si escolliu la " +"versió antiga, la nova serà eliminada. Si escolliu la nova, l'antiga es " +"deixarà intacta i haureu d'eliminar-la manualment. Pel demés aquest missatge " +"es mostrarà altra vegada (els fitxers antics estan en $TDEHOME/share/apps/" +"kbabeldict/dbsearchengine/*.old).

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Am&unt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "S'ha trobat una base de dades antiga" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "A&vall" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Usa la base de dades &antiga" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figura..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Usa la base de dades &nova" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"El nom que heu escolliu ja és usat.\n" -"Si us plau, canvieu el nom de la font." +"No es troben els fitxers de la base de dades.\n" +"Voleu crear-los ara?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "El nom no és únic" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "No es pot obrir la base de dades" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Ja s'ha començat una altra recerca" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Ara no es pot cercar: Està en progrés l'escaneig d'un fitxer PO" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "No es pot obrir la base de dades" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Base de dades buida" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "No hi ha entrada per aquest paquet a la base de dades." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "S'està cercant %1 a la base de dades" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "S'estan cercant repeticions" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Repetició mínima" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Inseriu el mínim nombre de repeticions per a una cadena:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "S'estan cercant cadenes repetides" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Seleccioneu la carpeta que voleu escanejar recursivament" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "S'està escanejant la carpeta %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Seleccioneu la carpeta a escanejar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Seleccioneu el fitxer PO a escanejar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "S'està escanejant el fitxer %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4822,14 +4222,50 @@ msgstr "El nom no és únic" msgid "Translation Database" msgstr "Base de dades de traducció" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "S'estan cercant paraules" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Sortida del procés" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Un potent i ràpid motor de recerca basat en bases de dades" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 per Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 per Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "S'està escanejant el fitxer: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Entrades afegides: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"El nom que heu escolliu ja és usat.\n" +"Si us plau, canvieu el nom de la font." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "El nom no és únic" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4839,13 +4275,11 @@ msgstr "BOCÍ A BOCÍ" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                    Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                    " +"
                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                    Bocí a bocí

                                                                                                                                                                                                                                    CANVIEU AQUEST TEXT!!!! Aquesta traducció s'ha obtingut " -"traduint les sentències amb una base de dades de sentències inexactes." -"
                                                                                                                                                                                                                                    No us en refieu gaire. Les traduccions poden ser inexactes." -"
                                                                                                                                                                                                                                    " +"traduint les sentències amb una base de dades de sentències inexactes.
                                                                                                                                                                                                                                    " +"No us en refieu gaire. Les traduccions poden ser inexactes.
                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4856,38 +4290,46 @@ msgstr "DICCIONARI DINÀMIC:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                    Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                    " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Diccionari dinàmic

                                                                                                                                                                                                                                    Aquest és un diccionari dinàmic, creat per a cercar " -"la correlació de l'original i les paraules traduïdes." -"
                                                                                                                                                                                                                                    No us en refieu gaire. Les traduccions poden ser inexactes." -"
                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Diccionari dinàmic

                                                                                                                                                                                                                                    Aquest és un diccionari dinàmic, creat per a " +"cercar la correlació de l'original i les paraules traduïdes.
                                                                                                                                                                                                                                    No us en " +"refieu gaire. Les traduccions poden ser inexactes.
                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Creació de la base de dades" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 per Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crear" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO auxiliar" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Compendi PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Un simple mòdul per a recerques exactes en un fitxer PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Un mòdul per a cercar en un fitxer PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "S'està carregant el PO auxiliar" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error mentre s'intentava obrir el fitxer per al mòdul PO auxiliar:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "S'està construint l'índex" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4909,83 +4351,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "S'estan construint els índexs" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Compendi PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Un mòdul per a cercar en un fitxer PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Paràmetres

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podreu fer un ajust per a la recerca en el fitxer PO. Per exemple, si " -"desitgeu fer-la sensible a majúscules o que els missatges inexactes siguin " -"ignorats.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Paràmetres

                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podreu fer un ajust per a la recerca en " +"el fitxer PO. Per exemple, si desitgeu fer-la sensible a majúscules o que " +"els missatges inexactes siguin ignorats.

                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Opcions de comparació

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Escolliu aquí quins missatges desitgeu que siguin tractats com a un missatge " -"a comparar.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Opcions de comparació

                                                                                                                                                                                                                                    Escolliu aquí quins missatges " +"desitgeu que siguin tractats com a un missatge a comparar.

                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    3-lletres-coincidents

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Un missatge coincideix amb un altre si la majoria dels grups de 3 lletres " -"estan continguts a l'altre missatge. P.ex. \"abc123\" coincideix amb " -"\"abcx123c12\".

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    3-lletres-coincidents

                                                                                                                                                                                                                                    Un missatge coincideix amb un " +"altre si la majoria dels grups de 3 lletres estan continguts a l'altre " +"missatge. P.ex. \"abc123\" coincideix amb \"abcx123c12\".

                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Localització

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Configureu aquí quin fitxer haurà d'usar-se per a cercar

                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO auxiliar" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "S'està carregant el PO auxiliar" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Error mentre s'intentava obrir el fitxer per al mòdul PO auxiliar:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "S'està construint l'índex" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Un simple mòdul per a recerques exactes en un fitxer PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Localització

                                                                                                                                                                                                                                    Configureu aquí quin fitxer haurà d'usar-se " +"per a cercar

                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4998,15 +4410,13 @@ msgstr "Un mòdul per a cercar en un fitxer TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Paràmetres

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podreu fer un ajust per a la recerca en el fitxer PO. Per exemple, si " -"desitgeu fer una recerca sensible a majúscules.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Paràmetres

                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podreu fer un ajust per a la recerca en " +"el fitxer PO. Per exemple, si desitgeu fer una recerca sensible a majúscules." +"

                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5039,1300 +4449,1905 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Base de dades buida." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 per Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Sense error" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Marques" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Pro&jecte" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Arranjament:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Barra de navegació" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Per a ser establert dinàmicament:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Inclou les plantilles" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Usa &comodins" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Total:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Fitxer actual:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validació:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nou ítem" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Marca entrades no vàlides com a &inexactes" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"La carpeta de la base de dades no existeix:\n" -"%1\n" -"Desitgeu crear-la ara?" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Marca entrades no vàlides com a inexactes

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Si seleccioneu aquesta opció, tots els ítems,\n" +"els quals an identificat l'eina com a no vàlids,\n" +"seran marcats com a inexactes i es desarà\n" +"el fitxer resultant.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Creació de la carpeta" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&No validar les inexactes" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "No ha estat possible crear la carpeta %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    No validar les inexactes

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Si seleccioneu aquesta opció, tots els ítems\n" +"marcats com a inexactes no seran validats.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Comandaments per a les carpetes" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Comandaments per als fitxers" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Comandaments per als fitxers" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Hi ha còpies de seguretat de bases de dades d'una versió antiga de KBabel. " -"Tot i que, una altra versió de KBabel (probablement de TDE 3.1.1 o 3.1.2) ha " -"creat una nova base de dades. Com a resultat, el KBabel conté dos versions de " -"fitxer de base de dades. Malauradament, la versió antiga i la nova no poden " -"fusionar-se. Haureu d'escollir-ne una." -"
                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    Si escolliu la versió antiga, la nova serà eliminada. Si escolliu la nova, " -"l'antiga es deixarà intacta i haureu d'eliminar-la manualment. Pel demés aquest " -"missatge es mostrarà altra vegada (els fitxers antics estan en " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*.old).

                                                                                                                                                                                                                                    " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "S'ha trobat una base de dades antiga" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Usa la base de dades &antiga" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Usa la base de dades &nova" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Un diccionari per a traductors" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"No es troben els fitxers de la base de dades.\n" -"Voleu crear-los ara?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "No es pot obrir la base de dades" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Últim t&raductor" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Ja s'ha començat una altra recerca" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Ara no es pot cercar: Està en progrés l'escaneig d'un fitxer PO" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "No es pot obrir la base de dades" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Base de dades buida" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "No hi ha entrada per aquest paquet a la base de dades." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "S'està cercant %1 a la base de dades" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "S'estan cercant repeticions" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Repetició mínima" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Traducció embastada" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Inseriu el mínim nombre de repeticions per a una cadena:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Mantenir la codificació del fitxer" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "S'estan cercant cadenes repetides" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Seleccioneu la carpeta que voleu escanejar recursivament" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "S'està escanejant la carpeta %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Codi de l'&idioma:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Seleccioneu la carpeta a escanejar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "No&m localitzat:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Seleccioneu el fitxer PO a escanejar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "S'està escanejant el fitxer %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"El nombre trobat de formes singular/plural per al codi de l'idioma \"%1\" és " +"%2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "S'estan cercant paraules" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Sortida del procés" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "S'està escanejant el fitxer: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Entrades afegides: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Trobat en:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Marca per als acceleradors de &teclat:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Traductor:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Més" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Expressió ®ular per a la informació de context:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Expressió ®ular per a la informació de context:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Traducció" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Localització" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Fitxer des del que carregar la configuració" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< A&nterior" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Font diff" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Següe&nt >" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Font per a la recerca de diferències

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podeu seleccionar una font, la qual es podrà usar per a trobar\n" +"una diferència.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Podeu seleccionar un fitxer, una base de dades de traduccions o el\n" +"corresponent msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Si escolliu una base de dades de traduccions, els missatges amb el\n" +"que fer diff es prendran de la base de dades de traduccions. Pot ser\n" +"d'utilitat l'habilitar Autoincloure entrada a la base de dades\n" +"en el diàleg de preferències.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    L'última opció és d'utilitat per als que emprin fitxers PO per a\n" +"correccions.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Podeu usar temporalment les diferències amb els missatges d'un\n" +"fitxer escollint Eines->Diff->Obre fitxer per a diff\n" +"a la finestra principal de KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Edita el fitxer" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Usa &fitxer" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Edita el fitxer %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Usa missatges de la base de dades de traduccions" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Envia els errors a %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Usa &msgstr des del mateix fitxer" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autors:" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Carpeta base de fitxers diff:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Gràcies a:" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Carpeta base de fitxers diff\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podeu definir una carpeta, a on els fitxers diff\n" +"s'emmagatzemen. Si els fitxers són desats al mateix lloc\n" +"sota aquesta carpeta com els fitxers originals, KBabel obrirà\n" +"el fitxer correcte automàticament que tinga que usar amb diff.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Tingueu en compte que aquesta opció no té efecte si els\n" +"missatges de la base de dades s'usen per a diferenciar.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "No hi ha informació disponible." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Benvingut a l'assistent de projecte!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"L'assistent us ajudarà a configurar un nou projecte\n" +"de traducció a KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Abans de res, heu d'escollir el nom del projecte\n" +"i el fitxer on es desarà la configuració.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"També heu d'escollir una llengua a la qual traduir\n" +"i el tipus de projecte de traducció.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Configura diccionari %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Nom del fitxer de configuració
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"El nom del fitxer on desar la configuració del projecte.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Llengua:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Llengua
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"La llengua destí del projecte, és a dir la llengua\n" +"a la qual traduir. Ha de seguir l'estàndard de noms ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nom del projecte:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Project name
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Hi ha hagut un error a l'engegar KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Nom del projecte
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"El nom del projecte com a identificador del projecte per vostè.\n" +"Es mostra al diàleg de configuració del projecte\n" +"i com a títol de les finestres del projecte.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Nota: El nom del projecte no es pot canviar més endavant.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Hi ha hagut un error en usar DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tipus de projecte:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"El mòdul «Base de dades de traduccions»\n" -"no sembla estar instal·lat al vostre sistema." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Error mentre s'intentava descarregar el fitxer %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Tipus de projecte\n" +"El tipus de projecte permet ajustar algunes opcions\n" +"per un tipus particular de projecte de traducció.\n" +"Per exemple, estableix les eines de validació,\n" +"un marcador d'acceleradors i un format de la capçalera.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Tipus actuals:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Projecte d'internacionalització del K Desktop Environment\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: Projecte de traducció del GNOME
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Altre: Un altre projecte, no es farà cap ajust
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Entreu el nom de l'arxiu sense l'extensió de fitxer" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nom del &fitxer de configuració:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Error mentre s'intentava crear el fitxer arxiu." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Error mentre s'intentava llegir el fitxer %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Error mentre s'intentava copiar el fitxer %1 a l'arxiu." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "sense nom" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Altre" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"El copyright de la Free Software Foundation no conté cap any. No " -"s'actualitzarà." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "validant el fitxer" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "aplicant l'eina" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "cercant el missatge coincident" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Fitxers de traduccions

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Entreu les carpetes que contenen els vostres fitxers PO i POT.\n" +"Els fitxers i carpetes en aquestes carpetes seran fusionats en un arbre." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "preparant missatges per a diff" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Els fitxers de traducció\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Si el projecte conté més d'un fitxer a traduir, és\n" +"millor organitzar els fitxers. \n" +"\n" +"KBabel distingeix entre dos tipus de fitxers de traducció:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Plantilles: els fitxers a ser traduïts
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Fitxers traduïts: els fitxers que ja estan traduïts (encara\n" +"que sigui parcialment)
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Escolliu les carpetes per emmagatzemar els fitxers. Si deixeu\n" +"les entrades buides, el Gestor de Catàlegs no funcionarà." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informació del catàleg" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Afegeix" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Missatges totals" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Elimina marques" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Missatges inexactes" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Amunt" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Missatges sense traduir" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Avall" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Últim traductor" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Co&lor de fons:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Equip de la llengua" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Color per als caràcters en&tre cometes:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisió" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Color per als errors de s&intaxi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "O&bre" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Color per als errors d'&ortografia:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "O&bre plantilla" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Aquí podeu establir un color per a identificar les paraules i les " +"frases\n" +"escrites malament." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Obre en una finestra &nova" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Color per als acceleradors de &teclat:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Cerca e&n fitxers..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Color per als caràcters de fo&rmat-c:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Su&bstitueix en fitxers..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Color per a les e&tiquetes:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Can&via marques" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "A&parença" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Elimina marques" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Caràcters afegits" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Canvia totes les marques" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Com mostra&r:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Elimina totes les marques" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&lor:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marca els fitxers modificats" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Caràcters eliminats" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Carrega marques..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Com mos&trar:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Desa marques..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Color:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marca fitxers..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Ressaltat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Desmarca fitxers..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Subratllat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Tan sols la pla&ntilla següent" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Descartat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Tan sols la p&lantilla anterior" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Desmarca a&utomàticament l'estatus d'inexacta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Surt a la següent tra&ducció" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Desmarca automàticament l'estatus d'inexacta

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Si està activat i esteu editant una entrada inexacta, l'estat d'inexacta\n" +"serà tret automàticament (això significa que l'entrada , fuzzy\n" +"serà esborrada del comentari de l'entrada).

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Surt a la tr&aducció anterior" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Usa edició in&tel·ligent" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "&Marca anterior" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Usa edició intel·ligent

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Marqueu això per escriure d'una forma més còmoda i permetre\n" +"que KBabel tingui en compte alguns caràcters especials que\n" +"s'hagin de posar entre cometes. Per exemple a l'escriure '\\\"'\n" +"sortirà '\\\\\\\"', prement la tecla Intro afegireu automàticament\n" +"un espai en blanc al final de la línia, prement Maj+Intro afegireu\n" +"'\\\\n' al final de la línia.

                                                                                                                                                                                                                                    \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Tingueu present que això és merament un consell i és possible\n" +"que es generi un text sintàcticament incorrecte.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Ma&rca següent" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Comprovacions automàtiques" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&stadístiques" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Reconeixement d'errors

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podreu configurar com mostrar que hi ha hagut un error. \n" +"Pita amb els errors pita i Canvia el color del text amb error\n" +"canvia el color del text traduït. Sinó s'activa cap, veureu un missatge a la " +"barra d'estat.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Es&tadístiques del marcat" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Pita amb els errors" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Co&mprovació de la sintaxi" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Canvia el color del te&xt amb error" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "C&omprovació ortogràfica" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&parença" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Comprovació ortogràfica del &marcat" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "S&intaxi colorejada" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "T&raducció embastada" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Fon&s ressaltat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Traducció embastada a les m&arques" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Marca espais en blanc amb punts" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Correu" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Mo&stra cometes circumdants" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Mar&ca de correu" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Els LED d'estat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "Em&paqueta" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Els LED d'estat

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Seleccioneu a on es van a mostrar els LED d'estat i els colors que " +"tindran aquests.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Empaqueta els &marcats" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Mostra'ls a la barra d'e&stat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Marques de v&alidació" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Mos&tra'ls a l'editor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Font per als missatges" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Actualitza marcats" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Tan sols mo&strar fonts de mida fixa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Publica" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Capçalera:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Publica marcats" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fitxers:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Estatus" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Ortografia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Estatus per als marcats" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Mostra diff" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Diccionaris" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Estatus (local)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Neteja enllaços" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Estatus (local) per als marcats" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Comença la recerca au&tomàticament" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Estatus (remot)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Comença la recerca automàticament

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Si s'activa això, la recerca s'activarà automàticament \n" +"quan canvieu a una altra entrada en l'editor. Podeu escollir \n" +"a on cercar en el menú. Diccionari per omissió.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    També podeu començar a cercar manualment escollint \n" +"una entrada en el menú emergent que apareix al prémer a \n" +"Diccionaris->Cerca... o mantenint premut el botó de \n" +"diccionari de la barra d'eines una estona.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Estatus (remot) per als marcats" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Diccionari per &omissió:" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Diccionari per omissió

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Escolliu aquí a on desitgeu cercar per omissió. \n" +"Aquesta opció s'usa quan es cerca automàticament \n" +"o en prémer el botó de diccionari de la barra d'eines.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Podeu configurar diferents diccionaris des de \n" +"Arranjament->Configura diccionari.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Mostra informació" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Escolliu quina revisió ortogràfica desitgeu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Mostra informació per als marcats" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Comprova l'ortografia tan sols al missatge actual." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Actualitza les plantilles" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Tots els missatges" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Actualitza les plantilles marcades" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Comprova l'ortografia de tots els missatges traduïts d'aquest fitxer." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Publica les plantilles" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Tan sols comprova al missatge a&ctual" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Publica les plantilles marcades" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Des del començament del missatge fins al final del fitxer" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Comandaments" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "D&es del començament del fitxer fins a la posició del cursor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Barra d'estat

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    La barra d'estat mostra informació a sobre de la progressió del procés de " -"recerca o sobreescriptura. El primer número a Trobat: " -"mostra el nombre de fitxers en els que apareix el text cercat i que no són " -"mostrats a la finestra del KBabel. El segon mostra el nombre total de fitxers " -"que contenen el text trobat.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"Comprova l'ortografia de tot el text des del començament del fitxer fins a " +"la posició actual del cursor." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"No es pot enviar un missatge al KBabel.\n" -"Si us plau, comproveu la vostra instal·lació de TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "De&s de la posició del cursor fins al final" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"No és possible emprar TDELauncher per a engegar KBabel.\n" -"Hauríeu de comprovar la instal·lació del TDE.\n" -"Si us plau, engegueu KBabel manualment." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Trobat: 0/0" +"Comprova l'ortografia des de la posició del cursor fins al final del fitxer." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Trobat: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Tan sols el t&ext seleccionat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Ha fallat la comunicació DCOP amb el KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Comprova l'ortografia tan sols al text seleccionat." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Error de comunicació DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "U&sa aquesta selecció com a predeterminada" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "No s'ha pogut engegar KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Marqueu això per a desar la selecció actual com a predeterminada." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "No es pot engegar KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Genèric" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "No s'ha trobat la cadena cercada!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Mode de recerca" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de projecte %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Cerca a tota la base de dades (lent)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Gestor de catàlegs" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Passa tota la base de dades i retorna tot el que coincideixi \n" +"d'acord amb les regles definides a les pestanyes Genèric\n" +"i Coincidir" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Un gestor de catàlegs avançat per a KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Cerca a la llista de \"claus bones\" (millor)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Suport per crear diffs i algunes millores menors." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Cerca a la llista de claus bones (veure l'etiqueta " +"Claus bones) amb les regles definides a la pestanya " +"Cerca.\n" +"Aquesta és la millor manera de cercar, perquè la llista de claus bones probablement continga totes les claus que coincideixin amb la vostra " +"consulta, però aquesta és més petita que la base de dades completa." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel conté codi del gettext de GNU" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Retorna la llista de \"claus bones\" (ràpid)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validació" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Retorna la llista de claus bones. Les regles definides a la " +"pestanya Cerca seran ignorades." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinció de majúscules" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"No es pot iniciar una eina de validació.\n" -"Si us plau, comproveu la vostra instal·lació." +"Si es marca això, la recerca serà sensible a les majúscules. S'ignorarà " +"si useu el mode de recerca Retorna la llista de \"claus bones\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Error de l'eina de validació" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalitza espais en blanc" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Validació realitzada.\n" -"\n" -"Fitxers comprovats: %1\n" -"Nombre d'errors: %2\n" -"Nombre d'errors ignorats: %3" +"Elimina els espais en blanc del començament i final de la frase.\n" +"També substitueix els grups de més d'un espai per un sol caràcter d'espai." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validació realitzada" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Esborra el comentari de context" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Opcions de fitxer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Esborra, si existeix, el _:comment" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&A tots els fitxers" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Caràcter a ignorar:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Fitxers &marcats" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Mètodes de coincidència" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "La consulta és continguda" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" +"Coincideix si la consulta està continguda a la cadena de la base de dades" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "La consulta conté" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Coincideix si la consulta conté a la cadena de la base de dades" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Text normal" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Considera la cadena de recerca com a text normal." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Igual" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Coincideix si la consulta i la cadena de la base de dades són iguals" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "A les plan&tilles" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressió regular" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Pregunta abans del se&güent fitxer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Considera la cadena de recerca com a una expressió regular" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Desa &sense preguntar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Substitució de paraules" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Opcions de fitxer

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podeu afinar a on cercar:" -"

                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • A tots els fitxers: cerca en tots els fitxers o cerca al fitxer o " -"fitxers seleccionats en la carpeta seleccionada
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Pregunta abans del següent fitxer: mostra un diàleg preguntant si " -"continuar amb el següent fitxer
                                                                                                                                                                                                                                    " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Si useu una o dos substitucions de paraules cada vegada que " +"cerqueu una frase amb menys paraules de les especificades, el motor també " +"cercarà paraules que difereixin de l'original en una o dos paraules.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Exemple:
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Si cerqueu El meu nom és Andrea i heu activat la substitució " +"d'una o dos paraules també trobareu frases com El meu nom és Jordi o El vostre nom és Alba." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "No és al repositori de SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Usa una paraula de substitució" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "No és al SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Màxim nombre de paraules a la consulta:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Afegit localment" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Usa substitució de dos paraules" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Eliminat localment" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Modificat localment" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Actualitzat" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Caràcters locals per a expressions regulars:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "En conflicte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Base de dades" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Error en la còpia de treball" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Carpeta de la BD:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Autoincloure entrada a la base de dades" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Aquest no és un repositori vàlid de SVN. No s'hi poden executar els " -"comandaments de SVN." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Inici del comandament ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Diàleg del SVN" +"Afegeix automàticament una entrada a la base de dades si algú notifica una " +"nova traducció (el kbabel pot)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Actualitza els següents fitxers:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Afegeix automàticament entrada de l'autor:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Publica els següents fitxers:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Poseu aquí el nom i adreça de correu electrònic que desitgeu usar com a " +"últim traductor quan s'inclogui automàticament l'entrada a la base " +"de dades (p.ex. quan modifiqueu una traducció amb kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Obté l'estatus remot per als següents fitxers:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Escaneja un sol fitxer PO..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Obté l'estatus local per als següents fitxers:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Escaneja carpeta..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Obté les diferències per als següents fitxers:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Escaneja carpeta i subcarpetes..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Obté la informació per als següents fitxers:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Fitxer escanejat:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Missatges antics:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Entrades afegides:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Missatges de la bitàcola:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Progrés total:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Afegeix auto&màticament fitxers si és necessari" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Es processa el fitxer:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Publica" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Es carrega el fitxer:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Obté l'estatus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exporta..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Obté el diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Cadenes repetides" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "O&bté informació" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Claus bones" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Sortida del comandament:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Aquí podeu definir com omplir la llista de claus bones.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Podeu establir el mínim nombre de paraules de la consulta que desitgeu que " +"siguin incloses a la llista de claus bones.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"També podeu establir el mínim nombre de paraules de la clau que la consulta " +"haurà d'inserir a la llista.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Aquests dos números són el percentatge del nombre total de paraules. Si el " +"resultat d'aquest percentatge és menor que un, l'enginy l'establirà a un." +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Finalment podeu establir el nombre màxim d'entrades a la llista." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "El missatge del registre de publicació és buit. Voleu continuar?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Nombre mínim de paraules de la clau també a la recerca (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal per a escriptura. S'avorta." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal. S'avorta." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Nombre mínim de paraules cercades a la clau (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "El procés no s'ha pogut iniciar." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Màx. llargària de la llista:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Sortida amb l'estatus %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Paraules freqüents" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Finalitzat ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Descarta paraules més freqüents que:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Catàlegs de missatges" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "No hi ha versió de control" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Les paraules freqüents es consideren com a totes les claus" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Estatus del CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Resoldre" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Carpeta de la BD:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Resoldre per als marcats" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Actualització automàtica en kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Reverteix" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Entrades noves" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Reverteix per als marcats" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Des de kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Neteja" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritme" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Neteja per als marcats" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Puntuació mínima:" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "No en el repositori" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmes a usar" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Fitxers:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Puntuació:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arxiu d'entrades inexactes" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glossari" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Inexacta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Exacta " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Sense traduir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Sentència per sentència" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumèrica" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Última revisió" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Paraula per paraula" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Finestra de bitàcola" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Diccionari dinàmic" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Neteja" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Nombre preferit de resultats:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Finestra de bitàcola

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    La sortida dels comandaments executats es mostra en aquesta finestra.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Sortida" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Gestor de catàlegs

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    El Gestor de catàlegs fusiona dos carpetes en un arbre i mostra tots\n" -"els fitxers PO i POT. D'aquesta manera es pot veure fàcilment si una nova\n" -"plantilla ha estat afegida o eliminada. També es mostra alguna informació\n" -"sobre d'aquests fitxers.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Per a més informació veure la secció El Gestor de catàlegs " -"a l'ajuda en línia.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Processament de la sortida" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Error mentre s'intentava llegir el fitxer:\n" -" %1\n" -"Potser no és un fitxer vàlid amb la llista de marcats." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Primera coincidència de lletra majúscula" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"S'ha produït un error mentre s'intentava escriure al fitxer:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Totes las coincidències de lletres majúscules" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"S'ha produït un error mentre s'intentava pujar el fitxer:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Símbol d'acceleració (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"El Gestor de catàlegs encara està actualitzant la informació dels fitxers.\n" -"Si continueu, s'intentaran actualitzar els fitxers necessaris, però això pot " -"dur el seu temps i poden produir-se resultats erronis. Si us plau, espereu fins " -"que tots els fitxers estiguin actualitzats." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Intenta usar la mateixa lletra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Estadístiques per a tot:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Regles personalitzades" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Estadístiques per a %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Expressió regular de la cadena original:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Nombre de paquets: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitada" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Traduccions completes: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Tan sols disponible la plantilla: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Cadena a substituir:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Tan sols disponible el fitxer PO: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Expressió regular traduïda (cerca):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Nombre de missatges: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Traduïts: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Comprova l'idioma" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Inexactes: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Usa filtres actuals" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Sense traduir: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Estableix la data a avui" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"El fitxer és sintàcticament correcte.\n" -"Sortida de \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Fonts" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"El fitxer conté errors de sintaxi.\n" -"Sortida de \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Escaneja ara" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"La capçalera del fitxer conté errors de sintaxi.\n" -"Sortida de \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Escaneja-ho tot" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "" -"S'ha produït un error durant el processament de \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"No s'ha pogut executar msgfmt. Si us plau, assegureu-vos de tenir-lo a la " -"vostra PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tots els fitxers en la carpeta %1 són sintàcticament correctes.\n" -"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Escaneja un sol fitxer PO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tots els fitxers en la carpeta base són sintàcticament correctes.\n" -"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Escaneja carpeta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Al menys un fitxer en la carpeta %1 conté errors de sintaxi.\n" -"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Escaneja carpeta i subcarpetes" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Al menys un fitxer en la carpeta base conté errors de sintaxi.\n" -"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Edita font" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Al menys un fitxer en la carpeta %1 conté errors de sintaxi a la capçalera.\n" -"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Al menys un fitxer en la carpeta base conté errors de sintaxi a la capçalera.\n" -"Sortida de \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "C&ancel·la" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"S'ha produït un error durant el processament de \"msgfmt --statistics *.po\" en " -"la carpeta %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Informacions addicionals" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"S'ha produït un error durant el processament de \"msgfmt --statistics *.po\" en " -"la carpeta base" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Nom del projecte:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Realment voleu esborrar el fitxer %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Paraules clau del projecte:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "No es pot esborrar el fitxer %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Informació general" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"No heu seleccionat una carpeta vàlida com a carpeta base dels fitxers PO:\n" -"%1\n" -"Si us plau, comproveu la vostra configuració en el diàleg de preferències del " -"projecte." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Un sol fitxer" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"No heu seleccionat una carpeta vàlida com a carpeta base de les plantilles PO:\n" -"%1\n" -"Si us plau, comproveu la vostra configuració en el diàleg de preferències del " -"projecte." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Un sola carpeta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "S'està llegint la informació del fitxer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Recursivament a la carpeta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opcions de validació" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Nom de la font:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "No en el repositori de CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "No és al CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Configura filtre..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Aquest no és un repositori vàlid de CVS. No s'hi poden executar els " -"comandaments de CVS." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Localització:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Diàleg del CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Usa filtre" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Obté l'estatus per als següents fitxers:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Ruta cap al fitxer auxiliar:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Co&dificació:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignora entrades inexactes" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Recomanada ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Les següents variables seran substituïdes en la ruta si estan disponibles:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: El nom del l'aplicació o paquet actualment traduït\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: El codi de l'idioma
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: Essent n un enter positiu. Obrirà fins la " +"carpeta n-èssima comptant des del nom de fitxer
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Local ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Ruta cap al fitxer de Compendi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "No s'ha pogut trobar la codificació: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignora entrades &inexactes" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"El missatge de registre de publicació no es pot codificar en la codificació " -"seleccionada: %1.\n" -"Voleu continuar?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Tan s&ols paraules completes" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Última elecció ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Distinció de m&ajúscules" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ma&rca fitxers que coincideixin amb el següent patró:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "El text coincideix si:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marca fitxers" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "I&gual que el text cercat" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Desmarca els fitxers que coincideixin amb el següent patró:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Conté una paraula del te&xt cercat" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Desmarca fitxers" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Co&ntingut en el text cercat" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Similar al text cercat" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Conté el te&xt cercat" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbabel.po index 5cdad5f1f23..43930a271f1 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:53+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -18,3276 +18,2554 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identita" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informace o vás a překladatelském týmu" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl,Zdeněk Tlustý,Klára Cihlářová" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Ukládání" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org,nene@wo.cz,koty@seznam.cz" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Nastavení ukládání souborů" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Informace o katalogu" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Pravopis" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Celkem zpráv" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Nastavení kontroly pravopisu" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Fuzzy zprávy" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Zdrojový kód" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Nepřeložené zprávy" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Nastavení zobrazování kontextu zdroje" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Poslední překladatel" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Různé" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Překladatelský tým" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Různé nastavení" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revize" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Složky" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Cesta ke katalogům a šablonám zpráv" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Nelze otevřít soubor s projektem\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Příkazy pro složky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Chyba souboru s projektem" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Uživatelem definované příkazy pro složky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Otevřít" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Příkazy pro soubory" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Otevřít šablonu" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Uživatelem definované příkazy pro soubory" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Otevřít v &novém okně" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Správce katalogů" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Najít v souborech..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Nastavení zobrazení Správce katalogů" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Nahradit v sou&borech..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Za&stavit hledání" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Hledám rozdíly" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Hrubý překlad" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Přepnout označení" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Zas&tavit" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Odstranit označení" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Z&rušit" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Přepnout všechna označení" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Co přeložit" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Odstranit všechna označení" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Nepřeložené položky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Označit změněné soubory" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Fuzzy položky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Nahrát označení..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Přeložené položky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Uložit označení..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Co přeložit

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde vyberte, pro jaké položky souboru se má KBabel pokusit najít překlad. " -"Změněné položky jsou vždy označeny jako fuzzy, bez ohledu na to, kterou volbu " -"vyberete.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Označit soubory..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Jak přeložit" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Zr&ušit označení souborů..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Po&užít nastavení slovníku" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Násled&ující nepřeložený" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Fu&zzy překlady (pomalé)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Předc&hozí nepřeložený" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Jedno&slovné překlady" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Nás&ledující fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Jak se mají zprávy přeložit

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde si můžete nastavit, jestli se má přeložit pouze celá zpráva nebo jestli " -"KBabel může překládat jednotlivá slova zprávy, pokud nebyl nalezen překlad celé " -"zprávy.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Před&chozí fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Označit z&měněné položky jako fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Násl&edující fuzzy nebo nepřeložený" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Označit změněné položky jako fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Když je nalezen překlad zprávy, tak bude položka standardně označena jako " -"fuzzy. Je to z toho důvodu, že překlad je pouze odhad KBabelu a vy byste " -"výsledky měli vždy pečlivě překontrolovat. Nevypínejte tuto volbu, pokud si " -"nejste jisti, co děláte.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Př&edchozí fuzzy nebo nepřeložený" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inicializace specifických &TDE položek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "&Další chyba" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Inicializovat položky specifické pro TDE

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Inicializovat položky \"Comment=\" a \"Name=\", pokud není nalezen překlad. " -"Dále jsou vyplněny položky \"NAME OF TRANSLATORS\" a \"EMAIL OF TRANSLATORS\" " -"hodnotami vaší identity.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Předchozí ch&yba" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Slovníky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Pouze násle&dující šablona" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Slovníky

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde zvolte, které slovníky mají být použity pro hledání překladu. Když " -"vyberete více než jeden slovník, tak budou použity ve stejném pořadí, v jakém " -"jsou zobrazeny v seznamu.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Tlačítko Nastavit vám umožňuje dočasně nastavit právě zvolený " -"slovník. Původní nastavení budou obnovena po uzavření dialogu.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Pouze předchozí šab&lona" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Zprávy:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Následující pře&klad existuje" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Výsledek překladu:\n" -"Upravené položky: %1\n" -"Přesné překlady: %2 (%3%)\n" -"Nepřesné překlady: %4 (%5%)\n" -"Nenalezeno: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Předchozí překl&ad existuje" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistika hrubého překladu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Předchozí oz&načené" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Pokud je nalezen překlad zprávy, bude položka označena jako fuzzy " -"To je provedeno pro to, protože KBabel pouze odhaduje překlad a je nutné vždy\n" -"výsledek zkontrolovat. Deaktivujte tuto volbu pouze tehdy, pokud přesně víte, " -"co děláte.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "&Další označené" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Dostupné:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "V&ybrané:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otevřít" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Nebyl nalezen odpovídající zdrojový soubor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Zavřít" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel nemohl spustit kontrolu pravopisu.\n" -"Zkontrolujte prosím instalaci TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Nasta&vit..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "Na&jít:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Najít text

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde můžete zadat text, který chcete najít. Chcete-li hledat podle " -"regulárního výrazu, zaškrtněte Použít regulární výraz níže.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistika v označených" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Na&hradit" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Kontrola s&yntaxe" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Nah&radit čím:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Kontrola &pravopisu" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Nahradit text

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde můžete zadat text, kterým chcete nahradit nalezený text. Text bude " -"použit tak, jak je. Při použití vyhledávání regulárního výrazu není možnost " -"zpětného odkazu.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Kontrola pravopisu v &označených" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Najít" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "H&rubý překlad" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "Na&jít" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Hrubý překlad v o&značených" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Kde hledat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Odes&lat emailem" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Odesl&at emailem označené" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "S&balit" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Kom&entář" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Sb&alit označené" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Kde hledat

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde vyberte, v kterých částech záznamu katalogu chcete hledat.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Ověření" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Rozlišovat &velikost" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "V&alidovat označené" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Pouze &celá slova" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnorovat znak klávesových zkratek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Aktualizovat označené" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorovat kon&textové informace" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Odeslat" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Od pozice k&urzoru" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Odeslat označené" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Najít &pozpátku" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Použít regu&lární výraz" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Stav označených" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upravit..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Zobrazit rozdíl" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Dotáz&at se před nahrazením" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Stav (lokální)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Nastavení

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde si můžete doladit nahrazování:" -"

                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Rozlišovat velikost: má být respektována velikost písmen vloženého " -"textu?
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Pouze celá slova: nalezený text nesmí být částí dlouhého slova.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Od pozice kurzoru: začátek nahrazování v části dokumentu, kde se " -"nachází kurzor. Jinak začíná nahrazování na začátku nebo konci dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Najít pozpátku: nomen est omen.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Použít regulární výraz: použít text vložený do pole Najít " -"jako regulární výraz. Tato volba nemá vliv při nahrazování textu, zejména " -"nejsou možné žádné zpětné odvolání.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Dotázat se před nahrazením: povolte, jestliže chcete mít kontrolu " -"nad nahrazováním. Jinak je veškerý nalezený text nahrazen bez dotazování.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "(Místní) stav označených" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Nastavení

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde si můžete doladit vyhledávání:" -"

                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Rozlišovat velikost: má být respektována velikost vloženého " -"textu?
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Pouze celá slova: nalezený text nesmí být částí dlouhého slova.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Od pozice kurzoru: začátek nahrazování v části dokumentu, kde se " -"nachází kurzor. Jinak začíná nahrazování na začátku nebo konci dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Najít pozpátku: nomen est omen.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Použít regulární výraz: použít text jako regulární výraz.
                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stav (vzdálený)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Přejít na další" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "(Vzdálený) stav označených" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Nahradit vš&e" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Zobrazit informace" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Nahradit tento řetězec?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Zobrazit informace o označených" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Základní informace o projektu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Aktualizovat šablony" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Soubory s překlady" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Aktualizovat označené šablony" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Soubor %1 již existuje.\n" -"Chcete jej nahradit?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Odeslat šablonu" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Soubor existuje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Odeslat označené šablonu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Aktualizovat hlavičku při uložení" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Aktualizovat &komentář při uložení" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Zkontrolovat syntaxi při uložení" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Uložit zasta&ralé položky" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Popis" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódování" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Výchozí:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(výchozí)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Zachovat kó&dování souboru" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatické ukládání" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Žádné" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "O&becné" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Stavová lišta

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Stavová lišta zobrazuje některé informace o otevřeném souboru, jako např. " +"celkový počet položek, počet fuzzy a nepřeložených zpráv. Taktéž je " +"zobrazeno pořadí a stav právě editované položky.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Aktualizovat pole" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nelze zaslat zprávu programu KBabel.\n" +"Zkontrolujte prosím instalaci TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Datum revize" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Nelze použít TDELauncher pro start programu KBabel.\n" +"Bude nutné zkontrolovat instalaci TDE.\n" +"Spusťte prosím KBabel ručně." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Poslední překlada&tel" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Nalezeno: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Jazyk" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Nalezeno: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Znaková &sada" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Hledám" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Kódová&ní" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP komunikace s aplikací KBabel selhala." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Chyba komunikace DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formát data revize" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel nelze spustit." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Výchozí &formát data" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "KBabel nelze spustit" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Místní formát data" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Hledaný řetězec nenalezen!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "V&lastní formát data:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Nelze otevřít soubor s projektem %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Název projektu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "ID projektu:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Hlavička" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ak&tualizovat copyright překladatele" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Nepřeloženo" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Celkem" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Odeb&rat copyright pokud je prázdný" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN stav" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Akt&ualizovat copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Poslední revize" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Neměnit" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Okno se záznamem" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Vyči&stit" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aktualizovat hlavičku

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zaškrtněte toto pole pro aktualizaci informací hlavičky souboru vždy, kdy se " -"ukládá.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Hlavička obvykle obsahuje informace o datu a času, kdy byl soubor naposledy\n" -"aktualizován, posledního překladatele, apod.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Můžete si vybrat, které informace chcete aktualizovat v zaškrtávacích polích " -"dole.\n" -"Pole, která neexistují, budou do hlavičky přidány.\n" -"Jestliže chcete přidat dodatečné pole do hlavičky, můžete editovat hlavičku " -"ručně výběrem\n" -"Úpravy->Upravit hlavičku v editačním okně.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Okno se záznamem

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    V tomto okně je zobrazen výstup z vykonaných příkazů.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aktualizovat pole

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Vyberte si, která pole hlavičky chcete aktualizovat při uložení.\n" -"Jestliže pole neexistuje, je k hlavičce připojeno.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Chcete-li do hlavičky přidat další informace, musíte ji upravit ručně\n" -"pomocí Úpravy->Upravit hlavičku v editačním okně.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Deaktivujte Aktualizovat hlavičku, nechcete-li ji\n" -"aktualizovat při ukládání.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Správce katalogů

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Správce katalogů slučuje dvě složky do jednoho stromu a zobrazuje\n" +"všechny PO a POT soubory v těchto složkách. Takto můžete lehce vidět,\n" +"zda byla přidána nová šablona nebo odstraněna. Také jsou zde zobrazeny\n" +"některé další informace.

                                                                                                                                                                                                                                    Pro více informací se podívejte do oddílu " +"Správce katalogů v online nápovědě.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Kódování

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zvolte si, jak chcete kódovat znaky při ukládání do souboru. Jestliže si " -"nejste jisti kódováním, zeptejte se prosím svého koordinátora překladů.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • %1: Toto je kódování nejvhodnější pro vaši znakovou sadu.
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • %2: Používá kódování Unicode (UTF-8)
                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Chyba při otevírání souboru:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zachovat kódování souboru

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Když je tato volba zapnuta, tak jsou vždy soubory uloženy ve stejném " -"kódování, v jakém byly načteny. Soubory bez informace o kódování v hlavičce " -"(např. POT soubory) jsou uloženy ve výše nastaveném kódování.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"Chyba při čtení souboru:\n" +" %1\n" +"Možná to není platný se seznamem značek." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Soubor %1 již existuje. Chcete jej přepsat?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zkontrolovat syntaxi souboru při uložení

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zaškrtněte, chcete-li automaticky zkontrolovat syntaxi souboru pomocí " -"\"msgfmt --statistics\"\n" -"při ukládání souboru. Pokud se vyskytne chyba, obdržíte zprávu.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Přepsat" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Uložit zastaralé položky

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Pokud je tato volba zvolena, budou zpět uloženy také zastaralé položky,\n" -"které byly nalezeny při načtení souboru. Zastaralé položky jsou\n" -"označeny #~ a jsou vytvořeny příkazem msgmerge jako už nepotřebné \n" -"v překladu. Pokud se text znovu objeví v překladu, bude opět použit.\n" -"Hlavní nevýhodou je zvětšení velikosti uloženého souboru.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"Chyba při pokus o zápis do souboru:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Formát data revize

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Vyberte, v jakém formátu data a času má být uloženo pole\n" -"PO-Revision-Date v hlavičce: " -"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Výchozí je formát, který se používá v PO souborech.
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Místní je specifický formát vaší země.\n" -"Může být nastaven v Ovládacím centru TDE.
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Vlastní umožňuje nadefinovat vlastní formát

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Pro více informací se podívejte do oddílu Dialog nastavení " -"na online nápovědu.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Chyba při pokusu o upload souboru:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Správce katalogů stále aktualizuje informace o souborech.\n" +"Budete-li pokračovat, pokusí se aktualizovat všechny potřebné soubory. To " +"ale zabere nějaký čas a může vést k chybným výsledkům. Prosím vyčkejte, než " +"se všechny soubory zaktualizují." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "Jmé&no:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistiky pro všechny:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokalizované j&méno:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistiky pro: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E&mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Počet balíků: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Plný název j&azyka:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Kompletně přeloženo: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Kód &jazyka:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Pouze dostupná šablona: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Mai&ling list pro jazyk:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Pouze dostupný PO soubor: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Ča&sová zóna:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Počet zpráv: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Identita

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Vložte informace o vás a vašem překladatelském týmu.\n" -"Tyto informace jsou použity při aktualizování hlavičky souboru.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Nastavení jestli a které pole budou aktualizována můžete najít\n" -"na straně Uložit tohoto dialogu.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Přeloženo: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Počet forem jednot&ného/množného čísla:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fuzzy: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automaticky" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nepřeloženo: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&st" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Počet jednoduchých/množných forem

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Poznámka: Tato volba je specifická pro TDE. Pokud nepřekládáte " -"aplikaci pro TDE, můžete klidně tuto volbu ignorovat.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Nyní si vyberte, kolik forem jednotného a množného čísla se používá ve vašem " -"jazyku. Tato volba by měla odpovídat nastavením celého překladatelského týmu. " -"Lze nastavit také volbu Automaticky a KBabel se pokusí získat tyto " -"informace automaticky z TDE. Tlačítkem Test lze otestovat výsledek " -"tohoto kroku.

                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU hlavička množného čísla:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "Vyh&ledat" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Vyžadovat ar&gumenty množného čísla v překladu" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Soubor je syntakticky v pořádku.\n" +"Výstup z \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Tento soubor obsahuje syntaktické chyby.\n" +"Výstup z \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Tento soubor obsahuje syntaktické chyby v hlavičce.\n" +"Výstup z \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Prosím vložte nejprve kód jazyka." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Nastala chyba při zpracování \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"Lituji, ale není možné automaticky nalézt počet jednoduchým/množných forem pro " -"kód jazyka \"%1\".\n" -"Máte instalován soubor tdelibs.po pro tento jazyk?\n" -"Zadejte prosím správné číslo ručně." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Nelze spustit msgfmt. Ujistěte se prosím, že máte msgfmt v cestě." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Počet jednoduchým/množných forem pro kód jazyka \"%1\" je %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Pro kontrolu PO souborů lze použít pouze gettext nástroje." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Všechny soubory ve složce %1 jsou syntakticky správné.\n" +"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Znak &klávesových zkratek:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Znak klávesových zkratek

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde si nadefinujte, který znak označuje následující znak jako klávesovou " -"zkratku. Například v Qt to je '&' a v Gtk to je '_'.

                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regulární výraz pro místní informaci:" +"Všechny soubory v základní složce jsou syntakticky správné.\n" +"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Regulární výraz pro kontextovou informaci

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde vložte regulární výraz, který definuje, co je místní informace ve " -"zprávě, a nesmí být přeložen.

                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Metoda komprese pro přílohy emailu" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Po&užít kompresi při odesílání jednoho souboru" +"Minimálně 1 soubor ve složce %1 obsahuje syntaktické chyby.\n" +"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Kontrola p&ravopisu během psaní" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Minimálně 1 soubor v základní složce obsahuje syntaktické chyby.\n" +"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Minimálně 1 soubor ve složce %1 obsahuje syntaktické chyby.\n" +"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Zapamatovat ignorované slova" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Minimálně 1 soubor v základní složce obsahuje syntaktické chyby.\n" +"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Soubor k uložení &ignorovaných slov:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Nastala chyba při zpracování \"msgfmt --statistics *.po\" ve složce %1." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zapamatovat ignorovaná slova

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Aktivací této volby umožníte KBabelu ignorovat slova, při kterých jste " -"zvolili Ignorovat vše v dialogu kontroly pravopisu, při každé kontrole " -"pravopisu.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"Nastala chyba při zpracování \"msgfmt --statistics *.po\" v základní složce" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Základní složka PO souborů:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Opravdu chcete smazat soubor %1?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Zá&kladní složka POT souborů:" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Základní složky

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Vložte složky, které obsahují všechny vaše PO a POT soubory.\n" -"Soubory a podsložky budou následovně sloučeny do jednoho stromu.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Otevírat soubory v novém o&kně" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Nelze smazat soubor %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Otevírat soubory v novém okně

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Je-li aktivováno, všechny soubory, které jsou otevřeny ze\n" -"Správce katalogů, se otevřou v novém okně.

                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Zabít procesy při &ukončení" +"Nezadali jste platnou složku pro základní složku PO souborů:\n" +"%1\n" +"Prosím zkontrolujte si konfiguraci v dialogu nastavení." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zabít procesy při ukončení

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Jestliže toto zaškrtnete, tak se KBabel pokusí zabít procesy, které nebudou " -"ukončeny před ukončením KBabelu tak,\n" -"že jim pošle signál 'kill'.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Upozornění: Není zaručeno, že procesy budou zabity.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"Nezadali jste platnou složku pro základní složku PO šablon:\n" +"%1\n" +"Prosím zkontrolujte si nastavení v dialogu nastavení." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Vytvořit inde&x pro obsah souboru" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Načítám informace o souboru" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Vytvořit index pro obsah souboru

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Pokud tuto volbu zvolíte, KBabel vytvoří ke každému PO souboru index pro " -"zrychlení funkce vyhledávání/nahrazování.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Poznámka: To ale způsobí zpomalení aktualizace celého souboru.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"Nelze spustit validační nástroj.\n" +"Zkontrolujte prosím instalaci TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Spustit &msgfmt před zpracováním souboru" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Chyba validačního nástroje" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Možnosti validace" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Příkazy pro složky" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Katalogy zpráv" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Proměnné:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Žádná správa verzí" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Příkazy pro složky

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde vložte příkazy, které chcete vykonat ve složkách ze Správce katalogů. " -"Příkazy jsou pak zobrazeny v podmenu Příkazy v místní nabídce Správce " -"katalogů.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Následující řetězce budou v příkazu nahrazeny:" -"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Název složky bez cesty
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Název PO složky s cestou
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Název složky šablon s cestou

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Možnosti souborů" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Příkazy pro soubory" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Ve všech souborech" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Proměnné:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Označit soubory" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "V ša&blonách" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Dotáz&at se před dalším souborem" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Uložit &bez dotazu" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Příkazy pro soubory

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde vložte příkazy, které chcete vykonat se soubory ze Správce katalogů. " -"Příkazy jsou pak zobrazeny v podmenu Příkazy v místní nabídce Správce " -"katalogů.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Následující řetězce budou v příkazu nahrazeny:" -"

                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Název souboru bez cesty a přípony
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: Název PO souboru s cestou a příponou
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: Název odpovídajícího souboru šablony s cestou a příponou
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: Jméno a email adresa posledního překladatele
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Název složky, kde se nachází PO soubor s cestou
                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Název složky, kde se nachází soubor šablony s cestou

                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Možnosti souborů

                                                                                                                                                                                                                                    Zde si můžete doladit kde se má hledat:" +"

                                                                                                                                                                                                                                    • Ve všech souborech: hledá se ve všech souborech, jinak se " +"hledá pouze ve vybraném souboru nebo souborech ve vybraném adresáři
                                                                                                                                                                                                                                    • Dotázat se před dalším souborem: zobrazí otázku před přechodem " +"na další soubor

                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Zobrazené sloupce" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Zn&ačka" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Vyřešeno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Fuzzy" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Stav označených" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "N&epřeloženo" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Vrátit" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Celkem" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Vrátit označené" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS stav" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Vyčistit" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Poslední &revize" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Vyčistit označené" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Po&slední překladatel" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Není repository" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zobrazené sloupce

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS dialog" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Zá&kladní složka zdrojových souborů:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Aktualizovat tyto soubory:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Vzory cest" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Odeslat tyto soubory:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Popisek příkazu:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Získat stav těchto souborů:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Pří&kaz:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Získat rozdíl těchto souborů:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Přidat" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Staré z&právy:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nová položka" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Zpráva se zázna&mem:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kódová&ní:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Dolů" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Doporučeno (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Vítejte v průvodci projektem!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Tento průvodce vám pomůže nastavit nový překladový projekt pro KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Nejprve musíte zvolit název projektu a soubor, kam bude uložena konfigurace.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Taktéž je třeba si zvolit jazyk, do kterého budete překládat a typ " -"projektu.

                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Název souboru s nastavením" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Zadejte název souboru, do kterého uložit nastavení projektu.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Jazyk:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Jazyk" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Cílový jazyk projektu, tj. jazyk, do kterého překládáte.\n" -"Měl by odpovídat standardu pro pojmenování jazyků ISO 631.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Název projektu:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Název projektu" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Název projektu je vaší vlastní identifikací projektu. Je zobrazováno v dialogu " -"nastavení projektu, stejně jako v titulku oken.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    Poznámka: název projektu nelze později změnit.

                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Typ projektu:" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Místní (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Typ projektu\n" -"Typ projektu umožňuje vyladit nastavení pro daný typ projektu; mimo jiné " -"validovací nástroje, značky pro klávesové zkratky nebo formátování hlavičky.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Známé typy:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: K Desktop Environment
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Gnome: překladový projekt Gnome
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Překladový robot
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Jiný: Jiný typ projektu, žádné vyladění.
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Auto&maticky přidat soubory, je-li třeba" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Náz&ev souboru s nastavením:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Aktualizovat" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "O&deslat" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "Získat &stav" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Překladový robot" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "Získat roz&díl" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Jiný" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Z&rušit" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Překladové soubory

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Vložte složky, které obsahují všechny vaše PO a POT soubory.\n" -"Soubory a podsložky budou následovně sloučeny do jednoho stromu.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Výstup příkazu:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Soubory s překlady\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Pokud projekt obsahuje více než jeden soubor k přeložení, je lépe je " -"organizovat do souborů.\n" -"\n" -"KBabel rozlišuje dva druhy překladových souborů:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Šablony: soubory k překladu
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • Přeložené soubory: již přeložené soubory (aspoň částečně)
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Zvolte složky, kam ukládat takové soubory. Pokud je ponecháte prázdné, Správce " -"katalogů nebude fungovat." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Zpráva se záznamem je prázdná. Přejete si pokračovat?" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Rozdíl ve zdrojovém kódu" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Nelze najít kódování: %1" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Použít řetězce z databáze překladů

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Pokud je tato volba zvolena, zprávy pro rozdíly jsou brány z databáze " -"překladů. Je to užitečné v případě, že je zvoleno " -"Automaticky přidat položku do databáze v nastavovacím dialogu.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Můžete také dočasně provést diff ze souboru vybráním volby Nástroje->" -"Diff->Otevřít soubor pro diff v hlavním okně KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Použít &soubor" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Použí&t řetězce z databáze překladů" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Použít &msgstr ze stejného souboru" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor pro zápis. Přerušuji." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Základní složka 'diff' souborů:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru. Přerušuji." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Základní složka 'diff' souborů\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde můžete zadat složku, kde budou uloženy soubory 'diff'. Pokud jsou tyto " -"soubory na tom samém místě jako originální soubory, KBabel může automaticky " -"otevřít s daným souborem příslušný diff soubor.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Poznámka: Tato volba nebude účinná, jestliže zprávy z databáze jsou použity " -"pro rozdíly.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Spouštím příkaz ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Přidané znaky" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Nelze spustit proces." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Ja&k zobrazit:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Ukončeno se stavem %1 ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "B&arva:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Hotovo ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Odstraněné znaky" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Z&obrazit diff" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Jak zobrazi&t:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Zavřít" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "B&arva:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Poslední volba (%1)" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Zvýrazněno" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Není CVS repository" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Podtrženo" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Není v CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Přeškrtnuto" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Místně přidaný" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Barva poza&dí:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Místně odstraněný" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Barva z&naků v uvozovkách:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Místně změněný" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Barva &syntaktických chyb:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Aktuální" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Barva &překlepů:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Toto není platná CVS repository. Nelze spustit CVS příkazy." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Barva &klávesových zkratek:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN dialog" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Barva &formátovacích znaků:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Získat vzdálený stav těchto souborů:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Barva znač&ek:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Získat místní stav těchto souborů:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Písmo pro zprávy" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Získat informace o těchto souborech:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Zobrazovat pouze neproporcionální pí&sma" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "Zís&kat informace" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Au&tomaticky zahájit hledání" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Není SVN repository" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Automaticky zahájit hledání

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Když je toto zapnuto, tak se zahájí hledání vždy, když se přepnete na další " -"položku v editoru. Můžete zvolit kde hledat v oddílu Výchozí hledání.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Hledání také můžete zahájit ručně zvolením položky v místní nabídce, která " -"se zobrazí Slovníky->Najít... nebo držením stisknutého tlačítka \"Hledat " -"překlady\" v nástrojové liště.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Není v SVN" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Výc&hozí slovník:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Chyba v pracovní kopii" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Výchozí slovník

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde vyberte, kde má být provedeno výchozí hledání. Toto nastavení je " -"použito, jestliže je hledání zahájeno automaticky nebo stiskem tlačítka Hledat " -"v nástrojové liště.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Můžete si zvolit různé slovníky v Nastavení->Nastavit slovník.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Toto není platná SVN repository. Nelze spustit SVN příkazy." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Zvolte, kde chcete překontrolovat pravopis" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Soubor s konfigurací" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Překontroluje se pouze současná zpráva." +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Správce katalogů" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Všechny zprávy" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Pokročilý správce katalogů pro KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Překontrolují se všechny přeložené zprávy souboru." +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 vývojáři KBabelu" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Pouze so&učasná zpráva" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Původní autor" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Od z&ačátku zprávy do konce souboru" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Současný správce, přenos pro TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Od začá&tku souboru po pozici kurzoru" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Současný správce" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "Překontroluje se všechen text od začátku souboru po pozici kurzoru." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Od pozice ku&rzoru do konce souboru" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Napsal dokumentaci a zaslal mnoho chybových zpráv a návrhů ke zlepšení." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "Překontroluje se všechen text od pozice kurzoru po konec souboru." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Pouz&e označený text" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Poskytnul mnoho rad ohledně GUI a chování KBabelu a poskytnul krásnou úvodní " +"obrazovku." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Zkontrolovat pouze označený text." +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Napsal diff algoritmus, opravil KSpell a přispěl mnoha užitečnými tipy." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Použít tenhle výběr jako výchozí" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Pomohl udržet KBabel aktuální vzhledem k API TDE a poskytnul mnoho jiné " +"pomoci." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Při zaškrtnutí se současná volba uloží jako výchozí nastavení." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Různé validační moduly." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentář:" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Sponzoři vývoje KBabelu." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Hlavička:" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Podpora pro výrobu rozdílů mezi soubory, menší vylepšení." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "A&utomaticky odstranit fuzzy status" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel obsahuje kód z Qt" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Automaticky odstranit fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Je-li toto zaškrtnuto a editujete fuzzy položku, fuzzy status je\n" -"automaticky odstraněn (tzn. řetězec fuzzy je odstraněn\n" -"z komentáře položky).

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel obsahuje kód z GNU Gettext" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Používat chytré úpra&vy" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Označit soubory odpovídající tomuto vzo&ru:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Použít chytré úpravy

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Pokud chcete psát s větším komfortem a nechat KBabel, aby se staral o to, " -"jak mají být speciální znaky ošetřeny. Například pokud napíšete '\"', tak " -"výsledek bude '\\\"', stisknutím Return bude automaticky na konec řádku přidána " -"mezera, stisknutí Shift+Return přidá na konec řádku '\\n'.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Poznámka: toto je pouze pomůcka a je tedy možné i takto generovat " -"syntakticky nekorektní text.

                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "Označit sou&bory" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatické kontroly" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Zrušit označení souborů odpovídajících tomuto vzo&ru:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zjištění chyby

                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde si můžete nastavit upozornění na výskyt chyby. Pípnout při chybě " -"pípne a Změnit barvu textu při chybě změní barvu přeloženého textu. " -"Jestliže není nic aktivováno, tak budete stále vidět zprávu v stavové liště.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Zrušit oz&načení souborů" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Pípnou&t při chybě" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Soubory:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Změnit &barvu textu při chybě" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Chyba při čtení souboru:\n" +" %1\n" +"Možná to není platný PO soubor." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Vzhl&ed" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Výsledek překladu:\n" +"Upravené položky: %1\n" +"Přesné překlady: %2 (%3%)\n" +"Nepřesné překlady: %4 (%5%)\n" +"Nenalezeno: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Zvýrazňování s&yntaxe" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistika hrubého překladu" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Zvýrazňování po&zadí" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validace" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Označit m&ezery tečkami" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorovat" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Zobrazovat &uvozovky okolo" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Validace dokončena.\n" +"\n" +"Zkontrolované soubory: %1\n" +"Počet chyb: %2\n" +"Počet ignorovaných chyb: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Stavové diody" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validace dokončena" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                    " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Stavové diody

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Zde si vyberte, kde budou stavové diody zobrazovány a jakou budou mít " -"barvu.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"Copyright Free Software Foundation neobsahuje žádné datum. Nebude " +"aktualizován." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Zobrazovat ve stavové &liště" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "validuji soubor" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Zobrazovat v ed&itoru" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "aplikuji nástroj" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Pře&jít" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "hledám odpovídající zprávu" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "připravuji zprávy na diff" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Pravopis" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Chyba při stahování souboru %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "S&lovníky" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Zadejte název archívu bez přípony" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hlavní" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Chyba při vytváření souboru s archívem." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigační lišta" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Chyba při načítání souboru %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Chyba při kopírování souboru %1 do archívu." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databáze" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "bez názvu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Adresář s databází:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Popisek příkazu:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatická aktualizace v KBabelu" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Pří&kaz:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nové položky" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Přidat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Upravit..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Z KBabelu" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmus" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Nebyl nalezen odpovídající zdrojový soubor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimální skóre:" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel nemohl spustit kontrolu pravopisu.\n" +"Zkontrolujte prosím instalaci TDE." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Použít algoritmy" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "Na&jít:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Skóre:" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Najít text

                                                                                                                                                                                                                                    Zde můžete zadat text, který chcete najít. " +"Chcete-li hledat podle regulárního výrazu, zaškrtněte Použít regulární " +"výraz níže.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archív fuzzy vět" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Na&hradit" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glosář" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Na&hradit" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Přesné " +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Nah&radit čím:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Věta za větou" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Nahradit text

                                                                                                                                                                                                                                    Zde můžete zadat text, kterým chcete " +"nahradit nalezený text. Text bude použit tak, jak je. Při použití " +"vyhledávání regulárního výrazu není možnost zpětného odkazu.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumericky" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Najít" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Slovo za slovem" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "Na&jít" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamický slovník" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Kde hledat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Preferovaný počet výsledků:" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Výstup" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Zpracování výstupu" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Kom&entář" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Kde hledat

                                                                                                                                                                                                                                    Zde vyberte, v kterých částech záznamu " +"katalogu chcete hledat.

                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Možnosti souborů" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Shoda prvního velkého písmena" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Rozlišovat &velikost" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Shoda všech velkých písmen" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Pouze &celá slova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Symbol akcelerátoru (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnorovat znak klávesových zkratek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Zkusit použít stejné písmeno" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorovat kon&textové informace" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Vlastní pravidla" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Od pozice k&urzoru" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Původní řetězec (regexp):" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Najít &pozpátku" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Použít regu&lární výraz" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upravit..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Nahradit řetězec:" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Dotáz&at se před nahrazením" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Přeložený řetězec (regexp):" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                    • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Nastavení

                                                                                                                                                                                                                                    Zde si můžete doladit nahrazování:" +"

                                                                                                                                                                                                                                    • Rozlišovat velikost: má být respektována velikost písmen " +"vloženého textu?
                                                                                                                                                                                                                                    • Pouze celá slova: nalezený text nesmí být " +"částí dlouhého slova.
                                                                                                                                                                                                                                    • Od pozice kurzoru: začátek nahrazování " +"v části dokumentu, kde se nachází kurzor. Jinak začíná nahrazování na " +"začátku nebo konci dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                    • Najít pozpátku: nomen est omen." +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Použít regulární výraz: použít text vložený do pole " +"Najít jako regulární výraz. Tato volba nemá vliv při nahrazování " +"textu, zejména nejsou možné žádné zpětné odvolání.
                                                                                                                                                                                                                                    • Dotázat se " +"před nahrazením: povolte, jestliže chcete mít kontrolu nad nahrazováním. " +"Jinak je veškerý nalezený text nahrazen bez dotazování.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Zkontrolovat jazyk" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Nastavení

                                                                                                                                                                                                                                    Zde si můžete doladit vyhledávání:" +"

                                                                                                                                                                                                                                    • Rozlišovat velikost: má být respektována velikost vloženého " +"textu?
                                                                                                                                                                                                                                    • Pouze celá slova: nalezený text nesmí být částí " +"dlouhého slova.
                                                                                                                                                                                                                                    • Od pozice kurzoru: začátek nahrazování v " +"části dokumentu, kde se nachází kurzor. Jinak začíná nahrazování na začátku " +"nebo konci dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                    • Najít pozpátku: nomen est omen.
                                                                                                                                                                                                                                    • Použít regulární výraz: použít text jako regulární výraz.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Použít aktuální filtry" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Přejít na další" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Nastavit datum na dnešek" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Nahradit vš&e" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Zdrojové kódy" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Nahradit tento řetězec?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Prohledat nyní" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identita" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Prohledat vše" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informace o vás a překladatelském týmu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Ukládání" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Nastavení ukládání souborů" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Obecné" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Pravopis" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Režim hledání" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Nastavení kontroly pravopisu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Hledat v celé databázi (pomalé)" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Zdrojový kód" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Nastavení zobrazování kontextu zdroje" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Projít celou databázi a vrátit všechno, co se shoduje s pravidlem \n" -"definovaným v záložce Obecné a \n" -"Shoda" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Různé" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Hledat v seznamu \"dobrých klíčů\" (nejlepší)" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Různé nastavení" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Hledání v seznamu vhodných klíčů (prohlédněte si záložku " -"Vhodné klíče) s pravidly definovanými v záložce " -"Hledání.\n" -"Je to nejlepší způsob hledání, protože seznam vhodných klíčů " -"obsahuje všechny klíče, které se shodují s hledaným dotazem. Mimo to je to také " -"menší než celá databáze." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Složky" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Vrátit seznam \"dobrých klíčů\" (rychlé)" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Cesta ke katalogům a šablonám zpráv" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Vrátí cely seznam vhodných klíčů. Pravidla definována v záložce " -"Hledání jsou ignorována." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Příkazy pro složky" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovat velikost" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Uživatelem definované příkazy pro složky" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Zvolte, pokud se má při hledání rozlišovat velká a malá písmena Tato volba " -"bude ignorována ve vyhledávacím režimu Vrátit seznam \"vhodných klíčů\"" -"." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Příkazy pro soubory" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Přizpůsobit mezery" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Uživatelem definované příkazy pro soubory" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Odstraní mezery ze začátku a z konce fráze.\n" -"To také nahrazuje skupinu více mezer pouze jednou mezerou." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Správce katalogů" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Odstranit kontextový komentář" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Nastavení zobrazení Správce katalogů" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Odstranit _:komentář - pokud existuje" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" + +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Hledám rozdíly" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Aktualizovat hlavičku při uložení" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Aktualizovat &komentář při uložení" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Zkontrolovat syntaxi při uložení" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Uložit zasta&ralé položky" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Popis" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódování" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Výchozí:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(výchozí)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Zachovat kó&dování souboru" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatické ukládání" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Ignorovat znak:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Hledání" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Žádné" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Metoda porovnávání" +msgid "&General" +msgstr "O&becné" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Dotaz je obsažen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Aktualizovat pole" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Shoduje se, jestliže je dotaz obsažen v řetězci databáze" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Datum revize" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Dotaz obsahuje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Poslední překlada&tel" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Shoduje se, jestliže dotaz obsahuje řetězec databáze" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Jazyk" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normální text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Znaková &sada" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Považovat hledaný řetězec za normální text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Kódová&ní" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Shodný" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Shoduje se, jestliže je dotaz shodný s řetězcem databáze" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formát data revize" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulární výraz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Výchozí &formát data" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Považovat hledaný řetězec za regulární výraz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Místní formát data" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Nahrazování slov" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "V&lastní formát data:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Pokud použijete hledání náhrada jednoho nebo dvou slov" -", tak budou také nalezeny všechny fráze, které se liší od hledané buď v jednom " -"nebo dvou slovech." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Příklad:" -"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Pokud hledáte Moje jméno je Karel a máte aktivováno " -"náhrada jednoho slova, tak budou také nalezeny fráze jako " -"Moje jméno je Pepa nebo Jeho jméno je Karel." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Název projektu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Použít jednoslovní nahrazení" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "ID projektu:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maximální počet slov při dotazu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Hlavička" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Použít dvouslovní nahrazení" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Ak&tualizovat copyright překladatele" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation Copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Odeb&rat copyright pokud je prázdný" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokální znaky pro regulární výrazy:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Akt&ualizovat copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Adresář s databází:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Neměnit" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Automaticky přidat položku do databáze" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Automaticky přidat položku do databáze, jestliže je někým oznámen nový překlad " -"(například kbabelem)" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Aktualizovat hlavičku

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Zaškrtněte toto pole pro aktualizaci informací hlavičky souboru vždy, kdy " +"se ukládá.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Hlavička obvykle obsahuje informace o datu a času, kdy byl soubor " +"naposledy\n" +"aktualizován, posledního překladatele, apod.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Můžete si vybrat, které informace chcete aktualizovat v zaškrtávacích " +"polích dole.\n" +"Pole, která neexistují, budou do hlavičky přidány.\n" +"Jestliže chcete přidat dodatečné pole do hlavičky, můžete editovat hlavičku " +"ručně výběrem\n" +"Úpravy->Upravit hlavičku v editačním okně.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Automaticky přidaná položka autor:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Aktualizovat pole

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Vyberte si, která pole hlavičky chcete aktualizovat při uložení.\n" +"Jestliže pole neexistuje, je k hlavičce připojeno.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Chcete-li do hlavičky přidat další informace, musíte ji upravit ručně\n" +"pomocí Úpravy->Upravit hlavičku v editačním okně.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Deaktivujte Aktualizovat hlavičku, nechcete-li ji\n" +"aktualizovat při ukládání.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Vložte jméno a email adresu, která bude použita do položky " -"poslední překladatelv případě, že automaticky přidáte záznam do databáze " -"(např. pokud měníte překlad pomocí kbabelu)." -"

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Kódování

                                                                                                                                                                                                                                    Zvolte si, jak chcete kódovat znaky při " +"ukládání do souboru. Jestliže si nejste jisti kódováním, zeptejte se prosím " +"svého koordinátora překladů.

                                                                                                                                                                                                                                    • %1: Toto je kódování " +"nejvhodnější pro vaši znakovou sadu.
                                                                                                                                                                                                                                    • %2: Používá kódování " +"Unicode (UTF-8)
                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Prohledat jeden PO soubor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                    If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Zachovat kódování souboru

                                                                                                                                                                                                                                    Když je tato volba zapnuta, " +"tak jsou vždy soubory uloženy ve stejném kódování, v jakém byly načteny. " +"Soubory bez informace o kódování v hlavičce (např. POT soubory) jsou uloženy " +"ve výše nastaveném kódování.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Prohledat složku" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Zkontrolovat syntaxi souboru při uložení

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Zaškrtněte, chcete-li automaticky zkontrolovat syntaxi souboru pomocí " +"\"msgfmt --statistics\"\n" +"při ukládání souboru. Pokud se vyskytne chyba, obdržíte zprávu.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Prohledat složku a níže" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Uložit zastaralé položky

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Pokud je tato volba zvolena, budou zpět uloženy také zastaralé položky,\n" +"které byly nalezeny při načtení souboru. Zastaralé položky jsou\n" +"označeny #~ a jsou vytvořeny příkazem msgmerge jako už nepotřebné \n" +"v překladu. Pokud se text znovu objeví v překladu, bude opět použit.\n" +"Hlavní nevýhodou je zvětšení velikosti uloženého souboru.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Prohledávám soubor:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                    It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Formát data revize

                                                                                                                                                                                                                                    Vyberte, v jakém formátu data a času " +"má být uloženo pole\n" +"PO-Revision-Date v hlavičce:

                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Výchozí je formát, který se používá v PO souborech.
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Místní je specifický formát vaší země.\n" +"Může být nastaven v Ovládacím centru TDE.
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    • Vlastní umožňuje nadefinovat vlastní formát

                                                                                                                                                                                                                                    Pro " +"více informací se podívejte do oddílu Dialog nastavení na online " +"nápovědu.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Přidané položky:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Celkový průběh:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "Jmé&no:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Zpracovávám soubor:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokalizované j&méno:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Nahrávám soubor:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E&mail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportovat..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Plný název j&azyka:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Kód &jazyka:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Opakované řetězce" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Mai&ling list pro jazyk:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Dobré klíče" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "Ča&sová zóna:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Zde můžete definovat, jak se naplní ." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Nastavte zde minimální počet slov v dotazu, která musí klíč obsahovat, aby se " -"dostal do seznamu vhodných klíčů." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Také lze nastavit minimální počet slov klíče, kterou musí mít dotaz, aby se " -"dostal klíč na seznam." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Tyto dvě čísla jsou procenta z celkového počtu slov. Pokud je procento menší " -"než jedna, bude automaticky nastaveno na jedna." -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Nakonec lze zde také zadat maximální počet položek v seznamu." +"

                                                                                                                                                                                                                                    Identita

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Vložte informace o vás a vašem překladatelském týmu.\n" +"Tyto informace jsou použity při aktualizování hlavičky souboru.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Nastavení jestli a které pole budou aktualizována můžete najít\n" +"na straně Uložit tohoto dialogu.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimální počet slov klíče a také při dotazu (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Počet forem jednot&ného/množného čísla:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automaticky" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimální počet slov při dotazu v klíči (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&st" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maximální délka seznamu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Počet jednoduchých/množných forem

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Poznámka: Tato volba je specifická pro TDE. Pokud nepřekládáte " +"aplikaci pro TDE, můžete klidně tuto volbu ignorovat.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Nyní si vyberte, kolik forem jednotného a množného čísla se používá ve " +"vašem jazyku. Tato volba by měla odpovídat nastavením celého " +"překladatelského týmu. Lze nastavit také volbu Automaticky a KBabel " +"se pokusí získat tyto informace automaticky z TDE. Tlačítkem Test lze " +"otestovat výsledek tohoto kroku.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Častá slova" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU hlavička množného čísla:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Zrušit slova častější než:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "Vyh&ledat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Vyžadovat ar&gumenty množného čísla v překladu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Častá slova jsou brána v úvahu v každém klíči" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Upravit zdrojový kód" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Další informace" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Prosím vložte nejprve kód jazyka." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stav: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Lituji, ale není možné automaticky nalézt počet jednoduchým/množných forem " +"pro kód jazyka \"%1\".\n" +"Máte instalován soubor tdelibs.po pro tento jazyk?\n" +"Zadejte prosím správné číslo ručně." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Název projektu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Počet jednoduchým/množných forem pro kód jazyka \"%1\" je %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Klíčová slova projektu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Obecné informace" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Znak &klávesových zkratek:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Jeden soubor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Znak klávesových zkratek

                                                                                                                                                                                                                                    Zde si nadefinujte, který znak " +"označuje následující znak jako klávesovou zkratku. Například v Qt to je " +"'&' a v Gtk to je '_'.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Jedna složka" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regulární výraz pro místní informaci:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Složky rekurzivně" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                    Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Regulární výraz pro kontextovou informaci

                                                                                                                                                                                                                                    Zde vložte " +"regulární výraz, který definuje, co je místní informace ve zprávě, a nesmí " +"být přeložen.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Jméno zdroje:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Metoda komprese pro přílohy emailu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Nastavit filtr..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Po&užít kompresi při odesílání jednoho souboru" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Použít filtr" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Kontrola p&ravopisu během psaní" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Cesta ke kom&pendiu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignorovat &fuzzy řetězce" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Zapamatovat ignorované slova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Pouze &celá slova" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Soubor k uložení &ignorovaných slov:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Rozlišovat v&elikost" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Zapamatovat ignorovaná slova

                                                                                                                                                                                                                                    Aktivací této volby " +"umožníte KBabelu ignorovat slova, při kterých jste zvolili Ignorovat vše v dialogu kontroly pravopisu, při každé kontrole pravopisu.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Text se shoduje, jestliže:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Základní složka PO souborů:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "je shodný s &hledaným textem" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Zá&kladní složka POT souborů:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "o&bsahuje slovo z hledaného textu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Základní složky

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Vložte složky, které obsahují všechny vaše PO a POT soubory.\n" +"Soubory a podsložky budou následovně sloučeny do jednoho stromu.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "je obsažen v hleda&ném textu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Otevírat soubory v novém o&kně" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "je podobný hledanému te&xtu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Otevírat soubory v novém okně

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Je-li aktivováno, všechny soubory, které jsou otevřeny ze\n" +"Správce katalogů, se otevřou v novém okně.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "obsahuje hledaný te&xt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Zabít procesy při &ukončení" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Cesta k &doplňkovému souboru:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Zabít procesy při ukončení

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Jestliže toto zaškrtnete, tak se KBabel pokusí zabít procesy, které " +"nebudou ukončeny před ukončením KBabelu tak,\n" +"že jim pošle signál 'kill'.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Upozornění: Není zaručeno, že procesy budou zabity.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignorovat fuzzy řetězce" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Vytvořit inde&x pro obsah souboru" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Pokud je zadána cesta, budou nahrazeny následující proměnné:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: jméno aktuálně překládané aplikace nebo balíčku
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: kód jazyka
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: kde n je kladné celé číslo. To se převede na n-tou " -"složku ve jméně souboru
                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Prohledat jeden PO soubor..." +"

                                                                                                                                                                                                                                    Vytvořit index pro obsah souboru

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Pokud tuto volbu zvolíte, KBabel vytvoří ke každému PO souboru index pro " +"zrychlení funkce vyhledávání/nahrazování.

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Poznámka: To ale způsobí zpomalení aktualizace celého souboru.

                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Prohledat složku..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Spustit &msgfmt před zpracováním souboru" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Prohledat složku a níže..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Označit neplatné položky jako &fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Příkazy pro složky" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                    " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" +"Proměnné:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Nevali&dovat fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                    • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                      Příkazy pro složky

                                                                                                                                                                                                                                      Zde vložte příkazy, které chcete " +"vykonat ve složkách ze Správce katalogů. Příkazy jsou pak zobrazeny v " +"podmenu Příkazy v místní nabídce Správce katalogů.

                                                                                                                                                                                                                                      Následující " +"řetězce budou v příkazu nahrazeny:

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: Název složky bez cesty
                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: Název PO složky s cestou
                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: Název složky šablon s cestou

                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Příkazy pro soubory" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                      " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" +"Proměnné:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Označení" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                      The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                      Příkazy pro soubory

                                                                                                                                                                                                                                      Zde vložte příkazy, které chcete " +"vykonat se soubory ze Správce katalogů. Příkazy jsou pak zobrazeny v podmenu " +"Příkazy v místní nabídce Správce katalogů.

                                                                                                                                                                                                                                      Následující řetězce " +"budou v příkazu nahrazeny:

                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: Název souboru bez cesty a " +"přípony
                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: Název PO souboru s cestou a příponou
                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: Název odpovídajícího souboru šablony s cestou a příponou
                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: Jméno a email adresa posledního překladatele
                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: Název složky, kde se nachází PO soubor s cestou
                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: Název složky, kde se nachází soubor šablony s cestou
                                                                                                                                                                                                                                      • " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Zobrazené sloupce" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Bude nastaveno dynamicky:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Zn&ačka" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Zahrnout šablon&y" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Fuzzy" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Použít zástupné zna&ky" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "N&epřeloženo" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Současný:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Celkem" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Celkem:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS stav" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Současný soubor:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Poslední &revize" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validace:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Po&slední překladatel" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Zdeněk Tlustý,Klára Cihlářová" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Zobrazené sloupce

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org,nene@wo.cz,koty@seznam.cz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Zá&kladní složka zdrojových souborů:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Vzory cest" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Základní informace o projektu" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Soubory s překlady" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Chyba při získávání seznamu zpráv pro tento soubor z databáze:\n" -"%1" +"Soubor %1 již existuje.\n" +"Chcete jej nahradit?" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nebyl nalezen žádný rozdíl" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Soubor existuje" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Byl nalezen rozdíl" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Hrubý překlad" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nebyla nalezena odpovídající zpráva." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Zahájit hledání" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nebyla nalezena odpovídající zpráva" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Zas&tavit" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Zvolte soubor, se kterým budete porovnávat" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Co přeložit" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "nahrávám soubor pro 'diff'" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Nepřeložené položky" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Chyba při čtení souboru:\n" -" %1\n" -"Možná to není platný PO soubor." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Fuzzy položky" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Přeložené položky" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                        What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Nemáte oprávnění ke čtení souboru:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Co přeložit

                                                                                                                                                                                                                                        Zde vyberte, pro jaké položky souboru se má " +"KBabel pokusit najít překlad. Změněné položky jsou vždy označeny jako fuzzy, " +"bez ohledu na to, kterou volbu vyberete.

                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Jak přeložit" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Po&užít nastavení slovníku" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Fu&zzy překlady (pomalé)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Jedno&slovné překlady" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                        How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Nezadali jste platný soubor:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Jak se mají zprávy přeložit

                                                                                                                                                                                                                                        Zde si můžete nastavit, " +"jestli se má přeložit pouze celá zpráva nebo jestli KBabel může překládat " +"jednotlivá slova zprávy, pokud nebyl nalezen překlad celé zprávy.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Označit z&měněné položky jako fuzzy" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"KBabel nemůže najít odpovídající modul pro MIME typ souboru:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Označit změněné položky jako fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                        Když je nalezen " +"překlad zprávy, tak bude položka standardně označena jako fuzzy. Je " +"to z toho důvodu, že překlad je pouze odhad KBabelu a vy byste výsledky měli " +"vždy pečlivě překontrolovat. Nevypínejte tuto volbu, pokud si nejste jisti, " +"co děláte.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inicializace specifických &TDE položek" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                        Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Importní modul neumí pracovat s tímto typem souboru:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Inicializovat položky specifické pro TDE

                                                                                                                                                                                                                                        Inicializovat " +"položky \"Comment=\" a \"Name=\", pokud není nalezen překlad. Dále jsou " +"vyplněny položky \"NAME OF TRANSLATORS\" a \"EMAIL OF TRANSLATORS\" " +"hodnotami vaší identity.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Slovníky" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                        The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Chyba při otevírání souboru:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Slovníky

                                                                                                                                                                                                                                        Zde zvolte, které slovníky mají být použity pro " +"hledání překladu. Když vyberete více než jeden slovník, tak budou použity ve " +"stejném pořadí, v jakém jsou zobrazeny v seznamu.

                                                                                                                                                                                                                                        Tlačítko " +"Nastavit vám umožňuje dočasně nastavit právě zvolený slovník. Původní " +"nastavení budou obnovena po uzavření dialogu.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Zprávy:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Hledaný řetězec zatím nebyl nalezen.\n" -"Nicméně řetězec může být nalezen v souborech v této chvíli.\n" -"Zkuste to prosím později." +"

                                                                                                                                                                                                                                        Pokud je nalezen překlad zprávy, bude položka označena jako " +"fuzzy To je provedeno pro to, protože KBabel pouze odhaduje překlad a " +"je nutné vždy\n" +"výsledek zkontrolovat. Deaktivujte tuto volbu pouze tehdy, pokud přesně " +"víte, co děláte.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Nezobrazovat opět toto vyhledávání/nahrazování" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Dostupné:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Zadejte nový balíček pro současný soubor:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "V&ybrané:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nebyl nalezen žádný nesoulad." +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "klávesová zkratka" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Souboru obsahuje syntaktické chyby\n" -"Prosím zkontrolujte sporné položky použitím Přejít->Další chyba" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "parametry" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Celkem slov: %1\n" -"\n" -"Slova v nepřeložených zprávách: %2\n" -"\n" -"Slova ve fuzzy zprávách: %3" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontextová informace" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Počet slov" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "rovnosti" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr " Tabulka: " +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "překlad má nekonzistentní délku" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Výběr znaků

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Tento nástroj vám umožňuje vkládat speciální znaky pomocí dvojitého " -"kliknutí.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "anglický text v překladu" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Použít n&astavení" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "množné číslo" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "interpunkce" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Chyba při načítání dat (%1)" + +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Soubor nenalezen" + +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Soubor není XML" + +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "O&bnovit" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                        This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                        Toto tlačítko vrátí všechny dosud provedené změny.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Editor hlaviček pro %1" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Toto není platná hlavička.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Prosím upravte hlavičku před aktualizací!

                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "překlad s pouhými mezerami" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML značky" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "ukládám soubor" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "nahrávám soubor" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr " Tabulka: " + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                        This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Toto není platná hlavička.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Prosím upravte hlavičku před aktualizací.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                        Výběr znaků

                                                                                                                                                                                                                                        Tento nástroj vám umožňuje vkládat " +"speciální znaky pomocí dvojitého kliknutí.

                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentář:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                        \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" "

                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Editor komentářů

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Editor komentářů

                                                                                                                                                                                                                                        \n" "

                                                                                                                                                                                                                                        Toto editační okno zobrazuje komentář právě zobrazované zprávy.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" "

                                                                                                                                                                                                                                        Komentáře obvykle obsahují informace, kde se daná zpráva nachází ve " "zdrojovém kódu\n" @@ -3296,546 +2574,371 @@ msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                        Editor komentářů můžete skrýt deaktivací\n" "položky Nastavení->Zobrazovat komentáře.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Přejít na položku obsahující msgid" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Zakázat úvodní obrazovku" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Soubor s konfigurací" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Soubory k otevření" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Pokročilý editor PO souborů" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 vývojáři KBabelu" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Původní autor" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        PO Context

                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Napsal diff algoritmus, opravil KSpell a přispěl mnoha užitečnými tipy." +"

                                                                                                                                                                                                                                        Kontext PO souboru

                                                                                                                                                                                                                                        Toto okno zobrazuje kontext pro " +"aktuální zprávu v souboru. Normálně jsou zde zobrazeny čtyři předchozí a " +"čtyři následující zprávy aktuální zprávy.

                                                                                                                                                                                                                                        Toto okno lze skrýt " +"deaktivací volby Nastavení->Zobrazovat nástroje.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Napsal modul pro prohledávání v databázi." +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "současná položka" + +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "nepřeloženo" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Současný správce, přenos pro TDE3/Qt3." +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Množné číslo %1: %2\n" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "Odladění chyb, KFilePlugin pro PO soubory, podpora CVS a emailu" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Seznam s překlady" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Error List

                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Současný správce" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Přejít na položku" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Použít n&astavení" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                        This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Napsal dokumentaci a zaslal mnoho chybových zpráv a návrhů ke zlepšení." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "O&bnovit" + +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                        This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                        Toto tlačítko vrátí všechny dosud provedené změny.

                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Editor hlaviček pro %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Poskytnul mnoho rad ohledně GUI a chování KBabelu a poskytnul krásnou úvodní " -"obrazovku." +"

                                                                                                                                                                                                                                        Toto není platná hlavička.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Prosím upravte hlavičku před aktualizací!

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Pomohl udržet KBabel aktuální vzhledem k API TDE a poskytnul mnoho jiné pomoci." +"

                                                                                                                                                                                                                                        Toto není platná hlavička.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Prosím upravte hlavičku před aktualizací.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Implementoval XML validaci/zvýraznění a další drobné opravy." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Upravit..." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Různé validační moduly." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Kontext vloženým KBabelem, nepřekládat:" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponzoři vývoje KBabelu." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Množné číslo %1" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel obsahuje kód z Qt" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Toto je vaše první spuštění programu KBabel. Aby mohl KBabel správně " +"pracovat, musíte nejdříve vložit určité informace v dialogu nastavení.\n" +"Požadováno je nejméně vyplnění stránky Identita.\n" +"Také zkontrolujte kódování na straně Uložit. Momentálně je nastaveno na %1. " +"Měl byste toto nastavit podle nastavení vašeho překladatelského týmu." -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementace algoritmu vzdálenosti mezi řetězci" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Uložit &jinak..." -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Nastavit &balíček..." -#: kbabel/main.cpp:587 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementace algoritmu rozdílů mezi řetězci" - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Přejít na položku" +msgid "&New View" +msgstr "Po&hledy" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Search results

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Výsledky hledání

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Tahle část okna zobrazuje výsledky hledání ve slovnících.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Nahoře je zobrazen počet nalezených položek a kde byla momentálně " -"zobrazovaná položka nalezena. Používejte tlačítka dole pro pohyb ve výsledcích " -"hledání.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Hledání je buď spuštěno automaticky při přechodu na další položku v " -"editačním okně nebo výběrem požadovaného slovníku v Slovníky->Najít ..." -".

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Společné nastavení může být provedeno v dialogu nastavení v oddílu " -"Hledání a volby pro jednotlivé slovníky můžou být měněny pomocí " -"Nastavení->Nastavit slovník.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "&Nové okno" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Otevřít" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Zko&pírovat msgid do msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Otevřít šablonu" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Zkopírovat výsledek &hledání do msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel verze %1\n" -"Copyright 1999-%2 Vývojáři KBabelu\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Višňovský \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Připomínky, návrhy a jiné podněty zasílejte do mailing listu .\n" -"\n" -"Tento program je licencován podle podmínek GNU GPL.\n" -"\n" -"Speciální poděkování pro Thomase Diehla za spoustu rad ohledně GUI\n" -"a chování KBabelu a pro Stephana Kulowa, který mi vždy podal\n" -"pomocnou ruku.\n" -"\n" -"Mnoho dobrých nápadů, zvláště pro Správce katalogů, bylo převzato\n" -"z programu KTranslator od Andrea Rizziho." +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Zko&pírovat Msgstr do ostatních množných čísel" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Pů&vodní řetězec (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Zkopírovat vybraný znak do msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Original String

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Původní řetězec

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Tato část okna zobrazuje původní zprávu\n" -"právě zobrazovaného záznamu.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Zruš&it fuzzy status" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Původní text" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Upravit hlavičku..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Vlož&it další značku" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Pře&ložený řetězec (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Vl&ožit další značku z pozice Msgid" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Vloži&t značku" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "nepřeloženo" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Zobrazovat nabídku značek" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "chybných" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Přesunout se na další značku" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Stavové diody

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Tyto diody zobrazují stav právě zobrazované zprávy.\n" -"Jejich barvu můžete změnit v dialogu nastavení v sekci\n" -"Editor na záložce Vzhled.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Přesunout se na předchozí značku" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Editor překladů

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Tento editor zobrazuje a umožňuje úpravu překladu právě zobrazované " -"zprávy.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Vložit další argument" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Přeložený řetězec" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Vloži&t argument" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Hledání" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Zobrazovat nabídku argumentů" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Hledat" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Předchozí" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO kontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Následující" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO k&ontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "P&rvní záznam" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabulka znaků" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "P&oslední záznam" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "Zna&ky" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Zpět v &historii" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Seznam značek" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Dopředu v historii" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Značky" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Na&jít text" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Zdrojový kontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Najít o&značený text" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Zdrojový kód" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Upravit slovník" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Seznam překladů" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Nasta&vit slovník" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Seznam chyb" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "O slovníku" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Chyby" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [pouze ke čtení] " +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Kontrola pravopisu..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Nastala chyba při čtení hlavičky. Prosím zkontrolujte ji." +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Kontrolovat &vše" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Chyba při čtení souboru:\n" -" %1\n" -"Položka nebyla nalezena." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Kontrola od pozice k&urzoru..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Souboru obsahuje syntaktické chyby a byl proveden pokus o jejich opravu.\n" -"Prosím zkontrolujte sporné položky použitím Přejít->Další chyba." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Zkontrolovat &současný..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "Při návratu k poslednímu uloženému stavu budou ztraceny všechny změny." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Zkontrolovat od současné pozice do &konce souboru..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "V&rátit" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Z&kontrolovat označený text..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Nastala chyba při čtení hlavičky souboru:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Diff režim" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Nalezeny menší syntaktické chyby při čtení souboru:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Zo&brazit původní text" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Nemáte oprávnění pro zápis do souboru:\n" -"%1\n" -"Chcete jej uložit do jiného souboru nebo zrušit?" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Otevřít soubor pro diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel nemůže najít odpovídající modul pro MIME typ souboru:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "H&rubý překlad..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Exportní modul neumí pracovat s tímto typem souboru:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Správce katalogů..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel ještě nedokončil poslední operaci.\n" -"Prosím počkejte." +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Přepnout editační mód" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Nastala chyba při zápisu do souboru:\n" -"%1\n" -"Chcete jej uložit do jiného souboru nebo zrušit?" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Poč&et slov" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Soubor %1 již existuje. Chcete jej přepsat?" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext Info" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Přepsat" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Vymazat záložky" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Zadali jste složku:\n" -"%1\n" -"Chcete uložit do jiného souboru nebo zrušit?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "Po&hledy" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Exportní modul neumí pracovat s tímto typem souboru:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Současný: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Soubor %1 již existuje.\n" -"Chcete jej přepsat?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Celkem: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Nastavení pro speciální ukládání" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Nepřeloženo: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stav: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Soubor je syntakticky v pořádku.\n" -"\n" -"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Pro kontrolu PO souborů lze použít pouze gettext nástroje." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "chybných" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt nalezl syntaktickou chybu.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt nalezl syntaktickou chybu v hlavičce.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Chcete pokračovat nebo zrušit a editovat soubor znovu?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Řádek: %1 Sloupec: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Stavová lišta

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Stavová lišta zobrazuje některé informace o otevřeném souboru,\n" +"jako např. celkový počet položek, počet fuzzy a nepřeložených zpráv.\n" +"Taktéž je zobrazeno pořadí a stav právě editované položky.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Prosím upravte soubor znovu." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Provést &všechny kontroly" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Během kontroly syntaxe pomocí msgfmt došlo k chybě.\n" -"Ujistěte se prosím, že máte správně nainstalován balík GNU gettext." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Kontrola s&yntaxe" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Provedení všech kontrol" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3845,582 +2948,791 @@ msgstr "" "Dokument obsahuje neuložené změny.\n" "Chcete uložit změny nebo je zrušit?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"Provedena %n záměna." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Dosažen konec dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Pokračovat od začátku?
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Provedeny %n záměny." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Dosažen konec dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Pokračovat od začátku?
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Provedeno %n záměn." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Dosažen konec dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Pokračovat od začátku?
                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dosažen konec dokumentu.\n" -"Pokračovat od začátku?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Provedena %n záměna\n" -"Provedeny %n záměny\n" -"Provedeno %n záměn" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Žádné změny k uložení." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Hledaný řetězec nenalezen." +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Dosažen konec dokumentu.\n" -"Pokračovat od začátku?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP komunikace se správcem katalogů selhala." +"Nelze použít TDELauncher pro spuštění správce katalogů. Bude nutné " +"zkontrolovat instalaci TDE.\n" +"Spusťte prosím správce katalogů ručně." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"Provedena %n záměna." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Dosažen začátek dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Pokračovat od konce?
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Provedeny %n záměny." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Dosažen začátek dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Pokračovat od konce?
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Provedeno %n záměn." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Dosažen začátek dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Pokračovat od konce?
                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dosažen začátek dokumentu.\n" -"Pokračovat od konce?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 chyba: %1\n" -"%n chyby: %1\n" -"%n chyb: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Připravuji kontrolu pravopisu" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Kontrola pravopisu" +msgid "Current: %1" +msgstr "Současný: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel mohl spustit kontrolu pravopisu. Zkontrolujte prosím instalaci TDE." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Celkem: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Nebyl nalezen žádný text pro kontrolu pravopisu." +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fuzzy: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 #, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba při otevírání souboru obsahujícího slova, která se mají při kontrole " -"pravopisu ignorovat:\n" -"%1" +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Nepřeloženo: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" "%1" msgstr "" -"Je možno ukládat pouze místní soubory s ignorovanými slovy z kontroly " -"pravopisu:\n" +"Chyba při otevírání informační stránky gettext:\n" "%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Zdá se, že se vyskytla chyba při synchronizaci procesu kontroly pravopisu a " -"KBabelem.\n" -"Prosím překontrolujte, zda máte správné nastavení svého jazyka pro kontrolu " -"pravopisu.\n" -"Jestliže se váš problém opakuje, tak prosím zašlete podrobné chybové hlášení " -"(vaše nastavení kontroly pravopisu, jaký soubor jste kontrolovali a popsání " -"problému) použitím Nápověda->Nahlásit chybu..." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Kontrola pravopisu ve více souborech je dokončena." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Kontrola pravopisu: nahrazeno %n slovo\n" -"Kontrola pravopisu: nahrazena %n slova\n" -"Kontrola pravopisu: nahrazeno %n slov" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Kontrola pravopisu dokončena" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Kontrola pravopisu byla úspěšně ukončena.\n" -"Žádné špatné slovo nebylo nalezeno." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Úpravy" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Kontrola pravopisu byla přerušena" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Nastavení editace" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Program pro kontrolu pravopisu nemohl být spuštěn.\n" -"Prosím ujistěte se, že jej máte správně nastaven a přidán do PATH." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Hledání" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Program pro kontrolu pravopisu asi zhavaroval." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Nastavení vyhledávání podobných překladů" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Nastavení zobrazování rozdílů" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Hledám" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Písma" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Nelze otevřít soubor s projektem\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Nastavení písem" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Chyba souboru s projektem" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Barvy" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Toto je vaše první spuštění programu KBabel. Aby mohl KBabel správně pracovat, " -"musíte nejdříve vložit určité informace v dialogu nastavení.\n" -"Požadováno je nejméně vyplnění stránky Identita.\n" -"Také zkontrolujte kódování na straně Uložit. Momentálně je nastaveno na %1. Měl " -"byste toto nastavit podle nastavení vašeho překladatelského týmu." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Nastavení barev" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Uložit &jinak..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Search results

                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                        In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                        Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                        The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Výsledky hledání

                                                                                                                                                                                                                                        Tahle část okna zobrazuje výsledky " +"hledání ve slovnících.

                                                                                                                                                                                                                                        Nahoře je zobrazen počet nalezených položek " +"a kde byla momentálně zobrazovaná položka nalezena. Používejte tlačítka dole " +"pro pohyb ve výsledcích hledání.

                                                                                                                                                                                                                                        Hledání je buď spuštěno automaticky " +"při přechodu na další položku v editačním okně nebo výběrem požadovaného " +"slovníku v Slovníky->Najít ....

                                                                                                                                                                                                                                        Společné nastavení může být " +"provedeno v dialogu nastavení v oddílu Hledání a volby pro jednotlivé " +"slovníky můžou být měněny pomocí Nastavení->Nastavit slovník.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Nastavit &balíček..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Otevřít" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "&Nové okno" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Otevřít šablonu" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Zko&pírovat msgid do msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel verze %1\n" +"Copyright 1999-%2 Vývojáři KBabelu\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Višňovský \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Připomínky, návrhy a jiné podněty zasílejte do mailing listu .\n" +"\n" +"Tento program je licencován podle podmínek GNU GPL.\n" +"\n" +"Speciální poděkování pro Thomase Diehla za spoustu rad ohledně GUI\n" +"a chování KBabelu a pro Stephana Kulowa, který mi vždy podal\n" +"pomocnou ruku.\n" +"\n" +"Mnoho dobrých nápadů, zvláště pro Správce katalogů, bylo převzato\n" +"z programu KTranslator od Andrea Rizziho." -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Zkopírovat výsledek &hledání do msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Pů&vodní řetězec (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Zko&pírovat Msgstr do ostatních množných čísel" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Original String

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Původní řetězec

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Tato část okna zobrazuje původní zprávu\n" +"právě zobrazovaného záznamu.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Zkopírovat vybraný znak do msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Původní text" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Zruš&it fuzzy status" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Upravit hlavičku..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Pře&ložený řetězec (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Vlož&it další značku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Stavové diody

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Tyto diody zobrazují stav právě zobrazované zprávy.\n" +"Jejich barvu můžete změnit v dialogu nastavení v sekci\n" +"Editor na záložce Vzhled.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Vl&ožit další značku z pozice Msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Editor překladů

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Tento editor zobrazuje a umožňuje úpravu překladu právě zobrazované " +"zprávy.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Vloži&t značku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Přeložený řetězec" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Zobrazovat nabídku značek" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Hledání" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Přesunout se na další značku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Hledat" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Přesunout se na předchozí značku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO kontext" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Vložit další argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO k&ontext" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Vloži&t argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabulka znaků" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Zobrazovat nabídku argumentů" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "Zna&ky" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Následující" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Seznam značek" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "P&rvní záznam" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Značky" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "P&oslední záznam" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Zdrojový kontext" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Př&edchozí fuzzy nebo nepřeložený" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Zdrojový kód" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Násl&edující fuzzy nebo nepřeložený" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Seznam překladů" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Před&chozí fuzzy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Seznam chyb" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Nás&ledující fuzzy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Chyby" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Předc&hozí nepřeložený" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [pouze ke čtení] " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Násled&ující nepřeložený" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Nastala chyba při čtení hlavičky. Prosím zkontrolujte ji." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Předchozí ch&yba" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Chyba při čtení souboru:\n" +" %1\n" +"Položka nebyla nalezena." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "&Další chyba" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Souboru obsahuje syntaktické chyby a byl proveden pokus o jejich opravu.\n" +"Prosím zkontrolujte sporné položky použitím Přejít->Další chyba." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Zpět v &historii" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nemáte oprávnění ke čtení souboru:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Dopředu v historii" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nezadali jste platný soubor:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Na&jít text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel nemůže najít odpovídající modul pro MIME typ souboru:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Najít o&značený text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Importní modul neumí pracovat s tímto typem souboru:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Upravit slovník" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "Při návratu k poslednímu uloženému stavu budou ztraceny všechny změny." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Nasta&vit slovník" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "V&rátit" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "O slovníku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nastala chyba při čtení hlavičky souboru:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nalezeny menší syntaktické chyby při čtení souboru:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Zavřít" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Nemáte oprávnění pro zápis do souboru:\n" +"%1\n" +"Chcete jej uložit do jiného souboru nebo zrušit?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Nasta&vit..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Chyby" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Kontrola pravopisu..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel nemůže najít odpovídající modul pro MIME typ souboru:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Kontrolovat &vše" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Exportní modul neumí pracovat s tímto typem souboru:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Kontrola od pozice k&urzoru..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel ještě nedokončil poslední operaci.\n" +"Prosím počkejte." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Zkontrolovat &současný..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Nastala chyba při zápisu do souboru:\n" +"%1\n" +"Chcete jej uložit do jiného souboru nebo zrušit?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Zkontrolovat od současné pozice do &konce souboru..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Zadali jste složku:\n" +"%1\n" +"Chcete uložit do jiného souboru nebo zrušit?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Z&kontrolovat označený text..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Exportní modul neumí pracovat s tímto typem souboru:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Diff režim" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Soubor %1 již existuje.\n" +"Chcete jej přepsat?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Z&obrazit diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Nastavení pro speciální ukládání" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Zo&brazit původní text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Soubor je syntakticky v pořádku.\n" +"\n" +"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Otevřít soubor pro diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt nalezl syntaktickou chybu.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "H&rubý překlad..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt nalezl syntaktickou chybu v hlavičce.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Správce katalogů..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Chcete pokračovat nebo zrušit a editovat soubor znovu?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Přepnout editační mód" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Poč&et slov" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Prosím upravte soubor znovu." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Za&stavit hledání" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Během kontroly syntaxe pomocí msgfmt došlo k chybě.\n" +"Ujistěte se prosím, že máte správně nainstalován balík GNU gettext." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext Info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nebyl nalezen žádný nesoulad." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Vymazat záložky" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Provedení všech kontrol" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "Po&hledy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Souboru obsahuje syntaktické chyby\n" +"Prosím zkontrolujte sporné položky použitím Přejít->Další chyba" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Současný: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                        Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Provedena %n záměna.
                                                                                                                                                                                                                                        Dosažen konec dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                        Pokračovat od " +"začátku?
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Provedeny %n záměny.
                                                                                                                                                                                                                                        Dosažen konec dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                        Pokračovat od " +"začátku?
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Provedeno %n záměn.
                                                                                                                                                                                                                                        Dosažen konec dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                        Pokračovat od začátku?" +"
                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Celkem: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dosažen konec dokumentu.\n" +"Pokračovat od začátku?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"Provedena %n záměna\n" +"Provedeny %n záměny\n" +"Provedeno %n záměn" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Nepřeloženo: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Hledaný řetězec nenalezen." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Dosažen konec dokumentu.\n" +"Pokračovat od začátku?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP komunikace se správcem katalogů selhala." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Řádek: %1 Sloupec: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                        Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                        Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Provedena %n záměna.
                                                                                                                                                                                                                                        Dosažen začátek dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                        Pokračovat od " +"konce?
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Provedeny %n záměny.
                                                                                                                                                                                                                                        Dosažen začátek dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                        Pokračovat od " +"konce?
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Provedeno %n záměn.
                                                                                                                                                                                                                                        Dosažen začátek dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                        Pokračovat od konce?" +"
                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Stavová lišta

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Stavová lišta zobrazuje některé informace o otevřeném souboru,\n" -"jako např. celkový počet položek, počet fuzzy a nepřeložených zpráv.\n" -"Taktéž je zobrazeno pořadí a stav právě editované položky.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"Dosažen začátek dokumentu.\n" +"Pokračovat od konce?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Ověření" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 chyba: %1\n" +"%n chyby: %1\n" +"%n chyb: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Provést &všechny kontroly" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Připravuji kontrolu pravopisu" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Kontrola s&yntaxe" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Žádné změny k uložení." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel mohl spustit kontrolu pravopisu. Zkontrolujte prosím instalaci TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Nebyl nalezen žádný text pro kontrolu pravopisu." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Nelze použít TDELauncher pro spuštění správce katalogů. Bude nutné zkontrolovat " -"instalaci TDE.\n" -"Spusťte prosím správce katalogů ručně." +"Chyba při otevírání souboru obsahujícího slova, která se mají při kontrole " +"pravopisu ignorovat:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Současný: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Je možno ukládat pouze místní soubory s ignorovanými slovy z kontroly " +"pravopisu:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Celkem: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Zdá se, že se vyskytla chyba při synchronizaci procesu kontroly pravopisu a " +"KBabelem.\n" +"Prosím překontrolujte, zda máte správné nastavení svého jazyka pro kontrolu " +"pravopisu.\n" +"Jestliže se váš problém opakuje, tak prosím zašlete podrobné chybové hlášení " +"(vaše nastavení kontroly pravopisu, jaký soubor jste kontrolovali a popsání " +"problému) použitím Nápověda->Nahlásit chybu..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Kontrola pravopisu: nahrazeno %n slovo\n" +"Kontrola pravopisu: nahrazena %n slova\n" +"Kontrola pravopisu: nahrazeno %n slov" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Nepřeloženo: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Kontrola pravopisu byla úspěšně ukončena.\n" +"Žádné špatné slovo nebylo nalezeno." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Kontrola pravopisu byla přerušena" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Program pro kontrolu pravopisu nemohl být spuštěn.\n" +"Prosím ujistěte se, že jej máte správně nastaven a přidán do PATH." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Program pro kontrolu pravopisu asi zhavaroval." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Chyba při otevírání informační stránky gettext:\n" +"Chyba při získávání seznamu zpráv pro tento soubor z databáze:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Kontrola pravopisu ve více souborech je dokončena." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nebyl nalezen žádný rozdíl" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Byl nalezen rozdíl" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nebyla nalezena odpovídající zpráva." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Nebyla nalezena odpovídající zpráva" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Zvolte soubor, se kterým budete porovnávat" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "nahrávám soubor pro 'diff'" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Zobrazit informace" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Kontrola pravopisu dokončena" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Hledaný řetězec zatím nebyl nalezen.\n" +"Nicméně řetězec může být nalezen v souborech v této chvíli.\n" +"Zkuste to prosím později." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Nezobrazovat opět toto vyhledávání/nahrazování" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Zadejte nový balíček pro současný soubor:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Error List

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" +"Celkem slov: %1\n" +"\n" +"Slova v nepřeložených zprávách: %2\n" +"\n" +"Slova ve fuzzy zprávách: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Počet slov" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4430,32 +3742,55 @@ msgstr "ID" msgid "Original String" msgstr "Původní řetězec" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        PO Context

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Kontext PO souboru

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Toto okno zobrazuje kontext pro aktuální zprávu v souboru. Normálně jsou zde " -"zobrazeny čtyři předchozí a čtyři následující zprávy aktuální zprávy.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Toto okno lze skrýt deaktivací volby Nastavení->Zobrazovat nástroje" -".

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Přejít na položku obsahující msgid" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "současná položka" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Zakázat úvodní obrazovku" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Soubory k otevření" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Pokročilý editor PO souborů" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Napsal modul pro prohledávání v databázi." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "Odladění chyb, KFilePlugin pro PO soubory, podpora CVS a emailu" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Seznam s překlady" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Implementoval XML validaci/zvýraznění a další drobné opravy." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementace algoritmu vzdálenosti mezi řetězci" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "" -"Množné číslo %1: %2\n" + +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implementace algoritmu rozdílů mezi řetězci" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4467,174 +3802,162 @@ msgstr "Pravopis" msgid "&Spell Check" msgstr "Kontrola pravopi&su" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Úpravy" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Nahlásit chybu..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Nastavení editace" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Nepoužívat:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Hledání" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Používat:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Nastavení vyhledávání podobných překladů" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Přesunout nahor&u" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Nastavení zobrazování rozdílů" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Přesunout &dolů" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Písma" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Nasta&vit..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Nastavení písem" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Barvy" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Nastavení barev" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "O modulu" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Kontext vloženým KBabelem, nepřekládat:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Skrýt n&astavení" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Množné číslo %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Zobrazovat n&astavení" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "množné číslo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Celkem:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "interpunkce" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Současný:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "klávesová zkratka" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Nalezeno v:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontextová informace" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Překladatel:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "rovnosti" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML značky" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Více" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "parametry" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Skóre" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "překlad s pouhými mezerami" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Originál" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "anglický text v překladu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Překlad" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "překlad má nekonzistentní délku" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Chyba při načítání dat (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Předchozí" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Soubor nenalezen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Následující >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Soubor není XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Upravit soubor" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Upravit soubor %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Nahlášení chyby na %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autoři:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "nahrávám soubor" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Poděkování:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "ukládám soubor" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Nejsou dostupné žádné informace." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Nastavit slovník %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "O modulu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nastala chyba při spouštění KBabelu:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Skrýt n&astavení" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Nastala chyba při používání DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Zobrazovat n&astavení" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Lituji, ale zdá se, že modul \"Databáze překladů\"\n" +"není zde nainstalován." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4664,33 +3987,179 @@ msgstr "Slovník pro překladatele" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000-2003 vývojáři slovníku KBabelu" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Nahlásit chybu..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Žádná chyba" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Nepoužívat:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Složka pro databázi neexistuje:\n" +"%1\n" +"Chcete ji nyní vytvořit?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Vytvořit složku" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nevytvářet" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Vytvoření složky %1 selhalo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Používat:" +"

                                                                                                                                                                                                                                        There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Přesunout nahor&u" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Nalezena stará databáze" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Přesunout &dolů" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "P&oužít starou databázi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Nasta&vit..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Použít &novou databázi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"Databázové soubory nenalezeny.\n" +"Chcete je nyní vytvořit?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Nelze otevřít databázi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Již bylo spuštěno jedno hledání" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Nyní nelze vyhledávat: probíhá analýza PO souboru" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Nelze otevřít databázi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Databáze je prázdná" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Pro tento balík neexistuje žádný záznam v databázi." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Hledám '%1' v databázi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Hledám opakování" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimální počet opakování" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Vložte minimální počet opakování pro řetězec:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Hledám opakovaný řetězec " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Vyberte složku, která se má rekurzivně prohledat" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Prohledávám složku %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Zvolte složku k prohledání" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Zvolte PO soubor, který chcete analyzovat" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Analyzuji soubor %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Databáze překladů" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Hledám slova" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Výstup procesu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Rychlý vyhledávač překladů založený na databázích" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001, Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Analyzuji soubor: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Přidané položky: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4706,20 +4175,9 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "Název není jedinečný" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Databáze překladů" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Rychlý vyhledávač překladů založený na databázích" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4729,8 +4187,7 @@ msgstr "" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                        Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                        CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                        " +"
                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4742,34 +4199,43 @@ msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                        Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                        This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                        " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Vytvořit databázi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003, Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvářet" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Doplňkový PO soubor" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO kompendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Jednoduchý modul pro přesné hledání v PO souboru" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modul pro hledání v PO souboru" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Nahrávám doplňkový PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Chyba při otevírání souboru pro doplňkový PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Sestavuji index" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4791,82 +4257,52 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Sestavuji indexy" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modul pro hledání v PO souboru" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Parametry

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Zde si můžete doladit hledání v PO souboru. Například když chcete hledat s " -"rozlišováním velikosti písmen nebo jestli mají být ignorovány fuzzy hlášky.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                        Parametry

                                                                                                                                                                                                                                        Zde si můžete doladit hledání v PO souboru. " +"Například když chcete hledat s rozlišováním velikosti písmen nebo jestli " +"mají být ignorovány fuzzy hlášky.

                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                        Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                        Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Nastavení porovnávání

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Zde si vyberte, jaké zprávy mají být považovány za shodující se se " -"zprávou.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                        Nastavení porovnávání

                                                                                                                                                                                                                                        Zde si vyberte, jaké zprávy mají " +"být považovány za shodující se se zprávou.

                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                        A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Shoda na 3 znacích

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Zpráva, která se shoduje s jinou ve skupině více než 3 znaků. Např. 'abc123' " -"se shoduje s 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                        Shoda na 3 znacích

                                                                                                                                                                                                                                        Zpráva, která se shoduje s jinou ve " +"skupině více než 3 znaků. Např. 'abc123' se shoduje s 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Location

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Umístění

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Zde nastavte, který soubor má být použit při hledání.

                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Doplňkový PO soubor" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Nahrávám doplňkový PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Location

                                                                                                                                                                                                                                        Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Chyba při otevírání souboru pro doplňkový PO:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Sestavuji index" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Jednoduchý modul pro přesné hledání v PO souboru" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Umístění

                                                                                                                                                                                                                                        Zde nastavte, který soubor má být použit při " +"hledání.

                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4879,16 +4315,13 @@ msgstr "Modul pro hledání v TMX souboru" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Parametry

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Zde si můžete doladit hledání v PO souboru. Například když chcete hledat s " -"rozlišováním velikosti písmen nebo jestli mají být ignorovány fuzzy hlášky.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                        Parametry

                                                                                                                                                                                                                                        Zde si můžete doladit hledání v PO souboru. " +"Například když chcete hledat s rozlišováním velikosti písmen nebo jestli " +"mají být ignorovány fuzzy hlášky.

                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4921,1271 +4354,1862 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Prázdná databáze" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Žádná chyba" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Pře&jít" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Označení" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavení:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hlavní" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigační lišta" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Bude nastaveno dynamicky:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Zahrnout šablon&y" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Použít zástupné zna&ky" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Celkem:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Současný soubor:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validace:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nová položka" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Označit neplatné položky jako &fuzzy" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Složka pro databázi neexistuje:\n" -"%1\n" -"Chcete ji nyní vytvořit?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Vytvořit složku" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Nevali&dovat fuzzy" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Vytvoření složky %1 selhalo" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Příkazy pro složky" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Příkazy pro soubory" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Příkazy pro soubory" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Slovník pro překladatele" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                        There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                        " +"\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Po&slední překladatel" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Nalezena stará databáze" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "P&oužít starou databázi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Hrubý překlad" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Použít &novou databázi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Zachovat kó&dování souboru" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" msgstr "" -"Databázové soubory nenalezeny.\n" -"Chcete je nyní vytvořit?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Nelze otevřít databázi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Již bylo spuštěno jedno hledání" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Kód &jazyka:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Nyní nelze vyhledávat: probíhá analýza PO souboru" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokalizované j&méno:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Nelze otevřít databázi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Databáze je prázdná" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Počet jednoduchým/množných forem pro kód jazyka \"%1\" je %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Pro tento balík neexistuje žádný záznam v databázi." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Hledám '%1' v databázi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Hledám opakování" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimální počet opakování" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Vložte minimální počet opakování pro řetězec:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Hledám opakovaný řetězec " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Znak &klávesových zkratek:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Vyberte složku, která se má rekurzivně prohledat" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Prohledávám složku %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Zvolte složku k prohledání" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Regulární výraz pro místní informaci:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Zvolte PO soubor, který chcete analyzovat" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Analyzuji soubor %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Regulární výraz pro místní informaci:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Hledám slova" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Výstup procesu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Soubor s konfigurací" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Analyzuji soubor: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Rozdíl ve zdrojovém kódu" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Přidané položky: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Použít řetězce z databáze překladů

                                                                                                                                                                                                                                        Pokud je tato volba " +"zvolena, zprávy pro rozdíly jsou brány z databáze překladů. Je to užitečné v " +"případě, že je zvoleno Automaticky přidat položku do databáze v " +"nastavovacím dialogu.

                                                                                                                                                                                                                                        Můžete také dočasně provést diff ze souboru " +"vybráním volby Nástroje->Diff->Otevřít soubor pro diff v hlavním okně " +"KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Celkem:" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Použít &soubor" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Nalezeno v:" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Použí&t řetězce z databáze překladů" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Překladatel:" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Použít &msgstr ze stejného souboru" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Základní složka 'diff' souborů:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Více" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Základní složka 'diff' souborů\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Zde můžete zadat složku, kde budou uloženy soubory 'diff'. Pokud jsou " +"tyto soubory na tom samém místě jako originální soubory, KBabel může " +"automaticky otevřít s daným souborem příslušný diff soubor.

                                                                                                                                                                                                                                        Poznámka: " +"Tato volba nebude účinná, jestliže zprávy z databáze jsou použity pro " +"rozdíly.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Vítejte v průvodci projektem!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Tento průvodce vám pomůže nastavit nový překladový projekt pro KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Nejprve musíte zvolit název projektu a soubor, kam bude uložena " +"konfigurace.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Taktéž je třeba si zvolit jazyk, do kterého budete překládat a typ " +"projektu.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Originál" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Název souboru s nastavením
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Zadejte název souboru, do kterého uložit nastavení projektu.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Překlad" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Jazyk:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Jazyk
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Cílový jazyk projektu, tj. jazyk, do kterého překládáte.\n" +"Měl by odpovídat standardu pro pojmenování jazyků ISO 631.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Předchozí" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Název projektu:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Následující >" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Project name
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Název projektu
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Název projektu je vaší vlastní identifikací projektu. Je zobrazováno v " +"dialogu nastavení projektu, stejně jako v titulku oken.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        Poznámka: název projektu nelze později změnit.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Upravit soubor" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Typ projektu:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Upravit soubor %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Typ projektu\n" +"Typ projektu umožňuje vyladit nastavení pro daný typ projektu; mimo jiné " +"validovací nástroje, značky pro klávesové zkratky nebo formátování " +"hlavičky.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Známé typy:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: K Desktop Environment
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • Gnome: překladový projekt Gnome
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • Překladový robot
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • Jiný: Jiný typ projektu, žádné vyladění.
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Nahlášení chyby na %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Náz&ev souboru s nastavením:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autoři:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Poděkování:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Nejsou dostupné žádné informace." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Překladový robot" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Nastavit slovník %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Jiný" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Nastala chyba při spouštění KBabelu:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Nastala chyba při používání DCOP." +"

                                                                                                                                                                                                                                        Překladové soubory

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Vložte složky, které obsahují všechny vaše PO a POT soubory.\n" +"Soubory a podsložky budou následovně sloučeny do jednoho stromu.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"Lituji, ale zdá se, že modul \"Databáze překladů\"\n" -"není zde nainstalován." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Chyba při stahování souboru %1." +"Soubory s překlady\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Pokud projekt obsahuje více než jeden soubor k přeložení, je lépe je " +"organizovat do souborů.\n" +"\n" +"KBabel rozlišuje dva druhy překladových souborů:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • Šablony: soubory k překladu
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • Přeložené soubory: již přeložené soubory (aspoň částečně)
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"\n" +"Zvolte složky, kam ukládat takové soubory. Pokud je ponecháte prázdné, " +"Správce katalogů nebude fungovat." -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Zadejte název archívu bez přípony" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Přidat" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Chyba při vytváření souboru s archívem." +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit označení" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Chyba při načítání souboru %1." +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Chyba při kopírování souboru %1 do archívu." +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Dolů" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "bez názvu" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Barva poza&dí:" -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "" -"Copyright Free Software Foundation neobsahuje žádné datum. Nebude aktualizován." +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Barva z&naků v uvozovkách:" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "validuji soubor" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Barva &syntaktických chyb:" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "aplikuji nástroj" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Barva &překlepů:" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "hledám odpovídající zprávu" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "připravuji zprávy na diff" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Barva &klávesových zkratek:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informace o katalogu" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Barva &formátovacích znaků:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Celkem zpráv" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Barva znač&ek:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Fuzzy zprávy" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhl&ed" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Nepřeložené zprávy" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Přidané znaky" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Poslední překladatel" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Ja&k zobrazit:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Překladatelský tým" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "B&arva:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revize" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Odstraněné znaky" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Otevřít" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Jak zobrazi&t:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Otevřít šablonu" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "B&arva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Otevřít v &novém okně" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Zvýrazněno" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Najít v souborech..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Podtrženo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Nahradit v sou&borech..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Přeškrtnuto" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Přepnout označení" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "A&utomaticky odstranit fuzzy status" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Odstranit označení" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Automaticky odstranit fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Je-li toto zaškrtnuto a editujete fuzzy položku, fuzzy status je\n" +"automaticky odstraněn (tzn. řetězec fuzzy je odstraněn\n" +"z komentáře položky).

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Přepnout všechna označení" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Používat chytré úpra&vy" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Odstranit všechna označení" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Použít chytré úpravy

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Pokud chcete psát s větším komfortem a nechat KBabel, aby se staral o to, " +"jak mají být speciální znaky ošetřeny. Například pokud napíšete '\"', tak " +"výsledek bude '\\\"', stisknutím Return bude automaticky na konec řádku " +"přidána mezera, stisknutí Shift+Return přidá na konec řádku '\\n'.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Poznámka: toto je pouze pomůcka a je tedy možné i takto generovat " +"syntakticky nekorektní text.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Označit změněné soubory" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatické kontroly" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Nahrát označení..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Zjištění chyby

                                                                                                                                                                                                                                        Zde si můžete nastavit upozornění na " +"výskyt chyby. Pípnout při chybě pípne a Změnit barvu textu při " +"chybě změní barvu přeloženého textu. Jestliže není nic aktivováno, tak " +"budete stále vidět zprávu v stavové liště.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Uložit označení..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Pípnou&t při chybě" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Označit soubory..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Změnit &barvu textu při chybě" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Zr&ušit označení souborů..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Vzhl&ed" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Pouze násle&dující šablona" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Zvýrazňování s&yntaxe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Pouze předchozí šab&lona" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Zvýrazňování po&zadí" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Následující pře&klad existuje" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Označit m&ezery tečkami" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Předchozí překl&ad existuje" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Zobrazovat &uvozovky okolo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Předchozí oz&načené" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Stavové diody" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "&Další označené" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Stavové diody

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Zde si vyberte, kde budou stavové diody zobrazovány a jakou budou mít " +"barvu.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Zobrazovat ve stavové &liště" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistika v označených" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Zobrazovat v ed&itoru" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Kontrola s&yntaxe" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Písmo pro zprávy" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Kontrola &pravopisu" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Zobrazovat pouze neproporcionální pí&sma" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Kontrola pravopisu v &označených" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Hlavička:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "H&rubý překlad" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Soubory:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Hrubý překlad v o&značených" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Pravopis" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Odes&lat emailem" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Odesl&at emailem označené" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "S&lovníky" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "S&balit" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Vymazat záložky" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Sb&alit označené" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Au&tomaticky zahájit hledání" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "V&alidovat označené" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Automaticky zahájit hledání

                                                                                                                                                                                                                                        Když je toto zapnuto, tak " +"se zahájí hledání vždy, když se přepnete na další položku v editoru. Můžete " +"zvolit kde hledat v oddílu Výchozí hledání.

                                                                                                                                                                                                                                        Hledání také " +"můžete zahájit ručně zvolením položky v místní nabídce, která se zobrazí " +"Slovníky->Najít... nebo držením stisknutého tlačítka \"Hledat překlady" +"\" v nástrojové liště.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Výc&hozí slovník:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Aktualizovat označené" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Výchozí slovník

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Zde vyberte, kde má být provedeno výchozí hledání. Toto nastavení je " +"použito, jestliže je hledání zahájeno automaticky nebo stiskem tlačítka " +"Hledat v nástrojové liště.

                                                                                                                                                                                                                                        Můžete si zvolit různé slovníky v " +"Nastavení->Nastavit slovník.

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Odeslat" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Zvolte, kde chcete překontrolovat pravopis" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Odeslat označené" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Překontroluje se pouze současná zpráva." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Všechny zprávy" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Překontrolují se všechny přeložené zprávy souboru." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Stav označených" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Pouze so&učasná zpráva" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Zobrazit rozdíl" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Od z&ačátku zprávy do konce souboru" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stav (lokální)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Od začá&tku souboru po pozici kurzoru" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "(Místní) stav označených" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "Překontroluje se všechen text od začátku souboru po pozici kurzoru." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stav (vzdálený)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Od pozice ku&rzoru do konce souboru" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "(Vzdálený) stav označených" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "Překontroluje se všechen text od pozice kurzoru po konec souboru." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Zobrazit informace" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Pouz&e označený text" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Zobrazit informace o označených" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Zkontrolovat pouze označený text." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Aktualizovat šablony" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Použít tenhle výběr jako výchozí" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Aktualizovat označené šablony" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Při zaškrtnutí se současná volba uloží jako výchozí nastavení." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Odeslat šablonu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Obecné" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Odeslat označené šablonu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Režim hledání" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Příkazy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Hledat v celé databázi (pomalé)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Stavová lišta

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Stavová lišta zobrazuje některé informace o otevřeném souboru, jako např. " -"celkový počet položek, počet fuzzy a nepřeložených zpráv. Taktéž je zobrazeno " -"pořadí a stav právě editované položky.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"Projít celou databázi a vrátit všechno, co se shoduje s pravidlem \n" +"definovaným v záložce Obecné a \n" +"Shoda" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nelze zaslat zprávu programu KBabel.\n" -"Zkontrolujte prosím instalaci TDE." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Hledat v seznamu \"dobrých klíčů\" (nejlepší)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"Nelze použít TDELauncher pro start programu KBabel.\n" -"Bude nutné zkontrolovat instalaci TDE.\n" -"Spusťte prosím KBabel ručně." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Nalezeno: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Nalezeno: %1/%2" +"Hledání v seznamu vhodných klíčů (prohlédněte si záložku " +"Vhodné klíče) s pravidly definovanými v záložce " +"Hledání.\n" +"Je to nejlepší způsob hledání, protože seznam vhodných klíčů " +"obsahuje všechny klíče, které se shodují s hledaným dotazem. Mimo to je to " +"také menší než celá databáze." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP komunikace s aplikací KBabel selhala." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Vrátit seznam \"dobrých klíčů\" (rychlé)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Chyba komunikace DCOP" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Vrátí cely seznam vhodných klíčů. Pravidla definována v " +"záložce Hledání jsou ignorována." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel nelze spustit." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozlišovat velikost" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "KBabel nelze spustit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Zvolte, pokud se má při hledání rozlišovat velká a malá písmena Tato " +"volba bude ignorována ve vyhledávacím režimu Vrátit seznam \"vhodných " +"klíčů\"." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Hledaný řetězec nenalezen!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Přizpůsobit mezery" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Nelze otevřít soubor s projektem %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." +msgstr "" +"Odstraní mezery ze začátku a z konce fráze.\n" +"To také nahrazuje skupinu více mezer pouze jednou mezerou." -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Správce katalogů" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Odstranit kontextový komentář" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Pokročilý správce katalogů pro KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Odstranit _:komentář - pokud existuje" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Podpora pro výrobu rozdílů mezi soubory, menší vylepšení." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Ignorovat znak:" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel obsahuje kód z GNU Gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Hledání" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validace" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Metoda porovnávání" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorovat" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Dotaz je obsažen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Nelze spustit validační nástroj.\n" -"Zkontrolujte prosím instalaci TDE." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Shoduje se, jestliže je dotaz obsažen v řetězci databáze" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Chyba validačního nástroje" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Dotaz obsahuje" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Validace dokončena.\n" -"\n" -"Zkontrolované soubory: %1\n" -"Počet chyb: %2\n" -"Počet ignorovaných chyb: %3" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Shoduje se, jestliže dotaz obsahuje řetězec databáze" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validace dokončena" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normální text" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Možnosti souborů" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Považovat hledaný řetězec za normální text." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Ve všech souborech" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Shodný" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Označit soubory" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Shoduje se, jestliže je dotaz shodný s řetězcem databáze" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "V ša&blonách" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulární výraz" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Dotáz&at se před dalším souborem" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Považovat hledaný řetězec za regulární výraz" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Uložit &bez dotazu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Nahrazování slov" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        File Options

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Možnosti souborů

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Zde si můžete doladit kde se má hledat:" -"

                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Ve všech souborech: hledá se ve všech souborech, jinak se hledá " -"pouze ve vybraném souboru nebo souborech ve vybraném adresáři
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Dotázat se před dalším souborem: zobrazí otázku před přechodem na " -"další soubor

                                                                                                                                                                                                                                        " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Pokud použijete hledání náhrada jednoho nebo dvou slov, tak " +"budou také nalezeny všechny fráze, které se liší od hledané buď v jednom " +"nebo dvou slovech.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Příklad:
                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Pokud hledáte Moje jméno je Karel a máte aktivováno náhrada " +"jednoho slova, tak budou také nalezeny fráze jako Moje jméno je " +"Pepa nebo Jeho jméno je Karel." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Není SVN repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Použít jednoslovní nahrazení" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Není v SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Maximální počet slov při dotazu:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Místně přidaný" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Použít dvouslovní nahrazení" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Místně odstraněný" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Místně změněný" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Aktuální" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokální znaky pro regulární výrazy:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Databáze" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Chyba v pracovní kopii" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Adresář s databází:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Automaticky přidat položku do databáze" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Toto není platná SVN repository. Nelze spustit SVN příkazy." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Spouštím příkaz ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN dialog" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Automaticky přidat položku do databáze, jestliže je někým oznámen nový " +"překlad (například kbabelem)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Aktualizovat tyto soubory:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Automaticky přidaná položka autor:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Odeslat tyto soubory:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Vložte jméno a email adresu, která bude použita do položky poslední " +"překladatelv případě, že automaticky přidáte záznam do databáze (např. " +"pokud měníte překlad pomocí kbabelu).

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Získat vzdálený stav těchto souborů:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Prohledat jeden PO soubor..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Získat místní stav těchto souborů:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Prohledat složku..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Získat rozdíl těchto souborů:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Prohledat složku a níže..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Získat informace o těchto souborech:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Prohledávám soubor:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Staré z&právy:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Přidané položky:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Zpráva se zázna&mem:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Celkový průběh:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Auto&maticky přidat soubory, je-li třeba" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Zpracovávám soubor:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "O&deslat" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Nahrávám soubor:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "Získat &stav" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportovat..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "Získat roz&díl" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Opakované řetězce" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "Zís&kat informace" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Dobré klíče" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Výstup příkazu:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Zde můžete definovat, jak se naplní .

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Nastavte zde minimální počet slov v dotazu, která musí klíč obsahovat, aby " +"se dostal do seznamu vhodných klíčů.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Také lze nastavit minimální počet slov klíče, kterou musí mít dotaz, aby se " +"dostal klíč na seznam.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Tyto dvě čísla jsou procenta z celkového počtu slov. Pokud je procento menší " +"než jedna, bude automaticky nastaveno na jedna.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Nakonec lze zde také zadat maximální počet položek v seznamu." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Zpráva se záznamem je prázdná. Přejete si pokračovat?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimální počet slov klíče a také při dotazu (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor pro zápis. Přerušuji." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru. Přerušuji." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimální počet slov při dotazu v klíči (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Nelze spustit proces." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Maximální délka seznamu:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Ukončeno se stavem %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Častá slova" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Hotovo ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Zrušit slova častější než:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Katalogy zpráv" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Žádná správa verzí" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Častá slova jsou brána v úvahu v každém klíči" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN stav" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Vyřešeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Adresář s databází:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Stav označených" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatická aktualizace v KBabelu" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Vrátit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nové položky" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Vrátit označené" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Z KBabelu" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Vyčistit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmus" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Vyčistit označené" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimální skóre:" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Není repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Použít algoritmy" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Soubory:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Skóre:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Název" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Archív fuzzy vět" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glosář" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Přesné " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Nepřeloženo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Věta za větou" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumericky" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Poslední revize" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Slovo za slovem" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Okno se záznamem" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynamický slovník" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Vyči&stit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Preferovaný počet výsledků:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Okno se záznamem

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        V tomto okně je zobrazen výstup z vykonaných příkazů.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Výstup" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Správce katalogů

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Správce katalogů slučuje dvě složky do jednoho stromu a zobrazuje\n" -"všechny PO a POT soubory v těchto složkách. Takto můžete lehce vidět,\n" -"zda byla přidána nová šablona nebo odstraněna. Také jsou zde zobrazeny\n" -"některé další informace.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Pro více informací se podívejte do oddílu Správce katalogů " -"v online nápovědě.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Zpracování výstupu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Chyba při čtení souboru:\n" -" %1\n" -"Možná to není platný se seznamem značek." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Shoda prvního velkého písmena" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Chyba při pokus o zápis do souboru:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Shoda všech velkých písmen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Chyba při pokusu o upload souboru:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Symbol akcelerátoru (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Správce katalogů stále aktualizuje informace o souborech.\n" -"Budete-li pokračovat, pokusí se aktualizovat všechny potřebné soubory. To ale " -"zabere nějaký čas a může vést k chybným výsledkům. Prosím vyčkejte, než se " -"všechny soubory zaktualizují." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Zkusit použít stejné písmeno" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistiky pro všechny:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Vlastní pravidla" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistiky pro: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Původní řetězec (regexp):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Počet balíků: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Kompletně přeloženo: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Pouze dostupná šablona: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Nahradit řetězec:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Pouze dostupný PO soubor: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Přeložený řetězec (regexp):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Počet zpráv: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Přeloženo: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Zkontrolovat jazyk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Použít aktuální filtry" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nepřeloženo: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Nastavit datum na dnešek" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Soubor je syntakticky v pořádku.\n" -"Výstup z \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Zdrojové kódy" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Tento soubor obsahuje syntaktické chyby.\n" -"Výstup z \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Prohledat nyní" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Tento soubor obsahuje syntaktické chyby v hlavičce.\n" -"Výstup z \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Prohledat vše" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Nastala chyba při zpracování \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Nelze spustit msgfmt. Ujistěte se prosím, že máte msgfmt v cestě." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Všechny soubory ve složce %1 jsou syntakticky správné.\n" -"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Prohledat jeden PO soubor" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Všechny soubory v základní složce jsou syntakticky správné.\n" -"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Prohledat složku" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minimálně 1 soubor ve složce %1 obsahuje syntaktické chyby.\n" -"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Prohledat složku a níže" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minimálně 1 soubor v základní složce obsahuje syntaktické chyby.\n" -"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Upravit zdrojový kód" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Minimálně 1 soubor ve složce %1 obsahuje syntaktické chyby.\n" -"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minimálně 1 soubor v základní složce obsahuje syntaktické chyby.\n" -"Výstup z \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Z&rušit" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Nastala chyba při zpracování \"msgfmt --statistics *.po\" ve složce %1." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Další informace" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Nastala chyba při zpracování \"msgfmt --statistics *.po\" v základní složce" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Název projektu:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Opravdu chcete smazat soubor %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Klíčová slova projektu:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Nelze smazat soubor %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Obecné informace" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Nezadali jste platnou složku pro základní složku PO souborů:\n" -"%1\n" -"Prosím zkontrolujte si konfiguraci v dialogu nastavení." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Jeden soubor" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Nezadali jste platnou složku pro základní složku PO šablon:\n" -"%1\n" -"Prosím zkontrolujte si nastavení v dialogu nastavení." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Jedna složka" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Načítám informace o souboru" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Složky rekurzivně" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Možnosti validace" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Jméno zdroje:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Není CVS repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Není v CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Nastavit filtr..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Toto není platná CVS repository. Nelze spustit CVS příkazy." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS dialog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Použít filtr" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Získat stav těchto souborů:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Cesta k &doplňkovému souboru:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kódová&ní:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignorovat fuzzy řetězce" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Doporučeno (%1)" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Pokud je zadána cesta, budou nahrazeny následující proměnné:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: jméno aktuálně překládané aplikace nebo balíčku
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: kód jazyka
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: kde n je kladné celé číslo. To se převede na n-" +"tou složku ve jméně souboru
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Místní (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Cesta ke kom&pendiu" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Nelze najít kódování: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignorovat &fuzzy řetězce" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Pouze &celá slova" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Poslední volba (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Rozlišovat v&elikost" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Označit soubory odpovídající tomuto vzo&ru:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Text se shoduje, jestliže:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Označit sou&bory" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "je shodný s &hledaným textem" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Zrušit označení souborů odpovídajících tomuto vzo&ru:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "o&bsahuje slovo z hledaného textu" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Zrušit oz&načení souborů" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "je obsažen v hleda&ném textu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "je podobný hledanému te&xtu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "obsahuje hledaný te&xt" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbabel.po index c008990514b..65134b2962c 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdesdk/kbabel.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: cy \n" @@ -10,3301 +10,2647 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Dynodiad" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Cadw" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Sillafu" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Gwybodaeth Catalog" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Tarddiad" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Amrywiol" - -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Gosodiadau Amrywiol" - -#: commonui/projectpref.cpp:101 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Plygyll" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +#, fuzzy +msgid "Project File Error" +msgstr "Gwall &Blaenorol" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "A&gor" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Agor mew&n Ffenestr Newydd" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Ca&nfod mewn Ffeiliau ..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "S&topio" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Diddymu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Negeseuon :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Gwall Ne&saf" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Gwall &Blaenorol" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" msgstr "" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Ar gael:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Wedi'u dewis:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" msgstr "" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Canfod:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Newydd..." -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Find text

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "A&gor" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "A&mnewid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "C&au" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Amnewid Efo:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Ffurfweddu..." -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Replace text

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Ystadegaeth" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Canfod:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Canfod" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "G&wirio Sillafu" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Sylw&ad" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Pos&t" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Where to search

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Mae llythrennau bach/mawr o &bwys" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "C&anfod yn ôl" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Golygu..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Cyflwyno" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Cyflwr" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Amnewid y &Cwbl" - -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Cyflwr:" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Cyflwr:" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Ffeil yn Bodoli" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Gwybodaeth Catalog" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Di&sgrifiad" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Amgodiad" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Rhagosodedig :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(rhagosodiad)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Gorchmynion:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr "munud" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Dim hunan-gadw" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Cyffredinol" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Iaith" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Set &Nodau" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Yn chwilio" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "A&mgodiad" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Cyw&aith" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Gwall Cyfathrebu DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Enw" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "P&ennawd" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Niwlaidd" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Cyfanswm" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Cyflwr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Ffenestr Gofnodion" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "H&awlfraint" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Gwaredu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Update Header

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Encoding

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                        " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Mae'r ffeil %1 mewn bod yn barod. Ydych am ysgrifennu drosto?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Trosysgrifo" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Enw:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Ystadegau" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E&bost:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Amserfa:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Awtomatig" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Pr&ofi" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Ystadegau" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Dewisiadau Gwiriant" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Catalogau Negesau" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                        File Options

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                        • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Dychwelyd" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "&Gwaredu" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                        • " -"

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Ban&er" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "A&mgodiad:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Niwlaidd" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Cyfanswm" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Cyflwr" +msgid "&Update" +msgstr "Diweddaru" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Cyflwyno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Diddymu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" msgstr "" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "Gorchy&myn:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Gorchy&myn:" +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Mae'r ffeil %1 mewn bod yn barod. Ydych am ysgrifennu drosto?" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Ychwanegu" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Eitem Newydd" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "I fyny" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "I Lawr" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Iaith:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Enw'r cy&waith:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Math y c&ywaith:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "C&au" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Arall (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Arall" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                        " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Gwybodaeth Catalog" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Lliw:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Lliw&:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Wedi'i Danllinellu" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Rheolwr Catalog" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Lliw'r &cefndir:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Awdur gwreiddiol" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Cynhaliwr cyfredol" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Cynhaliwr cyfredol" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +msgid "KBabel contains code from TQt" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Ffeiliau:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Anwybyddu" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Sylwad:" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "P&ennawd :" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        " +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Canu ar gwall" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Golwg" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "di-enw" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Gorchy&myn:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Gorchy&myn:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Ychwanegu" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Golygu..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                        " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Canfod:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Find text

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ewch" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Cywaith" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "A&mnewid" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Sillafu" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "A&mnewid" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Amnewid Efo:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Replace text

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Prif" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Canfod:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Canfod" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Cronfa ddata" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Sylw&ad" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Where to search

                                                                                                                                                                                                                                        Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "New Entries" +msgid "Options" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Awdur:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Mae llythrennau bach/mawr o &bwys" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Sgôr :" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "C&anfod yn ôl" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" +msgid "Use regu&lar expression" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Geirfa" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Union " +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Golygu..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                        • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                        • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Fesul gair" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                        • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Allbwn" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Amnewid y &Cwbl" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Dynodiad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Cadw" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Sillafu" + +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Tarddiad" + +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Alluogir" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Amrywiol" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Gosodiadau Amrywiol" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Plygyll" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Hidlenni" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generig" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Di&sgrifiad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Amgodiad" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Rhagosodedig :" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(rhagosodiad)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "munud" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Llythrennau mawr/bach o bwys" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Dim hunan-gadw" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgid "&General" +msgstr "&Cyffredinol" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Iaith" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Set &Nodau" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "A&mgodiad" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Cyw&aith" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "P&ennawd" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Testun arferol" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Yn gyfartal i" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "H&awlfraint" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Update Header

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Mynegiad rheolaidd" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Encoding

                                                                                                                                                                                                                                        Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                        • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                        • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                        Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                        If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                        Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                        It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                        For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Enw:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E&bost:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Amserfa:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Awtomatig" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Pr&ofi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Cyfanswm cynnydd :" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Llwytho ffeil:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Allforio..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Ystadegau" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                        Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                        Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Cyflwr:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Enw'r cywaith:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "General Info" +msgid "&Base folder of PO files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Single File" +msgid "Ba&se folder of POT files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Math:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Defnyddiwch hidlen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Llythrennau &mawr/bach o bwys" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                        • " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                          The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Ban&er" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Niwlaidd" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Cyfanswm" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Cyflwr" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Ffeil yn Bodoli" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +msgid "&Start" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "S&topio" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Cyfredol:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" +"

                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                          The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Negeseuon :" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Ar gael:" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Wedi'u dewis:" + +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"arguments" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"context info" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"equations" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"_: what check found errors\n" +"plural forms" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y ffeil" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabl:" - -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ailosod" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "llwytho ffeil..." -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabl:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Sylwad:" + #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                          \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Awdur gwreiddiol" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Cynhaliwr cyfredol" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ailosod" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Cyfieithiad" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Cynhaliwr cyfredol" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Golygu..." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from TQt" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Golygon" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "&Ffenestr Newydd" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Agor" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Original Text" -msgstr "Gwreiddiol" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Sylwad" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "niwlaidd" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +#: kbabel/kbabel.cpp:514 #, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "Cyfieithiad" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Chwilio" +msgid "&Previous" +msgstr "Gwall &Blaenorol" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Ch&wilio" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Nesaf" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabl Nodau" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Canfod Testun" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Tarddiad" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "Cyfieithiad" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Gwallau" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Gwirio Sillafu ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Dychwelyd" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Mae'r ffeil %1 mewn bod yn barod. Ydych am ysgrifennu drosto?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Trosysgrifo" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Golygon" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Cyflwr:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "niwlaidd" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 @@ -3313,522 +2659,659 @@ msgid "" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" msgstr "" -" Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen.\n" -" Ail-ddechrau o'r dechrau?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Cyfredol: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Cyfanswm: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Niwlaidd : %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." msgstr "" -"  Wedi cyrraedd dechrau'r ddogfen.\n" -" Ail-ddechrau o'r diwedd?" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Golygu" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Gwirio Sillafu" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Chwilio" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Wynebfathau" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Gosodiadau Ffont" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Lliwiau" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Gosodiadau Lliw" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                          Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Agor" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Methu cychwyn ISpell.\n" -" A wnewch yn sicr bod ISpell wedi'i ffurfweddu'n iawn gennych a'i fod yn eich " -"PATH." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 #, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Ymddengys bod ISpell wedi chwalu." +msgid "Original Text" +msgstr "Gwreiddiol" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Yn chwilio" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Sylwad" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -#, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "Gwall &Blaenorol" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Translated String" +msgstr "Cyfieithiad" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "&Ffenestr Newydd" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Chwilio" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Ch&wilio" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabl Nodau" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Tarddiad" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Translation List" +msgstr "Cyfieithiad" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Gwallau" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Nesaf" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Dychwelyd" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Gwall &Blaenorol" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Gwall Ne&saf" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Gwallau" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Canfod Testun" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Newydd..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "C&au" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Ffurfweddu..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Gwirio Sillafu ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" +" Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen.\n" +" Ail-ddechrau o'r dechrau?" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Golygon" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                          Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" +"  Wedi cyrraedd dechrau'r ddogfen.\n" +" Ail-ddechrau o'r diwedd?" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Gwirio Sillafu" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" +"Methu cychwyn ISpell.\n" +" A wnewch yn sicr bod ISpell wedi'i ffurfweddu'n iawn gennych a'i fod yn " +"eich PATH." -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Cyfredol: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Ymddengys bod ISpell wedi chwalu." -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Cyfanswm: %1" +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Niwlaidd : %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Gwybodaeth Catalog" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" msgstr "" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 @@ -3840,24 +3323,54 @@ msgstr "Dynodiad (Id)" msgid "Original String" msgstr "Awdur gwreiddiol" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " msgstr "" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" msgstr "" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Translation List View" +msgstr "Cyfieithiad" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 @@ -3870,173 +3383,157 @@ msgstr "Sillafu" msgid "&Spell Check" msgstr "&Gwirio Sillafu" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Golygu" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Anfon adroddiad nam..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Chwilio" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Defnydd :" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Symud i &Fyny" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Symud i &Lawr" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Ffurf&weddu..." + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Wynebfathau" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Gosodiadau Ffont" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Lliwiau" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Gosodiadau Lliw" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Cyfanswm:" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Cyfredol:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" msgstr "" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Cyfieithydd :" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Dyddiad:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Mwy" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Sgôr" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Gwreiddiol" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Cyfieithiad" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Lleoliad" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nesaf >" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y ffeil" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Golygu Ffeil" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Golygu Ffeil %1" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Awdur:" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Awduron :" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" msgstr "" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "llwytho ffeil..." - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." msgstr "" #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 @@ -4067,163 +3564,222 @@ msgstr "" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Anfon adroddiad nam..." - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Defnydd :" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Symud i &Fyny" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Symud i &Lawr" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Ffurf&weddu..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Dim gwall" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Creu Plygell" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                          This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                          " +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Create Database" -msgstr "Cronfa ddata" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create" msgstr "Creu" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 #, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Yn sganio plygell %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                          Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                          Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                          This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Create Database" +msgstr "Cronfa ddata" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" msgstr "" #: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 @@ -4231,6 +3787,10 @@ msgstr "" msgid "PO Auxiliary" msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 msgid "Loading PO auxiliary" msgstr "" @@ -4246,8 +3806,60 @@ msgstr "" msgid "Building index" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 @@ -4261,10 +3873,9 @@ msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 @@ -4295,1188 +3906,1718 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Dim gwall" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ewch" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Creu Plygell" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Cywaith" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Gosodiadau :" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Prif" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Eitem Newydd" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Yn sganio plygell %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "List of command names for files" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "List of commands for files" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Cyfanswm:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Cyfieithydd :" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dyddiad:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Mwy" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Sgôr" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Gwreiddiol" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Cyfieithiad" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nesaf >" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Golygu Ffeil" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Golygu Ffeil %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Awduron :" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, no-c-format +msgid "Localized name of the author" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"Regular expression for identifying a context information in original text" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" msgstr "" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "di-enw" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Iaith:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Enw'r cy&waith:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Project name
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Math y c&ywaith:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Arall" + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Ychwanegu" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "I fyny" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "I Lawr" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Lliw'r &cefndir:" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Gwybodaeth Catalog" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Golwg" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "A&gor" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Lliw:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Agor mew&n Ffenestr Newydd" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Ca&nfod mewn Ffeiliau ..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Lliw&:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Wedi'i Danllinellu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Canu ar gwall" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Golwg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Ystadegaeth" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "G&wirio Sillafu" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Pos&t" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "P&ennawd :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ffeiliau:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Sillafu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Cyflwyno" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Cyflwr" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Cyflwr:" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Cyflwr:" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Gwybodaeth Catalog" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Gorchmynion:" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Gwall Cyfathrebu DCOP" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Rheolwr Catalog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Anwybyddu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Llythrennau mawr/bach o bwys" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Testun arferol" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Yn gyfartal i" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Mynegiad rheolaidd" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Cronfa ddata" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Cyflwyno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Gwybodaeth Catalog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Cyfanswm cynnydd :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Mae'r ffeil %1 mewn bod yn barod. Ydych am ysgrifennu drosto?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Llwytho ffeil:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Allforio..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Catalogau Negesau" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Cyflwr" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Dychwelyd" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "&Gwaredu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Ffeiliau:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Enw" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Niwlaidd" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Cyfanswm" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Sgôr :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Ffenestr Gofnodion" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Geirfa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Gwaredu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Union " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Fesul gair" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Allbwn" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "Ystadegau" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Alluogir" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Hidlenni" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Diddymu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Enw'r cywaith:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Math:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Dewisiadau Gwiriant" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lleoliad:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Defnyddiwch hidlen" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "A&mgodiad:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Llythrennau &mawr/bach o bwys" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Arall (%1)" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" msgstr "" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-da/messages/tdesdk/kbabel.po index 8901a53182c..7bfedb97de7 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 17:38-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -19,3517 +19,3126 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identitet" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Information om dig og oversætterholdet" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frederik Dannemare,Erik Kjær Pedersen" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Gem" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frederik@dannemare.dk,erik@binghamton.edu" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Indstillinger for at gemme filer" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalog-information" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Stavning" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Totalt antal strenge" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Indstillinger for stavekontrol" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Fuzzy strenge" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Kilde" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Uoversatte strenge" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Indstillinger for visning af kildesammenhæng" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Seneste oversætter" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Sproghold" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Diverse indstillinger" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Mapper" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Stier til beskedkataloger og katalogskabeloner" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Kan ikke åbne projektfilen\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Mappekommandoer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Fejl i projektetfil" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Brugerdefinerede kommandoer for mappe-punkter" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Å&bn" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Filkommandoer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Å&bn skabelon" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Brugerdefinerede kommandoer for fil-punkter" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Å&bn filer i nyt vindue" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Kataloghåndtering" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Fi&nd i filer..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Visningsindstillinger for kataloghåndtering" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Er&stat i filer..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Stands søgning" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Søger efter forskelle" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Grov oversættelse" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Slå markering til/fra" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "S&top" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Fjern markering" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annullér" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Slå alle markeringer til/fra" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Hvad skal oversættes" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Fjern alle markeringer" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "U&oversatte strenge" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Markér ændrede filer" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Fuzzy strenge" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Indlæs markering..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Oversatte strenge" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Gem markeringer..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Hvilke indgange skal oversættes

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Vælg her for hvilke indgange i filen KBabel skal forsøge at finde en " -"oversættelse. Ændrede indgange markeres altid som fuzzy, ligegyldigt hvilken " -"indstilling du vælger.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Markér filer..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Hvad der skal oversættes" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Fjern mærke fra filer..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Brug ordbogsopsætning" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "&Næste uoversatte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Tillad s&jusket oversættelse (langsomt)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Forrige &uoversatte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Tillad enkeltord oversættelse" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Næ&ste 'fuzzy'" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Hvordan beskeder bliver oversat

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Her kan man definere om en besked kun skal oversættes fuldstændigt, om " -"lignende beskeder er acceptable,eller om KBabel skal prøve at oversætte enkelte " -"ord i en besked hvis en oversættelse af hele beskeden ikke kan findes.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "F&orrige 'fuzzy'" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Markér ændrede indgange som fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "&Næste 'fuzzy' eller uoversatte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Markér ændrede indgange som fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Når en oversættelse af en besked blev fundet markeres denne indgang som " -"fuzzy som standard. Dette er, fordi oversættelsen blot gættes af KBabel og " -"du altid bør tjekke resultatet omhyggeligt. Deaktivér kun denne indstilling " -"hvis du ved hvad du foretagerdig.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Fo&rrige 'fuzzy' eller uoversatte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Initialisér &TDE-specifikke indgange" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "&Næste fejl" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Initialisér TDE-specifikke indgange

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Initialisér \"Comment=\" og \"Name=\" indgange hvis en oversættelse ikke " -"findes. \"NAME OF TRANSLATORS\" og \"EMAIL OF TRANSLATORS\" udfyldes også med " -"identitetsindstillingerne.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "&Forrige fejl" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Ordbøger" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Kun &næste skabelon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Ordbøger

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Her vælges hvilke ordbøger der bruges for at finde en oversættelse. Hvis du " -"vælger mere end én, så bruges de i den rækkefølge de vises på listen.

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Indstil-knappen tillader dig at indstille den valgte ordbog " -"midlertidigt. Den oprindelige opsætning vil blive genoprettet efter at dialogen " -"er lukket.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Kun forrige ska&belon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Beskeder:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Næste over&sættelse eksisterer" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultat af oversættelsen:\n" -"Redigerede indgange: %1\n" -"Nøjagtige oversættelser: %2 (%3%)\n" -"Unøjagtige oversættelser: %4 (%5%)\n" -"Intet fundet: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Forrige over&sættelse eksisterer" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistik for grov oversættelse" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Forrige markere&de" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Når en oversættelse for en besked bliver fundet, markeres den som " -"fuzzy som standard. Det er fordi oversættelse blot er gættet af KBabel og " -"du altid bør tjekke resultatet omhyggeligt. Deaktivér kun denne indstilling " -"hvis du ved hvad du foretager dig.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Næste &markerede" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Tilgængelige:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "M&arkerede:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "Å&bn" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Tilsvarende kildefil ikke fundet." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Luk" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel kan ikke starte en teksteditor-komponent.\n" -"Tjek venligst din TDE-installation." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Indstil..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Find:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Find tekst

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du indtaste den tekst, som du vil søge efter. Hvis du vil søge efter " -"et regulært udtryk (regular expression), aktivér Anvend 'regulært udtryk' " -"nedenfor.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistikker i markerede" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "E&rstat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Tjek syntaks" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "E&rstat med:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "S&tavekontrol..." -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Erstat tekst

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du indtaste den tekst, du vil have den fundne tekst erstattet med. " -"Teksten bruges som den er. Det er ikke muligt at lave en reference tilbage, " -"hvis du har søgt efter et 'regulært udtryk'.

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Stavekontrol i &markerede" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Find" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Grov oversættelse" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Find" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Grov oversættelse i &markerede" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Hvor der søges" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Send" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Send mar&kerede" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Pak" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Kommentar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pak &markerede" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Hvor der søges

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Her indstiller man i hvilke dele af en katalogindgang, du ønsker at søge.

                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Efterprøvning" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Versalfølsom" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Efterprøvning markeret" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Kun hele ord" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ignorér &markering for tastaturgenvej" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Opdatér &markerede" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorér sammenhængs&information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Indsending" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Fra &markørens position" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Indsend &markerede" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Find &baglæns" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Brug ®ulært udtryk" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Status for markerede" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigér..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Vis diff" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Spørg før erstatning" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status (lokalt)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Indstillinger

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du finpudse din erstatning:" -"

                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Versalfølsom: Skal der tages højde for forskellen på store og små " -"bogstaver?
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Kun hele ord: Fundet tekst må ikke være en del af et længere ord
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Fra markørens position: Påbegynd erstatning fra og med der hvor " -"markøren befinder sig. Vælges dette ikke, påbegyndes erstatning fra start til " -"slut af hele filen.
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Find baglæns: Erstatning foretages baglæns fra markørens position " -"til start eller fra slut til start
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Anvend 'regulært udtryk': Anvend den indtastede tekst i feltet " -"Find som et 'regulært udtryk' (regular expression). Denne indstilling har " -"ingen effekt på erstatningsteksten; det er i særdeleshed ikke muligt at lave " -"'back references'.
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Spørg før erstatning: Aktivér hvis du vil have kontrol over præcis " -"hvilke forekomster, der skal erstattes. Vælges dette ikke, erstattes alle " -"forekomster fra start til slut, uden at du bliver spurgt hver gang.
                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status (lokalt) for markerede" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Indstillinger

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du finpudse din søgning:" -"

                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Versalfølsom: Skal der tages højde for forskellen på store og små " -"bogstaver?
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Kun hele ord: Fundet tekst må ikke være en del af et længere ord
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Fra markørens position: Påbegynd erstatning fra og med der hvor " -"markøren befinder sig. Vælges dette ikke, påbegyndes erstatning fra start til " -"slut af hele filen.
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Find baglæns: Erstatning foretages baglæns fra markørens position " -"til start eller fra slut til start
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • Anvend 'regulært udtryk': Anvend den indtastede tekst som et " -"'regulært udtryk' (regular expression).

                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status (fjern) " -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Gå til næste" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status (fjern) for markerede" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Erstat alle" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Vis information" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Erstat denne streng?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Vis information for markerede" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Basal projektinformation" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Opdatér skabeloner" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Oversættelsesfiler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Opdatér markerede skabeloner" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Filen '%1' eksisterer allerede.\n" -"Vil du overskrive den?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Indsend skabeloner" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Fil eksisterer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Indsend markerede skabeloner" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Opdatér hoved, når der gemmes" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Opdater beskrivelses&kommentar når der gemmes" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Undersøg filens syntaks, når der gemmes" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Gem &forældede indgange" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Bes&krivelse" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Tegnsæt" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Standard:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(standard)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Behold indkodning af filen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Gem automatisk" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Gem ikke automatisk" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Statuslinje

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Statuslinjen giver information om fremgangen for denne 'find eller " +"erstat'-operation. Første tal i Fundet: viser antal filer med en " +"forekomst af den søgte tekst som ikke er vist endnu i KBabel-vinduet. Det " +"andet viser det totale antal af filer med den søgte tekst, der er fundet " +"indtil videre.

                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Felter at opdatere" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Kan ikke sende en besked til KBabel.\n" +"Tjek venligst din installation af TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Revisionsdato" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Kan ikke bruge TDELauncher til at starte KBabel.\n" +"Du bør tjekke din installation af TDE.\n" +"Start venligst KBabel manuelt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Seneste &oversætter" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Fundet: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Sprog" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Fundet: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Tegnsæt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Søger" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodning" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP-kommunikation med KBabel mislykkedes." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-kommunikationsfejl" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Revisionsdatoens format" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel kan ikke starte." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Standard datoformat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Kan ikke starte KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Lokalt dato&format" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Søgestreng ikke fundet!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Selvvalgt &datoformat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Kan ikke åbne projektfilen %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projektstreng" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Projekt-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Redigér overskriftsdel..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Opdatér &oversætter-ophavsret" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Uoversat" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation ophavsret" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "I alt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Fjern ophavsret hvis den er tom" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-Status" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Opdatér ophavsret" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Seneste revision" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Ændr &ikke" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Log-vindue" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Op&havsret" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "R&yd" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Opdatér hoved

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Afmærk denne knap for at opdatere filens hoved-informationer hver gang den " -"gemmes.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Hovedet indeholder normalt informationer om filens tid og dato for seneste\n" -"ændringer, seneste oversætter, osv.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Du kan vælge hvilke informationer, du vil have opdateret ud fra " -"afkrydsningsfelterne nedenfor.\n" -"Felter, som ikke eksisterer, tilføjes hovedet.\n" -"Hvis du vil tilføje ekstra felter til hovedet, kan du manuelt redigere i den\n" -"ved at vælge Redigér -> Rediger hoved i redigeringsvinduet.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                          Log vindue

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          I dette vindue vises uddata fra de udførte kommandoer.

                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Felter at opdatere

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Vælg hvilke felter i hovedet, du vil have opdateret, når der gemmes.\n" -"Hvis et felt ikke eksisterer, tilføjes det hovedet.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Hvis du vil tilføje ekstra information i hovedet, kan du manuelt redigere i " -"den\n" -"ved at vælge Redigér -> Redigér hoved i redigeringsvinduet.

                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Deaktivér Opdatér hoved ovenfor, hvis du ikke vil have hovedet\n" -"opdateret, når der gemmes.

                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                          Katalog håndtering

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                          Katalog håndteringen slår to mapper sammen i et træ og viser alle\n" +"PO- og POT-filer i disse mapper. På den måde kan du nemt se om en\n" +"skabelon er blevet tilføjet eller fjernet. Der vises også nogen information\n" +"om disse filer.

                                                                                                                                                                                                                                          Hvis du vil vide mere se afsnit Katalog håndtering i hjælpen på nettet.

                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                          Kodning/b>

                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                          Vælg hvordan tegn skal kodes, når der gemmes til en fil. Hvis du er usikker " -"på hvilken indkodning der skal bruges, så spørg dinoversættelseskoordinator.

                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • %1: denne kodning vil være bedst egnet til dit tegnsættet for dit " -"systemsprog.
                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                          • %2: bruger unicode(URF-8) kodning.
                                                                                                                                                                                                                                          • " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Fejl ved forsøg på at åbne fil\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Behold indkodningen af filen

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Hvis denne indstilling er aktiveret, så vil filer altid blive gemt i den " -"samme indkodning som de blev læst. Filer uden tegnsæt information i hovedet (f. " -"eks. pot-filer) gemmes i indkodningen sat ovenfor.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"Fejl ved forsøg på at læse fil \n" +"%1\n" +"Måske er det ikke en gyldig PO-fil med liste af markeringer." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen %1 eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Undersøg filens syntaks, når der gemmes

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Afmærk denne for automatisk at undersøge filens syntaks med \"msgfmt " -"--statistics\",\n" -"når der gemmes. Der fremkommer kun en besked, hvis en fejl opstår.

                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overskriv" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Gem forældede indgange

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Hvis dette er aktiveret, vil forældede indgange fundet da filen blev åbnet\n" -"blive gemt i filen igen. Forældede indgange er markerede med #~ og\n" -"de opstår når msgmerge ikke længere har brug for oversættelsen.\n" -"Hvis teksten dukker op igen, vil de forældede indgange blive aktiverede igen.\n" -"Hoverproblemet her er størrelsen af den gemte fil.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"Der skete en fejl ved forsøg på at skrive til filen:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Format af Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Vælg i hvilket format datoen og tiden i hovedfeltet skal være\n" -"PO-Revision-Date gemmes " -"

                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Standard er det format der normalt bruges i PO-filer.
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Lokal er det format der bruges i dit land.\n" -"Det kan indstilles i TDE's Kontrol Center.
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Brugerindstil lader dig definere dit eget format.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Det anbefales at du bruger standardformatet for at undgå at lave " -"ikke-standard PO filer.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Hvis du vil vide mere se afsnittet Indstillingsdialogen " -"i net-hjælpen.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Der skete en fejl ved forsøg på at lægge filen op:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Kataloghåndteringen er stadig i gang med at opdatere informationer om " +"filerne.\n" +"Hvis du fortsætter, forsøger den at opdatere alle nødvendige filer, men " +"dette kan tage lang tid og kan lede til forkerte resultater. Vent venligst " +"til alle filer er opdateret." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistik for alt:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokaliseret na&vn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistik for %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Antal pakker: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Det &fulde sprognavn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fuldstændigt oversat: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Sprogkode:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Kun skabelon tilgængelig: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Mailingliste for sproghold:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Kun PO-fil tilgængelig:%1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tidszone" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Antal beskeder: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Identitet

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Udfyld informationerne om dig og dit oversætterhold.\n" -"Denne information bruges, når en fils hoved opdateres.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Du finder indstillingerne for hvilke hvilke felter i hovedet, der bør " -"opdateres,\n" -"på Gem-siden i denne dialog.

                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Oversat: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Antal entals/flertalsformer:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fuzzy: %1% (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatisk" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Uoversat: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&st" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikker" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Antal ental/flertalsformer

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Note: Denne indstilling er TDE specifik for øjeblikket. Hvis du ikke " -"oversætter et TDE program, kan du lige så godt ignorere denne indstilling.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Vælg her hvor mange flertalsformer der bruges i dit sprog. Dette tal skal " -"svare til dit sprogholds opsætning.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Alternativt kan du sætte denne indstilling til Automatisk " -"så vil KBabel prøve at få denne information automatisk fra TDE. Brug Test " -"knappen for at teste om den kan finde ud af det.

                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU-hoved for flertalsformer:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "Slå &op" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Kræv flertalsform-argumenter i oversættelse" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Filen er syntaktisk korrekt.\n" +"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Kræv flertalsform-argumenter i oversættelse

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Bemærk: Dette tilvalg er TDE-specifikt for øjeblikket. Hvis du ikke " -"oversætteler et TDE-program, kan du ignorere dette tilvalg.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Hvis dette er aktiveret, vil et efterprøvningstjek kræve at de %n argumenter " -"er tilstede i beskeden.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"Filen har syntaksfejl.\n" +"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            GNU-hoved for flertalsform

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du udfylde hovedindgangen for GNU's håndtering af flertalsformer. " -"Hvis du efterlader indgangen tom, vil indgangen i PO-filen ikke blive ændret " -"eller tilføjet.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            KBabel kan automatisk prøve at bestemme den værdi som GNU's " -"gettext-værktøjer foreslår for det sprog der er sat. Tryk blot på Slå op" -"-knappen.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"Filen har syntaksfejl i hovedet.\n" +"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Indsæt venligst en sprogkode først." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Det er ikke muligt at finde ud af antallet af entals/flertals former automatisk " -"for sprogkoden \"%1\".\n" -"Har du installeret tdelibs.po for dette sprog?\n" -"Sæt venligst det korrekte tal manuelt." +"Kan ikke udføre msgfmt. Sørg venligst for at du har msgfmt i din sti (PATH)." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Det fundne antal entals/flertals former for sprogkoden \"%1\" er %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Du kan kun bruge gettext-værktøjer til at tjekke PO-filer." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Det var ikke muligt at bestemme GNU-hovedet for flertalsformer. Måske er dine " -"GNU gettext-værktøjer for gamle eller måske indeholder de ikke en foreslået " -"værdi for dit sprog." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Markering for tastaturgenvej:" +"Alle filer i mappen %1 er syntaktisk korrekte.\n" +"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Markering for tastaturgenvej

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Definér her, hvilket tegn der bruges, for at angive det næste tegn som en " -"tastaturgenvej. For eksempel i Qt er det '&' og i Gtk er det '_'.

                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regulært udtryk for sammenhængs information:" +"Alle filer i rod-mappen er syntaktisk korrekte.\n" +"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Regulært udtryk for sammenhængs information

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Indtast et regulært udtryk her, der definerer, hvad der er sammenhængs " -"information, som ikkeskal oversættes.

                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Komprimeringsmetode for e-mail-bilag" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Brug komprimering når en enkelt fil sendes" +"Mindst en fil i mappe %1 har syntaksfejl.\n" +"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Stavekontrol &mens du skriver" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Mindst en fil i rod-mappen har syntaksfejl.\n" +"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Stavekontrol mens du skriver

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Aktivér dette for at få KBabel's stavekontrol til at tjekke mens du skriver. " -"Forkert stavede ord vil blive farvet med fejlfarven.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"Mindst en fil i mappen %1 har syntaksfejl i hovedet.\n" +"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Husk ignorerede ord" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Mindst en fil i rod-mappen har syntaksfejl i hovedet.\n" +"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Fil hvor ignorerede ord skal gemmes:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Der opstod en fejl ved kørsel af \"msgfmt --statistics *.po\" i mappe %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Husk ignorerede ord

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Aktivér dette for at lade KBabel ignorere de ord, hvor du har valgt " -"Ignorér alt i stavekontrol dialog, i hver stavekontrol.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"Der opstod en fejl ved kørsel af \"msgfmt --statistics *.po\" i rod-mappen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO-filernes &Rod-mappe:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Er du sikker på, du vil slette filen %1?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT-filernes &Rod-mappe:" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Rod-mapper

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Indtast de mapper, som indeholder alle dine PO- og POT-filer.\n" -"Filerne og mapperne i disse rod-mapper vil så blive sammensat til\n" -"et træ.

                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Å&bn filer i nyt vindue" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Kunne ikke slette filen %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Åbn filer i nyt vindue

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Hvis dette er aktiveret, vil alle filer, som åbnes via Kataloghåndtering,\n" -"blive åbnet i et nyt vindue.

                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Afliv processer ved nedlukning" +"Du har ikke angivet en gyldig mappe som PO-filernes rod-mappe:\n" +"%1\n" +"Tjek dine indstillinger i projektindstillings-dialogen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Afliv processer ved nedlukning

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Hvis dette vælges, vil KBabel ved nedlukning forsøge at aflive de processer " -"som ikke er færdige når KBabel afsluttes,\n" -"ved at sende et 'kill signal' til disse processer.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            BEMÆRK: Det er ikke garanteret, at processerne bliver aflivet.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"Du har ikke valgt en gyldig mappe til PO-skabelonernes rod-mappe:\n" +"%1\n" +"Undersøg venligst dine indstillinger i projektindstillings-dialogen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Opret inde&ks for filindhold" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Læser filinformationer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                            " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Opret indeks for filindhold

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            hvis du afkrydser dette vil KBabel oprette et indeks for hver PO-fil, for at " -"gøre find/erstat funktionerne hurtigere.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            BEMÆRK: Dette vil få din opdatering af filinformationen til at gå betydeligt " -"langsommere.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"Kan ikke starte et efterprøvningsværktøj.\n" +"Tjek venligst din installation." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Kør &msgfmt før en fil behandles" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Fejl i efterprøvningsværktøj" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Kør msgfmt før en fil behandles

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Hvis du aktiverer dette, vil KBabel køre Gettext's msgfmt-værktøj før en fil " -"behandles.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Det anbefales at aktivere denne indstilling, selvom det gør behandlingen " -"langsommere. Som standard er denne indstilling slået til.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Deaktivering er nyttigt for langsomme computere og hvis du ønsker at " -"oversætte PO-filer der ikke er understøttet af den gældende udgave af " -"Gettext-værktøjer der er på dit system. Det negative herved er at der ikke " -"udføres noget tjek af syntaks af behandlingskoden, så ugyldige PO-filer kan " -"blive vist som værende i orden, selvom Gettext-værktøjer ville afslå sådanne " -"filer.

                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Efterprøvningstilvalg" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Kommandoer for mapper" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Beskedkataloger" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Kan erstattes:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Ingen versionskontrol" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Kommandoer for mapper

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Indsæt de kommandoer du ønsker at udføre i mapperne fra kataloghåndteringen " -"her. Kommandoerne vises så i undermenuenKommandoer " -"i kataloghåndteringens sammenhængs menu.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Følgende strenge vil blive erstattede i en kommando:" -"

                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Navnet på mappen uden sti
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Navnet på PO-mappen med sti
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Navnet på skabelon mappen med sti
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: Navnene på PO-filer med sti
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: Navnene på de markerede PO-filer med sti

                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Fil-indstillinger" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Kommandoer for filer" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&I alle filer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Kan erstattes:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Markerede filer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "I s&kabelon" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Spørg før &næste fil" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Gem &uden at spørge" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Kommandoer for filer

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Indsæt de kommandoer du ønsker at udføre på filer fra kataloghåndteringen " -"her. Kommandoerne vises så i undermenuenKommandoer " -"i kataloghåndteringens sammenhængs menu.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                            Følgende strenge vil blive erstattede i en kommando:" -"

                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Navnet på mappen uden sti
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Navnet på PO-mappen med sti
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Navnet på skabelon mappen med sti
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: Navn og e-mail-adresse på sidste oversætter
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Navnet på den mappe PO-filen er i, med sti
                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Navnet på den mappe skabelon-filen er i, med sti

                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                            Fil-indstillinger

                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du finindstille hvor der skal " +"findes:

                                                                                                                                                                                                                                            • I alle filer: søg i alle filer, ellers bliver der søgt " +"i den valgte fil eller i den valgte mappe
                                                                                                                                                                                                                                            • Spørg før næste fil: vis en dialog der spørger om du vil gå videre til næste fil
                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Vis &søjler" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Fla&g" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Løst" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Fuzzy" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Løst for markerede" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Uoversat" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Vend tilbage" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&I alt" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Ven tilbage for markerede" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS-status" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Ryd op" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Seneste &revision" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Ryd op for markerede" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Seneste &oversætter" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Intet lager" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Viste søjler

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-Dialog" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Basis-mappe for kildekode:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Opdatér følgende filer:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Sti-mønstre" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Indsend følgende filer:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Ko&mmando:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Hent status for følgende filer:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Hent diff for følgende filer:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Tilføj" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Gamle beskeder:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nyt punkt" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Log-besked:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Op" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Tegnsæt" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Anbefalet ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"Velkommen til projektguiden.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Guiden hjælper dig med at indstille et nyt oversættelsesprojekt\n" -"i KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Først og fremmest skal du angive projektnavnet\n" -"og filen hvori konfigurationen skal gemmes.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Du skal også vælge et sprog at oversætte til\n" -"og typen for oversættelsesprojektet.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Lokal ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Tilføj filer auto&matisk om nødvendigt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Opdatér" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Indsend" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Hent status" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Hent diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Annullér" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Uddata:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Logmeddelelsen for arkivering er tom. Vil du fortsætte?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Kan ikke finde tegnsæt: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Logmeddelelsen for arkivering kan ikke kodes med det valgte tegnsæt: %1.\n" +"Vil du fortsætte?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil til skrivning. Afbryder." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Kan ikke skrive til midlertidig fil. Afbryder." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Startende kommando ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Processen kunne ikke starte." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Afsluttede med status %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Færdig ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Vis Diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Luk" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Seneste valg (%1)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Intet CVS-lager" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ikke i CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Tilføjet lokalt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Fjernet lokalt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Ændret lokalt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Opdateret" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Dette er ikke et gyldigt CVS-lager. CVS-kommandoerne kan ikke udføres." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-Dialog" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Hent fjernstatus for følgende filer:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Hent lokalstatus for følgende filer:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Hent information for følgende filer:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Hent information" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Intet SVN-lager" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ikke i SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Fejl i arbejdskopi" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Dette er ikke et gyldigt SVN-lager. SVN-kommandoerne kan ikke udføres." + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Fil at indlæse indstilling fra" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Kataloghåndtering" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "En avanceret kataloghåndtering for KBabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel-udviklerne" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Nuværende vedligeholder, overførsel til TDE3/Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuværende vedligeholder" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Skrev manual og indsendte mange fejlrapporteringer og forslag til " +"forbedringer." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Bidrog med mange forslag angående KBabels GUI og opførsel. Han bidrog også " +"med det smukke opstartbillede." + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "Skrev diff algoritme, ordnede KSpell og gav masser af nyttige vink." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Hjalp med at holde KBabel opdateret med TDE's API og en masse anden hjælp." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Forskellige efterprøvning-plugin." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Sponsorer for KBabel's udvikling." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Understøttelse for diff og mindre forbedringer." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel indeholder kode fra Qt" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel indeholder kode fra GNU gettext" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ma&rkér filer der matcher følgende mønster:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Markér filer" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Fjern &mærker fra filer der matcher følgende mønster:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Ikke &markerede filer" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Fejl ved forsøg på at læse fil \n" +"%1\n" +"Måske er det ikke en gyldig PO-fil." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultat af oversættelsen:\n" +"Redigerede indgange: %1\n" +"Nøjagtige oversættelser: %2 (%3%)\n" +"Unøjagtige oversættelser: %4 (%5%)\n" +"Intet fundet: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistik for grov oversættelse" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Efterprøvning" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorér" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Efterprøvning færdig.\n" +"\n" +"Tjekkede filer: %1\n" +"Antal fejl: %2\n" +"Antal ignorerede fejl: %3" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Efterprøvning færdig" + +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Software Foundation ophavsret indeholder ikke et år. Den vil ikke blive " +"opdateret." + +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "efterprøver fil" + +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "anvender værktøj" + +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "Søger efter besked" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "Forbereder beskeder for diff" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Fejl ved forsøg på at hente fil %1." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Indtast navnet på arkivet uden fil-endelse" + +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Fejl ved forsøg på at oprette arkivfil." + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Fejl ved forsøg på at læse fil %1." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            " +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Fejl ved forsøg på at kopiere filen %1 til arkiv." + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "unavngiven" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Ko&mmando:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Tilføj" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "R&edigér..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Konfigurationsfilnavn" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Navnet på filen hvori projektkonfigurationen skal\n" -"gemmes.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Sprog:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Tilsvarende kildefil ikke fundet." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Sprog" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Projektets målsprog, dvs. sproget der oversættes til.\n" -"Det skal følge ISO 631 sprognavngivningsstandarden.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            " +"KBabel kan ikke starte en teksteditor-komponent.\n" +"Tjek venligst din TDE-installation." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&navn:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Find:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Projektnavn" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Projektnavnet er en identifikation af projektet for dig.\n" -"Det vises i projektkonfigurationsdialogen såvel som i\n" -"vinduestitlen af de vinduer hvori projektet er åbnet.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"NB: Projektnavnet kan ikke ændres senere.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                            Find tekst

                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du indtaste den tekst, som du vil " +"søge efter. Hvis du vil søge efter et regulært udtryk (regular expression), " +"aktivér Anvend 'regulært udtryk' nedenfor.

                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Projekt&type:" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "E&rstat" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "E&rstat" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "E&rstat med:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Projekttype\n" -"Projekttypen tillader dig at finindstille opsætningen til\n" -"bestemte typer af velkendte oversættelsesprojekter.\n" -"For eksempel opsættes der valideringsværktøjer,\n" -"en accelerationsmarkør og formatering af teksthoved.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Aktuelt kendte typer:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: K Desktop Environment oversættelsesprojekt
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Oversættelsesprojekt
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Oversættelsesprojektrobot
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Andre: Andre slags projekter. Ingen finindstilling udføres.
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                            Erstat tekst

                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du indtaste den tekst, du vil have " +"den fundne tekst erstattet med. Teksten bruges som den er. Det er ikke " +"muligt at lave en reference tilbage, hvis du har søgt efter et 'regulært " +"udtryk'.

                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Indstillings&filnavn:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Find" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Find" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Hvor der søges" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Oversættelsesprojektrobot" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Andet" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Oversættelsesfiler

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Indtast de mapper, som indeholder alle dine PO- og POT-filer.\n" -"Filerne og mapperne i disse rod-mapper vil så blive sammensat til et træ.

                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Kommentar" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"

                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Oversættelsesfilerne\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Hvis projektet indeholder mere end en fil der skal oversættes,\n" -"er det bedst at organisere filerne. \n" -"\n" -"KBabel skelner mellem to slags oversættelsesfiler:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Skabeloner: filer der skal oversættes
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            • Oversatte filer: filer der allerede er oversat (i det\n" -"mindste delvist)
                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Vælg mapperne at gemme filerne i. Hvis du\n" -"efterlader posterne tomme, fungerer katalog-\n" -"håndteringen ikke" +"

                                                                                                                                                                                                                                            Hvor der søges

                                                                                                                                                                                                                                            Her indstiller man i hvilke dele af en " +"katalogindgang, du ønsker at søge.

                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Diff-kilde" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Fil-indstillinger" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Kilde til opslag af forskelle

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du vælge en kilde, som skal bruges til at finde en forskel.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Du kan vælge mellem fil, oversættelsesdatabase eller tilsvarende\n" -"msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Hvis du vælger oversættelsesdatabase, vil de beskeder der bruges af\n" -"diff-programmet blive taget fra oversættelsesdatabasen. For at dette skal\n" -"virke må du aktivere Auto-tilføj indgang til database i\n" -"indstillingsdialogen.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Det sidste tilvalg er nyttigt for dem der bruger PO-filer til\n" -"korrekturlæsning.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Du kan bruge diff-programmet midlertidigt med beskeder fra en fil ved at\n" -"vælge Værktøjer->Diff->Åbn fil til diff i KBabel's hovedvindue.

                                                                                                                                                                                                                                            " +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Versalfølsom" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Kun hele ord" + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ignorér &markering for tastaturgenvej" + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorér sammenhængs&information" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Fra &markørens position" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Brug &fil" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Find &baglæns" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Brug beskeder fra &oversættelsesdatabase" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Brug ®ulært udtryk" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Brug &msgstr fra samme fil" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edigér..." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Diff-filernes rod-mappe:" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Spørg før erstatning" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                            • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                            Indstillinger

                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du finpudse din erstatning:" +"

                                                                                                                                                                                                                                            • Versalfølsom: Skal der tages højde for forskellen på store og " +"små bogstaver?
                                                                                                                                                                                                                                            • Kun hele ord: Fundet tekst må ikke være en " +"del af et længere ord
                                                                                                                                                                                                                                            • Fra markørens position: Påbegynd " +"erstatning fra og med der hvor markøren befinder sig. Vælges dette ikke, " +"påbegyndes erstatning fra start til slut af hele filen.
                                                                                                                                                                                                                                            • Find " +"baglæns: Erstatning foretages baglæns fra markørens position til start " +"eller fra slut til start
                                                                                                                                                                                                                                            • Anvend 'regulært udtryk': Anvend " +"den indtastede tekst i feltet Find som et 'regulært udtryk' (regular " +"expression). Denne indstilling har ingen effekt på erstatningsteksten; det " +"er i særdeleshed ikke muligt at lave 'back references'.
                                                                                                                                                                                                                                            • Spørg " +"før erstatning: Aktivér hvis du vil have kontrol over præcis hvilke " +"forekomster, der skal erstattes. Vælges dette ikke, erstattes alle " +"forekomster fra start til slut, uden at du bliver spurgt hver gang.
                                                                                                                                                                                                                                            • " + +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Basismappe for diff filer\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                              Her kan du definere en mappe, hvor filerne du vil bruge\n" -"diff-programmet med er gemt. Hvis filerne er gemt det samme\n" -"sted under denne mappe, som de oprindelige filer under deres\n" -"basismappe, kan KBabel automatisk åbne den rigtige fil at diffe med.

                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                              Bemærk at denne indstilling ingen virkning har hvis beskeder fra\n" -"databasen bruges til at diffe.

                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                              Indstillinger

                                                                                                                                                                                                                                              Her kan du finpudse din søgning:" +"

                                                                                                                                                                                                                                              • Versalfølsom: Skal der tages højde for forskellen på store og " +"små bogstaver?
                                                                                                                                                                                                                                              • Kun hele ord: Fundet tekst må ikke være en " +"del af et længere ord
                                                                                                                                                                                                                                              • Fra markørens position: Påbegynd " +"erstatning fra og med der hvor markøren befinder sig. Vælges dette ikke, " +"påbegyndes erstatning fra start til slut af hele filen.
                                                                                                                                                                                                                                              • Find " +"baglæns: Erstatning foretages baglæns fra markørens position til start " +"eller fra slut til start
                                                                                                                                                                                                                                              • Anvend 'regulært udtryk': Anvend " +"den indtastede tekst som et 'regulært udtryk' (regular expression).
                                                                                                                                                                                                                                              • " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Tilføjede tegn" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Gå til næste" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Hvordan skal de vises:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "&Erstat alle" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Farve:" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Erstat denne streng?" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Fjernede tegn" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identitet" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Hvordan skal &de vises:" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Information om dig og oversætterholdet" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Farve:" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Gem" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Markerede" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Indstillinger for at gemme filer" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Understreget" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Stavning" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Overstregede" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Indstillinger for stavekontrol" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Baggrundsfarver:" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Kilde" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Farve for tegn i &anførselstegn:" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Indstillinger for visning af kildesammenhæng" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Farve for s&yntaksfejl:" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Diverse" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Farve for s&tavefejl:" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Diverse indstillinger" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Her kan du indstille en farve til at vise fejlstavede\n" -"ord og sætninger som er identificeret." - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Farve for &tastaturgenveje:" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Mapper" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Farve for c-&format tegn:" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Stier til beskedkataloger og katalogskabeloner" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Farve for &mærker:" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Mappekommandoer" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Skrifttype for beskedforekomster" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Brugerdefinerede kommandoer for mappe-punkter" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Vis kun fastbredde-skrifttype" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Filkommandoer" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "&Start søgning automatisk" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Brugerdefinerede kommandoer for fil-punkter" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Start søgning automatisk

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Hvis dette er aktiveret, starter søgning automatisk, når du\n" -"skifter til en anden beskedforekomst i redigeringen. Du kan vælge,\n" -"hvor der skal søges, i feltet Standardordbog.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                Du kan også starte søgning manuelt ved at vælge en indgang i pop-op\n" -"menuen, som dukker op, når du klikker på Ordbøger -> Find...\n" -"eller ved at holde ordbogsknappen i værktøjslinjen nede et lille stykke\n" -"tid.

                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Kataloghåndtering" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "S&tandardordbog:" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Visningsindstillinger for kataloghåndtering" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Standardordbog

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Vælg her hvilken søgning du vil bruge standard. Denne indstilling\n" -"bruges når søgningen begyndes automatisk eller når du trykker på\n" -"ordbogsknappen i værktøjslinjen.

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Man kan indstille de forskellige ordbøger ved at vælge den ønskede\n" -"ordbog i Opsætning->Indstil ordbog.

                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Vælg hvad du ønsker stavekontrol for" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Kun stavekontrol på denne besked" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Søger efter forskelle" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "A&lle beskeder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Opdatér hoved, når der gemmes" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Stavekontrol på alle beskeder i denne fil." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Opdater beskrivelses&kommentar når der gemmes" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Kun &denne besked" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Undersøg filens syntaks, når der gemmes" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Fra begyndelsen af denne besked til slutning af fil" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Gem &forældede indgange" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Fra begyndelsen af filen til markørens position" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Bes&krivelse" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Kontrollér stavning af al tekst fra begyndelsen til denne markørposition." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Tegnsæt" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "F&ra markørens position til slutningen af filen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Standard:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "Kontrollér stavning fra denne markørposition til slutningen af filen." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(standard)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Kun m&arkeret tekst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Behold indkodning af filen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Kontrollér kun stavning af markeret tekst." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Gem automatisk" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Brug dette valg som standard" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Afkryds her, for at gemme dette valg som standardvalget." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Gem ikke automatisk" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentar:" +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "Overskriftsdel:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Felter at opdatere" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "A&utomatisk fjernelse af 'fuzzy' status" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Revisionsdato" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Automatisk fjernelse af fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Hvis denne indstilling er aktiveret og du redigerer en fuzzy streng, fjernes " -"fuzzy status automatisk\n" -"(dvs. strengen , fuzzy\n" -"fjernes fra strengens kommentar).

                                                                                                                                                                                                                                                " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Seneste &oversætter" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Brug sm&art redigering" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Sprog" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Brug smart redigering

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Aktivér denne for at gøre indtastningen mere bekvem og lad \n" -"KBabel overtage kontrollen med nogle specielle tegn som skal \n" -"sættes i anførselstegn. For eksempel, skriver du '\\\"' resulterer det i \n" -"'\\\\\\\"', at trykke retur tilføjer automatisk mellemrum \n" -"i slutningen af en linje, at trykke Shift+Retur tilføjer \n" -"'\\\\n' i slutningen af linjen.

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Læg mærke til at dette blot er et vink: det er stadig \n" -"muligt at generere syntaktisk forkert tekst.

                                                                                                                                                                                                                                                " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Tegnsæt" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatiske tjek" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodning" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Fejl genkendelse

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Her kan du sætte hvordan du vil vise at der var en fejl.\n" -"Bip ved fejl bipper og Ændr tekstfarve ved fejl\n" -"ændrer farven på den oversatte tekst. Hvis intet er aktiveret\n" -"vil du se en besked i statuslinjen.

                                                                                                                                                                                                                                                " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jekt" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Bip ved fejl" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Revisionsdatoens format" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Ændr tekst&farve ved fejl" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Standard datoformat" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Udseende" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Lokalt dato&format" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Fremhæv syntaks" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Selvvalgt &datoformat" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Markér &baggrund" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projektstreng" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Markér &mellemrum med prikker" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Projekt-Id:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Vis omsluttende anførselstegn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Redigér overskriftsdel..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status-dioder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Opdatér &oversætter-ophavsret" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Status-dioder

                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                Vælg her hvor status-dioderne skal vises, og hvilke farver de skal have.

                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation ophavsret" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Vis i stat&uslinje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Fjern ophavsret hvis den er tom" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Vis i &redigering" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Opdatér ophavsret" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Kør" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Ændr &ikke" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Op&havsret" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Stavning" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Opdatér hoved

                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Afmærk denne knap for at opdatere filens hoved-informationer hver gang " +"den gemmes.

                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Hovedet indeholder normalt informationer om filens tid og dato for " +"seneste\n" +"ændringer, seneste oversætter, osv.

                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Du kan vælge hvilke informationer, du vil have opdateret ud fra " +"afkrydsningsfelterne nedenfor.\n" +"Felter, som ikke eksisterer, tilføjes hovedet.\n" +"Hvis du vil tilføje ekstra felter til hovedet, kan du manuelt redigere i " +"den\n" +"ved at vælge Redigér -> Rediger hoved i redigeringsvinduet.

                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Felter at opdatere

                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Vælg hvilke felter i hovedet, du vil have opdateret, når der gemmes.\n" +"Hvis et felt ikke eksisterer, tilføjes det hovedet.

                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Hvis du vil tilføje ekstra information i hovedet, kan du manuelt redigere " +"i den\n" +"ved at vælge Redigér -> Redigér hoved i redigeringsvinduet.

                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Deaktivér Opdatér hoved ovenfor, hvis du ikke vil have hovedet\n" +"opdateret, når der gemmes.

                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Ordbø&ger" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                Kodning/b>

                                                                                                                                                                                                                                                Vælg hvordan tegn skal kodes, når der gemmes til " +"en fil. Hvis du er usikker på hvilken indkodning der skal bruges, så spørg " +"dinoversættelseskoordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                • %1: denne kodning vil være " +"bedst egnet til dit tegnsættet for dit systemsprog.
                                                                                                                                                                                                                                                • %2: " +"bruger unicode(URF-8) kodning.
                                                                                                                                                                                                                                                • " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hoved" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Behold indkodningen af filen

                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis denne indstilling er " +"aktiveret, så vil filer altid blive gemt i den samme indkodning som de blev " +"læst. Filer uden tegnsæt information i hovedet (f. eks. pot-filer) gemmes i " +"indkodningen sat ovenfor.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigationslinje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Undersøg filens syntaks, når der gemmes

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Afmærk denne for automatisk at undersøge filens syntaks med \"msgfmt --" +"statistics\",\n" +"når der gemmes. Der fremkommer kun en besked, hvis en fejl opstår.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Gem forældede indgange

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis dette er aktiveret, vil forældede indgange fundet da filen blev " +"åbnet\n" +"blive gemt i filen igen. Forældede indgange er markerede med #~ og\n" +"de opstår når msgmerge ikke længere har brug for oversættelsen.\n" +"Hvis teksten dukker op igen, vil de forældede indgange blive aktiverede " +"igen.\n" +"Hoverproblemet her er størrelsen af den gemte fil.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                  It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Format af Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                  Vælg i hvilket format datoen og " +"tiden i hovedfeltet skal være\n" +"PO-Revision-Date gemmes

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                  • Standard er det format der normalt bruges i PO-filer.
                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                  • Lokal er det format der bruges i dit land.\n" +"Det kan indstilles i TDE's Kontrol Center.
                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                  • Brugerindstil lader dig definere dit eget format.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Det anbefales at du bruger standardformatet for at undgå at lave ikke-" +"standard PO filer.

                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis du vil vide mere se afsnittet " +"Indstillingsdialogen i net-hjælpen.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB-mappe:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Opdatér automatisk i kbabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nye indgange" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokaliseret na&vn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Forfatter:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&mail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Fra kbabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Det &fulde sprognavn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritme" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Sprogkode:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimum scoring:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Mailingliste for sproghold:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmer der skal bruges" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tidszone" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Stilling:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Identitet

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Udfyld informationerne om dig og dit oversætterhold.\n" +"Denne information bruges, når en fils hoved opdateres.

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Du finder indstillingerne for hvilke hvilke felter i hovedet, der bør " +"opdateres,\n" +"på Gem-siden i denne dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arkiv med &fuzzy-strenge" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Antal entals/flertalsformer:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Ordforklaring" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatisk" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Nøjagtig" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&st" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Sætning efter sætning" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Antal ental/flertalsformer

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Note: Denne indstilling er TDE specifik for øjeblikket. Hvis du " +"ikke oversætter et TDE program, kan du lige så godt ignorere denne " +"indstilling.

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Vælg her hvor mange flertalsformer der bruges i dit sprog. Dette tal skal " +"svare til dit sprogholds opsætning.

                                                                                                                                                                                                                                                  Alternativt kan du sætte denne " +"indstilling til Automatisk så vil KBabel prøve at få denne " +"information automatisk fra TDE. Brug Test knappen for at teste om den " +"kan finde ud af det.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerisk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU-hoved for flertalsformer:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Ord efter ord" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "Slå &op" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamisk ordbog" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Kræv flertalsform-argumenter i oversættelse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Foretrukket antal resultater:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Kræv flertalsform-argumenter i oversættelse

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Bemærk: Dette tilvalg er TDE-specifikt for øjeblikket. Hvis du " +"ikke oversætteler et TDE-program, kan du ignorere dette tilvalg.

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis dette er aktiveret, vil et efterprøvningstjek kræve at de %n " +"argumenter er tilstede i beskeden.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Uddata" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  GNU-hoved for flertalsform

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du udfylde hovedindgangen for GNU's håndtering af flertalsformer. " +"Hvis du efterlader indgangen tom, vil indgangen i PO-filen ikke blive ændret " +"eller tilføjet.

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel kan automatisk prøve at bestemme den værdi som GNU's gettext-" +"værktøjer foreslår for det sprog der er sat. Tryk blot på Slå op-" +"knappen.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Behandler uddata" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Indsæt venligst en sprogkode først." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Første gang stort bogstav matcher" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Det er ikke muligt at finde ud af antallet af entals/flertals former " +"automatisk for sprogkoden \"%1\".\n" +"Har du installeret tdelibs.po for dette sprog?\n" +"Sæt venligst det korrekte tal manuelt." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Hver gang store bogstaver matcher" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Det fundne antal entals/flertals former for sprogkoden \"%1\" er %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Accelerator-symbol (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Det var ikke muligt at bestemme GNU-hovedet for flertalsformer. Måske er " +"dine GNU gettext-værktøjer for gamle eller måske indeholder de ikke en " +"foreslået værdi for dit sprog." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Prøv at bruge samme bogstav" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Markering for tastaturgenvej:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Selvvalgte regler" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Markering for tastaturgenvej

                                                                                                                                                                                                                                                  Definér her, hvilket tegn " +"der bruges, for at angive det næste tegn som en tastaturgenvej. For eksempel " +"i Qt er det '&' og i Gtk er det '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "O&prindelig streng regexp:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regulært udtryk for sammenhængs information:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiveret" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Regulært udtryk for sammenhængs information

                                                                                                                                                                                                                                                  Indtast et " +"regulært udtryk her, der definerer, hvad der er sammenhængs information, som " +"ikkeskal oversættes.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Komprimeringsmetode for e-mail-bilag" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Erstat streng:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Oversat regexp(søgning):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Tjek sprog" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Brug komprimering når en enkelt fil sendes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Brug disse filtre" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Stavekontrol &mens du skriver" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Sæt dato til i dag" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Stavekontrol mens du skriver

                                                                                                                                                                                                                                                  Aktivér dette for at få " +"KBabel's stavekontrol til at tjekke mens du skriver. Forkert stavede ord vil " +"blive farvet med fejlfarven.

                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Husk ignorerede ord" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Fil hvor ignorerede ord skal gemmes:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Skan nu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Husk ignorerede ord

                                                                                                                                                                                                                                                  Aktivér dette for at lade KBabel " +"ignorere de ord, hvor du har valgt Ignorér alt i stavekontrol " +"dialog, i hver stavekontrol.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Skan alt" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO-filernes &Rod-mappe:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT-filernes &Rod-mappe:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Rod-mapper

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Indtast de mapper, som indeholder alle dine PO- og POT-filer.\n" +"Filerne og mapperne i disse rod-mapper vil så blive sammensat til\n" +"et træ.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generisk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Å&bn filer i nyt vindue" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Søgetilstand" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Åbn filer i nyt vindue

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis dette er aktiveret, vil alle filer, som åbnes via " +"Kataloghåndtering,\n" +"blive åbnet i et nyt vindue.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Søg i hele databasen (langsom)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Afliv processer ved nedlukning" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Rul gennem hele databasen og returnér alt der passer\n" -"efter reglerne defineret under mærkerne Generisk \n" -"og Tilpasning" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Afliv processer ved nedlukning

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis dette vælges, vil KBabel ved nedlukning forsøge at aflive de " +"processer som ikke er færdige når KBabel afsluttes,\n" +"ved at sende et 'kill signal' til disse processer.

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  BEMÆRK: Det er ikke garanteret, at processerne bliver aflivet.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Søg i listen af \"gode nøgler\" (bedst)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Opret inde&ks for filindhold" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Søg i en liste af gode nøgler (se Gode nøgler " -"mærket) med regler defineret under Søg mærket.\n" -"Dette er den bedste måde at søge på da gode nøgler " -"listen formodentligindeholder alle de nøgler der passer til din forespørgsel " -"men er mindre end hele databasen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Opret indeks for filindhold

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  hvis du afkrydser dette vil KBabel oprette et indeks for hver PO-fil, for " +"at gøre find/erstat funktionerne hurtigere.

                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  BEMÆRK: Dette vil få din opdatering af filinformationen til at gå " +"betydeligt langsommere.

                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Returnér listen af \"gode nøgler\" (hurtigt)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Kør &msgfmt før en fil behandles" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Kør msgfmt før en fil behandles

                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis du aktiverer dette, " +"vil KBabel køre Gettext's msgfmt-værktøj før en fil behandles.

                                                                                                                                                                                                                                                  Det " +"anbefales at aktivere denne indstilling, selvom det gør behandlingen " +"langsommere. Som standard er denne indstilling slået til.

                                                                                                                                                                                                                                                  Deaktivering " +"er nyttigt for langsomme computere og hvis du ønsker at oversætte PO-filer " +"der ikke er understøttet af den gældende udgave af Gettext-værktøjer der er " +"på dit system. Det negative herved er at der ikke udføres noget tjek af " +"syntaks af behandlingskoden, så ugyldige PO-filer kan blive vist som værende " +"i orden, selvom Gettext-værktøjer ville afslå sådanne filer.

                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Kommandoer for mapper" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"Giver hele den gode nøgler liste. Regler defineret under " -"Søgning mærket ignoreres." +"Kan erstattes:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Versalfølsom" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                  • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kommandoer for mapper

                                                                                                                                                                                                                                                    Indsæt de kommandoer du ønsker at " +"udføre i mapperne fra kataloghåndteringen her. Kommandoerne vises så i " +"undermenuenKommandoer i kataloghåndteringens sammenhængs menu.

                                                                                                                                                                                                                                                    Følgende strenge vil blive erstattede i en kommando:

                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: " +"Navnet på mappen uden sti
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Navnet på PO-mappen med sti
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Navnet på skabelon mappen med sti
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: " +"Navnene på PO-filer med sti
                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: Navnene på de markerede " +"PO-filer med sti

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Kommandoer for filer" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Hvis afkrydset vil søgning være versalfølsom. Det ignoreres hvis du bruger " -"Returnér listen af \"gode nøgler\" søgetilstand." +"Kan erstattes:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalisér mellemrum" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kommandoer for filer

                                                                                                                                                                                                                                                    Indsæt de kommandoer du ønsker at " +"udføre på filer fra kataloghåndteringen her. Kommandoerne vises så i " +"undermenuenKommandoer i kataloghåndteringens sammenhængs menu.

                                                                                                                                                                                                                                                    Følgende strenge vil blive erstattede i en kommando:

                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: " +"Navnet på mappen uden sti
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Navnet på PO-mappen med sti
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Navnet på skabelon mappen med sti
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: Navn " +"og e-mail-adresse på sidste oversætter
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Navnet på den mappe " +"PO-filen er i, med sti
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Navnet på den mappe skabelon-filen " +"er i, med sti

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Vis &søjler" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Fla&g" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Fuzzy" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Uoversat" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&I alt" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS-status" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Seneste &revision" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Seneste &oversætter" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Fjern mellemrum i begyndelsen og i slutningen af hver sætning.\n" -"Dette erstatter også grupper af mere end et mellemrum med kun et mellemrum." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Viste søjler

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Fjern sammenhængskommentar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Basis-mappe for kildekode:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Fjern _:comment, hvis den er der" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Sti-mønstre" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Tegn der skal ignoreres:" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Basal projektinformation" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Søgning" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Oversættelsesfiler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Tilpasningsmetode" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Filen '%1' eksisterer allerede.\n" +"Vil du overskrive den?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Forespørgsel er indeholdt" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Fil eksisterer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Tilpasning hvis forespørgsel er indeholdt i database streng" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Grov oversættelse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Forespørgsel indeholder" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Start søgning" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Tilpasning hvis forespørgsel indeholder databasestreng" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "S&top" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normal tekst" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Hvad skal oversættes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Opfatter søgestrengen som normal tekst." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "U&oversatte strenge" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Lig med" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Fuzzy strenge" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Tilpasning hvis forespørgsel og database streng er ens" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Oversatte strenge" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hvilke indgange skal oversættes

                                                                                                                                                                                                                                                    Vælg her for hvilke " +"indgange i filen KBabel skal forsøge at finde en oversættelse. Ændrede " +"indgange markeres altid som fuzzy, ligegyldigt hvilken indstilling du vælger." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Hvad der skal oversættes" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Brug ordbogsopsætning" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Tillad s&jusket oversættelse (langsomt)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært udtryk" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Tillad enkeltord oversættelse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Opfatter søgestrengen som et regulært udtryk" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hvordan beskeder bliver oversat

                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan man definere om " +"en besked kun skal oversættes fuldstændigt, om lignende beskeder er " +"acceptable,eller om KBabel skal prøve at oversætte enkelte ord i en besked " +"hvis en oversættelse af hele beskeden ikke kan findes.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Ordsubstitution" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Markér ændrede indgange som fuzzy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Hvis du bruger ét eller to ords substitution " -"hver gang du søger efter en sætning , med mindre end det angivne antal ord vil " -"søgemaskinensøge efter alle sætninger der er forskellige fra de oprindelige med " -"et eller to ord." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Eksempel:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Hvis du søger efter Mit navn er Erik og du har aktiveret " -"ét ordssubstitutionvil du også finde sætninger såsom " -"Mit navn er Matthias eller Dit navn er Erik." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Markér ændrede indgange som fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                    Når en oversættelse af " +"en besked blev fundet markeres denne indgang som fuzzy som standard. " +"Dette er, fordi oversættelsen blot gættes af KBabel og du altid bør tjekke " +"resultatet omhyggeligt. Deaktivér kun denne indstilling hvis du ved hvad du " +"foretagerdig.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Brug et ords substitution" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Initialisér &TDE-specifikke indgange" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maks antal ord i forespørgsel:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Initialisér TDE-specifikke indgange

                                                                                                                                                                                                                                                    Initialisér " +"\"Comment=\" og \"Name=\" indgange hvis en oversættelse ikke findes. \"NAME " +"OF TRANSLATORS\" og \"EMAIL OF TRANSLATORS\" udfyldes også med " +"identitetsindstillingerne.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Brug to ords substitution" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Ordbøger" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Ordbøger

                                                                                                                                                                                                                                                    Her vælges hvilke ordbøger der bruges for at " +"finde en oversættelse. Hvis du vælger mere end én, så bruges de i den " +"rækkefølge de vises på listen.

                                                                                                                                                                                                                                                    Indstil-knappen tillader dig at " +"indstille den valgte ordbog midlertidigt. Den oprindelige opsætning vil " +"blive genoprettet efter at dialogen er lukket.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Beskeder:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokale tegn i regulære udtryk:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Når en oversættelse for en besked bliver fundet, markeres den som " +"fuzzy som standard. Det er fordi oversættelse blot er gættet af " +"KBabel og du altid bør tjekke resultatet omhyggeligt. Deaktivér kun denne " +"indstilling hvis du ved hvad du foretager dig.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Databasemappe:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Tilgængelige:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Auto tilføj indgang til database" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "M&arkerede:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Tilføjer automatisk en indgang til databasen, hvis en ny oversættelse bemærkes " -"af nogen (kan være kbabel)" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "accelerator" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autotilføjet indgang forfatter:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumenter" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Put navn og e-mail-adresse her som du ønsker at bruge som " -"last translator når du tilføjer indgangen til databasen (f. eks. når du " -"ændrer en oversættelse med kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "sammenhængs-info" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Skan enkel PO-fil" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ligninger" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Skan alle mapper" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "oversættelse har ikke konsistent længde" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Skan mappe && undermapper" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Engelsk tekst i oversættelse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Skanner fil:" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "flertalsformer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Indgange tilføjet:" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "punktuering" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Fremgang i alt:" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Fejl ved indlæsning af data (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Behandler fil:" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Fil ikke fundet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Indlæser fil:" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Filen er ikke XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksportér..." +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Forventede mærket 'item'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikker" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Første underliggende objekt til 'item' er ikke en knude" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Gentagne strenge" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Forventede mærket 'name'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Gode nøgler" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Forventede mærket 'exp'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Her kan man definere hvordan man skal udfylde god nøgle listen." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Man kan indstille det minimale antal ord i forespørgslen som en nøgle skal have " -"for at blive indsat i den " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Man kan også indstille det minimale antal ord i nøglen som forespørgslen " -"skalhave for at blive for at indsætte nøglen i i den." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Disse to tal er procenten af det fuldstændige antal ord. Hvis resultatet af " -"denneprocent er mindre end én vil maskinen sætte den til én." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Endelig kan man indstille det maksimale antal indgange i listen." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "oversættelse af kun blanke tegn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimalt antal ord i nøglen der også er i forespørgselen (%):" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML-mærker" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "Gemmer fil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimalt antal forespørgselsord i nøglen (%):" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "Indlæser fil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maksimal listelængde:" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabel:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Hyppige ord" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Tegnvælger

                                                                                                                                                                                                                                                    Dette værktøj hjælper med at indsætte " +"specielle tegn ved brug af dobbeltklik.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Kassér ord der er hyppigere end:" +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kommentar-editor

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Dette redigeringsvindue viser dig kommentaren for den viste besked.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kommentarerne indeholder normalt information om, hvor beskeden kan findes " +"i kildekoden\n" +"samt statusinformation for denne besked (fuzzy, c-format).\n" +"Nogle gange er vink fra andre oversættere også indeholdt i kommentarerne.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Du kan skjule Kommentar-editoren ved at deaktivere\n" +"Indstillinger -> Vis kommentarer.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Hyppige ord betragtes som med i hver nøgle" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    PO-Sammenhæng

                                                                                                                                                                                                                                                    Dette vindue viser sammenhængen for denne " +"besked i PO-filen Normalt viser den fire beskeder før denne besked, og fire " +"efter den.

                                                                                                                                                                                                                                                    Du kan skjule værktøjsvinduet ved at deaktivere " +"Indstillinger -> Vis værktøj.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Redigér kilde" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "Denne linje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Yderligere informationer" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "uoversat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Flertal %1: %2\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projektnavn:" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projektets nøgleord:" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Fejlliste

                                                                                                                                                                                                                                                    Dette vindue viser listen af fejl fundet af " +"valideringsværktøjer så du kan vide hvorfor nuværende besked er blevet " +"markeret med en fejl.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Generel info" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Gå til streng" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Enkel fil" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Anvend opsætning" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Enkel mappe" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Denne knap opdaterer hoveddelen ved brug af de nuværende " +"indstillinger. Den resulterende hoveddel er den der vil blive skrevet i PO-" +"filen når der gemmes.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekursivt i mappe" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "Nu&lstil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Kildenavn:" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Denne knap nulstiller alle ændringer der er lavet indtil videre.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Hoved-editor til %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Opsætning af filter..." +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dette er ikke et gyldigt hoved.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Vær venlig at redigere i hovedet, før du opdaterer!

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dette er ikke et gyldigt hoved.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Vær venlig at redigere i hovedet, før du opdaterer!

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Brug filter" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "R&edigér..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Sti til kompendium fil" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Sammenhæng indsat af KBabel, skal ikke oversættes:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignorér &fuzzy strenge" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Flertal %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Kun hele ord" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Det har ikke kørt KBabel før. For at tillade KBabel at virke rigtigt, er du " +"nødt til at indtaste nogle informationer i indstillingsdialogen først.\n" +"Som minimum er det nødvendigt at udfylde identitetssiden.\n" +"Undersøg også kodningen på gemsiden, som lige nu er sat til %1. Du bør " +"muligvis ændre denne i henhold til indstillingerne for dit sproghold." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&Versalfølsom" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Gem sp&eciel..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "En tekst passer hvis:" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Sæt &pakke..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Er &lig med søgetekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Visninger" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Indeholder et &ord fra søgetekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nyt &vindue" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "I&ndeholdt i søgetekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Kopiér msgid til msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Ligner søgetekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopiér sø&geresultat til msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Indeholder &søgetekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopiér Msgstr til andre &flertalsformer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Sti til aux fil:" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopiér det valgte tegn til Msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignorér fuzzy strenge" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Skift 'fuzzy' status" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Følgende variabler udskiftes i stien hvis den er til rådighed:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: navnet på det aktuelle oversatte program eller pakke " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: sprogkoden
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: hvor n er et positivt heltal. Dette udvides til den " -"n'te mappe talt fra filnavnet
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Rediger hoved..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Skan enkel PO-fil..." +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Indsæt næste mærke" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Skan mappe..." +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Indsæt næste mærke fra Msgid-p&osition" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Skan mappe && undermapper..." +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Ind&sæt mærke" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Markér ugyldige som &fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Vis mærkemenu" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Markér ugyldige som fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hvis du vælger dette vil alle punkter,\n" -"som identificeres af værktøjet som ugyldige, blive\n" -"markeret som fuzzy og den resulterende fil\n" -"vil blive gemt.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Flyt til næste mærke" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Efterprøv ikke fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Flyt til forrige mærke" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Efterprøv ikke fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hvis du vælger dette vil alle punkter\n" -"der er markerede som fuzzy slet ikke blive efterprøvet.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Indsæt næste argument" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markeringer" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Ind&sæt argument" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Vis argument-menu" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Forrige" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Næste" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Skal sættes dynamisk:" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Første beskedforekomst" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Inkludér skabeloner" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Sidste beskedforekomst" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Brug &jokertegn" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Tilbage i historik" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Denne:" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Frem i histori&k" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "I alt:" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Find tekst" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Denne fil:" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "F&ind markeret tekst" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Efterprøvning:" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Redigér ordbog" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frederik Dannemare,Erik Kjær Pedersen" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "&Indstil ordbog" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frederik@dannemare.dk,erik@binghamton.edu" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Om ordbog" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Der skete en fejl ved forsøg på at få listen af beskeder for denne fil fra " -"databasen:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Ingen forskel fundet." +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Stavekontrol..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Forskel fundet." +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Tjek alt..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Ingen tilsvarende besked blev fundet." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Tjek &fra markørens position..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Ingen tilsvarende besked blev fundet." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "T&jek nuværende..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Vælg en fil at diffe med" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Tjek &fra dette punkt til slutning af filen..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "Indlæser fil til diff" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Tje&k markeret tekst..." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Fejl ved forsøg på at læse fil \n" -"%1\n" -"Måske er det ikke en gyldig PO-fil." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Difftilstand" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Du har ikke tilladelse til at læse fil: \n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "&Vis oprindelig tekst" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Du har ikke valgt en gyldig fil:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Å&bn fil til diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel kan ikke finde et tilsvarende plugin for MIME-type for filen:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Grov oversættelse..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Import-plugin kan ikke håndtere denne type fil:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Kataloghåndtering" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fejl ved forsøg på at åbne fil\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Skift mellem redigeringstilstande" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Søgestrengen er ikke blevet fundet endnu.\n" -"Det kunne imidlertid være den vil blive fundet i de filer der gennemsøges for " -"øjeblikket.\n" -"Prøv venligst senere." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Ordtælling" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Vis ikke denne find/erstat-session igen" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext Info" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Indtast ny pakke for denne fil:" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Ryd bogmærker" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Ingen mistilpasning fundet." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Visninger" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Nogle mistilpasninger blev fundet.\n" -"Undersøg venligst de tvivlsomme beskedforekomster ved hjælp af Gå -> Næste fejl" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Denne: 0" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Totalt antal ord: %1\n" -"\n" -"Ord i uoversatte beskeder: %2\n" -"\n" -"Ord i fuzzy beskeder: %3" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "I alt: 0" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Ordtælling" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy: 0" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Uoversat: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Tegnvælger

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dette værktøj hjælper med at indsætte specielle tegn ved brug af " -"dobbeltklik.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "fejlagtig" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Anvend opsætning" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Denne knap opdaterer hoveddelen ved brug af de nuværende indstillinger. Den " -"resulterende hoveddel er den der vil blive skrevet i PO-filen når der " -"gemmes.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "Nu&lstil" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linje: %1 Søjle: %2" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Denne knap nulstiller alle ændringer der er lavet indtil videre.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbaren viser informationer om den åbnede fil,\n" +"såsom det fuldstændige antal beskedforekomster samt antal 'fuzzy' og " +"uoversatte.\n" +"beskedforekomster. Indeks og status for den viste beskedforekomst bliver " +"ligeledes vist.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Hoved-editor til %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Udfør &alle tjek" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dette er ikke et gyldigt hoved.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Vær venlig at redigere i hovedet, før du opdaterer!

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Tjek syntaks" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dette er ikke et gyldigt hoved.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Vær venlig at redigere i hovedet, før du opdaterer!

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kommentar-editor

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Dette redigeringsvindue viser dig kommentaren for den viste besked." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kommentarerne indeholder normalt information om, hvor beskeden kan findes i " -"kildekoden\n" -"samt statusinformation for denne besked (fuzzy, c-format).\n" -"Nogle gange er vink fra andre oversættere også indeholdt i kommentarerne.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Du kan skjule Kommentar-editoren ved at deaktivere\n" -"Indstillinger -> Vis kommentarer.

                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "G til indgang med msgid " +"Dokumentet indeholder ændringer, der ikke er gemt.\n" +"Vil du gemme eller kassere dine ændringer?" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Deaktivér opstartskærm ved start" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Der er ingen ændringer at gemme." -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Fil at indlæse indstilling fra" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Filer at åbne" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"Kan ikke bruge TDELauncher til at starte kataloghåndteringen. Du bør tjekke " +"din installation af TDE.\n" +"Start venligst kataloghåndteringen manuelt." -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Denne: %1" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Avanceret PO-fil redigering" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "I alt: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel-udviklerne" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fuzzy: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Oprindelig forfatter" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Uoversat: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "Skrev diff algoritme, ordnede KSpell og gav masser af nyttige vink." +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Skrev ordbogs-plugin for søgning i database og noget mere kode." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Nuværende vedligeholder, overførsel til TDE3/Qt3." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Fejlretninger og KFilePlugin for PO-filer, CVS-støtte for at indsende filer" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Listevisning af oversættelse" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Nuværende vedligeholder" +"Der skete en fejl ved forsøg på at åbne gettext info side:\n" +"%1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Skrev manual og indsendte mange fejlrapporteringer og forslag til forbedringer." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Stavekontrol af flere filer er afsluttet." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Bidrog med mange forslag angående KBabels GUI og opførsel. Han bidrog også med " -"det smukke opstartbillede." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Stavekontrol færdig" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Hjalp med at holde KBabel opdateret med TDE's API og en masse anden hjælp." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Redigér" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Implementerede XML validering/fremhævning plus andre små rettelser." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Indstillinger for redigering" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Forskellige efterprøvning-plugin." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Søg" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponsorer for KBabel's udvikling." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Indstillinger for søgning efter lignende oversættelser" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel indeholder kode fra Qt" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Indstillinger for visning af forskelle" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementering af strengafstands-algoritme." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Skrifttyper" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Fejlliste for denne linje, regexp dataværktøj" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Opsætning af skrifttyper" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementering af ord for ord streng-forskelsalgoritme." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Farver" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Gå til streng" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Farveopsætning" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Søgeresultater

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Denne del af vinduet viser resultaterne af søgning i ordbøgerne." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Foroven er antal fundne forekomster vist, samt hvor den netop nu fremviste " -"beskedforekomst er fundet. Gør brug af knapperne nær bunden til at navigere " -"rundt i søgeresultaterne.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Søgningen startes enten automatisk, når du skifter til en anden " -"beskedforekomst i redigeringsvinduet, eller du kan vælge den ønskede ordbog i " -"Ordbøger -> Find....

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Alle hyppige indstillinger kan indstilles i indstillingsdialogen i afsnittet " -"Søgning og indstillinger for de forskellige ordbøger kan ændres med " -"Opsætning->Indstil ordbog.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                    Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Søgeresultater

                                                                                                                                                                                                                                                    Denne del af vinduet viser resultaterne " +"af søgning i ordbøgerne.

                                                                                                                                                                                                                                                    Foroven er antal fundne forekomster vist, samt " +"hvor den netop nu fremviste beskedforekomst er fundet. Gør brug af knapperne " +"nær bunden til at navigere rundt i søgeresultaterne.

                                                                                                                                                                                                                                                    Søgningen startes " +"enten automatisk, når du skifter til en anden beskedforekomst i " +"redigeringsvinduet, eller du kan vælge den ønskede ordbog i Ordbøger -> " +"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                    Alle hyppige indstillinger kan indstilles i " +"indstillingsdialogen i afsnittet Søgning og indstillinger for de " +"forskellige ordbøger kan ændres med Opsætning->Indstil ordbog.

                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" @@ -3571,7 +3180,8 @@ msgstr "" " Dwayne Bailey \n" " Andrea Rizzi \n" "\n" -"Alle kommentarer, forslag osv. skal sendes til e-mail-listen .\n" +"Alle kommentarer, forslag osv. skal sendes til e-mail-listen .\n" "\n" "Dette program er udgivet under de betingelser, der gælder for GNU GPL.\n" "\n" @@ -3588,966 +3198,658 @@ msgstr "O&prindelig streng (msgid):" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Original streng

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Original streng

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                    Denne del af vinduet viser den originale besked\n" "fra den viste beskedforekomst.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 msgid "Original Text" msgstr "Oprindelig tekst" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Oversat streng (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "uoversat" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "fejlagtig" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Oversat streng (msgstr):" #: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Status-dioder

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Status-dioder

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                    Disse to dioder viser status for den nu fremviste besked.\n" "Du kan ændre deres farve i indstillings-dialogens afsnittet\n" "Editor på side Udseende.

                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Oversættelses-redigering

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Oversættelses-redigering

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                    Denne tekstbehandler viser dig og lader dig redigere oversættelsen af den " -"viste besked." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"viste besked.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "Oversat streng" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "Søgning" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "&Søgning" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "PO-Sammenhæng" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "PO-&Sammenhæng" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "Tegntabel" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "T&egn" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "Mærkeliste" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "Mærker" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Kildesammenhæng" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Oversættelsesliste" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Fejlliste" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Fejl" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [kun som læsbar]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"En fejl opstod ved forsøg på læsning af hovedet. Undersøg venligst hovedet." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Fejl ved læsning af filen:\n" -" %1\n" -"Ingen indgang fundet." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Filen indeholdt syntaksfejl, og filen er forsøgt udbedret. Undersøg venligst de " -"tvivlsomme beskedforekomster ved hjælp af Gå -> Næste fejl" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Alle ændringer vil gå tabt hvis filen vender tilbage til dens sidste gemte " -"tilstand." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Vend tilbage" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"En fejl opstod ved forsøg på læsning af hovedet for filen\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Mindre syntaksfejl blev fundet ved læsning af filen:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Du har ikke tilladelse til at skrive til filen:\n" -"%1\n" -"Vil du i stedet gemme under et andet filnavn eller annullere?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel kan ikke finde et tilsvarende plugin for MIME-type for filen:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Eksport-plugin kan ikke håndtere denne type fil:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel har ikke afsluttet den sidste operation endnu.\n" -"Vent venligst lidt." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"En fejl opstod ved forsøg på skrivning til filen:\n" -"%1\n" -"Vil du i stedet gemme under et andet filnavn eller annullere?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Filen %1 eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overskriv" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Du har valgt en mappe:\n" -"%1\n" -"Vil du i stedet gemme under et andet filnavn eller annullere?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Eksport-plugin kan ikke håndtere denne type fil:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Filen %1 eksisterer allerede.\n" -"Vil du overskrive den?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Speciel gem indstillinger" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Filen er syntaktisk korrekt.\n" -"\n" -"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Du kan kun bruge gettext-værktøjer til at tjekke PO-filer." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt har opdaget en syntaksfejl.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt har opdaget en syntaksfejl i hovedet.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Vil du fortsætte eller annullere og redigere i filen igen?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Redigér venligst i filen igen." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Der opstod en fejl ved forsøg på at undersøge syntaksen med msgfmt.\n" -"Undersøg venligst, om du har installeret\n" -"GNU gettext pakken ordentligt." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Udfør alle tjek" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokumentet indeholder ændringer, der ikke er gemt.\n" -"Vil du gemme eller kassere dine ændringer?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n erstatning er lavet." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Dokumentets slutning er nået." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Skal der fortsættes fra begyndelsen?
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n erstatninger er lavet." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Dokumentets slutning er nået." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Skal der fortsættes fra begyndelsen?
                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dokumentets slutning er nået.\n" -"Fortsæt fra dokumentets begyndelse?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n erstatning lavet\n" -"%n erstatninger lavet" +msgid "Source Context" +msgstr "Kildesammenhæng" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Søgestreng ikke fundet." +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Dokumentets slutning er nået.\n" -"Fortsæt i den næste fil?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Oversættelsesliste" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP-kommunikation med kataloghåndteringen mislykkedes." +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Fejlliste" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n erstatning er lavet." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Dokumentets begyndelse er nået." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Fortsæt fra dokumentets slutning?
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n erstatninger er lavet." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Dokumentets begyndelse er nået." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Fortsæt fra dokumentets slutning?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Fejl" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dokumentets begyndelse er nået.\n" -"Fortsæt fra dokumentets slutning?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [kun som læsbar]" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -"1 fejl: %1\n" -"%n fejl: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Forbereder stavekontrol" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Stavekontrol" +"En fejl opstod ved forsøg på læsning af hovedet. Undersøg venligst hovedet." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"KBabel kan ikke starte stavekontrollen. Verificér venligst din " -"TDE-installation." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Ingen relevant tekst til stavekontrol er fundet." +"Fejl ved læsning af filen:\n" +" %1\n" +"Ingen indgang fundet." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"Fejl ved åbning af filen der indeholder de ord der skal ignoreres under " -"stavekontrol:\n" -"%1" +"Filen indeholdt syntaksfejl, og filen er forsøgt udbedret. Undersøg venligst " +"de tvivlsomme beskedforekomster ved hjælp af Gå -> Næste fejl" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" -"Kun lokale filer kan gemmes ignorerede ord under stavekontrol:\n" -"%1" +"Du har ikke tilladelse til at læse fil: \n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -"Der synes at være en fejl med synkroniseringen mellem stavekontrol processen og " -"KBabel.\n" -"Undersøg om de har de rigtige indstillinger for dit sprog og for stavekontrol.\n" -"Hvis dette problem kan gentages, så send venligst en detaljeret problemrapport " -"(dine stavekontrolindstillinger, hvilken fil du tjekkede og hvordan man " -"reproducerer problemet) ved brug af Hjælp->Problem rapport..." +"Du har ikke valgt en gyldig fil:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 #, c-format msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Stavekontrol: %n ord erstattet\n" -"Stavekontrol: %n ord erstattede" +"KBabel kan ikke finde et tilsvarende plugin for MIME-type for filen:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Stavekontrollen afsluttet.\n" -"Ingen forkert stavede ord blev fundet." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Stavekontrol annulleret" +"Import-plugin kan ikke håndtere denne type fil:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -"Stavekontrolprogrammet kunne ikke startes.\n" -"Sørg for at stavekontrolprogrammet er rigtigt indstillet og i din sti (PATH)." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Stavekontrolprogrammet synes at være brudt sammen." +"Alle ændringer vil gå tabt hvis filen vender tilbage til dens sidste gemte " +"tilstand." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Søger" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Vend tilbage" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" -"Kan ikke åbne projektfilen\n" +"En fejl opstod ved forsøg på læsning af hovedet for filen\n" "%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Fejl i projektetfil" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -"Det har ikke kørt KBabel før. For at tillade KBabel at virke rigtigt, er du " -"nødt til at indtaste nogle informationer i indstillingsdialogen først.\n" -"Som minimum er det nødvendigt at udfylde identitetssiden.\n" -"Undersøg også kodningen på gemsiden, som lige nu er sat til %1. Du bør muligvis " -"ændre denne i henhold til indstillingerne for dit sproghold." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Gem sp&eciel..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Sæt &pakke..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nyt &vindue" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Kopiér msgid til msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopiér sø&geresultat til msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopiér Msgstr til andre &flertalsformer" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopiér det valgte tegn til Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Skift 'fuzzy' status" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Rediger hoved..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Indsæt næste mærke" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Indsæt næste mærke fra Msgid-p&osition" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Ind&sæt mærke" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Vis mærkemenu" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Flyt til næste mærke" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Flyt til forrige mærke" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Indsæt næste argument" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Ind&sæt argument" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Vis argument-menu" +"Mindre syntaksfejl blev fundet ved læsning af filen:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Næste" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du har ikke tilladelse til at skrive til filen:\n" +"%1\n" +"Vil du i stedet gemme under et andet filnavn eller annullere?" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Første beskedforekomst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Sidste beskedforekomst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel kan ikke finde et tilsvarende plugin for MIME-type for filen:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Fo&rrige 'fuzzy' eller uoversatte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Eksport-plugin kan ikke håndtere denne type fil:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "&Næste 'fuzzy' eller uoversatte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel har ikke afsluttet den sidste operation endnu.\n" +"Vent venligst lidt." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "F&orrige 'fuzzy'" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"En fejl opstod ved forsøg på skrivning til filen:\n" +"%1\n" +"Vil du i stedet gemme under et andet filnavn eller annullere?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Næ&ste 'fuzzy'" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du har valgt en mappe:\n" +"%1\n" +"Vil du i stedet gemme under et andet filnavn eller annullere?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Forrige &uoversatte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Eksport-plugin kan ikke håndtere denne type fil:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "&Næste uoversatte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Filen %1 eksisterer allerede.\n" +"Vil du overskrive den?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "&Forrige fejl" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Speciel gem indstillinger" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "&Næste fejl" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Filen er syntaktisk korrekt.\n" +"\n" +"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Tilbage i historik" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt har opdaget en syntaksfejl.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Frem i histori&k" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt har opdaget en syntaksfejl i hovedet.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Find tekst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Vil du fortsætte eller annullere og redigere i filen igen?" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "F&ind markeret tekst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Redigér ordbog" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Redigér venligst i filen igen." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "&Indstil ordbog" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Der opstod en fejl ved forsøg på at undersøge syntaksen med msgfmt.\n" +"Undersøg venligst, om du har installeret\n" +"GNU gettext pakken ordentligt." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Om ordbog" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Ingen mistilpasning fundet." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Udfør alle tjek" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Luk" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Nogle mistilpasninger blev fundet.\n" +"Undersøg venligst de tvivlsomme beskedforekomster ved hjælp af Gå -> Næste " +"fejl" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Indstil..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n erstatning er lavet.
                                                                                                                                                                                                                                                    Dokumentets slutning er nået.
                                                                                                                                                                                                                                                    Skal der " +"fortsættes fra begyndelsen?
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n erstatninger er lavet.
                                                                                                                                                                                                                                                    Dokumentets slutning er nået.
                                                                                                                                                                                                                                                    Skal der " +"fortsættes fra begyndelsen?
                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Stavekontrol..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dokumentets slutning er nået.\n" +"Fortsæt fra dokumentets begyndelse?" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Tjek alt..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n erstatning lavet\n" +"%n erstatninger lavet" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Tjek &fra markørens position..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Søgestreng ikke fundet." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "T&jek nuværende..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Dokumentets slutning er nået.\n" +"Fortsæt i den næste fil?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Tjek &fra dette punkt til slutning af filen..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP-kommunikation med kataloghåndteringen mislykkedes." -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Tje&k markeret tekst..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                    Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n erstatning er lavet.
                                                                                                                                                                                                                                                    Dokumentets begyndelse er nået.
                                                                                                                                                                                                                                                    Fortsæt " +"fra dokumentets slutning?
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n erstatninger er lavet.
                                                                                                                                                                                                                                                    Dokumentets begyndelse er nået.
                                                                                                                                                                                                                                                    Fortsæt " +"fra dokumentets slutning?" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Difftilstand" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Dokumentets begyndelse er nået.\n" +"Fortsæt fra dokumentets slutning?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Vis Diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 fejl: %1\n" +"%n fejl: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "&Vis oprindelig tekst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Forbereder stavekontrol" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Å&bn fil til diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stavekontrol" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Grov oversættelse..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel kan ikke starte stavekontrollen. Verificér venligst din TDE-" +"installation." -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Kataloghåndtering" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Ingen relevant tekst til stavekontrol er fundet." -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Skift mellem redigeringstilstande" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fejl ved åbning af filen der indeholder de ord der skal ignoreres under " +"stavekontrol:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Ordtælling" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kun lokale filer kan gemmes ignorerede ord under stavekontrol:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Stands søgning" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Der synes at være en fejl med synkroniseringen mellem stavekontrol processen " +"og KBabel.\n" +"Undersøg om de har de rigtige indstillinger for dit sprog og for " +"stavekontrol.\n" +"Hvis dette problem kan gentages, så send venligst en detaljeret " +"problemrapport (dine stavekontrolindstillinger, hvilken fil du tjekkede og " +"hvordan man reproducerer problemet) ved brug af Hjælp->Problem rapport..." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext Info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Stavekontrol: %n ord erstattet\n" +"Stavekontrol: %n ord erstattede" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Ryd bogmærker" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Stavekontrollen afsluttet.\n" +"Ingen forkert stavede ord blev fundet." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Visninger" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Stavekontrol annulleret" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Denne: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Stavekontrolprogrammet kunne ikke startes.\n" +"Sørg for at stavekontrolprogrammet er rigtigt indstillet og i din sti (PATH)." -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "I alt: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Stavekontrolprogrammet synes at være brudt sammen." -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Der skete en fejl ved forsøg på at få listen af beskeder for denne fil fra " +"databasen:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Uoversat: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Ingen forskel fundet." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Forskel fundet." -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Ingen tilsvarende besked blev fundet." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linje: %1 Søjle: %2" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Ingen tilsvarende besked blev fundet." -#: kbabel/kbabel.cpp:749 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbaren viser informationer om den åbnede fil,\n" -"såsom det fuldstændige antal beskedforekomster samt antal 'fuzzy' og " -"uoversatte.\n" -"beskedforekomster. Indeks og status for den viste beskedforekomst bliver " -"ligeledes vist.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Vælg en fil at diffe med" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Efterprøvning" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "Indlæser fil til diff" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Udfør &alle tjek" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Vis information" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Tjek syntaks" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Søgestrengen er ikke blevet fundet endnu.\n" +"Det kunne imidlertid være den vil blive fundet i de filer der gennemsøges " +"for øjeblikket.\n" +"Prøv venligst senere." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Der er ingen ændringer at gemme." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Vis ikke denne find/erstat-session igen" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Indtast ny pakke for denne fil:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"Kan ikke bruge TDELauncher til at starte kataloghåndteringen. Du bør tjekke din " -"installation af TDE.\n" -"Start venligst kataloghåndteringen manuelt." +"Totalt antal ord: %1\n" +"\n" +"Ord i uoversatte beskeder: %2\n" +"\n" +"Ord i fuzzy beskeder: %3" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Denne: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Ordtælling" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "I alt: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Oprindelig streng" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Uoversat: %1" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "G til indgang med msgid " -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Deaktivér opstartskærm ved start" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Der skete en fejl ved forsøg på at åbne gettext info side:\n" -"%1" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Filer at åbne" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Stavekontrol af flere filer er afsluttet." +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Stavekontrol færdig" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Avanceret PO-fil redigering" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Skrev ordbogs-plugin for søgning i database og noget mere kode." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Fejlliste

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dette vindue viser listen af fejl fundet af valideringsværktøjer så du kan " -"vide hvorfor nuværende besked er blevet markeret med en fejl.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Fejlretninger og KFilePlugin for PO-filer, CVS-støtte for at indsende filer" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Listevisning af oversættelse" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Oprindelig streng" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Implementerede XML validering/fremhævning plus andre små rettelser." -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    PO-Sammenhæng

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dette vindue viser sammenhængen for denne besked i PO-filen Normalt viser " -"den fire beskeder før denne besked, og fire efter den.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Du kan skjule værktøjsvinduet ved at deaktivere Indstillinger -> " -"Vis værktøj.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementering af strengafstands-algoritme." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "Denne linje" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Fejlliste for denne linje, regexp dataværktøj" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Flertal %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implementering af ord for ord streng-forskelsalgoritme." #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4559,174 +3861,162 @@ msgstr "Stavning" msgid "&Spell Check" msgstr "&Stavekontrol" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Redigér" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Rapportér problem..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Indstillinger for redigering" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Brug ikke:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Søg" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Brug:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Indstillinger for søgning efter lignende oversættelser" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Flyt &op" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Indstillinger for visning af forskelle" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Flyt &ned" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Skrifttyper" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Indstil..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Opsætning af skrifttyper" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Farver" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Farveopsætning" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Om modul" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Sammenhæng indsat af KBabel, skal ikke oversættes:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Skjul &indstillinger" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Flertal %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Vis ind&stillinger" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "flertalsformer" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "I alt:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "punktuering" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Denne:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "accelerator" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Fundet i:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "sammenhængs-info" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Oversætter:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ligninger" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-mærker" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Mere" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumenter" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Stilling" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "oversættelse af kun blanke tegn" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Oprindelig" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Engelsk tekst i oversættelse" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Oversættelse" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "oversættelse har ikke konsistent længde" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Sted" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Fejl ved indlæsning af data (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Forrige" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Fil ikke fundet" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Næste>" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Filen er ikke XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Redigér fil" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Forventede mærket 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Redigér fil %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Første underliggende objekt til 'item' er ikke en knude" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Send problemrapport til %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Forventede mærket 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Forventede mærket 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Forfattere:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "Indlæser fil" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Tak til:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "Gemmer fil" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Ingen information tilgængelig." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Indstil ordbog %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Om modul" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Der skete en fejl ved starten af KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Skjul &indstillinger" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Der skete en fejl ved brugen af DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Vis ind&stillinger" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Modulet \"Oversættelsesdatabase\"\n" +"synes ikke at være installeret på dit system." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4756,47 +4046,156 @@ msgstr "En ordbog for oversættere" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict-udviklerne" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Rapportér problem..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Ingen fejl" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Brug ikke:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Databasemappe eksisterer ikke.\n" +"%1\n" +"Ønsker du at oprette den nu ?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Opret mappe" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Opret ikke" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Det var ikke muligt at oprette mappe %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Brug:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Der er sikkerhedskopierede databasefiler fra tidligere udgaver af KBabel. " +"En anden udgave af KBabel (formodentlig fra TDE 3.1.1 eller 3.1.2) lavede en " +"ny database. Derfor indeholder din KBabel-installation to udgaver af " +"databasefiler. Den gamle og den nye kan desværre ikke flettes sammen. Du " +"bliver nødt til at vælge en af dem.

                                                                                                                                                                                                                                                    Hvis du vælger den gamle " +"udgave, vil den nye blive fjernet. Hvis du vælger den nye udgave, vil de " +"gamle databasefiler forblive der, og du må fjerne dem manuelt. Ellers vil " +"denne besked blive vist igen (de gamle filer er i $TDEHOME/share/apps/" +"kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flyt &op" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Gammel database fundet" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Flyt &ned" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Brug &gammel database" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Indstil..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Brug &ny database" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Det navn du vælger bliver allerede brugt.\n" -"Ændr venligst kildenavnet." +"Database filer ikke fundet.\n" +"Ønsker du at oprette dem nu?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Navnet er ikke entydigt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Kan ikke åbne databasen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "En anden søgning er allerede startet" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Kan ikke søge nu: en PO-fil skan er i gang" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Kan ikke åbne databasen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Database tom" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Ingen indgang for denne pakke i databasen." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Søger efter %1 i database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Kigger efter gentagelser" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimum gentagelse" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Indsæt det minimale antal gentagelser for en streng:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Søger efter gentagen streng" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Vælg en mappe som du vil skanne rekursivt" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Skanner mappen %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Vælg en mappe at skanne" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Vælg en po-fil at skanne" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Skanner fil %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4804,14 +4203,50 @@ msgstr "Navnet er ikke entydigt" msgid "Translation Database" msgstr "Oversættelsesdatabase" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Søger ord" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Proces uddata" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "En hurtig oversættelses søgemaskine baseret på databaser" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Ophavsret 2000-2003 ved Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Ophavsret 2000-2001 ved Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Skanner fil: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Strenge tilføjede: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Det navn du vælger bliver allerede brugt.\n" +"Ændr venligst kildenavnet." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Navnet er ikke entydigt" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4821,12 +4256,11 @@ msgstr "STUMP EFTER STUMP" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                    Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " +"
                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                    Stump efter stump

                                                                                                                                                                                                                                                    LAV OM PÅ DENNE TEKST!!!! Denne oversættelse er " -"opnået ved at oversætte sætninger ved brug af en database for fuzzy sætninger." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Stol ikke på dette. Oversættelser kan være upræcise." +"opnået ved at oversætte sætninger ved brug af en database for fuzzy " +"sætninger.
                                                                                                                                                                                                                                                    Stol ikke på dette. Oversættelser kan være upræcise." "
                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4838,38 +4272,46 @@ msgstr "DYNAMISK ORDBOG:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                    Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dynamisk ordbog

                                                                                                                                                                                                                                                    Dette er en dynamisk ordbog der er lavet til at kigge " -"efter korrelation mellem de oprindelige og oversatte ord." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Stol ikke på det. Oversættelser kan være upræcise." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dynamisk ordbog

                                                                                                                                                                                                                                                    Dette er en dynamisk ordbog der er lavet til at " +"kigge efter korrelation mellem de oprindelige og oversatte ord.
                                                                                                                                                                                                                                                    Stol " +"ikke på det. Oversættelser kan være upræcise.
                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Opret database" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Opret" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Ophavsret 2000-2003 ved Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Opret ikke" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO Auxiliary" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO Kompendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Et simpelt modul til eksakt søgning i en PO fil" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Indlæser PO aux-fil" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fejl ved forsøg på at åbne fil for PO-auxiliary modul:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Et modul til søgning i en PO fil" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Bygger indeks" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4891,81 +4333,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Bygger indekser" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO Kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Et modul til søgning i en PO fil" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Parametre

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan man finindstille søgning i PO-filen. For eksempel om du ønsker " -"søgning skal være versalfølsom eller om fuzzy beskeder skal ignoreres.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Parametre

                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan man finindstille søgning i PO-filen. " +"For eksempel om du ønsker søgning skal være versalfølsom eller om fuzzy " +"beskeder skal ignoreres.

                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Sammenligningsindstillinger

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Her vælger man hvilke beskeder, man ønsker at få behandlet som en " -"tilpasning.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Sammenligningsindstillinger

                                                                                                                                                                                                                                                    Her vælger man hvilke " +"beskeder, man ønsker at få behandlet som en tilpasning.

                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-tilpasning

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    En besked passer med en anden hvis de fleste af dens 3-bogstavs grupper er " -"indeholdt i den anden besked. F. eks. 'abc123' passer med 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-tilpasning

                                                                                                                                                                                                                                                    En besked passer med en anden hvis de " +"fleste af dens 3-bogstavs grupper er indeholdt i den anden besked. F. eks. " +"'abc123' passer med 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Sted

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Her indstiller man hvilken fil der skal bruges i søgningen.

                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO Auxiliary" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Indlæser PO aux-fil" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Fejl ved forsøg på at åbne fil for PO-auxiliary modul:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Bygger indeks" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Et simpelt modul til eksakt søgning i en PO fil" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Sted

                                                                                                                                                                                                                                                    Her indstiller man hvilken fil der skal bruges i " +"søgningen.

                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4978,15 +4392,12 @@ msgstr "Et modul til søgning i en TMX-fil" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Parametre

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan man finindstille søgning i PO-filen. For eksempel om du ønsker " -"søgning skal være versalfølsom.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Parametre

                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan man finindstille søgning i PO-filen. " +"For eksempel om du ønsker søgning skal være versalfølsom.

                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5019,1288 +4430,1898 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Tom database" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Ophavsret 2000-2001 ved Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Ingen fejl" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Kør" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Markeringer" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Indstillinger:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hoved" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigationslinje" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Skal sættes dynamisk:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Inkludér skabeloner" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Brug &jokertegn" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "I alt:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Denne fil:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Efterprøvning:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nyt punkt" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Markér ugyldige som &fuzzy" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Databasemappe eksisterer ikke.\n" -"%1\n" -"Ønsker du at oprette den nu ?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Markér ugyldige som fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hvis du vælger dette vil alle punkter,\n" +"som identificeres af værktøjet som ugyldige, blive\n" +"markeret som fuzzy og den resulterende fil\n" +"vil blive gemt.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Opret mappe" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Efterprøv ikke fuzzy" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Det var ikke muligt at oprette mappe %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Efterprøv ikke fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hvis du vælger dette vil alle punkter\n" +"der er markerede som fuzzy slet ikke blive efterprøvet.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Kommandoer for mapper" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Kommandoer for filer" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Kommandoer for filer" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Der er sikkerhedskopierede databasefiler fra tidligere udgaver af KBabel. En " -"anden udgave af KBabel (formodentlig fra TDE 3.1.1 eller 3.1.2) lavede en ny " -"database. Derfor indeholder din KBabel-installation to udgaver af " -"databasefiler. Den gamle og den nye kan desværre ikke flettes sammen. Du bliver " -"nødt til at vælge en af dem." -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    Hvis du vælger den gamle udgave, vil den nye blive fjernet. Hvis du vælger " -"den nye udgave, vil de gamle databasefiler forblive der, og du må fjerne dem " -"manuelt. Ellers vil denne besked blive vist igen (de gamle filer er i " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Gammel database fundet" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Brug &gammel database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Brug &ny database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "En ordbog for oversættere" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Database filer ikke fundet.\n" -"Ønsker du at oprette dem nu?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Kan ikke åbne databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Seneste &oversætter" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "En anden søgning er allerede startet" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Kan ikke søge nu: en PO-fil skan er i gang" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Kan ikke åbne databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Database tom" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Ingen indgang for denne pakke i databasen." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Søger efter %1 i database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Kigger efter gentagelser" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimum gentagelse" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Grov oversættelse" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Behold indkodning af filen" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Indsæt det minimale antal gentagelser for en streng:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "&Sprogkode:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Søger efter gentagen streng" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokaliseret na&vn:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Vælg en mappe som du vil skanne rekursivt" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Skanner mappen %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Det fundne antal entals/flertals former for sprogkoden \"%1\" er %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Vælg en mappe at skanne" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Vælg en po-fil at skanne" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Skanner fil %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Søger ord" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Proces uddata" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Skanner fil: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Markering for tastaturgenvej:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Strenge tilføjede: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "I alt:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Fundet i:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Regulært udtryk for sammenhængs information:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Oversætter:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Regulært udtryk for sammenhængs information:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Mere" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Stilling" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Fil at indlæse indstilling fra" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Oprindelig" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Diff-kilde" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Oversættelse" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kilde til opslag af forskelle

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan du vælge en kilde, som skal bruges til at finde en forskel.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Du kan vælge mellem fil, oversættelsesdatabase eller tilsvarende\n" +"msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hvis du vælger oversættelsesdatabase, vil de beskeder der bruges af\n" +"diff-programmet blive taget fra oversættelsesdatabasen. For at dette skal\n" +"virke må du aktivere Auto-tilføj indgang til database i\n" +"indstillingsdialogen.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Det sidste tilvalg er nyttigt for dem der bruger PO-filer til\n" +"korrekturlæsning.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Du kan bruge diff-programmet midlertidigt med beskeder fra en fil ved at\n" +"vælge Værktøjer->Diff->Åbn fil til diff i KBabel's hovedvindue.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Sted" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Brug &fil" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Forrige" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Brug beskeder fra &oversættelsesdatabase" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Næste>" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Brug &msgstr fra samme fil" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Redigér fil" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Diff-filernes rod-mappe:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Redigér fil %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Basismappe for diff filer\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan du definere en mappe, hvor filerne du vil bruge\n" +"diff-programmet med er gemt. Hvis filerne er gemt det samme\n" +"sted under denne mappe, som de oprindelige filer under deres\n" +"basismappe, kan KBabel automatisk åbne den rigtige fil at diffe med.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Bemærk at denne indstilling ingen virkning har hvis beskeder fra\n" +"databasen bruges til at diffe.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Send problemrapport til %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Velkommen til projektguiden.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Guiden hjælper dig med at indstille et nyt oversættelsesprojekt\n" +"i KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Først og fremmest skal du angive projektnavnet\n" +"og filen hvori konfigurationen skal gemmes.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Du skal også vælge et sprog at oversætte til\n" +"og typen for oversættelsesprojektet.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Forfattere:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Konfigurationsfilnavn
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Navnet på filen hvori projektkonfigurationen skal\n" +"gemmes.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Tak til:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Sprog:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Ingen information tilgængelig." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Sprog
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Projektets målsprog, dvs. sproget der oversættes til.\n" +"Det skal følge ISO 631 sprognavngivningsstandarden.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Indstil ordbog %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&navn:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Project name
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Der skete en fejl ved starten af KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Projektnavn
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Projektnavnet er en identifikation af projektet for dig.\n" +"Det vises i projektkonfigurationsdialogen såvel som i\n" +"vinduestitlen af de vinduer hvori projektet er åbnet.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"NB: Projektnavnet kan ikke ændres senere.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Der skete en fejl ved brugen af DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Projekt&type:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Modulet \"Oversættelsesdatabase\"\n" -"synes ikke at være installeret på dit system." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Fejl ved forsøg på at hente fil %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Projekttype\n" +"Projekttypen tillader dig at finindstille opsætningen til\n" +"bestemte typer af velkendte oversættelsesprojekter.\n" +"For eksempel opsættes der valideringsværktøjer,\n" +"en accelerationsmarkør og formatering af teksthoved.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Aktuelt kendte typer:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: K Desktop Environment oversættelsesprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Oversættelsesprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Oversættelsesprojektrobot
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Andre: Andre slags projekter. Ingen finindstilling udføres.
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Indtast navnet på arkivet uden fil-endelse" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Indstillings&filnavn:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Fejl ved forsøg på at oprette arkivfil." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Fejl ved forsøg på at læse fil %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Fejl ved forsøg på at kopiere filen %1 til arkiv." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Oversættelsesprojektrobot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "unavngiven" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Andet" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Free Software Foundation ophavsret indeholder ikke et år. Den vil ikke blive " -"opdateret." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "efterprøver fil" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "anvender værktøj" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Oversættelsesfiler

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Indtast de mapper, som indeholder alle dine PO- og POT-filer.\n" +"Filerne og mapperne i disse rod-mapper vil så blive sammensat til et træ." -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "Søger efter besked" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Oversættelsesfilerne\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Hvis projektet indeholder mere end en fil der skal oversættes,\n" +"er det bedst at organisere filerne. \n" +"\n" +"KBabel skelner mellem to slags oversættelsesfiler:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Skabeloner: filer der skal oversættes
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Oversatte filer: filer der allerede er oversat (i det\n" +"mindste delvist)
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Vælg mapperne at gemme filerne i. Hvis du\n" +"efterlader posterne tomme, fungerer katalog-\n" +"håndteringen ikke" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "Forbereder beskeder for diff" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Tilføj" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalog-information" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjern markering" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Totalt antal strenge" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Op" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Fuzzy strenge" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Uoversatte strenge" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Baggrundsfarver:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Seneste oversætter" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Farve for tegn i &anførselstegn:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Sproghold" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Farve for s&yntaksfejl:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Farve for s&tavefejl:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "Å&bn" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Her kan du indstille en farve til at vise fejlstavede\n" +"ord og sætninger som er identificeret." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Å&bn skabelon" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Farve for &tastaturgenveje:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Å&bn filer i nyt vindue" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Farve for c-&format tegn:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Fi&nd i filer..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Farve for &mærker:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Er&stat i filer..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Udseende" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Slå markering til/fra" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Tilføjede tegn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Fjern markering" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Hvordan skal de vises:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Slå alle markeringer til/fra" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Farve:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Fjern alle markeringer" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Fjernede tegn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Markér ændrede filer" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Hvordan skal &de vises:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Indlæs markering..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Farve:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Gem markeringer..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Markerede" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Markér filer..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Understreget" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Fjern mærke fra filer..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Overstregede" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Kun &næste skabelon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "A&utomatisk fjernelse af 'fuzzy' status" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Kun forrige ska&belon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Automatisk fjernelse af fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hvis denne indstilling er aktiveret og du redigerer en fuzzy streng, " +"fjernes fuzzy status automatisk\n" +"(dvs. strengen , fuzzy\n" +"fjernes fra strengens kommentar).

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Næste over&sættelse eksisterer" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Brug sm&art redigering" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Forrige over&sættelse eksisterer" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Brug smart redigering

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Aktivér denne for at gøre indtastningen mere bekvem og lad \n" +"KBabel overtage kontrollen med nogle specielle tegn som skal \n" +"sættes i anførselstegn. For eksempel, skriver du '\\\"' resulterer det i \n" +"'\\\\\\\"', at trykke retur tilføjer automatisk mellemrum \n" +"i slutningen af en linje, at trykke Shift+Retur tilføjer \n" +"'\\\\n' i slutningen af linjen.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Læg mærke til at dette blot er et vink: det er stadig \n" +"muligt at generere syntaktisk forkert tekst.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Forrige markere&de" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatiske tjek" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Næste &markerede" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Fejl genkendelse

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan du sætte hvordan du vil vise at der var en fejl.\n" +"Bip ved fejl bipper og Ændr tekstfarve ved fejl\n" +"ændrer farven på den oversatte tekst. Hvis intet er aktiveret\n" +"vil du se en besked i statuslinjen.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Bip ved fejl" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistikker i markerede" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Ændr tekst&farve ved fejl" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Tjek syntaks" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Udseende" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "S&tavekontrol..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Fremhæv syntaks" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Stavekontrol i &markerede" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Markér &baggrund" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Grov oversættelse" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Markér &mellemrum med prikker" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Grov oversættelse i &markerede" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Vis omsluttende anførselstegn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Send" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Status-dioder" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Send mar&kerede" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Status-dioder

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Vælg her hvor status-dioderne skal vises, og hvilke farver de skal have." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Pak" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Vis i stat&uslinje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pak &markerede" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Vis i &redigering" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&Efterprøvning markeret" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Skrifttype for beskedforekomster" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Vis kun fastbredde-skrifttype" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Opdatér &markerede" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "Overskriftsdel:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Indsending" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filer:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Indsend &markerede" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Stavning" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status for markerede" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Ordbø&ger" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Vis diff" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Ryd bogmærker" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (lokalt)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "&Start søgning automatisk" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (lokalt) for markerede" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Start søgning automatisk

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hvis dette er aktiveret, starter søgning automatisk, når du\n" +"skifter til en anden beskedforekomst i redigeringen. Du kan vælge,\n" +"hvor der skal søges, i feltet Standardordbog.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Du kan også starte søgning manuelt ved at vælge en indgang i pop-op\n" +"menuen, som dukker op, når du klikker på Ordbøger -> Find...\n" +"eller ved at holde ordbogsknappen i værktøjslinjen nede et lille stykke\n" +"tid.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (fjern) " +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "S&tandardordbog:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status (fjern) for markerede" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Standardordbog

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Vælg her hvilken søgning du vil bruge standard. Denne indstilling\n" +"bruges når søgningen begyndes automatisk eller når du trykker på\n" +"ordbogsknappen i værktøjslinjen.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Man kan indstille de forskellige ordbøger ved at vælge den ønskede\n" +"ordbog i Opsætning->Indstil ordbog.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Vis information" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Vælg hvad du ønsker stavekontrol for" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Vis information for markerede" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Kun stavekontrol på denne besked" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Opdatér skabeloner" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "A&lle beskeder" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Opdatér markerede skabeloner" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Stavekontrol på alle beskeder i denne fil." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Indsend skabeloner" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Kun &denne besked" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Indsend markerede skabeloner" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Fra begyndelsen af denne besked til slutning af fil" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoer" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Fra begyndelsen af filen til markørens position" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Statuslinje

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Statuslinjen giver information om fremgangen for denne 'find eller " -"erstat'-operation. Første tal i Fundet: viser antal filer med en " -"forekomst af den søgte tekst som ikke er vist endnu i KBabel-vinduet. Det " -"andet viser det totale antal af filer med den søgte tekst, der er fundet indtil " -"videre.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Kontrollér stavning af al tekst fra begyndelsen til denne markørposition." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Kan ikke sende en besked til KBabel.\n" -"Tjek venligst din installation af TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "F&ra markørens position til slutningen af filen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"Kan ikke bruge TDELauncher til at starte KBabel.\n" -"Du bør tjekke din installation af TDE.\n" -"Start venligst KBabel manuelt." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Fundet: 0/0" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "Kontrollér stavning fra denne markørposition til slutningen af filen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Fundet: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Kun m&arkeret tekst" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP-kommunikation med KBabel mislykkedes." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Kontrollér kun stavning af markeret tekst." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-kommunikationsfejl" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Brug dette valg som standard" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel kan ikke starte." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Afkryds her, for at gemme dette valg som standardvalget." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Kan ikke starte KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generisk" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Søgestreng ikke fundet!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Søgetilstand" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Kan ikke åbne projektfilen %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Søg i hele databasen (langsom)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Kataloghåndtering" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Rul gennem hele databasen og returnér alt der passer\n" +"efter reglerne defineret under mærkerne Generisk \n" +"og Tilpasning" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "En avanceret kataloghåndtering for KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Søg i listen af \"gode nøgler\" (bedst)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Understøttelse for diff og mindre forbedringer." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Søg i en liste af gode nøgler (se Gode nøgler " +"mærket) med regler defineret under Søg mærket.\n" +"Dette er den bedste måde at søge på da gode nøgler listen " +"formodentligindeholder alle de nøgler der passer til din forespørgsel men er " +"mindre end hele databasen." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel indeholder kode fra GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Returnér listen af \"gode nøgler\" (hurtigt)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Efterprøvning" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Giver hele den gode nøgler liste. Regler defineret under " +"Søgning mærket ignoreres." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorér" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Versalfølsom" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Kan ikke starte et efterprøvningsværktøj.\n" -"Tjek venligst din installation." +"Hvis afkrydset vil søgning være versalfølsom. Det ignoreres hvis du " +"bruger Returnér listen af \"gode nøgler\" søgetilstand." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Fejl i efterprøvningsværktøj" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalisér mellemrum" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Efterprøvning færdig.\n" -"\n" -"Tjekkede filer: %1\n" -"Antal fejl: %2\n" -"Antal ignorerede fejl: %3" +"Fjern mellemrum i begyndelsen og i slutningen af hver sætning.\n" +"Dette erstatter også grupper af mere end et mellemrum med kun et mellemrum." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Efterprøvning færdig" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Fjern sammenhængskommentar" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Fil-indstillinger" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Fjern _:comment, hvis den er der" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&I alle filer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Tegn der skal ignoreres:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Markerede filer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Søgning" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "I s&kabelon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Tilpasningsmetode" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Spørg før &næste fil" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Forespørgsel er indeholdt" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Gem &uden at spørge" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Tilpasning hvis forespørgsel er indeholdt i database streng" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Forespørgsel indeholder" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Tilpasning hvis forespørgsel indeholder databasestreng" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normal tekst" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Opfatter søgestrengen som normal tekst." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Fil-indstillinger

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan du finindstille hvor der skal findes:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • I alle filer: søg i alle filer, ellers bliver der søgt i den valgte " -"fil eller i den valgte mappe
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Spørg før næste fil: vis en dialog der spørger om du vil gå videre " -"til næste fil
                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Lig med" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Intet SVN-lager" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Tilpasning hvis forespørgsel og database streng er ens" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ikke i SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært udtryk" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Tilføjet lokalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Opfatter søgestrengen som et regulært udtryk" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Fjernet lokalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Ordsubstitution" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Ændret lokalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Hvis du bruger ét eller to ords substitution hver gang du " +"søger efter en sætning , med mindre end det angivne antal ord vil " +"søgemaskinensøge efter alle sætninger der er forskellige fra de oprindelige " +"med et eller to ord.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Eksempel:
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Hvis du søger efter Mit navn er Erik og du har aktiveret ét " +"ordssubstitutionvil du også finde sætninger såsom Mit navn er " +"Matthias eller Dit navn er Erik." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Opdateret" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Brug et ords substitution" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Maks antal ord i forespørgsel:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Fejl i arbejdskopi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Brug to ords substitution" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Dette er ikke et gyldigt SVN-lager. SVN-kommandoerne kan ikke udføres." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Startende kommando ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokale tegn i regulære udtryk:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-Dialog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Opdatér følgende filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Databasemappe:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Indsend følgende filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Auto tilføj indgang til database" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Hent fjernstatus for følgende filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Tilføjer automatisk en indgang til databasen, hvis en ny oversættelse " +"bemærkes af nogen (kan være kbabel)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Hent lokalstatus for følgende filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autotilføjet indgang forfatter:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Hent diff for følgende filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Put navn og e-mail-adresse her som du ønsker at bruge som last " +"translator når du tilføjer indgangen til databasen (f. eks. når du " +"ændrer en oversættelse med kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Hent information for følgende filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Skan enkel PO-fil..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Gamle beskeder:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Skan mappe..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Log-besked:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Skan mappe && undermapper..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Tilføj filer auto&matisk om nødvendigt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Skanner fil:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Indsend" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Indgange tilføjet:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Hent status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Fremgang i alt:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Hent diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Behandler fil:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Hent information" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Indlæser fil:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Uddata:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksportér..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Logmeddelelsen for arkivering er tom. Vil du fortsætte?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Gentagne strenge" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil til skrivning. Afbryder." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Gode nøgler" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Kan ikke skrive til midlertidig fil. Afbryder." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Her kan man definere hvordan man skal udfylde god nøgle listen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Man kan indstille det minimale antal ord i forespørgslen som en nøgle skal " +"have for at blive indsat i den

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Man kan også indstille det minimale antal ord i nøglen som forespørgslen " +"skalhave for at blive for at indsætte nøglen i i den.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Disse to tal er procenten af det fuldstændige antal ord. Hvis resultatet af " +"denneprocent er mindre end én vil maskinen sætte den til én.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Endelig kan man indstille det maksimale antal indgange i listen." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Processen kunne ikke starte." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimalt antal ord i nøglen der også er i forespørgselen (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Afsluttede med status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Færdig ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimalt antal forespørgselsord i nøglen (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Beskedkataloger" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Maksimal listelængde:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Ingen versionskontrol" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Hyppige ord" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-Status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Kassér ord der er hyppigere end:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Løst" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Løst for markerede" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Hyppige ord betragtes som med i hver nøgle" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Vend tilbage" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Ven tilbage for markerede" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB-mappe:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Ryd op" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Opdatér automatisk i kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Ryd op for markerede" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nye indgange" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Intet lager" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Fra kbabel" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritme" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimum scoring:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmer der skal bruges" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Stilling:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Uoversat" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arkiv med &fuzzy-strenge" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "I alt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Ordforklaring" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Seneste revision" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Nøjagtig" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Log-vindue" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Sætning efter sætning" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "R&yd" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerisk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Log vindue

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    I dette vindue vises uddata fra de udførte kommandoer.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Ord efter ord" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Katalog håndtering

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Katalog håndteringen slår to mapper sammen i et træ og viser alle\n" -"PO- og POT-filer i disse mapper. På den måde kan du nemt se om en\n" -"skabelon er blevet tilføjet eller fjernet. Der vises også nogen information\n" -"om disse filer.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hvis du vil vide mere se afsnit Katalog håndtering " -"i hjælpen på nettet.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynamisk ordbog" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Fejl ved forsøg på at læse fil \n" -"%1\n" -"Måske er det ikke en gyldig PO-fil med liste af markeringer." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Foretrukket antal resultater:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Der skete en fejl ved forsøg på at skrive til filen:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Uddata" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Der skete en fejl ved forsøg på at lægge filen op:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Behandler uddata" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Kataloghåndteringen er stadig i gang med at opdatere informationer om filerne.\n" -"Hvis du fortsætter, forsøger den at opdatere alle nødvendige filer, men dette " -"kan tage lang tid og kan lede til forkerte resultater. Vent venligst til alle " -"filer er opdateret." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Første gang stort bogstav matcher" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistik for alt:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Hver gang store bogstaver matcher" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistik for %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Accelerator-symbol (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Antal pakker: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Prøv at bruge samme bogstav" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fuldstændigt oversat: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Selvvalgte regler" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Kun skabelon tilgængelig: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "O&prindelig streng regexp:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Kun PO-fil tilgængelig:%1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Antal beskeder: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Oversat: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Erstat streng:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fuzzy: %1% (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Oversat regexp(søgning):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Uoversat: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Filen er syntaktisk korrekt.\n" -"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Tjek sprog" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Filen har syntaksfejl.\n" -"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Brug disse filtre" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Filen har syntaksfejl i hovedet.\n" -"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Sæt dato til i dag" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Kan ikke udføre msgfmt. Sørg venligst for at du har msgfmt i din sti (PATH)." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Skan nu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Alle filer i mappen %1 er syntaktisk korrekte.\n" -"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Skan alt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Alle filer i rod-mappen er syntaktisk korrekte.\n" -"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Mindst en fil i mappe %1 har syntaksfejl.\n" -"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Mindst en fil i rod-mappen har syntaksfejl.\n" -"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Skan enkel PO-fil" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Mindst en fil i mappen %1 har syntaksfejl i hovedet.\n" -"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Skan alle mapper" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Mindst en fil i rod-mappen har syntaksfejl i hovedet.\n" -"Uddata fra \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Skan mappe && undermapper" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Der opstod en fejl ved kørsel af \"msgfmt --statistics *.po\" i mappe %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Redigér kilde" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Der opstod en fejl ved kørsel af \"msgfmt --statistics *.po\" i rod-mappen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Er du sikker på, du vil slette filen %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annullér" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Kunne ikke slette filen %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Yderligere informationer" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du har ikke angivet en gyldig mappe som PO-filernes rod-mappe:\n" -"%1\n" -"Tjek dine indstillinger i projektindstillings-dialogen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projektnavn:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du har ikke valgt en gyldig mappe til PO-skabelonernes rod-mappe:\n" -"%1\n" -"Undersøg venligst dine indstillinger i projektindstillings-dialogen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projektets nøgleord:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Læser filinformationer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Generel info" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Efterprøvningstilvalg" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Enkel fil" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Intet CVS-lager" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Enkel mappe" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ikke i CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekursivt i mappe" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Dette er ikke et gyldigt CVS-lager. CVS-kommandoerne kan ikke udføres." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Kildenavn:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-Dialog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Hent status for følgende filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Opsætning af filter..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Tegnsæt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Sted:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Anbefalet ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Brug filter" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokal ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Sti til aux fil:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Kan ikke finde tegnsæt: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignorér fuzzy strenge" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Logmeddelelsen for arkivering kan ikke kodes med det valgte tegnsæt: %1.\n" -"Vil du fortsætte?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Følgende variabler udskiftes i stien hvis den er til rådighed:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: navnet på det aktuelle oversatte program eller pakke " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: sprogkoden
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: hvor n er et positivt heltal. Dette udvides til " +"den n'te mappe talt fra filnavnet
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Seneste valg (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Sti til kompendium fil" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ma&rkér filer der matcher følgende mønster:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignorér &fuzzy strenge" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Markér filer" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Kun hele ord" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Fjern &mærker fra filer der matcher følgende mønster:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "&Versalfølsom" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Ikke &markerede filer" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "En tekst passer hvis:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Er &lig med søgetekst" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Indeholder et &ord fra søgetekst" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "I&ndeholdt i søgetekst" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Ligner søgetekst" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Indeholder &søgetekst" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kbabel.po index 1f8a3dca4bd..2cfba122bf3 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:21+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -27,4567 +27,3830 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identität" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informationen über Sie und das Übersetzungsteam" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Matthias Kiefer,Martin Derungs,Luc de Louw,Christian David,Thomas Diehl" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Speichern" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"kiefer@kde.org,martin.de@web.de,luc@delouw.ch,christian-david@web.de,thd@kde." +"org" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Einstellungen zum Speichern" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Kataloginformationen" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Gesamtzahl Einträge" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Einstellungen zur Rechtschreibprüfung" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Fragliche Einträge" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Quellcodes" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Nicht übersetzte Einträge" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Einstellungen zum Anzeigen des Quellcodekontextes" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Letzter Übersetzer" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Sprachteam" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Verschiedene Einstellungen" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Letzte Bearbeitung" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Ordner" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Pfad zu Nachrichtenkatalogen und Katalogvorlagen" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "Die Projektdatei %1 kann nicht geöffnet werden" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Ordnerbefehle" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Projektdatei-Fehler" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Benutzerdefinierte Befehle für Ordnerinhalte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Ö&ffnen" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Dateien" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Vorlage öffnen" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Benutzerdefinierte Befehle für Dateien" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Da&teien in neuem Fenster öffnen" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Katalogmanager" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "In Dateien &suchen ..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Ansicht-Einstellungen für Katalogmanager" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "In Dateien &ersetzen ..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Suche &anhalten" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Suche nach Unterschieden" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Grob-Übersetzung" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Markierung an/aus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "A&nhalten" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Markierungen löschen" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Abbrechen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Alle Markierungen an/aus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Was übersetzt werden soll" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Alle Markierungen löschen" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Ni&cht übersetzte Einträge" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Geänderte Dateien markieren" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Fragliche Einträge" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Ma&rkierungen laden ..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Übe&rsetzte Einträge" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Markierungen &speichern ..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Welche Einträge übersetzt werden sollen

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie hier aus, für welche Einträge KBabel versuchen soll, eine " -"Übersetzung zu finden. Veränderte Einträge werden immer als fraglich " -"markiert, egal welche Einstellung Sie wählen.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Dateien markieren ..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Wie übersetzt werden soll" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Markierung für Dateien &aufheben ..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Wörterbucheinstellungen &benutzen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Nächs&ter nicht übersetzter" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Un&genaue Übersetzung (langsam)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Vor&iger nicht übersetzter" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Überset&zung einzelner Wörter ermöglichen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Nächster fr&aglicher" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wie Texte übersetzt werden

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie festlegen, ob ein Text nur komplett übersetzt werden soll, " -"ob ähnliche Übersetzungen akzeptabel sind oder ob KBabel versuchen soll, " -"einzelne Wörter des Textes zu übersetzen, wenn es keine Übersetzung für den " -"kompletten oder ähnlichen Text gibt.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Vo&riger fraglicher" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Veränderte Einträge als fraglich markieren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Nä&chster fraglicher oder nicht übersetzter" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Veränderte Einträge als fraglich markieren

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wurde eine Übersetzung für einen Eintrag gefunden, wird dieser standardmäßig " -"als fraglich markiert. Dies geschieht, weil die von KBabel gefundene " -"Übersetzung nur als Vermutung gelten kann und Sie das Resultat genau prüfen " -"sollten. Deaktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie wissen, was Sie tun.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "&Voriger fraglicher oder nicht übersetzter" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "&TDE-spezifische Einträge initialisieren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Näc&hster Fehler" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    TDE-spezifische Einträge initialisieren

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Initialisiert \"Comment=\"- und \"Name=\"-Einträge, wenn keine Übersetzung " -"gefunden wurde. Desweiteren werden \"NAME OF TRANSLATORS\" und \"EMAIL OF " -"TRANSLATORS\" mit den Angaben aus den Einstellungen für die Identität " -"gefüllt.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Voriger &Fehler" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Wörterbücher" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "N&ur nächste Vorlage" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wörterbücher

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie hier aus, welche Wörterbücher für das Suchen einer Übersetzung " -"benutzt werden sollen. Wenn Sie mehr als ein Wörterbuch auswählen, werden " -"diesein der in der Liste angezeigten Reihenfolge benutzt.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Der Knopf Einstellungen erlaubt das temporäre Umstellen von " -"markierten Wörterbüchern. Die ursprünglichen Einstellungen werden nach dem " -"Schließen des Dialoges wiederhergestellt.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Nur vorige Vor&lage" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Einträge:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Nächste &existierende Übersetzung" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultat der Übersetzung:\n" -"Bearbeitete Einträge: %1\n" -"Exakte Übersetzungen: %2 (%3%)\n" -"Näherungsweise Übersetzungen: %4 (%5%)\n" -"Keine Übersetzung: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Vorige existierende Ü&bersetzung" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistik der Grobübersetzung" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "&Zuletzt markierte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wurde eine Übersetzung für einen Eintrag gefunden, wird dieser standardmäßig " -"als fraglich markiert. Dies geschieht, weil die Übersetzung durch KBabel " -"nur als Vermutung gelten kann und Sie das Resultat genau prüfen sollten. " -"Deaktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie wissen, was Sie tun.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "&Nächste markierte" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "Ve&rfügbar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Neu..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Ausgewählt:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "Ö&ffnen" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Keine passende Quellcodedatei gefunden" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Schließen" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel kann eine Editorkomponente nicht starten.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre TDE-Installation." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Einrichten ..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Suchen:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Text suchen

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie den Text eingeben, nach dem Sie suchen wollen. Falls Sie " -"nach einem regulären Ausdruck suchen wollen, aktivieren Sie " -"Regulären Ausdruck benutzen weiter unten.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Statistik &für markierte" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersetzen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "S&yntax prüfen" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Ersetzen durch:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Rechtschreibprüfung" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Text ersetzen

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie den Text eingeben, mit dem Sie den Suchbegriff ersetzen " -"wollen. Der Text wird genau so übernommen. Es ist nicht möglich, eine Referenz " -"auf den gesuchten Text zu machen, auch wenn Sie nach einem regulären Ausdruck " -"gesucht haben.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Rechtschreibprüfung in &markierten" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Grob-Übersetzung" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Suchen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Gr&ob-Übersetzung in markierten" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Wo soll gesucht werden" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "V&ersenden" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "Origina&l" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "M&arkierte versenden" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "Übersetzun&g" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "V&ersenden" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Kommentar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "M&arkierte versenden" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wo soll gesucht werden

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie hier, in welchen Teilen eines Eintrags gesucht werden soll.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "Über&prüfen" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "G&roß/Kleinschreibung beachten" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Markier&te überprüfen" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Nur ganze Wörter" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Markierung &für Tastenkürzel ignorieren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Markierte aktualisieren" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Konte&xt-Informationen ignorieren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Einspielen" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "&Von Cursorposition" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Markierte einspielen" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Rü&ckwärts suchen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Reg&ulären Ausdruck benutzen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Status für markierte" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Unterschiede anzeigen" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Vor Erse&tzen nachfragen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status (lokal)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Einstellungen

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie Feineinstellungen zum Ersetzen vornehmen:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Groß/Kleinschreibung beachten: Soll beim Suchen die Groß- und " -"Kleinschreibung beachtet werden?
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Nur ganze Wörter: Der gefundene Text darf nicht Teil eines längeren " -"Wortes sein.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Von Cursorposition: Startet die Ersetzungen an der Stelle des " -"Katalogs, in dem der Cursor steht. Ansonsten wird die Ersetzung am Anfang oder " -"am Ende begonnen.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Rückwärts suchen: Das sollte selbsterklärend sein.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Regulären Ausdruck benutzen: Interpretieren des Suchbegriffs als " -"regulären Ausdruck. Diese Option hat keinen Einfluss auf den Ersatztext, es " -"sind insbesondere keine Rückwärtsreferenzen möglich.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Vor Ersetzen nachfragen: Markieren Sie diese Option, falls Sie über " -"jede Ersetzung entscheiden wollen. Ansonsten werden alle gefundenen Textstellen " -"automatisch ersetzt.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status (lokal) für markierte" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Einstellungen

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie Feineinstellungen zum Suchen vornehmen:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Groß/Kleinschreibung beachten: Soll beim Suchen die Groß- und " -"Kleinschreibung beachtet werden?
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Nur ganze Wörter: Der gefundene Text darf nicht Teil eines längeren " -"Wortes sein.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Von Cursorposition: Die Ersetzungen an der Stelle des Kataloges " -"starten, in dem sich der Cursor befindet. Ansonsten wird die Ersetzung am " -"Anfang oder am Ende begonnen.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Rückwärts suchen: Das sollte selbsterklärend sein.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Regulären Ausdruck benutzen: Interpretieren des Suchbegriffs als " -"regulären Ausdruck.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status (Serverabfrage) " -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Nächste Fundstelle" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status (Serverabfrage) für markierte" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Alles ersetzen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Informationen anzeigen" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Diesen Text ersetzen?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Informationen für Markierte anzeigen" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Kataloginformationen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Vorlagen aktualisieren" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Übersetzungsdateien" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Markierte Vorlagen aktualisieren" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits.\n" -"Möchten Sie die Datei überschreiben?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Vorlagen einspielen" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Datei existiert bereits" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Markierte Vorlagen einspielen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Vorspa&nn beim Speichern aktualisieren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "B&eschreibung beim Speichern aktualisieren" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "S&yntax beim Speichern prüfen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Ve&raltete Einträge speichern" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Beschreib&ung" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Standard:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(Standard)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Kod&ierung der Datei beibehalten" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatisches Speichern" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Keine automatische Speicherung" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "A&llgemein" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Statusleiste

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Die Statusleiste zeigt den Fortschritt des Suchens oder Ersetzens an.\n" +"Die erste Zahl in Gefunden: gibt an, in wievielen Dateien der " +"Suchbegriff\n" +"vorkommt, die noch nicht im Fenster von KBabel angezeigt worden sind.\n" +"Die zweite gibt an, in wievielen Dateien insgesamt der gesuchte Text\n" +"bislang vorgekommen ist.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Zu aktualisierende Felder" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Die Kommunikation mit KBabel ist nicht möglich.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre TDE-Installation." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "B&earbeitungsdatum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Klauncher kann nicht zum Starten von KBabel verwendet werden.\n" +"Sie sollten Ihre TDE-Installation überprüfen.\n" +"Bitte starten Sie KBabel manuell." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "&Letzter Übersetzer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Gefunden: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "S&prache" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Gefunden: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Zeichensatz" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Suche läuft" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodierung" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Die DCOP-Verständigung mit KBabel ist fehlgeschlagen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "&Projekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-Kommunikationsfehler" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Format des Bearbeitungsdatums" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel kann nicht gestartet werden." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "S&tandard-Datumsformat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "KBabel kann nicht gestartet werden" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Lokales &Datumsformat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Suchtext nicht gefunden" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Be&nutzerdefiniert:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Die Projektdatei %1 kann nicht geöffnet werden" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projektbezeichnung" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Projekt-ID:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "Vors&pann" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fraglich" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Copyright &der Übersetzung aktualisieren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Nicht übersetzt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Copyright der \"Free Software Foundation\"" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Co&pyright entfernen, wenn leer" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "RCS-Status" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Co&pyright aktualisieren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Zuletzt bearbeitet" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Nicht aktualisieren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Protokollfenster" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Löschen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Vorspann beim Speichern aktualisieren

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Markieren Sie diese Einstellung, um den Vorspann der Datei bei jedem " -"Speichern zu aktualisieren.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Der Vorspann enthält normalerweise Informationen über den Zeitpunkt der " -"letzten Änderung, den letzten Übersetzer usw.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Sie können auswählen, welche Informationen aktualisiert werden sollen,\n" -"indem Sie die entsprechenden Ankreuzfelder markieren.\n" -"Felder, die noch nicht existieren, werden dem Vorspann hinzugefügt.\n" -"Wollen Sie dem Vorspann weitere Felder hinzufügen, können Sie\n" -"diesen manuell bearbeiten, indem Sie Bearbeiten -> " -"Vorspann bearbeiten ... im Editorfenster auswählen.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Protokollfenster

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    In diesem Fenster werden die Ausgaben der ausgeführten Befehle angezeigt." +"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Zu aktualisierende Felder

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie aus, welche Felder im Vorspann beim Speichern aktualisiert werden " -"sollen.\n" -"Felder, die noch nicht existieren, werden dem Vorspann hinzugefügt.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wollen Sie dem Vorspann weitere Felder hinzufügen, können Sie\n" -"diesen manuell bearbeiten, indem Sie Bearbeiten -> " -"Vorspann bearbeiten ... im Editorfenster auswählen.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Möchte Sie den Vorspann beim Speichern nicht automatisch aktualisieren, " -"deaktivieren Sie die Option Vorspann beim Speichern aktualisieren.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Katalogmanager

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Der Katalogmanager führt zwei Ordner in einer Baumansicht\n" +"zusammen und zeigt alle PO- und POT-Dateien in diesen Ordnern an. Auf diese\n" +"Weise können Sie schnell erkennen, ob eine Vorlage neu hinzugekommen oder " +"gelöscht worden ist. Außerdem werden einige Informationen über die Dateien " +"angezeigt.

                                                                                                                                                                                                                                                    Lesen Sie den Abschnitt Der Katalogmanager in der " +"Dokumentation, wenn Sie mehr zu diesem Thema erfahren möchten.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kodierung

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie hier, wie Zeichen beim Speichern in eine Datei kodiert werden " -"sollen. Wenn Sie unsicher sind, fragen Sie bitte den Koordinator Ihres " -"Übersetzungsteams.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: Dies ist die Kodierung, die zu Ihrem eingestellten Zeichensatz " -"passt.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: verwendet die Unicode-Kodierung (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Fehler beim Öffnen der Datei\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kodierung der Datei beibehalten

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Ist diese Einstellung markiert, werden Dateien immer in der Kodierung " -"gespeichert, mit der sie eingelesen wurden. Dateien, die keine Informationen " -"über den verwendeten Zeichensatz im Vorspann enthalten (z. B. POT-Dateien), " -"werden in der oben festgelegten Kodierung abgespeichert.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Fehler beim Lesen der Datei\n" +" %1.\n" +"Wahrscheinlich handelt es sich nicht um eine Datei mit einer " +"Markierungsliste." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Syntax beim Speichern prüfen

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie beim Speichern einer Datei diese\n" -"automatisch mit \"msgfmt --statistics\" prüfen wollen.\n" -"Werden hierbei Fehler entdeckt, erhalten Sie eine entsprechende Meldung.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Die Datei %1 existiert bereits.\n" +"Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Veraltete Einträge speichern

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Ist diese Einstellung markiert, werden veraltete Einträge, die beim Öffnen " -"der Datei gefunden wurden, wieder zurückgespeichert.\n" -"Veraltete Einträge sind mit #~ markiert und werden\n" -"erzeugt, wenn msgmerge diese Übersetzung nicht mehr benötigt.\n" -"Erscheint der Text wieder, werden die veralteten Einträge wieder aktiviert.\n" -"Der Hauptnachteil ist die Größe der gespeicherten Datei.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&berschreiben" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Format des Bearbeitungsdatums

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie hier aus, in welchem Format das Datum und die Zeit im " -"Vorspannfeld\n" -"PO-Revision-Date gespeichert werden: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Standardformat ist das Format, das normalerweise in PO-Dateien " -"benutzt wird.
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Lokales Datumsformat ist das Format, das zu Ihren " -"Ländereinstellungen passt.\n" -"Diese können im TDE Kontrollzentrum eingestellt werden.
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Benutzerdefiniert lässt Sie ihr eigenes Format einstellen.
                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Um nicht standardisierten PO-Dateien vorzubeugen, wird empfohlen, das " -"Standardformat zu verwenden." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Einstellungen " -"im Handbuch.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Beim Schreiben der folgenden Datei ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Beim Hochladen der folgenden Datei ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Der Katalogmanager liest immer noch Informationen über die Dateien ein.\n" +"Wenn Sie diese Aktion fortsetzen, versucht er alle dafür notwendigen Dateien " +"einzulesen. Dies kann aber lange dauern und zu falschen Ergebnissen führen.\n" +"Bitte warten Sie, bis alle Dateien eingelesen worden sind." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "&Lokalisierter Name:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistik für alle:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&Mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistik für %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Nam&e der Sprache:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Pakete: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "S&prachenkürzel:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Vollständig übersetzt: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Ma&ilingliste des Sprachenteams:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nur Vorlage vorhanden: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zeitzone:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nur PO-Datei vorhanden: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Identität

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Geben Sie hier Informationen über sich und das Übersetzungsteam ein.\n" -"Diese Informationen werden beim Aktualisieren des Vorspanns einer Datei " -"benutzt.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Sie finden die Einstellungsmöglichkeiten, welche Felder des Vorspanns " -"aktualisiert werden sollen\n" -"auf der Seite Speichern in diesem Dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Einträge: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Anzahl der Singular- und Pluralformen:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Übersetzt: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatisch" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fraglich: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&st" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nicht übersetzt: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Anzahl der Singular-/Pluralformen

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Beachten Sie: Diese Option ist TDE-spezifisch. Wenn Sie kein " -"TDE-Programm übersetzen, können Sie diese Option ignorieren.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie hier, wieviele Singular- und Pluralformen in Ihrer Sprache " -"benutzt werden. Diese Zahl muss mit den Einstellungen Ihres Sprachenteams " -"übereinstimmen. Alternativ können Sie die Anzahl auf Automatisch " -"einstellen, und KBabel wird diese Information automatisch von TDE beziehen. " -"Benutzen Sie den Knopf Test, um die Funktion zu prüfen.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Die Datei ist syntaktisch korrekt.\n" +"\n" +"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU-Vorspann der Pluralformen:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Die Datei enthält Syntaxfehler.\n" +"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "Na&chschauen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Die Datei enthält Syntaxfehler im Vorspann.\n" +"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Pluralform-Argument in &der Übersetzung verlangen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "" +"Bei der Ausführung von \"msgfmt --statistics\" ist ein Fehler aufgetreten." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Pluralform-Argument in der Übersetzung verlangen

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Anmerkung:Diese Einstellung ist derzeit TDE-spezifisch. Wenn Sie " -"keine TDE-Anwendungen übersetzen, können Sie diese Einstellung getrost " -"ignorieren.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Ist diese Funktion eingeschaltet, verlangt die Prüfung das Argument %n in " -"der Nachricht.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Msgfmt kann nicht ausgeführt werden: Bitte vergewissern Sie sich, dass sich " +"msgfmt in Ihrem PATH befindet." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    GNU-Vorspann der Pluralformen

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie ein Vorspannfeld für die Behandlung von GNU-Pluralformen " -"eingeben. Lassen Sie den Eintrag leer, damit der Eintrag in der .po-Datei weder " -"hinzugefügt noch geändert wird.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel kann versuchen, den von den GNU-gettext-Werkzeugen vorgeschlagenen " -"Wert für die derzeit ausgewählte Sprache zu bestimmen. Betätigen Sie hierzu den " -"Knopf Nachschlagen.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Sie können die gettext-Werkzeuge nur zur Überprüfung von PO-Dateien benutzen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Bitte geben Sie zuerst ein Sprachenkürzel ein." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Alle Dateien im Ordner %1 sind syntaktisch korrekt.\n" +"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Es ist leider nicht möglich, die Anzahl der Singular-\n" -"und Pluralformen für das angegebene Sprachenkürzel \"%1\" automatisch zu " -"ermitteln.\n" -"Haben Sie tdelibs.po für diese Sprache installiert?\n" -"\n" -"Bitte stellen Sie die richtige Anzahl manuell ein." +"Alle Dateien im Basisordner sind syntaktisch korrekt.\n" +"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Die ermittelte Anzahl von Singular- und Pluralformen\n" -"für die Sprache \"%1\" ist %2." +"Mindestens eine Datei im Ordner %1 enthält syntaktische Fehler.\n" +"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Es ist nicht möglich den GNU-Vorspann für Pluralformen zu bestimmen. " -"Möglicherweise sind Ihre GNU-gettext-Werkzeuge zu alt oder enthalten keinen " -"Wertvorschlag für Ihre Sprache." +"Mindestens eine Datei im Basisordner enthält syntaktische Fehler.\n" +"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Markierung für Tastenkürzel:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Mindestens eine Datei im Ordner %1 enthält syntaktische Fehler im Vorspann.\n" +"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Markierung für Tastenkürzel

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Definieren Sie hier, welches Zeichen das darauffolgende Zeichen als " -"Tastenkürzel markiert. Qt verwendet \"&\", Gtk \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Mindestens eine Datei im Basisordner enthält syntaktische Fehler im " +"Vorspann.\n" +"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regulärer Ausdruck für Kontextinformation:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Bei der Ausführung von \"msgfmt --statistics *.po\" im Ordner %1 ist ein " +"Fehler aufgetreten." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Regulärer Ausdruck für Kontextinformation

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Geben Sie hier einen regulären Ausdruck ein, der definiert, was in einem " -"Text die Kontextinformation ist und nicht übersetzt werden darf.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Bei der Ausführung von \"msgfmt --statistics *.po\" im Basisordner ist ein " +"Fehler aufgetreten." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Komprimierungsmethode für E-Mail-Anhänge" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Wollen Sie die Datei %1 wirklich löschen?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "&tar/bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Einzelne Dateien komprimieren" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Direkte Rechtschreibprü&fung" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Direkte Rechtschreibprüfung

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Ist diese Einstellung aktiv, markiert KBabel falsch geschriebene Wörter " -"bereits bei der Eingabe.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Ignorierte Wörter merken" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Datei zum Speichern ignorierter Wörter:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Die Datei %1 kann nicht gelöscht werden." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Ignorierte Wörter merken

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Markieren Sie diese Einstellung, damit KBabel die Ausdrücke dauerhaft " -"ignoriert, bei denen Sie im Dialog der Rechtschreibprüfung " -"Alle Ignorieren gewählt haben.

                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Basisordner &für PO-Dateien:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Basiso&rdner für POT-Dateien:" +"Sie haben keinen gültigen Basisordner für PO-Dateien angegeben:\n" +"%1\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Projekt-Einstellungen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Basisordner

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Geben Sie hier die Ordner an, die Ihre PO- und POT-Dateien enthalten.\n" -"Die Dateien und die Unterordner in diesen Ordnern werden dann\n" -"in einer Baumansicht zusammengeführt.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Sie haben keinen gültigen Ordner als Basisordner\n" +"für PO-Vorlagen angegeben:\n" +"%1\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Projekt-Einstellungen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Da&teien in neuem Fenster öffnen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Datei-Informationen werden gelesen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dateien in neuem Fenster öffnen

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Ist diese Einstellung markiert, werden alle Dateien, die über den " -"Katalogmanager\n" -"geöffnet werden, in einem neuen Fenster geöffnet.

                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Prozesse beim Beenden abbrechen" +"Es kann kein Prüfprogramm aufgerufen werden.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Prozesse beim Beenden abbrechen

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Ist diese Einstellung aktiv, versucht KBabel die Prozesse, die beim Beenden " -"von KBabel noch aktiv sind, abzubrechen, indem es ein\n" -"\"Kill\"-Signal an diese sendet.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Beachten Sie: Es ist nicht garantiert, dass die Prozesse hierdurch " -"tatsächlich beendet werden.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Prüfprogramm-Fehler" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Inde&x für Datei-Inhalte erstellen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Einstellungen für die Überprüfung" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Index für Datei-Inhalte erstellen

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Ist diese Einstellung markiert, erzeugt KBabel einen Index für jede PO-Datei " -"zur Beschleunigung der Suchen/Ersetzen-Funktion.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Beachten Sie: Diese Einstellung verlangsamt das Einlesen der " -"Dateiinformationen erheblich.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Nachrichtenkataloge" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Vor Verarbeitung einer Datei &msgfmt ausführen" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Keine Versionsverwaltung" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Vor Verarbeitung einer Datei msgfmt ausführen

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wenn diese Einstellung aktiv ist, führt KBabel das zu Gettext gehörende " -"Programm msgfmt aus, bevor die Datei bearbeitet wird.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Es wird empfohlen, diese Einstellung zu aktivieren, auch wenn dadurch die " -"Verarbeitungsgeschwindigkeit etwas sinkt. In der Voreinstellung ist die " -"Einstellung aktiv.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Das Deaktivieren der Einstellung kann nützlich sein, wenn Sie einen " -"langsamen Rechner besitzen oder wenn Sie PO-Dateien bearbeiten müssen, die von " -"Ihrer aktuellen Gettext-Version nicht unterstützt werden. Der Nachteil ist " -"aber, dass kaum Syntaxprüfungen durchgeführt werden, sodass ungültige " -"PO-Dateien als gültig angezeigt werden könnten, obwohl Gettext die Dateien " -"normalerweise als ungültig zurückweisen würde." +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Datei-Optionen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Befehle für Ordner" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "In &allen Dateien" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Ersetzungen:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "In &markierten Dateien" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Befehle für Ordner

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Geben Sie hier Befehle ein, die Sie vom Katalogmanager aus in Ordnern " -"ausführen lassen wollen. Diese Befehle werden dann im Untermenü Befehle " -"im Kontextmenü des Katalogmanagers angezeigt.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Die folgenden Texte werden in einem Befehl ersetzt:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Der Name des Ordners ohne Pfad
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Der Name des PO-Ordners mit Pfad
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Der Name des Vorlagenordners mit Pfad
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: Die Namen der PO-Dateien mit Pfad
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: Die Namen der markierten PO-Dateien mit Pfad

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    >" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "In &Vorlagen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Befehle für Dateien" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Vor der nächsten Datei nachfragen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Ersetzungen:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Speichern &ohne Rückfrage" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Befehle für Dateien

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Geben Sie hier Befehle ein, die Sie vom Katalogmanager aus auf Dateien " -"anwenden lassen wollen. Diese Befehle werden dann im UntermenüBefehle " -"im Kontextmenü des Katalogmanagers angezeigt.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Die folgenden Texte werden in einem Befehl ersetzt:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Der Name der Datei ohne Pfad und Dateiendung
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: Der Name der PO-Datei mit Pfad und Dateiendung
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: Der Name der dazugehörigen Vorlagendatei mit Pfad und " -"Dateiendung
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: Name und E-Mail-Adresse des letzten Übersetzers
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Der Name des Ordners, in dem sich die PO-Datei befindet, mit " -"Pfad
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Der Name des Ordners, in dem sich die Vorlagendatei befindet, mit " -"Pfad

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Datei-Optionen

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie einstellen, wo gesucht " +"werden soll:

                                                                                                                                                                                                                                                    • In allen Dateien: Sucht in allen Dateien; sonst " +"wird nur die ausgewählte Datei durchsucht oder die Dateien im ausgewählten " +"Ordner.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Vor der nächsten Datei nachfragen: Zeigt vor jeder " +"Datei einen Dialog an, der fragt, ob sie durchsucht werden soll.
                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Angezeigte Spalten" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Flag" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Konflikt beseitigt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "F&raglich" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Setze Status \"Konflikt beseitigt\" für markierte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Nicht übersetzt" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Lokale Änderungen verwerfen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Gesamt" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Lokale Änderungen verwerfen für markierte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS-Status" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Aufräumen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "&Zuletzt bearbeitet" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Aufräumen für markierte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "&Letzter Übersetzer" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Kein CVS-Archiv" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Angezeigte Spalten

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-Dialog" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Basisordner &für Quellcode-Dateien:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Aktualisieren der folgenden Dateien:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Pfadangaben" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Einspielen der folgenden Dateien:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Text für B&efehl:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Status der folgenden Dateien abfragen:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "B&efehl:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Unterschiede der folgenden Dateien abfragen:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "H&inzufügen" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Alte Einträge:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Neues Element" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Nach unten" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Protokollnachricht:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Willkommen beim Projekt-Assistenten!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Der Assistent hilft Ihnen dabei ein neues Übersetzungsprojekt für KBabel " -"aufzusetzen.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Zunächst müssen Sie einen Namen für das Projekt und\n" -"die Datei auswählen, in der das Projekt gespeichert werden soll.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Außerdem sollten Sie die Sprache auswählen, in die übersetzt werden.\n" -"soll und die Art des Übersetzungsprojekts.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Kodierung" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Dateiname der Konfiguration" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Der Name der Datei, in die die Einstellungen des.\n" -"Projekts gespeichert werden.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "S&prache:" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Empfohlen ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Sprache" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Die Zielsprache des Projektes, z. B. die Sprache, in die übersetzt\n" -"werden soll. Die Sprache sollte nach dem Standard ISO 631\n" -"benannt werden.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Lokale ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&name:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "&Dateien bei Bedarf automatisch hinzufügen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Projektname" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Der Projektname dient als Erkennungsmerkmal des\n" -"Projektes für Sie. Er wird im Dialog Projekteinstellungen angezeigt\n" -"und in den Titelzeilen der offenen Fenster des Projektes.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Beachten Sie: Der Projektname kann später nicht mehr geändert werden.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Aktualisieren" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Projekt&typ:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Einspielen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Projektart\n" -"Der Projekttyp ermöglicht weitere Einstellungen, die\n" -"für bestimmte vorkommende Projektarten gelten.\n" -"Hierüber werden beispielsweise die Validierungswerkzeuge,\n" -"die Erkennung von Kurztasten und die Formatierung des Vorspanns gesetzt.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Derzeit bekannte Arten:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: K Desktop Environment Internationalisierungsprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Übersetzungsprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Übersetzungsrobot: Robot für Übersetzungsprojekte
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Andere: Andere Projekte. Es findet keine Feineinstellung statt.
                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "Status &abfragen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Name der &Konfigurationsdatei:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Unterschiede anzeigen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Abbrechen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Befehlsausgabe:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Automatik für Übersetzungsprojekte" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Der Kommentar für das Einspielen ist leer. Möchten Sie fortfahren?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Die Kodierung kann nicht gefunden werden: %1" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Basisordner

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Geben Sie hier die Ordner an, die Ihre PO- und POT-Dateien enthalten.\n" -"Die Dateien und die Unterordner in diesen Ordnern werden dann\n" -"in einer Baumansicht zusammengeführt.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Der Kommentar für das Einspielen kann nicht im ausgewählten Zeichensatz " +"kodiert werden: %1\n" +"Möchten Sie fortfahren?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -"Basisordner\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Umfasst das Projekt mehr als eine Datei, die übersetzt wird,\n" -"ist es angebracht diese zu organisieren.\n" -"\n" -"KBabel unterscheidet zwischen zwei Arten von Übersetzungsdateien:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Vorlagen: die Dateien, die übersetzt werden sollen
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Übersetzte Dateien: die bereits übersetzten Dateien\n" -"(zumindest teilweise)
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Wählen Sie die Ordner für die Dateien aus. Wenn Sie\n" -"diese Einträge leer lassen, funktioniert der Katalog-Manager\n" -"nicht korrekt." - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Diff-Quelle" +"Die temporäre Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden. Vorgang wird " +"abgebrochen." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Quelle für Darstellung der Unterschiede

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie eine Quelle, die zum Vergleichen benutzt wird.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Sie können eine Datei, eine Übersetzungsdatenbank oder einen entsprechenden " -"msgstr wählen.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wenn Sie die Übersetzungsdatenbank wählen, müssen Sie " -"Einträge automatisch der Datenbank hinzufügen unter Einstellung aktivieren, " -"damit die Einträge brauchbar sind.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Die letzte Option ist für Korrekturleser, die PO-Dateien benutzen, " -"hilfreich

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Um bei Bedarf mit einer Datei zu vergleichen, können Sie Extras->Diff->" -"Datei für Vergleich öffnen im Hauptfenster wählen

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"In die temporäre Datei kann nicht geschrieben werden. Vorgang wird " +"abgebrochen." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Befehl wird ausgeführt ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Der Prozess kann nicht gestartet werden." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Ausgeführt mit Status %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Fertig ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Unterschiede anzeigen" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Schließen" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Datei &verwenden" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Letzte Auswahl ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Ei&nträge der Übersetzungsdatenbank verwenden" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Kein CVS-Archiv" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Ü&bersetzungseintrag aus derselben Datei verwenden" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Nicht im CVS" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Basisordner für Diff-Dateien:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lokal hinzugefügt" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Basisordner für Diff-Dateien\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie einen Ordner festlegen, in dem die Dateien zum Anzeigen von " -"Unterschieden gespeichert sind. Wenn die Dateien in diesem Ordner die gleiche " -"Ordnerstruktur aufweisen wie die Originaldateien im Basisordner, ist KBabel in " -"der Lage automatisch die richtige Datei zu öffnen.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Beachten Sie, dass diese Einstellung keine Auswirkung hat, wenn Einträge aus " -"der Übersetzungsdatenbank zum Anzeigen von Veränderungen benutzt werden.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Lokal entfernt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Hinzugefügte Zeichen" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Lokal geändert" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Wie an&zeigen:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Aktuell" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Farbe:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Entfernte Zeichen" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Wie &anzeigen:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "" +"Kein gültiges CVS-Archiv. Die CVS-Befehle können nicht ausgeführt werden." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Farbe:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-Dialog" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Hervorgehoben" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Status (auf dem Server) der folgenden Dateien abfragen:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Unterstrichen" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Status (lokal) der folgenden Dateien abfragen:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Durchgestrichen" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Informationen für die folgenden Dateien abfragen:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Hintergrundfarbe:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Informationen abfragen" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Farbe für &maskierte Zeichen:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Kein SVN-Archiv" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Farbe für &Syntaxfehler:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Nicht in SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Farbe für &Rechtschreibfehler:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Fehler in der Arbeitskopie" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"Hier können Sie die Farbe einstellen, mit der falsch geschriebene " -"Wörter hervorgehoben werden." +"Dies ist kein gültiges SVN-Archiv. Die SVN-Befehle können nicht ausgeführt " +"werden." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "F&arbe für Tastenkürzel:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Datei, aus der die Einstellungen geladen werden" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Farbe &für Zeichen im C-Format:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel-Katalogmanager" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "&Farbe für Formatierungen:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Ein leistungsfähiger Katalogmanager für KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Schrift für Einträge" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Die KBabel-Entwickler" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Nur Schriften &fester Zeichenbreite anzeigen" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "&Suche automatisch starten" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Derzeitiger Betreuer (Portierung auf TDE3/Qt3)." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Aktueller Betreuer" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Suche automatisch starten

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Ist diese Einstellung markiert, wird die Suche automatisch gestartet,\n" -"sobald Sie im Editor zu einem anderen Eintrag wechseln. Sie können \n" -"mit dem Auswahlfeld Standard-Wörterbuch festlegen, wo gesucht wird.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Sie können die Suche auch manuell starten, indem Sie einen\n" -"Eintrag aus dem Kontextmenü auswählen, das erscheint, wenn Sie \n" -"Wörterbücher->Text suchen ... aufrufen oder den Knopf\n" -"in der Werkzeugleiste gedrückt halten.

                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "S&tandard-Wörterbuch:" +"Autor der Dokumentation, Einsender vieler Fehlerberichte und " +"Verbesserungsvorschläge." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Standard-Wörterbuch

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Geben Sie hier das Wörterbuch ein, in dem standardmäßig gesucht werden " -"soll.\n" -"Diese Einstellung wirkt sich auf die automatische und die über die " -"Werkzeugleiste gestartete Suche aus.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Die Wörterbücher können unter Einstellungen->Wörterbuch einrichten ... " -"eingestellt werden

                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Zu prüfenden Bereich auswählen" +"Zahlreiche Vorschläge zur Benutzerschnittstelle und zum Verhalten von " +"KBabel, Ersteller des hübschen Startbildschirms." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Nur angezeigten Text prüfen" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Autor des Diff-Algorithmus, Verbesserung von KSpell und Quelle einer " +"Vielzahl nützlicher Hinweise." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Alle Einträge" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Hilfreich dabei, KBabel auf dem neuesten Stand der TDE-API zu halten, und " +"bei vielen anderen Dingen." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Alle übersetzten Texte dieser Datei prüfen." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Verschiedene Prüf-Plugins." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Nur a&ktuellen Eintrag" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Zeitweiliger Sponsor der Entwicklung von KBabel." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "V&om Anfang des aktuellen Eintrags bis zum Dateiende" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Unterstützung das Erstellen von diffs und kleine Verbesserungen." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Vom Dateianfang bis zur Cursorposition" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel enthält Quellcode von Qt" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "Den Text vom Anfang der Datei bis zur aktuellen Cursorposition prüfen." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel enthält Quellcode von GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "&Von Cursorposition bis Dateiende" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ma&rkieren von Dateien mit folgenden Eigenschaften:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Den Text von der aktuellen Cursorposition bis zum Ende der Datei prüfen." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Dateien markieren" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Nur &markierten Text" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ma&rkierung von Dateien mit folgenden Eigenschaften aufheben:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Nur den markierten Text prüfen." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "M&arkierung für Dateien aufheben" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "D&iese Auswahl als Standard festlegen" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Dateien:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"Markieren Sie diese Option, um die aktuelle Auswahl als als Standard " -"festzulegen." - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentar:" +"Fehler beim Lesen der Datei\n" +"%1.\n" +"Möglicherweise handelt es sich nicht um eine gültige PO-Datei." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "Vors&pann:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultat der Übersetzung:\n" +"Bearbeitete Einträge: %1\n" +"Exakte Übersetzungen: %2 (%3%)\n" +"Näherungsweise Übersetzungen: %4 (%5%)\n" +"Keine Übersetzung: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "S&tatus \"fraglich\" automatisch löschen" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistik der Grobübersetzung" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Status \"fraglich\" automatisch löschen

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Ist diese Einstellung markiert und Sie verändern einen fraglichen Eintrag, " -"wird der Status \"fraglich\" automatisch zurückgesetzt.\n" -"(Dies bedeutet, der Text , fuzzy wird aus dem Kommentar des Eintrags " -"gelöscht.)

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Überprüfung" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "&Intelligentes Bearbeiten" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorieren" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Intelligentes Bearbeiten benutzen

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Texteingabe komfortabler zu " -"gestalten. KBabel berücksichtigt dann einige spezielle Zeichen, die maskiert " -"werden müssen. Beispielsweise erzeugt das Tippen von '\"' '\\\"'. Die " -"Eingabetaste hängt automatisch ein Leerzeichen an das Zeilenende, und " -"Umschalt+Eingabe fügt automatisch '\\n' am Ende der Zeile ein.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Beachten Sie, dass dies nur eine Hilfe ist und es trotzdem möglich bleibt, " -"syntaktisch fehlerhaften Text einzugeben.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Überprüfung abgeschlossen.\n" +"\n" +"Überprüfte Dateien: %1\n" +"Anzahl Fehler: %2\n" +"Anzahl ignorierter Fehler: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatische Prüfungen" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Überprüfung abgeschlossen" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Fehlerbenachrichtigung

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie festlegen, auf welche Weise angezeigt werden soll, ob ein " -"Fehler aufgetreten ist. Bei Fehler Signalton ausgeben " -"gibt einen Signalton aus, Bei Fehler Textfarbe ändern " -"ändert die Farbe des übersetzten Textes. Ist keine dieser Einstellungen " -"markiert, können Sie immer noch eine Meldung in der Statusleiste sehen.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Das \"Free Software Foundation\"-Copyright enthält keine Jahreszahl und wird " +"nicht aktualisiert." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Bei &Fehler Signalton ausgeben" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "Dateiüberprüfung läuft" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Bei Fehler Te&xtfarbe ändern" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "Werkzeug wird angewandt" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Erscheinungsbild" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "Passender Eintrag wird gesucht" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "S&yntax hervorheben" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "Einträge werden für Diff vorbereitet" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "H&intergrund hervorheben" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Fehler beim Herunterladen der Datei %1." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Leerzeichen durch &Punkte kennzeichnen" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Umgebende Anführungszeichen anzeigen" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Geben Sie den Namen des Archivs ohne Dateierweiterung an" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status-LEDs" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Archivs." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Statusleuchtanzeigen\"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie hier die Farbe der \"Signallämpchen\" für den Status des " -"jeweiligen Eintrags aus und wo diese angezeigt werden sollen.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Fehler beim Lesen der Datei %1." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "In Statusleiste an&zeigen" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei %1 in das Archiv." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Im E&ditor anzeigen" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "Unbenannt" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Text für B&efehl:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "B&efehl:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Rechtschreibprüfung" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "H&inzufügen" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten ..." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Wörterbücher" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Main" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Keine passende Quellcodedatei gefunden" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigationsbereich" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel kann eine Editorkomponente nicht starten.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre TDE-Installation." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Suchen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Text suchen

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie den Text eingeben, nach dem " +"Sie suchen wollen. Falls Sie nach einem regulären Ausdruck suchen wollen, " +"aktivieren Sie Regulären Ausdruck benutzen weiter unten.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Datenbankordner:" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Ersetzen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatisch in KBabel aktualisieren" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ersetzen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Neue Einträge" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Ersetzen durch:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Text ersetzen

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie den Text eingeben, mit dem " +"Sie den Suchbegriff ersetzen wollen. Der Text wird genau so übernommen. Es " +"ist nicht möglich, eine Referenz auf den gesuchten Text zu machen, auch wenn " +"Sie nach einem regulären Ausdruck gesucht haben.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Aus KBabel" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithmus" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Suchen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Mindestbewertung:" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Wo soll gesucht werden" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Zu benutzende Algorithmen" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "Origina&l" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Bewertung:" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "Übersetzun&g" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Fragliche Einträge" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Kommentar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glossar" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wo soll gesucht werden

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie hier, in welchen " +"Teilen eines Eintrags gesucht werden soll.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exakt " +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Datei-Optionen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Satz für Satz" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "G&roß/Kleinschreibung beachten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alphanumerisch" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Nur ganze Wörter" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Wort für Wort" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Markierung &für Tastenkürzel ignorieren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamisches Wörterbuch" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Konte&xt-Informationen ignorieren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Bevorzugte Anzahl Resultate:" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "&Von Cursorposition" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Rü&ckwärts suchen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Ausgabeverarbeitung" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Reg&ulären Ausdruck benutzen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Erster Großbuchstabe gilt" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten ..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Alle Großbuchstaben gelten" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Vor Erse&tzen nachfragen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Zeichen für Tastaturkürzel (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Einstellungen

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie Feineinstellungen zum " +"Ersetzen vornehmen:

                                                                                                                                                                                                                                                    • Groß/Kleinschreibung beachten: Soll beim " +"Suchen die Groß- und Kleinschreibung beachtet werden?
                                                                                                                                                                                                                                                    • Nur ganze " +"Wörter: Der gefundene Text darf nicht Teil eines längeren Wortes sein.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Von Cursorposition: Startet die Ersetzungen an der Stelle des " +"Katalogs, in dem der Cursor steht. Ansonsten wird die Ersetzung am Anfang " +"oder am Ende begonnen.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Rückwärts suchen: Das sollte " +"selbsterklärend sein.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Regulären Ausdruck benutzen: " +"Interpretieren des Suchbegriffs als regulären Ausdruck. Diese Option hat " +"keinen Einfluss auf den Ersatztext, es sind insbesondere keine " +"Rückwärtsreferenzen möglich.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Vor Ersetzen nachfragen: " +"Markieren Sie diese Option, falls Sie über jede Ersetzung entscheiden " +"wollen. Ansonsten werden alle gefundenen Textstellen automatisch ersetzt.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Möglichst denselben Buchstaben verwenden" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Einstellungen

                                                                                                                                                                                                                                                    Hier können Sie Feineinstellungen zum " +"Suchen vornehmen:

                                                                                                                                                                                                                                                    • Groß/Kleinschreibung beachten: Soll beim " +"Suchen die Groß- und Kleinschreibung beachtet werden?
                                                                                                                                                                                                                                                    • Nur ganze " +"Wörter: Der gefundene Text darf nicht Teil eines längeren Wortes sein.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Von Cursorposition: Die Ersetzungen an der Stelle des " +"Kataloges starten, in dem sich der Cursor befindet. Ansonsten wird die " +"Ersetzung am Anfang oder am Ende begonnen.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Rückwärts suchen: " +"Das sollte selbsterklärend sein.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Regulären Ausdruck benutzen: " +"Interpretieren des Suchbegriffs als regulären Ausdruck.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Benutzerdefinierte Regeln" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Nächste Fundstelle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Originaltext als regulärer Ausdruck (msgid):" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "&Alles ersetzen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Diesen Text ersetzen?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identität" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Ersetzen durch:" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informationen über Sie und das Übersetzungsteam" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Übersetzung als regulärer Ausdruck (msgstr):" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Speichern" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Sprache überprüfen" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Einstellungen zum Speichern" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Aktuelle Filter verwenden" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Heutiges Datum verwenden" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Einstellungen zur Rechtschreibprüfung" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Quellen" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Quellcodes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Jetzt einlesen" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Einstellungen zum Anzeigen des Quellcodekontextes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Alle einlesen" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Ordner" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Allgemein" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Pfad zu Nachrichtenkatalogen und Katalogvorlagen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Suchmodus" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Ordnerbefehle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Die gesamte Datenbank durchsuchen (langsam)" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Benutzerdefinierte Befehle für Ordnerinhalte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Die ganze Datenbank durchsuchen und alles ausgeben, auf das die \n" -"Suchanfrage zutrifft. Die Regeln dazu finden Sie auf den Karteikarten \n" -"Allgemein und Suche." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Dateien" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "In vorsortierten Einträgen suchen (beste Methode)" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Benutzerdefinierte Befehle für Dateien" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"In der Liste mit vorsortierten Einträgen " -"(siehe Karteikarte Vorsortierte Einträge" -") suchen. Dabei werden die Regeln auf der Karteikarte Suche " -"angewendet.\n" -"Dies ist die beste Suchmethode, da die vorsortierten Einträge " -"wahrscheinlich alle auf Ihre Anfrage zutreffenden Einträge, aber weniger " -"Einträge als die gesamte Datenbank enthalten." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Katalogmanager" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Vorsortierte Einträge zurückliefern (schnell)" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Ansicht-Einstellungen für Katalogmanager" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Gibt die komplette Liste mit vorsortierten Einträgen " -"zurück. Die Regeln auf der Karteikarte Suche werden ignoriert." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Suche nach Unterschieden" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, wird bei der Suche die " -"Groß/Kleinschreibung beachtet. Diese Einstellung wird ignoriert, wenn Sie als " -"Suchmodus Vorsortierte Einträge zurückliefern eingestellt haben." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Vorspa&nn beim Speichern aktualisieren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Leerräume normalisieren" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "B&eschreibung beim Speichern aktualisieren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Entfernt Leerzeichen am Anfang und Ende der Texte und ersetzt mehrere " -"zusammenhängende Leerzeichen durch ein einzelnes Leerzeichen." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "S&yntax beim Speichern prüfen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Kontextinformationen entfernen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Ve&raltete Einträge speichern" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Entfernt den \"_:\"-Kommentar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Beschreib&ung" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Ignoriertes Zeichen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodierung" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Suche" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Standard:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Methode für Übereinstimmungen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(Standard)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Suchanfrage ist enthalten" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Kod&ierung der Datei beibehalten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "" -"Zählt als Übereinstimmung, wenn der gesuchte Text in einem Text in der " -"Datenbank enthalten ist." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatisches Speichern" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Suchanfrage enthält" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "" -"Zählt als Übereinstimmung, wenn der gesuchte Text den Text aus der Datenbank " -"enthält." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Keine automatische Speicherung" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normaler Text" +msgid "&General" +msgstr "A&llgemein" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Betrachtet den gesuchten Text als normalen Text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Zu aktualisierende Felder" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Gleich" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "B&earbeitungsdatum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "" -"Zählt als Übereinstimmung, wenn die Suchanfrage und der Text in der Datenbank " -"übereinstimmen." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "&Letzter Übersetzer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "S&prache" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Betrachtet die Suchanfrage als regulären Ausdruck" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Zeichensatz" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Wortersetzung" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodierung" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Wenn Sie Einzel- oder Zweiwort-Ersetzung " -"aktiviert haben, wird bei jeder Suche nach einem Text, der weniger Wörter " -"enthält als eingestellt sind, auch nach Texten gesucht, die sich in nur einem " -"oder zwei Wörtern unterscheiden." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Beispiel:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Wenn Sie nach Mein Name ist Konqy suchen und die " -"Einzelwort-Ersetzung aktiviert haben, werden auch Texte wie " -"Mein Name ist Kandalf oder Dein Name ist Konqy angezeigt." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "&Projekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Einzelwort-Ersetzung benutzen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Format des Bearbeitungsdatums" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maximale Anzahl Wörter pro Anfrage:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "S&tandard-Datumsformat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Zweiwort-Ersetzung benutzen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Lokales &Datumsformat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Be&nutzerdefiniert:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projektbezeichnung" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokale Zeichen für reguläre Ausdrücke:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Projekt-ID:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Datenbankordner:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "Vors&pann" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Einträge automatisch der Datenbank hinzufügen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Copyright &der Übersetzung aktualisieren" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Copyright der \"Free Software Foundation\"" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Co&pyright entfernen, wenn leer" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Co&pyright aktualisieren" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Nicht aktualisieren" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Copyright" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Vorspann beim Speichern aktualisieren

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Markieren Sie diese Einstellung, um den Vorspann der Datei bei jedem " +"Speichern zu aktualisieren.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Der Vorspann enthält normalerweise Informationen über den Zeitpunkt der " +"letzten Änderung, den letzten Übersetzer usw.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Sie können auswählen, welche Informationen aktualisiert werden sollen,\n" +"indem Sie die entsprechenden Ankreuzfelder markieren.\n" +"Felder, die noch nicht existieren, werden dem Vorspann hinzugefügt.\n" +"Wollen Sie dem Vorspann weitere Felder hinzufügen, können Sie\n" +"diesen manuell bearbeiten, indem Sie Bearbeiten -> Vorspann bearbeiten ..." +" im Editorfenster auswählen.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Einträge automatisch der Datenbank hinzufügen, wenn eine neue Übersetzung " -"hinzugekommen ist (beispielsweise in KBabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor für automatisch hinzugefügte Einträge:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Zu aktualisierende Felder

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie aus, welche Felder im Vorspann beim Speichern aktualisiert " +"werden sollen.\n" +"Felder, die noch nicht existieren, werden dem Vorspann hinzugefügt.

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Wollen Sie dem Vorspann weitere Felder hinzufügen, können Sie\n" +"diesen manuell bearbeiten, indem Sie Bearbeiten -> Vorspann bearbeiten ..." +" im Editorfenster auswählen.

                                                                                                                                                                                                                                                    Möchte Sie den Vorspann beim " +"Speichern nicht automatisch aktualisieren, deaktivieren Sie die Option " +"Vorspann beim Speichern aktualisieren.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Geben Sie hier den Namen und die E-Mail-Adresse ein, die als " -"Autorinformation eingetragen wird, wenn ein Eintrag automatisch in die " -"Datenbank übernommen wird (z. B. wenn Sie mit KBabel eine Übersetzung ändern)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kodierung

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie hier, wie Zeichen beim Speichern in " +"eine Datei kodiert werden sollen. Wenn Sie unsicher sind, fragen Sie bitte " +"den Koordinator Ihres Übersetzungsteams.

                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: Dies ist die " +"Kodierung, die zu Ihrem eingestellten Zeichensatz passt.
                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: " +"verwendet die Unicode-Kodierung (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Einzelne PO-Datei einlesen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kodierung der Datei beibehalten

                                                                                                                                                                                                                                                    Ist diese Einstellung " +"markiert, werden Dateien immer in der Kodierung gespeichert, mit der sie " +"eingelesen wurden. Dateien, die keine Informationen über den verwendeten " +"Zeichensatz im Vorspann enthalten (z. B. POT-Dateien), werden in der oben " +"festgelegten Kodierung abgespeichert.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Ordner einlesen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Syntax beim Speichern prüfen

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie beim Speichern einer Datei diese\n" +"automatisch mit \"msgfmt --statistics\" prüfen wollen.\n" +"Werden hierbei Fehler entdeckt, erhalten Sie eine entsprechende Meldung." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Ordner samt Unterordnern einlesen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Veraltete Einträge speichern

                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Ist diese Einstellung markiert, werden veraltete Einträge, die beim " +"Öffnen der Datei gefunden wurden, wieder zurückgespeichert.\n" +"Veraltete Einträge sind mit #~ markiert und werden\n" +"erzeugt, wenn msgmerge diese Übersetzung nicht mehr benötigt.\n" +"Erscheint der Text wieder, werden die veralteten Einträge wieder aktiviert.\n" +"Der Hauptnachteil ist die Größe der gespeicherten Datei.

                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Datei wird eingelesen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                    It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                    Format des Bearbeitungsdatums

                                                                                                                                                                                                                                                    Wählen Sie hier aus, in " +"welchem Format das Datum und die Zeit im Vorspannfeld\n" +"PO-Revision-Date gespeichert werden:

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Standardformat ist das Format, das normalerweise in PO-Dateien " +"benutzt wird.
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Lokales Datumsformat ist das Format, das zu Ihren " +"Ländereinstellungen passt.\n" +"Diese können im TDE Kontrollzentrum eingestellt werden.
                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                    • Benutzerdefiniert lässt Sie ihr eigenes Format einstellen.
                                                                                                                                                                                                                                                    • Um nicht standardisierten PO-Dateien vorzubeugen, wird empfohlen, " +"das Standardformat zu verwenden.

                                                                                                                                                                                                                                                      Weitere Informationen finden Sie im " +"Abschnitt Einstellungen im Handbuch.

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Eingefügte Einträge:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Gesamtfortschritt:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Datei wird verarbeitet:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "&Lokalisierter Name:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Datei wird geladen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&Mail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Export ..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Nam&e der Sprache:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "S&prachenkürzel:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Wiederholte Texte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Ma&ilingliste des Sprachenteams:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Vorsortierte Einträge" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zeitzone:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Identity

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, wie die Liste der " -"Vorsortierten Einträge gefüllt wird." -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Sie können die Mindestanzahl von Wörtern in einer Suchanfrage festlegen, die " -"ein Text in der Datenbank (Schlüssel) haben muss, um in die " -"Vorsortierten Einträge aufgenommen zu werden." -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Oder Sie können auch die Mindestanzahl von Wörtern des Datenbank-Schlüssels " -"festlegen, die im Suchtext enthalten sein müssen." -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Diese Zahlen sind als Prozentanteil der jeweiligen Gesamtanzahl der Wörter " -"anzugeben." -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Schließlich können Sie auch die Höchstzahl von Einträgen in der vorsortierten " -"Liste bestimmen." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Mindestanzahl Wörter des Schlüssels auch im Suchtext (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Identität

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Geben Sie hier Informationen über sich und das Übersetzungsteam ein.\n" +"Diese Informationen werden beim Aktualisieren des Vorspanns einer Datei " +"benutzt.

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Sie finden die Einstellungsmöglichkeiten, welche Felder des Vorspanns " +"aktualisiert werden sollen\n" +"auf der Seite Speichern in diesem Dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Mindestanzahl Wörter des Suchtextes im Schlüssel (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Anzahl der Singular- und Pluralformen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Höchstzahl von Einträgen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatisch" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Häufige Wörter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&st" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Wörter übergehen, die häufiger sind als:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                      Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Anzahl der Singular-/Pluralformen

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Beachten Sie: Diese Option ist TDE-spezifisch. Wenn Sie kein TDE-" +"Programm übersetzen, können Sie diese Option ignorieren.

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Wählen Sie hier, wieviele Singular- und Pluralformen in Ihrer Sprache " +"benutzt werden. Diese Zahl muss mit den Einstellungen Ihres Sprachenteams " +"übereinstimmen. Alternativ können Sie die Anzahl auf Automatisch " +"einstellen, und KBabel wird diese Information automatisch von TDE beziehen. " +"Benutzen Sie den Knopf Test, um die Funktion zu prüfen.

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU-Vorspann der Pluralformen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Häufige Wörter bei der Bewertung ignorieren" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "Na&chschauen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Quelle bearbeiten" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Pluralform-Argument in &der Übersetzung verlangen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Zusätzliche Informationen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Pluralform-Argument in der Übersetzung verlangen

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Anmerkung:Diese Einstellung ist derzeit TDE-spezifisch. Wenn Sie " +"keine TDE-Anwendungen übersetzen, können Sie diese Einstellung getrost " +"ignorieren.

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Ist diese Funktion eingeschaltet, verlangt die Prüfung das Argument %n in " +"der Nachricht.

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      GNU-Vorspann der Pluralformen

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Hier können Sie ein Vorspannfeld für die Behandlung von GNU-Pluralformen " +"eingeben. Lassen Sie den Eintrag leer, damit der Eintrag in der .po-Datei " +"weder hinzugefügt noch geändert wird.

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel kann versuchen, den von den GNU-gettext-Werkzeugen vorgeschlagenen " +"Wert für die derzeit ausgewählte Sprache zu bestimmen. Betätigen Sie hierzu " +"den Knopf Nachschlagen.

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projektname:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Bitte geben Sie zuerst ein Sprachenkürzel ein." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projektstichwörter:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Es ist leider nicht möglich, die Anzahl der Singular-\n" +"und Pluralformen für das angegebene Sprachenkürzel \"%1\" automatisch zu " +"ermitteln.\n" +"Haben Sie tdelibs.po für diese Sprache installiert?\n" +"\n" +"Bitte stellen Sie die richtige Anzahl manuell ein." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Allgemeine Informationen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Die ermittelte Anzahl von Singular- und Pluralformen\n" +"für die Sprache \"%1\" ist %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Einzeldatei" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich den GNU-Vorspann für Pluralformen zu bestimmen. " +"Möglicherweise sind Ihre GNU-gettext-Werkzeuge zu alt oder enthalten keinen " +"Wertvorschlag für Ihre Sprache." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Einzelner Ordner" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Markierung für Tastenkürzel:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Unterordner" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                      Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Markierung für Tastenkürzel

                                                                                                                                                                                                                                                      Definieren Sie hier, welches " +"Zeichen das darauffolgende Zeichen als Tastenkürzel markiert. Qt verwendet " +"\"&\", Gtk \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Quelltextname:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regulärer Ausdruck für Kontextinformation:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                      Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Regulärer Ausdruck für Kontextinformation

                                                                                                                                                                                                                                                      Geben Sie hier " +"einen regulären Ausdruck ein, der definiert, was in einem Text die " +"Kontextinformation ist und nicht übersetzt werden darf.

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Filter einrichten ..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Komprimierungsmethode für E-Mail-Anhänge" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "&tar/bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Filter verwenden" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Pfad zur Kompendiumdatei" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Einzelne Dateien komprimieren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Fragliche Einträge übergehen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Direkte Rechtschreibprü&fung" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Nur ganze Wörter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Direkte Rechtschreibprüfung

                                                                                                                                                                                                                                                      Ist diese Einstellung aktiv, " +"markiert KBabel falsch geschriebene Wörter bereits bei der Eingabe.

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "G&roß/Kleinschreibung beachten" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Ignorierte Wörter merken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Ein gefundener Text stimmt überein, wenn:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Datei zum Speichern ignorierter Wörter:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "&gleich dem gesuchten Text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Ignorierte Wörter merken

                                                                                                                                                                                                                                                      Markieren Sie diese " +"Einstellung, damit KBabel die Ausdrücke dauerhaft ignoriert, bei denen Sie " +"im Dialog der Rechtschreibprüfung Alle Ignorieren gewählt haben.

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "ein Wor&t des gesuchten Textes enthält" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Basisordner &für PO-Dateien:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "&im gesuchten Text enthalten ist" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Basiso&rdner für POT-Dateien:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "ä&hnlich dem gesuchten Text ist" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Basisordner

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Geben Sie hier die Ordner an, die Ihre PO- und POT-Dateien enthalten.\n" +"Die Dateien und die Unterordner in diesen Ordnern werden dann\n" +"in einer Baumansicht zusammengeführt.

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "&den gesuchten Text enthält" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Da&teien in neuem Fenster öffnen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Pfad zur Hilfsdatei:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Dateien in neuem Fenster öffnen

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Ist diese Einstellung markiert, werden alle Dateien, die über den " +"Katalogmanager\n" +"geöffnet werden, in einem neuen Fenster geöffnet.

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Fragliche Einträge ignorieren" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Prozesse beim Beenden abbrechen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Die folgenden Variablen werden, falls vorhanden, im Pfad ersetzt:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: der Name des gerade übersetzten Programms oder " -"Pakets.
                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: das Sprachenkürzel
                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: wobei n eine positive ganze Zahl ist. Dies wird " -"ersetzt durch den n-ten Ordner, gezählt vom Dateinamen an.
                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Prozesse beim Beenden abbrechen

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Ist diese Einstellung aktiv, versucht KBabel die Prozesse, die beim " +"Beenden von KBabel noch aktiv sind, abzubrechen, indem es ein\n" +"\"Kill\"-Signal an diese sendet.

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Beachten Sie: Es ist nicht garantiert, dass die Prozesse hierdurch " +"tatsächlich beendet werden.

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Einzeldatei einlesen ..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Inde&x für Datei-Inhalte erstellen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Ordner einlesen ..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Index für Datei-Inhalte erstellen

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Ist diese Einstellung markiert, erzeugt KBabel einen Index für jede PO-" +"Datei zur Beschleunigung der Suchen/Ersetzen-Funktion.

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Beachten Sie: Diese Einstellung verlangsamt das Einlesen der " +"Dateiinformationen erheblich.

                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Ordner samt Unterordnern einlesen ..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Vor Verarbeitung einer Datei &msgfmt ausführen" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Ungültige Einträge als fraglich markieren" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                      If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                      Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Vor Verarbeitung einer Datei msgfmt ausführen

                                                                                                                                                                                                                                                      Wenn diese " +"Einstellung aktiv ist, führt KBabel das zu Gettext gehörende Programm msgfmt " +"aus, bevor die Datei bearbeitet wird.

                                                                                                                                                                                                                                                      Es wird empfohlen, diese " +"Einstellung zu aktivieren, auch wenn dadurch die " +"Verarbeitungsgeschwindigkeit etwas sinkt. In der Voreinstellung ist die " +"Einstellung aktiv.

                                                                                                                                                                                                                                                      Das Deaktivieren der Einstellung kann nützlich " +"sein, wenn Sie einen langsamen Rechner besitzen oder wenn Sie PO-Dateien " +"bearbeiten müssen, die von Ihrer aktuellen Gettext-Version nicht unterstützt " +"werden. Der Nachteil ist aber, dass kaum Syntaxprüfungen durchgeführt " +"werden, sodass ungültige PO-Dateien als gültig angezeigt werden könnten, " +"obwohl Gettext die Dateien normalerweise als ungültig zurückweisen würde." -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Befehle für Ordner" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      Ungültige Einträge als fraglich markieren.

                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                      Wählen Sie diese Einstellung, werden alle Einträge, die als ungültig " -"erkannt\n" -" werden, auf den Status \"fraglich\" gesetzt, und die resultierende Datei wird " -"gespeichert.

                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Ersetzungen:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Fragliche Einträge nicht überprüfe&n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                      • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                        Befehle für Ordner

                                                                                                                                                                                                                                                        Geben Sie hier Befehle ein, die Sie " +"vom Katalogmanager aus in Ordnern ausführen lassen wollen. Diese Befehle " +"werden dann im Untermenü Befehle im Kontextmenü des Katalogmanagers " +"angezeigt.

                                                                                                                                                                                                                                                        Die folgenden Texte werden in einem Befehl ersetzt:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: Der Name des Ordners ohne Pfad
                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: Der Name " +"des PO-Ordners mit Pfad
                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: Der Name des Vorlagenordners mit " +"Pfad
                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: Die Namen der PO-Dateien mit Pfad
                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: Die Namen der markierten PO-Dateien mit Pfad
                                                                                                                                                                                                                                                        • >" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Befehle für Dateien" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Fragliche Einträge nicht prüfen.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ist diese Einstellung aktiv, werden Einträge mit\n" -"dem Status \"fraglich\" nicht geprüft.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Ersetzungen:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markierungen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Befehle für Dateien

                                                                                                                                                                                                                                                          Geben Sie hier Befehle ein, die Sie " +"vom Katalogmanager aus auf Dateien anwenden lassen wollen. Diese Befehle " +"werden dann im UntermenüBefehle im Kontextmenü des Katalogmanagers " +"angezeigt.

                                                                                                                                                                                                                                                          Die folgenden Texte werden in einem Befehl ersetzt:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: Der Name der Datei ohne Pfad und Dateiendung
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: Der Name der PO-Datei mit Pfad und Dateiendung
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: Der Name der dazugehörigen Vorlagendatei mit Pfad und " +"Dateiendung
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: Name und E-Mail-Adresse des letzten " +"Übersetzers
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: Der Name des Ordners, in dem sich die PO-Datei " +"befindet, mit Pfad
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: Der Name des Ordners, in dem sich die " +"Vorlagendatei befindet, mit Pfad

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Angezeigte Spalten" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Flag" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dynamisch zu setzen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "F&raglich" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Einschließlich &Vorlagen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Nicht übersetzt" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Gesamt" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS-Status" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "&Zuletzt bearbeitet" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "&Letzter Übersetzer" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "&Platzhalter verwenden" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Angezeigte Spalten

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Aktuell:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Basisordner &für Quellcode-Dateien:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Gesamt:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Pfadangaben" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuelle Datei:" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Kataloginformationen" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Überprüfung:" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Übersetzungsdateien" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Matthias Kiefer,Martin Derungs,Luc de Louw,Christian David,Thomas Diehl" +"Die Datei %1 existiert bereits.\n" +"Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"kiefer@kde.org,martin.de@web.de,luc@delouw.ch,christian-david@web.de," -"thd@kde.org" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Datei existiert bereits" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Beim Einlesen der Nachrichtenliste für diese Datei aus der Datenbank ist ein " -"Fehler aufgetreten:\n" -"%1" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Grob-Übersetzung" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Keine Abweichungen gefunden" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Suche &starten" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Abweichung gefunden" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "A&nhalten" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Keine entsprechende Nachricht gefunden." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Was übersetzt werden soll" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Keine entsprechende Nachricht gefunden" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Ni&cht übersetzte Einträge" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Wählen Sie die Datei, mit der verglichen werden soll" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Fragliche Einträge" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "Datei für den Vergleich wird geladen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Übe&rsetzte Einträge" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Datei\n" -"%1.\n" -"Möglicherweise handelt es sich nicht um eine gültige PO-Datei." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Welche Einträge übersetzt werden sollen

                                                                                                                                                                                                                                                          Wählen Sie hier " +"aus, für welche Einträge KBabel versuchen soll, eine Übersetzung zu finden. " +"Veränderte Einträge werden immer als fraglich markiert, egal welche " +"Einstellung Sie wählen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "Sie haben keine Berechtigung die Datei %1 zu lesen." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Wie übersetzt werden soll" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Sie haben keine gültige Datei angegeben:\n" -"%1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Wörterbucheinstellungen &benutzen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel kann für den MIME-Typ der folgenden Datei kein passendes Plugin finden:\n" -"%1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Un&genaue Übersetzung (langsam)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "Das Import-Plugin kann die Datei %1 nicht verarbeiten." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Überset&zung einzelner Wörter ermöglichen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Fehler beim Öffnen der Datei\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Wie Texte übersetzt werden

                                                                                                                                                                                                                                                          Hier können Sie festlegen, ob " +"ein Text nur komplett übersetzt werden soll, ob ähnliche Übersetzungen " +"akzeptabel sind oder ob KBabel versuchen soll, einzelne Wörter des Textes zu " +"übersetzen, wenn es keine Übersetzung für den kompletten oder ähnlichen Text " +"gibt.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Veränderte Einträge als fraglich markieren" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Der Suchbegriff wurde noch nicht gefunden.\n" -"Er könnte aber in den Dateien vorhanden sein, die gerade durchsucht werden.\n" -"Bitte versuchen Sie es später noch einmal." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "In diesem Suchen/Ersetzen-Vorgang nicht erneut anzeigen" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Geben Sie das neue Paket für die aktuelle Datei an:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Veränderte Einträge als fraglich markieren

                                                                                                                                                                                                                                                          Wurde eine " +"Übersetzung für einen Eintrag gefunden, wird dieser standardmäßig als " +"fraglich markiert. Dies geschieht, weil die von KBabel gefundene " +"Übersetzung nur als Vermutung gelten kann und Sie das Resultat genau prüfen " +"sollten. Deaktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie wissen, was Sie tun." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Es wurden keine Fehler gefunden." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "&TDE-spezifische Einträge initialisieren" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Es sind Fehler aufgetaucht.\n" -"Bitte prüfen sie die fraglichen Einträge, indem Sie\n" -"\"Gehe zu\"-> \"Nächster Fehler\" benutzen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          TDE-spezifische Einträge initialisieren

                                                                                                                                                                                                                                                          Initialisiert " +"\"Comment=\"- und \"Name=\"-Einträge, wenn keine Übersetzung gefunden wurde. " +"Desweiteren werden \"NAME OF TRANSLATORS\" und \"EMAIL OF TRANSLATORS\" mit " +"den Angaben aus den Einstellungen für die Identität gefüllt.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Wörterbücher" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Wörter insgesamt: %1\n" -"\n" -"Wörter in nicht übersetzten Einträgen: %2\n" -"\n" -"Wörter in fraglichen Einträgen: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Wörterbücher

                                                                                                                                                                                                                                                          Wählen Sie hier aus, welche Wörterbücher " +"für das Suchen einer Übersetzung benutzt werden sollen. Wenn Sie mehr als " +"ein Wörterbuch auswählen, werden diesein der in der Liste angezeigten " +"Reihenfolge benutzt.

                                                                                                                                                                                                                                                          Der Knopf Einstellungen erlaubt das " +"temporäre Umstellen von markierten Wörterbüchern. Die ursprünglichen " +"Einstellungen werden nach dem Schließen des Dialoges wiederhergestellt.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Wortanzahl" - -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabelle:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Einträge:" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Zeichenauswahl

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Mit diesem Werkzeug können Sie per Doppelklick Sonderzeichen einfügen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Wurde eine Übersetzung für einen Eintrag gefunden, wird dieser " +"standardmäßig als fraglich markiert. Dies geschieht, weil die " +"Übersetzung durch KBabel nur als Vermutung gelten kann und Sie das Resultat " +"genau prüfen sollten. Deaktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie wissen, " +"was Sie tun.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Einstellungen &anwenden" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Ve&rfügbar:" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieser Knopf aktualisiert den Vorspann mit den aktuellen Einstellungen. Das " -"Ergebnis ist der Vorspann, der beim Speichern in die PO Datei geschrieben " -"würde.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Ausgewählt:" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Zurücksetzen" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "Tastaturkürzel" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieser Knopf wiederruft alle bisher durchgeführten Änderungen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "Argumente" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Vorspanneditor für %1" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Kontext-Informationen" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ungültiger Vorspann

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Bitte bearbeiten Sie den Vorspann vor dem Aktualisieren.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "Gleichungen" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ungültiger Vorspann

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Bitte bearbeiten Sie den Vorspann vor dem Aktualisieren.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "Übersetzung hat inkonsistente Länge" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Kommentar-Editor

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieses Editorfenster zeigt Ihnen den Kommentar des aktuellen Eintrags an.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Der Kommentar enthält normalerweise Informationen, wo der Text im Quellcode " -"steht,\n" -"sowie Statusinformationen zu diesem Text (fraglich, C-Format).\n" -"Manchmal sind auch Hinweise von anderen Übersetzern in Kommentaren " -"enthalten.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Sie können den Kommentar-Editor ausblenden, in dem Sie die Option\n" -"Kommentare anzeigen in den Einstellungen deaktivieren.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Englischer Text in der Übersetzung" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Zum Eintrag Nummer gehen" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "Pluralformen" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Startbildschirm deaktivieren" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "Zeichensetzung" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Datei, aus der die Einstellungen geladen werden" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Fehler beim Laden der Daten (%1)" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "zu öffnende Dateien" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Diese Datei enthält kein XML" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Ein leistungsfähiger Editor für PO-Dateien" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Tag \"item\" erwartet" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Die KBabel-Entwickler" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Das erste Unterelement von 'item' ist kein Knoten (node)" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Tag \"name\" erwartet" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Autor des Diff-Algorithmus, Verbesserung von KSpell und Quelle einer Vielzahl " -"nützlicher Hinweise." +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Tag \"exp\" erwartet" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Autor des Wörterbuch-Plugins zur Suche in einer Datenbank und von weiterem " -"Quellcode." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "Übersetzung besteht aus Leerzeichen" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Derzeitiger Betreuer (Portierung auf TDE3/Qt3)." +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML-Strukturelemente" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Fehlerkorrekturen, KFile-Plugin für PO-Dateien, CVS-Unterstützung und Dateien " -"versenden" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "Datei wird gespeichert" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Übersetzungsdateien" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "Datei wird geladen" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabelle:" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Autor der Dokumentation, Einsender vieler Fehlerberichte und " -"Verbesserungsvorschläge." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Zeichenauswahl

                                                                                                                                                                                                                                                          Mit diesem Werkzeug können Sie per " +"Doppelklick Sonderzeichen einfügen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Zahlreiche Vorschläge zur Benutzerschnittstelle und zum Verhalten von KBabel, " -"Ersteller des hübschen Startbildschirms." +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Hilfreich dabei, KBabel auf dem neuesten Stand der TDE-API zu halten, und bei " -"vielen anderen Dingen." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Implementierung der XML-Überprüfung/Hervorhebung und andere kleine " -"Fehlerbereinigungen." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Verschiedene Prüf-Plugins." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Zeitweiliger Sponsor der Entwicklung von KBabel." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel enthält Quellcode von Qt" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" -"Implementierung des Algorithmus für die Erkennung von Unterschieden in " -"Zeichenketten" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Fehlerliste des aktuellen Eintrags, Datenwerkzeug für reguläre Ausdrücke" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Kommentar-Editor

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieses Editorfenster zeigt Ihnen den Kommentar des aktuellen Eintrags an." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Der Kommentar enthält normalerweise Informationen, wo der Text im " +"Quellcode steht,\n" +"sowie Statusinformationen zu diesem Text (fraglich, C-Format).\n" +"Manchmal sind auch Hinweise von anderen Übersetzern in Kommentaren enthalten." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Sie können den Kommentar-Editor ausblenden, in dem Sie die Option\n" +"Kommentare anzeigen in den Einstellungen deaktivieren.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Implementierung des Algorithmus für die Erkennung von " -"Wort-zu-Wort-Unterschieden in Zeichenketten" - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Gehe zu Eintrag" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          PO-Kontext

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieses Fenster zeigt den Kontext des gerade " +"angezeigten Eintrags in der PO-Datei. Normalerweise werden je vier Einträge " +"vor und nach dem aktuellen Eintrag angezeigt.

                                                                                                                                                                                                                                                          Sie können dieses " +"Fenster ausblenden, indem Sie die Option Werkzeuge anzeigen in den " +"Einstellungen deaktivieren.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Suchergebnisse

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieser Teil des Fensters zeigt die Suchergebnisse an.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ganz oben steht die Anzahl der gefundenen Einträge und wo der gerade " -"angezeigte Eintrag steht. Benutzen Sie die Knöpfe am unteren Ende, um die " -"Suchergebnisse anzusehen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Die Suche wird entweder automatisch gestartet, wenn Sie im " -"Bearbeitungsfenster zu einem anderen Eintrag wechseln, oder indem Sie das " -"gewünschte Wörterbuch in Wörterbücher -> Text suchen ... auswählen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Allgemeine Einstellungen können im Abschnitt Suche " -"der Einstellungen geändert werden, die wörterbuch-spezifischen über " -"Einstellungen -> Wörterbuch.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "Aktueller Eintrag" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Öffnen" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "nicht übersetzt" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Vorlage öffnen" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Plural %1: %2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2, die KBabel-Entwickler.\n" -"Matthias Kiefer \n" -"Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Kommentare, Vorschläge usw. können Sie in der Mailingliste " -"mitteilen.\n" -"\n" -"Dieses Programm ist unter den Bedingungen der GNU-GPL veröffentlicht.\n" -"\n" -"Besonderer Dank geht an Thomas Diehl für viele Hinweise zur\n" -"Benutzerschnittstelle und zum Verhalten von KBabel und an\n" -"Stephan Kulow für seine Hilfsbereitschaft.\n" -"\n" -"Viele gute Ideen, besonders für den Katalogmanager, stammen von\n" -"Andrea Rizzis \"KTranslator\"." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Originaltext (&msgid):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Originaltext

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieser Teil des Fensters zeigt den Originaltext\n" -"des aktuellen Eintrags.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Fehlerliste

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieses Fenster zeigt die Liste der Fehler, " +"die von den Prüfungswerkzeugen gefunden wurden, so dass Sie nachsehen " +"können, warum der aktuelle Eintrag als fehlerhaft markiert wurde.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Originaltext" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Gehe zu Eintrag" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Einstellungen &anwenden" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Ü&bersetzung (msgstr):" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieser Knopf aktualisiert den Vorspann mit den aktuellen " +"Einstellungen. Das Ergebnis ist der Vorspann, der beim Speichern in die PO " +"Datei geschrieben würde.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fraglich" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Zurücksetzen" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "nicht übersetzt" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieser Knopf wiederruft alle bisher durchgeführten Änderungen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "fehlerhaft" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Vorspanneditor für %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Statusleuchtanzeige

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Diese \"Signallämpchen\" zeigen den Status des aktuellen Eintrags an.\n" -"Sie können deren Farbe auf der Seite Erscheinungsbild im Abschnitt\n" -"Editor der Einstellungen ändern.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ungültiger Vorspann

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Bitte bearbeiten Sie den Vorspann vor dem Aktualisieren.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Übersetzter Text

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          In diesem Editorfenster können Sie die Übersetzung des aktuellen Eintrags " -"erfassen und bearbeiten.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ungültiger Vorspann

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Bitte bearbeiten Sie den Vorspann vor dem Aktualisieren.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Übersetzter Text" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Bearbeiten ..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Suche" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Kontext von KBabel eingefügt, bitte nicht übersetzen:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Plural %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Suche" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Sie haben KBabel bisher noch nicht benutzt. Wenn Sie mit KBabel arbeiten " +"wollen, müssen Sie zuerst einige Einstellungen vornehmen.\n" +"Die Angaben zur \"Identität\" müssen in jedem Fall eingetragen werden.\n" +"Prüfen Sie auch die Kodierung auf der Seite \"Speichern\". Momentan ist " +"diese auf %1 gesetzt. Gegebenenfalls müssen Sie diese Einstellung den " +"Vorgaben Ihres Sprachteams anpassen." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO-Kontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "&Speziell speichern ..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO-K&ontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Pa&ket festlegen ..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Zeichentabelle" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Ansichten" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Zeichen" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Neues &Fenster" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Formatierungsliste" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "K&opieren: Originaltext -> Übersetzung" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Formatierungen" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopieren: Suchergebnis -> Ü&bersetzung" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Quellecodekontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Übersetzungseintrag in andere &Pluralformen kopieren" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Markiertes Zeichen in den Übersetzungseintrag kopieren" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Übersetzungsliste" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "S&tatus \"fraglich\"" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Fehlerliste" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Vorspann &bearbeiten ..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Fehler" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Nächste Formatierung ein&fügen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [nur lesen]" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Nächste Formatierung einfügen von &der Msgid-Position" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Beim Lesen des Vorspanns ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"Bitte überprüfen Sie den Vorspann." +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Formatierung &einfügen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Datei\n" -"%1\n" -"Kein Eintrag gefunden." +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Formatierungsmenü anzeigen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Die Datei enthielt Syntaxfehler. Es wurde versucht, die Datei " -"wiederherzustellen.\n" -"Bitte überprüfen Sie die fraglichen Einträge, indem Sie\n" -"\"Gehe zu\" -> \"Nächster Fehler\" benutzen." +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Nächste Formatierung" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Alle Änderungen gehen verloren, wenn die Datei auf \n" -"die zuletzt gespeicherte Fassung zurückgesetzt wird." +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Vorige Formatierung" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Zurücksetzen" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Nächstes Argument einfügen" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Argument ein&fügen" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Menü Argumente anzeigen" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< Vo&riger" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Nächster" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Erster Eintrag" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Letzter Eintrag" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Vorheriger Eintrag im &Verlauf" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Nächster Eintrag im Verlau&f" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Text suchen" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "&Ausgewählten Text suchen" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Wörterbuch bearbeiten" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Wörterbuch &einrichten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Beim Lesen des Vorspanns ist ein Fehler aufgetreten:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Über das Wörterbuch" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Beim Lesen der Datei wurden Syntax-Fehler gefunden:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Sie haben keine Schreibberechtigung für die Datei\n" -"%1\n" -"\n" -"Möchten Sie das Dokument in einer anderen Datei speichern oder die Aktion " -"abbrechen?" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Rechtschreibprüfung ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel kann für den MIME-Typ der folgenden Date kein passendes Plugin finden:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Alle überprüfen ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "Das Export-Plugin kann die Datei %1 nicht verarbeiten." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "&Von Cursorposition ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel hat den letzte Bearbeitungsvorgang noch nicht abgeschlossen.\n" -"Bitte gedulden Sie sich." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "A&ktuellen überprüfen ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Beim Schreiben der Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten\n" -"\n" -"Möchten Sie das Dokument in einer anderen Datei speichern oder die Aktion " -"abbrechen?" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "&Von Cursorposition bis Dateiende prüfen ..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits.\n" -"Möchten Sie die Datei überschreiben?" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Ausge&wählten Text überprüfen ..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Diff-Modus" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Sie haben einen Ordner angegeben:\n" -"%1\n" -"Möchten Sie das Dokument in einer anderen Datei speichern oder die Aktion " -"abbrechen?" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "&Originaltext anzeigen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Das Export-Plugin kann keine Datei diesen Typs verarbeiten:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Datei für &Vergleich öffnen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits.\n" -"Möchten Sie die Datei überschreiben?" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Grob-Übersetzung ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Einstellungen für spezielles Speichern" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Katalogmanager ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Die Datei ist syntaktisch korrekt.\n" -"\n" -"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Bearbeitungsmodus an/aus" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Sie können die gettext-Werkzeuge nur zur Überprüfung von PO-Dateien benutzen." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Wortanzahl" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt hat einen Syntaxfehler entdeckt.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext-Info" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt hat einen Syntaxfehler im Vorspann entdeckt.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen löschen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Möchten Sie fortfahren oder abbrechen und die Datei erneut bearbeiten?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Ansichten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Aktuell: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Bitte bearbeiten Sie die Datei noch einmal." +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Gesamt: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Bei der Syntaxprüfung der Datei mit \"msgfmt\" ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass das Paket \"GNU gettext\"\n" -"richtig installiert ist." +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fraglich: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Alle Prüfungen durchführen" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Nicht übersetzt: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Das Dokument enthält ungespeicherte Änderungen.\n" -"Wollen Sie diese speichern oder verwerfen?" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"%n Vorkommen ist ersetzt worden." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Das Ende des Dokumentes ist erreicht." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Am Anfang fortfahren?
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n Vorkommen sind ersetzt worden." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Das Ende des Dokumentes ist erreicht." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Am Anfang fortfahren?
                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fraglich" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Das Ende des Dokuments ist erreicht.\n" -"Soll am Anfang fortgefahren werden?" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "fehlerhaft" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n Vorkommen ist ersetzt worden\n" -"%n Vorkommen sind ersetzt worden" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "Einf" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden." +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "LS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Zeile: %1 Spalte: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Das Ende des Dokuments ist erreicht.\n" -"Soll mit dem nächsten Dokument fortgefahren werden?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Statusleiste

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Die Statusleiste zeigt Informationen über die geöffnete Datei an.\n" +"Darunter die Anzahl der Einträge sowie die Anzahl der nicht übersetzten oder " +"fraglichen Einträge. Darüberhinaus wird die Position sowie der Status des " +"derzeit angezeigten Eintrags angezeigt.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Die DCOP-Verständigung mit dem Katalogmanager ist fehlgeschlagen." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "A&lle Prüfungen durchführen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"%n Vorkommen ist ersetzt worden" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Der Anfang des Dokuments erreicht." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Vom Ende her fortfahren?
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n Vorkommen sind ersetzt worden." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Der Anfang des Dokuments erreicht." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Vom Ende her fortfahren?
                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "S&yntax prüfen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"Der Beginn des Dokuments ist erreicht.\n" -"Vom Ende her fortfahren?" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Fehler: %1\n" -"%n Fehler: %1" +"Das Dokument enthält ungespeicherte Änderungen.\n" +"Wollen Sie diese speichern oder verwerfen?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Die Rechtschreibprüfung wird vorbereitet" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Es gibt keine Änderungen zu speichern" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ÜBS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"KBabel kann die Rechtschreibprüfung nicht starten.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre TDE-Installation." +"Klauncher kann nicht zum Starten des Katalog-Managers verwendet werden.\n" +"Sie sollten Ihre TDE-Installation überprüfen.\n" +"Bitte starten Sie den Katalog-Manager manuell." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Es ist kein Text für die Rechtschreibprüfung auffindbar." +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktuell: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 #, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen der Datei, die die Liste der zu ignorierenden Wörter " -"enthält:\n" -"%1" +msgid "Total: %1" +msgstr "Gesamt: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fraglich: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Nicht übersetzt: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "NS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" "%1" msgstr "" -"Zur Speicherung der bei der Rechtschreibprüfung\n" -"zu ignorierenden Wörter sind nur lokale Dateien erlaubt:\n" +"Beim Öffnen der Info-Seite von gettext ist ein Fehler aufgetreten:\n" "%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Es scheint ein Synchronisationsproblem zwischen der Rechtschreibprüfung und " -"KBabel zu geben.\n" -"Bitte prüfen Sie, ob die Einstellungen der Rechtschreibprüfung für Ihre Sprache " -"passend sind.\n" -"Wenn Sie dies geprüft haben und das Problem reproduzierbar ist, senden Sie " -"bitte einen vollständigen Fehlerbericht mittels \"Hilfe\" -> " -"\"Probleme oder Wünsche berichten ...\" (einschließlich Ihrer Einstellungen zur " -"Rechtschreibprüfung, der geprüften Datei und einer Anleitung zum Reproduzieren " -"des Problems)." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Rechtschreibprüfung über mehrere Dateien ist abgeschlossen." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Rechtschreibprüfung: %n Wort ersetzt\n" -"Rechtschreibprüfung: %n Wörter ersetzt" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Die Rechtschreibprüfung wurde erfolgreich abgeschlossen.\n" -"Es wurden keine fehlerhaften Wörter gefunden." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Die Rechtschreibprüfung wurde abgebrochen" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Einstellungen zum Bearbeiten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Die Rechtschreibprüfung kann nicht gestartet werden.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass das Programm zur Rechtschreibprüfung korrekt " -"eingerichtet ist und sich im Suchpfad (PATH) befindet." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Suchen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Das Programm zur Rechtschreibprüfung scheint abgestürzt zu sein." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Einstellungen für die Suche nach ähnlichen Übersetzungen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Suche läuft" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Einstellungen zum Anzeigen von Unterschieden" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "Die Projektdatei %1 kann nicht geöffnet werden" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Schriftarten" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Projektdatei-Fehler" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Schrifteinstellungen" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Sie haben KBabel bisher noch nicht benutzt. Wenn Sie mit KBabel arbeiten " -"wollen, müssen Sie zuerst einige Einstellungen vornehmen.\n" -"Die Angaben zur \"Identität\" müssen in jedem Fall eingetragen werden.\n" -"Prüfen Sie auch die Kodierung auf der Seite \"Speichern\". Momentan ist diese " -"auf %1 gesetzt. Gegebenenfalls müssen Sie diese Einstellung den Vorgaben Ihres " -"Sprachteams anpassen." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Farben" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "&Speziell speichern ..." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Farbeinstellungen" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Pa&ket festlegen ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                          Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Suchergebnisse

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieser Teil des Fensters zeigt die " +"Suchergebnisse an.

                                                                                                                                                                                                                                                          Ganz oben steht die Anzahl der gefundenen Einträge " +"und wo der gerade angezeigte Eintrag steht. Benutzen Sie die Knöpfe am " +"unteren Ende, um die Suchergebnisse anzusehen.

                                                                                                                                                                                                                                                          Die Suche wird entweder " +"automatisch gestartet, wenn Sie im Bearbeitungsfenster zu einem anderen " +"Eintrag wechseln, oder indem Sie das gewünschte Wörterbuch in " +"Wörterbücher -> Text suchen ... auswählen.

                                                                                                                                                                                                                                                          Allgemeine " +"Einstellungen können im Abschnitt Suche der Einstellungen geändert " +"werden, die wörterbuch-spezifischen über Einstellungen -> Wörterbuch.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Neues &Fenster" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Öffnen" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "K&opieren: Originaltext -> Übersetzung" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Vorlage öffnen" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2, die KBabel-Entwickler.\n" +"Matthias Kiefer \n" +"Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Kommentare, Vorschläge usw. können Sie in der Mailingliste " +"mitteilen.\n" +"\n" +"Dieses Programm ist unter den Bedingungen der GNU-GPL veröffentlicht.\n" +"\n" +"Besonderer Dank geht an Thomas Diehl für viele Hinweise zur\n" +"Benutzerschnittstelle und zum Verhalten von KBabel und an\n" +"Stephan Kulow für seine Hilfsbereitschaft.\n" +"\n" +"Viele gute Ideen, besonders für den Katalogmanager, stammen von\n" +"Andrea Rizzis \"KTranslator\"." -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopieren: Suchergebnis -> Ü&bersetzung" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Originaltext (&msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Übersetzungseintrag in andere &Pluralformen kopieren" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Originaltext

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieser Teil des Fensters zeigt den Originaltext\n" +"des aktuellen Eintrags.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Markiertes Zeichen in den Übersetzungseintrag kopieren" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Originaltext" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "S&tatus \"fraglich\"" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Vorspann &bearbeiten ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Ü&bersetzung (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Nächste Formatierung ein&fügen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Statusleuchtanzeige

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Diese \"Signallämpchen\" zeigen den Status des aktuellen Eintrags an.\n" +"Sie können deren Farbe auf der Seite Erscheinungsbild im Abschnitt\n" +"Editor der Einstellungen ändern.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Nächste Formatierung einfügen von &der Msgid-Position" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Übersetzter Text

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          In diesem Editorfenster können Sie die Übersetzung des aktuellen Eintrags " +"erfassen und bearbeiten.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Formatierung &einfügen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Übersetzter Text" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Formatierungsmenü anzeigen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Suche" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Nächste Formatierung" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Suche" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Vorige Formatierung" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO-Kontext" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Nächstes Argument einfügen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO-K&ontext" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Argument ein&fügen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Zeichentabelle" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Menü Argumente anzeigen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Zeichen" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Nächster" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Formatierungsliste" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Erster Eintrag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Formatierungen" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Letzter Eintrag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Quellecodekontext" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "&Voriger fraglicher oder nicht übersetzter" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Nä&chster fraglicher oder nicht übersetzter" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Übersetzungsliste" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Vo&riger fraglicher" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Fehlerliste" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Nächster fr&aglicher" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Fehler" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Vor&iger nicht übersetzter" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [nur lesen]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Nächs&ter nicht übersetzter" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Beim Lesen des Vorspanns ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"Bitte überprüfen Sie den Vorspann." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Voriger &Fehler" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Fehler beim Lesen der Datei\n" +"%1\n" +"Kein Eintrag gefunden." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Näc&hster Fehler" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Die Datei enthielt Syntaxfehler. Es wurde versucht, die Datei " +"wiederherzustellen.\n" +"Bitte überprüfen Sie die fraglichen Einträge, indem Sie\n" +"\"Gehe zu\" -> \"Nächster Fehler\" benutzen." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Vorheriger Eintrag im &Verlauf" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "Sie haben keine Berechtigung die Datei %1 zu lesen." -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Nächster Eintrag im Verlau&f" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Sie haben keine gültige Datei angegeben:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Text suchen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel kann für den MIME-Typ der folgenden Datei kein passendes Plugin " +"finden:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "&Ausgewählten Text suchen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "Das Import-Plugin kann die Datei %1 nicht verarbeiten." -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Wörterbuch bearbeiten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Alle Änderungen gehen verloren, wenn die Datei auf \n" +"die zuletzt gespeicherte Fassung zurückgesetzt wird." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Wörterbuch &einrichten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Zurücksetzen" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Über das Wörterbuch" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Beim Lesen des Vorspanns ist ein Fehler aufgetreten:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Beim Lesen der Datei wurden Syntax-Fehler gefunden:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Schließen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Sie haben keine Schreibberechtigung für die Datei\n" +"%1\n" +"\n" +"Möchten Sie das Dokument in einer anderen Datei speichern oder die Aktion " +"abbrechen?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Einrichten ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Rechtschreibprüfung ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel kann für den MIME-Typ der folgenden Date kein passendes Plugin " +"finden:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Alle überprüfen ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "Das Export-Plugin kann die Datei %1 nicht verarbeiten." -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "&Von Cursorposition ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel hat den letzte Bearbeitungsvorgang noch nicht abgeschlossen.\n" +"Bitte gedulden Sie sich." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "A&ktuellen überprüfen ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Beim Schreiben der Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten\n" +"\n" +"Möchten Sie das Dokument in einer anderen Datei speichern oder die Aktion " +"abbrechen?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "&Von Cursorposition bis Dateiende prüfen ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Sie haben einen Ordner angegeben:\n" +"%1\n" +"Möchten Sie das Dokument in einer anderen Datei speichern oder die Aktion " +"abbrechen?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Ausge&wählten Text überprüfen ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Das Export-Plugin kann keine Datei diesen Typs verarbeiten:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Diff-Modus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Die Datei %1 existiert bereits.\n" +"Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Unterschiede anzeigen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Einstellungen für spezielles Speichern" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "&Originaltext anzeigen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Die Datei ist syntaktisch korrekt.\n" +"\n" +"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Datei für &Vergleich öffnen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt hat einen Syntaxfehler entdeckt.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Grob-Übersetzung ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt hat einen Syntaxfehler im Vorspann entdeckt.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Katalogmanager ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie fortfahren oder abbrechen und die Datei erneut bearbeiten?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Bearbeitungsmodus an/aus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Wortanzahl" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Bitte bearbeiten Sie die Datei noch einmal." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Suche &anhalten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Bei der Syntaxprüfung der Datei mit \"msgfmt\" ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"Bitte vergewissern Sie sich, dass das Paket \"GNU gettext\"\n" +"richtig installiert ist." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext-Info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Es wurden keine Fehler gefunden." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen löschen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Alle Prüfungen durchführen" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Ansichten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Es sind Fehler aufgetaucht.\n" +"Bitte prüfen sie die fraglichen Einträge, indem Sie\n" +"\"Gehe zu\"-> \"Nächster Fehler\" benutzen." -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Aktuell: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"%n Vorkommen ist ersetzt worden.
                                                                                                                                                                                                                                                          Das Ende des Dokumentes ist erreicht." +"
                                                                                                                                                                                                                                                          Am Anfang fortfahren?
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n Vorkommen sind ersetzt worden.
                                                                                                                                                                                                                                                          Das Ende des Dokumentes ist " +"erreicht.
                                                                                                                                                                                                                                                          Am Anfang fortfahren?
                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Gesamt: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Das Ende des Dokuments ist erreicht.\n" +"Soll am Anfang fortgefahren werden?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fraglich: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n Vorkommen ist ersetzt worden\n" +"%n Vorkommen sind ersetzt worden" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Nicht übersetzt: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "Einf" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Das Ende des Dokuments ist erreicht.\n" +"Soll mit dem nächsten Dokument fortgefahren werden?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "LS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Die DCOP-Verständigung mit dem Katalogmanager ist fehlgeschlagen." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Zeile: %1 Spalte: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                          Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"%n Vorkommen ist ersetzt worden
                                                                                                                                                                                                                                                          Der Anfang des Dokuments erreicht." +"
                                                                                                                                                                                                                                                          Vom Ende her fortfahren?
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n Vorkommen sind ersetzt worden.
                                                                                                                                                                                                                                                          Der Anfang des Dokuments erreicht." +"
                                                                                                                                                                                                                                                          Vom Ende her fortfahren?
                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Statusleiste

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Die Statusleiste zeigt Informationen über die geöffnete Datei an.\n" -"Darunter die Anzahl der Einträge sowie die Anzahl der nicht übersetzten oder " -"fraglichen Einträge. Darüberhinaus wird die Position sowie der Status des " -"derzeit angezeigten Eintrags angezeigt.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Der Beginn des Dokuments ist erreicht.\n" +"Vom Ende her fortfahren?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "Über&prüfen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"Fehler: %1\n" +"%n Fehler: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "A&lle Prüfungen durchführen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Die Rechtschreibprüfung wird vorbereitet" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "S&yntax prüfen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Es gibt keine Änderungen zu speichern" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel kann die Rechtschreibprüfung nicht starten.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre TDE-Installation." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ÜBS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Es ist kein Text für die Rechtschreibprüfung auffindbar." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Klauncher kann nicht zum Starten des Katalog-Managers verwendet werden.\n" -"Sie sollten Ihre TDE-Installation überprüfen.\n" -"Bitte starten Sie den Katalog-Manager manuell." +"Fehler beim Öffnen der Datei, die die Liste der zu ignorierenden Wörter " +"enthält:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuell: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Zur Speicherung der bei der Rechtschreibprüfung\n" +"zu ignorierenden Wörter sind nur lokale Dateien erlaubt:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Gesamt: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Es scheint ein Synchronisationsproblem zwischen der Rechtschreibprüfung und " +"KBabel zu geben.\n" +"Bitte prüfen Sie, ob die Einstellungen der Rechtschreibprüfung für Ihre " +"Sprache passend sind.\n" +"Wenn Sie dies geprüft haben und das Problem reproduzierbar ist, senden Sie " +"bitte einen vollständigen Fehlerbericht mittels \"Hilfe\" -> \"Probleme oder " +"Wünsche berichten ...\" (einschließlich Ihrer Einstellungen zur " +"Rechtschreibprüfung, der geprüften Datei und einer Anleitung zum " +"Reproduzieren des Problems)." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fraglich: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Rechtschreibprüfung: %n Wort ersetzt\n" +"Rechtschreibprüfung: %n Wörter ersetzt" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Nicht übersetzt: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Die Rechtschreibprüfung wurde erfolgreich abgeschlossen.\n" +"Es wurden keine fehlerhaften Wörter gefunden." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "NS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Die Rechtschreibprüfung wurde abgebrochen" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Die Rechtschreibprüfung kann nicht gestartet werden.\n" +"Bitte vergewissern Sie sich, dass das Programm zur Rechtschreibprüfung " +"korrekt eingerichtet ist und sich im Suchpfad (PATH) befindet." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Das Programm zur Rechtschreibprüfung scheint abgestürzt zu sein." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Beim Öffnen der Info-Seite von gettext ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"Beim Einlesen der Nachrichtenliste für diese Datei aus der Datenbank ist ein " +"Fehler aufgetreten:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Rechtschreibprüfung über mehrere Dateien ist abgeschlossen." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Keine Abweichungen gefunden" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Abweichung gefunden" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Keine entsprechende Nachricht gefunden." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Keine entsprechende Nachricht gefunden" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Wählen Sie die Datei, mit der verglichen werden soll" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "Datei für den Vergleich wird geladen" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informationen anzeigen" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Der Suchbegriff wurde noch nicht gefunden.\n" +"Er könnte aber in den Dateien vorhanden sein, die gerade durchsucht werden.\n" +"Bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "In diesem Suchen/Ersetzen-Vorgang nicht erneut anzeigen" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Geben Sie das neue Paket für die aktuelle Datei an:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Fehlerliste

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieses Fenster zeigt die Liste der Fehler, die von den Prüfungswerkzeugen " -"gefunden wurden, so dass Sie nachsehen können, warum der aktuelle Eintrag als " -"fehlerhaft markiert wurde.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Wörter insgesamt: %1\n" +"\n" +"Wörter in nicht übersetzten Einträgen: %2\n" +"\n" +"Wörter in fraglichen Einträgen: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Wortanzahl" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4597,33 +3860,65 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "Originaltext" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Zum Eintrag Nummer gehen" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Startbildschirm deaktivieren" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "zu öffnende Dateien" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Ein leistungsfähiger Editor für PO-Dateien" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          PO-Kontext

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dieses Fenster zeigt den Kontext des gerade angezeigten Eintrags in der " -"PO-Datei. Normalerweise werden je vier Einträge vor und nach dem aktuellen " -"Eintrag angezeigt.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Sie können dieses Fenster ausblenden, indem Sie die Option " -"Werkzeuge anzeigen in den Einstellungen deaktivieren.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Autor des Wörterbuch-Plugins zur Suche in einer Datenbank und von weiterem " +"Quellcode." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "Aktueller Eintrag" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Fehlerkorrekturen, KFile-Plugin für PO-Dateien, CVS-Unterstützung und " +"Dateien versenden" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Übersetzungsdateien" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Implementierung der XML-Überprüfung/Hervorhebung und andere kleine " +"Fehlerbereinigungen." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" +"Implementierung des Algorithmus für die Erkennung von Unterschieden in " +"Zeichenketten" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" +"Fehlerliste des aktuellen Eintrags, Datenwerkzeug für reguläre Ausdrücke" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"Plural %1: %2\n" +"Implementierung des Algorithmus für die Erkennung von Wort-zu-Wort-" +"Unterschieden in Zeichenketten" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4635,174 +3930,162 @@ msgstr "Rechtschreibprüfung" msgid "&Spell Check" msgstr "&Rechtschreibprüfung" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Einstellungen zum Bearbeiten" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Fehler berichten ..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Suchen" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Nicht verwenden" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Einstellungen für die Suche nach ähnlichen Übersetzungen" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Verwenden" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Einstellungen zum Anzeigen von Unterschieden" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Nach &oben" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Schriftarten" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Nach &unten" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Schrifteinstellungen" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Einrichten ..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Farben" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Farbeinstellungen" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Kontext von KBabel eingefügt, bitte nicht übersetzen:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Über Modul" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plural %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Einstellungen aus&blenden" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "Pluralformen" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Einstellungen einb&lenden" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "Zeichensetzung" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Gesamt:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "Tastaturkürzel" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Aktuell:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Kontext-Informationen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Gefunden in:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "Gleichungen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Übersetzer:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-Strukturelemente" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "Argumente" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Mehr" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "Übersetzung besteht aus Leerzeichen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Relevanz" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Englischer Text in der Übersetzung" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "Übersetzung hat inkonsistente Länge" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Übersetzung" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Fehler beim Laden der Daten (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Adresse" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< Vo&riger" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Diese Datei enthält kein XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nächster >" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Tag \"item\" erwartet" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Datei bearbeiten" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Das erste Unterelement von 'item' ist kein Knoten (node)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Datei %1 bearbeiten" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Tag \"name\" erwartet" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Fehlerberichte an %1" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Tag \"exp\" erwartet" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "Datei wird geladen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Beiträge von:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "Datei wird gespeichert" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Dank an:" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Keine Information verfügbar." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Über Modul" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Wörterbuch %1 einrichten" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Einstellungen aus&blenden" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Beim Aufruf von KBabel ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Einstellungen einb&lenden" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Beim DCOP-Aufruf ist ein Fehler aufgetreten." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Das Modul \"Übersetzungsdatenbank\" scheint \n" +"auf Ihrem System nicht installiert zu sein." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4832,47 +4115,161 @@ msgstr "Wörterbuch für Übersetzer" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003. Die KBabeldict-Entwickler" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Fehler berichten ..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Kein Fehler" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Nicht verwenden" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Der Datenbankordner %1 existiert nicht.\n" +"Möchten Sie den Ordner jetzt erstellen?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Ordner erstellen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nicht erstellen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Der Ordner %1 kann nicht erstellt werden." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Verwenden" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Es gibt Sicherheitskopien der Datenbank, die von älteren Babel-Versionen " +"stammen. Eine andere Version von KBabel (wahrscheinlich von TDE 3.1.1 oder " +"TDE 3.1.2) hat eine neue Datenbank angelegt. Darum liegen nun zwei Versionen " +"der Datenbankdatei vor. Es ist leider nicht möglich die beiden Versionen " +"zusammenzuführen. Sie müssen sich für eine Datenbank entscheiden.

                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn Sie sich für die alte Version entscheiden, wird die neue gelöscht. " +"Wenn Sie die neue Datenbank auswählen, bleiben die alten Datenbankdateien " +"erhalten und Sie müssen diese manuell entfernen. Andernfalls erscheint diese " +"Meldung erneut. Die alten Dateien finden Sie unter $TDEHOME/share/apps/" +"kbabeldict/dbsearchengine/*,old

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Alte Datenbank gefunden" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Nach &unten" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Alte Datenbank &verwenden" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Einrichten ..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "&Neue Datenbank verwenden" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Namen wird bereits benutzt.\n" -"Bitte wählen Sie einen anderen Quellnamen." +"Die Datenbankdateien sind nicht vorhanden.\n" +"Wollen Sie diese jetzt erstellen?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Der Name ist nicht eindeutig" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Es läuft bereits eine andere Suchanfrage" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "" +"Die Suchanfrage kann derzeit nicht bearbeitet werden, da gerade Dateien " +"eingelesen werden." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Die Datenbank ist leer." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Es gibt in der Datenbank keinen Eintrag für dieses Paket." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Suche nach %1 in der Datenbank läuft" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Es wird nach Wiederholungen gesucht" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimale Wiederholung" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "" +"Geben Sie die minimale Anzahl von Wiederholungen einer Zeichenkette ein:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Mehrfach vorhandene Texte werden gesucht" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "" +"Wählen Sie den Ordner aus, der einschließlich seiner Unterordner eingelesen " +"werden soll." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Ordner %1 wird eingelesen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Wählen Sie den Ordner zum Einlesen aus." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Wählen Sie eine PO-Datei zum Einlesen aus." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Datei wird eingelesen: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4880,14 +4277,50 @@ msgstr "Der Name ist nicht eindeutig" msgid "Translation Database" msgstr "Übersetzungsdatenbank" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Wortsuche läuft" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Ausgabe wird bearbeitet" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Eine schnelle datenbankbasierte Suchmaschine für Übersetzungen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Datei wird eingelesen: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Eingefügte Einträge: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Der von Ihnen gewählte Namen wird bereits benutzt.\n" +"Bitte wählen Sie einen anderen Quellnamen." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Der Name ist nicht eindeutig" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4897,15 +4330,12 @@ msgstr "Stück für Stück" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                          Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +"
                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Stück für Stück

                                                                                                                                                                                                                                                          Ändern Sie diesen Text! Die Übersetzung resultiert aus " -"der Übersetzung der Sätze und der Verwendung einer fragwürdigen " -"Übersetzungsdatenbank für Sätze." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Verlassen Sie sich nicht darauf.Die Übersetzungen sind möglichweise " -"nicht zutreffend." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Stück für Stück

                                                                                                                                                                                                                                                          Ändern Sie diesen Text! Die Übersetzung resultiert " +"aus der Übersetzung der Sätze und der Verwendung einer fragwürdigen " +"Übersetzungsdatenbank für Sätze.
                                                                                                                                                                                                                                                          Verlassen Sie sich nicht darauf.Die Übersetzungen sind möglichweise nicht zutreffend.
                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4916,39 +4346,47 @@ msgstr "Dynamisches Wörterbuch:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                          Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                          This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dynamisches Wörterbuch

                                                                                                                                                                                                                                                          Dies ist ein dynamisches Wörterbuch, das auf der " -"Untersuchung von Bezügen zwischen ursprünglichen und übersetzten Worten beruht." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Verlassen Sie sich nicht darauf. Die Übersetzungen sind möglichweise " -"nicht zutreffend." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dynamisches Wörterbuch

                                                                                                                                                                                                                                                          Dies ist ein dynamisches Wörterbuch, das auf " +"der Untersuchung von Bezügen zwischen ursprünglichen und übersetzten Worten " +"beruht.
                                                                                                                                                                                                                                                          Verlassen Sie sich nicht darauf. Die Übersetzungen sind " +"möglichweise nicht zutreffend.
                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Datenbank erstellen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nicht erstellen" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO-Hilfsdatei" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-Kompendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Einfaches Modul zur exakten Suche in einer PO-Datei" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modul zum Suchen in einer PO-Datei" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "PO-Hilfsdatei wird eingelesen" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler beim Öffnen der PO-Hilfsdatei:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Index wird erstellt" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4965,89 +4403,59 @@ msgstr "" "Fehler beim Lesen der Datei des PO-Kompendiums:\n" "%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Index wird erstellt." +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Index wird erstellt." + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-Kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modul zum Suchen in einer PO-Datei" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Parameter

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Hier können Parameter für die Suche in der PO-Datei eingestellt werden. " -"Beispielsweise, ob Groß/Kleinschreibung beachtet wird oder ob fragliche " -"Einträge ignoriert werden sollen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Parameter

                                                                                                                                                                                                                                                          Hier können Parameter für die Suche in der PO-" +"Datei eingestellt werden. Beispielsweise, ob Groß/Kleinschreibung beachtet " +"wird oder ob fragliche Einträge ignoriert werden sollen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Vergleichsmöglichkeiten

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Wählen Sie hier, in welchen Fällen Nachrichten als übereinstimmend gewertet " -"werden sollen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Vergleichsmöglichkeiten

                                                                                                                                                                                                                                                          Wählen Sie hier, in welchen " +"Fällen Nachrichten als übereinstimmend gewertet werden sollen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-Übereinstimmung

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ein Eintrag stimmt mit einem anderen überein, wenn die meisten seiner " -"Gruppen aus 3 Buchstaben in dem anderen enthalten sind. Beispielsweise stimmt " -"'abc123' mit 'abcx123c12' überein.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-Übereinstimmung

                                                                                                                                                                                                                                                          Ein Eintrag stimmt mit einem " +"anderen überein, wenn die meisten seiner Gruppen aus 3 Buchstaben in dem " +"anderen enthalten sind. Beispielsweise stimmt 'abc123' mit 'abcx123c12' " +"überein.

                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Wo soll gesucht werden

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Wählen Sie hier, in welchen Teilen eines Eintrags gesucht werden soll.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO-Hilfsdatei" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "PO-Hilfsdatei wird eingelesen" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Fehler beim Öffnen der PO-Hilfsdatei:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Index wird erstellt" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Einfaches Modul zur exakten Suche in einer PO-Datei" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Wo soll gesucht werden

                                                                                                                                                                                                                                                          Wählen Sie hier, in welchen " +"Teilen eines Eintrags gesucht werden soll.

                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -5060,15 +4468,13 @@ msgstr "Modul zum Suchen in einer TMX-Datei" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Parameter

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Hier können Parameter für die Suche in der PO-Datei eingestellt werden. " -"Beispielsweise, ob Groß/Kleinschreibung beachtet werden soll.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Parameter

                                                                                                                                                                                                                                                          Hier können Parameter für die Suche in der PO-" +"Datei eingestellt werden. Beispielsweise, ob Groß/Kleinschreibung beachtet " +"werden soll.

                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5101,1309 +4507,1915 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Leere Datenbank" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Kein Fehler" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gehe zu" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Markierungen" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Einstellungen:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Main" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigationsbereich" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Dynamisch zu setzen:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Einschließlich &Vorlagen" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "&Platzhalter verwenden" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Gesamt:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuelle Datei:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Überprüfung:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Neues Element" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Ungültige Einträge als fraglich markieren" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Der Datenbankordner %1 existiert nicht.\n" -"Möchten Sie den Ordner jetzt erstellen?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ungültige Einträge als fraglich markieren.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Wählen Sie diese Einstellung, werden alle Einträge, die als ungültig " +"erkannt\n" +" werden, auf den Status \"fraglich\" gesetzt, und die resultierende Datei " +"wird gespeichert.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Ordner erstellen" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Fragliche Einträge nicht überprüfe&n" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Der Ordner %1 kann nicht erstellt werden." +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Fragliche Einträge nicht prüfen.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ist diese Einstellung aktiv, werden Einträge mit\n" +"dem Status \"fraglich\" nicht geprüft.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Befehle für Ordner" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Befehle für Dateien" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Befehle für Dateien" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Es gibt Sicherheitskopien der Datenbank, die von älteren Babel-Versionen " -"stammen. Eine andere Version von KBabel (wahrscheinlich von TDE 3.1.1 oder TDE " -"3.1.2) hat eine neue Datenbank angelegt. Darum liegen nun zwei Versionen der " -"Datenbankdatei vor. Es ist leider nicht möglich die beiden Versionen " -"zusammenzuführen. Sie müssen sich für eine Datenbank entscheiden." -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn Sie sich für die alte Version entscheiden, wird die neue gelöscht. " -"Wenn Sie die neue Datenbank auswählen, bleiben die alten Datenbankdateien " -"erhalten und Sie müssen diese manuell entfernen. Andernfalls erscheint diese " -"Meldung erneut. Die alten Dateien finden Sie unter " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Alte Datenbank gefunden" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Alte Datenbank &verwenden" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "&Neue Datenbank verwenden" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Wörterbuch für Übersetzer" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Die Datenbankdateien sind nicht vorhanden.\n" -"Wollen Sie diese jetzt erstellen?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "&Letzter Übersetzer" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Es läuft bereits eine andere Suchanfrage" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." msgstr "" -"Die Suchanfrage kann derzeit nicht bearbeitet werden, da gerade Dateien " -"eingelesen werden." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Die Datenbank ist leer." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Es gibt in der Datenbank keinen Eintrag für dieses Paket." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Suche nach %1 in der Datenbank läuft" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Grob-Übersetzung" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Kod&ierung der Datei beibehalten" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "S&prachenkürzel:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "&Lokalisierter Name:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Die ermittelte Anzahl von Singular- und Pluralformen\n" +"für die Sprache \"%1\" ist %2." + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Es wird nach Wiederholungen gesucht" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimale Wiederholung" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" msgstr "" -"Geben Sie die minimale Anzahl von Wiederholungen einer Zeichenkette ein:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Mehrfach vorhandene Texte werden gesucht" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Markierung für Tastenkürzel:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" msgstr "" -"Wählen Sie den Ordner aus, der einschließlich seiner Unterordner eingelesen " -"werden soll." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Ordner %1 wird eingelesen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Wählen Sie den Ordner zum Einlesen aus." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Regulärer Ausdruck für Kontextinformation:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Wählen Sie eine PO-Datei zum Einlesen aus." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Datei wird eingelesen: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Regulärer Ausdruck für Kontextinformation:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Wortsuche läuft" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Ausgabe wird bearbeitet" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Datei, aus der die Einstellungen geladen werden" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Datei wird eingelesen: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Diff-Quelle" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Eingefügte Einträge: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Quelle für Darstellung der Unterschiede

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Wählen Sie eine Quelle, die zum Vergleichen benutzt wird.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Sie können eine Datei, eine Übersetzungsdatenbank oder einen " +"entsprechenden msgstr wählen.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn Sie die Übersetzungsdatenbank wählen, müssen Sie Einträge " +"automatisch der Datenbank hinzufügen unter Einstellung aktivieren, damit " +"die Einträge brauchbar sind.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Die letzte Option ist für Korrekturleser, die PO-Dateien benutzen, " +"hilfreich

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Um bei Bedarf mit einer Datei zu vergleichen, können Sie Extras->Diff-" +">Datei für Vergleich öffnen im Hauptfenster wählen

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Gesamt:" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Datei &verwenden" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Gefunden in:" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Ei&nträge der Übersetzungsdatenbank verwenden" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Übersetzer:" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Ü&bersetzungseintrag aus derselben Datei verwenden" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Basisordner für Diff-Dateien:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Mehr" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Basisordner für Diff-Dateien\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Hier können Sie einen Ordner festlegen, in dem die Dateien zum Anzeigen " +"von Unterschieden gespeichert sind. Wenn die Dateien in diesem Ordner die " +"gleiche Ordnerstruktur aufweisen wie die Originaldateien im Basisordner, ist " +"KBabel in der Lage automatisch die richtige Datei zu öffnen.

                                                                                                                                                                                                                                                          Beachten " +"Sie, dass diese Einstellung keine Auswirkung hat, wenn Einträge aus der " +"Übersetzungsdatenbank zum Anzeigen von Veränderungen benutzt werden.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Relevanz" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Willkommen beim Projekt-Assistenten!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Der Assistent hilft Ihnen dabei ein neues Übersetzungsprojekt für KBabel " +"aufzusetzen.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Zunächst müssen Sie einen Namen für das Projekt und\n" +"die Datei auswählen, in der das Projekt gespeichert werden soll.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Außerdem sollten Sie die Sprache auswählen, in die übersetzt werden.\n" +"soll und die Art des Übersetzungsprojekts.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dateiname der Konfiguration
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Der Name der Datei, in die die Einstellungen des.\n" +"Projekts gespeichert werden.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Übersetzung" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "S&prache:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Sprache
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Die Zielsprache des Projektes, z. B. die Sprache, in die übersetzt\n" +"werden soll. Die Sprache sollte nach dem Standard ISO 631\n" +"benannt werden.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< Vo&riger" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&name:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nächster >" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Project name
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Projektname
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Der Projektname dient als Erkennungsmerkmal des\n" +"Projektes für Sie. Er wird im Dialog Projekteinstellungen angezeigt\n" +"und in den Titelzeilen der offenen Fenster des Projektes.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Beachten Sie: Der Projektname kann später nicht mehr geändert werden." +"<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Datei bearbeiten" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Projekt&typ:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Datei %1 bearbeiten" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Projektart\n" +"Der Projekttyp ermöglicht weitere Einstellungen, die\n" +"für bestimmte vorkommende Projektarten gelten.\n" +"Hierüber werden beispielsweise die Validierungswerkzeuge,\n" +"die Erkennung von Kurztasten und die Formatierung des Vorspanns gesetzt.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Derzeit bekannte Arten:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: K Desktop Environment Internationalisierungsprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Übersetzungsprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Übersetzungsrobot: Robot für Übersetzungsprojekte
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Andere: Andere Projekte. Es findet keine Feineinstellung statt.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Fehlerberichte an %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Name der &Konfigurationsdatei:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Beiträge von:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Dank an:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Keine Information verfügbar." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Automatik für Übersetzungsprojekte" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Wörterbuch %1 einrichten" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Beim Aufruf von KBabel ist ein Fehler aufgetreten:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Beim DCOP-Aufruf ist ein Fehler aufgetreten." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Basisordner

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Geben Sie hier die Ordner an, die Ihre PO- und POT-Dateien enthalten.\n" +"Die Dateien und die Unterordner in diesen Ordnern werden dann\n" +"in einer Baumansicht zusammengeführt.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"Das Modul \"Übersetzungsdatenbank\" scheint \n" -"auf Ihrem System nicht installiert zu sein." +"Basisordner\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Umfasst das Projekt mehr als eine Datei, die übersetzt wird,\n" +"ist es angebracht diese zu organisieren.\n" +"\n" +"KBabel unterscheidet zwischen zwei Arten von Übersetzungsdateien:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Vorlagen: die Dateien, die übersetzt werden sollen
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Übersetzte Dateien: die bereits übersetzten Dateien\n" +"(zumindest teilweise)
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Wählen Sie die Ordner für die Dateien aus. Wenn Sie\n" +"diese Einträge leer lassen, funktioniert der Katalog-Manager\n" +"nicht korrekt." -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Fehler beim Herunterladen der Datei %1." +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "H&inzufügen" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Geben Sie den Namen des Archivs ohne Dateierweiterung an" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Markierungen löschen" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Archivs." +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Nach oben" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei %1." +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Nach unten" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei %1 in das Archiv." +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Hintergrundfarbe:" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "Unbenannt" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Farbe für &maskierte Zeichen:" -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "" -"Das \"Free Software Foundation\"-Copyright enthält keine Jahreszahl und wird " -"nicht aktualisiert." +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Farbe für &Syntaxfehler:" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "Dateiüberprüfung läuft" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Farbe für &Rechtschreibfehler:" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "Werkzeug wird angewandt" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Hier können Sie die Farbe einstellen, mit der falsch geschriebene " +"Wörter hervorgehoben werden." -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "Passender Eintrag wird gesucht" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "F&arbe für Tastenkürzel:" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "Einträge werden für Diff vorbereitet" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Farbe &für Zeichen im C-Format:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Kataloginformationen" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "&Farbe für Formatierungen:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Gesamtzahl Einträge" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Erscheinungsbild" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Fragliche Einträge" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Hinzugefügte Zeichen" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Nicht übersetzte Einträge" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Wie an&zeigen:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Letzter Übersetzer" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Farbe:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Sprachteam" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Entfernte Zeichen" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Letzte Bearbeitung" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Wie &anzeigen:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "Ö&ffnen" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Farbe:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Vorlage öffnen" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Hervorgehoben" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Da&teien in neuem Fenster öffnen" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Unterstrichen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "In Dateien &suchen ..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Durchgestrichen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "In Dateien &ersetzen ..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "S&tatus \"fraglich\" automatisch löschen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Markierung an/aus" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Status \"fraglich\" automatisch löschen

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ist diese Einstellung markiert und Sie verändern einen fraglichen " +"Eintrag, wird der Status \"fraglich\" automatisch zurückgesetzt.\n" +"(Dies bedeutet, der Text , fuzzy wird aus dem Kommentar des Eintrags " +"gelöscht.)

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Markierungen löschen" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "&Intelligentes Bearbeiten" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Alle Markierungen an/aus" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Intelligentes Bearbeiten benutzen

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Texteingabe komfortabler zu " +"gestalten. KBabel berücksichtigt dann einige spezielle Zeichen, die maskiert " +"werden müssen. Beispielsweise erzeugt das Tippen von '\"' '\\\"'. Die " +"Eingabetaste hängt automatisch ein Leerzeichen an das Zeilenende, und " +"Umschalt+Eingabe fügt automatisch '\\n' am Ende der Zeile ein.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Beachten Sie, dass dies nur eine Hilfe ist und es trotzdem möglich " +"bleibt, syntaktisch fehlerhaften Text einzugeben.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Alle Markierungen löschen" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatische Prüfungen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Geänderte Dateien markieren" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Fehlerbenachrichtigung

                                                                                                                                                                                                                                                          Hier können Sie festlegen, auf " +"welche Weise angezeigt werden soll, ob ein Fehler aufgetreten ist. Bei " +"Fehler Signalton ausgeben gibt einen Signalton aus, Bei Fehler " +"Textfarbe ändern ändert die Farbe des übersetzten Textes. Ist keine " +"dieser Einstellungen markiert, können Sie immer noch eine Meldung in der " +"Statusleiste sehen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Ma&rkierungen laden ..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Bei &Fehler Signalton ausgeben" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Markierungen &speichern ..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Bei Fehler Te&xtfarbe ändern" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Dateien markieren ..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Erscheinungsbild" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Markierung für Dateien &aufheben ..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "S&yntax hervorheben" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "N&ur nächste Vorlage" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "H&intergrund hervorheben" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Nur vorige Vor&lage" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Leerzeichen durch &Punkte kennzeichnen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Nächste &existierende Übersetzung" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Umgebende Anführungszeichen anzeigen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Vorige existierende Ü&bersetzung" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Status-LEDs" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "&Zuletzt markierte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Statusleuchtanzeigen\"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Wählen Sie hier die Farbe der \"Signallämpchen\" für den Status des " +"jeweiligen Eintrags aus und wo diese angezeigt werden sollen.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "&Nächste markierte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "In Statusleiste an&zeigen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Im E&ditor anzeigen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Statistik &für markierte" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Schrift für Einträge" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "S&yntax prüfen" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Nur Schriften &fester Zeichenbreite anzeigen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Rechtschreibprüfung" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "Vors&pann:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Rechtschreibprüfung in &markierten" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dateien:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Grob-Übersetzung" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Rechtschreibprüfung" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Gr&ob-Übersetzung in markierten" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "V&ersenden" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Wörterbücher" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "M&arkierte versenden" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen löschen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "V&ersenden" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "&Suche automatisch starten" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "M&arkierte versenden" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Suche automatisch starten

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ist diese Einstellung markiert, wird die Suche automatisch gestartet,\n" +"sobald Sie im Editor zu einem anderen Eintrag wechseln. Sie können \n" +"mit dem Auswahlfeld Standard-Wörterbuch festlegen, wo gesucht wird.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Sie können die Suche auch manuell starten, indem Sie einen\n" +"Eintrag aus dem Kontextmenü auswählen, das erscheint, wenn Sie \n" +"Wörterbücher->Text suchen ... aufrufen oder den Knopf\n" +"in der Werkzeugleiste gedrückt halten.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Markier&te überprüfen" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "S&tandard-Wörterbuch:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Standard-Wörterbuch

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Geben Sie hier das Wörterbuch ein, in dem standardmäßig gesucht werden " +"soll.\n" +"Diese Einstellung wirkt sich auf die automatische und die über die " +"Werkzeugleiste gestartete Suche aus.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Die Wörterbücher können unter Einstellungen->Wörterbuch einrichten ..." +" eingestellt werden

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Markierte aktualisieren" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Zu prüfenden Bereich auswählen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Einspielen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Nur angezeigten Text prüfen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Markierte einspielen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Alle Einträge" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Alle übersetzten Texte dieser Datei prüfen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status für markierte" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Nur a&ktuellen Eintrag" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Unterschiede anzeigen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "V&om Anfang des aktuellen Eintrags bis zum Dateiende" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (lokal)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Vom Dateianfang bis zur Cursorposition" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (lokal) für markierte" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "Den Text vom Anfang der Datei bis zur aktuellen Cursorposition prüfen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (Serverabfrage) " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "&Von Cursorposition bis Dateiende" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status (Serverabfrage) für markierte" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Den Text von der aktuellen Cursorposition bis zum Ende der Datei prüfen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Informationen anzeigen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Nur &markierten Text" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Informationen für Markierte anzeigen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Nur den markierten Text prüfen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Vorlagen aktualisieren" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "D&iese Auswahl als Standard festlegen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Markierte Vorlagen aktualisieren" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Markieren Sie diese Option, um die aktuelle Auswahl als als Standard " +"festzulegen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Vorlagen einspielen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Allgemein" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Markierte Vorlagen einspielen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Suchmodus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Die gesamte Datenbank durchsuchen (langsam)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Statusleiste

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Die Statusleiste zeigt den Fortschritt des Suchens oder Ersetzens an.\n" -"Die erste Zahl in Gefunden: gibt an, in wievielen Dateien der " -"Suchbegriff\n" -"vorkommt, die noch nicht im Fenster von KBabel angezeigt worden sind.\n" -"Die zweite gibt an, in wievielen Dateien insgesamt der gesuchte Text\n" -"bislang vorgekommen ist.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Die ganze Datenbank durchsuchen und alles ausgeben, auf das die \n" +"Suchanfrage zutrifft. Die Regeln dazu finden Sie auf den Karteikarten \n" +"Allgemein und Suche." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Die Kommunikation mit KBabel ist nicht möglich.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre TDE-Installation." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "In vorsortierten Einträgen suchen (beste Methode)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"Klauncher kann nicht zum Starten von KBabel verwendet werden.\n" -"Sie sollten Ihre TDE-Installation überprüfen.\n" -"Bitte starten Sie KBabel manuell." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Gefunden: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Gefunden: %1/%2" +"In der Liste mit vorsortierten Einträgen (siehe Karteikarte " +"Vorsortierte Einträge) suchen. Dabei werden die Regeln auf " +"der Karteikarte Suche angewendet.\n" +"Dies ist die beste Suchmethode, da die vorsortierten Einträge " +"wahrscheinlich alle auf Ihre Anfrage zutreffenden Einträge, aber weniger " +"Einträge als die gesamte Datenbank enthalten." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Die DCOP-Verständigung mit KBabel ist fehlgeschlagen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Vorsortierte Einträge zurückliefern (schnell)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-Kommunikationsfehler" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Gibt die komplette Liste mit vorsortierten Einträgen zurück. " +"Die Regeln auf der Karteikarte Suche werden ignoriert." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel kann nicht gestartet werden." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "KBabel kann nicht gestartet werden" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, wird bei der Suche die Groß/" +"Kleinschreibung beachtet. Diese Einstellung wird ignoriert, wenn Sie als " +"Suchmodus Vorsortierte Einträge zurückliefern eingestellt haben." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Suchtext nicht gefunden" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Leerräume normalisieren" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Die Projektdatei %1 kann nicht geöffnet werden" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." +msgstr "" +"Entfernt Leerzeichen am Anfang und Ende der Texte und ersetzt mehrere " +"zusammenhängende Leerzeichen durch ein einzelnes Leerzeichen." -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel-Katalogmanager" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Kontextinformationen entfernen" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Ein leistungsfähiger Katalogmanager für KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Entfernt den \"_:\"-Kommentar" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Unterstützung das Erstellen von diffs und kleine Verbesserungen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Ignoriertes Zeichen:" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel enthält Quellcode von GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Überprüfung" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Methode für Übereinstimmungen" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorieren" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Suchanfrage ist enthalten" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" msgstr "" -"Es kann kein Prüfprogramm aufgerufen werden.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." +"Zählt als Übereinstimmung, wenn der gesuchte Text in einem Text in der " +"Datenbank enthalten ist." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Prüfprogramm-Fehler" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Suchanfrage enthält" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" msgstr "" -"Überprüfung abgeschlossen.\n" -"\n" -"Überprüfte Dateien: %1\n" -"Anzahl Fehler: %2\n" -"Anzahl ignorierter Fehler: %3" +"Zählt als Übereinstimmung, wenn der gesuchte Text den Text aus der Datenbank " +"enthält." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Überprüfung abgeschlossen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normaler Text" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Datei-Optionen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Betrachtet den gesuchten Text als normalen Text." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "In &allen Dateien" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Gleich" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "In &markierten Dateien" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "" +"Zählt als Übereinstimmung, wenn die Suchanfrage und der Text in der " +"Datenbank übereinstimmen." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "In &Vorlagen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulärer Ausdruck" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Vor der nächsten Datei nachfragen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Betrachtet die Suchanfrage als regulären Ausdruck" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Speichern &ohne Rückfrage" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Wortersetzung" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Datei-Optionen

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Hier können Sie einstellen, wo gesucht werden soll:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • In allen Dateien: Sucht in allen Dateien; sonst wird nur die " -"ausgewählte Datei durchsucht oder die Dateien im ausgewählten Ordner.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Vor der nächsten Datei nachfragen: Zeigt vor jeder Datei einen " -"Dialog an, der fragt, ob sie durchsucht werden soll.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Wenn Sie Einzel- oder Zweiwort-Ersetzung aktiviert haben, " +"wird bei jeder Suche nach einem Text, der weniger Wörter enthält als " +"eingestellt sind, auch nach Texten gesucht, die sich in nur einem oder zwei " +"Wörtern unterscheiden.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Beispiel:
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Wenn Sie nach Mein Name ist Konqy suchen und die Einzelwort-" +"Ersetzung aktiviert haben, werden auch Texte wie Mein Name ist " +"Kandalf oder Dein Name ist Konqy angezeigt." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Kein SVN-Archiv" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Einzelwort-Ersetzung benutzen" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Nicht in SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Maximale Anzahl Wörter pro Anfrage:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokal hinzugefügt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Zweiwort-Ersetzung benutzen" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Lokal entfernt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Lokal geändert" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Aktuell" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokale Zeichen für reguläre Ausdrücke:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Fehler in der Arbeitskopie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Datenbankordner:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Einträge automatisch der Datenbank hinzufügen" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Dies ist kein gültiges SVN-Archiv. Die SVN-Befehle können nicht ausgeführt " -"werden." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Befehl wird ausgeführt ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-Dialog" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Aktualisieren der folgenden Dateien:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Einspielen der folgenden Dateien:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Status (auf dem Server) der folgenden Dateien abfragen:" +"Einträge automatisch der Datenbank hinzufügen, wenn eine neue Übersetzung " +"hinzugekommen ist (beispielsweise in KBabel)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Status (lokal) der folgenden Dateien abfragen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor für automatisch hinzugefügte Einträge:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Unterschiede der folgenden Dateien abfragen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Geben Sie hier den Namen und die E-Mail-Adresse ein, die als " +"Autorinformation eingetragen wird, wenn ein Eintrag automatisch in " +"die Datenbank übernommen wird (z. B. wenn Sie mit KBabel eine Übersetzung " +"ändern).

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Informationen für die folgenden Dateien abfragen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Einzeldatei einlesen ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Alte Einträge:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Ordner einlesen ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Protokollnachricht:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Ordner samt Unterordnern einlesen ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "&Dateien bei Bedarf automatisch hinzufügen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Datei wird eingelesen:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Einspielen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Eingefügte Einträge:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "Status &abfragen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Gesamtfortschritt:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Unterschiede anzeigen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Datei wird verarbeitet:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Informationen abfragen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Datei wird geladen:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Befehlsausgabe:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Export ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Der Kommentar für das Einspielen ist leer. Möchten Sie fortfahren?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Wiederholte Texte" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" -"Die temporäre Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden. Vorgang wird " -"abgebrochen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Vorsortierte Einträge" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -"In die temporäre Datei kann nicht geschrieben werden. Vorgang wird abgebrochen." +"Hier können Sie festlegen, wie die Liste der Vorsortierten " +"Einträge gefüllt wird.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Sie können die Mindestanzahl von Wörtern in einer Suchanfrage festlegen, die " +"ein Text in der Datenbank (Schlüssel) haben muss, um in die " +"Vorsortierten Einträge aufgenommen zu werden.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Oder Sie können auch die Mindestanzahl von Wörtern des Datenbank-Schlüssels " +"festlegen, die im Suchtext enthalten sein müssen.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Diese Zahlen sind als Prozentanteil der jeweiligen Gesamtanzahl der Wörter " +"anzugeben.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Schließlich können Sie auch die Höchstzahl von Einträgen in der " +"vorsortierten Liste bestimmen." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Der Prozess kann nicht gestartet werden." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Mindestanzahl Wörter des Schlüssels auch im Suchtext (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Ausgeführt mit Status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Fertig ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Mindestanzahl Wörter des Suchtextes im Schlüssel (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Nachrichtenkataloge" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Höchstzahl von Einträgen:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Keine Versionsverwaltung" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Häufige Wörter" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "RCS-Status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Wörter übergehen, die häufiger sind als:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Konflikt beseitigt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Setze Status \"Konflikt beseitigt\" für markierte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Häufige Wörter bei der Bewertung ignorieren" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Lokale Änderungen verwerfen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Lokale Änderungen verwerfen für markierte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Datenbankordner:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Aufräumen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatisch in KBabel aktualisieren" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Aufräumen für markierte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Neue Einträge" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Kein CVS-Archiv" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Aus KBabel" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Dateien:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithmus" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Mindestbewertung:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Zu benutzende Algorithmen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fraglich" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Bewertung:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Nicht übersetzt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Fragliche Einträge" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glossar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Zuletzt bearbeitet" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Exakt " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Protokollfenster" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Satz für Satz" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Löschen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alphanumerisch" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Protokollfenster

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          In diesem Fenster werden die Ausgaben der ausgeführten Befehle angezeigt.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Wort für Wort" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Katalogmanager

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Der Katalogmanager führt zwei Ordner in einer Baumansicht\n" -"zusammen und zeigt alle PO- und POT-Dateien in diesen Ordnern an. Auf diese\n" -"Weise können Sie schnell erkennen, ob eine Vorlage neu hinzugekommen oder " -"gelöscht worden ist. Außerdem werden einige Informationen über die Dateien " -"angezeigt.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Lesen Sie den Abschnitt Der Katalogmanager " -"in der Dokumentation, wenn Sie mehr zu diesem Thema erfahren möchten.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynamisches Wörterbuch" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Datei\n" -" %1.\n" -"Wahrscheinlich handelt es sich nicht um eine Datei mit einer Markierungsliste." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Bevorzugte Anzahl Resultate:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Beim Schreiben der folgenden Datei ist ein Fehler aufgetreten:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Beim Hochladen der folgenden Datei ist ein Fehler aufgetreten:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Ausgabeverarbeitung" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Der Katalogmanager liest immer noch Informationen über die Dateien ein.\n" -"Wenn Sie diese Aktion fortsetzen, versucht er alle dafür notwendigen Dateien " -"einzulesen. Dies kann aber lange dauern und zu falschen Ergebnissen führen.\n" -"Bitte warten Sie, bis alle Dateien eingelesen worden sind." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Erster Großbuchstabe gilt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistik für alle:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Alle Großbuchstaben gelten" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistik für %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Zeichen für Tastaturkürzel (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Pakete: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Möglichst denselben Buchstaben verwenden" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Vollständig übersetzt: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Benutzerdefinierte Regeln" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nur Vorlage vorhanden: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Originaltext als regulärer Ausdruck (msgid):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nur PO-Datei vorhanden: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Einträge: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Übersetzt: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Ersetzen durch:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fraglich: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Übersetzung als regulärer Ausdruck (msgstr):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Nicht übersetzt: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Die Datei ist syntaktisch korrekt.\n" -"\n" -"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Sprache überprüfen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Die Datei enthält Syntaxfehler.\n" -"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Aktuelle Filter verwenden" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Die Datei enthält Syntaxfehler im Vorspann.\n" -"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Heutiges Datum verwenden" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "" -"Bei der Ausführung von \"msgfmt --statistics\" ist ein Fehler aufgetreten." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Quellen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Msgfmt kann nicht ausgeführt werden: Bitte vergewissern Sie sich, dass sich " -"msgfmt in Ihrem PATH befindet." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Jetzt einlesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Alle Dateien im Ordner %1 sind syntaktisch korrekt.\n" -"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Alle einlesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Alle Dateien im Basisordner sind syntaktisch korrekt.\n" -"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Mindestens eine Datei im Ordner %1 enthält syntaktische Fehler.\n" -"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Mindestens eine Datei im Basisordner enthält syntaktische Fehler.\n" -"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Einzelne PO-Datei einlesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Mindestens eine Datei im Ordner %1 enthält syntaktische Fehler im Vorspann.\n" -"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Ordner einlesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Mindestens eine Datei im Basisordner enthält syntaktische Fehler im Vorspann.\n" -"Ausgabe von \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Ordner samt Unterordnern einlesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Bei der Ausführung von \"msgfmt --statistics *.po\" im Ordner %1 ist ein Fehler " -"aufgetreten." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Quelle bearbeiten" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Bei der Ausführung von \"msgfmt --statistics *.po\" im Basisordner ist ein " -"Fehler aufgetreten." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Wollen Sie die Datei %1 wirklich löschen?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbrechen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Die Datei %1 kann nicht gelöscht werden." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Sie haben keinen gültigen Basisordner für PO-Dateien angegeben:\n" -"%1\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Projekt-Einstellungen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projektname:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Sie haben keinen gültigen Ordner als Basisordner\n" -"für PO-Vorlagen angegeben:\n" -"%1\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Projekt-Einstellungen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projektstichwörter:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Datei-Informationen werden gelesen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Allgemeine Informationen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Einstellungen für die Überprüfung" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Einzeldatei" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Kein CVS-Archiv" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Einzelner Ordner" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Nicht im CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Unterordner" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Kein gültiges CVS-Archiv. Die CVS-Befehle können nicht ausgeführt werden." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Quelltextname:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-Dialog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Status der folgenden Dateien abfragen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Filter einrichten ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Kodierung" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Adresse:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Empfohlen ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Filter verwenden" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokale ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Pfad zur Hilfsdatei:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Die Kodierung kann nicht gefunden werden: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Fragliche Einträge ignorieren" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Der Kommentar für das Einspielen kann nicht im ausgewählten Zeichensatz kodiert " -"werden: %1\n" -"Möchten Sie fortfahren?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Die folgenden Variablen werden, falls vorhanden, im Pfad ersetzt:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: der Name des gerade übersetzten Programms oder Pakets." +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: das Sprachenkürzel
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: wobei n eine positive ganze Zahl ist. Dies wird " +"ersetzt durch den n-ten Ordner, gezählt vom Dateinamen an.
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Letzte Auswahl ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Pfad zur Kompendiumdatei" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ma&rkieren von Dateien mit folgenden Eigenschaften:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Fragliche Einträge übergehen" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Dateien markieren" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Nur ganze Wörter" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ma&rkierung von Dateien mit folgenden Eigenschaften aufheben:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "G&roß/Kleinschreibung beachten" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "M&arkierung für Dateien aufheben" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Ein gefundener Text stimmt überein, wenn:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "&gleich dem gesuchten Text" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "ein Wor&t des gesuchten Textes enthält" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "&im gesuchten Text enthalten ist" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "ä&hnlich dem gesuchten Text ist" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "&den gesuchten Text enthält" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po index 3aa46c48eda..453d9ac17b6 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:07+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -20,3993 +20,3030 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Ταυτότητα" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Πληροφορίες για εσάς και την ομάδα μεταφράσεων" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης,Ανδρέας Βλάχος,Τούσης Μανώλης" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Αποθήκευση" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,avlach@gmail.com,manolis@koppermind.homelinux.org" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Επιλογές για την αποθήκευση αρχείου" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Πληροφορίες καταλόγου" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Συνολικά μηνύματα" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Επιλογές για τον ορθογραφικό έλεγχο" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Ασαφή μηνύματα" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Πηγαίος κώδικας" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Αμετάφραστα μηνύματα" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Επιλογές για την εμφάνιση σχετικού πηγαίου κώδικα" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Τελευταίος μεταφραστής" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Ομάδα γλώσσας" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Αναθεώρηση" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Φάκελοι" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου έργου\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Διαδρομές για τους καταλόγους μηνυμάτων & τους καταλόγους προτύπων" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Σφάλμα αρχείου έργου" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Εντολές φακέλων" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Ά&νοιγμα" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Εντολές ορισμένες από το χρήστη για αντικείμενα φακέλου" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Ά&νοιγμα προτύπου" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Εντολές αρχείων" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Άνοιγμα σε νέο &παράθυρο" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Εντολές ορισμένες από το χρήστη για αντικείμενα αρχείου" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Αναζήτηση στα αρχεία..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Διαχειριστής καταλόγων" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Αντικατάσταση στα αρχεία..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις προβολής του Διαχειριστή καταλόγου" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Σταμάτημα αναζήτησης" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Διαφορές" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Αναζήτηση διαφορών" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Εναλλαγή σήμανσης" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Πρόχειρη μετάφραση" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Αφαίρεση σήμανσης" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Στα&μάτημα" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Εναλλαγή όλων των σημάνσεων" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Ακύρωση" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Αφαίρεση όλων των σημάνσεων" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Τι να μεταφραστεί" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Σήμανση τροποποιημένων αρχείων" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Αμετάφραστες καταχωρήσεις" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Φόρτωση σημάνσεων..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Ασαφείς καταχωρήσεις" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Αποθήκευση σημάνσεων..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Μεταφρασμένες καταχωρήσεις" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Σήμανση αρχείων..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ποιες καταχωρήσεις να μεταφραστούν

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλέξτε εδώ τις καταχωρήσεις του αρχείου όπου το KBabel θα προσπαθήσει να " -"βρει μια μετάφραση. Οι τροποποιημένες καταχωρήσεις πάντα σημαδεύονται ως " -"ασαφείς, χωρίς να έχει σημασία τις επιλογή θα διαλέξετε.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Αναίρεση σήμανσης αρχείων..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Πως να μεταφραστεί" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Επό&μενο αμετάφραστο" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Χρήση ρυθμίσεων λεξικού" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Πρ&οηγούμενο αμετάφραστο" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Ασαφής μετάφραση (αργό)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Επόμε&νο ασαφές" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Μετάφραση &λέξεων" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Προ&ηγούμενο ασαφές" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Πώς μεταφράζονται τα μηνύματα

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν ένα μήνυμα μπορεί να μεταφραστεί ολόκληρο, αν " -"παρόμοια μηνύματα είναι αποδεκτά ή αν το KBabel θα προσπαθήσει να μεταφράσει " -"λέξη προς λέξη αν δεν υπάρχει διαθέσιμη πλήρης μετάφραση του μηνύματος ή " -"παρόμοιων μηνυμάτων.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Επό&μενο ασαφές ή αμετάφραστο" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Σήμανση τροποποιημένων καταχωρήσεων ως ασαφείς" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Π&ροηγούμενο ασαφές ή αμετάφραστο" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σήμανση τροποποιημένων καταχωρήσεων ως ασαφείς

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Όταν μια μετάφραση ενός μηνύματος βρεθεί, η καταχώρηση είναι προκαθορισμένη " -"να σημαδευτεί ως ασαφής. Αυτό γίνεται γιατί απλά το KBabel μάντεψε τη " -"μετάφραση και θα πρέπει πάντα να ελέγχετε τα αποτελέσματα προσεκτικά. " -"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν ξέρετε τι κάνετε.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Επό&μενο σφάλμα" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Αρχικοποίηση καταχωρήσεων σχετικές με το &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Πρ&οηγούμενο σφάλμα" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αρχικοποίηση καταχωρήσεων σχετικές με το TDE

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αρχικοποίηση των καταχωρήσεων \"Comment=\" και \"Name=\" αν δε βρεθεί " -"μετάφραση. Επίσης, τα \"NAME OF TRANSLATORS\" και \"EMAIL OF TRANSLATORS\" " -"συμπληρώνονται με τις ρυθμίσεις ταυτότητας.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Επόμενο &πρότυπο μόνο" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Λεξικά" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Προηγούμενο &πρότυπο μόνο" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Λεξικά

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλέξτε εδώ, τα λεξικά που θα χρησιμοποιηθούν για την εύρεση μιας " -"μετάφρασης. Αν επιλέξετε παραπάνω από ένα, θα χρησιμοποιηθούν με την ίδια σειρά " -"που εμφανίζονται στη λίστα.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Το κουμπί Ρύθμιση σας επιτρέπει να ρυθμίσετε προσωρινά το επιλεγμένο " -"λεξικό. Οι αρχικές ρυθμίσεις θα επανέλθουν μετά το κλείσιμο του διαλόγου.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Επόμενη &μετάφραση που υπάρχει" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Μηνύματα:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Προηγούμενη &μετάφραση που υπάρχει" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Αποτέλεσμα μετάφρασης:\n" -"Επεξεργασμένες καταχωρήσεις: %1\n" -"Ακριβείς μεταφράσεις: %2 (%3%)\n" -"Μεταφράσεις κατά προσέγγιση: %4 (%5%)\n" -"Δε βρέθηκε τίποτα: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Προηγούμενο &σημαδεμένο" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Στατιστικά πρόχειρης μετάφρασης" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Επόμενο ση&μαδεμένο" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Όταν βρεθεί μετάφραση για ένα μήνυμα, η καταχώρηση θα σημαδευτεί ως " -"ασαφής προκαθορισμένα. Αυτό γίνεται γιατί απλά το KBabel μάντεψε τη " -"μετάφραση και θα πρέπει πάντα να ελέγχετε τα αποτελέσματα προσεκτικά. " -"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν ξέρετε τι κάνετε.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Νέο..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Διαθέσιμο:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "Ά&νοιγμα" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Επιλεγμένο:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Κλείσιμο" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Το αντίστοιχο αρχείο πηγαίου κώδικα δε βρέθηκε" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Ρύθμιση..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Το KBabel δεν είναι δυνατό να εκκινήσει ένα συστατικό επεξεργαστή κειμένου.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Στατιστικά" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Αναζήτηση:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "&Στατιστικά στα σημαδεμένα" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αναζήτηση κειμένου

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να εισάγετε το κείμενο που θέλετε να αναζητήσετε. Αν θέλετε να " -"αναζητήσετε μια κανονική έκφραση, ενεργοποιήστε την επιλογή " -"Χρήση κανονικής έκφρασης παρακάτω.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Έλεγχος &σύνταξης" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Αντικατάσταση" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Ορθογραφικός έλεγχος" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Α&ντικατάσταση με:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος στα &σημαδεμένα" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αντικατάσταση κειμένου

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε ένα εισάγετε το κείμενο με το οποίο θέλετε να αντικαταστήσετε " -"το κείμενο που αναζητήθηκε. Το κείμενο χρησιμοποιείται όπως είναι, δεν είναι " -"δυνατή η χρήση προς τα πίσω αναφορών, αν κάνατε αναζήτηση με μια κανονική " -"έκφραση.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Π&ρόχειρη μετάφραση" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Αναζήτηση" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Πρόχειρη μετάφραση στα &σημαδεμένα" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Αναζήτηση" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Αποστολή &μηνύματος" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Που να γίνει αναζήτηση" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Αποστολή μηνύματος των &σημαδεμένων" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "Δημιουργία &πακέτου" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Δημιουργία πακέτου των &σημαδεμένων" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Σχόλιο" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "Έ&λεγχος εγκυρότητας" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Που να γίνει η αναζήτηση

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλέξτε εδώ τα τμήματα της καταχώρησης καταλόγου που θέλετε να γίνει σε " -"αυτά αναζήτηση.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Έ&λεγχος εγκυρότητας μαρκαρισμένων" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Διάκριση &πεζών/κεφαλαίων" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Μόνο ολόκληρες λέξεις" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Ενημέρωση μαρκαρισμένων" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "&Παράβλεψη σημείων για πλήκτρα συντόμευσης πληκτρολογίου" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Καταχώρηση" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Παράβλεψη &σχετικών πληροφοριών" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Καταχώρηση σημαδεμένων" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Από τη θέση του &δρομέα" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "&Αναζήτηση προς τα πίσω" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Κατάσταση για τα σημαδεμένα" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Χρήση &κανονικής έκφρασης" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Εμφάνιση διαφορών" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Κατάσταση (τοπική)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Ερώτηση πριν την αντικατάσταση" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Κατάσταση (τοπική) για τα σημαδεμένα" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλογές

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις αντικαταστάσεις:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Διάκριση πεζών/κεφαλαίων: Αν θα γίνει διάκριση πεζών/κεφαλαίων στο " -"εισαγόμενο κείμενο.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Μόνο ολόκληρες λέξεις: Το κείμενο που θα βρεθεί δε πρέπει να είναι " -"τμήμα μιας μεγαλύτερης λέξης
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Από τη θέση του δρομέα: Εκκίνηση της αντικατάστασης στο τμήμα του " -"εγγράφου που βρίσκεται ο δρομέας. Σε άλλη περίπτωση η αντικατάσταση εκκινεί από " -"την αρχή ή το τέλος του εγγράφου.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Εύρεση προς τα πίσω: Το όνομα επεξηγεί τη λειτουργία.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Χρήση κανονικής έκφρασης: Χρήση του κειμένου που εισάγεται στο πεδίο " -"Εύρεση ως μια κανονική έκφραση. Αυτή η επιλογή δεν έχει καμία επίπτωση " -"στο κείμενο αντικατάστασης, και πιο ειδικά δεν είναι δυνατές οι προς τα πίσω " -"αναφορές.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Ερώτηση πριν την αντικατάσταση: Ενεργοποιήστε το, αν θέλετε να " -"ελέγξετε τι θα αντικατασταθεί. Σε άλλη περίπτωση όλα τα ταιριάσματα του " -"κειμένου θα αντικατασταθούν χωρίς ερώτηση.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Κατάσταση (απομακρυσμένη)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλογές

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις αντικαταστάσεις:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Διάκριση πεζών/κεφαλαίων: Αν θα γίνει διάκριση πεζών/κεφαλαίων στο " -"εισαγόμενο κείμενο.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Μόνο ολόκληρες λέξεις: Το κείμενο που θα βρεθεί δε πρέπει να είναι " -"τμήμα μιας μεγαλύτερης λέξης
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Από τη θέση του δρομέα: Εκκίνηση της αντικατάστασης στο τμήμα του " -"εγγράφου που βρίσκεται ο δρομέας. Σε άλλη περίπτωση η αντικατάσταση εκκινεί από " -"την αρχή ή το τέλος του εγγράφου.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Εύρεση προς τα πίσω: Το όνομα επεξηγεί τη λειτουργία.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Χρήση κανονικής έκφρασης: Χρήση του κειμένου που εισάγεται στο πεδίο " -"Εύρεση ως μια κανονική έκφραση.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Κατάσταση (απομακρυσμένη) για τα σημαδεμένα" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Μετάβαση στο επόμενο" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Αντικατάσταση όλων" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τα σημαδεμένα" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Αντικατάσταση αυτής της συμβολοσειράς;" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Ενημέρωση προτύπων" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Βασικές πληροφορίες έργου" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Ενημέρωση σημαδεμένων προτύπων" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Αρχεία μετάφρασης" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Καταχώρηση προτύπων" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Καταχώρηση σημαδεμένων προτύπων" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Εντολές" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -"Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.\n" -"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Ενημέρωση επικεφαλίδας κατά την αποθήκευση" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Ενημέρωση σχολίου &περιγραφής κατά την αποθήκευση" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Έ&λεγχος της σύνταξης του αρχείου κατά την αποθήκευση" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Αποθήκευση &ξεπερασμένων καταχωρήσεων" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Περιγραφή" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Προκαθορισμένο:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(προκαθορισμένο)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Διατήρηση κωδικοποίησης αρχείου" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Αυτόματη αποθήκευση" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " λεπτά" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Όχι αυτόματη αποθήκευση" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Γενικά" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Γραμμή κατάστασης

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με την πρόοδο της " +"τρέχουσας λειτουργίας αναζήτησης ή αντικατάστασης. Ό πρώτος αριθμός " +"Βρέθηκαν: εμφανίζει το πλήθος των αρχείων που βρέθηκε το αναζητούμενο " +"κείμενο που δεν εμφανίζονται ακόμη στο παράθυρο του KBabel. Ο δεύτερος " +"αριθμός δηλώνει το συνολικό αριθμό των αρχείων που περιέχουν το αναζητούμενο " +"κείμενο μέχρι τη στιγμή αυτή.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Πεδία για ενημέρωση" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνύματος στο KBabel.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Ημερομηνία &αναθεώρησης" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η χρήση του TDELauncher για την εκκίνηση του KBabel.\n" +"Θα πρέπει να ελέγξετε την εγκατάσταση του TDE.\n" +"Παρακαλώ ξεκινήστε το KBabel χειροκίνητα." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Τελευταίος &μεταφραστής" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Βρέθηκαν: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Γλώσσα" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Βρέθηκαν: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Σύνολο χαρακτήρων" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Αναζήτηση" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Κωδικοποίηση" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Η επικοινωνία του DCOP με το KBabel απέτυχε." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Έργ&ο" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Σφάλμα επικοινωνίας DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Μορφή της ημερομηνίας αναθεώρησης" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Το KBabel δεν είναι δυνατό να εκκινηθεί." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Προκαθορισμένη μορφή ημερομηνίας" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Τοπική μορφή ημερομηνίας" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Η συμβολοσειρά αναζήτησης δε βρέθηκε!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "&Προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου έργου %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Συμβολοσειρά έργου" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Ταυτότητα έργου:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "Σ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Επικεφαλίδα" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Ασαφή" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ενημέρωση πνευματικών δικαιωμάτων &μεταφραστή" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Αμετάφραστα" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα Free Software Foundation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Συνολικά" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Αφαίρεση πνευματικών δικαιωμάτων αν είναι κενό" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Κατάσταση CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Ενημέρωση πνευματικών δικαιωμάτων" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Τελευταία αναθεώρηση" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Χωρίς αλλαγή" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Παράθυρο καταγραφής" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Πνευματικά δικαιώματα" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Κ&αθαρισμός" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ενημέρωση επικεφαλίδας

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Πατήστε αυτό το κουμπί για ενημέρωση των πληροφοριών της επικεφαλίδας κάθε " -"φορά που αποθηκεύεται το αρχείο.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Η επικεφαλίδα κανονικά διατηρεί πληροφορίες σχετικά με την ημερομηνία και " -"ώρα της\n" -" τελευταίας ενημέρωσης, τον τελευταίο μεταφραστή και άλλα.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Μπορείτε να επιλέξετε τις πληροφορίες που θέλετε να ενημερωθούν στα παρακάτω " -"κουτιά επιλογής.\n" -"Τα πεδία που δεν υπάρχουν προσθέτονται στην επικεφαλίδα.\n" -"Αν επιθυμείτε την προσθήκη επιπλέον πεδίων, μπορείτε να επεξεργαστείτε " -"χειροκίνητα την επικεφαλίδα επιλέγοντας\n" -"Επεξεργασία->Επεξεργασία επικεφαλίδας στο παράθυρο του επεξεργαστή.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Παράθυρο καταγραφής

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σε αυτό το παράθυρο εμφανίζεται η έξοδος των εντολών που εκτελούνται." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Πεδία για ενημέρωση

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλέξτε τα πεδία της επικεφαλίδας που επιθυμείτε να ενημερωθούν κατά την " -"αποθήκευση.\n" -"Αν ένα πεδίο δεν υπάρχει, θα προστεθεί στην επικεφαλίδα

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν θέλετε να προσθέσετε άλλες πληροφορίες στην επικεφαλίδα, πρέπει να την " -"επεξεργαστείτε χειροκίνητα\n" -"επιλέγοντας Επεξεργασία->Επεξεργασία επικεφαλίδας " -"στο παράθυρο του επεξεργαστή.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Απενεργοποιήστε την Ενημέρωση επικεφαλίδας " -"πιο πάνω αν δεν επιθυμείτε την ενημέρωση της επικεφαλίδας\n" -"κατά την αποθήκευση.

                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Κωδικοποίηση

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλογή της μεθόδου κωδικοποίησης των χαρακτήρων κατά την αποθήκευση ενός " -"αρχείου. Αν δεν είστε σίγουροι για την κωδικοποίηση που θα χρησιμοποιήσετε, " -"παρακαλώ ρωτήστε τον συντονιστή της ομάδας εξελληνισμού.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: Αυτή είναι η κωδικοποίηση που χρησιμοποιείται από το σύστημά " -"σας.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: Χρήση κωδικοποίησης unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Διαχειριστής καταλόγου

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ο διαχειριστής καταλόγου συγχωνεύει δύο φακέλους σε ένα δέντρο και " +"εμφανίζει όλα\n" +"τα αρχεία PO και POT σε αυτούς τους φακέλους. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε " +"εύκολα να δείτε αν\n" +"ένα πρότυπο έχει προστεθεί ή αφαιρεθεί. Ακόμη εμφανίζονται κάποιες " +"πληροφορίες σχετικά με τα αρχεία.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το τμήμα του διαχειριστή " +"καταλόγου στη βοήθεια.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Διατήρηση κωδικοποίησης αρχείου

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, τα αρχεία αποθηκεύονται πάντα με την ίδια " -"κωδικοποίηση την οποία είχαν. Αρχεία χωρίς πληροφορίες κωδικοποίησης στην " -"επικεφαλίδα τους (π.χ. αρχεία POT) αποθηκεύονται με την κωδικοποίηση που " -"ορίστηκε πιο πάνω.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Έλεγχος σύνταξης του αρχείου κατά την αποθήκευση

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον αυτόματο έλεγχο της σύνταξης του " -"αρχείου με την \"msgfmt --statistics\"\n" -"κατά την αποθήκευση ενός αρχείου. Θα λάβετε απλά ένα μήνυμα, αν υπάρξει " -"σφάλμα.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n" +" %1\n" +"Πιθανόν να μην είναι ένα έγκυρο αρχείο με λίστα σημάνσεων." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Αντ&ικατάσταση" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αποθήκευση ξεπερασμένων καταχωρήσεων

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι ξεπερασμένες καταχωρήσεις που θα βρεθούν " -"κατά το άνοιγμα του αρχείου\n" -" θα αποθηκευτούν ξανά στο αρχείο. Οι ξεπερασμένες καταχωρήσεις σημαδεύονται με " -"το #~ και \n" -"δημιουργούνται όταν η msgmerge δε χρειάζεται πια τη συγκεκριμένη μετάφραση.\n" -"Αν το κείμενο εμφανιστεί ξανά, οι ξεπερασμένες καταχωρήσεις θα ενεργοποιηθούν " -"ξανά.\n" -"Το κύριο πρόβλημα που θα εμφανιστεί είναι το μέγεθος του αποθηκευμένου " -"αρχείου.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Σφάλμα κατά την προσπάθεια εγγραφής στο αρχείο:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Μορφή της ημερομηνίας αναθεώρησης

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλογή της μορφής της ημερομηνίας και ώρα του πεδίου επικεφαλίδας\n" -"PO-Revision-Date που αποθηκεύεται: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Το Προκαθορισμένη είναι η μορφή που χρησιμοποιείται κανονικά από τα " -"αρχεία PO.
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Το Τοπική είναι η μορφή που χρησιμοποιείται στη χώρα σας\n" -"και μπορεί να ρυθμιστεί στο κέντρο ελέγχου του TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Το Προσαρμοσμένη σας επιτρέπει να ορίσετε τη δικιά σας μορφή.
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Προτείνεται να χρησιμοποιηθεί η προκαθορισμένη μορφή για να αποφευχθεί η " -"δημιουργία μη τυπικών αρχείων PO.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το τμήμα Ο διάλογος προτιμήσεων " -"στη βοήθεια.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την προσπάθεια αποστολής του αρχείου:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Έργο: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Ο διαχειριστής καταλόγου ενημερώνει ακόμα τις πληροφορίες σχετικά με τα " +"αρχεία.\n" +"Αν συνεχίσετε, θα προσπαθήσει να ενημερώσει όλα τα απαραίτητα αρχεία, ωστόσο " +"αυτό μπορεί να διαρκέσει πολύ ώρα και να οδηγήσει σε εσφαλμένα αποτελέσματα. " +"Παρακαλώ περιμένετε να τελειώσει η ενημέρωση όλων των αρχείων." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "Ό&νομα:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Στατιστικά για όλα:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Ό&νομα στην τοπική γλώσσα:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Στατιστικά για %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E&mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Αριθμός πακέτων: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Πλήρες όνομα γλώσσας:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Τελείως μεταφρασμένα: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Κωδικός &γλώσσας:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Μόνο πρότυπο διαθέσιμο: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Ταχυδρομική λίστα &γλώσσας:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Μόνο αρχείο PO διαθέσιμο: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Ωρολογιακή ζώνη:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Αριθμός μηνυμάτων: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ταυτότητα

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Συμπληρώστε πληροφορίες σχετικά με σας και με την ομάδα σας μετάφρασης.\n" -"Αυτές οι πληροφορίες χρησιμοποιούνται κατά την ενημέρωση της επικεφαλίδας ενός " -"αρχείου.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Μπορείτε να βρείτε τις επιλογές για την ενημέρωση των πεδίων της " -"επικεφαλίδας στη σελίδα Αποθήκευση σε αυτόν το διάλογο.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Μεταφρασμένα: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Αριθμός μορφών ενικού/πληθυντικού:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Ασαφή: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Αυτόματος" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Αμετάφραστα: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Έ&λεγχος" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αριθμός μορφών ενικού/πληθυντικού

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σημείωση: Αυτή η επιλογή απευθύνεται για την ώρα ειδικά στο TDE. Αν " -"δε μεταφράζετε μια εφαρμογή TDE, μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε αυτή την " -"επιλογή.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλέξτε εδώ πόσες μορφές ενικού και πληθυντικού χρησιμοποιούνται στη γλώσσα " -"σας. Αυτός ο αριθμός πρέπει να συμφωνεί με τις ρυθμίσεις της ομάδας σας " -"μετάφρασης. Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή Αυτόματα " -"και το KBabel θα προσπαθήσει να ανακτήσει αυτή την πληροφορία αυτόματα από το " -"TDE. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Έλεγχος για να ελέγξετε αν μπορεί να " -"εντοπίσει τον αριθμό.

                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Επικεφαλίδα μορφής πληθυντικού &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Αναζήτηση" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Α&παίτηση παραμέτρων μορφής πληθυντικού στη μετάφραση" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Το αρχείο είναι σωστό συντακτικά.\n" +"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Απαίτηση παραμέτρων μορφής πληθυντικού στη μετάφραση

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σημείωση: Αυτή η επιλογή απευθύνεται για την ώρα ειδικά στο TDE. Αν " -"δε μεταφράζετε μια εφαρμογή TDE, μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε αυτή την " -"επιλογή.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ο έλεγχος εγκυρότητας θα απαιτήσει " -"την παράμετρο %n να είναι παρούσα στο μήνυμα.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Το αρχείο έχει συντακτικά λάθη.\n" +"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επικεφαλίδα μορφής πληθυντικού GNU

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να συμπληρώσετε μια καταχώρηση επικεφαλίδας για τον χειρισμό " -"της μορφής πληθυντικού GNU; αν την αφήσετε κενή, η καταχώρηση στο αρχείο PO δε " -"θα τροποποιηθεί ή προστεθεί.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Το KBabel μπορεί αυτόματα να προσπαθήσει να καθορίσει την τιμή που " -"προτείνεται από το GNU gettext για την τρέχουσα γλώσσα, απλά πατήστε το κουμπί " -"Αναζήτηση.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Το αρχείο έχει συντακτικό λάθος επικεφαλίδας.\n" +"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό γλώσσας πρώτα." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επεξεργασία του \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εύρεση του αριθμού μορφών ενικού/πληθυντικού αυτόματα από " -"των κωδικό της γλώσσας \"%1\".\n" -"Έχετε το tdelibs.po εγκατεστημένο για αυτήν τη γλώσσα;\n" -"Παρακαλώ ορίστε το σωστό αριθμό χειροκίνητα." +"Δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί το msgfmt. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε το " +"msgfmt στο PATH σας." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -"Ο αριθμός των μορφών ενικού/πληθυντικού που βρέθηκαν για τον κωδικό γλώσσας " -"\"%1\" είναι %2." +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εργαλεία gettext μόνο για έλεγχο αρχείων PO." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατός ο καθορισμός των μορφών πληθυντικού από την επικεφαλίδα GNU " -"Ίσως τα εργαλεία σας GNU gettext είναι πολύ παλιά ή δεν περιέχουν προτεινόμενη " -"τιμή για τη γλώσσα σας." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Δείκτης για πλήκτρο συντόμευσης πληκτρολογίου:" +"Όλα τα αρχεία στο φάκελο %1 είναι συντακτικά σωστά.\n" +"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Δείκτης για πλήκτρο συντόμευσης πληκτρολογίου

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ορίστε εδώ, των χαρακτήρα που σημειώνει τον επόμενο χαρακτήρα ως συντόμευση " -"πληκτρολογίου. Για παράδειγμα στο Qt είναι το '&' και στο Gtk είναι το " -"'_'.

                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Κανονική έκφραση για σχετικές πληροφορίες:" +"Όλα τα αρχεία στο βασικό φάκελο είναι συντακτικά σωστά.\n" +"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Κανονική έκφραση για σχετικές πληροφορίες

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εισάγετε μια κανονική έκφραση εδώ η οποία θα ορίζει τι είναι σχετική " -"πληροφορία μέσα στον κορμό του μηνύματος και δεν πρέπει να μεταφραστεί.

                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Μέθοδος συμπίεσης για συνημμένα mail" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Χρήση συμπίεσης κατά την αποστολή ενός αρχείου" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος &κατά την πληκτρολόγηση" +"Τουλάχιστον ένα αρχείο στο φάκελο %1 έχει συντακτικά λάθη.\n" +"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ορθογραφικός έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ενεργοποιήστε αυτό για να ορίσετε στο KBabel να κάνει ορθογραφικό έλεγχο του " -"κειμένου καθώς πληκτρολογείτε. Οι εσφαλμένες λέξεις θα χρωματίζονται με το " -"χρώμα σφαλμάτων.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Τουλάχιστον ένα αρχείο στο βασικό φάκελο έχει συντακτικά λάθη.\n" +"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Αποθήκευση λέξεων που παραβλέφθηκαν" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Τουλάχιστον ένα αρχείο στο φάκελο %1 έχει συντακτικά λάθη επικεφαλίδας.\n" +"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Α&ρχείο για αποθήκευση λέξεων που παραβλέφθηκαν:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Τουλάχιστον ένα αρχείο στο βασικό φάκελο έχει συντακτικά λάθη επικεφαλίδας.\n" +"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αποθήκευση λέξεων που παραβλέφθηκαν

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή, για να ορίσετε στο KBabel να αγνοήσει τις " -"λέξεις, εκεί που επιλέξατε Παράβλεψη όλων στο διάλογο ορθογραφικού " -"ελέγχου, σε κάθε έλεγχο.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επεξεργασία του \"msgfmt --statistics *.po\" στο " +"φάκελο %1" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Βασικός φάκελος των αρχείων PO:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επεξεργασία του \"msgfmt --statistics *.po\" στο " +"βασικό φάκελο" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Β&ασικός φάκελος των αρχείων POT:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το αρχείο %1;" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Βασικοί φάκελοι

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Πληκτρολογήστε τους φακέλους που περιέχουν όλα τα αρχεία PO και POT σας.\n" -"Τα αρχεία και οι φάκελοι σε αυτούς τους φακέλους, θα συγχωνευτούν σε ένα\n" -"δέντρο.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Ά&νοιγμα αρχείων σε νέο παράθυρο" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό να διαγραφεί το αρχείο %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Άνοιγμα αρχείων σε νέο παράθυρο

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν αυτό είναι ενεργοποιημένο όλα τα ενεργοποιημένα αρχεία θα ανοιχτούν από " -"το διαχειριστή καταλόγου \n" -"σε ένα νέο παράθυρο.

                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Τερματισμός διεργασιών στην έξοδο" +"Δεν καθορίσατε ένα έγκυρο φάκελο για το βασικό φάκελο των αρχείων PO:\n" +"%1\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας στο διάλογο προτιμήσεων." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Τερματισμός διεργασιών στην έξοδο

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν το ενεργοποιήσετε, το KBabel προσπαθεί να τερματίσει τις διαδικασίες που " -"δε τερμάτισαν μετά την έξοδο από το KBabel,\n" -"στέλνοντας τους ένα σήμα kill.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σημείωση: Δεν είναι σίγουρο ότι οι διεργασίες θα τερματίσουν.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Δεν καθορίσατε ένα έγκυρο φάκελο για το βασικό φάκελο των προτύπων αρχείων " +"PO:\n" +"%1\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας στο διάλογο προτιμήσεων." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Δημιουργία &ευρετηρίου για τα περιεχόμενα αρχείου" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Ανάγνωση πληροφοριών αρχείου" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Δημιουργία ευρετηρίου για τα περιεχόμενα αρχείου

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν ενεργοποιήσετε αυτό, το KBabel θα δημιουργήσει ένα ευρετήριο για κάθε " -"αρχείο PO για την επιτάχυνση των λειτουργιών αναζήτησης/αντικατάστασης.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σημείωση: Αυτό θα καθυστερεί σημαντικά την ενημέρωση των πληροφοριών του " -"αρχείου.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Αδύνατη η εκκίνηση ενός εργαλείου ελέγχου εγκυρότητας.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση σας." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Εκτέλεση του &msgfmt πριν την επεξεργασία ενός αρχείου" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Σφάλμα εργαλείου ελέγχου εγκυρότητας" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εκτέλεση του msgfmt πριν την επεξεργασία ενός αρχείου

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν το ενεργοποιήσετε, το KBabel θα εκτελεί το εργαλείο msgfmt του Gettext " -"πριν την επεξεργασία ενός αρχείου.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Συστήνεται η ενεργοποίησή του, ακόμα κι αν καθυστερεί την επεξεργασία. Η " -"επιλογή είναι εξ ορισμού ενεργοποιημένη.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Η απενεργοποίησή του είναι χρήσιμη σε αργούς υπολογιστές ή αν τα αρχεία PO " -"που θέλετε να μεταφράσετε δεν υποστηρίζονται από την εγκατεστημένη έκδοση του " -"Gettext. Το πρόβλημα, όταν η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, είναι ότι δε θα " -"γίνεται κανένας έλεγχος από τον κώδικα επεξεργασίας, και έτσι μη έγκυρα αρχεία " -"PO θα εμφανίζονται ως έγκυρα, ακόμα κι αν αυτά θα απορρίπτονταν από τα εργαλεία " -"του Gettext.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Επιλογές ελέγχου εγκυρότητας" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Εντολές για φακέλους" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Κατάλογοι μηνυμάτων" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Αντικαταστάσεις:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Χωρίς έλεγχο εκδόσεων" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εντολές για φακέλους

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εισάγετε εδώ τις εντολές που θέλετε να εκτελέσετε σε φακέλους του " -"διαχειριστή καταλόγου. Οι εντολές εμφανίζονται στο υπομενού Εντολές " -"στο σχετικό μενού του διαχειριστή καταλόγου.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Οι παρακάτω συμβολοσειρές θα αντικατασταθούν σε μια εντολή:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: Το όνομα του φακέλου χωρίς τη διαδρομή
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: Το όνομα του φακέλου PO με τη διαδρομή
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: Το όνομα του φακέλου προτύπου με τη διαδρομή
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: Τα ονόματα των αρχείων PO με τη διαδρομή
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: Τα ονόματα των σημαδεμένων αρχείων PO με τη διαδρομή
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Επιλογές αρχείων" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Εντολές για αρχεία" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Σε όλα τα αρχεία" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Αντικαταστάσεις:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Σημαδεμένα αρχεία" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Στα &πρότυπα" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Ερώτηση πριν το &επόμενο αρχείο" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Αποθήκευση &χωρίς ερώτηση" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εντολές για αρχεία

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εισάγετε εδώ τις εντολές που θέλετε να εκτελέσετε σε αρχεία του διαχειριστή " -"καταλόγου. Οι εντολές εμφανίζονται στο υπομενού Εντολές " -"στο σχετικό μενού του διαχειριστή καταλόγου.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Οι παρακάτω συμβολοσειρές θα αντικατασταθούν σε μια εντολή:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: Το όνομα του αρχείου χωρίς τη διαδρομή και την επέκταση
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: Το όνομα του αρχείου PO με τη διαδρομή και την επέκταση
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: Το όνομα του αντίστοιχού αρχείου προτύπου με τη διαδρομή και την " -"επέκταση
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: Το όνομα της διεύθυνσης ταχυδρομείου του τελευταίου " -"μεταφραστή
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: Το όνομα του φακέλου PO με τη διαδρομή
                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: Το όνομα του φακέλου προτύπου με τη διαδρομή

                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Εμφανιζόμενες στήλες" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλογές αρχείων

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την αναζήτηση:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          • Σε όλα τα αρχεία: Αναζήτηση σε όλα τα αρχεία, ενώ σε άλλη " +"περίπτωση η αναζήτηση γίνεται στο επιλεγμένο αρχείο ή αρχεία του επιλεγμένου " +"φακέλου
                                                                                                                                                                                                                                                          • Ερώτηση πριν το επόμενο αρχείο: Εμφάνιση ενός " +"διαλόγου πριν τη συνέχεια στο επόμενο αρχείο
                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Σημαία" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "Α&σαφή" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Επίλυση" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Αμετάφραστα" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Επίλυση για τα σημαδεμένα" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Συνολικά" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Επαναφορά" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Κατάσταση SVN/&CVS" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Επαναφορά για τα σημαδεμένα" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Τελευταία &αναθεώρηση" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Καθαρισμός" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Τελευταίος &μεταφραστής" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Καθαρισμός για τα σημαδεμένα" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εμφανιζόμενες στήλες

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Χωρίς χώρο αποθήκευσης" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Βασικός φάκελος για τον πηγαίο κώδικα:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Διάλογος CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Μοτίβα διαδρομής" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Ενημέρωση των παρακάτω αρχείων:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Λεζάντα εντολής:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Καταχώρηση των παρακάτω αρχείων:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Εντολή:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Λήψη κατάστασης για τα παρακάτω αρχεία:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Προσθήκη" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Λήψη διαφορών για τα παρακάτω αρχεία:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Νέο αντικείμενο" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Παλιά μηνύματα:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Μήνυμα καταγραφής:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Κω&δικοποίηση:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"Καλώς ήρθατε στο μάγο έργου!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Αυτός ο μάγος θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε ένα νέο έργο μετάφρασης\n" -"για το KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Πρώτα από όλα, πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα έργου\n" -"και το αρχείο, όπου θα αποθηκευτούν οι ρυθμίσεις.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Πρέπει επίσης να επιλέξετε μια γλώσσα για μετάφραση σε αυτήν\n" -"και επίσης να εισάγετε έναν τύπο για το έργο μετάφρασης.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Όνομα αρχείου ρύθμισης" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Το όνομα του αρχείου όπου θα αποθηκευτούν οι ρυθμίσεις\n" -"του έργου.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Γλώσσα:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Γλώσσα" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Η γλώσσα προορισμού του έργου, δηλαδή η γλώσσα στην οποία\n" -"θα γίνει μετάφραση. Θα πρέπει να ακολουθεί το πρότυπο ονομασιών γλωσσών ISO " -"631.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Ό&νομα έργου:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Όνομα έργου" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Το όνομα έργου είναι μια ταυτότητα για ένα έργο για\n" -"σας. Εμφανίζεται στο διάλογο ρύθμισης του έργου\n" -"όπως επίσης και στον τίτλο των παραθύρων του έργου.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Σημείωση: Το όνομα του έργου δε μπορεί να αλλαχθεί μετά.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Τύπος έργου:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Τύπος έργου\n" -"Ο τύπος έργου επιτρέπει τη συσχέτιση των ρυθμίσεων με \n" -"το συγκεκριμένο τύπο γνωστών έργων μετάφρασης.\n" -"Για παράδειγμα, ορίζει τα εργαλεία ελέγχου εγκυρότητας,\n" -"το δείκτη συντομεύσεων πληκτρολογίου και τη μορφή επικεφαλίδας.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Τρέχοντες γνωστοί τύποι:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: K Desktop Environment έργο διεθνοποίησης
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME έργο μετάφρασης
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Μετάφραση Robot: Έργο μετάφρασης Robot
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Άλλο: Άλλος τύπος έργου. Δε θα επιλεχθεί ρύθμιση
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Όνομα αρ&χείου ρυθμίσεων:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Έργο μετάφρασης Robot" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αρχεία μετάφρασης

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Πληκτρολογήστε τους φακέλους που περιέχουν όλα τα αρχεία PO και POT σας.\n" -"Τα αρχεία και οι φάκελοι σε αυτούς τους φακέλους, θα συγχωνευτούν σε ένα\n" -"δέντρο.

                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Τα αρχεία μετάφρασης\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Αν το έργο περιέχει παραπάνω από ένα αρχείο για μετάφραση, είναι\n" -"καλύτερο να οργανώσετε τα αρχεία. \n" -"\n" -"Το KBabel ξεχωρίζει δύο τύπους αρχείων μετάφρασης:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Τα πρότυπα: τα αρχεία που θα μεταφραστούν
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Τα μεταφρασμένα αρχεία: τα αρχεία που μεταφράστηκαν (έστω και " -"μερικώς)
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Επιλέξτε τους φακέλους για αποθήκευση των αρχείων. Αν \n" -"αφήσετε καταχωρήσεις κενές, ο διαχειριστής έργου \n" -"δε θα λειτουργήσει." - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Πηγή διαφορών" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Πηγή για αναζήτηση διαφορών

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την πηγή, η οποία θα χρησιμοποιηθεί\n" -"για την εύρεση μιας διαφοράς.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Μπορείτε να επιλέξετε αρχείο, βάση δεδομένων μετάφρασης ή\n" -"αντίστοιχο msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν επιλέξετε τη βάση δεδομένων, για να είναι τα μηνύματα διαφορών που\n" -"θα ληφθούν από τη βάση δεδομένων χρήσιμα, θα πρέπει\n" -"να ενεργοποιήσετε την Αυτόματη προσθήκη καταχώρησης στη βάση δεδομένων " -"στο\n" -"διάλογο προτιμήσεων.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Η τελευταία επιλογή είναι χρήσιμη για αυτούς που χρησιμοποιούν αρχεία PO\n" -"για επαλήθευση.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Μπορείτε προσωρινά να βρείτε διαφορές με τα μηνύματα ενός αρχείου\n" -"επιλέγοντας Εργαλεία->Διαφορές->Άνοιγμα αρχείου για διαφορές\n" -"στο κύριο παράθυρο του KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Χρήση &αρχείου" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Χρήση μηνυμάτων από τη βάση δεδομένων &μετάφρασης" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Χρήση &msgstr από το ίδιο αρχείο" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Βασικός φάκελος για αρχεία διαφορών:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"Βασικός φάκελος για αρχεία διαφορών\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα φάκελο στον οποίο είναι αποθηκευμένα\n" -"τα αρχεία διαφορών. Αν τα αρχεία είναι αποθηκευμένα στο ίδιο μέρος\n" -"κάτω από αυτόν το φάκελο με τα αρχικά αρχεία και τον βασικό τους φάκελο,\n" -"το KBabel μπορεί αυτόματα να ανοίξει το σωστό \n" -"αρχείο για την εύρεση διαφορών με αυτό.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σημειώστε ότι αυτή η επιλογή δεν έχει αποτέλεσμα αν χρησιμοποιούνται\n" -"τα μηνύματα μιας βάσης δεδομένων για διαφορές.

                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Προστιθέμενοι χαρακτήρες" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Πως να προβάλλεται:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Χρώμα:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Χαρακτήρες που αφαιρέθηκαν" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "&Πώς να προβάλλονται:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Χρώμα:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Τονισμένα" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Υπογραμμισμένα" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Επιγραμμισμένα" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Χρώμα &φόντου:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Χρώμα για χαρακτήρες σε &εισαγωγικά:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Χρώμα για τα &συντακτικά λάθη:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Χρώμα για τα λάθη ορ&θογραφίας:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα χρώμα για την εμφάνιση των ανορθόγραφων " -"λέξεων και\n" -"φράσεων." - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Χρώμα για τα &πλήκτρα συντόμευσης:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Χρώμα για τους χαρακτήρες c-for&mat:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Χρώμα για τις &ετικέτες:" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Γραμματοσειρά για τα μηνύματα" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Εμφάνιση μόνο γραμματοσειρών &σταθερού πλάτους" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "&Αυτόματη εκκίνηση αναζήτησης" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αυτόματη εκκίνηση αναζήτησης

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν ενεργοποιηθεί αυτό, η αναζήτηση εκκινεί αυτόματα \n" -"κάθε φορά που θα μεταβείτε σε άλλη καταχώρηση στον επεξεργαστή. Μπορείτε \n" -"να επιλέξετε τη πηγή της αναζήτησης στο πλαίσιο συνδυασμών " -"Προκαθορισμένο λεξικό.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε μια αναζήτηση χειροκίνητα επιλέγοντας μια " -"καταχώρηση \n" -"στο αναδυόμενο μενού που εμφανίζεται κάνοντας κλικ στο \n" -"Λεξικά->Αναζήτηση... ή κρατώντας πατημένο το κουμπί λεξικού \n" -"στη γραμμή εργαλείων για λίγο.

                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "&Προκαθορισμένο λεξικό:" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Προτείνεται ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Προκαθορισμένο λεξικό

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλέξτε εδώ την προκαθορισμένη πηγή για αναζητήσεις. \n" -"Αυτή η ρύθμιση χρησιμοποιείται όταν εκκινείται αναζήτηση αυτόματα \n" -"ή πατώντας το κουμπί λεξικού στη γραμμή εργαλείων.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Μπορείτε να ρυθμίσετε διαφορετικά λεξικά επιλέγοντας \n" -"το επιθυμητό λεξικό από τις Ρυθμίσεις->Ρύθμιση λεξικού.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Εντοπιότητα ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε ορθογραφικό έλεγχο" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "&Αυτόματη προσθήκη αρχείων αν είναι απαραίτητο" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος μόνο του τρέχοντος μηνύματος." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Ενημέρωση" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Ό&λα τα μηνύματα" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Καταχώρηση" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "" -"Ορθογραφικός έλεγχος όλων των μεταφρασμένων μηνυμάτων αυτού του αρχείου." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Λήψη κατάστασης" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Τ&ρέχον μήνυμα μόνο" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Λήψη διαφορών" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Από την αρχή του τρέχοντος μηνύματος ως το τέλος του αρχείου" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Ακύρωση" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Από την αρχή του αρχείου ως τη θέση του δρομέα" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Έξοδος εντολής:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Ορθογραφικός έλεγχος όλου του κειμένου από την αρχή του αρχείου ως την τρέχουσα " -"θέση του δρομέα." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Το μήνυμα καταγραφής καταχώρησης είναι κενό. Επιθυμείτε τη συνέχεια;" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Α&πό τη θέση του δρομέα ως το τέλος του αρχείου" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης κωδικοποίησης: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Ορθογραφικός έλεγχος όλου του κειμένου από την τρέχουσα θέση του δρομέα ως το " -"τέλος του αρχείου." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Επ&ιλεγμένο κείμενο μόνο" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος μόνο του επιλεγμένου κειμένου." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Χρήση αυτής της επιλογής ως προκαθορισμένης" +"Το μήνυμα καταγραφής καταχώρησης δε μπορεί να μετατραπεί στην επιλεγμένη " +"κωδικοποίηση: %1.\n" +"Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την τρέχουσα επιλογή σαν " -"προκαθορισμένη." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου για εγγραφή. Εγκατάλειψη." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Σχόλιο:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο προσωρινό αρχείο. Εγκατάλειψη." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Επικεφαλίδα:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Εκκίνηση εντολής ]" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Αυτόματη αναίρεση ορισμού ασαφούς κατάστασης" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Η διεργασία δε μπόρεσε να εκκινήσει." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αυτόματη αναίρεση ορισμού ασαφούς κατάστασης

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή και επεξεργάζεστε μια ασαφή καταχώρηση, η " -"ασαφής κατάσταση αυτόματα\n" -"αναιρείται (αυτό σημαίνει ότι η συμβολοσειρά , fuzzy\n" -"αφαιρείται από το σχόλιο της καταχώρησης).

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Έξοδος με κατάσταση %1 ]" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Χρήση έ&ξυπνης επεξεργασίας" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Τελείωσε ]" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Χρήση έξυπνης επεξεργασίας

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλέξτε αυτό για την πιο άνετη πληκτρολόγηση κειμένου και να δηλώσετε \n" -"στο KBabel να συμπληρώνει κάποιους ειδικούς χαρακτήρες που πρέπει να μπουν \n" -"σε εισαγωγικά. Για παράδειγμα πληκτρολογώντας '\\\"' θα έχει σαν αποτέλεσμα \n" -"το '\\\\\\\"', πατώντας το Enter αυτόματα θα προστεθεί κενό \n" -"στο τέλος της γραμμής, πατώντας Shift+Enter θα προστεθεί το \n" -"'\\\\n' στο τέλος της γραμμής.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σημειώστε ότι αυτό είναι απλά μια βοήθεια: είναι δυνατό να προκαλέσει " -"συντακτικά λάθη στο κείμενο.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Εμφάνιση διαφορών" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Αυτόματοι έλεγχοι" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Κλείσιμο" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αναγνώριση σφάλματος

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη μέθοδο εμφάνισης ενός σφάλματος. \n" -"Ο προειδοποιητικός ήχος σε σφάλμα ηχεί και η " -"αλλαγή χρώματος κειμένου σε σφάλμα\n" -" τροποποιεί το χρώμα του μεταφρασμένου κειμένου. Αν δεν ενεργοποιηθεί " -"κανένα \n" -"θα εξακολουθείτε να βλέπετε ένα μήνυμα στη γραμμή κατάστασης.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Τελευταία επιλογή ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Προειδοποιητικός ήχος σε σφάλμα" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Δεν υπάρχει χώρος αποθήκευσης CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Αλλαγή χρώματος του &κειμένου σε σφάλμα" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Όχι στο CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Εμφάνιση" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Προστέθηκε τοπικά" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Τονισμός σύνταξης" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Αφαιρέθηκε τοπικά" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Τονισμός &φόντου" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Τροποποιήθηκε τοπικά" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Σημείωση &κενών με τελείες" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ενημερωμένο" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Εμφάνιση περιβαλλόμενων εισαγωγικών" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Σύγκρουση" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Φωτάκια κατάστασης" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                          " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Φωτάκια κατάστασης

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλέξτε εδώ το πού θα εμφανίζονται τα φωτάκια κατάστασης και τι χρώμα θα " -"έχουν.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Αυτός δεν είναι ένας έγκυρος χώρος αποθήκευσης CVS. Εντολές CVS δε μπορούν " +"να εκτελεστούν." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Προβολή στη γραμμή &κατάστασης" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Διάλογος SVN" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Προβολή στον &επεξεργαστή" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Λήψη απομακρυσμένης κατάστασης για τα παρακάτω αρχεία:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Μετάβαση" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Λήψη τοπικής κατάστασης για τα παρακάτω αρχεία:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Έργ&ο" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Λήψη πληροφοριών για τα παρακάτω αρχεία:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Ορθογραφικός έλεγχος" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Λήψη πληροφοριών" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Διαφορές" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Χωρίς χώρο αποθήκευσης SVN" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Λεξικά" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Όχι στο SVN" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Κύριο" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Σφάλμα στο αντίγραφο εργασίας" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Γραμμή πλοήγησης" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" +"Αυτός δεν είναι ένας έγκυρος χώρος αποθήκευσης SVN. Οι εντολές SVN δε θα " +"εκτελεστούν." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Αρχείο για φόρτωση ρυθμίσεων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Διαχειριστής καταλόγων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Φάκελος βάσης δεδ.:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "" +"Ένας προχωρημένος διαχειριστής καταλόγων για το KBabel, επεξεργαστή αρχείων " +"PO" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Αυτόματη ενημέρωση στο kbabel" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "" +"(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Οι προγραμματιστές του KBabel" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Νέες καταχωρήσεις" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Τρέχων συντηρητής, μεταφορά στο TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Από το kbabel" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Τρέχων συντηρητής" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Αλγόριθμος" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Έγραψε την τεκμηρίωση και έστειλε πολλές αναφορές σφαλμάτων και υποδείξεις " +"για βελτιώσεις." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Ελάχιστος βαθμός:" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Έκανε πολλές υποδείξεις για το περιβάλλον χρήσης και τη συμπεριφορά του " +"KBabel. Επίσης πρόσφερε την όμορφη οθόνη χαιρετισμού." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Αλγόριθμοι για χρήση" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Έγραψε τον αλγόριθμο διαφορών, διόρθωσε το KSpell και έκανε πολλές χρήσιμες " +"υποδείξεις." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Βαθμός:" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Βοήθησε στο να είναι το KBabel σύμφωνο με το τρέχον TDE API και προσέφερε " +"πολλή βοήθεια σε διάφορα θέματα." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Αρχείο αποθήκευσης ασαφών προτάσεων" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Διάφορα πρόσθετα ελέγχου εγκυρότητας." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Γλωσσάρι" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Υποστήριξε την ανάπτυξη του KBabel για ένα διάστημα." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Ακριβής" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "" +"Υποστήριξη για τη δημιουργία διαφορών και κάποιες δευτερεύοντες βελτιώσεις." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Πρόταση με πρόταση" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "Το KBabel περιέχει κώδικα από το Qt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Αλφαριθμητικό" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "Το KBabel περιέχει κώδικα από το GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Λέξη προς λέξη" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Σήμανση των αρχείων που ταιριάζουν με το ακόλουθο μοτίβο:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Δυναμικό λεξικό" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Σήμανση αρχείων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Προτιμώμενος αριθμός αποτελεσμάτων:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Α&ναίρεση σήμανσης αρχείων που ταιριάζουν με το ακόλουθο μοτίβο:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Έξοδος" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Α&ναίρεση σήμανσης αρχείων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Ανάλυση εξόδου" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Αρχεία:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n" +" %1\n" +"Πιθανόν να μην είναι ένα έγκυρο αρχείο PO." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Αποτέλεσμα μετάφρασης:\n" +"Επεξεργασμένες καταχωρήσεις: %1\n" +"Ακριβείς μεταφράσεις: %2 (%3%)\n" +"Μεταφράσεις κατά προσέγγιση: %4 (%5%)\n" +"Δε βρέθηκε τίποτα: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Ταίριασμα πρώτου κεφαλαίου γράμματος" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Στατιστικά πρόχειρης μετάφρασης" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Ταίριασμα κεφαλαίων όλων" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Έλεγχος εγκυρότητας" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Σύμβολο συντόμευσης (&&)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Παράβλεψη" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Προσπάθεια χρήσης του ίδιου γράμματος" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Ο έλεγχος εγκυρότητας έγινε.\n" +"\n" +"Ελεγμένα αρχεία: %1\n" +"Αριθμός σφαλμάτων: %2\n" +"Αριθμός σφαλμάτων που παραβλέφθηκαν: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Προσαρμοσμένοι κανόνες" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Ο έλεγχος εγκυρότητας έγινε" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Κανονική έκφραση αρχικού συμβολοσειράς:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Τα πνευματικά δικαιώματα του Free Software Foundation δεν περιέχουν χρονιά. " +"Δε θα ενημερωθεί." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "έλεγχος εγκυρότητας αρχείου" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "εργαλείο εφαρμογής" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Συμβολοσειρά αντικατάστασης:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "αναζήτηση μηνύματος που να ταιριάζει" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Κανονική έκφραση μεταφρασμένου (αναζήτηση):" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "ετοιμασία μηνυμάτων για διαφορές" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Έλεγχος γλώσσας" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του αρχείου %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Χρήση τρέχοντων φίλτρων" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Ορισμός ημερομηνίας στο σήμερα" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Δώστε το όνομα του αρχείου αποθήκευσης χωρίς την κατάληξη" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Πηγές" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου αποθήκευσης." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Σάρωση τώρα" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Σάρωση όλων" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου %1 στην αρχειοθήκη." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Φίλτρα" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "χωρίς όνομα" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Λεζάντα εντολής:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Γενικά" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Εντολή:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Λειτουργία αναζήτησης" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη τη βάση δεδομένων (αργό)" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Επεξεργασία..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -"Κύλιση ολόκληρης της βάσης δεδομένων και επιστροφή όλων των ταιριασμάτων \n" -"σύμφωνα με τους κανόνες που ορίστηκαν στις καρτέλες Γενικά \n" -"και Ταίριασμα" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Αναζήτηση στη λίστα \"καλών κλειδιών\" (καλύτερο)" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Το αντίστοιχο αρχείο πηγαίου κώδικα δε βρέθηκε" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"Αναζήτηση σε μια λίστα των καλών κλειδιών " -"(δείτε τη καρτέλα Καλά κλειδιά) με κανόνες που ορίστηκαν στην " -"καρτέλα Αναζήτηση.\n" -"Αυτή είναι η καλύτερη μέθοδος επειδή η λίστα των καλών κλειδιών " -"πιθανότατα περιέχει όλα τα κλειδιά που ταιριάζουν με την αναζήτησή σας. Ωστόσο, " -"είναι μικρότερη ολόκληρης της βάσης δεδομένων." +"Το KBabel δεν είναι δυνατό να εκκινήσει ένα συστατικό επεξεργαστή κειμένου.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του TDE." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Επιστροφή της λίστας \"καλών κλειδιών\" (γρήγορο)" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Αναζήτηση:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Επιστρέφει ολόκληρη τη λίστα των καλών κλειδιών" -". Οι κανόνες που ορίσθηκαν στην καρτέλα Αναζήτηση αγνοούνται." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αναζήτηση κειμένου

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να εισάγετε το κείμενο " +"που θέλετε να αναζητήσετε. Αν θέλετε να αναζητήσετε μια κανονική έκφραση, " +"ενεργοποιήστε την επιλογή Χρήση κανονικής έκφρασης παρακάτω.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Αντικατάσταση" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Αντικατάσταση" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Α&ντικατάσταση με:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"Αν αυτό είναι ενεργοποιημένο η αναζήτηση θα κάνει διάκριση πεζών και " -"κεφαλαίων. Αγνοείται αν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία αναζήτησης " -"Επιστροφή λίστας των \"καλών κλειδιών\"." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αντικατάσταση κειμένου

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε ένα εισάγετε το " +"κείμενο με το οποίο θέλετε να αντικαταστήσετε το κείμενο που αναζητήθηκε. Το " +"κείμενο χρησιμοποιείται όπως είναι, δεν είναι δυνατή η χρήση προς τα πίσω " +"αναφορών, αν κάνατε αναζήτηση με μια κανονική έκφραση.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Κανονικοποίηση κενών" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Αναζήτηση" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Αναζήτηση" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Που να γίνει αναζήτηση" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" + +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" + +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Σχόλιο" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Αφαίρεση των κενών στην αρχή και το τέλος της φράσης.\n" -"Επίσης αντικαθιστά ομάδες περισσοτέρων από ένα κενό χαρακτήρα με μόνο ένα κενό." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Αφαίρεση σχετικού σχολίου" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Που να γίνει η αναζήτηση

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλέξτε εδώ τα τμήματα της " +"καταχώρησης καταλόγου που θέλετε να γίνει σε αυτά αναζήτηση.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Αφαίρεση, αν υπάρχει, του _:comment" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές αρχείων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Χαρακτήρας για παράβλεψη:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Διάκριση &πεζών/κεφαλαίων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Μόνο ολόκληρες λέξεις" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Μέθοδος ταιριάσματος" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "&Παράβλεψη σημείων για πλήκτρα συντόμευσης πληκτρολογίου" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Το ερώτημα περιέχεται" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Παράβλεψη &σχετικών πληροφοριών" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Ταίριασμα αν το ερώτημα περιέχεται σε συμβολοσειρά της βάσης δεδομένων" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Από τη θέση του &δρομέα" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Το ερώτημα περιέχει" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "&Αναζήτηση προς τα πίσω" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Ταίριασμα αν το ερώτημα περιέχει συμβολοσειρά της βάσης δεδομένων" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Χρήση &κανονικής έκφρασης" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Κανονικό κείμενο" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Επεξεργασία..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Θεώρηση της συμβολοσειράς αναζήτησης σαν κανονικό κείμενο." +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Ερώτηση πριν την αντικατάσταση" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Ίσο" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλογές

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις αντικαταστάσεις:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          • Διάκριση πεζών/κεφαλαίων: Αν θα γίνει διάκριση πεζών/" +"κεφαλαίων στο εισαγόμενο κείμενο.
                                                                                                                                                                                                                                                          • Μόνο ολόκληρες λέξεις: Το " +"κείμενο που θα βρεθεί δε πρέπει να είναι τμήμα μιας μεγαλύτερης λέξης
                                                                                                                                                                                                                                                          • Από τη θέση του δρομέα: Εκκίνηση της αντικατάστασης στο τμήμα " +"του εγγράφου που βρίσκεται ο δρομέας. Σε άλλη περίπτωση η αντικατάσταση " +"εκκινεί από την αρχή ή το τέλος του εγγράφου.
                                                                                                                                                                                                                                                          • Εύρεση προς τα " +"πίσω: Το όνομα επεξηγεί τη λειτουργία.
                                                                                                                                                                                                                                                          • Χρήση κανονικής " +"έκφρασης: Χρήση του κειμένου που εισάγεται στο πεδίο Εύρεση ως " +"μια κανονική έκφραση. Αυτή η επιλογή δεν έχει καμία επίπτωση στο κείμενο " +"αντικατάστασης, και πιο ειδικά δεν είναι δυνατές οι προς τα πίσω αναφορές.
                                                                                                                                                                                                                                                          • Ερώτηση πριν την αντικατάσταση: Ενεργοποιήστε το, αν θέλετε να " +"ελέγξετε τι θα αντικατασταθεί. Σε άλλη περίπτωση όλα τα ταιριάσματα του " +"κειμένου θα αντικατασταθούν χωρίς ερώτηση.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Ταίριασμα αν η ερώτηση και η συμβολοσειρά της βάσης δεδομένων είναι ίσα" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλογές

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις αντικαταστάσεις:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          • Διάκριση πεζών/κεφαλαίων: Αν θα γίνει διάκριση πεζών/" +"κεφαλαίων στο εισαγόμενο κείμενο.
                                                                                                                                                                                                                                                          • Μόνο ολόκληρες λέξεις: Το " +"κείμενο που θα βρεθεί δε πρέπει να είναι τμήμα μιας μεγαλύτερης λέξης
                                                                                                                                                                                                                                                          • Από τη θέση του δρομέα: Εκκίνηση της αντικατάστασης στο τμήμα " +"του εγγράφου που βρίσκεται ο δρομέας. Σε άλλη περίπτωση η αντικατάσταση " +"εκκινεί από την αρχή ή το τέλος του εγγράφου.
                                                                                                                                                                                                                                                          • Εύρεση προς τα " +"πίσω: Το όνομα επεξηγεί τη λειτουργία.
                                                                                                                                                                                                                                                          • Χρήση κανονικής " +"έκφρασης: Χρήση του κειμένου που εισάγεται στο πεδίο Εύρεση ως " +"μια κανονική έκφραση.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Κανονική έκφραση" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Μετάβαση στο επόμενο" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Θεώρηση της συμβολοσειράς αναζήτησης σαν κανονική έκφραση" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "&Αντικατάσταση όλων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Αντικατάσταση λέξης" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Αντικατάσταση αυτής της συμβολοσειράς;" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Αν χρησιμοποιείτε μία ή δύο λέξεις αντικατάστασης " -"κάθε φορά που αναζητείτε μια φράση με λιγότερο αριθμό λέξεων από τον ορισμένο, " -"η μηχανή αναζήτησης θα ερευνήσει για όλες τις φράσεις που διαφέρουν με την " -"αρχική σε μια ή δύο λέξεις." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Παράδειγμα:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Αν αναζητήσετε το Το όνομά μου είναι Ανδρέας " -"και έχετε ενεργοποιήσει την αντικατάσταση μιας λέξης " -"μπορείτε επίσης να βρείτε και φράσεις όπως Το όνομά μου είναι Ζωή " -"ή Το όνομά σας είναι Ανδρέας." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Ταυτότητα" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Χρήση αντικατάστασης μιας λέξης" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Πληροφορίες για εσάς και την ομάδα μεταφράσεων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός λέξεων στο ερώτημα:" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Αποθήκευση" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Χρήση αντικατάστασης δύο λέξεων" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Επιλογές για την αποθήκευση αρχείου" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Επιλογές για τον ορθογραφικό έλεγχο" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Τοπικοί χαρακτήρες για κανονικές εκφράσεις:" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Πηγαίος κώδικας" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Φάκελος βάσης δεδομένων:" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Επιλογές για την εμφάνιση σχετικού πηγαίου κώδικα" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Αυτόματη προσθήκη καταχώρησης στη βάση δεδομένων" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις" + +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Αυτόματη προσθήκη μιας καταχώρησης στη βάση δεδομένων αν μια νέα μετάφραση " -"εισαχθεί από κάποιον (ίσως από το Kbabel)" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Φάκελοι" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Καταχώρηση συγγραφέα που προστέθηκε αυτόματα:" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Διαδρομές για τους καταλόγους μηνυμάτων & τους καταλόγους προτύπων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"Τοποθετήστε εδώ το όνομα και διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που " -"θέλετε να χρησιμοποιείτε ως τελευταίος μεταφραστής " -"που συμπληρώνεται κατά την αυτόματη προσθήκη καταχωρίσεων στη βάση δεδομένων " -"(π.χ. όταν τροποποιείτε μια μετάφραση με το kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Εντολές φακέλων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Σάρωση ενός αρχείου PO" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Εντολές ορισμένες από το χρήστη για αντικείμενα φακέλου" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Σάρωση φακέλου" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Εντολές αρχείων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Σάρωση φακέλου && υποφακέλων" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Εντολές ορισμένες από το χρήστη για αντικείμενα αρχείου" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Σάρωση αρχείου:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Διαχειριστής καταλόγων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Καταχωρήσεις που προστέθηκαν:" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις προβολής του Διαχειριστή καταλόγου" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Συνολική πρόοδος:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Διαφορές" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Ανάλυση αρχείου:" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Αναζήτηση διαφορών" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Φόρτωση αρχείου:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Ενημέρωση επικεφαλίδας κατά την αποθήκευση" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Εξαγωγή..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Ενημέρωση σχολίου &περιγραφής κατά την αποθήκευση" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Έ&λεγχος της σύνταξης του αρχείου κατά την αποθήκευση" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Επαναλαμβανόμενες συμβολοσειρές" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Αποθήκευση &ξεπερασμένων καταχωρήσεων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Καλά κλειδιά" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Περιγραφή" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Προκαθορισμένο:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(προκαθορισμένο)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Διατήρηση κωδικοποίησης αρχείου" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το τρόπο συμπλήρωσης της " -"λίστας καλών κλειδιών." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Μπορείτε να ορίσετε τον ελάχιστο αριθμό λέξεων της ερώτησης που πρέπει να " -"περιέχει το κλειδί για να προστεθεί στη λίστα καλών κλειδιών." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Μπορείτε επίσης να ορίσετε τον ελάχιστο αριθμό λέξεων του κλειδιού που πρέπει " -"να περιέχει η ερώτηση για να προστεθεί το κλειδί στη λίστα." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Αυτοί οι δύο αριθμοί είναι ποσοστό του συνολικού αριθμού των λέξεων. Αν το " -"αποτέλεσμα αυτού του ποσοστού είναι μικρότερο από ένα, η μηχανή θα το ορίσει " -"ένα." -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Τέλος μπορείτε να ορίσετε το μέγιστο αριθμό των καταχωρήσεων της λίστας." +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " λεπτά" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Ελάχιστος αριθμός λέξεων του κλειδιού επίσης στο ερώτημα (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Όχι αυτόματη αποθήκευση" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "&General" +msgstr "&Γενικά" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Ελάχιστος αριθμός λέξεων ερώτησης στο κλειδί (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Πεδία για ενημέρωση" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Μέγιστο μήκος λίστας:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Ημερομηνία &αναθεώρησης" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Συχνές λέξεις" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Τελευταίος &μεταφραστής" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Απόρριψη λέξεων πιο συχνών από:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Γλώσσα" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Σύνολο χαρακτήρων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Οι συχνές λέξεις θεωρούνται ότι υπάρχουν σε κάθε κλειδί" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Κωδικοποίηση" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Επεξεργασία πηγής" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Έργ&ο" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Μορφή της ημερομηνίας αναθεώρησης" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Κατάσταση: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Προκαθορισμένη μορφή ημερομηνίας" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Όνομα έργου:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Τοπική μορφή ημερομηνίας" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Λέξεις κλειδιά έργου:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "&Προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Γενικές πληροφορίες" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Συμβολοσειρά έργου" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Ένα αρχείο" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Ταυτότητα έργου:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Ένας φάκελος" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Επικεφαλίδα" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Φάκελος αναδρομικά" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Ενημέρωση πνευματικών δικαιωμάτων &μεταφραστή" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Όνομα πηγής:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα Free Software Foundation" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Αφαίρεση πνευματικών δικαιωμάτων αν είναι κενό" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Ρύθμιση φίλτρου..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Ενημέρωση πνευματικών δικαιωμάτων" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Χωρίς αλλαγή" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Χρήση φίλτρου" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Πνευματικά δικαιώματα" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Διαδρομή για το αρχείο επιτομής" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ενημέρωση επικεφαλίδας

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Πατήστε αυτό το κουμπί για ενημέρωση των πληροφοριών της επικεφαλίδας " +"κάθε φορά που αποθηκεύεται το αρχείο.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Η επικεφαλίδα κανονικά διατηρεί πληροφορίες σχετικά με την ημερομηνία και " +"ώρα της\n" +" τελευταίας ενημέρωσης, τον τελευταίο μεταφραστή και άλλα.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Μπορείτε να επιλέξετε τις πληροφορίες που θέλετε να ενημερωθούν στα " +"παρακάτω κουτιά επιλογής.\n" +"Τα πεδία που δεν υπάρχουν προσθέτονται στην επικεφαλίδα.\n" +"Αν επιθυμείτε την προσθήκη επιπλέον πεδίων, μπορείτε να επεξεργαστείτε " +"χειροκίνητα την επικεφαλίδα επιλέγοντας\n" +"Επεξεργασία->Επεξεργασία επικεφαλίδας στο παράθυρο του επεξεργαστή." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Παράβλεψη &ασαφών συμβολοσειρών" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Πεδία για ενημέρωση

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλέξτε τα πεδία της επικεφαλίδας που επιθυμείτε να ενημερωθούν κατά την " +"αποθήκευση.\n" +"Αν ένα πεδίο δεν υπάρχει, θα προστεθεί στην επικεφαλίδα

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν θέλετε να προσθέσετε άλλες πληροφορίες στην επικεφαλίδα, πρέπει να την " +"επεξεργαστείτε χειροκίνητα\n" +"επιλέγοντας Επεξεργασία->Επεξεργασία επικεφαλίδας στο παράθυρο του " +"επεξεργαστή.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Απενεργοποιήστε την Ενημέρωση επικεφαλίδας πιο πάνω αν δεν " +"επιθυμείτε την ενημέρωση της επικεφαλίδας\n" +"κατά την αποθήκευση.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Μόνο ολόκληρες λέξεις" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Κωδικοποίηση

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλογή της μεθόδου κωδικοποίησης των " +"χαρακτήρων κατά την αποθήκευση ενός αρχείου. Αν δεν είστε σίγουροι για την " +"κωδικοποίηση που θα χρησιμοποιήσετε, παρακαλώ ρωτήστε τον συντονιστή της " +"ομάδας εξελληνισμού.

                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: Αυτή είναι η κωδικοποίηση που " +"χρησιμοποιείται από το σύστημά σας.
                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: Χρήση κωδικοποίησης " +"unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Διάκριση &πεζών/κεφαλαίων" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Διατήρηση κωδικοποίησης αρχείου

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν ενεργοποιηθεί αυτή η " +"επιλογή, τα αρχεία αποθηκεύονται πάντα με την ίδια κωδικοποίηση την οποία " +"είχαν. Αρχεία χωρίς πληροφορίες κωδικοποίησης στην επικεφαλίδα τους (π.χ. " +"αρχεία POT) αποθηκεύονται με την κωδικοποίηση που ορίστηκε πιο πάνω.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Ένα κείμενο ταιριάζει εάν:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Έλεγχος σύνταξης του αρχείου κατά την αποθήκευση

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον αυτόματο έλεγχο της σύνταξης του " +"αρχείου με την \"msgfmt --statistics\"\n" +"κατά την αποθήκευση ενός αρχείου. Θα λάβετε απλά ένα μήνυμα, αν υπάρξει " +"σφάλμα.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "είναι ί&σο με το κείμενο προς αναζήτηση" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αποθήκευση ξεπερασμένων καταχωρήσεων

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι ξεπερασμένες καταχωρήσεις που θα " +"βρεθούν κατά το άνοιγμα του αρχείου\n" +" θα αποθηκευτούν ξανά στο αρχείο. Οι ξεπερασμένες καταχωρήσεις σημαδεύονται " +"με το #~ και \n" +"δημιουργούνται όταν η msgmerge δε χρειάζεται πια τη συγκεκριμένη μετάφραση.\n" +"Αν το κείμενο εμφανιστεί ξανά, οι ξεπερασμένες καταχωρήσεις θα " +"ενεργοποιηθούν ξανά.\n" +"Το κύριο πρόβλημα που θα εμφανιστεί είναι το μέγεθος του αποθηκευμένου " +"αρχείου.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Περιέχει μια &λέξη από το κείμενο προς αναζήτηση" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                          It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Μορφή της ημερομηνίας αναθεώρησης

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλογή της μορφής της " +"ημερομηνίας και ώρα του πεδίου επικεφαλίδας\n" +"PO-Revision-Date που αποθηκεύεται:

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Το Προκαθορισμένη είναι η μορφή που χρησιμοποιείται κανονικά από " +"τα αρχεία PO.
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Το Τοπική είναι η μορφή που χρησιμοποιείται στη χώρα σας\n" +"και μπορεί να ρυθμιστεί στο κέντρο ελέγχου του TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                          • Το Προσαρμοσμένη σας επιτρέπει να ορίσετε τη δικιά σας μορφή.

                                                                                                                                                                                                                                                          Προτείνεται να χρησιμοποιηθεί η προκαθορισμένη μορφή για να " +"αποφευχθεί η δημιουργία μη τυπικών αρχείων PO.

                                                                                                                                                                                                                                                          Για περισσότερες " +"πληροφορίες, δείτε το τμήμα Ο διάλογος προτιμήσεων στη βοήθεια.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "&Περιέχεται στο προς αναζήτηση κείμενο" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Έργο: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Είναι &παρόμοιο με το προς αναζήτηση κείμενο" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "Ό&νομα:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Ό&νομα στην τοπική γλώσσα:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E&mail:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Πλήρες όνομα γλώσσας:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Κωδικός &γλώσσας:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Ταχυδρομική λίστα &γλώσσας:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Ωρολογιακή ζώνη:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ταυτότητα

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Συμπληρώστε πληροφορίες σχετικά με σας και με την ομάδα σας μετάφρασης.\n" +"Αυτές οι πληροφορίες χρησιμοποιούνται κατά την ενημέρωση της επικεφαλίδας " +"ενός αρχείου.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Μπορείτε να βρείτε τις επιλογές για την ενημέρωση των πεδίων της " +"επικεφαλίδας στη σελίδα Αποθήκευση σε αυτόν το διάλογο.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Περιέχει &κείμενο προς αναζήτηση" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Αριθμός μορφών ενικού/πληθυντικού:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Διαδρομή για το βοηθητικό αρχείο:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Αυτόματος" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Παράβλεψη ασαφών καταχωρήσεων" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Έ&λεγχος" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Οι παρακάτω μεταβλητές θα αντικατασταθούν στη διαδρομή, αν είναι διαθέσιμες:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: το όνομα της τρέχουσας μεταφρασμένης εφαρμογής ή " -"πακέτου
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: ο κωδικός γλώσσας
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: όπου το n είναι ένας θετικός ακέραιος. Αυτό " -"επεκτείνεται στο n-ιοστό φάκελο που μετράται από το όνομα αρχείου
                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αριθμός μορφών ενικού/πληθυντικού

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σημείωση: Αυτή η επιλογή απευθύνεται για την ώρα ειδικά στο TDE. " +"Αν δε μεταφράζετε μια εφαρμογή TDE, μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε αυτή " +"την επιλογή.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επιλέξτε εδώ πόσες μορφές ενικού και πληθυντικού χρησιμοποιούνται στη " +"γλώσσα σας. Αυτός ο αριθμός πρέπει να συμφωνεί με τις ρυθμίσεις της ομάδας " +"σας μετάφρασης. Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή " +"Αυτόματα και το KBabel θα προσπαθήσει να ανακτήσει αυτή την " +"πληροφορία αυτόματα από το TDE. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Έλεγχος για " +"να ελέγξετε αν μπορεί να εντοπίσει τον αριθμό.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Σάρωση ενός αρχείου PO..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Επικεφαλίδα μορφής πληθυντικού &GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Σάρωση φακέλου..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Αναζήτηση" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Σάρωση φακέλου && υποφακέλων..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Α&παίτηση παραμέτρων μορφής πληθυντικού στη μετάφραση" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Σήμανση μη έγκυρων ως &ασαφή" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Απαίτηση παραμέτρων μορφής πληθυντικού στη μετάφραση

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σημείωση: Αυτή η επιλογή απευθύνεται για την ώρα ειδικά στο TDE. " +"Αν δε μεταφράζετε μια εφαρμογή TDE, μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε αυτή " +"την επιλογή.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ο έλεγχος εγκυρότητας θα " +"απαιτήσει την παράμετρο %n να είναι παρούσα στο μήνυμα.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σήμανση άκυρων ως ασαφή" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλα τα αντικείμενα,\n" -"τα οποία αναγνωρίζονται από το εργαλείο ως άκυρα, θα\n" -"σημαδευτούν ως ασαφή και το αρχείο που θα παραχθεί\n" -"θα αποθηκευτεί.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Επικεφαλίδα μορφής πληθυντικού GNU

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εδώ μπορείτε να συμπληρώσετε μια καταχώρηση επικεφαλίδας για τον χειρισμό " +"της μορφής πληθυντικού GNU; αν την αφήσετε κενή, η καταχώρηση στο αρχείο PO " +"δε θα τροποποιηθεί ή προστεθεί.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Το KBabel μπορεί αυτόματα να προσπαθήσει να καθορίσει την τιμή που " +"προτείνεται από το GNU gettext για την τρέχουσα γλώσσα, απλά πατήστε το " +"κουμπί Αναζήτηση.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Μη έλεγχος εγκυρότητας ασαφών" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό γλώσσας πρώτα." -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Μη έλεγχος εγκυρότητας ασαφών" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλα τα αντικείμενα\n" -"που είναι σημαδεμένα ως ασαφή δε θα ελεγχθούν για την εγκυρότητά τους.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Δεν είναι δυνατή η εύρεση του αριθμού μορφών ενικού/πληθυντικού αυτόματα από " +"των κωδικό της γλώσσας \"%1\".\n" +"Έχετε το tdelibs.po εγκατεστημένο για αυτήν τη γλώσσα;\n" +"Παρακαλώ ορίστε το σωστό αριθμό χειροκίνητα." -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Σημάνσεις" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Ο αριθμός των μορφών ενικού/πληθυντικού που βρέθηκαν για τον κωδικό γλώσσας " +"\"%1\" είναι %2." -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατός ο καθορισμός των μορφών πληθυντικού από την επικεφαλίδα GNU " +"Ίσως τα εργαλεία σας GNU gettext είναι πολύ παλιά ή δεν περιέχουν " +"προτεινόμενη τιμή για τη γλώσσα σας." -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Δείκτης για πλήκτρο συντόμευσης πληκτρολογίου:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Να οριστεί δυναμικά:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Δείκτης για πλήκτρο συντόμευσης πληκτρολογίου

                                                                                                                                                                                                                                                          Ορίστε " +"εδώ, των χαρακτήρα που σημειώνει τον επόμενο χαρακτήρα ως συντόμευση " +"πληκτρολογίου. Για παράδειγμα στο Qt είναι το '&' και στο Gtk είναι το " +"'_'.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Εν&σωμάτωση πρότυπων" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Κανονική έκφραση για σχετικές πληροφορίες:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Χρήση &συμβόλων υποκατάστασης" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Κανονική έκφραση για σχετικές πληροφορίες

                                                                                                                                                                                                                                                          Εισάγετε μια " +"κανονική έκφραση εδώ η οποία θα ορίζει τι είναι σχετική πληροφορία μέσα στον " +"κορμό του μηνύματος και δεν πρέπει να μεταφραστεί.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Τρέχον:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Μέθοδος συμπίεσης για συνημμένα mail" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Συνολικό:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Τρέχον αρχείο:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Έλεγχος εγκυρότητας:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Χρήση συμπίεσης κατά την αποστολή ενός αρχείου" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Ανδρέας Βλάχος,Τούσης Μανώλης" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος &κατά την πληκτρολόγηση" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,avlach@gmail.com,manolis@koppermind.homelinux.org" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Ορθογραφικός έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση

                                                                                                                                                                                                                                                          Ενεργοποιήστε αυτό για να ορίσετε στο KBabel να κάνει ορθογραφικό " +"έλεγχο του κειμένου καθώς πληκτρολογείτε. Οι εσφαλμένες λέξεις θα " +"χρωματίζονται με το χρώμα σφαλμάτων.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Αποθήκευση λέξεων που παραβλέφθηκαν" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Α&ρχείο για αποθήκευση λέξεων που παραβλέφθηκαν:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανάκτησης της λίστας των μηνυμάτων γι' " -"αυτό το αρχείο από τη βάση δεδομένων:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αποθήκευση λέξεων που παραβλέφθηκαν

                                                                                                                                                                                                                                                          Ενεργοποιήστε αυτή " +"την επιλογή, για να ορίσετε στο KBabel να αγνοήσει τις λέξεις, εκεί που " +"επιλέξατε Παράβλεψη όλων στο διάλογο ορθογραφικού ελέγχου, σε κάθε " +"έλεγχο.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Δε βρέθηκε διαφορά" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Βασικός φάκελος των αρχείων PO:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Βρέθηκε διαφορά" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Β&ασικός φάκελος των αρχείων POT:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Δε βρέθηκε σχετικό μήνυμα." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Βασικοί φάκελοι

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Πληκτρολογήστε τους φακέλους που περιέχουν όλα τα αρχεία PO και POT σας.\n" +"Τα αρχεία και οι φάκελοι σε αυτούς τους φακέλους, θα συγχωνευτούν σε ένα\n" +"δέντρο.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Δε βρέθηκε σχετικό μήνυμα" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Ά&νοιγμα αρχείων σε νέο παράθυρο" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Επιλογή αρχείου για έλεγχο διαφορών με αυτό" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Άνοιγμα αρχείων σε νέο παράθυρο

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν αυτό είναι ενεργοποιημένο όλα τα ενεργοποιημένα αρχεία θα ανοιχτούν " +"από το διαχειριστή καταλόγου \n" +"σε ένα νέο παράθυρο.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "φόρτωση αρχείου για έλεγχο διαφορών" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Τερματισμός διεργασιών στην έξοδο" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n" -" %1\n" -"Πιθανόν να μην είναι ένα έγκυρο αρχείο PO." +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Τερματισμός διεργασιών στην έξοδο

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν το ενεργοποιήσετε, το KBabel προσπαθεί να τερματίσει τις διαδικασίες " +"που δε τερμάτισαν μετά την έξοδο από το KBabel,\n" +"στέλνοντας τους ένα σήμα kill.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σημείωση: Δεν είναι σίγουρο ότι οι διεργασίες θα τερματίσουν.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Δημιουργία &ευρετηρίου για τα περιεχόμενα αρχείου" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Δεν έχετε δικαιώματα ανάγνωσης του αρχείου:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Δημιουργία ευρετηρίου για τα περιεχόμενα αρχείου

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν ενεργοποιήσετε αυτό, το KBabel θα δημιουργήσει ένα ευρετήριο για κάθε " +"αρχείο PO για την επιτάχυνση των λειτουργιών αναζήτησης/αντικατάστασης.

                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Σημείωση: Αυτό θα καθυστερεί σημαντικά την ενημέρωση των πληροφοριών του " +"αρχείου.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Εκτέλεση του &msgfmt πριν την επεξεργασία ενός αρχείου" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Δεν έχετε ορίσει ένα έγκυρο αρχείο:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Εκτέλεση του msgfmt πριν την επεξεργασία ενός αρχείου

                                                                                                                                                                                                                                                          Αν " +"το ενεργοποιήσετε, το KBabel θα εκτελεί το εργαλείο msgfmt του Gettext πριν " +"την επεξεργασία ενός αρχείου.

                                                                                                                                                                                                                                                          Συστήνεται η ενεργοποίησή του, ακόμα κι " +"αν καθυστερεί την επεξεργασία. Η επιλογή είναι εξ ορισμού ενεργοποιημένη.

                                                                                                                                                                                                                                                          Η απενεργοποίησή του είναι χρήσιμη σε αργούς υπολογιστές ή αν τα αρχεία " +"PO που θέλετε να μεταφράσετε δεν υποστηρίζονται από την εγκατεστημένη έκδοση " +"του Gettext. Το πρόβλημα, όταν η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, είναι ότι " +"δε θα γίνεται κανένας έλεγχος από τον κώδικα επεξεργασίας, και έτσι μη " +"έγκυρα αρχεία PO θα εμφανίζονται ως έγκυρα, ακόμα κι αν αυτά θα " +"απορρίπτονταν από τα εργαλεία του Gettext.

                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Εντολές για φακέλους" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"Το KBabel δε μπορεί να βρει κάποιο αντίστοιχο πρόσθετο για τον τύπο MIME του " -"αρχείου:\n" -" %1" +"Αντικαταστάσεις:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Το πρόσθετο εισαγωγής δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτόν τον τύπο του αρχείου:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                          • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Εντολές για φακέλους

                                                                                                                                                                                                                                                            Εισάγετε εδώ τις εντολές που θέλετε " +"να εκτελέσετε σε φακέλους του διαχειριστή καταλόγου. Οι εντολές εμφανίζονται " +"στο υπομενού Εντολές στο σχετικό μενού του διαχειριστή καταλόγου.

                                                                                                                                                                                                                                                            Οι παρακάτω συμβολοσειρές θα αντικατασταθούν σε μια εντολή:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Το όνομα του φακέλου χωρίς τη διαδρομή
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: " +"Το όνομα του φακέλου PO με τη διαδρομή
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Το όνομα του " +"φακέλου προτύπου με τη διαδρομή
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: Τα ονόματα των αρχείων PO " +"με τη διαδρομή
                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: Τα ονόματα των σημαδεμένων αρχείων " +"PO με τη διαδρομή

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Εντολές για αρχεία" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου:\n" -" %1" +"Αντικαταστάσεις:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Η συμβολοσειρά αναζήτησης δε βρέθηκε ακόμη.\n" -"Ωστόσο, η συμβολοσειρά μπορεί να βρεθεί στα αρχεία που αναζητούνται αυτή τη " -"στιγμή.\n" -"Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Εντολές για αρχεία

                                                                                                                                                                                                                                                            Εισάγετε εδώ τις εντολές που θέλετε " +"να εκτελέσετε σε αρχεία του διαχειριστή καταλόγου. Οι εντολές εμφανίζονται " +"στο υπομενού Εντολές στο σχετικό μενού του διαχειριστή καταλόγου.

                                                                                                                                                                                                                                                            Οι παρακάτω συμβολοσειρές θα αντικατασταθούν σε μια εντολή:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Το όνομα του αρχείου χωρίς τη διαδρομή και την επέκταση
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: Το όνομα του αρχείου PO με τη διαδρομή και την επέκταση
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: Το όνομα του αντίστοιχού αρχείου προτύπου με τη διαδρομή " +"και την επέκταση
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: Το όνομα της διεύθυνσης ταχυδρομείου του " +"τελευταίου μεταφραστή
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Το όνομα του φακέλου PO με τη " +"διαδρομή
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Το όνομα του φακέλου προτύπου με τη διαδρομή

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά σε αυτή την αναζήτηση/αντικατάσταση" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Εμφανιζόμενες στήλες" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Δώστε νέο πακέτο για το τρέχον αρχείο:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Σημαία" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Δε βρέθηκε άστοχο ταίριασμα." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "Α&σαφή" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Βρέθηκαν μερικά άστοχα ταιριάσματα.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τις αμφισβητούμενες καταχωρήσεις χρησιμοποιώντας το Μετάβαση->" -"Επόμενο σφάλμα" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Αμετάφραστα" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Συνολικά" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Κατάσταση SVN/&CVS" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Τελευταία &αναθεώρηση" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Τελευταίος &μεταφραστής" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Συνολικές λέξεις: %1\n" -"\n" -"Λέξεις σε αμετάφραστα μηνύματα: %2\n" -"\n" -"Λέξεις σε ασαφή μηνύματα: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Εμφανιζόμενες στήλες

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Αριθμός λέξεων" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Βασικός φάκελος για τον πηγαίο κώδικα:" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Πίνακας:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Μοτίβα διαδρομής" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Βασικές πληροφορίες έργου" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Αρχεία μετάφρασης" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επιλογή χαρακτήρα

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το εργαλείο επιτρέπει την εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων χρησιμοποιώντας " -"το διπλό κλικ.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.\n" +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Ε&φαρμογή ρυθμίσεων" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το κουμπί ενημερώνει την επικεφαλίδα χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες " -"ρυθμίσεις. Η επικεφαλίδα που προκύπτει είναι αυτή που θα γραφτεί στο αρχείο PO " -"κατά την αποθήκευση.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Πρόχειρη μετάφραση" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Επαναφορά" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Εκκίνηση αναζήτησης" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το κουμπί θα αναιρέσει όλες τις τροποποιήσεις που έγιναν μέχρι τώρα.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Στα&μάτημα" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Επεξεργαστής επικεφαλίδας για το %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Τι να μεταφραστεί" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτή δεν είναι μια έγκυρη επικεφαλίδα.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Παρακαλώ επεξεργαστείτε την επικεφαλίδα πριν την ενημέρωση!

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Αμετάφραστες καταχωρήσεις" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτή δεν είναι μια έγκυρη επικεφαλίδα.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Παρακαλώ επεξεργαστείτε την επικεφαλίδα πριν την ενημέρωση.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Ασαφείς καταχωρήσεις" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Μεταφρασμένες καταχωρήσεις" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επεξεργαστής σχολίων

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Αυτό το παράθυρο επεξεργασίας σας εμφανίζει τα σχόλια του τρέχοντος μηνύματος." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Τα σχόλια κανονικά περιέχουν πληροφορίες για το που βρίσκεται το μήνυμα στον " -"πηγαίο\n" -"κώδικα και πληροφορίες κατάστασης γι' αυτό το μήνυμα (ασαφές, c-format).\n" -"Συμβουλές από άλλους μεταφραστές περιέχονται μερικές φορές στα σχόλια.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Μπορείτε να αποκρύψετε τον επεξεργαστή σχολίων απενεργοποιώντας το\n" -"Επιλογές->Εμφάνιση σχολίων.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Ποιες καταχωρήσεις να μεταφραστούν

                                                                                                                                                                                                                                                            Επιλέξτε εδώ τις " +"καταχωρήσεις του αρχείου όπου το KBabel θα προσπαθήσει να βρει μια " +"μετάφραση. Οι τροποποιημένες καταχωρήσεις πάντα σημαδεύονται ως ασαφείς, " +"χωρίς να έχει σημασία τις επιλογή θα διαλέξετε.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Μετάβαση στην καταχώρηση με msgid " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Πως να μεταφραστεί" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας χαιρετισμού στην εκκίνηση" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Χρήση ρυθμίσεων λεξικού" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Αρχείο για φόρτωση ρυθμίσεων" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Ασαφής μετάφραση (αργό)" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Αρχεία για άνοιγμα" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Μετάφραση &λέξεων" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Πώς μεταφράζονται τα μηνύματα

                                                                                                                                                                                                                                                            Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν " +"ένα μήνυμα μπορεί να μεταφραστεί ολόκληρο, αν παρόμοια μηνύματα είναι " +"αποδεκτά ή αν το KBabel θα προσπαθήσει να μεταφράσει λέξη προς λέξη αν δεν " +"υπάρχει διαθέσιμη πλήρης μετάφραση του μηνύματος ή παρόμοιων μηνυμάτων.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Ένας προχωρημένος επεξεργαστής αρχείων PO" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Σήμανση τροποποιημένων καταχωρήσεων ως ασαφείς" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Οι προγραμματιστές του KBabel" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Σήμανση τροποποιημένων καταχωρήσεων ως ασαφείς

                                                                                                                                                                                                                                                            Όταν μια " +"μετάφραση ενός μηνύματος βρεθεί, η καταχώρηση είναι προκαθορισμένη να " +"σημαδευτεί ως ασαφής. Αυτό γίνεται γιατί απλά το KBabel μάντεψε τη " +"μετάφραση και θα πρέπει πάντα να ελέγχετε τα αποτελέσματα προσεκτικά. " +"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν ξέρετε τι κάνετε.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Αρχικός συγγραφέας" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Αρχικοποίηση καταχωρήσεων σχετικές με το &TDE" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Έγραψε τον αλγόριθμο διαφορών, διόρθωσε το KSpell και έκανε πολλές χρήσιμες " -"υποδείξεις." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αρχικοποίηση καταχωρήσεων σχετικές με το TDE

                                                                                                                                                                                                                                                            Αρχικοποίηση των καταχωρήσεων \"Comment=\" και \"Name=\" αν δε βρεθεί " +"μετάφραση. Επίσης, τα \"NAME OF TRANSLATORS\" και \"EMAIL OF TRANSLATORS\" " +"συμπληρώνονται με τις ρυθμίσεις ταυτότητας.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/main.cpp:555 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Λεξικά" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Έγραψε το πρόσθετο λεξικού για την αναζήτηση σε μια βάση δεδομένων καθώς και " -"άλλο κώδικα." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Λεξικά

                                                                                                                                                                                                                                                            Επιλέξτε εδώ, τα λεξικά που θα χρησιμοποιηθούν " +"για την εύρεση μιας μετάφρασης. Αν επιλέξετε παραπάνω από ένα, θα " +"χρησιμοποιηθούν με την ίδια σειρά που εμφανίζονται στη λίστα.

                                                                                                                                                                                                                                                            Το " +"κουμπί Ρύθμιση σας επιτρέπει να ρυθμίσετε προσωρινά το επιλεγμένο " +"λεξικό. Οι αρχικές ρυθμίσεις θα επανέλθουν μετά το κλείσιμο του διαλόγου." -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Τρέχων συντηρητής, μεταφορά στο TDE3/Qt3." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Μηνύματα:" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Διορθώσεις σφαλμάτων, το KFilePlugin για αρχεία PO, υποστήριξη CVS, αποστολή " -"αρχείων" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Όταν βρεθεί μετάφραση για ένα μήνυμα, η καταχώρηση θα σημαδευτεί ως " +"ασαφής προκαθορισμένα. Αυτό γίνεται γιατί απλά το KBabel μάντεψε τη " +"μετάφραση και θα πρέπει πάντα να ελέγχετε τα αποτελέσματα προσεκτικά. " +"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν ξέρετε τι κάνετε.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Προβολή λίστας μετάφρασης" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Διαθέσιμο:" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Τρέχων συντηρητής" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Επιλεγμένο:" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Έγραψε την τεκμηρίωση και έστειλε πολλές αναφορές σφαλμάτων και υποδείξεις για " -"βελτιώσεις." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "πλήκτρο συντόμευσης" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Έκανε πολλές υποδείξεις για το περιβάλλον χρήσης και τη συμπεριφορά του KBabel. " -"Επίσης πρόσφερε την όμορφη οθόνη χαιρετισμού." +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "παράμετροι" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Βοήθησε στο να είναι το KBabel σύμφωνο με το τρέχον TDE API και προσέφερε πολλή " -"βοήθεια σε διάφορα θέματα." +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "σχετικές πληροφορίες" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Υλοποίησε τον έλεγχο εγκυρότητας/τονισμού XML καθώς και διάφορες μικρές " -"διορθώσεις." +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "εξισώσεις" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Διάφορα πρόσθετα ελέγχου εγκυρότητας." +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "η μετάφραση έχει λάθος μήκος" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Υποστήριξε την ανάπτυξη του KBabel για ένα διάστημα." +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Αγγλικό κείμενο στη μετάφραση" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "Το KBabel περιέχει κώδικα από το Qt" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "μορφές πληθυντικού" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Υλοποίηση του αλγόριθμου απόστασης συμβολοσειρών" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "στίξη" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Λίστα σφαλμάτων για την τρέχουσα καταχώρηση, εργαλείο δεδομένων regexp" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση δεδομένων (%1)" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Υλοποίηση του αλγόριθμου διαφοράς συμβολοσειρών λέξη προς λέξη" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Μετάβαση στην καταχώρηση" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Ετικέτα που αναμενόταν 'item'" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Ο πρώτος απόγονος 'item' δεν είναι κόμβος" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Ετικέτα που αναμενόταν 'name'" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Ετικέτα που αναμενόταν 'exp'" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αποτελέσματα αναζήτησης

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το τμήμα του παραθύρου εμφανίζει τα αποτελέσματα της αναζήτησης στα " -"λεξικά." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Στην κορυφή εμφανίζεται ο αριθμός των καταχωρήσεων που βρέθηκαν και πού " -"βρίσκεται η τρέχουσα καταχώρηση. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο κάτω μέρος για " -"να πλοηγηθείτε μέσα στα αποτελέσματα της αναζήτησης.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Η αναζήτηση είτε ξεκινάει αυτόματα όταν αλλάζετε σε μια άλλη καταχώρηση στο " -"παράθυρο επεξεργασίας είτε επιλέγοντας το επιθυμητό λεξικό στο Λεξικά->" -"Εύρεση ....

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Οι κοινές επιλογές μπορούν να ρυθμιστούν στο διάλογο προτιμήσεων στο τμήμα " -"Αναζήτηση και οι επιλογές για τα διαφορετικά λεξικά μπορεί να αλλάξουν " -"με το Ρυθμίσεις->Ρύθμιση λεξικού.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "μετάφραση μόνο με κενό" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Άνοιγμα" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "ετικέτες XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Άνοιγμα προτύπου" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "αποθήκευση αρχείου" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "φόρτωση αρχείου" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Πίνακας:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"KBabel έκδοση %1\n" -"Πνευματικά δικαιώματα 1999-%2 από τους προγραμματιστές του KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Οποιαδήποτε σχόλια, προτάσεις κτλ. θα πρέπει να στέλνονται στην ταχυδρομική " -"λίστα .\n" -"\n" -"Αυτό το πρόγραμμα εκδίδεται κάτω από τους όρους της άδειας GNU GPL.\n" -"\n" -"Ιδιαίτερες ευχαριστίες στον Thomas Diehl για τις πολλές συμβουλές για το " -"περιβάλλον χρήσης\n" -"και τη συμπεριφορά του KBabel και στον Stephan Kulow που πάντα\n" -"μου προσφέρει ένα χέρι βοηθείας.\n" -"\n" -"Πολλές καλές ιδέες, ιδιαίτερα για το Διαχειριστή καταλόγου πάρθηκαν\n" -"από το KTranslator του Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επιλογή χαρακτήρα

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το εργαλείο επιτρέπει την " +"εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων χρησιμοποιώντας το διπλό κλικ.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Αρ&χική συμβολοσειρά (msgid):" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Σχόλιο:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επεξεργαστής σχολίων

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Αυτό το παράθυρο επεξεργασίας σας εμφανίζει τα σχόλια του τρέχοντος " +"μηνύματος.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Τα σχόλια κανονικά περιέχουν πληροφορίες για το που βρίσκεται το μήνυμα " +"στον πηγαίο\n" +"κώδικα και πληροφορίες κατάστασης γι' αυτό το μήνυμα (ασαφές, c-format).\n" +"Συμβουλές από άλλους μεταφραστές περιέχονται μερικές φορές στα σχόλια.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Μπορείτε να αποκρύψετε τον επεξεργαστή σχολίων απενεργοποιώντας το\n" +"Επιλογές->Εμφάνιση σχολίων.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αρχική συμβολοσειρά

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το κομμάτι του παραθύρου εμφανίζει το αρχικό μήνυμα\n" -"της τρέχουσας εμφανιζόμενης καταχώρισης.

                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Αρχικό κείμενο" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Σχετικά μηνύματα PO

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το παράθυρο εμφανίζει τα " +"σχετικά, με το τρέχον μήνυμα, μηνύματα στο αρχείο PO. Κανονικά εμφανίζει " +"τέσσερα μηνύματα πριν το τρέχον μήνυμα και τέσσερα μετά από αυτό.

                                                                                                                                                                                                                                                            Μπορείτε να αποκρύψετε το παράθυρο εργαλείων απενεργοποιώντας το " +"Επιλογές->Εμφάνιση εργαλείων.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Μετα&φρασμένη συμβολοσειρά (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "ασαφές" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "τρέχουσα καταχώρηση" #: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 msgid "untranslated" msgstr "αμετάφραστο" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "λανθασμένο" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Πληθυντικός %1: %2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Φωτάκια κατάστασης

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτά τα φωτάκια εμφανίζουν την κατάσταση του τρέχοντος μηνύματος.\n" -"Μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα τους στο διάλογο προτιμήσεων, στο τμήμα\n" -"Επεξεργασία στη σελίδα Εμφάνιση

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Λίστα σφαλμάτων

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το παράθυρο εμφανίζει τη λίστα των " +"σφαλμάτων που βρέθηκαν από τα εργαλεία ελέγχου εγκυρότητας έτσι ώστε να " +"γνωρίζετε γιατί το τρέχον μήνυμα έχει σημαδευτεί με κάποιο σφάλμα.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Μετάβαση στην καταχώρηση" + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Ε&φαρμογή ρυθμίσεων" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επεξεργαστής μετάφρασης

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτός ο επεξεργαστής εμφανίζει και σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε τη " -"μετάφραση του τρέχοντος μηνύματος." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το κουμπί ενημερώνει την επικεφαλίδα χρησιμοποιώντας τις " +"τρέχουσες ρυθμίσεις. Η επικεφαλίδα που προκύπτει είναι αυτή που θα γραφτεί " +"στο αρχείο PO κατά την αποθήκευση.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Μεταφρασμένη συμβολοσειρά" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Επαναφορά" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το κουμπί θα αναιρέσει όλες τις τροποποιήσεις που έγιναν μέχρι " +"τώρα.

                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Επεξεργαστής επικεφαλίδας για το %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Αναζήτηση" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτή δεν είναι μια έγκυρη επικεφαλίδα.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Παρακαλώ επεξεργαστείτε την επικεφαλίδα πριν την ενημέρωση!

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Αν&αζήτηση" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτή δεν είναι μια έγκυρη επικεφαλίδα.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Παρακαλώ επεξεργαστείτε την επικεφαλίδα πριν την ενημέρωση.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Σχετικά μηνύματα PO" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Επεξεργασία..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "Σ&χετικά μηνύματα PO" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Περιεχόμενο που εισήχθη από το KBabel. Να μη μεταφραστεί:" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Πίνακας χαρακτήρων" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Πληθυντικός %1" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Χαρακτήρες" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Δεν έχετε ξανατρέξει το KBabel. Για να τρέξει το KBabel σωστά πρέπει πρώτα " +"να δώσετε κάποιες πληροφορίες στο διάλογο προτιμήσεων.\n" +"H ελάχιστη απαίτηση είναι να συμπληρώσετε τη σελίδα Ταυτότητας.\n" +"Επίσης ελέγξτε την κωδικοποίηση στη σελίδα Αποθήκευσης, η οποία προς το " +"παρόν είναι η %1. Ίσως θα πρέπει να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση ανάλογα με τις " +"προτιμήσεις της ομάδας μετάφρασής σας." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Λίστα ετικετών" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "&Ειδική αποθήκευση..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Ετικέτες" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Ορισμός &πακέτου..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Σχετικός πηγαίος κώδικας" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Προβολές" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Πηγαίος κώδικας" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Νέο &παράθυρο" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Λίστα μετάφρασης" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Α&ντιγραφή Msgid στο Msgstr" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Λίστα σφαλμάτων" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Αντιγραφή αποτελέσματος αν&αζήτησης στο Msgstr" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Σφάλματα" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Αντιγραφή Msgstr σε άλλες μορφές &πληθυντικού" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [μόνο ανάγνωση]" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου χαρακτήρα στο Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του αρχείου. Παρακαλώ ελέγξτε την " -"επικεφαλίδα." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Ενα&λλαγή κατάστασης ασαφούς" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n" -" %1\n" -"Δε βρέθηκε καμία καταχώρηση." +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Επεξεργασία επικεφαλίδας..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Εισαγωγή επόμενης ετικέτας" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Εισαγωγή επόμενης ετικέτας από τη &θέση Msgid" + +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Ει&σαγωγή ετικέτας" + +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Εμφάνιση μενού ετικετών" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη ετικέτα" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Μετακίνηση στην προηγούμενη ετικέτα" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Εισαγωγή επόμενης παραμέτρου" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Ει&σαγωγή παραμέτρου" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Εμφάνιση μενού παραμέτρων" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Προηγούμενο" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Επόμενο" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Πρώτη καταχώρηση" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Τελευταία καταχώρηση" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Πί&σω στο ιστορικό" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Μπροσ&τά στο ιστορικό" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Αναζήτηση κειμένου" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Α&ναζήτηση επιλεγμένου κειμένου" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Επεξεργασία λεξικού" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Ρύ&θμιση λεξικού" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Το αρχείο περιείχε σφάλματα σύνταξης και έγινε μια προσπάθεια διόρθωσής του.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τις αμφισβητούμενες καταχωρήσεις χρησιμοποιώντας το Μετάβαση->" -"Επόμενο σφάλμα" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Σχετικά με το λεξικό" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Όλες οι αλλαγές θα χαθούν αν το αρχείο επανέλθει στην τελευταία αποθηκευμένη " -"κατάσταση." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "Ε&παναφορά" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Ορθογραφικός έλεγχος..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του αρχείου:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Έ&λεγχος όλων..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Βρέθηκαν δευτερεύουσας σημασίας σφάλματα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Έλ&εγχος από τη θέση του δρομέα..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στο αρχείο:\n" -"%1\n" -"Θέλετε να αποθηκεύσετε σε ένα άλλο αρχείο ή να ακυρώσετε;" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Έλεγ&χος τρέχοντος..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Το KBabel δε μπορεί να βρει κάποιο αντίστοιχο πρόσθετο για τον τύπο MIME του " -"αρχείου:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Έλεγχος από το &τρέχον σημείο ως το τέλος του αρχείου..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Το πρόσθετο εξαγωγής δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτόν τον τύπο αρχείου:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Έλεγχ&ος επιλεγμένου κειμένου..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"Το KBabel δεν ολοκλήρωσε την τελευταία λειτουργία ακόμη.\n" -"Παρακαλώ περιμένετε." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Λειτουργία διαφορών" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο:\n" -"%1\n" -"Θέλετε να αποθηκεύσετε σε ένα άλλο αρχείο ή να ακυρώσετε;" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Ε&μφάνιση αρχικού κειμένου" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Ά&νοιγμα αρχείου για έλεγχο διαφορών" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Αντ&ικατάσταση" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Π&ρόχειρη μετάφραση..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Καθορίσατε ένα φάκελο:\n" -"%1\n" -"Θέλετε να αποθηκεύσετε σε ένα άλλο αρχείο ή να ακυρώσετε;" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Διαχειριστής &καταλόγου..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Το πρόσθετο εξαγωγής δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτόν τον τύπο του αρχείου:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας επεξεργασίας" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.\n" -"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Μέτρηση λέξεων" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Ειδικές ρυθμίσεις αποθήκευσης" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Π&ληροφορίες Gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Το αρχείο είναι σωστό συντακτικά.\n" -"\n" -"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Καθαρισμός σελιδοδεικτών" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εργαλεία gettext μόνο για έλεγχο αρχείων PO." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Προβολές" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"Το msgfmt εντόπισε ένα συντακτικό λάθος.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Τρέχον: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"Το msgfmt εντόπισε ένα συντακτικό λάθος επικεφαλίδας.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Συνολικά: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Θέλετε να συνεχίσετε ή να ακυρώσετε και να επεξεργαστείτε το αρχείο ξανά;" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Ασαφή: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Αμετάφραστα: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε το αρχείο ξανά." +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Κατάσταση: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "ασαφές" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "λανθασμένο" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "ΕΙΣ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "ΑΕ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Γραμμή: %1 Στήλη: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Κατά την προσπάθεια ελέγχου της σύνταξης με το msgfmt συνέβη ένα σφάλμα.\n" -"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει\n" -"το πακέτο GNU gettext σωστά." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Γραμμή κατάστασης

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει μερικές πληροφορίες για το ανοιγμένο " +"αρχείο,\n" +"όπως ο συνολικός αριθμός των καταχωρήσεων και ο αριθμός των ασαφών και \n" +"αμετάφραστων μηνυμάτων. Επίσης εμφανίζονται ο δείκτης και η κατάσταση της " +"τρέχουσας καταχώρησης.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Εκτέλεση όλων των ελέγχων" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Εκτέλεση ό&λων των ελέγχων" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Έ&λεγχος σύνταξης" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -4016,582 +3053,802 @@ msgstr "" "Αυτό το έγγραφο περιέχει μη αποθηκευμένες αλλαγές.\n" "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή να τις απορρίψετε;" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"%n αντικατάσταση έγινε." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Συνέχεια από την αρχή;
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n αντικαταστάσεις έγιναν." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Συνέχεια από την αρχή;
                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές για αποθήκευση." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ΑΝΤ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου.\n" -"Συνέχεια από την αρχή;" +"Δεν είναι δυνατή η χρήση του TDELauncher για την εκκίνηση του Διαχειριστή " +"καταλόγου. Θα πρέπει να ελέγξετε την εγκατάσταση του TDE.\n" +"Παρακαλώ ξεκινήστε το διαχειριστή καταλόγου χειροκίνητα." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n αντικατάσταση έγινε\n" -"%n αντικαταστάσεις έγιναν" +msgid "Current: %1" +msgstr "Τρέχον: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Η συμβολοσειρά αναζήτησης δε βρέθηκε." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Συνολικά: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου.\n" -"Συνέχεια στο επόμενο αρχείο;" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Ασαφή: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Η επικοινωνία DCOP με το διαχειριστή καταλόγου απέτυχε." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Αμετάφραστα: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "ΑΜ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"%n αντικατάσταση έγινε." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Φτάσαμε στην αρχή του εγγράφου." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Συνέχεια από το τέλος;
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n αντικαταστάσεις έγιναν." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Φτάσαμε στην αρχή του εγγράφου." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Συνέχεια από το τέλος;
                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την προσπάθεια ανοίγματος της σελίδας πληροφοριών του gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Φτάσαμε στην αρχή του εγγράφου.\n" -"Συνέχεια από το τέλος;" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος πολλαπλών αρχείων τελείωσε." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 σφάλμα: %1\n" -"%n σφάλματα: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος τελείωσε" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Προετοιμασία ορθογραφικού ελέγχου" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Επεξεργασία" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Επιλογές για την επεξεργασία" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Το KBabel δεν είναι δυνατό να εκκινήσει τον ορθογραφικό έλεγχο. Παρακαλώ " -"ελέγξτε την εγκατάσταση του TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Δε βρέθηκε σχετικό κείμενο για ορθογραφικό έλεγχο." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Επιλογές για την αναζήτηση παρόμοιων μεταφράσεων" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου που περιέχει λέξεις για παράβλεψη κατά τον " -"ορθογραφικό έλεγχο:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Επιλογές για την εμφάνιση διαφορών" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Μόνο τοπικά αρχεία επιτρέπονται για την αποθήκευση λέξεων που παραβλέφθηκαν " -"κατά τον ορθογραφικό έλεγχο:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Φαίνεται να υπάρχει κάποιο σφάλμα με το συγχρονισμό των διεργασιών του " -"ορθογραφικού ελέγχου και το KBabel.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε τις σωστές ρυθμίσεις για τον ορθογραφικό έλεγχο στη " -"γλώσσα σας.\n" -"Αν έχετε αυτό το πρόβλημα, και το πρόβλημα επαναλαμβάνεται, παρακαλώ στείλτε " -"μια αναλυτική αναφορά σφάλματος (τις ορθογραφικές σας ρυθμίσεις, το αρχείο που " -"ελέγξατε και τι κάνατε ακριβώς για την επανάληψη του σφάλματος) χρησιμοποιώντας " -"την επιλογή Βοήθεια->Αναφορά σφάλματος..." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειράς" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Ορθογραφικός έλεγχος: %n λέξη αντικαταστάθηκε\n" -"Ορθογραφικός έλεγχος: %n λέξεις αντικαταστάθηκαν" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Χρώματα" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Ο ορθογραφικός έλεγχος τελείωσε επιτυχώς.\n" -"Δε βρέθηκαν ανορθόγραφες λέξεις." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος ακυρώθηκε" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Το πρόγραμμα ορθογραφικού ελέγχου ήταν αδύνατο να εκκινήσει.\n" -"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το έχετε ρυθμίσει σωστά και ότι είναι στο PATH σας." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                            Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αποτελέσματα αναζήτησης

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το τμήμα του παραθύρου " +"εμφανίζει τα αποτελέσματα της αναζήτησης στα λεξικά.

                                                                                                                                                                                                                                                            Στην κορυφή " +"εμφανίζεται ο αριθμός των καταχωρήσεων που βρέθηκαν και πού βρίσκεται η " +"τρέχουσα καταχώρηση. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο κάτω μέρος για να " +"πλοηγηθείτε μέσα στα αποτελέσματα της αναζήτησης.

                                                                                                                                                                                                                                                            Η αναζήτηση είτε " +"ξεκινάει αυτόματα όταν αλλάζετε σε μια άλλη καταχώρηση στο παράθυρο " +"επεξεργασίας είτε επιλέγοντας το επιθυμητό λεξικό στο Λεξικά->Εύρεση ....

                                                                                                                                                                                                                                                            Οι κοινές επιλογές μπορούν να ρυθμιστούν στο διάλογο προτιμήσεων " +"στο τμήμα Αναζήτηση και οι επιλογές για τα διαφορετικά λεξικά μπορεί " +"να αλλάξουν με το Ρυθμίσεις->Ρύθμιση λεξικού.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Το πρόγραμμα ορθογραφικού ελέγχου φαίνεται να κατέρρευσε." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Άνοιγμα" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Αναζήτηση" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Άνοιγμα προτύπου" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου έργου\n" -"%1" +"KBabel έκδοση %1\n" +"Πνευματικά δικαιώματα 1999-%2 από τους προγραμματιστές του KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Οποιαδήποτε σχόλια, προτάσεις κτλ. θα πρέπει να στέλνονται στην ταχυδρομική " +"λίστα .\n" +"\n" +"Αυτό το πρόγραμμα εκδίδεται κάτω από τους όρους της άδειας GNU GPL.\n" +"\n" +"Ιδιαίτερες ευχαριστίες στον Thomas Diehl για τις πολλές συμβουλές για το " +"περιβάλλον χρήσης\n" +"και τη συμπεριφορά του KBabel και στον Stephan Kulow που πάντα\n" +"μου προσφέρει ένα χέρι βοηθείας.\n" +"\n" +"Πολλές καλές ιδέες, ιδιαίτερα για το Διαχειριστή καταλόγου πάρθηκαν\n" +"από το KTranslator του Andrea Rizzi." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Σφάλμα αρχείου έργου" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Αρ&χική συμβολοσειρά (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Δεν έχετε ξανατρέξει το KBabel. Για να τρέξει το KBabel σωστά πρέπει πρώτα να " -"δώσετε κάποιες πληροφορίες στο διάλογο προτιμήσεων.\n" -"H ελάχιστη απαίτηση είναι να συμπληρώσετε τη σελίδα Ταυτότητας.\n" -"Επίσης ελέγξτε την κωδικοποίηση στη σελίδα Αποθήκευσης, η οποία προς το παρόν " -"είναι η %1. Ίσως θα πρέπει να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση ανάλογα με τις " -"προτιμήσεις της ομάδας μετάφρασής σας." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "&Ειδική αποθήκευση..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Ορισμός &πακέτου..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Νέο &παράθυρο" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Α&ντιγραφή Msgid στο Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Αντιγραφή αποτελέσματος αν&αζήτησης στο Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Αντιγραφή Msgstr σε άλλες μορφές &πληθυντικού" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αρχική συμβολοσειρά

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το κομμάτι του παραθύρου εμφανίζει το αρχικό μήνυμα\n" +"της τρέχουσας εμφανιζόμενης καταχώρισης.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου χαρακτήρα στο Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Αρχικό κείμενο" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Ενα&λλαγή κατάστασης ασαφούς" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Επεξεργασία επικεφαλίδας..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Μετα&φρασμένη συμβολοσειρά (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Εισαγωγή επόμενης ετικέτας" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Φωτάκια κατάστασης

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτά τα φωτάκια εμφανίζουν την κατάσταση του τρέχοντος μηνύματος.\n" +"Μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα τους στο διάλογο προτιμήσεων, στο τμήμα\n" +"Επεξεργασία στη σελίδα Εμφάνιση

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Εισαγωγή επόμενης ετικέτας από τη &θέση Msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επεξεργαστής μετάφρασης

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτός ο επεξεργαστής εμφανίζει και σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε τη " +"μετάφραση του τρέχοντος μηνύματος.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Ει&σαγωγή ετικέτας" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Μεταφρασμένη συμβολοσειρά" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Εμφάνιση μενού ετικετών" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη ετικέτα" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Αν&αζήτηση" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Μετακίνηση στην προηγούμενη ετικέτα" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Σχετικά μηνύματα PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Εισαγωγή επόμενης παραμέτρου" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "Σ&χετικά μηνύματα PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Ει&σαγωγή παραμέτρου" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Πίνακας χαρακτήρων" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Εμφάνιση μενού παραμέτρων" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Χαρακτήρες" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Επόμενο" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Λίστα ετικετών" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Πρώτη καταχώρηση" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Ετικέτες" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Τελευταία καταχώρηση" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Σχετικός πηγαίος κώδικας" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Π&ροηγούμενο ασαφές ή αμετάφραστο" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Πηγαίος κώδικας" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Επό&μενο ασαφές ή αμετάφραστο" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Λίστα μετάφρασης" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Προ&ηγούμενο ασαφές" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Λίστα σφαλμάτων" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Επόμε&νο ασαφές" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Σφάλματα" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Πρ&οηγούμενο αμετάφραστο" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [μόνο ανάγνωση]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Επό&μενο αμετάφραστο" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του αρχείου. Παρακαλώ ελέγξτε την " +"επικεφαλίδα." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Πρ&οηγούμενο σφάλμα" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n" +" %1\n" +"Δε βρέθηκε καμία καταχώρηση." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Επό&μενο σφάλμα" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Το αρχείο περιείχε σφάλματα σύνταξης και έγινε μια προσπάθεια διόρθωσής " +"του.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε τις αμφισβητούμενες καταχωρήσεις χρησιμοποιώντας το " +"Μετάβαση->Επόμενο σφάλμα" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Πί&σω στο ιστορικό" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Δεν έχετε δικαιώματα ανάγνωσης του αρχείου:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Μπροσ&τά στο ιστορικό" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Δεν έχετε ορίσει ένα έγκυρο αρχείο:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Αναζήτηση κειμένου" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Το KBabel δε μπορεί να βρει κάποιο αντίστοιχο πρόσθετο για τον τύπο MIME του " +"αρχείου:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Α&ναζήτηση επιλεγμένου κειμένου" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Το πρόσθετο εισαγωγής δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτόν τον τύπο του " +"αρχείου:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Επεξεργασία λεξικού" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Όλες οι αλλαγές θα χαθούν αν το αρχείο επανέλθει στην τελευταία αποθηκευμένη " +"κατάσταση." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Ρύ&θμιση λεξικού" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "Ε&παναφορά" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Σχετικά με το λεξικό" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του αρχείου:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Νέο..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Βρέθηκαν δευτερεύουσας σημασίας σφάλματα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Κλείσιμο" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στο αρχείο:\n" +"%1\n" +"Θέλετε να αποθηκεύσετε σε ένα άλλο αρχείο ή να ακυρώσετε;" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Ρύθμιση..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Σφάλματα" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Ορθογραφικός έλεγχος..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Το KBabel δε μπορεί να βρει κάποιο αντίστοιχο πρόσθετο για τον τύπο MIME του " +"αρχείου:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Έ&λεγχος όλων..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Το πρόσθετο εξαγωγής δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτόν τον τύπο αρχείου:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Έλ&εγχος από τη θέση του δρομέα..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"Το KBabel δεν ολοκλήρωσε την τελευταία λειτουργία ακόμη.\n" +"Παρακαλώ περιμένετε." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Έλεγ&χος τρέχοντος..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο:\n" +"%1\n" +"Θέλετε να αποθηκεύσετε σε ένα άλλο αρχείο ή να ακυρώσετε;" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Έλεγχος από το &τρέχον σημείο ως το τέλος του αρχείου..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Καθορίσατε ένα φάκελο:\n" +"%1\n" +"Θέλετε να αποθηκεύσετε σε ένα άλλο αρχείο ή να ακυρώσετε;" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Έλεγχ&ος επιλεγμένου κειμένου..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Το πρόσθετο εξαγωγής δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτόν τον τύπο του αρχείου:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Λειτουργία διαφορών" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.\n" +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Εμφάνιση διαφορών" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Ειδικές ρυθμίσεις αποθήκευσης" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Ε&μφάνιση αρχικού κειμένου" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Το αρχείο είναι σωστό συντακτικά.\n" +"\n" +"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Ά&νοιγμα αρχείου για έλεγχο διαφορών" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "Το msgfmt εντόπισε ένα συντακτικό λάθος.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Π&ρόχειρη μετάφραση..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "Το msgfmt εντόπισε ένα συντακτικό λάθος επικεφαλίδας.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Διαχειριστής &καταλόγου..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε ή να ακυρώσετε και να επεξεργαστείτε το αρχείο ξανά;" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας επεξεργασίας" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Μέτρηση λέξεων" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε το αρχείο ξανά." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Σταμάτημα αναζήτησης" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Κατά την προσπάθεια ελέγχου της σύνταξης με το msgfmt συνέβη ένα σφάλμα.\n" +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει\n" +"το πακέτο GNU gettext σωστά." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Π&ληροφορίες Gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Δε βρέθηκε άστοχο ταίριασμα." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Καθαρισμός σελιδοδεικτών" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Εκτέλεση όλων των ελέγχων" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Προβολές" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Βρέθηκαν μερικά άστοχα ταιριάσματα.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε τις αμφισβητούμενες καταχωρήσεις χρησιμοποιώντας το " +"Μετάβαση->Επόμενο σφάλμα" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Τρέχον: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"%n αντικατάσταση έγινε.
                                                                                                                                                                                                                                                            Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου.
                                                                                                                                                                                                                                                            Συνέχεια " +"από την αρχή;
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n αντικαταστάσεις έγιναν.
                                                                                                                                                                                                                                                            Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου." +"
                                                                                                                                                                                                                                                            Συνέχεια από την αρχή;
                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Συνολικά: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου.\n" +"Συνέχεια από την αρχή;" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Ασαφή: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n αντικατάσταση έγινε\n" +"%n αντικαταστάσεις έγιναν" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Αμετάφραστα: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Η συμβολοσειρά αναζήτησης δε βρέθηκε." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "ΕΙΣ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου.\n" +"Συνέχεια στο επόμενο αρχείο;" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "ΑΕ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Η επικοινωνία DCOP με το διαχειριστή καταλόγου απέτυχε." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Γραμμή: %1 Στήλη: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                            Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"%n αντικατάσταση έγινε.
                                                                                                                                                                                                                                                            Φτάσαμε στην αρχή του εγγράφου.
                                                                                                                                                                                                                                                            Συνέχεια " +"από το τέλος;
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n αντικαταστάσεις έγιναν.
                                                                                                                                                                                                                                                            Φτάσαμε στην αρχή του εγγράφου." +"
                                                                                                                                                                                                                                                            Συνέχεια από το τέλος;
                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Γραμμή κατάστασης

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει μερικές πληροφορίες για το ανοιγμένο αρχείο,\n" -"όπως ο συνολικός αριθμός των καταχωρήσεων και ο αριθμός των ασαφών και \n" -"αμετάφραστων μηνυμάτων. Επίσης εμφανίζονται ο δείκτης και η κατάσταση της " -"τρέχουσας καταχώρησης.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Φτάσαμε στην αρχή του εγγράφου.\n" +"Συνέχεια από το τέλος;" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "Έ&λεγχος εγκυρότητας" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 σφάλμα: %1\n" +"%n σφάλματα: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Εκτέλεση ό&λων των ελέγχων" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Προετοιμασία ορθογραφικού ελέγχου" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Έ&λεγχος σύνταξης" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές για αποθήκευση." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Το KBabel δεν είναι δυνατό να εκκινήσει τον ορθογραφικό έλεγχο. Παρακαλώ " +"ελέγξτε την εγκατάσταση του TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ΑΝΤ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Δε βρέθηκε σχετικό κείμενο για ορθογραφικό έλεγχο." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η χρήση του TDELauncher για την εκκίνηση του Διαχειριστή " -"καταλόγου. Θα πρέπει να ελέγξετε την εγκατάσταση του TDE.\n" -"Παρακαλώ ξεκινήστε το διαχειριστή καταλόγου χειροκίνητα." +"Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου που περιέχει λέξεις για παράβλεψη κατά τον " +"ορθογραφικό έλεγχο:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Τρέχον: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Μόνο τοπικά αρχεία επιτρέπονται για την αποθήκευση λέξεων που παραβλέφθηκαν " +"κατά τον ορθογραφικό έλεγχο:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Συνολικά: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Φαίνεται να υπάρχει κάποιο σφάλμα με το συγχρονισμό των διεργασιών του " +"ορθογραφικού ελέγχου και το KBabel.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε τις σωστές ρυθμίσεις για τον ορθογραφικό έλεγχο " +"στη γλώσσα σας.\n" +"Αν έχετε αυτό το πρόβλημα, και το πρόβλημα επαναλαμβάνεται, παρακαλώ στείλτε " +"μια αναλυτική αναφορά σφάλματος (τις ορθογραφικές σας ρυθμίσεις, το αρχείο " +"που ελέγξατε και τι κάνατε ακριβώς για την επανάληψη του σφάλματος) " +"χρησιμοποιώντας την επιλογή Βοήθεια->Αναφορά σφάλματος..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Ασαφή: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Ορθογραφικός έλεγχος: %n λέξη αντικαταστάθηκε\n" +"Ορθογραφικός έλεγχος: %n λέξεις αντικαταστάθηκαν" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Αμετάφραστα: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Ο ορθογραφικός έλεγχος τελείωσε επιτυχώς.\n" +"Δε βρέθηκαν ανορθόγραφες λέξεις." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "ΑΜ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος ακυρώθηκε" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Το πρόγραμμα ορθογραφικού ελέγχου ήταν αδύνατο να εκκινήσει.\n" +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το έχετε ρυθμίσει σωστά και ότι είναι στο PATH σας." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Το πρόγραμμα ορθογραφικού ελέγχου φαίνεται να κατέρρευσε." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Σφάλμα κατά την προσπάθεια ανοίγματος της σελίδας πληροφοριών του gettext:\n" +"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανάκτησης της λίστας των μηνυμάτων γι' " +"αυτό το αρχείο από τη βάση δεδομένων:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος πολλαπλών αρχείων τελείωσε." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Δε βρέθηκε διαφορά" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Βρέθηκε διαφορά" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Δε βρέθηκε σχετικό μήνυμα." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Δε βρέθηκε σχετικό μήνυμα" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Επιλογή αρχείου για έλεγχο διαφορών με αυτό" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "φόρτωση αρχείου για έλεγχο διαφορών" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος τελείωσε" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Η συμβολοσειρά αναζήτησης δε βρέθηκε ακόμη.\n" +"Ωστόσο, η συμβολοσειρά μπορεί να βρεθεί στα αρχεία που αναζητούνται αυτή τη " +"στιγμή.\n" +"Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά σε αυτή την αναζήτηση/αντικατάσταση" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Δώστε νέο πακέτο για το τρέχον αρχείο:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Λίστα σφαλμάτων

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το παράθυρο εμφανίζει τη λίστα των σφαλμάτων που βρέθηκαν από τα " -"εργαλεία ελέγχου εγκυρότητας έτσι ώστε να γνωρίζετε γιατί το τρέχον μήνυμα έχει " -"σημαδευτεί με κάποιο σφάλμα.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Συνολικές λέξεις: %1\n" +"\n" +"Λέξεις σε αμετάφραστα μηνύματα: %2\n" +"\n" +"Λέξεις σε ασαφή μηνύματα: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Αριθμός λέξεων" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4601,33 +3858,60 @@ msgstr "Ταυτότητα" msgid "Original String" msgstr "Αρχική συμβολοσειρά" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Σχετικά μηνύματα PO

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό το παράθυρο εμφανίζει τα σχετικά, με το τρέχον μήνυμα, μηνύματα στο " -"αρχείο PO. Κανονικά εμφανίζει τέσσερα μηνύματα πριν το τρέχον μήνυμα και " -"τέσσερα μετά από αυτό.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Μπορείτε να αποκρύψετε το παράθυρο εργαλείων απενεργοποιώντας το " -"Επιλογές->Εμφάνιση εργαλείων.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Μετάβαση στην καταχώρηση με msgid " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας χαιρετισμού στην εκκίνηση" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Αρχεία για άνοιγμα" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Ένας προχωρημένος επεξεργαστής αρχείων PO" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Έγραψε το πρόσθετο λεξικού για την αναζήτηση σε μια βάση δεδομένων καθώς και " +"άλλο κώδικα." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Διορθώσεις σφαλμάτων, το KFilePlugin για αρχεία PO, υποστήριξη CVS, αποστολή " +"αρχείων" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Προβολή λίστας μετάφρασης" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Υλοποίησε τον έλεγχο εγκυρότητας/τονισμού XML καθώς και διάφορες μικρές " +"διορθώσεις." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Υλοποίηση του αλγόριθμου απόστασης συμβολοσειρών" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "τρέχουσα καταχώρηση" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Λίστα σφαλμάτων για την τρέχουσα καταχώρηση, εργαλείο δεδομένων regexp" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Πληθυντικός %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Υλοποίηση του αλγόριθμου διαφοράς συμβολοσειρών λέξη προς λέξη" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4639,174 +3923,162 @@ msgstr "Ορθογραφία" msgid "&Spell Check" msgstr "&Ορθογραφικός έλεγχος" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Αναφορά σφάλματος..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Επιλογές για την επεξεργασία" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Αναζήτηση" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Χρήση:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Επιλογές για την αναζήτηση παρόμοιων μεταφράσεων" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Μετακίνηση &πάνω" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Επιλογές για την εμφάνιση διαφορών" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Μετακίνηση &κάτω" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Ρύ&θμιση..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειράς" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Χρώματα" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Σχετικά με το άρθρωμα" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Περιεχόμενο που εισήχθη από το KBabel. Να μη μεταφραστεί:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Απόκρυψη ρυ&θμίσεων" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Πληθυντικός %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Εμφάνιση ρυ&θμίσεων" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "μορφές πληθυντικού" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Συνολικά:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "στίξη" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Τρέχον:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "πλήκτρο συντόμευσης" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Βρέθηκε στο:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "σχετικές πληροφορίες" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Μεταφραστής:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "εξισώσεις" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "ετικέτες XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Περισσότερα" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "παράμετροι" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Βαθμός" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "μετάφραση μόνο με κενό" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Αρχικό" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Αγγλικό κείμενο στη μετάφραση" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Μετάφραση" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "η μετάφραση έχει λάθος μήκος" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση δεδομένων (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Προηγούμενο" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Επόμενο >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Το αρχείο δεν είναι XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Επεξεργασία αρχείου" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Ετικέτα που αναμενόταν 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Επεξεργασία αρχείου %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Ο πρώτος απόγονος 'item' δεν είναι κόμβος" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Αποστολή σφαλμάτων στο %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Ετικέτα που αναμενόταν 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Ετικέτα που αναμενόταν 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Συγγραφείς:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "φόρτωση αρχείου" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Ευχαριστίες σε:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "αποθήκευση αρχείου" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Ρύθμιση λεξικού %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Σχετικά με το άρθρωμα" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα στην εκκίνηση του KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Απόκρυψη ρυ&θμίσεων" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στη χρήση του DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Εμφάνιση ρυ&θμίσεων" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Το άρθρωμα \"Βάση δεδομένων μετάφρασης\"\n" +"δε φαίνεται να είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4836,47 +4108,158 @@ msgstr "Ένα λεξικό για μεταφραστές" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 οι προγραμματιστές του KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Αναφορά σφάλματος..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Κανένα σφάλμα" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Ο φάκελος της βάσης δεδομένων δεν υπάρχει:\n" +"%1\n" +"Θέλετε να το δημιουργήσετε τώρα;" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Μη δημιουργία" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Χρήση:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Υπάρχουν αρχεία αντιγράφων βάσης δεδομένων από παλαιότερες εκδόσεις του " +"KBabel. Ταυτόχρονα μια άλλη έκδοση του KBabel (πιθανότατα από το TDE 3.1.1 ή " +"3.1.2) δημιούργησε μια νέα βάση δεδομένων. Σαν αποτέλεσμα, η εγκατάστασή σας " +"του KBabel περιέχει δύο εκδόσεις αρχείων βάσης δεδομένων. Δυστυχώς, η παλιά " +"και η νέα έκδοση δε μπορούν να συγχωνευτούν. Πρέπει να επιλέξετε ένα από " +"αυτά.

                                                                                                                                                                                                                                                            Αν επιλέξετε την παλιά έκδοση, η νέα θα αφαιρεθεί. Αν " +"επιλέξετε τη νέα έκδοση, τα παλιά αρχεία βάσης δεδομένων θα παραμείνουν και " +"θα πρέπει να τα αφαιρέσετε χειροκίνητα. Σε άλλη περίπτωση αυτό το μήνυμα θα " +"εμφανιστεί ξανά (τα παλιά αρχεία βρίσκονται στο $TDEHOME/share/apps/" +"kbabeldict/dbsearchengine/*, παλιά).

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Μετακίνηση &πάνω" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Βρέθηκε παλιά βάση δεδομένων" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Μετακίνηση &κάτω" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Χρήση &παλιάς βάσης δεδομένων" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Ρύ&θμιση..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Χρήση &νέας βάσης δεδομένων" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Το όνομα που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη.\n" -"Παρακαλώ αλλάξτε το όνομα πηγής." +"Τα αρχεία της βάσης δεδομένων δε βρέθηκαν.\n" +"Θέλετε να δημιουργηθούν τώρα;" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Το όνομα δεν είναι μοναδικό" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Δημιουργία" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα της βάσης δεδομένων" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Μια άλλη αναζήτηση έχει ήδη ξεκινήσει" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "" +"Αδύνατο να γίνει αναζήτηση τώρα: μια σάρωση αρχείου PO βρίσκεται σε εξέλιξη" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα της βάσης δεδομένων" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Βάση δεδομένων κενή" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Καμία καταχώρηση γι΄αυτό το πακέτο στη βάση δεδομένων." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Αναζήτηση για το %1 στη βάση δεδομένων" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Αναζήτηση για επαναλήψεις" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Ελάχιστη επανάληψη" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Εισάγετε τον ελάχιστο αριθμό επαναλήψεων για μία συμβολοσειρά:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Αναζήτηση επαναλαμβανόμενης συμβολοσειράς" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Επιλέξτε φάκελο για αναδρομική σάρωση" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Σάρωση φακέλου %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Επιλέξτε φάκελο για σάρωση" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο PO για σάρωση" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Σάρωση του αρχείου %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4884,15 +4267,51 @@ msgstr "Το όνομα δεν είναι μοναδικό" msgid "Translation Database" msgstr "Βάση δεδομένων μετάφρασης" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Αναζήτηση λέξεων" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Έξοδος επεξεργασίας" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "" "Μια γρήγορη μηχανή αναζήτησης μεταφράσεων βασισμένη σε βάσεις δεδομένων" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2000-2003 από τον Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2000-2001, Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Σάρωση αρχείου: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Καταχωρήσεις που προστέθηκαν: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Το όνομα που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη.\n" +"Παρακαλώ αλλάξτε το όνομα πηγής." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Το όνομα δεν είναι μοναδικό" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4902,14 +4321,12 @@ msgstr "ΤΜΗΜΑ ΜΕ ΤΜΗΜΑ" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                            Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +"
                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                            Τμήμα με τμήμα

                                                                                                                                                                                                                                                            Αλλάξτε αυτό το κείμενο!!!! Αυτή η μετάφραση γίνεται " "μεταφράζοντας τις προτάσεις χρησιμοποιώντας μια ασαφής βάση δεδομένων " -"μετάφρασης πρότασης." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Μη βασιστείτε σε αυτό. Οι μεταφράσεις μπορεί να είναι ασαφείς." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +"μετάφρασης πρότασης.
                                                                                                                                                                                                                                                            Μη βασιστείτε σε αυτό. Οι μεταφράσεις μπορεί " +"να είναι ασαφείς.
                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4920,38 +4337,46 @@ msgstr "ΔΥΝΑΜΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                            Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                            This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                            Δυναμικό λεξικό

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτό είναι ένα δυναμικό λεξικό που δημιουργήθηκε " -"αναζητώντας συσχέτιση των αρχικών και των μεταφρασμένων λέξεων." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Μη βασιστείτε σε αυτό. Οι μεταφράσεις μπορεί να είναι ασαφείς." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +"αναζητώντας συσχέτιση των αρχικών και των μεταφρασμένων λέξεων.
                                                                                                                                                                                                                                                            Μη " +"βασιστείτε σε αυτό. Οι μεταφράσεις μπορεί να είναι ασαφείς.
                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Δημιουργία βάσης δεδομένων" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Δημιουργία" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2000-2003 από τον Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Μη δημιουργία" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Βοηθητικό PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Επιτομή PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Ένα απλό άρθρωμα για ακριβή αναζήτηση σε ένα αρχείο PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Ένα άρθρωμα για αναζήτηση σε ένα αρχείο PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Φόρτωση βοηθητικού PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου για το άρθρωμα βοηθητικού PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Κατασκευή καταλόγου" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4973,83 +4398,54 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Κατασκευή δεικτών" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Επιτομή PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Ένα άρθρωμα για αναζήτηση σε ένα αρχείο PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Παράμετροι

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Εδώ μπορείτε να καθορίσετε λεπτομερώς την αναζήτηση στο αρχείο PO. Για " -"παράδειγμα αν θέλετε να κάνετε αναζήτηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων ή αν " -"θέλετε τα ασαφή μηνύματα να παραβλεφθούν.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Παράμετροι

                                                                                                                                                                                                                                                            Εδώ μπορείτε να καθορίσετε λεπτομερώς την " +"αναζήτηση στο αρχείο PO. Για παράδειγμα αν θέλετε να κάνετε αναζήτηση με " +"διάκριση πεζών/κεφαλαίων ή αν θέλετε τα ασαφή μηνύματα να παραβλεφθούν.

                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επιλογές σύγκρισης

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επιλέξτε εδώ πια μηνύματα θέλετε να θεωρηθούν σαν μηνύματα που " -"ταιριάζουν.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επιλογές σύγκρισης

                                                                                                                                                                                                                                                            Επιλέξτε εδώ πια μηνύματα θέλετε να " +"θεωρηθούν σαν μηνύματα που ταιριάζουν.

                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Ταίριασμα 3 γραμμάτων

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Ένα μήνυμα ταιριάζει με ένα άλλο αν οι περισσότερες από τις ομάδες 3 " -"γραμμάτων του περιέχονται στο άλλο μήνυμα. π.χ. το 'αβγ123' ταιριάζει με το " -"'αβγχ123γ12'.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Ταίριασμα 3 γραμμάτων

                                                                                                                                                                                                                                                            Ένα μήνυμα ταιριάζει με ένα άλλο " +"αν οι περισσότερες από τις ομάδες 3 γραμμάτων του περιέχονται στο άλλο " +"μήνυμα. π.χ. το 'αβγ123' ταιριάζει με το 'αβγχ123γ12'.

                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Τοποθεσία

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Ρυθμίστε εδώ ποιο αρχείο πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αναζήτηση.

                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Βοηθητικό PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Φόρτωση βοηθητικού PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου για το άρθρωμα βοηθητικού PO:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Κατασκευή καταλόγου" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Ένα απλό άρθρωμα για ακριβή αναζήτηση σε ένα αρχείο PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Τοποθεσία

                                                                                                                                                                                                                                                            Ρυθμίστε εδώ ποιο αρχείο πρόκειται να " +"χρησιμοποιηθεί για αναζήτηση.

                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -5062,15 +4458,13 @@ msgstr "Ένα άρθρωμα για αναζήτηση σε ένα αρχείο #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Παράμετροι

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Εδώ μπορείτε να καθορίσετε λεπτομερώς την αναζήτηση στο αρχείο PO. Για " -"παράδειγμα, αν θέλετε να κάνετε αναζήτηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Παράμετροι

                                                                                                                                                                                                                                                            Εδώ μπορείτε να καθορίσετε λεπτομερώς την " +"αναζήτηση στο αρχείο PO. Για παράδειγμα, αν θέλετε να κάνετε αναζήτηση με " +"διάκριση πεζών/κεφαλαίων.

                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5103,1306 +4497,1929 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Κενή βάση δεδομένων." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2000-2001, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Κανένα σφάλμα" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Μετάβαση" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Σημάνσεις" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Έργ&ο" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Κύριο" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Γραμμή πλοήγησης" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Να οριστεί δυναμικά:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Εν&σωμάτωση πρότυπων" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Χρήση &συμβόλων υποκατάστασης" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Συνολικό:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Τρέχον αρχείο:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Έλεγχος εγκυρότητας:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Νέο αντικείμενο" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Σήμανση μη έγκυρων ως &ασαφή" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Ο φάκελος της βάσης δεδομένων δεν υπάρχει:\n" -"%1\n" -"Θέλετε να το δημιουργήσετε τώρα;" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Σήμανση άκυρων ως ασαφή

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλα τα αντικείμενα,\n" +"τα οποία αναγνωρίζονται από το εργαλείο ως άκυρα, θα\n" +"σημαδευτούν ως ασαφή και το αρχείο που θα παραχθεί\n" +"θα αποθηκευτεί.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Δημιουργία φακέλου" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Μη έλεγχος εγκυρότητας ασαφών" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Μη έλεγχος εγκυρότητας ασαφών

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλα τα αντικείμενα\n" +"που είναι σημαδεμένα ως ασαφή δε θα ελεγχθούν για την εγκυρότητά τους.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Εντολές για φακέλους" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Εντολές για αρχεία" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Εντολές για αρχεία" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Υπάρχουν αρχεία αντιγράφων βάσης δεδομένων από παλαιότερες εκδόσεις του " -"KBabel. Ταυτόχρονα μια άλλη έκδοση του KBabel (πιθανότατα από το TDE 3.1.1 ή " -"3.1.2) δημιούργησε μια νέα βάση δεδομένων. Σαν αποτέλεσμα, η εγκατάστασή σας " -"του KBabel περιέχει δύο εκδόσεις αρχείων βάσης δεδομένων. Δυστυχώς, η παλιά και " -"η νέα έκδοση δε μπορούν να συγχωνευτούν. Πρέπει να επιλέξετε ένα από αυτά." -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            Αν επιλέξετε την παλιά έκδοση, η νέα θα αφαιρεθεί. Αν επιλέξετε τη νέα " -"έκδοση, τα παλιά αρχεία βάσης δεδομένων θα παραμείνουν και θα πρέπει να τα " -"αφαιρέσετε χειροκίνητα. Σε άλλη περίπτωση αυτό το μήνυμα θα εμφανιστεί ξανά (τα " -"παλιά αρχεία βρίσκονται στο $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*, " -"παλιά).

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Βρέθηκε παλιά βάση δεδομένων" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Χρήση &παλιάς βάσης δεδομένων" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Χρήση &νέας βάσης δεδομένων" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Ένα λεξικό για μεταφραστές" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Τα αρχεία της βάσης δεδομένων δε βρέθηκαν.\n" -"Θέλετε να δημιουργηθούν τώρα;" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα της βάσης δεδομένων" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Τελευταίος &μεταφραστής" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Μια άλλη αναζήτηση έχει ήδη ξεκινήσει" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." msgstr "" -"Αδύνατο να γίνει αναζήτηση τώρα: μια σάρωση αρχείου PO βρίσκεται σε εξέλιξη" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα της βάσης δεδομένων" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Βάση δεδομένων κενή" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Καμία καταχώρηση γι΄αυτό το πακέτο στη βάση δεδομένων." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Αναζήτηση για το %1 στη βάση δεδομένων" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Αναζήτηση για επαναλήψεις" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Ελάχιστη επανάληψη" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Πρόχειρη μετάφραση" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Εισάγετε τον ελάχιστο αριθμό επαναλήψεων για μία συμβολοσειρά:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Διατήρηση κωδικοποίησης αρχείου" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Αναζήτηση επαναλαμβανόμενης συμβολοσειράς" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Επιλέξτε φάκελο για αναδρομική σάρωση" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Κωδικός &γλώσσας:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Ό&νομα στην τοπική γλώσσα:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Σάρωση φακέλου %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Ο αριθμός των μορφών ενικού/πληθυντικού που βρέθηκαν για τον κωδικό γλώσσας " +"\"%1\" είναι %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Επιλέξτε φάκελο για σάρωση" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Επιλέξτε αρχείο PO για σάρωση" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Σάρωση του αρχείου %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Αναζήτηση λέξεων" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Έξοδος επεξεργασίας" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Σάρωση αρχείου: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Δείκτης για πλήκτρο συντόμευσης πληκτρολογίου:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Καταχωρήσεις που προστέθηκαν: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Συνολικά:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Βρέθηκε στο:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Κανονική έκφραση για σχετικές πληροφορίες:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Μεταφραστής:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Ημερομηνία:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Κανονική έκφραση για σχετικές πληροφορίες:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Περισσότερα" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Βαθμός" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Αρχείο για φόρτωση ρυθμίσεων" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Αρχικό" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Πηγή διαφορών" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Μετάφραση" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Πηγή για αναζήτηση διαφορών

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την πηγή, η οποία θα χρησιμοποιηθεί\n" +"για την εύρεση μιας διαφοράς.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Μπορείτε να επιλέξετε αρχείο, βάση δεδομένων μετάφρασης ή\n" +"αντίστοιχο msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αν επιλέξετε τη βάση δεδομένων, για να είναι τα μηνύματα διαφορών που\n" +"θα ληφθούν από τη βάση δεδομένων χρήσιμα, θα πρέπει\n" +"να ενεργοποιήσετε την Αυτόματη προσθήκη καταχώρησης στη βάση δεδομένων στο\n" +"διάλογο προτιμήσεων.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Η τελευταία επιλογή είναι χρήσιμη για αυτούς που χρησιμοποιούν αρχεία PO\n" +"για επαλήθευση.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Μπορείτε προσωρινά να βρείτε διαφορές με τα μηνύματα ενός αρχείου\n" +"επιλέγοντας Εργαλεία->Διαφορές->Άνοιγμα αρχείου για διαφορές\n" +"στο κύριο παράθυρο του KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Χρήση &αρχείου" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Προηγούμενο" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Χρήση μηνυμάτων από τη βάση δεδομένων &μετάφρασης" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Επόμενο >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Χρήση &msgstr από το ίδιο αρχείο" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Επεξεργασία αρχείου" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Βασικός φάκελος για αρχεία διαφορών:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Επεξεργασία αρχείου %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Βασικός φάκελος για αρχεία διαφορών\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα φάκελο στον οποίο είναι αποθηκευμένα\n" +"τα αρχεία διαφορών. Αν τα αρχεία είναι αποθηκευμένα στο ίδιο μέρος\n" +"κάτω από αυτόν το φάκελο με τα αρχικά αρχεία και τον βασικό τους φάκελο,\n" +"το KBabel μπορεί αυτόματα να ανοίξει το σωστό \n" +"αρχείο για την εύρεση διαφορών με αυτό.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Σημειώστε ότι αυτή η επιλογή δεν έχει αποτέλεσμα αν χρησιμοποιούνται\n" +"τα μηνύματα μιας βάσης δεδομένων για διαφορές.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Αποστολή σφαλμάτων στο %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Καλώς ήρθατε στο μάγο έργου!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Αυτός ο μάγος θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε ένα νέο έργο μετάφρασης\n" +"για το KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Πρώτα από όλα, πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα έργου\n" +"και το αρχείο, όπου θα αποθηκευτούν οι ρυθμίσεις.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Πρέπει επίσης να επιλέξετε μια γλώσσα για μετάφραση σε αυτήν\n" +"και επίσης να εισάγετε έναν τύπο για το έργο μετάφρασης.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Συγγραφείς:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Όνομα αρχείου ρύθμισης
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Το όνομα του αρχείου όπου θα αποθηκευτούν οι ρυθμίσεις\n" +"του έργου.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Ευχαριστίες σε:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Γλώσσα:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Γλώσσα
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Η γλώσσα προορισμού του έργου, δηλαδή η γλώσσα στην οποία\n" +"θα γίνει μετάφραση. Θα πρέπει να ακολουθεί το πρότυπο ονομασιών γλωσσών ISO " +"631.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Ρύθμιση λεξικού %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Ό&νομα έργου:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Project name
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Υπήρξε ένα σφάλμα στην εκκίνηση του KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Όνομα έργου
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Το όνομα έργου είναι μια ταυτότητα για ένα έργο για\n" +"σας. Εμφανίζεται στο διάλογο ρύθμισης του έργου\n" +"όπως επίσης και στον τίτλο των παραθύρων του έργου.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Σημείωση: Το όνομα του έργου δε μπορεί να αλλαχθεί μετά.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στη χρήση του DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Τύπος έργου:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Το άρθρωμα \"Βάση δεδομένων μετάφρασης\"\n" -"δε φαίνεται να είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του αρχείου %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Τύπος έργου\n" +"Ο τύπος έργου επιτρέπει τη συσχέτιση των ρυθμίσεων με \n" +"το συγκεκριμένο τύπο γνωστών έργων μετάφρασης.\n" +"Για παράδειγμα, ορίζει τα εργαλεία ελέγχου εγκυρότητας,\n" +"το δείκτη συντομεύσεων πληκτρολογίου και τη μορφή επικεφαλίδας.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Τρέχοντες γνωστοί τύποι:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: K Desktop Environment έργο διεθνοποίησης
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME έργο μετάφρασης
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Μετάφραση Robot: Έργο μετάφρασης Robot
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Άλλο: Άλλος τύπος έργου. Δε θα επιλεχθεί ρύθμιση
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Δώστε το όνομα του αρχείου αποθήκευσης χωρίς την κατάληξη" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Όνομα αρ&χείου ρυθμίσεων:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου αποθήκευσης." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου %1 στην αρχειοθήκη." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Έργο μετάφρασης Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "χωρίς όνομα" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Τα πνευματικά δικαιώματα του Free Software Foundation δεν περιέχουν χρονιά. Δε " -"θα ενημερωθεί." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "έλεγχος εγκυρότητας αρχείου" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "εργαλείο εφαρμογής" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αρχεία μετάφρασης

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Πληκτρολογήστε τους φακέλους που περιέχουν όλα τα αρχεία PO και POT σας.\n" +"Τα αρχεία και οι φάκελοι σε αυτούς τους φακέλους, θα συγχωνευτούν σε ένα\n" +"δέντρο.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "αναζήτηση μηνύματος που να ταιριάζει" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Τα αρχεία μετάφρασης\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Αν το έργο περιέχει παραπάνω από ένα αρχείο για μετάφραση, είναι\n" +"καλύτερο να οργανώσετε τα αρχεία. \n" +"\n" +"Το KBabel ξεχωρίζει δύο τύπους αρχείων μετάφρασης:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Τα πρότυπα: τα αρχεία που θα μεταφραστούν
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Τα μεταφρασμένα αρχεία: τα αρχεία που μεταφράστηκαν (έστω και " +"μερικώς)
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Επιλέξτε τους φακέλους για αποθήκευση των αρχείων. Αν \n" +"αφήσετε καταχωρήσεις κενές, ο διαχειριστής έργου \n" +"δε θα λειτουργήσει." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "ετοιμασία μηνυμάτων για διαφορές" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Προσθήκη" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Πληροφορίες καταλόγου" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση σήμανσης" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Συνολικά μηνύματα" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Ασαφή μηνύματα" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Αμετάφραστα μηνύματα" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Χρώμα &φόντου:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Τελευταίος μεταφραστής" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Χρώμα για χαρακτήρες σε &εισαγωγικά:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Ομάδα γλώσσας" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Χρώμα για τα &συντακτικά λάθη:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Αναθεώρηση" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Χρώμα για τα λάθη ορ&θογραφίας:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "Ά&νοιγμα" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα χρώμα για την εμφάνιση των ανορθόγραφων λέξεων και\n" +"φράσεων." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Ά&νοιγμα προτύπου" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Χρώμα για τα &πλήκτρα συντόμευσης:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Άνοιγμα σε νέο &παράθυρο" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Χρώμα για τους χαρακτήρες c-for&mat:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Αναζήτηση στα αρχεία..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Χρώμα για τις &ετικέτες:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Αντικατάσταση στα αρχεία..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Εμφάνιση" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Εναλλαγή σήμανσης" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Προστιθέμενοι χαρακτήρες" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Αφαίρεση σήμανσης" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Πως να προβάλλεται:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Εναλλαγή όλων των σημάνσεων" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Χρώμα:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Αφαίρεση όλων των σημάνσεων" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Χαρακτήρες που αφαιρέθηκαν" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Σήμανση τροποποιημένων αρχείων" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "&Πώς να προβάλλονται:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Φόρτωση σημάνσεων..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Χρώμα:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Αποθήκευση σημάνσεων..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Τονισμένα" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Σήμανση αρχείων..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Υπογραμμισμένα" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Αναίρεση σήμανσης αρχείων..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Επιγραμμισμένα" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Επόμενο &πρότυπο μόνο" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Αυτόματη αναίρεση ορισμού ασαφούς κατάστασης" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Προηγούμενο &πρότυπο μόνο" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτόματη αναίρεση ορισμού ασαφούς κατάστασης

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή και επεξεργάζεστε μια ασαφή καταχώρηση, η " +"ασαφής κατάσταση αυτόματα\n" +"αναιρείται (αυτό σημαίνει ότι η συμβολοσειρά , fuzzy\n" +"αφαιρείται από το σχόλιο της καταχώρησης).

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Επόμενη &μετάφραση που υπάρχει" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Χρήση έ&ξυπνης επεξεργασίας" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Προηγούμενη &μετάφραση που υπάρχει" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Χρήση έξυπνης επεξεργασίας

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επιλέξτε αυτό για την πιο άνετη πληκτρολόγηση κειμένου και να δηλώσετε \n" +"στο KBabel να συμπληρώνει κάποιους ειδικούς χαρακτήρες που πρέπει να μπουν \n" +"σε εισαγωγικά. Για παράδειγμα πληκτρολογώντας '\\\"' θα έχει σαν " +"αποτέλεσμα \n" +"το '\\\\\\\"', πατώντας το Enter αυτόματα θα προστεθεί κενό \n" +"στο τέλος της γραμμής, πατώντας Shift+Enter θα προστεθεί το \n" +"'\\\\n' στο τέλος της γραμμής.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Σημειώστε ότι αυτό είναι απλά μια βοήθεια: είναι δυνατό να προκαλέσει " +"συντακτικά λάθη στο κείμενο.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Προηγούμενο &σημαδεμένο" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Αυτόματοι έλεγχοι" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Επόμενο ση&μαδεμένο" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αναγνώριση σφάλματος

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη μέθοδο εμφάνισης ενός σφάλματος. \n" +"Ο προειδοποιητικός ήχος σε σφάλμα ηχεί και η αλλαγή χρώματος " +"κειμένου σε σφάλμα\n" +" τροποποιεί το χρώμα του μεταφρασμένου κειμένου. Αν δεν ενεργοποιηθεί " +"κανένα \n" +"θα εξακολουθείτε να βλέπετε ένα μήνυμα στη γραμμή κατάστασης.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Στατιστικά" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Προειδοποιητικός ήχος σε σφάλμα" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "&Στατιστικά στα σημαδεμένα" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Αλλαγή χρώματος του &κειμένου σε σφάλμα" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Έλεγχος &σύνταξης" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Εμφάνιση" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Ορθογραφικός έλεγχος" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Τονισμός σύνταξης" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος στα &σημαδεμένα" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Τονισμός &φόντου" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Π&ρόχειρη μετάφραση" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Σημείωση &κενών με τελείες" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Πρόχειρη μετάφραση στα &σημαδεμένα" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Εμφάνιση περιβαλλόμενων εισαγωγικών" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Αποστολή &μηνύματος" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Φωτάκια κατάστασης" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Αποστολή μηνύματος των &σημαδεμένων" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Φωτάκια κατάστασης

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επιλέξτε εδώ το πού θα εμφανίζονται τα φωτάκια κατάστασης και τι χρώμα θα " +"έχουν.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "Δημιουργία &πακέτου" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Προβολή στη γραμμή &κατάστασης" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Δημιουργία πακέτου των &σημαδεμένων" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Προβολή στον &επεξεργαστή" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Έ&λεγχος εγκυρότητας μαρκαρισμένων" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Γραμματοσειρά για τα μηνύματα" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Ενημέρωση" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Εμφάνιση μόνο γραμματοσειρών &σταθερού πλάτους" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Ενημέρωση μαρκαρισμένων" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Επικεφαλίδα:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Καταχώρηση" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Αρχεία:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Καταχώρηση σημαδεμένων" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Ορθογραφικός έλεγχος" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Διαφορές" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Κατάσταση για τα σημαδεμένα" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Λεξικά" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Εμφάνιση διαφορών" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Καθαρισμός σελιδοδεικτών" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Κατάσταση (τοπική)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "&Αυτόματη εκκίνηση αναζήτησης" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Κατάσταση (τοπική) για τα σημαδεμένα" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αυτόματη εκκίνηση αναζήτησης

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Αν ενεργοποιηθεί αυτό, η αναζήτηση εκκινεί αυτόματα \n" +"κάθε φορά που θα μεταβείτε σε άλλη καταχώρηση στον επεξεργαστή. Μπορείτε \n" +"να επιλέξετε τη πηγή της αναζήτησης στο πλαίσιο συνδυασμών Προκαθορισμένο " +"λεξικό.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε μια αναζήτηση χειροκίνητα επιλέγοντας " +"μια καταχώρηση \n" +"στο αναδυόμενο μενού που εμφανίζεται κάνοντας κλικ στο \n" +"Λεξικά->Αναζήτηση... ή κρατώντας πατημένο το κουμπί λεξικού \n" +"στη γραμμή εργαλείων για λίγο.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Κατάσταση (απομακρυσμένη)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Προκαθορισμένο λεξικό:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Κατάσταση (απομακρυσμένη) για τα σημαδεμένα" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Προκαθορισμένο λεξικό

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επιλέξτε εδώ την προκαθορισμένη πηγή για αναζητήσεις. \n" +"Αυτή η ρύθμιση χρησιμοποιείται όταν εκκινείται αναζήτηση αυτόματα \n" +"ή πατώντας το κουμπί λεξικού στη γραμμή εργαλείων.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Μπορείτε να ρυθμίσετε διαφορετικά λεξικά επιλέγοντας \n" +"το επιθυμητό λεξικό από τις Ρυθμίσεις->Ρύθμιση λεξικού.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε ορθογραφικό έλεγχο" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τα σημαδεμένα" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος μόνο του τρέχοντος μηνύματος." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Ενημέρωση προτύπων" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Ό&λα τα μηνύματα" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Ενημέρωση σημαδεμένων προτύπων" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "" +"Ορθογραφικός έλεγχος όλων των μεταφρασμένων μηνυμάτων αυτού του αρχείου." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Καταχώρηση προτύπων" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Τ&ρέχον μήνυμα μόνο" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Καταχώρηση σημαδεμένων προτύπων" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Από την αρχή του τρέχοντος μηνύματος ως το τέλος του αρχείου" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Εντολές" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Από την αρχή του αρχείου ως τη θέση του δρομέα" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Γραμμή κατάστασης

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με την πρόοδο της " -"τρέχουσας λειτουργίας αναζήτησης ή αντικατάστασης. Ό πρώτος αριθμός " -"Βρέθηκαν: εμφανίζει το πλήθος των αρχείων που βρέθηκε το αναζητούμενο " -"κείμενο που δεν εμφανίζονται ακόμη στο παράθυρο του KBabel. Ο δεύτερος αριθμός " -"δηλώνει το συνολικό αριθμό των αρχείων που περιέχουν το αναζητούμενο κείμενο " -"μέχρι τη στιγμή αυτή.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Ορθογραφικός έλεγχος όλου του κειμένου από την αρχή του αρχείου ως την " +"τρέχουσα θέση του δρομέα." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνύματος στο KBabel.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Α&πό τη θέση του δρομέα ως το τέλος του αρχείου" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η χρήση του TDELauncher για την εκκίνηση του KBabel.\n" -"Θα πρέπει να ελέγξετε την εγκατάσταση του TDE.\n" -"Παρακαλώ ξεκινήστε το KBabel χειροκίνητα." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Βρέθηκαν: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Βρέθηκαν: %1/%2" +"Ορθογραφικός έλεγχος όλου του κειμένου από την τρέχουσα θέση του δρομέα ως " +"το τέλος του αρχείου." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Η επικοινωνία του DCOP με το KBabel απέτυχε." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Επ&ιλεγμένο κείμενο μόνο" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Σφάλμα επικοινωνίας DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος μόνο του επιλεγμένου κειμένου." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Το KBabel δεν είναι δυνατό να εκκινηθεί." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Χρήση αυτής της επιλογής ως προκαθορισμένης" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του KBabel" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την τρέχουσα επιλογή σαν " +"προκαθορισμένη." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Η συμβολοσειρά αναζήτησης δε βρέθηκε!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Γενικά" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου έργου %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Λειτουργία αναζήτησης" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Διαχειριστής καταλόγων" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη τη βάση δεδομένων (αργό)" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -"Ένας προχωρημένος διαχειριστής καταλόγων για το KBabel, επεξεργαστή αρχείων PO" +"Κύλιση ολόκληρης της βάσης δεδομένων και επιστροφή όλων των " +"ταιριασμάτων \n" +"σύμφωνα με τους κανόνες που ορίστηκαν στις καρτέλες Γενικά \n" +"και Ταίριασμα" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Αναζήτηση στη λίστα \"καλών κλειδιών\" (καλύτερο)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"Υποστήριξη για τη δημιουργία διαφορών και κάποιες δευτερεύοντες βελτιώσεις." +"Αναζήτηση σε μια λίστα των καλών κλειδιών (δείτε τη καρτέλα " +"Καλά κλειδιά) με κανόνες που ορίστηκαν στην καρτέλα " +"Αναζήτηση.\n" +"Αυτή είναι η καλύτερη μέθοδος επειδή η λίστα των καλών κλειδιών " +"πιθανότατα περιέχει όλα τα κλειδιά που ταιριάζουν με την αναζήτησή σας. " +"Ωστόσο, είναι μικρότερη ολόκληρης της βάσης δεδομένων." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "Το KBabel περιέχει κώδικα από το GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Επιστροφή της λίστας \"καλών κλειδιών\" (γρήγορο)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Έλεγχος εγκυρότητας" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Επιστρέφει ολόκληρη τη λίστα των καλών κλειδιών. Οι κανόνες " +"που ορίσθηκαν στην καρτέλα Αναζήτηση αγνοούνται." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Παράβλεψη" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Αδύνατη η εκκίνηση ενός εργαλείου ελέγχου εγκυρότητας.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση σας." +"Αν αυτό είναι ενεργοποιημένο η αναζήτηση θα κάνει διάκριση πεζών και " +"κεφαλαίων. Αγνοείται αν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία αναζήτησης " +"Επιστροφή λίστας των \"καλών κλειδιών\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Σφάλμα εργαλείου ελέγχου εγκυρότητας" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Κανονικοποίηση κενών" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Ο έλεγχος εγκυρότητας έγινε.\n" -"\n" -"Ελεγμένα αρχεία: %1\n" -"Αριθμός σφαλμάτων: %2\n" -"Αριθμός σφαλμάτων που παραβλέφθηκαν: %3" +"Αφαίρεση των κενών στην αρχή και το τέλος της φράσης.\n" +"Επίσης αντικαθιστά ομάδες περισσοτέρων από ένα κενό χαρακτήρα με μόνο ένα " +"κενό." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Ο έλεγχος εγκυρότητας έγινε" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Αφαίρεση σχετικού σχολίου" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Επιλογές αρχείων" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Αφαίρεση, αν υπάρχει, του _:comment" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Σε όλα τα αρχεία" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Χαρακτήρας για παράβλεψη:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Σημαδεμένα αρχεία" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Στα &πρότυπα" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Μέθοδος ταιριάσματος" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Ερώτηση πριν το &επόμενο αρχείο" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Το ερώτημα περιέχεται" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Ταίριασμα αν το ερώτημα περιέχεται σε συμβολοσειρά της βάσης δεδομένων" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Το ερώτημα περιέχει" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Ταίριασμα αν το ερώτημα περιέχει συμβολοσειρά της βάσης δεδομένων" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Κανονικό κείμενο" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Θεώρηση της συμβολοσειράς αναζήτησης σαν κανονικό κείμενο." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Ίσο" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "" +"Ταίριασμα αν η ερώτηση και η συμβολοσειρά της βάσης δεδομένων είναι ίσα" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Κανονική έκφραση" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Αποθήκευση &χωρίς ερώτηση" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Θεώρηση της συμβολοσειράς αναζήτησης σαν κανονική έκφραση" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Αντικατάσταση λέξης" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Επιλογές αρχείων

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την αναζήτηση:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Σε όλα τα αρχεία: Αναζήτηση σε όλα τα αρχεία, ενώ σε άλλη περίπτωση " -"η αναζήτηση γίνεται στο επιλεγμένο αρχείο ή αρχεία του επιλεγμένου φακέλου
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Ερώτηση πριν το επόμενο αρχείο: Εμφάνιση ενός διαλόγου πριν τη " -"συνέχεια στο επόμενο αρχείο
                                                                                                                                                                                                                                                            " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Αν χρησιμοποιείτε μία ή δύο λέξεις αντικατάστασης κάθε φορά " +"που αναζητείτε μια φράση με λιγότερο αριθμό λέξεων από τον ορισμένο, η " +"μηχανή αναζήτησης θα ερευνήσει για όλες τις φράσεις που διαφέρουν με την " +"αρχική σε μια ή δύο λέξεις.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Παράδειγμα:
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Αν αναζητήσετε το Το όνομά μου είναι Ανδρέας και έχετε " +"ενεργοποιήσει την αντικατάσταση μιας λέξης μπορείτε επίσης να " +"βρείτε και φράσεις όπως Το όνομά μου είναι Ζωή ή Το όνομά σας " +"είναι Ανδρέας." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Χωρίς χώρο αποθήκευσης SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Χρήση αντικατάστασης μιας λέξης" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Όχι στο SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός λέξεων στο ερώτημα:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Προστέθηκε τοπικά" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Χρήση αντικατάστασης δύο λέξεων" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Αφαιρέθηκε τοπικά" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Τροποποιήθηκε τοπικά" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ενημερωμένο" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Τοπικοί χαρακτήρες για κανονικές εκφράσεις:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Σύγκρουση" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Σφάλμα στο αντίγραφο εργασίας" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Φάκελος βάσης δεδομένων:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Αυτόματη προσθήκη καταχώρησης στη βάση δεδομένων" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Αυτός δεν είναι ένας έγκυρος χώρος αποθήκευσης SVN. Οι εντολές SVN δε θα " -"εκτελεστούν." +"Αυτόματη προσθήκη μιας καταχώρησης στη βάση δεδομένων αν μια νέα μετάφραση " +"εισαχθεί από κάποιον (ίσως από το Kbabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Εκκίνηση εντολής ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Καταχώρηση συγγραφέα που προστέθηκε αυτόματα:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Διάλογος SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Τοποθετήστε εδώ το όνομα και διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που " +"θέλετε να χρησιμοποιείτε ως τελευταίος μεταφραστής που " +"συμπληρώνεται κατά την αυτόματη προσθήκη καταχωρίσεων στη βάση δεδομένων (π." +"χ. όταν τροποποιείτε μια μετάφραση με το kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Ενημέρωση των παρακάτω αρχείων:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Σάρωση ενός αρχείου PO..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Καταχώρηση των παρακάτω αρχείων:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Σάρωση φακέλου..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Λήψη απομακρυσμένης κατάστασης για τα παρακάτω αρχεία:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Σάρωση φακέλου && υποφακέλων..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Λήψη τοπικής κατάστασης για τα παρακάτω αρχεία:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Σάρωση αρχείου:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Λήψη διαφορών για τα παρακάτω αρχεία:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Καταχωρήσεις που προστέθηκαν:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Λήψη πληροφοριών για τα παρακάτω αρχεία:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Συνολική πρόοδος:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Παλιά μηνύματα:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Ανάλυση αρχείου:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Μήνυμα καταγραφής:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Φόρτωση αρχείου:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "&Αυτόματη προσθήκη αρχείων αν είναι απαραίτητο" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Εξαγωγή..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Καταχώρηση" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Επαναλαμβανόμενες συμβολοσειρές" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Λήψη κατάστασης" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Καλά κλειδιά" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Λήψη διαφορών" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το τρόπο συμπλήρωσης της λίστας καλών " +"κλειδιών.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Μπορείτε να ορίσετε τον ελάχιστο αριθμό λέξεων της ερώτησης που πρέπει να " +"περιέχει το κλειδί για να προστεθεί στη λίστα καλών κλειδιών.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Μπορείτε επίσης να ορίσετε τον ελάχιστο αριθμό λέξεων του κλειδιού που " +"πρέπει να περιέχει η ερώτηση για να προστεθεί το κλειδί στη λίστα.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Αυτοί οι δύο αριθμοί είναι ποσοστό του συνολικού αριθμού των λέξεων. Αν το " +"αποτέλεσμα αυτού του ποσοστού είναι μικρότερο από ένα, η μηχανή θα το ορίσει " +"ένα.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Τέλος μπορείτε να ορίσετε το μέγιστο αριθμό των καταχωρήσεων της λίστας." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Λήψη πληροφοριών" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Ελάχιστος αριθμός λέξεων του κλειδιού επίσης στο ερώτημα (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Έξοδος εντολής:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Το μήνυμα καταγραφής καταχώρησης είναι κενό. Επιθυμείτε τη συνέχεια;" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Ελάχιστος αριθμός λέξεων ερώτησης στο κλειδί (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου για εγγραφή. Εγκατάλειψη." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Μέγιστο μήκος λίστας:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο προσωρινό αρχείο. Εγκατάλειψη." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Συχνές λέξεις" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Η διεργασία δε μπόρεσε να εκκινήσει." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Απόρριψη λέξεων πιο συχνών από:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Έξοδος με κατάσταση %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Τελείωσε ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Οι συχνές λέξεις θεωρούνται ότι υπάρχουν σε κάθε κλειδί" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Κατάλογοι μηνυμάτων" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Χωρίς έλεγχο εκδόσεων" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Φάκελος βάσης δεδ.:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Αυτόματη ενημέρωση στο kbabel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Κατάσταση CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Νέες καταχωρήσεις" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Επίλυση" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Από το kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Επίλυση για τα σημαδεμένα" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Επαναφορά" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Ελάχιστος βαθμός:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Επαναφορά για τα σημαδεμένα" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Αλγόριθμοι για χρήση" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Καθαρισμός" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Βαθμός:" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Καθαρισμός για τα σημαδεμένα" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Αρχείο αποθήκευσης ασαφών προτάσεων" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Χωρίς χώρο αποθήκευσης" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Γλωσσάρι" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Αρχεία:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Ακριβής" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Πρόταση με πρόταση" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "Σ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Αλφαριθμητικό" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Ασαφή" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Λέξη προς λέξη" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Αμετάφραστα" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Δυναμικό λεξικό" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Συνολικά" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Προτιμώμενος αριθμός αποτελεσμάτων:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Τελευταία αναθεώρηση" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Παράθυρο καταγραφής" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Ανάλυση εξόδου" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Κ&αθαρισμός" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Ταίριασμα πρώτου κεφαλαίου γράμματος" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Παράθυρο καταγραφής

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Σε αυτό το παράθυρο εμφανίζεται η έξοδος των εντολών που εκτελούνται.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Ταίριασμα κεφαλαίων όλων" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Διαχειριστής καταλόγου

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Ο διαχειριστής καταλόγου συγχωνεύει δύο φακέλους σε ένα δέντρο και εμφανίζει " -"όλα\n" -"τα αρχεία PO και POT σε αυτούς τους φακέλους. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε " -"εύκολα να δείτε αν\n" -"ένα πρότυπο έχει προστεθεί ή αφαιρεθεί. Ακόμη εμφανίζονται κάποιες πληροφορίες " -"σχετικά με τα αρχεία.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το τμήμα του διαχειριστή καταλόγου " -"στη βοήθεια.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Σύμβολο συντόμευσης (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n" -" %1\n" -"Πιθανόν να μην είναι ένα έγκυρο αρχείο με λίστα σημάνσεων." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Προσπάθεια χρήσης του ίδιου γράμματος" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την προσπάθεια εγγραφής στο αρχείο:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Προσαρμοσμένοι κανόνες" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την προσπάθεια αποστολής του αρχείου:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Κανονική έκφραση αρχικού συμβολοσειράς:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Ο διαχειριστής καταλόγου ενημερώνει ακόμα τις πληροφορίες σχετικά με τα " -"αρχεία.\n" -"Αν συνεχίσετε, θα προσπαθήσει να ενημερώσει όλα τα απαραίτητα αρχεία, ωστόσο " -"αυτό μπορεί να διαρκέσει πολύ ώρα και να οδηγήσει σε εσφαλμένα αποτελέσματα. " -"Παρακαλώ περιμένετε να τελειώσει η ενημέρωση όλων των αρχείων." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Στατιστικά για όλα:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Στατιστικά για %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Συμβολοσειρά αντικατάστασης:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Αριθμός πακέτων: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Κανονική έκφραση μεταφρασμένου (αναζήτηση):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Τελείως μεταφρασμένα: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Μόνο πρότυπο διαθέσιμο: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Έλεγχος γλώσσας" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Μόνο αρχείο PO διαθέσιμο: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Χρήση τρέχοντων φίλτρων" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Αριθμός μηνυμάτων: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Ορισμός ημερομηνίας στο σήμερα" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Μεταφρασμένα: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Πηγές" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Ασαφή: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Σάρωση τώρα" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Αμετάφραστα: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Σάρωση όλων" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Το αρχείο είναι σωστό συντακτικά.\n" -"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Φίλτρα" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Το αρχείο έχει συντακτικά λάθη.\n" -"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Το αρχείο έχει συντακτικό λάθος επικεφαλίδας.\n" -"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Σάρωση ενός αρχείου PO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επεξεργασία του \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Σάρωση φακέλου" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί το msgfmt. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε το " -"msgfmt στο PATH σας." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Σάρωση φακέλου && υποφακέλων" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Όλα τα αρχεία στο φάκελο %1 είναι συντακτικά σωστά.\n" -"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Επεξεργασία πηγής" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Όλα τα αρχεία στο βασικό φάκελο είναι συντακτικά σωστά.\n" -"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Τουλάχιστον ένα αρχείο στο φάκελο %1 έχει συντακτικά λάθη.\n" -"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Ακύρωση" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Τουλάχιστον ένα αρχείο στο βασικό φάκελο έχει συντακτικά λάθη.\n" -"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Τουλάχιστον ένα αρχείο στο φάκελο %1 έχει συντακτικά λάθη επικεφαλίδας.\n" -"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Όνομα έργου:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Τουλάχιστον ένα αρχείο στο βασικό φάκελο έχει συντακτικά λάθη επικεφαλίδας.\n" -"Έξοδος του \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Λέξεις κλειδιά έργου:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επεξεργασία του \"msgfmt --statistics *.po\" στο " -"φάκελο %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Γενικές πληροφορίες" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επεξεργασία του \"msgfmt --statistics *.po\" στο " -"βασικό φάκελο" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Ένα αρχείο" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το αρχείο %1;" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Ένας φάκελος" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να διαγραφεί το αρχείο %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Φάκελος αναδρομικά" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Δεν καθορίσατε ένα έγκυρο φάκελο για το βασικό φάκελο των αρχείων PO:\n" -"%1\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας στο διάλογο προτιμήσεων." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Όνομα πηγής:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Δεν καθορίσατε ένα έγκυρο φάκελο για το βασικό φάκελο των προτύπων αρχείων PO:\n" -"%1\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας στο διάλογο προτιμήσεων." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Ανάγνωση πληροφοριών αρχείου" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Ρύθμιση φίλτρου..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Επιλογές ελέγχου εγκυρότητας" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Δεν υπάρχει χώρος αποθήκευσης CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Χρήση φίλτρου" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Όχι στο CVS" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Διαδρομή για το βοηθητικό αρχείο:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Παράβλεψη ασαφών καταχωρήσεων" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Αυτός δεν είναι ένας έγκυρος χώρος αποθήκευσης CVS. Εντολές CVS δε μπορούν να " -"εκτελεστούν." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Διάλογος CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Λήψη κατάστασης για τα παρακάτω αρχεία:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Οι παρακάτω μεταβλητές θα αντικατασταθούν στη διαδρομή, αν είναι " +"διαθέσιμες:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: το όνομα της τρέχουσας μεταφρασμένης εφαρμογής ή " +"πακέτου
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: ο κωδικός γλώσσας
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: όπου το n είναι ένας θετικός ακέραιος. Αυτό " +"επεκτείνεται στο n-ιοστό φάκελο που μετράται από το όνομα αρχείου
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Κω&δικοποίηση:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Διαδρομή για το αρχείο επιτομής" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Προτείνεται ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Παράβλεψη &ασαφών συμβολοσειρών" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Εντοπιότητα ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Μόνο ολόκληρες λέξεις" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης κωδικοποίησης: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Διάκριση &πεζών/κεφαλαίων" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Το μήνυμα καταγραφής καταχώρησης δε μπορεί να μετατραπεί στην επιλεγμένη " -"κωδικοποίηση: %1.\n" -"Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Ένα κείμενο ταιριάζει εάν:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Τελευταία επιλογή ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "είναι ί&σο με το κείμενο προς αναζήτηση" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Σήμανση των αρχείων που ταιριάζουν με το ακόλουθο μοτίβο:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Περιέχει μια &λέξη από το κείμενο προς αναζήτηση" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Σήμανση αρχείων" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "&Περιέχεται στο προς αναζήτηση κείμενο" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Α&ναίρεση σήμανσης αρχείων που ταιριάζουν με το ακόλουθο μοτίβο:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Είναι &παρόμοιο με το προς αναζήτηση κείμενο" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Α&ναίρεση σήμανσης αρχείων" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Περιέχει &κείμενο προς αναζήτηση" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/kbabel.po index 9f9fb0f2aa0..e319cad799f 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:43+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" @@ -17,3923 +17,2983 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identity" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Information About You and The Translation Team" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Malcolm Hunter" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Save" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Options for File Saving" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Catalogue Information" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Spelling" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Total Messages" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Options for Spell Checking" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Fuzzy Messages" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Source" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Untranslated Messages" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Options for Showing Source Context" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Last Translator" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Miscellaneous" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Language Team" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Miscellaneous Settings" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Folders" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Cannot open project file\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Paths to Message Catalogues & Catalogue Templates" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Project File Error" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Folder Commands" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Open" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "User-Defined Commands for Folder Items" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Open Template" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "File Commands" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Open in &New Window" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "User-Defined Commands for File Items" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Fi&nd in Files..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Catalogue Manager" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Re&place in Files..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Catalogue Manager View Settings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Stop Searching" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Searching for Differences" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Toggle Marking" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Rough Translation" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Remove Marking" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "S&top" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Toggle All Markings" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancel" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Remove All Markings" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "What to Translate" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Mark Modified Files" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "U&ntranslated entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Load Markings..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Fuzzy entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Save Markings..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "T&ranslated entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Mark Files..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Unmark Files..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "How to Translate" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Nex&t Untranslated" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Use dictionary settings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Prev&ious Untranslated" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Fu&zzy translation (slow)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Ne&xt Fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Single word translation" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Pre&vious Fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "N&ext Fuzzy or Untranslated" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Mark changed entries as fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "P&revious Fuzzy or Untranslated" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Next Err&or" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Initialise &TDE-specific entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Previo&us Error" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Initialise TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Initialise \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Next Te&mplate Only" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dictionaries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Previous Temp&late Only" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the " -"dialogue.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Next Tran&slation Exists" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Messages:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Previous Transl&ation Exists" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Previous Marke&d" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Rough Translation Statistics" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Next &Marked" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&New..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Available:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Open" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selected:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "C&lose" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Corresponding source file not found" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configure..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistics" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Find:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistics in Marked" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Check S&yntax" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Replace" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "S&pell Check" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Replace with:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Spell Check in &Marked" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Rough Translation" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Find" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Rough Translation in M&arked" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Find" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Mai&l" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Where to Search" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Mail Mar&ked" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Pack" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pack &Marked" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Comm&ent" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validation" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalogue entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "V&alidation Marked" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "C&ase sensitive" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Update" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "O&nly whole words" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Update Marked" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnore marker for keyboard accelerator" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Commit" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignore con&text information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Commit Marked" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "From c&ursor position" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "F&ind backwards" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Status for Marked" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Use regu&lar expression" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Show Diff" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status (Local)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "As&k before replacing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status (Local) for Marked" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status (Remote)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status (Remote) for Marked" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Goto Next" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Show Information" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "R&eplace All" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Show Information for Marked" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Replace this string?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Update Templates" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Basic Project Information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Update Marked Templates" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Translation Files" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Commit Templates" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Commit Marked Templates" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "File Exists" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Commands" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Update header when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Update &description comment when saving" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Chec&k syntax of file when saving" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Save &obsolete entries" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&scription" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Encoding" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Default:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(default)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Kee&p the encoding of the file" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatic Saving" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "No autosave" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Fields to Update" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your installation of TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Re&vision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Last-&Translator" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Found: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Language" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Found: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Char&set" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Searching" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Encoding" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP communication with KBabel failed." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&ject" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP Communication Error" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Format of Revision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel cannot be started." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "De&fault date format" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Cannot Start KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Local date fo&rmat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Search string not found!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Custo&m date format:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Cannot open project file %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Project String" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Project-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Header" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Update &translator copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Untranslated" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Remove copyright if empty" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN Status" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Update copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Last Revision" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Do ¬ change" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Log Window" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "C&lear" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Tick this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the tickboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Catalogue Manager

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalogue Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"new template has been added or removed. Also some information about the " +"files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalogue " +"Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Tick this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Centre.
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialogue " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Project: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overwrite" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Localised na&me:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E&mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"The Catalogue Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Full language name:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistics for all:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Lan&guage code:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistics for %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Language mailing list:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Number of packages: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Timezone:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Complete translated: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialogue.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Only template available: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Number of singular/plural forms:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Only PO file available: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatic" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Number of messages: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&st" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Translated: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fuzzy: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU plural form header:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Untranslated: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Lookup" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistics" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Please insert a language code first." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "You can use gettext tools only for checking PO files." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Marker for keyboard accelerator:" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regular expression for context information:" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Compression Method for Mail Attachments" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Use compression when sending a single file" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "On the &fly spellchecking" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Misspelled " -"words will be coloured by the error colour.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Remember ignored words" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "F&ile to store ignored words:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialogue, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Base folder of PO files:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Do you really want to delete the file %1?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Ba&se folder of POT files:" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Was not able to delete the file %1!" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "O&pen files in new window" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialogue." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalogue Manager " -"are opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialogue." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Kill processes on exit" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Reading file information" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Create inde&x for file contents" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Validation Tool Error" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you tick this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Validation Options" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Run &msgfmt before processing a file" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Message Catalogues" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "No version control" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Commands for Folders" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "File Options" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&In all files" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalogue " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalogue Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Marked files" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Commands for Files" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "In &templates" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Ask before ne&xt file" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Save &without asking" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute on files from the Catalogue " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalogue Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next " +"file: show a dialogue asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Shown Columns" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Fla&g" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Resolved" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Fuzzy" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Resolved for Marked" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Untranslated" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Revert" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Total" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Revert for Marked" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS status" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Cleanup" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Last &revision" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Cleanup for Marked" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Last t&ranslator" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "No repository" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS Dialogue" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Base folder for source code:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Update the following files:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Path Patterns" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Commit the following files:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Command &Label:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Get status for the following files:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmand:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Get diff for the following files:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Add" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Old messages:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "New Item" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Log message:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Up" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "E&ncoding:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Down" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Recommended (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Locale (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Auto&matically add files if necessary" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Update" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Commit" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Get Status" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Get Diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancel" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Command output:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "The commit log message is empty. Do you want to continue?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Cannot find encoding: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Language:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Cannot write to temporary file. Aborting." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Starting command ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "The process could not be started." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Exited with status %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Finished ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Show Diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "C&lose" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Last choice (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Project &name:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "No CVS repository" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Not in CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Locally added" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Locally removed" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Locally modified" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Up-to-date" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflict" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialogue\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Project &type:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN Dialogue" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Get remote status for the following files:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Get local status for the following files:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Get information for the following files:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Get Information" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "No SVN repository" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Not in SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Error in Working Copy" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: K Desktop Environment Internalisation project
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Configuration &file name:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "File to load configuration from" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Catalogue Manager" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "An advanced catalogue manager for KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Other" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Original author" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Current maintainer" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organise the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalogue Manager\n" -"will not work." +"Gave many suggestions for the GUI and the behaviour of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Diff Source" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Use &file" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Various validation plugins." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Use messages from &translation database" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Sponsored development of KBabel for a while." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Use &msgstr from the same file" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Support for making diffs and some minor improvements." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel contains code from Qt" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel contains code from GNU gettext" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ma&rk files which match the following pattern:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Mark Files" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Unma&rk files which match the following pattern:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Un&mark Files" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Files:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Rough Translation Statistics" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Base folder for diff files:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validation" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignore" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Added Characters" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Ho&w to display:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validation Done" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&lour:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Removed Characters" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "validating file" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "How &to display:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "applying tool" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Colou&r:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "searching matching message" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Highlighted" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "preparing messages for diff" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Underlined" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Error while trying to download file %1." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Stroked Out" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Background colour:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Enter the name of the archive without file extension" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Colour for "ed characters:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Error while trying to create archive file." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Colour for &syntax errors:" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Error while trying to read file %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Colour for s&pellcheck errors:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Error while trying to copy file %1 into archive." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Here you can setup a colour to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "unnamed" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Colour for &keyboard accelerators:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Command &Label:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Colour for c-for&mat characters:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mmand:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Colour for &tags:" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Add" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Font for Messages" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edit..." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Show only fixed font" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Au&tomatically start search" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Corresponding source file not found" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "D&efault dictionary:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Find:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Choose What You Want to Spell Check" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Replace" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Spell check only the current message." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Replace" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "A&ll messages" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Replace with:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Spell check all translated messages of this file." +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "C&urrent message only" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Find" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Fro&m beginning of current message to end of file" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Find" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&From beginning of file to cursor position" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Where to Search" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" + +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "F&rom cursor position to end of file" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Comm&ent" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a " +"catalogue entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "S&elected text only" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "File Options" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Spell check only the selected text." +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "C&ase sensitive" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "U&se this selection as default" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "O&nly whole words" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Tick this, to store the current selection as default selection." +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnore marker for keyboard accelerator" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comment:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignore con&text information" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Header:" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "From c&ursor position" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "A&utomatically unset fuzzy status" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "F&ind backwards" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Use regu&lar expression" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Use cle&ver editing" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "As&k before replacing" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatic Checks" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text colour on error\n" -" changes the colour of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Beep on error" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Change te&xt colour on error" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&ppearance" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "H&ighlight syntax" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Goto Next" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Highlight backgrou&nd" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "R&eplace All" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Mark &white spaces with points" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Replace this string?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Show surrounding quotes" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identity" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status LEDs" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Information About You and The Translation Team" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what colour they " -"have.

                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Display in stat&us bar" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Save" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Display in edi&tor" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Options for File Saving" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Go" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Spelling" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Project" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Options for Spell Checking" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Spelling" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Source" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Options for Showing Source Context" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Dictionaries" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Miscellaneous" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Main" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Miscellaneous Settings" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigation bar" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Folders" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Paths to Message Catalogues & Catalogue Templates" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Folder Commands" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB folder:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "User-Defined Commands for Folder Items" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatic update in kbabel" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "File Commands" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "New Entries" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "User-Defined Commands for File Items" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Author:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Catalogue Manager" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "From kbabel" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Catalogue Manager View Settings" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithm" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimum score:" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Searching for Differences" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algorithms to Use" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Update header when saving" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Score:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Update &description comment when saving" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Fuzzy sentence archive" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Chec&k syntax of file when saving" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glossary" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Save &obsolete entries" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exact " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "De&scription" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Sentence by sentence" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Encoding" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alphanumeric" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Default:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Word by word" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(default)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamic dictionary" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Kee&p the encoding of the file" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Preferred number of results:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatic Saving" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Output" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Output Processing" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "No autosave" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "First capital letter match" +msgid "&General" +msgstr "&General" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "All capital letter match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Fields to Update" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Accelerator symbol (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Re&vision-Date" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Try to use same letter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Last-&Translator" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Custom Rules" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Language" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Original string regexp:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Char&set" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Encoding" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&ject" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Replace string:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Format of Revision-Date" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Translated regexp(search):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "De&fault date format" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Check language" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Local date fo&rmat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Use current filters" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Custo&m date format:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Set date to today" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Project String" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Sources" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Project-Id:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Scan Now" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Header" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Scan All" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Update &translator copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filters" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation Copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Remove copyright if empty" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generic" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Update copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Search Mode" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Do ¬ change" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Search in whole database (slow)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Tick this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the tickboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Search in list of \"good keys\" (best)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Return the list of \"good keys\" (fast)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Case sensitive" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"If it is ticked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalise white space" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Tick this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --statistics" +"\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Remove context comment" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Remove, if exists, the _:comment" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Character to be ignored:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Search" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Matching Method" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Query is contained" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Match if query is contained in database string" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Query contains" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                            It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Centre.
                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                            It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences " +"Dialogue in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Match if query contains the database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Project: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normal text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Consider the search string as normal text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Localised na&me:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Equal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E&mail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Match if query and database string are equal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Full language name:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regular expression" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Lan&guage code:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Consider the search string as a regular expression" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Language mailing list:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Word Substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Timezone:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Use one word substitution" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialogue.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Max number of words in the query:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Number of singular/plural forms:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Use two word substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatic" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&st" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Local characters for regular expressions:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU plural form header:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Database folder:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Lookup" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Auto add entry to database" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Re&quire plural form arguments in translation" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be KBabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Auto added entry author:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with KBabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Scan Single PO File" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Scan Folder" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Scan Folder && Subfolders" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Scanning file:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Entries added:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Total progress:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Please insert a language code first." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Processing file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Loading file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Export..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistics" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Marker for keyboard accelerator:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Repeated Strings" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Good Keys" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regular expression for context information:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimum number of words of the key also in the query (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Compression Method for Mail Attachments" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimum number of query words in the key (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Max list length:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Frequent Words" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Use compression when sending a single file" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Discard words more frequent than:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "On the &fly spellchecking" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Misspelled words will be coloured by the " +"error colour.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Frequent words are considered as in every key" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Remember ignored words" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Edit Source" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "F&ile to store ignored words:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Additional Informations" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialogue, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Base folder of PO files:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Project name:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Ba&se folder of POT files:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Project keywords:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "General Info" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "O&pen files in new window" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Single File" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalogue Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Single Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Kill processes on exit" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Recursive Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Source name:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Create inde&x for file contents" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            If you tick this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Setup Filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Run &msgfmt before processing a file" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Location:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Use filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Commands for Folders" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Path to Compendium File" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignore &fuzzy strings" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                            • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalogue Manager. The commands are then " +"shown in the submenu Commands in the Catalogue Manager's context menu." +"

                                                                                                                                                                                                                                                              The following strings will be replaced in a command:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The " +"name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the template " +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                              • " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Onl&y whole words" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Commands for Files" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Case sensiti&ve" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "A text matches if:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalogue Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalogue Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: " +"The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name " +"of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "E&qual to searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Shown Columns" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Contains a &word of searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Fla&g" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Co&ntained in searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Fuzzy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Similar to searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Untranslated" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Contains searched te&xt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Total" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Path to auxiliary file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS status" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignore fuzzy entries" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Last &revision" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Last t&ranslator" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Scan Single PO File..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Base folder for source code:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Scan Folder..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Path Patterns" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Scan Folder && Subfolders..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Basic Project Information" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Mark invalid as &fuzzy" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Translation Files" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Do not validate fuzzy" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "File Exists" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Rough Translation" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markings" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Start Search" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "S&top" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "What to Translate" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "To be set dynamically:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "U&ntranslated entries" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Include templates" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Fuzzy entries" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Use &wildcards" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "T&ranslated entries" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Current:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Overall:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "How to Translate" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Current file:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Use dictionary settings" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validation:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Fu&zzy translation (slow)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Single word translation" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Malcolm Hunter" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Mark changed entries as fuzzy" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Initialise &TDE-specific entries" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Initialise TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                Initialise \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "No difference found" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dictionaries" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Difference found" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the " +"dialogue.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "No corresponding message found." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Messages:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "No corresponding message found" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Select File to Diff With" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Available:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "loading file for diff" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Selected:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "accelerator" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "arguments" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "context info" + +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "equations" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "translation has inconsistent length" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "English text in translation" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "plural forms" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "punctuation" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Do not show in this find/replace session again" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Error loading data (%1)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Enter new package for the current file:" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "File not found" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "No mismatch has been found." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "The file is not a XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please tick the questionable entries by using Go->Next error" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Expected tag 'item'" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "First child of 'item' is not a node" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Word Count" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Expected tag 'name'" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Table:" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Expected tag 'exp'" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Apply Settings" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "whitespace only translation" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML tags" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "saving file" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "loading file" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Header Editor for %1" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Table:" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Comment:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Go to entry with msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Disable splashscreen at startup" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "File to load configuration from" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "current entry" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Files to open" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "untranslated" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Plural %1: %2\n" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "An advanced PO file editor" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Original author" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Go to Entry" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Apply Settings" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Translation List View" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Current maintainer" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Header Editor for %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behaviour of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Edit..." + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Context inserted by KBabel, do not translate:" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Plural %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Various validation plugins." +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialogue first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponsored development of KBabel for a while." +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Save Sp&ecial..." -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel contains code from Qt" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Set &Package..." -#: kbabel/main.cpp:583 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "String difference algorithm implementation" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Error list for current entry, regexp data tool" +msgid "&New View" +msgstr "&Views" -#: kbabel/main.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "String difference algorithm implementation" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "New &Window" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Go to Entry" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Cop&y Msgid to Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The common options can be configured in the preferences dialogue in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed " -"with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copy Searc&h Result to Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Open" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Copy Msgstr to Other &Plurals" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Open Template" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copy Selected Character to Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behaviour of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalogue Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "To&ggle Fuzzy Status" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "O&riginal string (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Edit Header..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Insert Next Tag" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Original Text" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Comment" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Inser&t Tag" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Trans&lated string (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Show Tags Menu" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Move to Next Tag" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "untranslated" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Move to Previous Tag" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "faulty" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Insert Next Argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their colour in the preferences dialogue section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Inser&t Argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Show Arguments Menu" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Translated String" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Previous" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Search" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Next" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Se&arch" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&First Entry" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO Context" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Last Entry" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO C&ontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Back in History" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Character Table" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "For&wards in History" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "C&hars" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Find Text" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Tag List" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "F&ind Selected Text" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Edit Dictionary" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Source Context" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Con&figure Dictionary" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Source" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "About Dictionary" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Translation List" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Error List" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Spell Check..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Errors" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Check All..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [readonly]" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "C&heck From Cursor Position..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Ch&eck Current..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Check Fro&m Current to End of File..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please tick the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Chec&k Selected Text..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Diffmode" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revert" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "S&how Original Text" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Open File for Diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Rough Translation..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Catalogue Manager..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Toggle Edit Mode" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Word Count" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext Info" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Clear Bookmarks" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Views" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overwrite" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Current: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Total: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Untranslated: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Special Save Settings" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "You can use gettext tools only for checking PO files." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "faulty" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Line: %1 Col: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Status bar

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                The status bar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Please edit the file again." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Perform &All Checks" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "C&heck Syntax" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Perform All Checks" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3943,578 +3003,792 @@ msgstr "" "The document contains unsaved changes.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"%n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "There are no changes to save." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalogue Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalogue Manager manually." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n replacement made\n" -"%n replacements made" +msgid "Current: %1" +msgstr "Current: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Search string not found." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Total: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fuzzy: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP communication with Catalogue Manager failed." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Untranslated: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Spellchecking of multiple files is finished." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Spellcheck Done" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Preparing spell check" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Edit" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Spellcheck" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Options for Editing" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Search" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "No relevant text has been found for spell checking." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Options for Searching Similar Translations" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Options for Showing Differences" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Fonts" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Font Settings" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"There seems to be an error with the synchronisation of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Colours" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Colour Settings" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                The common options can be configured in the preferences " +"dialogue in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Open" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Open Template" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behaviour of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalogue Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Spellcheck cancelled" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "O&riginal string (msgid):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "The spell checker program seems to have crashed." +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Original Text" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Searching" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Comment" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Trans&lated string (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Cannot open project file\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Project File Error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their colour in the preferences dialogue section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialogue first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Save Sp&ecial..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Set &Package..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "New &Window" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Cop&y Msgid to Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copy Searc&h Result to Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Copy Msgstr to Other &Plurals" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copy Selected Character to Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "To&ggle Fuzzy Status" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Edit Header..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Insert Next Tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Insert Next Tag From Msgid P&osition" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Inser&t Tag" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Show Tags Menu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Translated String" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Move to Next Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Search" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Move to Previous Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Se&arch" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Insert Next Argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO Context" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Inser&t Argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO C&ontext" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Show Arguments Menu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Character Table" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Next" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "C&hars" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&First Entry" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Tag List" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Last Entry" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "P&revious Fuzzy or Untranslated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Source Context" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "N&ext Fuzzy or Untranslated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Source" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Pre&vious Fuzzy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Translation List" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Ne&xt Fuzzy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Error List" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Prev&ious Untranslated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Errors" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Nex&t Untranslated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [readonly]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Previo&us Error" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Next Err&or" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Back in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please tick the questionable entries by using Go->Next error" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "For&wards in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Find Text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "F&ind Selected Text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Edit Dictionary" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Con&figure Dictionary" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "About Dictionary" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revert" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&New..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "C&lose" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configure..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Spell Check..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Errors" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Check All..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "C&heck From Cursor Position..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Ch&eck Current..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Check Fro&m Current to End of File..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Chec&k Selected Text..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Diffmode" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Show Diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "S&how Original Text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Special Save Settings" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Open File for Diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Rough Translation..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt detected a syntax error.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Catalogue Manager..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt detected a header syntax error.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Toggle Edit Mode" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Word Count" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Stop Searching" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Please edit the file again." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext Info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Clear Bookmarks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "No mismatch has been found." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Views" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Perform All Checks" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Current: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please tick the questionable entries by using Go->Next error" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Total: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"%n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Untranslated: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n replacement made\n" +"%n replacements made" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Search string not found." -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Line: %1 Col: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP communication with Catalogue Manager failed." -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Status bar

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The status bar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"%n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validation" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Perform &All Checks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 error: %1\n" +"%n errors: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "C&heck Syntax" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Preparing spell check" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "There are no changes to save." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Spellcheck" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "No relevant text has been found for spell checking." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalogue Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalogue Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Current: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Total: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"There seems to be an error with the synchronisation of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Untranslated: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Spellcheck cancelled" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "The spell checker program seems to have crashed." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Spellchecking of multiple files is finished." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "No difference found" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Difference found" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "No corresponding message found." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "No corresponding message found" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Select File to Diff With" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "loading file for diff" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Show Information" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Spellcheck Done" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Do not show in this find/replace session again" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Enter new package for the current file:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Word Count" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4524,33 +3798,57 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "Original String" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Go to entry with msgid " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Disable splashscreen at startup" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Files to open" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "An advanced PO file editor" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Translation List View" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "current entry" +#: kbabel/main.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "String difference algorithm implementation" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Error list for current entry, regexp data tool" + +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "String difference algorithm implementation" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4562,174 +3860,162 @@ msgstr "Spelling" msgid "&Spell Check" msgstr "&Spell Check" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Edit" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Report Bug..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Options for Editing" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Do not use:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Search" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Use:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Options for Searching Similar Translations" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Move &Up" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Options for Showing Differences" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Move &Down" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Fonts" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Con&figure..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Font Settings" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Colours" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Colour Settings" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "About Module" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Hide Sett&ings" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plural %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Show Sett&ings" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "plural forms" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "punctuation" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Current:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "accelerator" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Found in:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "context info" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Translator:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "equations" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML tags" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&More" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "arguments" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Score" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "whitespace only translation" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "English text in translation" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Translation" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "translation has inconsistent length" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Location" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Error loading data (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Previous" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "File not found" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Next >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "The file is not a XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Edit File" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Expected tag 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Edit File %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "First child of 'item' is not a node" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Send bugs to %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Expected tag 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Author:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Expected tag 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Authors:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "loading file" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Thanks to:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "saving file" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "No information available." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Configure Dictionary %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "About Module" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Hide Sett&ings" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "There was an error using DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Show Sett&ings" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4759,47 +4045,156 @@ msgstr "A dictionary for translators" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Report Bug..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "No error" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Do not use:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Create Folder" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Do Not Create" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "It was not possible to create folder %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Use:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Move &Up" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Old Database Found" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Move &Down" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Use &Old Database" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figure..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Use &New Database" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Name is Not Unique" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Create" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Cannot open the database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Another search has already been started" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Unable to search now: a PO file scan is in progress" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Unable to open the database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Database empty" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "No entry for this package in the database." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Searching for %1 in database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Looking for repetitions" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimum Repetition" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Insert the minimum number of repetitions for a string:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Searching repeated string" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Select Folder to Scan Recursively" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Scanning folder %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Select Folder to Scan" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Select PO File to Scan" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Scanning file %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4807,14 +4202,50 @@ msgstr "Name is Not Unique" msgid "Translation Database" msgstr "Translation Database" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Searching words" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Process output" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "A fast translation search engine based on databases" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Scanning file: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Entries added: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Name is Not Unique" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4824,13 +4255,11 @@ msgstr "CHUNK BY CHUNK" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using a fuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4841,38 +4270,46 @@ msgstr "DYNAMIC DICT:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Create Database" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Create" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Do Not Create" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO Auxiliary" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO Compendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "A simple module for exact searching in a PO file" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "A module for searching in a PO file" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Loading PO auxiliary" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Building index" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4894,82 +4331,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Building indices" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO Compendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "A module for searching in a PO file" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Location

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Location

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO Auxiliary" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Loading PO auxiliary" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Location

                                                                                                                                                                                                                                                                Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Building index" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "A simple module for exact searching in a PO file" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Location

                                                                                                                                                                                                                                                                Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4982,15 +4390,13 @@ msgstr "A module for searching in a TMX file" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5023,1295 +4429,1912 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Empty database." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "No error" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Go" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Markings" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Project" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Settings:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Main" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigation bar" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "To be set dynamically:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Include templates" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Use &wildcards" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Overall:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Current file:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validation:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "New Item" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Mark invalid as &fuzzy" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Create Folder" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Do not validate fuzzy" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "It was not possible to create folder %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Commands for Folders" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Commands for Files" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Commands for Files" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Old Database Found" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Use &Old Database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Use &New Database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "A dictionary for translators" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Cannot open the database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Last t&ranslator" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Another search has already been started" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Unable to open the database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Database empty" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "No entry for this package in the database." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Searching for %1 in database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Looking for repetitions" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimum Repetition" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Rough Translation" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Kee&p the encoding of the file" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Searching repeated string" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Select Folder to Scan Recursively" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Scanning folder %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Lan&guage code:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Select Folder to Scan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Localised na&me:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Select PO File to Scan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Scanning file %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Searching words" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Process output" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Scanning file: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Entries added: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Found in:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Marker for keyboard accelerator:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Translator:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Date:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&More" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Regular expression for context information:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Score" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Regular expression for context information:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Translation" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Location" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "File to load configuration from" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Previous" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Diff Source" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Next >" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Edit File" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Use &file" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Edit File %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Use messages from &translation database" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Send bugs to %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Use &msgstr from the same file" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Authors:" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Base folder for diff files:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Thanks to:" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "No information available." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Configure Dictionary %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Language:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Project &name:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialogue\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "There was an error using DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Project &type:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Error while trying to download file %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: K Desktop Environment Internalisation project
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Enter the name of the archive without file extension" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Configuration &file name:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Error while trying to create archive file." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Error while trying to read file %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Error while trying to copy file %1 into archive." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "unnamed" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Other" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "validating file" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "applying tool" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "searching matching message" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "preparing messages for diff" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organise the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalogue Manager\n" +"will not work." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Catalogue Information" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Add" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Total Messages" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Remove Marking" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Fuzzy Messages" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Up" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Untranslated Messages" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Down" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Last Translator" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Background colour:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Language Team" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Colour for "ed characters:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Colour for &syntax errors:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Open" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Colour for s&pellcheck errors:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Open Template" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Here you can setup a colour to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Open in &New Window" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Colour for &keyboard accelerators:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Fi&nd in Files..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Colour for c-for&mat characters:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Re&place in Files..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Colour for &tags:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Toggle Marking" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "A&ppearance" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Remove Marking" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Added Characters" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Toggle All Markings" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Ho&w to display:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Remove All Markings" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&lour:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Mark Modified Files" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Removed Characters" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Load Markings..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "How &to display:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Save Markings..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Colou&r:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Mark Files..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Highlighted" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Unmark Files..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Underlined" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Next Te&mplate Only" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Stroked Out" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Previous Temp&late Only" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "A&utomatically unset fuzzy status" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Next Tran&slation Exists" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Previous Transl&ation Exists" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Use cle&ver editing" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Previous Marke&d" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Next &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatic Checks" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistics" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text colour on error\n" +" changes the colour of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistics in Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Beep on error" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Check S&yntax" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Change te&xt colour on error" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "S&pell Check" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&ppearance" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Spell Check in &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "H&ighlight syntax" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Rough Translation" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Highlight backgrou&nd" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Rough Translation in M&arked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Mark &white spaces with points" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Mai&l" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Show surrounding quotes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Mail Mar&ked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Status LEDs" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Pack" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what colour they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pack &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Display in stat&us bar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "V&alidation Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Display in edi&tor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Update" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Font for Messages" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Update Marked" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Show only fixed font" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Commit" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Header:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Commit Marked" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Files:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Spelling" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status for Marked" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Show Diff" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Dictionaries" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (Local)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Clear Bookmarks" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (Local) for Marked" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Au&tomatically start search" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (Remote)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status (Remote) for Marked" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "D&efault dictionary:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Show Information" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Choose What You Want to Spell Check" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Show Information for Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Spell check only the current message." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Update Templates" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "A&ll messages" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Update Marked Templates" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Spell check all translated messages of this file." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Commit Templates" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "C&urrent message only" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Commit Marked Templates" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Fro&m beginning of current message to end of file" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Commands" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&From beginning of file to cursor position" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "F&rom cursor position to end of file" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Found: 0/0" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Found: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "S&elected text only" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP communication with KBabel failed." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Spell check only the selected text." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP Communication Error" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "U&se this selection as default" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel cannot be started." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Tick this, to store the current selection as default selection." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Cannot Start KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generic" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Search string not found!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Search Mode" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Cannot open project file %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Search in whole database (slow)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Catalogue Manager" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "An advanced catalogue manager for KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Search in list of \"good keys\" (best)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel contains code from GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Return the list of \"good keys\" (fast)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validation" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignore" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Case sensitive" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is ticked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use Return the list of \"good keys\" search mode." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Validation Tool Error" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalise white space" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validation Done" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Remove context comment" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "File Options" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Remove, if exists, the _:comment" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&In all files" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Character to be ignored:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Marked files" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Search" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "In &templates" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Matching Method" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Query is contained" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Match if query is contained in database string" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Query contains" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Match if query contains the database string" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normal text" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Consider the search string as normal text." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Equal" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Match if query and database string are equal" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regular expression" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Ask before ne&xt file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Consider the search string as a regular expression" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Save &without asking" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Word Substitution" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next file: show a dialogue asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "No SVN repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Use one word substitution" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Not in SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Max number of words in the query:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Locally added" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Use two word substitution" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Locally removed" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Locally modified" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Up-to-date" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Local characters for regular expressions:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Error in Working Copy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Database folder:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Auto add entry to database" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be KBabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Starting command ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Auto added entry author:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN Dialogue" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with KBabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Update the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Scan Single PO File..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Commit the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Scan Folder..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Get remote status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Scan Folder && Subfolders..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Get local status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Scanning file:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Get diff for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Entries added:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Get information for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Total progress:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Old messages:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Processing file:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Log message:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Loading file:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Auto&matically add files if necessary" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Export..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Commit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Repeated Strings" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Get Status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Good Keys" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Get Diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Get Information" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Command output:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimum number of query words in the key (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Max list length:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Frequent Words" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "The process could not be started." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Discard words more frequent than:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Exited with status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Finished ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Frequent words are considered as in every key" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Message Catalogues" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "No version control" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB folder:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatic update in kbabel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN Status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "New Entries" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Resolved" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "From kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Resolved for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithm" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Revert" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimum score:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Revert for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algorithms to Use" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Cleanup" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Score:" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Cleanup for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Fuzzy sentence archive" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "No repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glossary" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Exact " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Sentence by sentence" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alphanumeric" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Word by word" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Untranslated" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynamic dictionary" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Preferred number of results:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Last Revision" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Output" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Log Window" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Output Processing" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "C&lear" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "First capital letter match" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "All capital letter match" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Catalogue Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalogue Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"new template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalogue Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Accelerator symbol (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Try to use same letter" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Custom Rules" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Original string regexp:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"The Catalogue Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistics for %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Replace string:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Translated regexp(search):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Check language" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Use current filters" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Set date to today" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Sources" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Scan Now" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Scan All" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filters" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Scan Single PO File" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Scan Folder" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Scan Folder && Subfolders" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Edit Source" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "C&ancel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Additional Informations" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Project name:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Project keywords:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "General Info" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Single File" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Do you really want to delete the file %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Single Folder" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Was not able to delete the file %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Recursive Folder" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialogue." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Source name:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialogue." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Reading file information" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Setup Filter..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Validation Options" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Location:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "No CVS repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Use filter" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Not in CVS" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Path to auxiliary file:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignore fuzzy entries" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS Dialogue" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Get status for the following files:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "E&ncoding:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Path to Compendium File" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Recommended (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignore &fuzzy strings" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Locale (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Onl&y whole words" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Cannot find encoding: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Case sensiti&ve" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "A text matches if:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Last choice (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "E&qual to searched text" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Contains a &word of searched text" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Mark Files" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Co&ntained in searched text" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Unma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Similar to searched text" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Un&mark Files" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Contains searched te&xt" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6322,8 +6345,10 @@ msgstr "Un&mark Files" #~ "There was also an error while reading the header.\n" #~ "Please check the header." -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" -#~ msgstr "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgstr "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" #~ msgid "" #~ "Can not instantiate a validation tool.\n" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/kbabel.po index 2a3a59fb1e1..dedd37c8de4 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-06 18:15+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -17,3831 +17,3318 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identeco" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informo pri vi kaj la tradukoteamo" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heiko Evermann" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Konservado" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "heiko@evermann.de" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opcioj de Dosierkonservado" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opcioj pri Literumadkontrolo" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Fontkodo" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opcioj pri montrado de fontkunteksto" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Lasta Tradukinto" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Diversaj" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Diversaj agordoj" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Dosierujoj" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" +"Ne eblas malfermi projektdosieron\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Dosierujaj Komandoj" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Eraro en Projektdosiero" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Malfermi" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Dosierkomandoj" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Katalog-administrilo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Agordo de Katalogadministrilrigardo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Haltu serĉadon" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diferencilo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Serĉante Diferencojn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Hal&tu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Kiel Traduki" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Sek&va netradukita" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Uzi vortar-agordojn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Antaŭa netra&dukita" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Se&kva dubinda" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Solvorta tradukado" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "An&taŭa dubinda" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "S&ekva dubinda aŭ netradukita" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "A&ntaŭa dubinda aŭ netradukita" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "&Sekva eraro" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "&Antaŭa eraro" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." msgstr "" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "Disponebl&a:" - -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selektita:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Malfermi" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Ne trovis konvenan fontdosieron" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "F&ermi" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Babel-traduktilo ne povis lanĉi tekstredaktilon.\n" -"Bonvolu kontroli vian TDE-instalon." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfiguri..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiko" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Trovi" - -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Trovi" - -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Paki" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Enmeti" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redakto..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Stato (Loka)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stato (Fora)" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Montri Informojn" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Tradukdosieroj" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Ĝisdatigi ŝablonojn" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"La dosiero '%1' jam ekzistas.\n" -"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Ĝisdatigi markitajn ŝablonon" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Enmeti ŝablonojn" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" +"Ne eblas sendi mesaĝon al KBabel.\n" +"Bonvolu kontroli vian TDE-instalon." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Serĉante" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Ne eblas malfermi la projektdosieron %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Netradukita" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Sumo" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-Stato" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Lasta Revizio" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Protokolfenestro" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "For&viŝu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"Eraro provante malfermi dosieron:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" +"Eraro provante legi dosieron:\n" +" %1\n" +"Eble ĝi ne estas valida dosiero enhavanta liston de markiloj." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "La dosiero %1 jam ekzistas. Ĉu vi volas superskribi ĝin?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Superskrib&o" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Eraro okazis provante skribi al dosiero:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Eraro okazis provante alŝuti dosieron:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistiko por ĉiuj:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistiko por %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Nombro da pakaĵoj: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Komplete tradukita: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nur ŝablono disponebla: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nomo:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nur PO-dosiero disponebla: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Nombro da mesaĝoj: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tradukita: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Dubinda: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Netradukita: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiko" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 #, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"Babel-tradukilo ne povas lanĉi validigilon.\n" +"Bonvolu kontroli vian TDE-instalon." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 #, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" +msgid "SVN" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Malfari" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Forviŝi" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Montri Kolumnojn" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +msgid "&Update" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "S&vaga" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Enmeti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Netrad&ukita" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Akiri Staton" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Totalo" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Akiri Diff" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS-stato" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Komandoeligo:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Lasta t&radukinto" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Baza dosierujo por fontkodo:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Padŝablonoj" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Komando&etikedo:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mando:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Aldoni" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Supren" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Malsupren" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "F&ermi" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingvo:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&nomo:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Projekt&tipo:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nomo de kon&figurdosiero:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Tradukprojekta Roboto" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Alia" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Akiri Informojn" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Diff-Fonto" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Uzi &dosieron" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Uzi mesaĝojn de &tradukodatumbazo" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Uzi &msgstr de la sama dosiero" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Baza dosierujo por dosiera \"diff\"" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Aldonitaj Signoj" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Origina aŭtoro" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Kia&maniere vidigi:" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Nuna fleganto" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ko&loro:" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuna fleganto" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Forigitaj Signoj" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Kiamaniere &vidigi:" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Kolo&ro:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Emfazite" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Substrekite" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Elstrekite" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Fona koloro:" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +msgid "KBabel contains code from TQt" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Tiparo por mesaĝoj" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Montri nur fik&san tiparon" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Aŭ&tomate komenci serĉon" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "D&efaŭlta vortaro:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignori" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Elektu Kion Vi Volas Literumkontroli" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validigo Finiĝis" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Literumkontroli nur la aktualan mesaĝon." +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Ĉ&iujn mesaĝojn" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "validigante dosieron" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Literumkontroli ĉiujn mesaĝojn de ĉi dosiero." +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Nur akt&ualan mesaĝon" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "Serĉante konvenan mesaĝon" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Ekde la aktuala &mesaĝo ĝis dosierfino" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "Preparante mesaĝojn por diferencilo (\"diff\")" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Ekde &dosierkomenco ĝis la aktuala pozicio" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Eraro okazis elŝutante dosieron %1." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Ekde la kursorpozicio ĝis dosierfino" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Nur &elektitan tekston" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Eraro okazis legante dosieron %1." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Eraro okazis kopiante dosieron %1 en la arkivon." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Uzi tiun &selekton kiel apriora" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "sennoma" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Komando&etikedo:" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komento:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mando:" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Kapo:" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Aldoni" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Aŭtomate malmet&u svagostaton" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Redakto..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Uzi &inteligentan redaktadon" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Ne trovis konvenan fontdosieron" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" +"Babel-traduktilo ne povis lanĉi tekstredaktilon.\n" +"Bonvolu kontroli vian TDE-instalon." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Hu&pi je eraro" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Ŝanĝi tekst&koloron je eraro" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Anstataŭigi tekston:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&pero" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Emfaz&i sintakson" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Emfazi fonon" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Marki &interspcojn per punktoj" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Trovi" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Montri ĉirkaŭantajn citilojn" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Trovi" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Montri en stat&uslistelo" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Montri en redak&tilo" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Literumado" +msgid "Options" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&if" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Vortaroj" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB-dosierujo:" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Aŭtomata ĝisdatigo en kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redakto..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Novaj Eroj" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Aŭtoro:" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "De kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimumaj poentoj:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmoj Uzendaj:" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Poentoj:" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identeco" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arkivo de Svagaj Frazoj" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informo pri vi kaj la tradukoteamo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glosaro" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Konservado" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Ekzakta " +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opcioj de Dosierkonservado" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Frazo posr frazo" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Litercifera" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opcioj pri Literumadkontrolo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Vorto post vorto" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Fontkodo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dinamika vortaro" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opcioj pri montrado de fontkunteksto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Preferata nombro da rezultoj:" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Diversaj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Eligo" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Diversaj agordoj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Prilaborado de Eligo" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Dosierujoj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Dosierujaj Komandoj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Dosierkomandoj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Origina regulesprimteksto:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Ŝaltita" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Anstataŭigi tekston:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Tradukita regulesprimteksto (serĉo):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Kontroli lingvon" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Uzi aktualajn filtrilojn" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Meti la daton al hodiaŭ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Fontoj" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Katalog-administrilo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Priserĉi Nun" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Agordo de Katalogadministrilrigardo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Priserĉi Ĉiujn" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diferencilo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtriloj" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Serĉante Diferencojn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Serĉmoduso" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Usklecdistinga" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normigi interspacojn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"_: Short for minutes\n" +" min" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Forigi kuntekstan komenton" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Signoj igorendaj:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Serĉi" +msgid "&General" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Datumbaza dosierujo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Traserĉi unuopan PO-dosieron" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Traserĉante dosieron:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Aldonitaj eroj:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Totala progreso:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nomo:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Prilaborante dosieron:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Ŝarĝante dosieron:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksporti..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiko" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Foĵetu vortojn pli oftajn ol:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Redakti Fonton" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Pluaj Informoj" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stato:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projektnomo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projektaj ŝlosilvortoj:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Ĝeneralaj Informoj" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Unuopa dosiero" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Unuopa dosierujo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekursia dosierujo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Fontnomo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Agordi Filtrilon..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Situo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Uzi filtrilon" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Pado al la Kompendiodosiero" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignori s&vagajn signoĉenojn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Nur kompleta&j vortoj" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Usklecdistin&ga" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Teksto kongruas se:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "E&gala al serĉata teksto" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Enhavas &vorton de serĉata teksto" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Okazas e&n serĉata teksto" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Similas serĉatan tekston" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Enhavas serĉatan te&kston" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Traserĉi dosierujon..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                • " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                  The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Aktuala:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Montri Kolumnojn" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuala dosiero:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "S&vaga" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validigo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Netrad&ukita" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Heiko Evermann" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Totalo" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "heiko@evermann.de" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS-stato" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Lasta t&radukinto" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Ne troviĝis konforma mesaĝgo." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Baza dosierujo por fontkodo:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Padŝablonoj" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Tradukdosieroj" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Vi ne havas permesojn por legi dosieron:\n" -" %1" +"La dosiero '%1' jam ekzistas.\n" +"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" msgstr "" -"Vi ne donis validan dosieron:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Lanĉu serĉadon" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Eraro provante malfermi dosieron:\n" -" %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Hal&tu" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kiel Traduki" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Uzi vortar-agordojn" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" msgstr "" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabelo:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Solvorta tradukado" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Apliki Agordojn" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "Re&starigu" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                  This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Kapo-redaktilo por %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                  The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Disponebl&a:" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Selektita:" + +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: what check found errors\n" +"accelerator" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Malŝalti salutŝildon ĉe lanĉado" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Origina aŭtoro" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Nuna fleganto" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Traduka Listrigardo" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Nuna fleganto" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"_: what check found errors\n" +"XML tags" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "Konservante dosieron" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "Ŝargante dosieron" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabelo:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                  This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komento:" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from TQt" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "netradukita" + +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" #: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 msgid "Go to Entry" msgstr "Iru al ero" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Apliki Agordojn" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "Re&starigu" + +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                  This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Malfermu ŝablonon" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Kapo-redaktilo por %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Ori&gina teksto (msgid):" +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Redakto..." + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Origina Teksto" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Komento" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Tradukita teksto (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "Novaj Eroj" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "dubinda" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "&Nova fenestro" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "netradukita" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Ko&piu Msgid al Msgstr" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "erara" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopiu se&rĉrezulton al Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopi Elektitan Signon al Msgstr" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Tradukita teksto" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Komuti Sva&gecostaton" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Serĉo" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "R&edakti Kapon..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Serĉ&ado" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Enmet&i Sekvan Etikedon" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO-kunteksto" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Enmeti Sekvan Etikedon de Msgid-p&ozicio" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO kuntekst&o" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Enme&ti Etikedon" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Signotabelo" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Menuo pri Etikedmontrado" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Moviĝi al Sekva Etikedo" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Etikedlisto" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Moviĝi al Antaŭa Etikedo" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Etikedoj" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Enmeti Sekvan Argumenton" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Fontkunteksto" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Enme&ti Argumenton" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Fonto" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Menuo pri Argumentmontrado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Traduklisto" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Antaŭa" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Erarlisto" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Sekva" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Eraroj" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Unua ero" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [nurlege]" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Lasta ero" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Reen en la historio" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Eraro okazis legante dosieron:\n" -" %1\n" -"Troviĝis neniu ero." +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Antaŭen en la historio" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Trovi tekston" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Trov&i elektitan tekston" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "Malfa&ri" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "R&edakti vortaron" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Agordi &vortaron" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Pri vortaro" + +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Okazis eraro dum legado de la dosierĉapo de dosiero:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "La dosiero %1 jam ekzistas. Ĉu vi volas superskribi ĝin?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Superskrib&o" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Katalogoadministrilo..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Komuti redaktomoduson" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Aktuala: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Ĉiuj: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Dubinda: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Netradukita: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stato:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "dubinda" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "erara" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" msgstr "" -"efektiviĝis %n anstataŭigo\n" -"efektiviĝis %n anstataŭigoj" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Serĉteksto ne troviĝis." +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linio: %1 Kol: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "&Faru ĉiujn kontrolojn" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Kontrolu &sintakson" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Ne ekzistas konservendaj ŝanĝoj." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" msgstr "" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktuala: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Ĉiuj: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Babel-traduktilo ne povis lanĉi tekstredaktilon.\n" -"Bonvolu kontroli vian TDE-instalon." +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Dubinda: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Netraduktita: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" "%1" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Redakto" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Redaktoopcioj" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Serĉado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opcioj pri serĉado de similaj tradukoj" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opcioj pri montrado de diferencoj" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Tiparoj" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Tipar-Agordo" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Koloroj" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Kolor-Agordo" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                  In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                  Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                  The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Serĉante" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Malfermu ŝablonon" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Ne eblas malfermi projektdosieron\n" -"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Eraro en Projektdosiero" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Ori&gina teksto (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Origina Teksto" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Tradukita teksto (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "&Nova fenestro" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Tradukita teksto" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Ko&piu Msgid al Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Serĉo" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopiu se&rĉrezulton al Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Serĉ&ado" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO-kunteksto" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopi Elektitan Signon al Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO kuntekst&o" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Komuti Sva&gecostaton" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Signotabelo" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "R&edakti Kapon..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Enmet&i Sekvan Etikedon" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Etikedlisto" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Enmeti Sekvan Etikedon de Msgid-p&ozicio" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Etikedoj" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Enme&ti Etikedon" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Fontkunteksto" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Menuo pri Etikedmontrado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Fonto" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Moviĝi al Sekva Etikedo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Traduklisto" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Moviĝi al Antaŭa Etikedo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Erarlisto" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Enmeti Sekvan Argumenton" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Eraroj" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Enme&ti Argumenton" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [nurlege]" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Menuo pri Argumentmontrado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Sekva" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Eraro okazis legante dosieron:\n" +" %1\n" +"Troviĝis neniu ero." -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Unua ero" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Lasta ero" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vi ne havas permesojn por legi dosieron:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "A&ntaŭa dubinda aŭ netradukita" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vi ne donis validan dosieron:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "S&ekva dubinda aŭ netradukita" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "An&taŭa dubinda" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Se&kva dubinda" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Antaŭa netra&dukita" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "Malfa&ri" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Sek&va netradukita" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Okazis eraro dum legado de la dosierĉapo de dosiero:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "&Antaŭa eraro" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "&Sekva eraro" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Reen en la historio" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Eraroj" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Antaŭen en la historio" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Trovi tekston" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Trov&i elektitan tekston" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "R&edakti vortaron" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Agordi &vortaron" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Pri vortaro" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "F&ermi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfiguri..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Katalogoadministrilo..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"efektiviĝis %n anstataŭigo\n" +"efektiviĝis %n anstataŭigoj" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Komuti redaktomoduson" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Serĉteksto ne troviĝis." -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Haltu serĉadon" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Aktuala: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Ĉiuj: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Dubinda: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Netradukita: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Babel-traduktilo ne povis lanĉi tekstredaktilon.\n" +"Bonvolu kontroli vian TDE-instalon." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linio: %1 Kol: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "&Faru ĉiujn kontrolojn" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Kontrolu &sintakson" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Ne ekzistas konservendaj ŝanĝoj." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuala: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Ĉiuj: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Dubinda: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Ne troviĝis konforma mesaĝgo." -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Netraduktita: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Montri Informojn" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" msgstr "" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" msgstr "" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 @@ -3852,24 +3339,53 @@ msgstr "" msgid "Original String" msgstr "Origina teksto" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " msgstr "" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Malŝalti salutŝildon ĉe lanĉado" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" msgstr "" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Traduka Listrigardo" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 @@ -3882,230 +3398,362 @@ msgstr "" msgid "&Spell Check" msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Redakto" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Raportu eraron..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Redaktoopcioj" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ne uzi:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Serĉado" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Uzi:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opcioj pri serĉado de similaj tradukoj" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Movi &supren" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opcioj pri montrado de diferencoj" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Movi &malsupren" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Tiparoj" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Kon&figuri..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Tipar-Agordo" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "Babelo-vortaro" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Pri modulon" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Ĉiuj:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Aktuala:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Trovita en:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Tradukinto:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Pli" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Poentoj" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Originalo" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Traduko" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Situo" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Antaŭa" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Sekva >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Redakti dosieron" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Redakti dosieron %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Sendu erarojn al %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Aŭtoro:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Koloroj" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Aŭtoroj:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Kolor-Agordo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Dankon al:" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 #, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "" +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Agordu vortaron %1" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" msgstr "" +"Okazis eraro dum lanĉado de la babelo-traduktilo:\n" +"%1" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Okazis eraro dum uzado de DCOP." -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." msgstr "" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Serĉu en modulo:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Lanĉu serĉadon" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Se&rĉu en tradukoj" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Agordo:" + +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "Babelo-vortaro" + +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "vortaro por tradukantoj" + +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "neniu eraro" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" msgstr "" +"Datumbaz-dosierujo ne ekzistas:\n" +"%1\n" +"Ĉu vi volas krei ĝin nun?" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Krei Dosierujon" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne Krei" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Ne eblis krei dosierujon %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Troviĝis malnova datumbazo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Uzi maln&ovan datumbazon" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Uzi &novan datumbazon" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" +"Ne trovis datumbazdosierojn.\n" +"Ĉu vi volas krei ilin nun?" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Krei" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Ne eblis malfermi la datumbazon" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Alia serĉo jam estas lanĉita" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Ne eblis malfermi la datumbazon" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Datumbazo estas malplena" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." msgstr "" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "Ŝargante dosieron" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "Konservante dosieron" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Serĉante je %1 en datumbazo" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "Babelo-vortaro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Serĉante ripetojn" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Pri modulon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Serĉu en modulo:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Lanĉu serĉadon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Elekti rekursie traserĉendan dosierujon" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Se&rĉu en tradukoj" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Traserĉante dosierujon %1" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Agordo:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Elekti traserĉendan dosierujon" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "Babelo-vortaro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Elektu traserĉendan PO-dosieron" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "vortaro por tradukantoj" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Traserĉante dosieron %1" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Tradukodatumbazo" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Raportu eraron..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Serĉante vortojn" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ne uzi:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Uzi:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Movi &supren" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Kopirajto 2000-2001 ĉe Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Movi &malsupren" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Traserĉante dosieron: %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Kon&figuri..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Aldonitaj eroj: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4119,21 +3767,10 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Tradukodatumbazo" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Kopirajto 2000-2003 ĉe Andrea Rizzi" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" msgstr "" @@ -4142,8 +3779,7 @@ msgstr "" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                  Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                  CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4155,34 +3791,41 @@ msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                  Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                  This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Krei Datumbazon" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Krei" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Kopirajto 2000-2003 ĉe Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne Krei" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-Kompendio" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modulo por serĉado en PO-dosiero" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Preparante indekson" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4202,63 +3845,42 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Preparante indeksojn" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-Kompendio" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modulo por serĉado en PO-dosiero" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                  A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Location

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Preparante indekson" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Location

                                                                                                                                                                                                                                                                  Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 @@ -4272,10 +3894,9 @@ msgstr "Modulo por serĉado en TMX--dosiero" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 @@ -4309,1206 +3930,1716 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Malplena datumbazo." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Kopirajto 2000-2001 ĉe Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "neniu eraro" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Agordo:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuala dosiero:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validigo:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" msgstr "" -"Datumbaz-dosierujo ne ekzistas:\n" -"%1\n" -"Ĉu vi volas krei ĝin nun?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Krei Dosierujon" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Ne eblis krei dosierujon %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "vortaro por tradukantoj" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"\n" +" " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Troviĝis malnova datumbazo" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Lasta t&radukinto" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Uzi maln&ovan datumbazon" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Uzi &novan datumbazon" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" msgstr "" -"Ne trovis datumbazdosierojn.\n" -"Ĉu vi volas krei ilin nun?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Ne eblis malfermi la datumbazon" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Alia serĉo jam estas lanĉita" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Ne eblis malfermi la datumbazon" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Datumbazo estas malplena" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Se&rĉu en tradukoj" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, no-c-format +msgid "The encoding of the file" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Serĉante je %1 en datumbazo" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Serĉante ripetojn" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, no-c-format +msgid "Localized name of the author" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Elekti rekursie traserĉendan dosierujon" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Traserĉante dosierujon %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Elekti traserĉendan dosierujon" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Elektu traserĉendan PO-dosieron" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Traserĉante dosieron %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Serĉante vortojn" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Traserĉante dosieron: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Aldonitaj eroj: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Ĉiuj:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Trovita en:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Tradukinto:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Pli" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Poentoj" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Originalo" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Diff-Fonto" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Traduko" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Situo" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Uzi &dosieron" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Antaŭa" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Uzi mesaĝojn de &tradukodatumbazo" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Sekva >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Uzi &msgstr de la sama dosiero" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Redakti dosieron" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Baza dosierujo por dosiera \"diff\"" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Redakti dosieron %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Sendu erarojn al %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Aŭtoroj:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Dankon al:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingvo:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Agordu vortaron %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&nomo:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Okazis eraro dum lanĉado de la babelo-traduktilo:\n" -"%1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Okazis eraro dum uzado de DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Projekt&tipo:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Eraro okazis elŝutante dosieron %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nomo de kon&figurdosiero:" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Eraro okazis legante dosieron %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Tradukprojekta Roboto" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Eraro okazis kopiante dosieron %1 en la arkivon." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Alia" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "sennoma" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "validigante dosieron" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Aldoni" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "Serĉante konvenan mesaĝon" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Supren" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "Preparante mesaĝojn por diferencilo (\"diff\")" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Malsupren" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fona koloro:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Lasta Tradukinto" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Malfermi" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "A&pero" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Aldonitaj Signoj" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Kia&maniere vidigi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ko&loro:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Forigitaj Signoj" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kiamaniere &vidigi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Kolo&ro:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Emfazite" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Substrekite" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Elstrekite" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Aŭtomate malmet&u svagostaton" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Uzi &inteligentan redaktadon" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Hu&pi je eraro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiko" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Ŝanĝi tekst&koloron je eraro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&pero" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Emfaz&i sintakson" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Emfazi fonon" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Marki &interspcojn per punktoj" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Montri ĉirkaŭantajn citilojn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Montri en stat&uslistelo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Paki" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Montri en redak&tilo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Tiparo por mesaĝoj" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Montri nur fik&san tiparon" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Kapo:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Enmeti" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Literumado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&if" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Vortaroj" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stato (Loka)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Aŭ&tomate komenci serĉon" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stato (Fora)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "D&efaŭlta vortaro:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Montri Informojn" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Elektu Kion Vi Volas Literumkontroli" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Literumkontroli nur la aktualan mesaĝon." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Ĝisdatigi ŝablonojn" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Ĉ&iujn mesaĝojn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Ĝisdatigi markitajn ŝablonon" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Literumkontroli ĉiujn mesaĝojn de ĉi dosiero." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Enmeti ŝablonojn" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Nur akt&ualan mesaĝon" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Ekde la aktuala &mesaĝo ĝis dosierfino" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Ekde &dosierkomenco ĝis la aktuala pozicio" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Ne eblas sendi mesaĝon al KBabel.\n" -"Bonvolu kontroli vian TDE-instalon." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Ekde la kursorpozicio ĝis dosierfino" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Nur &elektitan tekston" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Uzi tiun &selekton kiel apriora" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Serĉmoduso" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Ne eblas malfermi la projektdosieron %1" - -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignori" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Usklecdistinga" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Babel-tradukilo ne povas lanĉi validigilon.\n" -"Bonvolu kontroli vian TDE-instalon." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normigi interspacojn" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validigo Finiĝis" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Forigi kuntekstan komenton" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Signoj igorendaj:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Datumbaza dosierujo:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Traserĉi dosierujon..." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Enmeti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Traserĉante dosieron:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Akiri Staton" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Aldonitaj eroj:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Akiri Diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Totala progreso:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Akiri Informojn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Prilaborante dosieron:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Ŝarĝante dosieron:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Komandoeligo:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksporti..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-Stato" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Foĵetu vortojn pli oftajn ol:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Malfari" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB-dosierujo:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Forviŝi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Aŭtomata ĝisdatigo en kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Novaj Eroj" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "De kbabel" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimumaj poentoj:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmoj Uzendaj:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Poentoj:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Netradukita" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arkivo de Svagaj Frazoj" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Sumo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glosaro" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Lasta Revizio" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Ekzakta " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Protokolfenestro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Frazo posr frazo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "For&viŝu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Litercifera" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Vorto post vorto" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dinamika vortaro" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Eraro provante legi dosieron:\n" -" %1\n" -"Eble ĝi ne estas valida dosiero enhavanta liston de markiloj." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Preferata nombro da rezultoj:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Eraro okazis provante skribi al dosiero:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Eligo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Eraro okazis provante alŝuti dosieron:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Prilaborado de Eligo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"Statistiko por ĉiuj:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"Statistiko por %1:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -"Nombro da pakaĵoj: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" msgstr "" -"Komplete tradukita: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nur ŝablono disponebla: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Origina regulesprimteksto:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nur PO-dosiero disponebla: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Ŝaltita" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Nombro da mesaĝoj: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Anstataŭigi tekston:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Tradukita regulesprimteksto (serĉo):" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Tradukita: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Dubinda: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Kontroli lingvon" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Netradukita: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Uzi aktualajn filtrilojn" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Meti la daton al hodiaŭ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Fontoj" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Priserĉi Nun" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Priserĉi Ĉiujn" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtriloj" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Traserĉi unuopan PO-dosieron" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Redakti Fonton" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Pluaj Informoj" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projektnomo:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projektaj ŝlosilvortoj:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Ĝeneralaj Informoj" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Unuopa dosiero" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Unuopa dosierujo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekursia dosierujo" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Fontnomo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Agordi Filtrilon..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Situo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Uzi filtrilon" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Pado al la Kompendiodosiero" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignori s&vagajn signoĉenojn" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Nur kompleta&j vortoj" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Usklecdistin&ga" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Teksto kongruas se:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "E&gala al serĉata teksto" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Enhavas &vorton de serĉata teksto" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Okazas e&n serĉata teksto" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Similas serĉatan tekston" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Enhavas serĉatan te&kston" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po index 8b1ea81c764..52e42a67420 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:02+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -22,3947 +22,2994 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identidad" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Información sobre usted y el equipo de traductores" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Guardar" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net,p.devicente@wanadoo.es" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opciones para guardar archivos" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Información de catálogo" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografía" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Mensajes totales" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opciones para la revisión de ortografía" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Mensajes dudosos" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Fuente" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Mensajes sin traducir" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opciones para mostrar contexto del código fuente" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Último traductor" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Varias" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Idioma del equipo" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Preferencias varias" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Carpetas" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Rutas a los catálogos de mensajes y plantillas de catálogos" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudo abrir el archivo de proyecto\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Órdenes para carpetas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Error en archivo de proyecto" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Órdenes definidas por el usuario para elementos de la carpeta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "A&brir" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Órdenes para archivos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "A&brir plantilla" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Órdenes definidas por el usuario para elementos de archivo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Abrir en una ventana &nueva" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Gestor de catálogos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Buscar e&n archivos..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Preferencias de la vista del «Gestor de catálogos»" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Reem&plazar en archivos..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Detener la bú&squeda" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Búsqueda de diferencias" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Traducción rápida" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Conmu&tar marcado" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "De&tener" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Quitar marcas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Conmutar todas las marcas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Qué traducir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Quitar todas las marcas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "E&ntradas sin traducir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marcar archivos modificados" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Entradas &dudosas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Cargar marcas..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Entradas t&raducidas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Guardar marcas..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Qué entradas hay que traducir

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Elija aquí para qué entradas del archivodebe KBabel buscar traducción. Las " -"entradas cambiadas se marcarán siempre como dudosas, no importa la opción que " -"elija.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marcar archivos..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Cómo traducir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Desmarcar archivos..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Usar preferencias del diccionario" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Siguien&te no traducida" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Traducción &dudosa (lenta)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Anter&ior no traducida" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Traducción de una &sola palabra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Sig&uiente dudosa" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Cómo se traducen los mensajes

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede definir si un mensaje solo se traduce entero, si mensajes " -"similares son aceptables o si KBabel puede intentar traducir palabras sueltas " -"de un mensaje si no hay un mensaje traducido completo ni se encuentran mensajes " -"similares.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "A&nterior dudosa" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Marcar entradas cambiadas como dudosas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Siguie&nte dudosa o no traducida" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Marcar las entradas cambiadas como dudosas

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Cuando se encuentra la traducción de un mensaje, la entrada será marcada " -"comodudosa de manera predeterminada. Esto se debe a que la traducción es " -"adivinada por KBabel y debería ser siempre revisada con cuidado. Desactive esta " -"opción solo si sabe que está haciendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Ante&rior dudosa o no traducida" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inicializar entradas específicas de &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Siguiente e&rror" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Inicializar entradas específicas de TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Inicializar las entradas «Comment=» (comentario) y «Name=» (nombre) si una " -"traducción no se encuentra. También, «NAME OF TRANSLATORS» (nombre de los " -"traductores) y «EMAIL OF TRANSLATORS» (email de los traductores) se rellenan " -"con las preferencias de identidad.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Anteri&or error" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Diccionarios" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Solo la pla&ntilla siguiente" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Diccionarios

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Seleccione aquí qué diccionarios usar para buscar una traducción. Si " -"selecciona más de un diccionario, serán usados en el mismo orden en el que se " -"muestran en la lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  El botón Configurar le permitirá configurar temporalmente el " -"diccionario seleccionado. Las preferencias originales serán restauradas al " -"salir del diálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Solo la p&lantilla anterior" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Mensajes:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Exi&ste la siguiente traducción" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultados de la traducción:\n" -"Entradas editadas: %1\n" -"Traducciones exactas: %2 (%3%)\n" -"Traducciones aproximadas: %4 (%5%)\n" -"Nada encontrado: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Existe la anterior tr&aducción" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Estadísticas de traducción rápida" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Anterior marca&do" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Cuando se encuentra una traducción de un mensaje, la entrada se marcará " -"comodudosa por omisión. Esto es porque la traducción ha sido adivinada " -"por KBabel y debe comprobar los resultados cuidadosamente. Desactive esta " -"opción solo si sabe lo que está haciendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Siguiente &marcado" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponible:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Seleccionado:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "A&brir" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "No se encontró el archivo de código fuente correspondiente" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "C&errar" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel no puede arrancar el editor de texto.\n" -"Compruebe su instalación de TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "B&uscar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&stadísticas" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Buscar texto

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede introducir el texto a buscar Si quiere buscar con una expresión " -"regular, habilite Uso de expresiones regulares abajo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Es&tadísticas de los marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Sustitui&r" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Co&mprobación de sintaxis" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Reemplazar con:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Revi&sar ortografía" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Sustituir texto

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede introducir el texto que quiere que sea usado para sustituir al " -"buscado. El texto es usado tal cual. No es posible hacer una referencia atrás " -"si estaba buscando con una expresiónregular.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Revisar ortografía de &marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Traducción &rápida" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "B&uscar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Tr&aducción rápida en los marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Dónde buscar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Correo" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Correo de los &marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "Em&paquetar" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Comentario" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Empaquetar &marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Dónde buscar

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Seleccione aquí en qué partes de las entradas de un catálogo quiere " -"buscar.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validación" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distinción de m&ayúsculas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Validar marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "S&olo palabras completas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ignorar marcador de los aceleradores de &teclado" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Actualizar marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorar información de conte&xto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Entregar" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Desde la posi&ción del cursor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Entregar marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Buscar hac&ia atrás" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Usar &expresión regular" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Estado de los marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Mostrar diff" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Pregunt&ar antes de sustituir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Estado (local)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Opciones

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede afinar las opciones de reemplazo:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Distinguir mayúsculas: ¿deben respetarse las mayúsculas del texto " -"introducido?
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Sólo palabras completas: el texto a buscar no debe formar parte de " -"una palabra más larga
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Desde la posición del cursor: empieza a reemplazar desde la parte " -"del documento donde se encuentra el cursor. En otro caso el reemplazo comienza " -"al principio o al final del documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Buscar hacia atrás: Auto explicativo.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Usar expresión regular: use el texto introducido en el campo " -"Buscar: como una expresión regular. Esta opción no tiene efecto con el " -"texto de reemplazo, especialmente si no se encuentran referencias " -"anteriores.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Preguntar antes de reemplazar: actívelo, si quiere tener control " -"sobre lo que se va a reemplazar. De otra forma el texto será reemplazado sin " -"que se le pregunte.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Estado (local) de los marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Opciones

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede hacer un ajuste fino de la búsqueda:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Distinguir mayúsculas:¿Deben respetarse las mayúsculas del texto " -"introducido?
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Solo palabras completas: El texto a buscar no debe ser parte de una " -"palabra más larga
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Desde la posición del cursor: Comenzar la búsqueda desde la posición " -"del cursor. Si no, la busqueda comienza al inicio o final del documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Búsqueda hacia atrás: Autoexplicativo
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Uso de expresiones regulares: Tomar el texto introducido como una " -"expresión regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Estado (remoto)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Ir al si&guiente" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Estado (remoto) de los marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Sust&ituir todo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Mostrar información" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "¿Sustituir esta cadena?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Mostrar información de los marcados" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Información básica del proyecto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Actualizar plantillas" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Archivos de traducción" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Actualizar plantillas marcadas" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"El archivo %1 ya existe.\n" -"¿Desea sobrescribirlo?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Entregar plantillas" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "El archivo existe" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Entregar plantillas marcadas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Act&ualizar cabecera al guardar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Órdenes" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Actualizar comentario de &descripción al guardar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Comprobar la sintaxis del archivo al guardar" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Guardar entradas &obsoletas" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&scripción" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Predeterminada:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(predeterminada)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Mantene&r la codificación del archivo" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Guardar automáticamente" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "No guardar automáticamente" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Barra de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  La barra de estado muestra información sobre la progresión del proceso de " +"búsqueda o sobrescritura. El primer número en Encontrado: muestra el " +"número de archivos en los que aparece el texto buscado y que no son " +"mostrados en la ventana de KBabel. El segundo muestra el número total de " +"archivos que contienen el texto encontrado.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Campos a actualizar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"No se puede enviar un mensaje a KBabel.\n" +"Compruebe su instalación de TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Fecha de &revisión" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"No se puede usar TDELauncher para arrancar KBabel.\n" +"Debería comprobar la instalación de TDE.\n" +"Arranque KBabel manualmente." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Último &traductor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Encontrado: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Idioma" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Encontrado: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Juego de &caracteres" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Buscando" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Codi&ficación" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Falló la comunicación entre DCOP y KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&yecto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Error de comunicación DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formato de fecha de revisión" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel no se pudo arrancar." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Formato de fecha predetermina&do" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "No se puede iniciar KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Formato de fecha l&ocal" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Cadena buscada no encontrada" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "For&mato de fecha personalizado:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de proyecto %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Cadena de proyecto" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Id. del proyecto:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "Ca&becera" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Dudoso" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Actualizar copyright del &traductor" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Sin traducir" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Copyright Free Software Foundation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Borrar copyright si está vacío" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Estado de CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Actualizar copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Última revisión" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&No cambiar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Ventana de registro" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpiar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Actualizar cabecera

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Compruebe este botón para actualizar la información de cabecera del archivo " -"cada vez que se guarde

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  La cabecera normalmente mantiene información sobre la fecha y hora de la " -"última actualización, el último traductor etc...

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Puede elegir que información quiere actualizar desde las cajas de " -"comprobación debajo.\n" -"Los campos que no existan se añadirán a la cabecera.\n" -"Si quiere añadir campos adicionales a la cabecera, puede editar la cabecera " -"manualmente con tan sólo elegir\n" -"Editar->Editar cabecera en la ventana del editor

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Ventana de registro

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  La salida de las órdenes ejecutadas se muestra en esta ventana.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Campos a actualizar

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Elija que campos en la cabecera desea que sean actualizados al guardar.\n" -"Si un campo no existe será añadido a la cabecera.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si desea añadir otra información a la cabecera, debe editarla manualmente\n" -"seleccionando Editar->Editar cabecera en la ventana del editor.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Desactivar Actualizar cabecera si no desea que la cabecera se " -"actualice\n" -"automáticamente cuando guarde.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Gestor de catálogos

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  El Gestor de catálogos mezcla dos carpetas en un árbol y muestra todos\n" +"los archivos PO y POT en dichas carpetas. De esta forma se puede ver\n" +"fácilmente si una nueva plantilla ha sido añadida o eliminada. También se\n" +"muestra alguna información sobre estos archivos.

                                                                                                                                                                                                                                                                  Para más información, " +"vea la sección El Gestor de catálogos en la ayuda en línea.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Codificación

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Elija cómo codificar los caracteres cuando guarde el archivo. Si no está " -"seguro de qué codificación usar, pregunte a su coordinador de traducciones.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: esta es la codificación que se ajusta a la tabla de caracteres " -"del idioma de su sistema.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: usa codificación unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Error intentando abrir el archivo:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Mantener la codificación del archivo

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si se activa esta opción, los archivos se guardarán con la misma " -"codificación con la que fueron leídos. Los archivos sin información en la " -"cabecera (p. ej., archivos POT) se guardarán con la codificación seleccionada " -"más arriba.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error al tratar de leer el archivo:\n" +" %1\n" +"Quizá no es un archivo válido con lista de marcas." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Comprobar la sintaxis del archivo al guardarlo

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Seleccione esta opción para comprobar la sintaxis del archivo " -"automáticamente con «msgfmt --statistics» al guardarlo\n" -"Solo obtendrá un mensaje si se produce algún error.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescribir" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Guardar entradas obsoletas

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si la opción es activada, cuando se abre el archivo se guardan las entradas\n" -"obsoletas encontradas. Las entradas obsoletas se señalan con #~ y son\n" -"creadas cuando el programa «msgmerge» no necesita más traducciones.\n" -"Si el texto aparece de nuevo, las entradas obsoletas vuelven a ser activadas.\n" -"El inconveniente principal es el tamaño del archivo guardado.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Ocurrió un error al intentar escribir el archivo:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Formato de la fecha de revisión

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Elija el formato en que se guardará la fecha y hora del\n" -"campo de cabecera PO-Revision-Date:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Predeterminado es el formato normalmente usado en los archivos " -"PO
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local es el formato específico de su país.\n" -"Se puede configurar en el Centro de control de TDE
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Personalizado le deja definir su propio formato

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Se recomienda que utilice el formato predeterminado para evitar la creación " -"de archivos PO no estándares.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Para más información, vea la sección Diálogo de preferencias" -"en la ayuda en línea

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ocurrió un error al intentar enviar el archivo:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Proyecto: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"El Gestor de catálogos todavía está actualizando la información de los " +"archivos\n" +"Si continúa se intentará actualizar todos los archivos necesarios, pero esto " +"puede necesitar bastante tiempo y producir resultados erróneos. Espere hasta " +"que todos los archivos hayan sido actualizados." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Estadísticas para todos:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "No&mbre localizado:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Estadísticas para %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "Co&rreo-e:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Número de paquetes: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Nombre completo del idioma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Traducciones completas: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Código del &idioma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Solo plantilla disponible: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Lista de correo del idioma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Solo disponible archivo PO: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zona horaria:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Número de mensajes: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Identidad

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Introduzca información sobre usted y su equipo de traducción.\n" -"Esta información es usada al actualizar la cabecera de un archivo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Encontrará las opciones y que campos en la cabecera deben ser actualizados\n" -"en la página Guardar de este diálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Traducidos: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Número de formas singular/plural:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Dudosos: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automático" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Por traducir: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "P&rueba" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Número de formas singular/plural

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Nota: Esta opción es específica de TDE. Si no está traduciendo una " -"aplicación de TDE, puede ignorar esta opción con total seguridad.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Elija cuantas formas de singular y plural se usan en su idioma. Este número " -"deberá corresponder con las preferencias del idioma de su equipo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  De forma alternativa, puede poner esta opción en Automático " -"para que KBabel trate de obtener esta información automáticamente de TDE. Use " -"el botón Prueba para comprobar que puede encontrarlo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Cabecera de forma plural &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Buscar" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Se re&quieren argumentos de forma plural en la traducción" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"El archivo es sintácticamente correcto.\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Requiere argumentos de formas plurales en la traducción

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  NotaEsta opción sólo es para TDE por el momento. Si no está " -"traduciendo una aplicación TDE, puede ignorarlo sin problemas.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si se activa este opción, la comprobación de validez requerirá que el " -"argumento %n esté presente en el mensaje

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"El archivo contiene errores de sintaxis\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Cabecera de forma plural de GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí podrá rellenar una entrada de cabecera para el manejo de las formas " -"plurales de GNU. Si deja la entrada vacía, la entrada en el archivo PO no se " -"cambiará ni será añadida

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel puede tratar de determinar automáticamente los valores sugeridos por " -"la herramienta gettex de GNU para el idioma definido actualmente. Sólo pulse el " -"botón Buscar.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"El archivo contiene errores de sintaxis de cabecera\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Introduzca antes el código del lenguaje." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de «msgfmt --statistics»" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "No se pudo ejecutar msgfmt. Asegúrese de que tiene msgfmt en su PATH." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -"No es posible encontrar el número de formas singular/plural automáticamente " -"para el código de idioma «%1».\n" -"¿Tiene instalado el tdelibs.po para este idioma?\n" -"Configure el número correcto a mano." +"Solo puede usar las herramientas de gettext para comprobar archivos PO." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"El número encontrado para las formas singular/plural para el código de idioma " -"«%1» es %2." +"Todos los archivos en la carpeta %1 son sintácticamente correctos\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"No fue posible determinar las formas plurales de la cabecera GNU. Quizá sus " -"herramientas GNU gettext son demasiado antiguas o no contienen un valor " -"apropiado para su idioma." +"Todos los archivos en la carpeta base son sintácticamente correctos\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Color para los aceleradores de &teclado:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Al menos un archivo en carpeta %1 tiene errores de sintaxis\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Marcador para acelerador de teclado

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Defina aquí qué carácter marca que el siguiente carácter es un acelerador de " -"teclado. Por ejemplo, en Qt es «&» y en Gtk es «_».

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Al menos un archivo en la carpeta base tiene errores de sintaxis\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Expresión ®ular para información de contexto:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Al menos un archivo en la carpeta %1 tiene errores de sintaxis de cabecera\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Expresión regular de información de contexto

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Introduzca una expresión regular que defina que es información de contexto " -"en un mensaje y no debe de ser traducida.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Al menos un archivo en la carpeta base tiene errores de sintaxis de " +"cabecera\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Método de compresión para los adjuntos del correo" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error durante la ejecución de «msgfmt --statistics *.po» en " +"la carpeta %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error durante la ejecución de «msgfmt --statistics *.po» en " +"la carpeta base" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar el archivo %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Usar compresión cuando solo se envíe un archivo" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "&Corrección ortográfica instantánea" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "No fue posible eliminar el archivo %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Correción ortográfica instantánea

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Active esto para dejar que KBabel corrija ortográficamente el texto que " -"escriba. Las palabras incorrectas serán coloreadas con el color de error.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Recordar palabras ignoradas" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Arch&ivo para guardar palabras ignoradas:" +"No ha especificado una ruta válida para la carpeta base de los archivos PO:\n" +"%1\n" +"Compruebe sus opciones en el diálogo de preferencias del proyecto." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Recordar palabras ignoradas

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Active esta opción, para dejar a KBabel ignorar las palabras donde eligió " -"Ignorar todas en el menú de comprobación de ortografía.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Carpeta &base de archivos PO:" +"No ha especificado una ruta correcta a la carpeta base de los archivos de " +"plantillas PO:\n" +"%1\n" +"Compruebe las opciones en el diálogo de preferencias." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Carpeta &base de archivos POT:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Leyendo información de los archivos..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Carpetas base

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Introduzca las carpetas que contienen sus archivos PO y POT.\n" -"Los archivos y carpetas de estas carpetas serán fundidos en un\n" -"sólo árbol.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"No se pudo iniciar una herramienta de validación.\n" +"Compruebe su instalación." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Ab&rir archivos en una ventana nueva" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Error de herramienta de validación" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Abrir archivos en una ventana nueva

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si esta activada, todos los archivos abiertos desde el Gestor de catálogos " -"lo son en \n" -"una nueva ventana.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Opciones de validación" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Matar procesos al salir" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Catálogos de mensajes" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Matar procesos al finalizar

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si activa esto, KBabel intentará matar los procesos que no hayan terminado " -"cuando KBabel termina,\n" -"enviándoles la señal «KILL».

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTA: No se garantiza que los procesos terminen.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Sin control de versión" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Crear índi&ce para contenido de archivo" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Opciones de archivo" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Crear índice para el contenido del archivo

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si activa esto, KBabel creará un índice por cada archivo PO para acelerar " -"las funciones de búsqueda/reemplazo

                                                                                                                                                                                                                                                                  n " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTA: Esto ralentizará considerablemente la actualización de la información " -"de archivo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "En todos los arch&ivos" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Ejecutar &msgfmt antes de procesar un archivo" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Archivos &marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Ejecutar msgfmt antes de procesar un archivo

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si marca esta opción, KBabel ejecutará la herramienta msgfmt de Gettext " -"antes de procesar un archivo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Se recomienda marcar esta opción, incluso aunque haga que el procesamiento " -"sea más lento. Esta opción estará marcada de forma predeterminada.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Es útil no seleccionar esta opción en equipos lentos y cuando desea traducir " -"archivos PO que no están soportados por la versión de las herramientas de " -"Gettext instaladas en su sistema. Como contrapartida, si no marca esta opción, " -"el código de procesamiento no realizará apenas ninguna comprobación sintáctica, " -"por lo que algunos archivos PO no válidos pueden ser considerados como buenos, " -"incluso aunque las herramientas de Gettext rechacen dichos archivos.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "En plan&tillas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Órdenes para carpetas" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Pregunt&ar antes del siguiente archivo" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Reemplazables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Guardar &sin preguntar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Órdenes para carpetas

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Introduzca aquí las órdenes que quiera ejecutar en las carpetas del Gestor " -"de catálogos. Las órdenes se muestran en el submenú Órdenes " -"en el menú contextual del Gestor de Catálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Se reemplazarán las siguientes cadenas en una orden:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: El nombre de la carpeta sin la ruta
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: El nombre de la carpeta PO con la ruta
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: El nombre de la carpeta de plantillas con la ruta
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: Los nombres de los archivos PO con la ruta
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: Los nombres de los archivos PO marcados con la ruta
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Opciones de archivo

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede ajustar dónde buscar:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  • En todos los archivos: busca en todos los archivos , o busca " +"el archivo o archivos seleccionados en la carpeta seleccionada
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Preguntar antes del siguiente archivo: muestra un diálogo " +"preguntando si se debe continuar con el siguiente archivo
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Órdenes para archivos" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Reemplazables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Resolver" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Órdenes para archivos

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Introduzca aquí las órdenes que quiera ejecutar sobre los archivos desde el " -"Gestor de catálogos. Las órdenes se mostrarán en el submenú Órdenes " -"en el menú contextual del Gestor de catátogos

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Se reemplazarán las siguientes cadenas en una orden:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: El nombre del archivo sin la ruta y la extensión
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: El nombre del archivo PO con la ruta y la extensión
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: El nombre del correspondiente archivo de plantilla con la ruta y " -"la extensión
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: El nombre y la dirección de correo del último traductor
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: El nombre de la carpeta donde está el archivo PO, con la ruta
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: El nombre de la carpeta donde está el archivo de plantilla, con " -"la ruta

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Resolver los marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Mostrar columnas" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Revertir" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Bandera" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Revertir los marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Dudoso" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Limpiar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Sin traducir" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Limpiar los marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Total" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Sin repositorio" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Estado de SVN/&CVS" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Diálogo CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Última &revisión" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Actualizar los siguientes archivos:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Último &traductor" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Entregar los siguientes archivos:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Mostrar columnas

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Obtener el estado de los siguientes archivos:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Carpeta &base para código fuente:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Obtener la diferencia de los siguientes archivos:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Patrones de rutas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Mensajes &antiguos:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Etiqueta de orde&n:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Mensajes de &log:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Orde&n:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Codificació&n:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Recomendada ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Elemento nuevo" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Local ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Arriba" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Añadir archivos auto&máticamente si fuera necesario" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Bienvenido al asistente de proyecto\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"El asistente le ayudará a configurar un nuevo proyecto de\n" -"traducción para KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Antes de nada, necesitará elegir un nombre para el proyecto\n" -"y el archivo donde se guardará la configuración.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Además debe elegir un idioma al que traducir\n" -"y también un tipo de proyecto de traducción.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Nombre del archivo de configuración" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"El nombre del archivo en donde se guardará la configuración del\n" -"proyecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Idioma" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"El idioma objetivo del proyecto, esto es, el idioma\n" -"al que se traduce. Debe seguir la norma ISO 631 para indicar el nombre del \n" -"idioma.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nombre del proyecto:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Nombre del proyecto" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"El nombre del proyecto es una identificación de un proyecto para\n" -"usted. Se mostrará en el diálogo de identificación del proyecto\n" -"al igual que en el título de la ventana abierta para el proyecto.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Nota: El nombre del proyecto no se podrá cambiar a posteriori.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tipo de proyecto:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Tipo de proyecto\n" -"El tipo de proyecto le permite afinar las preferencias para un \n" -"tipo particular de proyecto de traducción bien conocido.\n" -"Por ejemplo, ajustar las herramientas de validación,\n" -"los marcadores de aceleración y el formateo de las cabeceras.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Tipos actualmente reconocidos:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Proyecto de internacionalización de TDE
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: Proyecto de traducción de GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Robot de proyecto de traducción
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Other: Otro tipo de proyectos. No se hará ningún\n" -"ajuste
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nombre del archivo de con&figuración:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot de proyecto de traducción" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Archivos de traducción

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Introduzca las carpetas que contienen sus archivos PO y POT.\n" -"Los archivos y carpetas de estas carpetas serán fundidos en un\n" -"sólo árbol.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Los archivos de traducción\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Si el proyecto contiene más de un archivo para traducir\n" -"sería mejor organizar esos archivos. \n" -"\n" -"KBabel distingue dos tipos de traducción de archivos:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Plantillas: los archivos para ser traducidos
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Archivos traducidos: los archivos que ya han sido traducidos\n" -"(al menos parcialmente)
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"\n" -"Elija las carpetas donde guardará los archivos. Si \n" -"deja las entradas vacías, el Gestor de catálogos\n" -"no funcionará." - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Fuente diff" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Fuente para búsqueda de diferencias

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede seleccionar una fuente, la cual puede ser usada para \n" -"encontrar una diferencia

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Puede seleccionar un archivo, una base de datos de traducciones o el \n" -"correspondiente msgstr

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si elige una base de datos de traducciones, los mensajes para hacer diff \n" -"con ellos se tomarán de la base de datos de traducciones. Puede ser de \n" -"utilidad activar Auto añadir entradas a base de datos en el \n" -"diálogo de preferencias

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  La última opción es útil para aquellos que usen archivos PO para \n" -"correcciones

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Temporalmente puede hacer diff con mensajes desde un archivo desde \n" -"Herramientas->Diff->Abrir archivo para diff en la ventana principal \n" -" de KBabel

                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Usar &archivo" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Usar mensajes de la base de datos de traducciones" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Usar &msgtr del mismo archivo" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Carpeta base de archivos diff:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Carpeta base para archivos diff\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede definir una carpeta en la cual los archivos con los que hacer \n" -"diff son almacenados. Si los archivos son almacenados en el mismo lugar bajo \n" -"esta carpeta como los archivos originales bajo su carpeta base, KBabel puede \n" -"automáticamente abrir el archivo correcto para hacer diff con él. \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Dése cuenta que esta opción no tiene efecto si los mensajes de la base de " -"datos son usados para diff

                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Caracteres añadidos" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Cómo mostra&r:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&lor:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Caracteres eliminados" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Cómo mos&trar:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Color:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Coloreado" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Subrayado" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Descartado" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Co&lor de fondo:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Color para caracteres en&tre comillas:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Color para errores de &sintaxis:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Color para errores de &sintaxis:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Aquí puede seleccionar un color para identificar las palabras y frases " -"mal escritas." - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Color para los aceleradores de &teclado:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Color para caracteres c-fo&rmat:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Color para las e&tiquetas:" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Tipo de letra para mensajes" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Mo&strar solo tipos de letra de tamaño fijo" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Comenzar la búsqueda au&tomáticamente" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Comenzar búsqueda automáticamente

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si ésto se activa la búsqueda se activa automáticamente \n" -"cuando cambia a otra entrada en el editor. Puede elegir dónde \n" -"buscar con el menú.desplegableDiccionario predeterminado.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  También puede comenzar a buscar de forma manual eligiendo\n" -"una entrada en el menú emergente que aparece al pulsar en \n" -" Diccionarios->Buscar... o manteniendo pulsado el botón de \n" -"diccionario en la barra de herramientas un rato.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Diccionario pr&edeterminado:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Diccionario predeterminado

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Elija aquí donde quiere buscar por omisión. \n" -"Esta preferencia se usa cuando se busca automáticamente\n" -"o al pulsar el botón de diccionario en la barra de herramientas.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Puede configurar diferentes diccionarios seleccionándolo en \n" -"Preferencias->Configurar diccionario.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Seleccione qué ortografía desea verificar" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Comprobar ortografía solo en el mensaje actual." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Actualizar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Todos &los mensajes" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Entregar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Revisar ortografía de todos los mensajes traducidos de este archivo." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Obtener estado " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Solo el mensaje act&ual" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Obtener diff" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Desde el co&mienzo del mensaje actual hasta fin de archivo" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Desde el comienzo del archivo hasta la posi&ción del cursor" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Salida de la orden:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Comprobar ortografía de todo el texto desde el comienzo del archivo hasta la " -"posición actual del cursor." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "El mensaje de registro del envío está vacío. ¿Desea continuar?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Desde la posi&ción del cursor hasta el final del archivo" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "No se encuentra la codificación: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Comprobar ortografía de todo el texto desde la posición actual del cursor hasta " -"el final del archivo." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Solo t&exto seleccionado" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Comprobar ortografía solo del texto seleccionado." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "U&sar esta selección como predeterminada" +"El mensaje de registro del envío no se puede codificar con la codificación " +"seleccionada: %1.\n" +"¿Desea continuar?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Marque ésto para guardar la selección actual como predeterminada." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "No se puede abrir el archivo temporal para escritura. Abandonando." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comentario:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "No se puede escribir en el archivo temporal. Abandonando." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Cabecera:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Iniciando orden ]" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Quitar a&utomáticamente el estado de dudoso" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "No se ha podido iniciar el proceso." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Quitar automáticamente el estado de dudoso

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si está activado y está editando una entrada dudosa, el estado de dudoso se " -"quita automáticamente\n" -"(ésto significa que la entrada , fuzzy\n" -"se quita automáticamente del comentario).

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Finalizado con estado %1 ]" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Usar edición inteli&gente" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Finalizado ]" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Usar edición inteligente

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Habilite esto para escribir de una forma más comoda y dejar que KBabel \n" -"tenga en cuenta algunos caracteres especiales que tengan que ser \n" -"entrecomillados. Por ejemplo, al escribir «\\\"» obtendrá «\\\\\\\"», pulsando " -"la \n" -"tecla «Intro» añadirá automáticamente un espacio en blanco al final de la \n" -"línea, pulsando May+Intro añadirá «\\\\n» al final de la línea.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Tenga en cuenta que esto es solamente un consejo y que es posible\n" -"que genere un texto sintácticamente incorrecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Mo&strar diff" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Comprobaciones automáticas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "C&errar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Reconocimiento de errores

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede configurar como mostrar el error cuando ocurra. \n" -"Pitar en error pita y Cambia el color del texto con error\n" -" cambia el color del texto traducido. Si no se activa\n" -" ninguno, verá un mensaje en la barra de estado.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Última selección ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Pitido en errores" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Sin repositorio CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Cambiar el color del te&xto con error" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "No en el CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&pariencia" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Añadido localmente" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "S&intaxis coloreada" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Eliminado localmente" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Fon&do resaltado" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Modificado localmente" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Marcar espacios en blanco con puntos" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Actualizado" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Mo&strar comillas circundantes" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflicto" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "LED de estado" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  LED de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Seleccione donde se van a mostrar los LED de estado y los colores que van a " -"tener.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Esto no es un repositorio CVS válido. No será posible ejecutar órdenes CVS." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Mostrar en barra &de estado" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Diálogo SVN" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Mos&trar en el editor" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Obtener el estado remoto de los siguientes archivos:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Obtener el estado local de los siguientes archivos:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Proyecto" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Obtener información de los siguientes archivos:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Ortografía" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Obtener información" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Sin repositorio SVN" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Diccionarios" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "No en el SVN" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Error en la copia de trabajo" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Barra de navegación" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" +"Esto no es un repositorio SVN válido. No será posible ejecutar órdenes SVN." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Archivos desde los que cargar la configuración" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Gestor de catálogos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Carpeta de base de datos:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Un gestor de catálogos avanzado para KBabel" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Actualización automática en kbabel" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "" +"(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 por los desarrolladores de KBabel" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nuevas entradas" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Encargado actual, portándolo a TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Desde kabel" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Encargado actual" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Escribió la documentación y envió muchos informes de error y sugerencias " +"para mejoras." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Puntuación mínima:" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Dio muchos consejos para la interfaz y el comportamiento de KBabel y " +"colaboró en la bonita ventana de inicio." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmo a usar" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Escribió el algoritmo «diff», arregló KSpell y proporcionó muchas ayudas " +"útiles." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Puntuación:" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Ayudó a mantener KBabel actualizado al API TDE y mucha más ayuda." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archivo de entradas dudosas" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Varias extensiones de validación." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Patrocinó el desarrollo de KBabel durante un tiempo." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exacto " +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Soporte para hacer diffs y algunas mejoras menores." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Sentencia a sentencia" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel contiene código de Qt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumérico" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel contiene código de gettext de GNU" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Palabra a palabra" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Marca&r archivos que coincidan con el siguiente patrón:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Diccionario dinámico" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marcar archivos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Número preferido de resultados:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Desma&car archivos que coincidan con el siguiente patrón:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Salida" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Des&marcar archivos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Procesamiento de salida" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Archivos:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Error tratando de leer el archivo:\n" +" %1\n" +"Quizá no es un archivo PO válido." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultados de la traducción:\n" +"Entradas editadas: %1\n" +"Traducciones exactas: %2 (%3%)\n" +"Traducciones aproximadas: %4 (%5%)\n" +"Nada encontrado: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Primera coincidencia de letra mayúscula" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Estadísticas de traducción rápida" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Todas las coincidencias de letras mayúsculas" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validación" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Símbolo de acceso rápido(&&)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Tratar de usar la misma letra" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Validación terminada.\n" +"\n" +"Archivos comprobados: %1\n" +"Número de errores: %2\n" +"Número de errores ignorados: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Reglas personalizadas" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validación terminada" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Expresión regular de la cadena original:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"El copyright de la Free Software Foundation no contiene ningún año. No se " +"actualizará." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "validando archivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "aplicando herramienta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Reemplazar cadena:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "buscando mensaje coincidente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Expresión regular traducida (buscar):" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "preparando mensajes para diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Comprobar idioma" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Error tratando de descargar el archivo %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Usar filtros actuales" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Establecer fecha a día de hoy" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "" +"Introduzca el nombre del archivo comprimido sin la extensión del tipo de " +"archivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Error tratando de crear el archivo comprimido." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Explorar ahora" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Error tratando de leer el archivo %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Explorar todo" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Error tratando de copiar el archivo %1 en el archivo comprimido." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Etiqueta de orde&n:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Orde&n:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Modo de búsqueda" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Buscar en la base de datos completa (lenta)" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -"Pasar toda la base de datos y devuelve todo lo que coincida \n" -"de acuerdo con las reglas definidas en las etiquetas Genérico\n" -"y Coincidir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Buscar en la lista de «claves buenas» (mejor)" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "No se encontró el archivo de código fuente correspondiente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"Buscar en la lista de claves buenas (mire la pestaña " -"Claves buenas con las reglas definidas en la pestaña " -"Buscar.\n" -"Es la mejor forma de buscar, porque es probable que la lista de " -"claves buenas contenga todas las claves que coincidan con su consulta, " -"pero es más pequeñaque la base de datos completa." +"KBabel no puede arrancar el editor de texto.\n" +"Compruebe su instalación de TDE." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Devolver la lista de «claves buenas» (rápido)" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "B&uscar:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Devuelve la lista completa de claves buenas" -". Las reglas definidas en la pestaña Buscar se ignoran." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Buscar texto

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede introducir el texto a buscar Si " +"quiere buscar con una expresión regular, habilite Uso de expresiones " +"regulares abajo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "No ignorar mayúsculas" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Sustitui&r" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Si se marca ésto, la búsqueda distinguirá entre mayúsculas y minúsculas. " -"Se ignora si usa el modo de búsqueda Devolver la lista de «claves " -"buenas»." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Sustitui&r" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizar espacios en blanco" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Reemplazar con:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"Elimina los espacios en blanco del comienzo y el final de la frase.\n" -"También sustituye los grupos de más de un espacio por un solo carácter de " -"espacio." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Sustituir texto

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede introducir el texto que " +"quiere que sea usado para sustituir al buscado. El texto es usado tal cual. " +"No es posible hacer una referencia atrás si estaba buscando con una " +"expresiónregular.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Borrar el comentario de contexto" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Borrar, si existe, el _:comment" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "B&uscar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Carácter a ignorar:" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Dónde buscar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Métodos de coincidencia" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "La consulta está contenida" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Comentario" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                  Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Coincidir si la consulta está contenida en la cadena de la base de datos" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Dónde buscar

                                                                                                                                                                                                                                                                  Seleccione aquí en qué partes de las " +"entradas de un catálogo quiere buscar.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "La consulta contiene" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opciones de archivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "" -"Coincidir su la consulta está contenida en la cadena de la base de datos" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Distinción de m&ayúsculas" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "S&olo palabras completas" + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ignorar marcador de los aceleradores de &teclado" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Texto normal" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorar información de conte&xto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Considerar la cadena de búsqueda como texto normal." +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Desde la posi&ción del cursor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Igual" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Buscar hac&ia atrás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Coincidir si la consulta y la cadena de la base de datos son iguales" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Usar &expresión regular" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión regular" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Considerar la cadena de búsqueda como una expresión regular" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Pregunt&ar antes de sustituir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Sustitución de palabras" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Opciones

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede afinar las opciones de reemplazo:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  • Distinguir mayúsculas: ¿deben respetarse las mayúsculas del " +"texto introducido?
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Sólo palabras completas: el texto a buscar " +"no debe formar parte de una palabra más larga
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Desde la posición " +"del cursor: empieza a reemplazar desde la parte del documento donde se " +"encuentra el cursor. En otro caso el reemplazo comienza al principio o al " +"final del documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Buscar hacia atrás: Auto explicativo.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Usar expresión regular: use el texto introducido en el campo " +"Buscar: como una expresión regular. Esta opción no tiene efecto con " +"el texto de reemplazo, especialmente si no se encuentran referencias " +"anteriores.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Preguntar antes de reemplazar: actívelo, si " +"quiere tener control sobre lo que se va a reemplazar. De otra forma el texto " +"será reemplazado sin que se le pregunte.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Si usa una o dos sustituciones de palabras " -"cada vez que busca una frase con menos palabras de las especificadas, el motor " -"también buscará palabras que difieran de la original en una o dos palabras." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Ejemplo:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Si busca Mi nombre es Andrea y ha activado " -"sustitución de una palabra también encontrará frases como " -"Mi nombre es Joe o Su nombre es Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Opciones

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí puede hacer un ajuste fino de la búsqueda:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  • Distinguir mayúsculas:¿Deben respetarse las mayúsculas del " +"texto introducido?
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Solo palabras completas: El texto a buscar " +"no debe ser parte de una palabra más larga
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Desde la posición del " +"cursor: Comenzar la búsqueda desde la posición del cursor. Si no, la " +"busqueda comienza al inicio o final del documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Búsqueda hacia " +"atrás: Autoexplicativo
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Uso de expresiones regulares: " +"Tomar el texto introducido como una expresión regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Usar sustitución de una palabra" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Ir al si&guiente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Máximo número de palabras en la consulta:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Sust&ituir todo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Usar sustitución de dos palabras" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "¿Sustituir esta cadena?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identidad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Información sobre usted y el equipo de traductores" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Caracteres locales para expresiones regulares:" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Guardar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Carpeta de base de datos:" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opciones para guardar archivos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Auto incluir entrada a la base de datos" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografía" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opciones para la revisión de ortografía" + +#: commonui/projectpref.cpp:89 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Añadir automáticamente una entrada a la base de datos si alguien notifica una " -"nueva traducción (puede ser kbabel)" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Fuente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor de la entrada añadido automáticamente:" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opciones para mostrar contexto del código fuente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Ponga aquí el nombre y dirección de correo-e que quiere usar como " -"último traductor cuando se incluya automáticamente la entrada en la base " -"de datos (por ejemplo, cuando modifica una traducción con KBabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Varias" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Explorar en un solo archivo PO" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Preferencias varias" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Explorar carpeta" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Carpetas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Explorar carpeta y subcarpetas" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Rutas a los catálogos de mensajes y plantillas de catálogos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Explorando archivo:" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Órdenes para carpetas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Entradas añadidas:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Órdenes definidas por el usuario para elementos de la carpeta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Progreso total:" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Órdenes para archivos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Procesando archivo:" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Órdenes definidas por el usuario para elementos de archivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Cargando archivo:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Gestor de catálogos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Preferencias de la vista del «Gestor de catálogos»" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Cadenas repetidas" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Búsqueda de diferencias" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Claves buenas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Act&ualizar cabecera al guardar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Aquí puede definir cómo rellenar la lista de claves buenas." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Puede fijar el mínimo número de palabras de la consulta que quiere que sean " -"incluidas en la lista de claves buenas." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"También puede fijar el mínimo número de palabras de la clave que la consulta " -"deberá insertar en la lista." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Estos dos números son el porcentaje del número total de palabras. Si el " -"resultado de este porcentaje es menor de uno el motor lo pondrá a uno." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Finalmente, puede fijar el número máximo de entradas de la lista." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Actualizar comentario de &descripción al guardar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Número mínimo de palabras de la clave también en la búsqueda (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Comprobar la sintaxis del archivo al guardar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Guardar entradas &obsoletas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Número mínimo de palabras buscadas en la clave (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "De&scripción" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Long máx de lista:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Predeterminada:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Palabras frecuentes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(predeterminada)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Descartar palabras más frecuentes que:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Mantene&r la codificación del archivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Guardar automáticamente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Palabras frecuentes se consideran como en todas las claves" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar fuente" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "No guardar automáticamente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Informaciones adicionales" +msgid "&General" +msgstr "&General" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Estado: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Campos a actualizar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nombre del proyecto:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Fecha de &revisión" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Palabras clave del proyecto:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Último &traductor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Información general" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Idioma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Archivo único" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Juego de &caracteres" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Carpeta única" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Codi&ficación" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Carpeta recursiva" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&yecto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nombre de fuente:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formato de fecha de revisión" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Formato de fecha predetermina&do" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Configurar filtro..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Formato de fecha l&ocal" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "For&mato de fecha personalizado:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Usar filtro" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Cadena de proyecto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Ruta al archivo de compendio" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Id. del proyecto:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignorar cadenas &dudosas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "Ca&becera" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "S&olo palabras completas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Actualizar copyright del &traductor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Distinguir m&ayúsculas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Copyright Free Software Foundation" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Un texto coincide si:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Borrar copyright si está vacío" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Es &igual al texto buscado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Actualizar copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "&Contiene una palabra del texto buscado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&No cambiar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Está co&ntenido en el texto buscado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Es &similar al texto buscado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Actualizar cabecera

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Compruebe este botón para actualizar la información de cabecera del " +"archivo cada vez que se guarde

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  La cabecera normalmente mantiene información sobre la fecha y hora de la " +"última actualización, el último traductor etc...

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Puede elegir que información quiere actualizar desde las cajas de " +"comprobación debajo.\n" +"Los campos que no existan se añadirán a la cabecera.\n" +"Si quiere añadir campos adicionales a la cabecera, puede editar la cabecera " +"manualmente con tan sólo elegir\n" +"Editar->Editar cabecera en la ventana del editor

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Contiene el te&xto buscado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Campos a actualizar

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Elija que campos en la cabecera desea que sean actualizados al guardar.\n" +"Si un campo no existe será añadido a la cabecera.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si desea añadir otra información a la cabecera, debe editarla " +"manualmente\n" +"seleccionando Editar->Editar cabecera en la ventana del editor.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Desactivar Actualizar cabecera si no desea que la cabecera se " +"actualice\n" +"automáticamente cuando guarde.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Ruta al archivo au&xiliar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Codificación

                                                                                                                                                                                                                                                                  Elija cómo codificar los caracteres cuando " +"guarde el archivo. Si no está seguro de qué codificación usar, pregunte a su " +"coordinador de traducciones.

                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: esta es la codificación " +"que se ajusta a la tabla de caracteres del idioma de su sistema.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " +"%2: usa codificación unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Ignorar entradas &dudosas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Mantener la codificación del archivo

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si se activa esta " +"opción, los archivos se guardarán con la misma codificación con la que " +"fueron leídos. Los archivos sin información en la cabecera (p. ej., archivos " +"POT) se guardarán con la codificación seleccionada más arriba.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Las siguientes variables serán reemplazadas en la ruta si está disponible:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: el nombre de la aplicación o paquete en traducción
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: el código del idioma
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: donde n es un entero positivo. Esto expande la " -"n-ésima carpeta contada desde el nombre de archivo
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Comprobar la sintaxis del archivo al guardarlo

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Seleccione esta opción para comprobar la sintaxis del archivo " +"automáticamente con «msgfmt --statistics» al guardarlo\n" +"Solo obtendrá un mensaje si se produce algún error.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Guardar entradas obsoletas

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si la opción es activada, cuando se abre el archivo se guardan las " +"entradas\n" +"obsoletas encontradas. Las entradas obsoletas se señalan con #~ y son\n" +"creadas cuando el programa «msgmerge» no necesita más traducciones.\n" +"Si el texto aparece de nuevo, las entradas obsoletas vuelven a ser " +"activadas.\n" +"El inconveniente principal es el tamaño del archivo guardado.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                  It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Formato de la fecha de revisión

                                                                                                                                                                                                                                                                  Elija el formato en que " +"se guardará la fecha y hora del\n" +"campo de cabecera PO-Revision-Date:

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Predeterminado es el formato normalmente usado en los archivos " +"PO
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local es el formato específico de su país.\n" +"Se puede configurar en el Centro de control de TDE
                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Personalizado le deja definir su propio formato

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Se recomienda que utilice el formato predeterminado para evitar la " +"creación de archivos PO no estándares.

                                                                                                                                                                                                                                                                  Para más información, vea la " +"sección Diálogo de preferenciasen la ayuda en línea

                                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Proyecto: %1" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "No&mbre localizado:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Explorar en un solo archivo PO..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "Co&rreo-e:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Explorar carpeta..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Nombre completo del idioma:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Explorar carpeta y subcarpetas..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Código del &idioma:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Marcar entradas no válidas como dudosas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Lista de correo del idioma:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zona horaria:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Marcar no válidas como dudosas" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si selecciona esta opción, todos los elementos,\n" -"los cuales la herramienta identifique como no válido,\n" -"serán marcados como dudosos y guardándose el\n" -"archivo resultante.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Identidad

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Introduzca información sobre usted y su equipo de traducción.\n" +"Esta información es usada al actualizar la cabecera de un archivo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Encontrará las opciones y que campos en la cabecera deben ser " +"actualizados\n" +"en la página Guardar de este diálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&No validar dudosos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Número de formas singular/plural:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  No validar dudosos" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si selecciona esta opción, todos los elementos\n" -"marcados como dudosos, no se validarán totalmente.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automático" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Marcado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "P&rueba" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Número de formas singular/plural

                                                                                                                                                                                                                                                                  Nota: Esta " +"opción es específica de TDE. Si no está traduciendo una aplicación de TDE, " +"puede ignorar esta opción con total seguridad.

                                                                                                                                                                                                                                                                  Elija cuantas formas de " +"singular y plural se usan en su idioma. Este número deberá corresponder con " +"las preferencias del idioma de su equipo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  De forma alternativa, puede " +"poner esta opción en Automático para que KBabel trate de obtener esta " +"información automáticamente de TDE. Use el botón Prueba para " +"comprobar que puede encontrarlo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Cabecera de forma plural &GNU:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Para ser ajustado dinámicamente:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Buscar" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Incluir plantillas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Se re&quieren argumentos de forma plural en la traducción" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Usar &comodines" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Requiere argumentos de formas plurales en la traducción

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  NotaEsta opción sólo es para TDE por el momento. Si no está " +"traduciendo una aplicación TDE, puede ignorarlo sin problemas.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si se activa este opción, la comprobación de validez requerirá que el " +"argumento %n esté presente en el mensaje

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Actual:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Cabecera de forma plural de GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí podrá rellenar una entrada de cabecera para el manejo de las formas " +"plurales de GNU. Si deja la entrada vacía, la entrada en el archivo PO no se " +"cambiará ni será añadida

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel puede tratar de determinar automáticamente los valores sugeridos " +"por la herramienta gettex de GNU para el idioma definido actualmente. Sólo " +"pulse el botón Buscar.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Total:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Introduzca antes el código del lenguaje." -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Archivo actual:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"No es posible encontrar el número de formas singular/plural automáticamente " +"para el código de idioma «%1».\n" +"¿Tiene instalado el tdelibs.po para este idioma?\n" +"Configure el número correcto a mano." -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validación:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"El número encontrado para las formas singular/plural para el código de " +"idioma «%1» es %2." -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"No fue posible determinar las formas plurales de la cabecera GNU. Quizá sus " +"herramientas GNU gettext son demasiado antiguas o no contienen un valor " +"apropiado para su idioma." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Color para los aceleradores de &teclado:" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ecuadra@eloihr.net,p.devicente@wanadoo.es" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Marcador para acelerador de teclado

                                                                                                                                                                                                                                                                  Defina aquí qué " +"carácter marca que el siguiente carácter es un acelerador de teclado. Por " +"ejemplo, en Qt es «&» y en Gtk es «_».

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Expresión ®ular para información de contexto:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar obtener la lista de mensajes de este archivo " -"en la base de datos:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Expresión regular de información de contexto

                                                                                                                                                                                                                                                                  Introduzca " +"una expresión regular que defina que es información de contexto en un " +"mensaje y no debe de ser traducida.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "No se encontró ninguna diferencia" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Método de compresión para los adjuntos del correo" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Diferencia encontrada" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "No se encontró el mensaje correspondiente." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "No se encontró el mensaje correspondiente" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Usar compresión cuando solo se envíe un archivo" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Seleccione el archivo con el que quiere hacer diff" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "&Corrección ortográfica instantánea" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "cargando archivo para diff" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Correción ortográfica instantánea

                                                                                                                                                                                                                                                                  Active esto para " +"dejar que KBabel corrija ortográficamente el texto que escriba. Las palabras " +"incorrectas serán coloreadas con el color de error.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Recordar palabras ignoradas" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Arch&ivo para guardar palabras ignoradas:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Error tratando de leer el archivo:\n" -" %1\n" -"Quizá no es un archivo PO válido." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Recordar palabras ignoradas

                                                                                                                                                                                                                                                                  Active esta opción, para " +"dejar a KBabel ignorar las palabras donde eligió Ignorar todas en el " +"menú de comprobación de ortografía.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Carpeta &base de archivos PO:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Carpeta &base de archivos POT:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"No tiene permiso para leer el archivo:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Carpetas base

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Introduzca las carpetas que contienen sus archivos PO y POT.\n" +"Los archivos y carpetas de estas carpetas serán fundidos en un\n" +"sólo árbol.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Ab&rir archivos en una ventana nueva" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"No ha especificado un archivo válido:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Abrir archivos en una ventana nueva

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si esta activada, todos los archivos abiertos desde el Gestor de " +"catálogos lo son en \n" +"una nueva ventana.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Matar procesos al salir" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"KBabel no pudo encontrar la extensión correspondiente al tipo MIME del " -"archivo:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Matar procesos al finalizar

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si activa esto, KBabel intentará matar los procesos que no hayan " +"terminado cuando KBabel termina,\n" +"enviándoles la señal «KILL».

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTA: No se garantiza que los procesos terminen.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Crear índi&ce para contenido de archivo" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"La extensión de importación no puede manejar este tipo de archivo:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Crear índice para el contenido del archivo

                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si activa esto, KBabel creará un índice por cada archivo PO para acelerar " +"las funciones de búsqueda/reemplazo

                                                                                                                                                                                                                                                                  n

                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTA: Esto ralentizará " +"considerablemente la actualización de la información de archivo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Ejecutar &msgfmt antes de procesar un archivo" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Error intentando abrir el archivo:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Ejecutar msgfmt antes de procesar un archivo

                                                                                                                                                                                                                                                                  Si marca " +"esta opción, KBabel ejecutará la herramienta msgfmt de Gettext antes de " +"procesar un archivo.

                                                                                                                                                                                                                                                                  Se recomienda marcar esta opción, incluso aunque " +"haga que el procesamiento sea más lento. Esta opción estará marcada de forma " +"predeterminada.

                                                                                                                                                                                                                                                                  Es útil no seleccionar esta opción en equipos lentos y " +"cuando desea traducir archivos PO que no están soportados por la versión de " +"las herramientas de Gettext instaladas en su sistema. Como contrapartida, si " +"no marca esta opción, el código de procesamiento no realizará apenas ninguna " +"comprobación sintáctica, por lo que algunos archivos PO no válidos pueden " +"ser considerados como buenos, incluso aunque las herramientas de Gettext " +"rechacen dichos archivos.

                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Órdenes para carpetas" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"La cadena de búsqueda no ha sido encontrada aún.\n" -"Sin embargo, es posible que la cadena esté en los archivos en los que estaba " -"buscando en este momento.\n" -"Inténtelo más tarde." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "No mostrar en esta sesión de buscar/reemplazar otra vez" +"Reemplazables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Introduzca nuevo paquete para el archivo actual:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                  • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Órdenes para carpetas

                                                                                                                                                                                                                                                                    Introduzca aquí las órdenes que " +"quiera ejecutar en las carpetas del Gestor de catálogos. Las órdenes se " +"muestran en el submenú Órdenes en el menú contextual del Gestor de " +"Catálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                    Se reemplazarán las siguientes cadenas en una orden:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: El nombre de la carpeta sin la ruta
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: El " +"nombre de la carpeta PO con la ruta
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: El nombre de la " +"carpeta de plantillas con la ruta
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: Los nombres de los " +"archivos PO con la ruta
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: Los nombres de los archivos " +"PO marcados con la ruta

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "No se encontraron errores." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Órdenes para archivos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Se han encontrado algunos errores.\n" -"Compruebe las entradas dudosas usando «Ir->Siguiente error»." +"Reemplazables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Total de palabras: %1\n" -"\n" -"Palabras en mensajes sin traducir: %2\n" -"\n" -"Palabras en mensajes dudosos: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Órdenes para archivos

                                                                                                                                                                                                                                                                    Introduzca aquí las órdenes que " +"quiera ejecutar sobre los archivos desde el Gestor de catálogos. Las órdenes " +"se mostrarán en el submenú Órdenes en el menú contextual del Gestor " +"de catátogos

                                                                                                                                                                                                                                                                    Se reemplazarán las siguientes cadenas en una orden:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: El nombre del archivo sin la ruta y la extensión
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: El nombre del archivo PO con la ruta y la extensión
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: El nombre del correspondiente archivo de plantilla con la " +"ruta y la extensión
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: El nombre y la dirección de correo " +"del último traductor
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: El nombre de la carpeta donde está el " +"archivo PO, con la ruta
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: El nombre de la carpeta donde está " +"el archivo de plantilla, con la ruta

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Contador de palabras" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Mostrar columnas" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabla:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Bandera" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Selector de caracteres

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esta herramienta le permite insertar caracteres especiales con una doble " -"pulsación

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Dudoso" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Aplicar preferencias" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Sin traducir" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Total" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Estado de SVN/&CVS" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Última &revisión" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Último &traductor" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Este botón actualiza la cabecera usando las preferencias actuales. La " -"cabecera resultante es la que se escribe en el archivo PO al guardarlo.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Mostrar columnas

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Carpeta &base para código fuente:" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                    Este botón deshace todos los cambios realizados.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Patrones de rutas" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Editor de cabecera para %1" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Información básica del proyecto" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Archivos de traducción" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esto no es una cabecera válida.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Edite la cabecera antes de actualizarla.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"El archivo %1 ya existe.\n" +"¿Desea sobrescribirlo?" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "El archivo existe" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esto no es una cabecera válida.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Edite la cabecera antes de actualizarla.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Traducción rápida" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Comenzar la bú&squeda" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "De&tener" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Qué traducir" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "E&ntradas sin traducir" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Entradas &dudosas" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Entradas t&raducidas" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Editor de comentarios

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Esta ventana de edición muestra el comentario del mensaje en curso." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Normalmente contiene información de donde se usa el mensaje en el código " -"fuente\n" -"e información de estado del mensaje (dudoso, c-format).\n" -"A veces también incluye consejos para otros traductores.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Puede ocultar el editor de comentarios desactivando la opción\n" -"Opciones->Mostrar comentarios.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Ir a la entrada con msgid " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Qué entradas hay que traducir

                                                                                                                                                                                                                                                                    Elija aquí para qué " +"entradas del archivodebe KBabel buscar traducción. Las entradas cambiadas se " +"marcarán siempre como dudosas, no importa la opción que elija.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Deshabilitar la pantalla del comienzo" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Cómo traducir" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Archivos desde los que cargar la configuración" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Usar preferencias del diccionario" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Archivos a abrir" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Traducción &dudosa (lenta)" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Traducción de una &sola palabra" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Un editor avanzado de archivos PO" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Cómo se traducen los mensajes

                                                                                                                                                                                                                                                                    Aquí puede definir si un " +"mensaje solo se traduce entero, si mensajes similares son aceptables o si " +"KBabel puede intentar traducir palabras sueltas de un mensaje si no hay un " +"mensaje traducido completo ni se encuentran mensajes similares.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Marcar entradas cambiadas como dudosas" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 por los desarrolladores de KBabel" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Marcar las entradas cambiadas como dudosas

                                                                                                                                                                                                                                                                    Cuando se " +"encuentra la traducción de un mensaje, la entrada será marcada " +"comodudosa de manera predeterminada. Esto se debe a que la traducción " +"es adivinada por KBabel y debería ser siempre revisada con cuidado. " +"Desactive esta opción solo si sabe que está haciendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inicializar entradas específicas de &TDE" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Escribió el algoritmo «diff», arregló KSpell y proporcionó muchas ayudas " -"útiles." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Inicializar entradas específicas de TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                    Inicializar las " +"entradas «Comment=» (comentario) y «Name=» (nombre) si una traducción no se " +"encuentra. También, «NAME OF TRANSLATORS» (nombre de los traductores) y " +"«EMAIL OF TRANSLATORS» (email de los traductores) se rellenan con las " +"preferencias de identidad.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/main.cpp:555 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionarios" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Escribió la extensión de diccionario para buscar en bases de datos y algún otro " -"código." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Diccionarios

                                                                                                                                                                                                                                                                    Seleccione aquí qué diccionarios usar para " +"buscar una traducción. Si selecciona más de un diccionario, serán usados en " +"el mismo orden en el que se muestran en la lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                    El botón " +"Configurar le permitirá configurar temporalmente el diccionario " +"seleccionado. Las preferencias originales serán restauradas al salir del " +"diálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Encargado actual, portándolo a TDE3/Qt3." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Mensajes:" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Corrección de fallos, KFilePlugin para los archivos PO, soporte para CVS, " -"archivos de correo" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Cuando se encuentra una traducción de un mensaje, la entrada se " +"marcará comodudosa por omisión. Esto es porque la traducción ha sido " +"adivinada por KBabel y debe comprobar los resultados cuidadosamente. " +"Desactive esta opción solo si sabe lo que está haciendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Vista de lista de traducción" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponible:" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Encargado actual" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Seleccionado:" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Escribió la documentación y envió muchos informes de error y sugerencias para " -"mejoras." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "acelerador" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Dio muchos consejos para la interfaz y el comportamiento de KBabel y colaboró " -"en la bonita ventana de inicio." +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentos" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Ayudó a mantener KBabel actualizado al API TDE y mucha más ayuda." +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Información de contexto" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Implementó la validación/resaltado XML y otras pequeñas correcciones." +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ecuaciones" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Varias extensiones de validación." +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "traducción con tamaño inconsistente" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Patrocinó el desarrollo de KBabel durante un tiempo." +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Texto en inglés en la traducción" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel contiene código de Qt" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "formas plurales" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementó el algoritmo de distancia de cadenas" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "puntuación" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" -"Lista de errores para la entrada actual, herramienta de expresiones regulares " -"de datos" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Error cargando datos (%1)" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementó el algoritmo para diferenciar cadenas palabra por palabra" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Archivo no encontrado" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Ir a entrada" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "El archivo no tiene formato XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Se esperaba la etiqueta «item»" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "El primer hijo de «item» no es un nodo" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Se esperaba la etiqueta «name»" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Se esperaba la etiqueta «exp»" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Resultados de la búsqueda

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esta parte de la ventana muestra los resultados de la búsqueda en los " -"diccionarios." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    En la parte superior se muestra el número de coincidencias y dónde se ha " -"encontrado cada una. Use los botones en la parte inferior para navegar en los " -"resultados.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    La búsqueda se inicia automáticamente en la ventana del editor o " -"seleccionando el diccionario elegido en Diccionarios->Buscar....

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Las opciones comunes pueden configurase en las preferencias de la sección " -"Buscar y las opciones de los diferentes diccionarios pueden cambiarse con " -"Configuración->Configurar diccionario.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "traducción solo de espacios en blanco" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Abrir" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "Etiquetas XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir plantilla" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "guardando archivo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "cargando archivo" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabla:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"KBabel versión %1\n" -"Copyright 1999-%2 por los desarrolladores de KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Cualquier comentario, sugerencia, etc., deberá ser enviada a la lista de correo " -".\n" -"\n" -"Este programa está licenciado bajo los términos de la GNU GPL.\n" -"\n" -"Gracias especialmente a Thomas Diehl por sus numerosos consejos para la " -"interfaz\n" -"y el comportamiento de KBabel y a Stephan Kulow, quien siempre me echa una " -"mano.\n" -"\n" -"Muchas buenas ideas, sobre todo para el Gestor de catálogos han sido tomadas\n" -"de KTranslator de Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Selector de caracteres

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esta herramienta le permite " +"insertar caracteres especiales con una doble pulsación

                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Comentario:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Editor de comentarios

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Esta ventana de edición muestra el comentario del mensaje en curso.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Normalmente contiene información de donde se usa el mensaje en el código " +"fuente\n" +"e información de estado del mensaje (dudoso, c-format).\n" +"A veces también incluye consejos para otros traductores.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Puede ocultar el editor de comentarios desactivando la opción\n" +"Opciones->Mostrar comentarios.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Contexto PO

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esta ventana muestra el contexto del mensaje " +"actual en el archivo PO. Normalmente muestra cuatro mensajes delante del " +"mensaje actual y cuatro detrás.

                                                                                                                                                                                                                                                                    Puede ocultar la ventana de " +"herramientas desactivando Opciones->Mostrar herramientas.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "entrada actual" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Cadena o&riginal (msgid):" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "sin traducir" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Plural %1: %2\n" + +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Cadena original

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esta parte de la ventana muestra el mensaje original\n" -"de la entrada que está siendo mostrada.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Lista de errores

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esta ventana muestra la lista de " +"errores encontrados por las herramientas de validación para que pueda saber " +"por qué ha sido marcado con un error el mensaje actual.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Texto original" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Ir a entrada" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Aplicar preferencias" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Cadena &traducida (msgstr):" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Este botón actualiza la cabecera usando las preferencias actuales. La " +"cabecera resultante es la que se escribe en el archivo PO al guardarlo.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "dudoso" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "sin traducir" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                    Este botón deshace todos los cambios realizados.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "defectuoso" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Editor de cabecera para %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    LED de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Estos LED muestran el estado del mensaje actual.\n" -"Puede cambiar sus colores en la sección Editor del\n" -"diálogo de preferencias, en la página Apariencia.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esto no es una cabecera válida.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Edite la cabecera antes de actualizarla.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Editor de traducciones

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Este editor muestra y permite modificar la traducción de mensaje que se está " -"mostrando actualmente.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esto no es una cabecera válida.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Edite la cabecera antes de actualizarla.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Cadena traducida" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Editar..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Búsqueda" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Contexto insertado por KBabel, no traducir:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Plural %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Búsqued&a" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"No ha ejecutado KBabel antes. Para que KBabel funcione correctamente primero " +"debe introducir algunos datos en el diálogo de preferencias.\n" +"Lo mínimo requerido es rellenar la página de Identidad.\n" +"Compruebe también la codificación en la página Guardar. Ahora esta puesto a " +"%1. Puede querer cambiar este valor de acuerdo con los parámetros de su " +"equipo de idioma." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Contexto de PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Guardar de forma &especial..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "C&ontexto de PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Establecer &paquete..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabla de caracteres" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Vistas" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Caracteres" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Ven&tana nueva" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Lista de etiquetas" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Cop&iar msgid a msgstr" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copiar el resultado de la bús&queda a msgstr" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Contexto de fuente" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Copiar msgtr a otros &plurales" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copiar carácter seleccionado a msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista de traducción" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Conmutar el estado &dudoso" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista de errores" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Editar cabecera..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Errores" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Insertar nueva etiqueta" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [solo lectura]" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Insertar nueva etiqueta desde la p&osición de msgid" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Ocurrió un error al leer la cabecera del archivo. Compruebe la cabecera." +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Inser&tar etiqueta" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al leer el archivo:\n" -" %1\n" -"No se ha encontrado ninguna entrada." +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Mostrar menú de etiquetas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Mover a la siguiente etiqueta" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Mover a la anterior etiqueta" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Insertar siguiente argumento" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Inser&tar argumento" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Mostrar menú de argumentos" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< A&nterior" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "Siguie&nte" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "P&rimera entrada" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Ú<ima entrada" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Retroceder en el histórico" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Avanzar en el histórico" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "B&uscar texto" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Bu&scar texto seleccionado" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Editar diccionario" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Con&figurar diccionario" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Acerca del diccionario" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"El archivo contiene errores de sintaxis y se ha intentado recuperar.\n" -"Compruebe las entradas dudosas usando «Ir->Siguiente error»." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Todos los cambios se perderán si se devuelve al archivo al estado anterior " -"antes almacenado." +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Revi&sar ortografía..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revertir" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Comprobar to&do..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al leer la cabecera del archivo:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Com&probar desde la posición del cursor..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Se han encontrado errores de sintaxis poco importantes al leer el archivo:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "R&evisar actual..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"No tiene permisos para escribir el archivo:\n" -"%1\n" -"¿Desea guardar en otro archivo, o cancelar?" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Com&probar desde la posición actual hasta fin de archivo..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel no ha podido encontrar la extensión correspondiente al tipo MIME del " -"archivo:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Bu&scar texto seleccionado..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"La extensión de exportación no puede manejar este tipo de archivo:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Modo &diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel aún no ha finalizado la última operación.\n" -"Espere un momento." +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Mo&strar texto original" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al tratar de escribir el archivo:\n" -"%1\n" -"¿Desea guardar en otro archivo o cancelar?" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Abrir archiv&o para diff" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Traducción &rápida..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescribir" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Gestor de &catálogos..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"No ha especificado una carpeta:\n" -"%1\n" -"¿Desea guardar en otro archivo o cancelar?" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Conmutar modo de edición" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"La extensión de exportación no puede manejar este tipo de archivo:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Contador de palabras" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El archivo %1 ya existe.\n" -"¿Desea sobrescribirlo?" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Información de &gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Preferencias para guardar de forma especial" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Limpiar marcadores" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"El archivo es sintácticamente correcto.\n" -"\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Vistas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Solo puede usar las herramientas de gettext para comprobar archivos PO." +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Actual: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ha detectado un error de sintaxis.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Total: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ha detectado un error de sintaxis en la cabecera.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Dudoso: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"¿Desea continuar, o cancelar y editar el archivo de nuevo?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Sin traducir: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Estado: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Edite el archivo de nuevo." +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "dudoso" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "defectuoso" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "LE" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Línea: %1 Col: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Se ha encontrado un error al intentar comprobar la sintaxis con msgfmt.\n" -"Asegúrese de que ha instalado correctamente el paquete GNU gettext." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Barra de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    La barra de estado muestra información sobre al archivo abierto,\n" +"como número total de entradas, número de mensajes por traducir o dudosos\n" +"También se muestra el índice y el estado de la entrada que se está mostrando " +"actualmente.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Realizar todas las comprobaciones" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Ejecut&ar todas las verificaciones" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Co&mprobación de sintaxis" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3972,584 +3019,798 @@ msgstr "" "El documento contiene cambios que no han sido guardados.\n" "¿Desea guardar los cambios o descartarlos?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n sustitución realizada." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Fin del documento alcanzado." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    ¿Continuar desde el principio?
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n sustituciones realizadas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Fin del documento alcanzado." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    ¿Continuar desde el principio?
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "No hay cambios que guardar." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "SOB" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Alcanzado el final del documento.\n" -"¿Continuar desde el principio?" +"No pude usar TDELauncher para arrancar el gestor de catálogos. Debería " +"comprobar la instalación de TDE.\n" +"Arranque el gestor de catálogos a mano." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n sustitución realizada\n" -"%n sustituciones realizadas" +msgid "Current: %1" +msgstr "Actual: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Total: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Alcanzado el final del documento.\n" -"¿Continuar con el siguiente archivo?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Dudoso: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Fallo en la comunicación de DCOP con el Gestor de Catálogos." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Por traducir: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "SL" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n sustitución realizada." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Principio del documento alcanzado." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    ¿Continuar desde el final?
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n sustituciones realizadas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Principio del documento alcanzado." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    ¿Continuar desde el final?
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Ha ocurrido un error al intentar abrir la página info de gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Alcanzado el comienzo del documento.\n" -"¿Continuar desde el final?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "La verificación ortográfica de múltiples archivos ha terminado." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 error: %1\n" -"%n errores: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Verificación ortográfica terminada" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Preparando revisión de ortografía" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Editar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Revisar ortografía" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opciones de edición" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel no puede arrancar el revisor ortográfico. Verifique su instalación de " -"TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Buscar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "" -"No se ha encontrado texto relevante durante la comprobación de ortografía." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opciones de búsqueda de traducciones similares" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al abrir el archivo que contiene palabras a ignorar en la comprobación de " -"ortografía:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opciones para mostrar diferencias" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Solo se pueden guardar archivos locales de palabras ignoradas al comprobar " -"ortografía:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Tipo de letra" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Parece que hay errores de sincronización entre el proceso de revisión de " -"ortografía y KBabel.\n" -"Compruebe que ha establecido las preferencias correctas de revisión ortográfica " -"para su idioma.\n" -"Si la tiene y este error vuelve a producirse, envíe un informe detallado del " -"error (sus opciones de revisión de ortografía, qué archivo ha revisado y qué " -"hacer para reproducir\n" -"el problema) usando «Ayuda->Informar de fallo...»." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Preferencias del tipo de letra" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Comprobación de ortografía: %n palabra sustituida\n" -"Comprobación de ortografía: %n palabras sustituidas" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Colores" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Revisión de ortografía finalizada con éxito.\n" -"No se encontraron palabras erróneas." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Revisión de ortografía cancelada" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Preferencias de color" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"No se ha podido iniciar el programa de revisión ortográfica.\n" -"Asegúrese de que su programa de revisión ortográfica está bien configurado y se " -"encuentra en su ruta." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                    Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Resultados de la búsqueda

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esta parte de la ventana " +"muestra los resultados de la búsqueda en los diccionarios.

                                                                                                                                                                                                                                                                    En la parte " +"superior se muestra el número de coincidencias y dónde se ha encontrado cada " +"una. Use los botones en la parte inferior para navegar en los resultados.

                                                                                                                                                                                                                                                                    La búsqueda se inicia automáticamente en la ventana del editor o " +"seleccionando el diccionario elegido en Diccionarios->Buscar....

                                                                                                                                                                                                                                                                    Las opciones comunes pueden configurase en las preferencias de la " +"sección Buscar y las opciones de los diferentes diccionarios pueden " +"cambiarse con Configuración->Configurar diccionario.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Parece que el programa de revisión ortográfica se ha bloqueado." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Abrir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Buscando" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Abrir plantilla" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"No se pudo abrir el archivo de proyecto\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Error en archivo de proyecto" +"KBabel versión %1\n" +"Copyright 1999-%2 por los desarrolladores de KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Cualquier comentario, sugerencia, etc., deberá ser enviada a la lista de " +"correo .\n" +"\n" +"Este programa está licenciado bajo los términos de la GNU GPL.\n" +"\n" +"Gracias especialmente a Thomas Diehl por sus numerosos consejos para la " +"interfaz\n" +"y el comportamiento de KBabel y a Stephan Kulow, quien siempre me echa una " +"mano.\n" +"\n" +"Muchas buenas ideas, sobre todo para el Gestor de catálogos han sido " +"tomadas\n" +"de KTranslator de Andrea Rizzi." -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Cadena o&riginal (msgid):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"No ha ejecutado KBabel antes. Para que KBabel funcione correctamente primero " -"debe introducir algunos datos en el diálogo de preferencias.\n" -"Lo mínimo requerido es rellenar la página de Identidad.\n" -"Compruebe también la codificación en la página Guardar. Ahora esta puesto a %1. " -"Puede querer cambiar este valor de acuerdo con los parámetros de su equipo de " -"idioma." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Guardar de forma &especial..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Establecer &paquete..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Ven&tana nueva" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Cop&iar msgid a msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copiar el resultado de la bús&queda a msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Copiar msgtr a otros &plurales" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Cadena original

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esta parte de la ventana muestra el mensaje original\n" +"de la entrada que está siendo mostrada.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copiar carácter seleccionado a msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Texto original" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Conmutar el estado &dudoso" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Editar cabecera..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Cadena &traducida (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Insertar nueva etiqueta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    LED de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Estos LED muestran el estado del mensaje actual.\n" +"Puede cambiar sus colores en la sección Editor del\n" +"diálogo de preferencias, en la página Apariencia.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Insertar nueva etiqueta desde la p&osición de msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Editor de traducciones

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Este editor muestra y permite modificar la traducción de mensaje que se " +"está mostrando actualmente.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Inser&tar etiqueta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Cadena traducida" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Mostrar menú de etiquetas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Búsqueda" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Mover a la siguiente etiqueta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Búsqued&a" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Mover a la anterior etiqueta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Contexto de PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Insertar siguiente argumento" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "C&ontexto de PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Inser&tar argumento" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabla de caracteres" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Mostrar menú de argumentos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Caracteres" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "Siguie&nte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Lista de etiquetas" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "P&rimera entrada" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Ú<ima entrada" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Contexto de fuente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Ante&rior dudosa o no traducida" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Siguie&nte dudosa o no traducida" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Lista de traducción" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "A&nterior dudosa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de errores" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Sig&uiente dudosa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Errores" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Anter&ior no traducida" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [solo lectura]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Siguien&te no traducida" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Ocurrió un error al leer la cabecera del archivo. Compruebe la cabecera." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Anteri&or error" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al leer el archivo:\n" +" %1\n" +"No se ha encontrado ninguna entrada." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Siguiente e&rror" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"El archivo contiene errores de sintaxis y se ha intentado recuperar.\n" +"Compruebe las entradas dudosas usando «Ir->Siguiente error»." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Retroceder en el histórico" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"No tiene permiso para leer el archivo:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Avanzar en el histórico" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"No ha especificado un archivo válido:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "B&uscar texto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel no pudo encontrar la extensión correspondiente al tipo MIME del " +"archivo:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Bu&scar texto seleccionado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"La extensión de importación no puede manejar este tipo de archivo:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Editar diccionario" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Todos los cambios se perderán si se devuelve al archivo al estado anterior " +"antes almacenado." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Con&figurar diccionario" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revertir" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Acerca del diccionario" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al leer la cabecera del archivo:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Se han encontrado errores de sintaxis poco importantes al leer el archivo:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "C&errar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"No tiene permisos para escribir el archivo:\n" +"%1\n" +"¿Desea guardar en otro archivo, o cancelar?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Errores" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Revi&sar ortografía..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel no ha podido encontrar la extensión correspondiente al tipo MIME del " +"archivo:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Comprobar to&do..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"La extensión de exportación no puede manejar este tipo de archivo:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Com&probar desde la posición del cursor..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel aún no ha finalizado la última operación.\n" +"Espere un momento." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "R&evisar actual..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al tratar de escribir el archivo:\n" +"%1\n" +"¿Desea guardar en otro archivo o cancelar?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Com&probar desde la posición actual hasta fin de archivo..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"No ha especificado una carpeta:\n" +"%1\n" +"¿Desea guardar en otro archivo o cancelar?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Bu&scar texto seleccionado..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"La extensión de exportación no puede manejar este tipo de archivo:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Modo &diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El archivo %1 ya existe.\n" +"¿Desea sobrescribirlo?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Mo&strar diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Preferencias para guardar de forma especial" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Mo&strar texto original" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"El archivo es sintácticamente correcto.\n" +"\n" +"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Abrir archiv&o para diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt ha detectado un error de sintaxis.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Traducción &rápida..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt ha detectado un error de sintaxis en la cabecera.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Gestor de &catálogos..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"¿Desea continuar, o cancelar y editar el archivo de nuevo?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Conmutar modo de edición" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Contador de palabras" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Edite el archivo de nuevo." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Detener la bú&squeda" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Se ha encontrado un error al intentar comprobar la sintaxis con msgfmt.\n" +"Asegúrese de que ha instalado correctamente el paquete GNU gettext." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Información de &gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "No se encontraron errores." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Limpiar marcadores" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Realizar todas las comprobaciones" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Vistas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Se han encontrado algunos errores.\n" +"Compruebe las entradas dudosas usando «Ir->Siguiente error»." -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Actual: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n sustitución realizada.
                                                                                                                                                                                                                                                                    Fin del documento alcanzado.
                                                                                                                                                                                                                                                                    ¿Continuar " +"desde el principio?
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n sustituciones realizadas.
                                                                                                                                                                                                                                                                    Fin del documento alcanzado." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    ¿Continuar desde el principio?
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Total: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Alcanzado el final del documento.\n" +"¿Continuar desde el principio?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Dudoso: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n sustitución realizada\n" +"%n sustituciones realizadas" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Sin traducir: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Alcanzado el final del documento.\n" +"¿Continuar con el siguiente archivo?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "LE" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Fallo en la comunicación de DCOP con el Gestor de Catálogos." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Línea: %1 Col: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n sustitución realizada.
                                                                                                                                                                                                                                                                    Principio del documento alcanzado." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    ¿Continuar desde el final?
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n sustituciones realizadas.
                                                                                                                                                                                                                                                                    Principio del documento alcanzado." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    ¿Continuar desde el final?
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Barra de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    La barra de estado muestra información sobre al archivo abierto,\n" -"como número total de entradas, número de mensajes por traducir o dudosos\n" -"También se muestra el índice y el estado de la entrada que se está mostrando " -"actualmente.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Alcanzado el comienzo del documento.\n" +"¿Continuar desde el final?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validación" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 error: %1\n" +"%n errores: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Ejecut&ar todas las verificaciones" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Preparando revisión de ortografía" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Co&mprobación de sintaxis" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Revisar ortografía" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "No hay cambios que guardar." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel no puede arrancar el revisor ortográfico. Verifique su instalación de " +"TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "SOB" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "" +"No se ha encontrado texto relevante durante la comprobación de ortografía." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"No pude usar TDELauncher para arrancar el gestor de catálogos. Debería " -"comprobar la instalación de TDE.\n" -"Arranque el gestor de catálogos a mano." +"Error al abrir el archivo que contiene palabras a ignorar en la comprobación " +"de ortografía:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Actual: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Solo se pueden guardar archivos locales de palabras ignoradas al comprobar " +"ortografía:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Total: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Parece que hay errores de sincronización entre el proceso de revisión de " +"ortografía y KBabel.\n" +"Compruebe que ha establecido las preferencias correctas de revisión " +"ortográfica para su idioma.\n" +"Si la tiene y este error vuelve a producirse, envíe un informe detallado del " +"error (sus opciones de revisión de ortografía, qué archivo ha revisado y qué " +"hacer para reproducir\n" +"el problema) usando «Ayuda->Informar de fallo...»." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Dudoso: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Comprobación de ortografía: %n palabra sustituida\n" +"Comprobación de ortografía: %n palabras sustituidas" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Por traducir: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Revisión de ortografía finalizada con éxito.\n" +"No se encontraron palabras erróneas." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "SL" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Revisión de ortografía cancelada" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"No se ha podido iniciar el programa de revisión ortográfica.\n" +"Asegúrese de que su programa de revisión ortográfica está bien configurado y " +"se encuentra en su ruta." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Parece que el programa de revisión ortográfica se ha bloqueado." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar abrir la página info de gettext:\n" +"Ha ocurrido un error al intentar obtener la lista de mensajes de este " +"archivo en la base de datos:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "La verificación ortográfica de múltiples archivos ha terminado." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "No se encontró ninguna diferencia" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Diferencia encontrada" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "No se encontró el mensaje correspondiente." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "No se encontró el mensaje correspondiente" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Seleccione el archivo con el que quiere hacer diff" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "cargando archivo para diff" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Mostrar información" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Verificación ortográfica terminada" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"La cadena de búsqueda no ha sido encontrada aún.\n" +"Sin embargo, es posible que la cadena esté en los archivos en los que estaba " +"buscando en este momento.\n" +"Inténtelo más tarde." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "No mostrar en esta sesión de buscar/reemplazar otra vez" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Introduzca nuevo paquete para el archivo actual:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Lista de errores

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esta ventana muestra la lista de errores encontrados por las herramientas de " -"validación para que pueda saber por qué ha sido marcado con un error el mensaje " -"actual.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Total de palabras: %1\n" +"\n" +"Palabras en mensajes sin traducir: %2\n" +"\n" +"Palabras en mensajes dudosos: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Contador de palabras" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4559,33 +3820,60 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "Cadena original" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Ir a la entrada con msgid " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Deshabilitar la pantalla del comienzo" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Archivos a abrir" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Un editor avanzado de archivos PO" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Contexto PO

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Esta ventana muestra el contexto del mensaje actual en el archivo PO. " -"Normalmente muestra cuatro mensajes delante del mensaje actual y cuatro " -"detrás.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Puede ocultar la ventana de herramientas desactivando Opciones->" -"Mostrar herramientas.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Escribió la extensión de diccionario para buscar en bases de datos y algún " +"otro código." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Corrección de fallos, KFilePlugin para los archivos PO, soporte para CVS, " +"archivos de correo" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Vista de lista de traducción" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Implementó la validación/resaltado XML y otras pequeñas correcciones." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "entrada actual" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementó el algoritmo de distancia de cadenas" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "" -"Plural %1: %2\n" +"Lista de errores para la entrada actual, herramienta de expresiones " +"regulares de datos" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implementó el algoritmo para diferenciar cadenas palabra por palabra" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4597,174 +3885,162 @@ msgstr "Ortografía" msgid "&Spell Check" msgstr "&Verificación ortográfica" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Editar" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Avisar de error..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opciones de edición" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "No usar:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Buscar" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Usar:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opciones de búsqueda de traducciones similares" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "S&ubir" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opciones para mostrar diferencias" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Bajar" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Tipo de letra" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Con&figurar..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Preferencias del tipo de letra" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Colores" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Preferencias de color" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Acerca del módulo" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Contexto insertado por KBabel, no traducir:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Ocultar pre&ferencias" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plural %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Mostrar pre&ferencias" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "formas plurales" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "puntuación" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "acelerador" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Encontrado en:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Información de contexto" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Traductor:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ecuaciones" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Etiquetas XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Más" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentos" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "traducción solo de espacios en blanco" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Texto en inglés en la traducción" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Traducción" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "traducción con tamaño inconsistente" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Localización" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Error cargando datos (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< A&nterior" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Archivo no encontrado" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Siguie&nte >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "El archivo no tiene formato XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Editar archivo" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Se esperaba la etiqueta «item»" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Editar archivo %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "El primer hijo de «item» no es un nodo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Enviar errores a %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Se esperaba la etiqueta «name»" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Se esperaba la etiqueta «exp»" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autores:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "cargando archivo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Gracias a:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "guardando archivo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "No hay información disponible." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Configurar diccionario %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Acerca del módulo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocurrió un error al arrancar KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Ocultar pre&ferencias" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Ocurrió un error al usar DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Mostrar pre&ferencias" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"El módulo «Base de datos de traducciones»\n" +"no parece estar instalado en su sistema." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4794,47 +4070,157 @@ msgstr "Un diccionario para traductores" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003, los desarrolladores de KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Avisar de error..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Sin error" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "No usar:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"La carpeta de la base de datos no existe:\n" +"%1\n" +"¿Desea crearla ahora?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crear carpeta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No crear" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "No fue posible crear la carpeta %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Usar:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Hay copias de respaldo de bases de datos de su antigua versión de KBabel. " +"Sin embargo, otra versión de KBabel (probablemente de TDE 3.1.1 o 3.1.2) " +"creó una nueva base de datos. Como resultado de ello, KBabel contiene dos " +"versiones de archivos de bases de datos. Desafortunadamente, la antigua y la " +"nueva versión no pueden ser fusionadas. Tendrá que elegir una de ellas.

                                                                                                                                                                                                                                                                    Si elige la antigua versión, la nueva será eliminada. Si elige la " +"nueva, la antigua se dejará intacta y tendrá que eliminarla a mano. En caso " +"contrario este mensaje se mostrará de nuevo (los archivos antiguos están en " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*.old).

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "S&ubir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Se ha encontrado una base de datos antigua" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Bajar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Usar base de datos &antigua" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figurar..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Usar base de datos &nueva" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"El nombre seleccionado ya está en uso.\n" -"Cambie el nombre de origen." +"Archivos de la base de datos no encontrados\n" +"¿Desea crearlos ahora?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "El nombre no es único" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "No se puede abrir la base de datos" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Se ha iniciado otra búsqueda" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "" +"No se puede buscar ahora: una exploración de un archivo PO está en curso" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "No se puede abrir la base de datos" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Base de datos vacía" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "No hay entrada para este paquete en la base de datos." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Buscando %1 en la base de datos" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Buscando repeticiones" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Repetición mínima" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Insertar el número mínimo de repeticiones para una cadena:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Buscando cadena repetida" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Seleccione una carpeta que desea explorar recursivamente" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Explorando carpeta %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Seleccione la carpeta que desea explorar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Seleccione el archivo PO que desea explorar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Explorando archivo %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4842,14 +4228,50 @@ msgstr "El nombre no es único" msgid "Translation Database" msgstr "Base de datos de traducción" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Buscando palabras" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Salida del proceso" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Un motor de búsqueda potente y rápido basado en bases de datos" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Explorando archivo: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Entradas añadidas: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"El nombre seleccionado ya está en uso.\n" +"Cambie el nombre de origen." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "El nombre no es único" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4859,12 +4281,11 @@ msgstr "TROZO A TROZO" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                    Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Trozo a trozo

                                                                                                                                                                                                                                                                    ¡¡¡CAMBIE ESTE TEXTO!!!! Esta traducción se ha obtenido " -"traduciendo las sentencias con una base de datos de sentencias dudosa." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    No confíe en ellas. Las traducciones puede ser dudosas." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Trozo a trozo

                                                                                                                                                                                                                                                                    ¡¡¡CAMBIE ESTE TEXTO!!!! Esta traducción se ha " +"obtenido traduciendo las sentencias con una base de datos de sentencias " +"dudosa.
                                                                                                                                                                                                                                                                    No confíe en ellas. Las traducciones puede ser dudosas." "
                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4876,38 +4297,46 @@ msgstr "DICCIONARIO DINÁMICO:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                    Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                    Diccionario dinámico

                                                                                                                                                                                                                                                                    Este es un diccionario dinámico, creado para " -"buscar la correlación del original y las palabras traducidas " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    No confíe en él. Las traducciones pueden ser dudosas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"buscar la correlación del original y las palabras traducidas
                                                                                                                                                                                                                                                                    No " +"confíe en él. Las traducciones pueden ser dudosas.
                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Crear base de datos" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crear" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO auxiliar" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Compendio de PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Un sencillo módulo para búsquedas exactas en un archivo PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Un módulo para buscar en un archivo PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Cargando PO auxiliar" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error intentando abrir el archivo para el módulo PO auxiliar:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Construyendo índice" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4929,83 +4358,55 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Construyendo índices" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Compendio de PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Un módulo para buscar en un archivo PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Parámetros

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podrá hacer un ajuste fino en la búsqueda en el archivo PO. Por " -"ejemplo, si quiere hacer una búsqueda sensible a mayúsculas o si quiere que los " -"mensajes dudosos sean ignorados.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Parámetros

                                                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podrá hacer un ajuste fino en la " +"búsqueda en el archivo PO. Por ejemplo, si quiere hacer una búsqueda " +"sensible a mayúsculas o si quiere que los mensajes dudosos sean ignorados." #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Opciones de comparación

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Elija aquí qué mensajes desea que sean tratados como un mensaje patrón

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Opciones de comparación

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Elija aquí qué mensajes desea que sean tratados como un mensaje patrón" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Coincidencia de 3 letras

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Un mensaje coincide con otro si la mayoría de los grupos de 3 letras están " -"contenidos en el otro mensaje. Por ejemplo, «abc123» coincide con " -"«bcx123c12».

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Coincidencia de 3 letras

                                                                                                                                                                                                                                                                    Un mensaje coincide con otro si " +"la mayoría de los grupos de 3 letras están contenidos en el otro mensaje. " +"Por ejemplo, «abc123» coincide con «bcx123c12».

                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Posiciones

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure aquí qué archivos deberían ser usados para buscar

                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO auxiliar" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Cargando PO auxiliar" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Error intentando abrir el archivo para el módulo PO auxiliar:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Construyendo índice" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Un sencillo módulo para búsquedas exactas en un archivo PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Posiciones

                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure aquí qué archivos deberían ser " +"usados para buscar

                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -5018,15 +4419,13 @@ msgstr "Un módulo para buscar en un archivo TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Parámetros

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podrá hacer un ajuste fino en la búsqueda en el archivo PO. Por " -"ejemplo, si quiere hacer una búsqueda sensible a mayúsculas

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Parámetros

                                                                                                                                                                                                                                                                    Aquí podrá hacer un ajuste fino en la " +"búsqueda en el archivo PO. Por ejemplo, si quiere hacer una búsqueda " +"sensible a mayúsculas

                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5059,1297 +4458,1917 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Base de datos vacía." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Sin error" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Marcado" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Proyecto" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Preferencias:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Barra de navegación" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Para ser ajustado dinámicamente:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Incluir plantillas" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Usar &comodines" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Total:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Archivo actual:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validación:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Elemento nuevo" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Marcar entradas no válidas como dudosas" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"La carpeta de la base de datos no existe:\n" -"%1\n" -"¿Desea crearla ahora?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Marcar no válidas como dudosas

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Si selecciona esta opción, todos los elementos,\n" +"los cuales la herramienta identifique como no válido,\n" +"serán marcados como dudosos y guardándose el\n" +"archivo resultante.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crear carpeta" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&No validar dudosos" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "No fue posible crear la carpeta %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    No validar dudosos

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Si selecciona esta opción, todos los elementos\n" +"marcados como dudosos, no se validarán totalmente.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Órdenes para carpetas" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Órdenes para archivos" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Órdenes para archivos" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Hay copias de respaldo de bases de datos de su antigua versión de KBabel. " -"Sin embargo, otra versión de KBabel (probablemente de TDE 3.1.1 o 3.1.2) creó " -"una nueva base de datos. Como resultado de ello, KBabel contiene dos versiones " -"de archivos de bases de datos. Desafortunadamente, la antigua y la nueva " -"versión no pueden ser fusionadas. Tendrá que elegir una de ellas. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    Si elige la antigua versión, la nueva será eliminada. Si elige la nueva, " -"la antigua se dejará intacta y tendrá que eliminarla a mano. En caso contrario " -"este mensaje se mostrará de nuevo (los archivos antiguos están en " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*.old).

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Se ha encontrado una base de datos antigua" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Usar base de datos &antigua" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Usar base de datos &nueva" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Un diccionario para traductores" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Archivos de la base de datos no encontrados\n" -"¿Desea crearlos ahora?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "No se puede abrir la base de datos" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Último &traductor" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Se ha iniciado otra búsqueda" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." msgstr "" -"No se puede buscar ahora: una exploración de un archivo PO está en curso" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "No se puede abrir la base de datos" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Base de datos vacía" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "No hay entrada para este paquete en la base de datos." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Buscando %1 en la base de datos" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Buscando repeticiones" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Traducción rápida" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Mantene&r la codificación del archivo" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Código del &idioma:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "No&mbre localizado:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"El número encontrado para las formas singular/plural para el código de " +"idioma «%1» es %2." + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Repetición mínima" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Insertar el número mínimo de repeticiones para una cadena:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Buscando cadena repetida" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Color para los aceleradores de &teclado:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Seleccione una carpeta que desea explorar recursivamente" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Explorando carpeta %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Seleccione la carpeta que desea explorar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Expresión ®ular para información de contexto:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Seleccione el archivo PO que desea explorar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Explorando archivo %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Expresión ®ular para información de contexto:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Buscando palabras" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Salida del proceso" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Archivos desde los que cargar la configuración" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Explorando archivo: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Fuente diff" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Entradas añadidas: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Fuente para búsqueda de diferencias

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Aquí puede seleccionar una fuente, la cual puede ser usada para \n" +"encontrar una diferencia

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Puede seleccionar un archivo, una base de datos de traducciones o el \n" +"correspondiente msgstr

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Si elige una base de datos de traducciones, los mensajes para hacer " +"diff \n" +"con ellos se tomarán de la base de datos de traducciones. Puede ser de \n" +"utilidad activar Auto añadir entradas a base de datos en el \n" +"diálogo de preferencias

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    La última opción es útil para aquellos que usen archivos PO para \n" +"correcciones

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Temporalmente puede hacer diff con mensajes desde un archivo desde \n" +"Herramientas->Diff->Abrir archivo para diff en la ventana principal \n" +" de KBabel

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Usar &archivo" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Encontrado en:" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Usar mensajes de la base de datos de traducciones" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Traductor:" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Usar &msgtr del mismo archivo" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Carpeta base de archivos diff:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Más" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Carpeta base para archivos diff\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Aquí puede definir una carpeta en la cual los archivos con los que " +"hacer \n" +"diff son almacenados. Si los archivos son almacenados en el mismo lugar " +"bajo \n" +"esta carpeta como los archivos originales bajo su carpeta base, KBabel " +"puede \n" +"automáticamente abrir el archivo correcto para hacer diff con él. \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Dése cuenta que esta opción no tiene efecto si los mensajes de la base de " +"datos son usados para diff

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Bienvenido al asistente de proyecto\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"El asistente le ayudará a configurar un nuevo proyecto de\n" +"traducción para KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Antes de nada, necesitará elegir un nombre para el proyecto\n" +"y el archivo donde se guardará la configuración.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Además debe elegir un idioma al que traducir\n" +"y también un tipo de proyecto de traducción.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Nombre del archivo de configuración
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"El nombre del archivo en donde se guardará la configuración del\n" +"proyecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Traducción" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Idioma:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Localización" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Idioma
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"El idioma objetivo del proyecto, esto es, el idioma\n" +"al que se traduce. Debe seguir la norma ISO 631 para indicar el nombre del \n" +"idioma.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< A&nterior" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nombre del proyecto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Siguie&nte >" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Nombre del proyecto
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"El nombre del proyecto es una identificación de un proyecto para\n" +"usted. Se mostrará en el diálogo de identificación del proyecto\n" +"al igual que en el título de la ventana abierta para el proyecto.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Nota: El nombre del proyecto no se podrá cambiar a posteriori.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Editar archivo" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tipo de proyecto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Editar archivo %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Tipo de proyecto\n" +"El tipo de proyecto le permite afinar las preferencias para un \n" +"tipo particular de proyecto de traducción bien conocido.\n" +"Por ejemplo, ajustar las herramientas de validación,\n" +"los marcadores de aceleración y el formateo de las cabeceras.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Tipos actualmente reconocidos:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Proyecto de internacionalización de TDE
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: Proyecto de traducción de GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Robot de proyecto de traducción
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Otro tipo de proyectos. No se hará ningún\n" +"ajuste
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Enviar errores a %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nombre del archivo de con&figuración:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autores:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Gracias a:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "No hay información disponible." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot de proyecto de traducción" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Configurar diccionario %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Ocurrió un error al arrancar KBabel:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Ocurrió un error al usar DCOP." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Archivos de traducción

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Introduzca las carpetas que contienen sus archivos PO y POT.\n" +"Los archivos y carpetas de estas carpetas serán fundidos en un\n" +"sólo árbol.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"El módulo «Base de datos de traducciones»\n" -"no parece estar instalado en su sistema." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Error tratando de descargar el archivo %1." +"Los archivos de traducción\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Si el proyecto contiene más de un archivo para traducir\n" +"sería mejor organizar esos archivos. \n" +"\n" +"KBabel distingue dos tipos de traducción de archivos:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Plantillas: los archivos para ser traducidos
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Archivos traducidos: los archivos que ya han sido traducidos\n" +"(al menos parcialmente)
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Elija las carpetas donde guardará los archivos. Si \n" +"deja las entradas vacías, el Gestor de catálogos\n" +"no funcionará." -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "" -"Introduzca el nombre del archivo comprimido sin la extensión del tipo de " -"archivo" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Añadir" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Error tratando de crear el archivo comprimido." +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Quitar marcas" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Error tratando de leer el archivo %1." +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Arriba" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Error tratando de copiar el archivo %1 en el archivo comprimido." +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Abajo" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Co&lor de fondo:" -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "" -"El copyright de la Free Software Foundation no contiene ningún año. No se " -"actualizará." +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Color para caracteres en&tre comillas:" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "validando archivo" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Color para errores de &sintaxis:" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "aplicando herramienta" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Color para errores de &sintaxis:" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "buscando mensaje coincidente" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Aquí puede seleccionar un color para identificar las palabras y frases " +"mal escritas." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "preparando mensajes para diff" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Color para los aceleradores de &teclado:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Información de catálogo" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Color para caracteres c-fo&rmat:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Mensajes totales" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Color para las e&tiquetas:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Mensajes dudosos" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "A&pariencia" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Mensajes sin traducir" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Caracteres añadidos" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Último traductor" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Cómo mostra&r:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Idioma del equipo" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&lor:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Caracteres eliminados" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "A&brir" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Cómo mos&trar:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "A&brir plantilla" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Color:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Abrir en una ventana &nueva" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Coloreado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Buscar e&n archivos..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Subrayado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Reem&plazar en archivos..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Descartado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Conmu&tar marcado" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Quitar a&utomáticamente el estado de dudoso" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Quitar marcas" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Quitar automáticamente el estado de dudoso

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Si está activado y está editando una entrada dudosa, el estado de dudoso " +"se quita automáticamente\n" +"(ésto significa que la entrada , fuzzy\n" +"se quita automáticamente del comentario).

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Conmutar todas las marcas" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Usar edición inteli&gente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Quitar todas las marcas" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Usar edición inteligente

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Habilite esto para escribir de una forma más comoda y dejar que KBabel \n" +"tenga en cuenta algunos caracteres especiales que tengan que ser \n" +"entrecomillados. Por ejemplo, al escribir «\\\"» obtendrá «\\\\\\\"», " +"pulsando la \n" +"tecla «Intro» añadirá automáticamente un espacio en blanco al final de la \n" +"línea, pulsando May+Intro añadirá «\\\\n» al final de la línea.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Tenga en cuenta que esto es solamente un consejo y que es posible\n" +"que genere un texto sintácticamente incorrecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marcar archivos modificados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Comprobaciones automáticas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Cargar marcas..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Reconocimiento de errores

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Aquí puede configurar como mostrar el error cuando ocurra. \n" +"Pitar en error pita y Cambia el color del texto con error\n" +" cambia el color del texto traducido. Si no se activa\n" +" ninguno, verá un mensaje en la barra de estado.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Guardar marcas..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Pitido en errores" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marcar archivos..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Cambiar el color del te&xto con error" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Desmarcar archivos..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&pariencia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Solo la pla&ntilla siguiente" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "S&intaxis coloreada" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Solo la p&lantilla anterior" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Fon&do resaltado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Exi&ste la siguiente traducción" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Marcar espacios en blanco con puntos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Existe la anterior tr&aducción" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Mo&strar comillas circundantes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Anterior marca&do" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "LED de estado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Siguiente &marcado" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    LED de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Seleccione donde se van a mostrar los LED de estado y los colores que van " +"a tener.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&stadísticas" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Mostrar en barra &de estado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Es&tadísticas de los marcados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Mos&trar en el editor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Co&mprobación de sintaxis" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Tipo de letra para mensajes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Revi&sar ortografía" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Mo&strar solo tipos de letra de tamaño fijo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Revisar ortografía de &marcados" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Cabecera:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Traducción &rápida" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Archivos:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Tr&aducción rápida en los marcados" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Ortografía" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Correo" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Correo de los &marcados" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Diccionarios" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "Em&paquetar" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Limpiar marcadores" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Empaquetar &marcados" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Comenzar la búsqueda au&tomáticamente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&Validar marcados" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Comenzar búsqueda automáticamente

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Si ésto se activa la búsqueda se activa automáticamente \n" +"cuando cambia a otra entrada en el editor. Puede elegir dónde \n" +"buscar con el menú.desplegableDiccionario predeterminado.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    También puede comenzar a buscar de forma manual eligiendo\n" +"una entrada en el menú emergente que aparece al pulsar en \n" +" Diccionarios->Buscar... o manteniendo pulsado el botón de \n" +"diccionario en la barra de herramientas un rato.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Diccionario pr&edeterminado:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Actualizar marcados" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Diccionario predeterminado

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Elija aquí donde quiere buscar por omisión. \n" +"Esta preferencia se usa cuando se busca automáticamente\n" +"o al pulsar el botón de diccionario en la barra de herramientas.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Puede configurar diferentes diccionarios seleccionándolo en \n" +"Preferencias->Configurar diccionario.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Entregar" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Seleccione qué ortografía desea verificar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Entregar marcados" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Comprobar ortografía solo en el mensaje actual." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Todos &los mensajes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Estado de los marcados" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Revisar ortografía de todos los mensajes traducidos de este archivo." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Mostrar diff" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Solo el mensaje act&ual" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Desde el co&mienzo del mensaje actual hasta fin de archivo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Estado (local)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Desde el comienzo del archivo hasta la posi&ción del cursor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Estado (local) de los marcados" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" +"Comprobar ortografía de todo el texto desde el comienzo del archivo hasta la " +"posición actual del cursor." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Estado (remoto)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Desde la posi&ción del cursor hasta el final del archivo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Estado (remoto) de los marcados" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Comprobar ortografía de todo el texto desde la posición actual del cursor " +"hasta el final del archivo." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Mostrar información" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Solo t&exto seleccionado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Mostrar información de los marcados" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Comprobar ortografía solo del texto seleccionado." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Actualizar plantillas" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "U&sar esta selección como predeterminada" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Actualizar plantillas marcadas" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Marque ésto para guardar la selección actual como predeterminada." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Entregar plantillas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Entregar plantillas marcadas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Modo de búsqueda" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Órdenes" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Buscar en la base de datos completa (lenta)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Barra de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    La barra de estado muestra información sobre la progresión del proceso de " -"búsqueda o sobrescritura. El primer número en Encontrado: " -"muestra el número de archivos en los que aparece el texto buscado y que no son " -"mostrados en la ventana de KBabel. El segundo muestra el número total de " -"archivos que contienen el texto encontrado.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Pasar toda la base de datos y devuelve todo lo que coincida \n" +"de acuerdo con las reglas definidas en las etiquetas Genérico\n" +"y Coincidir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"No se puede enviar un mensaje a KBabel.\n" -"Compruebe su instalación de TDE." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Buscar en la lista de «claves buenas» (mejor)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"No se puede usar TDELauncher para arrancar KBabel.\n" -"Debería comprobar la instalación de TDE.\n" -"Arranque KBabel manualmente." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Encontrado: 0/0" +"Buscar en la lista de claves buenas (mire la pestaña " +"Claves buenas con las reglas definidas en la pestaña " +"Buscar.\n" +"Es la mejor forma de buscar, porque es probable que la lista de claves " +"buenas contenga todas las claves que coincidan con su consulta, pero es " +"más pequeñaque la base de datos completa." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Encontrado: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Falló la comunicación entre DCOP y KBabel." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Devolver la lista de «claves buenas» (rápido)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Error de comunicación DCOP" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Devuelve la lista completa de claves buenas. Las reglas " +"definidas en la pestaña Buscar se ignoran." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel no se pudo arrancar." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "No ignorar mayúsculas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "No se puede iniciar KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Si se marca ésto, la búsqueda distinguirá entre mayúsculas y " +"minúsculas. Se ignora si usa el modo de búsqueda Devolver la lista de " +"«claves buenas»." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Cadena buscada no encontrada" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizar espacios en blanco" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "No se pudo abrir el archivo de proyecto %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." +msgstr "" +"Elimina los espacios en blanco del comienzo y el final de la frase.\n" +"También sustituye los grupos de más de un espacio por un solo carácter de " +"espacio." -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Gestor de catálogos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Borrar el comentario de contexto" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Un gestor de catálogos avanzado para KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Borrar, si existe, el _:comment" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Soporte para hacer diffs y algunas mejoras menores." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Carácter a ignorar:" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel contiene código de gettext de GNU" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validación" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Métodos de coincidencia" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "La consulta está contenida" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" msgstr "" -"No se pudo iniciar una herramienta de validación.\n" -"Compruebe su instalación." +"Coincidir si la consulta está contenida en la cadena de la base de datos" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Error de herramienta de validación" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "La consulta contiene" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" msgstr "" -"Validación terminada.\n" -"\n" -"Archivos comprobados: %1\n" -"Número de errores: %2\n" -"Número de errores ignorados: %3" +"Coincidir su la consulta está contenida en la cadena de la base de datos" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validación terminada" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Texto normal" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Opciones de archivo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Considerar la cadena de búsqueda como texto normal." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "En todos los arch&ivos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Igual" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Archivos &marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Coincidir si la consulta y la cadena de la base de datos son iguales" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "En plan&tillas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión regular" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Pregunt&ar antes del siguiente archivo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Considerar la cadena de búsqueda como una expresión regular" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Guardar &sin preguntar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Sustitución de palabras" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Opciones de archivo

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Aquí puede ajustar dónde buscar:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • En todos los archivos: busca en todos los archivos , o busca el " -"archivo o archivos seleccionados en la carpeta seleccionada
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Preguntar antes del siguiente archivo: muestra un diálogo " -"preguntando si se debe continuar con el siguiente archivo
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Si usa una o dos sustituciones de palabras cada vez que busca " +"una frase con menos palabras de las especificadas, el motor también buscará " +"palabras que difieran de la original en una o dos palabras.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Ejemplo:
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Si busca Mi nombre es Andrea y ha activado sustitución de una " +"palabra también encontrará frases como Mi nombre es Joe o " +"Su nombre es Andrea." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Sin repositorio SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Usar sustitución de una palabra" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "No en el SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Máximo número de palabras en la consulta:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Añadido localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Usar sustitución de dos palabras" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Eliminado localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Modificado localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Actualizado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Caracteres locales para expresiones regulares:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflicto" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Error en la copia de trabajo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Carpeta de base de datos:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Auto incluir entrada a la base de datos" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Esto no es un repositorio SVN válido. No será posible ejecutar órdenes SVN." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Iniciando orden ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Diálogo SVN" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Actualizar los siguientes archivos:" +"Añadir automáticamente una entrada a la base de datos si alguien notifica " +"una nueva traducción (puede ser kbabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Entregar los siguientes archivos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor de la entrada añadido automáticamente:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Obtener el estado remoto de los siguientes archivos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Ponga aquí el nombre y dirección de correo-e que quiere usar como " +"último traductor cuando se incluya automáticamente la entrada en la " +"base de datos (por ejemplo, cuando modifica una traducción con KBabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Obtener el estado local de los siguientes archivos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Explorar en un solo archivo PO..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Obtener la diferencia de los siguientes archivos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Explorar carpeta..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Obtener información de los siguientes archivos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Explorar carpeta y subcarpetas..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Mensajes &antiguos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Explorando archivo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensajes de &log:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Entradas añadidas:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Añadir archivos auto&máticamente si fuera necesario" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Progreso total:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Entregar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Procesando archivo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Obtener estado " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Cargando archivo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Obtener diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Obtener información" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Cadenas repetidas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Salida de la orden:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Claves buenas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "El mensaje de registro del envío está vacío. ¿Desea continuar?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Aquí puede definir cómo rellenar la lista de claves buenas." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Puede fijar el mínimo número de palabras de la consulta que quiere que sean " +"incluidas en la lista de claves buenas.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"También puede fijar el mínimo número de palabras de la clave que la consulta " +"deberá insertar en la lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Estos dos números son el porcentaje del número total de palabras. Si el " +"resultado de este porcentaje es menor de uno el motor lo pondrá a uno.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Finalmente, puede fijar el número máximo de entradas de la lista." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "No se puede abrir el archivo temporal para escritura. Abandonando." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Número mínimo de palabras de la clave también en la búsqueda (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "No se puede escribir en el archivo temporal. Abandonando." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "No se ha podido iniciar el proceso." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Número mínimo de palabras buscadas en la clave (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Finalizado con estado %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Long máx de lista:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Finalizado ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Palabras frecuentes" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Catálogos de mensajes" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Descartar palabras más frecuentes que:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Sin control de versión" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Estado de CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Palabras frecuentes se consideran como en todas las claves" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Resolver" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Resolver los marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Carpeta de base de datos:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Revertir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Actualización automática en kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Revertir los marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nuevas entradas" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Limpiar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Desde kabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Limpiar los marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Sin repositorio" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Puntuación mínima:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Archivos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmo a usar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Puntuación:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Archivo de entradas dudosas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Dudoso" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glosario" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Sin traducir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Exacto " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Sentencia a sentencia" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Última revisión" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumérico" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Ventana de registro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Palabra a palabra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpiar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Diccionario dinámico" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Ventana de registro

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    La salida de las órdenes ejecutadas se muestra en esta ventana.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Número preferido de resultados:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Gestor de catálogos

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    El Gestor de catálogos mezcla dos carpetas en un árbol y muestra todos\n" -"los archivos PO y POT en dichas carpetas. De esta forma se puede ver\n" -"fácilmente si una nueva plantilla ha sido añadida o eliminada. También se\n" -"muestra alguna información sobre estos archivos.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Para más información, vea la sección El Gestor de catálogos " -"en la ayuda en línea.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Salida" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Error al tratar de leer el archivo:\n" -" %1\n" -"Quizá no es un archivo válido con lista de marcas." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Procesamiento de salida" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error al intentar escribir el archivo:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Primera coincidencia de letra mayúscula" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error al intentar enviar el archivo:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Todas las coincidencias de letras mayúsculas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"El Gestor de catálogos todavía está actualizando la información de los " -"archivos\n" -"Si continúa se intentará actualizar todos los archivos necesarios, pero esto " -"puede necesitar bastante tiempo y producir resultados erróneos. Espere hasta " -"que todos los archivos hayan sido actualizados." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Símbolo de acceso rápido(&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Estadísticas para todos:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Tratar de usar la misma letra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Estadísticas para %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Reglas personalizadas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Número de paquetes: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Expresión regular de la cadena original:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Traducciones completas: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Solo plantilla disponible: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Solo disponible archivo PO: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Reemplazar cadena:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Número de mensajes: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Expresión regular traducida (buscar):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Traducidos: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Dudosos: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Comprobar idioma" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Por traducir: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Usar filtros actuales" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"El archivo es sintácticamente correcto.\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Establecer fecha a día de hoy" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"El archivo contiene errores de sintaxis\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"El archivo contiene errores de sintaxis de cabecera\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Explorar ahora" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Explorar todo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de «msgfmt --statistics»" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "No se pudo ejecutar msgfmt. Asegúrese de que tiene msgfmt en su PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos los archivos en la carpeta %1 son sintácticamente correctos\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Explorar en un solo archivo PO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos los archivos en la carpeta base son sintácticamente correctos\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Explorar carpeta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Al menos un archivo en carpeta %1 tiene errores de sintaxis\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Explorar carpeta y subcarpetas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Al menos un archivo en la carpeta base tiene errores de sintaxis\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Editar fuente" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Al menos un archivo en la carpeta %1 tiene errores de sintaxis de cabecera\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Al menos un archivo en la carpeta base tiene errores de sintaxis de cabecera\n" -"Salida de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "C&ancelar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error durante la ejecución de «msgfmt --statistics *.po» en la " -"carpeta %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Informaciones adicionales" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error durante la ejecución de «msgfmt --statistics *.po» en la " -"carpeta base" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Nombre del proyecto:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar el archivo %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Palabras clave del proyecto:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "No fue posible eliminar el archivo %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Información general" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"No ha especificado una ruta válida para la carpeta base de los archivos PO:\n" -"%1\n" -"Compruebe sus opciones en el diálogo de preferencias del proyecto." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Archivo único" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"No ha especificado una ruta correcta a la carpeta base de los archivos de " -"plantillas PO:\n" -"%1\n" -"Compruebe las opciones en el diálogo de preferencias." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Carpeta única" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Leyendo información de los archivos..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Carpeta recursiva" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opciones de validación" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Nombre de fuente:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Sin repositorio CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "No en el CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Configurar filtro..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Esto no es un repositorio CVS válido. No será posible ejecutar órdenes CVS." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Diálogo CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Usar filtro" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Obtener el estado de los siguientes archivos:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Ruta al archivo au&xiliar:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Codificació&n:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Ignorar entradas &dudosas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Recomendada ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Las siguientes variables serán reemplazadas en la ruta si está disponible:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: el nombre de la aplicación o paquete en traducción\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: el código del idioma
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: donde n es un entero positivo. Esto expande la n-" +"ésima carpeta contada desde el nombre de archivo
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Local ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Ruta al archivo de compendio" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "No se encuentra la codificación: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignorar cadenas &dudosas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"El mensaje de registro del envío no se puede codificar con la codificación " -"seleccionada: %1.\n" -"¿Desea continuar?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "S&olo palabras completas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Última selección ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Distinguir m&ayúsculas" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Marca&r archivos que coincidan con el siguiente patrón:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Un texto coincide si:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marcar archivos" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Es &igual al texto buscado" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Desma&car archivos que coincidan con el siguiente patrón:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "&Contiene una palabra del texto buscado" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Des&marcar archivos" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Está co&ntenido en el texto buscado" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Es &similar al texto buscado" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Contiene el te&xto buscado" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-et/messages/tdesdk/kbabel.po index 9064961ac03..5b8a1f8d82b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:11+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -16,3318 +16,2567 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Isikuandmed" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informatsioon sinu ja tõlkemeeskonna kohta" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peeter Russak" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Salvestamine" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Salvestamise valikud" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Kataloogi info" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Õigekiri" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Kirjete arv kokku" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Õigekirja kontrollimise valikud" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Kahtlaseid kirjeid" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Lähtetekst" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Tõlkimata kirjeid" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Lähteteksti konteksti näitamise valikud" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Viimane tõlkija" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Muud" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Keelemeeskond" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Muud seadistused" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Versioon" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Kataloogid" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Projektifaili avamine ei õnnestunud:\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Tõlkefailide ja tõlkefailide mallide asukohad" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Projektifaili tõrge" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Kataloogikäsud" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Kasutaja määratletud kataloogide töötlemiskäsud" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "A&va mall" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Failikäsud" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Ava &uues aknas" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Kasutaja määratletud failide töötlemiskäsud" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Otsi failidest..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Kataloogihaldur" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Asenda failides..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Kataloogihalduri vaateseadistused" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Katke&sta otsing" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Võrdlemine" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Erinevuste otsimine" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Muuda märgis&tust" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Toores tõlkimine" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Eemalda märgistus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "S&topp" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Muuda kõiki märgistusi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Tühist&a" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Eemalda kõik märgistused" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Tõlgitakse" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Märgi muudetud failid" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Tõlkimata kirjed" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Laadi märgistused..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Kahtlased kirjed" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Salvesta märgistused..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Tõl&gitud kirjed" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Märgi failid..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Tõlgitakse

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Vali siit, millistele kirjetele KBabel tõlkeid otsima peaks. Muudetud kirjed " -"seatakse alati kahtlasteks hoolimata sellest, millise valiku sa teed.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Eemalda märgistus..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Kuidas tõlkida" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Järgmine tõlkim&ata" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Kas&utatakse sõnaraamatu seadistusi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Eelmine tõl&kimata" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "K&ahtlane tõlkimine (aeglane)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Järgmi&ne kahtlane" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Üksikute sõnade tõ&lkimine" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Eelm&ine kahtlane" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kuidas tõlkida teateid

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saad määrata, kas KBabel peab suutma teate täielikult ära tõlkida või " -"tohib ka üksikuid sõnu tõlkida, kui täielikku tõlget ei leitud.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Jä&rgmine kahtlane või tõlkimata" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Muudetud kirjed märgistatakse kahtlasteks" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Eelmine ka&htlane või tõlkimata" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Muudetud kirjed märgistatakse kahtlasteks

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Automaatselt tõlgitud teated märgitakse vaikimisi kahtlaseks " -"seepärast, et sellised tõlked peaks alati hoolikalt üle kontrollima. Loobu " -"sellest valikust vaid siis, kui sa tead, mida teed.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Järgmine vi&ga" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Initsialiseeritakse K&DE-spetsiifilised kirjed" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Ee&lmine viga" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Initsialiseeritakse TDE-spetsiifilised kirjed

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Loob \"Comment=\" ja \"Name=\" kirjed, kui ka tõlget ei leita. Samuti " -"täidetakse \"NAME OF TRANSLATORS\" ja \"EMAIL OF TRANSLATORS\" identiteedi " -"põhjal tuvastatavate kirjetega.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Järg&mine puuduva tõlkega fail" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Sõnaraamatud" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Ee&lmine puuduva tõlkega fail" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Sõnaraamatud

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Vali siit otsingul vaikimisi kasutatav sõnaraamat. Kui valid rohkem kui ühe " -"sõnaraamatu, siis kasutatakse neid täpselt samas järjekorras, nagu nad selles " -"nimekirjas on.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Nupp Seadista võimaldab ajutiselt seadistada valitud sõnaraamatut. " -"Selle algsed seadistused taastatakse pärast dialoogi sulgemist.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Jä&rgmine tõlkega fail" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Teated:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Eelmine tõlkeg&a fail" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Tõlkimise tulemus:\n" -"Muudetud kirjeid: %1\n" -"Täpseid tõlkeid: %2 (%3%)\n" -"Ebatäpseid tõlkeid: %4 (%5%)\n" -"Midagi ei leitud: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Eelmine märgitu&d fail" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Toore tõlkimise tulemused" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "&Järgmine märgitud fail" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Automaatselt tõlgitud teated märgitakse vaikimisi kahtlaseks " -"seepärast, et sellised tõlked peaks alati hoolikalt üle kontrollima. Loobu " -"sellest valikust vaid siis, kui sa tead, mida teed.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "S&aadaval:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Ava" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Valitud:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "S&ulge" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Vastavat lähtefaili ei leitud" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Seadista..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Tekstiredaktori komponendi käivitamine ei õnnestunud.\n" -"Palun kontrolli TDE paigaldust." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Otsi:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Märgistatute st&atistika" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Teksti otsimine

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Sisesta siia tekst, mida soovid otsida. Kui soovid otsida " -"regulaaravaldisega, siis pead märgistama allpool oleva valiku " -"Regulaaravaldised.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "K&ontrolli süntaksit" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Asenda" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Õi&gekirja kontroll" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Asendustekst:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "&Märgistatute õigekirja kontroll" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Teksti asendamine

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siia saad sisestada teksti, millega leitud teksti asendama peaks. Teksti " -"kasutakse nii, nagu ta on.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Toores tõlkimine" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Otsimine" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Mär&gistatute toores tõlkimine" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Otsi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Saa&da e-postiga" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Kust otsida" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Saada märgistatud &e-postiga" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Paki" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Paki &märgistatud" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Komm&entaar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Sobivus" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kust otsida

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saab valida, millistest kirje osadest otsitakse

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Märgistatute so&bivus" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Tõstutun&dlik" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Ai&nult terved sõnad" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Uuenda märgitud" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "K&iirklahvi märgistajat ei arvestata" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Kanna sisse" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Kontekstiin&fo ignoreerimine" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Kanna märgitud sisse" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Alates k&ursorist" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Olek" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Ta&gasisuunas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Märgistatute olek" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Regu&laaravaldised" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Näita võrdlust" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Olek (kohalik)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Enne asendamist &küsitakse" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Märgistatute olek (kohalik)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Valikud

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saab seadistada asendamist:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Tõstutundlik: eristatakse suur- ja väiketähti
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ainult terved sõnad: leitud tekst ei tohi olla pikema sõna osa
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Alates kursorist: otsingut alustatakse kursori asukohast, muidu " -"alustatakse otsingut algusest või lõpust.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Tagasisuunas: iseenesestmõistetav.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Regulaaravaldised: otsingulahtrisse sisestatud teksti käsitletakse " -"regulaaravaldisena.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Enne asendamist küsitakse: märgista, kui soovid täpsemat kontrolli " -"asendamiste üle. Vastasel korral sooritatakse kõik asendused ilma küsimata.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Olek (serveris)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Valikud

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saab seadistada otsingut:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Tõstutundlik: eristatakse suur- ja väiketähti
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ainult terved sõnad: leitud tekst ei tohi olla pikema sõna osa
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Alates kursorist: otsingut alustatakse kursori asukohast, muidu " -"alustatakse otsingut algusest või lõpust.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Tagasisuunas: iseenesestmõistetav
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Regulaaravaldised: otsingulahtrisse sisestatud teksti käsitletakse " -"regulaaravaldisena.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Märgistatute olek (serveris)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Jär&gmine" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Näita infot" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "As&enda kõik" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Märgistatute info" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Kas asendada see string?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Uuenda malle" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Projekti põhiinfo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Uuenda märgitud malle" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Tõlkefailid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Kanna mallid sisse" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Kanna märgitud mallid sisse" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Käsud" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Fail '%1' on juba olemas.\n" -"Soovid sa seda üle kirjutada?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Olekuriba

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Olekuriba kajastab hetkel toimuva otsingu või asendamise progressi. " +"Leitud välja esimene number näitab otsitavat stringi sisaldavate, " +"kuid KBabeli aknas mitte veel näidatud failide arvu. Teine number näitab " +"siiani leitud stringi sisaldavate failide koguarvu.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Fail on olemas" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Salvestamisel &uuendatakse päist" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Salvestamisel uuendatakse &kirjelduse kommentaari" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Salvestamisel &kontrollitakse süntaksit" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Salvestatakse ka va&nanenud kirjed" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Kirjeldu&s" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodeering" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Vaikimisi:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(vaikimisi)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Algne kooditabel &jäetakse alles" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automaatne salvestamine" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Automaatselt ei salvestata" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Ül&dine" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Uuendatavad väljad" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Sõnumi saatmine KBabelile ei õnnestunud.\n" +"Palun kontrolli TDE paigaldust." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Muutmise kuupäe&v" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"TDELauncherit ei saanud KBabeli käivitamiseks kasutada.\n" +"Palun kontrolli TDE paigaldust ja käivita KBabel käsitsi." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Viimane &tõlkija" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Leitud: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "Kee&l" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Leitud: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Koodita&bel" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Otsimine" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Kod&eering" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP ühendus KBabeliga ei õnnestunud." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP ühenduse viga" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Muutmise kuupäeva vorming" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabelit ei saa käivitada." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Va&ikevorming" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "KBabelit ei saa käivitada" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Kohalik vo&rming" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Otsitavat stringi ei leitud!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Kohandatud vor&ming:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Projektifaili %1 avamine ei õnnestunud" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projekti string" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Projekti ID:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Päis" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Kahtlaseid" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Uuendatakse &tõlkija autoriõigust" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Tõlkimata" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation'i autoriõigus" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Kokku" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Kui auto&riõigus on tühi, siis eemaldatakse" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN olek" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Uuendatakse autoriõigust" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Viimane muutmine" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Ei &muudeta" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Logiaken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "A&utoriõigus" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Puhasta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Päise uuendamine

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Märgista, kui soovid, et igal salvestamisel uuendataks andmed faili " -"päises.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Faili päis sisaldab tavaliselt viimase muudatuse kuupäeva ja kellaaega, " -"infot viimase muutja kohta jne.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Sa saad valida, millist informatsiooni soovid uuendada, märgistades soovitud " -"väärtused. Väljad, mida varem päises polnud, lisatakse juurde.\n" -"Kui soovid lisada enda poolt mõningaid lisavälju päisele, siis muuda päist " -"käsitsi, valides menüüst Redigeerimine->Muuda päist...

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Logiaken

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin aknas näidatakse täidetud käskude väljundit.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Uuendatavad väljad

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Vali päise väljad, mida soovid salvestamisel uuendada.\n" -"Väljad, mida varem päises polnud, lisatakse.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kui soovid lisada enda poolt mõningaid lisavälju päisele, siis pead\n" -"muutma päist käsitsi, valides menüüst Redigeerimine->Muuda päist...

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Eemalda märgistus Salvestamisel uuendatakse päist eest, kui\n" -"soovid, et päist salvestamisel ei uuendataks.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kataloogihaldur

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kataloogihaldur ühendab kaks kataloogi ühte puusse ja näitab kõiki\n" +"nendes kataloogides asuvaid PO- ja POT-faile. Sellisel moel märkad\n" +"kergesti, kui mõni fail lisatakse või eemaldatakse. Samuti kuvatakse\n" +"failide kohta pisut infot.

                                                                                                                                                                                                                                                                    Täpsema info saamiseks loe KBabeli " +"käsiraamatu peatükki Kataloogihaldur.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kodeering

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Vali teksti faili salvestamisel kasutatav kodeering. Kui sa pole kindel, " -"millist kodeeringut kasutada, siis küsi oma tõlkemeeskonna koordinaatorilt.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: see on sinu süsteemi keeleseadistustega sobiv kodeering.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: kasutab Unicode (UTF-8) kodeeringut.
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Viga faili avamisel:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Algne kooditabel jäetakse alles

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Seda valikut aktiveerides salvestatakse failid alati selles kodeeringus, " -"milles nad sisse loeti. Ilma kodeeringuinfota failid (so POT-failid) " -"salvestatakse ülal seatud kodeeringus.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Viga failist lugemisel:\n" +" %1\n" +"Võib-olla pole see kasutamiskõlblik fail." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas sa soovid seda üle kirjutada?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Salvestamisel kontrollitakse süntaksit

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Selle märkimine sunnib automaatselt faili salvestamisel kontrollima\n" -"seda käsuga \"msgfmt --statistics\". Teate saab ainult vea korral.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Kirjuta üle" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Salvestatakse ka vanad kirjed

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kui see on märgitud, salvestatakse iganenud kirjed, mis faili avamisel\n" -"leitakse, uuesti faili salvestamisel. Iganenud kirjed on tähistatud märgiga #~\n" -"ja need luuakse siis, kui msgmerge enam tõlget ei vaja.\n" -"Kui vastav tekst uuesti tekib, aktiveeritakse iganenud kirje taas.\n" -"Iganenud kirjete säilitamine võib aga faili väga suureks muuta.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Faili kirjutamisel tekkis viga:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Muutmise kuupäeva vorming

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Vali, millises vormingus soovid salvestada faili päise PO muutmise aja " -"välja: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Vaikimisi on PO-failides tavaliselt kasutatav vorming.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Kohalik on sinu maa kuupäevavorming.\n" -"Seda saab seadistada TDE juhtimiskeskuses.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Soovikohane vorming lubab sul defineerida oma vormingu.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Soovitatav on kasutada vaikimisi vormingut, sest nii saab vältida " -"mittestandardsete PO-failide teket.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Täpsema info saamiseks vaata käsiraamatust peatükki " -"Seadistuste dialoog.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Faili üleslaadimisel ilmnes viga:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Kataloogihaldur uuendab ikka veel infot failide kohta!\n" +"Kui soovid ikkagi jätkata, siis uuendatakse küll vajalike failide infot, " +"kuid see võtab kauem aega ja võib viia valede tulemusteni. Palun oota, kuni " +"kõigi failide info saab uuendatud." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Kogustatistika:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Tõlgitud ni&mi:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "%1 statistika:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&posti aadress:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Pakettide arv: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Keele ingliskeelne täisnimi:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Täielikult tõlgitud: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Keele koo&d:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Olemas ainult POT-fail: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Tõ&lkemeeskonna postiloend:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Olemas ainult PO-fail: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "A&javöönd:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Teadete arv: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Isikuandmed

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Täida lahtrid andmetega enda ja oma tõlkemeeskonna kohta. Seda infot " -"kasutatakse faili päiste uuendamisel.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Milliseid ja kas üldse päise välju uuendatakse, saab seadistada dialoogi " -"kaardil Salvestamine.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tõlgitud: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "M&itmuse vormide arv:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Kahtlaseid: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automaatne" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tõlkimata: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&st" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Mitmuse vormide arv

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Pane tähele: need seadistused on hetkel TDE-spetsiifilised. Kui sa ei " -"tõlgi TDE rakendust, siis võid neid valikuid rahulikult ignoreerida.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Sisesta siia oma keeles kasutatavate mitmuse vormide arv. See peab vastama " -"ka sinu tõlkemeeskonna poolt kokku lepitud arvule.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Teine võimalus on kasutada valikut Automaatne" -", mille puhul KBabel küsib seda infot otse TDE käest. Nupuga Test " -"saab kontrollida, kas see õnnestub.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU mitmusevormide päis:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "Ot&si" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Mitmuse &vormi argumentide nõudmine tõlkes" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Failis pole süntaksivigu.\n" +"\"msgfmt --statistics\" väljund:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Mitmuse vormide argumentide nõudmine tõlkes

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Pane tähele: See valik on hetkel TDE-spetsiifiline. Kui sa ei tõlgi " -"TDE rakendust, siis võid seda valikut rahulikult ignoreerida.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kui see on lubatud, nõuab sobivuse kontroll, et teates oleks olemas argument " -"%n.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Faili süntaksis leiti vigu!\n" +"\"msgfmt --statistics\" väljund:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU mitmusevormide päis

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saab anda päisekirje GNU mitmusevormide käsitlemise jaoks. Kui jätad " -"selle tühjaks, ei muudeta ega lisata kirjet PO-failis.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel võib automaatselt selle väärtuse määrata vastavalt sellele, mida " -"pakub GNU gettext parajasti valitud keelele. Selleks klõpsa nupule Otsi" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Faili päises leiti süntaksivigu!\n" +"\"msgfmt --statistics\" väljund:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Palun sisesta esmalt keele kood." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Käsu \"msgfmt --statistics\" täitmisel tekkis viga." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Kahjuks ei suudetud kindlaks teha keele \"%1\" ainsuse/mitmuse vormide arvu.\n" -"Kas sul on ikka selle keele tdelibs.po paigaldatud?\n" -"Palun sisesta korrektne väärtus käsitsi." +"Käsu msgfmt täitmine ei õnnestunud. Kontrolli, et msgfmt asuks otsinguteel " +"(PATH)." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Keele \"%1\" ainsuse/mitmuse vormide arv on %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Gettexti vahendeid saab kasutada ainult PO-failide kontrollimiseks." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Kahjuks ei õnnestunud määrata GNU mitmusevormide päist. Võib-olla on sinu GNU " -"gettext liiga vana või ei olegi neis mingit väärtust sinu keele jaoks." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Kiirklahvi &märgistaja:" +"Kõik failid kataloogis %1 on süntaktiliselt korrektsed!\n" +"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kiirklahvi märgistaja

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saab määrata, milline märk muudab järgneva märgi kiirklahviks. Näiteks " -"Qt-s on see '&' ja Gtk-s '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Kontekstiinfo ®ulaaravaldis:" +"Kõik algkataloogis olevad failid on süntaktiliselt korrektsed!\n" +"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kontekstiinfo regulaaravaldis

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Sisesta siia kontekstiinfot kirjeldav regulaaravaldis selleks, et seda ära " -"ei tõlgitaks.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "E-postile kaasatavate failide tihendusmeetod" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Tihend&use kasutamine ka üheainsa faili saatmisel" +"Vähemalt üks kataloogis %1 asuv fail sisaldab süntaksivigu!\n" +"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Õi&gekirja kontrollimine lennult" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Vähemalt üks algkataloogis asuv fail sisaldab süntaksivigu!\n" +"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Õigekirja kontrollimine lennult

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Märkimisel kontrollib KBabel õigekirja kohe kirjutamise ajal. Valesti " -"kirjutatud sõnad märgitakse veavärvi.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Vähemalt ühel kataloogis %1 asuval failil on vigane päis!\n" +"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Igno&reeritud sõnad jäetakse meelde" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Vähemalt ühel algkataloogis asuval failil on vigane päis!\n" +"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Ignoreeritud sõnade fail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Käsu \"msgfmt --statistics *.po\" täitmisel kataloogis %1 tekkis viga" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Ignoreeritud sõnad jäetakse meelde

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Märgista, kui soovid, et KBabel jätaks igal õigekirja kontrollil meelde sinu " -"poolt valitud ignoreeritud sõnad.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "Käsu \"msgfmt --statistics *.po\" täitmisel algkataloogis tekkis viga" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "P&O-failide algkataloog:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Soovid sa tõesti kustutada faili %1?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "&POT-failide algkataloog:" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Algkataloogid

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Sisesta siia oma PO- ja POT-faile sisaldavad kataloogid.\n" -"Nendes kataloogides asuvad failid ja alamkataloogid ühendatakse ühte puusse.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Fail avatakse &uues aknas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Faili %1 kustutamine ebaõnnestus!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Fail avatakse uues aknas

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Selle valiku märgistamisel avatakse kõik kataloogihalduris avatud failid " -"uues aknas.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Väljumisel t&apetakse protsessid" +"Sa pole sisestanud sobivat PO-failide algkataloogi:\n" +"%1\n" +"Palun kontrolli seadistusi projekti seadistuste dialoogis." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Väljumisel tapetakse protsessid

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Selle valiku märgistamise korral proovib KBabel tappa väljudes kõik oma " -"alamprotsessid, saates neile tapmissignaali.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    MÄRKUS: KBabeli protsesside tegelikku hävingut ei garanteerita.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Sa pole sisestanud sobivat POT-failide algkataloogi:\n" +"%1\n" +"Palun kontrolli oma seadistusi projekti seadistuste dialoogis." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Luuakse faili sisu &indeks" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Failiinfo lugemine" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Luuakse faili sisu indeks

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Märgistades tekitab KBabel iga PO-faili jaoks indeksifaili, mis kiirendab " -"otsinguid ja asendamisi.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    MÄRKUS: Indeksifail aeglustab oluliselt failiinfo värskendamist.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Kontrollimisvahendi käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli paigaldust." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Enne faili töötle&mist käivitatakse programm msgfmt" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Kontrollimisvahendi viga" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Enne faili töötlemist käivitatakse programm msgfmt

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Märgistamisel käivitab KBabel enne faili töötlemist Gettexti tööriista " -"msgfmt.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Soovitatav on see sisse lülitada, kuigi see muudab töötlemise veidi " -"aeglasemaks. Vaikimisi ongi see sisse lülitatud.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Väljalülitamine on mõttekas aeglastes arvutites ja siis, kui soovid tõlkida " -"PO-faile, mida ei toeta sinu süsteemi parajasti paigaldatud Gettexti " -"tööriistade versioon. Väljalülitamise miinuseks on asjaolu, et failide " -"töötlemisel ei kontrollita sel juhul peaaegu üldse süntaksit, mistõttu isegi " -"vigased PO-failid võivad paista korrektsena.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Kontrollimise valikud" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Kataloogide käsud" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Teadete kataloogid" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Asendatavad:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Versioonikontroll puudub" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kataloogide käsud

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Sisesta siia käsud, mida soovid täita kataloogihaldurist. Käskude nimekirja " -"saab kataloogihalduri alammenüüst Käsud.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Järgnevad stringid asendatakse käsus tegelike väärtustega:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: kataloogi nimi ilma rajata
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: PO-failide kataloogi nimi rajaga
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: POT-failide kataloogi nimi rajaga
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: PO-failide nimed rajaga
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: Märgitud PO-failide nimed rajaga

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Failide valikud" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Failide käsud" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Kõigist failidest" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Asendatavad:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Märgitud failidest" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "&Mallidest" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Enne järgmist faili &küsitakse" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Salvestatakse &ilma küsimata" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Failide käsud

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Sisesta siia käsud, mida soovid täita kataloogihaldurist. Käskude nimekirja " -"saab näha kataloogihalduri alammenüüst Käsud.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Järgnevad stringid asendatakse tegelike väärtustega:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: faili nimi ilma raja ja laiendita
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: PO-faili nimi raja ja laiendiga
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: Vastava POT-faili nimi raja ja laiendiga
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: Viimase tõlkija nimi ja e-postiaadress
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: PO-faili kataloogi nimi rajaga
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: POT-faili kataloogi nimi rajaga

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Faili valikud

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saab seada otsimise valikuid:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    • Kõigist failidest: otsi kõigist failidest, vastasel korral " +"otsitakse valitud failidest
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Enne järgmist faili küsitakse: " +"näitab dialoogi, mis küsib, kas jätkata järgmise failiga
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Näidatavad veerud" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Lipp" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Lahendatud" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Kahtlaseid" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Märgitud lahendatud" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Tõlkimata" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Taastatud" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "Kokk&u" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Märgitud taastatud" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS olek" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Puhastatud" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Viimane &versioon" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Märgitud puhastatud" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Vii&mane tõlkija" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Hoidlat pole" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Näidatavad veerud

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-i dialoog" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Lähtekoodi &algkataloog:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Uuenda järgnevaid faile:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Asukohamustrid" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Kanna sisse järgmised failid:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Käsu ni&mi:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Hangi järgmiste failide olek:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Käsk:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Hangi järgmiste failide võrdlus:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "Lis&a" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Vanad teated:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Uus element" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logiteade:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Üles" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Kooditabel:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Alla" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Soovituslik (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Tere tulemast kasutama projektinõustajat!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"See nõustaja aitab sul luua KBabelis uue tõlkeprojekti.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Kõigepealt tuleb valida projekti nimi ja fail,\n" -"millesse salvestada projekti seadistused.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Samuti tuleb valida keel, millesse tõlgid,\n" -"ning tõlkeprojekti tüüp.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Lokaat (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Konfiguratsioonifaili nimi" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Faili nimi, kuhu salvestatakse projektis seadistused.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Vajadusel &failide automaatne lisamine" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Kee&l:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Uuenda" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Keel" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Projekti sihtkeel, s.t. keel, millesse tõlgitakse.\n" -"See peab vastama ISO-631 keelenimetuste standardile.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "Ka&nna sisse" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekti &nimi:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Hangi olek" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Projekti nimi" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Projekti nimi on mõeldud selle üheseks tuvastamiseks.\n" -"Seda näidatakse nii projekti seadistustedialoogis \n" -"kui ka projekti avatud failide akende tiitliribal.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Märkus: Projekti nime ei saa hiljem muuta.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Hangi võrdlus" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Projekti &tüüp:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Tühist&a" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Käsu väljund:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Sissekande logiteade on tühi. Soovid sa jätkata?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Kodeeringut ei leitud: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Projekti tüüp\n" -"Projekti tüüpi määrates saab seadistusi täpselt häälestada\n" -"mõningate tuntud tõlkeprojektide tüübi vajadustele.\n" -"See määrab näiteks kontrollimisvahendid, \n" -"kiirklahvitähise ja päise vormingu.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Praegu tunnustatud tüübid:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: K Töölaua Keskkonna internatsionaliseerimise projekt
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME tõlkeprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Tõlkerobot: Translation Project'i robot
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Muu: mingi muu projekt. Midagi ette ei häälestata
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Sissekande logiteadet pole võimalik valitud kodeeringusse teisendada: %1.\n" +"Soovid sa jätkata?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Konfiguratsiooni&faili nimi:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Ajutist faili pole võimalik kirjutamiseks avada. Katkestamine." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Ajutise faili kirjutamine ebaõnnestus. Katkestamine." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Käsu käivitamine ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Tõlkeprojekti robot" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Protsessi ei saa käivitada." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Lõpetatud staatusega %1 ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Tõlkefailid

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Sisesta siia oma PO- ja POT-faile sisaldavad kataloogid.\n" -"Nendes kataloogides asuvad failid ja alamkataloogid ühendatakse ühte puusse.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Lõpetatud ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Tõlkefailid\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Kui projektis on tõlkida rohkem kui üks fail,\n" -"on mõttekas neid kuidagi organiseerida. \n" -"\n" -"KBabel eristab kaht laadi tõlkefaile:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Mallid: failid, mida tõlgitakse
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Tõlgitud failid: failid, mis on juba tõlgitud\n" -"(vähemalt osaliselt)
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Vali nende failide kataloogid.\n" -"Kui sa siin midagi ei määra,\n" -"ei suuda kataloogihaldur töötada." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Näita võrdlu&st" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Võrdlemise allikas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "S&ulge" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Võrdlemise allikas

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saab valida allika, mida kasutatakse erinevuste otsimisel.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Valida võib faili, tõlgete andmebaasi või vastava msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kui valid tõlgete andmebaasi, valitakse võrreldavad kirjed tõlgete " -"andmebaasist. Et sellest mingit kasu oleks, pead märgistama ka valiku " -"Automaatne kirjete lisamine andmebaasi.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Viimane võimalus on kasulik neile, kes tarvitavad PO-faile korrektuuri " -"lugemiseks.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Ajutiselt saab kirjeid võrrelda ka failis leiduvatega, valides menüüst " -"Tööriistad->Võrdlemine->Ava fail võrdluseks.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Kasutatakse &faili" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Viimane valik (%1)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Kasu&tatakse tõlgete andmebaasi kirjeid" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "CVS-hoidlat pole" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Kasutatakse &msgstr kirjeid samast failist" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Pole CVS-is" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Võrdlusfailide kataloog:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Kohalikult lisatud" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Võrdlusfailide kataloog\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Vali siit kataloog, kuhu on salvestatud võrdlusfailid. Kui fail " -"salvestatakse samasse kohta selle kataloogi suhtes, kus paikneb algne fail tema " -"algkataloogi suhtes, siis oskab KBabel avada automaatselt võrdlemiseks õige " -"faili.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Märkus: Sellel valikul pole mõtet, kui võrdluseks kasutatakse andmebaasi.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Kohalikult eemaldatud" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Lisatud tähed" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Kohalikult muudetud" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Näitamisviis:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Värske" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Värv:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Eemaldatud tähed" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Näita&misviis:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "See ei ole sobiv CVS hoidla. CVS käske ei saa teostada." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Värv:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-i dialoog" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Esile tõstetud" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Hangi järgmiste failide olek (serveris):" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Alla joonitud" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Hangi järgmiste failide olek (lokaalne):" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Läbikriipsutatud" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Hangi järgmiste failide info:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Ta&ustavärv:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "Han&gi info" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "&Jutumärkide värv:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "SVN hoidla puudub" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Sünta&ksivigade värv:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Pole SVN-is" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Õigekirjavi&gade värv:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Töökoopia viga" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Siin saab määrata leitud valesti kirjutatud " -"sõnade ja väljendite värvi" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "See ei ole sobiv SVN hoidla. SVN käske ei saa teostada." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Kiirkla&hvi märgistajate värv:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Konfiguratsioonifail" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "&c-formaadis märkide värv:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Kataloogihaldur" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Sil&tide värv:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Võimalusterohke KBabeli kataloogihaldur" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Teadete font" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006: KBabeli arendajad" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Ainult fik&seeritud suurusega font" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Automaatne o&tsimine" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Praegune hooldaja, TDE3/Qt3 platvormile portimine." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Automaatne otsimine

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Märgistamise korral käivitatakse ühelt kirjelt teisele liikumisel otsing " -"automaatselt. Otsimiseks kasutatavat sõnaraamatut saab määrata valikust " -"Vaikimisi sõnaraamat.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Otsida saab ka käsitsi, valides sõnaraamatu menüüvalikust Sõnaraamatud->" -"Otsi... või hoides tööriistariba sõnaraamatu nuppu natuke aega all.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "V&aikimisi sõnastik:" +"Kirjutas dokumentatsiooni ja saatis palju vearaporteid ning ettepanekuid." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Vaikimisi sõnaraamat

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Vali siit, millisest sõnaraamatust soovid vaikimisi otsida. Seda valikut " -"kasutatakse automaatse otsingu käivitamisel või tööriistaribal asuva " -"sõnaraamatunupu pressimisel.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kasutada saab mitut erinevat sõnaraamatut, valides sobiva menüüvalikust " -"Seadistused->Sõnaraamatute seadistamine.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Kontrollitakse" +"Andis palju nõuandeid KBabeli kasutajaliidese ja kasutusloogika kohta. Tema " +"tegi ka toreda käivituslogo." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Kontrollitakse vaid aktiivse teate õigekirja." +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Kirjutas võrdluse algoritmi, parandas õigekirja toe ja andis palju kasulikke " +"nõuandeid." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Kõik teated" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Aitas KBabelisse sisse viia TDE API-s tehtud muudatusi ja aitas palju ka " +"mujal." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Kontrollitakse kõigi tõlgitud teadete õigekirja." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Mitmesugused kontrollimispluginad." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "&Ainult aktiivne teade" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Spondeeris KBabeli arendamist mõnda aega." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Aktiivse teate a&lgusest faili lõpuni" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Toetas võrdluste loomise võimalust ja muud väiksemad parandused." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Faili a&lgusest kursorini asukohani" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel sisaldab Qt koodilõike" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "Kontrollitakse kogu teksti õigekirja faili algusest kuni kursorini." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel sisaldab GNU gettext'i koodilõike" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "K&ursori asukohast faili lõpuni" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Mä&rgi järgmise mustriga sobivad failid:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "Kontrollitakse kogu teksti õigekirja kursori asukohast faili lõpuni." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Märgi failid" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "&Ainult valitud tekst" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Eemalda mä&rge järgmise mustriga sobivatelt failidelt:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Kontrollitakse ainult valitud teksti õigekirja." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Eemalda failidelt &märgistus" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Vaikimisi valik" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Failid:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"Märgista, kui soovid salvestada valitud kombinatsiooni vaikimisi valikuks." - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentaarid:" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Päis:" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Kahtlase oleku a&utomaatne eemaldamine" +"Failist lugemisel tekkis viga:\n" +" %1\n" +"Võib-olla pole see kasutamiskõlblik PO-fail." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kahtlase oleku automaatne eemaldamine

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kui see on valitud ja sa muudad kahtlast tõlget,\n" -"siis muudetakse olek automaatselt normaalseks\n" -"(mis tegelikult tähendab, et string , fuzzy\n" -" eemaldatakse kirje kommentaaridest).

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Tõlkimise tulemus:\n" +"Muudetud kirjeid: %1\n" +"Täpseid tõlkeid: %2 (%3%)\n" +"Ebatäpseid tõlkeid: %4 (%5%)\n" +"Midagi ei leitud: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Tark &redigeerimine" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Toore tõlkimise tulemused" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Tark redigeerimine

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Märgista, kui soovid teksti sisestamist mugavamaks teha\n" -"ja lasta KBabelil hoolt kanda erimärkide korrektse sisestamise eest.\n" -"Näiteks sisestades '\\\"' muudetakse see automaatselt '\\\\\\\"'-ks.\n" -"Vajutades klahvi Return, lisatakse rea lõppu automaatselt tühik,\n" -"vajutades Shift+Return lisatakse rea lõppu '\\\\n'

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Samas ära unusta, et see valik aitab küll pisut sinu tööd,\n" -"kuid vigase teksti sisestamist ei väldi.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Kontrollimine" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automaatsed kontrollid" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoreeri" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Vea tuvastamine

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saab seadistada tekkinud veast teatamist.\n" -"Piiks vea korral piiksub ja Vea korral muudetakse\n" -"teksti värvi muudab tõlgitud teksti värvi. Kui kumbki\n" -"pole aktiveeritud, siis näed ikkagi vastavat teadet olekuribal.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Piiks vea korral" +"Kontroll lõpetatud.\n" +"\n" +"Kontrollitud faile: %1\n" +"Vigu: %2\n" +"Ignoreeritud vigu: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Vea korral &muudetakse teksti värvi" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Kontroll lõpetatud" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Väl&imus" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Software Foundation'i autoriõigus ei sisalda aastat. Seda ei " +"värskendata." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Süntaksi vä&rvilisus" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "faili kontrollimine" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Värvili&ne taust" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "tööriista rakendamine" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Tühimärke näi&datakse punktidena" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "sobiva kirje otsimine" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Ümbrit&sevate jutumärkide näitamine" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "kirjete ettevalmistamine võrdlemiseks" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Olekutulede asukoht" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Faili %1 allalaadimisel tekkis viga." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Olekutulede asukoht

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saab valida olekutulede asukohta ja värvi.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Ol&ekuribal" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Redakt&oris" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Sisesta arhiivi nimi ilma faililaiendita" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Liikumine" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Arhiivifaili loomisel tekkis viga." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&jekt" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Faili %1 lugemisel tekkis viga." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "Õ&igekirja kontroll" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Faili %1 kopeerimisel arhiivi tekkis viga." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Võrdlem&ine" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "nimeta" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Sõnaraamatu&d" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Käsu ni&mi:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Peamine" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Käsk:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigatsiooniriba" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Üldine" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Muuda..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Andmebaas" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Andmebaasi kataloog:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Vastavat lähtefaili ei leitud" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automaatne uuendamine KBabelis" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Tekstiredaktori komponendi käivitamine ei õnnestunud.\n" +"Palun kontrolli TDE paigaldust." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Uued kirjed" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Otsi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Teksti otsimine

                                                                                                                                                                                                                                                                    Sisesta siia tekst, mida soovid otsida. " +"Kui soovid otsida regulaaravaldisega, siis pead märgistama allpool oleva " +"valiku Regulaaravaldised.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "KBabelist" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Asenda" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritm" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Asenda" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimaalne täpsus:" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Asendustekst:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Kasutatavad algoritmid" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Teksti asendamine

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siia saad sisestada teksti, millega " +"leitud teksti asendama peaks. Teksti kasutakse nii, nagu ta on.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Täpsus:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Otsimine" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Kahtlaste lausete arhiiv" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Otsi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Sõnastik" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Kust otsida" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Täpselt " +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Lause lauselt" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Numbrite ja tähtedega" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Komm&entaar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Sõna sõnalt" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kust otsida

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saab valida, millistest kirje osadest " +"otsitakse

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dünaamiline sõnaraamat" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Failide valikud" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Soovitav tulemuste arv:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Tõstutun&dlik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Väljund" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Ai&nult terved sõnad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Väljundi töötlemine" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "K&iirklahvi märgistajat ei arvestata" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Esimene suurtäht sobib" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Kontekstiin&fo ignoreerimine" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Kõik suurtähed sobivad" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Alates k&ursorist" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Kiirklahvi sümbol (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Ta&gasisuunas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Püütakse kasutada sama tähte" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Regu&laaravaldised" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Omaloodud reeglid" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Algse stringi regavaldis:" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Enne asendamist &küsitakse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Valikud

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saab seadistada asendamist:

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Tõstutundlik: eristatakse suur- ja väiketähti
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ainult " +"terved sõnad: leitud tekst ei tohi olla pikema sõna osa
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Alates kursorist: otsingut alustatakse kursori asukohast, muidu " +"alustatakse otsingut algusest või lõpust.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Tagasisuunas: " +"iseenesestmõistetav.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Regulaaravaldised: otsingulahtrisse " +"sisestatud teksti käsitletakse regulaaravaldisena.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Enne " +"asendamist küsitakse: märgista, kui soovid täpsemat kontrolli " +"asendamiste üle. Vastasel korral sooritatakse kõik asendused ilma küsimata.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Valikud

                                                                                                                                                                                                                                                                    Siin saab seadistada otsingut:

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Tõstutundlik: eristatakse suur- ja väiketähti
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ainult " +"terved sõnad: leitud tekst ei tohi olla pikema sõna osa
                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Alates kursorist: otsingut alustatakse kursori asukohast, muidu " +"alustatakse otsingut algusest või lõpust.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Tagasisuunas: " +"iseenesestmõistetav
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Regulaaravaldised: otsingulahtrisse " +"sisestatud teksti käsitletakse regulaaravaldisena.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Asenda string:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Jär&gmine" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Tõlgitud regavaldis (otsing):" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "As&enda kõik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Keele kontroll" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Kas asendada see string?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Aktiivsete filtrite kasutamine" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Isikuandmed" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Kuupäev tänaseks" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informatsioon sinu ja tõlkemeeskonna kohta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Allikad" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Salvestamine" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Skaneeri nüüd" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Salvestamise valikud" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Skaneeri kõiki" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Õigekiri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtrid" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Õigekirja kontrollimise valikud" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Lähtetekst" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Üldine" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Lähteteksti konteksti näitamise valikud" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Otsingu režiim" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Muud" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Kogu andmebaasist (aeglane)" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Muud seadistused" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Otsib kogu andmebaasist ja tagastab kõik väärtused, mis sobivad\n" -"kaartidel Üldine ja Sobivus kirjeldatud\n" -"tingimustele." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Kataloogid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "\"Heade kirjete\" nimekirjast (parim)" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Tõlkefailide ja tõlkefailide mallide asukohad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Otsib heade kirjete nimekirjast (vt. " -"Heade kirjete kaarti) vastavalt kaardil Otsing " -"seatud reeglitele.\n" -"See on parim otsimise moodus, sest heade kirjete " -"nimekiri sisaldab reeglina kõiki võimalikke sõnu, kuid on väiksem kui kogu " -"andmebaas." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Kataloogikäsud" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "\"Heade kirjete\" nimekiri (kiire)" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Kasutaja määratletud kataloogide töötlemiskäsud" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Tagastab kogu Heade kirjete nimekirja. Kaardil " -"Otsing defineeritud reegleid ei arvestata." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Failikäsud" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Tõstutundlik" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Kasutaja määratletud failide töötlemiskäsud" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Selle valiku märgistamisel muutub otsing tõstutundeliseks. Kui kasutada " -"otsingu tüüpi Tagasta \"heade kirjete\" nimekiri\"" -", seda valikut ignoreeritakse." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Kataloogihaldur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Tühimärkide ühtlustamine" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Kataloogihalduri vaateseadistused" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Eemaldab tühimärgid (white spaces) fraasi algusest ja lõpust. Samuti asendab " -"rohkem kui ühest tühimärgist koosnevad grupid ühe tühikuga." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Võrdlemine" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Kontekstikommentaaride eemaldamine" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Erinevuste otsimine" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Eemaldab kontekstikommentaarid, kui need peaks olemas olema" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Salvestamisel &uuendatakse päist" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Ignoreeritav märk:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Salvestamisel uuendatakse &kirjelduse kommentaari" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Salvestamisel &kontrollitakse süntaksit" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Salvestatakse ka va&nanenud kirjed" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Kirjeldu&s" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeering" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Vaikimisi:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(vaikimisi)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Algne kooditabel &jäetakse alles" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automaatne salvestamine" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Automaatselt ei salvestata" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Otsing" +msgid "&General" +msgstr "Ül&dine" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Sobivuse meetod" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Uuendatavad väljad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "sisaldub" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Muutmise kuupäe&v" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Sobib, kui päritav string sisaldub andmebaasi stringis" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Viimane &tõlkija" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "sisaldab" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "Kee&l" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Sobib, kui päritav string sisaldab andmebaasi stringi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Koodita&bel" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Tavaline tekst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Kod&eering" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Otsitavat stringi käsitletakse tavalise tekstina." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "võrdub" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Muutmise kuupäeva vorming" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Sobib, kui päritav string ja andmebaasi string on võrdsed" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Va&ikevorming" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulaaravaldis" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Kohalik vo&rming" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Otsitavat stringi käsitletakse regulaaravaldisena" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Kohandatud vor&ming:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Sõnade asendus" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projekti string" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Ühe või kahe sõna asendamisel otsib otsingumootor ka fraase, mis " -"erinevad algsest fraasist ühe või kahe sõna võrra. \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Näide:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Otsides fraasi Minu nimi on Andres ja aktiveerides " -"ühe sõna asendamine, leitakse vastuseks ka fraasid " -"Minu nimi on Jüri ja Sinu nimi on Andres." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Ühe sõna asendus" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Projekti ID:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maksimaalne sõnade arv päringus:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Päis" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Kahe sõna asendus" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Uuendatakse &tõlkija autoriõigust" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation'i autoriõigus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Kui auto&riõigus on tühi, siis eemaldatakse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Tavalised märgid regulaaravaldises:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Uuendatakse autoriõigust" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Andmebaasi kataloog:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Ei &muudeta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Kirjed lisatakse automaatselt andmebaasi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "A&utoriõigus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Kirje lisatakse automaatselt andmebaasi, kui keegi (nt. KBabel) märkab uut " -"tõlget" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Päise uuendamine

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Märgista, kui soovid, et igal salvestamisel uuendataks andmed faili " +"päises.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Faili päis sisaldab tavaliselt viimase muudatuse kuupäeva ja kellaaega, " +"infot viimase muutja kohta jne.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Sa saad valida, millist informatsiooni soovid uuendada, märgistades " +"soovitud väärtused. Väljad, mida varem päises polnud, lisatakse juurde.\n" +"Kui soovid lisada enda poolt mõningaid lisavälju päisele, siis muuda päist " +"käsitsi, valides menüüst Redigeerimine->Muuda päist...

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Automaatselt lisatud kirje autor:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Uuendatavad väljad

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Vali päise väljad, mida soovid salvestamisel uuendada.\n" +"Väljad, mida varem päises polnud, lisatakse.

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kui soovid lisada enda poolt mõningaid lisavälju päisele, siis pead\n" +"muutma päist käsitsi, valides menüüst Redigeerimine->Muuda päist...\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Eemalda märgistus Salvestamisel uuendatakse päist eest, kui\n" +"soovid, et päist salvestamisel ei uuendataks.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Siia võid sisestada nime ja e-posti aadressi, mis peaksid lisanduma " -"viimase tõlkija andmetena automaatselt andmebaasi lisatud kirjetele." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kodeering

                                                                                                                                                                                                                                                                    Vali teksti faili salvestamisel kasutatav " +"kodeering. Kui sa pole kindel, millist kodeeringut kasutada, siis küsi oma " +"tõlkemeeskonna koordinaatorilt.

                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: see on sinu süsteemi " +"keeleseadistustega sobiv kodeering.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: kasutab Unicode " +"(UTF-8) kodeeringut.
                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Skaneeri üksikut PO-faili" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Algne kooditabel jäetakse alles

                                                                                                                                                                                                                                                                    Seda valikut " +"aktiveerides salvestatakse failid alati selles kodeeringus, milles nad sisse " +"loeti. Ilma kodeeringuinfota failid (so POT-failid) salvestatakse ülal " +"seatud kodeeringus.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Skaneeri kataloogi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Salvestamisel kontrollitakse süntaksit

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Selle märkimine sunnib automaatselt faili salvestamisel kontrollima\n" +"seda käsuga \"msgfmt --statistics\". Teate saab ainult vea korral.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Skaneeri kataloogi ja selle alamkatalooge" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Salvestatakse ka vanad kirjed

                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Kui see on märgitud, salvestatakse iganenud kirjed, mis faili avamisel\n" +"leitakse, uuesti faili salvestamisel. Iganenud kirjed on tähistatud märgiga " +"#~\n" +"ja need luuakse siis, kui msgmerge enam tõlget ei vaja.\n" +"Kui vastav tekst uuesti tekib, aktiveeritakse iganenud kirje taas.\n" +"Iganenud kirjete säilitamine võib aga faili väga suureks muuta.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Faili skaneerimine:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                    It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                    Muutmise kuupäeva vorming

                                                                                                                                                                                                                                                                    Vali, millises vormingus " +"soovid salvestada faili päise PO muutmise aja välja:

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Vaikimisi on PO-failides tavaliselt kasutatav vorming.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Kohalik on sinu maa kuupäevavorming.\n" +"Seda saab seadistada TDE juhtimiskeskuses.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Soovikohane vorming lubab sul defineerida oma vormingu.
                                                                                                                                                                                                                                                                    • Soovitatav on kasutada vaikimisi vormingut, sest nii saab vältida " +"mittestandardsete PO-failide teket.

                                                                                                                                                                                                                                                                      Täpsema info saamiseks vaata " +"käsiraamatust peatükki Seadistuste dialoog.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Lisatud kirjeid:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Üldine edenemine:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Faili töötlemine:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Tõlgitud ni&mi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Faili laadimine:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&posti aadress:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Ekspordi..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Keele ingliskeelne täisnimi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Keele koo&d:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Korduvad stringid" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Tõ&lkemeeskonna postiloend:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Head kirjed" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "A&javöönd:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Siin saab defineerida, kuidas täidetakse heade kirjete " -"nimekirja. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Seadistada saab minimaalset päringu sõnade arvu, mida kirje peab sisaldama, " -"et teda heade kirjete nimekirja arvataks.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Samuti saab seadistada ka kirje minimaalset sõnade arvu, mida päringu string " -"peab sisaldama, et kirjet heade kirjete nimekirja arvataks.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Kaks numbrit on sõnade koguarvu protsendid. Kui protsent on väiksem kui üks, " -"siis seab mootor selle ise üheks.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Lõpuks saab ka ise maksimaalset kirjete arvu seada." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimaalne kirje sõnade arv, mis ka päringus esineb (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Isikuandmed

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Täida lahtrid andmetega enda ja oma tõlkemeeskonna kohta. Seda infot " +"kasutatakse faili päiste uuendamisel.

                                                                                                                                                                                                                                                                      Milliseid ja kas üldse päise " +"välju uuendatakse, saab seadistada dialoogi kaardil Salvestamine." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimaalne arv päringu sõnu kirjes (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "M&itmuse vormide arv:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maksimaalne nimekirja pikkus:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automaatne" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Tihedasti kasutatavad sõnad" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&st" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Loobutakse sõnadest, mida esineb enam kui:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                      Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Mitmuse vormide arv

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Pane tähele: need seadistused on hetkel TDE-spetsiifilised. Kui sa " +"ei tõlgi TDE rakendust, siis võid neid valikuid rahulikult ignoreerida.

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Sisesta siia oma keeles kasutatavate mitmuse vormide arv. See peab " +"vastama ka sinu tõlkemeeskonna poolt kokku lepitud arvule.

                                                                                                                                                                                                                                                                      Teine " +"võimalus on kasutada valikut Automaatne, mille puhul KBabel küsib " +"seda infot otse TDE käest. Nupuga Test saab kontrollida, kas see " +"õnnestub.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU mitmusevormide päis:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Tihedasti kasutatavaid sõnu käsitletakse igas kirjes esinevatena" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "Ot&si" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Muuda allikat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Mitmuse &vormi argumentide nõudmine tõlkes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Lisainfo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Mitmuse vormide argumentide nõudmine tõlkes

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Pane tähele: See valik on hetkel TDE-spetsiifiline. Kui sa ei " +"tõlgi TDE rakendust, siis võid seda valikut rahulikult ignoreerida.

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Kui see on lubatud, nõuab sobivuse kontroll, et teates oleks olemas " +"argument %n.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Olek: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      GNU mitmusevormide päis

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Siin saab anda päisekirje GNU mitmusevormide käsitlemise jaoks. Kui jätad " +"selle tühjaks, ei muudeta ega lisata kirjet PO-failis.

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel võib automaatselt selle väärtuse määrata vastavalt sellele, mida " +"pakub GNU gettext parajasti valitud keelele. Selleks klõpsa nupule Otsi.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projekti nimi:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Palun sisesta esmalt keele kood." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projekti võtmesõnad:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Kahjuks ei suudetud kindlaks teha keele \"%1\" ainsuse/mitmuse vormide " +"arvu.\n" +"Kas sul on ikka selle keele tdelibs.po paigaldatud?\n" +"Palun sisesta korrektne väärtus käsitsi." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Üldinfo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Keele \"%1\" ainsuse/mitmuse vormide arv on %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Üksik fail" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Kahjuks ei õnnestunud määrata GNU mitmusevormide päist. Võib-olla on sinu " +"GNU gettext liiga vana või ei olegi neis mingit väärtust sinu keele jaoks." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Üksik kataloog" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Kiirklahvi &märgistaja:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Kataloog ja kõik selle alamkataloogid" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                      Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Kiirklahvi märgistaja

                                                                                                                                                                                                                                                                      Siin saab määrata, milline märk " +"muudab järgneva märgi kiirklahviks. Näiteks Qt-s on see '&' ja Gtk-s '_'." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Allika nimi:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Kontekstiinfo ®ulaaravaldis:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                      Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Kontekstiinfo regulaaravaldis

                                                                                                                                                                                                                                                                      Sisesta siia " +"kontekstiinfot kirjeldav regulaaravaldis selleks, et seda ära ei tõlgitaks. " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Seadista filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "E-postile kaasatavate failide tihendusmeetod" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Filtri kasutamine" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Kom&pendiumifaili asukoht" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Tihend&use kasutamine ka üheainsa faili saatmisel" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Kahtlasi stringe &ignoreeritakse" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Õi&gekirja kontrollimine lennult" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Ainult terved sõnad" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Õigekirja kontrollimine lennult

                                                                                                                                                                                                                                                                      Märkimisel kontrollib " +"KBabel õigekirja kohe kirjutamise ajal. Valesti kirjutatud sõnad märgitakse " +"veavärvi.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Tõstutun&dlik" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Igno&reeritud sõnad jäetakse meelde" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Tekst vastab, kui see..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Ignoreeritud sõnade fail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "võrd&ub otsitava tekstiga" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Ignoreeritud sõnad jäetakse meelde

                                                                                                                                                                                                                                                                      Märgista, kui soovid, " +"et KBabel jätaks igal õigekirja kontrollil meelde sinu poolt valitud " +"ignoreeritud sõnad.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "sisaldab sõ&na otsitavast tekstist" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "P&O-failide algkataloog:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "sisaldu&b otsitavas tekstis" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "&POT-failide algkataloog:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&sarnaneb otsitavale tekstile" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Algkataloogid

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Sisesta siia oma PO- ja POT-faile sisaldavad kataloogid.\n" +"Nendes kataloogides asuvad failid ja alamkataloogid ühendatakse ühte puusse." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "sisaldab otsitavat te&ksti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Fail avatakse &uues aknas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Liitl&asfaili rada:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Fail avatakse uues aknas

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Selle valiku märgistamisel avatakse kõik kataloogihalduris avatud failid " +"uues aknas.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Kahtlasi kirjeid &ignoreeritakse" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Väljumisel t&apetakse protsessid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Järgnevad stringid asendatakse rajal tegelike väärtustega:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: parajasti tõlgitava rakenduse või paketi nimi
                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: keele kood
                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: kus n on täisarv. See laiendab n-nda kataloogini " -"arvestades failist
                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Väljumisel tapetakse protsessid

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Selle valiku märgistamise korral proovib KBabel tappa väljudes kõik oma " +"alamprotsessid, saates neile tapmissignaali.

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      MÄRKUS: KBabeli protsesside tegelikku hävingut ei garanteerita.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Skaneeri üht PO-faili..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Luuakse faili sisu &indeks" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Skaneeri kataloogi..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Luuakse faili sisu indeks

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Märgistades tekitab KBabel iga PO-faili jaoks indeksifaili, mis kiirendab " +"otsinguid ja asendamisi.

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      MÄRKUS: Indeksifail aeglustab oluliselt failiinfo värskendamist.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Skaneeri kataloogi ja selle alamkatalooge..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Enne faili töötle&mist käivitatakse programm msgfmt" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Vigased kirjed märgitakse &kahtlasteks" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                      If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                      Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Enne faili töötlemist käivitatakse programm msgfmt

                                                                                                                                                                                                                                                                      Märgistamisel käivitab KBabel enne faili töötlemist Gettexti tööriista " +"msgfmt.

                                                                                                                                                                                                                                                                      Soovitatav on see sisse lülitada, kuigi see muudab töötlemise " +"veidi aeglasemaks. Vaikimisi ongi see sisse lülitatud.

                                                                                                                                                                                                                                                                      Väljalülitamine " +"on mõttekas aeglastes arvutites ja siis, kui soovid tõlkida PO-faile, mida " +"ei toeta sinu süsteemi parajasti paigaldatud Gettexti tööriistade versioon. " +"Väljalülitamise miinuseks on asjaolu, et failide töötlemisel ei kontrollita " +"sel juhul peaaegu üldse süntaksit, mistõttu isegi vigased PO-failid võivad " +"paista korrektsena.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Kataloogide käsud" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Vigased kirjed märgitakse kahtlasteks" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Selle valimisel märgitakse kõik teated,\n" -"mida tööriistad vigaseks peavad, kahtlaseks\n" -"ning salvestatakse nii tekkiv fail.

                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Asendatavad:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Ka&htlaseid ei kontrollita" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                      • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kataloogide käsud

                                                                                                                                                                                                                                                                        Sisesta siia käsud, mida soovid täita " +"kataloogihaldurist. Käskude nimekirja saab kataloogihalduri alammenüüst " +"Käsud.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Järgnevad stringid asendatakse käsus tegelike " +"väärtustega:

                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: kataloogi nimi ilma rajata
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: " +"PO-failide kataloogi nimi rajaga
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: POT-failide kataloogi " +"nimi rajaga
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: PO-failide nimed rajaga
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: Märgitud PO-failide nimed rajaga

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Failide käsud" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kahtlaseid ei kontrollita" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Selle valimisel ei kontrollita üldse teateid,\n" -"mis on märgitud kahtlaseks.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Märgistused" +"Asendatavad:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                        The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Failide käsud

                                                                                                                                                                                                                                                                        Sisesta siia käsud, mida soovid täita " +"kataloogihaldurist. Käskude nimekirja saab näha kataloogihalduri alammenüüst " +"Käsud.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Järgnevad stringid asendatakse tegelike väärtustega:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: faili nimi ilma raja ja laiendita
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: PO-" +"faili nimi raja ja laiendiga
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: Vastava POT-faili nimi raja " +"ja laiendiga
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: Viimase tõlkija nimi ja e-postiaadress
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: PO-faili kataloogi nimi rajaga
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: POT-faili " +"kataloogi nimi rajaga

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Näidatavad veerud" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dünaamiliselt määratav:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Lipp" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Kaasa arvatud mallid" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Kahtlaseid" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "&Metamärkide kasutamine" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Tõlkimata" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Aktiivne:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "Kokk&u" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Üleüldse:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS olek" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Aktiivne fail:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Viimane &versioon" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Kontrollimine:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Vii&mane tõlkija" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peeter Russak" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Näidatavad veerud

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pezz@tkwcy.ee" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Lähtekoodi &algkataloog:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Asukohamustrid" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Projekti põhiinfo" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Tõlkefailid" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Selle faili kirjete nimekirja baasist hankimisel tekkis viga:\n" -"%1" +"Fail '%1' on juba olemas.\n" +"Soovid sa seda üle kirjutada?" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Erinevusi ei leitud" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail on olemas" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Leiti erinevusi" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Toores tõlkimine" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Vastavaid kirjeid ei leitud." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Alu&sta otsingut" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Vastavaid kirjeid ei leitud" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "S&topp" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Võrreldava faili valimine" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Tõlgitakse" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "võrreldava faili laadimine" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Tõlkimata kirjed" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Failist lugemisel tekkis viga:\n" -" %1\n" -"Võib-olla pole see kasutamiskõlblik PO-fail." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Kahtlased kirjed" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Tõl&gitud kirjed" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Faili lugemiseks puuduvad õigused:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Tõlgitakse

                                                                                                                                                                                                                                                                        Vali siit, millistele kirjetele KBabel " +"tõlkeid otsima peaks. Muudetud kirjed seatakse alati kahtlasteks hoolimata " +"sellest, millise valiku sa teed.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kuidas tõlkida" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Kas&utatakse sõnaraamatu seadistusi" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "K&ahtlane tõlkimine (aeglane)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Üksikute sõnade tõ&lkimine" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Sa ei ole määranud kasutuskõlblikku faili:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kuidas tõlkida teateid

                                                                                                                                                                                                                                                                        Siin saad määrata, kas KBabel " +"peab suutma teate täielikult ära tõlkida või tohib ka üksikuid sõnu tõlkida, " +"kui täielikku tõlget ei leitud.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Muudetud kirjed märgistatakse kahtlasteks" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"KBabel ei suutnud leida pluginat, mis sobiks faili MIME tüübile:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Muudetud kirjed märgistatakse kahtlasteks

                                                                                                                                                                                                                                                                        Automaatselt " +"tõlgitud teated märgitakse vaikimisi kahtlaseks seepärast, et " +"sellised tõlked peaks alati hoolikalt üle kontrollima. Loobu sellest " +"valikust vaid siis, kui sa tead, mida teed.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Initsialiseeritakse K&DE-spetsiifilised kirjed" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Impordiplugin ei suutnud seda tüüpi failiga toime tulla:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Initsialiseeritakse TDE-spetsiifilised kirjed

                                                                                                                                                                                                                                                                        Loob " +"\"Comment=\" ja \"Name=\" kirjed, kui ka tõlget ei leita. Samuti täidetakse " +"\"NAME OF TRANSLATORS\" ja \"EMAIL OF TRANSLATORS\" identiteedi põhjal " +"tuvastatavate kirjetega.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Sõnaraamatud" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                        The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Viga faili avamisel:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Sõnaraamatud

                                                                                                                                                                                                                                                                        Vali siit otsingul vaikimisi kasutatav " +"sõnaraamat. Kui valid rohkem kui ühe sõnaraamatu, siis kasutatakse neid " +"täpselt samas järjekorras, nagu nad selles nimekirjas on.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Nupp " +"Seadista võimaldab ajutiselt seadistada valitud sõnaraamatut. Selle " +"algsed seadistused taastatakse pärast dialoogi sulgemist.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Teated:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Otsitavat stringi ei ole veel leitud.\n" -"Võib-olla leitakse otsitav string praegu käsil olevast failist.\n" -"Proovi hiljem uuesti." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Automaatselt tõlgitud teated märgitakse vaikimisi kahtlaseks " +"seepärast, et sellised tõlked peaks alati hoolikalt üle kontrollima. Loobu " +"sellest valikust vaid siis, kui sa tead, mida teed.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Seda otsingut/asendamist rohkem ei näidata" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "S&aadaval:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Sisesta selle faili uus pakett:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Valitud:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Vigu ei leitud." +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "kiirklahv" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Leiti mõned ebasobivused.\n" -"Palun vaata kahtlased kirjed üle, kasutades menüüvalikut Liikumine->" -"Järgmine viga" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumendid" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Sõnu kokku: %1\n" -"\n" -"Sõnu tõlkimata teadetes: %2\n" -"\n" -"Sõnu kahtlastes teadetes: %3" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "konteksti info" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Sõnade arvestus" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "võrdused" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "tõlge pole õige pikkusega" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Sümbolite valija

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        See tööriist võimaldab pelgalt topeltklõpsuga sisestada erisümboleid.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "tõlge sisaldab ingliskeelset teksti" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Rakenda seadistused" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "mitmuse vormid" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        See nupp uuendab päist aktiivsetele seadistustele vastavaks. Tulemuseks olev " -"päis kirjutatakse salvestamisel PO-faili.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "kirjavahemärgid" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Lähtesta" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Viga andmete laadimisel (%1)" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                        This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                        See nupp tühistab kõik seni tehtud muudatused.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Faili ei leitud" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Päise redaktor: %1" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Fail ei ole XML-fail" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Oodati silti 'item'" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Elemendi 'item' esimene järglane ei ole sõlm" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Oodati silti 'name'" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Oodati silti 'exp'" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        See ei ole korralik päis!

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Palun muuda päist enne uuendamist!

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "tõlge sisaldab vaid tühimärke" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML-sildid" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "faili salvestamine" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "faili laadimine" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabel:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                        This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        See ei ole korralik päis!

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Palun muuda päist enne uuendamist!

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Sümbolite valija

                                                                                                                                                                                                                                                                        See tööriist võimaldab pelgalt " +"topeltklõpsuga sisestada erisümboleid.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentaarid:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kommentaaride redaktor

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kommentaaride redaktor

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                        See akna osa näitab hetkel näidatava teate kommentaare.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " "

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kommentaarid sisaldavad tavaliselt informatsiooni teate esinemise kohta " "lähtekoodis ja oleku kohta (kahtlane, c-formaadis).\n" @@ -3335,548 +2584,377 @@ msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kommentaaride redaktorit saab peita, kui tühistada menüüvalik \n" "Seadistused->Kommentaaride näitamine.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Liigub reale, mille msgid on " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Käivituslogo keelamine" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Konfiguratsioonifail" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Avatavad failid" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        PO kontekst

                                                                                                                                                                                                                                                                        See akna osa näitab hetkel näidatava teate " +"konteksti tõlkefailis. Tavaliselt näitab see nelja eelnevat ja nelja " +"järgnevat teadet.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Tööriistu saab peita, kui tühistada menüüvalik\n" +"Seadistused->Tööriistade näitamine.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Võimalusterohke PO-failide redaktor" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "aktiivne kirje" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006: KBabeli arendajad" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "tõlkimata" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Algne autor" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Mitmus %1: %2\n" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"Kirjutas võrdluse algoritmi, parandas õigekirja toe ja andis palju kasulikke " -"nõuandeid." -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Kirjutas andmebaasist otsingute tegemiseks sõnastiku mooduli ja ka muud koodi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Vigade nimekiri

                                                                                                                                                                                                                                                                        See aken näitab kontrollimistööriistade " +"leitud vigade nimekirja, mis võimaldab saada selgust, miks käesolev kirje on " +"märgitud vigaseks.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Praegune hooldaja, TDE3/Qt3 platvormile portimine." +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Liikumine kirjele" + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Rakenda seadistused" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Veaparandused ja PO-failide KFilePlugin moodul, CVS toetus, failide saatmine " -"e-postiga" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        See nupp uuendab päist aktiivsetele seadistustele vastavaks. " +"Tulemuseks olev päis kirjutatakse salvestamisel PO-faili.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Tõlkenimekirja vaade" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Lähtesta" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Praegune hooldaja" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                        This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                        See nupp tühistab kõik seni tehtud muudatused.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Kirjutas dokumentatsiooni ja saatis palju vearaporteid ning ettepanekuid." +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Päise redaktor: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Andis palju nõuandeid KBabeli kasutajaliidese ja kasutusloogika kohta. Tema " -"tegi ka toreda käivituslogo." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        See ei ole korralik päis!

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Palun muuda päist enne uuendamist!

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Aitas KBabelisse sisse viia TDE API-s tehtud muudatusi ja aitas palju ka mujal." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        See ei ole korralik päis!

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Palun muuda päist enne uuendamist!

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Realiseeris XML valideerimise ja esiletõstu ning tegi mitmeid muid " -"pisiparandusi." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Muuda..." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Mitmesugused kontrollimispluginad." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "KBabeli lisatud kontekst, ei ole vaja tõlkida:" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Spondeeris KBabeli arendamist mõnda aega." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Mitmus %1" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel sisaldab Qt koodilõike" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Sa pole varem KBabelit käivitanud. Selleks, et KBabel saaks korrektselt " +"töötada, peaksid seadistustedialoogi mõningaid andmeid sisestama.\n" +"Täida vähemalt isikuandmete lehekülg.\n" +"Kontrolli veel, et salvestuste lehel oleks seatud korrektne kodeering, " +"praegu on selle väärtuseks %1. Võib-olla soovid seda muuta vastavalt oma " +"tõlkemeeskonna valikutele." -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Stringikauguse algoritmi teostus" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Salvesta &teisiti..." -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Aktiivse kirje vigade nimekiri, regulaaravaldiste tööriist" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Määra &pakett..." -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Stringide sõna-sõnalt erinevuse algoritmi teostus" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Vaated" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Liikumine kirjele" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Uus ake&n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Otsingu tulemused

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        See akna osa näitab sõnaraamatutes tehtud otsingu tulemusi.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Ülevalpool näidatakse leitud kirjete arvu. Tulemuste seas liikumiseks kasuta " -"allpool asuvaid nuppe.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Otsingut alustatakse kas automaatselt, liikudes redigeerimisaknas järgmisele " -"kirjele, või valides menüüst Sõnaraamatud->Otsi....

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Otsingute ühiseid seadistusi saab seada seadistustedialoogis sektsioonis " -"Otsing. Erinevate sõnaraamatute täpsemaid seadistusi seatakse menüüvalikust " -"Seadistused->Sõnaraamatute seadistamine.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "K&opeeri msgid msgstr sisse" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Ava" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Ko&peeri otsingu tulemus msgstr sisse" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Ava POT-fail" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopeeri ms&gstr teistesse mitmuse vormidesse" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel versioon %1\n" -"Autoriõigus 1999-%2: KBabeli arendajad.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Kõik kommentaarid, arvamused, ettepanekud jms saada postiloendisse " -".\n" -"\n" -"Seda programmi levitatakse vastavalt GNU GPL litsentsis toodud tingimustele.\n" -"\n" -"Erilised tänud Thomas Diehlile paljude nõuannete eest kasutajaliidese\n" -"ja kasutusloogika kohta ning Stephan Kulow'le abistamise eest.\n" -"\n" -"Palju häid ideid, eriti kataloogihalduri kohta on laenatud Andrea Rizzi\n" -"loodud programmist KTranslator." +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopeeri valitud märk msgstr sisse" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "&Algne string (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Muuda kahtlast ol&ekut" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Algne string

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        See akna osa näitab hetkel näidatava teate algset väärtust.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Muuda päist..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Algne tekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Lisa järgmine silt" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Lisa &järgmine silt msgid positsioonist" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Tõl&gitud string (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Lisa sil&t" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "kahtlane" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Näita siltide menüüd" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "tõlkimata" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Liigu järgmisele sildile" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "vigane" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Liigu eelmisele sildile" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Olekutuled

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Olekutuled näitavad hetkel kuvatava teate olekut.\n" -"Nende värvi saab muuta eelistuste dialoogis redaktori\n" -"sektsioonis välimuse kaardil.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Lisa järgmine argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Tõlkeredaktor

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Tõlkeredaktor näitab aktiivse teate tõlget ning võimaldab seda ka muuta.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Lisa argumen&t" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Tõlgitud string" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Näita argumentide menüüd" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Otsing" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Eelmine" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Ots&ing" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "E&simene kirje" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO kontekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Viimane kirje" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO k&ontekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Ajaloos ta&gasi" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Märgitabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "A&jaloos edasi" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "Süm&bolid" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Otsi teksti" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Siltide nimekiri" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Otsi val&itud teksti" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Sildid" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Muuda sõnaraamatut" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Lähteteksti kontekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "&Seadista sõnaraamatut" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Lähtetekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Sõnaraamatu info" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Tõlkenimekiri" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Vigade nimekiri" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Õ&igekirja kontroll..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Vead" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Kontrolli kõike..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [lugemisõigusega]" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Kontrolli &alates kursori asukohast..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Faili päise lugemisel tekkis viga. Palun kontrolli faili päist." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Kontrolli aktiivs&et..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Viga faili avamisel:\n" -" %1\n" -"Ühtegi kirjet ei leitud." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Kontrolli alates kursori asukohast &faili lõpuni..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Fail sisaldas süntaksivigu ja neid prooviti parandada.\n" -"Palun kontrolli küsitava sisuga kirjed üle, valides Liikumine->Järgmine viga" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "K&ontrolli valitud teksti..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Viimase salvestatud seisu taastamisel kaovad kõik vahepeal tehtud muudatused." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Võrdlemise režiim" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Lähtesta" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "&Näita algset teksti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Faili päise lugemisel tekkis viga:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Ava fail võrdluseks" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Faili avamisel leiti kergeid süntaksivigu:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Toores tõlkimine..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Faili kirjutamiseks puuduvad õigused:\n" -"%1\n" -"Kas sa soovid salvestada mõnda teise faili?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Kataloogihaldur..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ei leidnud sobivat pluginat faili MIME tüübile:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Vaheta redigeerimisrežiimi" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ekspordiplugin ei suutnud seda tüüpi failiga toime tulla:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Sõnade ar&vestus" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel pole viimast toimingut veel lõpetanud.\n" -"Palun oota." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettexti info" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Faili kirjutamisel tekkis viga:\n" -"%1\n" -"Kas sa soovid salvestada mõnda teise faili?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Eemalda järjehoidjad" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas sa soovid seda üle kirjutada?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Vaated" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Kirjuta üle" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Aktiivne: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Sa sisestasid faili asemel kataloogi:\n" -"%1\n" -"Kas sa soovid salvestada mõnda teise faili?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Kokku: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ekspordiplugin ei suutnud toime tulla seda tüüpi failiga:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Kahtlaseid: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Fail %1 on juba olemas.\n" -"Soovid sa seda üle kirjutada?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Tõlkimata: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Teisiti salvestamise seadistused" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Olek: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Failis pole süntaksivigu.\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" väljund:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "kahtlane" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Gettexti vahendeid saab kasutada ainult PO-failide kontrollimiseks." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "vigane" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt leidis süntaksivea.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt leidis päises süntaksivea.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Soovid sa jätkata või katkestada ja parandada faili?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Rida: %1 Veerg: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Olekuriba

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Olekuriba näitab avatud faili kohta igasugust informatsiooni, \n" +"nagu näiteks kirjete koguarv ja tõlkimata või kahtlaste teadete arv.\n" +"Samuti näidatakse aktiivse kirje järjekorranumbrit ja olekut.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Palun paranda uuesti." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Käivita &kõik kontrollid" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Süntaksi kontrollimisel msgfmt-ga tekkis viga.\n" -"Palun tee kindlaks, et GNU gettext on korralikult paigaldatud." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "K&ontrolli süntaksit" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Kõigi kontrollide teostamine" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3886,568 +2964,780 @@ msgstr "" "Dokument sisaldab salvestamata muudatusi.\n" "Soovid sa neid salvestada või neist loobuda?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"Sooritati %n asendus ja jõuti dokumendi lõppu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Kas jätkata algusest?
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Sooritati %n asendust ja jõuti dokumendi lõppu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Kas jätkata algusest?
                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "Jõuti dokumendi lõppu. Kas jätkata algusest?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n asendus\n" -" %n asendust" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Pole midagi uut salvestada." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Otsitavat stringi ei leitud." +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Jõuti dokumendi lõppu.\n" -"Kas jätkata järgmises failis?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP ühendus kataloogihalduriga ei õnnestunud." +"TDELauncheri kasutamine kataloogihalduri käivitamiseks ei õnnestunud. Palun " +"kontrolli TDE paigaldust.\n" +"Palun käivita kataloogihaldur käsitsi." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"Sooritati %n asendus ja jõuti dokumendi algusesse." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Kas jätkata lõpust?
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Sooritati %n asendust ja jõuti dokumendi algusesse." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Kas jätkata lõpust?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "Jõuti dokumendi algusesse. Kas jätkata lõpust?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 viga: %1\n" -"%n viga: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Õigekirja kontrolli ettevalmistamine" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Õigekirja kontroll" +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktiivne: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Õigekirja kontrolli käivitamine ei õnnestunud. Palun kontrolli TDE paigaldust." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Kokku: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Õigekirja kontrolliks sobivat teksti ei leitud." +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Kahtlaseid: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 #, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ignoreeritavate sõnade faili avamisel tekkis viga:\n" -"%1" +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Tõlkimata: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" "%1" msgstr "" -"Ignoreeritavate sõnade failiks tohib olla ainult lokaalne fail:\n" +"Gettexti infolehekülje avamisel tekkis viga:\n" "%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Õigekirja kontrolli protsessi ja KBabeli vahel tekkis mingi segadus.\n" -"Palun kontrolli, kas sa oled õigekirja kontrolli seadistustes ikka oma keele " -"korrektselt määranud.\n" -"Kui oled kontrollinud ja viga ikkagi kordub, siis saada detailne vearaport " -"(sinu õigekirja kontrolli seadistused, millist faili kontrollisid ja kuidas " -"saab viga uuesti esile kutsuda), kasutades menüükäsku Abi->Saada vearaport..." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Paljude failide õigekirja kontroll lõpetatud." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Õigekirja kontroll: asendati %n sõna\n" -"Õigekirja kontroll: asendati %n sõna" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Õigekirja kontroll lõpetatud" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Õigekirja kontroll õnnestus.\n" -"Ühtegi vigaselt kirjutatud sõna ei leitud." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Redaktor" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Õigekirja kontroll katkestatud" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Redigeerimise valikud" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Õigekirja kontrollija käivitamine ei õnnestunud.\n" -"Palun kontrolli, et õigekirja kontrollimise programm on korralikult paigaldatud " -"ja asub programmide otsinguteel (PATH)." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Otsimine" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Tundub, et õigekirja kontrollijat tabas krahh." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Sarnaste tõlgete otsimise valikud" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Otsimine" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Võrdluse näitamise valikud" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Projektifaili avamine ei õnnestunud:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Fondid" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Projektifaili tõrge" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Fondiseadistused" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Sa pole varem KBabelit käivitanud. Selleks, et KBabel saaks korrektselt " -"töötada, peaksid seadistustedialoogi mõningaid andmeid sisestama.\n" -"Täida vähemalt isikuandmete lehekülg.\n" -"Kontrolli veel, et salvestuste lehel oleks seatud korrektne kodeering, praegu " -"on selle väärtuseks %1. Võib-olla soovid seda muuta vastavalt oma " -"tõlkemeeskonna valikutele." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Värvid" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Salvesta &teisiti..." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Värviseadistused" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Määra &pakett..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                        In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                        The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Otsingu tulemused

                                                                                                                                                                                                                                                                        See akna osa näitab sõnaraamatutes " +"tehtud otsingu tulemusi.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Ülevalpool näidatakse leitud kirjete arvu. " +"Tulemuste seas liikumiseks kasuta allpool asuvaid nuppe.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Otsingut " +"alustatakse kas automaatselt, liikudes redigeerimisaknas järgmisele kirjele, " +"või valides menüüst Sõnaraamatud->Otsi....

                                                                                                                                                                                                                                                                        Otsingute ühiseid " +"seadistusi saab seada seadistustedialoogis sektsioonis Otsing. " +"Erinevate sõnaraamatute täpsemaid seadistusi seatakse menüüvalikust " +"Seadistused->Sõnaraamatute seadistamine.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Uus ake&n" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Ava" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "K&opeeri msgid msgstr sisse" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Ava POT-fail" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Ko&peeri otsingu tulemus msgstr sisse" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel versioon %1\n" +"Autoriõigus 1999-%2: KBabeli arendajad.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Kõik kommentaarid, arvamused, ettepanekud jms saada postiloendisse " +".\n" +"\n" +"Seda programmi levitatakse vastavalt GNU GPL litsentsis toodud " +"tingimustele.\n" +"\n" +"Erilised tänud Thomas Diehlile paljude nõuannete eest kasutajaliidese\n" +"ja kasutusloogika kohta ning Stephan Kulow'le abistamise eest.\n" +"\n" +"Palju häid ideid, eriti kataloogihalduri kohta on laenatud Andrea Rizzi\n" +"loodud programmist KTranslator." -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopeeri ms&gstr teistesse mitmuse vormidesse" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "&Algne string (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopeeri valitud märk msgstr sisse" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Algne string

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        See akna osa näitab hetkel näidatava teate algset väärtust.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Muuda kahtlast ol&ekut" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Algne tekst" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Muuda päist..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Lisa järgmine silt" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Tõl&gitud string (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Lisa &järgmine silt msgid positsioonist" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Olekutuled

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Olekutuled näitavad hetkel kuvatava teate olekut.\n" +"Nende värvi saab muuta eelistuste dialoogis redaktori\n" +"sektsioonis välimuse kaardil.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Lisa sil&t" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Tõlkeredaktor

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Tõlkeredaktor näitab aktiivse teate tõlget ning võimaldab seda ka muuta." -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Näita siltide menüüd" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Tõlgitud string" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Liigu järgmisele sildile" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Otsing" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Liigu eelmisele sildile" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Ots&ing" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Lisa järgmine argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO kontekst" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Lisa argumen&t" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO k&ontekst" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Näita argumentide menüüd" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Märgitabel" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Järgmine" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "Süm&bolid" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "E&simene kirje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Siltide nimekiri" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Viimane kirje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Sildid" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Eelmine ka&htlane või tõlkimata" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Lähteteksti kontekst" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Jä&rgmine kahtlane või tõlkimata" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Lähtetekst" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Eelm&ine kahtlane" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Tõlkenimekiri" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Järgmi&ne kahtlane" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Vigade nimekiri" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Eelmine tõl&kimata" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Vead" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Järgmine tõlkim&ata" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [lugemisõigusega]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Ee&lmine viga" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Faili päise lugemisel tekkis viga. Palun kontrolli faili päist." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Järgmine vi&ga" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Viga faili avamisel:\n" +" %1\n" +"Ühtegi kirjet ei leitud." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Ajaloos ta&gasi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Fail sisaldas süntaksivigu ja neid prooviti parandada.\n" +"Palun kontrolli küsitava sisuga kirjed üle, valides Liikumine->Järgmine viga" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "A&jaloos edasi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Faili lugemiseks puuduvad õigused:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Otsi teksti" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Sa ei ole määranud kasutuskõlblikku faili:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Otsi val&itud teksti" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ei suutnud leida pluginat, mis sobiks faili MIME tüübile:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Muuda sõnaraamatut" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Impordiplugin ei suutnud seda tüüpi failiga toime tulla:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "&Seadista sõnaraamatut" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Viimase salvestatud seisu taastamisel kaovad kõik vahepeal tehtud muudatused." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Sõnaraamatu info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Lähtesta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Uus..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Faili päise lugemisel tekkis viga:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "S&ulge" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Faili avamisel leiti kergeid süntaksivigu:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Seadista..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Faili kirjutamiseks puuduvad õigused:\n" +"%1\n" +"Kas sa soovid salvestada mõnda teise faili?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Õ&igekirja kontroll..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Vead" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Kontrolli kõike..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ei leidnud sobivat pluginat faili MIME tüübile:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Kontrolli &alates kursori asukohast..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ekspordiplugin ei suutnud seda tüüpi failiga toime tulla:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Kontrolli aktiivs&et..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel pole viimast toimingut veel lõpetanud.\n" +"Palun oota." -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Kontrolli alates kursori asukohast &faili lõpuni..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Faili kirjutamisel tekkis viga:\n" +"%1\n" +"Kas sa soovid salvestada mõnda teise faili?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "K&ontrolli valitud teksti..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Sa sisestasid faili asemel kataloogi:\n" +"%1\n" +"Kas sa soovid salvestada mõnda teise faili?" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Võrdlemise režiim" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ekspordiplugin ei suutnud toime tulla seda tüüpi failiga:\n" +" %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Näita võrdlu&st" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail %1 on juba olemas.\n" +"Soovid sa seda üle kirjutada?" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "&Näita algset teksti" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Teisiti salvestamise seadistused" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Ava fail võrdluseks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Failis pole süntaksivigu.\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" väljund:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Toores tõlkimine..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt leidis süntaksivea.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Kataloogihaldur..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt leidis päises süntaksivea.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Vaheta redigeerimisrežiimi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Soovid sa jätkata või katkestada ja parandada faili?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Sõnade ar&vestus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Katke&sta otsing" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Palun paranda uuesti." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettexti info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Süntaksi kontrollimisel msgfmt-ga tekkis viga.\n" +"Palun tee kindlaks, et GNU gettext on korralikult paigaldatud." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Eemalda järjehoidjad" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Vigu ei leitud." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Vaated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Kõigi kontrollide teostamine" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Aktiivne: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Leiti mõned ebasobivused.\n" +"Palun vaata kahtlased kirjed üle, kasutades menüüvalikut Liikumine->Järgmine " +"viga" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Kokku: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Sooritati %n asendus ja jõuti dokumendi lõppu.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Kas jätkata algusest?" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Sooritati %n asendust ja jõuti dokumendi lõppu.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Kas jätkata algusest?" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Kahtlaseid: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "Jõuti dokumendi lõppu. Kas jätkata algusest?" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Tõlkimata: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n asendus\n" +" %n asendust" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Otsitavat stringi ei leitud." -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Jõuti dokumendi lõppu.\n" +"Kas jätkata järgmises failis?" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Rida: %1 Veerg: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP ühendus kataloogihalduriga ei õnnestunud." -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Olekuriba

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Olekuriba näitab avatud faili kohta igasugust informatsiooni, \n" -"nagu näiteks kirjete koguarv ja tõlkimata või kahtlaste teadete arv.\n" -"Samuti näidatakse aktiivse kirje järjekorranumbrit ja olekut.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Sooritati %n asendus ja jõuti dokumendi algusesse.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Kas jätkata lõpust?\n" +"Sooritati %n asendust ja jõuti dokumendi algusesse.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Kas jätkata lõpust?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Sobivus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "Jõuti dokumendi algusesse. Kas jätkata lõpust?" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Käivita &kõik kontrollid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 viga: %1\n" +"%n viga: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "K&ontrolli süntaksit" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Õigekirja kontrolli ettevalmistamine" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Pole midagi uut salvestada." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Õigekirja kontroll" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Õigekirja kontrolli käivitamine ei õnnestunud. Palun kontrolli TDE " +"paigaldust." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Õigekirja kontrolliks sobivat teksti ei leitud." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"TDELauncheri kasutamine kataloogihalduri käivitamiseks ei õnnestunud. Palun " -"kontrolli TDE paigaldust.\n" -"Palun käivita kataloogihaldur käsitsi." +"Ignoreeritavate sõnade faili avamisel tekkis viga:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktiivne: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ignoreeritavate sõnade failiks tohib olla ainult lokaalne fail:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Kokku: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Õigekirja kontrolli protsessi ja KBabeli vahel tekkis mingi segadus.\n" +"Palun kontrolli, kas sa oled õigekirja kontrolli seadistustes ikka oma keele " +"korrektselt määranud.\n" +"Kui oled kontrollinud ja viga ikkagi kordub, siis saada detailne vearaport " +"(sinu õigekirja kontrolli seadistused, millist faili kontrollisid ja kuidas " +"saab viga uuesti esile kutsuda), kasutades menüükäsku Abi->Saada vearaport..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Kahtlaseid: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Õigekirja kontroll: asendati %n sõna\n" +"Õigekirja kontroll: asendati %n sõna" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Tõlkimata: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Õigekirja kontroll õnnestus.\n" +"Ühtegi vigaselt kirjutatud sõna ei leitud." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Õigekirja kontroll katkestatud" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Õigekirja kontrollija käivitamine ei õnnestunud.\n" +"Palun kontrolli, et õigekirja kontrollimise programm on korralikult " +"paigaldatud ja asub programmide otsinguteel (PATH)." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Tundub, et õigekirja kontrollijat tabas krahh." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Gettexti infolehekülje avamisel tekkis viga:\n" +"Selle faili kirjete nimekirja baasist hankimisel tekkis viga:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Erinevusi ei leitud" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Leiti erinevusi" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Vastavaid kirjeid ei leitud." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Vastavaid kirjeid ei leitud" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Võrreldava faili valimine" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "võrreldava faili laadimine" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Näita infot" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Paljude failide õigekirja kontroll lõpetatud." +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Otsitavat stringi ei ole veel leitud.\n" +"Võib-olla leitakse otsitav string praegu käsil olevast failist.\n" +"Proovi hiljem uuesti." -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Seda otsingut/asendamist rohkem ei näidata" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Sisesta selle faili uus pakett:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Õigekirja kontroll lõpetatud" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"Sõnu kokku: %1\n" +"\n" +"Sõnu tõlkimata teadetes: %2\n" +"\n" +"Sõnu kahtlastes teadetes: %3" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Vigade nimekiri

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        See aken näitab kontrollimistööriistade leitud vigade nimekirja, mis " -"võimaldab saada selgust, miks käesolev kirje on märgitud vigaseks.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Sõnade arvestus" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4457,32 +3747,60 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "Algne string" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        PO kontekst

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        See akna osa näitab hetkel näidatava teate konteksti tõlkefailis. Tavaliselt " -"näitab see nelja eelnevat ja nelja järgnevat teadet.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Tööriistu saab peita, kui tühistada menüüvalik\n" -"Seadistused->Tööriistade näitamine.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Liigub reale, mille msgid on " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "aktiivne kirje" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Käivituslogo keelamine" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Avatavad failid" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Võimalusterohke PO-failide redaktor" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Kirjutas andmebaasist otsingute tegemiseks sõnastiku mooduli ja ka muud " +"koodi." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Veaparandused ja PO-failide KFilePlugin moodul, CVS toetus, failide saatmine " +"e-postiga" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Tõlkenimekirja vaade" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "" -"Mitmus %1: %2\n" +"Realiseeris XML valideerimise ja esiletõstu ning tegi mitmeid muid " +"pisiparandusi." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Stringikauguse algoritmi teostus" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Aktiivse kirje vigade nimekiri, regulaaravaldiste tööriist" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Stringide sõna-sõnalt erinevuse algoritmi teostus" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4494,174 +3812,162 @@ msgstr "Õigekirja kontroll" msgid "&Spell Check" msgstr "Õi&gekirja kontroll" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Redaktor" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Saada vearaport..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Redigeerimise valikud" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ei kasutata:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Otsimine" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Kasutatakse:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Sarnaste tõlgete otsimise valikud" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Ü&les" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Võrdluse näitamise valikud" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Alla" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Fondid" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Seadista..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Fondiseadistused" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Värvid" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Värviseadistused" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Teave mooduli kohta" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "KBabeli lisatud kontekst, ei ole vaja tõlkida:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Peida sead&istused" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Mitmus %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Näita sead&istusi" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "mitmuse vormid" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Kokku:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "kirjavahemärgid" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Aktiivne:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "kiirklahv" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Leitud failist:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "konteksti info" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Tõlkija:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "võrdused" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-sildid" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Veel" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumendid" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Täpsus" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "tõlge sisaldab vaid tühimärke" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Algne" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "tõlge sisaldab ingliskeelset teksti" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Tõlge" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "tõlge pole õige pikkusega" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Viga andmete laadimisel (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Eelmine" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Faili ei leitud" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Järgmine >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Fail ei ole XML-fail" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Faili muutmine" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Oodati silti 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Faili %1 muutmine" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Elemendi 'item' esimene järglane ei ole sõlm" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Vearaportid saada aadressil %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Oodati silti 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Oodati silti 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autorid:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "faili laadimine" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Tänud:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "faili salvestamine" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Info puudub." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Sõnaraamatu seadistamine: %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Teave mooduli kohta" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"KBabeli käivitamisel tekkis viga:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Peida sead&istused" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "DCOP protokolli kasutamisel tekkis viga." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Näita sead&istusi" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Paistab, et moodul \"Tõlgete andmebaas\"\n" +"on süsteemi paigaldamata." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4691,47 +3997,156 @@ msgstr "Tõlkijate sõnaraamat" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000, 2001, 2002, 2003: KBabeldicti arendajad" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Saada vearaport..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Vigu pole" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ei kasutata:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Andmebaasi kataloogi pole olemas:\n" +"%1\n" +"Soovid sa selle kohe luua?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Loo kataloog" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ära loo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Kataloogi %1 tekitamine ebaõnnestus" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Kasutatakse:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabeli varasemast versioonist on olemas andmebaasi failide varukoopiad. " +"Kuid KBabeli mingi versioon (tõenäoliselt TDE 3.1.1 või 3.1.2 oma) on loonud " +"uue andmebaasi. Nüüd on siis KBabelil korraga kaks andmebaasi failide " +"varianti. Õnnetuseks ei ole võimalik vana ja uut versiooni ühendada, vaid " +"neist tuleb üks välja valida.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kui valid vana versiooni, " +"eemaldatakse uus. Kui valid uue, jäetakse vana andmebaasi failid puutumata " +"ja sul tuleb need käsitsi eemaldada, sest muidu näed seda teadet ikka ja " +"jälle uuesti (vanad failid leiab $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/" +"dbsearchengine/*.old).

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Ü&les" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Leiti vana andmebaas" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Alla" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Kasuta &vana andmebaasi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Seadista..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Kasuta &uut andmebaasi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Sinu valitud nimi on juba kasutusel.\n" -"Palun muuda allika nime." +"Andmebaasifaile ei leitud.\n" +"Soovid sa need kohe luua?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nimi pole unikaalne" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Loo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Andmebaasi avamine ebaõnnestus" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Üks otsing juba käib" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Hetkel ei saa otsida: PO-failide skaneerimine pole veel lõppenud" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Andmebaasi avamine ei õnnestunud" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Andmebaas on tühi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Selle paketi kirje puudub andmebaasist." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Stringi %1 otsimine andmebaasis" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Korduste otsimine" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimaalne korduste arv" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Sisesta minimaalne otsitava stringi kordumiste arv" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Korduva stringi otsimine" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Rekursiivselt skaneeritava kataloogi valimine" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Kataloogi %1 skaneerimine" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Skaneeritava kataloogi valimine" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Skaneeritava PO-faili valimine" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Faili %1 skaneerimine" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4739,14 +4154,50 @@ msgstr "Nimi pole unikaalne" msgid "Translation Database" msgstr "Tõlgete andmebaas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Sõnade otsimine" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Protsessi väljund" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Andmebaasil põhinev kiire tõlgete otsingumootor" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Autoriõigus 2000-2003: Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Autoriõigus 2000-2001: Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Faili skaneerimine: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Lisatud kirjeid: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Sinu valitud nimi on juba kasutusel.\n" +"Palun muuda allika nime." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nimi pole unikaalne" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4756,13 +4207,11 @@ msgstr "TÜKK TÜKILT" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                        Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                        CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Tükk tükilt

                                                                                                                                                                                                                                                                        MUUDA SEDA TEKSTI!!!! See tõlge on saadud lauseid tõlkides " -"ja kasutades kahtlaste lausete tõlge andmebaasi." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Ära sellele küll tugine. Tõlked võivad olla kahtlase väärtusega." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Tükk tükilt

                                                                                                                                                                                                                                                                        MUUDA SEDA TEKSTI!!!! See tõlge on saadud lauseid " +"tõlkides ja kasutades kahtlaste lausete tõlge andmebaasi.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Ära sellele " +"küll tugine. Tõlked võivad olla kahtlase väärtusega.
                                                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4773,38 +4222,46 @@ msgstr "DÜNAAMILINE SÕNARAAMAT:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                        Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                        This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                        Dünaamiline sõnaraamat

                                                                                                                                                                                                                                                                        See on dünaamiline sõnaraamat, mis on loodud " -"algupäraste ja tõlgitud sõnade seoste põhjal." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Ära sellele küll tugine. Tõlked võivad olla kahtlase väärtusega." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"algupäraste ja tõlgitud sõnade seoste põhjal.
                                                                                                                                                                                                                                                                        Ära sellele küll " +"tugine. Tõlked võivad olla kahtlase väärtusega.
                                                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Andmebaasi loomine" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Loo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Autoriõigus 2000-2003: Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO liitlane" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Lihtne moodul PO-failidest täpsete otsingute tegemiseks" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ära loo" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "PO liitlase laadimine" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO kompendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"PO liitlasfaili avamisel tekkis viga:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "PO-failidest otsimise moodul" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Indeksi ehitamine" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4826,80 +4283,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Indeksite ehitamine" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "PO-failidest otsimise moodul" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameetrid

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Siin saab seadistada PO-failidest otsimist. Näiteks, kui soovid otsida " -"tõstutundlikult või ignoreerida kahtlasi tõlkeid.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameetrid

                                                                                                                                                                                                                                                                        Siin saab seadistada PO-failidest otsimist. " +"Näiteks, kui soovid otsida tõstutundlikult või ignoreerida kahtlasi tõlkeid." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Võrdlemise valikud

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Vali siit, milliseid teateid sa soovid näha sobivatena.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Võrdlemise valikud

                                                                                                                                                                                                                                                                        Vali siit, milliseid teateid sa " +"soovid näha sobivatena.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                        A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kolmetäheline sobimine

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kirje sobib, kui enamus otsitava stringi kolmetähelisi gruppe sisalduvad ka " -"teises kirjes. Näiteks 'abcx123c12' sobib otsingu 'abc123' tulemuseks.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kolmetäheline sobimine

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kirje sobib, kui enamus otsitava " +"stringi kolmetähelisi gruppe sisalduvad ka teises kirjes. Näiteks " +"'abcx123c12' sobib otsingu 'abc123' tulemuseks.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Location

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Asukoht

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Siin saab seadistada otsingul kasutatavat faili.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO liitlane" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "PO liitlase laadimine" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Location

                                                                                                                                                                                                                                                                        Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"PO liitlasfaili avamisel tekkis viga:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Indeksi ehitamine" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Lihtne moodul PO-failidest täpsete otsingute tegemiseks" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Asukoht

                                                                                                                                                                                                                                                                        Siin saab seadistada otsingul kasutatavat faili." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4912,15 +4342,12 @@ msgstr "TMX-failidest otsimise moodul" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameetrid

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Siin saab seadistada PO-failidest otsimist. Näiteks, kui soovid otsida " -"tõstutundlikult.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameetrid

                                                                                                                                                                                                                                                                        Siin saab seadistada PO-failidest otsimist. " +"Näiteks, kui soovid otsida tõstutundlikult.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4953,1284 +4380,1881 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Tühi andmebaas." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Autoriõigus 2000-2001: Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Vigu pole" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Märgistused" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Pro&jekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seadistused:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Peamine" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigatsiooniriba" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Dünaamiliselt määratav:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Kaasa arvatud mallid" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "&Metamärkide kasutamine" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Üleüldse:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Aktiivne fail:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Kontrollimine:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uus element" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Vigased kirjed märgitakse &kahtlasteks" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Andmebaasi kataloogi pole olemas:\n" -"%1\n" -"Soovid sa selle kohe luua?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Vigased kirjed märgitakse kahtlasteks

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Selle valimisel märgitakse kõik teated,\n" +"mida tööriistad vigaseks peavad, kahtlaseks\n" +"ning salvestatakse nii tekkiv fail.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Loo kataloog" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Ka&htlaseid ei kontrollita" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Kataloogi %1 tekitamine ebaõnnestus" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kahtlaseid ei kontrollita

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Selle valimisel ei kontrollita üldse teateid,\n" +"mis on märgitud kahtlaseks.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Kataloogide käsud" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Failide käsud" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Failide käsud" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabeli varasemast versioonist on olemas andmebaasi failide varukoopiad. " -"Kuid KBabeli mingi versioon (tõenäoliselt TDE 3.1.1 või 3.1.2 oma) on loonud " -"uue andmebaasi. Nüüd on siis KBabelil korraga kaks andmebaasi failide varianti. " -"Õnnetuseks ei ole võimalik vana ja uut versiooni ühendada, vaid neist tuleb üks " -"välja valida." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        Kui valid vana versiooni, eemaldatakse uus. Kui valid uue, jäetakse vana " -"andmebaasi failid puutumata ja sul tuleb need käsitsi eemaldada, sest muidu " -"näed seda teadet ikka ja jälle uuesti (vanad failid leiab " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*.old).

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Leiti vana andmebaas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Kasuta &vana andmebaasi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Kasuta &uut andmebaasi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Tõlkijate sõnaraamat" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Andmebaasifaile ei leitud.\n" -"Soovid sa need kohe luua?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Andmebaasi avamine ebaõnnestus" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Vii&mane tõlkija" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Üks otsing juba käib" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Hetkel ei saa otsida: PO-failide skaneerimine pole veel lõppenud" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Andmebaasi avamine ei õnnestunud" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Andmebaas on tühi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Selle paketi kirje puudub andmebaasist." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Toores tõlkimine" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Stringi %1 otsimine andmebaasis" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Algne kooditabel &jäetakse alles" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Korduste otsimine" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimaalne korduste arv" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Sisesta minimaalne otsitava stringi kordumiste arv" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Keele koo&d:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Korduva stringi otsimine" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Tõlgitud ni&mi:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Rekursiivselt skaneeritava kataloogi valimine" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Kataloogi %1 skaneerimine" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Keele \"%1\" ainsuse/mitmuse vormide arv on %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Skaneeritava kataloogi valimine" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Skaneeritava PO-faili valimine" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Faili %1 skaneerimine" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Sõnade otsimine" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Protsessi väljund" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Faili skaneerimine: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Kiirklahvi &märgistaja:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Lisatud kirjeid: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Kokku:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Leitud failist:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Kontekstiinfo ®ulaaravaldis:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Tõlkija:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Kuupäev:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Kontekstiinfo ®ulaaravaldis:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Veel" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Täpsus" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Konfiguratsioonifail" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Algne" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Võrdlemise allikas" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Tõlge" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Võrdlemise allikas

                                                                                                                                                                                                                                                                        Siin saab valida allika, mida " +"kasutatakse erinevuste otsimisel.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Valida võib faili, tõlgete " +"andmebaasi või vastava msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kui valid tõlgete andmebaasi, valitakse " +"võrreldavad kirjed tõlgete andmebaasist. Et sellest mingit kasu oleks, pead " +"märgistama ka valiku Automaatne kirjete lisamine andmebaasi.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Viimane võimalus on kasulik neile, kes tarvitavad PO-faile korrektuuri " +"lugemiseks.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Ajutiselt saab kirjeid võrrelda ka failis leiduvatega, " +"valides menüüst Tööriistad->Võrdlemine->Ava fail võrdluseks.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Kasutatakse &faili" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Eelmine" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Kasu&tatakse tõlgete andmebaasi kirjeid" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Järgmine >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Kasutatakse &msgstr kirjeid samast failist" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Faili muutmine" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Võrdlusfailide kataloog:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Faili %1 muutmine" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Võrdlusfailide kataloog\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Vali siit kataloog, kuhu on salvestatud võrdlusfailid. Kui fail " +"salvestatakse samasse kohta selle kataloogi suhtes, kus paikneb algne fail " +"tema algkataloogi suhtes, siis oskab KBabel avada automaatselt võrdlemiseks " +"õige faili.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Märkus: Sellel valikul pole mõtet, kui võrdluseks " +"kasutatakse andmebaasi.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Vearaportid saada aadressil %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Tere tulemast kasutama projektinõustajat!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"See nõustaja aitab sul luua KBabelis uue tõlkeprojekti.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Kõigepealt tuleb valida projekti nimi ja fail,\n" +"millesse salvestada projekti seadistused.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Samuti tuleb valida keel, millesse tõlgid,\n" +"ning tõlkeprojekti tüüp.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autorid:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Konfiguratsioonifaili nimi
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Faili nimi, kuhu salvestatakse projektis seadistused.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Tänud:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Kee&l:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Info puudub." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Keel
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Projekti sihtkeel, s.t. keel, millesse tõlgitakse.\n" +"See peab vastama ISO-631 keelenimetuste standardile.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Sõnaraamatu seadistamine: %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekti &nimi:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"KBabeli käivitamisel tekkis viga:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Projekti nimi
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Projekti nimi on mõeldud selle üheseks tuvastamiseks.\n" +"Seda näidatakse nii projekti seadistustedialoogis \n" +"kui ka projekti avatud failide akende tiitliribal.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Märkus: Projekti nime ei saa hiljem muuta.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "DCOP protokolli kasutamisel tekkis viga." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Projekti &tüüp:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Paistab, et moodul \"Tõlgete andmebaas\"\n" -"on süsteemi paigaldamata." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Faili %1 allalaadimisel tekkis viga." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Projekti tüüp\n" +"Projekti tüüpi määrates saab seadistusi täpselt häälestada\n" +"mõningate tuntud tõlkeprojektide tüübi vajadustele.\n" +"See määrab näiteks kontrollimisvahendid, \n" +"kiirklahvitähise ja päise vormingu.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Praegu tunnustatud tüübid:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: K Töölaua Keskkonna internatsionaliseerimise projekt
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME tõlkeprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Tõlkerobot: Translation Project'i robot
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Muu: mingi muu projekt. Midagi ette ei häälestata
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Sisesta arhiivi nimi ilma faililaiendita" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Konfiguratsiooni&faili nimi:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Arhiivifaili loomisel tekkis viga." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Faili %1 lugemisel tekkis viga." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Faili %1 kopeerimisel arhiivi tekkis viga." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Tõlkeprojekti robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "nimeta" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Free Software Foundation'i autoriõigus ei sisalda aastat. Seda ei värskendata." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "faili kontrollimine" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "tööriista rakendamine" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "sobiva kirje otsimine" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Tõlkefailid

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Sisesta siia oma PO- ja POT-faile sisaldavad kataloogid.\n" +"Nendes kataloogides asuvad failid ja alamkataloogid ühendatakse ühte puusse." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "kirjete ettevalmistamine võrdlemiseks" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Tõlkefailid\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Kui projektis on tõlkida rohkem kui üks fail,\n" +"on mõttekas neid kuidagi organiseerida. \n" +"\n" +"KBabel eristab kaht laadi tõlkefaile:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Mallid: failid, mida tõlgitakse
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Tõlgitud failid: failid, mis on juba tõlgitud\n" +"(vähemalt osaliselt)
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"\n" +"Vali nende failide kataloogid.\n" +"Kui sa siin midagi ei määra,\n" +"ei suuda kataloogihaldur töötada." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Kataloogi info" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Lis&a" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Kirjete arv kokku" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda märgistus" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Kahtlaseid kirjeid" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Üles" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Tõlkimata kirjeid" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Alla" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Viimane tõlkija" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Ta&ustavärv:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Keelemeeskond" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "&Jutumärkide värv:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Versioon" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Sünta&ksivigade värv:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Ava" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Õigekirjavi&gade värv:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "A&va mall" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Siin saab määrata leitud valesti kirjutatud sõnade ja väljendite " +"värvi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Ava &uues aknas" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Kiirkla&hvi märgistajate värv:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Otsi failidest..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "&c-formaadis märkide värv:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Asenda failides..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Sil&tide värv:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Muuda märgis&tust" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Väl&imus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Eemalda märgistus" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Lisatud tähed" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Muuda kõiki märgistusi" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Näitamisviis:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Eemalda kõik märgistused" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Värv:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Märgi muudetud failid" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Eemaldatud tähed" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Laadi märgistused..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Näita&misviis:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Salvesta märgistused..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Värv:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Märgi failid..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Esile tõstetud" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Eemalda märgistus..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Alla joonitud" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Järg&mine puuduva tõlkega fail" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Läbikriipsutatud" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Ee&lmine puuduva tõlkega fail" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Kahtlase oleku a&utomaatne eemaldamine" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Jä&rgmine tõlkega fail" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kahtlase oleku automaatne eemaldamine

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kui see on valitud ja sa muudad kahtlast tõlget,\n" +"siis muudetakse olek automaatselt normaalseks\n" +"(mis tegelikult tähendab, et string , fuzzy\n" +" eemaldatakse kirje kommentaaridest).

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Eelmine tõlkeg&a fail" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Tark &redigeerimine" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Eelmine märgitu&d fail" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Tark redigeerimine

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Märgista, kui soovid teksti sisestamist mugavamaks teha\n" +"ja lasta KBabelil hoolt kanda erimärkide korrektse sisestamise eest.\n" +"Näiteks sisestades '\\\"' muudetakse see automaatselt '\\\\\\\"'-ks.\n" +"Vajutades klahvi Return, lisatakse rea lõppu automaatselt tühik,\n" +"vajutades Shift+Return lisatakse rea lõppu '\\\\n'

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Samas ära unusta, et see valik aitab küll pisut sinu tööd,\n" +"kuid vigase teksti sisestamist ei väldi.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "&Järgmine märgitud fail" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automaatsed kontrollid" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Vea tuvastamine

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Siin saab seadistada tekkinud veast teatamist.\n" +"Piiks vea korral piiksub ja Vea korral muudetakse\n" +"teksti värvi muudab tõlgitud teksti värvi. Kui kumbki\n" +"pole aktiveeritud, siis näed ikkagi vastavat teadet olekuribal.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Märgistatute st&atistika" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Piiks vea korral" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "K&ontrolli süntaksit" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Vea korral &muudetakse teksti värvi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Õi&gekirja kontroll" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Väl&imus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "&Märgistatute õigekirja kontroll" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Süntaksi vä&rvilisus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Toores tõlkimine" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Värvili&ne taust" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Mär&gistatute toores tõlkimine" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Tühimärke näi&datakse punktidena" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Saa&da e-postiga" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Ümbrit&sevate jutumärkide näitamine" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Saada märgistatud &e-postiga" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Olekutulede asukoht" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Paki" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Olekutulede asukoht

                                                                                                                                                                                                                                                                        Siin saab valida olekutulede " +"asukohta ja värvi.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Paki &märgistatud" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Ol&ekuribal" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Märgistatute so&bivus" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Redakt&oris" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Uuenda" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Teadete font" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Uuenda märgitud" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Ainult fik&seeritud suurusega font" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Kanna sisse" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Päis:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Kanna märgitud sisse" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Failid:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Olek" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "Õ&igekirja kontroll" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Märgistatute olek" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Võrdlem&ine" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Näita võrdlust" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Sõnaraamatu&d" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Olek (kohalik)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Eemalda järjehoidjad" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Märgistatute olek (kohalik)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Automaatne o&tsimine" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Olek (serveris)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Automaatne otsimine

                                                                                                                                                                                                                                                                        Märgistamise korral käivitatakse " +"ühelt kirjelt teisele liikumisel otsing automaatselt. Otsimiseks kasutatavat " +"sõnaraamatut saab määrata valikust Vaikimisi sõnaraamat.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Otsida " +"saab ka käsitsi, valides sõnaraamatu menüüvalikust Sõnaraamatud->Otsi... või hoides tööriistariba sõnaraamatu nuppu natuke aega all.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Märgistatute olek (serveris)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "V&aikimisi sõnastik:" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Vaikimisi sõnaraamat

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Vali siit, millisest sõnaraamatust soovid vaikimisi otsida. Seda valikut " +"kasutatakse automaatse otsingu käivitamisel või tööriistaribal asuva " +"sõnaraamatunupu pressimisel.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kasutada saab mitut erinevat " +"sõnaraamatut, valides sobiva menüüvalikust Seadistused->Sõnaraamatute " +"seadistamine.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Näita infot" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Kontrollitakse" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Märgistatute info" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Kontrollitakse vaid aktiivse teate õigekirja." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Uuenda malle" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Kõik teated" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Uuenda märgitud malle" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Kontrollitakse kõigi tõlgitud teadete õigekirja." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Kanna mallid sisse" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "&Ainult aktiivne teade" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Kanna märgitud mallid sisse" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Aktiivse teate a&lgusest faili lõpuni" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Käsud" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Faili a&lgusest kursorini asukohani" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Olekuriba

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Olekuriba kajastab hetkel toimuva otsingu või asendamise progressi. " -"Leitud välja esimene number näitab otsitavat stringi sisaldavate, kuid " -"KBabeli aknas mitte veel näidatud failide arvu. Teine number näitab siiani " -"leitud stringi sisaldavate failide koguarvu.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "Kontrollitakse kogu teksti õigekirja faili algusest kuni kursorini." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Sõnumi saatmine KBabelile ei õnnestunud.\n" -"Palun kontrolli TDE paigaldust." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "K&ursori asukohast faili lõpuni" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"TDELauncherit ei saanud KBabeli käivitamiseks kasutada.\n" -"Palun kontrolli TDE paigaldust ja käivita KBabel käsitsi." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Leitud: 0/0" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "Kontrollitakse kogu teksti õigekirja kursori asukohast faili lõpuni." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Leitud: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "&Ainult valitud tekst" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP ühendus KBabeliga ei õnnestunud." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Kontrollitakse ainult valitud teksti õigekirja." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP ühenduse viga" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Vaikimisi valik" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabelit ei saa käivitada." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Märgista, kui soovid salvestada valitud kombinatsiooni vaikimisi valikuks." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "KBabelit ei saa käivitada" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Üldine" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Otsitavat stringi ei leitud!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Otsingu režiim" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Projektifaili %1 avamine ei õnnestunud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Kogu andmebaasist (aeglane)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Kataloogihaldur" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Otsib kogu andmebaasist ja tagastab kõik väärtused, mis sobivad\n" +"kaartidel Üldine ja Sobivus kirjeldatud\n" +"tingimustele." -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Võimalusterohke KBabeli kataloogihaldur" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "\"Heade kirjete\" nimekirjast (parim)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Toetas võrdluste loomise võimalust ja muud väiksemad parandused." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Otsib heade kirjete nimekirjast (vt. Heade kirjete kaarti) vastavalt kaardil Otsing seatud " +"reeglitele.\n" +"See on parim otsimise moodus, sest heade kirjete nimekiri sisaldab " +"reeglina kõiki võimalikke sõnu, kuid on väiksem kui kogu andmebaas." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel sisaldab GNU gettext'i koodilõike" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "\"Heade kirjete\" nimekiri (kiire)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Kontrollimine" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Tagastab kogu Heade kirjete nimekirja. Kaardil Otsing defineeritud reegleid ei arvestata." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoreeri" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Kontrollimisvahendi käivitamine ebaõnnestus.\n" -"Palun kontrolli paigaldust." +"Selle valiku märgistamisel muutub otsing tõstutundeliseks. Kui kasutada " +"otsingu tüüpi Tagasta \"heade kirjete\" nimekiri\", seda valikut " +"ignoreeritakse." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Kontrollimisvahendi viga" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Tühimärkide ühtlustamine" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Kontroll lõpetatud.\n" -"\n" -"Kontrollitud faile: %1\n" -"Vigu: %2\n" -"Ignoreeritud vigu: %3" +"Eemaldab tühimärgid (white spaces) fraasi algusest ja lõpust. Samuti asendab " +"rohkem kui ühest tühimärgist koosnevad grupid ühe tühikuga." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Kontroll lõpetatud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Kontekstikommentaaride eemaldamine" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Failide valikud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Eemaldab kontekstikommentaarid, kui need peaks olemas olema" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Kõigist failidest" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Ignoreeritav märk:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Märgitud failidest" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Otsing" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "&Mallidest" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Sobivuse meetod" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Enne järgmist faili &küsitakse" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "sisaldub" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Sobib, kui päritav string sisaldub andmebaasi stringis" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "sisaldab" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Sobib, kui päritav string sisaldab andmebaasi stringi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Tavaline tekst" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Otsitavat stringi käsitletakse tavalise tekstina." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "võrdub" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Salvestatakse &ilma küsimata" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Sobib, kui päritav string ja andmebaasi string on võrdsed" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Faili valikud

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Siin saab seada otsimise valikuid:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Kõigist failidest: otsi kõigist failidest, vastasel korral otsitakse " -"valitud failidest
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Enne järgmist faili küsitakse: näitab dialoogi, mis küsib, kas " -"jätkata järgmise failiga
                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulaaravaldis" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "SVN hoidla puudub" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Otsitavat stringi käsitletakse regulaaravaldisena" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Pole SVN-is" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Sõnade asendus" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Kohalikult lisatud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Ühe või kahe sõna asendamisel otsib otsingumootor ka fraase, " +"mis erinevad algsest fraasist ühe või kahe sõna võrra. \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Näide:
                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Otsides fraasi Minu nimi on Andres ja aktiveerides ühe sõna " +"asendamine, leitakse vastuseks ka fraasid Minu nimi on Jüri ja " +"Sinu nimi on Andres." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Kohalikult eemaldatud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Ühe sõna asendus" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Kohalikult muudetud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Maksimaalne sõnade arv päringus:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Värske" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Kahe sõna asendus" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Töökoopia viga" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Tavalised märgid regulaaravaldises:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "See ei ole sobiv SVN hoidla. SVN käske ei saa teostada." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Andmebaas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Käsu käivitamine ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Andmebaasi kataloog:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-i dialoog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Kirjed lisatakse automaatselt andmebaasi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Uuenda järgnevaid faile:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Kirje lisatakse automaatselt andmebaasi, kui keegi (nt. KBabel) märkab uut " +"tõlget" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Kanna sisse järgmised failid:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Automaatselt lisatud kirje autor:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Hangi järgmiste failide olek (serveris):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Siia võid sisestada nime ja e-posti aadressi, mis peaksid lisanduma " +"viimase tõlkija andmetena automaatselt andmebaasi lisatud kirjetele.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Hangi järgmiste failide olek (lokaalne):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Skaneeri üht PO-faili..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Hangi järgmiste failide võrdlus:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Skaneeri kataloogi..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Hangi järgmiste failide info:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Skaneeri kataloogi ja selle alamkatalooge..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Vanad teated:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Faili skaneerimine:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logiteade:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Lisatud kirjeid:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Vajadusel &failide automaatne lisamine" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Üldine edenemine:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "Ka&nna sisse" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Faili töötlemine:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Hangi olek" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Faili laadimine:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Hangi võrdlus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Ekspordi..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "Han&gi info" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Korduvad stringid" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Käsu väljund:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Head kirjed" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Sissekande logiteade on tühi. Soovid sa jätkata?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Siin saab defineerida, kuidas täidetakse heade kirjete " +"nimekirja.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Seadistada saab minimaalset päringu sõnade arvu, mida kirje " +"peab sisaldama, et teda heade kirjete nimekirja arvataks.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Samuti saab seadistada ka kirje minimaalset sõnade arvu, mida päringu " +"string peab sisaldama, et kirjet heade kirjete nimekirja arvataks.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kaks numbrit on sõnade koguarvu protsendid. Kui protsent on väiksem " +"kui üks, siis seab mootor selle ise üheks.

                                                                                                                                                                                                                                                                        Lõpuks saab ka ise " +"maksimaalset kirjete arvu seada." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Ajutist faili pole võimalik kirjutamiseks avada. Katkestamine." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimaalne kirje sõnade arv, mis ka päringus esineb (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Ajutise faili kirjutamine ebaõnnestus. Katkestamine." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Protsessi ei saa käivitada." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimaalne arv päringu sõnu kirjes (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Lõpetatud staatusega %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Maksimaalne nimekirja pikkus:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Lõpetatud ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Tihedasti kasutatavad sõnad" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Teadete kataloogid" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Loobutakse sõnadest, mida esineb enam kui:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Versioonikontroll puudub" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN olek" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Tihedasti kasutatavaid sõnu käsitletakse igas kirjes esinevatena" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Lahendatud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Üldine" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Märgitud lahendatud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Andmebaasi kataloog:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Taastatud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automaatne uuendamine KBabelis" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Märgitud taastatud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Uued kirjed" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Puhastatud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "KBabelist" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Märgitud puhastatud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritm" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Hoidlat pole" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimaalne täpsus:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Failid:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Kasutatavad algoritmid" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Täpsus:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Kahtlaste lausete arhiiv" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Kahtlaseid" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Sõnastik" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Tõlkimata" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Täpselt " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Kokku" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Lause lauselt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Viimane muutmine" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Numbrite ja tähtedega" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Logiaken" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Sõna sõnalt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Puhasta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dünaamiline sõnaraamat" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Logiaken

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Siin aknas näidatakse täidetud käskude väljundit.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Soovitav tulemuste arv:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kataloogihaldur

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kataloogihaldur ühendab kaks kataloogi ühte puusse ja näitab kõiki\n" -"nendes kataloogides asuvaid PO- ja POT-faile. Sellisel moel märkad\n" -"kergesti, kui mõni fail lisatakse või eemaldatakse. Samuti kuvatakse\n" -"failide kohta pisut infot.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Täpsema info saamiseks loe KBabeli käsiraamatu peatükki " -"Kataloogihaldur.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Väljund" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Viga failist lugemisel:\n" -" %1\n" -"Võib-olla pole see kasutamiskõlblik fail." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Väljundi töötlemine" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Faili kirjutamisel tekkis viga:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Esimene suurtäht sobib" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Faili üleslaadimisel ilmnes viga:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Kõik suurtähed sobivad" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Kataloogihaldur uuendab ikka veel infot failide kohta!\n" -"Kui soovid ikkagi jätkata, siis uuendatakse küll vajalike failide infot, kuid " -"see võtab kauem aega ja võib viia valede tulemusteni. Palun oota, kuni kõigi " -"failide info saab uuendatud." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Kiirklahvi sümbol (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Kogustatistika:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Püütakse kasutada sama tähte" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"%1 statistika:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Omaloodud reeglid" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Pakettide arv: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Algse stringi regavaldis:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Täielikult tõlgitud: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Olemas ainult POT-fail: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Olemas ainult PO-fail: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Asenda string:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Teadete arv: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Tõlgitud regavaldis (otsing):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Tõlgitud: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Kahtlaseid: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Keele kontroll" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Tõlkimata: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Aktiivsete filtrite kasutamine" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Failis pole süntaksivigu.\n" -"\"msgfmt --statistics\" väljund:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Kuupäev tänaseks" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Faili süntaksis leiti vigu!\n" -"\"msgfmt --statistics\" väljund:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Allikad" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Faili päises leiti süntaksivigu!\n" -"\"msgfmt --statistics\" väljund:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Skaneeri nüüd" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Käsu \"msgfmt --statistics\" täitmisel tekkis viga." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Skaneeri kõiki" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtrid" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Käsu msgfmt täitmine ei õnnestunud. Kontrolli, et msgfmt asuks otsinguteel " -"(PATH)." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Kõik failid kataloogis %1 on süntaktiliselt korrektsed!\n" -"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Skaneeri üksikut PO-faili" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Kõik algkataloogis olevad failid on süntaktiliselt korrektsed!\n" -"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Skaneeri kataloogi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Vähemalt üks kataloogis %1 asuv fail sisaldab süntaksivigu!\n" -"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Skaneeri kataloogi ja selle alamkatalooge" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Vähemalt üks algkataloogis asuv fail sisaldab süntaksivigu!\n" -"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Muuda allikat" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Vähemalt ühel kataloogis %1 asuval failil on vigane päis!\n" -"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Vähemalt ühel algkataloogis asuval failil on vigane päis!\n" -"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Tühist&a" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Käsu \"msgfmt --statistics *.po\" täitmisel kataloogis %1 tekkis viga" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Lisainfo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "Käsu \"msgfmt --statistics *.po\" täitmisel algkataloogis tekkis viga" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projekti nimi:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Soovid sa tõesti kustutada faili %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projekti võtmesõnad:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Faili %1 kustutamine ebaõnnestus!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Üldinfo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Sa pole sisestanud sobivat PO-failide algkataloogi:\n" -"%1\n" -"Palun kontrolli seadistusi projekti seadistuste dialoogis." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Üksik fail" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Sa pole sisestanud sobivat POT-failide algkataloogi:\n" -"%1\n" -"Palun kontrolli oma seadistusi projekti seadistuste dialoogis." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Üksik kataloog" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Failiinfo lugemine" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Kataloog ja kõik selle alamkataloogid" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Kontrollimise valikud" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Allika nimi:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "CVS-hoidlat pole" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Pole CVS-is" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Seadista filter..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "See ei ole sobiv CVS hoidla. CVS käske ei saa teostada." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-i dialoog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Filtri kasutamine" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Hangi järgmiste failide olek:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Liitl&asfaili rada:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Kooditabel:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Kahtlasi kirjeid &ignoreeritakse" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Soovituslik (%1)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Järgnevad stringid asendatakse rajal tegelike väärtustega:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: parajasti tõlgitava rakenduse või paketi nimi
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: keele kood
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: kus n on täisarv. See laiendab n-nda kataloogini " +"arvestades failist
                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokaat (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Kom&pendiumifaili asukoht" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Kodeeringut ei leitud: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Kahtlasi stringe &ignoreeritakse" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sissekande logiteadet pole võimalik valitud kodeeringusse teisendada: %1.\n" -"Soovid sa jätkata?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Ainult terved sõnad" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Viimane valik (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Tõstutun&dlik" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Mä&rgi järgmise mustriga sobivad failid:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Tekst vastab, kui see..." -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Märgi failid" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "võrd&ub otsitava tekstiga" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Eemalda mä&rge järgmise mustriga sobivatelt failidelt:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "sisaldab sõ&na otsitavast tekstist" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Eemalda failidelt &märgistus" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "sisaldu&b otsitavas tekstis" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&sarnaneb otsitavale tekstile" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "sisaldab otsitavat te&ksti" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po index 223c6bb84fb..350be614d75 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-11 09:18+0100\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: \n" @@ -21,3543 +21,3135 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identitatea" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Zuri eta itzulpen-taldeari buruzko informazioa" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "EuskalGNU, Ion Gaztañaga" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Gorde" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eraketa@euskalgnu.org, igaztanaga@gmail.com" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Fitxategiak gordetzeko aukerak" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalogoaren informazioa" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografia" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Mezu guztiak" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Ortografia egiaztatzeko aukerak" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Zalantzazko Mezuak" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Iturburua" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Itzuli gabeko mezuak" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Iturburu-testuingurua erakusteko aukerak" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Azken itzultzailea" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Aintzak" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Hizkuntza-taldea" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Hainbat ezarpen" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Berrikuspena" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Karpetak" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin da proiektu fitxategia ireki\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Mezu bildumen eta katalogoen ereduen bide-izenak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Errorea proiektuaren fitxategian" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Direktorio aginduak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Direktorioen elementuentzat erabiltzaileak definitutako aginduak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Ireki eredua" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Fitxategien aginduak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Ireki leiho &berrian" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Fitxategien elementuentzat erabiltzaileak definitutako aginduak " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Bilatu fitxategi hauetan..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Katalogo kudeatzailea" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Ordeztu fitxategi hauetan..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Katalogo-kudetzailearen ikuspegi ezarpenak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Gelditu bilaketa" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Parekatu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Desberdintasunak bilatzen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Txandatu markaketa" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Itzulpen-zirriborroa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Kendu markaketa" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Gelditu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Txandatu markaketa guztiak" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Utzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Kendu markaketa guztiak" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Zer itzuli" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Markatu aldatutako fitxategiak" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "I&tzuli gabeko sarrerak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Kargatu markaketak..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Zalantzazko Sarrerak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Gorde markaketak..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "It&zulitako sarrerak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Markatu fitxategiak..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Zer sarrera itzuli

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Aukeratu hemen, fitxategiaren zein sarrera ari den Kbabel bilatzen itzulpen " -"bat aurkitzeko. Aldatutako sarrerak beti markatzen dira zalantzazko gisa, egin " -"duzun aukera edozein izanik ere.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Desmarkatu fitxategiak..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Nola itzuli" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Hurrengo Itz&uli Gabea" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Erabili hiztegiaren ezarpenak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Aurreko &Itzuli Gabea" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Zalantzazko itzulpena (geldiro)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Hurrengo &Zalantzazkoa" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Hitz &bakarraren itzulpena" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Aurreko Zalat&zazkoa" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Mezuak itzultzen diren modua

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Hemen ondokoak definitu ditzakezu: mezu bat osorik itzuli bakarrik, antzeko " -"mezuak onartu, edo KBabel mezu baten banakako hitzak itzultzen saiatzea, mezu " -"osoaren edo antzeko mezuaren itzulpenik aurkitu ez bada.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Hurrengo Z&alantzazkoa edo Itzuli Gabea" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Markatu aldatutako sarrerak zalantzazko gisa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Aurreko Zala&ntzazkoa edo Itzuli Gabea" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Markatu aldatutako sarrerak zalantzazko gisa

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Mezu baterako itzulpena aurkitzen denean, sarrera zalantzazko " -"(edo fuzzy) markatuko da besterik gabe. Hori KBabel-ek itzulpena " -"igarri bakarrik egin duelako da eta beraz emaitzak arretaz begiratu beharko " -"dituzu beti. Desaktibatu aukera hori zer egiten ari zaren dakizunean " -"bakarrik.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Hurrengo E&rrorea" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Hasieratu &TDE-berariazko sarrerak " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Aurreko &Errorea" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Hasieratu TDE-berariazko sarrerak

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Hasieratu \"Oharra=\" eta \"Izena=\" sarrerak itzulpen bat aurkitzen ez " -"denean. Horrez gain, \"ITZULTZAILEEN IZENA\" eta \"ITZULTZAILEEN POSTA " -"ELEKTRONIKOA\" identitate-ezarpenekin betetzen da.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Hurrengo &Eredua Bakarrik" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Hiztegiak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Aurreko E&redua Bakarrik" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Hiztegiak

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Aukeratu hemen, zein hiztegi erabili behar diren itzulpen bat aurkitzeko. " -"Hiztegi bat baino gehiago aukeratzen baduzu, zerrendan agertzen diren ordena " -"berean erabiliko dira.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Konfiguratu botoiak hautatutako hiztegia aldi baterako konfiguratzeko " -"aukera ematen dizu. Jatorrizko ezarpenak berreskuratuko dira " -"elkarrizketa-koadroa ixtean.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Hurrengo &Itzulpena Badago" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Mezuak:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Aurreko It&zulpena Badago" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Itzulpenaren emaitza:\n" -"Editatutako sarrerak: %1\n" -"Itzulpen zehatzak: %2 (%3%)\n" -"Itzulpen hurbilduak: %4 (%5%)\n" -"Ez da ezer aurkitu: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Aurreko &Markatua" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Itzulpen-zirriborroaren estatistikak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Hurrengo M&arkatua" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Mezu baterako itzulpena aurkitzen denean, sarrera zalantzazkoa " -"(edo fuzzy) markatuko da besterik gabe. Hori KBabel-ek itzulpena " -"igarri bakarrik egin duelako da eta beraz emaitzak arretaz begiratu beharko " -"dituzu beti. Desaktibatu aukera hori zer egiten ari zaren dakizunean " -"bakarrik.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Eskuragarriak:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Ireki" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Hautatutako testua:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "It&xi" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Ez da aurkitu dagokion jatorrizko fitxategia" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Kon&figuratu" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Kbabelek ezin du abiarazi testu-editorearen osagairik.\n" -"Mesedez egiaztatu zure TDE instalazioa." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Estatistikak" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Aurkitu:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "E&statistikak Markatutakoetan" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Aurkitu testua

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Bilatu nahi duzun testua sar dezakezu hemen. Adierazpen erregularra bat " -"bilatu nahi baduzu, gaitu Erabili adierazpen erregularra behean.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Egiaztatu &Sintaxia" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ordeztu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Egiaztatu &Ortografia" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Ordeztu honekin:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Egiaztatu Ortografia &Markatutakoetan" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Ordeztu testua

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Aurkitutako testuarekin ordeztu nahi duzun testua sar dezakezu hemen. Testua " -"den bezala erabiltzen da. Ezin da aurreko erreferentziarik egin espresio " -"erregularra bat bilatu baduzu." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Non bilatu

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Aukeratu hemen katalogo-sarrera baten zein zatitan bilatu nahi duzun.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Markatutakoen b&alidazioa" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Maiuskulak/minuskulak bereizi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Hitz &osoak bakarrik" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Eguneratu markatuak" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "&Ez ikusia bizkortzaileen markatzaileei" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Aldaketak egin" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ez ikusia &testuinguruari" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Aldaketak egin markatutakoetan" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "&Kurtsorearen posiziotik" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "&Bilatu atzerantz" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Markatutakoen estatistikak" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Erabili adierazpen erregu&larra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Erakutsi desberdintasunak." -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Egoera (lokala)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Galdetu ordeztu aurretik" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Egoera (lokala) markatutakoentzat" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Aukerak

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Hemen ordezpena doitu dezakezu:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Maiuskula/minuskula: errespetatu behar al da sartutako testuaren " -"kaxa?
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Hitz osoak bakarrik: aurkitutako testuak ezin du hitz luzeago baten " -"zati izan
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Kurtsorearen posiziotik: hasi ordezten kurtsorea dagoen " -"dokumentuaren zatian. Bestela ordezpena hasieran edo amaieran hasiko baita.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Bilatu atzerantz: Autoesplikatzailea izan behar du.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Erabili adierazpen erregularra: erabili Bilatu " -"eremuan sartutako testua adierazpen erregular gisa. Aukera honek ez du " -"ondoriorik ordeztutako testuan, bereziki ezin da aurreko erreferentziarik " -"egin.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Galdetu ordeztu aurretik: Gaitu, ordezten dena kontrolatu nahi " -"baduzu. Bestela aurkitutako testu guztia galdetu gabe ordeztuko baita.
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Egoera (urrunekoa)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Aukerak

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Hemen bilaketa doitu dezakezu:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Maiuskula/minuskula: errespetatu behar al da sartutako testuaren " -"kaxa?
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Hitz osoak bakarrik: aurkitutako testuak ezin du hitz luzeago baten " -"zati izan
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Kurtsorearen posiziotik: hasi bilatzen kurtsorea dagoen " -"dokumentuaren zatian. Bestela bilaketa hasieran edo amaieran hasiko baita.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Bilatu atzerantz: Bere kabuz azaltzen da.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • Erabili adierazpen erregularra: erabili sartutako testua espresio " -"erregular gisa.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Egoera (urrunekoa) markatutakoentzat" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Joan hurrengora" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Erakutsi informazioa" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "O&rdeztu guztia" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Erakutsi informazioa markatutakoentzat" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Ordeztu kate hau?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Eguneratu eredua" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Proiektuaren oinarrizko informazioa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Eguneratu markatutako ereduak" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Itzulpen fitxategiak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Aldaketak egin ereduetan" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 fitxategia jadanik existitzen da.\n" -"Gainidatzi nahi al duzu ?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Aldaketak egin markatutako ereduetan" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Fitxategia existitzen da" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Aginduak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Gordetzean &eguneratu goiburukoa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Gordetzean eguneratu &deskribapenaren oharra" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Gordetzean egiaz&tatu fitxategiaren sintaxia" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Gorde sarrera &zaharkituak" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Deskribapena" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodeketa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Lehenetsia:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(lehenetsia)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Mantendu fitxategiaren kodeketa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Gorde automatikoki" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Ez automatikoki gorde" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Orokorra" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Egoera-barra

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Egoera-barrak bilatu edo ordezteko uneko eragiketaren aurrerapenari " +"buruzko informazioa erakusten du. Bilatu:-ko lehenengo zenbakiak " +"Kbabel-en leihoan oraindik agertzen ez den testu bilatua biltzen duten " +"fitxategien kopurua erakusten du. Bigarrenak aurkitutako testu bilatua " +"biltzen duten fitxategien guztizko kopurua erakusten du.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Eguneratzeko eremuak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Ezin da Kbabel-i mezurik bidali.\n" +"Egiaztatu zure TDE instalazioa." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Berrikuspen-data" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Ezinezkoa TDELauncher erabiltzea Kbabel abiarazteko.\n" +"Zure TDE instalazioa begiratu beharko duzu.\n" +"Mesedez eskuz abiarazi KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Azken &itzultzailea" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Bilatuta: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Hizkuntza" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Bilatuta: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Karaktere-multzoa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Bilaketa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Ko&deketa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOPek Kbabel-ekin komunikatzeko saioak huts egin du." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "&Proiektua" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOPen komunikazio-errorea" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Berrikuspen-dataren formatua" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Kbabel ezin da abiarazi." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Dataren formatu lehenetsia" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Ezin da Kbabel abiarazi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "D&ata lokalaren formatua" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Ez da bilaketa-katerik aurkitu!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "&Pertsonalizatu dataren formatua:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Ezin da %1 proiektu fitxategia ireki." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Proiektuaren katea" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Proiektuaren ID" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Goiburukoa" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Zalantzazkoa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Eguneratu &itzultzailearen copyright-a" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Itzuli gabe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation-en Copyright-a" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Guztira" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Kendu copyright-a hutsik badago" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN Egoera" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Eguneratu copyrig&ht-a" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Azken berrikuspena" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Ez aldatu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Log leihoa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yrihgt-a" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Garbitu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Eguneratu goiburukoa

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Sakatu botoi hau, fitxategiaren goiburukoaren informazioa gordetzen den " -"bakoitzean eguneratzeko.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Normalean goiburukoak fitxategia azken aldiz eguneratu zeneko datari eta " -"orduari, \n" -"azken itzultzaileari eta abarri buruzko informazioa gordetzen du.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Beheko kontrol-laukietatik eguneratu nahi duzun informazioa aukeratu " -"dezakezu.\n" -"Existitzen ez diren eremuak goiburukoan gehitzen dira.\n" -"Goiburukoan eremu gehiago gehitu nahi badituzu goiburukoa eskuz editatu " -"dezakezu editorearen leihoan\n" -"Editatu->Editatu goiburukoa aukeratuz.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Log leihoa

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Leiho honetan exekutatutako aginduen irteera erakusten da.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Eguneratzeko eremuak

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Aukeratu zeintzuk diren gordetzean goiburukoan eguneratzea nahi dituzun " -"eremuak.\n" -"Eremuren existitzen ez bada, goiburukoari eransten zaio.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Goiburukoan bestelako informaziorik gehitu nahi baduzu, goiburukoa eskuz " -"editatu beharko duzu\n" -"editorearen leihoan Editatu->Editatu goiburukoa aukeratuz.

                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Desaktibatu goiko Eguneratu goiburukoa gordetzean goiburukoa " -"eguneratzea\n" -"nahi ez baduzu.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Kodeketa

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                        Aukeratu nola kodetu karaktereak fitxategi batean gordetzean. Zer kodeketa " -"erabili ziur ez bazaude, mesedez galdetu itzulpen-koordinatzaileari.

                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: hau da zure hizkuntza-sistemaren karaktere-multzoari dagokion " -"kodeketa.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2: Unicode (UTF-8) kodeketa erabiltzen du.
                                                                                                                                                                                                                                                                        • " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Katalogo-kudeatzailea

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Katalogo-kudetzaileak bi direktorio zuhaitz batean bateratzen ditu eta PO " +"eta\n" +"POT fitxategi guztiak erakusten ditu direktorio horietan. Horrela erraz " +"ikus\n" +"dezakezu eredu berriren bat gehitu edo kendu bada. Gainera, fitxategiei " +"buruzko\n" +"informazioa agertzen da.

                                                                                                                                                                                                                                                                          Informazio gehiagorako ikus Katalogo-" +"kudeatzailea sekzioa online laguntzan.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Mantendu fitxategiaren kodeketa

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aukera hau aktibatuz gero, fitxategiak irakurri zireneko kodeketa berean " -"gordetzen dira beti. Goiburukoan karaktere-multzoari buruzko informaziorik ez " -"duten fitxategiak (adib. POT fitxategiak) goian ezarritako kodeketan gordetzen " -"dira.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Errorea ondoko fitxategia irekitzen saiatzean:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Gordetzean egiaztatu fitxategiaren sintaxia

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Egiaztatu hori fitxategi bat gordetzean \"msgfmt --statistics\" dituen " -"fitxategiaren\n" -"sintaxia automatikoki egiaztatzeko. Mezu bakar bat jasoko duzu, akatsik egonez " -"gero.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Errorea ondoko fitxategia irakurtzen saiatzean:\n" +" %1\n" +"Baliteke baliozko markaketen zerrendadun fitxategia ez izatea." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 fitxategia jadanik badago. Nahi duzu gainidatzi?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Gorde sarrera zaharkituak

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aukera hau aktibatuz gero, fitxategia irekita zegoenean aurkitutako sarrera " -"zaharkituak\n" -"fitxategian gordeko dira berriro. Sarrera zaharkituak #~ batez markatuta \n" -"daude eta msgmerge-ek itzulpena berriro behar ez duenean sortzen dira.\n" -"Testua berriro agertzen bada, sarrera zaharkituak berriro aktibatuko dira.\n" -"Gordetako fitxategiaren tamaina da desabantailarik handiena.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Errorea ondoko fitxategian idazten saiatzean:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Berrikuspen-dataren formatua

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aukeratu PO-Berrikuspen-data goiburukoaren eremuaren data eta denbora " -"\n" -"zein formatutan gorde: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Lehenetsia PO fitxategietan erabili ohi den formatua da.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Lokala zure herrialdeari dagokion formatua da.\n" -"TDEren kontrol-zentroan konfiguratu daiteke.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Pertsonalizatu zure formatua definitzen uzten dizu.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Gomendagarria da formatu lehenetsia erabiltzea PO fitxategi ez estandarrak " -"sortzea ekiditzkeo

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Informazio gehiagorako, ikus Hobespenen elkarrizketa-koadroa " -"sekzioa on-line laguntzan.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Errorea ondoko fitxategia gora kargatzen saiatzean:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Proiektua: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Katalogo-kudeatzailea fitxategiei buruzko informazioa eguneratzen ari da\n" +"oraindik. Jarraitzen baduzu, beharrezko fitxategi guztiak eguneratzen " +"saiatuko da, baina horretan denbora asko emango du eta emaitzak okerrak izan " +"daitezke. Mesedez itxaron fitxategi guztiak eguneratu arte." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Izena:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Guztien estatistikak:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "&Aurkitutako izena:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "%1-erako estatistikak:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Posta elektronikoa:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Paketeen kopurua: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Hizkuntzaren izen &osoa:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Itzulitako guztizkoa: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Hizkuntzaren &kodea:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Eredua bakarrik erabilgarri: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Hizkuntzaren posta-zerrenda:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "PO fitxategia bakarrik erabilgarri: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Or&du-zona:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Mezuen kopurua: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Identitatea

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Bete zuri eta zure itzulpen-taldeari buruzko informazioa.\n" -"Informazio hori fitxategi baten goiburukoa eguneratzean erabiltzen da.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aukera ondoko aukerak aurkituko dituzu: elkarrizketa honetako Gorde " -"orrian\n" -"goiburuko eremuak eguneratu beharko diren eta zeintzuk izango diren.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Itzulita: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Singular/plural formen kopurua:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Zalantzazkoa: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatikoa" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Itzuli gabe: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&Proba" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Singular/plural formen kopurua

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Oharra: Une honetan aukera hau TDErena da beraz. TDEren aplikaziorik " -"itzultzen ari ez bazara aukera honi ez ikusia egin diezaiokezu arriskurik " -"gabe.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aukeratu hemen zenbat singular eta plural forma erabiltzen diren zure " -"hizkuntzan. Kopuruak zure hizkuntza-taldearen ezarpenekin bat etorri behar du. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Nahi izanez gero ezarri Automatikoa aukera eta KBabel informazio hori " -"TDEtik automatikoki lortzen saiatuko da. Erabili Probatu " -"botoia aurkitu ahal izango duen probatzeko.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU plural forma goiburukoa:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Bilaketa" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Fitxategia egokia da sintaxiari dagokionez.\n" +"\"msgfmt --statistics\"-en irteera :" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Itzulpenetan plural formen argumentuak es&katu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Fitxategiak akats sintaktikoak ditu.\n" +"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Itzulpenetan plural formen argumentuak eskatu

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Oharra: Hau TDE-ren aukera espezifikoa da oraingoz. TDE aplikazio bat " -"itzultzen ez bazaude, aukera hau lasai ez ikusi egin dezakezu.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aukera gaituta badago, mezuak %n argumentu dituen egiaztatuko du.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Fitxategiak akats sintaktikoak ditu \n" +"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Errorea \"msgfmt --statistics\" prozesatzean" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural forma goiburukoa

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hemen GNU plural forma maneiatzeko goiburukoaren sarrera bete " -"dezakezu;sarrera hutsik uzten baduzu, PO fitxategiko sarrera ez aldatu edo " -"gehituko.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel-ek automatikoki GNU gettext tresnek uneko hizkuntzarako iradokitako " -"balioa automatikoki erabakiko dezake; Bilatu botoia sakatu besterik ez " -"duzu.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Ezin da msgfmt exekutatu. Ziurtatu msgfmt zure PATH aldagaian duzula." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Mesedez lehenik txertatu hizkuntza-kode bat." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "PO fitxategiak bakarrik egiaztatzeko erabili daiteke gettext." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Ezin da singular/plural formen kopurua automatikoki aurkitu " -"\"%1\"hizkuntza-koderako.\n" -"Ba al duzu KDelibs.po instalatuta hizkuntza horretarako?\n" -"Mesedez ezarri eskuz kopuru zuzena." +"%1 direktorioko fitxategi guztiak zuzenak dira sintaxiari dagokionez.\n" +"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"\"%1\" hizkuntza-koderako aurkitutako singular/plural formen kopurua %2 da." +"Oinarri-direktorioko fitxategi guztiak zuzenak dira sintaxiari dagokionez.\n" +"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Ezin izan da plural formen GNU goiburukoa erabaki. Behar bada zure gettext " -"tresnak zaharregiak dira edo ez dute zure hizkuntzarako iradokitako baliorik." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Teklatuaren azeleratzailerako markatzailea:" +"%1 direktorioko fitxategi batek gutxienez akats sintaktikoak ditu.\n" +"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Teklatuaren azeleratzailerako markatzailea

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Definitu hemen zein karakterek markatzen duen ondoko karakterea teklatuaren " -"azeleratzaile gisa. Adibidez, Qt-n '&' da eta Gtk-n '_' da.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Oinarri-direktorioko fitxategi batek gutxienez akats sintaktikoak ditu.\n" +"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Testuinguruaren informaziorako adierazpen erregularra:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"%1 direktorioko fitxategi batek gutxienez akats sintaktikoak ditu " +"goiburukoan.\n" +"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Testuinguruaren informaziorako adierazpen erregularra

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Sartu hemen adierazpen erregularra bat, mezuan testuinguruaren informazioa " -"zer den definitzen duena eta itzuli behar ez dena.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Oinarri-direktorioko fitxategi batek gutxienez akats sintaktikoak ditu " +"goiburukoan.\n" +"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Mezuen eranskinak konprimitzeko metodoa" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Errorea %1 direktorioan \"msgfmt --statistics *.po\" prozesatzean." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "Errorea oinarri-direktorioan \"msgfmt --statistics *.po\" prozesatzean" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Nahi al duzu %1 fitxategia benetan ezabatu?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Erabili konpresioa fitxategi bakoitza bidaltzean" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Ortografia &momentuan egiaztatu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Ezin izan du %1 fitxategia ezabatu!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Ortografia momentuan egiaztatu

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aktibatu aukera hau KBabel-ek testua idazten ari zaren momentuan " -"egiaztatzeko. Gaizki idatzitako hitza errore-kolorearekin azalduko da.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Gogoratu ez ikusitako hitzak" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Ez ikusitako hitzak biltegiratzeko &fitxategia:" +"Ez duzu zehaztu baliozko direktoriorik ondoko PO fitxategien oinarri-" +"direktoriorako:\n" +"%1\n" +"Egiaztatu zure ezarpenak hobespenen elkarrizketa-koadroan." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Gogoratu ez ikusitako hitzak

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aktibatu hori, Kbabel-i hitzak ezikusten uzteko, aukeratu duzun lekuan " -"Ez ikusia guztiei egiaztapen ortografikoaren elkarrizketan, ortografia " -"egiaztatzen duzun guztietan.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Ondoko PO fitxategien &oinarri-direktorioa:" +"Ez duzu zehaztu baliozko direktoriorik ondoko PO eredu-fitxategien oinarri-" +"direktoriorako:\n" +"%1\n" +"Egiaztatu zure ezarpenak hobespenen elkarrizketa-koadroan." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Ondoko POT fitxategien oi&narri-direktorioa:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Fitxategiaren informazioa irakurtzen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Oinarri-direktorioak

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Idatzi zure PO eta POT fitxategi guztiak bilduko dituzten direktorioak.\n" -"Direktorio horietako fitxategiak eta direktorioak zuhaitz batean bateratuko " -"dira.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Ezin da balidazio tresna bat instantziatu.\n" +"Egiaztatu zure TDE instalazioa." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&Ireki fitxategiak leiho berrian" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Balidazio tresna errorea" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Ireki fitxategiak leiho berrian

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hori aktibatuz gero katalogo-kudeatzailetik irekita dauden fitxategi " -"guztiak\n" -"leiho berri batean irekitzen dira.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Balidazioa aukerak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Gelditu prozesuak irtetean" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Mezuen katalogoa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Gelditu prozesuak irtetean

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hori egiaztatuz gero, Kbabel prozesuak gelditzen saiatzen da, alegia " -"Kbabel-etik irtetean oraindik irten gabeak,\n" -"haiei gelditu-seinalea bidaliz.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          OHARRA: Ez da bermatzen prozesuak geldituko direnik.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Bertsio-kontrolik ez" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Sortu in&dizea fitxategiaren testuinguruetarako" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Fitxategiaren aukerak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Sortu indizea fitxategiaren testuinguruetarako

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hori egiaztatuz gero, Kbabel-ek indize bat sortuko du PO fitxategi " -"bakoitzerako bilatu/ordeztu funtzioak bizkortzeko.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          OHARRA: Horrek nabarmen motelduko du fitxategiko informazioaren " -"eguneratzea." +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Fitxategi guztietan" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Exekutatu &msgfmt fitxategia prozesatu baina lehen" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Markatutako fitxategiak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Exekutatu msgfmt fitxategi bat prozesatu baino lehen

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hau hautatzen baduzu, KBabel-ek Gettext-en msgfmt tresna exekutatuko du " -"fitxategi bat prozesatu baino lehen.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Gomendagarria da ezarpen hau aktibatzea prozesaketa mantsotzen badu ere. " -"Lehenespenez aktibatuta dago.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Desautatzea, ordenagailu zaharragoetan eta uneko Gettext bertsioak onartzen " -"ez dituen fitxategiak itzultzen dituzunean erabilgarria da, baina ez duzu " -"sintaxi egiaztapenik izango eta PO fitxategiak ongi daudela ematen badu ere, " -"agian Gettext tresnak ukatu egingo ditu.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "&Ereduetan" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Fitxategietarako aginduak" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Galdetu &hurrengo fitxategiaren aurretik" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Ordezkagarriak:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Gorde &galdetu gabe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Direktorioetarako aginduak

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Txertatu hemen katalogo-kudeatzailetik direktorioetan exekutatu nahi dituzun " -"aginduak. Aginduak Aginduak azpimenuan agertuko dira orduan, " -"katalogo-kudeatzailearen testuinguru-menuan.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Ondoko kateak agindu batean ordeztuko da:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: Direktorioaren izena biderik gabe
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: PO-direktorioaren izena bidearekin
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: Eredu-direktorioaren izena bidearekin
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: PO fitxategien izenak bidearekin
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: Markatutako PO fitxategien izenak bidearekin

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Fitxategietarako aginduak" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Fitxategiaren aukerak

                                                                                                                                                                                                                                                                          Non bilatu doitu dezakezu hemen:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          • Fitxategi guztietan: bilatu fitxategi guztietan, bestela " +"bilatutakoak hautatutako karpetako hautatutako fitxategia edo fitxategiak " +"dira
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Galdetu hurrengo fitxategiaren aurretik: erakutsi " +"elkarrizketa bat hurrengo fitxategiarekin jarraitzeko eskatuz
                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Ordezgarriak:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Fitxategietarako direktorioak

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Txertatu hemen katalogo-kudeatzailetik fitxategietan exekutatu nahi dituzun " -"aginduak. Aginduak Aginduak azpimenuan agertuko dira ondoren, " -"katalogo-kudeatzailearen testuinguru-menuan.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Ondoko katea agindu batean ordeztuko da:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: Fitxategiaren izena biderik eta luzapenik gabe
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: PO-fitxategiaren izena bidearekin eta luzapenarekin
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: Dagokion eredu-fitxategiaren izena bidearekin eta " -"luzapenarekin
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: Azken itzultzailearen izena eta posta elektronikoaren " -"helbidea
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: PO-fitxategia sartuta dagoen direktorioaren izena, bidearekin
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: Eredu-fitxategia sartuta dagoen direktorioaren izena, " -"bidearekin

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Konponduta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Erakutsi oharrak" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Konponduta markatutakoentzat" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Bandera&k" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Leheneratu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Zalantzazkoa" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Leheneratu markatutakoak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Itzuli gabea" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Garbitu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Guztira" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Garbitu markatutakoak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SNV/&CVS egoera" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Biltegirik ez" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Azken be&rrikuspena" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS elkarrizketa-koadroa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Azken &itzultzailea" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Eguneratu ondorengo fitxategiak:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          erakutsi zutabeak

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Aldaketak egin ondorengo fitxategietan:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Oinarri-direktorioa iturburu kodearentzat:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Ondorengo fitxategien egoera eskuratu:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Bide-ereduak" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Eskuratu ondorengo fitxategien desberdintasunak:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Aginduaren etiketa:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Mezu za&harrak:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Agindua:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Egunkari mezua:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Gehitu" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Kodeketa:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Item berria" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Gomendatua ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Gora" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Lokala ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Behera" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Gehitu fitxategiak a&utomatikoki beharrezkoa bada" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Eguneratu" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "Aldaketak &egin" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "E&goera eskuratu:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Eskuratu desberdintasunak" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Utzi" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Aginduaren irteera:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Entregatzeen egunkaria hutsik dago. Jarraitu nahi duzu?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Ezin da kodeketa aurkitu: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"font size=\"+1\">Ongi etorri proiektuaren morroira!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Morroiak itzulpen proiektu berri bat ezartzen lagunduko dizu.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Lehenik, proiektuaren izena eta konfigurazioa gordeko den fitxategia hautatu " -"behar duzu.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Itzulpenaren helburu-hizkuntza eta itzulpenaren proiektu-mota ere hautatu behar " -"dituzu.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Entregatzeeen egunkariaren mezua ez da hautatutako kodeketa erabiliz kodetu: " +"%1.\n" +"Jarraitu nahi duzu?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia idazteke ireki. Abortatzen." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia idatzi. Abortatzen." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Agindua abiarazten ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Ezin da prozesua abiatu." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ %1 egoerarekin irten da ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Amaituta ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Erakutsi desberdintasunak." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "It&xi" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Azken aukera ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "CVS biltegirik ez" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ez dago CVS-n" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lokalki gehitu da" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Lokalki kendu da" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Lokalki aldatu da" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Eguneratuta" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Gatazka" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Hau ez da baliozko CVS biltegi bat. CVS aginduak ezin dira exekutatu." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN elkarrizketa-koadroa" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Eskuratu ondorengo fitxategien urruneko egoera:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Eskuratu ondorengo fitxategien egoera lokala:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Eskuratu ondorengo fitxategien informazioa:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Eskuratu informazioa" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "SVN biltegirik ez" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ez dago SVN-n" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Errorea laneko kopian" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Hau ez da baliozko SVN biltegi bat. SVN aginduak ezin dira exekutatu." + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Konfigurazioa kargatzeko fitxategia hemendik" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Katalogo-kudeatzailea" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Kbabe-erako katalogo-kudeatzaile aurreratua" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel garatzaileak" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Uneko mantentzailea, TDE3/Qt3ra sartzen." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Dokumentazioa idatzi eta programazio-erroreei buruzko txosten ugari eta " +"hobekuntzarako iradokizunak bidali zituen." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Iradokizun ugari eman zituen GUIrako eta KBabel-en portaerarako. Gainera, " +"sarrera-pantaila ederra sortzen lagundu zuen." + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Desberdintasun algoritmoa. idatzi, KSpeel finkatu eta ideia baliagarri ugari " +"eman zituzten." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"TDE APIrekin KBabel eguneratuta mantentzen lagundu zuen eta laguntza handia " +"izan zen beste hainbatetan ere." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Zenbait balidazio plugin" + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Aldi baterako KBabel-en garapena sustatu zuen." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Desberdintasunak egiteko euskarria eta zenbait hobekuntza txiki." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel-ek Qt-ren kodea erabiltzen du" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel-ek GNU gettext-en kodea erabiltzen du" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ma&rkatu ondorengo eredua parekatzen duten fitxategiak:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Markatu fitxategiak" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Desmarkatu ondorengo ereduarekin bat egiten duten fitxategiak:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Des&markatu fitxategiak" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Fitxategiak:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Errorea ondoko fitxategia irakurtzen saiatzean:\n" +" %1\n" +"Baliteke ez izatea baliozko PO fitxategia." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Itzulpenaren emaitza:\n" +"Editatutako sarrerak: %1\n" +"Itzulpen zehatzak: %2 (%3%)\n" +"Itzulpen hurbilduak: %4 (%5%)\n" +"Ez da ezer aurkitu: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Itzulpen-zirriborroaren estatistikak" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Balidazioa" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ez ikusia egin" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Balidazioa amaitu da.\n" +"\n" +"Egiaztatutako fitxategiak: %1\n" +"Errore kopurua: %2\n" +"Ez ikusitako erroreak: %3" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Balidazioa amaitu da" + +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Sofware Foundation Copyright-ak ez du urterik adierazten. Ez da " +"eguneratuko." + +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "fitxategia egiaztatzen" + +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "tresnak aplikatzen" + +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "mezu parekatua bilatzen" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "mezuak parekatzeko prestatzen" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Errorea %1 fitxategia deskargatzen saiatzean." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Sartu artxiboaren izena fitxategi-luzapenik gabe" + +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Errorea artxiboaren fitxategia sortzen saiatzean." + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Errorea %1 fitxategia irakurtzen saiatzean." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Errorea %1 fitxategia artxiboan kopiatzen saiatzean." + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "izengabea" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Aginduaren etiketa:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Agindua:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Ez da aurkitu dagokion jatorrizko fitxategia" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Konfigurzaio fitxategiaren izena" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Proiektuaren konfigurazioa gordeko duen fitxategiaren izena.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Kbabelek ezin du abiarazi testu-editorearen osagairik.\n" +"Mesedez egiaztatu zure TDE instalazioa." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Hizkuntza:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Aurkitu:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Hizkuntza" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Proiektuaren helburu-hizkuntza, zein hizkuntzara \n" -" itzuliko duzun. ISO 631 hizkuntza izendaketa jarraitu\n" -" beharko luke.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aurkitu testua

                                                                                                                                                                                                                                                                          Bilatu nahi duzun testua sar dezakezu " +"hemen. Adierazpen erregularra bat bilatu nahi baduzu, gaitu Erabili " +"adierazpen erregularra behean.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Proiektuaren ize&na:" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Ordeztu" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ordeztu" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Ordeztu honekin:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Proiectuaren izena" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Proiektuaren izena zuretzako proiektuaren identifikazio\n" -" da. Proiektuaren konfigurazio elkarrizketa-koadroan\n" -"eta proiektuarentzat irekitako lehioaren izenburuan\n" -"azalduko da.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Oharra: Proiektuaren izena ezin da geroago aldatu.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Ordeztu testua

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aurkitutako testuarekin ordeztu nahi " +"duzun testua sar dezakezu hemen. Testua den bezala erabiltzen da. Ezin da " +"aurreko erreferentziarik egin espresio erregularra bat bilatu baduzu.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Proiektu mota\n" -"Proiektu motak itzulpen proiektu ezagun moten ezarpenak doitzeko aukera ematen " -"dizu.\n" -"Adibidez, balidazio tresnak eta azelerazio markatzaileak ezartzen, eta " -"goiburuak formateatzen ditu.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Uneko mota ezagunak:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: K Desktop Environment-en internazionalizazio proiektua
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME itzulpen proiektua
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Itzulpen robot-a: Itzulpen proiektuaren robot-a
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Beste: Beste proiektu mota bat. Ez da\n" -" doiketarik egingo.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Non bilatu

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aukeratu hemen katalogo-sarrera baten zein " +"zatitan bilatu nahi duzun.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Konfigurazio &fitxategiaren izena:" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Fitxategiaren aukerak" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Maiuskulak/minuskulak bereizi" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Hitz &osoak bakarrik" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Itzulpen proiektuaren robot-a" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "&Ez ikusia bizkortzaileen markatzaileei" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Beste" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ez ikusia &testuinguruari" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "&Kurtsorearen posiziotik" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "&Bilatu atzerantz" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Erabili adierazpen erregu&larra" + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Galdetu ordeztu aurretik" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Itzulpen fitxategiak

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Sartu zure PO eta POT fitxategi guztiak dituzten direktorioak.\n" -"Direktorio hauetako fitxategi eta direktorioak zuhaitz bakar batean bateratuko " -"dira.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aukerak

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hemen ordezpena doitu dezakezu:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          • Maiuskula/minuskula: errespetatu behar al da sartutako " +"testuaren kaxa?
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Hitz osoak bakarrik: aurkitutako testuak ezin " +"du hitz luzeago baten zati izan
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Kurtsorearen posiziotik: hasi " +"ordezten kurtsorea dagoen dokumentuaren zatian. Bestela ordezpena hasieran " +"edo amaieran hasiko baita.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Bilatu atzerantz: " +"Autoesplikatzailea izan behar du.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Erabili adierazpen erregularra: erabili Bilatu eremuan sartutako testua adierazpen erregular " +"gisa. Aukera honek ez du ondoriorik ordeztutako testuan, bereziki ezin da " +"aurreko erreferentziarik egin.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Galdetu ordeztu aurretik: " +"Gaitu, ordezten dena kontrolatu nahi baduzu. Bestela aurkitutako testu " +"guztia galdetu gabe ordeztuko baita.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Itzulpen fitxategiak\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Proiektuak itzultzeko fitxategi bat baina gehiago baditu,\n" -"hobe da fitxategiak antolatzea. \n" -"\n" -"KBabel-ek bi itzulpen fitxategi mota ezberdintzen ditu:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ereduak: itzuli beharreko fitxategiak
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Itzulitako fitxategiak: dagoeneko itzuli diren fitxategiak \n" -"(edo gutxienez partzialki itzuli direnak)
                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Hautatu fitxategiak gordeko dituen direktorioa. \n" -"Sarrerak hutsik uzten badituzu, katalogo kudeatzaileak\n" -" ez du funtzionatuko." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aukerak

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hemen bilaketa doitu dezakezu:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          • Maiuskula/minuskula: errespetatu behar al da sartutako " +"testuaren kaxa?
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Hitz osoak bakarrik: aurkitutako testuak ezin " +"du hitz luzeago baten zati izan
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Kurtsorearen posiziotik: hasi " +"bilatzen kurtsorea dagoen dokumentuaren zatian. Bestela bilaketa hasieran " +"edo amaieran hasiko baita.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Bilatu atzerantz: Bere kabuz " +"azaltzen da.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • Erabili adierazpen erregularra: erabili " +"sartutako testua espresio erregular gisa.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Joan hurrengora" + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "O&rdeztu guztia" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Ordeztu kate hau?" + +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identitatea" + +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Zuri eta itzulpen-taldeari buruzko informazioa" + +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Gorde" + +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Fitxategiak gordetzeko aukerak" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Parekatze iturburua" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografia" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Ortografia egiaztatzeko aukerak" + +#: commonui/projectpref.cpp:89 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Desberdintasunak bilatzeko iturburua

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hemen iturburu bat hauta dezakezu, ezberdintasunak bilatzeko erabiliko " -"dena.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Fitxategi bat, itzulpen datu-base bat edo dagokion msgstr bat hauta " -"dezakezu.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Itzulpen datu-base bat hautatzen baduzu, parekatzeko mezuak\n" -"Itzulpen Datu-basetik hartuko dira; erabilgarriak izateko,\n" -"Auto gehitu sarrera datu-basera aukera gaitu\n" -" beharko duzu bere hobespen elkarrizketa-koadroan.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Azken aukera, proffreading-erako PO fitxategiak\n" -" erabiltzen dituztenentzat da erabilgarria.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Behin behinekoz, fitxategi bateko mezuekin \n" -" ezberdintasunak konpara ditzakezu KBabel-en lehio \n" -" nagusian Tresnak->Konparatu->Ireki fitxategia \n" -" konparatzeko aukera erabiliz.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Iturburua" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Erabili &fitxategia" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Iturburu-testuingurua erakusteko aukerak" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Erabili itzulpen da&tu-baseko mezuak" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Aintzak" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Erabili fitxategi bereko &msgstr-a" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Hainbat ezarpen" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Oinarri-direktorioa fitxategiak parekatzeko:" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Karpetak" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Mezu bildumen eta katalogoen ereduen bide-izenak" + +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"Oinarri-direktorioa fitxategiak parekatzeko\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hemen direktorio bat definitu dezakezu, parekatu\n" -" beharreko fitxategiak biltegiratuko diren lekua, alegia.\n" -"Fitxategiak direktorio honen azpian jatorrizko fitxategiak\n" -"duten autolakuntza bera erabiliz biltegiratuta badaude, Kbabel-ek automatikoki " -"parekatu behar den fitxategi\n" -" zuzena ireki dezake.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Kontuan hartu aukera honek ez duela ondoriorik datu-baseko\n" -"mezuak parekatzeko erabiltzen badira.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Direktorio aginduak" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Gehitutako karaktereak:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Direktorioen elementuentzat erabiltzaileak definitutako aginduak" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Nola erakutsi:" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Fitxategien aginduak" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Kolorea:" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Fitxategien elementuentzat erabiltzaileak definitutako aginduak " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Kendutako karaktereak:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Katalogo kudeatzailea" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Nola e&rakutsi:" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Katalogo-kudetzailearen ikuspegi ezarpenak" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Ko&lorea:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Parekatu" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Nabarmenduta" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Desberdintasunak bilatzen" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Azpimarratuta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Gordetzean &eguneratu goiburukoa" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Baztertua" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Gordetzean eguneratu &deskribapenaren oharra" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Atzeko planoko kolorea:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Gordetzean egiaz&tatu fitxategiaren sintaxia" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "&Komilla arteko karaktereetarako kolorea:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Gorde sarrera &zaharkituak" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "&Sintaxi erroreetarako kolorea:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Deskribapena" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "&Ortografia erroreetarako kolorea:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeketa" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Hemen ortografia okerreko hitzak eta esaldiak\n" -"bistaratzeko kolore bat konfigura dezakezu." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Lehenetsia:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "&Teklatuaren azeleratzaileentzako kolorea:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(lehenetsia)" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "&c-format karaktereetarako kolorea:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Mantendu fitxategiaren kodeketa" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Eti&ketetarako kolorea:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Gorde automatikoki" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Mezuetarako letra-tipoa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Erakutsi letra-tipo finkoak bakarrik" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Ez automatikoki gorde" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Hasi a&utomatikoki bilatzen" +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hasi automatikoki bilatzen

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hori aktibatzen bada, bilaketa automatikoki hasten da editorean beste " -"sarrera batera aldatzen zaren bakoitzean. Non bilatu nahi duzun zehazteko, " -"erabili ezazu Hiztegia lehenetsia konbinazio-koadroa.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Eskuz ere bilatu dezakezu, eta horretarako, Hiztegiak->Aurkitu... " -"erabiliz edo hiztegiaren botoia tresna-barran une batez sakatuta mantentzen " -"duzunean agertzen den laster-lehio menuan sarrera bat hauta ezazu.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Eguneratzeko eremuak" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "&Lehenetsi hiztegia:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Berrikuspen-data" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hiztegia lehenetsi

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aukeratu hemen lehenetsi gisa non bilatu. Ezarpen hau bilaketa automatikoki " -"hasten denean edo tresna-barran hiztegiaren botoia sakatzean erabiltzen da.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hiztegi desberdinak konfiguratu ditzakezu nahi duzun hiztegia hemen " -"aukeratuz: Ezarpenak->Konfiguratu hiztegia.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Azken &itzultzailea" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Aukeratu zertan nahi duzun ortografia egiaztatu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Hizkuntza" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Egiaztatu uneko mezua bakarrik." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Karaktere-multzoa" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Mezu G&uztiak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Ko&deketa" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Egiaztatu fitxategi honetako itzulitako mezu guztien ortografia." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "&Proiektua" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "&Uneko mezua bakarrik" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Berrikuspen-dataren formatua" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Uneko mezuaren hasieratik fitxategiaren a&maierararte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Dataren formatu lehenetsia" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Fitxategiaren hasieratik kurtsorearen posiziorarte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "D&ata lokalaren formatua" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Egiaztatu testu guztia fitxategiaren hasieratikkurtsorearen uneko posizioraino." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "&Pertsonalizatu dataren formatua:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Ku&rtsorearen posiziotik fitxategiaren amaieraraino" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Proiektuaren katea" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Egiaztatu testu guztia kurtsorearen uneko poisiziotikfitxategiaren " -"amaieraraino." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Proiektuaren ID" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Hautatutako t&estua bakarik" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Goiburukoa" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Egiaztatu hautatutako testuaren ortografia bakarrik" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Eguneratu &itzultzailearen copyright-a" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "E&rabili hautespen hau lehenetsi gisa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation-en Copyright-a" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Hautatu hau, uneko hautespena hautespen lehenetsi gisa gordetzeko." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Kendu copyright-a hutsik badago" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Oharra:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Eguneratu copyrig&ht-a" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Goiburukoa:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Ez aldatu" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Kendu aut&omatikoki zalantzazko egoera" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yrihgt-a" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Kendu automatikoki zalantzazko egoera

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Hau aktibatzen bada eta zalantzazko sarrera bat editatzen ari bazara, " -"zalantzazko egoera automatikoki\n" -"kenduko da (horrek esan nahi du fuzzy katea\n" -"sarreraren oharretik kenduko dela).

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Eguneratu goiburukoa

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Sakatu botoi hau, fitxategiaren goiburukoaren informazioa gordetzen den " +"bakoitzean eguneratzeko.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Normalean goiburukoak fitxategia azken aldiz eguneratu zeneko datari eta " +"orduari, \n" +"azken itzultzaileari eta abarri buruzko informazioa gordetzen du.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Beheko kontrol-laukietatik eguneratu nahi duzun informazioa aukeratu " +"dezakezu.\n" +"Existitzen ez diren eremuak goiburukoan gehitzen dira.\n" +"Goiburukoan eremu gehiago gehitu nahi badituzu goiburukoa eskuz editatu " +"dezakezu editorearen leihoan\n" +"Editatu->Editatu goiburukoa aukeratuz.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Erabili edizio ar&gia" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Eguneratzeko eremuak

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aukeratu zeintzuk diren gordetzean goiburukoan eguneratzea nahi dituzun " +"eremuak.\n" +"Eremuren existitzen ez bada, goiburukoari eransten zaio.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Goiburukoan bestelako informaziorik gehitu nahi baduzu, goiburukoa eskuz " +"editatu beharko duzu\n" +"editorearen leihoan Editatu->Editatu goiburukoa aukeratuz.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Desaktibatu goiko Eguneratu goiburukoa gordetzean goiburukoa " +"eguneratzea\n" +"nahi ez baduzu.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Erabili edizio argia

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Gaitu aukera hau testua erosoago sartzeko eta karaktere \n" -"berezi batzuen ardura KBabel-en esku uzteko. \n" -"Adibidez, '\\\"' sartuz, emaitza '\\\\\\\"' izango da,\n" -" Return sakatuz, automatikoki espazioa gehituko da lerro bukaeran\n" -"Shift+Return sakatuz '\\\\n' gehituko da lerro bukaeran

                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Kontuan izan hau laguntza bat besterik ez dela eta\n" -" sintaxiari dagokionez zuzena ez den testua sortu daitekeela.

                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                          Kodeketa

                                                                                                                                                                                                                                                                          Aukeratu nola kodetu karaktereak fitxategi " +"batean gordetzean. Zer kodeketa erabili ziur ez bazaude, mesedez galdetu " +"itzulpen-koordinatzaileari.

                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: hau da zure hizkuntza-" +"sistemaren karaktere-multzoari dagokion kodeketa.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: Unicode " +"(UTF-8) kodeketa erabiltzen du.
                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Egiaztapen automatikoak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Mantendu fitxategiaren kodeketa

                                                                                                                                                                                                                                                                            Aukera hau aktibatuz " +"gero, fitxategiak irakurri zireneko kodeketa berean gordetzen dira beti. " +"Goiburukoan karaktere-multzoari buruzko informaziorik ez duten fitxategiak " +"(adib. POT fitxategiak) goian ezarritako kodeketan gordetzen dira.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Erroreak antzematea

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Hemen gertatu den errore bat nola erakutsiko den ezar dezakezu.\n" -"Bip egin errorean aukerak bip egiten du eta\n" -"Aldatu testuaren kolorea errorean aukerakitzulitakO\n" -"testuaren kolorea aldatzen du. Horietako bataktibatuta ez badago\n" -"ere, mezu bat ikusiko duzu egoera-barran.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Gordetzean egiaztatu fitxategiaren sintaxia

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Egiaztatu hori fitxategi bat gordetzean \"msgfmt --statistics\" dituen " +"fitxategiaren\n" +"sintaxia automatikoki egiaztatzeko. Mezu bakar bat jasoko duzu, akatsik " +"egonez gero.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Egin bip errorean" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Gorde sarrera zaharkituak

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Aukera hau aktibatuz gero, fitxategia irekita zegoenean aurkitutako " +"sarrera zaharkituak\n" +"fitxategian gordeko dira berriro. Sarrera zaharkituak #~ batez markatuta \n" +"daude eta msgmerge-ek itzulpena berriro behar ez duenean sortzen dira.\n" +"Testua berriro agertzen bada, sarrera zaharkituak berriro aktibatuko dira.\n" +"Gordetako fitxategiaren tamaina da desabantailarik handiena.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "&Aldatu testuaren kolorea errorean" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                            It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Berrikuspen-dataren formatua

                                                                                                                                                                                                                                                                            Aukeratu PO-Berrikuspen-" +"data goiburukoaren eremuaren data eta denbora \n" +"zein formatutan gorde:

                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                            • Lehenetsia PO fitxategietan erabili ohi den formatua da.
                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                            • Lokala zure herrialdeari dagokion formatua da.\n" +"TDEren kontrol-zentroan konfiguratu daiteke.
                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                            • Pertsonalizatu zure formatua definitzen uzten dizu.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Gomendagarria da formatu lehenetsia erabiltzea PO fitxategi ez " +"estandarrak sortzea ekiditzkeo

                                                                                                                                                                                                                                                                            Informazio gehiagorako, ikus " +"Hobespenen elkarrizketa-koadroa sekzioa on-line laguntzan.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "It&xura" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Proiektua: %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Nabarmendu sintaxia" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Nabarmendu atzeko &planoa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "&Aurkitutako izena:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Markatu z&uriuneak puntuekin " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Posta elektronikoa:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Erakutsi inguruko komillak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Hizkuntzaren izen &osoa:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Hizkuntzaren &kodea:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Hizkuntzaren posta-zerrenda:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Egoeraren LEDak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "Or&du-zona:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Egoeraren LEDak

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Aukeratu hemen egoeraren LEDak non erakusten diren eta zein kolore duten.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Erakutsi e&goera-barran" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Erakutsi edi&torean" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Identitatea

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Bete zuri eta zure itzulpen-taldeari buruzko informazioa.\n" +"Informazio hori fitxategi baten goiburukoa eguneratzean erabiltzen da.

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Aukera ondoko aukerak aurkituko dituzu: elkarrizketa honetako Gorde orrian\n" +"goiburuko eremuak eguneratu beharko diren eta zeintzuk izango diren.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Joan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Singular/plural formen kopurua:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Proiektua" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatikoa" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Ortografia" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "&Proba" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Parekatu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Singular/plural formen kopurua

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Oharra: Une honetan aukera hau TDErena da beraz. TDEren " +"aplikaziorik itzultzen ari ez bazara aukera honi ez ikusia egin diezaiokezu " +"arriskurik gabe.

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Aukeratu hemen zenbat singular eta plural forma erabiltzen diren zure " +"hizkuntzan. Kopuruak zure hizkuntza-taldearen ezarpenekin bat etorri behar " +"du.

                                                                                                                                                                                                                                                                            Nahi izanez gero ezarri Automatikoa aukera eta KBabel " +"informazio hori TDEtik automatikoki lortzen saiatuko da. Erabili Probatu botoia aurkitu ahal izango duen probatzeko.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Hiztegiak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU plural forma goiburukoa:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Nagusia" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Bilaketa" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Nabigazio-barra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Itzulpenetan plural formen argumentuak es&katu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Itzulpenetan plural formen argumentuak eskatu

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Oharra: Hau TDE-ren aukera espezifikoa da oraingoz. TDE aplikazio " +"bat itzultzen ez bazaude, aukera hau lasai ez ikusi egin dezakezu.

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Aukera gaituta badago, mezuak %n argumentu dituen egiaztatuko du.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datu-basea" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural forma goiburukoa

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Hemen GNU plural forma maneiatzeko goiburukoaren sarrera bete dezakezu;" +"sarrera hutsik uzten baduzu, PO fitxategiko sarrera ez aldatu edo gehituko.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel-ek automatikoki GNU gettext tresnek uneko hizkuntzarako " +"iradokitako balioa automatikoki erabakiko dezake; Bilatu botoia " +"sakatu besterik ez duzu.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB direktorioa:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Mesedez lehenik txertatu hizkuntza-kode bat." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Eguneratze automatikoa kbabel-en" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Ezin da singular/plural formen kopurua automatikoki aurkitu \"%1\"hizkuntza-" +"koderako.\n" +"Ba al duzu KDelibs.po instalatuta hizkuntza horretarako?\n" +"Mesedez ezarri eskuz kopuru zuzena." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Sarrera berriak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"\"%1\" hizkuntza-koderako aurkitutako singular/plural formen kopurua %2 da." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Egilea:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Ezin izan da plural formen GNU goiburukoa erabaki. Behar bada zure gettext " +"tresnak zaharregiak dira edo ez dute zure hizkuntzarako iradokitako baliorik." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "kabel-etik" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Teklatuaren azeleratzailerako markatzailea:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmoa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Teklatuaren azeleratzailerako markatzailea

                                                                                                                                                                                                                                                                            Definitu " +"hemen zein karakterek markatzen duen ondoko karakterea teklatuaren " +"azeleratzaile gisa. Adibidez, Qt-n '&' da eta Gtk-n '_' da.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Puntuazio minimoa:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Testuinguruaren informaziorako adierazpen erregularra:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Erabiltzeko algoritmoa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Testuinguruaren informaziorako adierazpen erregularra

                                                                                                                                                                                                                                                                            Sartu hemen adierazpen erregularra bat, mezuan testuinguruaren " +"informazioa zer den definitzen duena eta itzuli behar ez dena.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Puntuazioa:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Mezuen eranskinak konprimitzeko metodoa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "&Zalantzazko sarreren artxiboa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glosarioa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Zehatza " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Erabili konpresioa fitxategi bakoitza bidaltzean" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Esaldiz esaldi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Ortografia &momentuan egiaztatu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerikoa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Ortografia momentuan egiaztatu

                                                                                                                                                                                                                                                                            Aktibatu aukera hau " +"KBabel-ek testua idazten ari zaren momentuan egiaztatzeko. Gaizki idatzitako " +"hitza errore-kolorearekin azalduko da.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Hitzez hitz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Gogoratu ez ikusitako hitzak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Hiztegi dinamikoa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Ez ikusitako hitzak biltegiratzeko &fitxategia:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Emaitza kopurua gogokoena:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Gogoratu ez ikusitako hitzak

                                                                                                                                                                                                                                                                            Aktibatu hori, Kbabel-i " +"hitzak ezikusten uzteko, aukeratu duzun lekuan Ez ikusia guztiei " +"egiaztapen ortografikoaren elkarrizketan, ortografia egiaztatzen duzun " +"guztietan.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Irteera" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Ondoko PO fitxategien &oinarri-direktorioa:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Irteeraren prozesatzea" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Ondoko POT fitxategien oi&narri-direktorioa:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Lehen letra maiuskularen parekatzea" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Oinarri-direktorioak

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Idatzi zure PO eta POT fitxategi guztiak bilduko dituzten direktorioak.\n" +"Direktorio horietako fitxategiak eta direktorioak zuhaitz batean bateratuko " +"dira.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Letra maiuskula guztiak parekatu dira" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "&Ireki fitxategiak leiho berrian" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Bizkortzaile simboloa (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Ireki fitxategiak leiho berrian

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Hori aktibatuz gero katalogo-kudeatzailetik irekita dauden fitxategi " +"guztiak\n" +"leiho berri batean irekitzen dira.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Saiatu letra berdina erabiltzen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Gelditu prozesuak irtetean" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Arau pertsonalizatuak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Gelditu prozesuak irtetean

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Hori egiaztatuz gero, Kbabel prozesuak gelditzen saiatzen da, alegia " +"Kbabel-etik irtetean oraindik irten gabeak,\n" +"haiei gelditu-seinalea bidaliz.

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            OHARRA: Ez da bermatzen prozesuak geldituko direnik.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Jatorrizko katearen adierazpen erregularra:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Sortu in&dizea fitxategiaren testuinguruetarako" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Gaituta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Sortu indizea fitxategiaren testuinguruetarako

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Hori egiaztatuz gero, Kbabel-ek indize bat sortuko du PO fitxategi " +"bakoitzerako bilatu/ordeztu funtzioak bizkortzeko.

                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            OHARRA: Horrek nabarmen motelduko du fitxategiko informazioaren " +"eguneratzea." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Exekutatu &msgfmt fitxategia prozesatu baina lehen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Ordeztu kate hau:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Exekutatu msgfmt fitxategi bat prozesatu baino lehen

                                                                                                                                                                                                                                                                            Hau " +"hautatzen baduzu, KBabel-ek Gettext-en msgfmt tresna exekutatuko du " +"fitxategi bat prozesatu baino lehen.

                                                                                                                                                                                                                                                                            Gomendagarria da ezarpen hau " +"aktibatzea prozesaketa mantsotzen badu ere. Lehenespenez aktibatuta dago.

                                                                                                                                                                                                                                                                            Desautatzea, ordenagailu zaharragoetan eta uneko Gettext bertsioak " +"onartzen ez dituen fitxategiak itzultzen dituzunean erabilgarria da, baina " +"ez duzu sintaxi egiaztapenik izango eta PO fitxategiak ongi daudela ematen " +"badu ere, agian Gettext tresnak ukatu egingo ditu.

                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Itzulitako adierazpen erregularra (bilatu):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Fitxategietarako aginduak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Egiaztatu hizkuntza" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Ordezkagarriak:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Erabili uneko iragazkiak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                            • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                              Direktorioetarako aginduak

                                                                                                                                                                                                                                                                              Txertatu hemen katalogo-" +"kudeatzailetik direktorioetan exekutatu nahi dituzun aginduak. Aginduak " +"Aginduak azpimenuan agertuko dira orduan, katalogo-kudeatzailearen " +"testuinguru-menuan.

                                                                                                                                                                                                                                                                              Ondoko kateak agindu batean ordeztuko da:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: Direktorioaren izena biderik gabe
                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: PO-" +"direktorioaren izena bidearekin
                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: Eredu-direktorioaren izena " +"bidearekin
                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: PO fitxategien izenak bidearekin
                                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: Markatutako PO fitxategien izenak bidearekin
                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Eguneratu data" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Fitxategietarako aginduak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Iturburuak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Ordezgarriak:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Eskaneatu orain" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Fitxategietarako direktorioak

                                                                                                                                                                                                                                                                                Txertatu hemen katalogo-" +"kudeatzailetik fitxategietan exekutatu nahi dituzun aginduak. Aginduak " +"Aginduak azpimenuan agertuko dira ondoren, katalogo-kudeatzailearen " +"testuinguru-menuan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                Ondoko katea agindu batean ordeztuko da:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: Fitxategiaren izena biderik eta luzapenik gabe
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: PO-fitxategiaren izena bidearekin eta luzapenarekin
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: Dagokion eredu-fitxategiaren izena bidearekin eta " +"luzapenarekin
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: Azken itzultzailearen izena eta posta " +"elektronikoaren helbidea
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: PO-fitxategia sartuta dagoen " +"direktorioaren izena, bidearekin
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: Eredu-fitxategia sartuta " +"dagoen direktorioaren izena, bidearekin

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Eskaneatu dena" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Erakutsi oharrak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Iragazkiak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Bandera&k" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Zalantzazkoa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generikoa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Itzuli gabea" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Bilatzeko modua" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Guztira" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Bilatu datu-base osoan (geldiro)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SNV/&CVS egoera" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Korritu datu-base osoa eta itzuli Generikoa \n" -"eta Parekatu tabulatzaileetan definitutako arauen \n" -"arabera parekatzen den guztia." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Azken be&rrikuspena" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Bilatu \"gako onak\" zerrendan (onena)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Azken &itzultzailea" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Bilatu gako onak zerrenda batean (ikus Gako onak " -"tabulatzailea) Bilatu tabulatzailean definitutako arauekin.\n" -"Hori da bilatzeko modurik onena, gako onak zerrendan beharbada zure " -"galdeketarekin bat datozen gako guztiak daudelako. Hala ere, datu-base osoa " -"baino txikiagoa da." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Itzuli \"gako onak\" zerrenda (bizkor)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                erakutsi zutabeak

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"gako onak zerrenda osoa itzultzen du. Bilatu " -"tabulatzailean definitutako arauei ez ikusia egiten zaie." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Oinarri-direktorioa iturburu kodearentzat:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Hizki Larriak/Xeheak Bereiziz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Bide-ereduak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Egiaztatzen bada bilaketa maiuskula/minuskula izango da. Ez ikusia egiten " -"zaio Itzuli \"gako onak\" zerrenda bilaketa-modua erabiltzen baduzu." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Proiektuaren oinarrizko informazioa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizatu zuriunea" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Itzulpen fitxategiak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Kendu zuriuneak esaldiaren hasieran eta amaieran.\n" -"Horrez gain, hutsune bat baino gehiagoko taldeak hutsune bakar batekin ordezten " -"ditu." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Kendu testuinguruaren oharra" +"%1 fitxategia jadanik existitzen da.\n" +"Gainidatzi nahi al duzu ?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Kendu, baldin badago, _:oharra" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Fitxategia existitzen da" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Ez ikusia egiteko karakterea:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Itzulpen-zirriborroa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Hasi bilatzen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Parekatzeko metodoa" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Gelditu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Galdeketa barruan dago" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Zer itzuli" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Parekatu galdeketa datu-basearen katean baldin badago" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "I&tzuli gabeko sarrerak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Galdeketak barruan du" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Zalantzazko Sarrerak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Parekatu datu-basearen katea galdeketan baldin badago" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "It&zulitako sarrerak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Testu normala" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Zer sarrera itzuli

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aukeratu hemen, fitxategiaren zein " +"sarrera ari den Kbabel bilatzen itzulpen bat aurkitzeko. Aldatutako sarrerak " +"beti markatzen dira zalantzazko gisa, egin duzun aukera edozein izanik ere." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Hartu bilaketa-katea testu normal gisa." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Nola itzuli" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Berdina" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Erabili hiztegiaren ezarpenak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Parekatu galdeketa eta datu-basearen katea berdinak baldin badira" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Zalantzazko itzulpena (geldiro)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Adierazpen erregularra" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Hitz &bakarraren itzulpena" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Hartu bilaketa-katea adierazpen erregularra gisa" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Mezuak itzultzen diren modua

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hemen ondokoak definitu " +"ditzakezu: mezu bat osorik itzuli bakarrik, antzeko mezuak onartu, edo " +"KBabel mezu baten banakako hitzak itzultzen saiatzea, mezu osoaren edo " +"antzeko mezuaren itzulpenik aurkitu ez bada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Hitz-ordezpena" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Markatu aldatutako sarrerak zalantzazko gisa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"hitz-ordezpen bat edo bi erabiltzen baduzu zehaztutako " -"hitz-kopurua baino txikiagoa duen esaldia bat bilatzen duzun bakoitzean, " -"bilaketa-tresnak hitz batean edo bitan iturburu-esaldiarekin bat ez datozen " -"esaldi guztiak bilatuko ditu baita ere." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Adibidea:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Andrea izena dut esaldia bilatzen baduzu eta hitz-ordezpen bat " -"aktibatu baduzu ondokoa bezalako esaldiak aurki ditzakezu: " -"Joe izena dut edo Andrea izena duzu." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Markatu aldatutako sarrerak zalantzazko gisa

                                                                                                                                                                                                                                                                                Mezu " +"baterako itzulpena aurkitzen denean, sarrera zalantzazko (edo " +"fuzzy) markatuko da besterik gabe. Hori KBabel-ek itzulpena " +"igarri bakarrik egin duelako da eta beraz emaitzak arretaz begiratu beharko " +"dituzu beti. Desaktibatu aukera hori zer egiten ari zaren dakizunean " +"bakarrik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Erabili hitz-ordezpen bat" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Hasieratu &TDE-berariazko sarrerak " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Gehienezko hitz-kopurua galdeketan:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hasieratu TDE-berariazko sarrerak

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hasieratu \"Oharra=\" " +"eta \"Izena=\" sarrerak itzulpen bat aurkitzen ez denean. Horrez gain, " +"\"ITZULTZAILEEN IZENA\" eta \"ITZULTZAILEEN POSTA ELEKTRONIKOA\" identitate-" +"ezarpenekin betetzen da.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Erabili hitz-ordezpen bi" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Hiztegiak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hiztegiak

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aukeratu hemen, zein hiztegi erabili behar " +"diren itzulpen bat aurkitzeko. Hiztegi bat baino gehiago aukeratzen baduzu, " +"zerrendan agertzen diren ordena berean erabiliko dira.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Konfiguratu botoiak hautatutako hiztegia aldi baterako " +"konfiguratzeko aukera ematen dizu. Jatorrizko ezarpenak berreskuratuko dira " +"elkarrizketa-koadroa ixtean.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Mezuak:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Karaktere lokalak adierazpen erregularretarako:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Mezu baterako itzulpena aurkitzen denean, sarrera zalantzazkoa " +"(edo fuzzy) markatuko da besterik gabe. Hori KBabel-ek " +"itzulpena igarri bakarrik egin duelako da eta beraz emaitzak arretaz " +"begiratu beharko dituzu beti. Desaktibatu aukera hori zer egiten ari zaren " +"dakizunean bakarrik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Datu-basearen direktorioa:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Eskuragarriak:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Autogehitu datu-baserako sarrera" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Hautatutako testua:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Automatikoki gehitu sarrera bat datu-basean norbaitek (kbabel izan daiteke) " -"itzulpen berri batez ohartarazten badizu" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "azeleratzailea" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autogehitutako sarreraren egilea:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentuak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"Jarri hemen azken itzultzaile gisa erabili nahi duzun izena eta " -"posta elektronikoaren helbidea, sarrera datu-basean autogehitzen duzunean " -"(adib. Kbabel-ekin itzulpen bat aldatzen duzunean)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "testuinguru informazioa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Eskaneatu PO fitxategi bakar bat" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ekuazioak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Eskaneatu direktorioa" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "itzulpenak sendotasunik gabeko luzera du" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Eskaneatu direktorioa eta azpidirektorioak" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "ingeles testua itzulpenean" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Eskaneatzen ari den fitxategia:" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "pluraleko formak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Gehitutako sarrerak:" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "puntuazioa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Aurrerapena guztira:" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Errorea datuak kargatzean (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Prozesatzen ari den fitxategia:" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Kargatzen ari den fitxategia:" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Fitxategia ez da XML bat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Esportatu..." +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "\"item\"etiketa espero zen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Estatistikak" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "\"item\" lehen semea ez da nodo bat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Errepikatutako kateak" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "\"name\" etiketa espero zen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Gako onak" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "\"exp\" etiketa espero zen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Hemen gako onen zerrenda betetzeko modua definitu dezakezu." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Gako onen zerrendan txertatzeko gako batek izan behar duen " -"galdeketaren gutxieneko hitz-kopurua ezar dezakezu." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Horrez gain, galdeketak izan behar duen gakoaren gutxieneko hitz-kopurua ezar " -"dezakezu gakoa zerrendan txertatzeko." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Bi zenbaki horiek hitzen guztizko kopuruaren portzentajea dira. Portzentaje " -"horren emaitza bat baino txikiagoa bada, tresnak batean ezarriko du." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Azkenik zerrendako sarreren gehienezko kopurua ezar dezakezu." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "zuriuneen itzulpena bakarrik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Gakoaren gutxieneko hitz-kopurua, galdeketan ere dagoena (%):" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML etiketak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "fitxategia gordetzen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "(%) gakoan dauden galdeketa-hitzen gutxienezko kopurua:" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "fitxategia kargatzen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Zerrendaren gehienezko luzera:" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Taula:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Maiz agertzen diren hitzak" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Karaktere hautatzailea

                                                                                                                                                                                                                                                                                Tresna honek klik bikoitza " +"erabiliz karaktere bereziak txertatzeko aukera ematen du.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Baztertu ondoko maiztasuna gainditzen duten hitzak:" +msgid "&Comment:" +msgstr "&Oharra:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Ohar-editorea

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Edizio-leiho honek unean bistaratutako mezuaren oharrak erakusten dizkizu." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Oharrek normalean mezua jatorrizko kodearen zein lekutan dagoen jakiteko " +"informazioa biltzen dute\n" +"baita mezu horri buruzko egoera ezagutzeko ere (fuzzy, c-format).\n" +"Oharretan beste itzultzaile batzuen ideiak agertu ohi dira ere bai.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Ohar-editorea ezkutatu dezakezu ondokoa desaktibatuz\n" +"Aukerak->Erakutsi oharrak.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " + +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                PO testuingurua

                                                                                                                                                                                                                                                                                Leiho honek PO fitxategiko uneko " +"mezuaren testuingurua erakusten du. Normalean lau mezu erakusten ditu uneko " +"mezuaren aurrean eta lau atzetik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                Tresnen leihoa ezkutatu dezakezu " +"Aukerak->Erakutsi tresnak desaktibatuz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Maiz agertzen diren hitzak gako guztietan baleude bezala hartzen dira" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "uneko sarrera" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Editatu iturburua" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "itzuli gabea" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Informazioa osagarriak" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "%1-(r)en plurala: %2\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Egoera: " +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Proiektuaren izena:" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Errore zerrenda

                                                                                                                                                                                                                                                                                Lehio honek balidazio-tresnek " +"aurkitutako errore-zerrenda erakusten du, uneko mezu errore batekin zergatik " +"markatu den jakin dezazun.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Proiektuaren gako-hitza:" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Joan sarrerara" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Informazio orokorra" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Aplikatu ezarpenak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Fitxategi bakar bat" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Botoi honek goiburukoa uneko ezarpenak erabiliz eguneratzen du. " +"Izenburu berria PO fitxategia gordetzerakoan idatziko litzatekeena da.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Direktorio bakar bat" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Berrezarri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Direktorio errekurtsiboa" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Botoi honek egindako aldaketa guztiak lehengora itzuliko ditu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Iturburua izena:" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Goiburuko editorea %1(-e)rako" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hau ez da baliozko goiburukoa

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Editatu goiburukoa eguneratu baino lehen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Konfiguratu iragazkia..." +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hau ez da baliozko goiburukoa

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Editatu goiburukoa eguneratu baino lehen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Kokapena:" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Editatu..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Erabili iragazkia" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "KBabel-ek txertatutako testuingurua, ez itzuli:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Katalogo fitxategirako &bidea" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr " %1 plurala" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ez ikusia egin &zalantzazko kateei" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Ez duzu aurretik KBabel exekutatu. KBabel-ek behar bezala funtzionatzeko " +"lehenik informazioa sartu behar duzu hobespenen elkarrizketan.\n" +"Gutxieneko baldintza hauxe da, identitate-orria betetzea.\n" +"Gainera kodeketa egiaztatu beharko duzu Gorde orrian, une honetan %1(-e)an " +"ezarria. Beharbada ezarpen hau aldatu nahiko duzu zure hizkuntza-taldearen " +"ezarpenen arabera." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Hitz &osoak bakarrik" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Gorde &Berezia..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&Maiuskula/minuskula" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Ezarri Pa&ketea..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Testua parekatzeko baldintza:" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Ikuspegiak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Bilatutako testuaren &berdina bada" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "&Leiho berria" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Bilatutako testuaren &hitz bat badauka" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Kopiatu Msgid Msgstr-era" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Bilatutako testuaren b&arruan badago" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopiatu &Bilaketaren Emaitza Msgstr-era" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Bilatutako testuaren &antzekoa bada" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopiatu Msgstr beste &pluraletara" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Bilatutako testua ba&dauka" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopiatu hautatutako karakterea Msgstr-era" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Fitxategi lagungarrirako &bidea:" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Txandatu Zalantzazko Egoera" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ez ikusia egin zalantzazko sarrerei" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Editat&u goiburukoa..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Ondoko aldagaiak bidea-izenean ordeztuko dira erabilgarri badaude:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: uneko itzulitako aplikazioaren edo paketearen izena
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: hizkuntza-kodea
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: non n zenbaki oso positibo bat den. Hau " -"fitxategiaren izenetik kontatuta n-garren direktoriora zabaltzen da
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Txertatu hurrengo etiketa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Eskaneatu PO fitxategi bakar bat..." +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Txertatu hurrengo etiketa Msgid-en p&osiziotik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Eskaneatu direktorioa..." +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "&Txertatu Etiketa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Eskaneatu direktorioa eta azpidirektorioak..." +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Erakutsi etiketen menua" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Markatu baliogabekoa zalantzazko bezala" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Mugitu hurrengo etiketara" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Markatu baliogabekoa zalantzazko bezala" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aukera hau hautatzen baduzu, tresnak baliogabe\n" -" bezala kontsideratzen dituen elementu guztiak\n" -" zalantzazko bezala markatuko ditu eta aldatutako\n" -" fitxategia gorde egingo da.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Mugitu aurreko etiketara" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Ez egiaztatu zalantzazkoak" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Txertatu hurrengo argumentua" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Ez egiaztatu zalantzazkoak" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aukera hau hautatzen baduzu, zalantzazko bezala\n" -" markatuko elementu ez dira egiaztatuko.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Txertatu &Argumentua" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markaketak" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Erakutsi Argumentuen Menua" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Aurrekoa" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dinamikoki ezartzeko:" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Lehenengo sarrera" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Sartu ereduak" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Azkeneko sarrera" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Erabili komodi&nak" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Atzera historian" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Unekoa:" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "A&urrera historian" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Guztira:" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Bilatu Testua" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Unekoa fitxategia:" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "B&ilatu aukeratutako testua" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Balidazioa:" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Editatu hiztegia" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "EuskalGNU, Ion Gaztañaga" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Kon&figuratu hiztegia" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eraketa@euskalgnu.org, igaztanaga@gmail.com" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Hiztegiari Buruz" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Errorea datu-basetik fitxategi honetarako mezuen zerrenda lortzen saiatzean:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Ez da desberdintasunik aurkitu" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Egiaztapen Ortografikoa..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Desberdintasuna aurkitu da" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "E&giaztatu Guztia..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Ez da dagokion mezurik aurkitu." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Eg&iaztatu Kurtsorearen Posiziotik..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Ez da dagokion mezurik aurkitu" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Egi&aztatu Unekoa..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Aukeratu parekatu beharreko fitxategia" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Eg&iaztatu uneko posiziotik fitxategiaren amaierararte..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "parekatu beharreko fitxategia kargatzen" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Egia&ztatu aukeratutako testua..." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Errorea ondoko fitxategia irakurtzen saiatzean:\n" -" %1\n" -"Baliteke ez izatea baliozko PO fitxategia." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Parekatze modua." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ez duzu baimenik ondoko fitxategia irakurtzeko:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "E&rakutsi jatorrizko testua" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ez duzu zehaztu baliozko fitxategia:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Ireki fitxategia parekatzeko " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel-ek ezin du dagokion MIME mota plugin-ik aurkitu fitxategi honentzat:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Itzulpen zirriborroa..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Inportazio plugin-ak ezin du fitxategi-mota hau maneiatu:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Katalogo-Kudeatzailea..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Errorea ondoko fitxategia irekitzen saiatzean:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Txandatu edizio-modua" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Oraindik ez da bilaketa-katea aurkitu.\n" -"Hala ere, katea une honetan bilatzen ari den fitxategietan egon daiteke.\n" -"Saiatu zaitez geroago." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Zenbatu hitzak" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Ez erakutsi bilatu/ordeztu saio honetan berriro" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext informazioa" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Sartu uneko fitxategirako pakete berria" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Garbitu lastermarkak" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Ez da aurkitu parekatze okerrik" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Ikuspegiak" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Parekatze oker batzuk aurkitu dira.\n" -"Mesedez egiaztatu zalantzazko sarrerak ondokoa erabiliz: Joan->Hurrengo akatsa" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Unekoa: 0" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Hitzak, guztira: %1\n" -"\n" -"Hitzak itzuli gabeko mezuetan: %2\n" -"\n" -"Hitzak zalantzazko mezuetan: %3" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Guztira: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Zalantzan: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Itzuli gabea: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Egoera: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "zalantzazkoa" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Zenbatu hitzak" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "akastuna" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Taula:" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "SAR" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Karaktere hautatzailea

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Tresna honek klik bikoitza erabiliz karaktere bereziak txertatzeko aukera " -"ematen du.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "II(RW)" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Aplikatu ezarpenak" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Lerroa: %1 Zut: %2" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Botoi honek goiburukoa uneko ezarpenak erabiliz eguneratzen du. Izenburu " -"berria PO fitxategia gordetzerakoan idatziko litzatekeena da.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Berrezarri" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Botoi honek egindako aldaketa guztiak lehengora itzuliko ditu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Egoera-barra

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Egoera-barrak fitxategi irekiari buruzko informazioa bistaratzen du,\n" +"adib. sarrera guztien kopurua eta zalantzazko mezuen eta itzuli gabeen " +"kopurua.\n" +"Gainera unean bistaratutako sarreraren indizea eta egoera agertzen dira." -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Goiburuko editorea %1(-e)rako" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Egiaztatu &Guztia" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hau ez da baliozko goiburukoa

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Editatu goiburukoa eguneratu baino lehen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Egiaztatu Sintaxia" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hau ez da baliozko goiburukoa

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Editatu goiburukoa eguneratu baino lehen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Ohar-editorea

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Edizio-leiho honek unean bistaratutako mezuaren oharrak erakusten dizkizu." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Oharrek normalean mezua jatorrizko kodearen zein lekutan dagoen jakiteko " -"informazioa biltzen dute\n" -"baita mezu horri buruzko egoera ezagutzeko ere (fuzzy, c-format).\n" -"Oharretan beste itzultzaile batzuen ideiak agertu ohi dira ere bai.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Ohar-editorea ezkutatu dezakezu ondokoa desaktibatuz\n" -"Aukerak->Erakutsi oharrak.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Joan sarrerara msgid-ekin " +"Dokumentuak gorde gabe dauden aldaketak ditu.\n" +"Gorde nahi dituzu egin dituzun aldaketak edo baztertu nahi dituzu?" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Desgaitu sarrera-pantaila abioan" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Ez dago aldaketarik gordetzeko." -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Konfigurazioa kargatzeko fitxategia hemendik" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "GAI" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Irekitzeko fitxategiak" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"Ezinezkoa TDELauncher erabiltzea Katalogo-kudeatzailea abiarazteko. TDEren " +"instalazioa egiaztatu beharko duzu.\n" +"Mesedez abiarazi eskuz Katalogo-kudeatzailea." -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Unekoa: %1" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "PO fitxategien editore aurreratua" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Guztira: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel garatzaileak" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Zalantzan: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Jatorrizko egilea" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Itzuli gabea: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Desberdintasun algoritmoa. idatzi, KSpeel finkatu eta ideia baliagarri ugari " -"eman zituzten." +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "IB(RO)" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Hiztegiaren plugin-a idatzi zuten datu-base batean bilatzeko, eta beste zenbait " -"kode." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Uneko mantentzailea, TDE3/Qt3ra sartzen." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Programa-erroreen konponketak, KfilePlugin-a PO fitxategientzat, CVS euskarria, " -"posta fitxategiak" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Itzulpen zerrenda ikuspegia" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Uneko mantentzailea" +"Errorea gettext informazio-orria irekitzen saiatzean:\n" +"%1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Dokumentazioa idatzi eta programazio-erroreei buruzko txosten ugari eta " -"hobekuntzarako iradokizunak bidali zituen." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Fitxategi anitzen ortigrafia egiaztatzen amaitu da." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Iradokizun ugari eman zituen GUIrako eta KBabel-en portaerarako. Gainera, " -"sarrera-pantaila ederra sortzen lagundu zuen." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Egiaztapen ortografikoa eginda" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"TDE APIrekin KBabel eguneratuta mantentzen lagundu zuen eta laguntza handia " -"izan zen beste hainbatetan ere." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Editatu" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"XML balidazioa/nabarmentzea inplementatu eta beste konponketa txiki batzuk egin " -"zituen." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Editatzeko aukerak" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Zenbait balidazio plugin" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Bilatu" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Aldi baterako KBabel-en garapena sustatu zuen." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Antzeko itzulpenak bilatzeko aukerak" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel-ek Qt-ren kodea erabiltzen du" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Desberdintasunak erakusteko aukerak" -#: kbabel/main.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Karaktere-katean desberdintasun algoritmoaren inplementazioa" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Errore-zerrenda neko sarrerarentzat, regexp datu-tresna" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Letra-tipo ezarpenak" -#: kbabel/main.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Karaktere-katean desberdintasun algoritmoaren inplementazioa" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Koloreak" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Joan sarrerara" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Koloreen ezarpenak" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Bilaketaren emaitzak

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Leihoaren parte honek hiztegietan egindako bilaketaren emaitzak erakusten " -"ditu." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Goian aurkitutako sarreren kopurua eta unean bistaratutako sarrera non " -"aurkitu den agertzen da. Erabili beheko botoiak bilaketaren emaitzetan zehar " -"nabigatzeko.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Bilaketa automatikoki abiarazten da editorearen leihoan beste sarrera batera " -"aldatzean edo aurkitu nahi den hiztegia hemen aukeratzean: Hiztegiak->" -"Aurkitu....

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aukera komunak hobespenen elkarrizketan, Bilatu " -"sekzioan konfiguratu daitezke eta hiztegi desberdinetarako aukerak honela alda " -"daitezke:Ezarpenak->Konfiguratu hiztegia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Bilaketaren emaitzak

                                                                                                                                                                                                                                                                                Leihoaren parte honek hiztegietan " +"egindako bilaketaren emaitzak erakusten ditu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                Goian aurkitutako " +"sarreren kopurua eta unean bistaratutako sarrera non aurkitu den agertzen " +"da. Erabili beheko botoiak bilaketaren emaitzetan zehar nabigatzeko.

                                                                                                                                                                                                                                                                                Bilaketa automatikoki abiarazten da editorearen leihoan beste sarrera " +"batera aldatzean edo aurkitu nahi den hiztegia hemen aukeratzean: " +"Hiztegiak->Aurkitu....

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aukera komunak hobespenen elkarrizketan, " +"Bilatu sekzioan konfiguratu daitezke eta hiztegi desberdinetarako " +"aukerak honela alda daitezke:Ezarpenak->Konfiguratu hiztegia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" @@ -3616,22 +3208,18 @@ msgstr "&Jatorrizko katea (msgid):" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Jatorrizko katea

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Jatorrizko katea

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                Leihoaren parte honek unean bistaratuta dagoen sarreraren\n" "jatorrizko mezua erakusten du.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 msgid "Original Text" msgstr "Jatorrizko testua" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" @@ -3640,103 +3228,72 @@ msgstr "Iruzkina" msgid "Trans&lated string (msgstr):" msgstr "&Itzulitako katea (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "zalantzazkoa" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "itzuli gabea" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "akastuna" - #: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Egoeraren LEDak

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Egoeraren LEDak

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                LED hauek unean bistaratutako mezuaren egoera erakusten dute.\n" "Kolorez alda ditzakezu hobespenen elkarrizketan,\n" "Editorea sekzioan Itxura orrian.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Itzulpen-editorea

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Itzulpen-editorea

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                Editore honek unean bistaratutako mezuaren itzulpena erakusten du eta " -"editatzen uzten dizu." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"editatzen uzten dizu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "Itzulitako katea" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "Bilatu" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "&Bilatu" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "PO testuingurua" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "PO &Testuingurua" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "Karaktere-taula" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "&Karaktereak" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "Etiketa zerrenda" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "Etiketak" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "Iturburu-testuingurua" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" msgstr "Iturburua" @@ -3745,841 +3302,574 @@ msgstr "Iturburua" msgid "Translation List" msgstr "Itzulpen zerrenda" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Errore-zerrenda" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Erroreak" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [irakurri bakarrik]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Errorea fitxategiaren goiburukoa irakurtzean. Mesedez egiaztatu goiburukoa." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Errorea ondoko fitxategia irekitzen saiatzean:\n" -" %1\n" -"Ez da sarrera aurkitu." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Fitxategiak sintaxi akatsak ditu eta berau berreskuratzeko saioa egin da.\n" -"Mesedez egiaztatu zalantzazko sarrerak ondokoa erabiliz: Joan->Hurrengo akatsa" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Aldaketa guztiak galduko dira fitxategia gordetako bere azken egoerara " -"leheneratuz gero." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Leheneratu" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Errorea fitxategiaren goiburukoa irakurtzean:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Garrantzi gutxiko sintaxia errorak aurkitu dira fitxategi hau irakurtzean:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ez duzu baimenik ondoko fitxategian idazteko:\n" -"%1\n" -"Nahi duzu beste fitxategi batean gorde edo bertan behera utzi nahi al duzu?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel-ek ezin du dagokion plugin-ik aurkitu fitxategiaren MIME motarentzat:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Esportazio plugin-ak ezin du fitxategi-mota hau maneiatu:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel-ek ez du azken eragiketa oraindik amaitu.\n" -" Itxaron ezazu, mesedez." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Errorea ondoko fitxategian idazten saiatzean:\n" -"%1\n" -"Nahi duzu beste fitxategi batean gorde edo utzi?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 fitxategia jadanik badago. Nahi duzu gainidatzi?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Gainidatzi" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ondoko direktorioa zehaztu duzu:\n" -"%1\n" -"Nahi duzu beste fitxategi batean gorde edo bertan behera utzi?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Esportazio plugin-ak ezin du fitxategi-mota hau maneiatu:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 fitxategia jadanik badago.\n" -"Nahi duzu gainidatzi?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Gordetzeko ezarpen bereziak" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Fitxategia egokia da sintaxiari dagokionez.\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" aginduaren irteera :\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "PO fitxategiak bakarrik egiaztatzeko erabili daiteke gettext." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt-ek sintaxi akats bat antzeman du.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt-ek sintaxi akats bat antzeman du goiburukoan.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Nahi duzu jarraitu edo utzi eta fitxategia berriro editatu?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Editatu ezazu berriro fitxategia." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Errorea msgfmt-ekin sintaxia egiaztatzen saiatzean.\n" -"Ziurtatu GNUren gettext paketea ondo\n" -" instalatuta duzula." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Egiaztatu guztia" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokumentuak gorde gabe dauden aldaketak ditu.\n" -"Gorde nahi dituzu egin dituzun aldaketak edo baztertu nahi dituzu?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"ordezpen %n egin da." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Dokumentuaren amaierara iritsi da." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Hasieratik jarraitu nahi?
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n ordezpen egin dira." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Dokumentuaren amaierara iritsi da." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Hasieratik jarraitu nahi?
                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dokumentuaren amaierara iritsi da.\n" -"Hasieratik jarraitu nahi?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"ordezpen %n egin da\n" -"%n ordezpen egin dira" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Ez da bilaketa-katerik aurkitu." +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Errore-zerrenda" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Dokumentuaren amaierara iritsi da.\n" -"Hurrengo fitxategian jarraitu nahi?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Erroreak" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOPek katalogo-kudeatzailearekin komunikatzeko saioak huts egin du." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [irakurri bakarrik]" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -" ordezpen %n egin da." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Dokumentuaren hasierara iritsi da." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Amaieratik jarraitu nahi?
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n ordezpen egin dira." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Dokumentuaren hasierara iritsi da." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Amaieratik jarraitu nahi?
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Errorea fitxategiaren goiburukoa irakurtzean. Mesedez egiaztatu goiburukoa." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"Dokumentuaren hasierara iritsi da.\n" -"Amaieratik jarraitu nahi?" +"Errorea ondoko fitxategia irekitzen saiatzean:\n" +" %1\n" +"Ez da sarrera aurkitu." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"Errore 1: %1\n" -"%n errore: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Ortografiaren egiaztapena prestatzen" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Ortografia" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"KBabel-ek ezin du abiarazi egiaztatzaile ortografikoa. Mesedez egiaztatu zure " -"TDE instalazioa." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Ez da dagokion testua aurkitu ortografia egiaztatzeko." +"Fitxategiak sintaxi akatsak ditu eta berau berreskuratzeko saioa egin da.\n" +"Mesedez egiaztatu zalantzazko sarrerak ondokoa erabiliz: Joan->Hurrengo " +"akatsa" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 #, c-format msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" -"Errorea ortografia egiaztatzean ez ikusia egin behar zaien hitzak dituen\n" -"fitxategia irekitzean:%1" +"Ez duzu baimenik ondoko fitxategia irakurtzeko:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -"Fitxategi lokalak bakarrik daude baimenduta ortografia egiaztatzean ez " -"ikusiaegin zaien hitzak gordetzeko:\n" -"%1" +"Ez duzu zehaztu baliozko fitxategia:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Dirudienez errore bat dago egiaztapen-prozesuaren eta KBabel-en arteko " -"sinkronizazioan.\n" -"Ziurtatu ortografia egiaztatzeko zure hizkuntzari dagozkion ezarpen egokiak " -"ezarri dituzula.\n" -"Horrela bada, eta arazoa berriro sortuz gero, bidali xehetasunezko txosten bat " -"programazio-erroreari buruz (ortografia egiaztatzeko aukerak, zein den " -"egiaztatu duzun fitxategia eta zer egin arazoa berriro ez sortzeko) ondokoa " -"erabiliz: Laguntza->Jakinarazi programazio-errorea..." +"KBabel-ek ezin du dagokion MIME mota plugin-ik aurkitu fitxategi honentzat:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 #, c-format msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Ortografiaren egiaztapena: hitz %n ordeztuta\n" -"Ortografiaren egiaztapena: %n hitz ordeztuta" +"Inportazio plugin-ak ezin du fitxategi-mota hau maneiatu:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -"Ortografiaren egiaztapena behar bezala amaitu da.\n" -"Ez da aurkitu gaizki idatzitako hitzik." +"Aldaketa guztiak galduko dira fitxategia gordetako bere azken egoerara " +"leheneratuz gero." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Ortografia egiaztatzeari utzita" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Leheneratu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" -"Sintaxia egiaztatzeko programa ezin izan da abiarazi.\n" -"Ziurtatu zure sintaxia egiaztatzeko programa ondo konfiguratuta duzula eta zure " -"PATH aldagaian duzula." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Dirudienez sintaxia egiaztatzeko programa kraskatu egin da." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Bilaketa" +"Errorea fitxategiaren goiburukoa irakurtzean:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -"Ezin da proiektu fitxategia ireki\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Errorea proiektuaren fitxategian" +"Garrantzi gutxiko sintaxia errorak aurkitu dira fitxategi hau irakurtzean:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -"Ez duzu aurretik KBabel exekutatu. KBabel-ek behar bezala funtzionatzeko " -"lehenik informazioa sartu behar duzu hobespenen elkarrizketan.\n" -"Gutxieneko baldintza hauxe da, identitate-orria betetzea.\n" -"Gainera kodeketa egiaztatu beharko duzu Gorde orrian, une honetan %1(-e)an " -"ezarria. Beharbada ezarpen hau aldatu nahiko duzu zure hizkuntza-taldearen " -"ezarpenen arabera." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Gorde &Berezia..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Ezarri Pa&ketea..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "&Leiho berria" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Kopiatu Msgid Msgstr-era" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopiatu &Bilaketaren Emaitza Msgstr-era" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopiatu Msgstr beste &pluraletara" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopiatu hautatutako karakterea Msgstr-era" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Txandatu Zalantzazko Egoera" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Editat&u goiburukoa..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Txertatu hurrengo etiketa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Txertatu hurrengo etiketa Msgid-en p&osiziotik" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Txertatu Etiketa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Erakutsi etiketen menua" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Mugitu hurrengo etiketara" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Mugitu aurreko etiketara" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Txertatu hurrengo argumentua" +"Ez duzu baimenik ondoko fitxategian idazteko:\n" +"%1\n" +"Nahi duzu beste fitxategi batean gorde edo bertan behera utzi nahi al duzu?" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Txertatu &Argumentua" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erroreak" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Erakutsi Argumentuen Menua" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel-ek ezin du dagokion plugin-ik aurkitu fitxategiaren MIME " +"motarentzat:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Hurrengoa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Esportazio plugin-ak ezin du fitxategi-mota hau maneiatu:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Lehenengo sarrera" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel-ek ez du azken eragiketa oraindik amaitu.\n" +" Itxaron ezazu, mesedez." -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Azkeneko sarrera" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Errorea ondoko fitxategian idazten saiatzean:\n" +"%1\n" +"Nahi duzu beste fitxategi batean gorde edo utzi?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Aurreko Zala&ntzazkoa edo Itzuli Gabea" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ondoko direktorioa zehaztu duzu:\n" +"%1\n" +"Nahi duzu beste fitxategi batean gorde edo bertan behera utzi?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Hurrengo Z&alantzazkoa edo Itzuli Gabea" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Esportazio plugin-ak ezin du fitxategi-mota hau maneiatu:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Aurreko Zalat&zazkoa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 fitxategia jadanik badago.\n" +"Nahi duzu gainidatzi?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Hurrengo &Zalantzazkoa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Gordetzeko ezarpen bereziak" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Aurreko &Itzuli Gabea" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Fitxategia egokia da sintaxiari dagokionez.\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" aginduaren irteera :\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Hurrengo Itz&uli Gabea" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt-ek sintaxi akats bat antzeman du.\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Aurreko &Errorea" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt-ek sintaxi akats bat antzeman du goiburukoan.\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Hurrengo E&rrorea" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Nahi duzu jarraitu edo utzi eta fitxategia berriro editatu?" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Atzera historian" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "A&urrera historian" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Editatu ezazu berriro fitxategia." -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Bilatu Testua" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Errorea msgfmt-ekin sintaxia egiaztatzen saiatzean.\n" +"Ziurtatu GNUren gettext paketea ondo\n" +" instalatuta duzula." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "B&ilatu aukeratutako testua" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Ez da aurkitu parekatze okerrik" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Editatu hiztegia" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Egiaztatu guztia" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Kon&figuratu hiztegia" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Parekatze oker batzuk aurkitu dira.\n" +"Mesedez egiaztatu zalantzazko sarrerak ondokoa erabiliz: Joan->Hurrengo " +"akatsa" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Hiztegiari Buruz" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"ordezpen %n egin da.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Dokumentuaren amaierara iritsi da.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Hasieratik " +"jarraitu nahi?
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n ordezpen egin dira.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Dokumentuaren amaierara iritsi da." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Hasieratik jarraitu nahi?
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Berria..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dokumentuaren amaierara iritsi da.\n" +"Hasieratik jarraitu nahi?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "It&xi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"ordezpen %n egin da\n" +"%n ordezpen egin dira" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Kon&figuratu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Ez da bilaketa-katerik aurkitu." -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Egiaztapen Ortografikoa..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Dokumentuaren amaierara iritsi da.\n" +"Hurrengo fitxategian jarraitu nahi?" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "E&giaztatu Guztia..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOPek katalogo-kudeatzailearekin komunikatzeko saioak huts egin du." -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Eg&iaztatu Kurtsorearen Posiziotik..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +" ordezpen %n egin da.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Dokumentuaren hasierara iritsi da." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Amaieratik jarraitu nahi?
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n ordezpen egin dira.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Dokumentuaren hasierara iritsi da." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Amaieratik jarraitu nahi?
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Egi&aztatu Unekoa..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Dokumentuaren hasierara iritsi da.\n" +"Amaieratik jarraitu nahi?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Eg&iaztatu uneko posiziotik fitxategiaren amaierararte..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"Errore 1: %1\n" +"%n errore: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Egia&ztatu aukeratutako testua..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Ortografiaren egiaztapena prestatzen" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Parekatze modua." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Ortografia" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Erakutsi desberdintasunak." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel-ek ezin du abiarazi egiaztatzaile ortografikoa. Mesedez egiaztatu " +"zure TDE instalazioa." -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "E&rakutsi jatorrizko testua" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Ez da dagokion testua aurkitu ortografia egiaztatzeko." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Ireki fitxategia parekatzeko " +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorea ortografia egiaztatzean ez ikusia egin behar zaien hitzak dituen\n" +"fitxategia irekitzean:%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Itzulpen zirriborroa..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fitxategi lokalak bakarrik daude baimenduta ortografia egiaztatzean ez " +"ikusiaegin zaien hitzak gordetzeko:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Katalogo-Kudeatzailea..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Dirudienez errore bat dago egiaztapen-prozesuaren eta KBabel-en arteko " +"sinkronizazioan.\n" +"Ziurtatu ortografia egiaztatzeko zure hizkuntzari dagozkion ezarpen egokiak " +"ezarri dituzula.\n" +"Horrela bada, eta arazoa berriro sortuz gero, bidali xehetasunezko txosten " +"bat programazio-erroreari buruz (ortografia egiaztatzeko aukerak, zein den " +"egiaztatu duzun fitxategia eta zer egin arazoa berriro ez sortzeko) ondokoa " +"erabiliz: Laguntza->Jakinarazi programazio-errorea..." -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Txandatu edizio-modua" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Ortografiaren egiaztapena: hitz %n ordeztuta\n" +"Ortografiaren egiaztapena: %n hitz ordeztuta" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Zenbatu hitzak" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Ortografiaren egiaztapena behar bezala amaitu da.\n" +"Ez da aurkitu gaizki idatzitako hitzik." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Gelditu bilaketa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Ortografia egiaztatzeari utzita" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext informazioa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Sintaxia egiaztatzeko programa ezin izan da abiarazi.\n" +"Ziurtatu zure sintaxia egiaztatzeko programa ondo konfiguratuta duzula eta " +"zure PATH aldagaian duzula." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Garbitu lastermarkak" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Dirudienez sintaxia egiaztatzeko programa kraskatu egin da." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Ikuspegiak" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorea datu-basetik fitxategi honetarako mezuen zerrenda lortzen " +"saiatzean:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Unekoa: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Ez da desberdintasunik aurkitu" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Guztira: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Desberdintasuna aurkitu da" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Zalantzan: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Ez da dagokion mezurik aurkitu." -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Itzuli gabea: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Ez da dagokion mezurik aurkitu" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "SAR" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Aukeratu parekatu beharreko fitxategia" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "II(RW)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "parekatu beharreko fitxategia kargatzen" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Lerroa: %1 Zut: %2" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Erakutsi informazioa" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Egoera-barra

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Egoera-barrak fitxategi irekiari buruzko informazioa bistaratzen du,\n" -"adib. sarrera guztien kopurua eta zalantzazko mezuen eta itzuli gabeen " -"kopurua.\n" -"Gainera unean bistaratutako sarreraren indizea eta egoera agertzen dira.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Balidazioa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Egiaztatu &Guztia" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Egiaztatu Sintaxia" +"Oraindik ez da bilaketa-katea aurkitu.\n" +"Hala ere, katea une honetan bilatzen ari den fitxategietan egon daiteke.\n" +"Saiatu zaitez geroago." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Ez dago aldaketarik gordetzeko." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Ez erakutsi bilatu/ordeztu saio honetan berriro" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "GAI" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Sartu uneko fitxategirako pakete berria" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"Ezinezkoa TDELauncher erabiltzea Katalogo-kudeatzailea abiarazteko. TDEren " -"instalazioa egiaztatu beharko duzu.\n" -"Mesedez abiarazi eskuz Katalogo-kudeatzailea." +"Hitzak, guztira: %1\n" +"\n" +"Hitzak itzuli gabeko mezuetan: %2\n" +"\n" +"Hitzak zalantzazko mezuetan: %3" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Unekoa: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Zenbatu hitzak" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Guztira: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Zalantzan: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Jatorrizko katea" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Itzuli gabea: %1" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Joan sarrerara msgid-ekin " -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "IB(RO)" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Desgaitu sarrera-pantaila abioan" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errorea gettext informazio-orria irekitzen saiatzean:\n" -"%1" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategiak" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Fitxategi anitzen ortigrafia egiaztatzen amaitu da." +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Egiaztapen ortografikoa eginda" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "PO fitxategien editore aurreratua" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Errore zerrenda

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Lehio honek balidazio-tresnek aurkitutako errore-zerrenda erakusten du, " -"uneko mezu errore batekin zergatik markatu den jakin dezazun.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Hiztegiaren plugin-a idatzi zuten datu-base batean bilatzeko, eta beste " +"zenbait kode." -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Programa-erroreen konponketak, KfilePlugin-a PO fitxategientzat, CVS " +"euskarria, posta fitxategiak" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Jatorrizko katea" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Itzulpen zerrenda ikuspegia" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                PO testuingurua

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Leiho honek PO fitxategiko uneko mezuaren testuingurua erakusten du. " -"Normalean lau mezu erakusten ditu uneko mezuaren aurrean eta lau atzetik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Tresnen leihoa ezkutatu dezakezu Aukerak->Erakutsi tresnak " -"desaktibatuz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"XML balidazioa/nabarmentzea inplementatu eta beste konponketa txiki batzuk " +"egin zituen." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "uneko sarrera" +#: kbabel/main.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Karaktere-katean desberdintasun algoritmoaren inplementazioa" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"%1-(r)en plurala: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Errore-zerrenda neko sarrerarentzat, regexp datu-tresna" + +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Karaktere-katean desberdintasun algoritmoaren inplementazioa" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4591,174 +3881,162 @@ msgstr "Ortografia" msgid "&Spell Check" msgstr "Egiaztatu &ortografia" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Editatu" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Jakinarazi programazio-errorea..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Editatzeko aukerak" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ez erabili:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Bilatu" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Erabili:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Antzeko itzulpenak bilatzeko aukerak" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Igo" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Desberdintasunak erakusteko aukerak" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Jaitsi" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Letra-tipoak" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Kon&figuratu..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Letra-tipo ezarpenak" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Koloreak" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Koloreen ezarpenak" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Moduluari buruz" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "KBabel-ek txertatutako testuingurua, ez itzuli:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Ezkutatu E&zarpenak" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr " %1 plurala" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Erakutsi E&zarpenak" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "pluraleko formak" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Guztira:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "puntuazioa" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Unekoa:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "azeleratzailea" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Non aurkitua:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "testuinguru informazioa" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Itzultzailea:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ekuazioak" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML etiketak" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Gehiago" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentuak" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioa" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "zuriuneen itzulpena bakarrik" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Jatorrizkoa" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "ingeles testua itzulpenean" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Itzulpena" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "itzulpenak sendotasunik gabeko luzera du" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Kokapena" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Errorea datuak kargatzean (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Aurrekoa" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Hurrengoa >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Fitxategia ez da XML bat" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Editatu fitxategia" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "\"item\"etiketa espero zen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Editatu %1 fitxategia" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "\"item\" lehen semea ez da nodo bat" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Bidali programazio-erroreak hona: %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "\"name\" etiketa espero zen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "\"exp\" etiketa espero zen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Egileak:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "fitxategia kargatzen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Eskertza:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "fitxategia gordetzen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Ez dago informaziorik erabilgarri" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Konfiguratu %1 hiztegia" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Moduluari buruz" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorea Kbabel abiaraztean:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Ezkutatu E&zarpenak" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Errorea DCOP erabiltzean." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Erakutsi E&zarpenak" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"The \"Itzulpen datu-basea\" modulua\n" +"dirudienez ez duzu sisteman instalatuta." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4788,47 +4066,156 @@ msgstr "Itzultzaileentzako hiztegia" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict-en garatzaileak" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Jakinarazi programazio-errorea..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Errorerik ez" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ez erabili:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Ez da datu-basearen direktorio hau existitzen:\n" +"%1\n" +"Sortu nahi al duzu orain?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Sortu karpeta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ez sortu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Ezinezkoa izan da %1 direktorioa sortzea" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Erabili:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aurreko KBabel-en bertsioko babeskopia datu-base fitxategiak daude. Hala " +"ere, KBabel-en beste bertsio batek (seguruenik TDE 3.1.1 edo 3.1.2-koa) datu-" +"base berri bat sortu du. Ondorioz, zure KBabel instalazioak datu-base " +"fitxategien bi bertsio ditu. Tamalez, bertsio berri eta zaharra ezin dira " +"bateratu. Bietako bat hautatu behar duzu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                Bertsio zaharra hautatzen " +"baduzu, bertsio berria kenduko da. Bertsio berria hautatzen baduzu, datu-" +"base fitxategi zaharrak utzi egingo dira eta eskuz ezabatu beharko dituzu. " +"Bestela, mezu hau berriro bistaratuko da (fitxategi zaharrak hemen daude: " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Igo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Datu-basearen zaharra aurkitu da" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Jaitsi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Erabili datu-base &zaharra" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Kon&figuratu..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Erabili datu-base &berria" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Hautatu duzun izena erabilita dago dagoeneko.\n" -"Aldatu iturburu izena." +"Ez da aurkitu datu-basearen fitxategirik.\n" +"Sortu nahi al dituzu orain?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Izena ez da bakarra" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Datu-basea ezin da ireki" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Jadanik beste bilaketa bat abiarazi da " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Ezinezkoa orain bilatzea: PO fitxategi bat eskaneatzen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Ezinezkoa datu-basea irekitzea" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Datu-basea hutsik" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Datu-basean ez dago sarrerarik pakete honetarako." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "%1 datu-basean bilatzen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Errepikapenak bilatzen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Errepikapen minimoa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Txertatu kate baterako errepikapenen kopuru minimoa:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Kate errepikatua bilatzen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Hautatu errekurtsiboki eskaneatu nahi duzun direktorioa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "%1 fitxategia eskaneatzen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Hautatu eskaneatzeko direktorioa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Hautatu PO fitxategia eskaneatzeko" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "%1 fitxategia eskaneatzen" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4836,14 +4223,50 @@ msgstr "Izena ez da bakarra" msgid "Translation Database" msgstr "Itzulpen datu-basea" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Hitzak bilatzen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Prozesu-irteera" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Datu-baseetan oinarritutako itzulpen bilaketa-tresna azkarra" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright-a 2000-2003 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright-a 2000-2001 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "%1 fitxategia eskaneatzen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Gehitutako sarrerak: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Hautatu duzun izena erabilita dago dagoeneko.\n" +"Aldatu iturburu izena." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Izena ez da bakarra" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4853,13 +4276,11 @@ msgstr "ZATIZ ZATI" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                Zatiz zati

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aldatu testu hau!!!!Itzulpen hau esaldia itzuliz eta " -"zalantzazko esaldi itzulpen datu-base bat erabiliz lortu da." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Ez zaitez fidatu. Izulpenak zalantzazkoak izan daitezke." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"zalantzazko esaldi itzulpen datu-base bat erabiliz lortu da.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Ez " +"zaitez fidatu. Izulpenak zalantzazkoak izan daitezke.
                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4870,38 +4291,46 @@ msgstr "HIZTEGI DINAMIKOA:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hiztegi dinamikoa

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hau jatorrizko eta itzulitako hitzen erlazioa " -"bilatuz sortu den hiztegi dinamikoa da." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Ez zaitez fidatu. Izulpenak zalantzazkoak izan daitezke." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"bilatuz sortu den hiztegi dinamikoa da.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Ez zaitez fidatu. " +"Izulpenak zalantzazkoak izan daitezke.
                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Sortu datu-basea" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Sortu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright-a 2000-2003 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ez sortu" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO lagungarria" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO Bilduma" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Modulu sinple bat PO fitxategi batean bilaketa zehatza egiteko" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "PO lagungarria kargatzen" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorea ondoko PO lagungarriaren modulurako fitxategia irekitzen saiatzean:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "PO fitxategi batean bilatzeko modulua" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Indizea eraikitzen" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4923,83 +4352,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Indizeak eraikitzen" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO Bilduma" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "PO fitxategi batean bilatzeko modulua" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Parametroak

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hemen bilaketa doitu dezakezu PO fitxategiaren barruan. Adibidez, " -"maiuskula/minuskula bilaketari ekin nahi badiozu, edo zalantzazko mezuei ez " -"ikusia egitea nahi baduzu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Parametroak

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hemen bilaketa doitu dezakezu PO " +"fitxategiaren barruan. Adibidez, maiuskula/minuskula bilaketari ekin nahi " +"badiozu, edo zalantzazko mezuei ez ikusia egitea nahi baduzu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Konparatzeko aukerak

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aukeratu hemen zein den mezu parekatu gisa hartzea nahi dituzun mezuak.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Konparatzeko aukerak

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aukeratu hemen zein den mezu " +"parekatu gisa hartzea nahi dituzun mezuak.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gramatika parekatzea

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Mezu bat beste batekin parekatzen da baldin eta dagozkion 3 letrako taldeak " -"beste mezuan agertzen badira adib. 'abc123' ondokoarekin parekatzen da: " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " "'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gramatika parekatzea

                                                                                                                                                                                                                                                                                Mezu bat beste batekin parekatzen " +"da baldin eta dagozkion 3 letrako taldeak beste mezuan agertzen badira adib. " +"'abc123' ondokoarekin parekatzen da: 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Kokapena

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Konfiguratu hemen zein den bilaketarako erabiliko den fitxategia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO lagungarria" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "PO lagungarria kargatzen" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Errorea ondoko PO lagungarriaren modulurako fitxategia irekitzen saiatzean:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Indizea eraikitzen" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Modulu sinple bat PO fitxategi batean bilaketa zehatza egiteko" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Kokapena

                                                                                                                                                                                                                                                                                Konfiguratu hemen zein den bilaketarako " +"erabiliko den fitxategia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -5012,15 +4411,13 @@ msgstr "TMX fitxategi batean bilatzeko modulua" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Parametroak

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hemen PO fitxategiaren barneko bilaketa doitu dezakezu. Adibidez " -"maiuskula/minuskula bilaketari ekin nahi badiozu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Parametroak

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hemen PO fitxategiaren barneko bilaketa " +"doitu dezakezu. Adibidez maiuskula/minuskula bilaketari ekin nahi badiozu." #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5053,1293 +4450,1907 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Datu-basea hutsik" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright-a 2000-2001 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Errorerik ez" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Markaketak" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Proiektua" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ezarpenak:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Nagusia" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Nabigazio-barra" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Dinamikoki ezartzeko:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Sartu ereduak" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Erabili komodi&nak" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Guztira:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Unekoa fitxategia:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Balidazioa:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Item berria" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Markatu baliogabekoa zalantzazko bezala" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Ez da datu-basearen direktorio hau existitzen:\n" -"%1\n" -"Sortu nahi al duzu orain?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Markatu baliogabekoa zalantzazko bezala

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aukera hau hautatzen baduzu, tresnak baliogabe\n" +" bezala kontsideratzen dituen elementu guztiak\n" +" zalantzazko bezala markatuko ditu eta aldatutako\n" +" fitxategia gorde egingo da.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Sortu karpeta" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Ez egiaztatu zalantzazkoak" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Ezinezkoa izan da %1 direktorioa sortzea" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Ez egiaztatu zalantzazkoak

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aukera hau hautatzen baduzu, zalantzazko bezala\n" +" markatuko elementu ez dira egiaztatuko.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Fitxategietarako aginduak" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Fitxategietarako aginduak" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Fitxategietarako aginduak" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aurreko KBabel-en bertsioko babeskopia datu-base fitxategiak daude. Hala " -"ere, KBabel-en beste bertsio batek (seguruenik TDE 3.1.1 edo 3.1.2-koa) " -"datu-base berri bat sortu du. Ondorioz, zure KBabel instalazioak datu-base " -"fitxategien bi bertsio ditu. Tamalez, bertsio berri eta zaharra ezin dira " -"bateratu. Bietako bat hautatu behar duzu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                Bertsio zaharra hautatzen baduzu, bertsio berria kenduko da. Bertsio " -"berria hautatzen baduzu, datu-base fitxategi zaharrak utzi egingo dira eta " -"eskuz ezabatu beharko dituzu. Bestela, mezu hau berriro bistaratuko da " -"(fitxategi zaharrak hemen daude: " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Datu-basearen zaharra aurkitu da" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Erabili datu-base &zaharra" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Erabili datu-base &berria" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Itzultzaileentzako hiztegia" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Ez da aurkitu datu-basearen fitxategirik.\n" -"Sortu nahi al dituzu orain?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Datu-basea ezin da ireki" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Azken &itzultzailea" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Jadanik beste bilaketa bat abiarazi da " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Ezinezkoa orain bilatzea: PO fitxategi bat eskaneatzen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Ezinezkoa datu-basea irekitzea" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Datu-basea hutsik" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Datu-basean ez dago sarrerarik pakete honetarako." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "%1 datu-basean bilatzen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Errepikapenak bilatzen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Errepikapen minimoa" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Itzulpen-zirriborroa" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Mantendu fitxategiaren kodeketa" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Txertatu kate baterako errepikapenen kopuru minimoa:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Kate errepikatua bilatzen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Hautatu errekurtsiboki eskaneatu nahi duzun direktorioa" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Hizkuntzaren &kodea:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "%1 fitxategia eskaneatzen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "&Aurkitutako izena:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Hautatu eskaneatzeko direktorioa" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Hautatu PO fitxategia eskaneatzeko" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"\"%1\" hizkuntza-koderako aurkitutako singular/plural formen kopurua %2 da." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "%1 fitxategia eskaneatzen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Hitzak bilatzen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Prozesu-irteera" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "%1 fitxategia eskaneatzen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Gehitutako sarrerak: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Guztira:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Teklatuaren azeleratzailerako markatzailea:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Non aurkitua:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Itzultzailea:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Testuinguruaren informaziorako adierazpen erregularra:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Gehiago" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Puntuazioa" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Testuinguruaren informaziorako adierazpen erregularra:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Jatorrizkoa" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Itzulpena" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Konfigurazioa kargatzeko fitxategia hemendik" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Kokapena" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Parekatze iturburua" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Aurrekoa" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Desberdintasunak bilatzeko iturburua

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hemen iturburu bat " +"hauta dezakezu, ezberdintasunak bilatzeko erabiliko dena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Fitxategi bat, itzulpen datu-base bat edo dagokion msgstr bat hauta " +"dezakezu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Itzulpen datu-base bat hautatzen baduzu, parekatzeko mezuak\n" +"Itzulpen Datu-basetik hartuko dira; erabilgarriak izateko,\n" +"Auto gehitu sarrera datu-basera aukera gaitu\n" +" beharko duzu bere hobespen elkarrizketa-koadroan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Azken aukera, proffreading-erako PO fitxategiak\n" +" erabiltzen dituztenentzat da erabilgarria.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Behin behinekoz, fitxategi bateko mezuekin \n" +" ezberdintasunak konpara ditzakezu KBabel-en lehio \n" +" nagusian Tresnak->Konparatu->Ireki fitxategia \n" +" konparatzeko aukera erabiliz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Hurrengoa >" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Erabili &fitxategia" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Editatu fitxategia" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Erabili itzulpen da&tu-baseko mezuak" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Editatu %1 fitxategia" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Erabili fitxategi bereko &msgstr-a" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Bidali programazio-erroreak hona: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Oinarri-direktorioa fitxategiak parekatzeko:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Egileak:" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"Oinarri-direktorioa fitxategiak parekatzeko\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hemen direktorio bat definitu dezakezu, parekatu\n" +" beharreko fitxategiak biltegiratuko diren lekua, alegia.\n" +"Fitxategiak direktorio honen azpian jatorrizko fitxategiak\n" +"duten autolakuntza bera erabiliz biltegiratuta badaude, Kbabel-ek " +"automatikoki parekatu behar den fitxategi\n" +" zuzena ireki dezake.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Kontuan hartu aukera honek ez duela ondoriorik datu-baseko\n" +"mezuak parekatzeko erabiltzen badira.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Eskertza:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"font size=\"+1\">Ongi etorri proiektuaren morroira!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Morroiak itzulpen proiektu berri bat ezartzen lagunduko dizu.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Lehenik, proiektuaren izena eta konfigurazioa gordeko den fitxategia hautatu " +"behar duzu.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Itzulpenaren helburu-hizkuntza eta itzulpenaren proiektu-mota ere hautatu " +"behar dituzu.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Ez dago informaziorik erabilgarri" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Konfigurzaio fitxategiaren izena
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Proiektuaren konfigurazioa gordeko duen fitxategiaren izena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Konfiguratu %1 hiztegia" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Hizkuntza:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Hizkuntza
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Proiektuaren helburu-hizkuntza, zein hizkuntzara \n" +" itzuliko duzun. ISO 631 hizkuntza izendaketa jarraitu\n" +" beharko luke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Proiektuaren ize&na:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Errorea Kbabel abiaraztean:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Proiectuaren izena
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Proiektuaren izena zuretzako proiektuaren identifikazio\n" +" da. Proiektuaren konfigurazio elkarrizketa-koadroan\n" +"eta proiektuarentzat irekitako lehioaren izenburuan\n" +"azalduko da.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Oharra: Proiektuaren izena ezin da geroago aldatu.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Errorea DCOP erabiltzean." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Proiektu &mota:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"The \"Itzulpen datu-basea\" modulua\n" -"dirudienez ez duzu sisteman instalatuta." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Errorea %1 fitxategia deskargatzen saiatzean." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Proiektu mota\n" +"Proiektu motak itzulpen proiektu ezagun moten ezarpenak doitzeko aukera " +"ematen dizu.\n" +"Adibidez, balidazio tresnak eta azelerazio markatzaileak ezartzen, eta " +"goiburuak formateatzen ditu.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Uneko mota ezagunak:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: K Desktop Environment-en internazionalizazio proiektua
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME itzulpen proiektua
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Itzulpen robot-a: Itzulpen proiektuaren robot-a
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Beste: Beste proiektu mota bat. Ez da\n" +" doiketarik egingo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Sartu artxiboaren izena fitxategi-luzapenik gabe" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Konfigurazio &fitxategiaren izena:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Errorea artxiboaren fitxategia sortzen saiatzean." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Errorea %1 fitxategia irakurtzen saiatzean." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Errorea %1 fitxategia artxiboan kopiatzen saiatzean." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Itzulpen proiektuaren robot-a" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "izengabea" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Beste" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Free Sofware Foundation Copyright-ak ez du urterik adierazten. Ez da " -"eguneratuko." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "fitxategia egiaztatzen" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "tresnak aplikatzen" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "mezu parekatua bilatzen" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Itzulpen fitxategiak

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Sartu zure PO eta POT fitxategi guztiak dituzten direktorioak.\n" +"Direktorio hauetako fitxategi eta direktorioak zuhaitz bakar batean " +"bateratuko dira.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "mezuak parekatzeko prestatzen" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Itzulpen fitxategiak\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Proiektuak itzultzeko fitxategi bat baina gehiago baditu,\n" +"hobe da fitxategiak antolatzea. \n" +"\n" +"KBabel-ek bi itzulpen fitxategi mota ezberdintzen ditu:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ereduak: itzuli beharreko fitxategiak
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Itzulitako fitxategiak: dagoeneko itzuli diren fitxategiak \n" +"(edo gutxienez partzialki itzuli direnak)
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"\n" +"Hautatu fitxategiak gordeko dituen direktorioa. \n" +"Sarrerak hutsik uzten badituzu, katalogo kudeatzaileak\n" +" ez du funtzionatuko." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalogoaren informazioa" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Gehitu" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Mezu guztiak" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Kendu markaketa" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Zalantzazko Mezuak" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Gora" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Itzuli gabeko mezuak" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Behera" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Azken itzultzailea" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Atzeko planoko kolorea:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Hizkuntza-taldea" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "&Komilla arteko karaktereetarako kolorea:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Berrikuspena" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "&Sintaxi erroreetarako kolorea:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Ireki" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "&Ortografia erroreetarako kolorea:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Ireki eredua" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Hemen ortografia okerreko hitzak eta esaldiak\n" +"bistaratzeko kolore bat konfigura dezakezu." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Ireki leiho &berrian" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "&Teklatuaren azeleratzaileentzako kolorea:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Bilatu fitxategi hauetan..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "&c-format karaktereetarako kolorea:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Ordeztu fitxategi hauetan..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Eti&ketetarako kolorea:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Txandatu markaketa" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "It&xura" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Kendu markaketa" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Gehitutako karaktereak:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Txandatu markaketa guztiak" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Nola erakutsi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Kendu markaketa guztiak" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Kolorea:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Markatu aldatutako fitxategiak" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Kendutako karaktereak:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Kargatu markaketak..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Nola e&rakutsi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Gorde markaketak..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Ko&lorea:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Markatu fitxategiak..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Nabarmenduta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Desmarkatu fitxategiak..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Azpimarratuta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Hurrengo &Eredua Bakarrik" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Baztertua" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Aurreko E&redua Bakarrik" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Kendu aut&omatikoki zalantzazko egoera" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Hurrengo &Itzulpena Badago" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Kendu automatikoki zalantzazko egoera

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hau aktibatzen bada eta zalantzazko sarrera bat editatzen ari bazara, " +"zalantzazko egoera automatikoki\n" +"kenduko da (horrek esan nahi du fuzzy katea\n" +"sarreraren oharretik kenduko dela).

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Aurreko It&zulpena Badago" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Erabili edizio ar&gia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Aurreko &Markatua" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Erabili edizio argia

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Gaitu aukera hau testua erosoago sartzeko eta karaktere \n" +"berezi batzuen ardura KBabel-en esku uzteko. \n" +"Adibidez, '\\\"' sartuz, emaitza '\\\\\\\"' izango da,\n" +" Return sakatuz, automatikoki espazioa gehituko da lerro bukaeran\n" +"Shift+Return sakatuz '\\\\n' gehituko da lerro bukaeran

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Kontuan izan hau laguntza bat besterik ez dela eta\n" +" sintaxiari dagokionez zuzena ez den testua sortu daitekeela.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Hurrengo M&arkatua" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Egiaztapen automatikoak" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Estatistikak" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Erroreak antzematea

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hemen gertatu den errore bat nola " +"erakutsiko den ezar dezakezu.\n" +"Bip egin errorean aukerak bip egiten du eta\n" +"Aldatu testuaren kolorea errorean aukerakitzulitakO\n" +"testuaren kolorea aldatzen du. Horietako bataktibatuta ez badago\n" +"ere, mezu bat ikusiko duzu egoera-barran.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "E&statistikak Markatutakoetan" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Egin bip errorean" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Egiaztatu &Sintaxia" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "&Aldatu testuaren kolorea errorean" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Egiaztatu &Ortografia" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "It&xura" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Egiaztatu Ortografia &Markatutakoetan" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Nabarmendu sintaxia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Itzulpen-Zirriborroa" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Nabarmendu atzeko &planoa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Itzulpen-Zirriborroa &Markatutakoetan" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Markatu z&uriuneak puntuekin " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Posta" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Erakutsi inguruko komillak" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Posta &markatua" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Egoeraren LEDak" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Paketatu" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Egoeraren LEDak

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aukeratu hemen egoeraren LEDak non erakusten diren eta zein kolore duten." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Paketatu &markatuak" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Erakutsi e&goera-barran" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Markatutakoen b&alidazioa" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Erakutsi edi&torean" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Eguneratu" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Mezuetarako letra-tipoa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Eguneratu markatuak" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Erakutsi letra-tipo finkoak bakarrik" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Aldaketak egin" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Goiburukoa:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Aldaketak egin markatutakoetan" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fitxategiak:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Egoera" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Ortografia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Markatutakoen estatistikak" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Parekatu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Erakutsi desberdintasunak." +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Hiztegiak" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Egoera (lokala)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Garbitu lastermarkak" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Egoera (lokala) markatutakoentzat" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Hasi a&utomatikoki bilatzen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Egoera (urrunekoa)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hasi automatikoki bilatzen

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hori aktibatzen bada, " +"bilaketa automatikoki hasten da editorean beste sarrera batera aldatzen " +"zaren bakoitzean. Non bilatu nahi duzun zehazteko, erabili ezazu Hiztegia " +"lehenetsia konbinazio-koadroa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                Eskuz ere bilatu dezakezu, eta " +"horretarako, Hiztegiak->Aurkitu... erabiliz edo hiztegiaren botoia " +"tresna-barran une batez sakatuta mantentzen duzunean agertzen den laster-" +"lehio menuan sarrera bat hauta ezazu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Egoera (urrunekoa) markatutakoentzat" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Lehenetsi hiztegia:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Erakutsi informazioa" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hiztegia lehenetsi

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Aukeratu hemen lehenetsi gisa non bilatu. Ezarpen hau bilaketa " +"automatikoki hasten denean edo tresna-barran hiztegiaren botoia sakatzean " +"erabiltzen da.

                                                                                                                                                                                                                                                                                Hiztegi desberdinak konfiguratu ditzakezu nahi duzun " +"hiztegia hemen aukeratuz: Ezarpenak->Konfiguratu hiztegia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Erakutsi informazioa markatutakoentzat" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Aukeratu zertan nahi duzun ortografia egiaztatu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Eguneratu eredua" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Egiaztatu uneko mezua bakarrik." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Eguneratu markatutako ereduak" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Mezu G&uztiak" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Aldaketak egin ereduetan" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Egiaztatu fitxategi honetako itzulitako mezu guztien ortografia." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Aldaketak egin markatutako ereduetan" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "&Uneko mezua bakarrik" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Aginduak" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Uneko mezuaren hasieratik fitxategiaren a&maierararte" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Egoera-barra

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Egoera-barrak bilatu edo ordezteko uneko eragiketaren aurrerapenari buruzko " -"informazioa erakusten du. Bilatu:-ko lehenengo zenbakiak Kbabel-en " -"leihoan oraindik agertzen ez den testu bilatua biltzen duten fitxategien " -"kopurua erakusten du. Bigarrenak aurkitutako testu bilatua biltzen duten " -"fitxategien guztizko kopurua erakusten du.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Fitxategiaren hasieratik kurtsorearen posiziorarte" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Ezin da Kbabel-i mezurik bidali.\n" -"Egiaztatu zure TDE instalazioa." +"Egiaztatu testu guztia fitxategiaren hasieratikkurtsorearen uneko " +"posizioraino." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Ku&rtsorearen posiziotik fitxategiaren amaieraraino" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Ezinezkoa TDELauncher erabiltzea Kbabel abiarazteko.\n" -"Zure TDE instalazioa begiratu beharko duzu.\n" -"Mesedez eskuz abiarazi KBabel." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Bilatuta: 0/0" +"Egiaztatu testu guztia kurtsorearen uneko poisiziotikfitxategiaren " +"amaieraraino." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Bilatuta: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Hautatutako t&estua bakarik" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOPek Kbabel-ekin komunikatzeko saioak huts egin du." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Egiaztatu hautatutako testuaren ortografia bakarrik" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOPen komunikazio-errorea" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "E&rabili hautespen hau lehenetsi gisa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Kbabel ezin da abiarazi." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Hautatu hau, uneko hautespena hautespen lehenetsi gisa gordetzeko." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Ezin da Kbabel abiarazi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generikoa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Ez da bilaketa-katerik aurkitu!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Bilatzeko modua" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Ezin da %1 proiektu fitxategia ireki." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Bilatu datu-base osoan (geldiro)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Katalogo-kudeatzailea" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Korritu datu-base osoa eta itzuli Generikoa \n" +"eta Parekatu tabulatzaileetan definitutako arauen \n" +"arabera parekatzen den guztia." -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Kbabe-erako katalogo-kudeatzaile aurreratua" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Bilatu \"gako onak\" zerrendan (onena)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Desberdintasunak egiteko euskarria eta zenbait hobekuntza txiki." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Bilatu gako onak zerrenda batean (ikus Gako onak tabulatzailea) Bilatu tabulatzailean definitutako " +"arauekin.\n" +"Hori da bilatzeko modurik onena, gako onak zerrendan beharbada zure " +"galdeketarekin bat datozen gako guztiak daudelako. Hala ere, datu-base osoa " +"baino txikiagoa da." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel-ek GNU gettext-en kodea erabiltzen du" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Itzuli \"gako onak\" zerrenda (bizkor)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Balidazioa" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"gako onak zerrenda osoa itzultzen du. Bilatu " +"tabulatzailean definitutako arauei ez ikusia egiten zaie." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ez ikusia egin" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Hizki Larriak/Xeheak Bereiziz" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Ezin da balidazio tresna bat instantziatu.\n" -"Egiaztatu zure TDE instalazioa." +"Egiaztatzen bada bilaketa maiuskula/minuskula izango da. Ez ikusia " +"egiten zaio Itzuli \"gako onak\" zerrenda bilaketa-modua erabiltzen " +"baduzu." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Balidazio tresna errorea" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizatu zuriunea" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Balidazioa amaitu da.\n" -"\n" -"Egiaztatutako fitxategiak: %1\n" -"Errore kopurua: %2\n" -"Ez ikusitako erroreak: %3" +"Kendu zuriuneak esaldiaren hasieran eta amaieran.\n" +"Horrez gain, hutsune bat baino gehiagoko taldeak hutsune bakar batekin " +"ordezten ditu." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Balidazioa amaitu da" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Kendu testuinguruaren oharra" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Fitxategiaren aukerak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Kendu, baldin badago, _:oharra" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Fitxategi guztietan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Ez ikusia egiteko karakterea:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Markatutako fitxategiak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Parekatzeko metodoa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Galdeketa barruan dago" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Parekatu galdeketa datu-basearen katean baldin badago" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Galdeketak barruan du" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Parekatu datu-basearen katea galdeketan baldin badago" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Testu normala" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Hartu bilaketa-katea testu normal gisa." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Berdina" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Parekatu galdeketa eta datu-basearen katea berdinak baldin badira" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "&Ereduetan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Adierazpen erregularra" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Galdetu &hurrengo fitxategiaren aurretik" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Hartu bilaketa-katea adierazpen erregularra gisa" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Gorde &galdetu gabe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Hitz-ordezpena" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Fitxategiaren aukerak

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Non bilatu doitu dezakezu hemen:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Fitxategi guztietan: bilatu fitxategi guztietan, bestela " -"bilatutakoak hautatutako karpetako hautatutako fitxategia edo fitxategiak " -"dira
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Galdetu hurrengo fitxategiaren aurretik: erakutsi elkarrizketa bat " -"hurrengo fitxategiarekin jarraitzeko eskatuz
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"hitz-ordezpen bat edo bi erabiltzen baduzu zehaztutako hitz-" +"kopurua baino txikiagoa duen esaldia bat bilatzen duzun bakoitzean, bilaketa-" +"tresnak hitz batean edo bitan iturburu-esaldiarekin bat ez datozen esaldi " +"guztiak bilatuko ditu baita ere.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Adibidea:
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Andrea izena dut esaldia bilatzen baduzu eta hitz-ordezpen bat aktibatu baduzu ondokoa bezalako esaldiak aurki ditzakezu: Joe izena " +"dut edo Andrea izena duzu." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "SVN biltegirik ez" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Erabili hitz-ordezpen bat" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ez dago SVN-n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Gehienezko hitz-kopurua galdeketan:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokalki gehitu da" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Erabili hitz-ordezpen bi" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Lokalki kendu da" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Lokalki aldatu da" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Eguneratuta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Karaktere lokalak adierazpen erregularretarako:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Gatazka" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Datu-basea" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Errorea laneko kopian" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Datu-basearen direktorioa:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Autogehitu datu-baserako sarrera" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Hau ez da baliozko SVN biltegi bat. SVN aginduak ezin dira exekutatu." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Agindua abiarazten ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN elkarrizketa-koadroa" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Automatikoki gehitu sarrera bat datu-basean norbaitek (kbabel izan daiteke) " +"itzulpen berri batez ohartarazten badizu" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Eguneratu ondorengo fitxategiak:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autogehitutako sarreraren egilea:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Aldaketak egin ondorengo fitxategietan:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"Jarri hemen azken itzultzaile gisa erabili nahi duzun izena " +"eta posta elektronikoaren helbidea, sarrera datu-basean autogehitzen " +"duzunean (adib. Kbabel-ekin itzulpen bat aldatzen duzunean).

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Eskuratu ondorengo fitxategien urruneko egoera:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Eskaneatu PO fitxategi bakar bat..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Eskuratu ondorengo fitxategien egoera lokala:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Eskaneatu direktorioa..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Eskuratu ondorengo fitxategien desberdintasunak:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Eskaneatu direktorioa eta azpidirektorioak..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Eskuratu ondorengo fitxategien informazioa:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Eskaneatzen ari den fitxategia:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Mezu za&harrak:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Gehitutako sarrerak:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Egunkari mezua:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Aurrerapena guztira:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Gehitu fitxategiak a&utomatikoki beharrezkoa bada" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Prozesatzen ari den fitxategia:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "Aldaketak &egin" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Kargatzen ari den fitxategia:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "E&goera eskuratu:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Esportatu..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Eskuratu desberdintasunak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Errepikatutako kateak" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Eskuratu informazioa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Gako onak" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Aginduaren irteera:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Hemen gako onen zerrenda betetzeko modua definitu dezakezu." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Gako onen zerrendan txertatzeko gako batek izan behar duen " +"galdeketaren gutxieneko hitz-kopurua ezar dezakezu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Horrez gain, galdeketak izan behar duen gakoaren gutxieneko hitz-kopurua " +"ezar dezakezu gakoa zerrendan txertatzeko.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Bi zenbaki horiek hitzen guztizko kopuruaren portzentajea dira. Portzentaje " +"horren emaitza bat baino txikiagoa bada, tresnak batean ezarriko du.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Azkenik zerrendako sarreren gehienezko kopurua ezar dezakezu." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Entregatzeen egunkaria hutsik dago. Jarraitu nahi duzu?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Gakoaren gutxieneko hitz-kopurua, galdeketan ere dagoena (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia idazteke ireki. Abortatzen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia idatzi. Abortatzen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "(%) gakoan dauden galdeketa-hitzen gutxienezko kopurua:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Ezin da prozesua abiatu." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Zerrendaren gehienezko luzera:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ %1 egoerarekin irten da ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Maiz agertzen diren hitzak" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Amaituta ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Baztertu ondoko maiztasuna gainditzen duten hitzak:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Mezuen katalogoa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Bertsio-kontrolik ez" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Maiz agertzen diren hitzak gako guztietan baleude bezala hartzen dira" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN Egoera" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Konponduta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB direktorioa:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Konponduta markatutakoentzat" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Eguneratze automatikoa kbabel-en" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Leheneratu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Sarrera berriak" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Leheneratu markatutakoak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "kabel-etik" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Garbitu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmoa" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Garbitu markatutakoak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Puntuazio minimoa:" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Biltegirik ez" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Erabiltzeko algoritmoa" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Fitxategiak:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Puntuazioa:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "&Zalantzazko sarreren artxiboa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glosarioa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Zalantzazkoa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Zehatza " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Itzuli gabe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Esaldiz esaldi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Guztira" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerikoa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Azken berrikuspena" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Hitzez hitz" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Log leihoa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Hiztegi dinamikoa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Garbitu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Emaitza kopurua gogokoena:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Log leihoa

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Leiho honetan exekutatutako aginduen irteera erakusten da.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Irteera" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Katalogo-kudeatzailea

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Katalogo-kudetzaileak bi direktorio zuhaitz batean bateratzen ditu eta PO " -"eta\n" -"POT fitxategi guztiak erakusten ditu direktorio horietan. Horrela erraz ikus\n" -"dezakezu eredu berriren bat gehitu edo kendu bada. Gainera, fitxategiei " -"buruzko\n" -"informazioa agertzen da.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Informazio gehiagorako ikus Katalogo-kudeatzailea " -"sekzioa online laguntzan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Irteeraren prozesatzea" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Errorea ondoko fitxategia irakurtzen saiatzean:\n" -" %1\n" -"Baliteke baliozko markaketen zerrendadun fitxategia ez izatea." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Lehen letra maiuskularen parekatzea" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Errorea ondoko fitxategian idazten saiatzean:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Letra maiuskula guztiak parekatu dira" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Errorea ondoko fitxategia gora kargatzen saiatzean:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Bizkortzaile simboloa (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Katalogo-kudeatzailea fitxategiei buruzko informazioa eguneratzen ari da\n" -"oraindik. Jarraitzen baduzu, beharrezko fitxategi guztiak eguneratzen saiatuko " -"da, baina horretan denbora asko emango du eta emaitzak okerrak izan daitezke. " -"Mesedez itxaron fitxategi guztiak eguneratu arte." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Saiatu letra berdina erabiltzen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Guztien estatistikak:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Arau pertsonalizatuak" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"%1-erako estatistikak:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Jatorrizko katearen adierazpen erregularra:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Paketeen kopurua: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Itzulitako guztizkoa: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Eredua bakarrik erabilgarri: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Ordeztu kate hau:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"PO fitxategia bakarrik erabilgarri: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Itzulitako adierazpen erregularra (bilatu):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Mezuen kopurua: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Itzulita: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Egiaztatu hizkuntza" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Zalantzazkoa: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Erabili uneko iragazkiak" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Itzuli gabe: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Eguneratu data" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fitxategia egokia da sintaxiari dagokionez.\n" -"\"msgfmt --statistics\"-en irteera :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Iturburuak" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fitxategiak akats sintaktikoak ditu.\n" -"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Eskaneatu orain" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fitxategiak akats sintaktikoak ditu \n" -"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Eskaneatu dena" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Errorea \"msgfmt --statistics\" prozesatzean" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Iragazkiak" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Ezin da msgfmt exekutatu. Ziurtatu msgfmt zure PATH aldagaian duzula." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 direktorioko fitxategi guztiak zuzenak dira sintaxiari dagokionez.\n" -"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Eskaneatu PO fitxategi bakar bat" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Oinarri-direktorioko fitxategi guztiak zuzenak dira sintaxiari dagokionez.\n" -"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Eskaneatu direktorioa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 direktorioko fitxategi batek gutxienez akats sintaktikoak ditu.\n" -"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Eskaneatu direktorioa eta azpidirektorioak" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Oinarri-direktorioko fitxategi batek gutxienez akats sintaktikoak ditu.\n" -"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Editatu iturburua" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"%1 direktorioko fitxategi batek gutxienez akats sintaktikoak ditu goiburukoan.\n" -"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Oinarri-direktorioko fitxategi batek gutxienez akats sintaktikoak ditu " -"goiburukoan.\n" -"\"msgfmt --statistics\"-en irteera:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Utzi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Errorea %1 direktorioan \"msgfmt --statistics *.po\" prozesatzean." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Informazioa osagarriak" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "Errorea oinarri-direktorioan \"msgfmt --statistics *.po\" prozesatzean" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Proiektuaren izena:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Nahi al duzu %1 fitxategia benetan ezabatu?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Proiektuaren gako-hitza:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Ezin izan du %1 fitxategia ezabatu!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Informazio orokorra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Ez duzu zehaztu baliozko direktoriorik ondoko PO fitxategien " -"oinarri-direktoriorako:\n" -"%1\n" -"Egiaztatu zure ezarpenak hobespenen elkarrizketa-koadroan." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Fitxategi bakar bat" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Ez duzu zehaztu baliozko direktoriorik ondoko PO eredu-fitxategien " -"oinarri-direktoriorako:\n" -"%1\n" -"Egiaztatu zure ezarpenak hobespenen elkarrizketa-koadroan." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Direktorio bakar bat" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Fitxategiaren informazioa irakurtzen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Direktorio errekurtsiboa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Balidazioa aukerak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Iturburua izena:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "CVS biltegirik ez" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ez dago CVS-n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Konfiguratu iragazkia..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Hau ez da baliozko CVS biltegi bat. CVS aginduak ezin dira exekutatu." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS elkarrizketa-koadroa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Erabili iragazkia" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Ondorengo fitxategien egoera eskuratu:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Fitxategi lagungarrirako &bidea:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Kodeketa:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ez ikusia egin zalantzazko sarrerei" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Gomendatua ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Ondoko aldagaiak bidea-izenean ordeztuko dira erabilgarri badaude:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: uneko itzulitako aplikazioaren edo paketearen izena\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: hizkuntza-kodea
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: non n zenbaki oso positibo bat den. Hau " +"fitxategiaren izenetik kontatuta n-garren direktoriora zabaltzen da
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokala ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Katalogo fitxategirako &bidea" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Ezin da kodeketa aurkitu: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ez ikusia egin &zalantzazko kateei" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Entregatzeeen egunkariaren mezua ez da hautatutako kodeketa erabiliz kodetu: " -"%1.\n" -"Jarraitu nahi duzu?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Hitz &osoak bakarrik" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Azken aukera ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "&Maiuskula/minuskula" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ma&rkatu ondorengo eredua parekatzen duten fitxategiak:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Testua parekatzeko baldintza:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Markatu fitxategiak" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Bilatutako testuaren &berdina bada" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Desmarkatu ondorengo ereduarekin bat egiten duten fitxategiak:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Bilatutako testuaren &hitz bat badauka" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Des&markatu fitxategiak" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Bilatutako testuaren b&arruan badago" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Bilatutako testuaren &antzekoa bada" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Bilatutako testua ba&dauka" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po index 8b801223b99..00a72d6e4b8 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 13:51+0330\n" "Last-Translator: Nooshin Asiaie \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -25,3296 +25,2622 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "هویت" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "اطلاعات دربارۀ شما و تیم ترجمه" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "ذخیره" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "گزینه‌هایی برای ذخیرۀ پرونده" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "اطلاعات فهرست" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "هجی" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "کل پیامها" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "گزینه‌هایی برای غلط‌یابی" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "پیامهای مبهم" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "متن" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "پیامهای ترجمه‌نشده" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "گزینه‌هایی برای نمایش متن منبع" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "آخرین مترجم" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "متفرقه" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "تیم زبان" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "تنظیمات متفرقه" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "بازبینی" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "پوشه‌ها" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "مسیر فهرستهای پیام و قالبهای فهرست" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"پروندۀ پروژه را نمی‌توان باز کرد\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "فرمانهای پوشه" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "خطای پروندۀ پروژه" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "فرمانهای تعریف‌شده توسط کاربر برای فقره‌های پوشه" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&باز کردن‌" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "فرمانهای پرونده" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&باز کردن قالب‌" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "فرمانهای تعریف‌شده توسط کاربر برای فقره‌های پرونده" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "باز کردن در پنجرۀ &جدید‌" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "مدیر فهرست" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&یافتن در پرونده‌ها...‌" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "تنظیمات نمای مدیر فهرست" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&جایگزینی در پرونده‌ها...‌" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "تفاوت" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&ایست در جستجو‌" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "جستجوی تفاوتها" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "ترجمۀ تخمینی" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "زدن &ضامن نشان‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&ایست‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "حذف نشان" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&لغو‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "زدن ضامن همۀ نشانها" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "چه چیزی ترجمه شود" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "حذف همۀ نشانها" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "مدخلهای &ترجمه‌نشده‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "نشان‌دار کردن‌ پرونده‌های تغییریافته" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "مدخلهای &مبهم‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&بارگذاری نشان‌دار‌ها...‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "مدخلهای &ترجمه‌شده‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&ذخیرۀ نشان‌دار‌ها...‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                چه مدخلهایی ترجمه شود

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                مدخلهای پرونده‌ای که KBabel سعی در یافتن ترجمه می‌کند را در اینجا انتخاب " -"کنید. مدخلهای تغییریافته همیشه به عنوان مبهم نشان‌دار می‌شوند، مهم نیست کدام " -"گزینه را انتخاب کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&نشان‌دار کردن‌ پرونده‌ها...‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "چگونه ترجمه شود" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&نشان‌دار ‌‌نکردن پرونده‌ها...‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&استفاده از تنظیمات واژه‌نامه‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "ترجمه‌نشدۀ &بعدی‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "ترجمۀ &مبهم )کند(‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "ترجمه‌نشدۀ &قبلی‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr " ترجمۀ &تک واژه‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "مبهم &بعدی‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                پیامها چگونه ترجمه شوند؟

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا می‌توانید تعریف کنید، که پیام فقط بتواند کاملًا ترجمه شود، پیامهای " -"مشابه قابل قبول هستند، یا KBabel برای ترجمۀ واژه‌های تکی، یک پیام در نظر گرفته " -"می‌شود، یا ترجمۀ پیام کامل یا پیام مشابه یافت نشد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "مبهم &قبلی‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&نشان‌دار کردن‌ مدخلهای تغییریافته به عنوان مبهم‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "مبهم یا ترجمه‌نشدۀ &بعدی‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نشان‌دار‌ کردن مدخلهای تغییریافته به عنوان مبهم

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                وقتی ترجمه‌ای برای پیامی یافت می‌شود، مدخل به طور پیش‌فرض مبهم" -"نشان‌دار‌ می‌شود. به این دلیل که ترجمه فقط توسط KBabel حدس زده می‌شود، و همواره " -"باید نتایج را با دقت بررسی کنید. فقط در صورتی که می‌دانید چه کار می‌کنید، این " -"گزینه را غیرفعال سازید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "مبهم یا ترجمه‌نشدۀ &قبلی‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "مقداردهی اولیۀ مدخلهای مشخص &TDE‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "&خطای بعدی‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                مقدار دهی اولیۀ مدخلهای مشخص TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر ترجمه‌ای یافت نمی‌شود، مدخلهای »=Comment« و »=Name« را مقدار اولیه " -"بدهید. همچنین، »NAME OF TRANSLATORS« و »EMAIL OF TRANSLATORS« با تنظیمات هویت " -"پر می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "خطای &قبلی‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "واژه‌نامه‌ها" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "فقط &قالب بعدی‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                واژه‌نامه‌ها

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                واژه‌نامه‌هایی که باید برای یافتن یک ترجمه استفاده شوند را در اینجا انتخاب " -"کنید. اگر بیش از یک واژه‌نامه را برگزینید، همه به یک منظور استفاده می‌شو‌ند، " -"همان‌ طور که در فهرست نمایش داده می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                دکمۀ پیکربندی اجازۀ پیکربندی موقت واژه‌نامۀ برگزیده را به شما می‌دهد. " -"تنظیمات اصلی پس از بستن محاوره بازنشانی می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "فقط &قالب قبلی‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "پیامها:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "&ترجمۀ بعدی‌ وجود دارد‌" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"نتیجۀ ترجمه:\n" -"مدخلهای ویرایش‌شده: %1\n" -"ترجمه‌های دقیق: %2 )%3٪(\n" -"ترجمه‌های تقریبی : %4 )%5٪\n" -" چیزی یافت نشد: %6 )%7٪(" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "&ترجمۀ قبلی‌ وجود دارد‌" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "آمار ترجمۀ تخمینی" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "&نشان‌دارشدۀ قبلی‌" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                وقتی ترجمه‌ای برای یک پیام یافت می‌شود، مدخل به طور پیش‌فرض مبهم " -"نشان‌دار می‌شود. به این دلیل که ترجمه فقط توسط KBabel حدس زده شده، و باید همیشه " -"نتایج را با دقت بررسی کنید. فقط در صورتی این گزینه را غیرفعال کنید، که بدانید " -"چه کار می‌کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "&نشان‌دارشدۀ بعدی‌" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&موجود:‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&جدید...‌" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&برگزیده:‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&باز کردن‌" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "پروندۀ متن متناظر یافت نشد" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&بستن‌" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel نتوانست مولفۀ ویرایشگر متن را آغاز کند.\n" -"لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&پیکربندی...‌" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&یافتن:‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&آمار‌" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                یافتن بعدی

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا می‌توانید متنی که می‌خواهید جستجو کنید را وارد نمایید. اگر " -"می‌خواهید یک عبارت منظم را جستجو کنید، استفاده از عبارت منظم " -"را در زیر فعال سازید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "&آمار در نشان‌دار‌شده‌" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&جایگزینی‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "بررسی &نحوی‌" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&جایگزینی با:‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&غلط‌گیر‌" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                جایگزینی متن

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                متنی که می‌خواهید متن یافت‌شده با آن جایگزین شود را در اینجا می‌توانید وارد " -"کنید. متن همان‌طور که هست استفاده می‌شود. اگر عبارت منظمی را جستجو کرده باشید، " -"ارجاع به عقب ممکن نیست.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "غلط‌گیر در &نشا‌ن‌دار‌شده‌" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "یافتن" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "ترجمۀ &تخمینی‌" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&یافتن‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "ترجمۀ تخمینی در &نشان‌دار‌شده‌" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "کجا جستجو شود" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&نامه‌" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "نامۀ &نشان‌دارشده‌" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&فشردن‌" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&توضیح‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "فشردن &نشان‌دار‌شده‌" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                کجا جستجو شود

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اجزایی از مدخل فهرستی را که می‌خواهید جستجو کنید، اینجا برگزینید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&اعتبارسنجی‌" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "حساس به &حالت‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&اعتبارسنجی نشان‌دار‌شده‌" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&فقط واژه‌های کامل‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "به‌روزرسانی" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "&چشم‌پوشی از نشان‌زن برای شتاب‌ده صفحه کلید‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "به‌روزرسانی نشان‌دارشده" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "چشم‌پوشی از اطلاعات &متن‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "تصدیق" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "از موقعیت &مکان‌نما‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "تصدیق نشان‌دارشده‌" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "&یافتن پس‌سوها‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "استفاده از عبارت &منظم‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "وضعیت برای نشان‌دارشده" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&ویرایش...‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "نمایش تفاوت‌" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&سؤال کردن قبل از جایگزینی‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "وضعیت )محلی(" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                گزینه‌ها

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا می‌توانید جایگزینی را به دقت تنظیم کنید:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • حساس به حالت: حالت متن واردشده باید مورد توجه باشد؟
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • فقط واژه‌های کامل : متن یافت‌شده نباید جزئی از یک واژۀ طولانی باشد " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • از موقعیت مکان‌نما : آغاز جایگزینی در بخشی از سند که مکان‌نما قرار " -"دارد، در غیر این صورت جایگزینی از ابتدا یا انتها آغاز می‌شود.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • یافتن پس‌سوها: باید خود شرح باشد.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • استفاده از عبارت منظم : استفاده از متن واردشده در حوزۀ یافتن " -"به عنوان عبارت منظم. این گزینه تأثیری در جایگزینی متن ندارد، به ویژه ارجاع به " -"عقب ممکن نیست.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • سوال کردن قبل از جایگزینی : اگر می‌خواهید بر چیزی که جایگزین می‌شود " -"کنترل داشته باشید،، آن را فعال کنید. در غیر این صورت، همۀ متن یافت‌شده بدون " -"سوال کردن جایگزین می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "وضعیت )محلی( برای نشان‌دارشده" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                گزینه‌ها

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا می‌توانید جستجو را به دقت تنظیم کنید:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • حساس به حالت: حالت متن واردشده باید مورد توجه باشد؟
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • فقط واژه‌های کامل : متن یافت‌شده نباید جزئی از یک واژۀ طولانی باشد " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • از موقعیت مکان‌نما : آغاز جستجو در بخشی از سند که مکان‌نما قرار " -"دارد، در غیر این صورت جستجو از ابتدا یا انتها آغاز می‌شود.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • یافتن پس‌سوها: باید خود شرح باشد.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • استفاده از عبارت منظم استفاده از متن واردشده به عنوان یک عبارت " -"منظم.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "وضعیت )دور(" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&برو به بعدی‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "وضعیت )دور( برای نشان‌دارشده" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&جایگزینی همه‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "نمایش اطلاعات" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "این رشته جایگزین شود؟" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "نمایش اطلاعات برای نشان‌دارشده" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "اطلاعات پروژۀ پایه‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "به‌روزرسانی قالبها" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "پرونده‌های ترجمه" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "به‌روزرسانی قالبهای نشان‌دارشده" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"پروندۀ »%1« از قبل وجود دارد.\n" -"می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "تصدیق قالبها" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "پرونده وجود دارد" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "تصدیق قالبهای نشان‌دارشده" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&به‌روزرسانی سرآیند هنگام ذخیره‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "فرمانها" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "به‌روزرسانی توضیح &توصیفی هنگام ذخیره‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&بررسی نحو پرونده هنگام ذخیره‌" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "ذخیره کردن مدخلهای &منسوخ‌" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&توصیف‌" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "کدبندی" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "پیش‌فرض:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr ")پیش‌فرض(" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&حفظ کدبندی پرونده‌" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "ذخیره کردن خودکار" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr "دقیقه" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "بدون ذخیرۀ خودکار" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&عمومی‌" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                میله وضعیت

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                میله وضعیت اطلاعاتی دربارۀ پیشرفت عمل یافتن یا جایگزینی جاری را نمایش " +"می‌دهد. اولین عدد دریافت شده: تعداد پرونده‌ها را، توسط رخداد متن " +"جستجوشده، که تاکنون در پنجرۀ KBabel نمایش داده‌نشده است را نشان می‌دهد. دومین " +"عدد، تعداد کل پرونده‌های شامل متن جستجوشدۀ یافت‌شدۀ بعدی را نمایش می‌دهد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "به‌روزرسانی حوزه‌‌ها" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"نمی‌توان پیامی را به KBabel ارسال کرد.\n" +"لطفاً، نصب TDE خود را بررسی کنید." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "تاریخ &بازبینی‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"قادر نیست ازTDELauncher برای آغاز KBabel استفاده کند.\n" +"باید نصب TDE خود را بررسی کنید.\n" +"لطفاً، KBabel را به صورت دستی آغاز کنید." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "آخرین &مترجم‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "یافت‌شده: ۰/۰" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&زبان‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "یافت‌شده: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&نویسه‌گان‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "جستجو" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&کدبندی‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "خرابی ارتباط DCOP با KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "&پروژه‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "خطای ارتباط DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "قالب تاریخ بازبینی" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel نمی‌تواند آغاز شود." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "قالب تاریخ &پیش‌فرض‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "نمی‌توان KBabel را آغاز کرد" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&قالب تاریخ محلی‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "رشتۀ جستجو یافت نشد!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "قالب تاریخ &سفارشی:‌" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "نمی‌توان پروندۀ پروژۀ %1 را باز کرد" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "رشتۀ پروژه" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "شناسۀ پروژه:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "نشان" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&سرآیند‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "مبهم" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "به‌روزرسانی حق رونوشت &مترجم‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "ترجمه‌نشده" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "حق رونوشت بنیاد نرم‌افزار آزاد" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "کل" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&حذف رونوشت در صورت خالی بودن‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "وضعیت CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&به‌روزرسانی حق رونوشت‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "آخرین بازبینی" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "تغییر داده &نشود‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "پنجرۀ ثبت" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&حق رونوشت‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&پاک‌ کردن‌" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                به‌روزرسانی سرآیند

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                برای به‌روزرسانی اطلاعات سرآیند پرونده در هر زمانی که ذخیره می‌شود، این دکمه " -"را علامت بزنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                معمولًا سرآیند، اطلاعات راجع به تاریخ و زمان آخرین پروندۀ به‌روزشده\n" -"، آخرین مترجم و غیره را نگه می‌دارد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اطلاعاتی که می‌خواهید به روز شود را از جعبه‌های بررسی زیر می‌توانید انتخاب " -"کنید.\n" -"حوزه‌هایی که وجود ندارند به سرآیند اضافه می‌شوند.\n" -"اگر می‌خواهید حوزه‌های اضافی را به سرآیند بیفزایید، می‌توانید با انتخاب " -"ویرایش-<ویرایش سرآیند در پنجرۀ ویرایشگر، سرآیند را به صورت دستی ویرایش " -"کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                پنجرۀ ثبت

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                در این پنجره، خروجی فرمانهای اجراشده نمایش داده می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                به‌روزرسانی حوزه‌ها

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                انتخاب گزینه‌هایی در سرآیند که هنگام ذخیره به‌روزرسانیده‌اید.\n" -"اگر حوزه‌ای وجود ندارد، به سرآیند پیوست می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر می‌خواهید اطلاعات دیگری به سرآیند اضافه کنید، باید سرآیند را با انتخاب " -"ویرایش-<ویرایش سرآیند در پنجرۀ ویرایشگر،\n" -"به صورت دستی ویرایش کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر نمی‌خواهید سرآیند را هنگام ذخیره به روز کنید،\n" -"به‌روزرسانی سرآیند را در بالا غیرفعال سازید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                کدبندی

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                انتخاب چگونگی کدبندی نویسه‌ها هنگام ذخیره در پرونده. اگر مطمئن نیستید از چه " -"کدبندی استفاده کنید، لطفاً، از هماهنگ‌کنندۀ ترجمۀ خود سؤال کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: این کدبندی است که نویسه‌گان را با زبان سیستمتان تنظیم " -"می‌کند.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: از کدبندی یونیکد )UTF-8( استفاده می‌کند.
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                مدیر فهرست

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                مدیر فهرست دو پوشه را در یک درخت ادغام کرده و همۀ\n" +"پرونده‌های PO و POT این پوشه‌ها را نمایش می‌دهد. در این روش قالبهایی که \n" +"حذف یا اضافه شده‌اند را به آسانی می‌توانید ببینید. همچنین برخی اطلاعات در مورد " +"پرونده‌ها\n" +"نیز نمایش داده می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                برای اطلاعات بیشتر، بخش مدیر فهرست را در " +"کمک برخط ببینید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                حفظ کدبندی پرونده

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این گزینه فعال شود، پرونده‌ها همیشه در همان کدبندی ذخیره‌ می‌شوند که در " -"آن خوانده شدند. پرونده‌ها بدون اطلاعات نویسه‌گان در سرآیند )مثلاً پرونده‌های " -"POT( در کدبندی تنظیم‌شده در بالا ذخیره می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"خطا هنگام سعی در باز کردن پرونده:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                بررسی نحو پرونده هنگام ذخیره

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                برای بررسی خودکار نحو پرونده هنگام ذخیره کردن یک پرونده توسط »msgfmt " -"--statistics«\n" -" این گزینه را علامت بزنید. اگر خطایی رخ داده باشد، فقط پیامی را دریافت " -"می‌کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"خطا هنگام سعی در خواندن پرونده:\n" +" %1\n" +"شاید پرونده‌ای معتبر در فهرست نشانها نیست." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "پروندۀ %1 از قبل وجود دارد. واقعاً می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                ذخیرۀ مدخلهای منسوخ

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این گزینه فعال شود، مدخلهای منسوخ یافت‌شده هنگام باز شدن پرونده در\n" -" پرونده ذخیره می‌شوند. مدخلهای منسوخ با #~ نشان‌دار‌ شده و \n" -"وقتی که msgmerge دیگر به ترجمه نیاز ندارد، ایجاد می‌شوند.\n" -"اگر متن مجدداً ظاهر شود، مدخلهای منسوخ دوباه فعال می‌شوند.\n" -"اشکال اصلی اندازۀ پروندۀ ذخیره‌شده می‌باشد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                قالب تاریخ بازبینی

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                انتخاب قالبی که تاریخ و زمان حوزۀ \n" -"تاریخ بازبینی PO سرآیند با آن ذخیره می‌شود: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • پیش‌فرضقالبی است که معمولاً در پرونده‌های PO استفاده می‌شود.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • محلیقالب ویژۀ کشورتان می‌باشد.\n" -"این در مرکز کمک TDE می‌تواند پیکربندی شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                پیشنهاد می‌شود که برای جلوگیری از ایجاد پرونده‌های غیر استاندارد از قالب " -"پیش‌فرض استفاده کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                برای اطلاعات بیشتر، بخش محاورۀ تنظیمات را در کمک برخط ببینید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "پروژه: %1" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&نام:‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&جای‌نوشت‌" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "&نام محلی:‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"هنگام سعی برای نوشتن در پرونده خطایی رخ داد:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&رایانامه:‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"هنگام سعی برای بارگذاری پرونده خطایی رخ داد:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "نام &کامل زبان:‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"مدیر فهرست هنوز در حال به روز کردن اطلاعات دربارۀ پرونده‌هاست.\n" +"اگر ادامه دهید، سعی می‌کند همۀ پرونده‌های لازم را به روز کند، هر چند زمان " +"زیادی طول می‌کشد و ممکن است منجر به نتایج نادرست شود. لطفاً، صبر کنید تا همۀ " +"پرونده‌ها به روز شوند." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "کد &زبان:‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "آمار برای همه:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "فهرست &زبان ارسال نامه:‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "آمار برای %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&ناحیۀ زمان:‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "تعداد بسته‌ها: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                شناسه

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اطلاعات مربوط به خود و تیم ترجمه‌تان را وارد کنید.\n" -"این اطلاعات هنگام به‌روزرسانی سرآیند یک پرونده استفاده می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                می‌توانید گزینه‌هایی را بیابید که چه حوزه‌هایی در سرآیند باید در صفحه\n" -"ذخیرهدر این محاوره به روز شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "کامل ترجمه‌شده: %1 ٪ )%2(\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&تعداد شکلهای مفرد/جمع:‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "فقط قالب موجود: %1 ٪ )%2(\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "خودکار" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "فقط پروندۀ PO موجود است: %1 ٪ )%2(\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&آزمون‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "تعداد پیامها: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                تعداد شکلهای جمع

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نکته: این گزینه مخصوص TDE است. اگر یک کاربرد TDE را ترجمه نمی‌کنید، " -"به طور امن از این گزینه می‌توانید چشم‌پوشی کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا انتخاب کنید که چند قالب مفرد و جمع در زبانتان استفاده می‌شود. این " -"تعداد باید با تنظیمات تیم زبانتان متناظر باشد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                به طور متناوب، می‌توانید این گزینه را با خودکار " -"تنظیم کنید، و KBabel سعی می‌کند این اطلاعات را به طور خودکار از TDE به دست " -"آورد. از دکمۀ آزمون برای آزمایش در صورتی که آن را بتواند پیدا کند " -"استفاده نمایید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "ترجمه‌شده: %1 ٪ )%2(\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "سرآیند شکل جمع &گنو‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "مبهم: %1 ٪ )%2(\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&مراجعه‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "ترجمه‌نشده: %1 ٪ )%2(\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&نیاز به شکل جمع نشانوندها در ترجمه‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "آمار" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نیاز به نشانوندهای شکل جمع در ترجمه

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نکته: این گزینۀ مخصوص TDE است. اگر یک کاربرد TDE را ترجمه نمی‌کنید، " -"از این گزینه به طور امن می‌توانید چشم‌پوشی کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این گزینه فعال شود، بررسی اعتبارسنجی به نشانوند %n نیاز دارد تا در پیام " -"نمایش داده شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"پرونده از نظر نحوی درست است.\n" +"خروجی »msgfmt --statistics«:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                شکل جمع گنو از سرآیند

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                یک مدخل سرآیند را برای گرداندن شکل جمع گنو در اینجا می‌توانید وارد کنید، اگر " -"مدخل را خالی بگذارید، مدخل در پروندۀ PO تغییر نکرده یا اضافه نمی‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel به طور خودکار سعی می‌کند مقدار پیشنهادشده توسط ابزارهایی gettext گنو " -"که برای زبان جاری تنظیم‌شده را، فقط با فشار دکمۀ جستجو تعیین کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "لطفاً، ابتدا کد زبان را درج کنید." +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"پرونده دارای خطاهای نحوی است.\n" +"خروجی »msgfmt --statistics«:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"یافتن تعداد شکلهای جمع برای کد زبان »%1« ممکن نیست.\n" -"tdelibs.po را برای این زبان نصب کرده‌اید؟\n" -"لطفاً، عدد درست را به طور دستی تنظیم کنید." +"پرونده دارای خطای نحوی سرآیند است.\n" +"خروجی »msgfmt --statistics«:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "تعداد شکلهای مفرد/جمع یافت‌شده در کد زبان »%1«، %2 است." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "هنگام پردازش »msgfmt --statistics« خطایی رخ داد" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"تعیین سرآیند گنو برای شکلهای جمع ممکن نیست. شاید ابزارهای gettext گنو شما خیلی " -"قدیمی‌ است، یا شامل مقدار پیشنهادی برای زبانتان نیست." +" msgfmt را نمی‌توان اجرا کرد. لطفاً، مطمئن شوید که msgfmt در PATH شما هست." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&نشان‌‌دار برای شتاب‌ده صفحه کلید:‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"از ابزارهای gettext، فقط برای بررسی پرونده‌های PO می‌توانید استفاده کنید." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نشان‌گذاری برای شتاب‌ده صفحه کلید

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اینجا تعریف کنید چه نویسه‌ای نویسه‌های زیر را به عنوان کلید شتاب‌ده " -"نشان‌گذاری کند. برای مثال در Qt، «&» و در Gtk «_» می‌باشد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&عبارت منظم برای اطلاعات متن:‌" +"همۀ پرونده‌ها در پوشۀ %1 از نظر نحوی درست است.\n" +"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                عبارت منظم برای اطلاعات متن

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                عبارت منظمی را اینجا وارد کنید که تعریف کند اطلاعات متن در پیام چیست و " -"نباید ترجمه شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "روش فشرده‌سازی برای پیوستهای نامه" +"همۀ پرونده‌ها در پوشۀ پایه از نظر نحوی درست است.\n" +"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"حداقل یک پرونده در پوشۀ %1 دارای خطاهای نحوی است.\n" +"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"حداقل یک پرونده در پوشۀ پایه دارای خطاهای نحوی است.\n" +"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&استفاده از فشرده‌سازی هنگام ارسال یک پروندۀ تک‌" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "&ظاهر شدن غلط‌یاب‌" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                ظاهرشدن غلط‌یاب

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                این گزینه را فعال سازید تا به KBabel اجازۀ بررسی متنی که تحریر می‌کنید را " -"بدهید. واژه‌هایی که غلط املایی دارند با رنگ خطا تصحیح می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"حداقل یک پرونده در پوشۀ %1 دارای خطاهای نحوی سرآیند است.\n" +"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&یادآوری واژه‌های چشم‌پوشی‌شده‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"حداقل یک پرونده در پوشۀ پایه دارای خطاهای نحوی سرآیند است.\n" +"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&پرونده برای ذخیرۀ واژه‌های چشم‌پوشی‌شده:‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "هنگام پردازش »msgfmt --statistics *.po« در پوشۀ %1 خطایی رخ داد" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                یادآوری واژه‌های چشم‌پوشی‌شده

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                برای اینکه به KBabel اجازۀ چشم‌پوشی از واژه‌هایی که چشم‌پوشی از همه " -"را در محاورۀ غلط‌یاب، در هر غلط‌یاب انتخاب کرده‌اید را بدهید، این گزینه را فعال " -"سازید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "هنگام پردازش »msgfmt --statistics *.po« در پوشۀ پایه خطایی رخ داد" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "پوشۀ &پایۀ پرونده‌های PO‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید پروندۀ %1 را حذف کنید؟" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "پوشۀ &پایۀ پرونده‌های POT:‌" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "قادر به حذف پروندۀ %1 نبود!" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                پوشه‌های پایه

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                پوشه‌هایی که شامل همۀ پرونده‌های PO و POT شماست را وارد کنید.\n" -"پرونده‌ها و پوشه‌های این پوشه‌ها در یک درخت\n" -"ادغام می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&باز کردن پرونده‌ها در پنجرۀ جدید‌" +"پوشۀ معتبری را برای پوشۀ پایۀ پرونده‌های PO مشخص نکرده‌اید:\n" +"%1\n" +"لطفاً، تنظیمات خود را در محاورۀ تنظیمات پروژه بررسی کنید." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                باز کردن پرونده‌ها در پنجرۀ جدید

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این فعال شود، همۀ پرونده‌هایی که از فهرست پنجره باز می‌شوند در یک پنجرۀ " -"جدید \n" -"باز می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"پوشۀ معتبری را برای پوشۀ پایۀ پرونده‌های قالب PO مشخص نکرده‌اید:\n" +"%1\n" +"لطفاً، تنظیمات خود را در محاورۀ تنظیمات پروژه بررسی کنید." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&کشتن فرآیندها هنگام خروج‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "در حال خواندن اطلاعات پرونده" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                کشتن فرآیندها هنگام خروج

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این گزینه را علامت بزنید، KBabel سعی می‌کند فرآیندهایی که هنوز خارج " -"نشده‌اند را هنگام خروج،\n" -"با ارسال یک نشانک به آنها بکشد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نکته: تضمینی نیست که فرآیندها کشته شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +" یک ابزار اعتبارسنجی را نمی‌توان نمونه‌سازی کرد.\n" +"لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "ایجاد &نمایه برای محتویات پرونده‌" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "خطای ابزار اعتبارسنجی" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                ایجاد نمایه برای محتویات پرونده

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این را علامت بزنید، KBabel برای بالا بردن سرعت تابعهای یافتن/جایگزینی، " -"نمایه‌ای را برای هر پروندۀ PO ایجاد می‌کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نکته: این کار به‌روزرسانی پروندۀ اطلاعات را به طور قابل توجهی کند می‌کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "گزینه‌های اعتبارسنجی" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "اجرای &msgfmt قبل از پردازش پرونده‌" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "فهرست پیامها" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اجرای msgfmt قبل از پردازش پرونده

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این گزینه را فعال سازید، KBabel ابزار msgfmt از Gettext را قبل از پردازش " -"یک پرونده اجرا می‌کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                فعال‌سازی این تنظیم توصیه می‌شود، حتی اگر باعث کند شدن سرعت پردازش شود. این " -"تنظیم به طور پیش‌قرض فعال است.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                غیرفعال‌سازی آن برای رایانه‌های کند مفید است، و وقتی بخواهید پرونده‌های PO " -"را ترجمه کنید، که توسط نسخۀ جاری ابزارهای Gettext که بر روی سیستمتان هست " -"پشتیبانی نمی‌شود. اشکال غیرفعال‌سازی این است که هر بررسی نحوی توسط پردازش کد به " -"سختی انجام می‌شود، در نتیجه، پرونده‌های PO مانند نمونه‌های خوب نمایش داده " -"می‌شوند، حتی اگر ابزارهای Gettext این نوع پرونده‌ها را رد کنند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "بدون کنترل نسخه" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "فرمانها برای پوشه‌ها" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "گزینه‌های پرونده" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"قابل جایگزین:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&در همۀ پرونده‌ها‌" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                فرمانهای پوشه‌ها

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا فرمانهایی را درج کنید که می‌خواهید در پوشه‌های مدیر فهرست اجرا شود. " -"سپس فرمانها در زیرفهرست فرمانها در گزینگان متن مدیر فهرست نمایش داده " -"می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                رشته‌های زیر در یک فرمان جایگزین می‌شوند:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: نام پوشه بدون مسیر
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: نام پوشۀ PO با مسیر
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: نام پوشۀ قالب با مسیر
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: اسامی پرونده‌های PO با مسیر
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@:اسامی پرونده‌های PO نشان‌دار با مسیر

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&پرونده‌های نشان‌دار‌شده‌" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "فرمانها برای پرونده‌ها" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "در &قالبها‌" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"قابل جایگزینی:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "سؤال کردن قبل از پروندۀ &بعدی‌" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "ذخیره کردن &بدون سؤال‌" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                فرمانهای پرونده‌ها

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                فرمانهایی که می‌خواهید در پرونده‌های مدیر فهرست اجرا شوند را درج کنید. سپس " -"فرمانها در زیرفهرست فرمانها در گزینگان متن مدیر فهرست نمایش داده " -"می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                رشته‌های زیر در یک فرمان جایگزین می‌شوند:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: نام پرونده بدون مسیر و پسوند
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: نام پروندۀ PO با مسیر و پسوند
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: نام پروندۀ قالب متناظر با مسیر و پسوند
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: نام و نشانی رایانامۀ آخرین مترجم
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: نام پوشه‌ای که پروندۀ PO در آن است، با مسیر
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: نام پوشه‌ای که پروندۀ قالب در آن قرار دارد، با مسیر

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                گزینه‌های پرونده

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا می‌توانید به دقت محل یافتن را " +"تنظیم کنید:

                                                                                                                                                                                                                                                                                • در همۀ پرونده‌ها: جستجو در همۀ پرونده‌ها، در غیر این " +"صورت جستجو در پرونده یا پرونده‌های برگزیده در پوشۀ برگزیده انجام می‌شود.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • سؤال کردن قبل از پروندۀ بعدی: نمایش یک محاورۀ سؤالی برای " +"پیشروی در پروندۀ بعدی
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "ستونهای نمایش داده‌شده" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&پرچم‌" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "رفع‌شده" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&مبهم‌" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "برای نشان‌دارشده رفع شد" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&ترجمه‌نشده‌" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "رجعت" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&کل‌" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "رجعت برای نشان‌دارشده" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "وضعیت SVN/&CVS‌" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "پاک‌سازی" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "آخرین &بازبینی‌" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "پاک‌سازی برای نشان‌دارشده" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "آخرین &مترجم‌" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "مخزن وجود ندارد" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                ستونهای نمایش‌داده‌شده

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "محاورۀ CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "پوشۀ &پایه برای کد منبع:‌" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "به‌‌روزرسانی پرونده‌های زیر:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "قالبهای مسیر" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "تصدیق پرونده‌های زیر:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&برچسب فرمان:‌" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "به دست آوردن وضعیت پرونده‌های زیر:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&فرمان:‌" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "به دست آوردن تفاوت برای پرونده‌های زیر:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&افزودن‌" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "پیامهای &قدیمی:‌" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "فقرۀ جدید" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "پیام &ثبت:‌" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "بالا" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&رمزبندی:‌" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "پایین" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "پیشنهادی ) %1 (" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"به جادوگر پروژه خوش آمدید!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"جادوگر شما را در برپایی پروژۀ ترجمۀ جدید \n" -"برای KBabel کمک می‌کند.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"اول از همه، باید نام پروژه و پرونده‌ای را \n" -"انتخاب کنید، که پیکربندی باید ذخیره شود.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"همچنین، باید زبانی را برای ترجمه به آن\n" -" و نیز نوع پروژۀ ترجمه را انتخاب نمایید.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "محلی ) %1 (" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "افزودن &خودکار پرونده‌ها در صورت نیاز‌" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "به‌روزرسانی" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&تصدیق‌" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&به دست آوردن وضعیت‌" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&به دست آوردن تفاوت‌" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&لغو‌" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "خروجی فرمان:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "پیام ثبت تصدیق خالی است. می‌خواهید ادامه دهید؟" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "نمی‌توان کدبندی را یافت: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نام پروندۀ پیکربندی" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"نام پرونده‌ای برای ذخیره کردن پیکربندی\n" -"پروژه.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"پیام ثبت تصدیق در کدبندی برگزیده نمی‌تواند کدبندی شود: %1\n" +"می‌خواهید ادامه دهید؟" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&زبان:‌" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "نمی‌توان پروندۀ موقت را برای نوشتن باز کرد. ساقط می‌شود." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "نمی‌توان در پروندۀ موقت نوشت. ساقط می‌شود." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "] آغاز فرمان [" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "فرآیند نتوانست آغاز شود." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "] با وضعیت %1 خارج شد [" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "] تمام شد [" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&نمایش تفاوت‌" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&بستن‌" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "آخرین انتخاب ) %1 (" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "مخزن CVS وجود ندارد" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "در CVS نیست" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "اضافه‌شدۀ محلی" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "حذف‌شدۀ محلی" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "تغییریافتۀ محلی" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "روزآمد" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "ناسازگاری" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "این یک مخزن CVS معتبر نیست. فرمانهای CVS نمی‌توانند اجرا شوند." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "محاورۀ SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "به دست آوردن وضعیت دور برای پرونده‌های زیر:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "به دست آوردن وضعیت محلی برای پرونده‌های زیر:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "به دست آوردن اطلاعات برای پرونده‌های زیر:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&به دست آوردن اطلاعات‌" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "مخزن SVN وجود ندارد" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "در SVN نیست" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "خطا در رونوشت کار" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "این مخزن SVN معتبری نیست. فرمانهای SVN نمی‌توانند اجرا شوند." + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "پرونده برای بارگذاری پیکربندی از" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - مدیر فهرست" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "مدیر فهرست پیشرفته برای KBabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"زبان" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"زبان مقصد پروژه، یعنی زبانی که\n" -"به آن ترجمه می‌شود. باید از استاندارد نام‌گذاری زبان ISO 631 \n" -"پیروی کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&نام پروژه:‌" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "نگه‌دارندۀ جاری، انتقال به TDE3/Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "نگه‌دارندۀ جاری" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نام پروژه" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"نام پروژه، شناسایی پروژه برای شماست.\n" -"که در محاورۀ پیکربندی پروژه و نیز در عنوان\n" -"پنجره‌های بازشده برای پروژه، نمایش داده می‌شود. \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"نکته:نام پروژه بعداً نمی‌تواند تغییر کند.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"مستندات را نوشت و گزارش اشکالها و پیشنهادات زیادی برای بهبود ارسال کرد." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&نوع پروژه:‌" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"پیشنهادات زیادی برای ونک و رفتار KBabel ارائه کرد. وی در رنگ‌پاشی پردۀ زیبا " +"نیز همکاری داشت." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "الگوریتم تفاوت را نوشت، KSpell را ثابت کرد و نکات مفیدی را ارائه داد." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"نوع پروژه\n" -"نوع پروژه اجازۀ میزان کردن تنظیمات برای \n" -"نوع خاص پروژه‌های ترجمۀ خوب شناخته‌شده را می‌دهد.\n" -"برای مثال، ابزارهای اعتبارسنجی، \n" -"نشانه‌زن شتاب‌ده و قالب‌بندی سرآیند را تنظیم می‌کند. \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                انواع اخیراً شناخته‌شده\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE:پروژۀ داخلی محیط رومیزی K
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME:پروژۀ ترجمۀ گنوم
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • ربات ترجمه: ربات پروژۀ ترجمه
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • دیگر: نوع دیگر پروژه. تنظیمی انجام \n" -"نمی‌شود.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"در حفظ روزآمد KBabel توسط TDE API کمک کرد، و کمکهای زیاد دیگری نیز ارائه کرد." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "نام &پروندۀ پیکربندی:‌" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "وصله‌های اعتبارسنجی گوناگون." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "برای مدتی حامی توسعۀ KBabel بود." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "پشتیبانی ایجاد تفاوتها و چند بهبود کوچک." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel شامل کد از Qt است." + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel شامل کد از GNU gettext است." + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&نشان‌دار‌ کردن پرونده‌هایی که با الگوی زیر تطبیق می‌کنند:‌" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&نشان‌دار‌ کردن پرونده‌ها‌" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "پرونده‌های &بی‌نشانی که با الگوی زیر تطبیق می‌کنند:‌" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "ربات پروژۀ پیکربندی" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "پرونده‌های &بی‌نشان‌" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "سایر" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "پرونده‌ها:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                پرونده‌های ترجمه

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                پوشه‌هایی که شامل همۀ پرونده‌های PO و POT شماست را وارد کنید.\n" -"سپس پوشه‌ها و پرونده‌های این پوشه‌ها در یک درخت ادغام می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"خطا هنگام سعی در خواندن پرونده:\n" +" %1\n" +"شاید یک پروندۀ PO معتبر نیست." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"پرونده‌های ترجمه\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"اگر پروژه شامل بیش از یک پرونده برای ترجمه باشد، \n" -"بهتر است پرونده‌ها سازمان‌دهی شوند. \n" -"\n" -"KBabel دو نوع پرونده‌های ترجمه را تشخیص می‌دهد:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • قالبها: پرونده‌هایی که باید ترجمه شوند
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • پرونده‌های ترجمه‌شده: پرونده‌هایی که قبلًا ترجمه شده‌اند)حداقل\n" -"به صورت جزئی(
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"\n" -"پوشه‌ها را برای ذخیرۀ پرونده‌ها انتخاب کنید. اگر\n" -"مدخلها را خالی رها کنید، مدیر فهرست \n" -"کار نمی‌کند." +"نتیجۀ ترجمه:\n" +"مدخلهای ویرایش‌شده: %1\n" +"ترجمه‌های دقیق: %2 )%3٪(\n" +"ترجمه‌های تقریبی : %4 )%5٪\n" +" چیزی یافت نشد: %6 )%7٪(" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "متن تفاوت" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "آمار ترجمۀ تخمینی" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                متن برای جستجوی تفاوت

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا می‌توانید متنی که باید برای یافتن یک تفاوت استفاده شود\n" -" را برگزینید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                می‌توانید پرونده، دادگان ترجمه یا\n" -"msgstr متناظر را برگزینید

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر دادگان ترجمه را انتخاب کنید، پیامهای متفاوت از\n" -"دادگان ترجمه گرفته می‌شوند؛ این مفید است.\n" -"افزودن خودکار مدخل به دادگان را در\n" -"محاورۀ تنظیمات آن فعال ساخته‌اید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                آخرین گزینه، برای آنها با استفاده از پرونده‌های PO برای نمونه‌خوانی مفید " -"است.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                می‌توانید موقتاً از یک پرونده با انتخاب\n" -"ابزارها-<تفاوت-<باز کردن پرونده برای تفاوت-\n" -" در پنجرۀ اصلی KBabel، پیامهای متفاوت را پیدا کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "استفاده از &پرونده‌" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "استفادۀ پیامها از دادگان &ترجمه‌" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "استفادۀ &msgstr از همان پرونده‌" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "اعتبارسنجی" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "پوشۀ پایه برای پرونده‌های متفاوت:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&چشم‌پوشی‌" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"پوشۀ پایه برای پرونده‌های متفاوت\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                می‌توانید پوشه‌ای را تعریف کنید که پرونده‌های متفاوت \n" -"در آن ذخیره می‌شوند. اگر پرونده‌ها در همان جا در زیر این پوشه به\n" -"عنوان پرونده‌های اصلی، زیر پوشۀ پایه‌شان ذخیره شوند\n" -"، KBabel به طور خودکار می‌تواند پروندۀ صحیح را \n" -"برای متفاوت باز کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                توجه کنید که اگر پیامها از\n" -" دادگان استفاده می‌شوند، این گزینه تأثیری ندارد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "نویسه‌های اضافه‌شده" +"اعتبارسنجی انجام شد.\n" +"\n" +"پرونده‌های بررسی‌شده: %1\n" +"تعداد خطاها: %2\n" +"تعداد خطاهای چشم‌پوشی‌شده: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&چگونگی نمایش:‌" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "اعتبارسنجی انجام شد" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&رنگ:‌" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "حق رونوشت بنیاد نرم‌افزار آزاد شامل هر سال نمی‌شود. به روز نمی‌شود." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "نویسه‌های حذف‌شده" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "اعتبارسنجی پرونده" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "چگونگی &نمایش:‌" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "اعمال ابزار" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&رنگ:‌" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "جستجوی پیام مطابق" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "مشخص‌شده" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "آماده کردن پیام برای تفاوت" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "زیرخط‌دار" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "خطا هنگام سعی در بارگیری پروندۀ %1." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "خط بیرونی" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "رنگ &زمینه:‌" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "وارد کردن نام بایگانی بدون پسوند پرونده" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "رنگ نویسه‌های &نقل قول:‌" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "خطا هنگام سعی در ایجاد پروندۀ بایگانی." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "رنگ خطاهای &نحوی:‌" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "خطا هنگام سعی در خواندن پروندۀ %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "رنگ خطاهای &غلط‌یاب:‌" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "خطا هنگام سعی در رونوشت پروندۀ %1 در بایگانی." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"می‌توانید در اینجا رنگی را برای نمایش واژه‌های دارای غلط املایی و\n" -"عبارتها برپا کنید." +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "بدون نام" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "رنگ شتاب‌دههای &صفحه کلید:‌" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&برچسب فرمان:‌" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "رنگ نویسه‌های &قالب c‌‌" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&فرمان:‌" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "رنگ &برچسبها:‌" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن‌" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "قلم پیامها" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&ویرایش...‌" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "فقط &نمایش قلم ثابت‌" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "آغاز جستجوی &خودکار‌" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "پروندۀ متن متناظر یافت نشد" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                آغاز جستجو به صورت خودکار

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این گزینه فعال شود، هرگاه به مدخل دیگری در ویرایشگر\n" -"سودهی کنید، جستجو به طور خودکار آغاز می‌شود. می‌توانید\n" -"جایی که باید جستجو شود را توسط جعبه ترکیب واژه‌نامۀ پیش‌فرض " -"انتخاب کنید.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                همچنین، می‌توانید جستجوی دستی را با انتخاب مدخلی در\n" -"گزینگان بالاپر آغاز کنید، که یا هنگام فشار بر \n" -"واژه‌نامه‌ها-<یافتن... یا با نگه داشتن دکمۀ \n" -" واژه‌نامه در میله ابزار که برای مدتی فشار داده شده، ظاهر می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"KBabel نتوانست مولفۀ ویرایشگر متن را آغاز کند.\n" +"لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "واژه‌نامۀ &پیش‌فرض:‌" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&یافتن:‌" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                واژه‌نامۀ پیش‌فرض

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                محل جستجوی پیش‌فرض را اینجا انتخاب کنید.\n" -"این تنظیمات، وقتی که جستجو به صورت خودکار آغاز می‌شود\n" -"یا هنگام فشار دکمۀ واژه‌نامه در میله ابزار، استفاده می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                می‌توانید واژه‌نامه‌های متفاوت را با گزینش \n" -"واژه‌نامۀ مورد نظر از تنظیمات-<پیکربندی واژه‌نامه پیکربندی کنید.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                یافتن بعدی

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا می‌توانید متنی که می‌خواهید جستجو " +"کنید را وارد نمایید. اگر می‌خواهید یک عبارت منظم را جستجو کنید، استفاده از " +"عبارت منظم را در زیر فعال سازید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "چیزی که می‌خواهید غلط‌یابی کنید را انتخاب نمایید" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&جایگزینی‌" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "فقط غلط‌یابی پیام جاری." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&جایگزینی‌" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&همۀ پیامها‌" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&جایگزینی با:‌" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "غلط‌یابی همۀ پیامهای ترجمه‌شدۀ این پرونده." +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                جایگزینی متن

                                                                                                                                                                                                                                                                                متنی که می‌خواهید متن یافت‌شده با آن جایگزین " +"شود را در اینجا می‌توانید وارد کنید. متن همان‌طور که هست استفاده می‌شود. اگر " +"عبارت منظمی را جستجو کرده باشید، ارجاع به عقب ممکن نیست.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "فقط پیام &جاری‌" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "یافتن" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&از ابتدای پیام جاری به انتهای پرونده‌" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&یافتن‌" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&از ابتدای پرونده به موقعیت مکان‌نما‌" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "کجا جستجو شود" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "غلط‌یابی همۀ متن از ابتدای پرونده به موقعیت مکان‌نمای جاری." +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "&از موقعیت مکان‌نما به انتهای پرونده‌" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&توضیح‌" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "غلط‌یابی همۀ متن از موقعیت جاری مکان‌نما به انتهای پرونده." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                کجا جستجو شود

                                                                                                                                                                                                                                                                                اجزایی از مدخل فهرستی را که می‌خواهید " +"جستجو کنید، اینجا برگزینید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "فقط متن &برگزیده‌" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "گزینه‌های پرونده" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "فقط غلط‌یابی متن برگزیده." +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "حساس به &حالت‌" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&استفاده از این گزینش به عنوان پیش‌فرض‌" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&فقط واژه‌های کامل‌" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"برای ذخیره کردن گزینش جاری به عنوان گزینش پیش‌فرض، این گزینه را علامت بزنید." +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "&چشم‌پوشی از نشان‌زن برای شتاب‌ده صفحه کلید‌" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&توضیح:‌" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "چشم‌پوشی از اطلاعات &متن‌" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&سرآیند:‌" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "از موقعیت &مکان‌نما‌" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "تنظیم نکردن موقعیت مبهم به طور &خودکار‌" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "&یافتن پس‌سوها‌" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                عدم تنظیم خودکار وضعیت مبهم

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این گزینه فعال شود و شما در حال ویرایش یک مدخل مبهم باشید، وضعیت مبهم\n" -"به صورت خودکار تنظیم نمی‌شود )یعنی رشتۀ مبهم، \n" -"از توضیح مدخل حذف می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "استفاده از عبارت &منظم‌" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "استفاده از ویرایش &هوشمند‌" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&ویرایش...‌" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                استفاده از ویرایش هوشمند

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                برای اینکه تحریر متن را راحت‌تر کنید و به KBabel اجازه دهید که\n" -" مواظب نویسه‌های ویژه که نقل قول شده‌اند باشد، این گزینه را علامت بزنید.\n" -"برای مثال، تحریر '\\\"' منجر به \n" -"'\\\\\\\"' می‌شود، فشار بازگشت به طور خودکار، فاصلۀ سفید را\n" -"در انتهای خط می‌افزاید، فشار تبدیل+بازگشت، '\\\\n' را در انتهای خط اضافه " -"می‌نماید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                توجه کنید که این فقط یک راهنمایی است: هنوز \n" -"امکان تولید متنی که از نظر نحوی نادرست باشد، وجود دارد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&سؤال کردن قبل از جایگزینی‌" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "بررسیهای خودکار" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                گزینه‌ها

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا می‌توانید جایگزینی را به دقت تنظیم کنید:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                • حساس به حالت: حالت متن واردشده باید مورد توجه باشد؟
                                                                                                                                                                                                                                                                                • فقط واژه‌های کامل : متن یافت‌شده نباید جزئی از یک واژۀ طولانی " +"باشد
                                                                                                                                                                                                                                                                                • از موقعیت مکان‌نما : آغاز جایگزینی در بخشی از سند که " +"مکان‌نما قرار دارد، در غیر این صورت جایگزینی از ابتدا یا انتها آغاز می‌شود.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • یافتن پس‌سوها: باید خود شرح باشد.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • استفاده از عبارت " +"منظم : استفاده از متن واردشده در حوزۀ یافتن به عنوان عبارت منظم. " +"این گزینه تأثیری در جایگزینی متن ندارد، به ویژه ارجاع به عقب ممکن نیست.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • سوال کردن قبل از جایگزینی : اگر می‌خواهید بر چیزی که جایگزین " +"می‌شود کنترل داشته باشید،، آن را فعال کنید. در غیر این صورت، همۀ متن یافت‌شده " +"بدون سوال کردن جایگزین می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                بازشناخت خطا

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا می‌توانید چگونگی نمایش خطای رخ داده را تنظیم کنید.\n" -"بوق هنگام خطا بوق زده و تغییر رنگ متن هنگام خطا \n" -"رنگ متن ترجمه را تغییر می‌دهد. اگر هیچ‌ کدام فعال نشود،\n" -"پیامی را در میله وضعیت مشاهده می‌کنید.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&بوق هنگام خطا‌" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "تغییر رنگ &متن هنگام خطا‌" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&ظاهر‌" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&مشخص کردن نحو‌" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "مشخص کردن &زمینه‌" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                گزینه‌ها

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا می‌توانید جستجو را به دقت تنظیم کنید:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                • حساس به حالت: حالت متن واردشده باید مورد توجه باشد؟
                                                                                                                                                                                                                                                                                • فقط واژه‌های کامل : متن یافت‌شده نباید جزئی از یک واژۀ طولانی " +"باشد
                                                                                                                                                                                                                                                                                • از موقعیت مکان‌نما : آغاز جستجو در بخشی از سند که " +"مکان‌نما قرار دارد، در غیر این صورت جستجو از ابتدا یا انتها آغاز می‌شود.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • یافتن پس‌سوها: باید خود شرح باشد.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • استفاده از عبارت " +"منظم استفاده از متن واردشده به عنوان یک عبارت منظم.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "نشان‌دار کردن &فاصله‌های سفید توسط نقطه‌ها‌" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&برو به بعدی‌" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&نمایش نقل قولهای احاطه‌شده‌" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "&جایگزینی همه‌" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "دیودهای نوری وضعیت" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "این رشته جایگزین شود؟" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                دیودهای نوری وضعیت

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا انتخاب کنید که دیودهای نوری کجا نمایش داده شوند، و چه رنگی داشته " -"باشند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "هویت" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "نمایش در &میله وضعیت‌" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "اطلاعات دربارۀ شما و تیم ترجمه" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "نمایش در &ویرایشگر‌" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "ذخیره" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&برو‌" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "گزینه‌هایی برای ذخیرۀ پرونده" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&پروژه‌" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "هجی" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&هجی‌" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "گزینه‌هایی برای غلط‌یابی" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&تفاوت‌‌" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "متن" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&واژه‌نامه‌ها‌" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "گزینه‌هایی برای نمایش متن منبع" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "اصلی" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "متفرقه" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "میلۀ ناوش" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "تنظیمات متفرقه" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "پوشه‌ها" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "دادگان" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "مسیر فهرستهای پیام و قالبهای فهرست" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "پوشۀ دادگان:" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "فرمانهای پوشه" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "به‌روزرسانی خودکار در kbabel" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "فرمانهای تعریف‌شده توسط کاربر برای فقره‌های پوشه" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "مدخلهای جدید" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "فرمانهای پرونده" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "نویسنده:" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "فرمانهای تعریف‌شده توسط کاربر برای فقره‌های پرونده" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "از kbabel" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "مدیر فهرست" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "الگوریتم" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "تنظیمات نمای مدیر فهرست" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "امتیاز کمینه:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "تفاوت" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "الگوریتمهای مورد استفاده" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "جستجوی تفاوتها" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "امتیاز:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&به‌روزرسانی سرآیند هنگام ذخیره‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "بایگانی جملۀ مبهم" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "به‌روزرسانی توضیح &توصیفی هنگام ذخیره‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "واژه‌نامه" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&بررسی نحو پرونده هنگام ذخیره‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "دقیق" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "ذخیره کردن مدخلهای &منسوخ‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "جمله به جمله" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&توصیف‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "الفبایی- عددی" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "کدبندی" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "واژه به واژه" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "پیش‌فرض:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "واژه‌نامۀ پویا" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr ")پیش‌فرض(" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "تعداد نتایج ارجح:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&حفظ کدبندی پرونده‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "خروجی" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "ذخیره کردن خودکار" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "پردازش خروجی" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "دقیقه" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "تطبیق اولین حرف بزرگ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "بدون ذخیرۀ خودکار" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "تطبیق همۀ حروف بزرگ" +msgid "&General" +msgstr "&عمومی‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "نماد شتاب‌ده )&&(" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "به‌روزرسانی حوزه‌‌ها" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "سعی در استفاده ازهمان حرف" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "تاریخ &بازبینی‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "قاعده‌های سفارشی" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "آخرین &مترجم‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "عبارت منظم رشتۀ اصلی:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&زبان‌" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&نویسه‌گان‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "فعال‌شده" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&کدبندی‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "توصیف" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "&پروژه‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "رشتۀ جایگزین:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "قالب تاریخ بازبینی" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr ")جستجوی( عبارت منظم ترجمه‌شده:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "قالب تاریخ &پیش‌فرض‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "بررسی زبان" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&قالب تاریخ محلی‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "استفاده از پالایه‌های جاری" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "قالب تاریخ &سفارشی:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "تنظیم تاریخ به امروز" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "رشتۀ پروژه" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "متون" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "شناسۀ پروژه:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "اکنون پویش شود" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&سرآیند‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "پویش همه" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "به‌روزرسانی حق رونوشت &مترجم‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "پالایه‌ها" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "حق رونوشت بنیاد نرم‌افزار آزاد" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&حذف رونوشت در صورت خالی بودن‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "عمومی" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&به‌روزرسانی حق رونوشت‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "حالت جستجو" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "تغییر داده &نشود‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "جستجو در کل دادگان )کند(" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&حق رونوشت‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"لغزاندن کل دادگان و بازگشت هرچیزی که \n" -"طبق قواعد تعریف‌شده در تبهای عمومی \n" -"و تطبیق مطابقت می‌کند" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "جستجو در فهرست »کلیدهای خوب« )بهتر(" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                به‌روزرسانی سرآیند

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                برای به‌روزرسانی اطلاعات سرآیند پرونده در هر زمانی که ذخیره می‌شود، این " +"دکمه را علامت بزنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                معمولًا سرآیند، اطلاعات راجع به تاریخ و زمان آخرین پروندۀ به‌روزشده\n" +"، آخرین مترجم و غیره را نگه می‌دارد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اطلاعاتی که می‌خواهید به روز شود را از جعبه‌های بررسی زیر می‌توانید انتخاب " +"کنید.\n" +"حوزه‌هایی که وجود ندارند به سرآیند اضافه می‌شوند.\n" +"اگر می‌خواهید حوزه‌های اضافی را به سرآیند بیفزایید، می‌توانید با انتخاب " +"ویرایش-<ویرایش سرآیند در پنجرۀ ویرایشگر، سرآیند را به صورت دستی " +"ویرایش کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"جستجو در فهرستی از کلیدهای خوب)تب کلیدهای خوب " -"را ببینید( توسط قواعد تعریف‌شده در تب جستجو.\n" -"این بهترین روش جستجو است، زیرا فهرست کلیدهای خوب " -"احتمالاً شامل همۀ کلیدهایی است که با پرس‌وجوی شما تطبیق دارد. به هر حال، این " -"کوچک‌تر از کل دادگان است." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "بازگشت فهرست »کلیدهای خوب« )سریع(" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                به‌روزرسانی حوزه‌ها

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                انتخاب گزینه‌هایی در سرآیند که هنگام ذخیره به‌روزرسانیده‌اید.\n" +"اگر حوزه‌ای وجود ندارد، به سرآیند پیوست می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر می‌خواهید اطلاعات دیگری به سرآیند اضافه کنید، باید سرآیند را با انتخاب " +"ویرایش-<ویرایش سرآیند در پنجرۀ ویرایشگر،\n" +"به صورت دستی ویرایش کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر نمی‌خواهید سرآیند را هنگام ذخیره به روز کنید،\n" +"به‌روزرسانی سرآیند را در بالا غیرفعال سازید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"کل فهرست کلیدهای خوب را باز می‌گرداند. قواعد تعریف‌شده در تب " -"جستجو چشم‌پوشی می‌شوند." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "حساس به حالت" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                کدبندی

                                                                                                                                                                                                                                                                                انتخاب چگونگی کدبندی نویسه‌ها هنگام ذخیره در " +"پرونده. اگر مطمئن نیستید از چه کدبندی استفاده کنید، لطفاً، از هماهنگ‌کنندۀ " +"ترجمۀ خود سؤال کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: این کدبندی است که نویسه‌گان را با " +"زبان سیستمتان تنظیم می‌کند.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: از کدبندی " +"یونیکد )UTF-8( استفاده می‌کند.
                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"اگر آن را علامت برنید، جستجو حساس به حالت می‌شود. در صورت استفاده از حالت " -"جستجوی بازگشت فهرست »کلیدهای خوب«چشم‌پوشی می‌شود." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "نرمال‌سازی فاصلۀ سفید" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                حفظ کدبندی پرونده

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این گزینه فعال شود، پرونده‌ها همیشه " +"در همان کدبندی ذخیره‌ می‌شوند که در آن خوانده شدند. پرونده‌ها بدون اطلاعات " +"نویسه‌گان در سرآیند )مثلاً پرونده‌های POT( در کدبندی تنظیم‌شده در بالا ذخیره " +"می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"حذف فاصله‌های سفید در ابتدا و انتهای عبارت.\n" -"همچنین گروههای بیش از یک نویسۀ فاصله را فقط با یک نویسۀ فاصله جانشین می‌کند." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "حذف توضیح متن" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "حذف _:توضیح، در صورت وجود" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                بررسی نحو پرونده هنگام ذخیره

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                برای بررسی خودکار نحو پرونده هنگام ذخیره کردن یک پرونده توسط »msgfmt --" +"statistics«\n" +" این گزینه را علامت بزنید. اگر خطایی رخ داده باشد، فقط پیامی را دریافت " +"می‌کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "نویسه‌ای که باید چشم‌پوشی شود:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                ذخیرۀ مدخلهای منسوخ

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این گزینه فعال شود، مدخلهای منسوخ یافت‌شده هنگام باز شدن پرونده در\n" +" پرونده ذخیره می‌شوند. مدخلهای منسوخ با #~ نشان‌دار‌ شده و \n" +"وقتی که msgmerge دیگر به ترجمه نیاز ندارد، ایجاد می‌شوند.\n" +"اگر متن مجدداً ظاهر شود، مدخلهای منسوخ دوباه فعال می‌شوند.\n" +"اشکال اصلی اندازۀ پروندۀ ذخیره‌شده می‌باشد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                قالب تاریخ بازبینی

                                                                                                                                                                                                                                                                                انتخاب قالبی که تاریخ و زمان حوزۀ \n" +"تاریخ بازبینی PO سرآیند با آن ذخیره می‌شود:

                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • پیش‌فرضقالبی است که معمولاً در پرونده‌های PO استفاده می‌شود.
                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                • محلیقالب ویژۀ کشورتان می‌باشد.\n" +"این در مرکز کمک TDE می‌تواند پیکربندی شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                پیشنهاد می‌شود که " +"برای جلوگیری از ایجاد پرونده‌های غیر استاندارد از قالب پیش‌فرض استفاده کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                برای اطلاعات بیشتر، بخش محاورۀ تنظیمات را در کمک برخط ببینید. " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "روش تطابق" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "پروژه: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "پرس‌وجو شامل می‌شود" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&نام:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "تطبیق در صورتی که پرس‌وجو در رشتۀ دادگان شامل شود" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "&نام محلی:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "پرس‌وجو شامل است" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&رایانامه:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "تطبیق در صورتی که پرس‌وجو شامل رشتۀ دادگان باشد" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "نام &کامل زبان:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "متن عادی" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "کد &زبان:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "در نظر گرفتن رشتۀ جستجو به عنوان متن عادی." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "فهرست &زبان ارسال نامه:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "برابر" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&ناحیۀ زمان:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "تطبیق در صورتی که پرس‌وجو و رشتۀ دادگان برابر باشند" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                شناسه

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اطلاعات مربوط به خود و تیم ترجمه‌تان را وارد کنید.\n" +"این اطلاعات هنگام به‌روزرسانی سرآیند یک پرونده استفاده می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                می‌توانید گزینه‌هایی را بیابید که چه حوزه‌هایی در سرآیند باید در صفحه\n" +"ذخیرهدر این محاوره به روز شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "عبارت منظم" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&تعداد شکلهای مفرد/جمع:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "در نظر گرفتن رشتۀ جستجو به عنوان عبارتی منظم" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "خودکار" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "جانشینی واژه" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "&آزمون‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"اگر یک یا دوجانشینی واژه را در هر زمانی که عبارتی را با کمتر از " -"تعداد واژه‌های مشخص‌شده جستجو می‌کنید، استفاده نمایید، موتور جستجو نیز همۀ " -"عبارتهایی که در یک یا دو واژه متفاوت از مورد اصلی است را جستجو می‌نماید." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"مثلاً:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"اگرنام من اندره است را جستجو می‌کنید و یک جانشینی واژه " -"را فعال کرده‌اید، ممکن است عبارتهایی نظیر نام من جو است یا " -"نام شما اندره است را نیز بیابید." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                تعداد شکلهای جمع

                                                                                                                                                                                                                                                                                نکته: این گزینه مخصوص TDE است. " +"اگر یک کاربرد TDE را ترجمه نمی‌کنید، به طور امن از این گزینه می‌توانید چشم‌پوشی " +"کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                در اینجا انتخاب کنید که چند قالب مفرد و جمع در زبانتان استفاده " +"می‌شود. این تعداد باید با تنظیمات تیم زبانتان متناظر باشد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                به طور " +"متناوب، می‌توانید این گزینه را با خودکار تنظیم کنید، و KBabel سعی " +"می‌کند این اطلاعات را به طور خودکار از TDE به دست آورد. از دکمۀ آزمون " +"برای آزمایش در صورتی که آن را بتواند پیدا کند استفاده نمایید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "استفاده از جانشینی یک واژه" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "سرآیند شکل جمع &گنو‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "تعداد واژه‌های بیشینه در پرس‌وجو:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&مراجعه‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "استفاده از جانشینی دو واژه" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&نیاز به شکل جمع نشانوندها در ترجمه‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نیاز به نشانوندهای شکل جمع در ترجمه

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نکته: این گزینۀ مخصوص TDE است. اگر یک کاربرد TDE را ترجمه نمی‌کنید، " +"از این گزینه به طور امن می‌توانید چشم‌پوشی کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این گزینه فعال شود، بررسی اعتبارسنجی به نشانوند %n نیاز دارد تا در " +"پیام نمایش داده شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                شکل جمع گنو از سرآیند

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                یک مدخل سرآیند را برای گرداندن شکل جمع گنو در اینجا می‌توانید وارد کنید، " +"اگر مدخل را خالی بگذارید، مدخل در پروندۀ PO تغییر نکرده یا اضافه نمی‌شود.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel به طور خودکار سعی می‌کند مقدار پیشنهادشده توسط ابزارهایی gettext " +"گنو که برای زبان جاری تنظیم‌شده را، فقط با فشار دکمۀ جستجو تعیین کند." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "لطفاً، ابتدا کد زبان را درج کنید." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" +"یافتن تعداد شکلهای جمع برای کد زبان »%1« ممکن نیست.\n" +"tdelibs.po را برای این زبان نصب کرده‌اید؟\n" +"لطفاً، عدد درست را به طور دستی تنظیم کنید." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "نویسه‌های محلی برای عبارتهای منظم:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "تعداد شکلهای مفرد/جمع یافت‌شده در کد زبان »%1«، %2 است." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "پوشۀ دادگان:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"تعیین سرآیند گنو برای شکلهای جمع ممکن نیست. شاید ابزارهای gettext گنو شما " +"خیلی قدیمی‌ است، یا شامل مقدار پیشنهادی برای زبانتان نیست." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "افزودن خودکار مدخل به دادگان" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&نشان‌‌دار برای شتاب‌ده صفحه کلید:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"افزودن یک مدخل به دادگان به طور خودکار، اگر ترجمۀ جدیدی توسط کسی )شاید kbabel( " -"اعلام شود" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نشان‌گذاری برای شتاب‌ده صفحه کلید

                                                                                                                                                                                                                                                                                اینجا تعریف کنید چه " +"نویسه‌ای نویسه‌های زیر را به عنوان کلید شتاب‌ده نشان‌گذاری کند. برای مثال در Qt، " +"«&» و در Gtk «_» می‌باشد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "نویسندۀ مدخل افزوده‌شدۀ خودکار:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&عبارت منظم برای اطلاعات متن:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"نام و نشانی رایانامه‌ای که می‌خواهید هنگام افزودن خودکار مدخل به دادگان، " -"به عنوان حوزۀ آخرین مترجم استفاده کنید را اینجا قرار دهید )مثلاً، " -"هنگام تغییر یک ترجمه توسطkbabel(." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                عبارت منظم برای اطلاعات متن

                                                                                                                                                                                                                                                                                عبارت منظمی را اینجا وارد " +"کنید که تعریف کند اطلاعات متن در پیام چیست و نباید ترجمه شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "پویش پروندۀ تکی PO" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "روش فشرده‌سازی برای پیوستهای نامه" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "پویش پوشه" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "پویش پوشه و زیرپوشه‌ها" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "پویش پرونده:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&استفاده از فشرده‌سازی هنگام ارسال یک پروندۀ تک‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "مدخلهای اضافه‌شده:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "&ظاهر شدن غلط‌یاب‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "کل پیشرفت:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                ظاهرشدن غلط‌یاب

                                                                                                                                                                                                                                                                                این گزینه را فعال سازید تا به KBabel " +"اجازۀ بررسی متنی که تحریر می‌کنید را بدهید. واژه‌هایی که غلط املایی دارند با " +"رنگ خطا تصحیح می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "پردازش پرونده:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&یادآوری واژه‌های چشم‌پوشی‌شده‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "بارگذاری پرونده:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&پرونده برای ذخیرۀ واژه‌های چشم‌پوشی‌شده:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "صادرات..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                یادآوری واژه‌های چشم‌پوشی‌شده

                                                                                                                                                                                                                                                                                برای اینکه به KBabel اجازۀ " +"چشم‌پوشی از واژه‌هایی که چشم‌پوشی از همه را در محاورۀ غلط‌یاب، در هر " +"غلط‌یاب انتخاب کرده‌اید را بدهید، این گزینه را فعال سازید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "آمار" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "پوشۀ &پایۀ پرونده‌های PO‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "رشته‌های تکراری" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "پوشۀ &پایۀ پرونده‌های POT:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "کلیدهای خوب" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                پوشه‌های پایه

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                پوشه‌هایی که شامل همۀ پرونده‌های PO و POT شماست را وارد کنید.\n" +"پرونده‌ها و پوشه‌های این پوشه‌ها در یک درخت\n" +"ادغام می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "&باز کردن پرونده‌ها در پنجرۀ جدید‌" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -" در اینجا می‌توانید چگونگی پر کردن فهرست کلیدهای خوب " -"را تعریف کنید." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"می‌توانید تعداد کمینۀ واژه‌های پرس‌وجو را که یک کلید باید در " -"فهرست کلیدهای خوب درج شود را تنظیم کنید." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"همچنین، می‌توانید تعداد کمینۀ واژه‌های کلید را که پرس‌وجو باید کلید را در فهرست " -"درج کند، تنظیم نمایید." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"این دو عدد درصد کل تعداد واژه‌هاست. اگر نتیجۀ این درصد کمتر از یک باشد، موتور " -"آن را با یک تنظیم می‌کند." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"سرانجام می‌توانید تعداد بیشینۀ مدخلهای فهرست را تنظیم نمایید." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                باز کردن پرونده‌ها در پنجرۀ جدید

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این فعال شود، همۀ پرونده‌هایی که از فهرست پنجره باز می‌شوند در یک پنجرۀ " +"جدید \n" +"باز می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "همچنین تعداد کمینۀ واژه‌های کلید در پرس‌وجو )٪(:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&کشتن فرآیندها هنگام خروج‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "٪" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                کشتن فرآیندها هنگام خروج

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این گزینه را علامت بزنید، KBabel سعی می‌کند فرآیندهایی که هنوز خارج " +"نشده‌اند را هنگام خروج،\n" +"با ارسال یک نشانک به آنها بکشد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نکته: تضمینی نیست که فرآیندها کشته شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "تعداد کمینۀ واژه‌های پرس‌وجو در کلید )٪(:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "ایجاد &نمایه برای محتویات پرونده‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "طول بیشینۀ فهرست:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                ایجاد نمایه برای محتویات پرونده

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این را علامت بزنید، KBabel برای بالا بردن سرعت تابعهای یافتن/" +"جایگزینی، نمایه‌ای را برای هر پروندۀ PO ایجاد می‌کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                نکته: این کار به‌روزرسانی پروندۀ اطلاعات را به طور قابل توجهی کند می‌کند." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "واژه‌های تکراری" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "اجرای &msgfmt قبل از پردازش پرونده‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "دور ریختن واژه‌های تکراری‌تر از:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                اجرای msgfmt قبل از پردازش پرونده

                                                                                                                                                                                                                                                                                اگر این گزینه را فعال " +"سازید، KBabel ابزار msgfmt از Gettext را قبل از پردازش یک پرونده اجرا می‌کند. " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                فعال‌سازی این تنظیم توصیه می‌شود، حتی اگر باعث کند شدن سرعت پردازش " +"شود. این تنظیم به طور پیش‌قرض فعال است.

                                                                                                                                                                                                                                                                                غیرفعال‌سازی آن برای رایانه‌های " +"کند مفید است، و وقتی بخواهید پرونده‌های PO را ترجمه کنید، که توسط نسخۀ جاری " +"ابزارهای Gettext که بر روی سیستمتان هست پشتیبانی نمی‌شود. اشکال غیرفعال‌سازی " +"این است که هر بررسی نحوی توسط پردازش کد به سختی انجام می‌شود، در نتیجه، " +"پرونده‌های PO مانند نمونه‌های خوب نمایش داده می‌شوند، حتی اگر ابزارهای Gettext " +"این نوع پرونده‌ها را رد کنند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/۱۰۰۰۰" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "فرمانها برای پوشه‌ها" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "واژه‌های تکراری در هر کلید مورد توجه قرار می‌گیرند" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"قابل جایگزین:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "ویرایش متن" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  فرمانهای پوشه‌ها

                                                                                                                                                                                                                                                                                  در اینجا فرمانهایی را درج کنید که " +"می‌خواهید در پوشه‌های مدیر فهرست اجرا شود. سپس فرمانها در زیرفهرست فرمانها در گزینگان متن مدیر فهرست نمایش داده می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                  رشته‌های زیر در یک " +"فرمان جایگزین می‌شوند:

                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: نام پوشه بدون مسیر
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: " +"نام پوشۀ PO با مسیر
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: نام پوشۀ قالب با مسیر
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: اسامی پرونده‌های PO با مسیر
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@:اسامی " +"پرونده‌های PO نشان‌دار با مسیر

                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "اطلاعات اضافی" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "فرمانها برای پرونده‌ها" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "وضعیت: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"قابل جایگزینی:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "نام پروژه:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                  The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                  فرمانهای پرونده‌ها

                                                                                                                                                                                                                                                                                  فرمانهایی که می‌خواهید در پرونده‌های " +"مدیر فهرست اجرا شوند را درج کنید. سپس فرمانها در زیرفهرست فرمانها در " +"گزینگان متن مدیر فهرست نمایش داده می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                  رشته‌های زیر در یک فرمان " +"جایگزین می‌شوند:

                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: نام پرونده بدون مسیر و پسوند
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: نام پروندۀ PO با مسیر و پسوند
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: نام " +"پروندۀ قالب متناظر با مسیر و پسوند
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: نام و نشانی رایانامۀ " +"آخرین مترجم
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: نام پوشه‌ای که پروندۀ PO در آن است، با مسیر
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: نام پوشه‌ای که پروندۀ قالب در آن قرار دارد، با مسیر
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "کلیدواژه‌های پروژه:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "ستونهای نمایش داده‌شده" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "اطلاعات عمومی" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&پرچم‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "تک پرونده" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&مبهم‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "تک پوشه" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&ترجمه‌نشده‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "پوشۀ بازگشتی" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&کل‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "نام متن:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "وضعیت SVN/&CVS‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "آخرین &بازبینی‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "برپایی پالایه..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "آخرین &مترجم‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "محل:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    ستونهای نمایش‌داده‌شده

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "استفاده از پالایه" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "پوشۀ &پایه برای کد منبع:‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&مسیر پروندۀ خلاصه‌" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "قالبهای مسیر" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "چشم‌پوشی از رشته‌های &مبهم‌" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "اطلاعات پروژۀ پایه‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&فقط واژه‌های کامل‌" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "پرونده‌های ترجمه" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&حساس به حالت‌" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"پروندۀ »%1« از قبل وجود دارد.\n" +"می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "یک متن در صورتی تطبیق می‌کند که:" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "پرونده وجود دارد" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "&برابر با متن جستجوشده‌" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "ترجمۀ تخمینی" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "شامل &واژه‌ای از متن جستجوشده‌" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&آغاز جستجو‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "&شامل شده در متن جستجو‌" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&ایست‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&همانند متن جستجوشده‌" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "چه چیزی ترجمه شود" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "شامل &متن جستجوشده‌" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "مدخلهای &ترجمه‌نشده‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&مسیر پروندۀ کمکی:‌" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "مدخلهای &مبهم‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&چشم‌پوشی از مدخلهای مبهم‌" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "مدخلهای &ترجمه‌شده‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"متغیرهای زیر، در صورت وجود در مسیر جایگزین می‌شوند:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@نام کاربرد یا بستۀ اخیراً ترجمه‌شده
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@:کد زبان
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@:جایی که n یک عدد صحیح مثبت است. این پسوندها در پوشۀ " -"nام، از نام پرونده شمارش می‌شود.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    چه مدخلهایی ترجمه شود

                                                                                                                                                                                                                                                                                    مدخلهای پرونده‌ای که KBabel سعی در " +"یافتن ترجمه می‌کند را در اینجا انتخاب کنید. مدخلهای تغییریافته همیشه به عنوان " +"مبهم نشان‌دار می‌شوند، مهم نیست کدام گزینه را انتخاب کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "پویش تک پروندۀ PO..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "چگونه ترجمه شود" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "پویش پوشه..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&استفاده از تنظیمات واژه‌نامه‌" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "پویش پوشه و زیرپوشه‌ها..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "ترجمۀ &مبهم )کند(‌" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "نشان‌دارکردن نامعتبر به عنوان &مبهم‌" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr " ترجمۀ &تک واژه‌" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    نامعتبر را به عنوان مبهم نشان‌دار کردن" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    اگر این گزینه را انتخاب کنید، همۀ فقره‌ها،\n" -"که ابزار را به عنوان نامعتبر می‌شناسد،\n" -"به عنوان مبهم نشان‌دار شده، و پروندۀ حاصل\n" -"ذخیره می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پیامها چگونه ترجمه شوند؟

                                                                                                                                                                                                                                                                                    در اینجا می‌توانید تعریف کنید، " +"که پیام فقط بتواند کاملًا ترجمه شود، پیامهای مشابه قابل قبول هستند، یا KBabel " +"برای ترجمۀ واژه‌های تکی، یک پیام در نظر گرفته می‌شود، یا ترجمۀ پیام کامل یا " +"پیام مشابه یافت نشد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&مبهم وارسی نشود‌" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&نشان‌دار کردن‌ مدخلهای تغییریافته به عنوان مبهم‌" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    مبهم را اعتبارسنجی نکن" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    اگر این گزینه را انتخاب کنید، فقره‌های \n" -"نشان‌دارشده به عنوان مبهم، به هیچ وجه اعتبارسنجی نخواهند شد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    نشان‌دار‌ کردن مدخلهای تغییریافته به عنوان مبهم

                                                                                                                                                                                                                                                                                    وقتی " +"ترجمه‌ای برای پیامی یافت می‌شود، مدخل به طور پیش‌فرض مبهمنشان‌دار‌ می‌شود. " +"به این دلیل که ترجمه فقط توسط KBabel حدس زده می‌شود، و همواره باید نتایج را " +"با دقت بررسی کنید. فقط در صورتی که می‌دانید چه کار می‌کنید، این گزینه را " +"غیرفعال سازید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&نشانه‌ها‌" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "مقداردهی اولیۀ مدخلهای مشخص &TDE‌" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    مقدار دهی اولیۀ مدخلهای مشخص TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                    اگر ترجمه‌ای یافت " +"نمی‌شود، مدخلهای »=Comment« و »=Name« را مقدار اولیه بدهید. همچنین، »NAME OF " +"TRANSLATORS« و »EMAIL OF TRANSLATORS« با تنظیمات هویت پر می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "واژه‌نامه‌ها" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    واژه‌نامه‌ها

                                                                                                                                                                                                                                                                                    واژه‌نامه‌هایی که باید برای یافتن یک ترجمه " +"استفاده شوند را در اینجا انتخاب کنید. اگر بیش از یک واژه‌نامه را برگزینید، " +"همه به یک منظور استفاده می‌شو‌ند، همان‌ طور که در فهرست نمایش داده می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    دکمۀ پیکربندی اجازۀ پیکربندی موقت واژه‌نامۀ برگزیده را به شما " +"می‌دهد. تنظیمات اصلی پس از بستن محاوره بازنشانی می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "پیامها:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    وقتی ترجمه‌ای برای یک پیام یافت می‌شود، مدخل به طور پیش‌فرض مبهم " +"نشان‌دار می‌شود. به این دلیل که ترجمه فقط توسط KBabel حدس زده شده، و باید " +"همیشه نتایج را با دقت بررسی کنید. فقط در صورتی این گزینه را غیرفعال کنید، که " +"بدانید چه کار می‌کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "تنظیم به صورت پویا:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&موجود:‌" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&شامل قالبها‌" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&برگزیده:‌" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "استفاده از &نویسه‌های ویژه‌" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "شتاب‌ده" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "جاری:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "نشانوندها" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "سرتاسر:" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "اطلاعات متن" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "پروندۀ جاری:" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "معادله‌ها" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "اعتبارسنجی:" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "ترجمۀ دارای طول ناسازگار" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "متن انگلیسی در ترجمه" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "شکلهای جمع" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"هنگام سعی در به دست آوردن فهرست پیامها برای این پرونده از دادگان، خطایی رخ " -"داد:\n" -"%1" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "نقطه‌گذاری" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "تفاوتی یافت نشد" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "خطای بارگذاری داده )%1(" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "تفاوت یافت شد" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "پرونده یافت نشد" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "پیام متناظر یافت نشد." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "پرونده یک XML نیست" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "پیام متناظر یافت نشد" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "»فقرۀ« برچسب مورد انتظار" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "برگزیدن پرونده برای تفاوت توسط" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "اولین بچه از »فقره«، یک گره نیست" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "بارگذاری پرونده برای تفاوت" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "»نام« برچسب مورد انتظار" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"خطا هنگام سعی در خواندن پرونده:\n" -" %1\n" -"شاید یک پروندۀ PO معتبر نیست." +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "»عبارت« برچسب مورد انتظار" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"مجوز خواندن پرونده را ندارید:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "فقط ترجمۀ فاصلۀ سفید" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"پروندۀ معتبری را مشخص نکرده‌اید:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "برچسبهای XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel نمی‌تواند وصلۀ متناظری را برای نوع مایم پرونده بیابد:\n" -"%1" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "ذخیره کردن پرونده" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"وصلۀ واردشده قادر به گرداندن این نوع پرونده نیست:\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "بارگذاری پرونده" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"خطا هنگام سعی در باز کردن پرونده:\n" -"%1" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "جدول:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"رشتۀ جستجو هنوز یافت نشده است.\n" -"به هر حال، شاید رشته در پرونده‌هایی که تازه جستجو می‌شوند یافت شود.\n" -"لطفاً، بعداً سعی کنید." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "دوباره در این نشست یافتن/جایگزینی را نمایش نده" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    گزینندۀ نویسه

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این ابزار، اجازۀ درج نویسه‌های ویژه را با " +"استفاده از دو بار فشار دادن می‌دهد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "بستۀ جدید را برای پروندۀ جاری وارد کنید:" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "خطایی یافت نشد." +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&توضیح:‌" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"چند خطا یافت شده‌ است.\n" -"لطفاً، مدخلهای پرسیدنی را با استفاده از برو-<خطای بعدی بررسی کنید" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    ویرایشگر توضیح

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"این پنجرۀ توضیحات پیام اخیراً نمایش‌ داده‌شده را نشان می‌دهد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    معمولاً، توضیحات شامل اطلاعاتی دربارۀ جایی که پیام در متن یافت می‌شود، \n" +"کد و اطلاعات وضعیت دربارۀ این پیام است )مبهم، قالب c(.\n" +" گاهی نکاتی از سایر مترجمان نیز در توضیحات قرار دارد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    می‌توانید ویرایشگر توضیح را با غیرفعال‌سازی\n" +"گزینه‌ها-<نمایش توضیحات مخفی کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"کل واژه‌ها: %1\n" -"\n" -"واژه‌ها در پیامهای ترجمه‌نشده: %2\n" -"\n" -"واژه‌ها در پیامهای مبهم: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    متن PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این پنجره متن پیام جاری را در پروندۀ PO نمایش " +"می‌دهد. معمولاً چهار پیام پیش از پیام جاری و چهار پیام پس از آن نمایش داده " +"می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    می‌توانید پنجرۀ ابزارها را با غیرفعال‌سازی گزینه‌ها-<نمایش " +"ابزارهامخفی کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "شمارش واژه" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "مدخل جاری" + +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "ترجمه‌نشده" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "جدول:" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "جمع %1: %2\n" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    گزینندۀ نویسه

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این ابزار، اجازۀ درج نویسه‌های ویژه را با استفاده از دو بار فشار دادن " -"می‌دهد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    فهرست خطا

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این پنجره فهرست خطاهای یافت‌شده توسط ابزارهای " +"اعتبارسنج را نمایش می‌دهد، در نتیجه، می‌توانید بفهمید چرا پیام جاری با یک خطا " +"نشان‌دار شده است.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "برو به مدخل" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -3322,12 +2648,11 @@ msgstr "&اعمال تنظیمات‌" #: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این دکمه با استفاده از تنظیمات جاری، سرآیند را به روز می‌رساند. سرآیند " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این دکمه با استفاده از تنظیمات جاری، سرآیند را به روز می‌رساند. سرآیند " "نتیجه، هنگام ذخیره در پروندۀ PO نوشته می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabel/headereditor.cpp:65 @@ -3337,8 +2662,7 @@ msgstr "&بازنشانی‌" #: kbabel/headereditor.cpp:66 msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این دکمه همۀ تغییراتی که تاکنون ایجاد شده را معکوس می‌کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این دکمه همۀ تغییراتی که تاکنون ایجاد شده را معکوس می‌کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabel/headereditor.cpp:111 #, c-format @@ -3347,189 +2671,447 @@ msgstr "ویرایشگر سرآیند برای %1" #: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این یک سرآیند معتبر نیست.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این یک سرآیند معتبر نیست.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    لطفاً، قبل از به ‌روز کردن، سرآیند را ویرایش کنید!

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این یک سرآیند معتبر نیست.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این یک سرآیند معتبر نیست.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    لطفاً، قبل از به ‌روز کردن، سرآیند را ویرایش کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&ویرایش...‌" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "متن درج‌شده توسط KBabel، ترجمه نشود:" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "جمع %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    ویرایشگر توضیح

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"این پنجرۀ توضیحات پیام اخیراً نمایش‌ داده‌شده را نشان می‌دهد. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    معمولاً، توضیحات شامل اطلاعاتی دربارۀ جایی که پیام در متن یافت می‌شود، \n" -"کد و اطلاعات وضعیت دربارۀ این پیام است )مبهم، قالب c(.\n" -" گاهی نکاتی از سایر مترجمان نیز در توضیحات قرار دارد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    می‌توانید ویرایشگر توضیح را با غیرفعال‌سازی\n" -"گزینه‌ها-<نمایش توضیحات مخفی کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"قبلًا KBabel را اجرا نکرده‌اید. برای اینکه به KBabel اجازه دهید درست کار کند، " +"ابتدا باید اطلاعاتی را در محاورۀ تنظیمات وارد کنید.\n" +"کمترین نیاز، پر کردن صفحۀ هویت می‌باشد.\n" +"همچنین هنگام ذخیرۀ صفحه،کدبندی را بررسی کنید، که فعلاً با %1 تنظیم شده‌ است. " +"ممکن است بخواهید این تنظیم را طبق تنظیمات تیم زبانتان تغییر دهید." + +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "ذخیره کردن &ویژه...‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "تنظیم &بسته...‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&نماها‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "&پنجرۀ جدید‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&رونوشت Msgid در Msgstr‌‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "رونوشت نتیجۀ &جستجو در ‌Msgstr‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "رونوشت Msgstr به سایر &جمعها‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "رونوشت نویسۀ برگزیده به Msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr " زدن &ضامن وضعیت مبهم‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&ویرایش سرآیند...‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&درج برچسب بعدی‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "درج برچسب بعدی از &موقعیت Msgid‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "&درج برچسب‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "نمایش گزینگان برچسبها" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "حرکت به برچسب بعدی" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "حرکت به برچسب قبلی" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "درج نشانوند بعدی" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "&درج نشانوند‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "نمایش گزینگان نشانوندها" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "> &قبلی‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&بعدی‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&اولین مدخل‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&آخرین مدخل‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&پس رفتن در تاریخچه‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&پیش رفتن در تاریخچه‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&یافتن متن‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "&یافتن متن برگزیده‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&ویرایش واژه‌نامه‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "&پیکربندی واژه‌نامه‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "دربارۀ واژه‌نامه" + +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&غلط‌یاب...‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&بررسی همه...‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "&بررسی از موقعیت مکان‌نما...‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "&بررسی جاری...‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "بررسی &از جاری تا انتهای پرونده...‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "&بررسی متن برگزیده...‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&حالت تفاوت‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "&نمایش متن اصلی‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&باز کردن پرونده برای تفاوت‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "ترجمۀ &تخمینی...‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "مدیر &فهرست...‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "زدن ضامن حالت ویرایش" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "شمارش &واژه‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "اطلاعات &Gettext‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "پاک کردن چوب الفها" + +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&نماها‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "جاری: ۰" + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "کل: ۰" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "مبهم: ۰" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "ترجمه‌نشده: ۰" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "وضعیت: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "مبهم" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "به مدخلی با msgid برو" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "معیوب" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "غیرفعال‌سازی رنگ‌پاشی پرده در هنگام راه‌اندازی" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "درج" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "پرونده برای بارگذاری پیکربندی از" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "خواندنی-نوشتنی" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "باز کردن پرونده‌ها" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "خط: %1 ستون: %2" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    میله وضعیت

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    میله وضعیت برخی اطلاعات در مورد پروندۀ بازشده را نمایش می‌دهد،\n" +"مانند تعداد کل مدخلها و تعداد پیامهای مبهم و ترجمه‌نشده.\n" +"همچنین، نمایه و موقعیت مدخل اخیراً نمایش داده‌شده را نیز نشان می‌دهد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "یک ویرایشگر پروندۀ PO پیشرفته" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "اجرای &همۀ بررسیها‌" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&بررسی نحوی‌" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "نویسندۀ اصلی" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"سند شامل تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد.\n" +"تغییراتتان را ذخیره می‌کنید یا آنها را دور می‌ریزید؟" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "الگوریتم تفاوت را نوشت، KSpell را ثابت کرد و نکات مفیدی را ارائه داد." +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "تغییری برای ذخیره وجود ندارد." -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "جای‌نوشت" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "وصلۀ واژه‌نامه را برای جستجو در یک دادگان و چند کد دیگر نوشت." +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"قادر به استفاده از TDELauncher برای آغاز مدیر فهرست نیست. باید نصب TDE را " +"بررسی کنید.\n" +"لطفاً، مدیر فهرست را به صورت دستی آغاز نمایید. " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "نگه‌دارندۀ جاری، انتقال به TDE3/Qt3." +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "جاری: %1" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"رفع اشکالها، KFilePlugin برای پرونده‌های PO، پشتیبانی CVS، پرونده‌های ارسال " -"نامه" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "کل: %1" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "نمای فهرست ترجمه" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "مبهم: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "نگه‌دارندۀ جاری" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "ترجمه‌نشده: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "فقط خواندنی" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"مستندات را نوشت و گزارش اشکالها و پیشنهادات زیادی برای بهبود ارسال کرد." +"هنگام سعی در باز کردن صفحۀ اطلاعات gettext خطایی رخ داد:\n" +"%1" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"پیشنهادات زیادی برای ونک و رفتار KBabel ارائه کرد. وی در رنگ‌پاشی پردۀ زیبا نیز " -"همکاری داشت." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "غلط‌یابی پرونده‌های چندگانه تمام می‌شود." -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"در حفظ روزآمد KBabel توسط TDE API کمک کرد، و کمکهای زیاد دیگری نیز ارائه کرد." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "غلط‌یابی انجام شد" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "اعتبارسنجی/مشخص کردن اکس‌ام‌ال پیاده‌سازی‌شده به اضافه ثابتهای کوچک." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "ویرایش" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "وصله‌های اعتبارسنجی گوناگون." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "گزینه‌های ویرایش" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "برای مدتی حامی توسعۀ KBabel بود." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "جستجو" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel شامل کد از Qt است." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "گزینه‌های جستجوی ترجمه‌های همانند" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "پیاده‌سازی الگوریتم فاصلۀ رشته" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "گزینه‌های نمایش تفاوتها" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "فهرست خطا برای مدخل جاری، ابزار دادۀ regexp" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "قلمها" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "پیاده‌سازی واژه به واژۀ الگوریتم تفاوت رشته" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "تنظیمات قلم" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "برو به مدخل" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "رنگها" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "تنظیمات رنگ" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    نتایج جستجو

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این بخش از پنجره، نتایج جستجو در واژه‌نامه‌ها را نمایش می‌دهد." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    تعداد مدخلهای یافت‌شده و جایی که مدخل اخیراً نمایش داده‌شده یافت می‌شود، در " -"بالا نشان ‌داده می‌شود. از دکمۀ پایین برای ناویدن در میان نتایج جستجو استفاده " -"کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    جستجو یا هنگام سودهی به مدخل دیگری در پنجرۀ ویرایشگر به طور خودکار آغاز " -"می‌شود، یا با انتخاب واژه‌نامۀ مورد علاقه در واژه‌نامه‌ها-<یافتن....

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    گزینه‌های مشترک در محاورۀ تنطیمات در بخش جستجو " -"می‌تواند پیکربندی شود، و گزینه‌های واژه‌نامه‌های‌ متفاوت توسط " -"تنظیمات-<پیکربندی واژه‌نامهتغییر می‌یابد." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    نتایج جستجو

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این بخش از پنجره، نتایج جستجو در واژه‌نامه‌ها " +"را نمایش می‌دهد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    تعداد مدخلهای یافت‌شده و جایی که مدخل اخیراً نمایش " +"داده‌شده یافت می‌شود، در بالا نشان ‌داده می‌شود. از دکمۀ پایین برای ناویدن در " +"میان نتایج جستجو استفاده کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    جستجو یا هنگام سودهی به مدخل دیگری در " +"پنجرۀ ویرایشگر به طور خودکار آغاز می‌شود، یا با انتخاب واژه‌نامۀ مورد علاقه در " +"واژه‌نامه‌ها-<یافتن....

                                                                                                                                                                                                                                                                                    گزینه‌های مشترک در محاورۀ تنطیمات در بخش " +"جستجو می‌تواند پیکربندی شود، و گزینه‌های واژه‌نامه‌های‌ متفاوت توسط " +"تنظیمات-<پیکربندی واژه‌نامهتغییر می‌یابد." #: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" @@ -3587,22 +3169,18 @@ msgstr "رشتۀ &اصلی )msgid(:‌" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    رشتۀ اصلی

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    رشتۀ اصلی

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این جزء پنجرۀ پیام اصلی مدخل\n" " اخیراً نمایش داده‌شده را نشان می‌دهد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 msgid "Original Text" msgstr "متن اصلی" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 msgid "Comment" msgstr "توضیح" @@ -3611,103 +3189,72 @@ msgstr "توضیح" msgid "Trans&lated string (msgstr):" msgstr "رشتۀ &ترجمه‌شده )msgstr(:‌" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "مبهم" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "ترجمه‌نشده" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "معیوب" - #: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    دیودهای نوری وضعیت

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    دیودهای نوری وضعیت

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این دیودهای نوری، وضعیت پیامهای نمایش‌ داده‌شد‌ه را نشان می‌دهد.\n" "می‌توانید رنگ آنها را در بخش محاورۀ تنظیمات\n" "ویرایشگردرظاهرصفحه تغییر دهید

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    ویرایشگر ترجمه

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این ویرایشگر، ویرایش ترجمۀ پیام اخیراً نشان‌ داده‌شده را نمایش و اجازه " -"می‌دهد." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    ویرایشگر ترجمه

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این ویرایشگر، ویرایش ترجمۀ پیام اخیراً نشان‌ داده‌شده را نمایش و اجازه می‌دهد." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "رشتۀ ترجمه‌شده" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "جستجو" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "&جستجو‌" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "متن PO" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "&متن PO‌" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "جدول نویسه" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "&نویسه‌ها‌" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "فهرست برچسب" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "برچسبها" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "متن منبع" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" msgstr "متن" @@ -3716,12 +3263,10 @@ msgstr "متن" msgid "Translation List" msgstr "فهرست ترجمه" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:542 msgid "Error List" msgstr "فهرست خطا" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:544 msgid "Errors" msgstr "خطاها" @@ -3738,21 +3283,62 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"خطا هنگام خواندن پرونده:\n" +" %1\n" +"مدخلی یافت نشد." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"پرونده شامل خطاهای نحوی است، و برای بازیافت آن تلاش شده است.\n" +"لطفاً، مدخلهای پرسیدنی را با استفاده از برو-<خطای بعدی بررسی کنید" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"مجوز خواندن پرونده را ندارید:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"پروندۀ معتبری را مشخص نکرده‌اید:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"خطا هنگام خواندن پرونده:\n" -" %1\n" -"مدخلی یافت نشد." +"KBabel نمی‌تواند وصلۀ متناظری را برای نوع مایم پرونده بیابد:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"پرونده شامل خطاهای نحوی است، و برای بازیافت آن تلاش شده است.\n" -"لطفاً، مدخلهای پرسیدنی را با استفاده از برو-<خطای بعدی بررسی کنید" +"وصلۀ واردشده قادر به گرداندن این نوع پرونده نیست:\n" +" %1" #: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" @@ -3792,6 +3378,12 @@ msgstr "" "%1\n" "می‌خواهید پروندۀ دیگری را ذخیره کنید، یا لغو شود؟" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "خطاها" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1396 #, c-format msgid "" @@ -3828,15 +3420,6 @@ msgstr "" "%1\n" " در پروندۀ دیگری ذخیره کرده یا لغو می‌کنید؟" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "پروندۀ %1 از قبل وجود دارد. واقعاً می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&جای‌نوشت‌" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1482 msgid "" "You have specified a folder:\n" @@ -3878,23 +3461,13 @@ msgstr "" "\n" "خروجی »msgfmt --statistics«:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"از ابزارهای gettext، فقط برای بررسی پرونده‌های PO می‌توانید استفاده کنید." - #: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt خطایی نحوی را آشکار کرد.\n" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt خطایی نحوی را آشکار کرد.\n" #: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt خطای نحوی سرآیند را آشکار کرد.\n" +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt خطای نحوی سرآیند را آشکار کرد.\n" #: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 msgid "" @@ -3906,10 +3479,8 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 #: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "خروجی »msgfmt --statistics«:\n" #: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 #: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 @@ -3926,33 +3497,33 @@ msgstr "" "لطفاً، مطمئن شوید که \n" "بستۀ gettext گنو را درست نصب کرده‌اید." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "خطایی یافت نشد." + #: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" "_: Title in Dialog: Perform all checks\n" "Perform All Checks" msgstr "اجرای همۀ بررسیها" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"سند شامل تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد.\n" -"تغییراتتان را ذخیره می‌کنید یا آنها را دور می‌ریزید؟" +"چند خطا یافت شده‌ است.\n" +"لطفاً، مدخلهای پرسیدنی را با استفاده از برو-<خطای بعدی بررسی کنید" #: kbabel/kbabelview.cpp:2036 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"%n جایگزینی ایجاد شد." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    به انتهای سند رسید." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    از ابتدا ادامه دهد؟
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"%n جایگزینی ایجاد شد.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    به انتهای سند رسید.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    از ابتدا ادامه دهد؟
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabel/kbabelview.cpp:2044 msgid "" @@ -3991,16 +3562,12 @@ msgstr "خرابی در ارتباط DCOP با مدیر فهرست." #: kbabel/kbabelview.cpp:2221 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"%n جایگزینی ایجاد شد." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    به آغاز سند رسید." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    از انتها ادامه دهد؟
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"%n جایگزینی ایجاد شد.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    به آغاز سند رسید.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    از انتها ادامه دهد؟
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" @@ -4010,7 +3577,6 @@ msgstr "" "به ابتدای سند رسید.\n" "از انتها ادامه دهد؟" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors #: kbabel/kbabelview.cpp:3602 msgid "" "_n: 1 error: %1\n" @@ -4058,17 +3624,17 @@ msgstr "" msgid "" "There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " "process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" "If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." msgstr "" "به نظر می‌رسد هنگام همگام‌سازی فرآیند غلط‌یابی و KBabel خطایی وجود دارد.\n" "لطفاً، بررسی کنید که تنظیمات درست را برای غلط‌یابی زبانتان تنظیم کرده‌اید.\n" -"اگر تنظیم کرده‌اید و این مسأله دوباره ایجاد می‌شود، لطفاً، گزارش جزئیات اشکال " -")گزینه‌های غلط‌یاب خود، چه پرونده‌ای را بررسی کرده‌اید و با ایجاد مجدد مسئله چه " -"می‌کنید( را با استفاده از کمک-<گزارش اشکال... ارسال نمایید." +"اگر تنظیم کرده‌اید و این مسأله دوباره ایجاد می‌شود، لطفاً، گزارش جزئیات " +"اشکال )گزینه‌های غلط‌یاب خود، چه پرونده‌ای را بررسی کرده‌اید و با ایجاد مجدد " +"مسئله چه می‌کنید( را با استفاده از کمک-<گزارش اشکال... ارسال نمایید." #: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format @@ -4092,8 +3658,8 @@ msgstr "لغو غلط‌یاب" #: kbabel/kbabelview.cpp:4391 msgid "" "The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" "برنامۀ غلط‌گیر نتوانست آغاز شود.\n" "لطفاً، مطمئن شوید که برنامۀ غلط‌گیر درست پیکربندی‌شده را در PATH خود دارید." @@ -4102,669 +3668,519 @@ msgstr "" msgid "The spell checker program seems to have crashed." msgstr "به نظر می‌رسد برنامۀ غلط‌گیر فروپاشی شده است." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "جستجو" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"پروندۀ پروژه را نمی‌توان باز کرد\n" +"هنگام سعی در به دست آوردن فهرست پیامها برای این پرونده از دادگان، خطایی رخ " +"داد:\n" "%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "خطای پروندۀ پروژه" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"قبلًا KBabel را اجرا نکرده‌اید. برای اینکه به KBabel اجازه دهید درست کار کند، " -"ابتدا باید اطلاعاتی را در محاورۀ تنظیمات وارد کنید.\n" -"کمترین نیاز، پر کردن صفحۀ هویت می‌باشد.\n" -"همچنین هنگام ذخیرۀ صفحه،کدبندی را بررسی کنید، که فعلاً با %1 تنظیم شده‌ است. " -"ممکن است بخواهید این تنظیم را طبق تنظیمات تیم زبانتان تغییر دهید." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "ذخیره کردن &ویژه...‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "تنظیم &بسته...‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "&پنجرۀ جدید‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&رونوشت Msgid در Msgstr‌‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "رونوشت نتیجۀ &جستجو در ‌Msgstr‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "رونوشت Msgstr به سایر &جمعها‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "رونوشت نویسۀ برگزیده به Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr " زدن &ضامن وضعیت مبهم‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&ویرایش سرآیند...‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&درج برچسب بعدی‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "درج برچسب بعدی از &موقعیت Msgid‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&درج برچسب‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "نمایش گزینگان برچسبها" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "حرکت به برچسب بعدی" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "حرکت به برچسب قبلی" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "درج نشانوند بعدی" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "&درج نشانوند‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "نمایش گزینگان نشانوندها" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&بعدی‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&اولین مدخل‌" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&آخرین مدخل‌" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "مبهم یا ترجمه‌نشدۀ &قبلی‌" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "مبهم یا ترجمه‌نشدۀ &بعدی‌" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "تفاوتی یافت نشد" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "مبهم &قبلی‌" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "تفاوت یافت شد" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "مبهم &بعدی‌" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "پیام متناظر یافت نشد." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "ترجمه‌نشدۀ &قبلی‌" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "پیام متناظر یافت نشد" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "ترجمه‌نشدۀ &بعدی‌" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "برگزیدن پرونده برای تفاوت توسط" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "خطای &قبلی‌" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "بارگذاری پرونده برای تفاوت" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "&خطای بعدی‌" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "نمایش اطلاعات" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&پس رفتن در تاریخچه‌" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"رشتۀ جستجو هنوز یافت نشده است.\n" +"به هر حال، شاید رشته در پرونده‌هایی که تازه جستجو می‌شوند یافت شود.\n" +"لطفاً، بعداً سعی کنید." -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&پیش رفتن در تاریخچه‌" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "دوباره در این نشست یافتن/جایگزینی را نمایش نده" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&یافتن متن‌" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "بستۀ جدید را برای پروندۀ جاری وارد کنید:" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "&یافتن متن برگزیده‌" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"کل واژه‌ها: %1\n" +"\n" +"واژه‌ها در پیامهای ترجمه‌نشده: %2\n" +"\n" +"واژه‌ها در پیامهای مبهم: %3" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&ویرایش واژه‌نامه‌" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "شمارش واژه" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "&پیکربندی واژه‌نامه‌" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "شناسه" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "دربارۀ واژه‌نامه" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "رشتۀ اصلی" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&جدید...‌" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "به مدخلی با msgid برو" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&بستن‌" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "غیرفعال‌سازی رنگ‌پاشی پرده در هنگام راه‌اندازی" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&پیکربندی...‌" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "باز کردن پرونده‌ها" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&غلط‌یاب...‌" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&بررسی همه...‌" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "یک ویرایشگر پروندۀ PO پیشرفته" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "&بررسی از موقعیت مکان‌نما...‌" +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "وصلۀ واژه‌نامه را برای جستجو در یک دادگان و چند کد دیگر نوشت." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "&بررسی جاری...‌" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"رفع اشکالها، KFilePlugin برای پرونده‌های PO، پشتیبانی CVS، پرونده‌های ارسال " +"نامه" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "بررسی &از جاری تا انتهای پرونده...‌" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "نمای فهرست ترجمه" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "&بررسی متن برگزیده...‌" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "اعتبارسنجی/مشخص کردن اکس‌ام‌ال پیاده‌سازی‌شده به اضافه ثابتهای کوچک." -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&حالت تفاوت‌" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "پیاده‌سازی الگوریتم فاصلۀ رشته" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&نمایش تفاوت‌" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "فهرست خطا برای مدخل جاری، ابزار دادۀ regexp" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "&نمایش متن اصلی‌" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "پیاده‌سازی واژه به واژۀ الگوریتم تفاوت رشته" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&باز کردن پرونده برای تفاوت‌" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "هجی" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "ترجمۀ &تخمینی...‌" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&غلط‌یاب‌" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "مدیر &فهرست...‌" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "گزارش اشکال..." -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "زدن ضامن حالت ویرایش" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "استفاده نشود" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "شمارش &واژه‌" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "استفاده:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&ایست در جستجو‌" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "حرکت به &بالا‌" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "اطلاعات &Gettext‌" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "حرکت به &پایین‌" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "پاک کردن چوب الفها" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&پیکربندی...‌" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&نماها‌" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "جاری: ۰" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "کل: ۰" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "دربارۀ پیمانه" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "مبهم: ۰" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "مخفی کردن &تنظیمات‌" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "ترجمه‌نشده: ۰" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "نمایش &تنظیمات‌" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "درج" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "کل:" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "خواندنی-نوشتنی" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "جاری:" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "خط: %1 ستون: %2" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "یافت‌شده در:" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    میله وضعیت

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    میله وضعیت برخی اطلاعات در مورد پروندۀ بازشده را نمایش می‌دهد،\n" -"مانند تعداد کل مدخلها و تعداد پیامهای مبهم و ترجمه‌نشده.\n" -"همچنین، نمایه و موقعیت مدخل اخیراً نمایش داده‌شده را نیز نشان می‌دهد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "مترجم:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&اعتبارسنجی‌" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "تاریخ:" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "اجرای &همۀ بررسیها‌" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&بیشتر‌" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&بررسی نحوی‌" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "امتیاز" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "تغییری برای ذخیره وجود ندارد." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "اصلی" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "جای‌نوشت" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "ترجمه" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"قادر به استفاده از TDELauncher برای آغاز مدیر فهرست نیست. باید نصب TDE را بررسی " -"کنید.\n" -"لطفاً، مدیر فهرست را به صورت دستی آغاز نمایید. " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "محل" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "جاری: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "> &قبلی‌" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "کل: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&بعدی <‌" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "مبهم: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "ویرایش پرونده" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 #, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "ترجمه‌نشده: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "فقط خواندنی" +msgid "Edit File %1" +msgstr "ویرایش پروندۀ %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 #, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"هنگام سعی در باز کردن صفحۀ اطلاعات gettext خطایی رخ داد:\n" -"%1" +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "ارسال اشکالها به %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "غلط‌یابی پرونده‌های چندگانه تمام می‌شود." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "نویسنده:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "غلط‌یابی انجام شد" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "نویسندگان:" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    فهرست خطا

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این پنجره فهرست خطاهای یافت‌شده توسط ابزارهای اعتبارسنج را نمایش می‌دهد، در " -"نتیجه، می‌توانید بفهمید چرا پیام جاری با یک خطا نشان‌دار شده است.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "با تشکر از:" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "شناسه" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد." -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "رشتۀ اصلی" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "پیکربندی واژه‌نامۀ %1" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    متن PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این پنجره متن پیام جاری را در پروندۀ PO نمایش می‌دهد. معمولاً چهار پیام پیش " -"از پیام جاری و چهار پیام پس از آن نمایش داده می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    می‌توانید پنجرۀ ابزارها را با غیرفعال‌سازی گزینه‌ها-<نمایش ابزارها" -"مخفی کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"یک خطای آغاز KBabel وجود داشت:\n" +"%1" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "مدخل جاری" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "یک خطای استفاده از DCOP وجود داشت." -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." msgstr "" -"جمع %1: %2\n" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "هجی" +"به نظر می‌رسد پیمانۀ »دادگان ترجمه« \n" +"در سیستمتان نصب نیست." -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&غلط‌یاب‌" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "جستجو در پیمانه:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "ویرایش" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&آغاز جستجو‌" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "گزینه‌های ویرایش" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "&جستجو در ترجمه‌ها‌" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "جستجو" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "تنظیمات:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "گزینه‌های جستجوی ترجمه‌های همانند" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - واژه‌نامۀ" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "گزینه‌های نمایش تفاوتها" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "واژه‌نامه‌ای برای مترجمان" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "قلمها" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "تنظیمات قلم" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "خطایی وجود ندارد" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "رنگها" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"پوشۀ دادگان وجود ندارد:\n" +"%1\n" +" اکنون می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "تنظیمات رنگ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "ایجاد پوشه" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "متن درج‌شده توسط KBabel، ترجمه نشود:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "ایجاد نشود" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "جمع %1" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "شکلهای جمع" - -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "نقطه‌گذاری" - -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "شتاب‌ده" - -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "اطلاعات متن" - -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "معادله‌ها" +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "ایجاد پوشۀ %1 ممکن نیست" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "برچسبهای XML" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پرونده‌های دادگان پشتیبان از نسخه‌های قبلی KBabel وجود دارند. هر چند، " +"نسخۀ دیگر KBabel )احتمالاً از۳.۱.۲ یا ۳.۱.۱ TDE( دادگان جدیدی را ایجاد می‌کند. " +"در نتیجه، نصب KBabel شما شامل هر دو نسخۀ پرونده‌های دادگان می‌باشد. متأسفانه، " +"نسخۀ قدیمی و جدید نمی‌توانند ادغام شوند. مجبورید یکی از آنها را انتخاب کنید." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    اگر نسخۀ قدیمی را انتخاب کنید، پرونده‌های قدیمی دادگان تنها مانده " +"و باید آنها را به صورت دستی پاک کنید. در غیر این صورت، این پیام دوباره نمایش " +"داده می‌شود )پرونده‌های قدیمی در $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/" +"*,old( می‌باشند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "نشانوندها" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "دادگان قدیمی یافت شد" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "فقط ترجمۀ فاصلۀ سفید" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "استفاده از دادگان &قدیمی‌" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "متن انگلیسی در ترجمه" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "استفاده از دادگان &جدید‌" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "ترجمۀ دارای طول ناسازگار" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"پرونده‌های دادگان یافت نشد.\n" +" اکنون می‌خواهید آنها را ایجاد کنید؟" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "خطای بارگذاری داده )%1(" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "ایجاد" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "پرونده یافت نشد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "نمی‌توان دادگان را باز کرد" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "پرونده یک XML نیست" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "قبلاً جستجوی دیگری آغاز شده است" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "»فقرۀ« برچسب مورد انتظار" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "اکنون قادر نیست جستجو کند. پویش پروندۀ PO در حال اجرا است" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "اولین بچه از »فقره«، یک گره نیست" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "قادر به باز کردن دادگان نیست" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "»نام« برچسب مورد انتظار" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "دادگان خالی" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "»عبارت« برچسب مورد انتظار" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "مدخلی برای این بسته در دادگان وجود ندارد." -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "بارگذاری پرونده" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "جستجوی %1 در دادگان" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "ذخیره کردن پرونده" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "جستجوی تکرارها" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "دربارۀ پیمانه" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "مخفی کردن &تنظیمات‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "تکرار کمینه" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "نمایش &تنظیمات‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "درج تعداد کمینۀ تکرارها برای یک رشته:" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "جستجو در پیمانه:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "جستجوی رشتۀ تکراری" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&آغاز جستجو‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "برگزیدن پوشه برای پویش بازگشتی" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "&جستجو در ترجمه‌ها‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "پویش پروندۀ %1" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "تنظیمات:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "برگزیدن پوشه برای پویش" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - واژه‌نامۀ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "برگزیدن پروندۀ PO برای پویش" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "واژه‌نامه‌ای برای مترجمان" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "پویش پروندۀ %1" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "دادگان ترجمه" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "گزارش اشکال..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "جستجوی واژه‌ها" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "استفاده نشود" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "پردازش خروجی" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "استفاده:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "یک موتور جستجوی ترجمۀ سریع بر اساس دادگان" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "حرکت به &بالا‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "حرکت به &پایین‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "پویش پرونده: %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&پیکربندی...‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "مدخلهای اضافه‌شده: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4780,19 +4196,8 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "نام، یکتا نیست" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "دادگان ترجمه" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "یک موتور جستجوی ترجمۀ سریع بر اساس دادگان" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 @@ -4803,13 +4208,11 @@ msgstr "توده به توده" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    توده به توده

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این متن را تغییر دهید!!!این ترجمه، از ترجمۀ جمله‌ها و با " -"استفاده از دادگان ترجمۀ یک جملۀ مبهم به دست می‌آید. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    به آن اعتماد نکنید. ترجمه ممکن است مبهم باشد." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"استفاده از دادگان ترجمۀ یک جملۀ مبهم به دست می‌آید.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    به آن اعتماد " +"نکنید. ترجمه ممکن است مبهم باشد.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4820,37 +4223,45 @@ msgstr "واژه‌نامۀ پویا:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                    واژه‌نامۀ پویا

                                                                                                                                                                                                                                                                                    این یک واژه‌نامۀ پویاست که برای جستجوی همبستگی واژه‌های " -"ترجمه‌شده و اصلی ایجاد شده است. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    ." +"ترجمه‌شده و اصلی ایجاد شده است.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    ." #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "ایجاد دادگان" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "ایجاد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "ایجاد نشود" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO کمکی‌" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "خلاصۀ PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "یک پیمانۀ ساده برای جستجوی دقیق در یک پروندۀ PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "پیمانه‌ای برای جستجو در پروندۀ PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "بارگذاری PO کمکی" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"خطا هنگام سعی در باز کردن پرونده برای پیمانۀ کمکی PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "ساخت نمایه" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4872,82 +4283,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "ساخت شاخصها" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پارامترها

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    در اینجا می‌توانید با دقت جستجو در پروندۀ PO را تنظیم کنید: برای مثال، اگر " -"می‌خواهید یک جستجوی حساس به حالت انجام دهید، یا بخواهید پیامهای مبهم چشم‌پوشی " -"شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    گزینه‌های مقایسه

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پیامهایی که می‌خواهید به عنوان یک پیام مطابق رفتار کنند را اینجا انتخاب " -"نمایید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    تطابق ۳ گرم

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    یک پیام با دیگری تطبیق می‌کند، اگر بیشتر گروههای ۳ حرفی آن در پیام دیگر " -"شامل شوند. مثلاً، 'abc123' با 'abcx123c12' تطبیق می‌کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    محل

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پرونده‌ای که برای جستجو استفاده می‌شود را اینجا پیکربندی کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "خلاصۀ PO" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO کمکی‌" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "پیمانه‌ای برای جستجو در پروندۀ PO" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "بارگذاری PO کمکی" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پارامترها

                                                                                                                                                                                                                                                                                    در اینجا می‌توانید با دقت جستجو در پروندۀ PO را " +"تنظیم کنید: برای مثال، اگر می‌خواهید یک جستجوی حساس به حالت انجام دهید، یا " +"بخواهید پیامهای مبهم چشم‌پوشی شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"خطا هنگام سعی در باز کردن پرونده برای پیمانۀ کمکی PO:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    گزینه‌های مقایسه

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پیامهایی که می‌خواهید به عنوان یک پیام " +"مطابق رفتار کنند را اینجا انتخاب نمایید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "ساخت نمایه" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    تطابق ۳ گرم

                                                                                                                                                                                                                                                                                    یک پیام با دیگری تطبیق می‌کند، اگر بیشتر " +"گروههای ۳ حرفی آن در پیام دیگر شامل شوند. مثلاً، 'abc123' با 'abcx123c12' " +"تطبیق می‌کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "یک پیمانۀ ساده برای جستجوی دقیق در یک پروندۀ PO" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    محل

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پرونده‌ای که برای جستجو استفاده می‌شود را اینجا " +"پیکربندی کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4960,15 +4342,12 @@ msgstr "پیمانه‌ای برای جستجو در پروندۀ TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پارامترها

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    در اینجا به دقت می‌توانید در پروندۀ PO جستجو کنید. برای مثال، اگر بخواهید یک " -"جستجوی حساس به حالت را انجام دهید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پارامترها

                                                                                                                                                                                                                                                                                    در اینجا به دقت می‌توانید در پروندۀ PO جستجو " +"کنید. برای مثال، اگر بخواهید یک جستجوی حساس به حالت را انجام دهید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5001,1283 +4380,1902 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "دادگان خالی." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "خطایی وجود ندارد" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&برو‌" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&نشانه‌ها‌" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&پروژه‌" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "اصلی" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "میلۀ ناوش" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "تنظیم به صورت پویا:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&شامل قالبها‌" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "استفاده از &نویسه‌های ویژه‌" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "سرتاسر:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "پروندۀ جاری:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "اعتبارسنجی:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "فقرۀ جدید" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "نشان‌دارکردن نامعتبر به عنوان &مبهم‌" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"پوشۀ دادگان وجود ندارد:\n" -"%1\n" -" اکنون می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    نامعتبر را به عنوان مبهم نشان‌دار کردن

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    اگر این گزینه را انتخاب کنید، همۀ فقره‌ها،\n" +"که ابزار را به عنوان نامعتبر می‌شناسد،\n" +"به عنوان مبهم نشان‌دار شده، و پروندۀ حاصل\n" +"ذخیره می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "ایجاد پوشه" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&مبهم وارسی نشود‌" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "ایجاد پوشۀ %1 ممکن نیست" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    مبهم را اعتبارسنجی نکن

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    اگر این گزینه را انتخاب کنید، فقره‌های \n" +"نشان‌دارشده به عنوان مبهم، به هیچ وجه اعتبارسنجی نخواهند شد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "فرمانها برای پوشه‌ها" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "فرمانها برای پرونده‌ها" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "فرمانها برای پرونده‌ها" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پرونده‌های دادگان پشتیبان از نسخه‌های قبلی KBabel وجود دارند. هر چند، نسخۀ " -"دیگر KBabel )احتمالاً از۳.۱.۲ یا ۳.۱.۱ TDE( دادگان جدیدی را ایجاد می‌کند. در " -"نتیجه، نصب KBabel شما شامل هر دو نسخۀ پرونده‌های دادگان می‌باشد. متأسفانه، نسخۀ " -"قدیمی و جدید نمی‌توانند ادغام شوند. مجبورید یکی از آنها را انتخاب کنید." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    اگر نسخۀ قدیمی را انتخاب کنید، پرونده‌های قدیمی دادگان تنها مانده و باید " -"آنها را به صورت دستی پاک کنید. در غیر این صورت، این پیام دوباره نمایش داده " -"می‌شود )پرونده‌های قدیمی در " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old( می‌باشند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "دادگان قدیمی یافت شد" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "استفاده از دادگان &قدیمی‌" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "استفاده از دادگان &جدید‌" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "واژه‌نامه‌ای برای مترجمان" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"پرونده‌های دادگان یافت نشد.\n" -" اکنون می‌خواهید آنها را ایجاد کنید؟" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "نمی‌توان دادگان را باز کرد" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "آخرین &مترجم‌" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "قبلاً جستجوی دیگری آغاز شده است" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "اکنون قادر نیست جستجو کند. پویش پروندۀ PO در حال اجرا است" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "قادر به باز کردن دادگان نیست" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "دادگان خالی" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "مدخلی برای این بسته در دادگان وجود ندارد." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "جستجوی %1 در دادگان" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "جستجوی تکرارها" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "تکرار کمینه" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "ترجمۀ تخمینی" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&حفظ کدبندی پرونده‌" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "کد &زبان:‌" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "&نام محلی:‌" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "تعداد شکلهای مفرد/جمع یافت‌شده در کد زبان »%1«، %2 است." + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "درج تعداد کمینۀ تکرارها برای یک رشته:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "جستجوی رشتۀ تکراری" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&نشان‌‌دار برای شتاب‌ده صفحه کلید:‌" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "برگزیدن پوشه برای پویش بازگشتی" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "پویش پروندۀ %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "برگزیدن پوشه برای پویش" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&عبارت منظم برای اطلاعات متن:‌" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "برگزیدن پروندۀ PO برای پویش" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "پویش پروندۀ %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&عبارت منظم برای اطلاعات متن:‌" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "جستجوی واژه‌ها" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "پردازش خروجی" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "پرونده برای بارگذاری پیکربندی از" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "پویش پرونده: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "متن تفاوت" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "مدخلهای اضافه‌شده: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    متن برای جستجوی تفاوت

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    در اینجا می‌توانید متنی که باید برای یافتن یک تفاوت استفاده شود\n" +" را برگزینید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    می‌توانید پرونده، دادگان ترجمه یا\n" +"msgstr متناظر را برگزینید

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    اگر دادگان ترجمه را انتخاب کنید، پیامهای متفاوت از\n" +"دادگان ترجمه گرفته می‌شوند؛ این مفید است.\n" +"افزودن خودکار مدخل به دادگان را در\n" +"محاورۀ تنظیمات آن فعال ساخته‌اید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    آخرین گزینه، برای آنها با استفاده از پرونده‌های PO برای نمونه‌خوانی مفید " +"است.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    می‌توانید موقتاً از یک پرونده با انتخاب\n" +"ابزارها-<تفاوت-<باز کردن پرونده برای تفاوت-\n" +" در پنجرۀ اصلی KBabel، پیامهای متفاوت را پیدا کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "کل:" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "استفاده از &پرونده‌" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "یافت‌شده در:" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "استفادۀ پیامها از دادگان &ترجمه‌" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "مترجم:" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "استفادۀ &msgstr از همان پرونده‌" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "تاریخ:" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "پوشۀ پایه برای پرونده‌های متفاوت:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&بیشتر‌" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"پوشۀ پایه برای پرونده‌های متفاوت\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    می‌توانید پوشه‌ای را تعریف کنید که پرونده‌های متفاوت \n" +"در آن ذخیره می‌شوند. اگر پرونده‌ها در همان جا در زیر این پوشه به\n" +"عنوان پرونده‌های اصلی، زیر پوشۀ پایه‌شان ذخیره شوند\n" +"، KBabel به طور خودکار می‌تواند پروندۀ صحیح را \n" +"برای متفاوت باز کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    توجه کنید که اگر پیامها از\n" +" دادگان استفاده می‌شوند، این گزینه تأثیری ندارد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "امتیاز" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"به جادوگر پروژه خوش آمدید!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"جادوگر شما را در برپایی پروژۀ ترجمۀ جدید \n" +"برای KBabel کمک می‌کند.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"اول از همه، باید نام پروژه و پرونده‌ای را \n" +"انتخاب کنید، که پیکربندی باید ذخیره شود.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"همچنین، باید زبانی را برای ترجمه به آن\n" +" و نیز نوع پروژۀ ترجمه را انتخاب نمایید.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "اصلی" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    نام پروندۀ پیکربندی
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"نام پرونده‌ای برای ذخیره کردن پیکربندی\n" +"پروژه.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "ترجمه" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&زبان:‌" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "محل" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"زبان
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"زبان مقصد پروژه، یعنی زبانی که\n" +"به آن ترجمه می‌شود. باید از استاندارد نام‌گذاری زبان ISO 631 \n" +"پیروی کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "> &قبلی‌" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&نام پروژه:‌" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&بعدی <‌" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    نام پروژه
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"نام پروژه، شناسایی پروژه برای شماست.\n" +"که در محاورۀ پیکربندی پروژه و نیز در عنوان\n" +"پنجره‌های بازشده برای پروژه، نمایش داده می‌شود. \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"نکته:نام پروژه بعداً نمی‌تواند تغییر کند.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "ویرایش پرونده" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&نوع پروژه:‌" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "ویرایش پروندۀ %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"نوع پروژه\n" +"نوع پروژه اجازۀ میزان کردن تنظیمات برای \n" +"نوع خاص پروژه‌های ترجمۀ خوب شناخته‌شده را می‌دهد.\n" +"برای مثال، ابزارهای اعتبارسنجی، \n" +"نشانه‌زن شتاب‌ده و قالب‌بندی سرآیند را تنظیم می‌کند. \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    انواع اخیراً شناخته‌شده\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE:پروژۀ داخلی محیط رومیزی K
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME:پروژۀ ترجمۀ گنوم
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • ربات ترجمه: ربات پروژۀ ترجمه
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • دیگر: نوع دیگر پروژه. تنظیمی انجام \n" +"نمی‌شود.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "ارسال اشکالها به %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "نام &پروندۀ پیکربندی:‌" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "نویسندگان:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "با تشکر از:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "ربات پروژۀ پیکربندی" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "پیکربندی واژه‌نامۀ %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "سایر" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"یک خطای آغاز KBabel وجود داشت:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "یک خطای استفاده از DCOP وجود داشت." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پرونده‌های ترجمه

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پوشه‌هایی که شامل همۀ پرونده‌های PO و POT شماست را وارد کنید.\n" +"سپس پوشه‌ها و پرونده‌های این پوشه‌ها در یک درخت ادغام می‌شوند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"به نظر می‌رسد پیمانۀ »دادگان ترجمه« \n" -"در سیستمتان نصب نیست." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "خطا هنگام سعی در بارگیری پروندۀ %1." - -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "وارد کردن نام بایگانی بدون پسوند پرونده" +"پرونده‌های ترجمه\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"اگر پروژه شامل بیش از یک پرونده برای ترجمه باشد، \n" +"بهتر است پرونده‌ها سازمان‌دهی شوند. \n" +"\n" +"KBabel دو نوع پرونده‌های ترجمه را تشخیص می‌دهد:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • قالبها: پرونده‌هایی که باید ترجمه شوند
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • پرونده‌های ترجمه‌شده: پرونده‌هایی که قبلًا ترجمه شده‌اند)حداقل\n" +"به صورت جزئی(
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"پوشه‌ها را برای ذخیرۀ پرونده‌ها انتخاب کنید. اگر\n" +"مدخلها را خالی رها کنید، مدیر فهرست \n" +"کار نمی‌کند." -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "خطا هنگام سعی در ایجاد پروندۀ بایگانی." +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&افزودن‌" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "خطا هنگام سعی در خواندن پروندۀ %1." +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "حذف نشان" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "خطا هنگام سعی در رونوشت پروندۀ %1 در بایگانی." +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "بالا" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "بدون نام" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "پایین" -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "حق رونوشت بنیاد نرم‌افزار آزاد شامل هر سال نمی‌شود. به روز نمی‌شود." +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "رنگ &زمینه:‌" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "اعتبارسنجی پرونده" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "رنگ نویسه‌های &نقل قول:‌" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "اعمال ابزار" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "رنگ خطاهای &نحوی:‌" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "جستجوی پیام مطابق" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "رنگ خطاهای &غلط‌یاب:‌" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "آماده کردن پیام برای تفاوت" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"می‌توانید در اینجا رنگی را برای نمایش واژه‌های دارای غلط املایی و\n" +"عبارتها برپا کنید." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "اطلاعات فهرست" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "رنگ شتاب‌دههای &صفحه کلید:‌" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "کل پیامها" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "رنگ نویسه‌های &قالب c‌‌" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "پیامهای مبهم" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "رنگ &برچسبها:‌" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "پیامهای ترجمه‌نشده" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&ظاهر‌" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "آخرین مترجم" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "نویسه‌های اضافه‌شده" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "تیم زبان" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&چگونگی نمایش:‌" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "بازبینی" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&رنگ:‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&باز کردن‌" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "نویسه‌های حذف‌شده" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&باز کردن قالب‌" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "چگونگی &نمایش:‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "باز کردن در پنجرۀ &جدید‌" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&رنگ:‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&یافتن در پرونده‌ها...‌" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "مشخص‌شده" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&جایگزینی در پرونده‌ها...‌" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "زیرخط‌دار" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "زدن &ضامن نشان‌" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "خط بیرونی" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "حذف نشان" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "تنظیم نکردن موقعیت مبهم به طور &خودکار‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "زدن ضامن همۀ نشانها" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    عدم تنظیم خودکار وضعیت مبهم

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    اگر این گزینه فعال شود و شما در حال ویرایش یک مدخل مبهم باشید، وضعیت " +"مبهم\n" +"به صورت خودکار تنظیم نمی‌شود )یعنی رشتۀ مبهم، \n" +"از توضیح مدخل حذف می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "حذف همۀ نشانها" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "استفاده از ویرایش &هوشمند‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "نشان‌دار کردن‌ پرونده‌های تغییریافته" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    استفاده از ویرایش هوشمند

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    برای اینکه تحریر متن را راحت‌تر کنید و به KBabel اجازه دهید که\n" +" مواظب نویسه‌های ویژه که نقل قول شده‌اند باشد، این گزینه را علامت بزنید.\n" +"برای مثال، تحریر '\\\"' منجر به \n" +"'\\\\\\\"' می‌شود، فشار بازگشت به طور خودکار، فاصلۀ سفید را\n" +"در انتهای خط می‌افزاید، فشار تبدیل+بازگشت، '\\\\n' را در انتهای خط اضافه " +"می‌نماید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    توجه کنید که این فقط یک راهنمایی است: هنوز \n" +"امکان تولید متنی که از نظر نحوی نادرست باشد، وجود دارد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&بارگذاری نشان‌دار‌ها...‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "بررسیهای خودکار" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&ذخیرۀ نشان‌دار‌ها...‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    بازشناخت خطا

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    در اینجا می‌توانید چگونگی نمایش خطای رخ داده را تنظیم کنید.\n" +"بوق هنگام خطا بوق زده و تغییر رنگ متن هنگام خطا \n" +"رنگ متن ترجمه را تغییر می‌دهد. اگر هیچ‌ کدام فعال نشود،\n" +"پیامی را در میله وضعیت مشاهده می‌کنید.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&نشان‌دار کردن‌ پرونده‌ها...‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&بوق هنگام خطا‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&نشان‌دار ‌‌نکردن پرونده‌ها...‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "تغییر رنگ &متن هنگام خطا‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "فقط &قالب بعدی‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&ظاهر‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "فقط &قالب قبلی‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&مشخص کردن نحو‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "&ترجمۀ بعدی‌ وجود دارد‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "مشخص کردن &زمینه‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "&ترجمۀ قبلی‌ وجود دارد‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "نشان‌دار کردن &فاصله‌های سفید توسط نقطه‌ها‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "&نشان‌دارشدۀ قبلی‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&نمایش نقل قولهای احاطه‌شده‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "&نشان‌دارشدۀ بعدی‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "دیودهای نوری وضعیت" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&آمار‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    دیودهای نوری وضعیت

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    در اینجا انتخاب کنید که دیودهای نوری کجا نمایش داده شوند، و چه رنگی داشته " +"باشند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "&آمار در نشان‌دار‌شده‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "نمایش در &میله وضعیت‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "بررسی &نحوی‌" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "نمایش در &ویرایشگر‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&غلط‌گیر‌" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "قلم پیامها" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "غلط‌گیر در &نشا‌ن‌دار‌شده‌" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "فقط &نمایش قلم ثابت‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "ترجمۀ &تخمینی‌" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&سرآیند:‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "ترجمۀ تخمینی در &نشان‌دار‌شده‌" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "پرونده‌ها:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&نامه‌" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&هجی‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "نامۀ &نشان‌دارشده‌" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&تفاوت‌‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&فشردن‌" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&واژه‌نامه‌ها‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "فشردن &نشان‌دار‌شده‌" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "پاک کردن چوب الفها" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&اعتبارسنجی نشان‌دار‌شده‌" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "آغاز جستجوی &خودکار‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "به‌روزرسانی" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    آغاز جستجو به صورت خودکار

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    اگر این گزینه فعال شود، هرگاه به مدخل دیگری در ویرایشگر\n" +"سودهی کنید، جستجو به طور خودکار آغاز می‌شود. می‌توانید\n" +"جایی که باید جستجو شود را توسط جعبه ترکیب واژه‌نامۀ پیش‌فرض انتخاب " +"کنید.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    همچنین، می‌توانید جستجوی دستی را با انتخاب مدخلی در\n" +"گزینگان بالاپر آغاز کنید، که یا هنگام فشار بر \n" +"واژه‌نامه‌ها-<یافتن... یا با نگه داشتن دکمۀ \n" +" واژه‌نامه در میله ابزار که برای مدتی فشار داده شده، ظاهر می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "به‌روزرسانی نشان‌دارشده" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "واژه‌نامۀ &پیش‌فرض:‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "تصدیق" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    واژه‌نامۀ پیش‌فرض

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    محل جستجوی پیش‌فرض را اینجا انتخاب کنید.\n" +"این تنظیمات، وقتی که جستجو به صورت خودکار آغاز می‌شود\n" +"یا هنگام فشار دکمۀ واژه‌نامه در میله ابزار، استفاده می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    می‌توانید واژه‌نامه‌های متفاوت را با گزینش \n" +"واژه‌نامۀ مورد نظر از تنظیمات-<پیکربندی واژه‌نامه پیکربندی کنید.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "تصدیق نشان‌دارشده‌" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "چیزی که می‌خواهید غلط‌یابی کنید را انتخاب نمایید" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "فقط غلط‌یابی پیام جاری." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "وضعیت برای نشان‌دارشده" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&همۀ پیامها‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "نمایش تفاوت‌" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "غلط‌یابی همۀ پیامهای ترجمه‌شدۀ این پرونده." + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "فقط پیام &جاری‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "وضعیت )محلی(" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&از ابتدای پیام جاری به انتهای پرونده‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "وضعیت )محلی( برای نشان‌دارشده" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&از ابتدای پرونده به موقعیت مکان‌نما‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "وضعیت )دور(" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "غلط‌یابی همۀ متن از ابتدای پرونده به موقعیت مکان‌نمای جاری." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "وضعیت )دور( برای نشان‌دارشده" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "&از موقعیت مکان‌نما به انتهای پرونده‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "نمایش اطلاعات" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "غلط‌یابی همۀ متن از موقعیت جاری مکان‌نما به انتهای پرونده." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "نمایش اطلاعات برای نشان‌دارشده" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "فقط متن &برگزیده‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "به‌روزرسانی قالبها" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "فقط غلط‌یابی متن برگزیده." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "به‌روزرسانی قالبهای نشان‌دارشده" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&استفاده از این گزینش به عنوان پیش‌فرض‌" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "تصدیق قالبها" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"برای ذخیره کردن گزینش جاری به عنوان گزینش پیش‌فرض، این گزینه را علامت بزنید." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "تصدیق قالبهای نشان‌دارشده" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "عمومی" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "فرمانها" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "حالت جستجو" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    میله وضعیت

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    میله وضعیت اطلاعاتی دربارۀ پیشرفت عمل یافتن یا جایگزینی جاری را نمایش " -"می‌دهد. اولین عدد دریافت شده: تعداد پرونده‌ها را، توسط رخداد متن " -"جستجوشده، که تاکنون در پنجرۀ KBabel نمایش داده‌نشده است را نشان می‌دهد. دومین " -"عدد، تعداد کل پرونده‌های شامل متن جستجوشدۀ یافت‌شدۀ بعدی را نمایش می‌دهد.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "جستجو در کل دادگان )کند(" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -"نمی‌توان پیامی را به KBabel ارسال کرد.\n" -"لطفاً، نصب TDE خود را بررسی کنید." +"لغزاندن کل دادگان و بازگشت هرچیزی که \n" +"طبق قواعد تعریف‌شده در تبهای عمومی \n" +"و تطبیق مطابقت می‌کند" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "جستجو در فهرست »کلیدهای خوب« )بهتر(" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"قادر نیست ازTDELauncher برای آغاز KBabel استفاده کند.\n" -"باید نصب TDE خود را بررسی کنید.\n" -"لطفاً، KBabel را به صورت دستی آغاز کنید." +"جستجو در فهرستی از کلیدهای خوب)تب کلیدهای خوب را ببینید( توسط قواعد تعریف‌شده در تب جستجو.\n" +"این بهترین روش جستجو است، زیرا فهرست کلیدهای خوب احتمالاً شامل همۀ " +"کلیدهایی است که با پرس‌وجوی شما تطبیق دارد. به هر حال، این کوچک‌تر از کل " +"دادگان است." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "یافت‌شده: ۰/۰" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "یافت‌شده: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "خرابی ارتباط DCOP با KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "بازگشت فهرست »کلیدهای خوب« )سریع(" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "خطای ارتباط DCOP" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"کل فهرست کلیدهای خوب را باز می‌گرداند. قواعد تعریف‌شده در تب " +"جستجو چشم‌پوشی می‌شوند." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel نمی‌تواند آغاز شود." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "حساس به حالت" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "نمی‌توان KBabel را آغاز کرد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"اگر آن را علامت برنید، جستجو حساس به حالت می‌شود. در صورت استفاده از " +"حالت جستجوی بازگشت فهرست »کلیدهای خوب«چشم‌پوشی می‌شود." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "رشتۀ جستجو یافت نشد!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "نرمال‌سازی فاصلۀ سفید" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "نمی‌توان پروندۀ پروژۀ %1 را باز کرد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." +msgstr "" +"حذف فاصله‌های سفید در ابتدا و انتهای عبارت.\n" +"همچنین گروههای بیش از یک نویسۀ فاصله را فقط با یک نویسۀ فاصله جانشین می‌کند." -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - مدیر فهرست" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "حذف توضیح متن" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "مدیر فهرست پیشرفته برای KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "حذف _:توضیح، در صورت وجود" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "پشتیبانی ایجاد تفاوتها و چند بهبود کوچک." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "نویسه‌ای که باید چشم‌پوشی شود:" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel شامل کد از GNU gettext است." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "اعتبارسنجی" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "روش تطابق" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&چشم‌پوشی‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "پرس‌وجو شامل می‌شود" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -" یک ابزار اعتبارسنجی را نمی‌توان نمونه‌سازی کرد.\n" -"لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "تطبیق در صورتی که پرس‌وجو در رشتۀ دادگان شامل شود" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "خطای ابزار اعتبارسنجی" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "پرس‌وجو شامل است" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"اعتبارسنجی انجام شد.\n" -"\n" -"پرونده‌های بررسی‌شده: %1\n" -"تعداد خطاها: %2\n" -"تعداد خطاهای چشم‌پوشی‌شده: %3" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "تطبیق در صورتی که پرس‌وجو شامل رشتۀ دادگان باشد" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "اعتبارسنجی انجام شد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "متن عادی" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "گزینه‌های پرونده" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "در نظر گرفتن رشتۀ جستجو به عنوان متن عادی." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&در همۀ پرونده‌ها‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "برابر" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&پرونده‌های نشان‌دار‌شده‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "تطبیق در صورتی که پرس‌وجو و رشتۀ دادگان برابر باشند" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "در &قالبها‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "عبارت منظم" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "سؤال کردن قبل از پروندۀ &بعدی‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "در نظر گرفتن رشتۀ جستجو به عنوان عبارتی منظم" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "ذخیره کردن &بدون سؤال‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "جانشینی واژه" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    گزینه‌های پرونده

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    در اینجا می‌توانید به دقت محل یافتن را تنظیم کنید:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • در همۀ پرونده‌ها: جستجو در همۀ پرونده‌ها، در غیر این صورت جستجو در " -"پرونده یا پرونده‌های برگزیده در پوشۀ برگزیده انجام می‌شود.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • سؤال کردن قبل از پروندۀ بعدی: نمایش یک محاورۀ سؤالی برای پیشروی در " -"پروندۀ بعدی
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"اگر یک یا دوجانشینی واژه را در هر زمانی که عبارتی را با کمتر " +"از تعداد واژه‌های مشخص‌شده جستجو می‌کنید، استفاده نمایید، موتور جستجو نیز همۀ " +"عبارتهایی که در یک یا دو واژه متفاوت از مورد اصلی است را جستجو می‌نماید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"مثلاً:
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"اگرنام من اندره است را جستجو می‌کنید و یک جانشینی واژه را " +"فعال کرده‌اید، ممکن است عبارتهایی نظیر نام من جو است یا نام " +"شما اندره است را نیز بیابید." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "مخزن SVN وجود ندارد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "استفاده از جانشینی یک واژه" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "در SVN نیست" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "تعداد واژه‌های بیشینه در پرس‌وجو:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "اضافه‌شدۀ محلی" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "استفاده از جانشینی دو واژه" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "حذف‌شدۀ محلی" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "تغییریافتۀ محلی" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "روزآمد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "نویسه‌های محلی برای عبارتهای منظم:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "ناسازگاری" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "دادگان" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "خطا در رونوشت کار" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "پوشۀ دادگان:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "افزودن خودکار مدخل به دادگان" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "این مخزن SVN معتبری نیست. فرمانهای SVN نمی‌توانند اجرا شوند." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "] آغاز فرمان [" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "محاورۀ SVN" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"افزودن یک مدخل به دادگان به طور خودکار، اگر ترجمۀ جدیدی توسط کسی )شاید " +"kbabel( اعلام شود" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "به‌‌روزرسانی پرونده‌های زیر:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "نویسندۀ مدخل افزوده‌شدۀ خودکار:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "تصدیق پرونده‌های زیر:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"نام و نشانی رایانامه‌ای که می‌خواهید هنگام افزودن خودکار مدخل به دادگان، " +"به عنوان حوزۀ آخرین مترجم استفاده کنید را اینجا قرار دهید )مثلاً، " +"هنگام تغییر یک ترجمه توسطkbabel(.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "به دست آوردن وضعیت دور برای پرونده‌های زیر:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "پویش تک پروندۀ PO..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "به دست آوردن وضعیت محلی برای پرونده‌های زیر:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "پویش پوشه..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "به دست آوردن تفاوت برای پرونده‌های زیر:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "پویش پوشه و زیرپوشه‌ها..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "به دست آوردن اطلاعات برای پرونده‌های زیر:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "پویش پرونده:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "پیامهای &قدیمی:‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "مدخلهای اضافه‌شده:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "پیام &ثبت:‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "کل پیشرفت:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "افزودن &خودکار پرونده‌ها در صورت نیاز‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "پردازش پرونده:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&تصدیق‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "بارگذاری پرونده:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&به دست آوردن وضعیت‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "صادرات..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&به دست آوردن تفاوت‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "رشته‌های تکراری" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&به دست آوردن اطلاعات‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "کلیدهای خوب" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "خروجی فرمان:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +" در اینجا می‌توانید چگونگی پر کردن فهرست کلیدهای خوب را تعریف " +"کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"می‌توانید تعداد کمینۀ واژه‌های پرس‌وجو را که یک کلید باید در فهرست کلیدهای " +"خوب درج شود را تنظیم کنید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"همچنین، می‌توانید تعداد کمینۀ واژه‌های کلید را که پرس‌وجو باید کلید را در فهرست " +"درج کند، تنظیم نمایید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"این دو عدد درصد کل تعداد واژه‌هاست. اگر نتیجۀ این درصد کمتر از یک باشد، موتور " +"آن را با یک تنظیم می‌کند.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"سرانجام می‌توانید تعداد بیشینۀ مدخلهای فهرست را تنظیم نمایید." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "پیام ثبت تصدیق خالی است. می‌خواهید ادامه دهید؟" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "همچنین تعداد کمینۀ واژه‌های کلید در پرس‌وجو )٪(:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "نمی‌توان پروندۀ موقت را برای نوشتن باز کرد. ساقط می‌شود." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "٪" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "نمی‌توان در پروندۀ موقت نوشت. ساقط می‌شود." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "تعداد کمینۀ واژه‌های پرس‌وجو در کلید )٪(:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "فرآیند نتوانست آغاز شود." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "طول بیشینۀ فهرست:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "] با وضعیت %1 خارج شد [" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "واژه‌های تکراری" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "] تمام شد [" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "دور ریختن واژه‌های تکراری‌تر از:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "فهرست پیامها" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/۱۰۰۰۰" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "بدون کنترل نسخه" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "واژه‌های تکراری در هر کلید مورد توجه قرار می‌گیرند" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "وضعیت CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "رفع‌شده" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "پوشۀ دادگان:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "برای نشان‌دارشده رفع شد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "به‌روزرسانی خودکار در kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "رجعت" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "مدخلهای جدید" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "رجعت برای نشان‌دارشده" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "از kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "پاک‌سازی" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "الگوریتم" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "پاک‌سازی برای نشان‌دارشده" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "امتیاز کمینه:" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "مخزن وجود ندارد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "الگوریتمهای مورد استفاده" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "پرونده‌ها:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "امتیاز:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "بایگانی جملۀ مبهم" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "نشان" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "واژه‌نامه" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "مبهم" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "دقیق" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "ترجمه‌نشده" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "جمله به جمله" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "کل" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "الفبایی- عددی" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "آخرین بازبینی" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "واژه به واژه" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "پنجرۀ ثبت" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "واژه‌نامۀ پویا" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&پاک‌ کردن‌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "تعداد نتایج ارجح:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    پنجرۀ ثبت

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    در این پنجره، خروجی فرمانهای اجراشده نمایش داده می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "خروجی" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    مدیر فهرست

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    مدیر فهرست دو پوشه را در یک درخت ادغام کرده و همۀ\n" -"پرونده‌های PO و POT این پوشه‌ها را نمایش می‌دهد. در این روش قالبهایی که \n" -"حذف یا اضافه شده‌اند را به آسانی می‌توانید ببینید. همچنین برخی اطلاعات در مورد " -"پرونده‌ها\n" -"نیز نمایش داده می‌شود.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    برای اطلاعات بیشتر، بخش مدیر فهرست را در کمک برخط ببینید.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "پردازش خروجی" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"خطا هنگام سعی در خواندن پرونده:\n" -" %1\n" -"شاید پرونده‌ای معتبر در فهرست نشانها نیست." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "تطبیق اولین حرف بزرگ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"هنگام سعی برای نوشتن در پرونده خطایی رخ داد:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "تطبیق همۀ حروف بزرگ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"هنگام سعی برای بارگذاری پرونده خطایی رخ داد:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "نماد شتاب‌ده )&&(" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"مدیر فهرست هنوز در حال به روز کردن اطلاعات دربارۀ پرونده‌هاست.\n" -"اگر ادامه دهید، سعی می‌کند همۀ پرونده‌های لازم را به روز کند، هر چند زمان زیادی " -"طول می‌کشد و ممکن است منجر به نتایج نادرست شود. لطفاً، صبر کنید تا همۀ " -"پرونده‌ها به روز شوند." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "سعی در استفاده ازهمان حرف" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"آمار برای همه:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "قاعده‌های سفارشی" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"آمار برای %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "عبارت منظم رشتۀ اصلی:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"تعداد بسته‌ها: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "فعال‌شده" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"کامل ترجمه‌شده: %1 ٪ )%2(\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "توصیف" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"فقط قالب موجود: %1 ٪ )%2(\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "رشتۀ جایگزین:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"فقط پروندۀ PO موجود است: %1 ٪ )%2(\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr ")جستجوی( عبارت منظم ترجمه‌شده:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"تعداد پیامها: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ترجمه‌شده: %1 ٪ )%2(\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "بررسی زبان" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"مبهم: %1 ٪ )%2(\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "استفاده از پالایه‌های جاری" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ترجمه‌نشده: %1 ٪ )%2(\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "تنظیم تاریخ به امروز" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"پرونده از نظر نحوی درست است.\n" -"خروجی »msgfmt --statistics«:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "متون" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"پرونده دارای خطاهای نحوی است.\n" -"خروجی »msgfmt --statistics«:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "اکنون پویش شود" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"پرونده دارای خطای نحوی سرآیند است.\n" -"خروجی »msgfmt --statistics«:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "پویش همه" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "هنگام پردازش »msgfmt --statistics« خطایی رخ داد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "پالایه‌ها" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" msgstr "" -" msgfmt را نمی‌توان اجرا کرد. لطفاً، مطمئن شوید که msgfmt در PATH شما هست." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"همۀ پرونده‌ها در پوشۀ %1 از نظر نحوی درست است.\n" -"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "پویش پروندۀ تکی PO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"همۀ پرونده‌ها در پوشۀ پایه از نظر نحوی درست است.\n" -"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "پویش پوشه" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"حداقل یک پرونده در پوشۀ %1 دارای خطاهای نحوی است.\n" -"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "پویش پوشه و زیرپوشه‌ها" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"حداقل یک پرونده در پوشۀ پایه دارای خطاهای نحوی است.\n" -"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "ویرایش متن" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"حداقل یک پرونده در پوشۀ %1 دارای خطاهای نحوی سرآیند است.\n" -"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"حداقل یک پرونده در پوشۀ پایه دارای خطاهای نحوی سرآیند است.\n" -"خروجی »msgfmt --statistics«:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&لغو‌" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "هنگام پردازش »msgfmt --statistics *.po« در پوشۀ %1 خطایی رخ داد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "اطلاعات اضافی" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "هنگام پردازش »msgfmt --statistics *.po« در پوشۀ پایه خطایی رخ داد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "نام پروژه:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید پروندۀ %1 را حذف کنید؟" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "کلیدواژه‌های پروژه:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "قادر به حذف پروندۀ %1 نبود!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "اطلاعات عمومی" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"پوشۀ معتبری را برای پوشۀ پایۀ پرونده‌های PO مشخص نکرده‌اید:\n" -"%1\n" -"لطفاً، تنظیمات خود را در محاورۀ تنظیمات پروژه بررسی کنید." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "تک پرونده" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"پوشۀ معتبری را برای پوشۀ پایۀ پرونده‌های قالب PO مشخص نکرده‌اید:\n" -"%1\n" -"لطفاً، تنظیمات خود را در محاورۀ تنظیمات پروژه بررسی کنید." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "تک پوشه" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "در حال خواندن اطلاعات پرونده" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "پوشۀ بازگشتی" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "گزینه‌های اعتبارسنجی" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "نام متن:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "مخزن CVS وجود ندارد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "در CVS نیست" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "برپایی پالایه..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "این یک مخزن CVS معتبر نیست. فرمانهای CVS نمی‌توانند اجرا شوند." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "محل:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "محاورۀ CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "استفاده از پالایه" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "به دست آوردن وضعیت پرونده‌های زیر:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&مسیر پروندۀ کمکی:‌" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&رمزبندی:‌" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&چشم‌پوشی از مدخلهای مبهم‌" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "پیشنهادی ) %1 (" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"متغیرهای زیر، در صورت وجود در مسیر جایگزین می‌شوند:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@نام کاربرد یا بستۀ اخیراً ترجمه‌شده
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@:کد زبان
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@:جایی که n یک عدد صحیح مثبت است. این پسوندها در " +"پوشۀ nام، از نام پرونده شمارش می‌شود.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "محلی ) %1 (" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&مسیر پروندۀ خلاصه‌" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "نمی‌توان کدبندی را یافت: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "چشم‌پوشی از رشته‌های &مبهم‌" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"پیام ثبت تصدیق در کدبندی برگزیده نمی‌تواند کدبندی شود: %1\n" -"می‌خواهید ادامه دهید؟" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&فقط واژه‌های کامل‌" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "آخرین انتخاب ) %1 (" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "&حساس به حالت‌" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&نشان‌دار‌ کردن پرونده‌هایی که با الگوی زیر تطبیق می‌کنند:‌" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "یک متن در صورتی تطبیق می‌کند که:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&نشان‌دار‌ کردن پرونده‌ها‌" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "&برابر با متن جستجوشده‌" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "پرونده‌های &بی‌نشانی که با الگوی زیر تطبیق می‌کنند:‌" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "شامل &واژه‌ای از متن جستجوشده‌" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "پرونده‌های &بی‌نشان‌" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "&شامل شده در متن جستجو‌" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&همانند متن جستجوشده‌" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "شامل &متن جستجوشده‌" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po index c906348d2d9..f2cf0f5bf94 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 16:20+0300\n" "Last-Translator: Joonas Niilola \n" "Language-Team: finnish \n" @@ -20,3506 +20,3118 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Henkilöllisyys" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Tietoja sinusta ja käännösryhmästä" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ilkka Pirskanen" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Tallennus" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                    teemu.rytilahti@kde-fi.org
                                                                                                                                                                                                                                                                                    ilkka.pirskanen@kolumbus.fi" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Tiedostotallennuksen asetukset" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Käännöspakettien tietoja" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Oikoluku" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Viestejä yhteensä" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Oikoluvun asetukset" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Sumeita viestejä" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Lähdekoodi" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Kääntämättömiä viestejä" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Lähdekoodin näytön asetukset" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Viimeisin kääntäjä" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Sekalaiset" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Kieliryhmä" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Sekalaiset asetukset" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Edellinen muutos" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Kansiot" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Polut käännöspaketteihin ja käännöspohjiin" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei voitu avata projektitiedostoa\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Kansiokomennot" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Virhe projektitiedostossa" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot kansioille" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Tiedostokomennot" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Avaa &pohja" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot tiedostoille" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Avaa &uudessa ikkunassa" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Käännöspakettien hallinta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Hae tiedostoista..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Käännöspakettien hallinnan näytön asetukset" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Korvaa tiedostois&sa..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Vertailu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Lopeta hakeminen" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Etsitään eroja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Raaka käännös" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Käännä valin&ta" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Pysäytä" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Poista valinta" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Peruuta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Käännä kaikki valinnat" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Mitä käännetään" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Poista kaikki merkinnät" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Kää&ntämättättömät tietueet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Valitse muutetut tiedostot" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Sumeat tietueet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Lataa valinnat..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Käännetyt tietueet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Tallenna valinnat..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mitä tietueita käännetään

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse tässä, mille tietueille KBabel yrittää löytää käännöksen. Muutetut " -"tietueet merkitään aina sumeiksi riippumatta valitusta menetelmästä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Valitse tiedostoja..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Kuinka käännetään" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Poista valinnat tiedostoista..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Käytä &sanakirjan asetuksia" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Seuraava kään&tämätön" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Sumea käännös (hidas)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Edellinen &kääntämätön" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Yksittäisten sanojen käännös" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Seuraava s&umea" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kuinka viestit käännetään

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä voit määritellä, käännetäänkö vain kokonaiset viestit, käännetäänkö " -"samankaltaiset viestit vai yrittääkö KBabel kääntää viestin sana kerrallaan, " -"mikäli koko viestin tai samankaltaisen viestin käännöstä ei löydetä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Edellinen &sumea" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Merkitse muutetut käännökset sumeiksi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "S&euraava sumea tai kääntämätön" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Merkitse muuttuneet käännökset sumeiksi

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi " -"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka " -"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, " -"mitä olet tekemässä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "E&dellinen sumea tai kääntämätön" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Alusta &TDE-kohtaiset tietueet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Seuraava v&irhe" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alusta TDE-kohtaiset tietueet

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alusta \"Comment=\" ja \"Name=\" tietueet, jos käännöstä ei löytynyt. Myös " -"\"NAME OF TRANSLATORS\" ja \"EMAIL OF TRANSLATORS\" täytetään " -"henkilöllisyysasetuksilla.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Edellinen &virhe" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Sanakirjat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Vain seur&aava pohja" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sanakirjat

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse tässä, mitä sanakirjoja käytetään käännösten etsimiseen. Jos " -"valitset enemmän kuin yhden sanakirjan, niitä käytetään samassa järjestyksessä " -"kuin ne esiintyvät luettelossa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sanakirjan voi tilapäisesti määritellä Asetukset" -"-painikkeella. Alkuperäiset asetukset palautetaan valintaikkunan sulkemisen " -"jälkeen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Vain ed&ellinen pohja" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Viestit:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Seuraava olemas&sa oleva käännös" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Käännöksen tulos:\n" -"Muokatut tietueet: %1\n" -"Täsmälliset käännökset: %2 (%3%)\n" -"Likimääräiset käännökset: %4 (%5%)\n" -"Löytämättömät: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Edellinen olemassa o&leva käännös" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Raa'an käännöksen tilastot" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Edellinen valitt&u" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi " -"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka " -"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, " -"mitä olet tekemässä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Seuraava val&ittu" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Saatavilla:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Uusi..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Valittuna:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Avaa" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Vastaavaa lähdetiedostoa ei löytynyt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "Su&lje" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel ei pystynyt käynnistämään tekstimuokkainta.\n" -"Tarkista TDE-asennus." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Asetukset..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Etsi:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "T&ilastot" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Etsi tekstiä

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tähän voit kirjoittaa tekstin, jota haluat etsiä. Jos haluat käyttää " -"säännönmukaisia lausekkeita, valitse Käytä säännöllisiä lausekkeita " -"alhaalta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Valittu&jen tilastot" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Korvaa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Tarkista lauserakenne" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Korvaa tekstillä:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Oikoluku" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Korvaa teksti

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä voit syötää tekstin, jolla haluat löydetyn tekstin korvattavaksi. " -"Teksti käytetään sellaisenaan. Etsittyyn tekstiin ei ole mahdollista viitata, " -"mikäli olet etsinyt säännöllisellä lausekkeella.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Oikolue &valitut" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Raaka käännös" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Etsi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "&Käännä valitut raa'asti" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Mistä haetaan" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Lähetä sähköpostilla" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Alkuperäisestä tekstistä" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Lä&hetä valitut sähköpostilla" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "&Käännetystä tekstistä" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Pakkaa" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "K&ommentista" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pakkaa &valitut" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mistä haetaan

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Voit asettaa tähän, mistä tietueen osista etsitään.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Oikeellisuustarkistus" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "S&ama kirjainkoko" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Oikeellisuustarkitus &valituille" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Vain kokonaiset sanat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ä&lä huomioi pikanäppäinten merkkiä" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Päivitä valitut" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Älä huomioi sisältö&tietoja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Toimita" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "K&ohdistimen sijainnista" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Toimita valitut" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Etsi &taaksepäin" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Tila" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Käytä &säännöllisiä lausekkeita" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Valittujen tila" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Näytä erot" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Kysy ennen korvaamista" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Paikallistila" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Asetukset

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä voit hienosäätää korvaamista:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot ja " -"pienet kirjaimet) kunnioittaa?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Vain kokonaiset sanat: löydetty teksti ei saa olla osa pidempää " -"sanaa
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Kohdistimen sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. " -"Muutoin korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Etsi taaksepäin: on itsestään selvä.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä tekstiä, joka on syötetty " -"Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena. Tällä valinnalla ei ole merkitystä " -"tekstiä korvattaessa, koska viittaukset etsittyyn tekstiin eivät ole " -"mahdollisia.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Kyse ennen korvaamista: Käytä, mikäli haluat ohjata tekstin " -"korvaamista. Muutoin kaikki löydetyt tekstit korvataan kysymättä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Valittujen paikallistila" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Asetukset

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä voit hienosäätää korvaamista:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot ja " -"pienet kirjaimet) kunnioittaa?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Vain kokonaiset sanat: löydetty teksti ei saa olla osa pidempää " -"sanaa
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Kohdistimen sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. " -"Muutoin korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Etsi taaksepäin: on itsestään selvä.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä tekstiä, joka on syötetty " -"Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Etätila" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Siirry &seuraavaan" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Valittujen etätila" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Korvaa &kaikki" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Näytä tiedot" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Korvataanko tämä teksti?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Näytä valittujen tiedot" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Projektin perustiedot" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Päivitä pohjat" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Käännöstiedostot" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Päivitä valitut pohjat" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" -"Korvataanko se?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Toimita pohjat" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Toimita valitut pohjat" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Päivitä &otsikko tallennettaessa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Päivitä &otsikkokommentti tallennettaessa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Tarkista tiedoston lauserakenne tallennettaessa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Tallenna &vanhentuneet tietueet" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Otsikon kommentti" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Koodaus" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Oletus:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(oletus)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Pidä &tiedoston koodaus samana" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automaattinen tallennus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " minuuttia" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Ei automaattista tallennusta" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Yleiset" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tilarivi

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tilarivi näyttää nykyisen etsimisen tai korvaamisen edistymisen. " +"Ensimmäinen luku kentässä Löydetty: näyttää tiedostojen lukumäärän, " +"jotka sisältävät etsityn tekstin ja joita ei ole vielä avattu KBabel-" +"ikkunassa. Toinen luku kertoo toistaiseksi löydettyjen tiedostojen " +"yhteismäärän, jotka sisältävät etsityn tekstin.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Päivitettävät kentät" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabelille ei voitu lähettää viestiä.\n" +"Tarkista TDE-asennuksesi." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Muutospäivä" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Ei voitu käyttää TDELauncheria KBabelin käynnistämiseen.\n" +"Tarkista TDE-asennusi ja käynnistä KBabel käsin." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "&Viimeisin kääntäjä" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Löytynyt: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "K&ieli" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Löytynyt: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "M&erkistö" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Etsitään" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Koo&daus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP-viestintä KBabelin kanssa epäonnistui." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Proje&kti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-viestintävirhe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Muutospäivän muoto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabelia ei voitu käynnistää." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Päiväyksen oletusmuo&to" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Ei voitu käynnistää KBabelia" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Paikallisen päiväyksen muoto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "&Oma päiväysmuoto:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Ei voitu avata projektitiedostoa %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projektin teksti" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Projektitunnus:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "Valittu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Otsikko" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sumeita" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Päivitä &kääntäjien tekijänoikeus" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Kääntämättä" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation tekijänoikeus" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Poista tyhjät tekijänoikeudet" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-tila" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Päivitä tekijänoikeus" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Viimeisin muutos" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Älä &muuta" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Loki-ikkuna" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Teki&jänoikeus" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Tyhjennä" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Päivitä otsikko

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse tämä valinta, jos haluat päivittää otsikon tietoja joka kerta, kun " -"tiedosto tallennetaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Otsikossa on yleensä tietoja päiväyksestä ja ajasta, koska tiedostoa " -"viimeksi päivitettiin,\n" -"viimeisimmästä kääntäjästä jne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Voit valita mitä tietoja päivitetään allaolevista vaihtoehdoista.\n" -"Kentät, joita ei ole otsikossa, lisätään siihen.\n" -"Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n" -"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa otsikkoa muokkausikkunassa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Loki-ikkuna

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä ikkunassa näytetään suoritettujen komentojen tulosteet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Päivitettävät kentät

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse, mitä kenttiä otsikosta päivitetään tiedostoa tallennettaessa.\n" -"Jos kenttää ei ole olemassa, se lisätään otsikkoon.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n" -"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa Otsikkoa muokkausikkunassa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Poista Päivitä otsikkoa valinta ylhäältä, jos et halua päivittää " -"otsikkoa\n" -"tallennettaessa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Koodaus

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse, kuinka merkit koodataan tiedostoon tallennettaessa. Jos et ole " -"varma, mitä koodausta käytetään, kysy käännösryhmän vetäjältä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: on järjestelmän kielen merkistöön soveltuva koodaus.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: käyttää Unicode -koodausta (utf8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Käännöspakettien hallinta

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Käännöspakettien hallinta yhdistää kaksi kansiota yhdeksi puuksi ja\n" +"näyttää kaikki PO- ja POT-tiedostot näistä kansioista. Näin nähdään " +"helposti,\n" +"mikäli pohjia on lisätty tai poistettu. Lisäksi näytetään tietoja\n" +"näistä tiedostoista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Saadaksesi lisätietoja katso lukua The Catalog " +"Manager käyttöohjeesta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pidä tiedoston koodaus

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valittaessa tämä asetus tiedosto tallennetaan aina samalla koodauksella kuin " -"sitä luettaessa käytettiin. Tiedostot, joiden otsikossa ei ole merkistötietoa " -"(esim. POT-tiedostot) tallennetaan yllä asetetulle koodauksella.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Virhe tiedostoa avattaessa:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tarkista lauserakenne tallennettaessa

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse tämä tarkistaaksesi lauserakenteen komennolla \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"tallennettaessa tiedostoa. Saat viestin vain, jos löytyi virhe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Virhe tiedoston lukemisessa:\n" +" %1\n" +"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen merkintälistoineen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tallenna vanhentuneet tietueet

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tätä valintaa käytettäessä tiedoston vanhentuneet tietueet\n" -"tallennetaan takaisin tiedostoon. Vanhentuneet tietueet on merkitty merkeillä " -"#~ ja\n" -"ne syntyvät, kun msgmerge ei tarvitse enää käännöstä.\n" -"Jos teksti ilmestyy jälleen, vanhentuneet tietueet otetaan uudelleen käyttöön.\n" -"Pääasiallinen haitta on tiedoston koon kasvu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Muutospäivän muoto

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse, missä muodossapäivä ja aika ovat header-kentässä\n" -"PO-Revision-Date on tallennettu: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Oletus on muoto, jota tavallisesti käytetään PO-tiedostoissa.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Paikallinen on maakohtainen muoto.\n" -"Se voidaan määritellä TDE:n Ohjauskeskuksessa.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Muokattu sallii oman muodon käyttämiseni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    On suositeltua, että käytät oletusmuotoa estääksesi ei-standardin " -"PO-tiedoston luonnin.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Saadaksesi lisätietoja katso lukua Esiasetusikkuna " -"online-avusteessa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekti: %1" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Korvaa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Paikallistettu ni&mi:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Sähköposti:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Virhe lähettettessä tiedostoa:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "K&ielen koko nimi:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Käännöspakettien hallinta päivittää vielä tiedostojen tietoja.\n" +"Jos jatkat, ohjelma yrittää päivittää kaikki tarpeelliset tiedostot,\n" +"mutta tämä voi kestää pitkään ja voi johtaa vääriin tuloksiin.\n" +"Odota, kunnes kaikki tiedostot on päivitetty." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Kielikoodi:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Tilastot kaikille:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Kielen &postituslista:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Tilastot paketille %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Aikavyöhyke:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Pakettien lukumäärä: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Henkilöllisyys

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Täytä tähän tiedot itsestäsi ja käännösryhmästäsi.\n" -"Tätä tietoa käytetään päivitettäessä tiedoston otsikkoa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Löydät asetukset, mitä kenttiä otsikossa päivitetään sivulta\n" -"Tallennus tässä asetusikkunassa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Kokonaan käännetty: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Vain pohja olemassa: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automaattinen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Vain PO-tiedosto olemassa: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Ko&keile" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Viestien lukumäärä: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-käännöksissä. " -"Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen " -"turvallisesti huomiotta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse tässä, kuinka monta yksikkö- ja monikkomuotoa kielessäsi käytetään. " -"Tämän asetuksen tulee vastata kieliryhmäsi asetusta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vaihtoehtoisesti voit valita tälle valinnalle Automaattinen" -", jolloin KBabel yrittää hakea tämän tiedon suoraan TDE:ltä. Käytä Testaa" -"-painiketta kokeillaksesi tiedon löytämistä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Käännetty: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU-monikon otsikko:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Sumeita: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Hae" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Kääntämättä: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-käännöksissä. " -"Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen " -"huomiotta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mikäli tämä asetus on käytössä, oikeellisuustarkistus vaatii argumentin %n " -"viestissä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Tiedosto on lauserakenteeltaan oikein.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU-monikon otsikko

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä voit kertoa otsikkotietueen merkinnän GNU-monikkokäsittelylle. Jos " -"kenttä jätetään tyhjäksi, PO-tiedoston merkintää ei muuteta tai lisätä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Painamalla Hae-painiketta voi KBabel automaattisesti selvittää GNU " -"gettext-ohjelman suosituksen tällä hetkellä valitulle kielelle.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Aseta kielikoodi ensin." +"Tiedostossa on lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärän\n" -"automaattinen selvitys ei onnistunut.\n" -"Onko tdelibs.po tälle kielelle asennettu?\n" -"Aseta oikea lukumäärä käsin." +"Tiedostossa on otsikon lauserakennevirhe.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä on %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"GNU-otsikkoa ei sisältänyt tietoa monikkomuodoista Työkaluohjelmasi gettext voi " -"olla liian vanha tai se ei sisällä ehdotettua arvoa kielelle." +"Komentoa msgfmt ei voitu suorittaa. Ole hyvä ja varmista, että msgfmt on " +"polussasi." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Pikanäppäinten merkki:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Voit käyttää gettext-työkaluja vain PO-tiedostojen tarkistuksessa." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pikanäppäinten merkki

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Määritä tässä, mitkä merkit asettavat seuraavan merkin pikanäppäimeksi. " -"Esimerkiksi Qt:ssä merkki on '&' ja Gtk:ssa '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Säännöllinen lauseke viitetiedoille:" +"Kaikki tiedostot kansiossa %1 ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Säännöllinen lauseke viitetiedoille

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Anna tähän säännöllinen lauseke, joka määrittelee, mikä on viestin " -"viitetietoa, jota ei tule kääntää.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Pakkausmenetetelmä sähköpostiliitteille" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Käytä pakkausta yhtä tiedostoa lähetettäessä" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Oikoluku &lennossa" +"Kaikki tiedostot peruskansiossa ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Oikoluku lennossa

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ota tämä valinta käyttöön asettaaksesi KBabelin oikolukemaan kirjoittamasi " -"tekstin sitä mukaa kun kirjoitat. Väärinkirjoitetut sanat väritetään " -"virhevärillä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Muista ohitetut sanat" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Oh&itettavien sanojen tiedosto:" +"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Muista ohitetut sanat

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ottamalla tämän valinnan käyttöön KBabel muistaa ne sanat, jotka olet " -"ohittanut Ohita kaikki-painikkeella oikoluvussa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO-ti&edostojen peruskansio:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT-tie&dostojen peruskansio:" +"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Peruskansiot

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Anna tähän kansiot, joissa ovat kaikki PO- ja POT-tiedostot.\n" -"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi\n" -"puuksi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Avaa tiedostot uude&ssa ikkunassa" +"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on otsikon lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Avaa tiedostot uudessa ikkunassa

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mikäli tämä valinta on käytössä,. kaikki käännöspakettien hallinnasta avatut " -"tiedostot avataan uudessa ikkunassa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on otsikon lauserakennevirheitä.\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Ta&pa prosessit poistuttaessa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tapa prosessit poistuttaessa

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mikäli tämä valinta on käytössä, KBabel yrittää tappaa kaikki vielä " -"käynnissä olevat prosessit lähettämällä kill-signaalin niille.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    HUOMAA: Tämä ei takaa, että kaikki prosessit kuolevat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Tee hakemisto tiedoston sisäl&löstä" +"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" kansiossa " +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tee hakemisto tiedoston sisällöstä

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jos valitset tämän, KBabel luo hakemiston jokaisesta PO-tiedostosta " -"nopeuttaaksen etsi/korvaa-toimintoja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    HUOMAA: Tämä hidastaa huomattavasti tiedoston päivittämistä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" " +"peruskansiossa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Käytä &msgfmt ennen tiedoston käsittelyä" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Aja msgfmt ennen tiedoston prosessointia

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jos sallit tämän, KBabel ajaa Gettext-ohjelman msgfmt-työkalun ennen " -"tiedoston prosessointia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tämän asetuksen salliminen on suotavaa, vaikka se saa prosessin hidastumaan. " -"Tämä valinta on valittuna oletuksena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Asetuksen estäminen hitailla tietokoneilla ja kun haluat kääntää " -"PO-tiedostoja, joita ei tueta järjestelmässäsi olevalla nykyisellä " -"Gettext-työkalun versiolla. Estämisen huono vaikutus on se, että tuskin mitään " -"syntaksitarkistusta tehdään käsiteltävälle tekstille. Virheelliset PO-tiedostot " -"näytetään oikeina jopa silloin kun Gettext-työkalut hylkivät tiedostoa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Komennot kansioille" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu poistaa!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Korvattavat:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +"PO-tiedostojen peruskansio ei ole kelvollinen:\n" +"%1\n" +"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Komennot kansioille

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Lisää tähän komennot, jotka haluat suoritettaviksi käännöspakettien " -"hallinnasta. Komennot näytetään alivalikossa Komennot " -"käännöspakettien hallinnan sisältöriippuvaisessa valikossa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Seuraavat merkkijonot korvataan komennoissa:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Kansion nimi ilman polkua
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: PO-tiedostojen nimet polkuineen
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: Valittujen PO-tiedostojen nimet polkuineen

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"PO-pohjien peruskansio ei ole kelvollinen:\n" +"%1\n" +"\n" +"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Komennot tiedostoille" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Luetaan tiedostotietoja" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Korvattavat:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"Oikeellisuuden tarkistustyökalua ei voitu käynnistää.\n" +"Tarkista sen asennus." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Komennot kansioille

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Lisää tähän komennot, jotka haluat suoritettaviksi käännöspakettien " -"hallinnasta. Komennot näytetään alivalikossa Komennot " -"käännöspakettien hallinnan sisältöriippuvaisessa valikossa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Seuraavat merkkijonot korvataan komennoissa:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Tiedoston nimi ilman polkua ja tiedostopäätettä
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: PO-tiedoston nimi polkuineen ja tiedostopäätteineen
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: Vastaavan pohjan nimi polkuineen ja tiedostopäätteineen
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: Viimeisimmän kääntäjän sähköpostiosoite
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Oikeellisuustarkistustyökalun virhe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Näytettävät sarakkeet" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Oikeellisuustarkistuksen asetukset" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Valinta" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Käännöspaketit" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Sumeita" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Ei versiohallintaa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Kääntämättä" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Tiedostovalinnat" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Yhteensä" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Kaikista tiedostoista" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS tila" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Valituista &tiedostoista" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Viimeisi&n muutos" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Po&hjista" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Viimei&sin kääntäjä" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Kysy ennen seuraavaa tiedostoa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Tallenna k&ysymättä" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Näytettävät sarakkeet

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Peruskansio lähdekoodille:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tiedostovalinnat

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä voit hienosäätää, mistä etsitään:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Kaikista tiedostoista: kaikista tiedostoista, muutoin " +"etsitään valitusta tiedostosta tai valitun kansion tiedostoista
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Kysy ennen seuraavaa tiedostoa: näytä valintaikkuna, josta " +"siirrytään seuraavaan tiedostoon
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Polkukuviot" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Komennon nimike:" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Ratkaistu" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mento:" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Ratkaistu valituille" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisää" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Käännä" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Uusi valinta" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Käännä valituille" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Ylös" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Puhdista" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Alas" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Puhdista valitut" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Tervetuloa projektivelhoon!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Velho auttaa asettamaan uuden KBabel-käännösprojektin.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Ensiksi tulee valita projektin nimi ja tiedosto, johon\n" -"asetukset tallennetaan.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Myös käännöksen kohdekieli ja käännöksen tyyppi\n" -"tulee valita.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Ei tietovarastoa" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Asetustiedoston nimi" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Tiedoston nimi, johon projektin asetukset tallennetaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-ikkuna" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "K&ieli:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Päivitä seuraavat tiedostot:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Toimita seuraavat tiedostot:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tilat:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Vertaa seuraavia tiedostoja:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Vanhat viestit:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Lokiviesti:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Koodaus:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Suositeltu ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Paikallisasetus ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Lisää tiedostot auto&maattisesti jos tarpeen" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Päivitä" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Toimita" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Hae tila" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Vertaa tiedostoja" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Peruuta" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Komennon tuloste:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Toimituslokissa ei ole viestejä. Haluatko jatkaa?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Koodausta ei löydy: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Kieli" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Projektin käännöksen kohdekieli. Sen tulisi olla standardin ISO 631 mukainen " -"arvo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Toimituslokin viestejä ei voida muodostaa valitulla koodauksella: %1\n" +"Jatketaanko?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projektin &nimi:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" +"Väliaikaisen tiedoston avaus kirjoittamiselle ei onnistunut. Keskeytetään." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Väliaikaiseen tiedostoon kirjoitus ei onnistunut. Keskeytetään." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Käynnistetään komentoa ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Prosessia ei voitu käynnistää." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Lopetettin paluuarvolla %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Valmis ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Näytä tiedostojen erot" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Su&lje" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Viimeinen valinta ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Ei CVS-tietovarastoa" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ei CVS:ssä" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lisätty paikallisesti" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Poistettu paikallisesti" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Muokattu paikallisesti" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ajan tasalla" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Ristiriita" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "" +"Tämä ei ole oikeanlainen CVS-tietovarasto. CVS-komentoja ei voi suorittaa." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-ikkuna" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Hae seuraavien tiedostojen etätila:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Hae seuraavien tiedostojen paikallistila:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tiedot:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Hae tiedot" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Ei SVN-tietovarastoa" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ei SVN:ssä" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Virhe työkappaleessa" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" +"Tämä ei ole kelvollinen SVN-tietokanta. SVN-komentoja ei voi suorittaa." + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Tiedosto, josta ladataan asetukset" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Käännöspakettien hallinta" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Käännöspakettien lisähallintaohjelma KBabel-ohjelmalle" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel-kehittäjät" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Nykyinen ylläpitäjä, siirto TDE3:lle ja Qt3:lle." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Kirjoitti dokumentaatiota ja lähetti useita virheraportteja ja " +"parannusehdotuksia." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Antoi monia vinkkejä käyttöliittymästä sekä KBabelin käyttäytymisestä. Hän " +"myös lahjoitti kauniin käynnistysruudun." + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Kirjoitti vertailualgoritmin, korjasi KSpellin ja antoi paljon " +"käytännöllisiä vinkkejä." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Auttoi pitämään KBabelin ajantasalla TDE API:n kanssa ja antoi paljon apua." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Erilaisia oikeellisuustarkistusliitännäisiä." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Tuki KBabelin kehitystä jonkin aikaa." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Tuki vertailun kehittämistä ja muutama pieni parannus." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel sisältää koodia Qt-projektista" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel sisältää koodia GNU gettext -projektista" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Valitse tiedostot, jotka sopivat seu&raavaan malliin:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "Valitse &tiedostot" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Poista valinta tiedostoista, jotka sopivat seuraavaan malliin:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Poista valinta tiedostoista" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Tiedostot:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" +" %1\n" +"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen PO-tiedosto." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Käännöksen tulos:\n" +"Muokatut tietueet: %1\n" +"Täsmälliset käännökset: %2 (%3%)\n" +"Likimääräiset käännökset: %4 (%5%)\n" +"Löytämättömät: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Raa'an käännöksen tilastot" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Oikeellisuustarkistus" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "Jätä huom&iotta" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Oikeellisuustarkistus tehty.\n" +"\n" +"Tarkistettuja tiedostoja: %1\n" +"Virheiden lukumäärä: %2\n" +"Huomiotta jätettyjen virheiden lukumäärä: %3" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Oikeellisuustarkistus valmis" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Projektin nimi" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Projektin nimi on nimi, jolla tunnistat projektin.\n" -"Se näytetään projektin asetusikkunassa kuten myös\n" -"avatun projektin otsikkorivillä.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Huomaa: Projektin nimeä ei voi myöhemmin muuttaa.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Free Software Foundation tekijänoikeus ei sisällä vuotta, joten sitä ei " +"päivitetä." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Projektin &tyyppi:" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "oikeellisuustarkistetaan tiedostoa" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "lisäystyökalu" + +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "etsitään täsmäävää viestiä" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "valmistellaan viestejä vertailulle" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Virhe tiedoston %1 latauksen yrityksessä." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Projektin tyyppi\n" -"Projektin tyyppi sallii säätää projektin asetukset\n" -"tiettyjen yleisten projektityyppien mukaisisiksi.\n" -"Sillä asetetaan esimerkiksi oikeellisuustarkistukset,\n" -"pikanäppäinten merkki ja otsikon muoto.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tällä hetkellä tunnetut tyypit:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: K Desktop Environment -paikallistamisprojekti
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME-käännösprojekti
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Robot-käännösprojekti
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Muu: Muuntyyppinen projekti. Asetusten säätöjä ei tehdä
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Asetus&tiedoston nimi:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Anna arkiston nimi ilman tiedostopäätettä" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Virhe luotaessa arkistoa." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %1." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot-käännösprojekti" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Virhe tiedoston %1 kopioinnin yrityksessä." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "nimeämätön" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Komennon nimike:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mento:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisää" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Muokkaa..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Vastaavaa lähdetiedostoa ei löytynyt" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Käännöstiedostot

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Anna kansiot, joissa PO- and POT-tiedostot ovat.\n" -"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi puuksi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"KBabel ei pystynyt käynnistämään tekstimuokkainta.\n" +"Tarkista TDE-asennus." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Etsi:" + +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Käännöstiedostot\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Mikäli projekti sisältää enemmän kuin yhden käännettävän tiedoston,\n" -"on parempi järjestellä tiedostot. \n" -"\n" -"KBabel erottaa kaksi erilaista käännöstiedostotyyppiä:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Pohjat: käännettävät tiedostot
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Käännetyt tiedostot: käännetyt tiedostot (ainakin osittain)
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Valitse tiedostojen kansiot. Mikäli nämä ovat tyhjiä, käännöspakettien hallinta " -"ei toimi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Etsi tekstiä

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tähän voit kirjoittaa tekstin, jota haluat " +"etsiä. Jos haluat käyttää säännönmukaisia lausekkeita, valitse Käytä " +"säännöllisiä lausekkeita alhaalta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Vertailun lähde" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Korvaa" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Korvaa" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Korvaa tekstillä:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vertailun lähde

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä valitaan lähde erojen etsimiselle.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Voidaan valita tiedosto, käännöstietokanta tai\n" -"vastaava käännetty teksti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jos valitset käännöstietokannan, vertailtavat viestit haetaan " -"käännöstietokannasta. Ollakseen hyödyllinen Lisää tietue " -"käännöstietokantaan pitää olla valittuna asetusikkunassa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Viimeinen valinta on kätevä PO-tiedostojen tarkistukseen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Voit väliaikaisesti vertailla viestejä komennolla\n" -"Työkalut->Vertailu->Avaa tiedosto vertailtavaksi\n" -"KBabelin pääikkunassa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Korvaa teksti

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä voit syötää tekstin, jolla haluat " +"löydetyn tekstin korvattavaksi. Teksti käytetään sellaisenaan. Etsittyyn " +"tekstiin ei ole mahdollista viitata, mikäli olet etsinyt säännöllisellä " +"lausekkeella.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Käytä &tiedostoa" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Etsi" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Mistä haetaan" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Alkuperäisestä tekstistä" + +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "&Käännetystä tekstistä" + +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "K&ommentista" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mistä haetaan

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Voit asettaa tähän, mistä tietueen osista " +"etsitään.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Tiedostovalinnat" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Käytä viestejä käännöstieto&kannasta" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "S&ama kirjainkoko" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Vain kokonaiset sanat" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Käytä &käännettyjä tekstejä samasta tiedostosta" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ä&lä huomioi pikanäppäinten merkkiä" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Peruskansio vertailutiedostoille:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Älä huomioi sisältö&tietoja" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Peruskansio vertailutiedostoille\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä määritetään kansio, mihin vertailtavat tiedostot\n" -"on tallennettu. Mikäli tiedostot on tallennettu samaan paikkaan\n" -"tämän kansion alle kuin alkuperäiset tiedostot peruskansiossaan,\n" -"KBabel voi automaattisesti avata oikean vertailtavan tiedoston.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Huomaa, että tällä asetuksella ei ole merkistystä, mikäli\n" -"käännöstietokannan viestejä käytetään vertailuun.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "K&ohdistimen sijainnista" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Lisätyt merkit" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Etsi &taaksepäin" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Kuinka näy&tetään:" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Käytä &säännöllisiä lausekkeita" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Väri:" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Poistetut merkit" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Kysy ennen korvaamista" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Kuinka näy&tetään:" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Asetukset

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä voit hienosäätää korvaamista:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot " +"ja pienet kirjaimet) kunnioittaa?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Vain kokonaiset sanat: " +"löydetty teksti ei saa olla osa pidempää sanaa
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Kohdistimen " +"sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. Muutoin " +"korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Etsi taaksepäin: " +"on itsestään selvä.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä " +"tekstiä, joka on syötetty Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena. " +"Tällä valinnalla ei ole merkitystä tekstiä korvattaessa, koska viittaukset " +"etsittyyn tekstiin eivät ole mahdollisia.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Kyse ennen korvaamista: Käytä, mikäli haluat ohjata tekstin korvaamista. Muutoin kaikki löydetyt " +"tekstit korvataan kysymättä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Väri:" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Asetukset

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä voit hienosäätää korvaamista:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot " +"ja pienet kirjaimet) kunnioittaa?
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Vain kokonaiset sanat: " +"löydetty teksti ei saa olla osa pidempää sanaa
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Kohdistimen " +"sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. Muutoin " +"korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Etsi taaksepäin: " +"on itsestään selvä.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä " +"tekstiä, joka on syötetty Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Korostettuna" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Siirry &seuraavaan" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Alleviivattuna" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Korvaa &kaikki" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Yliviivattuna" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Korvataanko tämä teksti?" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Taustaväri:" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Henkilöllisyys" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Väri &erikoismerkeille:" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Tietoja sinusta ja käännösryhmästä" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Väri lau&serakennevirheille:" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Tallennus" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Väri &oikolukuvirheille:" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Tiedostotallennuksen asetukset" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Tässä voidaan valita väri väärinkirjoitetuille " -"sanoille ja lauseille." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Oikoluku" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Väri &pikanäppäimille:" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Oikoluvun asetukset" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Väri c-&muotoilumerkeille:" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Lähdekoodi" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Väri muo&toilukoodeille:" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Lähdekoodin näytön asetukset" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Viestien kirjasin" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Näytä vain &kiinteäväliset kirjasimet" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Sekalaiset asetukset" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Hae au&tomaattisesti" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Kansiot" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Polut käännöspaketteihin ja käännöspohjiin" + +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hae automaattisesti

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mikäli tämä on valittuna, käynnistetään haku automaattisesti \n" -"aina, kun siirrytään muokkaimessa toiseen tietueeseen. Voit valita, \n" -"etsitäänkö Oletussanakirjasta.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Haku voidaan aloittaa myös käsin valitsemalla tietue \n" -"ponnahdusvalikossa, joka ilmestyy valittaessa\n" -"Sanakirjat->Etsi... tai pitämällä työkalurvin sanakirjapainiketta \n" -"painettuna hetken aikaa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Kansiokomennot" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Ol&etussanakirja:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot kansioille" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Oletussanakirja

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä valitaan, mistä sanakirjasta etsitään oletuksena \n" -"Tätä asetusta käytetään, kun haku aloitetaan automaattisesti \n" -"tai painetaan sanakirjapainiketta työkalurivillä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Halutun sanakirjan asetukset voidaan tehdä komennolla\n" -"Asetukset->Sanakirjan asetukset.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Tiedostokomennot" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Valitse, mitä haluat oikolukea" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot tiedostoille" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Oikolue vain nykyinen viesti." +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Käännöspakettien hallinta" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Kai&kki viestit" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Käännöspakettien hallinnan näytön asetukset" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Oikolue kaikki tämän tiedoston käännetyt viestit." +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Vertailu" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Vain ny&kyinen viesti" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Etsitään eroja" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Nykyisen viestin &alusta tiedoston loppuun asti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Päivitä &otsikko tallennettaessa" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Päivitä &otsikkokommentti tallennettaessa" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Tiedoston alusta kohdistimen paikkaan asti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Tarkista tiedoston lauserakenne tallennettaessa" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Oikolue kaikki teksti tiedoston alusta kohdistimen nykyiseen paikkaan asti." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Tallenna &vanhentuneet tietueet" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "K&ohdistimen paikasta tiedoston loppuun asti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Otsikon kommentti" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Oikolue kaikki teksti kohdistimen nykyisestä paikasta tiedoston loppuun asti." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Koodaus" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Vain valittu t&eksti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Oletus:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Oikolue vain valittu teksti." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(oletus)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Käytä tätä valintaa oletuk&sena" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Pidä &tiedoston koodaus samana" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Valitse tämä tallentaaksesi nykyisen valinnan oletusvalinnaksi." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automaattinen tallennus" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "K&ommentti:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " minuuttia" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Otsikko:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Ei automaattista tallennusta" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Poista &automaattisesti sumea tila" +msgid "&General" +msgstr "&Yleiset" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Poista automaattisesti sumea tila

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jos tämä valinta on käytössä, sumea tila poistetaan automaattisesti " -"tietuetta muokatessa\n" -"(käytännössä tämä tarkoittaa, että merkkijono , fuzzy \n" -"poistetaan tietueen kommentista).

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Päivitettävät kentät" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Käytä äl&ykästä muokkausta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Muutospäivä" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Käytä älykästä muokkausta

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse tämä tehdäksesi tekstin kirjoituksen vieläkin mukavammaksi ja anna " -"KBabelin hoitaa, miten eräät erikoismerkit kirjoitetaan. Esimerkiksi '\\\"' " -"tuottaa '\\\\\\\"', rivinsiirron painaminen lisää automaattisesti tyhjän tilan " -"rivin loppuun, vaihto+rivinsiiron painaminen lisää '\\\\n' rivin loppuun.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Huomaa, että tämä on vain apukeino, ja voit silti tuottaa lauserakenteeltaan " -"virheellistä tekstiä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "&Viimeisin kääntäjä" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automaattiset tarkastukset" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "K&ieli" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Virheiden tunnistus

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä asetetaan, miten virheistä ilmoitetaan. \n" -"Äämerkki virheestä antaa äänimerkin ja Vaihda tekstin väri " -"virheestä muuttaa käännetyn tekstin väriä. Vaikka ei mitään olisi käytössä, " -"tilarivillä näytetään silti virheilmoitus.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "M&erkistö" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Äänimerkki virheestä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Koo&daus" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Vaihda &tekstin väriä virheestä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Proje&kti" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Ulkonäkö" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Muutospäivän muoto" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Korosta &lauserakenne" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Päiväyksen oletusmuo&to" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Korosta &tausta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Paikallisen päiväyksen muoto" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Merkitse välilyönnit pisteillä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "&Oma päiväysmuoto:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Näytä ympäröivät &lainausmerkit" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projektin teksti" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Tilavalot" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Projektitunnus:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tilavalot

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse tilavalojen sijainti sekä niiden väri.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Otsikko" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Näytä &tilarivillä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Päivitä &kääntäjien tekijänoikeus" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Näytä &muokkaimessa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation tekijänoikeus" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Siirry" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Poista tyhjät tekijänoikeudet" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Proje&kti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Päivitä tekijänoikeus" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Oikoluku" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Älä &muuta" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Vertailu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Teki&jänoikeus" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Sanakirjat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Päivitä otsikko

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse tämä valinta, jos haluat päivittää otsikon tietoja joka kerta, " +"kun tiedosto tallennetaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Otsikossa on yleensä tietoja päiväyksestä ja ajasta, koska tiedostoa " +"viimeksi päivitettiin,\n" +"viimeisimmästä kääntäjästä jne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Voit valita mitä tietoja päivitetään allaolevista vaihtoehdoista.\n" +"Kentät, joita ei ole otsikossa, lisätään siihen.\n" +"Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n" +"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa otsikkoa muokkausikkunassa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Pää" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Päivitettävät kentät

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse, mitä kenttiä otsikosta päivitetään tiedostoa tallennettaessa.\n" +"Jos kenttää ei ole olemassa, se lisätään otsikkoon.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n" +"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa Otsikkoa muokkausikkunassa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Poista Päivitä otsikkoa valinta ylhäältä, jos et halua päivittää " +"otsikkoa\n" +"tallennettaessa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Koodaus

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse, kuinka merkit koodataan tiedostoon " +"tallennettaessa. Jos et ole varma, mitä koodausta käytetään, kysy " +"käännösryhmän vetäjältä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: on järjestelmän kielen " +"merkistöön soveltuva koodaus.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: käyttää Unicode -koodausta " +"(utf8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Siirtymisrivi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pidä tiedoston koodaus

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valittaessa tämä asetus tiedosto " +"tallennetaan aina samalla koodauksella kuin sitä luettaessa käytettiin. " +"Tiedostot, joiden otsikossa ei ole merkistötietoa (esim. POT-tiedostot) " +"tallennetaan yllä asetetulle koodauksella.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Yleiset" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tarkista lauserakenne tallennettaessa

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse tämä tarkistaaksesi lauserakenteen komennolla \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"tallennettaessa tiedostoa. Saat viestin vain, jos löytyi virhe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Tietokanta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tallenna vanhentuneet tietueet

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tätä valintaa käytettäessä tiedoston vanhentuneet tietueet\n" +"tallennetaan takaisin tiedostoon. Vanhentuneet tietueet on merkitty " +"merkeillä #~ ja\n" +"ne syntyvät, kun msgmerge ei tarvitse enää käännöstä.\n" +"Jos teksti ilmestyy jälleen, vanhentuneet tietueet otetaan uudelleen " +"käyttöön.\n" +"Pääasiallinen haitta on tiedoston koon kasvu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Tietokantakansio:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Muutospäivän muoto

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse, missä muodossapäivä ja aika " +"ovat header-kentässä\n" +"PO-Revision-Date on tallennettu:

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Oletus on muoto, jota tavallisesti käytetään PO-tiedostoissa.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Paikallinen on maakohtainen muoto.\n" +"Se voidaan määritellä TDE:n Ohjauskeskuksessa.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Muokattu sallii oman muodon käyttämiseni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    On " +"suositeltua, että käytät oletusmuotoa estääksesi ei-standardin PO-tiedoston " +"luonnin.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Saadaksesi lisätietoja katso lukua Esiasetusikkuna " +"online-avusteessa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "KBabelin automaattinen päivitys" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekti: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Uudet tietueet" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Tekijä:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Paikallistettu ni&mi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "kbabelista" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Sähköposti:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "K&ielen koko nimi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Vähimmäispisteet:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Kielikoodi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Käytettävät algoritmit" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Kielen &postituslista:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Pisteet:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Aikavyöhyke:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Sumeiden lauseiden arkisto" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Henkilöllisyys

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Täytä tähän tiedot itsestäsi ja käännösryhmästäsi.\n" +"Tätä tietoa käytetään päivitettäessä tiedoston otsikkoa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Löydät asetukset, mitä kenttiä otsikossa päivitetään sivulta\n" +"Tallennus tässä asetusikkunassa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Sanasto" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Tarkka " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automaattinen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Lause lauseelta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Ko&keile" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Aakkosnumeerinen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-" +"käännöksissä. Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän " +"asetuksen turvallisesti huomiotta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Valitse tässä, kuinka monta yksikkö- ja monikkomuotoa kielessäsi " +"käytetään. Tämän asetuksen tulee vastata kieliryhmäsi asetusta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vaihtoehtoisesti voit valita tälle valinnalle Automaattinen, " +"jolloin KBabel yrittää hakea tämän tiedon suoraan TDE:ltä. Käytä Testaa-painiketta kokeillaksesi tiedon löytämistä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Sana sanalta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU-monikon otsikko:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynaaminen sanakirja" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Hae" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Tulosten haluttu määrä:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Tuloste" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-" +"käännöksissä. Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän " +"asetuksen huomiotta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mikäli tämä asetus on käytössä, oikeellisuustarkistus vaatii argumentin " +"%n viestissä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Tulosteenkäsittely" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU-monikon otsikko

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tässä voit kertoa otsikkotietueen merkinnän GNU-monikkokäsittelylle. Jos " +"kenttä jätetään tyhjäksi, PO-tiedoston merkintää ei muuteta tai lisätä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Painamalla Hae-painiketta voi KBabel automaattisesti selvittää GNU " +"gettext-ohjelman suosituksen tällä hetkellä valitulle kielelle.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Ensimmäinen suuraakkonen täsmää" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Aseta kielikoodi ensin." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Kaikki suuraakkoset täsmäävät" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärän\n" +"automaattinen selvitys ei onnistunut.\n" +"Onko tdelibs.po tälle kielelle asennettu?\n" +"Aseta oikea lukumäärä käsin." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Pikanäppäinten merkki (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä on %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Yritä käyttää samaa kirjainta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"GNU-otsikkoa ei sisältänyt tietoa monikkomuodoista Työkaluohjelmasi gettext " +"voi olla liian vanha tai se ei sisällä ehdotettua arvoa kielelle." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Muokatut säännöt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Pikanäppäinten merkki:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Alkuperäisen tekstin säännöllinen lauseke:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pikanäppäinten merkki

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Määritä tässä, mitkä merkit " +"asettavat seuraavan merkin pikanäppäimeksi. Esimerkiksi Qt:ssä merkki on " +"'&' ja Gtk:ssa '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Säännöllinen lauseke viitetiedoille:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Säännöllinen lauseke viitetiedoille

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Anna tähän " +"säännöllinen lauseke, joka määrittelee, mikä on viestin viitetietoa, jota ei " +"tule kääntää.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Korvaava teksti:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Pakkausmenetetelmä sähköpostiliitteille" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Käännetty säännöllinen lauseke(haku):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Tarkista kieli" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Käytä nykyisiä suotimia" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Käytä pakkausta yhtä tiedostoa lähetettäessä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Aseta päiväykseksi kuluva päivä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Oikoluku &lennossa" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Oikoluku lennossa

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ota tämä valinta käyttöön asettaaksesi " +"KBabelin oikolukemaan kirjoittamasi tekstin sitä mukaa kun kirjoitat. " +"Väärinkirjoitetut sanat väritetään virhevärillä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Lähdekoodit" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Muista ohitetut sanat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Etsi nyt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Oh&itettavien sanojen tiedosto:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Etsi kaikkialta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Muista ohitetut sanat

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ottamalla tämän valinnan käyttöön " +"KBabel muistaa ne sanat, jotka olet ohittanut Ohita kaikki-" +"painikkeella oikoluvussa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Suotimet" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO-ti&edostojen peruskansio:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT-tie&dostojen peruskansio:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Yleiset" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Peruskansiot

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Anna tähän kansiot, joissa ovat kaikki PO- ja POT-tiedostot.\n" +"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi\n" +"puuksi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Hakutapa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Avaa tiedostot uude&ssa ikkunassa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Etsi koko tietokannasta (hidas)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Avaa tiedostot uudessa ikkunassa

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mikäli tämä valinta on käytössä,. kaikki käännöspakettien hallinnasta " +"avatut tiedostot avataan uudessa ikkunassa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Ta&pa prosessit poistuttaessa" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Etsi koko tietokannasta ja palauta kaikki osumat säännöillä, jotka " -"määritellään välilehdillä Yleiset\n" -"ja Vertailu" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tapa prosessit poistuttaessa

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mikäli tämä valinta on käytössä, KBabel yrittää tappaa kaikki vielä " +"käynnissä olevat prosessit lähettämällä kill-signaalin niille.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    HUOMAA: Tämä ei takaa, että kaikki prosessit kuolevat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Etsi \"hyvien avainten\" luettelosta (paras)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Tee hakemisto tiedoston sisäl&löstä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Etsi hyvien avainten luettelosta (katso " -"Hyvät avaimet välilehteä) säännöillä, jotka on määritelty " -"Haku-välilehdellä.\n" -"Tämä on paras tapa etsiä, koska hyvien avainten " -"luettelo todennäköisesti sisältää kaikki avaimet, jotka osuvat kyselyysi. Tämä " -"on kuitenkin pienempi kuin koko tietokanta." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tee hakemisto tiedoston sisällöstä

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jos valitset tämän, KBabel luo hakemiston jokaisesta PO-tiedostosta " +"nopeuttaaksen etsi/korvaa-toimintoja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    HUOMAA: Tämä hidastaa huomattavasti tiedoston päivittämistä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Palauta \"hyvien avainten\" luettelo (nopea)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Käytä &msgfmt ennen tiedoston käsittelyä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Aja msgfmt ennen tiedoston prosessointia

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jos sallit " +"tämän, KBabel ajaa Gettext-ohjelman msgfmt-työkalun ennen tiedoston " +"prosessointia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tämän asetuksen salliminen on suotavaa, vaikka se saa " +"prosessin hidastumaan. Tämä valinta on valittuna oletuksena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Asetuksen " +"estäminen hitailla tietokoneilla ja kun haluat kääntää PO-tiedostoja, joita " +"ei tueta järjestelmässäsi olevalla nykyisellä Gettext-työkalun versiolla. " +"Estämisen huono vaikutus on se, että tuskin mitään syntaksitarkistusta " +"tehdään käsiteltävälle tekstille. Virheelliset PO-tiedostot näytetään " +"oikeina jopa silloin kun Gettext-työkalut hylkivät tiedostoa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Komennot kansioille" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"Palauttaa koko hyvien avainten luettelon. Säännöt, jotka on " -"määritelty Haku-välilehdellä jätetään huomiotta." +"Korvattavat:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sama kirjainkoko" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Komennot kansioille

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Lisää tähän komennot, jotka haluat " +"suoritettaviksi käännöspakettien hallinnasta. Komennot näytetään " +"alivalikossa Komennot käännöspakettien hallinnan " +"sisältöriippuvaisessa valikossa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Seuraavat merkkijonot korvataan " +"komennoissa:

                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: Kansion nimi ilman polkua
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: PO-" +"kansion nimi polkuineen
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: PO-tiedostojen nimet polkuineen
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: " +"Valittujen PO-tiedostojen nimet polkuineen

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Komennot tiedostoille" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Mikäli tämä on valittu, haku etsii vain samaa kirjainkokoa. Valinta " -"jätetään huomiotta, jos käytät Palauta \"hyvien avainten\" luettelo " -"-hakutapaa." +"Korvattavat:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Älä huomioi tilavälimerkkejä" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Komennot kansioille

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Lisää tähän komennot, jotka haluat " +"suoritettaviksi käännöspakettien hallinnasta. Komennot näytetään " +"alivalikossa Komennot käännöspakettien hallinnan " +"sisältöriippuvaisessa valikossa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Seuraavat merkkijonot korvataan " +"komennoissa:

                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: Tiedoston nimi ilman polkua ja " +"tiedostopäätettä
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: PO-tiedoston nimi polkuineen ja " +"tiedostopäätteineen
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: Vastaavan pohjan nimi polkuineen ja " +"tiedostopäätteineen
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: Viimeisimmän kääntäjän " +"sähköpostiosoite
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Näytettävät sarakkeet" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Valinta" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Sumeita" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Kääntämättä" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Yhteensä" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS tila" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Viimeisi&n muutos" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Viimei&sin kääntäjä" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Poistaa tilavälimerkit lauseen alusta ja lopusta.\n" -"Korvaa myös tilavälimerkkien ryhmät yhdellä välilyönnillä." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Näytettävät sarakkeet

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Poista viitekommentti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Peruskansio lähdekoodille:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Poistaa _:-kommentit, jos olemassa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Polkukuviot" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Älä huomio merkkiä:" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Projektin perustiedot" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Haku" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Käännöstiedostot" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Vertailumenetelmä" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" +"Korvataanko se?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Kysely sisältyy" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Osuma, jos kysely sisältyy tietokannan merkkijonoon" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Raaka käännös" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Kysely sisältää" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Aloita haku" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Osuma, jos kysely sisältää tietokannan merkkijonon" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Pysäytä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Tavallinen teksti" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Mitä käännetään" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Tulkitse hakumerkkijono tavallisena tekstinä." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Kää&ntämättättömät tietueet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Samat" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Sumeat tietueet" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Käännetyt tietueet" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mitä tietueita käännetään

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Valitse tässä, mille " +"tietueille KBabel yrittää löytää käännöksen. Muutetut tietueet merkitään " +"aina sumeiksi riippumatta valitusta menetelmästä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kuinka käännetään" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Osuma, jos kysely ja tietokannan merkkijono ovat samoja" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Käytä &sanakirjan asetuksia" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Säännöllinen lauseke" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Sumea käännös (hidas)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Tulkitse hakumerkkijono säännöllisenä lausekkeena" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Yksittäisten sanojen käännös" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Sanakorvaus" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuinka viestit käännetään

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tässä voit määritellä, " +"käännetäänkö vain kokonaiset viestit, käännetäänkö samankaltaiset viestit " +"vai yrittääkö KBabel kääntää viestin sana kerrallaan, mikäli koko viestin " +"tai samankaltaisen viestin käännöstä ei löydetä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Merkitse muutetut käännökset sumeiksi" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Jos käytät yhden tai kahden sanan korvausta " -"joka kerta etsittäessä lauseista, jossa on vähemmän kuin annettu määrä sanoja, " -"hakukone etsii lauseita, jotka poikkeavat alkuperäisestä yhden tai kahden sanan " -"verran." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Esimerkki:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Jos etsitään Nimeni on Andrea ja käytössä on" -"yhden sanan korvaus löydetään myös Nimeni on Joe tai " -"Nimesi on Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Merkitse muuttuneet käännökset sumeiksi

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kun viestin " +"käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi oletuksena. Tämä siksi, " +"että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka tapauksessa " +"tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, mitä olet " +"tekemässä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Käytä yhden sanan korvausta" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Alusta &TDE-kohtaiset tietueet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Suurin kyselyn sanojen lukumäärä:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alusta TDE-kohtaiset tietueet

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alusta \"Comment=\" ja " +"\"Name=\" tietueet, jos käännöstä ei löytynyt. Myös \"NAME OF TRANSLATORS\" " +"ja \"EMAIL OF TRANSLATORS\" täytetään henkilöllisyysasetuksilla.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Käytä kahden sanan korvausta" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Sanakirjat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Sanakirjat

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Valitse tässä, mitä sanakirjoja käytetään " +"käännösten etsimiseen. Jos valitset enemmän kuin yhden sanakirjan, niitä " +"käytetään samassa järjestyksessä kuin ne esiintyvät luettelossa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Sanakirjan voi tilapäisesti määritellä Asetukset-painikkeella. " +"Alkuperäiset asetukset palautetaan valintaikkunan sulkemisen jälkeen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Viestit:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Säännöllisten lausekkeiden paikalliset merkit:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi " +"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka " +"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos " +"tiedät, mitä olet tekemässä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Tietokantakansio:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Saatavilla:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Lisää tietue automaattisesti tietokantaan" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Valittuna:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Lisää automaattisesti tietue tietokantaan, jos joku ilmoittaa uudesta " -"käännöksestä (saattaa olla kbabel)" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "pikanäppäimet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Automaattisesti lisätyn tietueen tekijä:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentit" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"Laita tähän nimi ja sähköpostiosoite, joita haluat käyttää " -"viimeisimpänä kääntäjänä lisättäessä automaattisesti tietueita " -"tietokantaan (esim. kun muutat käännöstä kbabelilla)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekstitiedot" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "yhtälöt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Etsi kansiosta" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "käännöksellä on epäjohdonmukainen pituus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Englanninkielinen teksti käännettävänä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Etsitään tiedostosta:" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "monikkomuodot" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Lisätyt tietueet:" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "välimerkkien käyttö" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Kokonaisedistyminen:" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Virhe ladattaessa tietoja (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Käsitellään tiedostoa:" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Ladataan tiedostoa:" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Tiedosto ei ole XML-muodossa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Vie..." +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'item'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Tilastot" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "'Item'-solmun ensimmäinen lapsi ei ole solmu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Toistetut merkkijonot" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'name'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Hyvät avaimet" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'exp'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Tässä voidaan määritellä, kuinka hyvien avainten luettelo " -"täytetään." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Voit asettaa kyselyn sanojen vähimmäismäärän, jotka avaimessa pitää olla, jotta " -"avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Voit asettaa myös avaimen sanojen vähimmäismäärän, jotka kyselyssä pitää olla, " -"jotta avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Nämä kaksi lukua ovat prosenttiosuuksia sanojen kokonaislukumäärästä. Mikäli " -"tämä prosenttiosuus on pienempi kuin yksi, hakukone asettaa sen yhdkesi." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Lopuksi voit asettaa luettelon suurimman tietuemäärän." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "käännöksessä on vain tyhjää" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Avaimen sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava kyselyssä (%):" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML-muotoilukoodit" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "tiedostoa tallennetaan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Kyselyn sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava avaimessa (%):" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "tiedostoa ladataan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Luettelon suurin koko:" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Taulukko:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Yleiset sanat" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Merkkivalitsin

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä työkalu mahdollistaa erikoismerkkien " +"lisäämisen kaksoisnapautuksella.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Älä huomioi sanoja, jotka esiintyvät useammin kuin:" +msgid "&Comment:" +msgstr "K&ommentti:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kommenttimuokkain

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Tämä muokkausikkuna mahdollistaa näytetyn viestin kommentoimisen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kommentit sisältävät yleensä tietoa, mistä viesti löytyy lähdekoodissa\n" +"ja tilatietoja viestistä (sumea, c-muotoilu).\n" +"Kommenteissa voi joskus myös olla vinkkejä muilta kääntäjiltä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Voit piilottaa kommenttimuokkaimen poistamalla valinnan\n" +"Asetukset->Näytä kommentit.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO-viitteet

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä ikkuna näyttää nykyisen viestin " +"asiayhteyden PO-tiedostossa. Tavallisesti ikkunassa näkyy neljä valittua " +"viestiä edeltävää viestiä ja neljä seuraavaa viestiä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Voit piilottaa " +"työkaluikkunan poistamalla valinnan Asetukset->Näytä työkalut.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Yleisten sanojen tulkitaan esiintyvän jokaisessa avaimessa" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "nykyinen tietue" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Muokkaa lähdekoodia" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "kääntämätön" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Lisätietoja" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Monikko %1: %2\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Tila: " +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projektin nimi:" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Virheluettelo

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä ikkuna näyttää luettelon " +"oikeellisuustarkistuksen löytämistä virheistä, jotta näkisit, miksi valittu " +"viesti on merkitty virheelliseksi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projektin avainsanat:" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Siirry tietyeeseen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Yleistiedot" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Käytä" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Yksittäinen tiedosto" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä painike päivittää otsikon käyttäen nykyisiä asetuksia. " +"Muodostettava otsikko kirjoitettaisiin PO-tiedostoon tallennuksessa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Yksittäinen kansio" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Palauta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekursiivinen kansio" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä painike palauttaa kaikki tähän asti tehdyt muutokset.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Lähdekoodin nimi:" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Otsikkomuokkain %1:lle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä ei ole kelvollinen otsikko.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Korjaa otsikko ennen päivitystä!

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Suotimen asetukset..." +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä ei ole kelvollinen otsikko.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Korjaa otsikko ennen päivitystä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Muokkaa..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Käytä suodinta" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "KBabel on lisännyt kontekstin, älä käännä:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Polku kokoomatiedostoon" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Monikko %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Älä huomioi s&umeita tekstejä" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"KBabelia ei ole käynnistetty aiemmin. Jotta KBabelin toimisi oikein, pitää " +"ensin tehdä joitakin asetuksia.\n" +"Vähimmäisvaatimuksena on täyttää Henkilöllisyys-sivu.\n" +"Tarkista myös koodaus, joka on tällä hetkellä asetettu arvoon %1, Tallennus-" +"sivulla. Tämä asetus tulee vaihtaa kieliryhmäsi käyttämään asetukseen." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Vain kokonaiset sanat" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Tallenna &erikois..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Sama k&irjainkoko" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Aseta &paketti..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Teksti on osuma, jos se:" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Näkymät" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "on &sama kuin etsitty teksti" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Uusi &ikkuna" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "sisältää sa&nan etsitystä tekstistä" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Kopioi alkuperäinen teksti &käännetyksi tekstiksi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "sisält&yy etsittyyn tekstiin" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopioi hakutul&os käännetyksi tekstiksi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&samankaltainen etsittyyn tekstiin" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopioi käännetty teksti m&uiksi monikoiksi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "sisältää etsityn te&kstin" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopioi valittu merkki käännettyyn tekstiin" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Polku &lisätiedostoon:" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Vaihda &sumeaa tilaa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Ä&lä huomio sumeita tietueita" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Muokkaa otsikkoa..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Seuraavat muuttujat korvataan polussa, mikäli olemassa:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: käännettävän sovelluksen tai paketin nimi
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: kielikoodi
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: missä n on positiivinen kokonaisluku. Tämä " -"korvataan n:nnellä kansiolla tiedostonimestä laskettuna
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Lisää seuraava mu&otoilukoodi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta..." +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Lisää seuraava muotoilukoo&di alkuperäisen tekstin &sijainnista" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Etsi kansiosta..." +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "&Lisää muotoil&ukoodi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista..." +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Näytä muotoilukoodivalikko" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Siirry seuraavaan muotoilukoodiin" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tällä valinnalla kaikki merkinnät, jotka työkalu tunnistaa epäkelvoiksi, " -"merkitään sumeiksi ja muodostuva tiedosto tallennetaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Siirry edelliseen muotoilukoodiin" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Ä&lä tarkista sumeita" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Lisää seuraava argumentti" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Älä tarkista sumeita" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tällä valinnalla sumeita tietueita ei tarkisteta lainkaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Lisää argumen&tti" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "Vali&nnat" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Näytä argumenttivalikko" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Edellinen" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dynaamisesti asetettava:" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "E&nsimmäinen tietue" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Sisällytä pohjat" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Viimeinen tietue" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Käytä &jokerimerkkejä" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Taaksepäin historiassa" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Nykyinen:" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Eteenpäin historiassa" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Yhteensä:" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Etsi teksti" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Nykyinen tiedosto:" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Ets&i valittu teksti" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Oikeellisuustarkistus:" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Muokkaa sanakirjaa" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ilkka Pirskanen" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Sa&nakirjan asetukset" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "
                                                                                                                                                                                                                                                                                      teemu.rytilahti@kde-fi.org
                                                                                                                                                                                                                                                                                      ilkka.pirskanen@kolumbus.fi" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Tietoja sanakirjasta" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Virhe haettaessa viestiuetteloa tiedostolle tietokannasta:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Eroja ei löytynyt" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Oikoluku..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Eroja löytyi" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Tarkista kaikki..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Tarkista ko&hdistimen paikasta..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Tark&ista nykyinen..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Valitse verrattava tiedosto" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Tarkista nykyisestä tie&doston loppuun..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "ladataan tiedostoa vertailtavaksi" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Tarkista valit&tu teksti..." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" -" %1\n" -"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen PO-tiedosto." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Vertailutapa" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ei oikeuksia lukea tiedostoa:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Nä&ytä alkuperäinen teksti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Tiedosto ei ole kelvollinen:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Avaa tiedosto vertailtavaksi" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Raaka käännös..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Tuontiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Käännöspakettien hallinta..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Virhe tiedostoa avattaessa:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Vaihda muokkaustilaa" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Etsittyä merkkijonoa ei ole vielä löytynyt.\n" -"Teksti voi vielä kuitenkin löytyä etsityistä tiedostoista.\n" -"Yritä myöhemmin uudelleen." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Sanojen lukumäärä" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Älä näytä enää tässä etsi/korvaa-istunnossa uudelleen" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext Info-sivu" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Anna uusi paketti nykyiselle tiedostolle:" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Virheitä ei löytynyt." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Näkymät" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Tiedosto sisälsi virheitä.\n" -"Tarkista virheelliset tietueet komennolla\n" -"Siirry->Seuraava virhe" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Nykyinen: 0" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Sanoja yhteensä: %1\n" -"\n" -"Sanoja kääntämättömissä viesteissä: %2\n" -"\n" -"Sanoja sumeissa viesteissä: %3" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Yhteensä: 0" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Sanalukumäärä" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Sumeita: 0" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Taulukko:" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Kääntämättä: 0" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Merkkivalitsin

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä työkalu mahdollistaa erikoismerkkien lisäämisen " -"kaksoisnapautuksella.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Tila: " -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Käytä" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "sumea" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä painike päivittää otsikon käyttäen nykyisiä asetuksia. Muodostettava " -"otsikko kirjoitettaisiin PO-tiedostoon tallennuksessa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "virheellinen" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Palauta" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä painike palauttaa kaikki tähän asti tehdyt muutokset.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Otsikkomuokkain %1:lle" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Rivi: %1 Sarake: %2" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä ei ole kelvollinen otsikko.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Korjaa otsikko ennen päivitystä!

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tilarivi

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tilarivi näyttää tietoja avatusta tiedostosta, kuten tietueiden " +"kokonaismäärän ja sumeiden ja kääntämättömien tietueiden lukumäärän. Myös " +"valitun tietueen järjestysnumero ja tila näytetään.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Tee kaikki tar&kistukset" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Tarkista lauserakenne" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä ei ole kelvollinen otsikko.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Korjaa otsikko ennen päivitystä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kommenttimuokkain

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Tämä muokkausikkuna mahdollistaa näytetyn viestin kommentoimisen. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kommentit sisältävät yleensä tietoa, mistä viesti löytyy lähdekoodissa\n" -"ja tilatietoja viestistä (sumea, c-muotoilu).\n" -"Kommenteissa voi joskus myös olla vinkkejä muilta kääntäjiltä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Voit piilottaa kommenttimuokkaimen poistamalla valinnan\n" -"Asetukset->Näytä kommentit.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Mene tietueeseen, jonka tunniste on " +"Asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n" +"Tallennetaanko muutokset vai hylätäänkö ne?" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Älä näytä aloitusruutua ohjelman käynnistyessä" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Ei tallentamattomia muutoksia." -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Tiedosto, josta ladataan asetukset" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Avattavat tiedostot" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"TDELauncher:in käyttäminen käännöspakettien hallinnan käynnistämiseksi ei " +"onnistunut. Tarkista TDE-asennus.\n" +"Käynnistä käännöspakettien hallinta käsin." -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Nykyinen: %1" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Edistynyt PO-tiedostomuokkain" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Yhteensä: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel-kehittäjät" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Sumeita: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Alkuperäinen tekijä" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Kääntämättä: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Kirjoitti vertailualgoritmin, korjasi KSpellin ja antoi paljon käytännöllisiä " -"vinkkejä." +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Kirjoitti sanakirjaliitännäisen tietokantaetsintään ja muutamia muita osuuksia." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Nykyinen ylläpitäjä, siirto TDE3:lle ja Qt3:lle." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Virhekorjauksia, KFilePlugin PO-tiedostoille, CVS-tuki ja tiedostojen lähetys " -"sähköpostitse" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Käännösten luettelonäkymä" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" +"Virhe avattaessa gettext info-sivua:\n" +"%1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Kirjoitti dokumentaatiota ja lähetti useita virheraportteja ja " -"parannusehdotuksia." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Usean tiedoston oikoluku valmis." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Antoi monia vinkkejä käyttöliittymästä sekä KBabelin käyttäytymisestä. Hän myös " -"lahjoitti kauniin käynnistysruudun." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Oikoluku valmis" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Auttoi pitämään KBabelin ajantasalla TDE API:n kanssa ja antoi paljon apua." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Muokkaus" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Toteutti XML-oikeellisuustarkistuksen ja -korostuksen sekä muita pieniä " -"korjauksia." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Muokkauksen asetukset" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Erilaisia oikeellisuustarkistusliitännäisiä." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Haku" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Tuki KBabelin kehitystä jonkin aikaa." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Asetukset samanlaisten käännösten etsintään" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel sisältää koodia Qt-projektista" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Erojen näyttöasetukset" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Merkkijonojen eromenetelmän toteutus" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Kirjasimet" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" -"Virheluettelo nykyiselle tietueelle, säännöllisten lausekkeiden työkalu" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Kirjasinasetukset" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Sana sanalta merkkijonojen eromenetelmän toteutus" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Värit" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Siirry tietyeeseen" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Väriasetukset" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Hakutulokset

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä osa ikkunasta näyttää tulokset sanakirjahausta." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ylhäällä näytetään löydettyjen tietueiden lukumäärä ja mistä valittu tietue " -"löytyi. Käytä alhaalla olevia painikkeita hakutuloksessa liikkumiseen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Haku käynnistetään automaattisesti, kun liikutaan toiseen tietueeseen " -"muokkainikkunassa tai valitsemalla haluttu sanakirja komennolla Sanakirjat->" -"Etsi....

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Yleisiä hakuasetuksia voidaan muuttaa Haku " -"asetusikkunassa, ja eri sanakirjojen hakuasetuksia voidaan muuttaa komennolla " -"Asetukset->Sanakirjan asetukset.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Hakutulokset

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä osa ikkunasta näyttää tulokset " +"sanakirjahausta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ylhäällä näytetään löydettyjen tietueiden lukumäärä ja " +"mistä valittu tietue löytyi. Käytä alhaalla olevia painikkeita " +"hakutuloksessa liikkumiseen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Haku käynnistetään automaattisesti, kun " +"liikutaan toiseen tietueeseen muokkainikkunassa tai valitsemalla haluttu " +"sanakirja komennolla Sanakirjat->Etsi....

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Yleisiä hakuasetuksia " +"voidaan muuttaa Haku asetusikkunassa, ja eri sanakirjojen " +"hakuasetuksia voidaan muuttaa komennolla Asetukset->Sanakirjan asetukset.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" @@ -3558,13 +3170,14 @@ msgstr "" " Matthias Kiefer \n" " Stanislav Visnovsky \n" "\n" -"Kommentit, ehdotukset jne. tulisi lähettää postituslistalle .\n" +"Kommentit, ehdotukset jne. tulisi lähettää postituslistalle .\n" "\n" "Tämä ohjelma on GNU GPL-lisenssin alainen.\n" "\n" "Erityiskiitokset Thomas Diehlille monista vinkeistä käyttöliittymän\n" -"ja KBabelin käyttäytymisen suhteen ja Stephan Kulowille, joka on aina antanut " -"auttavan kätensä.\n" +"ja KBabelin käyttäytymisen suhteen ja Stephan Kulowille, joka on aina " +"antanut auttavan kätensä.\n" "\n" "Monet hyvät ideat, erityisesti käännöspakettien hallintaan, on otettu\n" "Anrea Rizzin KTranslator-ohjelmasta." @@ -3575,21 +3188,17 @@ msgstr "&Alkuperäinen teksti (msgid):" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alkuperäinen teksti

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alkuperäinen teksti

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä osa ikkunasta näyttää valitun tietueen alkuperäisen viestin.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 msgid "Original Text" msgstr "Alkuperäinen teksti" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" @@ -3598,937 +3207,637 @@ msgstr "Kommentti" msgid "Trans&lated string (msgstr):" msgstr "&Käännetty teksti (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "sumea" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "kääntämätön" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "virheellinen" - #: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tilaledit

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tilaledit

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Nämä ledit näyttävät tällä hetkellä näytetyn viestin tilan.\n" "Voit vaihtaa niiden väriä KBabelin asetuksien\n" "Muokkaus -osan Ulkonäkö-välilehdellä

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Käännösmuokkain

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Käännösmuokkain

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä muokkausalue mahdollistaa valitun viestin käännöksen muokkauksen. " "

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "Käännetty teksti" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "Haku" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "H&aku" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "PO-viitteet" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "P&O-viitteet" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "Merkkitaulukko" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "M&erkit" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "Muotoilukoodiluettelo" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "Muotoilukoodit" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "Lähdekoodiviitteet" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" -msgstr "Lähdekoodi" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Käännösluettelo" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Virheluettelo" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Virheet" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [vain luku]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Tapahtui virhe luettaessa otsikkoa. Tarkista otsikko." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" -" %1\n" -"Yhtään käännösriviä ei löytynyt." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Tiedosto sisälsi lauserakennevirheitä ja ne yritettiin korjata.\n" -"Tarkista kyseenalaiset tietueet komennolla Siirry->Seuraava virhe" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Kaikki muutokset menetetään, mikäli tiedosto palautetaan viimeksi tallennettuun " -"versioon." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Palauta" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Tapahtui virhe luettaessa tiedoston otsikkoa:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Pieniä syntaksivirheitä löydettiin luettaessa tiedostoa:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ei oikeuksia kirjoittaa tiedostoon:\n" -"%1\n" -"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel ei ole vielä lopettanut edellistä toimenpidettä.\n" -"Odota hetki." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" -"%1\n" -"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Korvaa" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Tiedoston nimeksi on annettu kansio:\n" -"%1\n" -"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" -"Korvataanko se?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Erikoistallennusasetukset" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tiedosto on lauserakenteeltaan virheetön.\n" -"\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Voit käyttää gettext-työkaluja vain PO-tiedostojen tarkistuksessa." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt havaitsi syntaksivirheen.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt havaitsi otsikon syntaksivirheen.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Jatketaanko vai peruutetaanko ja muokataan tiedostoa uudelleen?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"\"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Ole hyvä ja muokkaa tiedosto uudelleen." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Tapahtui virhe tarkistettaessa lauserakennetta msgfmt:llä.\n" -"Varmista, että olet asentanut GNU gettext-paketin oikein." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Suorita kaikki tarkastukset" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n" -"Tallennetaanko muutokset vai hylätäänkö ne?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"%n korvaus tehty." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Asiakirjan loppu saavutettu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jatketaanko alusta?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n korvausta tehty." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Asiakirjan loppu saavutettu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jatketaanko alusta?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" -"Jatketaanko alusta?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"tehtiin %n korvaus\n" -"tehtiin %n korvausta" +msgstr "Lähdekoodi" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt." +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Käännösluettelo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" -"Jatketaanko seuraavasti tiedostosta?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Virheluettelo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP-viestintä käännöspakettin hallinnan kanssa epäonnistui." +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Virheet" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [vain luku]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"%n korvaus tehty." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Asiakirjan alku saavutettu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jatketaanko lopusta?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n korvausta tehty." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Asiakirjan alku saavutettu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jatketaanko lopusta?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Tapahtui virhe luettaessa otsikkoa. Tarkista otsikko." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"Asiakirjan alku saavutettu.\n" -"Jatketaanko lopusta?" +"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" +" %1\n" +"Yhtään käännösriviä ei löytynyt." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"1 virhe: %1\n" -"%n virhettä: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Valmistellaan oikolukua" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Oikoluku" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "KBabel ei voinut käynnistää oikolukuohjelmaa. Tarkista TDE-asennus." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Oikoluku ei löytänyt tarkistettavaa tekstiä." +"Tiedosto sisälsi lauserakennevirheitä ja ne yritettiin korjata.\n" +"Tarkista kyseenalaiset tietueet komennolla Siirry->Seuraava virhe" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 #, c-format msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" -"Virhe avattaessa oikoluvussa ohitettavien sanojen tiedostoa:\n" -"%1" +"Ei oikeuksia lukea tiedostoa:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -"Vain paikallinen tiedosto on sallittu tallentamaan oikoluvussa ohitettavat " -"sanat:\n" -"%1" +"Tiedosto ei ole kelvollinen:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Oikolukuprosessin ja KBabelin tahdistuksessa näyttää olevan ongelma.\n" -"Tarkista, että valitulle kielelle on asetettu oikeat oikolukuasetukset.\n" -"Mikäli asetukset ovat oikeat, ja ongelma on toistettavissa, lähetä " -"yksityiskohtainen virhekuvaus (oikolukuasetukset, tarkastettava tiedosto ja " -"ongelman toistamisohjeet) komennolla Ohje->Ilmoita virhe..." +"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 #, c-format msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Oikoluku: %n sana korvattu\n" -"Oikoluku: %n sanaa korvattu" +"Tuontiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -"Oikoluku suoritettu onnistuneesti.\n" -"Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt." +"Kaikki muutokset menetetään, mikäli tiedosto palautetaan viimeksi " +"tallennettuun versioon." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Oikoluku peruutettu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Palauta" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" -"Oikeinkirjoitustarkistusohjelmaa ei voitu käynnistää.\n" -"Ole hyvä ja varmista, että oikeinkirjoitustarkistusohjelmasi ominaisuudet on " -"asetettu kunnollisesti ja ohjelma on polulla." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Oikeinkirjoitustarkistusohjelma näyttää kaatuneen." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Etsitään" +"Tapahtui virhe luettaessa tiedoston otsikkoa:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -"Ei voitu avata projektitiedostoa\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Virhe projektitiedostossa" +"Pieniä syntaksivirheitä löydettiin luettaessa tiedostoa:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -"KBabelia ei ole käynnistetty aiemmin. Jotta KBabelin toimisi oikein, pitää " -"ensin tehdä joitakin asetuksia.\n" -"Vähimmäisvaatimuksena on täyttää Henkilöllisyys-sivu.\n" -"Tarkista myös koodaus, joka on tällä hetkellä asetettu arvoon %1, " -"Tallennus-sivulla. Tämä asetus tulee vaihtaa kieliryhmäsi käyttämään " -"asetukseen." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Tallenna &erikois..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Aseta &paketti..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Uusi &ikkuna" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Kopioi alkuperäinen teksti &käännetyksi tekstiksi" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopioi hakutul&os käännetyksi tekstiksi" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopioi käännetty teksti m&uiksi monikoiksi" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopioi valittu merkki käännettyyn tekstiin" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Vaihda &sumeaa tilaa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Muokkaa otsikkoa..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Lisää seuraava mu&otoilukoodi" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Lisää seuraava muotoilukoo&di alkuperäisen tekstin &sijainnista" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Lisää muotoil&ukoodi" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Näytä muotoilukoodivalikko" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Siirry seuraavaan muotoilukoodiin" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Siirry edelliseen muotoilukoodiin" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Lisää seuraava argumentti" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Lisää argumen&tti" +"Ei oikeuksia kirjoittaa tiedostoon:\n" +"%1\n" +"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Näytä argumenttivalikko" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Virheet" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "E&nsimmäinen tietue" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Viimeinen tietue" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel ei ole vielä lopettanut edellistä toimenpidettä.\n" +"Odota hetki." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "E&dellinen sumea tai kääntämätön" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" +"%1\n" +"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "S&euraava sumea tai kääntämätön" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Tiedoston nimeksi on annettu kansio:\n" +"%1\n" +"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Edellinen &sumea" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Seuraava s&umea" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" +"Korvataanko se?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Edellinen &kääntämätön" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Erikoistallennusasetukset" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Seuraava kään&tämätön" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Tiedosto on lauserakenteeltaan virheetön.\n" +"\n" +"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Edellinen &virhe" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt havaitsi syntaksivirheen.\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Seuraava v&irhe" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt havaitsi otsikon syntaksivirheen.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Taaksepäin historiassa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Jatketaanko vai peruutetaanko ja muokataan tiedostoa uudelleen?" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Eteenpäin historiassa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "\"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Etsi teksti" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Ole hyvä ja muokkaa tiedosto uudelleen." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Ets&i valittu teksti" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Tapahtui virhe tarkistettaessa lauserakennetta msgfmt:llä.\n" +"Varmista, että olet asentanut GNU gettext-paketin oikein." -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Muokkaa sanakirjaa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Virheitä ei löytynyt." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Sa&nakirjan asetukset" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Suorita kaikki tarkastukset" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Tietoja sanakirjasta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Tiedosto sisälsi virheitä.\n" +"Tarkista virheelliset tietueet komennolla\n" +"Siirry->Seuraava virhe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Uusi..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"%n korvaus tehty.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Asiakirjan loppu saavutettu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jatketaanko alusta?" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n korvausta tehty.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Asiakirjan loppu saavutettu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jatketaanko " +"alusta?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "Su&lje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" +"Jatketaanko alusta?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Asetukset..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"tehtiin %n korvaus\n" +"tehtiin %n korvausta" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Oikoluku..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt." -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Tarkista kaikki..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" +"Jatketaanko seuraavasti tiedostosta?" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Tarkista ko&hdistimen paikasta..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP-viestintä käännöspakettin hallinnan kanssa epäonnistui." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Tark&ista nykyinen..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"%n korvaus tehty.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Asiakirjan alku saavutettu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jatketaanko lopusta?" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n korvausta tehty.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Asiakirjan alku saavutettu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jatketaanko " +"lopusta?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Tarkista nykyisestä tie&doston loppuun..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Asiakirjan alku saavutettu.\n" +"Jatketaanko lopusta?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Tarkista valit&tu teksti..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 virhe: %1\n" +"%n virhettä: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Vertailutapa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Valmistellaan oikolukua" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Näytä tiedostojen erot" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Oikoluku" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "KBabel ei voinut käynnistää oikolukuohjelmaa. Tarkista TDE-asennus." -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Nä&ytä alkuperäinen teksti" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Oikoluku ei löytänyt tarkistettavaa tekstiä." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Avaa tiedosto vertailtavaksi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe avattaessa oikoluvussa ohitettavien sanojen tiedostoa:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Raaka käännös..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vain paikallinen tiedosto on sallittu tallentamaan oikoluvussa ohitettavat " +"sanat:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Käännöspakettien hallinta..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Oikolukuprosessin ja KBabelin tahdistuksessa näyttää olevan ongelma.\n" +"Tarkista, että valitulle kielelle on asetettu oikeat oikolukuasetukset.\n" +"Mikäli asetukset ovat oikeat, ja ongelma on toistettavissa, lähetä " +"yksityiskohtainen virhekuvaus (oikolukuasetukset, tarkastettava tiedosto ja " +"ongelman toistamisohjeet) komennolla Ohje->Ilmoita virhe..." -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Vaihda muokkaustilaa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Oikoluku: %n sana korvattu\n" +"Oikoluku: %n sanaa korvattu" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Sanojen lukumäärä" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Oikoluku suoritettu onnistuneesti.\n" +"Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Lopeta hakeminen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Oikoluku peruutettu" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext Info-sivu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Oikeinkirjoitustarkistusohjelmaa ei voitu käynnistää.\n" +"Ole hyvä ja varmista, että oikeinkirjoitustarkistusohjelmasi ominaisuudet on " +"asetettu kunnollisesti ja ohjelma on polulla." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Oikeinkirjoitustarkistusohjelma näyttää kaatuneen." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Näkymät" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe haettaessa viestiuetteloa tiedostolle tietokannasta:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Nykyinen: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Eroja ei löytynyt" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Yhteensä: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Eroja löytyi" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Sumeita: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt." -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Kääntämättä: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Valitse verrattava tiedosto" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "ladataan tiedostoa vertailtavaksi" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Rivi: %1 Sarake: %2" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Näytä tiedot" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tilarivi

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tilarivi näyttää tietoja avatusta tiedostosta, kuten tietueiden " -"kokonaismäärän ja sumeiden ja kääntämättömien tietueiden lukumäärän. Myös " -"valitun tietueen järjestysnumero ja tila näytetään.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Oikeellisuustarkistus" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Tee kaikki tar&kistukset" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Tarkista lauserakenne" +"Etsittyä merkkijonoa ei ole vielä löytynyt.\n" +"Teksti voi vielä kuitenkin löytyä etsityistä tiedostoista.\n" +"Yritä myöhemmin uudelleen." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Ei tallentamattomia muutoksia." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Älä näytä enää tässä etsi/korvaa-istunnossa uudelleen" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Anna uusi paketti nykyiselle tiedostolle:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"TDELauncher:in käyttäminen käännöspakettien hallinnan käynnistämiseksi ei " -"onnistunut. Tarkista TDE-asennus.\n" -"Käynnistä käännöspakettien hallinta käsin." +"Sanoja yhteensä: %1\n" +"\n" +"Sanoja kääntämättömissä viesteissä: %2\n" +"\n" +"Sanoja sumeissa viesteissä: %3" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Nykyinen: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Sanalukumäärä" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Yhteensä: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Tunniste" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Sumeita: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Alkuperäinen teksti" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Kääntämättä: %1" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Mene tietueeseen, jonka tunniste on " -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Älä näytä aloitusruutua ohjelman käynnistyessä" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe avattaessa gettext info-sivua:\n" -"%1" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Avattavat tiedostot" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Usean tiedoston oikoluku valmis." +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Oikoluku valmis" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Edistynyt PO-tiedostomuokkain" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Virheluettelo

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä ikkuna näyttää luettelon oikeellisuustarkistuksen löytämistä virheistä, " -"jotta näkisit, miksi valittu viesti on merkitty virheelliseksi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Kirjoitti sanakirjaliitännäisen tietokantaetsintään ja muutamia muita " +"osuuksia." -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Tunniste" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Virhekorjauksia, KFilePlugin PO-tiedostoille, CVS-tuki ja tiedostojen " +"lähetys sähköpostitse" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Alkuperäinen teksti" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Käännösten luettelonäkymä" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO-viitteet

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä ikkuna näyttää nykyisen viestin asiayhteyden PO-tiedostossa. " -"Tavallisesti ikkunassa näkyy neljä valittua viestiä edeltävää viestiä ja neljä " -"seuraavaa viestiä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Voit piilottaa työkaluikkunan poistamalla valinnan Asetukset->" -"Näytä työkalut.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Toteutti XML-oikeellisuustarkistuksen ja -korostuksen sekä muita pieniä " +"korjauksia." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "nykyinen tietue" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Merkkijonojen eromenetelmän toteutus" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "" -"Monikko %1: %2\n" +"Virheluettelo nykyiselle tietueelle, säännöllisten lausekkeiden työkalu" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Sana sanalta merkkijonojen eromenetelmän toteutus" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4540,174 +3849,162 @@ msgstr "Oikoluku" msgid "&Spell Check" msgstr "&Oikoluku" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Muokkaus" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Muokkauksen asetukset" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Ilmoita virhe..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Haku" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Älä käytä:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Asetukset samanlaisten käännösten etsintään" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Käytä:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Erojen näyttöasetukset" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Siirrä y&löspäin" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Kirjasimet" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Siirrä al&aspäin" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Kirjasinasetukset" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Asetukset..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Värit" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Väriasetukset" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "KBabel on lisännyt kontekstin, älä käännä:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Tietoja moduulista" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Monikko %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Piilota as&etukset" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "monikkomuodot" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Näytä &asetukset" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "välimerkkien käyttö" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Yhteensä:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "pikanäppäimet" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Nykyinen:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekstitiedot" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Löytyi:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "yhtälöt" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Kääntäjä:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-muotoilukoodit" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Päivämäärä:" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentit" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Lisää" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "käännöksessä on vain tyhjää" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Pisteet" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Englanninkielinen teksti käännettävänä" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Alkuperäinen" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "käännöksellä on epäjohdonmukainen pituus" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Käännös" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Virhe ladattaessa tietoja (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Edellinen" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Tiedosto ei ole XML-muodossa" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Seuraava >" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Muokkaa tiedostoa" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "'Item'-solmun ensimmäinen lapsi ei ole solmu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Muokkaa tiedostoa %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Lähetä virheraportit osoitteeseen %1" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Tekijä:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "tiedostoa ladataan" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Tekijät:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "tiedostoa tallennetaan" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Kiitokset:" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Ei tietoja saatavilla." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Tietoja moduulista" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Sanakirjan %1 asetukset" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Piilota as&etukset" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tapahtui virhe käynnistettäessä KBabelia:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Näytä &asetukset" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Tapahtui virhe käytettäessä DCOP-viestintää." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"\"Translation Database\" -moduuli\n" +"näyttää puuttuvan järjestelmästä." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4737,47 +4034,155 @@ msgstr "Sanakirja kääntäjille" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict-kehittäjät" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Ilmoita virhe..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Ei virheitä" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Älä käytä:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Tietokantakansiota ei ole olemassa:\n" +"%1\n" +"Luodaanko se nyt?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Luo kansio" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Älä luo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Kansiota %1 ei voitu luoda" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Käytä:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Löytyi edellisen KBabel-versioiden varmistustietokantoja. Toinen KBabelin " +"versio (todennäköisesti TDE 3.1.1 or 3.1.2) loi uuden tietokannan. Asennus " +"ei voi sisältää kahdenlaisia tietokantoja. Valitettavasti tietokantoja ei " +"voi yhdistää. Toinen niistä on valittava.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jos valitaan vanha " +"versio, uusi tietokanta poistetaan. Jos valitaan uusi, vanhat " +"tietokantatiedostot jätetään ennalleen ja ne tulee poistaa käsin. Muussa " +"tapauksessa tämä viesti näytetään uudelleen (vanhat tiedostot ovat kansiossa " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Siirrä y&löspäin" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Vanha tietokanta löytyi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Siirrä al&aspäin" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Käytä &vanhaa tietokantaa" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Asetukset..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Käytä &uutta tietokantaa" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Valittu nimi on jo käytössä.\n" -"Vaihda lähteen nimeä." +"Tietokantatiedostoja ei löytynyt.\n" +"Luodaanko ne nyt?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nimi ei ole yksilöivä" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Ei voida avata tietokantaa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Toinen haku on jo käynnistetty" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Nyt ei voida etsiä: PO-tiedoston etsintä on käynnissä" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Ei voitu avata tietokantaa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Tyhjä tietokanta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Tällä paketilla ei ole merkintää tietokannassa." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Etsitään %1 tietokannasta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Etsitään toistoja" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Pienin toisto" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Lisää merkkijonon toistojen vähimmäismäärä:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Etsitään toistettua merkkijonoa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Valitse kansio, josta etsitään rekursiivisesti" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Etsitään kansiosta %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Valitse kansio, josta etsiään" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Valitse PO-tiedosto, josta etsitään" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Etsitään tiedostosta %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4785,14 +4190,50 @@ msgstr "Nimi ei ole yksilöivä" msgid "Translation Database" msgstr "Käännöstietokanta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Etsitään sanoja" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Prosessin tuloste" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Nopea tietokantoihin pohjautuva hakukone" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Etsitään tiedostosta: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Tietueita lisättiin: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Valittu nimi on jo käytössä.\n" +"Vaihda lähteen nimeä." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nimi ei ole yksilöivä" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4802,13 +4243,11 @@ msgstr "Pala palalta" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                      CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pala palalta

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä käännös saadaan kääntämällä lauseita ja käyttämällä " -"sumeata lausekäännöstietokantaa." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Älä luota käännökseen. Käännökset saattavat olla sumeita." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pala palalta

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä käännös saadaan kääntämällä lauseita ja " +"käyttämällä sumeata lausekäännöstietokantaa.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Älä luota käännökseen. Käännökset saattavat olla sumeita.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4819,38 +4258,46 @@ msgstr "Dynaaminen kirjasto:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dynamiinen kirjasto

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tämä on dynaaminen kirjasto, joka on luotu " -"vertaamalla alkuperäisiä ja käännettyjä sanoja." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Älä luota käännökseen. Käännökset saattaavat olla sumeita." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"vertaamalla alkuperäisiä ja käännettyjä sanoja.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Älä luota " +"käännökseen. Käännökset saattaavat olla sumeita.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Luo tietokanta" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Luo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Älä luo" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO-lisätiedosto" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "PO-tiedostojen yksinkertainen tarkan haun moduuli" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Lataan PO-lisätiedostoa" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-kokoomatiedosto" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe avattaessa PO-lisämoduulin tiedostoa:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "PO-tiedostojen etsintämoduuli" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Rakennetaan hakemistoa" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4872,81 +4319,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Rakennetaan hakemistoja" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-kokoomatiedosto" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "PO-tiedostojen etsintämoduuli" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parametrit

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tässä voidaan hienosäätää etsintää PO-tiedostosta. Voidaan esimerkiksi " -"suorittaa kirjainkoosta riippumattoman haku, tai jättää sumeat viestit " -"huomiotta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parametrit

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tässä voidaan hienosäätää etsintää PO-" +"tiedostosta. Voidaan esimerkiksi suorittaa kirjainkoosta riippumattoman " +"haku, tai jättää sumeat viestit huomiotta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vertailuasetukset

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Valitse tässä, mitkä viestit haluat käsitellä täsmäävinä viesteinä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vertailuasetukset

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Valitse tässä, mitkä viestit haluat " +"käsitellä täsmäävinä viesteinä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                      A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-vertailu

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Viesti vastaa toista viestiä, jos useimmat sen kolmen kirjaimen ryhmistä " -"sisältyvät toiseen viestiin. Esimerkiksi 'abc123' vastaa 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-vertailu

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Viesti vastaa toista viestiä, jos " +"useimmat sen kolmen kirjaimen ryhmistä sisältyvät toiseen viestiin. " +"Esimerkiksi 'abc123' vastaa 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Sijainti

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aseta tässä, missä etsittävä tiedosto on.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO-lisätiedosto" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Lataan PO-lisätiedostoa" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Virhe avattaessa PO-lisämoduulin tiedostoa:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Rakennetaan hakemistoa" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "PO-tiedostojen yksinkertainen tarkan haun moduuli" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Sijainti

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aseta tässä, missä etsittävä tiedosto on.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4959,15 +4378,13 @@ msgstr "TMX-tiedostojen etsintämoduuli" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parametrit

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tässä voit hienosäätää etsintää PO-tiedostosta. Voit esimerkiksi suorittaa " -"kirjainkoosta riippumattoman haun.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parametrit

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tässä voit hienosäätää etsintää PO-" +"tiedostosta. Voit esimerkiksi suorittaa kirjainkoosta riippumattoman haun." #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5000,1292 +4417,1890 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Tyhjä tietokanta." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Ei virheitä" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Siirry" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "Vali&nnat" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Proje&kti" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Asetukset:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Pää" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Siirtymisrivi" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Dynaamisesti asetettava:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Sisällytä pohjat" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Käytä &jokerimerkkejä" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Yhteensä:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Nykyinen tiedosto:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Oikeellisuustarkistus:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uusi valinta" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Tietokantakansiota ei ole olemassa:\n" -"%1\n" -"Luodaanko se nyt?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tällä valinnalla kaikki merkinnät, jotka työkalu tunnistaa epäkelvoiksi, " +"merkitään sumeiksi ja muodostuva tiedosto tallennetaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Luo kansio" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Ä&lä tarkista sumeita" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Kansiota %1 ei voitu luoda" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Älä tarkista sumeita

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tällä valinnalla sumeita tietueita ei tarkisteta lainkaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Komennot kansioille" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Komennot tiedostoille" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Komennot tiedostoille" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Löytyi edellisen KBabel-versioiden varmistustietokantoja. Toinen KBabelin " -"versio (todennäköisesti TDE 3.1.1 or 3.1.2) loi uuden tietokannan. Asennus ei " -"voi sisältää kahdenlaisia tietokantoja. Valitettavasti tietokantoja ei voi " -"yhdistää. Toinen niistä on valittava." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jos valitaan vanha versio, uusi tietokanta poistetaan. Jos valitaan uusi, " -"vanhat tietokantatiedostot jätetään ennalleen ja ne tulee poistaa käsin. Muussa " -"tapauksessa tämä viesti näytetään uudelleen (vanhat tiedostot ovat kansiossa " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Vanha tietokanta löytyi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Käytä &vanhaa tietokantaa" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Käytä &uutta tietokantaa" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Sanakirja kääntäjille" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Tietokantatiedostoja ei löytynyt.\n" -"Luodaanko ne nyt?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Ei voida avata tietokantaa" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Viimei&sin kääntäjä" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Toinen haku on jo käynnistetty" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Nyt ei voida etsiä: PO-tiedoston etsintä on käynnissä" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Ei voitu avata tietokantaa" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Tyhjä tietokanta" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Tällä paketilla ei ole merkintää tietokannassa." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Etsitään %1 tietokannasta" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Etsitään toistoja" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Raaka käännös" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Pidä &tiedoston koodaus samana" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Pienin toisto" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Lisää merkkijonon toistojen vähimmäismäärä:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "&Kielikoodi:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Etsitään toistettua merkkijonoa" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Paikallistettu ni&mi:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Valitse kansio, josta etsitään rekursiivisesti" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Etsitään kansiosta %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä on %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Valitse kansio, josta etsiään" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Valitse PO-tiedosto, josta etsitään" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Etsitään tiedostosta %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Etsitään sanoja" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Prosessin tuloste" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Etsitään tiedostosta: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Pikanäppäinten merkki:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Tietueita lisättiin: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Yhteensä:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Löytyi:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Säännöllinen lauseke viitetiedoille:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Kääntäjä:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Päivämäärä:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Säännöllinen lauseke viitetiedoille:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Lisää" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Pisteet" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Tiedosto, josta ladataan asetukset" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Alkuperäinen" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Vertailun lähde" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Käännös" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vertailun lähde

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tässä valitaan lähde erojen etsimiselle.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Voidaan valita tiedosto, käännöstietokanta tai\n" +"vastaava käännetty teksti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jos valitset käännöstietokannan, vertailtavat viestit haetaan " +"käännöstietokannasta. Ollakseen hyödyllinen Lisää tietue " +"käännöstietokantaan pitää olla valittuna asetusikkunassa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Viimeinen valinta on kätevä PO-tiedostojen tarkistukseen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Voit väliaikaisesti vertailla viestejä komennolla\n" +"Työkalut->Vertailu->Avaa tiedosto vertailtavaksi\n" +"KBabelin pääikkunassa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Käytä &tiedostoa" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Edellinen" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Käytä viestejä käännöstieto&kannasta" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Seuraava >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Käytä &käännettyjä tekstejä samasta tiedostosta" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Muokkaa tiedostoa" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Peruskansio vertailutiedostoille:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Muokkaa tiedostoa %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Peruskansio vertailutiedostoille\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tässä määritetään kansio, mihin vertailtavat tiedostot\n" +"on tallennettu. Mikäli tiedostot on tallennettu samaan paikkaan\n" +"tämän kansion alle kuin alkuperäiset tiedostot peruskansiossaan,\n" +"KBabel voi automaattisesti avata oikean vertailtavan tiedoston.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Huomaa, että tällä asetuksella ei ole merkistystä, mikäli\n" +"käännöstietokannan viestejä käytetään vertailuun.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Lähetä virheraportit osoitteeseen %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Tervetuloa projektivelhoon!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Velho auttaa asettamaan uuden KBabel-käännösprojektin.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Ensiksi tulee valita projektin nimi ja tiedosto, johon\n" +"asetukset tallennetaan.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Myös käännöksen kohdekieli ja käännöksen tyyppi\n" +"tulee valita.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Tekijät:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Asetustiedoston nimi
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Tiedoston nimi, johon projektin asetukset tallennetaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Kiitokset:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "K&ieli:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Ei tietoja saatavilla." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Kieli
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Projektin käännöksen kohdekieli. Sen tulisi olla standardin ISO 631 mukainen " +"arvo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Sanakirjan %1 asetukset" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projektin &nimi:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Tapahtui virhe käynnistettäessä KBabelia:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Projektin nimi
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Projektin nimi on nimi, jolla tunnistat projektin.\n" +"Se näytetään projektin asetusikkunassa kuten myös\n" +"avatun projektin otsikkorivillä.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Huomaa: Projektin nimeä ei voi myöhemmin muuttaa.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Tapahtui virhe käytettäessä DCOP-viestintää." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Projektin &tyyppi:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"\"Translation Database\" -moduuli\n" -"näyttää puuttuvan järjestelmästä." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Virhe tiedoston %1 latauksen yrityksessä." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Projektin tyyppi\n" +"Projektin tyyppi sallii säätää projektin asetukset\n" +"tiettyjen yleisten projektityyppien mukaisisiksi.\n" +"Sillä asetetaan esimerkiksi oikeellisuustarkistukset,\n" +"pikanäppäinten merkki ja otsikon muoto.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tällä hetkellä tunnetut tyypit:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: K Desktop Environment -paikallistamisprojekti
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME-käännösprojekti
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Robot-käännösprojekti
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Muu: Muuntyyppinen projekti. Asetusten säätöjä ei tehdä
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Anna arkiston nimi ilman tiedostopäätettä" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Asetus&tiedoston nimi:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Virhe luotaessa arkistoa." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Virhe tiedoston %1 kopioinnin yrityksessä." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot-käännösprojekti" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "nimeämätön" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Free Software Foundation tekijänoikeus ei sisällä vuotta, joten sitä ei " -"päivitetä." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "oikeellisuustarkistetaan tiedostoa" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "lisäystyökalu" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "etsitään täsmäävää viestiä" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Käännöstiedostot

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Anna kansiot, joissa PO- and POT-tiedostot ovat.\n" +"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi puuksi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "valmistellaan viestejä vertailulle" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Käännöstiedostot\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Mikäli projekti sisältää enemmän kuin yhden käännettävän tiedoston,\n" +"on parempi järjestellä tiedostot. \n" +"\n" +"KBabel erottaa kaksi erilaista käännöstiedostotyyppiä:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Pohjat: käännettävät tiedostot
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Käännetyt tiedostot: käännetyt tiedostot (ainakin osittain)
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"\n" +"Valitse tiedostojen kansiot. Mikäli nämä ovat tyhjiä, käännöspakettien " +"hallinta ei toimi." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Käännöspakettien tietoja" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Lisää" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Viestejä yhteensä" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Poista valinta" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Sumeita viestejä" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Ylös" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Kääntämättömiä viestejä" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Alas" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Viimeisin kääntäjä" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Taustaväri:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Kieliryhmä" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Väri &erikoismerkeille:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Edellinen muutos" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Väri lau&serakennevirheille:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Avaa" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Väri &oikolukuvirheille:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Avaa &pohja" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Tässä voidaan valita väri väärinkirjoitetuille sanoille ja " +"lauseille." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Avaa &uudessa ikkunassa" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Väri &pikanäppäimille:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Hae tiedostoista..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Väri c-&muotoilumerkeille:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Korvaa tiedostois&sa..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Väri muo&toilukoodeille:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Käännä valin&ta" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Ulkonäkö" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Poista valinta" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Lisätyt merkit" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Käännä kaikki valinnat" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Kuinka näy&tetään:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Poista kaikki merkinnät" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Väri:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Valitse muutetut tiedostot" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Poistetut merkit" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Lataa valinnat..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kuinka näy&tetään:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Tallenna valinnat..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Väri:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Valitse tiedostoja..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Korostettuna" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Poista valinnat tiedostoista..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Alleviivattuna" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Vain seur&aava pohja" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Yliviivattuna" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Vain ed&ellinen pohja" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Poista &automaattisesti sumea tila" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Seuraava olemas&sa oleva käännös" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Poista automaattisesti sumea tila

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jos tämä valinta on käytössä, sumea tila poistetaan automaattisesti " +"tietuetta muokatessa\n" +"(käytännössä tämä tarkoittaa, että merkkijono , fuzzy \n" +"poistetaan tietueen kommentista).

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Edellinen olemassa o&leva käännös" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Käytä äl&ykästä muokkausta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Edellinen valitt&u" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Käytä älykästä muokkausta

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Valitse tämä tehdäksesi tekstin kirjoituksen vieläkin mukavammaksi ja " +"anna KBabelin hoitaa, miten eräät erikoismerkit kirjoitetaan. Esimerkiksi '\\" +"\"' tuottaa '\\\\\\\"', rivinsiirron painaminen lisää automaattisesti tyhjän " +"tilan rivin loppuun, vaihto+rivinsiiron painaminen lisää '\\\\n' rivin " +"loppuun.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Huomaa, että tämä on vain apukeino, ja voit silti tuottaa " +"lauserakenteeltaan virheellistä tekstiä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Seuraava val&ittu" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automaattiset tarkastukset" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "T&ilastot" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Virheiden tunnistus

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tässä asetetaan, miten virheistä ilmoitetaan. \n" +"Äämerkki virheestä antaa äänimerkin ja Vaihda tekstin väri " +"virheestä muuttaa käännetyn tekstin väriä. Vaikka ei mitään olisi " +"käytössä, tilarivillä näytetään silti virheilmoitus.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Valittu&jen tilastot" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Äänimerkki virheestä" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Tarkista lauserakenne" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Vaihda &tekstin väriä virheestä" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Oikoluku" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Ulkonäkö" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Oikolue &valitut" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Korosta &lauserakenne" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Raaka käännös" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Korosta &tausta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "&Käännä valitut raa'asti" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Merkitse välilyönnit pisteillä" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Lähetä sähköpostilla" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Näytä ympäröivät &lainausmerkit" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Lä&hetä valitut sähköpostilla" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Tilavalot" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Pakkaa" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tilavalot

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Valitse tilavalojen sijainti sekä niiden väri.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pakkaa &valitut" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Näytä &tilarivillä" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Oikeellisuustarkitus &valituille" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Näytä &muokkaimessa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Viestien kirjasin" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Päivitä valitut" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Näytä vain &kiinteäväliset kirjasimet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Toimita" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Otsikko:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Toimita valitut" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Tiedostot:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Tila" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Oikoluku" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Valittujen tila" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Vertailu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Näytä erot" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Sanakirjat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Paikallistila" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Valittujen paikallistila" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Hae au&tomaattisesti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Etätila" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Hae automaattisesti

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mikäli tämä on valittuna, käynnistetään haku automaattisesti \n" +"aina, kun siirrytään muokkaimessa toiseen tietueeseen. Voit valita, \n" +"etsitäänkö Oletussanakirjasta.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Haku voidaan aloittaa myös käsin valitsemalla tietue \n" +"ponnahdusvalikossa, joka ilmestyy valittaessa\n" +"Sanakirjat->Etsi... tai pitämällä työkalurvin sanakirjapainiketta \n" +"painettuna hetken aikaa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Valittujen etätila" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Ol&etussanakirja:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Näytä tiedot" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Oletussanakirja

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tässä valitaan, mistä sanakirjasta etsitään oletuksena \n" +"Tätä asetusta käytetään, kun haku aloitetaan automaattisesti \n" +"tai painetaan sanakirjapainiketta työkalurivillä.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Halutun sanakirjan asetukset voidaan tehdä komennolla\n" +"Asetukset->Sanakirjan asetukset.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Näytä valittujen tiedot" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Valitse, mitä haluat oikolukea" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Päivitä pohjat" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Oikolue vain nykyinen viesti." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Päivitä valitut pohjat" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Kai&kki viestit" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Toimita pohjat" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Oikolue kaikki tämän tiedoston käännetyt viestit." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Toimita valitut pohjat" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Vain ny&kyinen viesti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Komennot" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Nykyisen viestin &alusta tiedoston loppuun asti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tilarivi

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tilarivi näyttää nykyisen etsimisen tai korvaamisen edistymisen. Ensimmäinen " -"luku kentässä Löydetty: näyttää tiedostojen lukumäärän, jotka sisältävät " -"etsityn tekstin ja joita ei ole vielä avattu KBabel-ikkunassa. Toinen luku " -"kertoo toistaiseksi löydettyjen tiedostojen yhteismäärän, jotka sisältävät " -"etsityn tekstin.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Tiedoston alusta kohdistimen paikkaan asti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"KBabelille ei voitu lähettää viestiä.\n" -"Tarkista TDE-asennuksesi." +"Oikolue kaikki teksti tiedoston alusta kohdistimen nykyiseen paikkaan asti." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "K&ohdistimen paikasta tiedoston loppuun asti" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Ei voitu käyttää TDELauncheria KBabelin käynnistämiseen.\n" -"Tarkista TDE-asennusi ja käynnistä KBabel käsin." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Löytynyt: 0/0" +"Oikolue kaikki teksti kohdistimen nykyisestä paikasta tiedoston loppuun asti." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Löytynyt: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Vain valittu t&eksti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP-viestintä KBabelin kanssa epäonnistui." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Oikolue vain valittu teksti." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-viestintävirhe" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Käytä tätä valintaa oletuk&sena" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabelia ei voitu käynnistää." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Valitse tämä tallentaaksesi nykyisen valinnan oletusvalinnaksi." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Ei voitu käynnistää KBabelia" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Yleiset" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Hakutapa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Ei voitu avata projektitiedostoa %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Etsi koko tietokannasta (hidas)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Käännöspakettien hallinta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Etsi koko tietokannasta ja palauta kaikki osumat säännöillä, jotka " +"määritellään välilehdillä Yleiset\n" +"ja Vertailu" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Käännöspakettien lisähallintaohjelma KBabel-ohjelmalle" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Etsi \"hyvien avainten\" luettelosta (paras)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Tuki vertailun kehittämistä ja muutama pieni parannus." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Etsi hyvien avainten luettelosta (katso Hyvät avaimet välilehteä) säännöillä, jotka on määritelty Haku-" +"välilehdellä.\n" +"Tämä on paras tapa etsiä, koska hyvien avainten luettelo " +"todennäköisesti sisältää kaikki avaimet, jotka osuvat kyselyysi. Tämä on " +"kuitenkin pienempi kuin koko tietokanta." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel sisältää koodia GNU gettext -projektista" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Palauta \"hyvien avainten\" luettelo (nopea)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Oikeellisuustarkistus" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Palauttaa koko hyvien avainten luettelon. Säännöt, jotka on " +"määritelty Haku-välilehdellä jätetään huomiotta." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "Jätä huom&iotta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sama kirjainkoko" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Oikeellisuuden tarkistustyökalua ei voitu käynnistää.\n" -"Tarkista sen asennus." +"Mikäli tämä on valittu, haku etsii vain samaa kirjainkokoa. Valinta " +"jätetään huomiotta, jos käytät Palauta \"hyvien avainten\" luettelo " +"-hakutapaa." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Oikeellisuustarkistustyökalun virhe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Älä huomioi tilavälimerkkejä" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Oikeellisuustarkistus tehty.\n" -"\n" -"Tarkistettuja tiedostoja: %1\n" -"Virheiden lukumäärä: %2\n" -"Huomiotta jätettyjen virheiden lukumäärä: %3" +"Poistaa tilavälimerkit lauseen alusta ja lopusta.\n" +"Korvaa myös tilavälimerkkien ryhmät yhdellä välilyönnillä." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Oikeellisuustarkistus valmis" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Poista viitekommentti" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Tiedostovalinnat" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Poistaa _:-kommentit, jos olemassa" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Kaikista tiedostoista" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Älä huomio merkkiä:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Valituista &tiedostoista" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Haku" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Po&hjista" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Vertailumenetelmä" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Kysely sisältyy" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Osuma, jos kysely sisältyy tietokannan merkkijonoon" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Kysely sisältää" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Osuma, jos kysely sisältää tietokannan merkkijonon" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Tavallinen teksti" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Tulkitse hakumerkkijono tavallisena tekstinä." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Samat" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Osuma, jos kysely ja tietokannan merkkijono ovat samoja" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Säännöllinen lauseke" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Kysy ennen seuraavaa tiedostoa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Tulkitse hakumerkkijono säännöllisenä lausekkeena" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Tallenna k&ysymättä" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Sanakorvaus" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tiedostovalinnat

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tässä voit hienosäätää, mistä etsitään:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Kaikista tiedostoista: kaikista tiedostoista, muutoin etsitään " -"valitusta tiedostosta tai valitun kansion tiedostoista
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Kysy ennen seuraavaa tiedostoa: näytä valintaikkuna, josta " -"siirrytään seuraavaan tiedostoon
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Jos käytät yhden tai kahden sanan korvausta joka kerta " +"etsittäessä lauseista, jossa on vähemmän kuin annettu määrä sanoja, hakukone " +"etsii lauseita, jotka poikkeavat alkuperäisestä yhden tai kahden sanan " +"verran.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Esimerkki:
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Jos etsitään Nimeni on Andrea ja käytössä onyhden sanan " +"korvaus löydetään myös Nimeni on Joe tai Nimesi on Andrea." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Ei SVN-tietovarastoa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Käytä yhden sanan korvausta" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ei SVN:ssä" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Suurin kyselyn sanojen lukumäärä:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lisätty paikallisesti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Käytä kahden sanan korvausta" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Poistettu paikallisesti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Muokattu paikallisesti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ajan tasalla" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Säännöllisten lausekkeiden paikalliset merkit:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Ristiriita" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Tietokanta" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Virhe työkappaleessa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Tietokantakansio:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Lisää tietue automaattisesti tietokantaan" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Tämä ei ole kelvollinen SVN-tietokanta. SVN-komentoja ei voi suorittaa." +"Lisää automaattisesti tietue tietokantaan, jos joku ilmoittaa uudesta " +"käännöksestä (saattaa olla kbabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Käynnistetään komentoa ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Automaattisesti lisätyn tietueen tekijä:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-ikkuna" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Laita tähän nimi ja sähköpostiosoite, joita haluat käyttää " +"viimeisimpänä kääntäjänä lisättäessä automaattisesti tietueita " +"tietokantaan (esim. kun muutat käännöstä kbabelilla).

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Päivitä seuraavat tiedostot:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Toimita seuraavat tiedostot:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Etsi kansiosta..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Hae seuraavien tiedostojen etätila:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Hae seuraavien tiedostojen paikallistila:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Etsitään tiedostosta:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Vertaa seuraavia tiedostoja:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Lisätyt tietueet:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tiedot:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Kokonaisedistyminen:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Vanhat viestit:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Käsitellään tiedostoa:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Lokiviesti:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Ladataan tiedostoa:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Lisää tiedostot auto&maattisesti jos tarpeen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Vie..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Toimita" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Toistetut merkkijonot" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Hae tila" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Hyvät avaimet" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Vertaa tiedostoja" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Tässä voidaan määritellä, kuinka hyvien avainten luettelo " +"täytetään.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Voit asettaa kyselyn sanojen vähimmäismäärän, jotka avaimessa pitää olla, " +"jotta avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Voit asettaa myös avaimen sanojen vähimmäismäärän, jotka kyselyssä pitää " +"olla, jotta avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Nämä kaksi lukua ovat prosenttiosuuksia sanojen kokonaislukumäärästä. Mikäli " +"tämä prosenttiosuus on pienempi kuin yksi, hakukone asettaa sen yhdkesi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Lopuksi voit asettaa luettelon suurimman tietuemäärän." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Hae tiedot" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Avaimen sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava kyselyssä (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Komennon tuloste:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Toimituslokissa ei ole viestejä. Haluatko jatkaa?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Kyselyn sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava avaimessa (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" -"Väliaikaisen tiedoston avaus kirjoittamiselle ei onnistunut. Keskeytetään." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Luettelon suurin koko:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Väliaikaiseen tiedostoon kirjoitus ei onnistunut. Keskeytetään." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Yleiset sanat" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Prosessia ei voitu käynnistää." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Älä huomioi sanoja, jotka esiintyvät useammin kuin:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Lopetettin paluuarvolla %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Valmis ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Yleisten sanojen tulkitaan esiintyvän jokaisessa avaimessa" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Käännöspaketit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleiset" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Ei versiohallintaa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Tietokantakansio:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "KBabelin automaattinen päivitys" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-tila" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Uudet tietueet" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Ratkaistu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "kbabelista" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Ratkaistu valituille" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmi" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Käännä" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Vähimmäispisteet:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Käännä valituille" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Käytettävät algoritmit" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Puhdista" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Pisteet:" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Puhdista valitut" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Sumeiden lauseiden arkisto" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Ei tietovarastoa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Sanasto" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Tiedostot:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Tarkka " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Lause lauseelta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "Valittu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Aakkosnumeerinen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sumeita" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Sana sanalta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Kääntämättä" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynaaminen sanakirja" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Tulosten haluttu määrä:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Viimeisin muutos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Tuloste" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Loki-ikkuna" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Tulosteenkäsittely" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Tyhjennä" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Ensimmäinen suuraakkonen täsmää" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Loki-ikkuna

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tässä ikkunassa näytetään suoritettujen komentojen tulosteet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Kaikki suuraakkoset täsmäävät" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Käännöspakettien hallinta

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Käännöspakettien hallinta yhdistää kaksi kansiota yhdeksi puuksi ja\n" -"näyttää kaikki PO- ja POT-tiedostot näistä kansioista. Näin nähdään helposti,\n" -"mikäli pohjia on lisätty tai poistettu. Lisäksi näytetään tietoja\n" -"näistä tiedostoista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Saadaksesi lisätietoja katso lukua The Catalog Manager " -"käyttöohjeesta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Pikanäppäinten merkki (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Virhe tiedoston lukemisessa:\n" -" %1\n" -"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen merkintälistoineen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Yritä käyttää samaa kirjainta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Muokatut säännöt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Virhe lähettettessä tiedostoa:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Alkuperäisen tekstin säännöllinen lauseke:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Käännöspakettien hallinta päivittää vielä tiedostojen tietoja.\n" -"Jos jatkat, ohjelma yrittää päivittää kaikki tarpeelliset tiedostot,\n" -"mutta tämä voi kestää pitkään ja voi johtaa vääriin tuloksiin.\n" -"Odota, kunnes kaikki tiedostot on päivitetty." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Tilastot kaikille:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Tilastot paketille %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Korvaava teksti:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Pakettien lukumäärä: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Käännetty säännöllinen lauseke(haku):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Kokonaan käännetty: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Vain pohja olemassa: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Tarkista kieli" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Vain PO-tiedosto olemassa: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Käytä nykyisiä suotimia" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Viestien lukumäärä: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Aseta päiväykseksi kuluva päivä" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Käännetty: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Lähdekoodit" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Sumeita: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Etsi nyt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Kääntämättä: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Etsi kaikkialta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Tiedosto on lauserakenteeltaan oikein.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Suotimet" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Tiedostossa on lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Tiedostossa on otsikon lauserakennevirhe.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Etsi kansiosta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Komentoa msgfmt ei voitu suorittaa. Ole hyvä ja varmista, että msgfmt on " -"polussasi." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Kaikki tiedostot kansiossa %1 ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Muokkaa lähdekoodia" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Kaikki tiedostot peruskansiossa ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Peruuta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Lisätietoja" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on otsikon lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projektin nimi:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on otsikon lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projektin avainsanat:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" kansiossa %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Yleistiedot" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" " -"peruskansiossa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Yksittäinen tiedosto" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Yksittäinen kansio" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu poistaa!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekursiivinen kansio" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO-tiedostojen peruskansio ei ole kelvollinen:\n" -"%1\n" -"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Lähdekoodin nimi:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO-pohjien peruskansio ei ole kelvollinen:\n" -"%1\n" -"\n" -"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Luetaan tiedostotietoja" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Suotimen asetukset..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Oikeellisuustarkistuksen asetukset" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Ei CVS-tietovarastoa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Käytä suodinta" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ei CVS:ssä" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Polku &lisätiedostoon:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Ä&lä huomio sumeita tietueita" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Tämä ei ole oikeanlainen CVS-tietovarasto. CVS-komentoja ei voi suorittaa." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-ikkuna" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tilat:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Seuraavat muuttujat korvataan polussa, mikäli olemassa:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: käännettävän sovelluksen tai paketin nimi
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: kielikoodi
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: missä n on positiivinen kokonaisluku. Tämä " +"korvataan n:nnellä kansiolla tiedostonimestä laskettuna
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Koodaus:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Polku kokoomatiedostoon" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Suositeltu ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Älä huomioi s&umeita tekstejä" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Paikallisasetus ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Vain kokonaiset sanat" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Koodausta ei löydy: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Sama k&irjainkoko" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Toimituslokin viestejä ei voida muodostaa valitulla koodauksella: %1\n" -"Jatketaanko?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Teksti on osuma, jos se:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Viimeinen valinta ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "on &sama kuin etsitty teksti" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Valitse tiedostot, jotka sopivat seu&raavaan malliin:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "sisältää sa&nan etsitystä tekstistä" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Valitse &tiedostot" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "sisält&yy etsittyyn tekstiin" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Poista valinta tiedostoista, jotka sopivat seuraavaan malliin:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&samankaltainen etsittyyn tekstiin" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Poista valinta tiedostoista" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "sisältää etsityn te&kstin" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbabel.po index 214d5c6b6f2..a7640ec543a 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:48+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" @@ -26,3333 +26,2695 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identité" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informations sur vous et votre équipe de traduction" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gilles Caulier,Gérard Delafond,Nicolas Ternisien,Yann Verley" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Enregistrement" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"caulier.gilles@free.fr,gerard@delafond.org,nicolast@libertysurf.fr,yann." +"verley@free.fr" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Options d'enregistrement des fichiers" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Informations sur le catalogue" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Vérification orthographique" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Messages totaux" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Options pour la vérification orthographique" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Messages fuzzy" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Source" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Messages non traduits" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Options pour montrer le contexte dans le source" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Dernier traducteur" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Divers" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Équipe de langue" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Réglages divers" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Révision" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Chemins vers les catalogues de messages et catalogues de modèles" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier projet\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Commandes des dossiers" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Erreur du fichier projet" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Commandes définies par l'utilisateur pour les éléments des dossiers" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Commandes des fichiers" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "O&uvrir le modèle" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Commandes définies par l'utilisateur pour les éléments de fichiers" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "O&uvrir les fichiers dans une nouvelle fenêtre" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Gestionnaire de catalogues" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "R&echerche dans les fichiers..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Configuration de l'affichage du gestionnaire de catalogues" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Remplacer dans les fichier..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Différences" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Arrêter la recherche" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Recherche des différences" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Débrouillage des traductions" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Inverser les marques" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Arrêter" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Retirer les marques" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Annu&ler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Inverser toutes les marques" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Que traduire" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Retirer toutes les marques" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Entrées &non traduites" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marquer les fichiers modifiés" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Entrées f&uzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Charger les marques..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Entr&ées traduites" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Enregistrer les marques..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Quelles entrées traduire

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choisissez ici pour quelles entrées du fichier KBabel essaye de trouver une " -"traduction. Les entrées changées sont toujours marquées comme « fuzzy », sans " -"tenir compte de l'option que vous avez choisie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marquer les fichiers..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Comment traduire" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Démarquer les fichiers..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Utiliser la configuration du dictionnaire" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "N&on traduit suivant" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Traductions fuzzy (lent)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "&Non traduit précédent" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Traductions d'un seul &mot" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Fuzzy suivan&t" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment les messages sont traduits

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez choisir ici si un message peut être traduit complètement, si les " -"messages semblables sont acceptables ou si KBabel est supposé essayer de " -"traduire les mots isolés dans un message si aucune traduction complète du " -"message n'est trouvée.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Fuzzy pr&écédent" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Changer la marque de l'entrée en fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "&Fuzzy ou non traduit suivant" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marquer les entrées changées comme fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Quand une traduction pour un message est trouvée, l'entrée sera marquée " -"fuzzy par défaut. Ceci du fait que la traduction est simplement devinée par " -"KBabel et que vous devriez toujours vérifier le résultat soigneusement. Ne " -"désactivez cette option que si vous savez ce que vous faites.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Fuzz&y ou non traduit précédent" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "&Initialiser les entrées spécifiques à TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Erre&ur suivante" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialiser les entrées spécifiques à TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialiser les entrées « Comment= » et « Name= » s'il n'est pas trouvé de " -"traduction. De plus, « NAME OF TRANSLATORS » et « EMAIL OF TRANSLATORS » est " -"rempli avec les valeurs d'identité préréglées.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "&Erreur précédente" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dictionnaires" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Modèle &suivant seulement" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionnaires

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choisissez ici quel dictionnaire doit être utilisé pour trouver une " -"traduction. Si vous sélectionnez plusieurs dictionnaires, ils sont utilisés " -"dans le même ordre qu'ils sont affichés dans la liste.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Le bouton Configurer vous permet de configurer temporairement le " -"dictionnaire sélectionné. Les réglages originaux seront restaurés après avoir " -"fermé la boîte de dialogue.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Modèle &précédent seulement" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Messages :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "La traduction &suivante existe" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Résultat de la traduction :\n" -"Entrées modifiées : %1\n" -"Traductions exactes : %2 (%3%)\n" -"Traductions inexactes : %4 (%5%)\n" -"Rien trouvé : %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "La traduction &précédente existe" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistiques du dégrossissage des traductions" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Marqué pré&cédent" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Quand une traduction pour un message est trouvée, l'entrée sera marquée " -"fuzzy par défaut. Ceci du fait que la traduction est simplement devinée par " -"KBabel et vous devriez toujours vérifier soigneusement le résultat. Désactivez " -"ceci si vous savez ce que vous faites.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Ma&rqué suivant" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponible :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Sélectionné :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Ouvrir" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Fichier source correspondant introuvable" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Fermer" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel n'a pas pu démarrer l'éditeur de texte. Veuillez vérifier votre " -"installation TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurer..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Trouver :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "S&tatistiques" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Chercher du texte

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez saisir ici le texte que vous voulez chercher. Si vous cherchez " -"une expression rationnelle, activez, Utiliser une expression rationnelle " -"ci-dessous.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "&Statistiques dans les marqués" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Vérifier la s&yntaxe" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Remplacer par :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Vérification orthographique" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remplacer par

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez saisir ici le texte que vous voulez pour remplacer le texte " -"trouvé. Le texte est utilisé tel quel ; il n'est pas possible de faire une " -"référence arrière si vous avez cherché une expression rationnelle.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Vérification orthographique dans les &marqués" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Trouver" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Débrouillage des traductions" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Trouver" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "&Débrouillage des traductions dans les marqués" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Où chercher" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Courrier" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Courrier marqu&é" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Empaqueter" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Commentaire" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Empaqueter les marqu&és" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Où chercher

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Déterminez ici dans quelles parties d'une entrée de catalogue vous voulez " -"chercher.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validation" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Tenir compte de la c&asse" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Validation des marqués" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Se&ulement des mots entiers" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "&Ignorer les marques pour les accélérateurs claviers" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Mettre à jour les marqués" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "I&gnorer les informations de contexte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Valider" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "À &partir du curseur" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Valider les marqués" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Chercher en arri&ère" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "État" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Utiliser une e&xpression rationnelle" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "État pour les marqués" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifier..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Afficher la différence" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Demander avant de remplacer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "État (local)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez régler ici finement les remplacements de mots :" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Tenir compte de la casse  : doit-on respecter la casse en saisissant " -"le texte ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Seulement mots entiers : le texte trouvé ne doit pas être une partie " -"d'un mot plus long
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • À partir de la position du curseur : commencer le remplacement à " -"partir du curseur. Autrement, le remplacement commence du début ou de la " -"fin.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Chercher en arrière : devrait se passer d'explication
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Utiliser une expression rationnelle : utilise le texte saisi dans le " -"champ Chercher comme une expression rationnelle. Cette option n'a pas " -"d'effet avec le remplacement, spécialement les références en arrière ne sont " -"pas possibles
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Demander avant de remplacer : Activez si vous voulez avoir le " -"contrôle sur ce qui est remplacé. Autrement, le texte trouvé est remplacé sans " -"demande de confirmation

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "État (local) pour les marqués" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez régler ici finement les recherches de mots :" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Tenir compte de la casse : doit-on respecter la casse en saisissant " -"le texte ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Seulement mots entiers  : le texte trouvé ne doit pas être une " -"partie d'un mot plus long
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • À partir de la position du curseur  : commencer la recherche à " -"partir du curseur. Autrement, la recherche se fait du début à la fin
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Chercher en arrière : devrait se passer d'explications
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Utiliser une expression rationnelle : utiliser le texte saisi comme " -"une expression rationnelle.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "État (distant)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Suivant" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "État (distant) pour les marqués" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Tout r&emplacer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Afficher les informations" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Remplacer cette chaîne ?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Afficher les informations pour les marqués" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Informations de base du projet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Mettre à jour les modèles" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Fichiers de traduction" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Mettre à jour les modèles marqués" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Le fichier %1 existe déjà.\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Valider les modèles" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Le fichier existe" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Valider les modèles marqués" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Mettre à jour l'en-tête en enregistrant" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Me&ttre à jour le commentaire de description en enregistrant" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Vérifier la syntaxe du fichier en enregistrant" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Enregistrer les entr&ées périmées" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&scription" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Défaut :" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(défaut)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Conserver l'encodage du fichier" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Enregistrement automatique" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Pas d'enregistrement automatique" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Général" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Barre d'état

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      La barre d'état affiche des informations sur la progression de la " +"recherche courante ou l'opération de remplacement. Le premier nombre dans " +"Trouvés affiche le nombre de fichiers avec une occurrence du texte " +"recherché pas encore affiché dans la fenêtre de KBabel. Le second montre le " +"nombre total de fichiers contenant le texte trouvé à ce moment.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Champs à mettre à jour" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer un message à KBabel.\n" +"Veuillez vérifier votre installation de TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Date de &révision" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Incapable d'utiliser TDELauncher pour démarrer KBabel.\n" +"Vous devriez vérifier l'installation de TDE.\n" +"Veuillez lancer KBabel à la main." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Dernier &traducteur" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Trouvés : 0 / 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "Lang&ue" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Trouvés : %1 / %2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Jeu de caract&ères" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Cherche" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "E&ncodage" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "La communication de DCOP avec KBabel a échoué." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Erreur de communication DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Format de date de révision" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Impossible de démarrer KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Format de date par d&éfaut" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Impossible de démarrer KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Format de date lo&cale" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Impossible de trouver la chaîne cherchée." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "&Format de date personnalisé :" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier projet %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Chaîne du projet" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Id du projet :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&En-tête" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Mettre à jour le copyright du &traducteur" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Non traduits" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Supprimer le copyright si vide" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "État CVS / SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Mettre à jour le copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Dernière révision" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Ne pas changer" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Fenêtre de messages" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Ne&ttoyer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mettre à jour l'en-tête

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Cochez ce bouton pour mettre à jour les informations d'en-tête du fichier à " -"chaque fois qu'il est enregistré.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Normalement, l'en-tête conserve les informations sur la date et l'heure où " -"le fichier a été mis à jour la dernière fois,\n" -"le dernier traducteur, etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez choisir quelles informations vous voulez mettre à jour dans les " -"cases à cocher ci-dessous.\n" -"Les champs qui n'existent pas sont ajoutés à l'en-tête.\n" -"Si vous voulez ajouter des champs supplémentaires à l'en-tête, vous pouvez " -"modifier l'en-tête manuellement en choisissant\n" -"Édition / Modifier l'en-tête dans la fenêtre d'édition.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fenêtre de messages

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dans cette fenêtre, on peut voir le résultat des commandes exécutées." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Champs à mettre à jour

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choisissez quels champs de l'en-tête vous voulez mettre à jour en\n" -"enregistrant. Si un champ n'existe pas, il est ajouté à la fin de l'en-tête.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si vous voulez ajouter d'autres informations à l'en-tête, vous devez éditer\n" -"l'en-tête manuellement en choisissant Édition / Modifier l'en-tête " -"dans la fenêtre d'édition.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Désactivez Mettre à jour l'en-tête au-dessus si vous ne voulez pas " -"mettre\n" -"à jour l'en-tête en enregistrant.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Gestionnaire de catalogue

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Le gestionnaire de catalogue fusionne deux dossiers en une arborescence \n" +"et affiche tous les fichiers PO et POT de ces dossiers. De cette manière, \n" +"vous pouvez facilement voir si un modèle a été nouvellement ajouté ou \n" +"enlevé. De plus, certaines informations sur ces fichiers sont \n" +"affichées.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pour d'autres informations, voyez la section \n" +"Gestionnaire de catalogue de l'aide en ligne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encodage

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choisissez comment encoder les caractères en enregistrant un fichier. Si " -"vous n'êtes pas sûr de l'encodage à utiliser, veuillez demander à votre " -"coordinateur des traductions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1 : Ceci est l'encodage le mieux adapté pour votre langue
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2 : utilise l'encodage Unicode (UTF-8)
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Problème lors de l'ouverture du fichier :\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Conserver l'encodage du fichier

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si cette option est activée, les fichiers sont toujours enregistrés dans le " -"même encodage que lors de leur lecture. Les fichiers sans informations de table " -"de caractère dans leur en-tête (par exemple les fichiers POT) sont enregistrés " -"dans l'encodage fixé ci-dessus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Problème de lecture du fichier :\n" +" %1\n" +"Ce n'est peut-être pas un fichier avec une liste de marques valable." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vérifier la syntaxe en enregistrant

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Cocher ceci pour vérifier automatiquement la syntaxe du fichier avec la " -"commande « msgfmt --statistics »\n" -"en enregistrant un fichier. Vous n'aurez un message que si une erreur " -"survient.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Écraser" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enregistrer les entrées périmées

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si cette option est activée, les entrées obsolètes trouvées lors de " -"l'ouverture du fichier seront enregistrées dans le fichier. Les entrées sont " -"marquées par un « #~ » et sont créées quand le programme « msgmerge » n'a plus " -"besoin de cette traduction.\n" -"Si le texte apparaît à nouveau, les entrées obsolètes seront réactivées.\n" -"Le principal inconvénient est la taille du fichier enregistré.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Problème en essayant d'écrire le fichier :\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format de date de révision

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choisissez dans quel format la date et l'heure de l'en-tête \n" -"PO-Revision-Date sont enregistrées : " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Défaut est le format normalement utilisé dans les fichiers PO
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local est le format spécifique de votre pays.\n" -"Il peut être configuré dans le Centre de configuration de TDE
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Personnalisé vous permet de définir votre propre format.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Il est recommandé d'utiliser le format par défaut afin d'éviter de créer des " -"fichiers PO non standards.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pour plus d'informations, voyez la section Le dialogue de préférences " -"de l'aide en ligne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Problème en essayant d'envoyer le fichier :\n" +" %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projet : %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Le gestionnaire de catalogue continue à mettre à jour les informations " +"concernant les fichiers.\n" +"Si vous continuez, il essayera de mettre à jour tous les fichiers " +"nécessaires, mais cela peut prendre du temps et conduire à de mauvais " +"résultats. Veuillez attendre que tous les fichiers soient mis à jour." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistiques sur tout :\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "No&m localisé :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistiques sur « %1 » :\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "Ad&resse électronique :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Nombre de paquetages : %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Nom &complet de la langue :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Complètement traduits : %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Cod&e de langue :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Seul le modèle est disponible : %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "L&iste de diffusion de la langue :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Seul le fichier PO est disponible : %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Zone &horaire :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Nombre de messages : %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Identité

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Renseignez les informations sur vous et votre équipe de traduction.\n" -"Ces informations sont utilisées lors de la mise à jour de l'en-tête du " -"fichier.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez trouver les options sur les champs à mettre à jour\n" -"sur la page Enregistrement dans cette boîte de dialogue

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Traduits : %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Nombre de &formes singulier / pluriel :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fuzzy : %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatique" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Non traduits : %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&st" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Nombre de formes singulier / pluriel

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remarque : cette option est spécifique à TDE pour le moment. Si vous " -"traduisez une application non TDE, vous pouvez ignorer sans danger cette " -"option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choisissez ici combien de formes singulier et pluriel sont utilisées dans " -"votre langue. Ce nombre doit correspondre aux réglages de votre équipe de " -"traduction.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez également régler cette option sur Automatique " -"et KBabel essayera d'obtenir de TDE cette information automatiquement. Utilisez " -"le bouton Test s'il ne peut la trouver.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "En-tête des formes plurielles &GNU :" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Recherche" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Arguments de forme plurielle obligatoires dans les traductions" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Le fichier est syntaxiquement correct.\n" +"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Arguments de forme plurielle obligatoires dans les traductions

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note : cette option est spécifique à TDE pour le moment. Si vous ne " -"traduisez pas une application TDE, vous pouvez ignorer sans risque cette " -"option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si cette option est activée, la validation demandera que l'argument %n soit " -"présent dans le message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Le fichier a des erreurs de syntaxe.\n" +"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      En-tête pour formes plurielles GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ici, vous pouvez remplir une entrée d'en-tête pour la gestion du pluriel. Si " -"vous laissez l'entrée vide, l'entrée du fichier PO ne sera ni modifiée ni " -"ajoutée.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel peut essayer de déterminer automatiquement la valeur suggérée par les " -"outils GNU gettext pour la langue en cours. Actionnez simplement le bouton " -"Recherche.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Le fichier a des erreurs de syntaxe dans l'en-tête.\n" +"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Veuillez d'abord insérer un code de langue." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "" +"Un problème est survenu pendant le traitement de la commande « msgfmt --" +"statistics »" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Il n'est pas possible de trouver le nombre de formes singulier / pluriel " -"automatiquement pour le code de langue « %1 ».\n" -"Avez-vous installé tdelibs.po pour cette langue ?\n" -"Veuillez régler le nombre correct manuellement." +"Impossible d'exécuter le programme « msgfmt ». Veuillez vous assurer qu'il " +"est accessible en suivant votre variable PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -"Le nombre trouvé de formes singulier / pluriel pour le code de langage « %1 » " -"est « %2 »." +"Vous ne pouvez utiliser les outils gettext que pour vérifier les fichiers " +"GNU PO." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Il n'a pas été possible de déterminer l'en-tête GNU pour les formes plurielles. " -"Peut-être que vos outils GNU gettext sont trop vieux ou qu'ils ne contiennent " -"pas de valeur suggérée pour votre langue." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Ma&rque pour les accélérateurs claviers :" +"Tous les fichiers du dossier « %1 » sont syntaxiquement corrects.\n" +"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marque pour les accélérateurs claviers

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Définissez ici quel caractère marque le caractère suivant comme accélérateur " -"clavier. Par exemple dans Qt, c'est « & » et dans Gtk, c'est « _ ».

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Expression rationnelle pour les informations de contexte :" +"Tous les fichiers du dossier de base sont syntaxiquement corrects.\n" +"Sortie de de la commande « msgfmt --statistics » :\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Expression rationnelle pour les informations de contexte

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Saisissez ici une expression rationnelle qui définit ce qu'est une " -"information de contexte dans le message et ne doit pas être traduit.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Au moins un fichier du dossier « %1 » a des erreurs de syntaxe.\n" +"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Méthode de compactage pour les pièces jointes aux courriers électroniques" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar / &bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar / &gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Utiliser le compactage lors de l'envoi d'un simple fichier" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "&Vérification orthographique au vol" +"Au moins un fichier du dossier de base a des erreurs de syntaxe.\n" +"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vérification orthographique au vol

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activez ceci pour permettre la vérification d'orthographe pendant que vous " -"écrivez. Les mots mal orthographiés seront colorés de la couleur d'erreur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Au moins un fichier du dossier « %1 » a des erreurs de syntaxe dans l'en-" +"tête.\n" +"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Se souvenir des mots ignorés" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Au moins un fichier du dossier de base a des erreurs de syntaxe dans l'en-" +"tête.\n" +"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Fichier pour enregistrer les mots ignorés :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Un problème est survenu en traitant la commande « msgfmt --statistics *.po » " +"dans le dossier « %1 »" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se souvenir des mots ignorés

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activez ceci pour laisser KBabel ignorer les mots, si vous avez choisi " -"Tout ignorer dans la boîte de dialogue pour toutes les vérifications " -"orthographiques.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Un problème est survenu en traitant la commande « msgfmt --statistics *.po » " +"dans le dossier de base" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Dossier de &base pour les fichiers PO :" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %1 » ?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Dossier de ba&se pour les fichiers POT :" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dossier de base

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Saisissez le nom des dossiers qui contiennent tous vos fichiers PO et POT.\n" -"Les fichiers et dossiers de ces dossiers seront fusionnés en une\n" -"arborescence

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "O&uvrir les fichiers dans une nouvelle fenêtre" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier %1 !" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ouvrir les fichiers dans une nouvelle fenêtre

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si ceci est activé, tous les fichiers qui sont ouverts depuis le\n" -"Gestionnaire de Catalogue seront ouverts dans une nouvelle fenêtre.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Tuer les processus en quittant" +"Vous n'avez pas spécifié un dossier valable comme dossier de base des " +"fichiers PO :\n" +"%1\n" +"Veuillez vérifier votre configuration dans la boîte de dialogue des " +"propriétés des objets !" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tuer les processus en quittant

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si vous cochez ceci, KBabel essaye de tuer les processus qui ne sont pas " -"encore quittés en s'arrêtant,\n" -"en leur envoyant un signal « kill ».

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remarque : il n'est pas garanti que les processus seront stoppés.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Vous n'avez pas spécifié un dossier valable comme dossier de base des " +"modèles PO :\n" +"%1\n" +"Veuillez vérifier votre configuration dans la boîte de dialogue des " +"propriétés des objets !" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Créer l'inde&x pour le contenu des fichiers" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Lecture des informations sur les fichiers" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Créer l'index pour le contenu des fichiers

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si vous cochez ceci, KBabel créera un index pour chaque fichier PO pour " -"accélérer les fonctions de Chercher / Remplacer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE : Ceci ralentira considérablement la mise à jour des informations des " -"fichiers.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Impossible d'initialiser un outil de validation.\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Lancer &msgfmt avant de traiter un fichier" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Erreur d'un outil de validation" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Lancer msgfmt avant de traiter un fichier

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si vous cochez cette case, KBabel exécutera l'outil msgfmt de Gettext avant " -"de traiter un fichier.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Il est recommandé d'activer cette option, même si elle ralentit le " -"traitement. Elle est activée par défaut.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Il est utile de décocher cette case sur les ordinateurs lents, et lorsque " -"vous voulez traduire des fichiers PO qui ne sont pas pris en charge par la " -"version des outils Gettext installés sur votre système. L'inconvénient vient du " -"fait que le code de traitement ne fait pratiquement aucune vérification de " -"syntaxe. Ainsi, certains fichiers PO non valables peuvent êtres marqués comme " -"valables, même si les outils Gettext les rejetteraient.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Options de validation" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Commandes pour les dossiers" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Catalogues de messages" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Remplaçables :\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Pas de contrôle de version." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commandes pour les dossiers

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Saisissez ici les commandes que voulez exécuter dans les dossiers du " -"gestionnaire de catalogue. Les commandes sont affichées dans le sous-menu " -"Commandes dans le menu contextuel du gestionnaire de catalogue.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Les chaînes suivantes seront remplacées par une commande :" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@ : le nom d'un dossier sans le chemin
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@ : le nom d'un dossier de PO avec le chemin
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@ : le nom du dossier de modèles avec le chemin
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: Les noms des fichiers PO avec le chemin
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: Les noms des fichiers PO marqués avec le chemin
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Options des fichiers" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Commandes pour les fichiers" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "Dans &tous les fichiers" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Remplaçables :\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Fichiers &marqués" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Dans les &modèles" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "D&emander avant le fichier suivant" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Enregistrer &sans demander" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commandes pour les fichiers

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Écrivez ici les commandes que vous voulez exécuter sur les fichiers du " -"gestionnaire de catalogue. Les commandes sont alors affichées dans le sous-menu " -"Commandes dans le menu contextuel du gestionnaire de catalogue.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Les chaînes suivantes seront remplacées par une commande :" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@ : le nom d'un dossier sans le chemin et l'extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@ : le nom du modèle correspondant avec le chemin et l'extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@ : Le nom du fichier modèle correspondant avec le chemin et " -"l'extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@ : le nom et l'adresse électronique du dernier traducteur
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@ : le nom du dossier qui contient le fichier PO, avec son chemin
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@ : Le nom du dossier qui contient le modèle, avec son chemin
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options des fichiers

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ici, vous pouvez régler finement où " +"trouver :

                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Dans tous les fichiers : chercher dans tous les " +"fichiers, sinon la recherche se fait dans les fichiers sélectionnés ou dans " +"les fichiers du dossier sélectionné
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Demander avant le fichier " +"suivant : afficher une boîte de dialogue demandant d'opérer sur le " +"fichier suivant
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Afficher les colonnes" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Drapeau" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Résolu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Fuzzy" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Résolu pour les marqués" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Non traduits" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Revenir" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Total" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Revenir pour les marqués" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "État du C&VS / SVN" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Nettoyer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Dernière &révision" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Nettoyer pour les marqués" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Dernier &traducteur" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Pas de référentiel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Afficher les colonnes

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Dialogue CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Do&ssier de base pour les codes source :" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Mettre à jour les fichiers suivants :" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Motifs des chemins" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Valider les fichiers suivants :" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Nom de la commande :" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Obtenir l'état des fichiers suivants :" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Commande :" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Obtenir les comparaisons pour les fichiers suivants :" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "Ajou&ter" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Anciens messages :" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nouvel élément" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Journal des messages :" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Haut" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "E&ncodage :" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Bas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Recommandé (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"Bienvenue dans l'assistant de projet !\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"L'assistant vous aidera à configurer un nouveau projet de\n" -"traduction pour KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Premièrement, vous devez choisir le nom du projet et le fichier\n" -"où la configuration doit être stockée.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Vous devriez aussi choisir une langue dans laquelle traduire et aussi le\n" -"type de projet de traduction.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Local (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Ajouter les fichiers auto&matiquement si nécessaire" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Valider" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "Obtenir l'&état" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Obtenir la différence" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Annu&ler" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Sortie de la commande :" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Le message du journal est vide. Voulez-vous continuer ?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Encodage introuvable : %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Nom du fichier de configuration" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Le nom d'un fichier pour stocker la configuration du projet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Le message du journal ne peut pas utiliser l'encodage sélectionné : %1.\n" +"Voulez-vous continuer ?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Langue :" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire en écriture. Abandon." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire. Abandon." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Commande de démarrage ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Impossible de démarrer le processus." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Sortie avec l'état %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Terminé ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Afficher les différences" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Langue" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"La langue de destination du projet, c'est-à-dire la langue de\n" -"traduction. Elle doit suivre les règles de nommage standard de l'ISO 631

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Dernier choix (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nom du projet :" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Pas de référentiel CVS" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Non présent dans le CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Ajouté localement" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Supprimé localement" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Modifié localement" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Synchronisé" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflit" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Nom du projet" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Le nom du projet est une identification d'un projet.\n" -"Il est affiché dans la boîte de dialogue du projet et dans le\n" -"titre de la fenêtre ouverte.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Remarque : le nom du projet peut être changé plus tard.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Ce n'est pas un référentiel CVS valable. Il est impossible d'exécuter les " +"commandes CVS." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Type de projet :" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Fenêtre SVN" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Obtenir l'état distant des fichiers suivants :" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Obtenir l'état local des fichiers suivants :" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Obtenir des informations sur les fichiers suivants :" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Obtenir des informations" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Pas de référentiel SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Non présent dans le SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Erreur dans la copie de travail" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Type de projet\n" -"Le type de projet permet d'ajuster les réglages pour le type\n" -"particulier de projets de traduction connus.\n" -"Par exemple, il configure les outils de validation, le marqueur \n" -"d'accélérateurs et le formatage de l'en-tête.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Types actuellement connus :\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE : projet d'internationalisation de TDE
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME : projet de traduction GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Automate de traduction : automate de projet de traduction
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Autre : autre sorte de projet de traduction. Pas besoin de " -"réglage.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Ce n'est pas un référentiel SVN valable. Il est impossible d'exécuter les " +"commandes SVN." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nom du fichier de &configuration :" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Fichier à partir duquel charger la configuration" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "Gestionnaire de catalogue de KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Un gestionnaire de catalogue perfectionné pour KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Automate de projet de traduction" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "" +"(c) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Les développeurs de KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Autre" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Auteur original" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Mainteneur actuel, qui a fait le portage vers TDE3 / Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mainteneur actuel" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fichiers de traduction

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Saisissez le nom des dossiers qui contiennent tous vos fichiers PO et POT.\n" -"Les fichiers et dossiers de ces dossiers seront fusionnés en une\n" -"arborescence

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"A écrit la documentation et envoyé beaucoup de rapports de bogues et de " +"suggestions pour des améliorations." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"Les fichiers de traduction\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Si le projet contient plusieurs fichiers à traduire, c'est mieux d'organiser\n" -"les fichiers.\n" -"\n" -"KBabel distingue deux sortes de fichiers de traduction :\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Modèles : les fichiers à traduire
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Fichiers traduits : les fichiers déjà traduits (du moins en " -"partie)
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"\n" -"Choisissez les dossiers pour stocker les fichiers. Si vous laissez les\n" -"entrées vides, le gestionnaire de catalogues ne fonctionnera pas." +"A donné beaucoup de conseils pour l'interface graphique et le comportement " +"de KBabel. Il a aussi contribué au superbe écran de démarrage." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Source pour les comparaisons" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"A écrit l'algorithme de comparaisons, corrigé KSpell et a donné beaucoup " +"d'astuces utiles." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source pour les comparaisons

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ici, vous pouvez sélectionner une source qui doit être utilisée pour\n" -"chercher les différences.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez sélectionner un fichier, une base de données des\n" -"traductions ou le msgstr correspondant.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si vous choisissez la base de données des traductions, les messages pour " -"les\n" -"comparaisons sont pris dans la base de données. Pour que ça soit utile, vous " -"devez avoir\n" -"activé Ajouter automatiquement les entrées dans la base de\n" -"données dans son dialogue des préférences.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      La dernière option est utile pour ceux qui utilisent des fichiers PO pour " -"des lectures de vérifications.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez temporairement comparer avec des messages d'un fichier en\n" -"choisissant Outils / Différences / Ouvrir un fichier pour comparaison " -"dans la\n" -"fenêtre principale de KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Ont aidé à conserver KBabel à jour pour l'API TDE et ont donné beaucoup " +"d'autres coups de main." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Utiliser un fichier" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Divers modules de validation." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Parrains du développement de KBabel à une époque." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Gestion pour la réalisation de différences et améliorations mineures." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel contient du code de Qt" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel contient du code de GNU Gettext" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Marquer les fichiers qui correspondent au motif suivant :" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "M&arquer les fichiers" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Démarquer les fichiers qui correspondent au motif suivant :" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "D&émarquer les fichiers" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Fichiers :" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Problème de lecture du fichier :\n" +" %1\n" +"Ce n'est peut-être pas un fichier PO valable." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Résultat de la traduction :\n" +"Entrées modifiées : %1\n" +"Traductions exactes : %2 (%3%)\n" +"Traductions inexactes : %4 (%5%)\n" +"Rien trouvé : %6 (%7%)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Utiliser les messages de la Base de données de traduction" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistiques du dégrossissage des traductions" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Utiliser &msgstr du même fichier" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validation" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Dossier de base des fichiers à comparer :" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Dossier de base des fichiers à comparer\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez définir ici un dossier où les fichiers à comparer sont\n" -"stockés. Si les fichiers sont stockés à la même place relative dans ce dossier\n" -"que les fichiers originaux dans de leur dossier de base, KBabel peut\n" -"ouvrir automatiquement le bon fichier pour la recherche des différences.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Notez que cette option n'a pas d'effet si les messages de la base de\n" -"données sont utilisés pour la comparaison.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Caractères ajoutés" +"Validation effectuée.\n" +"\n" +"Fichiers vérifiés : %1\n" +"Nombre d'erreurs : %2\n" +"Nombre d'erreurs ignorées : %3" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Comment a&fficher :" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validation effectuée" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Couleur :" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Les droits d'auteurs de la Free Software Foundation ne contiennent pas " +"d'année. Il n'y aura pas de mise à jour dans le fichier." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Caractères enlevés" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "validation du fichier" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Comment affic&her :" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "application de l'outil" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Coul&eur :" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "recherche du message correspondant" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Coloré" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "préparation des messages pour la comparaison" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Souligné" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Problème lors du téléchargement du fichier %1." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Barré" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Couleur du &fond :" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Donnez le nom de l'archive sans l'extension du fichier" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Couleu&r pour les guillemets :" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Problème lors de la création du fichier archive." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Couleur pour les erreurs de &syntaxe :" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Problème lors de la lecture du fichier %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Couleur &pour les fautes d'orthographe :" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Problème lors de la copie du fichier %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Vous pouvez régler ici la couleur avec laquelle afficher les mots et " -"phrases mal orthographiés." +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "sans nom" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Co&uleur pour les accélérateurs claviers :" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Nom de la commande :" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Couleur pour les caractères c&-format :" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Commande :" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Couleur pour les &balises :" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "Ajou&ter" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Police pour les messages" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifier..." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Ne montrer que les polices à pas fixe" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "&Commencer la recherche automatiquement" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Fichier source correspondant introuvable" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commencer la recherche automatiquement

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si ceci est activé, la recherche démarre automatiquement lorsque vous\n" -"basculez vers une autre entrée dans l'éditeur. Vous pouvez choisir où\n" -"chercher avec la boîte déroulante Dictionnaire par défaut.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez aussi chercher manuellement en choisissant une entrée dans\n" -"le menu contextuel qui apparaît ou bien en cliquant sur\n" -"Dictionnaires / Chercher du texte... ou en cliquant le bouton\n" -"Chercher... de la barre d'outils.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"KBabel n'a pas pu démarrer l'éditeur de texte. Veuillez vérifier votre " +"installation TDE." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "D&ictionnaire par défaut :" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Trouver :" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionnaire par défaut

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choisissez ici où la recherche par défaut doit se faire. Ce réglage\n" -"est utilisé quand la recherche commence automatiquement ou en cliquant sur\n" -"le bouton Chercher de la barre d'outils.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez configurer les différents dictionnaires en choisissant le\n" -"dictionnaire désiré avec Configuration / Configurer les\n" -"dictionnaires.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Chercher du texte

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez saisir ici le texte que " +"vous voulez chercher. Si vous cherchez une expression rationnelle, activez, " +"Utiliser une expression rationnelle ci-dessous.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Choisissez ce dont vous voulez vérifier l'orthographe" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Remplacer" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Ne vérifier l'orthographe que du message actuel." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Tous les messages" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Remplacer par :" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Vérifier l'orthographe de tous les messages traduits de ce fichier." +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remplacer par

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez saisir ici le texte que vous " +"voulez pour remplacer le texte trouvé. Le texte est utilisé tel quel ; il " +"n'est pas possible de faire une référence arrière si vous avez cherché une " +"expression rationnelle.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Message &actuel seulement" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Trouver" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "À partir du &début du message courant jusqu'à la fin du fichier" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Trouver" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "À partir du &début du fichier jusqu'au curseur" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Où chercher" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Vérifier l'orthographe de tout le texte du début du fichier jusqu'à la position " -"du curseur." +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "À partir du c&urseur jusqu'à la fin du fichier" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Commentaire" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Vérifier l'orthographe de tout le texte à partir de la position du curseur " -"jusqu'à la fin du fichier." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Où chercher

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Déterminez ici dans quelles parties d'une " +"entrée de catalogue vous voulez chercher.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Le texte &sélectionné seulement" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Options des fichiers" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Vérifier seulement le texte marqué." +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Tenir compte de la c&asse" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Ut&iliser cette sélection par défaut" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Se&ulement des mots entiers" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Cochez ceci pour enregistrer la sélection en cours comme sélection par défaut." +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "&Ignorer les marques pour les accélérateurs claviers" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "C&ommentaires :" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "I&gnorer les informations de contexte" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&En-tête :" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "À &partir du curseur" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Retirer automatiquement l'état de fuz&zy" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Chercher en arri&ère" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Retirer automatiquement l'état de fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si ceci est activé et que vous éditez un message « fuzzy », l'état de\n" -"fuzzy est automatiquement retiré (cela signifie que la chaîne , fuzzy\n" -"est retirée du commentaire de l'entrée.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Utiliser une e&xpression rationnelle" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "&Utiliser le mode d'édition intelligent" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Utiliser le mode d'édition intelligent

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Cochez ceci pour rendre la saisie du texte plus confortable et laisser\n" -"KBabel prendre soin de certains caractères spéciaux qui doivent être\n" -"protégés. Par exemple, écrire « \\\" » fera « \\\\\\\" », une action sur\n" -"Entrée ajoutera automatiquement une espace à la fin de la ligne, une\n" -"action sur Maj+Entrée ajoutera « \\\\n » à la fin de la ligne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Notez que c'est juste une aide et qu'il est toujours possible de générer\n" -"du texte syntaxiquement incorrect.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Demander avant de remplacer" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Vérification automatique" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez régler ici finement les " +"remplacements de mots :

                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Tenir compte de la casse  : doit-on " +"respecter la casse en saisissant le texte ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Seulement mots " +"entiers : le texte trouvé ne doit pas être une partie d'un mot plus " +"long
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • À partir de la position du curseur : commencer le " +"remplacement à partir du curseur. Autrement, le remplacement commence du " +"début ou de la fin.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Chercher en arrière : devrait se passer " +"d'explication
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Utiliser une expression rationnelle : utilise " +"le texte saisi dans le champ Chercher comme une expression " +"rationnelle. Cette option n'a pas d'effet avec le remplacement, spécialement " +"les références en arrière ne sont pas possibles
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Demander avant de " +"remplacer : Activez si vous voulez avoir le contrôle sur ce qui est " +"remplacé. Autrement, le texte trouvé est remplacé sans demande de " +"confirmation

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mise en évidence d'erreur

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez régler ici la manière de montrer qu'une erreur s'est\n" -"produite. Bip en cas d'erreur produit un bip sonore et Changer la\n" -"couleur du texte en cas d'erreur change la couleur du texte traduit. Si\n" -"rien n'est activé, vous verrez quand même un message dans la barre \n" -"d'état.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez régler ici finement les recherches " +"de mots :

                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Tenir compte de la casse : doit-on respecter la " +"casse en saisissant le texte ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Seulement mots entiers  : le " +"texte trouvé ne doit pas être une partie d'un mot plus long
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • À " +"partir de la position du curseur  : commencer la recherche à partir du " +"curseur. Autrement, la recherche se fait du début à la fin
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Chercher en arrière : devrait se passer d'explications
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Utiliser une expression rationnelle : utiliser le texte saisi " +"comme une expression rationnelle.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "B&ip en cas d'erreur" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Changer la couleur du te&xte en cas d'erreur" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Suivant" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&spect" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Tout r&emplacer" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Colorer suivant la synta&xe" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Remplacer cette chaîne ?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Color&ier le fond" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identité" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Mo&ntrer les espaces par des points" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informations sur vous et votre équipe de traduction" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Montrer les guillemets de structure" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Enregistrement" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Voyants d'état" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Options d'enregistrement des fichiers" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Voyants d'état

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choisissez ici à quel endroit les voyants d'état sont affichés et dansquelle " -"couleur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Afficher dans la barre d'éta&t" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Vérification orthographique" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Afficher dans l'&éditeur" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Options pour la vérification orthographique" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "A&ller" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Source" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projet" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Options pour montrer le contexte dans le source" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "Vérifi&cation orthographique" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Divers" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&ifférences" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Réglages divers" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Dictionnaires" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Dossiers" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Chemins vers les catalogues de messages et catalogues de modèles" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Barre de navigation" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Commandes des dossiers" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Général" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Commandes définies par l'utilisateur pour les éléments des dossiers" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de données" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Commandes des fichiers" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Dossier de la base de données :" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Commandes définies par l'utilisateur pour les éléments de fichiers" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Mise à jour automatique dans KBabel" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Gestionnaire de catalogues" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nouvelles entrées" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Configuration de l'affichage du gestionnaire de catalogues" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Différences" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "De KBabel" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Recherche des différences" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithme" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Mettre à jour l'en-tête en enregistrant" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Score minimum :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Me&ttre à jour le commentaire de description en enregistrant" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algorithmes à utiliser" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Vérifier la syntaxe du fichier en enregistrant" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Score :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Enregistrer les entr&ées périmées" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archive des phrases fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "De&scription" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glossaire" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exact " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Défaut :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Phrase par phrase" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(défaut)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alphanumérique" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Conserver l'encodage du fichier" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Mot à mot" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Enregistrement automatique" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dictionnaire dynamique" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Nombre préféré de résultats :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Pas d'enregistrement automatique" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Sortie" +msgid "&General" +msgstr "&Général" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Traitement de sortie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Champs à mettre à jour" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Correspondance de la première majuscule" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Date de &révision" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Correspondance de toutes les lettres majuscules" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Dernier &traducteur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Symbole des accélérateurs (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "Lang&ue" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Essayer d'utiliser la même lettre" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Jeu de caract&ères" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Règles personnalisées" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "E&ncodage" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Expression rationnelle du message original :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Format de date de révision" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Format de date par d&éfaut" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Remplacement de chaîne :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Format de date lo&cale" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Expression rationnelle traduite (msgstr) :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "&Format de date personnalisé :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Vérification de la langue" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Chaîne du projet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Utiliser les filtres actuels" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Id du projet :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Déterminer la date à aujourd'hui" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&En-tête" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Sources" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Mettre à jour le copyright du &traducteur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Examiner maintenant" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation Copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Tout examiner" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Supprimer le copyright si vide" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Mettre à jour le copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Ne pas changer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Générique" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Mode de recherche" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mettre à jour l'en-tête

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Cochez ce bouton pour mettre à jour les informations d'en-tête du fichier " +"à chaque fois qu'il est enregistré.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Normalement, l'en-tête conserve les informations sur la date et l'heure " +"où le fichier a été mis à jour la dernière fois,\n" +"le dernier traducteur, etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vous pouvez choisir quelles informations vous voulez mettre à jour dans " +"les cases à cocher ci-dessous.\n" +"Les champs qui n'existent pas sont ajoutés à l'en-tête.\n" +"Si vous voulez ajouter des champs supplémentaires à l'en-tête, vous pouvez " +"modifier l'en-tête manuellement en choisissant\n" +"Édition / Modifier l'en-tête dans la fenêtre d'édition.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Chercher dans la base de données complète (lent)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Champs à mettre à jour

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choisissez quels champs de l'en-tête vous voulez mettre à jour en\n" +"enregistrant. Si un champ n'existe pas, il est ajouté à la fin de l'en-tête." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si vous voulez ajouter d'autres informations à l'en-tête, vous devez " +"éditer\n" +"l'en-tête manuellement en choisissant Édition / Modifier l'en-tête " +"dans la fenêtre d'édition.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Désactivez Mettre à jour l'en-tête au-dessus si vous ne voulez pas " +"mettre\n" +"à jour l'en-tête en enregistrant.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Balaye toute la base de données et retourne tout ce qui correspond \n" -"en fonction des règles définies dans les onglets Générique \n" -"et Correspondance" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Chercher dans la liste des « bonnes clefs » (mieux)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encodage

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choisissez comment encoder les caractères en " +"enregistrant un fichier. Si vous n'êtes pas sûr de l'encodage à utiliser, " +"veuillez demander à votre coordinateur des traductions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1 : Ceci est l'encodage le mieux adapté pour votre langue
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2 : utilise l'encodage Unicode (UTF-8)
                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Chercher dans une liste de bonnes clefs (voir l'onglet " -"Bonnes clefs) avec des règles définies dans l'onglet " -"Chercher.\n" -"C'est la meilleure manière de chercher du fait que la liste des " -"bonnes clefs contient probablement toutes les clefs qui correspondent à " -"votre requête, mais est plus petite que votre base de données complète." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Renvoie la liste des « bonnes clefs » (rapide)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Conserver l'encodage du fichier

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si cette option est " +"activée, les fichiers sont toujours enregistrés dans le même encodage que " +"lors de leur lecture. Les fichiers sans informations de table de caractère " +"dans leur en-tête (par exemple les fichiers POT) sont enregistrés dans " +"l'encodage fixé ci-dessus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Retourne la liste complète des bonnes clefs" -". Les règles définies dans l'onglet Chercher sont ignorées." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Tenir compte de la casse" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vérifier la syntaxe en enregistrant

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Cocher ceci pour vérifier automatiquement la syntaxe du fichier avec la " +"commande « msgfmt --statistics »\n" +"en enregistrant un fichier. Vous n'aurez un message que si une erreur " +"survient.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Si ceci est coché, la recherche tiendra compte de la casse. C'est ignoré " -"si vous utilisez le mode de recherche Retourner la liste des « bonnes " -"clefs »." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normaliser les espaces" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enregistrer les entrées périmées

                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Si cette option est activée, les entrées obsolètes trouvées lors de " +"l'ouverture du fichier seront enregistrées dans le fichier. Les entrées sont " +"marquées par un « #~ » et sont créées quand le programme « msgmerge » n'a " +"plus besoin de cette traduction.\n" +"Si le texte apparaît à nouveau, les entrées obsolètes seront réactivées.\n" +"Le principal inconvénient est la taille du fichier enregistré.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Enlever les espaces au début et à la fin de la phrase.\n" -"Cela substitue aussi les groupes de plus d'un caractère espace par un caractère " -"espace." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format de date de révision

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choisissez dans quel format " +"la date et l'heure de l'en-tête \n" +"PO-Revision-Date sont enregistrées :

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Défaut est le format normalement utilisé dans les fichiers PO\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local est le format spécifique de votre pays.\n" +"Il peut être configuré dans le Centre de configuration de TDE
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Personnalisé vous permet de définir votre propre format.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Il est recommandé d'utiliser le format par défaut afin d'éviter " +"de créer des fichiers PO non standards.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Pour plus d'informations, " +"voyez la section Le dialogue de préférences de l'aide en ligne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Enlever le commentaire de contexte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projet : %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Enlever, s'il existe, le commentaire _:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Caractères à ignorer :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "No&m localisé :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Recherche" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "Ad&resse électronique :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Méthode de correspondance" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Nom &complet de la langue :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "La requête est contenue" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Cod&e de langue :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "" -"Correspondance si la requête est contenue dans la chaîne de la base de données" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "L&iste de diffusion de la langue :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "La requête contient" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "Zone &horaire :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Correspondance si la requête contient la chaîne de la base de données" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identité

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Renseignez les informations sur vous et votre équipe de traduction.\n" +"Ces informations sont utilisées lors de la mise à jour de l'en-tête du " +"fichier.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Vous pouvez trouver les options sur les champs à mettre à jour\n" +"sur la page Enregistrement dans cette boîte de dialogue

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Texte normal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Nombre de &formes singulier / pluriel :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Considérer la chaîne de recherche comme du texte normal." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatique" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Identique" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&st" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "" -"Correspondre si la requête et la chaîne de la base de données sont identiques" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Nombre de formes singulier / pluriel

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Remarque : cette option est spécifique à TDE pour le moment. Si " +"vous traduisez une application non TDE, vous pouvez ignorer sans danger " +"cette option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choisissez ici combien de formes singulier et pluriel sont utilisées dans " +"votre langue. Ce nombre doit correspondre aux réglages de votre équipe de " +"traduction.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Vous pouvez également régler cette option sur " +"Automatique et KBabel essayera d'obtenir de TDE cette information " +"automatiquement. Utilisez le bouton Test s'il ne peut la trouver." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expression rationnelle" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "En-tête des formes plurielles &GNU :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Considérer la chaîne de recherche comme une expression rationnelle" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Recherche" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Substitution de mots" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Arguments de forme plurielle obligatoires dans les traductions" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Si vous utilisez un ou deux mots de substitution " -"à chaque fois que vous cherchez une phrase avec moins de mots que le nombre " -"spécifié, le moteur de recherche cherchera aussi toutes les phrases qui " -"diffèrent de l'original d'un ou deux mots." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Exemple :" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Si vous cherchez Mon nom est Andrea et que vous avez activé " -"substitution d'un mot, vous pouvez trouver des phrases comme " -"Mon nom est Joe ou Ton nom est Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Arguments de forme plurielle obligatoires dans les traductions

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note : cette option est spécifique à TDE pour le moment. Si vous " +"ne traduisez pas une application TDE, vous pouvez ignorer sans risque cette " +"option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Si cette option est activée, la validation demandera que l'argument %n " +"soit présent dans le message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Utiliser la substitution d'un mot" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        En-tête pour formes plurielles GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ici, vous pouvez remplir une entrée d'en-tête pour la gestion du pluriel. " +"Si vous laissez l'entrée vide, l'entrée du fichier PO ne sera ni modifiée ni " +"ajoutée.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel peut essayer de déterminer automatiquement la valeur suggérée par " +"les outils GNU gettext pour la langue en cours. Actionnez simplement le " +"bouton Recherche.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Nombre maximal de mots dans la requête :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Veuillez d'abord insérer un code de langue." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Utiliser une substitution de 2 mots" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Il n'est pas possible de trouver le nombre de formes singulier / pluriel " +"automatiquement pour le code de langue « %1 ».\n" +"Avez-vous installé tdelibs.po pour cette langue ?\n" +"Veuillez régler le nombre correct manuellement." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Le nombre trouvé de formes singulier / pluriel pour le code de langage " +"« %1 » est « %2 »." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Il n'a pas été possible de déterminer l'en-tête GNU pour les formes " +"plurielles. Peut-être que vos outils GNU gettext sont trop vieux ou qu'ils " +"ne contiennent pas de valeur suggérée pour votre langue." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Caractères locaux pour les expressions rationnelles :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Ma&rque pour les accélérateurs claviers :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Dossier de la base de données :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marque pour les accélérateurs claviers

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Définissez ici " +"quel caractère marque le caractère suivant comme accélérateur clavier. Par " +"exemple dans Qt, c'est « & » et dans Gtk, c'est « _ ».

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Ajouter automatiquement des entrées dans la base de données" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Expression rationnelle pour les informations de contexte :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Ajouter automatiquement une entrée dans la base de données si une nouvelle " -"traduction est notifiée par quelqu'un (pouvant être KBabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Expression rationnelle pour les informations de contexte

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Saisissez ici une expression rationnelle qui définit ce qu'est une " +"information de contexte dans le message et ne doit pas être traduit.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Ajouter automatiquement l'entrée auteur :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "" +"Méthode de compactage pour les pièces jointes aux courriers électroniques" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar / &bzip2" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar / &gzip" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Utiliser le compactage lors de l'envoi d'un simple fichier" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "&Vérification orthographique au vol" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Mettez ici le nom et l'adresse électronique que vous voulez utiliser comme " -"champ Last Translatorquand vous ajoutez automatiquement l'entrée dans " -"la base de données (par exemple, quand vous modifiez une traduction avec " -"KBabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Examiner un seul fichier PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Vérification orthographique au vol

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activez ceci pour " +"permettre la vérification d'orthographe pendant que vous écrivez. Les mots " +"mal orthographiés seront colorés de la couleur d'erreur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Examiner un dossier" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Se souvenir des mots ignorés" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Examiner les dossiers et sous-dossiers" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Fichier pour enregistrer les mots ignorés :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Examen du fichier :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se souvenir des mots ignorés

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activez ceci pour laisser " +"KBabel ignorer les mots, si vous avez choisi Tout ignorer dans la " +"boîte de dialogue pour toutes les vérifications orthographiques.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Entrées ajoutées :" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Dossier de &base pour les fichiers PO :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Progression totale :" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Dossier de ba&se pour les fichiers POT :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Traitement du fichier :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dossier de base

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Saisissez le nom des dossiers qui contiennent tous vos fichiers PO et " +"POT.\n" +"Les fichiers et dossiers de ces dossiers seront fusionnés en une\n" +"arborescence

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Chargement du fichier :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "O&uvrir les fichiers dans une nouvelle fenêtre" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exporter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ouvrir les fichiers dans une nouvelle fenêtre

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Si ceci est activé, tous les fichiers qui sont ouverts depuis le\n" +"Gestionnaire de Catalogue seront ouverts dans une nouvelle fenêtre.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Tuer les processus en quittant" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Chaînes répétées" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Tuer les processus en quittant

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Si vous cochez ceci, KBabel essaye de tuer les processus qui ne sont pas " +"encore quittés en s'arrêtant,\n" +"en leur envoyant un signal « kill ».

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Remarque : il n'est pas garanti que les processus seront stoppés.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Bonnes clefs" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Créer l'inde&x pour le contenu des fichiers" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Vous pouvez définir ici comment remplir la liste des bonnes clefs" -"." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Vous pouvez régler le nombre minimum de mots de requête qu'une clef doit avoir " -"pour être insérée dans la liste des bonnes clefs." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Vous pouvez aussi fixer le nombre minimum de mots de la clef que la requête " -"doit avoir pour insérer la clef dans la liste." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Ces deux nombres sont un pourcentage du nombre total de mots. Si le résultat de " -"ce pourcentage est inférieur à un, le moteur le réglera à un." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Enfin, vous pouvez fixer le nombre maximum d'entrées dans la liste." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Créer l'index pour le contenu des fichiers

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Si vous cochez ceci, KBabel créera un index pour chaque fichier PO pour " +"accélérer les fonctions de Chercher / Remplacer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE : Ceci ralentira considérablement la mise à jour des informations " +"des fichiers.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Nombre minimal de mots de la clef aussi dans la requête(%) :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Lancer &msgfmt avant de traiter un fichier" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Lancer msgfmt avant de traiter un fichier

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Si vous " +"cochez cette case, KBabel exécutera l'outil msgfmt de Gettext avant de " +"traiter un fichier.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Il est recommandé d'activer cette option, même si " +"elle ralentit le traitement. Elle est activée par défaut.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Il est " +"utile de décocher cette case sur les ordinateurs lents, et lorsque vous " +"voulez traduire des fichiers PO qui ne sont pas pris en charge par la " +"version des outils Gettext installés sur votre système. L'inconvénient vient " +"du fait que le code de traitement ne fait pratiquement aucune vérification " +"de syntaxe. Ainsi, certains fichiers PO non valables peuvent êtres marqués " +"comme valables, même si les outils Gettext les rejetteraient.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Nombre minimal de mots de la requête dans la clef (%) :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Commandes pour les dossiers" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Longueur maximale de la liste :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Remplaçables :\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Mots fréquents" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commandes pour les dossiers

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Saisissez ici les commandes " +"que voulez exécuter dans les dossiers du gestionnaire de catalogue. Les " +"commandes sont affichées dans le sous-menu Commandes dans le menu " +"contextuel du gestionnaire de catalogue.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Les chaînes suivantes seront " +"remplacées par une commande :

                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@ : le nom d'un dossier sans le " +"chemin
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@ : le nom d'un dossier de PO avec le chemin
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@ : le nom du dossier de modèles avec le chemin
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: Les noms des fichiers PO avec le chemin
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: Les noms des fichiers PO marqués avec le chemin

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Refuser les mots plus fréquents que :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Commandes pour les fichiers" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10 000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Remplaçables :\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Les mots fréquents sont considérés comme étant dans toutes les clefs" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commandes pour les fichiers

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Écrivez ici les commandes " +"que vous voulez exécuter sur les fichiers du gestionnaire de catalogue. Les " +"commandes sont alors affichées dans le sous-menu Commandes dans le " +"menu contextuel du gestionnaire de catalogue.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Les chaînes suivantes " +"seront remplacées par une commande :

                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@ : le nom d'un dossier " +"sans le chemin et l'extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@ : le nom du modèle " +"correspondant avec le chemin et l'extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@ : Le nom du " +"fichier modèle correspondant avec le chemin et l'extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@ : le nom et l'adresse électronique du dernier traducteur
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@ : le nom du dossier qui contient le fichier PO, avec son " +"chemin
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@ : Le nom du dossier qui contient le modèle, avec son " +"chemin

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Modifier le source" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Afficher les colonnes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Informations supplémentaires" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Drapeau" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "État : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Fuzzy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nom du projet :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Non traduits" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Mots-clés du projet :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Total" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Informations générales" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "État du C&VS / SVN" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Simple fichier" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Dernière &révision" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Simple dossier" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Dernier &traducteur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Dossier récursif" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Afficher les colonnes

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nom du source :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Do&ssier de base pour les codes source :" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Motifs des chemins" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Configurer le filtre..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Informations de base du projet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Fichiers de traduction" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Utiliser le filtre" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Le fichier %1 existe déjà.\n" +"Voulez-vous le remplacer ?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "C&hemin vers le fichier de référence" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Le fichier existe" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignorer les chaînes &fuzzy" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Débrouillage des traductions" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Seulement des m&ots entiers" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Commencer la recherche" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Tenir compte de la c&asse" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Arrêter" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Un texte convient s'il :" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Que traduire" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "est &identique au texte cherché" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Entrées &non traduites" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "contient un &mot du texte cherché" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Entrées f&uzzy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "est &contenu dans le texte cherché" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Entr&ées traduites" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "est &semblable au texte cherché" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Quelles entrées traduire

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choisissez ici pour quelles " +"entrées du fichier KBabel essaye de trouver une traduction. Les entrées " +"changées sont toujours marquées comme « fuzzy », sans tenir compte de " +"l'option que vous avez choisie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "contient le &texte cherché" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Comment traduire" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Chemin vers le fichier au&xiliaire :" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Utiliser la configuration du dictionnaire" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Ignorer les entrées &fuzzy" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Traductions fuzzy (lent)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Traductions d'un seul &mot" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Les variables suivantes seront remplacées dans le chemin si disponibles :\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@ : le nom de l'application actuellement traduite ou du " -"paquetage
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@ : le code de langue
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@ : où n est un entier positif. Ceci s'étend au nième " -"dossier compté à partir du nom du fichier
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment les messages sont traduits

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez choisir " +"ici si un message peut être traduit complètement, si les messages semblables " +"sont acceptables ou si KBabel est supposé essayer de traduire les mots " +"isolés dans un message si aucune traduction complète du message n'est " +"trouvée.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Examen d'un simple fichier PO..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Examen d'un dossier..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Changer la marque de l'entrée en fuzzy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Examen des dossiers et sous-dossiers..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marquer les entrées changées comme fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Quand une " +"traduction pour un message est trouvée, l'entrée sera marquée fuzzy " +"par défaut. Ceci du fait que la traduction est simplement devinée par KBabel " +"et que vous devriez toujours vérifier le résultat soigneusement. Ne " +"désactivez cette option que si vous savez ce que vous faites.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Marquer les entrées non valables en fuzzy" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "&Initialiser les entrées spécifiques à TDE" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marquer les entrées non valables en fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Si vous sélectionnez cette option, tous les éléments qui sont identifiés par " -"l'outil comme non valables seront marqués en fuzzy et le fichier résultant sera " -"enregistré.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialiser les entrées spécifiques à TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialiser " +"les entrées « Comment= » et « Name= » s'il n'est pas trouvé de traduction. " +"De plus, « NAME OF TRANSLATORS » et « EMAIL OF TRANSLATORS » est rempli avec " +"les valeurs d'identité préréglées.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Ne pas valider les fuzzy" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dictionnaires" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ne pas valider les fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Si vous sélectionnez cette option, tous les éléments marqués comme fuzzy ne " -"seront pas validés du tout.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Marquage" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionnaires

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choisissez ici quel dictionnaire doit être " +"utilisé pour trouver une traduction. Si vous sélectionnez plusieurs " +"dictionnaires, ils sont utilisés dans le même ordre qu'ils sont affichés " +"dans la liste.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Le bouton Configurer vous permet de configurer " +"temporairement le dictionnaire sélectionné. Les réglages originaux seront " +"restaurés après avoir fermé la boîte de dialogue.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Messages :" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Quand une traduction pour un message est trouvée, l'entrée sera " +"marquée fuzzy par défaut. Ceci du fait que la traduction est " +"simplement devinée par KBabel et vous devriez toujours vérifier " +"soigneusement le résultat. Désactivez ceci si vous savez ce que vous faites." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "À déterminer dynamiquement :" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponible :" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Inclure les &modèles" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Sélectionné :" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Utiliser les &jokers" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "accélérateur" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Actuel :" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "arguments" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Tout :" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "informations de contexte" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Fichier actuel :" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "égalités" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validation :" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "la traduction a une longueur incohérente" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gilles Caulier,Gérard Delafond,Nicolas Ternisien,Yann Verley" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Texte anglais dans la traduction" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"caulier.gilles@free.fr,gerard@delafond.org,nicolast@libertysurf.fr," -"yann.verley@free.fr" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "formes plurielles" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Un problème est survenu lors de la récupération de la liste des messages depuis " -"la base de données pour ce fichier :\n" -"%1" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "ponctuation" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Aucune différence trouvée" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Erreur lors du chargement des données (%1)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Différence trouvée" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Impossible de trouver le fichier" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Aucun message correspondant trouvé." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Le fichier n'est pas au format XML." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Aucun message correspondant trouvé" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Balise « item » attendue." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Choisissez un fichier à comparer" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Le premier fils de « item » n'est pas un nœud" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Balise « name » attendue." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "chargement du fichier pour la comparaison" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Balise « exp » attendue." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Problème de lecture du fichier :\n" -" %1\n" -"Ce n'est peut-être pas un fichier PO valable." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "espace seulement dans la traduction" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission de lire le fichier :\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "balises XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vous n'avez pas indiqué de fichier valable :\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "Enregistrement du fichier" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ne peut trouver un module correspondant pour le type MIME du fichier :\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "Chargement du fichier" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Table :" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Le module d'importation ne peut gérer ce type de fichier :\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sélecteur de caractères

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cet outil permet d'insérer des " +"caractères spéciaux en utilisant le double clic.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "C&ommentaires :" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Problème lors de l'ouverture du fichier :\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Éditeur de commentaires

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Cette fenêtre d'édition montre les commentaires du message en cours.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Les commentaires contiennent normalement l'endroit où se trouve le " +"message\n" +"dans le code source et l'information sur l'état (fuzzy, c-format).\n" +"Quelquefois, des astuces d'autres traducteurs figurent dans les commentaires." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez cacher l'éditeur de commentaires en désactivant\n" +"Configuration / Afficher les commentaires.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"La chaîne recherchée est introuvable.\n" -"Cependant, la chaîne peut être trouvée dans les fichiers actuellement " -"explorés.\n" -"Veuillez essayer plus tard." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Contexte du PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cette fenêtre affiche le contexte du " +"message actuel dans le fichier PO. Normalement, il montre quatre messages " +"devant le message courant et quatre après.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez cacher la " +"fenêtre d'outils en désactivant Configuration / Afficher les outils." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Ne pas demander à nouveau de chercher / remplacer dans cette session" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "Message actuel" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Donner un nouveau paquetage pour le fichier courant :" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "non traduit" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Aucune discordance trouvée." +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Pluriel %1 : %2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"Le fichier contenait des discordances.\n" -"Veuillez vérifier les entrées en question en utilisant Aller / Erreur suivante." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Nombre total de mots : %1\n" -"\n" -"Nombre de mots dans des messages non traduits : %2\n" -"\n" -"Nombre de mots dans des messages fuzzy : %3" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Nombre de mots" - -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Table :" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Liste d'erreurs

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cette fenêtre affiche la liste des " +"erreurs trouvées par les outils de validation, afin que vous puissiez savoir " +"pourquoi le message courant est considéré comme erroné.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sélecteur de caractères

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cet outil permet d'insérer des caractères spéciaux en utilisant le double " -"clic.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Aller à l'entrée" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -3360,13 +2722,12 @@ msgstr "&Appliquer les paramètres" #: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ce bouton met à jour l'en-tête en utilisant les réglages courants. L'en-tête " -"résultant est celui qui serait écrit dans le fichier PO lors de " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ce bouton met à jour l'en-tête en utilisant les réglages courants. " +"L'en-tête résultant est celui qui serait écrit dans le fichier PO lors de " "l'enregistrement.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabel/headereditor.cpp:65 @@ -3376,8 +2737,8 @@ msgstr "&Réinitialiser" #: kbabel/headereditor.cpp:66 msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ce bouton inversera tous les changements faits jusqu'à maintenant.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ce bouton inversera tous les changements faits jusqu'à maintenant." #: kbabel/headereditor.cpp:111 #, c-format @@ -3386,612 +2747,309 @@ msgstr "Éditeur d'en-têtes pour %1" #: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ce n'est pas un en-tête valable.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ce n'est pas un en-tête valable.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Veuillez modifier l'en-tête avant de mettre à jour.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ce n'est pas un en-tête valable.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ce n'est pas un en-tête valable.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Veuillez modifier l'en-tête avant de mettre à jour.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Éditeur de commentaires

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Cette fenêtre d'édition montre les commentaires du message en cours." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Les commentaires contiennent normalement l'endroit où se trouve le message\n" -"dans le code source et l'information sur l'état (fuzzy, c-format).\n" -"Quelquefois, des astuces d'autres traducteurs figurent dans les " -"commentaires.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez cacher l'éditeur de commentaires en désactivant\n" -"Configuration / Afficher les commentaires.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Aller à l'entrée avec « msgid » " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Désactiver l'écran de démarrage" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Fichier à partir duquel charger la configuration" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Fichiers à ouvrir" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Un éditeur de fichiers PO perfectionné" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "" -"(c) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Les développeurs de KBabel" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Auteur original" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"A écrit l'algorithme de comparaisons, corrigé KSpell et a donné beaucoup " -"d'astuces utiles." - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"A écrit le module externe dictionnaire pour chercher dans une base de données " -"et d'autre code." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Mainteneur actuel, qui a fait le portage vers TDE3 / Qt3." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Corrections d'erreurs, KFilePlugin pour les fichiers PO, prise en charge de " -"CVS, listes de diffusion" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Vue de la liste de traduction" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Modifier..." -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"A écrit la documentation et envoyé beaucoup de rapports de bogues et de " -"suggestions pour des améliorations." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Contexte ajouté par KBabel, ne pas traduire :" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"A donné beaucoup de conseils pour l'interface graphique et le comportement de " -"KBabel. Il a aussi contribué au superbe écran de démarrage." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Pluriel %1" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Ont aidé à conserver KBabel à jour pour l'API TDE et ont donné beaucoup " -"d'autres coups de main." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"A implémenté la validation / surlignement XML et d'autres petites corrections." +"Vous n'avez encore jamais lancé KBabel auparavant.\n" +"Pour permettre à KBabel de fonctionner correctement, vous devez d'abord " +"saisir des informations dans la fenêtre de configuration.\n" +"Le minimum requis est de remplir la page d'identité. Vérifiez également " +"l'encodage sur la page Enregistrement.\n" +"Actuellement, il est réglé sur %1. Vous pouvez vouloir changer ce réglage, " +"selon les décisions de votre équipe de traduction." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Divers modules de validation." +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Enre&gistrement spécial..." -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Parrains du développement de KBabel à une époque." +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Déterminer le &paquet..." -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel contient du code de Qt" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implantation de l'algorithme de distance des chaînes" +msgid "&New View" +msgstr "&Vues" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" -"Liste d'erreurs pour l'entrée courante, outil pour les expressions rationnelles" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nouvelle &fenêtre" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implantation de l'algorithme de différence des chaînes mot à mot" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Copi&er « msgid » vers « msgstr »" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Aller à l'entrée" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copier le r&ésultat de la recherche vers « msgstr »" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Résultats de recherche

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cette partie de la fenêtre montre les résultats des recherches dans les " -"dictionnaires." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Le nombre d'entrées trouvées est affiché en haut ainsi que l'endroit où " -"l'entrée trouvée se situe. Utilisez les boutons du bas pour naviguer dans les " -"résultats de la recherche.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          La recherche est démarrée ou bien automatiquement en basculant vers une " -"autre entrée ou bien en choisissant le mode de recherche voulu dans \n" -"Dictionnaires / Chercher....

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Les options habituelles peuvent être configurées dans le dialogue de " -"préférences, dans la section Recherche et les options pour les " -"différents dictionnaires peuvent être changées avec " -"Configuration / Configurer les dictionnaires.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Copier Msgstr vers Autres &Pluriels" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Ouvrir" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copier le caractère sélectionné vers « msgstr »" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Ouvrir le modèle" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Inverser l'état de Fuzz&y" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 par les développeurs de KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Tout commentaire, suggestion, etc. devrait être envoyé à la liste de diffusion " -".\n" -"\n" -"Ce programme est sous licence GNU GPL.\n" -"\n" -"Remerciements spéciaux à Thomas Diehl pour beaucoup d'astuces dans\n" -"l'interface graphique et le comportement de KBabel et à Stephan Kulow, qui\n" -"m'a toujours tendu une main secourable.\n" -"\n" -"Beaucoup de bonnes idées, spécialement pour le gestionnaire de catalogue\n" -"sont empruntées à KTranslator d'Andrea Rizzi." +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Modifier l'en-tête..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Message o&riginal (msgid) :" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "I&nsérer la balise suivante" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Message original

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cette partie de la fenêtre montre le message original\n" -"de l'entrée actuellement affichée.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Insérer la &balise suivante à partir de sa position dans Msgid" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Texte original" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Insérer une &balise" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaires" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Afficher le menu des balises" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Message traduit (msgstr) :" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Aller à la balise suivante" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Aller à la balise précédente" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "non traduit" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Insérer l'argument suivant" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "fautif" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Insérer un &argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Voyants d'état

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ces voyants affichent l'état du message actuellement affiché.\n" -"Vous pouvez changer leur couleur dans la fenêtre de configuration, \n" -"section « Édition », onglet « Aspect ».

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Afficher le menu des arguments" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Éditeur de traductions

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cet éditeur affiche et permet de modifier la traduction du message " -"actuellement affiché." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Précédent" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Message traduit" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Suivant" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Recherche" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "Première &entrée" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Rec&herche" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Dernière entrée" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Contexte du PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Précédent (historique)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "Co&ntexte du PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Suivant (historique)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Table de caractères" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "C&hercher le texte" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "C&ars" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "&Chercher le texte sélectionné" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Liste des balises" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Modifier le dictionnaire" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Balises" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Configurer le &dictionnaire" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Contexte du source" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "À propos du dictionnaire" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Source" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Liste de traduction" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Vérification orthographique..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Liste d'erreurs" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Tout véri&fier..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Problèmes" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Vérifier à partir du c&urseur..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [lecture seule]" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "V&érifier l'actuel..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Il y a eu un problème pendant la lecture de l'en-tête. Veuillez vérifier " -"l'en-tête." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "&Vérifier à partir de l'actuel jusqu'à la fin du fichier..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Problème lors de la lecture du fichier :\n" -" %1\n" -"Aucune entrée trouvée." +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Vérifier le &texte marqué..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Le fichier contenait des erreurs de syntaxe et KBabel a essayé de les " -"corriger.\n" -"Veuillez vérifier les entrées en question en utilisant\n" -"Aller / Erreur suivante" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Mode &Comparaison" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Tous les changements seront perdus si le fichier revient au dernier état " -"enregistré." +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Afficher le texte &original" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revenir" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Ou&vrir un fichier pour comparaison" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Il y a eu un problème pendant la lecture de l'en-tête du fichier :\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Dé&brouillage des traductions..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Des erreurs de syntaxe mineures ont été trouvées lors de la lecture du " -"fichier :\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Gestionnaire de catalogue..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission d'écrire le fichier :\n" -"%1\n" -"Voulez-vous l'enregistrer sous un autre nom ou abandonner ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Basculer en mode d'édition" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ne peut trouver un module correspondant pour le type MIME du fichier :\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Nombre de mots" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Le module d'exportation ne peut gérer ce type de fichier :\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Informations sur &Gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel n'a pas encore fini la dernière opération.\n" -"Veuillez patienter." +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Effacer les signets" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Un problème est survenu lors de l'enregistrement du fichier :\n" -"%1\n" -"Voulez-vous l'enregistrer sous un autre nom ou abandonner ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Vues" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Actuel : 0" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Écraser" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Total : 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Vous avez spécifié un dossier :\n" -"%1\n" -"Voulez-vous enregistrer dans un autre fichier ou abandonner ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy : 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Le module d'exportation ne peut gérer ce type de fichier :\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Non traduits : 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier %1 existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "État : " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Réglages de l'enregistrement spécial" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Le fichier est syntaxiquement correct.\n" -"\n" -"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "fautif" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Vous ne pouvez utiliser les outils gettext que pour vérifier les fichiers GNU " -"PO." +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"Le programme « msgfmt » a détecté une erreur de syntaxe.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "L/É" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"Le programme « msgfmt » a détecté une erreur de syntaxe dans l'en-tête.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Lig : %1 Col : %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"\n" -"Voulez-vous continuer ou abandonner et modifier le fichier ?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Barre d'état

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          La barre d'état affiche des informations sur le fichier ouvert,\n" +"comme le nombre total d'entrées et le nombre de « fuzzy » et de messages\n" +"non traduits. Le numéro et l'état de l'entrée courante sont également " +"affichés.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "&Faire toutes les vérifications" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Veuillez éditer le fichier à nouveau." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Vérifier la s&yntaxe" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"Un problème est survenu en essayant de vérifier la syntaxe avec le programme " -"« msgfmt ».\n" -"Veuillez vous assurer que vous avez installé le paquetage GNU gettext " -"correctement." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Faire toutes les vérifications" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -4001,621 +3059,872 @@ msgstr "" "Le document contient des changements non enregistrés.\n" "Voulez-vous enregistrer vos changements ou les abandonner ?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"%n remplacement fait." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fin du document atteinte." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuer à partir du début ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n remplacements faits." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fin du document atteinte." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuer à partir du début ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Aucun changement à enregistrer." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ÉCR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"La fin du document est atteinte.\n" -"Recommencer à partir du début ?" +"Impossible d'utiliser TDELauncher pour lancer le Gestionnaire de Catalogue. " +"Vous devriez vérifier votre installation de TDE.\n" +"Veuillez démarrer le Gestionnaire de Catalogue à la main." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n remplacement fait\n" -"%n remplacements faits" +msgid "Current: %1" +msgstr "Actuel : %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Impossible de trouver la chaîne cherchée." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Total : %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"La fin du document est atteinte.\n" -"Continuer avec le fichier suivant ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fuzzy : %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "La communication de DCOP avec le gestionnaire de catalogue a échoué." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Non traduits : %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "LS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n remplacement fait." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Début du document atteint." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuer à partir de la fin ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n remplacements faits." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Début du document atteint." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuer à partir de la fin ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Problème en essayant d'ouvrir la page info de Gettext :\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Le début du document est atteint.\n" -"Recommencer à partir de la fin ?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "La vérification d'orthographe de fichiers multiples est finie." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 erreur : %1\n" -"%n erreurs : %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Vérification d'orthographe terminée" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Préparation de la vérification orthographique" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Édition" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Vérification orthographique" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Options d'édition" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel n'a pas pu démarrer le vérificateur orthographique. Veuillez vérifier " -"votre installation TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Recherche" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "" -"Aucun texte pertinent n'a été trouvé pour la vérification orthographique." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Options pour chercher des traductions similaires" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Problème d'ouverture du fichier, qui contient des mots à ignorer lors de la " -"vérification orthographique :\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Options pour montrer les différences" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Seuls les fichiers locaux sont autorisés pour enregistrer les mots ignorés par " -"la vérification orthographique :\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Polices" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Il semble y avoir une erreur dans la synchronisation du processus de " -"vérification orthographique et KBabel.\n" -"Veuillez vérifier que vous avez configuré correctement la vérification " -"orthographique pour votre langue.\n" -"Si vous l'avez fait et que ce problème est reproductible, veuillez envoyer un " -"rapport de bogue détaillé (vos options de vérification, quel fichier vous avez " -"vérifié, et ce que vous avez fait pour reproduire le problème) en utilisant " -"Aide / Rapport de bogue..." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Paramètres des polices" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Vérification orthographique : %n mot remplacé\n" -"Vérification orthographique : %n mots remplacés" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Couleurs" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Vérification orthographique terminée.\n" -"Aucune faute n'a été trouvée." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Vérification orthographique annulée" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Paramètres des couleurs" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le vérificateur orthographique.\n" -"Veuillez vous assurer que vous l'avez installé et configuré correctement et " -"qu'il est accessible en suivant votre variable d'environnement PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Résultats de recherche

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cette partie de la fenêtre montre " +"les résultats des recherches dans les dictionnaires.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Le nombre " +"d'entrées trouvées est affiché en haut ainsi que l'endroit où l'entrée " +"trouvée se situe. Utilisez les boutons du bas pour naviguer dans les " +"résultats de la recherche.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          La recherche est démarrée ou bien " +"automatiquement en basculant vers une autre entrée ou bien en choisissant le " +"mode de recherche voulu dans \n" +"Dictionnaires / Chercher....

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Les options habituelles peuvent " +"être configurées dans le dialogue de préférences, dans la section " +"Recherche et les options pour les différents dictionnaires peuvent " +"être changées avec Configuration / Configurer les dictionnaires.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Le vérificateur orthographique semble s'être arrêté anormalement." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Ouvrir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Cherche" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Ouvrir le modèle" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier projet\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 par les développeurs de KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Tout commentaire, suggestion, etc. devrait être envoyé à la liste de " +"diffusion .\n" +"\n" +"Ce programme est sous licence GNU GPL.\n" +"\n" +"Remerciements spéciaux à Thomas Diehl pour beaucoup d'astuces dans\n" +"l'interface graphique et le comportement de KBabel et à Stephan Kulow, qui\n" +"m'a toujours tendu une main secourable.\n" +"\n" +"Beaucoup de bonnes idées, spécialement pour le gestionnaire de catalogue\n" +"sont empruntées à KTranslator d'Andrea Rizzi." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Erreur du fichier projet" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Message o&riginal (msgid) :" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Vous n'avez encore jamais lancé KBabel auparavant.\n" -"Pour permettre à KBabel de fonctionner correctement, vous devez d'abord saisir " -"des informations dans la fenêtre de configuration.\n" -"Le minimum requis est de remplir la page d'identité. Vérifiez également " -"l'encodage sur la page Enregistrement.\n" -"Actuellement, il est réglé sur %1. Vous pouvez vouloir changer ce réglage, " -"selon les décisions de votre équipe de traduction." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Enre&gistrement spécial..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Déterminer le &paquet..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nouvelle &fenêtre" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Copi&er « msgid » vers « msgstr »" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copier le r&ésultat de la recherche vers « msgstr »" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Copier Msgstr vers Autres &Pluriels" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copier le caractère sélectionné vers « msgstr »" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Message original

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cette partie de la fenêtre montre le message original\n" +"de l'entrée actuellement affichée.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Inverser l'état de Fuzz&y" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Texte original" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Modifier l'en-tête..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaires" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "I&nsérer la balise suivante" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Message traduit (msgstr) :" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Insérer la &balise suivante à partir de sa position dans Msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Voyants d'état

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ces voyants affichent l'état du message actuellement affiché.\n" +"Vous pouvez changer leur couleur dans la fenêtre de configuration, \n" +"section « Édition », onglet « Aspect ».

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Insérer une &balise" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Éditeur de traductions

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cet éditeur affiche et permet de modifier la traduction du message " +"actuellement affiché.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Afficher le menu des balises" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Message traduit" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Aller à la balise suivante" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Recherche" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Aller à la balise précédente" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Rec&herche" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Insérer l'argument suivant" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Contexte du PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Insérer un &argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "Co&ntexte du PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Afficher le menu des arguments" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Table de caractères" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "C&ars" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Première &entrée" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Liste des balises" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Dernière entrée" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Balises" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Fuzz&y ou non traduit précédent" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Contexte du source" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "&Fuzzy ou non traduit suivant" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Source" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Fuzzy pr&écédent" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Liste de traduction" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Fuzzy suivan&t" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Liste d'erreurs" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "&Non traduit précédent" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Problèmes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "N&on traduit suivant" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [lecture seule]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "&Erreur précédente" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Il y a eu un problème pendant la lecture de l'en-tête. Veuillez vérifier " +"l'en-tête." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Erre&ur suivante" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Problème lors de la lecture du fichier :\n" +" %1\n" +"Aucune entrée trouvée." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Précédent (historique)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Le fichier contenait des erreurs de syntaxe et KBabel a essayé de les " +"corriger.\n" +"Veuillez vérifier les entrées en question en utilisant\n" +"Aller / Erreur suivante" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Suivant (historique)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vous n'avez pas la permission de lire le fichier :\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "C&hercher le texte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vous n'avez pas indiqué de fichier valable :\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "&Chercher le texte sélectionné" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ne peut trouver un module correspondant pour le type MIME du " +"fichier :\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Modifier le dictionnaire" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Le module d'importation ne peut gérer ce type de fichier :\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Configurer le &dictionnaire" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Tous les changements seront perdus si le fichier revient au dernier état " +"enregistré." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "À propos du dictionnaire" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Revenir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Il y a eu un problème pendant la lecture de l'en-tête du fichier :\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Fermer" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Des erreurs de syntaxe mineures ont été trouvées lors de la lecture du " +"fichier :\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurer..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Vous n'avez pas la permission d'écrire le fichier :\n" +"%1\n" +"Voulez-vous l'enregistrer sous un autre nom ou abandonner ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Vérification orthographique..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Problèmes" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Tout véri&fier..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ne peut trouver un module correspondant pour le type MIME du " +"fichier :\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Vérifier à partir du c&urseur..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Le module d'exportation ne peut gérer ce type de fichier :\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "V&érifier l'actuel..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel n'a pas encore fini la dernière opération.\n" +"Veuillez patienter." -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "&Vérifier à partir de l'actuel jusqu'à la fin du fichier..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de l'enregistrement du fichier :\n" +"%1\n" +"Voulez-vous l'enregistrer sous un autre nom ou abandonner ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Vérifier le &texte marqué..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Vous avez spécifié un dossier :\n" +"%1\n" +"Voulez-vous enregistrer dans un autre fichier ou abandonner ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Mode &Comparaison" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Le module d'exportation ne peut gérer ce type de fichier :\n" +" %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Afficher les différences" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Le fichier %1 existe déjà.\n" +"Voulez-vous l'écraser ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Afficher le texte &original" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Réglages de l'enregistrement spécial" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Ou&vrir un fichier pour comparaison" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Le fichier est syntaxiquement correct.\n" +"\n" +"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Dé&brouillage des traductions..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "Le programme « msgfmt » a détecté une erreur de syntaxe.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Gestionnaire de catalogue..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"Le programme « msgfmt » a détecté une erreur de syntaxe dans l'en-tête.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Basculer en mode d'édition" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Voulez-vous continuer ou abandonner et modifier le fichier ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Nombre de mots" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Arrêter la recherche" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Veuillez éditer le fichier à nouveau." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Informations sur &Gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Un problème est survenu en essayant de vérifier la syntaxe avec le programme " +"« msgfmt ».\n" +"Veuillez vous assurer que vous avez installé le paquetage GNU gettext " +"correctement." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Effacer les signets" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Aucune discordance trouvée." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Vues" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Faire toutes les vérifications" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Actuel : 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Le fichier contenait des discordances.\n" +"Veuillez vérifier les entrées en question en utilisant Aller / Erreur " +"suivante." -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Total : 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"%n remplacement fait.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fin du document atteinte.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuer à partir " +"du début ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n remplacements faits.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fin du document atteinte.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuer à " +"partir du début ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy : 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"La fin du document est atteinte.\n" +"Recommencer à partir du début ?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n remplacement fait\n" +"%n remplacements faits" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Non traduits : 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Impossible de trouver la chaîne cherchée." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"La fin du document est atteinte.\n" +"Continuer avec le fichier suivant ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "L/É" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "La communication de DCOP avec le gestionnaire de catalogue a échoué." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Lig : %1 Col : %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"%n remplacement fait.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Début du document atteint.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuer à " +"partir de la fin ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n remplacements faits.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Début du document atteint.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuer à " +"partir de la fin ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Barre d'état

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          La barre d'état affiche des informations sur le fichier ouvert,\n" -"comme le nombre total d'entrées et le nombre de « fuzzy » et de messages\n" -"non traduits. Le numéro et l'état de l'entrée courante sont également " -"affichés.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Le début du document est atteint.\n" +"Recommencer à partir de la fin ?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validation" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 erreur : %1\n" +"%n erreurs : %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "&Faire toutes les vérifications" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Préparation de la vérification orthographique" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Vérifier la s&yntaxe" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Vérification orthographique" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Aucun changement à enregistrer." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel n'a pas pu démarrer le vérificateur orthographique. Veuillez vérifier " +"votre installation TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ÉCR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "" +"Aucun texte pertinent n'a été trouvé pour la vérification orthographique." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Impossible d'utiliser TDELauncher pour lancer le Gestionnaire de Catalogue. " -"Vous devriez vérifier votre installation de TDE.\n" -"Veuillez démarrer le Gestionnaire de Catalogue à la main." +"Problème d'ouverture du fichier, qui contient des mots à ignorer lors de la " +"vérification orthographique :\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Actuel : %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Seuls les fichiers locaux sont autorisés pour enregistrer les mots ignorés " +"par la vérification orthographique :\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Total : %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Il semble y avoir une erreur dans la synchronisation du processus de " +"vérification orthographique et KBabel.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez configuré correctement la vérification " +"orthographique pour votre langue.\n" +"Si vous l'avez fait et que ce problème est reproductible, veuillez envoyer " +"un rapport de bogue détaillé (vos options de vérification, quel fichier vous " +"avez vérifié, et ce que vous avez fait pour reproduire le problème) en " +"utilisant Aide / Rapport de bogue..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy : %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Vérification orthographique : %n mot remplacé\n" +"Vérification orthographique : %n mots remplacés" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Non traduits : %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Vérification orthographique terminée.\n" +"Aucune faute n'a été trouvée." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "LS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Vérification orthographique annulée" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le vérificateur orthographique.\n" +"Veuillez vous assurer que vous l'avez installé et configuré correctement et " +"qu'il est accessible en suivant votre variable d'environnement PATH." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Le vérificateur orthographique semble s'être arrêté anormalement." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Problème en essayant d'ouvrir la page info de Gettext :\n" +"Un problème est survenu lors de la récupération de la liste des messages " +"depuis la base de données pour ce fichier :\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Aucune différence trouvée" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Différence trouvée" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Aucun message correspondant trouvé." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Aucun message correspondant trouvé" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Choisissez un fichier à comparer" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "chargement du fichier pour la comparaison" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Afficher les informations" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "La vérification d'orthographe de fichiers multiples est finie." +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"La chaîne recherchée est introuvable.\n" +"Cependant, la chaîne peut être trouvée dans les fichiers actuellement " +"explorés.\n" +"Veuillez essayer plus tard." -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Ne pas demander à nouveau de chercher / remplacer dans cette session" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Donner un nouveau paquetage pour le fichier courant :" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Vérification d'orthographe terminée" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"Nombre total de mots : %1\n" +"\n" +"Nombre de mots dans des messages non traduits : %2\n" +"\n" +"Nombre de mots dans des messages fuzzy : %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Nombre de mots" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Message original" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Aller à l'entrée avec « msgid » " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Désactiver l'écran de démarrage" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Fichiers à ouvrir" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Un éditeur de fichiers PO perfectionné" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Liste d'erreurs

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cette fenêtre affiche la liste des erreurs trouvées par les outils de " -"validation, afin que vous puissiez savoir pourquoi le message courant est " -"considéré comme erroné.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"A écrit le module externe dictionnaire pour chercher dans une base de " +"données et d'autre code." -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Corrections d'erreurs, KFilePlugin pour les fichiers PO, prise en charge de " +"CVS, listes de diffusion" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Message original" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Vue de la liste de traduction" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Contexte du PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cette fenêtre affiche le contexte du message actuel dans le fichier PO. " -"Normalement, il montre quatre messages devant le message courant et quatre " -"après.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez cacher la fenêtre d'outils en désactivant " -"Configuration / Afficher les outils.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"A implémenté la validation / surlignement XML et d'autres petites " +"corrections." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "Message actuel" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implantation de l'algorithme de distance des chaînes" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "" -"Pluriel %1 : %2\n" +"Liste d'erreurs pour l'entrée courante, outil pour les expressions " +"rationnelles" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implantation de l'algorithme de différence des chaînes mot à mot" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4627,174 +3936,162 @@ msgstr "Vérification orthographique" msgid "&Spell Check" msgstr "&Vérification orthographique" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Édition" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Options d'édition" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Rapport de bogue..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Recherche" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ne pas utiliser :" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Options pour chercher des traductions similaires" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Utiliser :" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Options pour montrer les différences" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Précédent" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Polices" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Suivant" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Paramètres des polices" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Con&figurer..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Couleurs" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Paramètres des couleurs" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Contexte ajouté par KBabel, ne pas traduire :" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "À propos du module" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Pluriel %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Cacher les &réglages" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "formes plurielles" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "&Afficher les réglages" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "ponctuation" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Total :" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "accélérateur" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Actuel :" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "informations de contexte" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Trouvé dans :" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "égalités" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Traducteur :" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "balises XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "arguments" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "Pl&us" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "espace seulement dans la traduction" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Score" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Texte anglais dans la traduction" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "la traduction a une longueur incohérente" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Traduction" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Erreur lors du chargement des données (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Impossible de trouver le fichier" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Précédent" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Le fichier n'est pas au format XML." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Suivant >" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Balise « item » attendue." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Modifier un fichier" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Le premier fils de « item » n'est pas un nœud" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Modifier le fichier %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Balise « name » attendue." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Envoyer les bogues à %1" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Balise « exp » attendue." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "Chargement du fichier" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Auteurs :" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "Enregistrement du fichier" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Remerciements à :" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Pas d'information disponible" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "À propos du module" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Configurer le dictionnaire %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Cacher les &réglages" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Il y a eu un problème au démarrage de KBabel :\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Afficher les réglages" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Il y a eu un problème en utilisant DCOP" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Le module « Base de donnée des traductions »\n" +"semble ne pas être installé sur votre système." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4824,47 +4121,159 @@ msgstr "Un dictionnaire pour les traducteurs" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Les développeurs de KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Rapport de bogue..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Pas d'erreur" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ne pas utiliser :" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Le dossier de la base de données n'existe pas :\n" +"%1\n" +"Voulez-vous le créer maintenant ?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Créer un dossier" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne pas créer" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Il n'a pas été possible de créer le dossier %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Utiliser :" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Il y a des fichiers de sauvegarde de la base de données provenant d'une " +"version précédente de KBabel. Cependant, une autre version de KBabel " +"(probablement de TDE 3.1.1 ou 3.1.2) a créé une nouvelle base de données. Il " +"en résulte que votre installation de KBabel contient deux versions des " +"fichiers de base de données. Malheureusement, l'ancienne et la nouvelle ne " +"peuvent être fusionnées. Vous aurez besoin d'en choisir une.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Si " +"vous choisissez l'ancienne version, la nouvelle sera supprimée. Si vous " +"choisissez la nouvelle, les anciens fichiers de base de données seront " +"laissés, et vous devrez les supprimer à la main. Sinon, ce message " +"s'affichera à nouveau (les anciens fichiers sont dans $TDEHOME/share/apps/" +"kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Précédent" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Ancienne base de données trouvée" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Suivant" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Utiliser l'&ancienne base de données" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figurer..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Utiliser la &nouvelle base de données" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Le nom que vous avez choisi est déjà utilisé.\n" -"Veuillez changer le nom du source." +"Fichiers de base de données introuvables.\n" +"Voulez-vous les créer maintenant ?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Le nom n'est pas unique" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Une autre recherche est déjà en cours" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "" +"Impossible de chercher maintenant : un examen du fichier PO est en cours" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Base de données vide" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Pas d'entrée pour ce paquetage dans la base de données." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Recherche de %1 dans la base de données" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Recherche de répétitions" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimum de répétitions" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Insérez le nombre minimum de répétitions pour une chaîne :" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Recherche des chaînes répétées" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Dossier à examiner récursivement" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Examen du dossier %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Dossier à examiner" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Fichier PO à examiner" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Examen du fichier %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4872,15 +4281,51 @@ msgstr "Le nom n'est pas unique" msgid "Translation Database" msgstr "Base de données des traductions" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Cherche les mots" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Sortie du processus" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "" "Moteur de recherche très rapide de traduction basé sur des bases de données" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 par Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 par Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Examen du fichier : %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Entrées ajoutées : %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Le nom que vous avez choisi est déjà utilisé.\n" +"Veuillez changer le nom du source." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Le nom n'est pas unique" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4890,14 +4335,12 @@ msgstr "MORCEAU PAR MORCEAU" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Morceau par morceau

                                                                                                                                                                                                                                                                                          CHANGEZ CE TEXTE !!! Cette traduction est obtenue " -"en traduisant les phrases et en utilisant une base de données de traduction des " -"phrases approximatives." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ne vous y fiez pas. Les traductions peuvent être bizarres." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Morceau par morceau

                                                                                                                                                                                                                                                                                          CHANGEZ CE TEXTE !!! Cette traduction est " +"obtenue en traduisant les phrases et en utilisant une base de données de " +"traduction des phrases approximatives.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ne vous y fiez pas. Les " +"traductions peuvent être bizarres.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4908,39 +4351,46 @@ msgstr "DICO DYNAMIQUE :" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionnaire dynamique

                                                                                                                                                                                                                                                                                          C'est un dictionnaire dynamique créé en " -"cherchant une corrélation entre l'original et les mots traduits." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ne vous reposez pas dessus. Les traductions peuvent être " -"approximatives." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"cherchant une corrélation entre l'original et les mots traduits.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ne " +"vous reposez pas dessus. Les traductions peuvent être approximatives.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Créer une base de données" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 par Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pas créer" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Auxiliaire PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Un module simple pour la recherche exacte dans un fichier PO." + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Chargement du PO auxiliaire" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Fichier de référence des PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Problème lors de l'ouverture du fichier pour le module auxiliaire des PO :\n" +" %1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Un module pour chercher dans un fichier PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Construction de l'index" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4962,84 +4412,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Construction des index" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Fichier de référence des PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Un module pour chercher dans un fichier PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Paramètres

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez régler ici finement la recherche dans le fichier PO. Par " -"exemple, si vous voulez chercher en tenant compte de la casse ou si les " -"messages « fuzzy » doivent être ignorés.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Paramètres

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez régler ici finement la recherche " +"dans le fichier PO. Par exemple, si vous voulez chercher en tenant compte de " +"la casse ou si les messages « fuzzy » doivent être ignorés.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options de comparaison

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choisissez ici quels messages vous voulez traiter comme des messages qui " -"correspondent.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options de comparaison

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choisissez ici quels messages " +"vous voulez traiter comme des messages qui correspondent.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Correspondance de 3 Gram

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Un message correspond à un autre si la plupart de ses groupes de 3 lettres " -"sont contenus dans l'autre message. Par exemple. « abc123 » correspond avec " -"« abcx123c12 ».

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Correspondance de 3 Gram

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Un message correspond à un " +"autre si la plupart de ses groupes de 3 lettres sont contenus dans l'autre " +"message. Par exemple. « abc123 » correspond avec « abcx123c12 ».

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Emplacements

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configurez ici quels fichiers on doit utiliser pour la recherche et où on " -"peut trouver ces fichiers.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Auxiliaire PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Chargement du PO auxiliaire" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Problème lors de l'ouverture du fichier pour le module auxiliaire des PO :\n" -" %1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Construction de l'index" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Un module simple pour la recherche exacte dans un fichier PO." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Emplacements

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configurez ici quels fichiers on doit " +"utiliser pour la recherche et où on peut trouver ces fichiers.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -5052,15 +4471,13 @@ msgstr "Un module pour chercher dans un fichier TMX." #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Paramètres

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez régler ici finement la recherche dans le fichier PO. Par " -"exemple, si vous voulez chercher en tenant compte de la casse.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Paramètres

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez régler ici finement la recherche " +"dans le fichier PO. Par exemple, si vous voulez chercher en tenant compte de " +"la casse.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5093,1309 +4510,1921 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Base de données vide." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 par Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Pas d'erreur" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "A&ller" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Marquage" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projet" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuration :" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Barre de navigation" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "À déterminer dynamiquement :" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Inclure les &modèles" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Utiliser les &jokers" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Tout :" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Fichier actuel :" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validation :" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nouvel élément" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Marquer les entrées non valables en fuzzy" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Le dossier de la base de données n'existe pas :\n" -"%1\n" -"Voulez-vous le créer maintenant ?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marquer les entrées non valables en fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Si vous sélectionnez cette option, tous les éléments qui sont identifiés " +"par l'outil comme non valables seront marqués en fuzzy et le fichier " +"résultant sera enregistré.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Créer un dossier" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Ne pas valider les fuzzy" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Il n'a pas été possible de créer le dossier %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ne pas valider les fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Si vous sélectionnez cette option, tous les éléments marqués comme fuzzy " +"ne seront pas validés du tout.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Commandes pour les dossiers" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Commandes pour les fichiers" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Commandes pour les fichiers" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Il y a des fichiers de sauvegarde de la base de données provenant d'une " -"version précédente de KBabel. Cependant, une autre version de KBabel " -"(probablement de TDE 3.1.1 ou 3.1.2) a créé une nouvelle base de données. Il en " -"résulte que votre installation de KBabel contient deux versions des fichiers de " -"base de données. Malheureusement, l'ancienne et la nouvelle ne peuvent être " -"fusionnées. Vous aurez besoin d'en choisir une." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Si vous choisissez l'ancienne version, la nouvelle sera supprimée. Si vous " -"choisissez la nouvelle, les anciens fichiers de base de données seront laissés, " -"et vous devrez les supprimer à la main. Sinon, ce message s'affichera à nouveau " -"(les anciens fichiers sont dans " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Ancienne base de données trouvée" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Utiliser l'&ancienne base de données" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Utiliser la &nouvelle base de données" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Un dictionnaire pour les traducteurs" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Fichiers de base de données introuvables.\n" -"Voulez-vous les créer maintenant ?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Dernier &traducteur" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Une autre recherche est déjà en cours" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." msgstr "" -"Impossible de chercher maintenant : un examen du fichier PO est en cours" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Base de données vide" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Pas d'entrée pour ce paquetage dans la base de données." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Recherche de %1 dans la base de données" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Recherche de répétitions" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimum de répétitions" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Débrouillage des traductions" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Conserver l'encodage du fichier" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Insérez le nombre minimum de répétitions pour une chaîne :" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Cod&e de langue :" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Recherche des chaînes répétées" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "No&m localisé :" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Dossier à examiner récursivement" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Examen du dossier %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Le nombre trouvé de formes singulier / pluriel pour le code de langage " +"« %1 » est « %2 »." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Dossier à examiner" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Fichier PO à examiner" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Examen du fichier %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Cherche les mots" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Sortie du processus" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Examen du fichier : %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Ma&rque pour les accélérateurs claviers :" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Entrées ajoutées : %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Total :" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Trouvé dans :" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Expression rationnelle pour les informations de contexte :" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Traducteur :" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Expression rationnelle pour les informations de contexte :" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "Pl&us" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Score" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Fichier à partir duquel charger la configuration" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Source pour les comparaisons" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Traduction" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Source pour les comparaisons

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ici, vous pouvez sélectionner une source qui doit être utilisée pour\n" +"chercher les différences.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez sélectionner un fichier, une base de données des\n" +"traductions ou le msgstr correspondant.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Si vous choisissez la base de données des traductions, les messages pour " +"les\n" +"comparaisons sont pris dans la base de données. Pour que ça soit utile, vous " +"devez avoir\n" +"activé Ajouter automatiquement les entrées dans la base de\n" +"données dans son dialogue des préférences.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          La dernière option est utile pour ceux qui utilisent des fichiers PO pour " +"des lectures de vérifications.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez temporairement comparer avec des messages d'un fichier en\n" +"choisissant Outils / Différences / Ouvrir un fichier pour comparaison " +"dans la\n" +"fenêtre principale de KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "&Utiliser un fichier" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Précédent" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Utiliser les messages de la Base de données de traduction" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Suivant >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Utiliser &msgstr du même fichier" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Modifier un fichier" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Dossier de base des fichiers à comparer :" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Modifier le fichier %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Dossier de base des fichiers à comparer\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez définir ici un dossier où les fichiers à comparer sont\n" +"stockés. Si les fichiers sont stockés à la même place relative dans ce " +"dossier\n" +"que les fichiers originaux dans de leur dossier de base, KBabel peut\n" +"ouvrir automatiquement le bon fichier pour la recherche des différences. \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Notez que cette option n'a pas d'effet si les messages de la base de\n" +"données sont utilisés pour la comparaison.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Envoyer les bogues à %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Bienvenue dans l'assistant de projet !\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"L'assistant vous aidera à configurer un nouveau projet de\n" +"traduction pour KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Premièrement, vous devez choisir le nom du projet et le fichier\n" +"où la configuration doit être stockée.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Vous devriez aussi choisir une langue dans laquelle traduire et aussi le\n" +"type de projet de traduction.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Auteurs :" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nom du fichier de configuration
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Le nom d'un fichier pour stocker la configuration du projet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Remerciements à :" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Langue :" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Pas d'information disponible" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Langue
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"La langue de destination du projet, c'est-à-dire la langue de\n" +"traduction. Elle doit suivre les règles de nommage standard de l'ISO 631\n" +"" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Configurer le dictionnaire %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nom du projet :" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Il y a eu un problème au démarrage de KBabel :\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nom du projet
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Le nom du projet est une identification d'un projet.\n" +"Il est affiché dans la boîte de dialogue du projet et dans le\n" +"titre de la fenêtre ouverte.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Remarque : le nom du projet peut être changé plus tard.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Il y a eu un problème en utilisant DCOP" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Type de projet :" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Le module « Base de donnée des traductions »\n" -"semble ne pas être installé sur votre système." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Problème lors du téléchargement du fichier %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Type de projet\n" +"Le type de projet permet d'ajuster les réglages pour le type\n" +"particulier de projets de traduction connus.\n" +"Par exemple, il configure les outils de validation, le marqueur \n" +"d'accélérateurs et le formatage de l'en-tête.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Types actuellement connus :\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE : projet d'internationalisation de TDE
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME : projet de traduction GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Automate de traduction : automate de projet de traduction
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Autre : autre sorte de projet de traduction. Pas besoin de " +"réglage.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Donnez le nom de l'archive sans l'extension du fichier" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nom du fichier de &configuration :" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Problème lors de la création du fichier archive." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Problème lors de la lecture du fichier %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Problème lors de la copie du fichier %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Automate de projet de traduction" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Les droits d'auteurs de la Free Software Foundation ne contiennent pas d'année. " -"Il n'y aura pas de mise à jour dans le fichier." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "validation du fichier" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "application de l'outil" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "recherche du message correspondant" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fichiers de traduction

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Saisissez le nom des dossiers qui contiennent tous vos fichiers PO et " +"POT.\n" +"Les fichiers et dossiers de ces dossiers seront fusionnés en une\n" +"arborescence

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "préparation des messages pour la comparaison" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Les fichiers de traduction\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Si le projet contient plusieurs fichiers à traduire, c'est mieux " +"d'organiser\n" +"les fichiers.\n" +"\n" +"KBabel distingue deux sortes de fichiers de traduction :\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Modèles : les fichiers à traduire
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Fichiers traduits : les fichiers déjà traduits (du moins en " +"partie)
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Choisissez les dossiers pour stocker les fichiers. Si vous laissez les\n" +"entrées vides, le gestionnaire de catalogues ne fonctionnera pas." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informations sur le catalogue" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Ajou&ter" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Messages totaux" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Retirer les marques" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Messages fuzzy" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Haut" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Messages non traduits" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Bas" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Dernier traducteur" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Couleur du &fond :" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Équipe de langue" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Couleu&r pour les guillemets :" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Révision" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Couleur pour les erreurs de &syntaxe :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Couleur &pour les fautes d'orthographe :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "O&uvrir le modèle" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Vous pouvez régler ici la couleur avec laquelle afficher les mots et " +"phrases mal orthographiés." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "O&uvrir les fichiers dans une nouvelle fenêtre" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Co&uleur pour les accélérateurs claviers :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "R&echerche dans les fichiers..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Couleur pour les caractères c&-format :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Remplacer dans les fichier..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Couleur pour les &balises :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Inverser les marques" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "A&spect" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Retirer les marques" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Caractères ajoutés" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Inverser toutes les marques" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Comment a&fficher :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Retirer toutes les marques" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Couleur :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marquer les fichiers modifiés" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Caractères enlevés" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Charger les marques..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Comment affic&her :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Enregistrer les marques..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Coul&eur :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marquer les fichiers..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Coloré" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Démarquer les fichiers..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Souligné" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Modèle &suivant seulement" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Barré" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Modèle &précédent seulement" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Retirer automatiquement l'état de fuz&zy" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "La traduction &suivante existe" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Retirer automatiquement l'état de fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Si ceci est activé et que vous éditez un message « fuzzy », l'état de\n" +"fuzzy est automatiquement retiré (cela signifie que la chaîne , fuzzy\n" +"est retirée du commentaire de l'entrée.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "La traduction &précédente existe" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "&Utiliser le mode d'édition intelligent" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Marqué pré&cédent" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Utiliser le mode d'édition intelligent

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cochez ceci pour rendre la saisie du texte plus confortable et laisser\n" +"KBabel prendre soin de certains caractères spéciaux qui doivent être\n" +"protégés. Par exemple, écrire « \\\" » fera « \\\\\\\" », une action sur\n" +"Entrée ajoutera automatiquement une espace à la fin de la ligne, une\n" +"action sur Maj+Entrée ajoutera « \\\\n » à la fin de la ligne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Notez que c'est juste une aide et qu'il est toujours possible de générer\n" +"du texte syntaxiquement incorrect.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Ma&rqué suivant" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Vérification automatique" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "S&tatistiques" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mise en évidence d'erreur

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez régler ici la manière de montrer qu'une erreur s'est\n" +"produite. Bip en cas d'erreur produit un bip sonore et Changer la\n" +"couleur du texte en cas d'erreur change la couleur du texte traduit. Si\n" +"rien n'est activé, vous verrez quand même un message dans la barre \n" +"d'état.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "&Statistiques dans les marqués" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "B&ip en cas d'erreur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Vérifier la s&yntaxe" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Changer la couleur du te&xte en cas d'erreur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Vérification orthographique" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&spect" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Vérification orthographique dans les &marqués" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Colorer suivant la synta&xe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Débrouillage des traductions" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Color&ier le fond" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "&Débrouillage des traductions dans les marqués" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Mo&ntrer les espaces par des points" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Courrier" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Montrer les guillemets de structure" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Courrier marqu&é" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Voyants d'état" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Empaqueter" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Voyants d'état

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choisissez ici à quel endroit les voyants d'état sont affichés et " +"dansquelle couleur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Empaqueter les marqu&és" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Afficher dans la barre d'éta&t" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&Validation des marqués" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Afficher dans l'&éditeur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Police pour les messages" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Mettre à jour les marqués" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Ne montrer que les polices à pas fixe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Valider" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&En-tête :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Valider les marqués" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fichiers :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "État" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "Vérifi&cation orthographique" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "État pour les marqués" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&ifférences" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Afficher la différence" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Dictionnaires" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "État (local)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Effacer les signets" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "État (local) pour les marqués" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "&Commencer la recherche automatiquement" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "État (distant)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commencer la recherche automatiquement

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Si ceci est activé, la recherche démarre automatiquement lorsque vous\n" +"basculez vers une autre entrée dans l'éditeur. Vous pouvez choisir où\n" +"chercher avec la boîte déroulante Dictionnaire par défaut.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez aussi chercher manuellement en choisissant une entrée " +"dans\n" +"le menu contextuel qui apparaît ou bien en cliquant sur\n" +"Dictionnaires / Chercher du texte... ou en cliquant le bouton\n" +"Chercher... de la barre d'outils.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "État (distant) pour les marqués" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "D&ictionnaire par défaut :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Afficher les informations" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionnaire par défaut

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choisissez ici où la recherche par défaut doit se faire. Ce réglage\n" +"est utilisé quand la recherche commence automatiquement ou en cliquant sur\n" +"le bouton Chercher de la barre d'outils.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vous pouvez configurer les différents dictionnaires en choisissant le\n" +"dictionnaire désiré avec Configuration / Configurer les\n" +"dictionnaires.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Afficher les informations pour les marqués" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Choisissez ce dont vous voulez vérifier l'orthographe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Mettre à jour les modèles" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Ne vérifier l'orthographe que du message actuel." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Mettre à jour les modèles marqués" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Tous les messages" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Valider les modèles" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Vérifier l'orthographe de tous les messages traduits de ce fichier." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Valider les modèles marqués" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Message &actuel seulement" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "À partir du &début du message courant jusqu'à la fin du fichier" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Barre d'état

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          La barre d'état affiche des informations sur la progression de la recherche " -"courante ou l'opération de remplacement. Le premier nombre dans Trouvés " -"affiche le nombre de fichiers avec une occurrence du texte recherché pas encore " -"affiché dans la fenêtre de KBabel. Le second montre le nombre total de fichiers " -"contenant le texte trouvé à ce moment.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "À partir du &début du fichier jusqu'au curseur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Impossible d'envoyer un message à KBabel.\n" -"Veuillez vérifier votre installation de TDE." +"Vérifier l'orthographe de tout le texte du début du fichier jusqu'à la " +"position du curseur." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "À partir du c&urseur jusqu'à la fin du fichier" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Incapable d'utiliser TDELauncher pour démarrer KBabel.\n" -"Vous devriez vérifier l'installation de TDE.\n" -"Veuillez lancer KBabel à la main." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Trouvés : 0 / 0" +"Vérifier l'orthographe de tout le texte à partir de la position du curseur " +"jusqu'à la fin du fichier." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Trouvés : %1 / %2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Le texte &sélectionné seulement" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "La communication de DCOP avec KBabel a échoué." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Vérifier seulement le texte marqué." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Erreur de communication DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Ut&iliser cette sélection par défaut" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Impossible de démarrer KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Cochez ceci pour enregistrer la sélection en cours comme sélection par " +"défaut." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Impossible de démarrer KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Générique" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Impossible de trouver la chaîne cherchée." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Mode de recherche" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier projet %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Chercher dans la base de données complète (lent)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "Gestionnaire de catalogue de KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Balaye toute la base de données et retourne tout ce qui correspond \n" +"en fonction des règles définies dans les onglets Générique \n" +"et Correspondance" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Un gestionnaire de catalogue perfectionné pour KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Chercher dans la liste des « bonnes clefs » (mieux)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Gestion pour la réalisation de différences et améliorations mineures." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Chercher dans une liste de bonnes clefs (voir l'onglet " +"Bonnes clefs) avec des règles définies dans l'onglet " +"Chercher.\n" +"C'est la meilleure manière de chercher du fait que la liste des bonnes " +"clefs contient probablement toutes les clefs qui correspondent à votre " +"requête, mais est plus petite que votre base de données complète." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel contient du code de GNU Gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Renvoie la liste des « bonnes clefs » (rapide)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validation" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Retourne la liste complète des bonnes clefs. Les règles " +"définies dans l'onglet Chercher sont ignorées." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tenir compte de la casse" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Impossible d'initialiser un outil de validation.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." +"Si ceci est coché, la recherche tiendra compte de la casse. C'est " +"ignoré si vous utilisez le mode de recherche Retourner la liste des " +"« bonnes clefs »." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Erreur d'un outil de validation" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normaliser les espaces" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Validation effectuée.\n" -"\n" -"Fichiers vérifiés : %1\n" -"Nombre d'erreurs : %2\n" -"Nombre d'erreurs ignorées : %3" +"Enlever les espaces au début et à la fin de la phrase.\n" +"Cela substitue aussi les groupes de plus d'un caractère espace par un " +"caractère espace." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validation effectuée" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Enlever le commentaire de contexte" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Options des fichiers" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Enlever, s'il existe, le commentaire _:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "Dans &tous les fichiers" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Caractères à ignorer :" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Fichiers &marqués" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Recherche" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Dans les &modèles" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Méthode de correspondance" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "La requête est contenue" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" +"Correspondance si la requête est contenue dans la chaîne de la base de " +"données" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "La requête contient" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Correspondance si la requête contient la chaîne de la base de données" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Texte normal" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Considérer la chaîne de recherche comme du texte normal." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Identique" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "" +"Correspondre si la requête et la chaîne de la base de données sont identiques" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "D&emander avant le fichier suivant" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Expression rationnelle" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Enregistrer &sans demander" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Considérer la chaîne de recherche comme une expression rationnelle" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Substitution de mots" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options des fichiers

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ici, vous pouvez régler finement où trouver :" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Dans tous les fichiers : chercher dans tous les fichiers, sinon la " -"recherche se fait dans les fichiers sélectionnés ou dans les fichiers du " -"dossier sélectionné
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Demander avant le fichier suivant : afficher une boîte de dialogue " -"demandant d'opérer sur le fichier suivant
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Si vous utilisez un ou deux mots de substitution à chaque fois " +"que vous cherchez une phrase avec moins de mots que le nombre spécifié, le " +"moteur de recherche cherchera aussi toutes les phrases qui diffèrent de " +"l'original d'un ou deux mots.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Exemple :
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Si vous cherchez Mon nom est Andrea et que vous avez activé " +"substitution d'un mot, vous pouvez trouver des phrases comme " +"Mon nom est Joe ou Ton nom est Andrea." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Pas de référentiel SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Utiliser la substitution d'un mot" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Non présent dans le SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Nombre maximal de mots dans la requête :" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Ajouté localement" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Utiliser une substitution de 2 mots" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Supprimé localement" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Modifié localement" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Synchronisé" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Caractères locaux pour les expressions rationnelles :" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Base de données" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Erreur dans la copie de travail" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Dossier de la base de données :" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Ajouter automatiquement des entrées dans la base de données" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Ce n'est pas un référentiel SVN valable. Il est impossible d'exécuter les " -"commandes SVN." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Commande de démarrage ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Fenêtre SVN" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Mettre à jour les fichiers suivants :" +"Ajouter automatiquement une entrée dans la base de données si une nouvelle " +"traduction est notifiée par quelqu'un (pouvant être KBabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Valider les fichiers suivants :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Ajouter automatiquement l'entrée auteur :" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Obtenir l'état distant des fichiers suivants :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Mettez ici le nom et l'adresse électronique que vous voulez utiliser " +"comme champ Last Translatorquand vous ajoutez automatiquement " +"l'entrée dans la base de données (par exemple, quand vous modifiez une " +"traduction avec KBabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Obtenir l'état local des fichiers suivants :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Examen d'un simple fichier PO..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Obtenir les comparaisons pour les fichiers suivants :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Examen d'un dossier..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Obtenir des informations sur les fichiers suivants :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Examen des dossiers et sous-dossiers..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Anciens messages :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Examen du fichier :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Journal des messages :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Entrées ajoutées :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Ajouter les fichiers auto&matiquement si nécessaire" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Progression totale :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Valider" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Traitement du fichier :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "Obtenir l'&état" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Chargement du fichier :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Obtenir la différence" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exporter..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Obtenir des informations" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Chaînes répétées" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Sortie de la commande :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Bonnes clefs" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Le message du journal est vide. Voulez-vous continuer ?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Vous pouvez définir ici comment remplir la liste des bonnes clefs.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Vous pouvez régler le nombre minimum de mots de requête qu'une clef doit " +"avoir pour être insérée dans la liste des bonnes clefs.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Vous pouvez aussi fixer le nombre minimum de mots de la clef que la requête " +"doit avoir pour insérer la clef dans la liste.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Ces deux nombres sont un pourcentage du nombre total de mots. Si le résultat " +"de ce pourcentage est inférieur à un, le moteur le réglera à un.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Enfin, vous pouvez fixer le nombre maximum d'entrées dans la liste." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire en écriture. Abandon." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Nombre minimal de mots de la clef aussi dans la requête(%) :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire. Abandon." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Impossible de démarrer le processus." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Nombre minimal de mots de la requête dans la clef (%) :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Sortie avec l'état %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Longueur maximale de la liste :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Terminé ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Mots fréquents" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Catalogues de messages" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Refuser les mots plus fréquents que :" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Pas de contrôle de version." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10 000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "État CVS / SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Les mots fréquents sont considérés comme étant dans toutes les clefs" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Résolu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Général" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Résolu pour les marqués" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Dossier de la base de données :" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Revenir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Mise à jour automatique dans KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Revenir pour les marqués" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nouvelles entrées" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Nettoyer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "De KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Nettoyer pour les marqués" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithme" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Pas de référentiel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Score minimum :" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Fichiers :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algorithmes à utiliser" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Score :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Archive des phrases fuzzy" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glossaire" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Non traduits" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Exact " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Phrase par phrase" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Dernière révision" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alphanumérique" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Fenêtre de messages" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Mot à mot" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Ne&ttoyer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dictionnaire dynamique" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fenêtre de messages

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dans cette fenêtre, on peut voir le résultat des commandes exécutées.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Nombre préféré de résultats :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Gestionnaire de catalogue

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Le gestionnaire de catalogue fusionne deux dossiers en une arborescence \n" -"et affiche tous les fichiers PO et POT de ces dossiers. De cette manière, \n" -"vous pouvez facilement voir si un modèle a été nouvellement ajouté ou \n" -"enlevé. De plus, certaines informations sur ces fichiers sont \n" -"affichées.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Pour d'autres informations, voyez la section \n" -"Gestionnaire de catalogue de l'aide en ligne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Sortie" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Problème de lecture du fichier :\n" -" %1\n" -"Ce n'est peut-être pas un fichier avec une liste de marques valable." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Traitement de sortie" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Problème en essayant d'écrire le fichier :\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Correspondance de la première majuscule" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Problème en essayant d'envoyer le fichier :\n" -" %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Correspondance de toutes les lettres majuscules" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Le gestionnaire de catalogue continue à mettre à jour les informations " -"concernant les fichiers.\n" -"Si vous continuez, il essayera de mettre à jour tous les fichiers nécessaires, " -"mais cela peut prendre du temps et conduire à de mauvais résultats. Veuillez " -"attendre que tous les fichiers soient mis à jour." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Symbole des accélérateurs (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistiques sur tout :\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Essayer d'utiliser la même lettre" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistiques sur « %1 » :\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Règles personnalisées" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Nombre de paquetages : %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Expression rationnelle du message original :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Complètement traduits : %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Seul le modèle est disponible : %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Seul le fichier PO est disponible : %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Remplacement de chaîne :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Nombre de messages : %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Expression rationnelle traduite (msgstr) :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Traduits : %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fuzzy : %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Vérification de la langue" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Non traduits : %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Utiliser les filtres actuels" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Le fichier est syntaxiquement correct.\n" -"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Déterminer la date à aujourd'hui" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Le fichier a des erreurs de syntaxe.\n" -"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Sources" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Le fichier a des erreurs de syntaxe dans l'en-tête.\n" -"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Examiner maintenant" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Tout examiner" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant le traitement de la commande « msgfmt " -"--statistics »" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Impossible d'exécuter le programme « msgfmt ». Veuillez vous assurer qu'il est " -"accessible en suivant votre variable PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tous les fichiers du dossier « %1 » sont syntaxiquement corrects.\n" -"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Examiner un seul fichier PO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tous les fichiers du dossier de base sont syntaxiquement corrects.\n" -"Sortie de de la commande « msgfmt --statistics » :\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Examiner un dossier" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Au moins un fichier du dossier « %1 » a des erreurs de syntaxe.\n" -"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Examiner les dossiers et sous-dossiers" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Au moins un fichier du dossier de base a des erreurs de syntaxe.\n" -"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Modifier le source" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Au moins un fichier du dossier « %1 » a des erreurs de syntaxe dans l'en-tête.\n" -"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Au moins un fichier du dossier de base a des erreurs de syntaxe dans " -"l'en-tête.\n" -"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Annu&ler" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Un problème est survenu en traitant la commande « msgfmt --statistics *.po » " -"dans le dossier « %1 »" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Informations supplémentaires" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Un problème est survenu en traitant la commande « msgfmt --statistics *.po » " -"dans le dossier de base" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Nom du projet :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %1 » ?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Mots-clés du projet :" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier %1 !" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Informations générales" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Vous n'avez pas spécifié un dossier valable comme dossier de base des fichiers " -"PO :\n" -"%1\n" -"Veuillez vérifier votre configuration dans la boîte de dialogue des propriétés " -"des objets !" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Simple fichier" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Vous n'avez pas spécifié un dossier valable comme dossier de base des modèles " -"PO :\n" -"%1\n" -"Veuillez vérifier votre configuration dans la boîte de dialogue des propriétés " -"des objets !" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Simple dossier" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Lecture des informations sur les fichiers" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Dossier récursif" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Options de validation" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Nom du source :" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Pas de référentiel CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type :" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Non présent dans le CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Configurer le filtre..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Ce n'est pas un référentiel CVS valable. Il est impossible d'exécuter les " -"commandes CVS." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Dialogue CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Utiliser le filtre" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Obtenir l'état des fichiers suivants :" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Chemin vers le fichier au&xiliaire :" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "E&ncodage :" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Ignorer les entrées &fuzzy" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Recommandé (%1)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Les variables suivantes seront remplacées dans le chemin si disponibles :\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@ : le nom de l'application actuellement traduite ou du " +"paquetage
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@ : le code de langue
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@ : où n est un entier positif. Ceci s'étend au " +"nième dossier compté à partir du nom du fichier
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Local (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "C&hemin vers le fichier de référence" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Encodage introuvable : %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignorer les chaînes &fuzzy" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Le message du journal ne peut pas utiliser l'encodage sélectionné : %1.\n" -"Voulez-vous continuer ?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Seulement des m&ots entiers" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Dernier choix (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Tenir compte de la c&asse" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Marquer les fichiers qui correspondent au motif suivant :" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Un texte convient s'il :" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "M&arquer les fichiers" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "est &identique au texte cherché" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Démarquer les fichiers qui correspondent au motif suivant :" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "contient un &mot du texte cherché" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "D&émarquer les fichiers" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "est &contenu dans le texte cherché" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "est &semblable au texte cherché" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "contient le &texte cherché" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ga/messages/tdesdk/kbabel.po index 98385614bb3..befb805bb9b 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 02:13+0000\n" "Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin \n" "Language-Team: \n" @@ -15,1040 +15,1184 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Aitheantas" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Eolas Fútsa agus Faoi d'Fhoireann Teanga" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Sábháil" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Roghanna Shábháil na gComhad" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Eolas Catalóga" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Litriú" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Líon na dTeachtaireachtaí" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí Doiléire" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Foinse" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí gan Aistriú" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Aistritheoir is déanaí" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Éagsúil" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Foireann Teanga" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Socruithe Éagsúla" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Leasú" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Comhadlanna" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" +"Ní féidir comhad tionscadal a oscailt:\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Earráid i gComhad Tionscadail" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Oscail" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Oscail Teimpléad" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Oscail i bhFuinneog &Nua" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Bainisteoir na gCatalóga" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Ai&msigh i gComhaid..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Difríochtaí" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Aistriúchán Garbh" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Scoránaigh Marcáil" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "S&tad" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Bain Marcáil" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ealaigh" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Scoránaigh Gach Marcáil" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Bain Gach Marcáil" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Io&ntrálacha gan aistriú" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marcáil Comhaid Athraithe" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Iontrálacha doiléire" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Luchtaigh Marcálacha..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Iontrálacha &aistrithe" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Sábháil Marcálacha..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marcáil Comhaid..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Dímharcáil Comhaid..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "An Chéad Cheann Eile Gan Ais&triú" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Aistriúchán doiléir (go mall)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "An Ceann Ro&imhe Seo Gan Aistriú" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Ai&striúchán focal ar fhocal" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "An &Chéad Teaghrán Doiléir Eile" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "An Teaghrán Doiléir Roimhe Seo" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "An &Chéad Teaghrán Eile atá Doiléir nó Gan Aistriú" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "An Teaghrán Roimhe Seo atá Doiléir nó Gan Aistriú" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Túsaigh iontrálacha sainiúil do &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "An Chéad E&arráid Eile" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "An Ear&ráid Roimhe Seo" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Foclóirí" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "An Chéad Tei&mpléad Eile Amháin" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "An Teimp&léad Roimhe Seo Amháin" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Teachtaireachtaí:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Tá an Chéad Ai&striúchán Eile Ann" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Tá an tAi&striúchán Roimhe Seo Ann" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" msgstr "" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Ar Fáil:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nua..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Roghnaithe:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Oscail" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "D&ún" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Cumraigh..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Aimsigh:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Staitisticí" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ionadaigh" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Ionadaigh le:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "S&eiceáil Litrithe" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Aimsigh" - -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Aimsigh" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Aist&riúchán Garbh" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Pos&t" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Nóta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Pacáil" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Cá&síogair" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Focail iomlá&na amháin" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Bailíochtú" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Nuashonraigh" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Cuir i bhFeidhm" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "R&oimhe Seo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Eagar..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Taispeáin Difríochtaí" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Fiafraigh roimh ionadú" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Stádas (Logánta)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stádas (Cianda)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "An &Chéad Cheann Eile" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Taispeáin Eolas" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Ionadaigh Uil&e" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Ionadaigh an teaghrán seo?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Nuashonraigh Teimpléid" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Eolas Bunúsach an Tionscadail" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Nuashonraigh Teimpléid Mharcáilte" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Comhaid Aistriúcháin" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" msgstr "" -"Tá comhad '%1' ann cheana.\n" -"Ar mhaith leat scríobh air?" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Tá an comhad ann" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Orduithe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Cu&r Síos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Aimsithe: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Ionchódú" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Aimsithe: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Réamhshocrú:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Ag cuardach" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(réamhshocrú)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Coimeád ionchódú an chomhaid" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Sábháil Uathoibríoch" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Theip ar an gcumarsáid DCOP le KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " nóiméad" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Earráid Chumarsáide DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Gan sábháil uathoibríoch" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Ní féidir KBabel a thosú." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Ginearálta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Ní féidir KBabel a thosú." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Réimsí le Nuashonrú" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Níor aimsíodh an teaghrán cuardaigh!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Dáta &Leasaithe" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Ní féidir comhad tionscadail %1 a oscailt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Aistritheoir is déanaí" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Teanga" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Taca&r carachtar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Doiléir" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Ionchódú" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Gan aistriú" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Tio&nscadal" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Iomlán" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formáid de \"Revision-Date\"" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Stádas CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Formáid réamhshocraithe ar an dáta" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Leasú is déanaí" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Fo&rmáid logánta an dáta" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Fuinneog Logála" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "For&máid saincheaptha ar an dáta:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "G&lan" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fuinneog logála

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          San fhuinneog seo taispeántar aschur na n-orduithe rite.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Project-Id:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Ceanntásc" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Nuashonraigh cóipcheart an ais&tritheora" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Cóipcheart an Free Software Foundation" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Bain cóipcheart amach más folamh é" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "N&uashonraigh an cóipcheart" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Ná hathraigh" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cóipcheart" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"Earráid agus an comhad seo á oscailt:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"Tá an comhad %1 ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "F&orscríobh" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Tharla earráid agus an comhad seo a leanas á oscailt:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Tharla earráid agus an comhad seo a leanas á uasluchtú:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Tionscadal: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "Ai&nm:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Staitisticí le haghaidh %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Ain&m lógánaithe:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Líon na bpacáistí: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "R&íomhphost:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Aistrithe go hiomlán: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Ainm &iomlán na teanga:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Gan ach an teimpléad ar fáil: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Cód na tean&ga:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Gan ach an comhad PO ar fáil: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Liosta ríomhphoist na teanga:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Líon na dteachtaireachtaí: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "C&rios Ama:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Aistrithe: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Doiléir: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Gan aistriú: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Uathoibríoch" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Tástáil" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Staitisticí" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Cuardach" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Tharla earráid agus \"msgfmt --statistics\" á phróiseáil" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Ní féidir msgfmt a rith. Féach chuige go bhfuil msgfmt ar do PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Ionsáigh cód teanga ar dtús." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Ní féidir uirlisí gettext a úsáid ach chun comhaid PO a sheiceáil." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad %1 a bhaint?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %1 a bhaint!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Roghanna Bailíochtaithe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Catalóga na dTeachtaireachtaí" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "O&scail comhaid i bhfuinneog nua" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Roghanna Comhad" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&I ngach comhad" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Comhaid &Mharcáilte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "I d&teimpléid" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Cruthaigh innéa&cs do inneachar na gcomhad" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Fiafraigh roimh an chéad chomhad eile" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Sábháil &gan fiafraí" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Rith &msgfmt roimh chomhad a phróiseáil" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Réitithe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Teaghráin in-athsholáthraithe:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Fill" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Glan" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" msgstr "" -"Teaghráin in-athsholáthraithe:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Gan stór" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Taispeáin Colúin" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Dialóg CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Bratach" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Nuashonraigh na comhaid seo a leanas:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "D&oiléir" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Cuir athruithe sna comhaid seo a leanas i bhfeidhm:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Faigh stádas na gcomhad seo a leanas:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Seanteachtaireachtaí:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Teachtaireacht &logála:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Io&nchódú:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Molta ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Logchaighdeán ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Cuir comhaid leis go huathoibríoch, más gá" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Nuashonraigh" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Cuir i bhFeidhm" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "Fai&gh Stádas" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "Fai&gh Difríochtaí" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ealaigh" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Aschur an ordaithe:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Is folamh í an teachtaireacht logála. Ar mhaith leat leanúint ar aghaidh?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Ní féidir an t-ionchódú a aimsiú: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Ordú tosaithe ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Níorbh fhéidir an próiseas a thosú." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Críochnaithe ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Tai&speáin Difríochtaí" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "D&ún" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Cothrom le dáta" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Coinbhleacht" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Dialóg SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Faigh stádas cianda na gcomhad seo a leanas:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Faigh stádas logánta na gcomhad seo a leanas:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Faigh eolas faoi na chomhaid seo a leanas:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "Fai&gh Eolas" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Gan stór SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Earráid sa Chóip Oibre" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Comhad as a luchtófar an chumraíocht" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Bainisteoir na gCatalóga" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "© 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Forbróirí KBabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "An chéad údar" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Cothaitheoir reatha, leagan TDE3/Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Cothaitheoir reatha" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Breiseáin éagsúla bailíochtaithe." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "Tá cód ó Qt i KBabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "Tá cód ó GNU gettext i KBabel" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marcáil Comhaid" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Dí&mharcáil Comhaid" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Comhaid:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Ga&n Aistriú" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Iomlán" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Bailíochtú" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Stádas SVN/&CVS" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "Déan neamha&ird de" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Leasú is déa&naí" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Aistritheoi&r is déanaí" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Bailíochtú Déanta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Colúin infheicthe

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "comhad á bhailíochtú" + +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "uirlis á chur i bhfeidhm" + +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Earráid agus comhad %1 á íosluchtú." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Iontráil ainm na cartlainne gan iarmhír" + +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Earráid agus comhad cartlainne á chruthú." + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Earráid agus comhad %1 á léamh." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Earráid agus comhad %1 á chóipeáil go dtí an chartlann." + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "gan ainm" + #: commonui/cmdedit.cpp:51 msgid "Command &Label:" msgstr "" @@ -1061,1935 +1205,1595 @@ msgstr "O&rdú:" msgid "&Add" msgstr "C&uir Leis" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Mír Nua" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Eagar..." -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Suas" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Síos" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Aimsigh:" + +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Teanga:" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Ionadaigh" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ionadaigh" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Ionadaigh le:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Ainm an &tionscadail:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Aimsigh" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Aimsigh" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" + +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" + +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Nóta" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Roghanna Comhad" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Cineál Tionscadail:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Cá&síogair" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Focail iomlá&na amháin" + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "R&oimhe Seo" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Eagar..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Fiafraigh roimh ionadú" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "An &Chéad Cheann Eile" + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Ionadaigh Uil&e" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Ionadaigh an teaghrán seo?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Aitheantas" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Eolas Fútsa agus Faoi d'Fhoireann Teanga" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Sábháil" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Eile" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Roghanna Shábháil na gComhad" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Litriú" + +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:89 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Foinse" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Éagsúil" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Úsáid &comhad" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Socruithe Éagsúla" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Comhadlanna" + +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Bainisteoir na gCatalóga" + +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Dath:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Difríochtaí" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Dath&:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Líne Faoi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Dath an &Chúlra:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Cu&r Síos" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Ionchódú" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Réamhshocrú:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(réamhshocrú)" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Coimeád ionchódú an chomhaid" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Sábháil Uathoibríoch" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " nóiméad" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Gan sábháil uathoibríoch" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "" +msgid "&General" +msgstr "&Ginearálta" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Ná taispeáin ach an cló aonleithid" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Réimsí le Nuashonrú" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Dáta &Leasaithe" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Aistritheoir is déanaí" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Foclóir Réamhshocraith&e:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Teanga" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Taca&r carachtar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Ionchódú" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Tio&nscadal" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formáid de \"Revision-Date\"" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Formáid réamhshocraithe ar an dáta" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Fo&rmáid logánta an dáta" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "For&máid saincheaptha ar an dáta:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Project-Id:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Ceanntásc" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Nuashonraigh cóipcheart an ais&tritheora" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Cóipcheart an Free Software Foundation" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Bain cóipcheart amach más folamh é" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "N&uashonraigh an cóipcheart" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Ná hathraigh" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Nóta:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cóipcheart" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Ceanntásc:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Fuaim i ndiaidh earráide" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Tionscadal: %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "Ai&nm:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "C&uma" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Ain&m lógánaithe:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "R&íomhphost:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Ainm &iomlán na teanga:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Cód na tean&ga:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Liosta ríomhphoist na teanga:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "C&rios Ama:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Téigh" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Tionscadal" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Litriú" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Foclóirí" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Príomhchlár" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Uathoibríoch" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Tástáil" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Bunachar Sonraí" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Cuardach" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Fillteán DB:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Údar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Ionsáigh cód teanga ar dtús." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algartam" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Scór:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Gluais" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Beacht " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfa-Uimhriúil" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Focal ar focal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Aschur" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" +msgid "&Base folder of PO files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Rialacha Saincheaptha" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Original string regexp:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Cumasaithe" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "O&scail comhaid i bhfuinneog nua" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Cruthaigh innéa&cs do inneachar na gcomhad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Foinsí" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Rith &msgfmt roimh chomhad a phróiseáil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Scagairí" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Teaghráin in-athsholáthraithe:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Cineálach" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" +"Teaghráin in-athsholáthraithe:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Taispeáin Colúin" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Bratach" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "D&oiléir" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Ga&n Aistriú" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Iomlán" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Stádas SVN/&CVS" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Leasú is déa&naí" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Aistritheoi&r is déanaí" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Colúin infheicthe

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Cásíogair" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Eolas Bunúsach an Tionscadail" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Comhaid Aistriúcháin" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"Tá comhad '%1' ann cheana.\n" +"Ar mhaith leat scríobh air?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Tá an comhad ann" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Aistriúchán Garbh" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "To&saigh an Cuardach" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "S&tad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Io&ntrálacha gan aistriú" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Iontrálacha doiléire" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Iontrálacha &aistrithe" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Gnáth-théacs" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Aistriúchán doiléir (go mall)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Ai&striúchán focal ar fhocal" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Cothrom" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Slonn ionadaíochta" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Túsaigh iontrálacha sainiúil do &TDE" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Foclóirí" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Teachtaireachtaí:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Ar Fáil:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Roghnaithe:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "aicearra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argóintí" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "cothromóidí" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Téacs Béarla san aistriúchán" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: what check found errors\n" +"plural forms" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "poncaíocht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Earráid agus sonraí á luchtú (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Comhad gan aimsiú" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Comhad á scanadh:" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Ní comhad XML é seo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Bhíothas ag súil le clib 'item'" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Bhíothas ag súil le clib 'name'" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Bhíothas ag súil le clib 'exp'" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Comhad á phróiseáil:" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "Clibeanna XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "ag luchtú comhaid:" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "comhad á shábháil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Easpórtáil..." +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "comhad á luchtú" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Staitisticí" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tábla:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "" +msgid "&Comment:" +msgstr "&Nóta:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "iontráil reatha" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "gan aistriú" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Iolra %1: %2\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Téigh go hIontráil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Cuir Foinse in Eagar" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Cuir n&a Socruithe i bhFeidhm" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stádas:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Ainm an tionscadail:" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "Athshoc&raigh" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Eolas Ginearálta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Comhad Amháin" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Comhadlann Amháin" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Cineál:" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Eagar..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Suíomh:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Úsáid scagaire" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Iolra %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Foca&il iomlána amháin" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Socraigh an &Pacáiste..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Cásíogair" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Amhairc" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "&Fuinneog Nua" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Cói&peáil Msgid go Msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Cóipeáil &Toradh Cuardaigh go Msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Cuir Ceanntásc in &Eagar..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Ionsáigh an Chéad Chlib Eile" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Ionsáigh &Clib" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Téigh go dtí an Chéad Chlib Eile" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Téigh go dtí an Chlib Roimhe Seo" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Ionsáigh an Chéad Argóint Eile" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Ionsáigh Argóin&t" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "An Ear&ráid Roimhe Seo" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "Ar &Aghaidh" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "An &Chéad Iontráil" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Iontráil &Dheireanach" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Aimsigh Téacs" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Reatha:" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "A&imsigh an Téacs Roghnaithe" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Cuir Foclóir in &Eagar" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Comhad reatha:" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "&Cumraigh an Foclóir" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Eolas faoin bhFoclóir" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Seiceáil Litrithe..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Aist&riúchán Garbh..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" msgstr "" -"Earráid agus an comhad seo á oscailt:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Amhairc" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Reatha: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Iomlán: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Doiléir: 0" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Gan aistriú: 0" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stádas:" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tábla:" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "doiléir" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "lochtach" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Cuir n&a Socruithe i bhFeidhm" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Líne: %1 Col: %2" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "Athshoc&raigh" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Téigh go dtí msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Díchumasaigh an splancscáileán ag am tosaithe" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Comhad as a luchtófar an chumraíocht" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Comhaid le hoscailt" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "© 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Forbróirí KBabel" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "An chéad údar" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Reatha: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Iomlán: %1" -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Doiléir: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Cothaitheoir reatha, leagan TDE3/Qt3." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Gan Aistriú: %1" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Cothaitheoir reatha" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Eagarthóireacht" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Roghanna Eagarthóireachta" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Breiseáin éagsúla bailíochtaithe." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Cuardach" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "Tá cód ó Qt i KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Clónna" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Socruithe na gClónna" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Téigh go hIontráil" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Dathanna" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Socruithe Datha" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:258 @@ -3031,18 +2835,15 @@ msgstr "Teagh&rán bunúsach (msgid):" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 msgid "Original Text" msgstr "Buntéacs" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 msgid "Comment" msgstr "Nóta" @@ -3051,24 +2852,9 @@ msgstr "Nóta" msgid "Trans&lated string (msgstr):" msgstr "Teaghrán ai&strithe (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "doiléir" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "gan aistriú" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "lochtach" - #: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " @@ -3076,68 +2862,55 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "Teaghrán Aistrithe" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "Cuardach" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "Cu&ardaigh" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "Comhthéacs PO" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "C&omhthéacs PO" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "Tábla Carachtar" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "Carachtair" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "Liosta Clibeanna" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "Clibeanna" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "Comhthéacs Foinseach" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" msgstr "Foinse" @@ -3146,12 +2919,10 @@ msgstr "Foinse" msgid "Translation List" msgstr "Liosta Aistriúchán" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:542 msgid "Error List" msgstr "Liosta Earráidí" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:544 msgid "Errors" msgstr "Earráidí" @@ -3174,10 +2945,43 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" "Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" "All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." @@ -3208,6 +3012,12 @@ msgid "" "Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Earráidí" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1396 #, c-format msgid "" @@ -3235,16 +3045,6 @@ msgid "" "Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Tá an comhad %1 ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "F&orscríobh" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1482 msgid "" "You have specified a folder:\n" @@ -3273,25 +3073,16 @@ msgstr "Socruithe Speisialta Sábhála" msgid "" "The file is syntactically correct.\n" "\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Ní féidir uirlisí gettext a úsáid ach chun comhaid PO a sheiceáil." +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"Bhraith msgfmt earráid chomhréire.\n" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "Bhraith msgfmt earráid chomhréire.\n" #: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"Bhraith msgfmt earráid chomhréire sa cheanntásc.\n" +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "Bhraith msgfmt earráid chomhréire sa cheanntásc.\n" #: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 msgid "" @@ -3301,10 +3092,8 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 #: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Aschur de \"msgfmt --statistics\":\n" +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Aschur de \"msgfmt --statistics\":\n" #: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 #: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 @@ -3318,27 +3107,29 @@ msgid "" "the GNU gettext package properly." msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" "_: Title in Dialog: Perform all checks\n" "Perform All Checks" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2036 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2044 @@ -3376,12 +3167,10 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2221 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2230 @@ -3392,7 +3181,6 @@ msgstr "" "Tá tús na cáipéise sroichte.\n" "Lean ar aghaidh ón deireadh?" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors #: kbabel/kbabelview.cpp:3602 msgid "" "_n: 1 error: %1\n" @@ -3439,11 +3227,11 @@ msgstr "" msgid "" "There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " "process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" "If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 @@ -3466,652 +3254,498 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:4391 msgid "" "The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:4397 msgid "The spell checker program seems to have crashed." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Ag cuardach" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ní féidir comhad tionscadal a oscailt:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Earráid i gComhad Tionscadail" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Socraigh an &Pacáiste..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "&Fuinneog Nua" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Cói&peáil Msgid go Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Cóipeáil &Toradh Cuardaigh go Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Cuir Ceanntásc in &Eagar..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Ionsáigh an Chéad Chlib Eile" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Ionsáigh &Clib" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Téigh go dtí an Chéad Chlib Eile" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Téigh go dtí an Chlib Roimhe Seo" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Ionsáigh an Chéad Argóint Eile" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Ionsáigh Argóin&t" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Taispeáin Eolas" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "Ar &Aghaidh" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "An &Chéad Iontráil" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Iontráil &Dheireanach" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "An Teaghrán Roimhe Seo atá Doiléir nó Gan Aistriú" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "An &Chéad Teaghrán Eile atá Doiléir nó Gan Aistriú" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "An Teaghrán Doiléir Roimhe Seo" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "An &Chéad Teaghrán Doiléir Eile" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "An Ceann Ro&imhe Seo Gan Aistriú" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "An Chéad Cheann Eile Gan Ais&triú" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "An Ear&ráid Roimhe Seo" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "An Chéad E&arráid Eile" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Aimsigh Téacs" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "A&imsigh an Téacs Roghnaithe" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Cuir Foclóir in &Eagar" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "&Cumraigh an Foclóir" - -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Eolas faoin bhFoclóir" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nua..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "D&ún" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Cumraigh..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Seiceáil Litrithe..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Teaghrán bunúsach" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Téigh go dtí msgid " -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Díchumasaigh an splancscáileán ag am tosaithe" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Tai&speáin Difríochtaí" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Comhaid le hoscailt" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Aist&riúchán Garbh..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Amhairc" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Reatha: 0" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Litriú" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Iomlán: 0" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Seiceáil Litrithe" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Doiléir: 0" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Seol tuairisc faoi fhabht..." -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Gan aistriú: 0" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ná húsáid:" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Úsáid:" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Bog S&uas" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Líne: %1 Col: %2" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Bog Sí&os" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Cu&mraigh..." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Bailíochtú" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Fola&igh Socruithe" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Taispeáin Socru&ithe" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Iomlán:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Reatha:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Reatha: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Aistritheoir:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Iomlán: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Dáta:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Doiléir: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Tuilleadh" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Gan Aistriú: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Scór" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Bunúsach" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Aistriúchán" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Suíomh" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" msgstr "" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Ar &Aghaidh >" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Cuir Comhad in Eagar" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Teaghrán bunúsach" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Cuir Comhad in Eagar %1" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" msgstr "" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "iontráil reatha" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Iolra %1: %2\n" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Údar:" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Litriú" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Údair:" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Seiceáil Litrithe" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Eagarthóireacht" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Níl aon eolas ar fáil." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Roghanna Eagarthóireachta" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Cumraigh Foclóir %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Cuardach" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" msgstr "" +"Tharla earráid agus KBabel á thosú:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Tharla earráid le DCOP." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Clónna" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Socruithe na gClónna" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Cuardaigh i modúl:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Dathanna" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "To&saigh an Cuardach" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Socruithe Datha" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Cua&rdaigh in aistriúcháin" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Socruithe:" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Iolra %1" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Foclóir" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" msgstr "" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "poncaíocht" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "© 2000,2001,2002,2003 Forbróirí KBabeldict" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "aicearra" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Ní raibh aon earráid" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" msgstr "" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "cothromóidí" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Cruthaigh Fillteán" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Clibeanna XML" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ná Cruthaigh" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argóintí" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Níorbh fhéidir fillteán %1 a chruthú" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Téacs Béarla san aistriúchán" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Úsáid &Seanbhunachar Sonraí" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Úsáid Bunachar Sonraí &Nua" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Earráid agus sonraí á luchtú (%1)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Cruthaigh" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Comhad gan aimsiú" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Ní féidir an bunachar sonraí a oscailt" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Ní comhad XML é seo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Bhíothas ag súil le clib 'item'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Ní féidir cuardach anois: tá scanadh comhaid PO ar siúl" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Ní féidir an bunachar sonraí a oscailt" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Bhíothas ag súil le clib 'name'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Bunachar sonraí folamh" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Bhíothas ag súil le clib 'exp'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "comhad á luchtú" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "comhad á shábháil" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Fola&igh Socruithe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Taispeáin Socru&ithe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Cuardaigh i modúl:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "To&saigh an Cuardach" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Fillteán %1 á scanadh" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Cua&rdaigh in aistriúcháin" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Socruithe:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Foclóir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Comhad %1 á scanadh" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" msgstr "" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "© 2000,2001,2002,2003 Forbróirí KBabeldict" - -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Seol tuairisc faoi fhabht..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ná húsáid:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Próiseáil an t-aschur" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Úsáid:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Bog S&uas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Cóipcheart 2000-2001 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Bog Sí&os" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Comhad á scanadh: %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Cu&mraigh..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4125,21 +3759,10 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Cóipcheart 2000-2003 Andrea Rizzi" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" msgstr "SMUTÁN AR SMUTÁN" @@ -4148,8 +3771,7 @@ msgstr "SMUTÁN AR SMUTÁN" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4161,35 +3783,42 @@ msgstr "FOCLÓIR DINIMICIÚIL:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Cruthaigh Bunachar Sonraí" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Cruthaigh" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Cóipcheart 2000-2003 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ná Cruthaigh" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Stóras PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Innéacs á chruthú" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 @@ -4208,63 +3837,42 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Innéacsanna á gcruthú" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Stóras PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Innéacs á chruthú" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 @@ -4278,10 +3886,9 @@ msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 @@ -4312,1201 +3919,1722 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Bunachar sonraí folamh." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Cóipcheart 2000-2001 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Ní raibh aon earráid" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Téigh" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Tionscadal" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Socruithe:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Príomhchlár" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Comhad reatha:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Mír Nua" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Cruthaigh Fillteán" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Níorbh fhéidir fillteán %1 a chruthú" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Úsáid &Seanbhunachar Sonraí" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Úsáid Bunachar Sonraí &Nua" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Ní féidir an bunachar sonraí a oscailt" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Ní féidir cuardach anois: tá scanadh comhaid PO ar siúl" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Aistritheoi&r is déanaí" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Ní féidir an bunachar sonraí a oscailt" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Bunachar sonraí folamh" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Aistriúchán Garbh" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Coimeád ionchódú an chomhaid" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Fillteán %1 á scanadh" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Cód na tean&ga:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Ain&m lógánaithe:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Comhad %1 á scanadh" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Próiseáil an t-aschur" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Comhad á scanadh: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Iomlán:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Aistritheoir:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dáta:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Tuilleadh" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Scór" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Bunúsach" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Aistriúchán" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Comhad as a luchtófar an chumraíocht" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Suíomh" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Ar &Aghaidh >" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Úsáid &comhad" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Cuir Comhad in Eagar" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Cuir Comhad in Eagar %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Údair:" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Níl aon eolas ar fáil." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Cumraigh Foclóir %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Teanga:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Tharla earráid agus KBabel á thosú:\n" -"%1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Tharla earráid le DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Ainm an &tionscadail:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Earráid agus comhad %1 á íosluchtú." - -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Iontráil ainm na cartlainne gan iarmhír" - -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Earráid agus comhad cartlainne á chruthú." - -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Earráid agus comhad %1 á léamh." - -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Earráid agus comhad %1 á chóipeáil go dtí an chartlann." - -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "gan ainm" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Cineál Tionscadail:" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "comhad á bhailíochtú" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "uirlis á chur i bhfeidhm" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Eolas Catalóga" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Eile" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Líon na dTeachtaireachtaí" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Teachtaireachtaí Doiléire" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Teachtaireachtaí gan Aistriú" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "C&uir Leis" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Aistritheoir is déanaí" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Bain Marcáil" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Foireann Teanga" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Suas" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Leasú" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Síos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Oscail" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Dath an &Chúlra:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Oscail Teimpléad" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Oscail i bhFuinneog &Nua" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Ai&msigh i gComhaid..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Scoránaigh Marcáil" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Bain Marcáil" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Scoránaigh Gach Marcáil" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Bain Gach Marcáil" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "C&uma" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marcáil Comhaid Athraithe" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Luchtaigh Marcálacha..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Sábháil Marcálacha..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Dath:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marcáil Comhaid..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Dímharcáil Comhaid..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "An Chéad Tei&mpléad Eile Amháin" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Dath&:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "An Teimp&léad Roimhe Seo Amháin" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Tá an Chéad Ai&striúchán Eile Ann" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Líne Faoi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Tá an tAi&striúchán Roimhe Seo Ann" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Staitisticí" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "S&eiceáil Litrithe" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Fuaim i ndiaidh earráide" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Aist&riúchán Garbh" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "C&uma" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Pos&t" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Pacáil" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Nuashonraigh" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Cuir i bhFeidhm" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Stádas" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Ná taispeáin ach an cló aonleithid" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Ceanntásc:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Taispeáin Difríochtaí" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Comhaid:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stádas (Logánta)" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Litriú" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" + +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Foclóirí" + +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stádas (Cianda)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Taispeáin Eolas" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Foclóir Réamhshocraith&e:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Nuashonraigh Teimpléid" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Nuashonraigh Teimpléid Mharcáilte" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Orduithe" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Aimsithe: 0/0" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Aimsithe: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Theip ar an gcumarsáid DCOP le KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Earráid Chumarsáide DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Ní féidir KBabel a thosú." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Ní féidir KBabel a thosú." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Níor aimsíodh an teaghrán cuardaigh!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Cineálach" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Ní féidir comhad tionscadail %1 a oscailt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Bainisteoir na gCatalóga" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "Tá cód ó GNU gettext i KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Bailíochtú" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "Déan neamha&ird de" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Cásíogair" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Bailíochtú Déanta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Roghanna Comhad" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&I ngach comhad" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Comhaid &Mharcáilte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "I d&teimpléid" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Fiafraigh roimh an chéad chomhad eile" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Sábháil &gan fiafraí" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Gan stór SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Gnáth-théacs" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Cothrom" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Slonn ionadaíochta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Cothrom le dáta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Coinbhleacht" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Earráid sa Chóip Oibre" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Anaithnid" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Ordú tosaithe ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Bunachar Sonraí" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Dialóg SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Nuashonraigh na comhaid seo a leanas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Cuir athruithe sna comhaid seo a leanas i bhfeidhm:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Faigh stádas cianda na gcomhad seo a leanas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Faigh stádas logánta na gcomhad seo a leanas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Faigh eolas faoi na chomhaid seo a leanas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Seanteachtaireachtaí:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Teachtaireacht &logála:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Comhad á scanadh:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Cuir comhaid leis go huathoibríoch, más gá" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Cuir i bhFeidhm" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Comhad á phróiseáil:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "Fai&gh Stádas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "ag luchtú comhaid:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "Fai&gh Difríochtaí" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Easpórtáil..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "Fai&gh Eolas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Aschur an ordaithe:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -"Is folamh í an teachtaireacht logála. Ar mhaith leat leanúint ar aghaidh?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Níorbh fhéidir an próiseas a thosú." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Críochnaithe ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Catalóga na dTeachtaireachtaí" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Stádas CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Réitithe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Fillteán DB:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Fill" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Glan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algartam" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Gan stór" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Comhaid:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Scór:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Doiléir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Gluais" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Gan aistriú" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Beacht " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Iomlán" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Leasú is déanaí" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfa-Uimhriúil" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Fuinneog Logála" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Focal ar focal" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "G&lan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fuinneog logála

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            San fhuinneog seo taispeántar aschur na n-orduithe rite.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Aschur" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"Tharla earráid agus an comhad seo a leanas á oscailt:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"Tharla earráid agus an comhad seo a leanas á uasluchtú:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Rialacha Saincheaptha" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Cumasaithe" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" msgstr "" -"Staitisticí le haghaidh %1:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" msgstr "" -"Líon na bpacáistí: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Aistrithe go hiomlán: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" msgstr "" -"Gan ach an teimpléad ar fáil: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" msgstr "" -"Gan ach an comhad PO ar fáil: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -"Líon na dteachtaireachtaí: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Aistrithe: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Foinsí" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -"Doiléir: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" msgstr "" -"Gan aistriú: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Scagairí" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Tharla earráid agus \"msgfmt --statistics\" á phróiseáil" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Ní féidir msgfmt a rith. Féach chuige go bhfuil msgfmt ar do PATH." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Cuir Foinse in Eagar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "C&ealaigh" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Ainm an tionscadail:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad %1 a bhaint?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Eolas Ginearálta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %1 a bhaint!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Comhad Amháin" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Comhadlann Amháin" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Cineál:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Roghanna Bailíochtaithe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Suíomh:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Úsáid scagaire" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Dialóg CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Faigh stádas na gcomhad seo a leanas:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Io&nchódú:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Molta ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Logchaighdeán ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Foca&il iomlána amháin" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Ní féidir an t-ionchódú a aimsiú: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Cásíogair" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marcáil Comhaid" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Dí&mharcáil Comhaid" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "" -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" #~ msgstr "Ní féidir msgfmt a rith. Féach chuige go bhfuil msgfmt ar do PATH!" #~ msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 The KBabel developers" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po index 0912a294199..925a591d259 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 09:37+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,3298 +14,2649 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identidade" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Información acerca de si e do equipo de tradutores" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino, Gonzalo H. Castilla" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Guardar" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "proxecto@trasno.net" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opcións de gardado de ficheiros" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Información do catálogo" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografía" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Mensaxes totais" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opcións para a revisión da ortografía" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Mensaxes dubidosas" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Orixe" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Mensaxes sen traducir" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opcións para amosar contexto da orixe" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Último tradutor" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Varios" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Equipo de tradución" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Configuracións varias" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Cartafoles" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Rotas aos catálogos de mensaxes e modelos de catálogos" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Non foi posíbel abrir o ficheiro do proxecto\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Comandos dos cartafoles" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Erro no ficheiro do proxecto" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Comandos definidos polo usuario para os elementos dos cartafoles" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "A&brir" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Comandos dos ficheiros" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Abrir m&odelo" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Comandos definidos polo usuario para os elementos dos ficheiros" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Abrir nunha fiestra &nova" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Xestor de catálogos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Procurar nos ficheiros..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Configuración da vista do xestor de catálogos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Su&bstituír nos ficheiros..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diferenzas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Parar a p&rocura" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Procurando diferenzas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Tradución automática" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Camb&iar as marcas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Parar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Quitar as marcas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Cambiar todas as marcas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Que traducir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Quitar todas as marcas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "E&ntradas sen traducir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marcar os ficheiros modificados" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Entradas &dubidosas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Cargar lista de marcados..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Entradas t&raducidas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Guardar a lista de marcados..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Que entradas traducir

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Indique aquí os tipos de cadeas para os que KBabel debe tentar atopar unha " -"tradución. As cadeas modificadas sempre serán sinaladas como dubidosas, escolla " -"a opción que escolla.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marcar os ficheiros..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Como traducir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Desmarcar os ficheiros..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Empregar axustes no dicionario" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Seguin&te non traducida" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Tradución hipotética (lenta)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Anter&ior non traducida" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Tradución de pa&labras soltas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Seg&uinte dubidosa" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Como traducir as cadeas

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode indicar se as mensaxes só poden ser traducidas por enteiro, se son " -"aceitábeis mensaxes similares ou se KBabel pode tentar traducir palabras soltas " -"dunha mensaxe se non atopa unha tradución completa igual nen semellante.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "A&nterior dubidosa" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Sinalar as entradas cambiadas coma dubidosas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "S&eguinte dubidosa ou sen traducir" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Sinalar as entradas cambiadas coma dubidosas

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Cando se atopa unha tradución dunha mensaxe, a entrada será sinalada como " -"dudibosa por omisión. Isto é debido a que a tradución é unha aproximación " -"feita por KBabel e sempre debe verificar coidadosamente os resultados. " -"Desactive esta opción só se sabe o que está a facer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Ante&rior dubidosa ou sen traducir" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Iniciar as entradas específicas de &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Seguinte e&rro" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Iniciar as entradas específicas de TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Inicializa as entradas \"Comment=\" e \"Name=\" se non se atopa unha " -"tradución. Tamén preenche \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" " -"cos datos indicados na configuración da identidade.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Erro anteri&or" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dicionarios" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Só o &modelo seguinte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dicionarios

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Indique aquí que dicionarios deben ser usados para atopar unha tradución. Se " -"escolle máis dun, serán usados na mesma orden que están na lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            O botón Configurar permítelle configurar temporalmente o dicionario " -"que escolla. A configuración orixinal será restaurada tras pechar o diálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Só o &modelo anterior" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Mensaxes:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "A vindeira trad&ución existe" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultados da tradución:\n" -"Entradas editadas: %1\n" -"Traducións exactas: %2 (%3%)\n" -"Traducións non exactas: %4 (%5%)\n" -"Nada atopado: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "A anterior tradu&ción existe" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Estatísticas da tradución automática" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Marca&do anterior" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Cando se atopa unha tradución dunha mensaxe, a entrada será sinalada como " -"dubidosa por omisión. Isto é debido a que a tradución é unha aproximación " -"feita por KBabel e sempre debe verificar coidadosamente os resultados. " -"Desactive esta opción só se sabe o que está a facer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "&Marcado seguinte" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponíbel:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Seleccionado:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "A&brir" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Non se atopou o código fonte correspondente" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Pechar" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel non pode iniciar o componente do editor de texto.\n" -"Comprobe a súa instalación de TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "Proc&urar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statísticas" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Procurar texto

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode indicar o texto que quer procurar. Se quer procurar unha expresión " -"regular, active Usar unha expresión regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Es&tatísticas dos marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Su&bstituir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Co&mprobar sintaxe" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Substituir con:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Com&probar ortografía" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Substituir o texto

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode indicar o texto que queira pór no canto do texto procurado. Este " -"texto é usado tal como o escriba. Non é posíbel facer referencias cara tras, se " -"procurou unha expresión regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Comprobar ortografía dos &marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "T&radución automática" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "Proc&urar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Tr&adución automática dos marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Onde procurar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Enviar por &correo" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Enviar por correo os &marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Empaquetar" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Com&entarios" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Empaquetar os &Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Onde procurar

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Indique aquí as parte das entradas do catálogo onde quere procurar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validación" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distinción de m&aiúsculas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Validación dos marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "S&ó palabras completas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnorar marcador dos atallos de teclado" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Actualizar os marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorar información de conte&xto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Entregar" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Desde a posición do &cursor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Entregar os marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Procura &cara atrás" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Empregar &expresión regular" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Estado dos marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Amosar diferenzas" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Pregunt&ar antes de substituir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Estado (Local)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Opcións

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode axustar os detalles da substitución:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Distinción de maiúsculas: debe respeitarse a capitalización do texto " -"indicado?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Só palabras completas: o texto atopado non debe ser parte de outro " -"máis longo
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Desde a posición do cursor: comeza a substitución desde a posición " -"do cursor no documentos. Se non se sinala a substitución comeza desde o " -"principio ou o final do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Procurar cara tras: Explícase só.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Usar expresión regular: Usar o texto indicado no campo " -"Procurar como unha expresión regular. Esta opción non funciona co texto de " -"substitución, en particular non son posíbeis as referencias cara trás.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Preguntar antes de substituir: Indica se quere controlar o que é " -"substituído. Se non o sinala todo texto atopado será substituído sen facer " -"preguntas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Estado (Local) dos marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Opcións

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode axustar os detalles da substitución: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Distinción de maiúsculas: debe respeitarse a capitalización do texto " -"indicado?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Só palabras completas: o texto atopado non debe ser parte dunha " -"palabra máis longa
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Desde a posición do cursor: comeza a procura desde onde estexa o " -"cursor, non desde o principio ou final do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Procurar cara trás: Explícase só.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Usar expresión regular: Usar o texto introducido como unha expresión " -"regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Estado (Remoto) " -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Ir para a se&guinte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Estado (Remoto) dos marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Su&bstituir todo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Mostrar información" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Substituir esta cadea?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Mostrar información dos marcados" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Información básica do proxecto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Actualizar os modelos" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Ficheiros de tradución" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Actualizar os modelos marcados" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"O ficheiro \"%1\" xa existe.\n" -"Desexa substituílo?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Entregar os modelos" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "O ficheiro xa existe" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Entregar os modelos marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Act&ualizar o cabezallo ao gardar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Actualizar o comentario de &descrición ao gardar" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Comprobar a sintaxe do ficheiro ao gardar" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Gardar as entradas &obsoletas" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&scrición" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Por omisión:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(por omisión)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Mante&r a codificación do ficheiro" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Gardado automático" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr "min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Sen autoguardado" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Xeral" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Barra de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            A barra de estado mostra información acerca do progreso da operación de " +"procura ou substitución actual. O primeiro número en Atopado: mostra " +"o número de ficheiros contendo o texto procurado que aínda non foron " +"mostrados na fiestra de KBabel. O segundo mostra o número total de ficheiros " +"atopados que conteñen o texto que se está a procurar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Campos a actualizar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Non se pode enviar unha mensaxe a KBabel.\n" +"Comprobe a súa instalación de TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Data da re&visión" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Non foi posíbel usar TDELauncher para iniciar KBabel.\n" +"Debería comprobar a instalación de TDE.\n" +"Por favor, inicie KBabel manualmente." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Último &tradutor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Atopado: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Lingua" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Atopado: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Táboa de &caracteres" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Procurando" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codificación" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Erro de comunicación con KBabel mediante DCOP." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&xecto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Erro de comunicación DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formato da data de revisión" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Non foi posíbel iniciar KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Formato de data &por omisión" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Non foi posíbel iniciar KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Formato de data &local" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Non se atopou a cadea procurada!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Formato de data personali&zada:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro do proxecto %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Cadea do proxecto" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Id. do proxecto:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Cabezallo" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Dubidosa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Actualizar o copyright do &tradutor" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Sen traducir" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Copyright da Free Software Foundation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Borrar o copyright se está baleiro" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Estado do CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Actualizar o copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Última revisión" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Non cambiar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Fiestra de rexistro" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Actualizar cabezallo

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Sinale esta opción para actualizar a información do cabezallo do ficheiro " -"sempre que garde o ficheiro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            O cabezallo normalmente guarda información acerca da data e hora da última\n" -"actualización do ficheiro, o último tradutor, etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Pode escoller que información quer actualizar coas opcións en baixo.\n" -"Os campos que non existan serán engadidos á cabezallo.\n" -"Se quer engadir campos adicionais á cabezallo, pode editala á mao\n" -"escollendo\n" -"Editar->Editar cabezallo na fiestra do editor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fiestra de rexistro

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            A saída dos comandos executados amosase nesta fiestra

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Campos a actualizar

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Escolla que campos do cabezallo quer actualizar ao guardar.\n" -"Os campos que non existan serán engadidos ao cabezallo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Se quer engadir outras informacións no cabezallo, deberá editalo á mao\n" -"escollendo Editar->Editar cabezallo na fiestra do editor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Desactive Actualizar cabezallo en riba se non quer que se\n" -"actualice cando guarde.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Xestor de Catálogos

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            O xestor de catálogos fusiona dous cartafoles nunha árbore e mostra\n" +"todos os ficheiros PO e POT neses cartafoles. Deste xeito pode ver " +"facilmente\n" +"se un modelo foi engadido ou eliminado. Tamén mostra información acerca\n" +"dos ficheiros.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Para máis información consulte a sección O xestor " +"de catálogos da axuda.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Codificación

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Escolla a codificación dos caracteres para guardar o ficheiro. Se non está " -"seguro de cal escoller, pregúntelle ao coordinador da tradución.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: esta é a codificación da linguaxe do seu sistema.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: usa a codificación unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Erro ao abrir o ficheiro:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Manter a codificación do ficheiro

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Se sinala esta opción, os ficheiros sempre serán guardados na mesma " -"codificación que foron lidos. Os ficheiros que non teñan información acerca da " -"codificación na cabezallo (p.ex. os modelos POT) serán guardados coa " -"codificación indicada acima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n" +" %1\n" +"Posibelmente non sexa un ficheiro de lista de marcas válido." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro %1 xa existe. Desexa sobreescribilo?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Verificar a sintaxe do ficheiro ao guardar

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Sinale isto para verificar a sintaxe do ficheiro automaticamente\n" -"con «msgfmt --statistics» cando guarde o ficheiro. Só se lle notificarán\n" -"os erros que aparezan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescribir" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Guardar as entradas obsoletas

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Se sinala esta opción, as entradas obsoletas que se atopen ao abrir\n" -"o ficheiro serán guardadas outra vez no ficheiro. As entradas obsoletas\n" -"están marcadas cun #~ e son criadas cando o msgmerge non precisa\n" -"máis desa tradución. Se o texto volta a aparecer, estas entradas serán\n" -"activadas de novo. O reparo principal é o tamaño do ficheiro guardado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Aconteceu un erro ao tentar escribir no ficheiro:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Formato da data de revisión

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Escolla o formato co que guardar a data e hora no campo do\n" -"cabezallo PO-Revision-Date: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Por omisión é o formato usado normalmente nos ficheiros PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local é o formato específico do seu país. Pode configuralo no Centro " -"de Control de TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Personalizado permítelle definir o seu proprio formato.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Recoméndase que use o formato por omisión para evitar criar ficheiro PO non " -"estándares.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Para máis información, consulte a sección O diálogo de preferencias " -"da axuda.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao intentar enviar o ficheiro:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Proxecto: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"O xestor de catálogos aínda está a actualizar a información acerca dos\n" +"ficheiros.\n" +"Se continúa, tentará actualizar todos os ficheiros precisos, porén isto pode " +"levar moito tempo e dar resultados errados. Por favor, espere até que " +"actualice todos os ficheiros." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Estatísticas para todos:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "No&me do tradutor:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Estatísticas para %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "C&orreo electrónico:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Número de paquetes: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Nome completo do idioma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Traducións completas: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Código do &idioma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Só modelo disponíbel: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Lista de correo do idioma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Só disponíbel o ficheiro PO: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zona horaria:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Número de mensaxes: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identidade

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Preencha a súa información e a do seu equipo de tradución.\n" -"Esta información é usada ao actualizar o cabezallo dun ficheiro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Pode atopar as opcións e que campos do cabezallo serán actualizados\n" -"na páxina Guardar deste diálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Traducidas: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Número de formas do singular/plural:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Dubidosas: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automático" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Sen traducir: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "P&robar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Número de formas do singular/plural

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nota: Esta opción é específica de TDE. Se non está a traducir unha " -"aplicación de TDE, pode ignorar esta opción.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Indique aquí cantas formas do singular e plural son usadas no seu idioma. " -"Este número debe corresponderse coa configuración do seu equipo de " -"tradución.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Opcionalmente, pode configurar a opción como Automático " -"e KBabel tentará obter esta información automaticamente de TDE. Use o botón " -"Probar para ver ser pode ser atopada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Cabezallo de forma plural &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Procurar" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"A sintaxe do ficheiro é correcta.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Re&querer argumentos de forma plural na tradución" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"O ficheiro ten erros de sintaxe.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Requerer argumentos de forma plural na tradución

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nota: Esta opción é específica de TDE por agora. Se non está a " -"traducir un programa de TDE, pode ignorar esta opción.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Se esta opción está habilitada, a comprobación da validación requererá que " -"haxa un argumento %n presente na mensaxe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"O ficheiro ten erros de sintaxe no cabezallo.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Aconteceu un erro durante a execución de \"msgfmt --statistics\"" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Cabezallo de forma plural de GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode indicar a entrada cabezallo que xestiona as formas plurais en GNU; " -"se o deixa en branco, a entrada no ficheiro PO non será engadida nen " -"modificada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel pode tentar obter automaticamente unha suxestión dada polas " -"ferramentas gettext de GNU para a linguaxe configurada actualmente; " -"simplesmente prema no botón Procurar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Non é posíbel executar msgfmt. Verifique que ten msgfmt na súa PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Escriba primeiro o código do idioma." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Só pode empregar as ferramentas gettext para comprobar ficheiros PO." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Non foi posíbel estimar automaticamente o número de formas do singular/plural " -"da linguaxe co código \"%1\".\n" -"Ten tdelibs.po instalado para este idioma?\n" -"Por favor, indique o número correcto á mao." +"Todos os ficheiros no cartafol %1 son sintacticamente correctos.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"O número de formar do singular/plural atopadas para a linguaxe co código \"%1\" " -"é de %2." +"Todos os ficheiros no cartafol base son sintacticamente correctos.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Non foi posíbel determinar as formar do plural dos cabezallos GNU. Pode ser que " -"as súas ferramentas gettext de GNU sexan vellas de máis ou que non conteñan un " -"valor para a súa lingua." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Marcador dos atallos de &teclado:" +"Polo menos un ficheiro no cartafol %1 ten erros de sintaxe.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marcador dos atallos de teclado

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Defina aquí o caracter que indica que o seguinte caracter é un atallo de " -"teclado. Por exempo en Qt é \"&\" en en Gtk é \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Expresión ®ular para a información de contexto:" +"Polo menos un ficheiro no cartafol base ten erros de sintaxe.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Expresión regular para a información de contexto

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Indique aquí unha expresión regular que defina que é información de contexto " -"na mensaxe e non debe ser traducida.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Método de compresión para os adxuntos no correo" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Empregar compresión cando se envíe un só ficheiro" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Comp&robación ortográfica simultánea" +"Polo menos un ficheiro no cartafol %1 ten erros de sintaxe no cabezallo.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comprobación ortográfica simultánea

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Sinale isto para que KBabel comprobe a ortografía á medida que escrebe. As " -"palabras mal escrita serán coloridas coa cor de erro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Lemb&rar as palabras ignoradas" +"Polo menos un ficheiro no cartafol base ten erros de sintaxe no cabezallo.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "F&icheiro onde gardar as palabras ignoradas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Houbo un erro durante a execución de \"msgfmt --statistics *.po\" no " +"cartafol %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lembrar as palabras ignoradas

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Sinale isto para que KBabel ignore sempre que comprobe a ortografía as " -"palabras para as que use o botón Ignorar todas " -"no diálogo de comprobación da ortografía.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Houbo un erro durante a execución de \"msgfmt --statistics *.po\" no " +"cartafol base" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Cartafol &base dos ficheiros PO:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Desexa realmente borrar o ficheiro %1?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Cartafol &base dos ficheiros POT:" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Cartafoles base

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Indique os cartafoles que conteñen todos os seus ficheiros PO e POT.\n" -"Os ficheiros e os subcartafoles destes cartafoles serán xuntados nunha só " -"árbore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Ab&rir os ficheiros nunha fiestra nova" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Non foi posíbel borrar o ficheiro %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Abrir os ficheiros nunha fiestra nova

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Se sinala esta opción todos os ficheiros que sexan abertos desde o\n" -"Xestor de Catálogos serán abertos nunha fiestra nova.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Matar procesos ao saír" +"Non indicou un cartafol válido como cartafol base dos ficheiros PO:\n" +"%1\n" +"Comprobe a súa configuración no diálogo de configuración do proxecto." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Matar procesos ao saír

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Se sinala esta opción, KBabel tentará matar os procesos que aínda non teñan " -"rematado cando KBabel saia,\n" -"enviándolle un sinal \"kill\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTA: Non se garante que os procesos sexan finalizados.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Non indicou un cartafol válido como cartafol base dos modelos PO:\n" +"%1\n" +"Comprobe a súa configuración no diálogo de configuración do proxecto." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Crear índi&ce para os contidos do ficheiro" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "A ler a información do ficheiro" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Crear índice para os contidos do ficheiro

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Se sinala esta opción, KBabel criará un índice para cada ficheiro PO co " -"gallo de acelerar as funcións de procurar/substituir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTA: Isto enlentecerá moito a actualización da información do ficheiro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Non foi posíbel iniciar unha ferramenta de validación.\n" +"Verifique a sú instalación." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Executar &msgfmt antes de procesar o ficheiro" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Erro da ferramenta de validación" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Executar msgfmt antes de procesar o ficheiro

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Se sinala esta opción, KBabel executará o comando msgfmt de gettext antes de " -"procesar un ficheiro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Recoméndase sinalar esta opción, aínda que enlenteza o procesamento. Está " -"sinalada por omisión.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Desactivala é útil en ordenadores lentos e cando queira traducir ficheiros " -"PO que non estexan soportados pola versión actual das ferramentas Gettext que " -"teña instaladas no seu sistema. O mau é que non se fará caseque nengunha " -"comprobación da sintaxe, polo que é posíbel que ficheiros PO non válidos sexan " -"mostrados como bons, aínda que as ferramentas Gettext os rexeiten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Opcións de validación" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Comandos para os cartafoles" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Catálogos de mensaxes" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Substituíbeis:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Sen control de versión" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comandos para os cartafoles

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insira aquí os comandos que queira executar nos cartafoles desde o Xestor de " -"Catálogos. Estes comandos serán mostrados no submenú Comandos " -"do menú contextual do Xestor de Catálogos.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            As seguintes cadeas serán substituídas nos comandos: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: O nome do cartafol sen a rota
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: O nome do cartafol dos catálogos PO coa rota
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: O nome do cartafol dos modelos POT coa rota
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: Os nomes dos ficheiros PO coa rota
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: Os nomes dos ficheiros PO coa rota

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Opcións do ficheiro" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Comandos para os ficheiros" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "En todos os f&icheiros" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Substituíbeis:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Nos ficheiros &marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Nos &modelos" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Preguntar antes do v&indeiro ficheiro" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Guardar &sen preguntar" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comandos para os ficheiros

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insira aquí os comandos que queira executar nos ficheiros desde o Xestor de " -"Catálogos. Os comandos serán mostrados no submenú Comandos " -"do menú contextual do Xestor de Catálogos.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            As seguintes cadeas serán substituídas nos comandos: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: O nome do ficheiro sen rota nen extensión
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: O nome do ficheiro PO con rota e extensión
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PORFILE@: O nome do modelo correspondente con rota e extensión
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: O nome e o enderezo de correo electrónico do último tradutor
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: O nome do cartafol no que está o ficheiro PO, con rota
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: O nome do cartafol no que está o modelo, con rota

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Opcións de ficheiros

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode indicar onde procurar:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            • En todos os ficheiros: procurar en todos os ficheiros, senón " +"so no ficheiro ou ficheiros escollidos na cartafol
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Preguntar " +"antes do vindeiro ficheiro: mostra un diálogo que pregunta se debepasar " +"ao seguinte ficheiro
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Amosar columnas" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Bandeira" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Resolto" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Dubidosa" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Resolto para os marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Sen traducir" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Reverter" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Total" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Reverter para os marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Estado do &CVS/SVN" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Limpar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Última &revisión" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Limpar os marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Último t&radutor" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Sen repositorio" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Amosar columnas

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Diálogo CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Cartafol &base do código fonte:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Actualizar os seguintes ficheiros:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Padróns de rotas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Entregar os seguintes ficheiros:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Nome do co&mando:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Obter o estado dos seguintes ficheiros:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Obter as diferenzas dos seguintes ficheiros:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Engadir" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Mensaxes &vellas:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo elemento" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Mensaxe de &rexistro:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Codi&ficación:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Baixar" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Recomendada (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"Benvido ao Asistente de Proxectos!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"O asistente axudarao a configurar un novo proxecto de tradución\n" -"con KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Antes de nada, debe escoller o nome do proxecto\n" -"e o ficheiro onde se guardará a configuración.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Tamén debe escoller unha lingua á que traducir\n" -"e un tipo de proxecto de tradución.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Da localización (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Engadir os ficheiros auto&maticamente se fose preciso" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Actualizar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Entregar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Obter o estado" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Obter as diferenzas" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Saída do comando:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "A mensaxe de rexisto da entrega está baleira. Desexa continuar?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Non foi posíbel atopar a codificación: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nome do ficheiro de configuración " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"O nome dun ficheiro onde guardar a configuración do proxecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"A mensaxe de rexistro da entrega non pode ser codificada na codificación " +"escollida: %1.\n" +"Desexa continuar?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Non foi posíbel abrir un ficheiro temporal para escribir. Abortando." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro temporal. Abortando." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Iniciando comando ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Non foi posíbel iniciar o proceso." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Finalizado co estado %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Rematado ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Am&osar as diferenzas" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Pechar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Última escolla ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Sen repositorio CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Non está no CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Engadido localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Eliminado localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Modificado localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ao día" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflito" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Non é un repositorio CVS válido. Non se poderán executar comandos CVS." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Diálogo SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes ficheiros:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Obter o estado local dos seguintes ficheiros:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Obter información dos seguintes ficheiros:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Obter información" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Sen repositorio SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Non está no SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Erro na copia de traballo" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Non é un repositorio SVN válido. Non se poderán executar comandos SVN." + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Ficheiro desde o que cargar a configuración" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Xestor de catálogos" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Un avanzado xestor de catálogos para KBabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Lingua " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"A lingua obxectivo do proxecto, isto é, aquela á que se vai traducir.\n" -"Debe seguir o estándar ISO 631 dos nomes dos idiomas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Os desenvolventes de KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nome do proxecto:" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Autor orixinal" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Mantenedor actual, adaptouno a TDE3/Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantedor actual" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nome do proxecto " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"O nome do proxecto é unha identificación do proxecto para si.\n" -"Móstrase no diálogo de configuración do proxecto e no título\n" -"das fiestras abertas para este proxecto.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Nota: O nome do proxecto non pode ser mudado posteriormente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Escribeu documentación e enviou moitos informes de erros e suxestión de " +"melloras." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tipo do proxecto:" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Deu moitas suxestións para a interface e o comportamento de KBabel, e " +"contribuiu a pantalla de inicio." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Escribiu o algoritmo diff, arranxou KSpell e deu moitos consellos úteis." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Tipo do proxecto\n" -"O tipo do proxecto permite axustar a configuración para\n" -"un tipo concreto de proxecto de tradución ben coñecido.\n" -"Por exemplo, configura as ferramentas de validación,\n" -"a marca dos atallo e o formato do cabezallo.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Os tipos coñecidos son:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Proxecto de localización do Sistema de Escritorio K
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: Proxecto de tradución de GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Robot de tradución: Robot de proxecto de tradución
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Outro: Outro tipo de proxecto. Non se fará nengún axuste
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Axudou a manter KBabel actualizado coa API de TDE e moitas máis axudas." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Varias extensións de validación." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Patrocinou o desenvolvemento de KBabel durante un tempo." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Soporte para facer diffs e algunhas melloras menores." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nome do &ficheiro de configuración:" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel contén código de Qt" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel contén código de GNU gettext" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ma&rcar os ficheiros que concorden co seguinte padrón:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot de Proxecto de Tradución" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marcar os ficheiros" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Desma&rcar os ficheiros que concorden co seguinte padrón:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ficheiros da tradución

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Indique os cartafoles que conteñen os seus ficheiros PO e POT.\n" -"Os ficheiros e cartafoles nestes cartafoles serán xuntados nunha só árbore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Des&marcar os ficheiros" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Ficheiros:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"Os ficheiros da tradución\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Se o proxecto contén máis dun ficheiro para traducir, é\n" -"mellor organizar os ficheiros.\n" -"\n" -"KBabel distingue dúas clases de ficheiros de tradución:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Modelos:: os ficheiros a traducir
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ficheiros traducidos: os ficheiros xa traducidos\n" -"(polo menos en parte)
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Escolla os cartafoles que guardan os ficheiros. Se deixa as entradas valeiras, " -"o Xestor de Catálogos non funcionará." - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Orixe para as diferenzas" +"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n" +" %1\n" +"Talvez non sexa un ficheiro PO válido." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Orixe para a pesquisa de diferenzas

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode escoller unha fonte, que debe ser usada\n" -"para procurar as diferenzas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Pode escoller un ficheiro, base de datos de traducións ou a msgstr " -"correspondente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Se escolle a base de datos de traducións, as mensaxes coas\n" -"que obter as diferenzas serán tomadas da base de datos de\n" -"traducións; para ser útil, deberá activar a opción Engadir\n" -"automaticamente á base de datos no diálogo de preferencias.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            A última opción é útil para quen use os ficheiros PO nunha leitura á procura " -"de erros.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Pode procurar temporalmente as diferenzas coas mensaxes dun\n" -"ficheiro escollendo Ferramentas->Diff->Abrir un ficheiro para diff\n" -"na fiestra principal de KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Empregar &ficheiro" +"Resultados da tradución:\n" +"Entradas editadas: %1\n" +"Traducións exactas: %2 (%3%)\n" +"Traducións non exactas: %4 (%5%)\n" +"Nada atopado: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Usar as mensaxes da base de datos de &traducións" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Estatísticas da tradución automática" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Usar as &msgstr do mesmo ficheiro" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validación" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Cartafol base para os ficheiros antigos:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Cartafol base para os ficheiros antigos\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode definir un cartafol no que guardar os ficheiros\n" -"diff. Se os ficheiros son guardados na mesma localización baixo\n" -"este cartafol que os ficheiros orixinais baixo o seu cartafol base,\n" -"KBabel poderá abrir automaticamente o ficheiro correcto co que\n" -"facer un diff.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lembre que esta opción non ten efeito se está a usar as mensaxes\n" -"da base de datos para calcular as diferenzas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Caracteres engadidos" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Como amosa&r:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "C&or:" +"Validación rematada.\n" +"\n" +"Ficheiros comprobados: %1\n" +"Número de erros: %2\n" +"Número de erros ignorados:%3" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Caracteres eliminados" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validación rematada" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Como mostr&ar:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"O Copyright da Free Software Foundation non indica ningún ano. Non será " +"actualizado." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Co&r:" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "validando o ficheiro" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Realzado" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "aplicando a ferramenta" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Subraiado" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "procurando unha mensaxe coincidente" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Tachado" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "preparando as mensaxes para diff" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Co&r de fondo:" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Erro ao tentar obter o ficheiro %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Cor dos caracteres espe&ciais:" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Cor para erros na s&intaxe:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Escriba o nome do ficheiro sen extensión" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Cor dos erros na &ortografía:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Erro ao tentar criar un arquivo do ficheiro." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Aquí pode configurar unha cor para mostrar as palabra e frases con erros de " -"ortografía." +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Erro ao tentar ler o ficheiro %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Cor dos atallos de &teclado:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Erro ao tentar copiar o ficheiro %1 no arquivo." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Cor dos carácteres c-fo&rmat:" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "sen nome" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Cor das e&tiquetas:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Nome do co&mando:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Tipo de letras das mensaxes" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Amo&sar só tipos de letra de tamaño fixo" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Engadir" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Comezar au&tomaticamente a procura:" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comezar automaticamente a procura

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Se activa isto, a procura comezará automaticamente sempre\n" -"que vaia para outra entrada no editor. Pode escoller onde comezar\n" -"mediante a lista Dicionario por omisión.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tamén pode comezar a procurar manualmente escollendo\n" -"unha entrada no menú contextual que aparece ou premendo\n" -"Dicionarios->Procurar... ou premendo un instante o botón do " -"dicionario.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Dicionario por &omisión:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Non se atopou o código fonte correspondente" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dicionario por omisión

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Escolla aquí onde procurar por omisión. \n" -"Este parámetro é usado se a procura é comezada automaticamente \n" -"ou cando se preme o botón do dicionario na barra de ferramentas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Pode configurar os diferentes dicionarios escollendo \n" -"o dicionario que desexe en Configuración->Configurar o dicionario.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Seleccione o que desexe comprobar" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Comprobar só a mensaxe actual." +"KBabel non pode iniciar o componente do editor de texto.\n" +"Comprobe a súa instalación de TDE." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Todas &as mensaxes" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "Proc&urar:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Comprobar todas as mensaxes traducidas deste ficheiro." +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Procurar texto

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode indicar o texto que quer " +"procurar. Se quer procurar unha expresión regular, active Usar unha " +"expresión regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Só a mensaxe act&ual" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Su&bstituir" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Desde o &comezo desta mensaxe até a fin do ficheiro" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Su&bstituir" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Desde o co&mezo do ficheiro até a posición do cursor" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Substituir con:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"Comproba a ortografía de todo o texto desde o comezo do ficheiro até a posición " -"actual do cursor." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Substituir o texto

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode indicar o texto que queira " +"pór no canto do texto procurado. Este texto é usado tal como o escriba. Non " +"é posíbel facer referencias cara tras, se procurou unha expresión regular." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Desde a posición do cu&sor até a fin do ficheiro" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Comproba a ortografía de todo o texto que haxa desde a posición do cursor até a " -"fin do ficheiro." +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "Proc&urar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Só o t&exto seleccionado" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Onde procurar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Comprobar a ortografía só do texto seleccionado." +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "U&sar esta escolla como predeterminada" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Sinale isto, para guardar a escolla actual como selección por omisión." +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Com&entarios" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comentario:" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Onde procurar

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Indique aquí as parte das entradas do " +"catálogo onde quere procurar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Cabeceira:" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcións do ficheiro" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Retirar a&utomaticamente o sinal de dubida" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Distinción de m&aiúsculas" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Retirar automaticamente o sinal de dubida

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Se sinala esta opción e está a editar unha entrada dubidosa, o estado será " -"retirado automaticamente\n" -"(isto significa que a cadea ,fuzzy\n" -"será quitada do comentario da entrada).

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "S&ó palabras completas" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Empregar edición inteli&xente" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnorar marcador dos atallos de teclado" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Empregar edición intelixente

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Sinale isto para facer máis cómoda a escritura de texto e \n" -"permitirlle a KBabel encargarse dalgúns caracteres especiais que \n" -"deben ir entre aspas. Por exemplo se escrebe '\\\"' obterá \n" -"'\\\\\\\"', se preme Intro engadirá automaticamente un espazo no fin\n" -"da liña, se preme Maiúsc+Intro engadirá '\\\\n' no fin da liña.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lembre que isto é só unha axuda: aínda é posíbel xerar texto\n" -"sintacticamente incorrecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorar información de conte&xto" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Comprobacións automáticas" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Desde a posición do &cursor" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Recoñecimento de erros

                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode indicar como mostrar que aconteceu un erro. \n" -"Pitar cos error pita e Mudar a cor do texto cos \n" -"erros muda a cor do texto traducido. Se non activa nengunha, \n" -"aínda verá unha mensaxe na barra de estado.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Procura &cara atrás" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Pitar cos erros" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Empregar &expresión regular" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Mudar a cor do te&xto cos erros" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&parencia" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Pregunt&ar antes de substituir" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Real&zado da sintaxe" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Opcións

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aquí pode axustar os detalles da substitución:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Distinción de maiúsculas: debe respeitarse a capitalización " +"do texto indicado?
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Só palabras completas: o texto atopado non " +"debe ser parte de outro máis longo
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Desde a posición do cursor: comeza a substitución desde a posición do cursor no documentos. Se non " +"se sinala a substitución comeza desde o principio ou o final do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Procurar cara tras: Explícase só.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Usar expresión " +"regular: Usar o texto indicado no campo Procurar como unha " +"expresión regular. Esta opción non funciona co texto de substitución, en " +"particular non son posíbeis as referencias cara trás.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Preguntar " +"antes de substituir: Indica se quere controlar o que é substituído. Se " +"non o sinala todo texto atopado será substituído sen facer preguntas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Realzado do fo&ndo" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Opcións

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Aquí pode axustar os detalles da substitución: " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Distinción de maiúsculas: debe respeitarse a capitalización " +"do texto indicado?
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Só palabras completas: o texto atopado " +"non debe ser parte dunha palabra máis longa
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Desde a posición do " +"cursor: comeza a procura desde onde estexa o cursor, non desde o " +"principio ou final do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Procurar cara trás: " +"Explícase só.
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Usar expresión regular: Usar o texto " +"introducido como unha expresión regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Sinalar os espazos en &branco con pontos" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Ir para a se&guinte" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Mostrar as aspas en&volventes" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Su&bstituir todo" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "LEDs de estado" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Substituir esta cadea?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              LEDs de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Escolla aquí onde mostrar os LEDs e a cor que teñen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identidade" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Amosar na barra &de estado" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Información acerca de si e do equipo de tradutores" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Amosar no edi&tor" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Guardar" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir para" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opcións de gardado de ficheiros" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&xecto" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografía" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Ortografía" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opcións para a revisión da ortografía" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Orixe" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Dicionarios" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opcións para amosar contexto da orixe" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Varios" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Barra de navegación" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Configuracións varias" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Cartafoles" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Rotas aos catálogos de mensaxes e modelos de catálogos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Cartafol da base de datos:" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Comandos dos cartafoles" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Actualización automática en Kbabel" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Comandos definidos polo usuario para os elementos dos cartafoles" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Novas entradas" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Comandos dos ficheiros" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Comandos definidos polo usuario para os elementos dos ficheiros" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Desde kbabel" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Xestor de catálogos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Configuración da vista do xestor de catálogos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Puntuación mínima:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diferenzas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmo a empregar" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Procurando diferenzas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Puntuación:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Act&ualizar o cabezallo ao gardar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arquivo de frases dubidosas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Actualizar o comentario de &descrición ao gardar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Comprobar a sintaxe do ficheiro ao gardar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exacto " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Gardar as entradas &obsoletas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Frase por frase" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "De&scrición" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumérico" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Palabra por palabra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Por omisión:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dicionario dinámico" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(por omisión)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Número preferido de resultados:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Mante&r a codificación do ficheiro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Saída" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Gardado automático" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Procesamiento da saída" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "min" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "A primeira letra maiúscula concorda" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Sen autoguardado" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Todas as letras maiúsculas concordan" +msgid "&General" +msgstr "&Xeral" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Símbolo do atallo (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Campos a actualizar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Tentar usar a mesma letra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Data da re&visión" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Regras personalizadas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Último &tradutor" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Lingua" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Expresión regular para a cadea orixinal:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Táboa de &caracteres" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Codificación" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&xecto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Substituír a cadea:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formato da data de revisión" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Expresión regular traducida (procurar):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Formato de data &por omisión" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Comprobar idioma" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Formato de data &local" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Empregar os filtros actuais" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Formato de data personali&zada:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Axustar a data para a de hoxe" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Cadea do proxecto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Orixes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Id. do proxecto:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Examinar agora" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Cabezallo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Examinar todo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Actualizar o copyright do &tradutor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Copyright da Free Software Foundation" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Borrar o copyright se está baleiro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Xenérico" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Actualizar o copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Modo de pesquisa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Non cambiar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Procurar en toda a base de datos (lento)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Examina toda a base de datos e devolve todo o que concorde \n" -"de acordo coas regras definidas nas páxinas Xenérico \n" -"e Concordar" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Procurar na lista de \"chaves boas\" (o mellor)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Actualizar cabezallo

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Sinale esta opción para actualizar a información do cabezallo do ficheiro " +"sempre que garde o ficheiro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              O cabezallo normalmente guarda información acerca da data e hora da " +"última\n" +"actualización do ficheiro, o último tradutor, etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Pode escoller que información quer actualizar coas opcións en baixo.\n" +"Os campos que non existan serán engadidos á cabezallo.\n" +"Se quer engadir campos adicionais á cabezallo, pode editala á mao\n" +"escollendo\n" +"Editar->Editar cabezallo na fiestra do editor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Procurar na lista de chaves boas (consulte a páxina " -"chaves boas) coas regras definidas na páxina Pesquisa" -". \n" -"Esta é a mellor maneira de procurar porque a lista de chaves boas " -"probabelmente conteña todas as chaves que concorden coa súa procura. Porén é " -"menor que a base de datos completa." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Devolver a lista de \"chaves boas\" (rápido)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Campos a actualizar

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Escolla que campos do cabezallo quer actualizar ao guardar.\n" +"Os campos que non existan serán engadidos ao cabezallo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Se quer engadir outras informacións no cabezallo, deberá editalo á mao\n" +"escollendo Editar->Editar cabezallo na fiestra do editor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Desactive Actualizar cabezallo en riba se non quer que se\n" +"actualice cando guarde.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Devolve a lista completa de chaves boas" -". As regras definidas na páxina Pesquisa son ignoradas." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensíbel a maiúsculas" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Codificación

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Escolla a codificación dos caracteres " +"para guardar o ficheiro. Se non está seguro de cal escoller, pregúntelle ao " +"coordinador da tradución.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %1: esta é a codificación da " +"linguaxe do seu sistema.
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %2: usa a codificación unicode " +"(UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Se esta opción está sinalada a procura será sensíbel á capitalización. " -"Esta opción será ignorada se usa o modo de procura " -"Devolver a lista de \"chaves boas\"." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Manter a codificación do ficheiro

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Se sinala esta " +"opción, os ficheiros sempre serán guardados na mesma codificación que foron " +"lidos. Os ficheiros que non teñan información acerca da codificación na " +"cabezallo (p.ex. os modelos POT) serán guardados coa codificación indicada " +"acima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizar os espazos en branco" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Verificar a sintaxe do ficheiro ao guardar

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Sinale isto para verificar a sintaxe do ficheiro automaticamente\n" +"con «msgfmt --statistics» cando guarde o ficheiro. Só se lle notificarán\n" +"os erros que aparezan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Suprime os espazos en branco ao inicio e fin da frase.\n" -"Tamén substitui grupos de máis dun espazo por un só." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Guardar as entradas obsoletas

                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Se sinala esta opción, as entradas obsoletas que se atopen ao abrir\n" +"o ficheiro serán guardadas outra vez no ficheiro. As entradas obsoletas\n" +"están marcadas cun #~ e son criadas cando o msgmerge non precisa\n" +"máis desa tradución. Se o texto volta a aparecer, estas entradas serán\n" +"activadas de novo. O reparo principal é o tamaño do ficheiro guardado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Eliminar o comentario de contexto" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Formato da data de revisión

                                                                                                                                                                                                                                                                                              Escolla o formato co que " +"guardar a data e hora no campo do\n" +"cabezallo PO-Revision-Date:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Por omisión é o formato usado normalmente nos ficheiros PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Local é o formato específico do seu país. Pode configuralo no " +"Centro de Control de TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Personalizado permítelle definir o seu proprio formato.
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Recoméndase que use o formato por omisión para evitar criar " +"ficheiro PO non estándares.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Para máis información, consulte a sección " +"O diálogo de preferencias da axuda.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Suprime, de o hai, o comentario _: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Proxecto: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Caracter a ignorar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Pesquisa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "No&me do tradutor:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Método de concordar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "C&orreo electrónico:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "A pesquisa está contida" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Nome completo do idioma:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Concorda se a pesquisa está contida na cadea na base de datos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Código do &idioma:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "A pesquisa contén" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Lista de correo do idioma:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Concorda se a pesquise contén a cadea da base de datos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zona horaria:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Texto normal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identidade

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Preencha a súa información e a do seu equipo de tradución.\n" +"Esta información é usada ao actualizar o cabezallo dun ficheiro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Pode atopar as opcións e que campos do cabezallo serán actualizados\n" +"na páxina Guardar deste diálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Considera a cadea a procurar como texto normal." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Número de formas do singular/plural:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automático" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Igual" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "P&robar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Concorda se as cadeas de pesquisa e da base de datos son iguais" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Número de formas do singular/plural

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nota: Esta " +"opción é específica de TDE. Se non está a traducir unha aplicación de TDE, " +"pode ignorar esta opción.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Indique aquí cantas formas do singular e " +"plural son usadas no seu idioma. Este número debe corresponderse coa " +"configuración do seu equipo de tradución.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Opcionalmente, pode " +"configurar a opción como Automático e KBabel tentará obter esta " +"información automaticamente de TDE. Use o botón Probar para ver ser " +"pode ser atopada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión regular" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Cabezallo de forma plural &GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Considera a cadea da pesquisa como unha expresión regular" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Procurar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Substitución de palabras" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Re&querer argumentos de forma plural na tradución" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Se usa unha ou dúas substitucións de palabras " -"cada vez que procura unha frase con menos palabras do número especificado, o " -"motor de pesquisas procurará todas as frases que difiran da orixinal nunha ou " -"dúas palabras. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Exemplo:\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Se procura Chámome Mónica e son mariñá e ten activada " -"unha substitución de palabra tamén atopará frases como " -"Chámome Mónica e son chairega ou Chámome Lucia e son mariñá." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Requerer argumentos de forma plural na tradución

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nota: Esta opción é específica de TDE por agora. Se non está a " +"traducir un programa de TDE, pode ignorar esta opción.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Se esta opción está habilitada, a comprobación da validación requererá " +"que haxa un argumento %n presente na mensaxe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Empregar unha substitución de palabra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Cabezallo de forma plural de GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Aquí pode indicar a entrada cabezallo que xestiona as formas plurais en " +"GNU; se o deixa en branco, a entrada no ficheiro PO non será engadida nen " +"modificada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel pode tentar obter automaticamente unha suxestión dada polas " +"ferramentas gettext de GNU para a linguaxe configurada actualmente; " +"simplesmente prema no botón Procurar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Número máximo de palabras na pesquisa:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Escriba primeiro o código do idioma." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Usar dúas substitucións de palabras" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Non foi posíbel estimar automaticamente o número de formas do singular/" +"plural da linguaxe co código \"%1\".\n" +"Ten tdelibs.po instalado para este idioma?\n" +"Por favor, indique o número correcto á mao." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"O número de formar do singular/plural atopadas para a linguaxe co código " +"\"%1\" é de %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Non foi posíbel determinar as formar do plural dos cabezallos GNU. Pode ser " +"que as súas ferramentas gettext de GNU sexan vellas de máis ou que non " +"conteñan un valor para a súa lingua." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Caracteres locais para as expresións regulares:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Marcador dos atallos de &teclado:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Cartafol de base de datos:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Marcador dos atallos de teclado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Defina aquí o caracter " +"que indica que o seguinte caracter é un atallo de teclado. Por exempo en Qt " +"é \"&\" en en Gtk é \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Engadir automaticamente a entrada á base de datos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Expresión ®ular para a información de contexto:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Engade automaticamente unha entrada á base de datos se alguén notifica unha " -"nova tradución (pode ser Kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Expresión regular para a información de contexto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Indique aquí unha expresión regular que defina que é información de " +"contexto na mensaxe e non debe ser traducida.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor da entrada engadida automaticamente:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Método de compresión para os adxuntos no correo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Empregar compresión cando se envíe un só ficheiro" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Comp&robación ortográfica simultánea" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Indique aquí o nome e enderezo de correo electrónico que quer usar como " -"último tradutor cando engada automaticamente algunha entrada á base de " -"datos (p.ex. cando modifica unha tradución con kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Examinar un só ficheiro PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comprobación ortográfica simultánea

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Sinale isto para " +"que KBabel comprobe a ortografía á medida que escrebe. As palabras mal " +"escrita serán coloridas coa cor de erro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Examinar un cartafol" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Lemb&rar as palabras ignoradas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Examinar cartafoles e subcartafoles" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "F&icheiro onde gardar as palabras ignoradas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "A examinar o ficheiro:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Lembrar as palabras ignoradas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Sinale isto para que " +"KBabel ignore sempre que comprobe a ortografía as palabras para as que use o " +"botón Ignorar todas no diálogo de comprobación da ortografía.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Entradas engadidas:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Cartafol &base dos ficheiros PO:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Progreso total:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Cartafol &base dos ficheiros POT:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Procesando o ficheiro:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Cartafoles base

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Indique os cartafoles que conteñen todos os seus ficheiros PO e POT.\n" +"Os ficheiros e os subcartafoles destes cartafoles serán xuntados nunha só " +"árbore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Cargando o ficheiro:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Ab&rir os ficheiros nunha fiestra nova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Abrir os ficheiros nunha fiestra nova

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Se sinala esta opción todos os ficheiros que sexan abertos desde o\n" +"Xestor de Catálogos serán abertos nunha fiestra nova.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Matar procesos ao saír" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Cadeas repetidas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Matar procesos ao saír

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Se sinala esta opción, KBabel tentará matar os procesos que aínda non " +"teñan rematado cando KBabel saia,\n" +"enviándolle un sinal \"kill\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTA: Non se garante que os procesos sexan finalizados.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Chaves boas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Crear índi&ce para os contidos do ficheiro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Aquí pode definir como preencher a lista de chaves boas. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Pode indicar o número mínimo de palabras da pesquisa que debe ter unha chave " -"para ser inserida na lista de chaves boas. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Tamén pode indicar o número mínimo de palabras da chave que debe ter unha " -"pesquisa para inserir a chave na lista. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Este dous número son o porcentaxe do número total de palabras. Se o resultado " -"desta percentaxe é menor que un, o motor axustaráo a un. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Finalmente pode indicar o número máximo de entradas na lista." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Crear índice para os contidos do ficheiro

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Se sinala esta opción, KBabel criará un índice para cada ficheiro PO co " +"gallo de acelerar as funcións de procurar/substituir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTA: Isto enlentecerá moito a actualización da información do ficheiro." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Número mínimo de palabras da chave tamén na consulta (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Executar &msgfmt antes de procesar o ficheiro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Executar msgfmt antes de procesar o ficheiro

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Se sinala " +"esta opción, KBabel executará o comando msgfmt de gettext antes de procesar " +"un ficheiro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Recoméndase sinalar esta opción, aínda que enlenteza o " +"procesamento. Está sinalada por omisión.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Desactivala é útil en " +"ordenadores lentos e cando queira traducir ficheiros PO que non estexan " +"soportados pola versión actual das ferramentas Gettext que teña instaladas " +"no seu sistema. O mau é que non se fará caseque nengunha comprobación da " +"sintaxe, polo que é posíbel que ficheiros PO non válidos sexan mostrados " +"como bons, aínda que as ferramentas Gettext os rexeiten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Número mínimo de palabras da pesquisa na chave (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Comandos para os cartafoles" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Substituíbeis:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Lonxitude máxima da lista:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comandos para os cartafoles

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insira aquí os comandos " +"que queira executar nos cartafoles desde o Xestor de Catálogos. Estes " +"comandos serán mostrados no submenú Comandos do menú contextual do " +"Xestor de Catálogos.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  As seguintes cadeas serán substituídas nos " +"comandos:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: O nome do cartafol sen a rota
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: O nome do cartafol dos catálogos PO coa rota
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: " +"O nome do cartafol dos modelos POT coa rota
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: Os nomes dos " +"ficheiros PO coa rota
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: Os nomes dos ficheiros PO " +"coa rota

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Palabras frecuentes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Comandos para os ficheiros" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Descartar as palabras máis frecuentes que:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Substituíbeis:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comandos para os ficheiros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insira aquí os comandos que " +"queira executar nos ficheiros desde o Xestor de Catálogos. Os comandos serán " +"mostrados no submenú Comandos do menú contextual do Xestor de " +"Catálogos.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  As seguintes cadeas serán substituídas nos comandos:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: O nome do ficheiro sen rota nen extensión
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: " +"O nome do ficheiro PO con rota e extensión
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PORFILE@: O nome do " +"modelo correspondente con rota e extensión
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: O nome e o " +"enderezo de correo electrónico do último tradutor
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: O nome do " +"cartafol no que está o ficheiro PO, con rota
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: O nome do " +"cartafol no que está o modelo, con rota

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Considérase que as palabras frecuentes están en todas as chaves" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Amosar columnas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar orixes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Bandeira" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Informacións adicionais" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Dubidosa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Estado: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Sen traducir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nome do proxecto:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Total" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Palabras chave do proxecto:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Estado do &CVS/SVN" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Información xeral" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Última &revisión" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Ficheiro único" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Último t&radutor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Cartafol único" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Amosar columnas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Cartafol recursivo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Cartafol &base do código fonte:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nombre da orixe:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Padróns de rotas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Información básica do proxecto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Configurar filtro..." +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Ficheiros de tradución" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"O ficheiro \"%1\" xa existe.\n" +"Desexa substituílo?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Empregar filtro" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "O ficheiro xa existe" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Rota ao ficheiro co compendio" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Tradución automática" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignorar as mensaxes &dubidousas" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Comezar a p&rocura" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "S&ó palabras completas" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Parar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Distinguir m&aiúsculas" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Que traducir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Un texto concorda se:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "E&ntradas sen traducir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "É &igual co texto procurado" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Entradas &dubidosas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Contén unha &palabra do texto procurado" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Entradas t&raducidas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Está co&ntido no texto procurado" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Que entradas traducir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Indique aquí os tipos de cadeas " +"para os que KBabel debe tentar atopar unha tradución. As cadeas modificadas " +"sempre serán sinaladas como dubidosas, escolla a opción que escolla.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "É &semellante ao texto procurado" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Como traducir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "&Contén o texto procurado" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Empregar axustes no dicionario" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Rota ao &ficheiro auxiliar:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Tradución hipotética (lenta)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignorar as entradas dubidosas" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Tradución de pa&labras soltas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"As seguintes variábeis serán substituídas na rota se aparecen:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: o nome do programa ou paquete que está a traducir
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: o código da linguaxe
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: onde \"n\" é un número natural. Isto expándese para " -"o n-ésimo cartafol contado desde o nome do ficheiro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Examinar un só ficheiro PO..." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Como traducir as cadeas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí pode indicar se as mensaxes " +"só poden ser traducidas por enteiro, se son aceitábeis mensaxes similares ou " +"se KBabel pode tentar traducir palabras soltas dunha mensaxe se non atopa " +"unha tradución completa igual nen semellante.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Examinar un cartafol..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Sinalar as entradas cambiadas coma dubidosas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Examinar un cartafol e os subcartafoles..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Sinalar as entradas cambiadas coma dubidosas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Cando se " +"atopa unha tradución dunha mensaxe, a entrada será sinalada como " +"dudibosa por omisión. Isto é debido a que a tradución é unha " +"aproximación feita por KBabel e sempre debe verificar coidadosamente os " +"resultados. Desactive esta opción só se sabe o que está a facer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Marcar as non válidas como &dubidosas" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Iniciar as entradas específicas de &TDE" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marcar as non válidas como dubidosas " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se escolle esta opción, todas as entradas\n" -"que identifican o ficheiro como non válida, serán\n" -"sinaladas como dubidosas e o ficheiro resultante\n" -"será guardado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Iniciar as entradas específicas de TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Inicializa as " +"entradas \"Comment=\" e \"Name=\" se non se atopa unha tradución. Tamén " +"preenche \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" cos datos " +"indicados na configuración da identidade.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Non validar as dubidosas" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dicionarios" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Non validar as dubidosas " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se escolle esta opción, as entradas\n" -"sinaladas como dubidosas non serán validadas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Marcado" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dicionarios

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Indique aquí que dicionarios deben ser " +"usados para atopar unha tradución. Se escolle máis dun, serán usados na " +"mesma orden que están na lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  O botón Configurar permítelle " +"configurar temporalmente o dicionario que escolla. A configuración orixinal " +"será restaurada tras pechar o diálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Mensaxes:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Cando se atopa unha tradución dunha mensaxe, a entrada será sinalada " +"como dubidosa por omisión. Isto é debido a que a tradución é unha " +"aproximación feita por KBabel e sempre debe verificar coidadosamente os " +"resultados. Desactive esta opción só se sabe o que está a facer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Para ser configurado dinamicamente:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponíbel:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Incluír modelos" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Seleccionado:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Usar &padróns de substitución" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "atallo" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Actual:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentos" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Total:" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Información contextual" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Ficheiro actual:" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ecuacións" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validación:" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "a tradución ten unha lonxitude inconsistente" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino, Gonzalo H. Castilla" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Texto en inglés na tradución" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "proxecto@trasno.net" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "formas do plural" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao tentar obter a lista de mensaxes deste ficheiro desde a " -"base de datos:\n" -"%1" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "puntuación" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Non se atopou nengunha diferenza" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Erro cargando os datos (%1)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Atopouse algunha diferenza" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Non se atopou o ficheiro" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Non se atopou a mensaxe correspondente." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "O ficheiro non é XML" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Non se atopou a mensaxe correspondente" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Agardábase a etiqueta \"item\"" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Escolla o ficheiro co que obter as diferenzas" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "O primeiro fillo de \"item\" non é un nó" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "cargando ficheiro para diff" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Agardábase a etiqueta \"name\"" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n" -" %1\n" -"Talvez non sexa un ficheiro PO válido." +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Agardábase a etiqueta \"exp\"" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Non ter permisos para ler o ficheiro:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "tradución só con espazos en branco" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Non indicou un ficheiro válido:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "Etiquetas XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Kbabel non puido atopar unha extensión para o tipo MIME do ficheiro:\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "gardando o ficheiro" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"A extensión de importación non é capaz de manexar este tipo de ficheiro:\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "cargando o ficheiro" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Erro ao abrir o ficheiro:\n" -" %1" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Táboa:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Aínda non se atopou a cadea a procurar.\n" -"Porén, a cadea pode ser atopada non ficheiros nos que se está a procurar " -"agora.\n" -"Ténteo máis tarde." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Non mostrar de novo nesta sesión de procurar/substituír" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Indique o novo paquete para este ficheiro:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolla de caracteres

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Esta ferramenta permite inserir " +"caracteres especiais cun duplo-click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Non se atoparon erros." +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Comentario:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Atopáronse alguns erros.\n" -"Verifique as entradas discutíbeis usando Ir -> Seguinte erro" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Editor do comentario

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Esta fiestra de edición móstralle os comentarios da mensaxe mostrada " +"actualmente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Os comentarios normalmente conteñen información acerca de onde se atopa a " +"mensaxe no código fonte\n" +"así como información acerca do estado da mensaxe (fuzzy, c-format).\n" +"Ás veces tamén aparecen axudas de outros tradutores.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pode agochar o editor do comentario desactivando\n" +"Configuración->Vistas->Agochar Comentarios.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Palabras en total: %1\n" -"\n" -"Palabras en mensaxes non traducidas: %2\n" -"\n" -"Palabras en mensaxes dubidosas: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Contexto de PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Esta fiestra mostra o contexto da " +"mensaxe actual no ficheiro PO. Polo xeral mostra as catro mensaxes " +"anteriores á actual e as catro seguintes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pode acochar a fiestra das " +"ferramentas se desactiva Configuración-> Vistas->Agochar Contexto de PO.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Cantidade de palabras" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "entrada actual" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Táboa:" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "sen traducir" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Plural %1: %2\n" + +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolla de caracteres

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Esta ferramenta permite inserir caracteres especiais cun duplo-click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lista de erros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Esta fiestra mostra a lista dos erros " +"atopados polas ferramentas de validación para que poda saber por que foi " +"sinalada cun erro a mensaxe actual.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Ir á entrada" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -3313,13 +2664,13 @@ msgstr "&Aplicar a configuración" #: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Este botón actualiza o cabezallo usando a configuración actual. O cabezallo " -"resultante é o que sería escrito no ficheiro PO ao guardar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Este botón actualiza o cabezallo usando a configuración actual. O " +"cabezallo resultante é o que sería escrito no ficheiro PO ao guardar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabel/headereditor.cpp:65 msgid "&Reset" @@ -3336,198 +2687,447 @@ msgstr "Editor de cabezallos para %1" #: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Este non é un cabezallo válido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Este non é un cabezallo válido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Edite o cabezallo antes de actualizalo!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Este non é un cabezallo válido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Este non é un cabezallo válido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Edite o cabezallo antes de actualizalo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Editor do comentario

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Esta fiestra de edición móstralle os comentarios da mensaxe mostrada " -"actualmente." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Os comentarios normalmente conteñen información acerca de onde se atopa a " -"mensaxe no código fonte\n" -"así como información acerca do estado da mensaxe (fuzzy, c-format).\n" -"Ás veces tamén aparecen axudas de outros tradutores.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pode agochar o editor do comentario desactivando\n" -"Configuración->Vistas->Agochar Comentarios.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Editar..." + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Contexto inserido por KBabel, non traducir:" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Plural %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Non iniciou KBabel antes. Para que KBabel funcione correctamente primeiro " +"debe introducir algúns datos no diálogo de preferencias.\n" +"O mínimo que é preciso encher é a páxina de Identidade.\n" +"Comprobe tamén a codificación na páxina Guardar. Agora está como %1. Pode " +"querer cambiar este valor de acordo co seu equipo de tradución." + +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Gardado &especial..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Estabelecer &paquete..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Vistas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nova &fiestra" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Cop&iar msgid no msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copiar o resultado da &procura en msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Copiar Msgstr a Outros &plurais" + +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copiar o carácter seleccionado en msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Desactivar o estado de &dubidosa" + +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Editar cabeceira..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Inserir a seguinte etiqueta" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Inserir a seguinte etiqueta desde a p&osición do Msgid" + +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Ins&erir etiqueta" + +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Amosar menú de etiquetas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Mover á seguinte etiqueta" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Mover á anterior etiqueta" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Inserir seguinte argumento" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Inseri&r argumento" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Amosar menú de argumentos" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< A&nterior" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "Segui&nte" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "P&rimeira entrada" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Ú<ima entrada" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Retroceder no historial" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Avanzar no historial" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "P&rocurar texto" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Proc&urar texto seleccionado" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Editar o dicionario" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Con&figurar o dicionario" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Acerca do dicionario" + +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Com&probar a ortografía..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Comprobar to&das..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Com&probar desde a posición do cursor..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Compro&bar esta mensaxe..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Com&probar desde a posición actual até o fin do ficheiro..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Comp&robar o texto escollido..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Modo &diff" + +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Am&osar o texto orixinal" + +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Abrir un ficheir&o para diff" + +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "T&radución automática..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Xestor de &catálogos..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Comutar o modo de edición" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Contar &palabras" + +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Información de &gettext" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Limpar os marcadores" + +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Vistas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Actual: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Total: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Dubidosa: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Sen traducir: 0" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Ir para a entrada con msgid " +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Estado: " -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Desactivar a pantalla de inicio" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "dubidosa" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Ficheiro desde o que cargar a configuración" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "defectuosa" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Ficheiros a abrir" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Un editor avanzado de ficheiros PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Liña: %1 Col: %2" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Os desenvolventes de KBabel" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Barra de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A barra de estado mostra información acerca do ficheiro aberto,\n" +"como o número total de entradas e o número de mensaxes dubidosas ou non " +"traducidas. Tamén se mostran o índice e o estado da mensaxe que se está a " +"mostrar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Autor orixinal" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Realiz&ar todas as verificacións" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Co&mprobar a sintaxe" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"Escribiu o algoritmo diff, arranxou KSpell e deu moitos consellos úteis." -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Escribiu a extensión do dicionario para procurar nunha base de datos e outras " -"cousas." +"O documento contén cambios sen guardar.\n" +"Desexa guardas as súas modificacións ou descartalas?" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Mantenedor actual, adaptouno a TDE3/Qt3." +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Non hai cambios a gardar." -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Corrección de erros, KFilePlugin para os ficheiros PO, soporte de CVS e envío " -"de ficheiros por correo electrónico" +"Non foi posíbel usar TDELauncher para iniciar o Xestor de Catálogos. Debería " +"comprobar a instalación de TDE.\n" +"Inicie manualmente o Xestor de Catálogos." -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Vista da lista de tradución" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Actual: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantedor actual" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Total: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Dubidosas: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Sen traducir: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Escribeu documentación e enviou moitos informes de erros e suxestión de " -"melloras." +"Aconteceu un erro ao tentar abrir a axuda de gettext:\n" +"%1" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Deu moitas suxestións para a interface e o comportamento de KBabel, e " -"contribuiu a pantalla de inicio." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Rematou a comprobación da ortografía de múltiplos ficheiros." -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Axudou a manter KBabel actualizado coa API de TDE e moitas máis axudas." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Comprobación ortográfica rematada" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Implementou a validación/resaltado de XML e outras pequenas correccións." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Edición" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Varias extensións de validación." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opcións de edición" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Patrocinou o desenvolvemento de KBabel durante un tempo." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Procuras" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel contén código de Qt" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opcións para procurar traducións semellantes" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementou o algoritmo de distancia entre textos" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opcións para amosar as diferenzas" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" -"Lista de erros da entrada actual, ferramenta de datos de expresión regular" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Tipos de letra" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" -"Implementou o algoritmo de difenrenzas palabra por palabra entre cadeas" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Configuración dos tipos de letra" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Ir á entrada" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Cores" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Configuración das cores" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Resultados da procura

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Esta parte da fiestra mostra os resultados da pesquisa nos dicionarios. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Arriba móstrase o número de entradas atopadas e onde se atopou a que se está " -"a mostra. Use os botóns no fondo para navegar através dos resultados da " -"procura.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A procura é iniciada automaticamente ao ir para outra entrada na fiestra do " -"editor ou se escolle o dicionario desexado en Dicionarios->Procurar..." -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  As opcións habituais poden ser configuradas no diálogo de preferencias na " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Resultados da procura

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Esta parte da fiestra mostra os " +"resultados da pesquisa nos dicionarios.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Arriba móstrase o número de " +"entradas atopadas e onde se atopou a que se está a mostra. Use os botóns no " +"fondo para navegar através dos resultados da procura.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A procura é " +"iniciada automaticamente ao ir para outra entrada na fiestra do editor ou se " +"escolle o dicionario desexado en Dicionarios->Procurar....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  As " +"opcións habituais poden ser configuradas no diálogo de preferencias na " "sección Procurar e as opcións dos diferentes dicionarios poden ser " "modificadas en Configuración->Configurar dicionario.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " @@ -3589,969 +3189,665 @@ msgstr "Cadea o&rixinal (msgid):" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Cadea orixinal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Cadea orixinal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Esta parte da fiestra mostra a mensaxe orixinal\n" "da entrada mostrada agora.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 msgid "Original Text" msgstr "Texto orixinal" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Cadea &traducida (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "dubidosa" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "sen traducir" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "defectuosa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Cadea &traducida (msgstr):" #: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  LEDs de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  LEDs de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Estes LEDs mostran o estado da mensaxe que se está a mostrar.\n" "Pode mudar a súa cor no diálogo de preferencias, na sección\n" "Editor na páxina Aparencia

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Editor da tradución

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Editor da tradución

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Este editor mostra e permítelle editar a tradución da mensaxe agora " -"mostrada." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"mostrada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "Texto traducido" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "Procura" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "Procur&a" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "Contexto de PO" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "C&ontexto de PO" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "Táboa de caracteres" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "&Caracteres" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "Lista de etiquetas" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "Contexto nas fontes" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" -msgstr "Fontes" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista de tradución" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista de erros" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Erros" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [só lectura]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao ler o cabezallo do ficheiro. Comprobe o cabezallo." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Erro ao abrir o ficheiro:\n" -"%1\n" -"Non se atopou nengunha entrada." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"O ficheiro contiña erros de sintaxe e fíxose un intento de recuperalo.\n" -"Comprobe as entradas discutíbeis usando Ir -> Seguinte erro" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Todas as modificacións serán perdidas se o ficheiro é revertido ao último " -"estado guardado." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "Reverte&r" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Houbo un erro ao ler o cabezallo do ficheiro:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Foron atopados erros de sintaxe pequenos ao ler o ficheiro:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Non ten permisos para escreber no ficheiro:\n" -"%1\n" -"Desexa guardar en outro ficheiro ou cancelar?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel no puido atopar unha extensión para o tipo MIME do ficheiro:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"A extensión de exportación non pode manexar este tipo de ficheiro:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel aínda non rematou a última operación.\n" -"Espere, por favor." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao tentar escreber no ficheiro:\n" -"%1\n" -"Desexa guardar en outro ficheiro ou cancelar?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro %1 xa existe. Desexa sobreescribilo?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescribir" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Indicou un cartafol:\n" -"%1\n" -"Desexa guardar en outro ficheiro ou cancelar?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"A extensión de exportación non pode manexar este tipo de ficheiro:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O ficheiro %1 xa existe.\n" -"Desexa sobreescribilo?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Configuración de guardado especial" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"O ficheiro é sintacticamente correcto.\n" -"\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Só pode empregar as ferramentas gettext para comprobar ficheiros PO." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt detectou un erro de sintaxe.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt detectou un erro de sintaxe no cabezallo.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Desexa continuar ou cancelar e editar o ficheiro de novo?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Edite o ficheiro de novo." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Aconteceu un erro mentres tentaba comprobar a sintaxe con msgfmt.\n" -"Verifique que ten correctamente instalado\n" -"o paquete gettext de GNU." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Realizar todas as comprobacións" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"O documento contén cambios sen guardar.\n" -"Desexa guardas as súas modificacións ou descartalas?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Fíxose %n substitución." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Acadouse a fin do documento." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continuar desde o comezo?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Fixéronse %n substitucións." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Acadouse a fin do documento." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continuar desde o comezo?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Acadouse a fin do documento.\n" -"Continuar desde o comezo?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Fíxose %n substitución\n" -"Fixéronse %n substitucións" +msgstr "Fontes" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Non se atopou o texto pesquisado." +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Lista de tradución" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Acadouse a fin do documento.\n" -"Continuar co seguinte ficheiro?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de erros" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Fallou a comunicación do Xestor de Catálogos mediante DCOP." +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Fíxose %n substitución." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Acadouse o comezo do documento." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continuar desde o fin?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Fixéronse %n substitucións." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Acadouse o comezo do documento." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continuar desde o fin?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [só lectura]" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -"Acadouse o comezo do documento.\n" -"Continuar desde o fin?" +"Aconteceu un erro ao ler o cabezallo do ficheiro. Comprobe o cabezallo." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"1 erro: %1\n" -"%n erros: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "A preparar a comprobación ortográfica" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Comprobar a ortografía" +"Erro ao abrir o ficheiro:\n" +"%1\n" +"Non se atopou nengunha entrada." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"KBabel non pode iniciar a comprobación da ortografía. Comprobe a instalación de " -"TDE." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Non se atopou nengún texto relevante no que comprobar a ortografía." +"O ficheiro contiña erros de sintaxe e fíxose un intento de recuperalo.\n" +"Comprobe as entradas discutíbeis usando Ir -> Seguinte erro" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 #, c-format msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" -"Aconteceu un erro ao abrir o ficheiro que contén as palabras a ignorar durante " -"a comprobación da ortografía:\n" -"%1" +"Non ter permisos para ler o ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -"Só se permiten ficheiros locais para guardar as palabras a ignorar durante a " -"comprobación da ortografía:\n" -"%1" +"Non indicou un ficheiro válido:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Parece haber un erro coa sincronización do proceso de comprobación ortográfica " -"e KBabel.\n" -"Verifique que escolleu a configuración correcta da comprobación ortográfica " -"para o seu idioma.\n" -"Se a ten, e este problema é reproducíbel, envíe un informe de erro detallado " -"(as súas opcións de comprobación, que ficheiro está a comprobar e que facer " -"para reproducir o problema) mediante Axuda->Informar dun erro..." +"Kbabel non puido atopar unha extensión para o tipo MIME do ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 #, c-format msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Ortografía: %n palabra substituída\n" -"Ortografía: %n palabras substituídas" +"A extensión de importación non é capaz de manexar este tipo de ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -"A comprobación da ortografía rematou con éxito.\n" -"Non se atopou nengunha palabra mal escrita." +"Todas as modificacións serán perdidas se o ficheiro é revertido ao último " +"estado guardado." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "A comprobación ortografica foi cancelada" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "Reverte&r" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" -"Non foi posíbel iniciar o programa de comprobación ortográfica.\n" -"Comprobe que o programa de configuración ortográfica está correctamente " -"configurado e na súa PATH." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Semella que se estragou o verificador da ortografía." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Procurando" +"Houbo un erro ao ler o cabezallo do ficheiro:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -"Non foi posíbel abrir o ficheiro do proxecto\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Erro no ficheiro do proxecto" +"Foron atopados erros de sintaxe pequenos ao ler o ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -"Non iniciou KBabel antes. Para que KBabel funcione correctamente primeiro debe " -"introducir algúns datos no diálogo de preferencias.\n" -"O mínimo que é preciso encher é a páxina de Identidade.\n" -"Comprobe tamén a codificación na páxina Guardar. Agora está como %1. Pode " -"querer cambiar este valor de acordo co seu equipo de tradución." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Gardado &especial..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Estabelecer &paquete..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nova &fiestra" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Cop&iar msgid no msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copiar o resultado da &procura en msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Copiar Msgstr a Outros &plurais" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copiar o carácter seleccionado en msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Desactivar o estado de &dubidosa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Editar cabeceira..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Inserir a seguinte etiqueta" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Inserir a seguinte etiqueta desde a p&osición do Msgid" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Ins&erir etiqueta" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Amosar menú de etiquetas" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Mover á seguinte etiqueta" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Mover á anterior etiqueta" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Inserir seguinte argumento" +"Non ten permisos para escreber no ficheiro:\n" +"%1\n" +"Desexa guardar en outro ficheiro ou cancelar?" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Inseri&r argumento" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erros" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Amosar menú de argumentos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel no puido atopar unha extensión para o tipo MIME do ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "Segui&nte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"A extensión de exportación non pode manexar este tipo de ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "P&rimeira entrada" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel aínda non rematou a última operación.\n" +"Espere, por favor." -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Ú<ima entrada" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao tentar escreber no ficheiro:\n" +"%1\n" +"Desexa guardar en outro ficheiro ou cancelar?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Ante&rior dubidosa ou sen traducir" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Indicou un cartafol:\n" +"%1\n" +"Desexa guardar en outro ficheiro ou cancelar?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "S&eguinte dubidosa ou sen traducir" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"A extensión de exportación non pode manexar este tipo de ficheiro:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "A&nterior dubidosa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro %1 xa existe.\n" +"Desexa sobreescribilo?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Seg&uinte dubidosa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Configuración de guardado especial" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Anter&ior non traducida" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"O ficheiro é sintacticamente correcto.\n" +"\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Seguin&te non traducida" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt detectou un erro de sintaxe.\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Erro anteri&or" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt detectou un erro de sintaxe no cabezallo.\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Seguinte e&rro" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Desexa continuar ou cancelar e editar o ficheiro de novo?" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Retroceder no historial" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Avanzar no historial" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Edite o ficheiro de novo." -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "P&rocurar texto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Aconteceu un erro mentres tentaba comprobar a sintaxe con msgfmt.\n" +"Verifique que ten correctamente instalado\n" +"o paquete gettext de GNU." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Proc&urar texto seleccionado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Non se atoparon erros." -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Editar o dicionario" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Realizar todas as comprobacións" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Con&figurar o dicionario" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Atopáronse alguns erros.\n" +"Verifique as entradas discutíbeis usando Ir -> Seguinte erro" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Acerca do dicionario" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Fíxose %n substitución.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Acadouse a fin do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continuar " +"desde o comezo?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Fixéronse %n substitucións.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Acadouse a fin do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continuar " +"desde o comezo?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Acadouse a fin do documento.\n" +"Continuar desde o comezo?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Pechar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"Fíxose %n substitución\n" +"Fixéronse %n substitucións" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Non se atopou o texto pesquisado." -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Com&probar a ortografía..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Acadouse a fin do documento.\n" +"Continuar co seguinte ficheiro?" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Comprobar to&das..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Fallou a comunicación do Xestor de Catálogos mediante DCOP." -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Com&probar desde a posición do cursor..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Fíxose %n substitución.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Acadouse o comezo do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continuar " +"desde o fin?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Fixéronse %n substitucións.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Acadouse o comezo do documento." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continuar desde o fin?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Compro&bar esta mensaxe..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Acadouse o comezo do documento.\n" +"Continuar desde o fin?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Com&probar desde a posición actual até o fin do ficheiro..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 erro: %1\n" +"%n erros: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Comp&robar o texto escollido..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "A preparar a comprobación ortográfica" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Modo &diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Comprobar a ortografía" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Am&osar as diferenzas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel non pode iniciar a comprobación da ortografía. Comprobe a instalación " +"de TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Am&osar o texto orixinal" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Non se atopou nengún texto relevante no que comprobar a ortografía." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Abrir un ficheir&o para diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao abrir o ficheiro que contén as palabras a ignorar " +"durante a comprobación da ortografía:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "T&radución automática..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Só se permiten ficheiros locais para guardar as palabras a ignorar durante a " +"comprobación da ortografía:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Xestor de &catálogos..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Parece haber un erro coa sincronización do proceso de comprobación " +"ortográfica e KBabel.\n" +"Verifique que escolleu a configuración correcta da comprobación ortográfica " +"para o seu idioma.\n" +"Se a ten, e este problema é reproducíbel, envíe un informe de erro detallado " +"(as súas opcións de comprobación, que ficheiro está a comprobar e que facer " +"para reproducir o problema) mediante Axuda->Informar dun erro..." -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Comutar o modo de edición" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Ortografía: %n palabra substituída\n" +"Ortografía: %n palabras substituídas" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Contar &palabras" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"A comprobación da ortografía rematou con éxito.\n" +"Non se atopou nengunha palabra mal escrita." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Parar a p&rocura" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "A comprobación ortografica foi cancelada" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Información de &gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o programa de comprobación ortográfica.\n" +"Comprobe que o programa de configuración ortográfica está correctamente " +"configurado e na súa PATH." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Limpar os marcadores" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Semella que se estragou o verificador da ortografía." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Vistas" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao tentar obter a lista de mensaxes deste ficheiro desde a " +"base de datos:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Actual: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Non se atopou nengunha diferenza" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Total: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Atopouse algunha diferenza" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Dubidosa: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Non se atopou a mensaxe correspondente." -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Sen traducir: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Non se atopou a mensaxe correspondente" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Escolla o ficheiro co que obter as diferenzas" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "cargando ficheiro para diff" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Liña: %1 Col: %2" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Mostrar información" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Barra de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A barra de estado mostra información acerca do ficheiro aberto,\n" -"como o número total de entradas e o número de mensaxes dubidosas ou non " -"traducidas. Tamén se mostran o índice e o estado da mensaxe que se está a " -"mostrar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validación" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Realiz&ar todas as verificacións" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Co&mprobar a sintaxe" +"Aínda non se atopou a cadea a procurar.\n" +"Porén, a cadea pode ser atopada non ficheiros nos que se está a procurar " +"agora.\n" +"Ténteo máis tarde." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Non hai cambios a gardar." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Non mostrar de novo nesta sesión de procurar/substituír" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Indique o novo paquete para este ficheiro:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"Non foi posíbel usar TDELauncher para iniciar o Xestor de Catálogos. Debería " -"comprobar a instalación de TDE.\n" -"Inicie manualmente o Xestor de Catálogos." +"Palabras en total: %1\n" +"\n" +"Palabras en mensaxes non traducidas: %2\n" +"\n" +"Palabras en mensaxes dubidosas: %3" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Actual: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Cantidade de palabras" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Total: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Dubidosas: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Texto orixinal" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Sen traducir: %1" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Ir para a entrada con msgid " -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Desactivar a pantalla de inicio" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao tentar abrir a axuda de gettext:\n" -"%1" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Ficheiros a abrir" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Rematou a comprobación da ortografía de múltiplos ficheiros." +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Un editor avanzado de ficheiros PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Comprobación ortográfica rematada" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Escribiu a extensión do dicionario para procurar nunha base de datos e " +"outras cousas." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lista de erros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Esta fiestra mostra a lista dos erros atopados polas ferramentas de " -"validación para que poda saber por que foi sinalada cun erro a mensaxe " -"actual.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Corrección de erros, KFilePlugin para os ficheiros PO, soporte de CVS e " +"envío de ficheiros por correo electrónico" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Vista da lista de tradución" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Texto orixinal" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Implementou a validación/resaltado de XML e outras pequenas correccións." -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Contexto de PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Esta fiestra mostra o contexto da mensaxe actual no ficheiro PO. Polo xeral " -"mostra as catro mensaxes anteriores á actual e as catro seguintes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pode acochar a fiestra das ferramentas se desactiva Configuración-> " -"Vistas->Agochar Contexto de PO.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementou o algoritmo de distancia entre textos" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "entrada actual" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" +"Lista de erros da entrada actual, ferramenta de datos de expresión regular" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"Plural %1: %2\n" +"Implementou o algoritmo de difenrenzas palabra por palabra entre cadeas" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4563,174 +3859,162 @@ msgstr "Ortografía" msgid "&Spell Check" msgstr "Com&probar ortografía" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Edición" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Informar dun erro..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opcións de edición" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Non empregar:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Procuras" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Empregar:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opcións para procurar traducións semellantes" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Subir" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opcións para amosar as diferenzas" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Baixar" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Tipos de letra" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Con&figurar..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Configuración dos tipos de letra" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Cores" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Configuración das cores" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Acerca do módulo" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Contexto inserido por KBabel, non traducir:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Agochar a conf&iguración" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plural %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Amosar a conf&iguración" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "formas do plural" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "puntuación" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "atallo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Atopado en:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Información contextual" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Tradutor:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ecuacións" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Etiquetas XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Máis" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentos" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "tradución só con espazos en branco" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Orixinal" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Texto en inglés na tradución" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Tradución" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "a tradución ten unha lonxitude inconsistente" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Localización" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Erro cargando os datos (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< A&nterior" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Non se atopou o ficheiro" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Segui&nte >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "O ficheiro non é XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Editar un ficheiro" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Agardábase a etiqueta \"item\"" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Editar o ficheiro %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "O primeiro fillo de \"item\" non é un nó" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Enviar erros a %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Agardábase a etiqueta \"name\"" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Agardábase a etiqueta \"exp\"" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autores:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "cargando o ficheiro" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Grazas a:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "gardando o ficheiro" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Non hai información disponíbel." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Configurar o dicionario %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Acerca do módulo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao iniciar KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Agochar a conf&iguración" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Houbo un erro ao usar DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Amosar a conf&iguración" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Non parece que teña instalado o módulo\n" +"\"Base de dados de traducións\"." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4760,47 +4044,156 @@ msgstr "Un dicionario para tradutores" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Os desenvolventes de KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Informar dun erro..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Sen erros" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Non empregar:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Non existe o cartafol da base de datos:\n" +"%1\n" +"Desexa crialo agora?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Criar cartafol" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Non criar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Empregar:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hai ficheiros de copia de seguridade da base de datos de versións " +"anteriores de KBabel. Porén outra versión de KBabel (probabelmente de TDE " +"3.1.1 ou 3.1.2) creou unha base de datos nova. Como resultado, a súa " +"instalación de KBabel contén dúas versións dos ficheiros da base de datos. " +"Por desgraza, as versións vella e nova non poden ser fusionadas. Deberá " +"escoller unha delas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se escolle a vella, a nova será eliminada. " +"Se escolle a nova, os fichieros da vella serán deixados e deberá borralos " +"manualmente. Se non o fai esta mensaxe será mostrada de novo (os ficheiros " +"vellos están en $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Subir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Atopouse unha base de datos anterior" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Baixar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Empregar a &antiga base de datos" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figurar..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Empregar a &nova base de datos" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"No nome que escolleu xa está a ser usado.\n" -"Mude o nome." +"Non se atoparon os ficheiros da base de datos.\n" +"Desexa crealos agora?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "O nome non é único" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de datos" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Xa foi iniciada outra procura" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Non é posíbel procurar agora: está a ser examinado un ficheiro PO" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Non foi posíbel abrir a base de datos" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Base de datos baleira" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Non hai nengunha entrada para este paquete na base de datos." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Procurando %1 na base de datos" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Procurando repeticións" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Mínimo de repeticións" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Insira o número mínimo de repeticións dunha cadea:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Procurando unha cadea repetida" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Escolla o cartafol para examinar recursivamente" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Examinando o cartafol %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Escolla o cartafol a examinar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Escolla o ficheiro PO a examinar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Examinando o ficheiro %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4808,14 +4201,50 @@ msgstr "O nome non é único" msgid "Translation Database" msgstr "Base de datos de tradución" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Procurando palabras" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Saída do proceso" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Un motor rápido de procura de traducións baseado en bases de datos" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Examinando o ficheiro: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Entradas engadidas: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"No nome que escolleu xa está a ser usado.\n" +"Mude o nome." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "O nome non é único" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4825,14 +4254,11 @@ msgstr "ANACO POR ANACO" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Anaco por anaco

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  REVISE ESTE TEXTO!!!!! Esta tradución é obtida " "traducindo as frases e usando unha base de datos se frases traducidas " -"dubidodas. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Non se fíe del. As tradución poden ser dubidosas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"dubidodas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Non se fíe del. As tradución poden ser dubidosas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4843,38 +4269,46 @@ msgstr "DICIONARIO DINÁMICO:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dicionario dinámico

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Este é un dicionario dinámico que é criado " -"procurando correlacións entre palabras orixinais e traducidas. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Non se fíe del. As traducións poden ser dubidosas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"procurando correlacións entre palabras orixinais e traducidas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Non " +"se fíe del. As traducións poden ser dubidosas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Crear base de datos" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non criar" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO auxiliar" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Compendio de PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Un módulo simples para procurar con exactitude nun ficheiro PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Cargando o ficheiro PO auxiliar" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao tentar abrir un ficheiro para o módulo PO auxiliar:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Un módulo para procurar nun ficheiro PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Construíndo o índice" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4896,82 +4330,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Construíndo os índices" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Compendio de PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Un módulo para procurar nun ficheiro PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parámetros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí pode axustar os detalles da procura no ficheiro PO. Por exemplo se quer " -"facer unha procura sensíbel á capitalización, ou se quer ignorar as mensaxes " -"dubidosas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parámetros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí pode axustar os detalles da procura no " +"ficheiro PO. Por exemplo se quer facer unha procura sensíbel á " +"capitalización, ou se quer ignorar as mensaxes dubidosas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opcións de comparación

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolla aquí as mensaxes que queira tratar como concordantes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opcións de comparación

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolla aquí as mensaxes que " +"queira tratar como concordantes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Concordancia 3-gram

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Unha mensaxe concorda con outra se varios dos seus grupos de tres letras " -"están contidos na outra mensaxe, p.ex. \"abc123\" concorda con " -"\"abcx123c12\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Concordancia 3-gram

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Unha mensaxe concorda con outra se " +"varios dos seus grupos de tres letras están contidos na outra mensaxe, p.ex. " +"\"abc123\" concorda con \"abcx123c12\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Localizacion

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Indique aquí o ficheiro que debe ser usado para as procuras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO auxiliar" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Cargando o ficheiro PO auxiliar" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Aconteceu un erro ao tentar abrir un ficheiro para o módulo PO auxiliar:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Construíndo o índice" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Un módulo simples para procurar con exactitude nun ficheiro PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Localizacion

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Indique aquí o ficheiro que debe ser " +"usado para as procuras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4984,15 +4389,13 @@ msgstr "Un módulo para procurar nun ficheiro TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parámetros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí pode axustar os detalles miúdos da procura no ficheiro PO. Por exemplo, " -"se quer facer unha procura sensíbel á capitalización.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parámetros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí pode axustar os detalles miúdos da " +"procura no ficheiro PO. Por exemplo, se quer facer unha procura sensíbel á " +"capitalización.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5025,1291 +4428,1902 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Base de datos baleira." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Sen erros" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir para" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Marcado" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Pro&xecto" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuracións:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Barra de navegación" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Para ser configurado dinamicamente:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Incluír modelos" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Usar &padróns de substitución" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Total:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Ficheiro actual:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validación:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo elemento" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Marcar as non válidas como &dubidosas" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Non existe o cartafol da base de datos:\n" -"%1\n" -"Desexa crialo agora?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marcar as non válidas como dubidosas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se escolle esta opción, todas as entradas\n" +"que identifican o ficheiro como non válida, serán\n" +"sinaladas como dubidosas e o ficheiro resultante\n" +"será guardado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Criar cartafol" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Non validar as dubidosas" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Non validar as dubidosas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se escolle esta opción, as entradas\n" +"sinaladas como dubidosas non serán validadas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Comandos para os cartafoles" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Comandos para os ficheiros" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Comandos para os ficheiros" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hai ficheiros de copia de seguridade da base de datos de versións anteriores " -"de KBabel. Porén outra versión de KBabel (probabelmente de TDE 3.1.1 ou 3.1.2) " -"creou unha base de datos nova. Como resultado, a súa instalación de KBabel " -"contén dúas versións dos ficheiros da base de datos. Por desgraza, as versións " -"vella e nova non poden ser fusionadas. Deberá escoller unha delas. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se escolle a vella, a nova será eliminada. Se escolle a nova, os fichieros " -"da vella serán deixados e deberá borralos manualmente. Se non o fai esta " -"mensaxe será mostrada de novo (os ficheiros vellos están en " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Atopouse unha base de datos anterior" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Empregar a &antiga base de datos" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Empregar a &nova base de datos" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Un dicionario para tradutores" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Non se atoparon os ficheiros da base de datos.\n" -"Desexa crealos agora?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de datos" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Último t&radutor" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Xa foi iniciada outra procura" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Non é posíbel procurar agora: está a ser examinado un ficheiro PO" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Non foi posíbel abrir a base de datos" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Base de datos baleira" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Non hai nengunha entrada para este paquete na base de datos." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Procurando %1 na base de datos" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Procurando repeticións" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Mínimo de repeticións" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Tradución automática" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Mante&r a codificación do ficheiro" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Insira o número mínimo de repeticións dunha cadea:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Procurando unha cadea repetida" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Código do &idioma:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Escolla o cartafol para examinar recursivamente" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "No&me do tradutor:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Examinando o cartafol %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Escolla o cartafol a examinar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"O número de formar do singular/plural atopadas para a linguaxe co código " +"\"%1\" é de %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Escolla o ficheiro PO a examinar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Examinando o ficheiro %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Procurando palabras" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Saída do proceso" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Examinando o ficheiro: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Entradas engadidas: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Marcador dos atallos de &teclado:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Atopado en:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Tradutor:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Expresión ®ular para a información de contexto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Máis" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Expresión ®ular para a información de contexto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Orixinal" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Ficheiro desde o que cargar a configuración" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Tradución" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Orixe para as diferenzas" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Localización" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Orixe para a pesquisa de diferenzas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí pode escoller unha fonte, que debe ser usada\n" +"para procurar as diferenzas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pode escoller un ficheiro, base de datos de traducións ou a msgstr " +"correspondente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se escolle a base de datos de traducións, as mensaxes coas\n" +"que obter as diferenzas serán tomadas da base de datos de\n" +"traducións; para ser útil, deberá activar a opción Engadir\n" +"automaticamente á base de datos no diálogo de preferencias.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A última opción é útil para quen use os ficheiros PO nunha leitura á " +"procura de erros.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pode procurar temporalmente as diferenzas coas mensaxes dun\n" +"ficheiro escollendo Ferramentas->Diff->Abrir un ficheiro para diff\n" +"na fiestra principal de KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< A&nterior" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Empregar &ficheiro" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Segui&nte >" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Usar as mensaxes da base de datos de &traducións" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Editar un ficheiro" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Usar as &msgstr do mesmo ficheiro" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Editar o ficheiro %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Cartafol base para os ficheiros antigos:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Enviar erros a %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Cartafol base para os ficheiros antigos\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí pode definir un cartafol no que guardar os ficheiros\n" +"diff. Se os ficheiros son guardados na mesma localización baixo\n" +"este cartafol que os ficheiros orixinais baixo o seu cartafol base,\n" +"KBabel poderá abrir automaticamente o ficheiro correcto co que\n" +"facer un diff.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lembre que esta opción non ten efeito se está a usar as mensaxes\n" +"da base de datos para calcular as diferenzas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autores:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Benvido ao Asistente de Proxectos!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"O asistente axudarao a configurar un novo proxecto de tradución\n" +"con KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Antes de nada, debe escoller o nome do proxecto\n" +"e o ficheiro onde se guardará a configuración.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Tamén debe escoller unha lingua á que traducir\n" +"e un tipo de proxecto de tradución.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Grazas a:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nome do ficheiro de configuración
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"O nome dun ficheiro onde guardar a configuración do proxecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Non hai información disponíbel." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingua:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Configurar o dicionario %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Lingua
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"A lingua obxectivo do proxecto, isto é, aquela á que se vai traducir.\n" +"Debe seguir o estándar ISO 631 dos nomes dos idiomas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nome do proxecto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Aconteceu un erro ao iniciar KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nome do proxecto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"O nome do proxecto é unha identificación do proxecto para si.\n" +"Móstrase no diálogo de configuración do proxecto e no título\n" +"das fiestras abertas para este proxecto.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Nota: O nome do proxecto non pode ser mudado posteriormente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Houbo un erro ao usar DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tipo do proxecto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Non parece que teña instalado o módulo\n" -"\"Base de dados de traducións\"." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Erro ao tentar obter o ficheiro %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Tipo do proxecto\n" +"O tipo do proxecto permite axustar a configuración para\n" +"un tipo concreto de proxecto de tradución ben coñecido.\n" +"Por exemplo, configura as ferramentas de validación,\n" +"a marca dos atallo e o formato do cabezallo.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Os tipos coñecidos son:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Proxecto de localización do Sistema de Escritorio K
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: Proxecto de tradución de GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Robot de tradución: Robot de proxecto de tradución
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Outro: Outro tipo de proxecto. Non se fará nengún axuste
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Escriba o nome do ficheiro sen extensión" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nome do &ficheiro de configuración:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Erro ao tentar criar un arquivo do ficheiro." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Erro ao tentar ler o ficheiro %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Erro ao tentar copiar o ficheiro %1 no arquivo." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot de Proxecto de Tradución" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "sen nome" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"O Copyright da Free Software Foundation non indica ningún ano. Non será " -"actualizado." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "validando o ficheiro" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "aplicando a ferramenta" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ficheiros da tradución

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Indique os cartafoles que conteñen os seus ficheiros PO e POT.\n" +"Os ficheiros e cartafoles nestes cartafoles serán xuntados nunha só árbore." -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "procurando unha mensaxe coincidente" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Os ficheiros da tradución\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Se o proxecto contén máis dun ficheiro para traducir, é\n" +"mellor organizar os ficheiros.\n" +"\n" +"KBabel distingue dúas clases de ficheiros de tradución:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Modelos:: os ficheiros a traducir
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ficheiros traducidos: os ficheiros xa traducidos\n" +"(polo menos en parte)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"\n" +"Escolla os cartafoles que guardan os ficheiros. Se deixa as entradas " +"valeiras, o Xestor de Catálogos non funcionará." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "preparando as mensaxes para diff" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Engadir" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Información do catálogo" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Quitar as marcas" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Mensaxes totais" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Mensaxes dubidosas" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Baixar" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Mensaxes sen traducir" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Co&r de fondo:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Último tradutor" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Cor dos caracteres espe&ciais:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Equipo de tradución" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Cor para erros na s&intaxe:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Cor dos erros na &ortografía:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "A&brir" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Aquí pode configurar unha cor para mostrar as palabra e frases con erros " +"de ortografía." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Abrir m&odelo" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Cor dos atallos de &teclado:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Abrir nunha fiestra &nova" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Cor dos carácteres c-fo&rmat:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Procurar nos ficheiros..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Cor das e&tiquetas:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Su&bstituír nos ficheiros..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "A&parencia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Camb&iar as marcas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Caracteres engadidos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Quitar as marcas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Como amosa&r:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Cambiar todas as marcas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "C&or:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Quitar todas as marcas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Caracteres eliminados" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marcar os ficheiros modificados" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Como mostr&ar:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Cargar lista de marcados..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Co&r:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Guardar a lista de marcados..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Realzado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marcar os ficheiros..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Subraiado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Desmarcar os ficheiros..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Tachado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Só o &modelo seguinte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Retirar a&utomaticamente o sinal de dubida" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Só o &modelo anterior" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Retirar automaticamente o sinal de dubida

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se sinala esta opción e está a editar unha entrada dubidosa, o estado " +"será retirado automaticamente\n" +"(isto significa que a cadea ,fuzzy\n" +"será quitada do comentario da entrada).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "A vindeira trad&ución existe" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Empregar edición inteli&xente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "A anterior tradu&ción existe" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Empregar edición intelixente

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Sinale isto para facer máis cómoda a escritura de texto e \n" +"permitirlle a KBabel encargarse dalgúns caracteres especiais que \n" +"deben ir entre aspas. Por exemplo se escrebe '\\\"' obterá \n" +"'\\\\\\\"', se preme Intro engadirá automaticamente un espazo no fin\n" +"da liña, se preme Maiúsc+Intro engadirá '\\\\n' no fin da liña.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lembre que isto é só unha axuda: aínda é posíbel xerar texto\n" +"sintacticamente incorrecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Marca&do anterior" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Comprobacións automáticas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "&Marcado seguinte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Recoñecimento de erros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí pode indicar como mostrar que aconteceu un erro. \n" +"Pitar cos error pita e Mudar a cor do texto cos \n" +"erros muda a cor do texto traducido. Se non activa nengunha, \n" +"aínda verá unha mensaxe na barra de estado.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&statísticas" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Pitar cos erros" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Es&tatísticas dos marcados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Mudar a cor do te&xto cos erros" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Co&mprobar sintaxe" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&parencia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Com&probar ortografía" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Real&zado da sintaxe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Comprobar ortografía dos &marcados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Realzado do fo&ndo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "T&radución automática" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Sinalar os espazos en &branco con pontos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Tr&adución automática dos marcados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Mostrar as aspas en&volventes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Enviar por &correo" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "LEDs de estado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Enviar por correo os &marcados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  LEDs de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolla aquí onde mostrar os LEDs e a cor que teñen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Empaquetar" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Amosar na barra &de estado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Empaquetar os &Marcados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Amosar no edi&tor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&Validación dos marcados" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Tipo de letras das mensaxes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Amo&sar só tipos de letra de tamaño fixo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Actualizar os marcados" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Cabeceira:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Entregar" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ficheiros:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Entregar os marcados" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Ortografía" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Estado dos marcados" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Dicionarios" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Amosar diferenzas" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Limpar os marcadores" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Estado (Local)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Comezar au&tomaticamente a procura:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Estado (Local) dos marcados" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comezar automaticamente a procura

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se activa isto, a procura comezará automaticamente sempre\n" +"que vaia para outra entrada no editor. Pode escoller onde comezar\n" +"mediante a lista Dicionario por omisión.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tamén pode comezar a procurar manualmente escollendo\n" +"unha entrada no menú contextual que aparece ou premendo\n" +"Dicionarios->Procurar... ou premendo un instante o botón do " +"dicionario.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Estado (Remoto) " +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Dicionario por &omisión:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Estado (Remoto) dos marcados" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dicionario por omisión

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolla aquí onde procurar por omisión. \n" +"Este parámetro é usado se a procura é comezada automaticamente \n" +"ou cando se preme o botón do dicionario na barra de ferramentas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pode configurar os diferentes dicionarios escollendo \n" +"o dicionario que desexe en Configuración->Configurar o dicionario.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Mostrar información" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Seleccione o que desexe comprobar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Mostrar información dos marcados" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Comprobar só a mensaxe actual." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Actualizar os modelos" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Todas &as mensaxes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Actualizar os modelos marcados" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Comprobar todas as mensaxes traducidas deste ficheiro." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Entregar os modelos" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Só a mensaxe act&ual" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Entregar os modelos marcados" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Desde o &comezo desta mensaxe até a fin do ficheiro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Desde o co&mezo do ficheiro até a posición do cursor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Barra de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A barra de estado mostra información acerca do progreso da operación de " -"procura ou substitución actual. O primeiro número en Atopado: " -"mostra o número de ficheiros contendo o texto procurado que aínda non foron " -"mostrados na fiestra de KBabel. O segundo mostra o número total de ficheiros " -"atopados que conteñen o texto que se está a procurar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Comproba a ortografía de todo o texto desde o comezo do ficheiro até a " +"posición actual do cursor." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Non se pode enviar unha mensaxe a KBabel.\n" -"Comprobe a súa instalación de TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Desde a posición do cu&sor até a fin do ficheiro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Non foi posíbel usar TDELauncher para iniciar KBabel.\n" -"Debería comprobar a instalación de TDE.\n" -"Por favor, inicie KBabel manualmente." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Atopado: 0/0" +"Comproba a ortografía de todo o texto que haxa desde a posición do cursor " +"até a fin do ficheiro." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Atopado: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Só o t&exto seleccionado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Erro de comunicación con KBabel mediante DCOP." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Comprobar a ortografía só do texto seleccionado." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Erro de comunicación DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "U&sar esta escolla como predeterminada" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Non foi posíbel iniciar KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Sinale isto, para guardar a escolla actual como selección por omisión." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Non foi posíbel iniciar KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Xenérico" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Non se atopou a cadea procurada!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Modo de pesquisa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro do proxecto %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Procurar en toda a base de datos (lento)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Xestor de catálogos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Examina toda a base de datos e devolve todo o que concorde \n" +"de acordo coas regras definidas nas páxinas Xenérico \n" +"e Concordar" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Un avanzado xestor de catálogos para KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Procurar na lista de \"chaves boas\" (o mellor)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Soporte para facer diffs e algunhas melloras menores." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Procurar na lista de chaves boas (consulte a páxina " +"chaves boas) coas regras definidas na páxina " +"Pesquisa. \n" +"Esta é a mellor maneira de procurar porque a lista de chaves boas " +"probabelmente conteña todas as chaves que concorden coa súa procura. Porén é " +"menor que a base de datos completa." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel contén código de GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Devolver a lista de \"chaves boas\" (rápido)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validación" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Devolve a lista completa de chaves boas. As regras definidas " +"na páxina Pesquisa son ignoradas." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensíbel a maiúsculas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Non foi posíbel iniciar unha ferramenta de validación.\n" -"Verifique a sú instalación." +"Se esta opción está sinalada a procura será sensíbel á capitalización. " +"Esta opción será ignorada se usa o modo de procura Devolver a lista de " +"\"chaves boas\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Erro da ferramenta de validación" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizar os espazos en branco" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Validación rematada.\n" -"\n" -"Ficheiros comprobados: %1\n" -"Número de erros: %2\n" -"Número de erros ignorados:%3" +"Suprime os espazos en branco ao inicio e fin da frase.\n" +"Tamén substitui grupos de máis dun espazo por un só." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validación rematada" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Eliminar o comentario de contexto" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Opcións do ficheiro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Suprime, de o hai, o comentario _: " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "En todos os f&icheiros" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Caracter a ignorar:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Nos ficheiros &marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Pesquisa" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Nos &modelos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Método de concordar" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Preguntar antes do v&indeiro ficheiro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "A pesquisa está contida" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Guardar &sen preguntar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Concorda se a pesquisa está contida na cadea na base de datos" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opcións de ficheiros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aquí pode indicar onde procurar:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • En todos os ficheiros: procurar en todos os ficheiros, senón so no " -"ficheiro ou ficheiros escollidos na cartafol
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Preguntar antes do vindeiro ficheiro: mostra un diálogo que pregunta " -"se debepasar ao seguinte ficheiro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "A pesquisa contén" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Concorda se a pesquise contén a cadea da base de datos" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Texto normal" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Considera a cadea a procurar como texto normal." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Igual" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Sen repositorio SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Concorda se as cadeas de pesquisa e da base de datos son iguais" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Non está no SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión regular" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Engadido localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Considera a cadea da pesquisa como unha expresión regular" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Eliminado localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Substitución de palabras" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Modificado localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Se usa unha ou dúas substitucións de palabras cada vez que " +"procura unha frase con menos palabras do número especificado, o motor de " +"pesquisas procurará todas as frases que difiran da orixinal nunha ou dúas " +"palabras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Exemplo:\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Se procura Chámome Mónica e son mariñá e ten activada unha " +"substitución de palabra tamén atopará frases como Chámome Mónica e " +"son chairega ou Chámome Lucia e son mariñá." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ao día" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Empregar unha substitución de palabra" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflito" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Número máximo de palabras na pesquisa:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Erro na copia de traballo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Usar dúas substitucións de palabras" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Non é un repositorio SVN válido. Non se poderán executar comandos SVN." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Iniciando comando ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Caracteres locais para as expresións regulares:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Diálogo SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Actualizar os seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Cartafol de base de datos:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Entregar os seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Engadir automaticamente a entrada á base de datos" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Engade automaticamente unha entrada á base de datos se alguén notifica unha " +"nova tradución (pode ser Kbabel)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Obter o estado local dos seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor da entrada engadida automaticamente:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Obter as diferenzas dos seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Indique aquí o nome e enderezo de correo electrónico que quer usar como " +"último tradutor cando engada automaticamente algunha entrada á base " +"de datos (p.ex. cando modifica unha tradución con kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Obter información dos seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Examinar un só ficheiro PO..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Mensaxes &vellas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Examinar un cartafol..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensaxe de &rexistro:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Examinar un cartafol e os subcartafoles..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Engadir os ficheiros auto&maticamente se fose preciso" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "A examinar o ficheiro:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Entregar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Entradas engadidas:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Obter o estado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Progreso total:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Obter as diferenzas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Procesando o ficheiro:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Obter información" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Cargando o ficheiro:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Saída do comando:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "A mensaxe de rexisto da entrega está baleira. Desexa continuar?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Cadeas repetidas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Non foi posíbel abrir un ficheiro temporal para escribir. Abortando." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Chaves boas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro temporal. Abortando." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Aquí pode definir como preencher a lista de chaves boas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Pode indicar o número mínimo de palabras da pesquisa que debe ter unha chave " +"para ser inserida na lista de chaves boas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Tamén pode indicar o número mínimo de palabras da chave que debe ter unha " +"pesquisa para inserir a chave na lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Este dous número son o porcentaxe do número total de palabras. Se o " +"resultado desta percentaxe é menor que un, o motor axustaráo a un.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Finalmente pode indicar o número máximo de entradas na lista." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Non foi posíbel iniciar o proceso." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Número mínimo de palabras da chave tamén na consulta (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Finalizado co estado %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Rematado ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Número mínimo de palabras da pesquisa na chave (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Catálogos de mensaxes" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Lonxitude máxima da lista:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Sen control de versión" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Palabras frecuentes" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Estado do CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Descartar as palabras máis frecuentes que:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Resolto" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Resolto para os marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Considérase que as palabras frecuentes están en todas as chaves" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Reverter" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Reverter para os marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Cartafol da base de datos:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Limpar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Actualización automática en Kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Limpar os marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Novas entradas" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Sen repositorio" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Desde kbabel" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Puntuación mínima:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmo a empregar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Dubidosa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Puntuación:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Sen traducir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arquivo de frases dubidosas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glosario" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Última revisión" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Exacto " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Fiestra de rexistro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Frase por frase" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumérico" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fiestra de rexistro

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A saída dos comandos executados amosase nesta fiestra

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Palabra por palabra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Xestor de Catálogos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  O xestor de catálogos fusiona dous cartafoles nunha árbore e mostra\n" -"todos os ficheiros PO e POT neses cartafoles. Deste xeito pode ver facilmente\n" -"se un modelo foi engadido ou eliminado. Tamén mostra información acerca\n" -"dos ficheiros.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Para máis información consulte a sección O xestor de catálogos " -"da axuda.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dicionario dinámico" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n" -" %1\n" -"Posibelmente non sexa un ficheiro de lista de marcas válido." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Número preferido de resultados:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao tentar escribir no ficheiro:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Saída" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao intentar enviar o ficheiro:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Procesamiento da saída" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"O xestor de catálogos aínda está a actualizar a información acerca dos\n" -"ficheiros.\n" -"Se continúa, tentará actualizar todos os ficheiros precisos, porén isto pode " -"levar moito tempo e dar resultados errados. Por favor, espere até que actualice " -"todos os ficheiros." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "A primeira letra maiúscula concorda" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Estatísticas para todos:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Todas as letras maiúsculas concordan" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Estatísticas para %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Símbolo do atallo (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Número de paquetes: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Tentar usar a mesma letra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Traducións completas: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Regras personalizadas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Só modelo disponíbel: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Expresión regular para a cadea orixinal:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Só disponíbel o ficheiro PO: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Número de mensaxes: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Traducidas: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Substituír a cadea:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Dubidosas: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Expresión regular traducida (procurar):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Sen traducir: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"A sintaxe do ficheiro é correcta.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Comprobar idioma" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"O ficheiro ten erros de sintaxe.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Empregar os filtros actuais" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"O ficheiro ten erros de sintaxe no cabezallo.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Axustar a data para a de hoxe" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Aconteceu un erro durante a execución de \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Orixes" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Non é posíbel executar msgfmt. Verifique que ten msgfmt na súa PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Examinar agora" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos os ficheiros no cartafol %1 son sintacticamente correctos.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Examinar todo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos os ficheiros no cartafol base son sintacticamente correctos.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Polo menos un ficheiro no cartafol %1 ten erros de sintaxe.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Polo menos un ficheiro no cartafol base ten erros de sintaxe.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Examinar un só ficheiro PO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Polo menos un ficheiro no cartafol %1 ten erros de sintaxe no cabezallo.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Examinar un cartafol" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Polo menos un ficheiro no cartafol base ten erros de sintaxe no cabezallo.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Examinar cartafoles e subcartafoles" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Houbo un erro durante a execución de \"msgfmt --statistics *.po\" no cartafol " -"%1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Editar orixes" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Houbo un erro durante a execución de \"msgfmt --statistics *.po\" no cartafol " -"base" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Desexa realmente borrar o ficheiro %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "C&ancelar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Non foi posíbel borrar o ficheiro %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Informacións adicionais" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Non indicou un cartafol válido como cartafol base dos ficheiros PO:\n" -"%1\n" -"Comprobe a súa configuración no diálogo de configuración do proxecto." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Nome do proxecto:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Non indicou un cartafol válido como cartafol base dos modelos PO:\n" -"%1\n" -"Comprobe a súa configuración no diálogo de configuración do proxecto." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Palabras chave do proxecto:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "A ler a información do ficheiro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Información xeral" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opcións de validación" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Ficheiro único" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Sen repositorio CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Cartafol único" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Non está no CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Cartafol recursivo" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Non é un repositorio CVS válido. Non se poderán executar comandos CVS." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Nombre da orixe:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Diálogo CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Obter o estado dos seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Configurar filtro..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Codi&ficación:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Recomendada (%1)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Empregar filtro" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Da localización (%1)" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Rota ao &ficheiro auxiliar:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Non foi posíbel atopar a codificación: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignorar as entradas dubidosas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"A mensaxe de rexistro da entrega non pode ser codificada na codificación " -"escollida: %1.\n" -"Desexa continuar?" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"As seguintes variábeis serán substituídas na rota se aparecen:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: o nome do programa ou paquete que está a traducir\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: o código da linguaxe
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: onde \"n\" é un número natural. Isto expándese " +"para o n-ésimo cartafol contado desde o nome do ficheiro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Última escolla ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Rota ao ficheiro co compendio" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ma&rcar os ficheiros que concorden co seguinte padrón:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignorar as mensaxes &dubidousas" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marcar os ficheiros" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "S&ó palabras completas" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Desma&rcar os ficheiros que concorden co seguinte padrón:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Distinguir m&aiúsculas" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Des&marcar os ficheiros" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Un texto concorda se:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "É &igual co texto procurado" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Contén unha &palabra do texto procurado" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Está co&ntido no texto procurado" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "É &semellante ao texto procurado" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "&Contén o texto procurado" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-he/messages/tdesdk/kbabel.po index 84f8c7e305f..a1bddcb9b55 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 23:10+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -15,4145 +15,3571 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "זהות" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "מידע אודותיך ואודות צוות התרגום שלך" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, אסף גילת" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "שמירה" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com, gillata@gmail.com" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "אפשרויות עבור שמירת קבצים" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "מידע קטלוג" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "איות" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "סך הכל הודעות" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "אפשרויות עבור בדיקת איות" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "הודעות Fuzzy" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "מקור" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "הודעות לא מתורגמות" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "אפשרויות עבור הצגת הקשר המקור" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "המתרגם האחרון" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "אחר" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "צוות תרגום" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "אפשרויות אחרות" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "שינוי" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "תיקיות" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "נתיב לקטלוג הודעות & ותבניות קטלוג" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"לא יכול לפתוח קובץ פרויקט\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "פקודות תיקייה" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "שגיאה בקובץ פרויקט" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "פקודות מתואמות אישית עבור פריטי תיקיות" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&פתח" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "פקודות קובץ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&פתח תבנית" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "פקודות מותאמות אישית עבור פריטי קבצים" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "פתח בחלון &חדש" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "מנהל קטלוג" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "ח&פש בקבצים..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "אפשרויות תצוגה של מנהל הקטלוג" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "הח&לף בקבצים..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "השוואה" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&עצור חיפוש" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "מחפש שינויים" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "תרגום גולמי" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&סמן/בטל סימונים" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "ע&צור" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "הסר סימונים" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&בטל" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "הפוך את כל הסימונים" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "מה לתרגם" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "הסר את כל הסימונים" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "רשומות &לא מתורגמות" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "סמן קבצים ששונו" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "רשו&מות Fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&טען סימונים..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "רשומות &מתורגמות" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&שמור סימונים..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  אילו רשומות לתרגם

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  בחר כאן, עבור אילו רשומות של הקובץ KBabel ינסה לחפש תרגום. רשומות ששונו תמיד " -"יסומנו כ־Fuzzy, לא משנה באיזה אפשרות תבחר.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&סמן קבצים..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "איך לתרגם" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&בטל סימון קבצים..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "ה&שתמש באפשרויות מילון" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "הלא מתורגם ה&בא" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "תרגום &Fuzzy (אטי)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "הלא מתורגם ה&קודם" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "תרגום מילה &אחת" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "ה־Fuzzy הב&א" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  איך מחרוזות מתורגמות

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  כאן אתה תוכל להגדיר אם הודעה תתורגם באופן מלא, אם הודעות דומות יתקבלו או אם " -"KBabal ינסה לתרגם מילה בודדת של הודעה אם לא נמצאה הודעה מלאה או דומה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "ה־Fuzzy הקו&דם" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&סמן רשומות ששונו כ־Fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "ה־Fuzzy או הלא מתורגם &הבא" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "ה־Fuzzy או הלא מתורגם הק&ודם" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "אתחל רשומות שקשורות ל־&TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "הבא עם ה&שגיאה" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  אתחל רשומות מסוימות ל־TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  אתחל רשומות \"Comment=\" ו \"Name=\" אם התרגום לא נמצא. בנוסף מלא את \"NAME " -"OF TRANSLATORS\" ואת \"EMAIL OF TRANSLATORS\" לפי ההגדרות.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "הקודם עם הש&גיאה" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "מילונים" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "ה&תבנית הבאה בלבד" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  מילונים

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  בחר כאן, באיזה מילונים להשתמש עבור מציאת תרגום. אם תבחר יותר ממילון אחד, " -"יעשה בהם שימוש באותו סדר שהם מוצגים ברשימה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  כפתור ההגדרמאפשר לך להגדיר באופן זמני מילון נבחר. האפשרות המקורית " -"תשוחזר אחרי סגירת חלון הדו־שיח.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "התב&נית הקודמת בלבד" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "הודעות:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "ה&תרגום הקיים הבא" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "הת&רגום הקיים הקודם" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "ה&מסומן הקודם" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "המ&סומן הבא" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&חדש..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 #, fuzzy -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"תוצאות התרגום:\n" -"רשומות נערכו: %1\n" -"תרגומים מדויקים: %2 (%3%)\n" -"לא נמצאו: %6 (%7%)" +msgid "&Open..." +msgstr "&פתח" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "הסטטיסטיקה גולמית של התרגום" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&סגור" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&תצורה..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&זמין:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "סטטיסטי&קה" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&נבחר:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "ס&טטיסטיקה של מסומנים" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "קבצי מקור מתאימים לא נמצאו" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "בדוק ת&חביר" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"היישום KBabel לא הצליח להפעיל את רכיב עורך הטקסט.\n" -"אנא בדוק את ההתקנה שלך של TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "בדוק &איות" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&חפש:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "בדוק איות ב&מסומנים" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  חפש טקסט

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  כאן אתה יכול להכניס את הטקסט שאתה רוצה לחפש. אם אתה רוצה לחפש ביטוי רגולרי " -"אפשר את האפשרות השתמש בביטוי רגולרי למטה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "תרגום &גולמי" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "הח&לף" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "תרגום גולמי למסומ&נים" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "החלף &עם:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "שלח ב&דוא\"ל" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  החלף טקסט

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  כאן אתה תוכל להכניס את הטקסט שאתה רוצה למצוא ולהחליף. הטקסט יוחלף כמו שהוא. " -"זה לא אפשרי לשמור קישור הפוך, אם בחרת לחפש ביטוי רגולרי.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "שלח מ&סומנים בדוא\"ל" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "חפש" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "ארו&ז" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&חפש" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "ארוז &מסומנים" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "איפה לחפש" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "בדוק &תקינות" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "בדוק ת&קינות מסומנים" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "עדכן" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "הע&רה" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "עדכן מסומנים" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  איפה לחפש

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  בחר כאן באיזה חלקים של רשומת הקטלוג אתה רוצה לחפש.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "בצע" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "מובחן בין &אותיות גדולות לקטנות" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "בצע מסומנים" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "רק מילים &שלמות" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "מצב" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "ה&תעלם מסימון של קיצורים מקשים" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "מצב המסומנים" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "התעלם ממידע ה&קשר" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "הראה השוואה" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "ממיקום &סמן" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "מצב (מקומי)" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "&חפש אחורה" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "מצב (מקומי) עבור המסומנים" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "השתמש בביטוי &רגולרי" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "מצב (מרוחק)" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&ערוך..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "מצב (מרוחק) עבור המסומנים" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&שאל לפני החלפה" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "הצג מידע" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "הצג מידע עבור המסומנים" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "עדכן תבניות" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&דלג לבא" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "עדכן תבניות מסומנים" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "החלף ה&כל" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "בצע תבנית" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "האם להחליף עם מחרוזת?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "בצע תבניות מסומנות" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "מידע פרויקט בסיסי" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "פקודות" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "קבצי תרגום" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"הקובץ \"%1\" כבר קיים.\n" -"האם אתה רוצה להחליף אותו?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "הקובץ קיים" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "עדכן &כותרת בזמן שמירה" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "עדכן הערת &תיאור בזמן שמירה" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "בדוק ת&חביר קובץ בזמן שמירה" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "שמור רשומות ש&לא בשימוש" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&תיאור" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "קידוד" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "ברירת מחדל:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(ברירת מחדל)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "שמו&ר את הקידוד של הקובץ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "שמירה אוטומטית" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " דקות" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "ללא שמירה אוטומטית" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&כללי" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "שדות לעדכון" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"לא יכול לשלוח הודעה ל־KBabel.\n" +"אנא בדוק את ההתקנה שלך של TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "תאריך־&שינוי" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"לא יכול להשתמש ב־TDELauncher להפעלת KBabel.\n" +"אנא צריך לבדוק את ההתקנה של TDE.\n" +"אנא הפעל את KBabel ידנית." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "&מתרגם־אחרון" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "נמצאו: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "ש&פה" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "נמצאו: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&ערכת תווים" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "מחפש" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&קידוד" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "תקשורת DCOP עם KBabel נכשלה." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "פרויק&ט" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "שגיאת תקשורת עם DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "התבנית של תאריך השינוי" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "אי אפשר להפעיל את KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&ברירת מחדל של תבנית תאריך" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "אי אפשר להפעיל את KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "תב&נית תאריך מקומית" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "תבנית תאריך מות&אמת אישית" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "לא יכול לפתוח קובץ פרויקט %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "מחרוזת פרויקט" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "מזהה־פרויקט:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&כותרת" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "עדכן את &זכויות היוצרים של המתרגם" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "לא מתורגם" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "זכויות יוצרים של הקרן לתכנה חופשית" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "סך הכל" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "ה&סר זכויות יוצרים אם ריק" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "מצב CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&עדכן זכויות יוצרים" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "השינוי האחרון" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "א&ל תשנה" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "חלון יומן" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&זכויות יוצרים" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "נ&קה" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  חלון יומן

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  בחלון זה מוצגים הפלטים של הפקודות המבוצעות.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  מנהל הקטלוג

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  מנהל הקטלוג ממזג שתי תיקיות לתוף עץ בודד ומראה את כל קבצי ה־PO וה־POT\n" +"בתיקיות האלו. בצורה זו אתה יכול לראות בקלות אם התבנית הוספה או הוסרה.\n" +"בנוסף מוצג מידע אודות הקבצים.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  למידע נוסף ראה חלקמנהל הקטלוג בעזרה המקוונת.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"שגיאה בזמן ניסיון פתיחת קובץ:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" +"שגיאה בזמן ניסיון קריאת קובץ:\n" +" %1\n" +"אולי זה לא קובץ תקין עם רשימת סימונים." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  בדוק את התחביר של הקובץ בזמן שמירה

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  סמן אפשרות זאת בכדי לבדוק אוטומטית את התחביר של קובץ עם \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"בזמן שמירת קובץ. אתה תקבל רק הודעה אם אירעה שגיאה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם אתה רוצה לשכתב אותו?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&שכתב" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"שגיאה אירעה בזמן ניסיון כתיבה לקובץ:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "פרויקט: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"שגיאה אירעה בזמן העלאת הקובץ:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&שם:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"מנהל הקטלוג עדיין מעדכן מידע אודות הקבצים.\n" +"אם תמשיך, הוא ינסה לעדכן את כל הקבצים הנחוצים, אבל זה עלול לקחת זמן רב " +"ולהוביל לתוצאות שגויות. אנא המתן עד שכל הקבצים יתעדכנו." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "&שם מקומי:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "סטטיסטיקה עבור הכל:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&דוא\"ל:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "סטטיסטיקה עבור %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "השם ה&מלא של השפה:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "מספר חבילות: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "קוד הש&פה:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "תרגומים שהושלמו: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&רשימת תפוצה של השפה:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "רק התבנית זמינה: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&אזור זמן:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "רק קובץ PO זמין: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  זהות

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  מלא מידע אודותיך ואודות צוות התרגום שלך.\n" -"במידע זה נעשה שימוש בזמן עדכון כותרת הקובץ.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  תוכל למצוא איזה שדות יעודכנו בכותרת הקובץ בעמוד שמירה " -"בחלון דו־שיח זה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "מספר ההודעות: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "מ&ספר צורות יחיד/רבים:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "תורגמו: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "אוטומטי" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fuzzy: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&ניסיון" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "לא תורגמו: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"הקובץ תקין מבחינה תחבירית.\n" +"פלט של \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "כותרת צורת הרבים של &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&חיפוש" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&דרוש פרמטר צורת רבים בתרגום" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"לקובץ יש שגיאות תחביריות.\n" +"פלט של \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"לקובץ יש כותרת עם שגיאה תחבירית.\n" +"פלט של \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "אנא הכנס תחילה קוד שפה." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "שגיאה אירעה בזמן הפעלת \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +#, fuzzy msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "לא יכול להפעיל את msgfmt. אנא וודא שנתיב העבודה שלך כולל את msgfmt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "מספר צורות היחיד/רבים שנמצאו עבור קוד השפה \"%1\" הן %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "אתה יכול להשתמש בכלי gettext רק לבדוק קבצי PO של GNU." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"זה לא אפשרי לקבוע כותרת GNU לצורות רבים. אולי כלי gettext של GNU שלך ישנים מידי " -"או שאין להם ערך מומלץ עבור השפה שלך." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&סמן עבור קיצורי מקשים:" +"כל הקבצים בתיקייה %1 תקינים מבחינה תחבירית.\n" +"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  הסימון עבור מקש קיצור

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  הגדר כאן, איזה תו מסמן את מקש הקיצור. לדוגמה ב־Qt המקש הוא '&' וב־Gtk " -"הוא '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&ביטויים רגולרים עבור מידע הקשר:" +"כל הקבצים בתיקיית הבסיס תקינים מבחינה תחבירית.\n" +"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  ביטוי רגולרי עבור מידע הקשר

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  הכנס כאן ביטוי רגולרי שמגדיר מה יחשב כמידע הקשר בהודעות ואסור לתרגם אותו.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "שיטת כיווץ עבור קבצים מצורפים בדואר" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&השתמש בכיווץ בשליחת קובץ בודד" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "בדיקת איות &מידית" +"לפחות אחד מהקבצים בתיקייה %1 הוא בעל שגיאה תחבירית.\n" +"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  בדיקת איות מידית

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  הפעל את אפשרות זאת בכדי לאפשר ל־KBabel לבדוק איות בזמן שאתה מקליד. מילים " -"שמאויתות לא נכון יצבעו בצבע שיראה על שגיאה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&זכור מילים שהתעלמת מהן" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "ה&קובץ שבו ישמרו מילים שהתעלמת מהן:" +"לפחות אחד מהקבצים בתיקיית הבסיס הוא בעל שגיאה תחבירית.\n" +"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"לפחות אחד מהקבצים בתיקייה %1 הוא בעל שגיאה תחבירית בכותרת.\n" +"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "תיקיית &בסיס לקבצי PO:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "תיקיית ב&סיס לקבצי POT:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  תיקיות בסיס

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  הקלד את התיקיות שמכילות את כל קבצי ה־PO וקבצי ה־POT שלך.\n" -"הקבצים והתיקיות בתיקיות האלו ימוזגו לתוך עץ אחד.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"לפחות אחד מהקבצים בתיקיית הבסיס הוא בעל שגיאה תחבירית בכותרת.\n" +"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&פתח קבצים בחלון חדש" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "שגיאה אירעה בזמן הפעלת \"msgfmt --statistics *.po\" בתיקייה %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  פתח קבצים בחלון חדש

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  אם אפשרות זו מופעלת, כל הקבצים שפתחת ממנהל הקטלוג יפתחו בחלון חדש.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "שגיאה אירעה בזמן הפעלת \"msgfmt --statistics *.po\" בתיקיית הבסיס" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&הרוג תהליכים ביציאה" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "האם אתה רוצה באמת למחוק את הקובץ %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "צור &אינדקס עבור תוכן קובץ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "לא היה יכול למחוק את הקובץ %1." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"לא ציינת נתיב תקין לתיקיית הבסיס של קבצי ה־PO:\n" +"%1\n" +"אנא בדוק את ההגדרות בחלון דו־השיח של ההגדרות." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"לא ציינת נתיב תקין לתיקיית הבסיס של התבניות של קבצי ה־PO:\n" +"%1\n" +"אנא בדוק את ההגדרות בחלון דו־השיח של ההגדרות." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "פקודות עבור תיקיות" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"ניתנים להחלפה:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "קורא מידע קובץ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"לא יכול להפעיל כלי תקינות.\n" +"אנא בדוק את ההתקנה שלך." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "פקודות לקבצים" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"ניתנים להחלפה:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "שגיאת כלי תקינות" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "אפשרויות תקינות" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "עמודות מוצגות" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "קטלוגי הודעות" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "ד&גל" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "ללא בקרת גרסאות" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Fuzzy" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "אפשרויות קובץ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&לא מתורגם" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "ב&כל הקבצים" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&סך הכל" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "קבצים מ&סומנים" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -#, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "מצב &CVS" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "בת&בניות" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "ה&שינוי האחרון" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "שאל לפני הקובץ ה&בא" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "ה&מתרגם האחרון" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "שמור &ללא שאלות" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  עמודות מוצגות

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  אפשרויות קובץ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  כאן אתה יכול להגדיר בצורה עדינה היכן לחפש:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • בכל הקבצים: חפש בכל הקבצים, אחרת חפש בקבצים הנבחרים או בקבצים " +"אשר בתיקיות הנבחרות
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • בחר לפני הקובץ הבא: הצג חלון דו־שיח השואל " +"האם להמשיך לקובץ הבא
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "תיקיית &בסיס עבור קוד מקור:" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "תבניות נתיב" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "נפתר" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "&פקודה:" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "נפתר עבור המסומנים" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&פקודה:" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "להחזיר לקדמותו" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&הוסף" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "להחזיר לקדמותו עבור המסומנים" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "פריט חדש" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "ניקוי" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "למעלה" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "ניקוי עבור המסומנים" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "למטה" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "אין מאגר" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"ברוך הבא לאשף הפרויקט!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"האשף יעזור לך להגדיר את התצורה של פרויקט תרגום חדש עבור KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"ראשית, תצטרך לבחור שם לפרויקט.\n" -"ושם קובץ, שבו ההגדרות ישמרו.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"אתה צריך בנוסף לבחור שפה לתרגם אליה\n" -"וכמוכן את סוג פרויקט התרגום.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "חלון דו־שיח CVS" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  שם קובץ ההגדרות" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"השם של הקובץ שבו ישמרו ההגדרות של הפרויקט.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "עדכן את הקבצים הבאים:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&שפה:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "בצע את הקבצים הבאים:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"שפה" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"שפת היעד של הפרויקט, כלומר השפה שיש לתרגם אליה. השפה צריכה לעקוב אחרי נורמת " -"נתינת השמות של ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "השג את המצב עבור הקבצים הבאים:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&שם פרויקט:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "השג השוואה עבור הקבצים הבאים:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  שם הפרויקט" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"שם הפרויקט הוא המזהה של הפרויקט עבורך.\n" -"הוא מוצג בחלון דו־שיח של ההגדרות כמו גם\n" -"בכותרת החלון הנפתח עבור הפרויקט.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"הערה: אתה לא תוכל לשנות את שם הפרויקט לאחר מכן.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "הודעות י&שנות:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&סוג פרויקט:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "הודעה מה&יומן:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&קידוד:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "מומלץ ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "שם קובץ ה&גדרות:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "קידוד מקומי ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "הוסף קבצים &אוטומטית אם נדרש" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "עדכן" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "רובוט פרויקט התרגום" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&בצע" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "אחר" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&השג מצב" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  קבצי תרגום

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  הקלד את שמות התיקיות שמכילות את כל קבצי ה־PO וה-POT שלך.\n" -"הקבצים והתיקיות בתיקיות אלו יאוחדו לאחר מכן לעץ אחד.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "השג ה&שוואה" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&בטל" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "השווה מקור" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "פלט הפקודה:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "יומן ההודעות של הביצוע ריק. האם אתה רוצה להמשיך?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "לא יכול למצוא קידוד: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"יומן ההודעות של הביצוע לא יכול להיות מקודד לקידוד הנבחר: %1.\n" +"האם אתה רוצה להמשיך?" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "השתמש ב&קובץ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "לא יכול לפתוח קובץ זמני לכתיבה. נוטש." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "השתמש בהודעות ממסד הנתונים של ה&תרגום" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "לא יכול לכתוב לקובץ זמני. נוטש." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "השתמש ב־&msgstr מאותו קובץ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ פקודת התחלה ]" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "תיקיית בסיס עבור קבצי השוואה:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "לא יכול להפעיל את התהליך." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ יצא עם מצב %1 ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "תווים שהוספו" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ הסתיים ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&איך להציג:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "ה&צג השוואה" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&צבע:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&סגור" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "תווים שהוסרו" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "ההזדמנות האחרונה ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "איך לה&ציג:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "אין מאגר CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&צבע:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "לא נמצא ב־CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "מודגש" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "התוסף מקומית" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "עם קו תחתון" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "הוסר מקומית" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "עם קו מרכזי" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "צבע &רקע:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "שונה מקומית" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "הצבע עבור תווים עם &גרשיים:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "עדכני" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "הצבע עבור שגיאות &תחביר:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "התנגשות" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "הצבע עבור שגיאות בדיקת &איות:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"כאן אתה יכול לקבוע את הגדרות התצורה של הצבעים שיציגו מילים בעלות " -"איות שגוי וביטויים." +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "זה לא מאגר CVS תקין. פקודות ה־CVS לא יכולות להתבצע." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "הצבע עבור מקשי &קיצור:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "חלון דו־שיח SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "הצבע עבור תווי &c-format:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "השג מצב מרוחק עבור הקבצים הבאים:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "הצבע עבור ה&תגיות:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "השג מצב מקומי עבור הקבצים הבאים:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "הגופן עבור ההודעות" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "השג מידע עבור הקבצים הבאים:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&הצג רק גופן קבוע" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "ה&שג מידע" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "התחל חיפוש או&טומטית" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "אין מאגר SVN" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "לא נמצא ב־SVN" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "מילון &ברירת המחדל:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "שגיאה בעותק עבודה" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "זה לא מאגר SVN תקין. פקודות ה־SVN לא יבוצעו." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "בחר איך אתה רוצה לבדוק איות" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "הקובץ שממנו יטענו ההגדרות" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "בדוק איות רק להודעה הנוכחית." +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "היישום KBabel - מנהל הקטלוגים" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&כל ההודעות" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "מנהל קטלוגים מתקדם עבור KBabel, עורך קבצי PO" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "בדוק איות לכל ההודעות המתורגמות בקובץ זה." +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 מפתחי KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "הודעה נוכחית &בלבד" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "כותב מקורי" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "מ&תחילת ההודעה הנוכחית עד הסוף" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "מתחזק מקורי, הסבה אל TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "מתחילת הקובץ עד למיקום ה&סמן" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "בדוק איות עבור כל הטקסט מתחילת הקובץ ועד מיקום הסמן." +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "כתב תיעוד ושלח הרבה דיווחי שגיאות והצעות לשיפור." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "מ&מיקום הסמן עד לסוף הקובץ" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"הציע הרבה הצעות לממשק המשתמש הגרפי וההתנהגות של KBabel. בנוסף תרם למסך " +"הפתיחה היפיפה." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "כתב אלגוריתם השוואה, תיקן את KSpell ונתן הרבה עצות מועילות." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "בדוק איות על כל הטקסט מהמיקום הנוכחי של הסמן עד לסוף הקובץ." +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "עזר להחזיק את KBabel מעודכנת עם ה־API של TDE ונתן הרבה עזרה אחרת." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "טקסט &נבחר בלבד" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "תוספי תקינות מרובים." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "בדוק איות לטקסט הנבחר בלבד." +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "תמך בפיתוח של KBabel לזמן מה." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "ה&שתמש בבחירה הזאת כברירת מחדל" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "תמיכה בעשייה ההשוואה ושיפורים קטנים." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "סמן את זה, על מנת לשמור את הבחירה הנוכחית כבחירת ברירת המחדל." +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "היישום KBabel מכיל קוד מ־Qt" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&הערה:" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "היישום KBabel מכיל קוד מ־gettext של GNU" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&כותרת:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&סמן את הקבצים שמתאימים לתבניות הבאות:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "בטל א&וטומטית מצב Fuzzy" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "ס&מן קבצים" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&בטל סימון של קבצים שמתאימים לתבניות הבאות:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "השתמש בעריכה &חכמה" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "ב&טל סימון של קבצים" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "קבצים:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" +"שגיאה בזמן ניסיון קריאת קובץ:\n" +" %1\n" +"אולי זה לא קובץ PO תקין." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "בדיקות אוטומטיות" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  זיהוי שגיאות

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  כאן אתה יכול לקבוע איך להציג שגיאה כאשר היא אירעה. \n" -"צפצף אם אירעה שגיאה מצפצף ו שנה צבע טקסט אם אירעה שגיאה\n" -" משנה את הצבע של הטקסט המתורגם. אם לא הפעלת אחד מהם \n" -", אתה עדיין תראה הודעה בסרגל המצב.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"תוצאות התרגום:\n" +"רשומות נערכו: %1\n" +"תרגומים מדויקים: %2 (%3%)\n" +"לא נמצאו: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&צפצף אם אירעה שגיאה" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "הסטטיסטיקה גולמית של התרגום" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "שנה צבע &טקסט אם אירעה שגיאה" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "תקינות" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "מ&ראה" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "ה&תעלם" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "ה&דגש תחביר" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"בדיקת תקינות בוצעה.\n" +"\n" +"קבצים שנבדקו: %1\n" +"מספר שגיאות: %2\n" +"מספר התעלמויות משגיאות: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "הדגש ר&קע" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "בדיקת תקינות בוצעה" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "סמן רווחים לבנים עם נקודות" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "זכויות היוצרים של קרן התכנה החופשית לא מכילה שנה. זה לא יעודכן." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "ה&צג גרשיים מקיפים" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "בודק תקינות קובץ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "נוריות מצב" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "כלי יישום" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  נוריות מצב

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  בחר כאן איפה יוצגו נוריות המצב ואם הצבעים שלהן.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "מחפש הודעה תואמת" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "הצג בסרגל ה&מצב" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "מכין הודעות להשוואה" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "הצג ב&עורך" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "שגיאה בזמן פתיחת קובץ %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&עבור" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&פרויקט" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "הכנס את שם הארכיב ללא סיומת קובץ" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&איות" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "שגיאה בזמן ניסיון יצירת קובץ ארכיב." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "ה&שוואה" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "שגיאה בזמן ניסיון קריאת קובץ %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&מילונים" +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "שגיאה בזמן פתיחת קובץ %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "ראשי" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "ללא שם" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "סרגל ניווט" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "&פקודה:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "כללי" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&פקודה:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "מסד נתונים" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&הוסף" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "תיקיית מסד נתונים:" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&ערוך..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "עדכון אוטומטי ב־KBabel" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "רשומות חדשות" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "קבצי מקור מתאימים לא נמצאו" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "מחבר:" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"היישום KBabel לא הצליח להפעיל את רכיב עורך הטקסט.\n" +"אנא בדוק את ההתקנה שלך של TDE." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "מ־KBabel" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&חפש:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "אלגוריתם" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  חפש טקסט

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  כאן אתה יכול להכניס את הטקסט שאתה רוצה לחפש. אם " +"אתה רוצה לחפש ביטוי רגולרי אפשר את האפשרות השתמש בביטוי רגולרי למטה." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "ניקוד מינימלי:" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "הח&לף" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "אלגוריתם שיעשה בו שימוש" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "הח&לף" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "ניקוד:" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "החלף &עם:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "ארכיב משפטים מסוג Fuzzy" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  החלף טקסט

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  כאן אתה תוכל להכניס את הטקסט שאתה רוצה למצוא " +"ולהחליף. הטקסט יוחלף כמו שהוא. זה לא אפשרי לשמור קישור הפוך, אם בחרת לחפש " +"ביטוי רגולרי.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "תוכן עניינים" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "חפש" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "בדיוק" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&חפש" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "משפט אחרי משפט" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "איפה לחפש" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "מספרי" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "מילה אחרי מילה" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "מילון דינמי" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "הע&רה" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "מספר תוצאות מועדף:" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  איפה לחפש

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  בחר כאן באיזה חלקים של רשומת הקטלוג אתה רוצה " +"לחפש.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "פלט" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות קובץ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "עיבוד פלט" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "מובחן בין &אותיות גדולות לקטנות" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "התאמת אות תחילית גדולה" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "רק מילים &שלמות" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "התאמת כל האותיות הגדולות" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "ה&תעלם מסימון של קיצורים מקשים" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "סמל מקש קיצור (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "התעלם ממידע ה&קשר" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "נסה להשתמש באותה אות" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "ממיקום &סמן" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "כללים מותאמים אישית" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "&חפש אחורה" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "מחרוזת ביטוי רגולרי מקורית:" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "השתמש בביטוי &רגולרי" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "מופעל" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&ערוך..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&שאל לפני החלפה" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "החלף מחרוזת:" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "ביטוי רגולרי מתורגם(חיפוש):" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "בדוק שפה" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&דלג לבא" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "השתמש במסנן נוכחי" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "החלף ה&כל" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "קבע תאריך להיום" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "האם להחליף עם מחרוזת?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "מקורות" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "זהות" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "סרוק עכשיו" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "מידע אודותיך ואודות צוות התרגום שלך" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "סרוק הכל" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "שמירה" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "מסננים" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "אפשרויות עבור שמירת קבצים" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "איות" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "כללי" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "אפשרויות עבור בדיקת איות" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "מצב חיפוש" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "מקור" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "חפש בכל מסד הנתונים (אטי)" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "אפשרויות עבור הצגת הקשר המקור" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"בדוק את כל מסד הנתונים והחזר את כל מה שמתאים לפי הכללים שהגדרת בסימניות " -"כללי והתאמה" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "אחר" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "חפש ברשימת \"מפתחות טובים\" (טוב ביותר)" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "אפשרויות אחרות" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "תיקיות" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "החזר את רשימת ה\"מפתחות הטובים\" (מהיר)" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "נתיב לקטלוג הודעות & ותבניות קטלוג" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"החזר את כל רשימת המפתחות הטובים. הכללים שמוגדרים בסימניית " -"החיפוש יתעלמו מהם." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "פקודות תיקייה" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "פקודות מתואמות אישית עבור פריטי תיקיות" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"אם זה מסומן החיפוש יהיה בעל הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות. אם תשתמש ב " -"החזר את רשימת ה\"מפתחות הטובים\" יתעלמו מאפשרות זאת." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "פקודות קובץ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "נרמל רווחים לבנים" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "פקודות מותאמות אישית עבור פריטי קבצים" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"הסר רווחים לבנים בהתחלת ובסיום הביטוי.\n" -"בנוסף הוא מחליף קבוצות של יותר מתו רווח עם תו רווח אחד." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "הסר הערת הקשר" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "מנהל קטלוג" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "הסר, אם קיימת את הערת :_" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "אפשרויות תצוגה של מנהל הקטלוג" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "התווים שיש להתעלם מהם:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "השוואה" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "מחפש שינויים" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "שיטת התאמה" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "עדכן &כותרת בזמן שמירה" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "השאילתה מוכלת" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "עדכן הערת &תיאור בזמן שמירה" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "התאם אם השאילתה מוכלת במחרוזת של מסד הנתונים" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "בדוק ת&חביר קובץ בזמן שמירה" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "השאילתה מכילה" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "התאם אם השאילתה מכילה את מחרוזת מסד הנתונים" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "טקסט רגיל" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "שמור רשומות ש&לא בשימוש" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "התייחס למחרוזת החיפוש כטקסט רגיל." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&תיאור" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "שווה" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "קידוד" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "התאם אם השאילתה ומחרוזת מסד הנתונים שוות" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "ברירת מחדל:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "ביטוי רגולרי" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(ברירת מחדל)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "התייחס למחרוזת החיפוש כביטוי רגולרי" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "שמו&ר את הקידוד של הקובץ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "הוספת מילים" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "שמירה אוטומטית" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " דקות" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "השתמש בהוספה של מילה אחת" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "ללא שמירה אוטומטית" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "מספר מרבי של מילים בשאילתה:" +msgid "&General" +msgstr "&כללי" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "השתמש בהוספה של שתי מילים" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "שדות לעדכון" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "תאריך־&שינוי" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "&מתרגם־אחרון" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "תווים מקומיים עבור הביטויים הרגולריים:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "ש&פה" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "תיקיית מסד הנתונים:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&ערכת תווים" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "הוסף אוטומטית רשומה למסד הנתונים" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&קידוד" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"הוסף אוטומטית רשומה למסד הנתונים אם יש התראת תרגום חדש על ידי מישהו (עשוי להיות " -"KBabal)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "פרויק&ט" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "מחבר רשומה שהתווספה אוטומטית:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "התבנית של תאריך השינוי" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"שים כאן את השם והדוא\"ל שאתה רוצה להשתמש בהם ל מתרגם האחרון " -"ממולא כאשר אתה מוסיף אוטומטית רשומה למסד הנתונים (כלומר ברגע שאתה משנה תרגום עם " -"KBabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&ברירת מחדל של תבנית תאריך" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "סרוק קובץ PO בודד" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "תב&נית תאריך מקומית" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "סרוק תיקייה" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "תבנית תאריך מות&אמת אישית" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "סרוק תיקייה && תיקיות משנה" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "מחרוזת פרויקט" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "סורק קובץ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "מזהה־פרויקט:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "רשומות שהתווספו:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&כותרת" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "סך כל ההתקדמות:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "עדכן את &זכויות היוצרים של המתרגם" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "מעבד קובץ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "זכויות יוצרים של הקרן לתכנה חופשית" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "טוען קובץ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "ה&סר זכויות יוצרים אם ריק" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "ייצא..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&עדכן זכויות יוצרים" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "סטטיסטיקה" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "א&ל תשנה" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "מחרוזות חוזרות" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&זכויות יוצרים" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "מילים טובות" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "המספר המינימלי של המילים של המפתח הנמצאות בשאילתה (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "מספר מינימלי של מילים בשאילתה במפתח (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  בדוק את התחביר של הקובץ בזמן שמירה

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  סמן אפשרות זאת בכדי לבדוק אוטומטית את התחביר של קובץ עם \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"בזמן שמירת קובץ. אתה תקבל רק הודעה אם אירעה שגיאה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "אורך רשימה מרבי:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "מילים תכופות" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "זרוק מילים שמופיעות בתכיפות של יותר מ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "פרויקט: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&שם:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "מילים תכופות נחשבות כבכל מפתח" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "&שם מקומי:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "ערוך מקור" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&דוא\"ל:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "מידע נוסף" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "השם ה&מלא של השפה:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "מצב:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "קוד הש&פה:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "שם פרויקט:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&רשימת תפוצה של השפה:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "מילות מפתח לפרויקט:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&אזור זמן:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "מידע כללי" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  זהות

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  מלא מידע אודותיך ואודות צוות התרגום שלך.\n" +"במידע זה נעשה שימוש בזמן עדכון כותרת הקובץ.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  תוכל למצוא איזה שדות יעודכנו בכותרת הקובץ בעמוד שמירה בחלון דו־שיח " +"זה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "קובץ בודד" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "מ&ספר צורות יחיד/רבים:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "תיקייה בודדת" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "אוטומטי" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "תיקייה רקורסיבית" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "&ניסיון" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "שם מקור:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "כותרת צורת הרבים של &GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "הגדר תצורת מסנן..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&חיפוש" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&דרוש פרמטר צורת רבים בתרגום" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "השתמש במסנן" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&נתיב לקובץ התקציר" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "התעלם ממחרוזות מסוג &fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "אנא הכנס תחילה קוד שפה." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "מילים ש&למות בלבד" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "מספר צורות היחיד/רבים שנמצאו עבור קוד השפה \"%1\" הן %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "הטקסט תואם אם:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"זה לא אפשרי לקבוע כותרת GNU לצורות רבים. אולי כלי gettext של GNU שלך ישנים " +"מידי או שאין להם ערך מומלץ עבור השפה שלך." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "&שווה לטקסט חיפוש" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&סמן עבור קיצורי מקשים:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "מכיל מי&לה מטקסט חיפוש" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  הסימון עבור מקש קיצור

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  הגדר כאן, איזה תו מסמן את מקש " +"הקיצור. לדוגמה ב־Qt המקש הוא '&' וב־Gtk הוא '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "מו&כל בתוך טקסט החיפוש" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&ביטויים רגולרים עבור מידע הקשר:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&דומה לטקסט חיפוש" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  ביטוי רגולרי עבור מידע הקשר

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  הכנס כאן ביטוי רגולרי שמגדיר " +"מה יחשב כמידע הקשר בהודעות ואסור לתרגם אותו.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "מכיל טקסט &חיפוש" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "שיטת כיווץ עבור קבצים מצורפים בדואר" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&נתיב לקובץ מסייע:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "ה&תעלם מרשומות fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"המשתנים הבאים יוחלפו בתוך הנתיב אם הם זמינים:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: שם היישום או החבילה המתורגמים כעט
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: קוד השפה
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: כאשר n הוא שלם חיובי. זה מרחיב את התיקייה ה־nית " -"הנספרת משם הקובץ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&השתמש בכיווץ בשליחת קובץ בודד" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "סרוק קובץ PO בודד..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "בדיקת איות &מידית" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "סרוק תיקייה..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  בדיקת איות מידית

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  הפעל את אפשרות זאת בכדי לאפשר ל־KBabel " +"לבדוק איות בזמן שאתה מקליד. מילים שמאויתות לא נכון יצבעו בצבע שיראה על " +"שגיאה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "סרוק תיקייה ותיקיות משנה..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&זכור מילים שהתעלמת מהן" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "סמן לא תקין ב&תור fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "ה&קובץ שבו ישמרו מילים שהתעלמת מהן:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  סמן לא תקינים כ־fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  אם תבחר את אפשרות זאת, כל הפריטים,\n" -"שמזוהים כלא תקינים על ידי כלי אימות, יסומנו\n" -"כ־fuzzy והקובץ הנדון ישמר.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "אל תבדוק אימות ל־fuzzy" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "תיקיית &בסיס לקבצי PO:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "תיקיית ב&סיס לקבצי POT:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  אל תבדוק אימות ל fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&סימונים" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "קבוע בצורה דינמית:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&כלול תבניות" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "השתמש ב&תו כללי (wildcard)" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "נוכחי:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "סך הכל:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "קובץ נוכחי:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  תיקיות בסיס

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  הקלד את התיקיות שמכילות את כל קבצי ה־PO וקבצי ה־POT שלך.\n" +"הקבצים והתיקיות בתיקיות האלו ימוזגו לתוך עץ אחד.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "אימות:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "&פתח קבצים בחלון חדש" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, אסף גילת" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  פתח קבצים בחלון חדש

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  אם אפשרות זו מופעלת, כל הקבצים שפתחת ממנהל הקטלוג יפתחו בחלון חדש.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com, gillata@gmail.com" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&הרוג תהליכים ביציאה" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"אירעה שגיאה בזמן ניסיון קבלת רשימת הודעות עבור קובץ זה ממסד הנתונים:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "לא נמצא כל שינוי" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "נמצא שינוי" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "לא נמצאה הודעה מתאימה." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "לא נמצאה הודעה מתאימה" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "בחר קובץ להשוואה" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "טוען קובץ להשוואה" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "צור &אינדקס עבור תוכן קובץ" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"שגיאה בזמן ניסיון קריאת קובץ:\n" -" %1\n" -"אולי זה לא קובץ PO תקין." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -"אין לך הרשאות לקרוא את הקובץ:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"לא ציינת קובץ תקין:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "פקודות עבור תיקיות" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"היישום KBabel לא יכל למצוא תוסף מתאים עבור סוג קובץ של הקובץ:\n" -" %1" +"ניתנים להחלפה:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " msgstr "" -"תוסף היבוא לא יכול לטפל בסוג הקובץ של הקובץ:\n" -" %1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "פקודות לקבצים" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"שגיאה בזמן ניסיון פתיחת קובץ:\n" -" %1" +"ניתנים להחלפה:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"מחרוזת החיפוש לא נמצאה עדיין.\n" -"למרות זאת, המחרוזת עשויה להימצא בקבצים הנסרקים ברגע זה.\n" -"אנא נסה מאוחר יותר." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "אל תציג בהפעלת חיפוש/החלפה שנית" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "הכנס חבילה חדשה עבור הקובץ הנוכחי:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "עמודות מוצגות" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "לא נמצאה אי התאמה." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "ד&גל" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"התגלו מספר אי התאמות.\n" -"אנא בדוק את הרשומות שבנידון שימוש במעבר->הבא עם השגיאה." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Fuzzy" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"סך הכל מילים: %1\n" -"\n" -"מילים בהודעות לא מתורגמות: %2\n" -"\n" -"מילים בהודעות מסוג fuzzy (מעורפלות): %3" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&לא מתורגם" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "ספירת מילים" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&סך הכל" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "טבלה:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "מצב &CVS" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    בוחר תווים

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כלי זה מאפשר להכניס תווים מיוחדים תוך שימוש בלחיצה כפולה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "ה&שינוי האחרון" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&החל אפשרויות" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "ה&מתרגם האחרון" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כפתור זה מעדכן את הכותרת תוך שימוש בהגדרות הנוכחיות. הכותרת היא זאת שתכתב " -"לקובץ ה־PO בזמן שמירה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    עמודות מוצגות

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&אפס" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "תיקיית &בסיס עבור קוד מקור:" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כפתור זה יחזיר לקדמותם את כל השינויים שנעשו עד כה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "תבניות נתיב" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "עורך כותרת עבור %1" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "מידע פרויקט בסיסי" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    זאת לא כותרת תקינה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אנא ערוך את הכותרת לפני העדכון.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "קבצי תרגום" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    זאת לא כותרת תקינה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אנא ערוך את הכותרת לפני העדכון.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"הקובץ \"%1\" כבר קיים.\n" +"האם אתה רוצה להחליף אותו?" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "הקובץ קיים" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "תרגום גולמי" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "דלג לרשומה עם msgid " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&התחל חיפוש" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "בטל מסך פתיחה בהפעלה" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "ע&צור" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "הקובץ שממנו יטענו ההגדרות" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "מה לתרגם" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "קבצים לפתיחה" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "רשומות &לא מתורגמות" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "רשו&מות Fuzzy" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "עורך קבצי PO מתקדם" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "רשומות &מתורגמות" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 מפתחי KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אילו רשומות לתרגם

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    בחר כאן, עבור אילו רשומות של הקובץ " +"KBabel ינסה לחפש תרגום. רשומות ששונו תמיד יסומנו כ־Fuzzy, לא משנה באיזה " +"אפשרות תבחר.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "כותב מקורי" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "איך לתרגם" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "כתב אלגוריתם השוואה, תיקן את KSpell ונתן הרבה עצות מועילות." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "ה&שתמש באפשרויות מילון" -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "כתב את תוסף המילון עבור חיפוש במסד נתונים וגם קצת קוד נוסף." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "תרגום &Fuzzy (אטי)" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "מתחזק מקורי, הסבה אל TDE3/Qt3." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "תרגום מילה &אחת" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"תיקוני באגים, KFilePlugin עבור קבצי PO, תמיכה ב־CVS, שליחת קבצים בדוא\"ל" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "תצוגת רשימת תרגומים" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    איך מחרוזות מתורגמות

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כאן אתה תוכל להגדיר אם הודעה תתורגם " +"באופן מלא, אם הודעות דומות יתקבלו או אם KBabal ינסה לתרגם מילה בודדת של " +"הודעה אם לא נמצאה הודעה מלאה או דומה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "מתחזק נוכחי" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&סמן רשומות ששונו כ־Fuzzy" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "כתב תיעוד ושלח הרבה דיווחי שגיאות והצעות לשיפור." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "אתחל רשומות שקשורות ל־&TDE" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"הציע הרבה הצעות לממשק המשתמש הגרפי וההתנהגות של KBabel. בנוסף תרם למסך הפתיחה " -"היפיפה." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אתחל רשומות מסוימות ל־TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אתחל רשומות \"Comment=\" ו " +"\"Name=\" אם התרגום לא נמצא. בנוסף מלא את \"NAME OF TRANSLATORS\" ואת " +"\"EMAIL OF TRANSLATORS\" לפי ההגדרות.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "מילונים" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "עזר להחזיק את KBabel מעודכנת עם ה־API של TDE ונתן הרבה עזרה אחרת." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    מילונים

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    בחר כאן, באיזה מילונים להשתמש עבור מציאת תרגום. " +"אם תבחר יותר ממילון אחד, יעשה בהם שימוש באותו סדר שהם מוצגים ברשימה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"כפתור ההגדרמאפשר לך להגדיר באופן זמני מילון נבחר. האפשרות המקורית " +"תשוחזר אחרי סגירת חלון הדו־שיח.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "יישם וידוא נכונות והדגשה של XML וגם תיקונים אחרים קטנים." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "הודעות:" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "תוספי תקינות מרובים." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "תמך בפיתוח של KBabel לזמן מה." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&זמין:" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "היישום KBabel מכיל קוד מ־Qt" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&נבחר:" -#: kbabel/main.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "יישום אלגוריתם השוואת מחרוזות" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "מאיץ" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "רשימת שגיאות עבור הרשומה הנוכחית, כלי ביטויים רגולריים" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "פרמטרים" -#: kbabel/main.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "יישום אלגוריתם השוואת מחרוזות" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "מידע הקשר" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "עבור לרשומה" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "שיוויונים" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "יש לתרגום אורך לא עקבי" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "פתח" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "טקסט אנגלי בתרגום" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "פתח תבנית" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "צורות רבים" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"גרסה %1 של KBabel\n" -"כל הזכויות שמורות 1999-%2 על ידי מפתחי KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"יש לשלוח את כל ההערות, הצעות, וכדומה לרשימת התפוצה .\n" -"\n" -"התכנית מופצת תחת תנאי הרישיון של GNU GPL.\n" -"\n" -"תודות מיוחדות ל־Thomas Diehl עבור עצות רבות לממשק המשתמש הגרפי\n" -"ולהתנהגות של KBabel ול־Stephan Kulow, שתמיד נתן יד עוזרת.\n" -"\n" -"הרבה רעיונות טובים, במיוחד למנהל הקטלוג נלקחו מ־KTranslator של Andrea Rizzi." +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "פיסוק" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "מחרוזת מ&קורית (msgid):" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "שגיאה בטעינת מידע (%1)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    מחרוזת מקורית

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    חלק זה של החלון מציג את ההודעה המקורית\n" -"של הרשומה הנוכחית המוצגת.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "קובץ לא נמצא" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "טקסט מקורי" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "הקובץ לא XML" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "הערה" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "מצפה לתגית \"item\"" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "מחרוזת מ&תורגמת (msgstr):" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +#, fuzzy +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "ילד ראשון \"item\" הוא לא צומת" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "מצפה לתגית \"name\"" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "לא מתורגם" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "מצפה לתגית \"exp\"" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "לא תקין" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "תרגום רווחים לבנים בלבד" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -#, fuzzy +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    נוריות מצב

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    נוריות אלו מציגות את המצב של ההודעה הנוכחית המוצגת.\n" -"תוכל לשנות את צבען בחלון דו־שיח של \n" -"העריכה בעמוד מראה

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "תגיות XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "שומר קובץ" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "טוען קובץ" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "טבלה:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    עורך התרגום

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    עורך זה מציג ונותן לך לערוך את התרגום של ההודעה הנוכחית המוצגת." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    בוחר תווים

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כלי זה מאפשר להכניס תווים מיוחדים תוך שימוש " +"בלחיצה כפולה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "מחרוזת מתורגמת" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&הערה:" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "חיפוש" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&חיפוש" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "הקשר PO" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "ה&קשר PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "טבלת ערכת תווים" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "רשומה נוכחית" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&תווים" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "לא מתורגם" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "רשימת תגיות" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "רבים %1: %2\n" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "תגיות" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "הקשר מקור" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    רשימת שגיאות

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    חלון זה מציג את רשימת השגיאות שנמצאו על ידי " +"כלי האימות בכדי שאתה תוכל לדעת למה ההודעה הנוכחית סומנה כשגיאה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "מקור" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "עבור לרשומה" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "רשימת תרגומים" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&החל אפשרויות" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "רשימת שגיאות" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כפתור זה מעדכן את הכותרת תוך שימוש בהגדרות הנוכחיות. הכותרת היא זאת " +"שתכתב לקובץ ה־PO בזמן שמירה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "שגיאות" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&אפס" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [קריאה בלבד]" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כפתור זה יחזיר לקדמותם את כל השינויים שנעשו עד כה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "אירעה שגיאה בזמן קריאה מכותרת הקובץ. אנא בדוק את הכותרת." +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "עורך כותרת עבור %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -#, fuzzy +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"שגיאה בזמן ניסיון פתיחת קובץ:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    זאת לא כותרת תקינה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אנא ערוך את הכותרת לפני העדכון.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"הקובץ מכיל שגיאות תחביר ונעשה ניסיון להתגבר על כך.\n" -"אנא בדוק את הרשומות שבנידון על ידי שימוש במעבר->הבא עם השגיאה" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "כל השינויים יאבדו אם הקובץ ישוחזר למצבו השמור האחרון." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    זאת לא כותרת תקינה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אנא ערוך את הכותרת לפני העדכון.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&שחזר למצב קודם" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&ערוך..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "אירעה שגיאה בזמן קריאה מכותרת הקובץ. אנא בדוק את הכותרת." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 #, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" +msgid "Plural %1" +msgstr "רבים %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"אין לך הרשאות לכתוב לקובץ:\n" -"%1\n" -"האם אתה רוצה לשמור לקובץ אחר או לבטל?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"היישום KBabel לא יכל למצוא תוסף מתאים עבור סוג קובץ של הקובץ:\n" -" %1" +"לא הפעלת את KBabel לפני. על מנת לאפשר ל־KBabel לעבוד בצורה תקינה אתה חייב " +"להכניס תחילה קצת מידע בחלון דו־שיח של המאפיינים.\n" +"המידע המינימלי הדרוש הוא עמוד הזהות.\n" +"כמו כן, בדוק את הקידוד בעמוד השמירה, שכרגע נקבע ל %1. אתה עשוי לרצות לשנות " +"את אפשרות זאת בהתאם להגדרות של צוות התרגום שלך." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"תוסף הייצוא לא יכול לטפל בסוג זה של קובץ:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "שמור &מיוחד..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"היישום KBabel לא סיים את הפעולה האחרונה עדיין.\n" -"אנא המתן." +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "קבע &חבילה..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בזמן כתיבה לקובץ:\n" -"%1\n" -"האם אתה רוצה לשמור לקובץ אחר או לבטל?" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&תצוגות" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם אתה רוצה לשכתב אותו?" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "חלון ח&דש" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&שכתב" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "העתק את Msgid אל Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"ציינת שם תיקייה:\n" -"%1\n" -"האם אתה רוצה לשמור לקובץ אחר או לבטל?" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "העתק תו&צאת חיפוש ל־Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"תוסף הייצוא לא יכול לטפל בסוג זה של קובץ:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "העתק את Msgstr לצורות &רבים אחרות" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"הקובץ %1 כבר קיים.\n" -"האם אתה רוצה לשכתב אותו?" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "העתק את התו הנבחר ל־Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "אפשרויות שמירה מיוחדות" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "שנה מצב Fuzzy" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"הקובץ נכון מבחינה תחבירית.\n" -"\n" -"הפלט של \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&ערוך כותרת..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -#, fuzzy -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "אתה יכול להשתמש בכלי gettext רק לבדוק קבצי PO של GNU." +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "ה&כנס את התגית הבאה" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"התגלתה שגיאה תחבירית על ידי msgfmt.\n" -"\n" -"הפלט של \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "הכנס את התגית הבאה מ&מיקום Msgid" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"התגלתה שגיאה תחבירית בכותרת על ידי msgfmt.\n" -"\n" -"הפלט של \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "הכנ&ס תגית" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"האם אתה רוצה להמשיך או לבטל ולערוך את הקובץ שוב?" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "הצג תפריט תגיות" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -#, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"לקובץ יש שגיאות תחביריות.\n" -"פלט של \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "דלג לתגית הבאה" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" -"\n" -"אנא ערוך את הקובץ שוב." +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "דלג לתגית הקודמת" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"אירעה שגיאה בזמן ניסיון לבדוק את התחביר עםmsgfmt.\n" -"אנא וודא שהתקנת את חבילת gettext של GNU בצורה תקינה." +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "הכנס את הערך הבא" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "בצע את כל הבדיקות" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "הכנס &ערך" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"המסמך מכיל שינויים שלא נשמרו.\n" -"האם אתה רוצה לשמור את השינויים שלך או להיפטר מהם?" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "הצג תפריט ערכים" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< ה&קודם " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"הגעת לסוף מסמך.\n" -"האם להמשיך מההתחלה?" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "ה&בא" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n החלפה בוצעה\n" -"%n החלפות בוצעו" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "רשומה &ראשונה" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה." +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "רשומה &אחרונה" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"הגעת לסוף מסמך.\n" -"האם להמשיך בקובץ הבא?" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "ח&זרה בהיסטוריה" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "תקשורת DCOP עם מנהל הקטלוג נכשלה." +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "א&חורה בהיסטוריה" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "ח&פש טקסט" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"הגעת לסוף המסמך.\n" -"המשך מהסוף?" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "חפ&ש טקסט נבחר" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"שגיאה אחת: %1\n" -"%n שגיאות: %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&ערוך מילון" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "מכין בודק איות" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "ה&גדר מילון" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "בודק איות" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "אודות המילון" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"היישום KBabel לא הצליח להפעיל את בודק האיות. אנא בדוק את התקנת TDE שלך." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "לא נמצא טקסט מתאים עבור בדיקת איות." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאה בפתיחת הקובץ המכיל מילים שמהם נתעלם בזמן בדיקת האיות:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&בדיקת איות..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"רק קבצים מקומיים מותרים עבור שמירת מילים שמהן נתעלם בזמן בדיקת האיות:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "בדוק ה&כל..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "בדוק ממיקום &סמן..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"בדיקת איות: %n מילים הוחלפו\n" -"בדיקת איות: %n מילים הוחלפו" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "בדוק &נוכחי..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"בדיקת איות הסתיימה בהצלחה.\n" -"לא נמצאו מילים עם שגיאות איות." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "בדוק &מנוכחי לסוף הקובץ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "בדיקת איות בוטלה" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "בדוק &טקסט נבחר..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"אי אפשר להתחיל את Ispell.\n" -"אנא וודא ש־ispell מותקן כראוי ומוגדר ונמצא בנתיב ה־PATH." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "מצב &השוואה" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -#, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "נראה ש־Ispell קרס." +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "הצג טקסט מ&קורי" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "מחפש" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "פתח קובץ להש&וואה" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"לא יכול לפתוח קובץ פרויקט\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "תרגום &גולמי..." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "שגיאה בקובץ פרויקט" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "מנהל &קטלוג..." -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"לא הפעלת את KBabel לפני. על מנת לאפשר ל־KBabel לעבוד בצורה תקינה אתה חייב " -"להכניס תחילה קצת מידע בחלון דו־שיח של המאפיינים.\n" -"המידע המינימלי הדרוש הוא עמוד הזהות.\n" -"כמו כן, בדוק את הקידוד בעמוד השמירה, שכרגע נקבע ל %1. אתה עשוי לרצות לשנות את " -"אפשרות זאת בהתאם להגדרות של צוות התרגום שלך." +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "שנה מצב עריכה" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "שמור &מיוחד..." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&ספור מילים" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "קבע &חבילה..." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "מידע &GetText" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "חלון ח&דש" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "נקה סימניות" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "העתק את Msgid אל Msgstr" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&תצוגות" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "העתק תו&צאת חיפוש ל־Msgstr" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "נוכחי: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "העתק את Msgstr לצורות &רבים אחרות" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "סך הכל: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "העתק את התו הנבחר ל־Msgstr" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "שנה מצב Fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "לא מתורגמים: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&ערוך כותרת..." +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "מצב:" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "ה&כנס את התגית הבאה" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "הכנס את התגית הבאה מ&מיקום Msgid" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "לא תקין" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "הכנ&ס תגית" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "הצג תפריט תגיות" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "דלג לתגית הבאה" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "שורה: %1 עמודה: %2" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "דלג לתגית הקודמת" +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    סרגל מצב

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    סרגל המצב מציג קצת מידע אודות הקובץ הפתוח,\n" +"כגון סך הכל של הרשומות והמספר של הודעות fuzzy ומתורגמות.\n" +"בנוסף יש את האינדקס ואת המצב של הרשומה הנוכחית המוצגת.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "הכנס את הערך הבא" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "בצע את &כל הבדיקות" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "הכנס &ערך" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "ב&דוק תחביר" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "הצג תפריט ערכים" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "ה&בא" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"המסמך מכיל שינויים שלא נשמרו.\n" +"האם אתה רוצה לשמור את השינויים שלך או להיפטר מהם?" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "רשומה &ראשונה" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "אין שינויים לשמור." -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "רשומה &אחרונה" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "ה־Fuzzy או הלא מתורגם הק&ודם" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"לא יכול להשתמש ב־TDELauncher להפעיל את מנהל הקטלוג. אתה צריך לבדוק את ההתקנה " +"של TDE.\n" +"אנא הפעל את מנהל הקטלוג ידנית." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "ה־Fuzzy או הלא מתורגם &הבא" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "נוכחי: %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "ה־Fuzzy הקו&דם" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "סך הכל: %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "ה־Fuzzy הב&א" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fuzzy: %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "הלא מתורגם ה&קודם" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "לא מתורגם: %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "הלא מתורגם ה&בא" +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "הקודם עם הש&גיאה" +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בזמן ניסיון פתיחת עמוד מידע של gettext:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "הבא עם ה&שגיאה" +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "בדיקת איות של קבצים מרובים הסתיימה." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "ח&זרה בהיסטוריה" +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "בדיקת איות הסתיימה" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "א&חורה בהיסטוריה" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "עריכה" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "ח&פש טקסט" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "אפשרויות עריכה" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "חפ&ש טקסט נבחר" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "חיפוש" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&ערוך מילון" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "אפשרויות עבור חיפוש תרגומים דומים" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "ה&גדר מילון" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "אפשרויות עבור הצגת השוואות" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "אודות המילון" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "גופנים" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&חדש..." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "אפשרויות גופנים" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&סגור" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "צבעים" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&תצורה..." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "אפשרויות צבעים" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&בדיקת איות..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "בדוק ה&כל..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "פתח" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "בדוק ממיקום &סמן..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "פתח תבנית" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "בדוק &נוכחי..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"גרסה %1 של KBabel\n" +"כל הזכויות שמורות 1999-%2 על ידי מפתחי KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"יש לשלוח את כל ההערות, הצעות, וכדומה לרשימת התפוצה .\n" +"\n" +"התכנית מופצת תחת תנאי הרישיון של GNU GPL.\n" +"\n" +"תודות מיוחדות ל־Thomas Diehl עבור עצות רבות לממשק המשתמש הגרפי\n" +"ולהתנהגות של KBabel ול־Stephan Kulow, שתמיד נתן יד עוזרת.\n" +"\n" +"הרבה רעיונות טובים, במיוחד למנהל הקטלוג נלקחו מ־KTranslator של Andrea Rizzi." -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "בדוק &מנוכחי לסוף הקובץ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "מחרוזת מ&קורית (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "בדוק &טקסט נבחר..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    מחרוזת מקורית

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    חלק זה של החלון מציג את ההודעה המקורית\n" +"של הרשומה הנוכחית המוצגת.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "מצב &השוואה" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "טקסט מקורי" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "ה&צג השוואה" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "הצג טקסט מ&קורי" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "מחרוזת מ&תורגמת (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    נוריות מצב

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    נוריות אלו מציגות את המצב של ההודעה הנוכחית המוצגת.\n" +"תוכל לשנות את צבען בחלון דו־שיח של \n" +"העריכה בעמוד מראה

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    עורך התרגום

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    עורך זה מציג ונותן לך לערוך את התרגום של ההודעה הנוכחית המוצגת.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "מחרוזת מתורגמת" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "חיפוש" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&חיפוש" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "הקשר PO" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "ה&קשר PO" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "טבלת ערכת תווים" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&תווים" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "רשימת תגיות" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "תגיות" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "הקשר מקור" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "מקור" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "רשימת תרגומים" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "רשימת שגיאות" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "שגיאות" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [קריאה בלבד]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "אירעה שגיאה בזמן קריאה מכותרת הקובץ. אנא בדוק את הכותרת." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"שגיאה בזמן ניסיון פתיחת קובץ:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"הקובץ מכיל שגיאות תחביר ונעשה ניסיון להתגבר על כך.\n" +"אנא בדוק את הרשומות שבנידון על ידי שימוש במעבר->הבא עם השגיאה" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"אין לך הרשאות לקרוא את הקובץ:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"לא ציינת קובץ תקין:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"היישום KBabel לא יכל למצוא תוסף מתאים עבור סוג קובץ של הקובץ:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"תוסף היבוא לא יכול לטפל בסוג הקובץ של הקובץ:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "כל השינויים יאבדו אם הקובץ ישוחזר למצבו השמור האחרון." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&שחזר למצב קודם" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "אירעה שגיאה בזמן קריאה מכותרת הקובץ. אנא בדוק את הכותרת." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"אין לך הרשאות לכתוב לקובץ:\n" +"%1\n" +"האם אתה רוצה לשמור לקובץ אחר או לבטל?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "שגיאות" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"היישום KBabel לא יכל למצוא תוסף מתאים עבור סוג קובץ של הקובץ:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"תוסף הייצוא לא יכול לטפל בסוג זה של קובץ:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"היישום KBabel לא סיים את הפעולה האחרונה עדיין.\n" +"אנא המתן." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בזמן כתיבה לקובץ:\n" +"%1\n" +"האם אתה רוצה לשמור לקובץ אחר או לבטל?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"ציינת שם תיקייה:\n" +"%1\n" +"האם אתה רוצה לשמור לקובץ אחר או לבטל?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"תוסף הייצוא לא יכול לטפל בסוג זה של קובץ:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"הקובץ %1 כבר קיים.\n" +"האם אתה רוצה לשכתב אותו?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "אפשרויות שמירה מיוחדות" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"הקובץ נכון מבחינה תחבירית.\n" +"\n" +"הפלט של \"msgfmt --statistics\":\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"התגלתה שגיאה תחבירית על ידי msgfmt.\n" +"\n" +"הפלט של \"msgfmt --statistics\":\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"התגלתה שגיאה תחבירית בכותרת על ידי msgfmt.\n" +"\n" +"הפלט של \"msgfmt --statistics\":\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"האם אתה רוצה להמשיך או לבטל ולערוך את הקובץ שוב?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"לקובץ יש שגיאות תחביריות.\n" +"פלט של \"msgfmt --statistics\":" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Please edit the file again." +msgstr "" +"\n" +"אנא ערוך את הקובץ שוב." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"אירעה שגיאה בזמן ניסיון לבדוק את התחביר עםmsgfmt.\n" +"אנא וודא שהתקנת את חבילת gettext של GNU בצורה תקינה." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "פתח קובץ להש&וואה" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "לא נמצאה אי התאמה." -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "תרגום &גולמי..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "בצע את כל הבדיקות" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "מנהל &קטלוג..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"התגלו מספר אי התאמות.\n" +"אנא בדוק את הרשומות שבנידון שימוש במעבר->הבא עם השגיאה." -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "שנה מצב עריכה" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&ספור מילים" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"הגעת לסוף מסמך.\n" +"האם להמשיך מההתחלה?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&עצור חיפוש" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n החלפה בוצעה\n" +"%n החלפות בוצעו" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "מידע &GetText" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "נקה סימניות" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"הגעת לסוף מסמך.\n" +"האם להמשיך בקובץ הבא?" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&תצוגות" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "תקשורת DCOP עם מנהל הקטלוג נכשלה." -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "נוכחי: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "סך הכל: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"הגעת לסוף המסמך.\n" +"המשך מהסוף?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"שגיאה אחת: %1\n" +"%n שגיאות: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "לא מתורגמים: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "מכין בודק איות" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "בודק איות" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"היישום KBabel לא הצליח להפעיל את בודק האיות. אנא בדוק את התקנת TDE שלך." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "שורה: %1 עמודה: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "לא נמצא טקסט מתאים עבור בדיקת איות." -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    סרגל מצב

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    סרגל המצב מציג קצת מידע אודות הקובץ הפתוח,\n" -"כגון סך הכל של הרשומות והמספר של הודעות fuzzy ומתורגמות.\n" -"בנוסף יש את האינדקס ואת המצב של הרשומה הנוכחית המוצגת.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"שגיאה בפתיחת הקובץ המכיל מילים שמהם נתעלם בזמן בדיקת האיות:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "בדוק &תקינות" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"רק קבצים מקומיים מותרים עבור שמירת מילים שמהן נתעלם בזמן בדיקת האיות:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "בצע את &כל הבדיקות" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "ב&דוק תחביר" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"בדיקת איות: %n מילים הוחלפו\n" +"בדיקת איות: %n מילים הוחלפו" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "אין שינויים לשמור." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"בדיקת איות הסתיימה בהצלחה.\n" +"לא נמצאו מילים עם שגיאות איות." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "בדיקת איות בוטלה" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" -"לא יכול להשתמש ב־TDELauncher להפעיל את מנהל הקטלוג. אתה צריך לבדוק את ההתקנה של " -"TDE.\n" -"אנא הפעל את מנהל הקטלוג ידנית." +"אי אפשר להתחיל את Ispell.\n" +"אנא וודא ש־ispell מותקן כראוי ומוגדר ונמצא בנתיב ה־PATH." -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "נוכחי: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "נראה ש־Ispell קרס." -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "סך הכל: %1" +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בזמן ניסיון קבלת רשימת הודעות עבור קובץ זה ממסד הנתונים:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "לא נמצא כל שינוי" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "לא מתורגם: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "נמצא שינוי" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "לא נמצאה הודעה מתאימה." -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "לא נמצאה הודעה מתאימה" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "בחר קובץ להשוואה" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "טוען קובץ להשוואה" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "הצג מידע" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"אירעה שגיאה בזמן ניסיון פתיחת עמוד מידע של gettext:\n" -"%1" +"מחרוזת החיפוש לא נמצאה עדיין.\n" +"למרות זאת, המחרוזת עשויה להימצא בקבצים הנסרקים ברגע זה.\n" +"אנא נסה מאוחר יותר." -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "בדיקת איות של קבצים מרובים הסתיימה." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "אל תציג בהפעלת חיפוש/החלפה שנית" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "בדיקת איות הסתיימה" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "הכנס חבילה חדשה עבור הקובץ הנוכחי:" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    רשימת שגיאות

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    חלון זה מציג את רשימת השגיאות שנמצאו על ידי כלי האימות בכדי שאתה תוכל לדעת " -"למה ההודעה הנוכחית סומנה כשגיאה.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"סך הכל מילים: %1\n" +"\n" +"מילים בהודעות לא מתורגמות: %2\n" +"\n" +"מילים בהודעות מסוג fuzzy (מעורפלות): %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "ספירת מילים" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4163,196 +3589,104 @@ msgstr "מזהה" msgid "Original String" msgstr "מחרוזת מקורית" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "רשומה נוכחית" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"רבים %1: %2\n" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "איות" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&בדיקת איות" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "עריכה" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "אפשרויות עריכה" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "חיפוש" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "אפשרויות עבור חיפוש תרגומים דומים" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "דלג לרשומה עם msgid " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "אפשרויות עבור הצגת השוואות" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "בטל מסך פתיחה בהפעלה" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "גופנים" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "קבצים לפתיחה" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "אפשרויות גופנים" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "צבעים" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "עורך קבצי PO מתקדם" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "אפשרויות צבעים" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "כתב את תוסף המילון עבור חיפוש במסד נתונים וגם קצת קוד נוסף." -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" +"תיקוני באגים, KFilePlugin עבור קבצי PO, תמיכה ב־CVS, שליחת קבצים בדוא\"ל" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "רבים %1" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "צורות רבים" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "תצוגת רשימת תרגומים" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "פיסוק" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "יישם וידוא נכונות והדגשה של XML וגם תיקונים אחרים קטנים." -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "מאיץ" +#: kbabel/main.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "יישום אלגוריתם השוואת מחרוזות" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "מידע הקשר" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "רשימת שגיאות עבור הרשומה הנוכחית, כלי ביטויים רגולריים" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "שיוויונים" +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "יישום אלגוריתם השוואת מחרוזות" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "תגיות XML" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "איות" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "פרמטרים" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&בדיקת איות" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "תרגום רווחים לבנים בלבד" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "דווח על באג..." -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -#, fuzzy +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "טקסט אנגלי בתרגום" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "אל תשתמש:" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "יש לתרגום אורך לא עקבי" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "שגיאה בטעינת מידע (%1)" - -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "קובץ לא נמצא" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "הקובץ לא XML" - -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "מצפה לתגית \"item\"" - -#: datatools/regexp/main.cc:153 -#, fuzzy -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "ילד ראשון \"item\" הוא לא צומת" - -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "מצפה לתגית \"name\"" - -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "מצפה לתגית \"exp\"" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "השתמש:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "טוען קובץ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "ה&עלה" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "שומר קובץ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "ה&ורד" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "ה&גדר..." #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 msgid "KBabelDict" msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" + #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 msgid "About Module" msgstr "אודות המודול" @@ -4365,6 +3699,115 @@ msgstr "הסתר &אפשרויות" msgid "Show Sett&ings" msgstr "הצג &אפשרויות" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "סך הכל:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "נוכחי:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "נמצא ב:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "מתרגם:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&יותר" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "ניקוד" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "מקורי" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "תרגום" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< ה&קודם " + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "ה&בא >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "ערוך קובץ" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "ערוך קובץ %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "שלח באגים אל %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "מחבר:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "מחברים:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "תודות ל:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "אין מידע זמין." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "הגדר מילון %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בהפעלת KBabel:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "יש בעיה בשימוש ב־DCOP." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"המודול \"מסד הנתונים של התרגום\"\n" +"כנראה לא מותקן על המערכת שלך." + #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" msgstr "חפש במודול:" @@ -4393,33 +3836,179 @@ msgstr "מילון עבור המתרגמים" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 מפתחי KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "דווח על באג..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "ללא שגיאה" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"תיקיית מסד נתונים לא קיימת:\n" +"%1\n" +"האם אתה רוצה ליצור אותה עכשיו?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "צור תיקייה" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "אל תיצור" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "אי אפשר היה ליצור את התיקייה %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "נמצא מסד נתונים ישן" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "השתמש במסד נתונים &ישן" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "השתמש במסד נתונים &חדש" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"לא נמצאו קבצי מסד נתונים.\n" +"האם אתה רוצה ליצור אותם עכשיו?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "צור" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "לא יכול לפתוח את מסד הנתונים" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "חיפוש אחר כבר מתבצע" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "לא יכול לחפש עכשיו: מתבצע תהליך סריקת קובץ PO" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "לא יכול לפתוח מסד נתונים" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "מסד נתונים ריק" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "אין רשומה עבור החבילה במסד הנתונים." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "מחפש %1 במסד הנתונים" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "מחפש חזרות" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "חזרות מינימליות" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "הכנס את המספר המינימלי של חזרות של מחרוזת:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "מחפש מחרוזת חוזרת" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "בחר תיקייה לסריקה רקורסיבית" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "סורק תיקייה %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "בחר תיקייה לסריקה" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "בחר קובץ PO לסריקה" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "סורק קובץ %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "מסד הנתונים של התרגום" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "מחפש מילים" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "אל תשתמש:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "פלט תהליך" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "השתמש:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "מנוע חיפוש תרגום מהיר המבוסס על מסד נתונים" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "ה&עלה" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2000-2001 על ידי Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "ה&ורד" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "קבצים נסרקים: %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "ה&גדר..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "רשומות התווספו: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4435,20 +4024,9 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "השם לא ייחודי" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "מסד הנתונים של התרגום" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "מנוע חיפוש תרגום מהיר המבוסס על מסד נתונים" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "כל הזכויות שמורות 2000-2003 על ידי Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4458,13 +4036,11 @@ msgstr "חלק אחרי חלק" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    חלק אחרי חלק

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    שנה את הטקסט הזה!!!! תרגום זה הושג בעזרת תרגום המשפטים " -"ושימוש במשפטים שהם במצב fuzzy ממסד הנתונים." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אל תסתמך עליהם. התרגומים עשויים להיות במצב fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"ושימוש במשפטים שהם במצב fuzzy ממסד הנתונים.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אל תסתמך עליהם. " +"התרגומים עשויים להיות במצב fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4475,38 +4051,45 @@ msgstr "מילון דינמי:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    מילון דינמי

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    זהו מילון דינמי הנוצר בעזרת חיפוש מתאם של המקורי למילים " -"המתורגמות." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אל תסתמך על זה.התרגומים עלולים להיות במצב fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"המתורגמות.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אל תסתמך על זה.התרגומים עלולים להיות במצב fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "צור מסד נתונים" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "צור" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2000-2003 על ידי Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "אל תיצור" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "מסייע PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "תקציר PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "מודול פשוט עבור חיפוש מדויק בקבצי PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "מודול עבור חיפוש בקבצי PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "טוען מסייע PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"שגיאה בזמן ניסיון פתיחת קובץ עבור מודול מסייע של PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "בונה אינדקס" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4528,80 +4111,52 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "בונה אינדקסים" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "תקציר PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "מודול עבור חיפוש בקבצי PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    פרמטרים

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כאן אתה יכול לעדן את החיפוש בתוך קבצי ה־PO. לדוגמה, אם אתה רוצה לבצע חיפוש " -"תלוי ראשיות, או אם אתה רוצה להתעלם מהודעות במצב fuzzy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    פרמטרים

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כאן אתה יכול לעדן את החיפוש בתוך קבצי ה־PO. " +"לדוגמה, אם אתה רוצה לבצע חיפוש תלוי ראשיות, או אם אתה רוצה להתעלם מהודעות " +"במצב fuzzy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אפשרויות השוואה

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    בחר כאן לאיזה הודעות אתה רוצה להתייחס כאל הודעות תואמות.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אפשרויות השוואה

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    בחר כאן לאיזה הודעות אתה רוצה להתייחס " +"כאל הודעות תואמות.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    התאמת 3 Gram

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    הודעה תואמת לאחרת אם רוב הקבוצות בנות 3 אותיות שלה מוכלות בהודעה אחרת. " -"לדוגמה 'abc123' תואמת את 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    התאמת 3 Gram

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    הודעה תואמת לאחרת אם רוב הקבוצות בנות 3 " +"אותיות שלה מוכלות בהודעה אחרת. לדוגמה 'abc123' תואמת את 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    מיקום

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    הגדר כאן באיזה קובץ יעשה שימוש בחיפוש.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "מסייע PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "טוען מסייע PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"שגיאה בזמן ניסיון פתיחת קובץ עבור מודול מסייע של PO:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "בונה אינדקס" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "מודול פשוט עבור חיפוש מדויק בקבצי PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    מיקום

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    הגדר כאן באיזה קובץ יעשה שימוש בחיפוש.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4614,15 +4169,12 @@ msgstr "מודול עבור חיפוש בקובץ TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    ערכים

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כאן אתה יכול לעדן את החיפוש בתוך קובץ PO. לדוגמה, אם אתה רוצה לבצע חיפוש עם " -"הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    ערכים

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כאן אתה יכול לעדן את החיפוש בתוך קובץ PO. לדוגמה, " +"אם אתה רוצה לבצע חיפוש עם הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4655,1270 +4207,1791 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "מסד נתונים ריק." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "כל הזכויות שמורות 2000-2001 על ידי Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "ללא שגיאה" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&עבור" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&סימונים" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&פרויקט" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "אפשרויות:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "ראשי" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "סרגל ניווט" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "קבוע בצורה דינמית:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&כלול תבניות" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "השתמש ב&תו כללי (wildcard)" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "סך הכל:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "קובץ נוכחי:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "אימות:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "פריט חדש" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "סמן לא תקין ב&תור fuzzy" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    סמן לא תקינים כ־fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אם תבחר את אפשרות זאת, כל הפריטים,\n" +"שמזוהים כלא תקינים על ידי כלי אימות, יסומנו\n" +"כ־fuzzy והקובץ הנדון ישמר.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "אל תבדוק אימות ל־fuzzy" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אל תבדוק אימות ל fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "פקודות עבור תיקיות" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "פקודות לקבצים" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "פקודות לקבצים" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "מילון עבור המתרגמים" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"\n" +" " msgstr "" -"תיקיית מסד נתונים לא קיימת:\n" -"%1\n" -"האם אתה רוצה ליצור אותה עכשיו?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "צור תיקייה" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "ה&מתרגם האחרון" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "אי אפשר היה ליצור את התיקייה %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "נמצא מסד נתונים ישן" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "השתמש במסד נתונים &ישן" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "השתמש במסד נתונים &חדש" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" msgstr "" -"לא נמצאו קבצי מסד נתונים.\n" -"האם אתה רוצה ליצור אותם עכשיו?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "לא יכול לפתוח את מסד הנתונים" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "חיפוש אחר כבר מתבצע" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "תרגום גולמי" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "לא יכול לחפש עכשיו: מתבצע תהליך סריקת קובץ PO" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "שמו&ר את הקידוד של הקובץ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "לא יכול לפתוח מסד נתונים" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "מסד נתונים ריק" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "אין רשומה עבור החבילה במסד הנתונים." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "קוד הש&פה:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "מחפש %1 במסד הנתונים" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "&שם מקומי:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "מחפש חזרות" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "חזרות מינימליות" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "מספר צורות היחיד/רבים שנמצאו עבור קוד השפה \"%1\" הן %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "הכנס את המספר המינימלי של חזרות של מחרוזת:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "מחפש מחרוזת חוזרת" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "בחר תיקייה לסריקה רקורסיבית" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "סורק תיקייה %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "בחר תיקייה לסריקה" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "בחר קובץ PO לסריקה" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&סמן עבור קיצורי מקשים:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "סורק קובץ %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "מחפש מילים" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "פלט תהליך" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&ביטויים רגולרים עבור מידע הקשר:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "קבצים נסרקים: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "רשומות התווספו: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&ביטויים רגולרים עבור מידע הקשר:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "סך הכל:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "נמצא ב:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "הקובץ שממנו יטענו ההגדרות" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "מתרגם:" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "השווה מקור" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "תאריך:" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&יותר" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "השתמש ב&קובץ" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "ניקוד" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "השתמש בהודעות ממסד הנתונים של ה&תרגום" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "מקורי" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "השתמש ב־&msgstr מאותו קובץ" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "תרגום" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "תיקיית בסיס עבור קבצי השוואה:" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"ברוך הבא לאשף הפרויקט!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"האשף יעזור לך להגדיר את התצורה של פרויקט תרגום חדש עבור KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"ראשית, תצטרך לבחור שם לפרויקט.\n" +"ושם קובץ, שבו ההגדרות ישמרו.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"אתה צריך בנוסף לבחור שפה לתרגם אליה\n" +"וכמוכן את סוג פרויקט התרגום.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    שם קובץ ההגדרות
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"השם של הקובץ שבו ישמרו ההגדרות של הפרויקט.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&שפה:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< ה&קודם " +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"שפה
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"שפת היעד של הפרויקט, כלומר השפה שיש לתרגם אליה. השפה צריכה לעקוב אחרי נורמת " +"נתינת השמות של ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "ה&בא >" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&שם פרויקט:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "ערוך קובץ" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    שם הפרויקט
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"שם הפרויקט הוא המזהה של הפרויקט עבורך.\n" +"הוא מוצג בחלון דו־שיח של ההגדרות כמו גם\n" +"בכותרת החלון הנפתח עבור הפרויקט.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"הערה: אתה לא תוכל לשנות את שם הפרויקט לאחר מכן.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "ערוך קובץ %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&סוג פרויקט:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "שלח באגים אל %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "מחברים:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "שם קובץ ה&גדרות:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "תודות ל:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "אין מידע זמין." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "הגדר מילון %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "רובוט פרויקט התרגום" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"אירעה שגיאה בהפעלת KBabel:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "יש בעיה בשימוש ב־DCOP." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    קבצי תרגום

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    הקלד את שמות התיקיות שמכילות את כל קבצי ה־PO וה-POT שלך.\n" +"הקבצים והתיקיות בתיקיות אלו יאוחדו לאחר מכן לעץ אחד.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"המודול \"מסד הנתונים של התרגום\"\n" -"כנראה לא מותקן על המערכת שלך." -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "שגיאה בזמן פתיחת קובץ %1." +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&הוסף" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "הכנס את שם הארכיב ללא סיומת קובץ" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "הסר סימונים" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "שגיאה בזמן ניסיון יצירת קובץ ארכיב." +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "למעלה" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "שגיאה בזמן ניסיון קריאת קובץ %1." +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "למטה" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "שגיאה בזמן פתיחת קובץ %1." +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "צבע &רקע:" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "ללא שם" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "הצבע עבור תווים עם &גרשיים:" -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "זכויות היוצרים של קרן התכנה החופשית לא מכילה שנה. זה לא יעודכן." +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "הצבע עבור שגיאות &תחביר:" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "בודק תקינות קובץ" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "הצבע עבור שגיאות בדיקת &איות:" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "כלי יישום" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"כאן אתה יכול לקבוע את הגדרות התצורה של הצבעים שיציגו מילים בעלות איות " +"שגוי וביטויים." -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "מחפש הודעה תואמת" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "הצבע עבור מקשי &קיצור:" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "מכין הודעות להשוואה" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "הצבע עבור תווי &c-format:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "מידע קטלוג" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "הצבע עבור ה&תגיות:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "סך הכל הודעות" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "מ&ראה" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "הודעות Fuzzy" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "תווים שהוספו" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "הודעות לא מתורגמות" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&איך להציג:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "המתרגם האחרון" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&צבע:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "צוות תרגום" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "תווים שהוסרו" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "שינוי" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "איך לה&ציג:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&פתח" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&צבע:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&פתח תבנית" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "מודגש" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "פתח בחלון &חדש" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "עם קו תחתון" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "ח&פש בקבצים..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "עם קו מרכזי" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "הח&לף בקבצים..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "בטל א&וטומטית מצב Fuzzy" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&סמן/בטל סימונים" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "הסר סימונים" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "השתמש בעריכה &חכמה" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "הפוך את כל הסימונים" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "הסר את כל הסימונים" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "בדיקות אוטומטיות" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "סמן קבצים ששונו" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    זיהוי שגיאות

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כאן אתה יכול לקבוע איך להציג שגיאה כאשר היא אירעה. \n" +"צפצף אם אירעה שגיאה מצפצף ו שנה צבע טקסט אם אירעה שגיאה\n" +" משנה את הצבע של הטקסט המתורגם. אם לא הפעלת אחד מהם \n" +", אתה עדיין תראה הודעה בסרגל המצב.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&טען סימונים..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&צפצף אם אירעה שגיאה" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&שמור סימונים..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "שנה צבע &טקסט אם אירעה שגיאה" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&סמן קבצים..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "מ&ראה" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&בטל סימון קבצים..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "ה&דגש תחביר" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "ה&תבנית הבאה בלבד" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "הדגש ר&קע" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "התב&נית הקודמת בלבד" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "סמן רווחים לבנים עם נקודות" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "ה&תרגום הקיים הבא" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "ה&צג גרשיים מקיפים" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "הת&רגום הקיים הקודם" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "נוריות מצב" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "ה&מסומן הקודם" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    נוריות מצב

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    בחר כאן איפה יוצגו נוריות המצב ואם הצבעים שלהן.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "המ&סומן הבא" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "הצג בסרגל ה&מצב" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "סטטיסטי&קה" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "הצג ב&עורך" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "ס&טטיסטיקה של מסומנים" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "הגופן עבור ההודעות" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "בדוק ת&חביר" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&הצג רק גופן קבוע" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "בדוק &איות" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&כותרת:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "בדוק איות ב&מסומנים" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "קבצים:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "תרגום &גולמי" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&איות" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "תרגום גולמי למסומ&נים" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "ה&שוואה" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "שלח ב&דוא\"ל" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&מילונים" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "שלח מ&סומנים בדוא\"ל" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "נקה סימניות" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "ארו&ז" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "התחל חיפוש או&טומטית" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "ארוז &מסומנים" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "בדוק ת&קינות מסומנים" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "מילון &ברירת המחדל:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "עדכן" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "עדכן מסומנים" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "בחר איך אתה רוצה לבדוק איות" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "בצע" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "בדוק איות רק להודעה הנוכחית." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "בצע מסומנים" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&כל ההודעות" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "מצב" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "בדוק איות לכל ההודעות המתורגמות בקובץ זה." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "מצב המסומנים" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "הודעה נוכחית &בלבד" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "הראה השוואה" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "מ&תחילת ההודעה הנוכחית עד הסוף" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "מצב (מקומי)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "מתחילת הקובץ עד למיקום ה&סמן" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "מצב (מקומי) עבור המסומנים" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "בדוק איות עבור כל הטקסט מתחילת הקובץ ועד מיקום הסמן." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "מצב (מרוחק)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "מ&מיקום הסמן עד לסוף הקובץ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "מצב (מרוחק) עבור המסומנים" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "בדוק איות על כל הטקסט מהמיקום הנוכחי של הסמן עד לסוף הקובץ." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "הצג מידע" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "טקסט &נבחר בלבד" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "הצג מידע עבור המסומנים" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "בדוק איות לטקסט הנבחר בלבד." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "עדכן תבניות" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "ה&שתמש בבחירה הזאת כברירת מחדל" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "עדכן תבניות מסומנים" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "סמן את זה, על מנת לשמור את הבחירה הנוכחית כבחירת ברירת המחדל." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "בצע תבנית" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "כללי" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "בצע תבניות מסומנות" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "מצב חיפוש" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "פקודות" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "חפש בכל מסד הנתונים (אטי)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" +"בדוק את כל מסד הנתונים והחזר את כל מה שמתאים לפי הכללים שהגדרת בסימניות " +"כללי והתאמה" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"לא יכול לשלוח הודעה ל־KBabel.\n" -"אנא בדוק את ההתקנה שלך של TDE." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "חפש ברשימת \"מפתחות טובים\" (טוב ביותר)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"לא יכול להשתמש ב־TDELauncher להפעלת KBabel.\n" -"אנא צריך לבדוק את ההתקנה של TDE.\n" -"אנא הפעל את KBabel ידנית." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "נמצאו: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "נמצאו: %1/%2" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "תקשורת DCOP עם KBabel נכשלה." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "החזר את רשימת ה\"מפתחות הטובים\" (מהיר)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "שגיאת תקשורת עם DCOP" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"החזר את כל רשימת המפתחות הטובים. הכללים שמוגדרים בסימניית " +"החיפוש יתעלמו מהם." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "אי אפשר להפעיל את KBabel." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "אי אפשר להפעיל את KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"אם זה מסומן החיפוש יהיה בעל הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות. אם תשתמש ב " +"החזר את רשימת ה\"מפתחות הטובים\" יתעלמו מאפשרות זאת." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "נרמל רווחים לבנים" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "לא יכול לפתוח קובץ פרויקט %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." +msgstr "" +"הסר רווחים לבנים בהתחלת ובסיום הביטוי.\n" +"בנוסף הוא מחליף קבוצות של יותר מתו רווח עם תו רווח אחד." -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "היישום KBabel - מנהל הקטלוגים" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "הסר הערת הקשר" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "מנהל קטלוגים מתקדם עבור KBabel, עורך קבצי PO" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "הסר, אם קיימת את הערת :_" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "תמיכה בעשייה ההשוואה ושיפורים קטנים." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "התווים שיש להתעלם מהם:" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "היישום KBabel מכיל קוד מ־gettext של GNU" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "תקינות" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "שיטת התאמה" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "ה&תעלם" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "השאילתה מוכלת" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"לא יכול להפעיל כלי תקינות.\n" -"אנא בדוק את ההתקנה שלך." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "התאם אם השאילתה מוכלת במחרוזת של מסד הנתונים" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "שגיאת כלי תקינות" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "השאילתה מכילה" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"בדיקת תקינות בוצעה.\n" -"\n" -"קבצים שנבדקו: %1\n" -"מספר שגיאות: %2\n" -"מספר התעלמויות משגיאות: %3" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "התאם אם השאילתה מכילה את מחרוזת מסד הנתונים" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "בדיקת תקינות בוצעה" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "טקסט רגיל" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "אפשרויות קובץ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "התייחס למחרוזת החיפוש כטקסט רגיל." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "ב&כל הקבצים" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "שווה" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "קבצים מ&סומנים" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "התאם אם השאילתה ומחרוזת מסד הנתונים שוות" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "בת&בניות" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "ביטוי רגולרי" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "שאל לפני הקובץ ה&בא" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "התייחס למחרוזת החיפוש כביטוי רגולרי" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "שמור &ללא שאלות" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "הוספת מילים" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    אפשרויות קובץ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    כאן אתה יכול להגדיר בצורה עדינה היכן לחפש:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • בכל הקבצים: חפש בכל הקבצים, אחרת חפש בקבצים הנבחרים או בקבצים אשר " -"בתיקיות הנבחרות
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • בחר לפני הקובץ הבא: הצג חלון דו־שיח השואל האם להמשיך לקובץ הבא
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "אין מאגר SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "השתמש בהוספה של מילה אחת" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "לא נמצא ב־SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "מספר מרבי של מילים בשאילתה:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "התוסף מקומית" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "השתמש בהוספה של שתי מילים" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "הוסר מקומית" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "שונה מקומית" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "עדכני" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "תווים מקומיים עבור הביטויים הרגולריים:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "התנגשות" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "מסד נתונים" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "שגיאה בעותק עבודה" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "תיקיית מסד הנתונים:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "הוסף אוטומטית רשומה למסד הנתונים" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "זה לא מאגר SVN תקין. פקודות ה־SVN לא יבוצעו." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ פקודת התחלה ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "חלון דו־שיח SVN" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "עדכן את הקבצים הבאים:" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"הוסף אוטומטית רשומה למסד הנתונים אם יש התראת תרגום חדש על ידי מישהו (עשוי " +"להיות KBabal)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "בצע את הקבצים הבאים:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "מחבר רשומה שהתווספה אוטומטית:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "השג מצב מרוחק עבור הקבצים הבאים:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"שים כאן את השם והדוא\"ל שאתה רוצה להשתמש בהם ל מתרגם האחרון " +"ממולא כאשר אתה מוסיף אוטומטית רשומה למסד הנתונים (כלומר ברגע שאתה משנה תרגום " +"עם KBabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "השג מצב מקומי עבור הקבצים הבאים:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "סרוק קובץ PO בודד..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "השג השוואה עבור הקבצים הבאים:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "סרוק תיקייה..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "השג מידע עבור הקבצים הבאים:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "סרוק תיקייה ותיקיות משנה..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "הודעות י&שנות:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "סורק קובץ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "הודעה מה&יומן:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "רשומות שהתווספו:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "הוסף קבצים &אוטומטית אם נדרש" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "סך כל ההתקדמות:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&בצע" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "מעבד קובץ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&השג מצב" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "טוען קובץ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "השג ה&שוואה" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "ייצא..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "ה&שג מידע" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "מחרוזות חוזרות" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "פלט הפקודה:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "מילים טובות" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "יומן ההודעות של הביצוע ריק. האם אתה רוצה להמשיך?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "לא יכול לפתוח קובץ זמני לכתיבה. נוטש." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "המספר המינימלי של המילים של המפתח הנמצאות בשאילתה (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "לא יכול לכתוב לקובץ זמני. נוטש." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "לא יכול להפעיל את התהליך." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "מספר מינימלי של מילים בשאילתה במפתח (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ יצא עם מצב %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "אורך רשימה מרבי:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ הסתיים ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "מילים תכופות" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "קטלוגי הודעות" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "זרוק מילים שמופיעות בתכיפות של יותר מ:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "ללא בקרת גרסאות" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "מצב CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "מילים תכופות נחשבות כבכל מפתח" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "נפתר" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "כללי" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "נפתר עבור המסומנים" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "תיקיית מסד נתונים:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "להחזיר לקדמותו" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "עדכון אוטומטי ב־KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "להחזיר לקדמותו עבור המסומנים" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "רשומות חדשות" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "ניקוי" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "מ־KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "ניקוי עבור המסומנים" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "אלגוריתם" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "אין מאגר" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "ניקוד מינימלי:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "קבצים:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "אלגוריתם שיעשה בו שימוש" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "שם" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "ניקוד:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "ארכיב משפטים מסוג Fuzzy" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "תוכן עניינים" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "לא מתורגם" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "בדיוק" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "סך הכל" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "משפט אחרי משפט" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "השינוי האחרון" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "מספרי" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "חלון יומן" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "מילה אחרי מילה" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "נ&קה" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "מילון דינמי" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    חלון יומן

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    בחלון זה מוצגים הפלטים של הפקודות המבוצעות.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "מספר תוצאות מועדף:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    מנהל הקטלוג

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    מנהל הקטלוג ממזג שתי תיקיות לתוף עץ בודד ומראה את כל קבצי ה־PO וה־POT\n" -"בתיקיות האלו. בצורה זו אתה יכול לראות בקלות אם התבנית הוספה או הוסרה.\n" -"בנוסף מוצג מידע אודות הקבצים.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    למידע נוסף ראה חלקמנהל הקטלוג בעזרה המקוונת.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "פלט" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"שגיאה בזמן ניסיון קריאת קובץ:\n" -" %1\n" -"אולי זה לא קובץ תקין עם רשימת סימונים." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "עיבוד פלט" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"שגיאה אירעה בזמן ניסיון כתיבה לקובץ:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "התאמת אות תחילית גדולה" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"שגיאה אירעה בזמן העלאת הקובץ:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "התאמת כל האותיות הגדולות" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"מנהל הקטלוג עדיין מעדכן מידע אודות הקבצים.\n" -"אם תמשיך, הוא ינסה לעדכן את כל הקבצים הנחוצים, אבל זה עלול לקחת זמן רב ולהוביל " -"לתוצאות שגויות. אנא המתן עד שכל הקבצים יתעדכנו." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "סמל מקש קיצור (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"סטטיסטיקה עבור הכל:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "נסה להשתמש באותה אות" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"סטטיסטיקה עבור %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "כללים מותאמים אישית" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"מספר חבילות: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "מחרוזת ביטוי רגולרי מקורית:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"תרגומים שהושלמו: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "מופעל" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"רק התבנית זמינה: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "תיאור" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"רק קובץ PO זמין: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "החלף מחרוזת:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"מספר ההודעות: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "ביטוי רגולרי מתורגם(חיפוש):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"תורגמו: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "בדוק שפה" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"לא תורגמו: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "השתמש במסנן נוכחי" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"הקובץ תקין מבחינה תחבירית.\n" -"פלט של \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "קבע תאריך להיום" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"לקובץ יש שגיאות תחביריות.\n" -"פלט של \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "מקורות" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"לקובץ יש כותרת עם שגיאה תחבירית.\n" -"פלט של \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "סרוק עכשיו" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "שגיאה אירעה בזמן הפעלת \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "סרוק הכל" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "לא יכול להפעיל את msgfmt. אנא וודא שנתיב העבודה שלך כולל את msgfmt." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "מסננים" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"כל הקבצים בתיקייה %1 תקינים מבחינה תחבירית.\n" -"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"כל הקבצים בתיקיית הבסיס תקינים מבחינה תחבירית.\n" -"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "סרוק קובץ PO בודד" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"לפחות אחד מהקבצים בתיקייה %1 הוא בעל שגיאה תחבירית.\n" -"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "סרוק תיקייה" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"לפחות אחד מהקבצים בתיקיית הבסיס הוא בעל שגיאה תחבירית.\n" -"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "סרוק תיקייה && תיקיות משנה" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"לפחות אחד מהקבצים בתיקייה %1 הוא בעל שגיאה תחבירית בכותרת.\n" -"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "ערוך מקור" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"לפחות אחד מהקבצים בתיקיית הבסיס הוא בעל שגיאה תחבירית בכותרת.\n" -"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "שגיאה אירעה בזמן הפעלת \"msgfmt --statistics *.po\" בתיקייה %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&בטל" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "שגיאה אירעה בזמן הפעלת \"msgfmt --statistics *.po\" בתיקיית הבסיס" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "מידע נוסף" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "האם אתה רוצה באמת למחוק את הקובץ %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "שם פרויקט:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "לא היה יכול למחוק את הקובץ %1." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "מילות מפתח לפרויקט:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"לא ציינת נתיב תקין לתיקיית הבסיס של קבצי ה־PO:\n" -"%1\n" -"אנא בדוק את ההגדרות בחלון דו־השיח של ההגדרות." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "מידע כללי" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"לא ציינת נתיב תקין לתיקיית הבסיס של התבניות של קבצי ה־PO:\n" -"%1\n" -"אנא בדוק את ההגדרות בחלון דו־השיח של ההגדרות." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "קובץ בודד" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "קורא מידע קובץ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "תיקייה בודדת" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "אפשרויות תקינות" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "תיקייה רקורסיבית" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "אין מאגר CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "שם מקור:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "לא נמצא ב־CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "זה לא מאגר CVS תקין. פקודות ה־CVS לא יכולות להתבצע." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "הגדר תצורת מסנן..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "חלון דו־שיח CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "השג את המצב עבור הקבצים הבאים:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "השתמש במסנן" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&קידוד:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&נתיב לקובץ מסייע:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "מומלץ ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "ה&תעלם מרשומות fuzzy" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "קידוד מקומי ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"המשתנים הבאים יוחלפו בתוך הנתיב אם הם זמינים:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: שם היישום או החבילה המתורגמים כעט
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: קוד השפה
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: כאשר n הוא שלם חיובי. זה מרחיב את התיקייה ה־nית " +"הנספרת משם הקובץ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "לא יכול למצוא קידוד: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&נתיב לקובץ התקציר" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"יומן ההודעות של הביצוע לא יכול להיות מקודד לקידוד הנבחר: %1.\n" -"האם אתה רוצה להמשיך?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "התעלם ממחרוזות מסוג &fuzzy" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "ההזדמנות האחרונה ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "מילים ש&למות בלבד" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&סמן את הקבצים שמתאימים לתבניות הבאות:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "&הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "ס&מן קבצים" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "הטקסט תואם אם:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&בטל סימון של קבצים שמתאימים לתבניות הבאות:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "&שווה לטקסט חיפוש" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "ב&טל סימון של קבצים" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "מכיל מי&לה מטקסט חיפוש" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "מו&כל בתוך טקסט החיפוש" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&דומה לטקסט חיפוש" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "מכיל טקסט &חיפוש" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -5929,7 +6002,8 @@ msgstr "ב&טל סימון של קבצים" #~ "יש בנוסף שגיאה בזמן קריאת הכותרת.\n" #~ "אנא בדוק את הכותרת." -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" #~ msgstr "לא יכול להפעיל את msgfmt. אנא וודא שהנתיב שלך כולל את msgfmt." #~ msgid "" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-hr/messages/tdesdk/kbabel.po index 5ca322db180..020ca3eab53 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:21+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -12,3864 +12,2682 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identitet" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informacije o vama i prevodilačkom timu" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Nikola Planinac" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Spremanje" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opcije za spremanje datoteka" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalog informacija" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Pravopis" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Ukupno poruka" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opcije za provjeru pravopisa" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Nejasne poruke" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Izvor" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Neprevedenih poruka" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opcije za prikazivanje izvornog konteksta" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Posljednji prevodioc" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Razno" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Lektorski tim" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Razne postavke" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revizija" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Mape" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Putanje do kataloga poruka i predloška kataloga" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku." -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Mape" +msgid "Project File Error" +msgstr "Ključne riječi projekta:" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Korisnički definirane naredbe za stavke mapa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvori" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Datoteke" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Otvori predlošku" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Korisnički definirane naredbe za stavke datoteka" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "&Otvori u novom prozoru" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Spremanje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Pronađi u datotekama..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "&Upravitelj kataloga..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Zamij&eni u datotekema..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Razlikovanje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Zaustavi Pretragu" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Tražim riječi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Grubi prijevod" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Uključi/isključi markiranje" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Zaustavi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Ukloni markiranje" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "O&tkaži" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Uključi/Isključi sve markere" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Šta da prijevodim" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Ukloni sve markere" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Neprevedeni unosi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "&Označene datoteke" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Nejasni unosi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Učitaj markere..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Prevedenih unosa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Snimi markere..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Označi datoteke..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Kako da prevodim" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Pon&išti oznake datotekama..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Koristi postavke rječnika" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Sljed&eća neprevedena" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Prevod ne&jasnih (sporo)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Pret&hodni neprevedeni" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Prev&ođenje pojedinačnih riječi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Slj&edeći nejasni" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Pre&thodni nejasan" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Označi promijenjene unose kao nejasne" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "S&ljedeći nejasni ili neprevedeni" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "P&rethodni nejasan ili nepreveden" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Pokreni unose specifične za &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "&Sljedeća greška" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "&Prethodne greške" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Riječnici" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Samo sljedeća predl&oška" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Poruke:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Samo prethodna predlo&ška" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Rezultat prevođenja:\n" -"Izmjenjenih unosa: %1\n" -"Točnih prijevoda: %2 (%3%)\n" -"Parcijalnih prijevoda: %4 (%5%)\n" -"Ništa nije nađeno: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Sljedeći prije&vod postoji" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistika grubog prijevoda" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Prethodni prije&vod postoji" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Prethodni o&značen" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "Dostupno:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Sljedeći oz&načeni" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "Oda&brano:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Novi..." -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Odgovarajuća izvorna datoteka nije pronađena" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otvori" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel ne može pokrenuti komponentu izmjenjivača teksta.\n" -"Provjerite svoju TDE instalaciju." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Zatvori" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "Sredina:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Podešavanje..." -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "Statistike" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zamijeni" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistika u označenim" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Ukloni pogled" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Provjeri s&intaksu" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Provjeri prav&opis" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Sredina:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Provjeri pravopis u o&značenim" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "Sredina:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Grubi prijevod" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Gdje da tražim" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Grubi prijevod u ozn&ačenim" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Pošta" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Pošalji označ&ene poštom" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Komentar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Pakiraj" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Pazi na veličinu slova" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Sa&mo cijele riječi" - -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnoriraj oznaku za prečice sa tipkovnice" - -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignoriraj konte&kstne informacije" - -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Od pozicije poka&zivača" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Vrednovanje" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Na&đi unazad" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "O&vjera označenih" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Koristi regu&larne izraze" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Ažuriraj označene" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Pitaj prije zamijene" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Pošalji" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Predaj označene" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Idi na sljedeći" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Status za označene" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Zamijeni &sve" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Show Diff" +msgstr "&Pokaži razliku" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Da zamijenim ovaj niz?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Statusne lampice" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Čitam informacije o datotekema" +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status za označene" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Translation Files" -msgstr "Prijevod" +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status: " -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 #, fuzzy -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Datoteka %1 već postoji.\n" -"želite li da ga prebrišete?" +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status za označene" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 #, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "Opcije datoteke" +msgid "Show Information" +msgstr "Katalog informacija" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Ažuriraj zaglavlje prilikom spremanja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Status za označene" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Ažuriraj &opisni komentar prilikom spremanja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Ažuriraj predloške" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Prover&i sintaksu datoteke prilikom spremanja" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Snimi &zastarjele unose" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Opis" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Ažuriraj označene pedloške" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Zadano:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Predaj pedloške" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(uobičajena postavka)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Predaj označene predloške" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Za&drži originalnu kodnu stranicu datoteke" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Naredbe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatsko spremanje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Nema vrijednost" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Općenito" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusna traka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusna traka prikazuje informacije o napretku trenutne operacije " +"pronalaženja ili zamijenjivanja. Prvi broj u Nađeno: prikazuje broj " +"datoteka u kojima se javlja traženi tekst koji još uvijek nisu prikazani u " +"KBabel-ovom prozoru. Drugi prikazuje ukupan broj datoteka do sada koji " +"sadrže traženi tekst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Polja za ažuriranje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nemogu instancirati alat za potvrđivanje.\n" +"Molimo, provjerite svoju instalaciju" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Dat&um revizije" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Ne mogu da iskoristim tdelauncher da bih pokrenuo KBabel.\n" +"Trebalo bi da provjerite instalaciju TDE-a.\n" +"Startajte KBabel ručno." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Posljednji &prevodioc" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Nađeno: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Jezik" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Nađeno: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Skup znakova" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Pretraživanje" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Kodiranje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Nije uspela DCOP komunikacija sa KBabel-om." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "&Projekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Greška u komunikaciji s DCOPom" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Format datuma revizije" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel ne može biti pokrenut." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Podr&azumijevani format datuma" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Ne mogu pokrenuti KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Lokalni fo&rmat datuma" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Traženi niz nije pronađen!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Prilagođ&eni format datuma:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Znakovni niz projekta" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Id. projekta:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Zaglavlje" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ažuriraj autorska prava &prijevodioca" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Neprevedeno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Autorska prava Fondacije za slobodan softver" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Ukloni autorska prava ako su prazna" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr " (Stanje)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Ažuriraj autorska prava" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Posljednja revizija" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Ne mijenjaj" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Prozor dnevnika" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Autorsko pravo" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Očisti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dnevnički prozor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    U ovom prozoru se prikazuje izlaz izvršenih naredbi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"Grekša pri pokušaju otvaranja datoteke:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" +"Greška pri pokušaju čitanja datoteke:\n" +" %1\n" +"Možda to nije ispravna datoteke sa listom markera." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka %1 već postoji. želite li ga prepisati?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Pr&epiši" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Snimi zastarjele unose

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako je ova opcija aktivirana, zastarjeli unosi pronađeni dok je datoteka " -"bila otvorena\n" -"biće snimljeni nazad u datoteku. Zastarjeli unosi su obilježeni sa #~ i\n" -"prave se kada msgmerge-u prijevod više nije potreban.\n" -"Ako se tekst opet pojavi, zastarjeli unosi će biti ponovo aktivirani.\n" -"Glavna mana je veličina snimljenedatoteke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Došlo je do greške pri pokušaju zapisivanja u datoteku:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pokušaja slanja datoteke:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistika za %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokalizirano &ime:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistika za %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&E-pošta:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Broj paketa: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Puno ime jezika:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Završi prevedeno: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Jezična oznaka:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Postoji samo predloška: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Lista e-pošte jezika:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Postoji samo PO datoteka: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Vremenska zona:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Broj poruka: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identitet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Unesite informacije o vama i vašem prijevodilačkom timu.\n" -"Ove informacije se koriste prilikom ažuriranja zaglavlja datoteke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Možete pronaći opcije o tome da li i koja polja u zaglavlju bi trebala biti " -"ažurirana\n" -"na strani „Snimi“ u ovom prozoru.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Prevedeno: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Broj oblika jednine/množine:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nejasno: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatski" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Neprevedeno: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&Test" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistike" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Zaglavlje GNU o&blika množine:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Potraga" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Za&htevaj argumente oblika množine u prijevodu" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Zahtjevaj argumente oblika množine u prijevodu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Napomena: Ova opcija je trenutno specifična za TDE. Ako ne " -"prijevodite TDE program, možete slobodno ignorirati ovu opciju.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako je ova opcija uključena, provjera ispravnosti će zahtjevati da se u " -"poruci nalazi argument %n.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Prvo unesite skraćenicu jezika." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Došlo je do greške pri izvršavanju \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +#, fuzzy msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Nije moguće automatski pronaći broj oblika jednine/množine za skraćenicu jezika " -"„%1“.\n" -"Da li imate tdelibs.po instaliran za ovaj jezik?\n" -"Postavite ručno ispravan broj." +"Nemogu izvršiti msgfmt. Molimo provjerite da imate msgfmt u svojoj stazi." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -"Broj pronađenih oblika jednine/množine za skraćenicu jezika „%1“ je %2." +"Alate gettext-a možete koristiti samo za provjeru GNU-ovskih PO datotekaova." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Nije bilo moguće odrediti GNU zaglavlje za oblike množine. Možda su vaši GNU " -"gettext alati previše stari ili ne sadrže predloženu vrijednost za vaš jezik." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Oznaka za kraticu sa tipkovnice:" +"Sve datoteke u mapi %1 su sintaktički ispravne.\n" +"Izlaz naredbe \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Sve datoteke u osnovnoj mapi su sintaktički ispravne.\n" +"Izlaz naredbe \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regularni izraz za kontekstne informacije:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Barem jedna datoteka u mapi %1 sadrži sintaksne greške.\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Metod kompresije za priloge e-pošte" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Koristi kompresiju pri slanju pojedinačne datoteke" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Provjera pravopisa u &hodu" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Barem jedna datoteka u osnovnoj mapi sadrži sintaksne greške u zaglavlju!\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Zapamti ignorirane riječi" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Datoteka za pohranu ignoriranih riječi:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Barem jedna datoteka u mapi %1 sadrži sintaksne greške u zaglavlju!\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Osnovni direktorij za PO datoteke:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Barem jedna datoteka u osnovnoj mapi sadrži sintaksne greške u zaglavlju!\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "O&snovni direktorij za POT datoteke:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Došlo je do greške za vrijeme procesiranja \"msgfmt --statistics *.po\" u " +"mapi %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Osnovni mapai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upišite mapae koji sadrže sve vaše PO i POT datoteke.\n" -"Datoteke i mape u ovim mapama će onda biti stopljeni u jedno\n" -"stablo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Došlo je do greške pri izvršavanju \"msgfmt --statistics *.po\" u osnovnoj " +"mapi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&Otvaraj datoteke u novom prozoru" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete datoteku %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Otvaraj datoteke u novom prozoru

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako je ovo aktivirano, sve datoteke koji se otvaraju iz upravitelja kataloga " -"otvaraju se\n" -"u novom prozoru.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Ubij procese pri izlasku" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Nisam mogao obrisati datoteku %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ubij procese pri izlasku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako popunite ovo, KBabel će pokušati ubitiprocese koji još nisu završeni " -"kada se izađe iz KBabel-a,\n" -"šaljući im signal za ubijanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Napomena: Nije sigurno da će procesi biti ubijeni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Napravi ind&eks za sadržj datoteke" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"Niste naveli ispravnu mapu za osnovnu mapu za PO datoteke:\n" +"%1\n" +"Provjerite svoja podešavanja u prozoru „podešavanja“!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"Niste naveli ispravnu mapau za osnovnu mapu za PO šablonske datoteke:\n" +"%1\n" +"Provjerite svoja podešavanja u prozoru „podešavanja“!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Čitam informacije o datotekema" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"Nemogu instancirati alat za potvrđivanje.\n" +"Molimo, provjerite svoju instalaciju" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Naredbe za mape" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Greška alata za ovjeru" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Zamjenjeive vrijednosti:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Postavke provjere" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Katalozi poruka" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Naredbe za datoteke" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Opcije datoteke" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&U svim fajlovima" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Označene datoteke" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "U &šablonama" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Pitaj prije slje&deće datoteke" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Snimi &bez pitanja" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Zamjenjive vrijednosti:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Prikaži stupce" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Zastava" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Status za označene" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Opisni" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "&Vrati" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Neprevedeno" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Status za označene" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Ukupno" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "&Očisti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/future.cpp:13 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "CVS &status: " +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Status za označene" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Posljednja &revizija" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Nema skladišta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Posljednji p&revodioc" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS prozor" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Prikaži stupce

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Ažuriraj sljedeće datoteke:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Osnovna mapa za izvorni kôd:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Predaj sljedeće datoteke:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Uzorci putanje" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Dobavi status za sljedeće datoteke:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Naredba:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Naredba:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Dobavi status za sljedeće datoteke:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nova stavka" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Stare poruke:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Gore" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Poruke:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Dolje" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kodiranje" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Jezik" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Auto&matski dodaj datoteke ako je neophodno" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Ažuriraj" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Ime projekta:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Pošalji" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Dobavi status" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Ime projekta:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Pokaži razliku" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "O&tkaži" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Izlaz naredbe:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Datoteka %1 već postoji. želite li ga prepisati?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Baza prijevoda" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Osnovni mapai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upišite mapae koji sadrže sve vaše PO i POT datoteke.\n" -"Datoteke i mape u ovim mapama će onda biti stopljeni u jedno\n" -"stablo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Izvor razlikovanja" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Pokrećem naredbu ]" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "The process could not be started." +msgstr "KBabel ne može biti pokrenut." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Koristi &datoteku" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Izašao sa statusom %1 ]" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Koristi poruke iz baze prijevoda" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Završeno ]" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Koristi msgstr iz &iste datoteke" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Pokaži razliku" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Osnovni mapa za datoteke razlika:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Zatvori" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Dodani znakovi:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No CVS repository" +msgstr "Nema skladišta" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Ka&ko da ih prikažem:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Nije u CVS-u" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Bo&ja:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lokalno dodano" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Uklonjeni znaci:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Lokalno uklonjeno" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Kako &da ih prikažem:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Lokalno izmijenjeno" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Boja:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ažurirano" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Istaknut" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Podcrtano" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Napoznato" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Precrtano" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Ovo nije ispravno CVS skladište. CVS naredbe se ne mogu izvršiti." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Boja pozadine:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Boja za znakove &u navodnicima:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "SVN Dialog" +msgstr "CVS prozor" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Boja za znakove &u navodnicima:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Dobavi status za sljedeće datoteke:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Dobavi status za sljedeće datoteke:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Boja za prečice sa &tastature:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Dobavi status za sljedeće datoteke:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Boja za c-format z&nakove:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Katalog informacija" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Boja za &tagove:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "No SVN repository" +msgstr "Nema skladišta" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Pismo za poruke" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Not in SVN" +msgstr "Nije u CVS-u" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Aut&omatski pokreni pretragu" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "P&odrazumijevani rječnik:" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Ovo nije ispravno CVS skladište. CVS naredbe se ne mogu izvršiti." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Datoteka iz koje se učitavaju podešenja" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Odaberite što želite pravopisno provjeriti " +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Katalog poruka" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Provjeri pravopis samo trenutne poruke." +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Naprijedni upravitelj kataloga za kbabel, uređivač za PO datoteke" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Sve poruke" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004 razvojni tim KBabel-a" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Provjeri pravopis za sve prevedene poruke ove datoteke." +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Originalni autor" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Samo t&ekuća poruka" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Trenutni održavatelj, prebacivanje na TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Od početka trenutne poruke do kraja datoteke" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni održavatelj" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "O&d početka datoteke do pozicije pokazivača" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Napisao dokumentaciju i poslao mnogo izvještaja o greškama i prijedloga za " +"poboljšanja." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"Provjeri pravopis svog teksta od početka datoteke do trenutne pozicije " -"pokazivača." +"Dao mnogo prijedloga za GUI i ponašanje kbabel-a. Takođe je priložio " +"prelijepu uvodnu sliku." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Od po&zicije pokazivača do kraja datoteke" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Napisao algoritam razlikovanja, popravio tdespell i dao dosta korisnih " +"sugestija." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"Provjeri pravopis svog teksta od trenutne pozicije pokazivača do kraja " -"datoteke." +"Pomogao u ažuriranju kbabel-a u odnosu na TDE API i pružio raznu drugu pomoć." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Samo o&bilježeni tekst" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Razni umetci za ovjeru." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Provjeri pravopis samo obilježenog teksta." +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Sponzorirao razvoj kbabel-a neko vrijeme." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "K&oristi ovaj odabir kao uobičajen" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Popunite ovo da bi se trenutni odabir pohranio kao uobičajeni odabir." +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "" +"KBabel sadrži dijelove kôda sljedećih programa:\n" +"Trolltech-ovog Qt-a i GNU-ovog gettext-a" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentar:" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "" +"KBabel sadrži dijelove kôda sljedećih programa:\n" +"Trolltech-ovog Qt-a i GNU-ovog gettext-a" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Zaglavlje:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Označi datoteke koje odgova&raju sljedećem modelu:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Automatski ukloni status „nejasno“" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Označi datoteke" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Poniš&ti oznake datotekama koje odgovaraju modelu:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Koristi pa&metno uređivanje" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Poništi &oznake datotekama" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Datoteke:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" +"Greška pri čitanju datoteke:\n" +" %1\n" +"Možda se ne radi o ispravnom PO fajlu." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatske provjere" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" +"Rezultat prevođenja:\n" +"Izmjenjenih unosa: %1\n" +"Točnih prijevoda: %2 (%3%)\n" +"Parcijalnih prijevoda: %4 (%5%)\n" +"Ništa nije nađeno: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Bipni kod greške" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Promijeni boju te&ksta prilikom greške" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Izgled" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Označi sintaksu" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistika grubog prijevoda" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Istakni pozadin&u" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Ovjera" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Označi &razmake točkama" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "Z&anemari" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Pokaži okružujuće navodnike" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Ovjera je gotova.\n" +"\n" +"Provjereno datoteka: %1\n" +"Broj grešaka: %2\n" +"Broj ignoriranih grešaka: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Statusne lampice" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Validation Done" +msgstr "Ovjera je gotova" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" +"Autorska prava Fondacije za slobodan softver ne sadrže nijednu godinu. Neće " +"biti ažurirana." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Pokaži u &statusnoj traci" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Pokaži u &uređivaču" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "provjeravam datoteku" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idi" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "primenjujem alat" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "tražim poruku koja se poklapa" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Provjera pravopisa" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "pripremam poruke za razlikovanje" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Razlika" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Greška pri pokušaju otvaranja datoteke %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Riječnici" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Glavni" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Unesite ime arhive bez nastavka datoteke" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigaciona traka" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Greška pri pokušaju kreiranja datoteke za arhivu." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Greška pri pokušaju čitanja fajla %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Baza podataka" +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Greška pri pokušaju otvaranja datoteke %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Direktorij baze podataka:" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatsko ažuriranje u kbabel-u" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Naredba:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nove stavke" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Naredba:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Iz kbabel-a" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritam" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Najmanji rezultat:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Odgovarajuća izvorna datoteka nije pronađena" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmi koje treba koristiti" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel ne može pokrenuti komponentu izmjenjivača teksta.\n" +"Provjerite svoju TDE instalaciju." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Rezultat:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "Sredina:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arhiva nejasnih rečenica" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glosarij" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Zamijeni" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Točno " +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamijeni" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Rečenica po rečenica" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Ukloni pogled" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerički" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Riječ po riječ" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Sredina:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dinamički rječnik" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Sredina:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Željeni broj rezultata:" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Gdje da tražim" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Izlaz" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Obrada izlaza" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Poklapanje prvog velikog slova" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Komentar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Poklapanje svih velikih slova" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Simbol ubrzivača (&&)" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcije datoteke" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Pokušaj koristiti isto slovo" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Pazi na veličinu slova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Posebna pravila" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Sa&mo cijele riječi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Originalni niz reg.iz.:" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnoriraj oznaku za prečice sa tipkovnice" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Omogućeno" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignoriraj konte&kstne informacije" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Od pozicije poka&zivača" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "&Ukloni pogled" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Na&đi unazad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Prevedenih reg.iz. (traži):" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Koristi regu&larne izraze" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Provjeri jezik" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Koristi trenutne filtere" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Pitaj prije zamijene" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Postavi datum na današnji datum" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Izvorni kod" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Skeniraj sada" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Idi na sljedeći" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Skeniraj sve" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Zamijeni &sve" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Da zamijenim ovaj niz?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identitet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generički" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informacije o vama i prevodilačkom timu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Metoda pretrage" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Spremanje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Traži u cijeloj bazi podataka (sporo)" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opcije za spremanje datoteka" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Pretraži cijelu bazu podataka i vrati sve što se poklapa \n" -"prema pravilima definiranim u tabovima Generički \n" -"i Poklapanje" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Pravopis" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Traži u listi „dobrih ključeva“ (najbolje)" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opcije za provjeru pravopisa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:89 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Traži u listidobrih ključeva (vidi tab " -"Dobri ključevi) sa pravilima definiranim u Pretraga.\n" -"Ovo je najbolji način za traženje zato jer lista dobrih ključeva " -"vjerojatno sadrži sve ključeve koji se poklapaju sa vašim upitom. Ipak, ona je " -"manja od cijele baze podataka." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Izvor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Vrati popis „dobrih ključeva“ (brzo)" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opcije za prikazivanje izvornog konteksta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Vraća cijeli popis dobrih ključeva. Pravila definirana " -"Pretraga se ignoriraju." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Razno" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Razlikuj VELIKA/mala slova" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Razne postavke" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Ako je uključeno, tijekom pretrage razlikovat će se velika i malaslova. " -"Ignorirat će se ako koristite metodu pretrage Vrati popis „dobrih " -"ključeva“." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Mape" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normaliziraj razmake" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Putanje do kataloga poruka i predloška kataloga" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 +#, fuzzy msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Ukloni razmake na početku i na kraju fraze.\n" -"Takođe zamijenjuje grupe od više razmaka samo jednim razmakom." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Mape" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Ukloni kontekstni komentar" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Korisnički definirane naredbe za stavke mapa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Ukloni „_:komentar“, ako postoji" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Datoteke" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Znakovi koje treba ignorirati:" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Korisnički definirane naredbe za stavke datoteka" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "&Traži" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Spremanje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Postupak poklapanja" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "&Upravitelj kataloga..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Upit je sadržan" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Razlikovanje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Poklapa se ako je upit sadržan u nizu baze podataka" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Tražim riječi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Upit sadrži" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Ažuriraj zaglavlje prilikom spremanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Poklapa se ako upit sadrži niz baze podataka" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Ažuriraj &opisni komentar prilikom spremanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normalni tekst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Prover&i sintaksu datoteke prilikom spremanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Smatraj niz pretrage za običan tekst." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Snimi &zastarjele unose" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Jednako" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Opis" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Poklapa se ako su upit i niz baze podataka jednaki" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Zadano:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Smatraj niz pretrage za regularnim izrazom" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(uobičajena postavka)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Zamijena riječi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Za&drži originalnu kodnu stranicu datoteke" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatsko spremanje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Koristi zamijenu jedne riječi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maksimalan broj riječi u upitu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Nema vrijednost" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Koristi zamijenu dvije riječi" +msgid "&General" +msgstr "&Općenito" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Polja za ažuriranje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Dat&um revizije" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokalni znakovi za regularne izraze:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Posljednji &prevodioc" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Mapa baze podataka:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Jezik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Automatski dodaj unos u bazu podataka" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Skup znakova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Automatski dodaj unos u bazu podataka ako je novi prijevod primjećen od strane " -"nekoga (može biti kbabel)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Kodiranje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Automatski dodat autor unosa:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "&Projekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Format datuma revizije" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Skeniraj jednu PO datoteku" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Podr&azumijevani format datuma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Skeniraj mapu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Lokalni fo&rmat datuma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Skeniraj mapu i podmape..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Prilagođ&eni format datuma:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Skeniraj datoteku:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Znakovni niz projekta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Dodanih poruka:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Id. projekta:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Ukupno napredovanje:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Zaglavlje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Analiziram datoteku:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Ažuriraj autorska prava &prijevodioca" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Učitavanje %d datoteke..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Autorska prava Fondacije za slobodan softver" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Izvezi..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Ukloni autorska prava ako su prazna" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistike" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Ažuriraj autorska prava" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Ponovljeni nizovi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Ne mijenjaj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Dobri ključevi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Autorsko pravo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimalan broj riječi ključa koji je takođe u upitu (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimalan broj riječi upita u ključu (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maksimalna dužina liste:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Česte riječi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Snimi zastarjele unose

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako je ova opcija aktivirana, zastarjeli unosi pronađeni dok je datoteka " +"bila otvorena\n" +"biće snimljeni nazad u datoteku. Zastarjeli unosi su obilježeni sa #~ i\n" +"prave se kada msgmerge-u prijevod više nije potreban.\n" +"Ako se tekst opet pojavi, zastarjeli unosi će biti ponovo aktivirani.\n" +"Glavna mana je veličina snimljenedatoteke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Odbaci riječi koje su češće od:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Prema čestim riječima se ophodi kao i u svakom ključu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Uredi izvor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokalizirano &ime:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Dodatne informacije" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&E-pošta:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Puno ime jezika:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Ime projekta:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Jezična oznaka:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Ključne riječi projekta:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Lista e-pošte jezika:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Opće informacije" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Vremenska zona:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Jedan datoteka" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identitet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Unesite informacije o vama i vašem prijevodilačkom timu.\n" +"Ove informacije se koriste prilikom ažuriranja zaglavlja datoteke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Možete pronaći opcije o tome da li i koja polja u zaglavlju bi trebala " +"biti ažurirana\n" +"na strani „Snimi“ u ovom prozoru.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Jedan mapa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Broj oblika jednine/množine:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekurzivan mapa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatski" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Ime izvora:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "&Test" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Podesi filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Zaglavlje GNU o&blika množine:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Potraga" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Koristi filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Za&htevaj argumente oblika množine u prijevodu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Putanja do datoteke pregledne" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Zahtjevaj argumente oblika množine u prijevodu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Napomena: Ova opcija je trenutno specifična za TDE. Ako ne " +"prijevodite TDE program, možete slobodno ignorirati ovu opciju.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako je ova opcija uključena, provjera ispravnosti će zahtjevati da se u " +"poruci nalazi argument %n.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Ignoriraj nejasne nizove" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Sa&mo cijele riječi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Prvo unesite skraćenicu jezika." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&Osjetlj. na V/m slova:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Nije moguće automatski pronaći broj oblika jednine/množine za skraćenicu " +"jezika „%1“.\n" +"Da li imate tdelibs.po instaliran za ovaj jezik?\n" +"Postavite ručno ispravan broj." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Tekst se poklapa ako..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Broj pronađenih oblika jednine/množine za skraćenicu jezika „%1“ je %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "je j&ednak traženom tekstu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Nije bilo moguće odrediti GNU zaglavlje za oblike množine. Možda su vaši GNU " +"gettext alati previše stari ili ne sadrže predloženu vrijednost za vaš jezik." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "sadrži &riječ traženog teksta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Oznaka za kraticu sa tipkovnice:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "je sa&držan u traženom tekstu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "je &sličan traženom tekstu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regularni izraz za kontekstne informacije:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "sadrži traženi te&kst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Putanja do pomoćnoe datoteke:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Metod kompresije za priloge e-pošte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignoriraj nejasne unose" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Koristi kompresiju pri slanju pojedinačne datoteke" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Provjera pravopisa u &hodu" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Sljedeće verijable će biti zamijenjene u stazi ako su dostupne:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: ime trenutno prevedenog programa ili paketa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: kratica jezika
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: gdje je n pozitivan cijeli broj. Ovo se proširuje " -"na n-tu mapu kada se broji od imena datoteke
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Skeniraj jednu PO datoteku..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Zapamti ignorirane riječi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Skeniraj mapu..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Datoteka za pohranu ignoriranih riječi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Skeniraj mapu i podmape..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Označi neispravne kao &nejasne" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Osnovni direktorij za PO datoteke:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Označi neispravne kao nejasne" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako izaberete ovu opciju, sve stavke koje alat\n" -"identificira kao neispravne biti će označene kao\n" -"nejasne i rezultujuća datoteka će biti \n" -"snimljena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Ne overavaj nejasne" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "O&snovni direktorij za POT datoteke:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ne ovjeravaj nejasne" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako izaberete ovu opciju, sve stavke\n" -"označene kao nejasne neće uopće bitiovjeravane.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markeri" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Osnovni mapai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upišite mapae koji sadrže sve vaše PO i POT datoteke.\n" +"Datoteke i mape u ovim mapama će onda biti stopljeni u jedno\n" +"stablo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Da se postavi dinamično:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Uključi predloške" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "&Koristi zamjenske znakove" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Trenutno:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Ukupno:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Trenutna datoteka:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Ovjera:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "&Otvaraj datoteke u novom prozoru" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Nikola Planinac" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Otvaraj datoteke u novom prozoru

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako je ovo aktivirano, sve datoteke koji se otvaraju iz upravitelja " +"kataloga otvaraju se\n" +"u novom prozoru.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lokalizacija@linux.hr" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Ubij procese pri izlasku" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokušaju preuzimanja lista poruka za ovu datoteku iz " -"baze podataka:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nisu pronađene razlike" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Pronađene su razlike" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nije pronađena niti jedna odgovarajuća poruka" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nije pronađena niti jedna odgovarajuća poruka" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Odaberite datoteku sa kojim će se razlikovati" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ubij procese pri izlasku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako popunite ovo, KBabel će pokušati ubitiprocese koji još nisu završeni " +"kada se izađe iz KBabel-a,\n" +"šaljući im signal za ubijanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Napomena: Nije sigurno da će procesi biti ubijeni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "učitavam datoteku za razlikovanje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Napravi ind&eks za sadržj datoteke" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Greška pri čitanju datoteke:\n" -" %1\n" -"Možda se ne radi o ispravnom PO fajlu." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Niste naveli ispravnu datoteku:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Naredbe za mape" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"KBabel ne može naći odgovarajući umetak za MIME tip datoteke:\n" -" %1" +"Zamjenjeive vrijednosti:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " msgstr "" -"Umetak za uvoz ne može raditi sa ovim tipom datoteke:\n" -" %1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Naredbe za datoteke" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Grekša pri pokušaju otvaranja datoteke:\n" -" %1" +"Zamjenjive vrijednosti:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Još uvijek nije pronađen niz za pretragu.\n" -"Međutim, niz može biti pronađen u datotekema koji se trenutno pretražuju.\n" -"Pokušajte kasnije." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Ne prikazuj opet u ovoj nađi/zamijeni sesiji" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Prikaži stupce" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Unesite novi paket za trenutnu datoteku:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Zastava" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nije pronađeno neslaganje." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Opisni" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Pronađena su neka neslaganja.\n" -"Provjerite problematične unose koristeći Idi->Sljedeća greška" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Neprevedeno" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Ukupno" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "CVS &status: " -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tablica:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Posljednja &revizija" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Postavke:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Posljednji p&revodioc" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Prikaži stupce

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Vrati na početak" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Osnovna mapa za izvorni kôd:" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Izmjenjivač zaglavlja za %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Uzorci putanje" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Čitam informacije o datotekema" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Translation Files" +msgstr "Prijevod" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"Datoteka %1 već postoji.\n" +"želite li da ga prebrišete?" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Idi do unosa sa msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +#: commonui/projectwizard.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "isključi uvodnu sliku na početku" +msgid "File Exists" +msgstr "Opcije datoteke" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Datoteka iz koje se učitavaju podešenja" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Grubi prijevod" -#: kbabel/main.cpp:540 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Files to open" -msgstr "datoteke za otvaranje" +msgid "&Start" +msgstr "&Pokreni pretragu" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Zaustavi" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Naprijedni uređivač PO datoteka" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Šta da prijevodim" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004 razvojni tim KBabel-a" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Neprevedeni unosi" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Originalni autor" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Nejasni unosi" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Napisao algoritam razlikovanja, popravio tdespell i dao dosta korisnih " -"sugestija." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Prevedenih unosa" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Napisao umetak rječnika za pretragu unutar baze podataka i ponešto drugog kôda." -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Trenutni održavatelj, prebacivanje na TDE3/Qt3." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kako da prevodim" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "Ispravke gršaka,KFilePlugin za PO datoteke,CVS podrška,liste e-pošte" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Koristi postavke rječnika" -#: kbabel/main.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Prijevod" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Prevod ne&jasnih (sporo)" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutni održavatelj" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Prev&ođenje pojedinačnih riječi" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Napisao dokumentaciju i poslao mnogo izvještaja o greškama i prijedloga za " -"poboljšanja." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Označi promijenjene unose kao nejasne" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Dao mnogo prijedloga za GUI i ponašanje kbabel-a. Takođe je priložio prelijepu " -"uvodnu sliku." -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Pokreni unose specifične za &TDE" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Pomogao u ažuriranju kbabel-a u odnosu na TDE API i pružio raznu drugu pomoć." -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Implementirao XML ovjeru/isticanje, zajedno sa drugim malim popravkama." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Riječnici" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Razni umetci za ovjeru." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponzorirao razvoj kbabel-a neko vrijeme." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Poruke:" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"KBabel sadrži dijelove kôda sljedećih programa:\n" -"Trolltech-ovog Qt-a i GNU-ovog gettext-a" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Dostupno:" -#: kbabel/main.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "trenutni unos" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "Oda&brano:" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "kratice sa tipkovnice" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Idi do unosa" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumenti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekstne informacije" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "jednadžbe" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Otvori predlošku" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "engleski tekst u prijevodu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "O&riginalni niz (msgid):" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "oblici množine" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Originalni niz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ovaj dio prozora prikazuje originalnu poruku\n" -"trenutno prikazanog unosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "interpunkcija" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Original Text" -msgstr "P&rikaži originalni tekst" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +#: datatools/regexp/main.cc:118 #, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "&Komentar" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Preve&denih niz (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +msgid "File not found" +msgstr "datoteke za otvaranje" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "translated" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "neispravan" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusne lampice

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ove lampice prikazuju status trenutno prikazane poruke.\n" -"Možete mijenjati njihove boje u odjeljkuprozora za podešavanja\n" -"Uređivač na strani Izgled

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Uređivač prijevoda

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ovaj uređivač prikazuje i dopušta vam da mijenjate prijevod trenutno " -"prikazane poruke." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "&Prevedenih unosa" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -#, fuzzy +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Pr&etraga" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "prijevodi samo sa razmacima" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Pr&etraga" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML oznake" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "PO Context" -msgstr "PO k&ontekst" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "snimam datoteku" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO k&ontekst" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "učitavam datoteku" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Napravi bazu podataka" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tablica:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Znakovi" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Tag List" -msgstr "Tagovi" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentar:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tagovi" +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Source Context" -msgstr "Ime izvora:" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "trenutni unos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "Prijevod" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "translated" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "Greška u %1" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Množina %1: %2\n" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [samo za čitanje]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom čitanja zaglavlja datoteke. Provjerite zaglavlje." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Idi do unosa" + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Grekša pri pokušaju otvaranja datoteke:\n" -" %1" +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Postavke:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Datoteka je sadržala greške u sintaksi i učinjen je pokušaj da se povrati.\n" -"Provjerite problematične unose koristeći Idi->Sljedeća greška" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Vrati na početak" + +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Sve promjene će biti izgubljene ako se datoteka vrati u posljednje snimljeno " -"stanje." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Vrati" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Izmjenjivač zaglavlja za %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom čitanja zaglavlja datoteke. Provjerite zaglavlje." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Uredi..." + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 #, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ne može da nađe odgovarajući umetak za MIME tip datoteke:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Umetak za izvoz ne može raditi sa ovim tipom datoteke:\n" -" %1" +msgid "Plural %1" +msgstr "Množina %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"KBabel još uvijek nije završio posljednju operaciju.\n" -"Pričekajte." +"Niste ranije pokretali KBabel. Da bi omogućili KBabel-u da ispravno radi, " +"morate prvo unijeti neke informacije u prozoru za podešavanja.\n" +"Minimalni zahtjev je da popunite stranu „Identitet“.\n" +"Takođe provjerite kodnu stranicu na strani „Spremanje“, koje je trenutno " +"namješteno na %1. Možda bi trebalo promijeniti ovopodešavanje prema " +"podešavanjima vašeg jezičnog tima." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokušaju zapisivanja u datoteku:\n" -"%1\n" -"Dali želite snimiti u drugu datoteku ili želite otkakazati?" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Snimi spe&cijalno..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka %1 već postoji. želite li ga prepisati?" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Postavi &paket..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Pr&epiši" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "Nove stavke" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Naveli ste mapa:\n" -"%1\n" -"želite li da snimiti u drugu datotekau ili otkazati?" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Novi &prozor" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Umetak za izvoz ne može raditi sa ovim tipom datoteke:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Kopiraj msgid u msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -#, fuzzy -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Datoteka %1 već postoji.\n" -"želite li da ga prebrišete?" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopiraj rezulta&t pretrage u msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Podešavanja Specijalnog spremanje" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopiraj msgstr u druge &množine" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Datoteka je sintaksički ispravan.\n" -"\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopiraj odabrani znak u msgstr" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -#, fuzzy -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Alate gettext-a možete koristiti samo za provjeru GNU-ovskih PO datotekaova." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Postavi/ukloni status nejasno" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Uredi zaglavlje..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Umetni sljedeću oznaku" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"želite li da nastavite ili otkazati i opet urediti datoteku?" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Umetni sljedeću oznaku iz msgid p&oložaja" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -#, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Datoteka je sintaksički ispravan.\n" -"\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "&Umetni oznaku" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Pokaži izbornik „Oznake“" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokušaju provjere sintakse pomoću msgfmt-a.\n" -"Uvjerite se da ste pravilno instalirali\n" -"paket GNU gettext." +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Pređi na sljedeću oznaku" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Izvrši sve provjere" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Pređi na prethodnu oznaku" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Ovaj dokument sadrži izmjene koje nisu snimljene.\n" -"želite li ih sačuvati ili odbaciti?" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Umetni sljedeći argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Umetn&i argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Došao sam do kraja dokumenta.\n" -"Da počnem ispočetka?" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Pokaži izbornik „Argumenti“" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"napravljena je jedna zamijena\n" -"napravljene su %n. zamijene\n" -"napravljeno je %n. zamijena" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "&< Nazad" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Traženi niz nije pronađen." +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Dalje >" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Došao sam do kraja dokumenta.\n" -"Da li da nastavim u sljedećih datitecu?" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Prvi unos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP komunikcija sa upraviteljom kataloga nije uspjela." +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Posljednji unos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Došao sam do početka dokumenta.\n" -"Da počnem od kraja?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Spremam provjeru pravopisa" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "Provjeri prav&opis" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel ne može pokrenuti provjeru pravopisa. Provjerite svoju TDE instalaciju." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Nije pronađen relevantan tekst za provjeru pravopisa." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri otvaranju datoteke koji sadrži riječi koje treba ignorirati tijekom " -"provjere pravopisa:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dozvoljeno pohranjivanje ignoriranih riječi samo u lokalne datoteke tijekom " -"provjere pravopisa.:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Izgleda da postoji greška sa sinhronizacijom procesa provjere pravopisa i " -"KBabel-a.\n" -"Provjerite jeste li postavili ispravna podešavanja za vaš jezik u vezi sa " -"provjerom pravopisa.\n" -"Ako jeste, a ovaj problem se nastavi ponavljati, pošaljite detaljan izvještaj o " -"grešci (vaše opcije za provjeru pravopisa, koju ste datoteku provjerili i što " -"treba uraditi da bi se problem ponovo javio) koristeći Pomoć->Prijavi grešku..." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Provjera pravopisa: %n. riječ je zamijenjena\n" -"Provjera pravopisa: %n. riječi su zamijenjene\n" -"Provjera pravopisa: %n. riječi je zamijenjeno" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Provjera pravopisa je uspješno završena.\n" -"Nisu pronađene pravopisno pogrešne riječi." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Provjera pravopisa je otkazana" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Nije moguće pokrenuti ispell.\n" -"Uvjerite se da je ispell pravilno podešen i da je u stazi sustava." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -#, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Ispell se izgleda srušio." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Pretraživanje" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -#, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "Ključne riječi projekta:" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Niste ranije pokretali KBabel. Da bi omogućili KBabel-u da ispravno radi, " -"morate prvo unijeti neke informacije u prozoru za podešavanja.\n" -"Minimalni zahtjev je da popunite stranu „Identitet“.\n" -"Takođe provjerite kodnu stranicu na strani „Spremanje“, koje je trenutno " -"namješteno na %1. Možda bi trebalo promijeniti ovopodešavanje prema " -"podešavanjima vašeg jezičnog tima." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Snimi spe&cijalno..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Postavi &paket..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Novi &prozor" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Kopiraj msgid u msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopiraj rezulta&t pretrage u msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopiraj msgstr u druge &množine" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopiraj odabrani znak u msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Postavi/ukloni status nejasno" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Uredi zaglavlje..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Umetni sljedeću oznaku" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Umetni sljedeću oznaku iz msgid p&oložaja" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Umetni oznaku" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Pokaži izbornik „Oznake“" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Pređi na sljedeću oznaku" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Pređi na prethodnu oznaku" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Umetni sljedeći argument" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Umetn&i argument" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Pokaži izbornik „Argumenti“" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Dalje >" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Prvi unos" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Posljednji unos" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "P&rethodni nejasan ili nepreveden" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "S&ljedeći nejasni ili neprevedeni" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Pre&thodni nejasan" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Slj&edeći nejasni" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Pret&hodni neprevedeni" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Sljed&eća neprevedena" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "&Prethodne greške" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "&Sljedeća greška" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:558 @@ -3893,17 +2711,9 @@ msgstr "&Podesi rječnik..." msgid "About Dictionary" msgstr "O rječniku" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Novi..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Zatvori" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Podešavanje..." +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:614 msgid "&Spell Check..." @@ -3929,180 +2739,881 @@ msgstr "P&roveri od trenutne pozicije do kraja fajla..." msgid "Chec&k Selected Text..." msgstr "Prov&eri obilježeni tekst..." -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Režim razlika" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Režim razlika" + +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "P&rikaži originalni tekst" + +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Otvori datoteku za razlikovanje" + +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Grubi prijevod..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Upravitelj kataloga..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Promijeni metodu uređivanja" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext informacije" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Obriši oznake" + +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Trenutni: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Ukupno: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Nejasnih: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Neprevedenih: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "neispravan" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Redak: %1 Stupac: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusna traka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusna traka prikazuje neke \n" +"informacije o otvorenoj datoteci, kao što je \n" +"ukupan broj unosa i broj nejasnih i neprevedenih poruka. Takođe je prikazan " +"indeks i status trenutno prikazanog unosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Izvrši &sve provjere" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "P&rovjeri sintaksu" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Ovaj dokument sadrži izmjene koje nisu snimljene.\n" +"želite li ih sačuvati ili odbaciti?" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Nema izmjena koje treba sačuvati." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"Ne mogu da iskoristim TDELauncher pokrenuti upravitelja kataloga. Trebalo bi " +"da provjerite instalaciju TDE-a.\n" +"Pokrenite upravitelja kataloga ručno." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Trenutni: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Ukupno:" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Nejasnih: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Neprevedenih: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška je nastupila pri pokušaju otvaranja gettext stranice sa " +"informacijama:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Provjera pravopisa u više datoteka je završena." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Provjera pravopisa je gotova" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Izmjene" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opcije za uređivanje" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Pretraga" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opcije za traženje sličnih prijevoda" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opcije za prikazivanje razlika" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Mape" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Pravopis" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Otvori predlošku" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "O&riginalni niz (msgid):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Originalni niz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ovaj dio prozora prikazuje originalnu poruku\n" +"trenutno prikazanog unosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Original Text" +msgstr "P&rikaži originalni tekst" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "&Komentar" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Preve&denih niz (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusne lampice

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ove lampice prikazuju status trenutno prikazane poruke.\n" +"Možete mijenjati njihove boje u odjeljkuprozora za podešavanja\n" +"Uređivač na strani Izgled

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Uređivač prijevoda

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ovaj uređivač prikazuje i dopušta vam da mijenjate prijevod trenutno " +"prikazane poruke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Translated String" +msgstr "&Prevedenih unosa" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Pr&etraga" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Pr&etraga" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "PO Context" +msgstr "PO k&ontekst" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO k&ontekst" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Character Table" +msgstr "Napravi bazu podataka" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Znakovi" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Tag List" +msgstr "Tagovi" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Tagovi" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Source Context" +msgstr "Ime izvora:" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Translation List" +msgstr "Prijevod" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Error List" +msgstr "Greška u %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [samo za čitanje]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom čitanja zaglavlja datoteke. Provjerite zaglavlje." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Grekša pri pokušaju otvaranja datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Datoteka je sadržala greške u sintaksi i učinjen je pokušaj da se povrati.\n" +"Provjerite problematične unose koristeći Idi->Sljedeća greška" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Niste naveli ispravnu datoteku:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ne može naći odgovarajući umetak za MIME tip datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Umetak za uvoz ne može raditi sa ovim tipom datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Sve promjene će biti izgubljene ako se datoteka vrati u posljednje snimljeno " +"stanje." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Vrati" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom čitanja zaglavlja datoteke. Provjerite zaglavlje." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Greška u %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ne može da nađe odgovarajući umetak za MIME tip datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Umetak za izvoz ne može raditi sa ovim tipom datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel još uvijek nije završio posljednju operaciju.\n" +"Pričekajte." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri pokušaju zapisivanja u datoteku:\n" +"%1\n" +"Dali želite snimiti u drugu datoteku ili želite otkakazati?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Naveli ste mapa:\n" +"%1\n" +"želite li da snimiti u drugu datotekau ili otkazati?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Umetak za izvoz ne može raditi sa ovim tipom datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka %1 već postoji.\n" +"želite li da ga prebrišete?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Podešavanja Specijalnog spremanje" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Datoteka je sintaksički ispravan.\n" +"\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"želite li da nastavite ili otkazati i opet urediti datoteku?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Datoteka je sintaksički ispravan.\n" +"\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Došlo je do greške pri pokušaju provjere sintakse pomoću msgfmt-a.\n" +"Uvjerite se da ste pravilno instalirali\n" +"paket GNU gettext." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nije pronađeno neslaganje." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Pokaži razliku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Izvrši sve provjere" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "P&rikaži originalni tekst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Pronađena su neka neslaganja.\n" +"Provjerite problematične unose koristeći Idi->Sljedeća greška" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Otvori datoteku za razlikovanje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Grubi prijevod..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Došao sam do kraja dokumenta.\n" +"Da počnem ispočetka?" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Upravitelj kataloga..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"napravljena je jedna zamijena\n" +"napravljene su %n. zamijene\n" +"napravljeno je %n. zamijena" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Promijeni metodu uređivanja" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Traženi niz nije pronađen." -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" msgstr "" +"Došao sam do kraja dokumenta.\n" +"Da li da nastavim u sljedećih datitecu?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Zaustavi Pretragu" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext informacije" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP komunikcija sa upraviteljom kataloga nije uspjela." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Obriši oznake" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" +"Došao sam do početka dokumenta.\n" +"Da počnem od kraja?" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Trenutni: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Ukupno: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Spremam provjeru pravopisa" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Nejasnih: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "Provjeri prav&opis" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Neprevedenih: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel ne može pokrenuti provjeru pravopisa. Provjerite svoju TDE " +"instalaciju." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Nije pronađen relevantan tekst za provjeru pravopisa." -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška pri otvaranju datoteke koji sadrži riječi koje treba ignorirati " +"tijekom provjere pravopisa:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Redak: %1 Stupac: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dozvoljeno pohranjivanje ignoriranih riječi samo u lokalne datoteke tijekom " +"provjere pravopisa.:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusna traka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusna traka prikazuje neke \n" -"informacije o otvorenoj datoteci, kao što je \n" -"ukupan broj unosa i broj nejasnih i neprevedenih poruka. Takođe je prikazan " -"indeks i status trenutno prikazanog unosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Izgleda da postoji greška sa sinhronizacijom procesa provjere pravopisa i " +"KBabel-a.\n" +"Provjerite jeste li postavili ispravna podešavanja za vaš jezik u vezi sa " +"provjerom pravopisa.\n" +"Ako jeste, a ovaj problem se nastavi ponavljati, pošaljite detaljan " +"izvještaj o grešci (vaše opcije za provjeru pravopisa, koju ste datoteku " +"provjerili i što treba uraditi da bi se problem ponovo javio) koristeći " +"Pomoć->Prijavi grešku..." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Vrednovanje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Provjera pravopisa: %n. riječ je zamijenjena\n" +"Provjera pravopisa: %n. riječi su zamijenjene\n" +"Provjera pravopisa: %n. riječi je zamijenjeno" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Izvrši &sve provjere" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Provjera pravopisa je uspješno završena.\n" +"Nisu pronađene pravopisno pogrešne riječi." -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "P&rovjeri sintaksu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Provjera pravopisa je otkazana" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Nema izmjena koje treba sačuvati." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Nije moguće pokrenuti ispell.\n" +"Uvjerite se da je ispell pravilno podešen i da je u stazi sustava." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Ispell se izgleda srušio." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" msgstr "" -"Ne mogu da iskoristim TDELauncher pokrenuti upravitelja kataloga. Trebalo bi da " -"provjerite instalaciju TDE-a.\n" -"Pokrenite upravitelja kataloga ručno." +"Došlo je do greške pri pokušaju preuzimanja lista poruka za ovu datoteku iz " +"baze podataka:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Trenutni: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nisu pronađene razlike" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Ukupno:" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Pronađene su razlike" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Nejasnih: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nije pronađena niti jedna odgovarajuća poruka" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Nije pronađena niti jedna odgovarajuća poruka" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Odaberite datoteku sa kojim će se razlikovati" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Neprevedenih: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "učitavam datoteku za razlikovanje" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Katalog informacija" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"Greška je nastupila pri pokušaju otvaranja gettext stranice sa informacijama:\n" -"%1" +"Još uvijek nije pronađen niz za pretragu.\n" +"Međutim, niz može biti pronađen u datotekema koji se trenutno pretražuju.\n" +"Pokušajte kasnije." -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Provjera pravopisa u više datoteka je završena." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Ne prikazuj opet u ovoj nađi/zamijeni sesiji" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Provjera pravopisa je gotova" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Unesite novi paket za trenutnu datoteku:" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" msgstr "" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 @@ -4114,26 +3625,61 @@ msgstr "" msgid "Original String" msgstr "Originalni niz reg.iz.:" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Idi do unosa sa msgid " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "isključi uvodnu sliku na početku" + +#: kbabel/main.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Files to open" +msgstr "datoteke za otvaranje" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Naprijedni uređivač PO datoteka" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" +"Napisao umetak rječnika za pretragu unutar baze podataka i ponešto drugog " +"kôda." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "Ispravke gršaka,KFilePlugin za PO datoteke,CVS podrška,liste e-pošte" + +#: kbabel/main.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Translation List View" +msgstr "Prijevod" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Implementirao XML ovjeru/isticanje, zajedno sa drugim malim popravkama." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "trenutni unos" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"Množina %1: %2\n" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4146,178 +3692,164 @@ msgstr "Pravopis" msgid "&Spell Check" msgstr "Provjeri prav&opis" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Izmjene" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opcije za uređivanje" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Prijavite grešku..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Pretraga" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opcije za traženje sličnih prijevoda" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opcije za prikazivanje razlika" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Koristi" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#, fuzzy msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Koristi" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Premjesti &gore" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Mape" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Premjesti &dolje" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Pravopis" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Podešavanje..." -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Množina %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "O modulu" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "oblici množine" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Sakrij pod&ešavanja" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "interpunkcija" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Pokaži pod&ešavanja" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "kratice sa tipkovnice" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekstne informacije" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Trenutno:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "jednadžbe" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Pronađena u:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML oznake" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Prevoditelj:" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumenti" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "prijevodi samo sa razmacima" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Više" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "engleski tekst u prijevodu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Prijevod" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Smještaj" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -#, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "datoteke za otvaranje" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "&< Nazad" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Dalje >" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Uređivanje datoteke" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Uredi datoteku %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Izvještaje o greškama šaljite na %1" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "učitavam datoteku" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "snimam datoteku" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Zahvalnice:" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Informacije nisu dostupne." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "O modulu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Podesi rječnik %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Sakrij pod&ešavanja" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pokretanja KBabel-a:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Pokaži pod&ešavanja" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Došlo je do greške pri korištenju DCOP-a." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Modul „Baza podataka prijevoda“\n" +"izgleda da nije instaliran na vašem sustavu." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4347,35 +3879,185 @@ msgstr "Rječnik za prevodioce" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003, razvojni tim kbabeldict-a" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Prijavite grešku..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Nema greške" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Mapa baze podataka ne postoji:\n" +"%1\n" +"želite li ju sada kreirati ?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Skeniraj mapu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Nije bilo moguće napraviti mapu %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 #, fuzzy +msgid "Old Database Found" +msgstr "Pronađena je stara baza podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Koristi &staru bazu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Use &New Database" +msgstr "Koristi &novu bazu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Koristi" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"Datoteke baze podataka nisu pronađene.\n" +"želite li da ih sada kreirati?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Druga pretraga je već pokrenuta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Ne mogu sada pokrenuti pretragu: u toku je skeniranje PO datoteka." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Baza podataka je prazna" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Nema unosa za ovaj paket u bazi podataka." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Tražim %1 u bazi podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Tražim ponavljanja" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Najmanji broj ponavljanja" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Unesite najmanji broj ponavljanja za niz" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Tražim ponovljen niz" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Odaberite mapu koji želite pretražiti rekurzivno" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Skeniram mapu %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Izberite mapu koju želite skenirati" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Izberite PO datoteku koju želite da skenirati" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Skeniram datoteku %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Baza prijevoda" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Tražim riječi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Koristi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Obradi izlaz" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Premjesti &gore" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Brz pretraživač prijevoda baziran na bazi podataka" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Premjesti &dolje" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Autorska prava 2000-2001, Andrea Rici (Andrea Rizzi)" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Podešavanje..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Skeniram datoteku: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Dodanih unosa: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4392,20 +4074,9 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "Ime nije jedinstveno" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Baza prijevoda" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Brz pretraživač prijevoda baziran na bazi podataka" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Autorska prava 2000-2003, Andrea Rici (Andrea Rizzi)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4415,8 +4086,7 @@ msgstr "BLOK PO BLOK" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4428,9 +4098,8 @@ msgstr "DINAMIČKI RIJEČ.:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 @@ -4438,25 +4107,35 @@ msgstr "" msgid "Create Database" msgstr "Napravi bazu podataka" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Autorska prava 2000-2003, Andrea Rici (Andrea Rizzi)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO pomoćnik" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO pregled" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Jednostavan modul za preciznu pretragu unutar PO datoteka" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modul za pretraživanje u PO datotekama" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Učitavam PO pomoćnika" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška pri pokušaju otvaranja datoteke za modul PO pomoćnika:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Gradim indeks" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4478,66 +4157,43 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Gradim indekse" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO pregled" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modul za pretraživanje u PO datotekama" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO pomoćnik" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Učitavam PO pomoćnika" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Greška pri pokušaju otvaranja datoteke za modul PO pomoćnika:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Gradim indeks" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Jednostavan modul za preciznu pretragu unutar PO datoteka" #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4550,10 +4206,9 @@ msgstr "Modul za pretraživanje unutar TMX datoteka" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 @@ -4587,1299 +4242,1761 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Uredi bazu podataka." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Autorska prava 2000-2001, Andrea Rici (Andrea Rizzi)" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Nema greške" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Markeri" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Mapa baze podataka ne postoji:\n" -"%1\n" -"želite li ju sada kreirati ?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Skeniraj mapu" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Nije bilo moguće napraviti mapu %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Glavni" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigaciona traka" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Da se postavi dinamično:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Uključi predloške" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "&Koristi zamjenske znakove" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Ukupno:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Trenutna datoteka:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Ovjera:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nova stavka" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Označi neispravne kao &nejasne" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Označi neispravne kao nejasne

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ako izaberete ovu opciju, sve stavke koje alat\n" +"identificira kao neispravne biti će označene kao\n" +"nejasne i rezultujuća datoteka će biti \n" +"snimljena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Old Database Found" -msgstr "Pronađena je stara baza podataka" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Ne overavaj nejasne" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Koristi &staru bazu" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ne ovjeravaj nejasne

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ako izaberete ovu opciju, sve stavke\n" +"označene kao nejasne neće uopće bitiovjeravane.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Use &New Database" -msgstr "Koristi &novu bazu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Naredbe za mape" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Naredbe za datoteke" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Naredbe za datoteke" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"Datoteke baze podataka nisu pronađene.\n" -"želite li da ih sada kreirati?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Druga pretraga je već pokrenuta" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Ne mogu sada pokrenuti pretragu: u toku je skeniranje PO datoteka." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Rječnik za prevodioce" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Baza podataka je prazna" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Nema unosa za ovaj paket u bazi podataka." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Posljednji p&revodioc" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Tražim %1 u bazi podataka" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Tražim ponavljanja" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Najmanji broj ponavljanja" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Unesite najmanji broj ponavljanja za niz" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Tražim ponovljen niz" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Odaberite mapu koji želite pretražiti rekurzivno" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Skeniram mapu %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Izberite mapu koju želite skenirati" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Grubi prijevod" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Izberite PO datoteku koju želite da skenirati" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Za&drži originalnu kodnu stranicu datoteke" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Skeniram datoteku %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Tražim riječi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Obradi izlaz" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "&Jezična oznaka:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Skeniram datoteku: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokalizirano &ime:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Dodanih unosa: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Ukupno:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Broj pronađenih oblika jednine/množine za skraćenicu jezika „%1“ je %2." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Pronađena u:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Prevoditelj:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Više" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Oznaka za kraticu sa tipkovnice:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Prijevod" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Smještaj" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "&< Nazad" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Regularni izraz za kontekstne informacije:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Dalje >" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Uređivanje datoteke" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Regularni izraz za kontekstne informacije:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Uredi datoteku %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Izvještaje o greškama šaljite na %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Datoteka iz koje se učitavaju podešenja" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Izvor razlikovanja" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Zahvalnice:" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Informacije nisu dostupne." +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Koristi &datoteku" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Podesi rječnik %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Koristi poruke iz baze prijevoda" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Koristi msgstr iz &iste datoteke" + +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Osnovni mapa za datoteke razlika:" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom pokretanja KBabel-a:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Došlo je do greške pri korištenju DCOP-a." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Modul „Baza podataka prijevoda“\n" -"izgleda da nije instaliran na vašem sustavu." -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Greška pri pokušaju otvaranja datoteke %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Unesite ime arhive bez nastavka datoteke" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Jezik" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Greška pri pokušaju kreiranja datoteke za arhivu." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Greška pri pokušaju čitanja fajla %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Ime projekta:" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Greška pri pokušaju otvaranja datoteke %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "neimenovan" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Ime projekta:" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Autorska prava Fondacije za slobodan softver ne sadrže nijednu godinu. Neće " -"biti ažurirana." -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "provjeravam datoteku" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "primenjujem alat" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "tražim poruku koja se poklapa" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "pripremam poruke za razlikovanje" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Baza prijevoda" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalog informacija" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Ukupno poruka" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Osnovni mapai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Upišite mapae koji sadrže sve vaše PO i POT datoteke.\n" +"Datoteke i mape u ovim mapama će onda biti stopljeni u jedno\n" +"stablo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Nejasne poruke" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Neprevedenih poruka" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Posljednji prevodioc" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni markiranje" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Lektorski tim" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Gore" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revizija" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Dolje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvori" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Boja pozadine:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Otvori predlošku" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Boja za znakove &u navodnicima:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "&Otvori u novom prozoru" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Pronađi u datotekama..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Boja za znakove &u navodnicima:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Zamij&eni u datotekema..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Uključi/isključi markiranje" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Boja za prečice sa &tastature:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Ukloni markiranje" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Boja za c-format z&nakove:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Uključi/Isključi sve markere" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Boja za &tagove:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Ukloni sve markere" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Izgled" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "&Označene datoteke" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Dodani znakovi:" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Ka&ko da ih prikažem:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Učitaj markere..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Bo&ja:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Snimi markere..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Uklonjeni znaci:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Označi datoteke..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kako &da ih prikažem:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Pon&išti oznake datotekama..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Boja:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Samo sljedeća predl&oška" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Istaknut" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Samo prethodna predlo&ška" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Podcrtano" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Sljedeći prije&vod postoji" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Precrtano" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Prethodni prije&vod postoji" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Automatski ukloni status „nejasno“" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Prethodni o&značen" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Sljedeći oz&načeni" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Koristi pa&metno uređivanje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "Statistike" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistika u označenim" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatske provjere" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Provjeri s&intaksu" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Provjeri prav&opis" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Bipni kod greške" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Provjeri pravopis u o&značenim" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Promijeni boju te&ksta prilikom greške" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Grubi prijevod" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Izgled" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Grubi prijevod u ozn&ačenim" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Označi sintaksu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Pošta" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Istakni pozadin&u" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Pošalji označ&ene poštom" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Označi &razmake točkama" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Pakiraj" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Pokaži okružujuće navodnike" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Statusne lampice" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "O&vjera označenih" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Pokaži u &statusnoj traci" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Ažuriraj" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Pokaži u &uređivaču" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Ažuriraj označene" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Pismo za poruke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Pošalji" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Predaj označene" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Zaglavlje:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Datoteka:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status za označene" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Provjera pravopisa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Show Diff" -msgstr "&Pokaži razliku" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Razlika" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Statusne lampice" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Riječnici" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status za označene" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Obriši oznake" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status: " +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Aut&omatski pokreni pretragu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status za označene" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Katalog informacija" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "P&odrazumijevani rječnik:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Status za označene" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Ažuriraj predloške" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Odaberite što želite pravopisno provjeriti " + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Provjeri pravopis samo trenutne poruke." + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Sve poruke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Ažuriraj označene pedloške" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Provjeri pravopis za sve prevedene poruke ove datoteke." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Predaj pedloške" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Samo t&ekuća poruka" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Predaj označene predloške" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Od početka trenutne poruke do kraja datoteke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Naredbe" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "O&d početka datoteke do pozicije pokazivača" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusna traka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusna traka prikazuje informacije o napretku trenutne operacije " -"pronalaženja ili zamijenjivanja. Prvi broj u Nađeno: " -"prikazuje broj datoteka u kojima se javlja traženi tekst koji još uvijek nisu " -"prikazani u KBabel-ovom prozoru. Drugi prikazuje ukupan broj datoteka do sada " -"koji sadrže traženi tekst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Provjeri pravopis svog teksta od početka datoteke do trenutne pozicije " +"pokazivača." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nemogu instancirati alat za potvrđivanje.\n" -"Molimo, provjerite svoju instalaciju" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Od po&zicije pokazivača do kraja datoteke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Ne mogu da iskoristim tdelauncher da bih pokrenuo KBabel.\n" -"Trebalo bi da provjerite instalaciju TDE-a.\n" -"Startajte KBabel ručno." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Nađeno: 0/0" +"Provjeri pravopis svog teksta od trenutne pozicije pokazivača do kraja " +"datoteke." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Nađeno: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Samo o&bilježeni tekst" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Nije uspela DCOP komunikacija sa KBabel-om." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Provjeri pravopis samo obilježenog teksta." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Greška u komunikaciji s DCOPom" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "K&oristi ovaj odabir kao uobičajen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel ne može biti pokrenut." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Popunite ovo da bi se trenutni odabir pohranio kao uobičajeni odabir." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Ne mogu pokrenuti KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generički" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Traženi niz nije pronađen!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Metoda pretrage" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Traži u cijeloj bazi podataka (sporo)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Katalog poruka" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Pretraži cijelu bazu podataka i vrati sve što se poklapa \n" +"prema pravilima definiranim u tabovima Generički \n" +"i Poklapanje" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Naprijedni upravitelj kataloga za kbabel, uređivač za PO datoteke" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Traži u listi „dobrih ključeva“ (najbolje)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" +"Traži u listidobrih ključeva (vidi tab Dobri ključevi) sa pravilima definiranim u Pretraga.\n" +"Ovo je najbolji način za traženje zato jer lista dobrih ključeva " +"vjerojatno sadrži sve ključeve koji se poklapaju sa vašim upitom. Ipak, ona " +"je manja od cijele baze podataka." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "" -"KBabel sadrži dijelove kôda sljedećih programa:\n" -"Trolltech-ovog Qt-a i GNU-ovog gettext-a" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Vrati popis „dobrih ključeva“ (brzo)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Ovjera" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Vraća cijeli popis dobrih ključeva. Pravila definirana " +"Pretraga se ignoriraju." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "Z&anemari" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Razlikuj VELIKA/mala slova" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Nemogu instancirati alat za potvrđivanje.\n" -"Molimo, provjerite svoju instalaciju" +"Ako je uključeno, tijekom pretrage razlikovat će se velika i malaslova. " +"Ignorirat će se ako koristite metodu pretrage Vrati popis „dobrih " +"ključeva“." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Greška alata za ovjeru" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normaliziraj razmake" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Ovjera je gotova.\n" -"\n" -"Provjereno datoteka: %1\n" -"Broj grešaka: %2\n" -"Broj ignoriranih grešaka: %3" +"Ukloni razmake na početku i na kraju fraze.\n" +"Takođe zamijenjuje grupe od više razmaka samo jednim razmakom." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Validation Done" -msgstr "Ovjera je gotova" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Ukloni kontekstni komentar" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Opcije datoteke" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Ukloni „_:komentar“, ako postoji" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&U svim fajlovima" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Znakovi koje treba ignorirati:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Označene datoteke" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "&Traži" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "U &šablonama" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Postupak poklapanja" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Pitaj prije slje&deće datoteke" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Upit je sadržan" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Poklapa se ako je upit sadržan u nizu baze podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Upit sadrži" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Poklapa se ako upit sadrži niz baze podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normalni tekst" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Smatraj niz pretrage za običan tekst." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Jednako" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Poklapa se ako su upit i niz baze podataka jednaki" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Snimi &bez pitanja" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Smatraj niz pretrage za regularnim izrazom" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Zamijena riječi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "No SVN repository" -msgstr "Nema skladišta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Koristi zamijenu jedne riječi" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Not in SVN" -msgstr "Nije u CVS-u" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Maksimalan broj riječi u upitu:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokalno dodano" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Koristi zamijenu dvije riječi" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Lokalno uklonjeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Lokalno izmijenjeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ažurirano" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokalni znakovi za regularne izraze:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Mapa baze podataka:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Napoznato" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Automatski dodaj unos u bazu podataka" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Ovo nije ispravno CVS skladište. CVS naredbe se ne mogu izvršiti." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Pokrećem naredbu ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "SVN Dialog" -msgstr "CVS prozor" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Ažuriraj sljedeće datoteke:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Predaj sljedeće datoteke:" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Automatski dodaj unos u bazu podataka ako je novi prijevod primjećen od " +"strane nekoga (može biti kbabel)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Dobavi status za sljedeće datoteke:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Automatski dodat autor unosa:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Dobavi status za sljedeće datoteke:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Dobavi status za sljedeće datoteke:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Skeniraj jednu PO datoteku..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Dobavi status za sljedeće datoteke:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Skeniraj mapu..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Stare poruke:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Skeniraj mapu i podmape..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Poruke:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Skeniraj datoteku:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Auto&matski dodaj datoteke ako je neophodno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Dodanih poruka:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Pošalji" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Ukupno napredovanje:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Dobavi status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Analiziram datoteku:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Pokaži razliku" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Učitavanje %d datoteke..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Katalog informacija" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvezi..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Izlaz naredbe:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Ponovljeni nizovi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Datoteka %1 već postoji. želite li ga prepisati?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Dobri ključevi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimalan broj riječi ključa koji je takođe u upitu (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "The process could not be started." -msgstr "KBabel ne može biti pokrenut." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Izašao sa statusom %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimalan broj riječi upita u ključu (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Završeno ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Maksimalna dužina liste:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Katalozi poruka" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Česte riječi" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Odbaci riječi koje su češće od:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr " (Stanje)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Prema čestim riječima se ophodi kao i u svakom ključu" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Općenito" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Status za označene" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Direktorij baze podataka:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "&Vrati" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatsko ažuriranje u kbabel-u" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Status za označene" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nove stavke" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "&Očisti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Iz kbabel-a" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Status za označene" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritam" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Nema skladišta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Najmanji rezultat:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Datoteke:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmi koje treba koristiti" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Rezultat:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arhiva nejasnih rečenica" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glosarij" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Neprevedeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Točno " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Rečenica po rečenica" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Posljednja revizija" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerički" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Prozor dnevnika" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Riječ po riječ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Očisti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dinamički rječnik" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dnevnički prozor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      U ovom prozoru se prikazuje izlaz izvršenih naredbi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Željeni broj rezultata:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Greška pri pokušaju čitanja datoteke:\n" -" %1\n" -"Možda to nije ispravna datoteke sa listom markera." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Obrada izlaza" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokušaju zapisivanja u datoteku:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Poklapanje prvog velikog slova" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom pokušaja slanja datoteke:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Poklapanje svih velikih slova" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Simbol ubrzivača (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistika za %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Pokušaj koristiti isto slovo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistika za %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Posebna pravila" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Broj paketa: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Originalni niz reg.iz.:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Završi prevedeno: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Omogućeno" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Postoji samo predloška: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Postoji samo PO datoteka: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "&Ukloni pogled" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Broj poruka: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Prevedenih reg.iz. (traži):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Prevedeno: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nejasno: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Provjeri jezik" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Neprevedeno: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Koristi trenutne filtere" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Postavi datum na današnji datum" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Izvorni kod" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Skeniraj sada" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Došlo je do greške pri izvršavanju \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Skeniraj sve" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Nemogu izvršiti msgfmt. Molimo provjerite da imate msgfmt u svojoj stazi." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Sve datoteke u mapi %1 su sintaktički ispravne.\n" -"Izlaz naredbe \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Skeniraj jednu PO datoteku" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Sve datoteke u osnovnoj mapi su sintaktički ispravne.\n" -"Izlaz naredbe \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Skeniraj mapu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Barem jedna datoteka u mapi %1 sadrži sintaksne greške.\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Skeniraj mapu i podmape..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Barem jedna datoteka u osnovnoj mapi sadrži sintaksne greške u zaglavlju!\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Uredi izvor" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Barem jedna datoteka u mapi %1 sadrži sintaksne greške u zaglavlju!\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Barem jedna datoteka u osnovnoj mapi sadrži sintaksne greške u zaglavlju!\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "O&tkaži" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Došlo je do greške za vrijeme procesiranja \"msgfmt --statistics *.po\" u mapi " -"%1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Dodatne informacije" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri izvršavanju \"msgfmt --statistics *.po\" u osnovnoj mapi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Ime projekta:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Da li zaista želite da obrišete datoteku %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Ključne riječi projekta:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Nisam mogao obrisati datoteku %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Opće informacije" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Niste naveli ispravnu mapu za osnovnu mapu za PO datoteke:\n" -"%1\n" -"Provjerite svoja podešavanja u prozoru „podešavanja“!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Jedan datoteka" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Niste naveli ispravnu mapau za osnovnu mapu za PO šablonske datoteke:\n" -"%1\n" -"Provjerite svoja podešavanja u prozoru „podešavanja“!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Jedan mapa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Čitam informacije o datotekema" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekurzivan mapa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Postavke provjere" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Ime izvora:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "No CVS repository" -msgstr "Nema skladišta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Nije u CVS-u" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Podesi filter..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Ovo nije ispravno CVS skladište. CVS naredbe se ne mogu izvršiti." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS prozor" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Koristi filter" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Dobavi status za sljedeće datoteke:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Putanja do pomoćnoe datoteke:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kodiranje" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignoriraj nejasne unose" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Sljedeće verijable će biti zamijenjene u stazi ako su dostupne:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: ime trenutno prevedenog programa ili paketa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: kratica jezika
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: gdje je n pozitivan cijeli broj. Ovo se " +"proširuje na n-tu mapu kada se broji od imena datoteke
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Putanja do datoteke pregledne" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Ignoriraj nejasne nizove" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Sa&mo cijele riječi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "&Osjetlj. na V/m slova:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Označi datoteke koje odgova&raju sljedećem modelu:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Tekst se poklapa ako..." -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Označi datoteke" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "je j&ednak traženom tekstu" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Poniš&ti oznake datotekama koje odgovaraju modelu:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "sadrži &riječ traženog teksta" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Poništi &oznake datotekama" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "je sa&držan u traženom tekstu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "je &sličan traženom tekstu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "sadrži traženi te&kst" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -5890,8 +6007,10 @@ msgstr "Poništi &oznake datotekama" #~ "Došlo je do grešaka tijekom čitanja zaglavlja.\n" #~ "Provjerite zaglavlje." -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" -#~ msgstr "Nemogu izvršiti msgfmt. Molimo provjerite da imate msgfmt u svojoj stazi!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgstr "" +#~ "Nemogu izvršiti msgfmt. Molimo provjerite da imate msgfmt u svojoj stazi!" #~ msgid "" #~ "Can not instantiate a validation tool.\n" @@ -6006,8 +6125,5 @@ msgstr "Poništi &oznake datotekama" #~ msgid "Hide T&ools" #~ msgstr "Pokaži a&late" -#~ msgid "&File:" -#~ msgstr "&Datoteka:" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Obrazac1" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbabel.po index a2955b136ad..c17f18bca7d 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 12:50+0200\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -13,3951 +13,3001 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Személyi adatok" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Az Ön és a fordítók személyi adatai" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Mentés" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Fájlmentési beállítások" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Listainformáció" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Összes üzenet" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "A helyesírás-ellenőrző beállításai" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Ellenőrzendő üzenet" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Forrás" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Nem lefordított üzenetek" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Az eltérések kontextusának megjelenítési beállításai" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Utolsó fordító" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Egyebek" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Fordítócsapat" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Egyéb beállítások" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Utolsó módosítás" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Könyvtárak" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni ezt a projektfájlt:\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Az üzenetkatalógusok és katalógussablonok elérési útja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Projektfájl-hiba" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Könyvtárparancsok" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Megnyitás" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Felhasználói parancsok könyvtárakra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Sablon m&egnyitása" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Fájlparancsok" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "A fájlok megn&yitása új ablakban történjen" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Felhasználói parancsok fájlokra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Keresés fá&jlokban..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Üzenetfájl-kezelő" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Csere fájlokban..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Az üzenetfájl-kezelő nézeti beállításai" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "A keresés &leállítása" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Összehasonlítás" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Eltérések keresése" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "A jelölés át&váltása" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Gyorsfordítás" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "A jelölés eltávolítása" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Á&llj" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Az összes jelölés átváltása" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Mégsem" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Az összes jelölés eltávolítása" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "A fordítandó részek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "A módosított fájlok megjelölése" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "a le nem for&dított bejegyzések" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "A megjelölések be&töltése..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "az &ellenőrzendő bejegyzések" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "A megjelölések e&lmentése..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "a lefor&dított bejegyzések" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Fájlok k&ijelölése..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A lefordítandó bejegyzések

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Válassza ki, hogy mely bejegyzéseket próbálja lefordítani a KBabel. A " -"módosított bejegyzéseket mindig ellenőrzendőnek tekinti a program a " -"beállításoktól függetlenül.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Fájl&ok kijelölésének megszüntetése..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "A fordítandó részek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "A következő nem lefo&rdított" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "A fel&használt szótárak beállításai" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Az előző ne&m lefordított" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Intelligens for&dítás (lassú)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "A következő ellenőrzen&dő" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Szavankénti &fordítás" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Az előző ellenőrze&ndő" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Az üzenetek lefordítási módja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Itt lehet megadni, hogy csak a teljes üzenetet próbálja lefordítani a KBabel " -"vagy megpróbálkozzon az üzenet szavainak egyenkénti fordításával is, ha a " -"teljes üzenet fordítása nem található.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "A következő ellen&őrzendő/nem lefordított" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "A mó&dosított bejegyzések ellenőrzendőnek jelölése" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Az elő&ző ellenőrzendő/nem lefordított" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A módosított bejegyzések ellenőrzendőnek jelölése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ha sikerült lefordítani egy üzenetet, akkor alapértelmezés szerint " -"ellenőrzendő jelölést kap, ezzel mutatva, hogy a fordítást a KBabel " -"végezte, ezért utólag mindenképpen le kell ellenőrizni. Csak akkor kapcsolja ki " -"ezt az opciót, ha alapos indoka van rá.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "A következő &hiba" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "A TDE-specifikus bejegyzések &inicializálása" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Az előző hi&ba" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A TDE-specifikus bejegyzések inicializálása

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A \"Comment=\" és \"Name=\" bejegyzések inicializálása, ha hiányzik egy " -"fordítás. A \"NAME OF TRANSLATORS\" és \"EMAIL OF TRANSLATORS\" bejegyzéseket " -"is kitölti a program a beállított adatok alapján.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "A követke&ző nem lefordított sablon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Szótárak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Az &előző nem lefordított sablon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Szótárak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Válassza ki, melyik szótárakat használja a program keresésnél. Ha egynél " -"több szótárt választ ki, akkor olyan sorrendben használja majd őket a program, " -"ahogy a listában megjelennek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A Beállítás gombbal átmenetileg meg lehet változtatni a szótárak " -"beállításait. A párbeszédablak bezárása után azonban visszaállnak az eredeti " -"beállítások.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "A következő f&ordítás" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Üzenetek:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Az előző &fordítás" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"A fordítás eredménye:\n" -"Módosított bejegyzések: %1\n" -"Pontos fordítások: %2 (%3%)\n" -"Részleges fordítások: %4 (%5%)\n" -"Nem sikerült lefordítani: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Az &előző megjelölt" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "A gyorsfordítás statisztikája" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "A követ&kező megjelölt" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ha egy üzenetet sikerült (esetleg részlegesen) lefordítani, akkor " -"alapértelmezésként ellenőrzendő attribútumot kap. Ez jelzi, hogy a " -"fordítást a KBabel végezte el, és emiatt utólag mindenképpen ellenőrizni kell. " -"Csak akkor kapcsolja ki ezt az opciót, ha nyomós oka van rá.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "Ú&j..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Elérhető:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Megnyitás" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "Ki&jelölt:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "Be&zárás" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "A megfelelő forrásfájl nem található" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Beállítás..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani a szövegszerkesztő komponenst.\n" -"Ellenőrizze, hogy a telepítés rendben megtörtént-e." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "St&atisztika" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Keresés:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Stat&isztika a megjelöltekre" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Szöveg keresése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Itt adhatja meg a keresendő szöveget. Ha reguláris kifejezésre szeretne " -"keresni, kapcsolja be a Reguláris kifejezések használata " -"beállítást lent.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Szinta&xisellenőrzés" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Cse&re" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Lecse&rélés erre:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "A megjelölt rész hel&yesírás-ellenőrzése" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Szöveg cseréje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Itt azt adhatja meg, hogy a megtalált szöveg mivel helyettesítődjön. A " -"szöveg betű szerint értendő, nem lehet visszautalni a megtalált szövegre, ha " -"reguláris kifejezésre keresett.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Gyorsfordítás" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "A megjelölt rész gyorsfo&rdítása" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Keresés" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "E-&mail-küldés" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "A keresés helye" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "A meg&jelölt rész elküldése" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Eredeti szöveg" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Csomagolás" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "Lefordított &szöveg" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "A meg&jelölt rész csomagolása" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Me&gjegyzés" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Ellenőrzés" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A keresés helye

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Itt választhatja ki, hogy a katalógusbejegyzések mely részében szeretne " -"keresni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "A megjelöltek ellenőr&zése" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "N&agybetűérzékeny" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Csak egés&z szavak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "A megjelöltek frissítése" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "A gyorsító&billentyű jelének figyelmen kívül hagyása" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Mentés (commit)" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "A konte&xtusinformáció figyelmen kívül hagyása" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "A megjelöltek mentése (commit)" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "A k&urzortól" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Keresés v&isszafelé" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "A megjelöltek állapota" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Reguláris ki&fejezés" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Az eltérések megjelenítése" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "S&zerkesztés..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Állapot (helyi)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Megerősítés kérése csere e&lőtt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "A megjelöltek állapota (helyi)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beállítások

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Itt lehet a cserélés módját pontosan beállítani:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Nagybetűérzékeny: különbséget kell tenni a kis- és nagybetűk " -"között
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Csak egész szavakban: a találatnak egy szón belül kell lennie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • A kurzortól előre: a cserélés a dokumentumnak annál a pontjánál fog " -"kezdődni, ahol most a kurzor áll, máskülönben a dokumentum elején vagy " -"végén.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Keresés visszafelé: a dokumentum eleje felé kell keresni
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Reguláris kifejezésként: a Keresés " -"mezőbe írt szöveget reguláris kifejezésként értelmezze a program. A beállítás " -"nincs hatással a csereszövegre, például nem lehet visszahivatkozni sem.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Megerősítés kérése csere előtt: kapcsolja be, ha szabályozni " -"szeretné, mi legyen kicserélve. Ellenkező esetben minden találat kicserélődik " -"rákérdezés nélkül.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Állapot (távoli)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beállítások

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Itt lehet a keresés módját pontosan megadni:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Nagybetűérzékeny: különbséget kell tenni a kis- és nagybetűk " -"között
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Csak egész szavakban: a találatnak egy szón belül kell állnia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • A kurzortól előre: a keresés a dokumentumnak annál a pontján fog " -"kezdődni, ahol most a kurzor áll, máskülönben a dokumentum elején vagy a " -"végén.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Keresés visszafelé: a dokumentum eleje felé kell keresni
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Reguláris kifejezésként: a beírt szöveget reguláris kifejezésként " -"értelmezze a program.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "A megjelöltek állapota (távoli)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "A &következőre lépés" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Információ megjelenítése" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Minden &cserélése" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "A megjelöltek jellemzőinek megjelenítése" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Cseréljem ezt?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "A sablonok frissítése" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "A projekt legfontosabb jellemzői" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "A megjelölt sablonok frissítése" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Fordítási fájlok" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Sablonok mentése (commit)" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Már létezik %1 nevű fájl.\n" -"Felül szeretné írni?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "A megjelölt sablonok mentése (commit)" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "A fájl már létezik" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Parancsok" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "A fejléc f&rissítése mentéskor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "A leírás (megjegyzés) fri&ssítése mentéskor" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Sz&intaktikai ellenőrzés mentéskor" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Az elav&ult bejegyzések mentése" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "L&eírás" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódolás" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Alapértelmezés:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(alapértelmezés)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "A fájl kó&dolásának megtartása" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatikus mentés" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Nincs automatikus mentés" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Általán&os" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Állapotsor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Az állapotsorban lehet nyomon követni a kiadott keresési vagy cserélési " +"művelet végrehajtását. A Találat: címke után először azoknak a " +"találatként kezelt fájloknak a száma látható, melyek még nem jelentek meg a " +"KBabel ablakban, utána az eddig találatot tartalmazó fájlok száma összesen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "A frissítendő mezők" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nem sikerült elküldeni egy üzenetet a KBabelnek.\n" +"Ellenőrizze, hogy a TDE megfelelően van-e telepítve." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Az utolsó mó&dosítás dátuma" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a KBabelt a TDELauncherrel.\n" +"Ellenőrizze, hogy a TDE telepítése nem hiányos-e.\n" +"Utána indítsa újra a KBabelt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Az utolsó &fordító neve" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Találat: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Nyelv" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Találat: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "K&arakterkészlet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Keresés" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kódolás" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Megszakadt a DCOP-kommunikáció a KBabellel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP kommunikációs hiba" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Az utolsó módosítás dátummezőjének formátuma" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "A KBabelt nem sikerült elindítani." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "az alapértelmezett dát&umformátum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "A KBabel elindítása nem sikerült" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "a hel&yi dátumformátum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "A keresett szöveg nem található!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "e&gyéni dátumformátum:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 projektfájlt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projektsztring" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Projektazonosító:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "Fe&jléc" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Ellenőrzendő" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "A fordító copyri&ght sztringjének frissítése" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Nincs lefordítva" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Összesen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Az üres cop&yright sztringek eltávolítása" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-állapot" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "A ©right sztringek frissítése" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Utolsó módosítás" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Ne válto&zzon" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Naplóablak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "C&opyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Törlés" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A fejléc frissítése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a fejléc adatai minden " -"mentésnél automatikusan frissüljenek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A fejlécben olyan információk találhatók mint például a fordítás dátuma és " -"ideje, az\n" -"utolsó fordító neve stb.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Az alábbi opciók közül lehet kiválasztani a frissítendő mezőket.\n" -"A még nem létező mezőket a program hozzáadja a fejléchez.\n" -"Ha kívánja, egyéni mezőket is hozzáadhat a fejléchez: válassza a\n" -"Szerkesztés->A fejléc szerkesztése menüpontot a szerkesztőablakban.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Naplóablak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ebben az ablakban lehet megnézni a végrehajtott parancsok kimenetét.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A frissítendő mezők

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Válassza ki, hogy a fejléc mely mezői legyenek frissítve a fájl mentésekor.\n" -"Ha egy megadott mező hiányzik a fejlécből, azt a program automatikusan " -"hozzáfűzi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ha más információt is hozzá szeretne adni a fejléchez, akkor azt kézzel kell " -"megtennie\n" -"a Szerkesztés->A fejléc szerkesztése menüpont választésa után.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kapcsolja ki A fejléc frissítése opciót, ha azt szeretné, hogy " -"mentéskor a fejléc\n" -"adatai ne frissüljenek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kódolás

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Válassza ki, hogy fájlok mentésénél milyen karakterkódolási módot szeretne " -"használni. Ha nem tudja biztosan, melyiket kell használni, kérdezze meg a " -"fordítócsapat koordinátorától.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: ez a kódolás ajánlott a rendszerben beállított nyelvhez.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2: UTF-8 kódolású Unicode.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Üzenetfájl-kezelő

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Az üzenetfájl-kezelő egy logikai fastruktúrában jeleníti meg a két " +"megadott\n" +"könyvtárban található .po és .pot fájlokat. Így könnyen észre lehet\n" +"venni, ha új sablont hoztak létre vagy egy meglevőt töröltek. A\n" +"fájlok legfontosabb jellemzői is megjelennek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        További információ a " +"dokumentáció Az üzenetfájl-kezelő című részében található.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A fájl kódolásának megtartása

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a fájlok mentésénél ugyanazt a kódolást " -"használja a program, mint a beolvasáskor. Ha a fájl fejléce nem tartalmazza a " -"kódolási információt (pl. a pot fájlok esetén), akkor a program a fent megadott " -"kódolást használja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Hiba történt az alábbi fájl megnyitása közben:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Szintaktikai ellenőrzés mentéskor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ha ez az opció be van jelölve, akkor mentéskor automatikusan végrehajtódik\n" -"az \"msgfmt --statistics\" parancs. Visszajelzést csak hiba esetén fog " -"kapni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Hiba történt az alábbi fájl olvasása közben:\n" +" %1\n" +"A fájl valószínűleg nem kijelöléslistát tartalmaz." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "A(z) %1 fájl már létezik. Felül szeretné írni?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Az elavult bejegyzések mentése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ha ez az opció be van jelölve, akkor a fájlok megnyitásakor talált\n" -"elavult bejegyzéseket nem törli ki a program. Az ilyen bejegyzések #~ " -"sztringgel\n" -"kezdődnek, és akkor jönnek létre, amikor az msgmerge futása során kiderül, hogy " -"melyekre\n" -"nincs többé szükség. Ha valamelyik sztring legközelebb mégis visszakerül, a " -"megfelelő bejegyzés újból aktiválódik.\n" -"Az opció egyik hátránya, hogy a fájlméretek megnőhetnek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Az utolsó módosítás dátumának formátuma

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Válassza ki, milyen formátumban történjen a dátum és az idő\n" -"mentése a PO-Revision-Date mezőben: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Alapértelmezés a .po fájlokban használt alapértelmezett " -"formátum.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Helyi a beállított országban érvényes formátum.\n" -"A TDE Vezérlőpultban állítható be.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Egyéni a megadott konkrét formátum lesz érvényes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Célszerű az alapértelmezett formátumot használni, mert nem standard " -"PO-fájlok esetén problémák léphetnek fel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Részletes leírás található erről a témakörről " -"A beállítások párbeszédablaka részben, a dokumentációban.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Név:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Felülírás" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokali&zált név:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Hiba történt az alábbi fájlba való írás közben:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&E-mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Hiba történt az alábbi fájl feltöltése közben:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "A nyelv &teljes neve (angolul):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Az üzenetfájl-kezelő még frissíti a fájlinformációkat.\n" +"Ha továbblép, a program megpróbálja frissíteni az összes szükséges fájlt, de " +"ez időbe telik és pontatlan végeredményt okozhat. Érdemes megvárni a " +"frissítés befejeződését." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "A &nyelv kódja:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Összesített statisztika:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "A nyelv levelezőlistájának &címe:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statisztika (%1):\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "I&dőzóna:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "A csomagok száma: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Személyes információk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Adja meg az Ön és a fordítócsapat személyes adatait.\n" -"Az információra a fejlécek frissítésénél lehet szükség.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A fejlécben előforduló mezőkről további információt a\n" -"Mentés lapon találhat ebben az ablakban.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Teljesen le van fordítva: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Az egyes/tö&bbes számú alakok száma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Csak sablonfájl (.pot) létezik: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "automatikus" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Csak .po fájl létezik: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&Próba" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Az üzenetek száma: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Az egyes és többes számú alakok száma

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Megjegyzés: Ez az opció egyelőre csak a TDE-ben érvényes. Ha nem TDE " -"alkalmazásokat fordít, nyugodtan figyelmen kívül hagyhatja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Adja meg, mennyi a fordítási nyelvben az egyes és többes számú alakok száma. " -"A nyelv összes fordítójának ezt kell használnia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beállíthatja az értéket automatikus-ra: ekkor a KBabel megpróbálja az " -"értéket automatikusan lekérdezni a TDE-ből. A Próba " -"gomb lenyomásakor kiderül, hogy ez lehetséges-e.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Lefordítva: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "GNU többesszám-ke&zelő:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Ellenőrzendő: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Lekérdezés" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nincs lefordítva: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "A &többes szám szimbólumának megkövetelése a fordításokban" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A többes szám szimbólumának megkövetelése a fordításokban

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Megjegyzés: ez az opció egyelőre TDE-specifikus. Ha nem TDE-s " -"alkalmazást fordít, kapcsolja ki.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ha be van jelölve, az ellenőrzés hibát jelez, ha a %n szimbólum nem szerepel " -"az üzenetben.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Nincs szintaktikai hiba a fájlban.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU többes számú alak a fejlécben

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt lehet megadni a többes számú alakok kezeléséhez szükséges " -"fejlécbejegyzés értékét. Ha üresen hagyja, akkor a .po fájlban található " -"bejegyzés nem fog megváltozni vagy létrejönni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A KBabel le tudja kérdezni, hogy a gettext eszközei milyen értéket " -"javasolnak a beállított nyelvhez: kattintson a Lekérdezés gombra.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Először adja meg a nyelv kódját." +"A fájl szintaktikai hibákat tartalmaz!\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"Nem sikerült meghatározni az egyes/többes számú alakok számát a(z) \"%1\" " -"nyelvkódhoz.\n" -"Biztosan telepítve van a nyelvhez tartozó tdelibs.po fájl?\n" -"Kérem írja be a helyes értéket." +"A fájl fejléce szintaktikai hibákat tartalmaz!\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Az egyes/többes számú alakok száma a(z) \"%1\" nyelvkód esetén %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Hiba történt az \"msgfmt --statistics\" parancs végrehajtása közben." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Nem sikerült meghatározni a többes szám GNU-s azonosítóját. A gettext csomag " -"túl régi vagy nem tud semmit sem javasolni a beállított nyelvhez." +"Az msgfmt programot nem sikerült elindítani. Ellenőrizze, hogy a program " +"benne van-e az elérési útban." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "A &gyorsítóbillentyű jele:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"A gettext csomag programjait csak PO-fájlok ellenőrzéséhez lehet használni." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A gyorsítóbillentyű jele

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt lehet megadni, hogy melyik karakter jelezze, hogy a következő karakter " -"gyorsítóbillentyű. Például a Qt-ben ez az '&', a GTK-ban az '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "A kontextusleíró ®uláris kifejezése:" +"A(z) %1 könyvtárban az összes fájl helyes szintaktikailag.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A kontextusleíró reguláris kifejezése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt lehet megadni azt a reguláris kifejezést, amely megadja, hogy az " -"üzenetnek melyik része a kontextusleíró (amelyet nem kell lefordítani).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "A csatolások tömörítési módja" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +"Az alapkönyvtárban az összes fájl helyes szintaktikailag.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Tömörítés egyetlen fájl kül&désekor" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Legalább egy fájl a(z) %1 könyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Automatikus &helyesírás-ellenőrzés" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Legalább egy fájl az alapkönyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatikus helyesírás-ellenőrzés

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a program beírás közben " -"automatikusan ellenőrizze a szavakat. A hibás szavak más színnel jelennek " -"meg.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Legalább egy fájl fejléce a(z) %1 könyvtárban szintaktikai hibákat " +"tartalmaz.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "A figyelmen kívül hagyott szavak &megjegyzése" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Legalább egy fájl fejléce az alapkönyvtárban szintaktikai hibákat " +"tartalmaz.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "A figyelmen kívül hagyandó szavakat &tartalmazó fájl:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Hiba történt az \"msgfmt --statistics *.po\" parancs végrehajtása közben " +"a(z) %1 könyvtárban" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A figyelmen kívül hagyott szavak megjegyzése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a KBabel megjegyezze azokat " -"a szavakat, amelyeknél Az összes figyelmen kívül hagyása " -"menüpontot választotta valamelyik ellenőrzés során.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Hiba történt az \"msgfmt --statistics *.po\" parancs végrehajtása közben az " +"alapkönyvtárban." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Biztosan törölni akarja ezt a fájlt: %1?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "A .p&o fájlok alapkönyvtára:" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "A .po&t fájlok alapkönyvtára:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Nem sikerült törölni a(z) %1 fájlt!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Alapkönyvtárak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A .po ill. .pot fájlokat tartalmazó könyvtárak nevét itt kell megadni.\n" -"A program egyetlen logikai fastruktúrába olvasztja össze az ezekben a\n" -"könyvtárakban található fájlokat és alkönyvtárakat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "A fájlok megn&yitása új ablakban történjen" +"Érvénytelen könyvtárnevet adott meg a PO-fájlok alapkönyvtárának:\n" +"%1\n" +"Ellenőrizze a beállításokat a projektbeállító párbeszédablakban." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A fájlok megnyitása új ablakban történjen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ezt az opciót bekapcsolva a listakezelőben megnyitott összes fájl új\n" -"ablakban jelenik meg.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Érvénytelen könyvtárnevet adott meg a POT-sablonfájlok alapkönyvtárának:\n" +"%1\n" +"Ellenőrizze a beállításokat a projektbeállító párbeszédablakban." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "A &folyamatok bezárása kilépéskor" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Fájlinformáció olvasása" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A folyamatok bezárása kilépéskor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ennek az opciónak kiválasztása esetén a program kilépés előtt bezárja az " -"összes még futó folyamatot\n" -"a \"kill\" szignál küldésével.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        FIGYELEM: Nem biztos, hogy a kill parancs minden folyamatnál sikeres " -"lesz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Az egyik ellenőrző programot nem sikerült inicializálni.\n" +"Ellenőrizze, hogy minden jól van-e telepítve." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "&Index létrehozása a fájlok tartalmához" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Hiba az ellenőrző programban" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Index létrehozása a fájlok tartalma alapján

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a KBabel mindegyik .po fájlhoz létrehoz egy " -"indexet a keresés és a csere felgyorsítása érdekében.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Megjegyzés: bekapcsolása esetén jelentősen lelassul a fájljellemzők " -"frissítése.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Ellenőrzési beállítások" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Az ms&gfmt futtatása fájl feldolgozása előtt" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Üzenetlisták" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Az msgfmt futtatása fájl feldolgozása előtt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ha bejelöli ezt, a KBabel lefuttatja a Gettext msgfmt nevű programját fájl " -"feldolgozása előtt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Érdemes ezt bejelölni, akkor is, ha egy kicsit lelassítja a feldolgozást. " -"Alapértelmezés szerint be van jelölve.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Lassú számítógép esetén érdemes kikapcsolni, illetve ha olyan PO-fájlokat " -"szeretne használni, amelyeket a Gettext telepített verziója nem tud kezelni. A " -"kikapcsolás hátránya, hogy alig történik szintaktikai ellenőrzés, ezért olyan " -"fájlok is helyesnek fognak látszani, amelyeket a Gettext hibásnak jelezne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Nincs verziókövetés" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Könyvtárparancsok" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Fájlbeállítások" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Használható helyettesítések:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@, \n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "Az összes fá&jlban" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Könyvtárparancsok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt lehet megadni azokat a parancsokat, amelyek könyvtárakra vonatkozva " -"indíthatók a Listakezelőből. A parancsok a Parancsok " -"nevű almenüben jelennek meg a Listakezelő jobb egérgombos menüjében.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A következő helyettesítések használhatók a parancsokban:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: a könyvtár neve elérési út nélkül
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: a .po könyvtár teljes elérési útja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: a .pot könyvtár teljes elérési útja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: a .po fájlok teljes elérési útja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: a kijelölt .po fájlok nevei, teljes elérési úttal
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "A kijelölt fá&jlokban" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Fájlparancsok" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "A sabl&onokban" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Használható helyettesítések:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@, \n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Megerősítés kérése új fájlra lépés e&lőtt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Mentés előtt nem kell me&gerősítést kérni" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fájlparancsok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt lehet megadni azokat a parancsokat, amelyek a kijelölt fájlok nevét " -"paraméterként kapva indíthatók a Listakezelőből. A parancsok a Listakezelő jobb " -"egérgombos menüjének Parancsok nevű almenüből érhetők el.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A következő változók használhatók a parancsokban:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: a fájl neve elérési út és kiterjesztés nélkül
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: a .po-fájl teljes elérési útja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: a .pot-fájl teljes elérési útja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: az utolsó fordító neve és e-mail-címe
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: a .po-fájlok könyvtárának teljes elérési útja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: a sablonfájl könyvtárának teljes elérési útja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fájlbeállítások

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt lehet a keresés fájljellemzőit " +"megadni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Az összes fájlban: a keresés az összes fájlban " +"történjen vagy csak a kijelölt mappák kijelölt fájljaiban
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Megerősítés kérése a következő fájl előtt: a program " +"megerősítést kér a továbblépéshez
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "A megjelenített oszlopok" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Jel&ző" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Feloldva" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "Ellenőrzen&dő" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "A megjelölteknél feloldva" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Nin&cs lefordítva" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Visszaállítás" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "Összes&en" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "A megjelöltek visszaállítása" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS állapot" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Tisztítás" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Az &utolsó módosítás" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "A megjelöltek tisztítása" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Az ut&olsó fordító" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Nincs adatraktár" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Megjelenített oszlopok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS párbeszédablak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "A forráskód alapköny&vtára:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "A következő fájlok frissítése:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Elérési utak (minták)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "A következő fájlok elmentése az adatraktárba (commit):" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Parancscímke:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "A következő fájlok állapota lesz lekérdezve:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Parancs:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "A következő fájlok közötti eltéréseket kell előállítani:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Hozzáadás" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Régi üzenetek:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Új elem" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "N&aplóbejegyzés:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Fel" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kó&dolás:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Le" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Ajánlott (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"Üdvözöljük a projektvarázslóban!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"A varázsló végigvezeti Önt egy új fordítási\n" -"projekt kialakításához szükséges lépéseken.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Először meg kell adni a projekt nevét és annak a\n" -"fájlnak a nevét, amelybe a projekt beállításai kerülnek.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Ki kell választani a fordítás nyelvét\n" -"és a fordítási projekt típusát is.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Helyi (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A konfigurációs fájl neve" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Ebbe a fájlba kerülnek a projekt\n" -"beállításai.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "A fájlok a&utomatikus felvétele, ha szükséges" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Nyel&v:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Frissítés" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "Menté&s (commit)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "Álla&potlekérdezés" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "Az &eltérések lekérdezése" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Mégsem" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "A ¶ncs kimenete:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Az eltárolási naplóüzenet üres. Tovább szeretne lépni?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Nem található ez a kódolás: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Nyelv" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"A fordítási nyelv a projektben, tehát az a nyelv, amelyre\n" -"a fordítás történik. A nyelvkódok az ISO 631 szabványban\n" -"vannak felsorolva.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Az eltárolási naplóüzenet nem illeszkedik ehhez a kódoláshoz: %1.\n" +"Tovább szeretne lépni?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "A &projekt neve:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Nem nyitható meg írásra egy ideiglenes fájl. Kilépés." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Nem lehet írni egy ideiglenes fájlba. Kilépés." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Kezdőparancs ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "A folyamatot nem sikerült elindítani." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Kilépett, a visszadott érték: %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Befejezve ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Összeh&asonlítás (diff)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Be&zárás" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A projekt neve" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"A projektnév a projekt azonosítására szolgál.\n" -"Megjelenik a projektbeállító párbeszédablakban\n" -"és a projekthez megnyitott ablakok címsorában.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Megjegyzés: a projektnév később már nem változtatható meg.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Legutóbbi választás (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "A projekt típ&usa:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Nincs CVS adattár" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "CVS-en kívüli" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Helyben felvett" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Helyben eltávolított" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Helyben módosított" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Friss" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Ütközés" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"A projekt típusa\n" -"A projekttípus ismeretében a program a beállításokat\n" -"jobban hozzá tudja igazítani a felhasználók igényeihez.\n" -"Ennek alapján történik az ellenőrzőeszközök,\n" -"a gyorsbillentyű-választás és a fejlécformázás kiválasztása.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A választható típusok:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: TDE-fordító projekt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME-fordító projekt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Fordítórobot: fordítási robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Egyéb: A fentiektől eltérő projekt. A beállítások\n" -"nem lesznek kiigazítva
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Ez nem egy érvényes CVS adatraktár. A CVS parancsokat nem lehet végrehajtani." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "A konfigurá&ciós fájl neve:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN párbeszédablak" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "A következő fájlok távoli állapota lesz lekérdezve:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "A következő fájlok helyi állapota lesz lekérdezve:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Fordítórobot" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "A következő fájlok jellemzői lesznek lekérdezve:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "Információ &lekérdezése" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Nincs SVN adattár" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "SVN-en kívüli" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Hiba a munkamásolatban" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fordítási fájlok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A .po ill. .pot fájlokat tartalmazó könyvtárak nevét itt kell megadni.\n" -"A program egyetlen logikai fastruktúrába olvasztja össze az ezekben a " -"könyvtárakban található fájlokat és alkönyvtárakat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Ez nem egy érvényes SVN adattár. Az SVN parancsokat nem lehet végrehajtani." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "A konfigurációs fájl neve" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Listakezelő" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Listakezelő program a KBabelhez" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" msgstr "" -"A fordítási fájlok\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Ha a projekthez több fordítandó fájl tartozik, érdemes\n" -"a fájlokat valamilyen séma alapján elrendezni. \n" -"\n" -"A KBabel kétféle fordítási fájlt különböztet meg:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Sablonok: a fordítandó fájlok
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Lefordított fájlok: a részleges vagy teljes\n" -"fordításokat tartalmazó üzenetfájlok
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"\n" -"Válassza ki a fájlok tárolási könyvtárait. Ha a\n" -"bejegyzéseket üresen hagyja, az üzenetfájl-kezelő\n" -"nem fog megfelelően működni." +"(c) A KBabel fejlesztői, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Forrás-diff" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Az eredeti program szerzője" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Az eltérések lekérdezésének forrása

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt kell kiválasztani, mely forrásból kell venni az eltérések\n" -"keresésekor az adatokat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kiválasztható egy fájl, a fordítási adatbázis vagy a\n" -"megfelelő msgstr szöveg.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ha a fordítási adatbázist választja, az eltérések\n" -"előállításához az üzeneteket a fordítási adatbázisból veszi a\n" -"program. Érdemes bejelölni A bejegyzés hozzáadása az adatbázishoz\n" -"opciót is.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ez az utolsó opció azok számára lehet hasznos, akik szövegellenőrzést\n" -"végeznek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Átmenetileg át lehet váltani az eltérések fájlból történő\n" -"előállítására az Eszközök->Diff->Fájl megnyitása\n" -"menüponttal (a KBabel főablakában).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"A jelenlegi karbantartó, segített átültetni a programot a TDE3/Qt3 alá." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Fájl használata" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "A jelenlegi karbantartó" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "A for&dítási adatbázis üzeneteinek felhasználása" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Elkészítette a dokumentációt, sok hibajelentést küldött és továbbfejlesztési " +"javaslatokat tett." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Lefordított üzenet felhasználása &ugyanabból a fájlból" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Sok tanácsot adott a grafikus felület és a KBabel működésének " +"kialakításához. Ő rajzolta a szép nyitóképet is." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "A diff fájlok alapkönyvtára:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Megírta a diff algoritmust, kijavította a KSpell-t és sok hasznos tanácsot " +"adott." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"Az összehasonlítandó fájlok alapkönyvtára\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt lehet megadni annak a könyvtárnak a nevét, ahol az\n" -"összehasonlítani kívánt fájlok találhatók. Ha a fájlok ezen a\n" -"könyvtáron belül ugyanott találhatók, mint az eredeti fájlok az\n" -"eredeti könyvtárhoz képest, akkor a KBabel automatikusan meg tudja\n" -"nyitni a megfelelő fájlokat az összehasonlításhoz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ennek a beállításnak nincs hatása, ha az összehasonlítás a\n" -"fordítási adatbázissal történik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Segített a KBabelt szinkronba hozni a TDE API-val és még sok minden másban." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "A hozzáadott karakterek" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Különféle ellenőrzési bővítőmodulok." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "A me&gjelenítés módja:" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "A KBabel fejlesztését szponzorálta egy ideig." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Szín:" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Eltérések létrehozása (diff), kisebb fejlesztések." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Az eltávolított karakterek" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "A KBabel tartalmaz kódrészeket a Qt csomagból" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "A megjelenítés mód&ja:" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "A KBabel tartalmaz kódrészeket a GNU gettext csomagból" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Szín:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "A kö&vetkező mintához illeszkedő fájlok kijelölése:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "kiemelve" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "Fá&jlok kijelölése" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "aláhúzva" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "A &következő mintához illeszkedő fájlok kijelölésének megszüntetése:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "A fájlok kijelölésének me&gszüntetése" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Fájlok:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "áthúzva" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Hiba történt az alábbi fájl olvasása közben:\n" +" %1\n" +"Lehet, hogy ez nem egy .po fájl." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Háttérszín:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"A fordítás eredménye:\n" +"Módosított bejegyzések: %1\n" +"Pontos fordítások: %2 (%3%)\n" +"Részleges fordítások: %4 (%5%)\n" +"Nem sikerült lefordítani: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "A kó&dolt karakterek színe:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "A gyorsfordítás statisztikája" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "A szint&aktikailag hibás részek színe:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Ellenőrzés" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "A &helyesírási hibák színe:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Kihagyás" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Itt lehet beállítani, milyen színnel jelenjenek meg a hibásan írt " -"szavak és\n" -"kifejezések." +"Az ellenőrzés befejeződött.\n" +"\n" +"Az ellenőrzött fájlok száma: %1\n" +"A hibák száma: %2\n" +"A figyelmen kívül hagyott hibák száma: %3" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "A &gyorsítóbillentyű színe:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Az ellenőrzés befejeződött" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "A C-fo&rmátumú karakterek színe:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"A Free Software Foundation Copyright szövegből hiányzik az évszám. A szöveg " +"automatikusan fel lesz frissítve." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "A ta&g-ek színe:" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "a fájl ellenőrzése" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Az üzenetek betűtípusa" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "az ellenőrző program futtatása" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Csak az állandó betűszélességű betűtípusok mutatása" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "illeszkedő üzenet keresése" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "A keresés automatikus &megkezdése" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "az üzenetek előkészítése az összehasonlításhoz" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl letöltése közben." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A keresés automatikus megkezdése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ha ez az opció be van jelölve, a keresés automatikusan megkezdődik,\n" -"amikor a szerkesztőben egy új üzenetre vált. A keresés helyét\n" -"Az alapértelmezett szótár kombinált listában lehet megadni.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A keresés kézzel is elindítható, ha a felbukkanó menüből, mely a\n" -"Szótárak->Keresés... menüpont kiválasztásakor vagy az\n" -"eszköztár keresés gombjának lenyomva tartásakor jelenik meg, kiválaszt " -"valamit.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Az ala&pértelmezett szótár:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Adja meg az archívum nevét kiterjesztés nélkül" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Az alapértelmezett szótár

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt lehet megadni az alapértelmezett keresési helyet.\n" -"Ezt az értéket akkor használja a program, ha egy keresés automatikusan\n" -"indul el vagy ha megnyomja az eszköztár Szótár gombját.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A szótárak jellemzőinek beállításához válassza ki a kívánt\n" -"szótárt a Beállítások->A szótár beállításai\n" -"menüpontban.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Hiba történt az archív fájl létrehozása közben." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Válassza ki az ellenőrizni kívánt szövegrészt" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl beolvasása közben." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés csak az aktuális üzenetben." +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl archívumba másolása közben." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "az ö&sszes üzenet" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "névtelen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "A fájlban található összes lefordított üzenet ellenőrzése." +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Parancscímke:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "csak az ak&tuális üzenet" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Parancs:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "az aktuális ü&zenettől a fájl végéig" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Hozzáadás" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "a fájl elejétől a k&urzorig" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "S&zerkesztés..." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "A megfelelő forrásfájl nem található" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"A fájl kezdete és az aktuális kurzorpozíció közötti szövegek " -"helyesírás-ellenőrzése." +"Nem sikerült elindítani a szövegszerkesztő komponenst.\n" +"Ellenőrizze, hogy a telepítés rendben megtörtént-e." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "a kur&zortól a fájl végéig" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Keresés:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Az aktuális kurzorpozíció és a fájl vége közötti szövegek " -"helyesírás-ellenőrzése." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Szöveg keresése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt adhatja meg a keresendő szöveget. Ha " +"reguláris kifejezésre szeretne keresni, kapcsolja be a Reguláris " +"kifejezések használata beállítást lent.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "a ki&jelölt szöveg" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Cse&re" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Csak a kijelölt szöveg ellenőrzése." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Cse&re" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Legyen ez az alapértelmezés" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Lecse&rélés erre:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a kiválasztott érték legyen az " -"alapértelmezés." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Szöveg cseréje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt azt adhatja meg, hogy a megtalált " +"szöveg mivel helyettesítődjön. A szöveg betű szerint értendő, nem lehet " +"visszautalni a megtalált szövegre, ha reguláris kifejezésre keresett.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "Me&gjegyzés:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "Fe&jléc:" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Keresés" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "A keresés helye" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Az \"ellenőrzendő\" állapot &automatikus kezelése" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Eredeti szöveg" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Az ellenőrzendő állapot automatikus megszüntetése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ha bekapcsolja ezt az opciót és módosítani kezd egy ellenőrzendőnek jelölt " -"üzenetet, akkor az üzenet állapota automatikusan\n" -"normálra vált (tehát a , fuzzy szöveg\n" -"eltűnik az üzenet megjegyzéssorából).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "Lefordított &szöveg" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Intell&igens szerkesztés használata" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Me&gjegyzés" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Intelligens szerkesztés használata

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Jelölje be ezt az opciót, ha kényelmesebbé szeretné tenni\n" -"a gépelést a KBabelben és automatikusan le szeretné kezeltetni\n" -"az idézendő speciális karaktereket. Például '\\\"' beírása esetén\n" -"'\\\\\\\"' lesz az eredmény, az Enter megnyomásakor üres hely kerül a sor " -"végére,\n" -"a Shift+Return megnyomásakor '\\\\n' lesz hozzáadva a sor végéhez.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ezek a javítások csak tippként jelennek meg, és a program továbbra\n" -"sem akadályozza meg szintaktikailag hibás szöveg készítését.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A keresés helye

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt választhatja ki, hogy a " +"katalógusbejegyzések mely részében szeretne keresni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatikus ellenőrzések" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Fájlbeállítások" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Hibafelismerés

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt lehet beállítani a hibajelzés módját.\n" -"A Hangjelzés hiba esetén és A szöveg színének\n" -"megváltoztatása hiba esetén opciók választhatóak.\n" -"Az állapotsorban akkor is megjelenik a hibaüzenet,\n" -"ha ezen opciók egyike sincs bejelölve.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "N&agybetűérzékeny" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Hangjelzés hiba esetén" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Csak egés&z szavak" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "A szö&veg színének megváltoztatása hiba esetén" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "A gyorsító&billentyű jelének figyelmen kívül hagyása" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Meg&jelenés" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "A konte&xtusinformáció figyelmen kívül hagyása" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "A szintaxis mutatása &kiemeléssel" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "A k&urzortól" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "A háttér ki&emelése" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Keresés v&isszafelé" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Az elválasztókarakterek &pontként mutatása" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Reguláris ki&fejezés" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Az &idézőjelek mutatása" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "S&zerkesztés..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Állapotjelzők megjelenítése" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Megerősítés kérése csere e&lőtt" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beállítások

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Itt lehet a cserélés módját pontosan " +"beállítani:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Nagybetűérzékeny: különbséget kell tenni a kis- és " +"nagybetűk között
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Csak egész szavakban: a találatnak egy " +"szón belül kell lennie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • A kurzortól előre: a cserélés a " +"dokumentumnak annál a pontjánál fog kezdődni, ahol most a kurzor áll, " +"máskülönben a dokumentum elején vagy végén.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Keresés " +"visszafelé: a dokumentum eleje felé kell keresni
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Reguláris kifejezésként: a Keresés mezőbe írt " +"szöveget reguláris kifejezésként értelmezze a program. A beállítás nincs " +"hatással a csereszövegre, például nem lehet visszahivatkozni sem.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Megerősítés kérése csere előtt: kapcsolja be, ha " +"szabályozni szeretné, mi legyen kicserélve. Ellenkező esetben minden találat " +"kicserélődik rákérdezés nélkül.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Állapotjelzők

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Itt lehet megadni az állapotjelzők színét és a megjelenítésük helyét.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beállítások

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Itt lehet a keresés módját pontosan megadni:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Nagybetűérzékeny: különbséget kell tenni a kis- és nagybetűk " +"között
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Csak egész szavakban: a találatnak egy szón belül " +"kell állnia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • A kurzortól előre: a keresés a dokumentumnak " +"annál a pontján fog kezdődni, ahol most a kurzor áll, máskülönben a " +"dokumentum elején vagy a végén.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Keresés visszafelé: a " +"dokumentum eleje felé kell keresni
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Reguláris kifejezésként: a beírt szöveget reguláris kifejezésként értelmezze a program.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "a&z állapotsorban" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "A &következőre lépés" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "a szerkesztő&ben" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Minden &cserélése" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ugrás" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Cseréljem ezt?" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&jekt" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Személyi adatok" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Az Ön és a fordítók személyi adatai" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Di&ff" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Mentés" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Szó&tárak" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Fájlmentési beállítások" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Fő" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigációs eszköztár" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "A helyesírás-ellenőrző beállításai" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Forrás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Adatbázis" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Az eltérések kontextusának megjelenítési beállításai" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Az adatbázis könyvtára:" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Egyebek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatikus frissítés a KBabelben" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Egyéb beállítások" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Új elemek" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Könyvtárak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "A szerző:" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Az üzenetkatalógusok és katalógussablonok elérési útja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "A KBabelből" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Könyvtárparancsok" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmus" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Felhasználói parancsok könyvtárakra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimális pontszám:" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Fájlparancsok" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "A használandó algoritmus" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Felhasználói parancsok fájlokra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Pontszám:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Üzenetfájl-kezelő" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Az ellenőrzendő mondatok archívuma" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Az üzenetfájl-kezelő nézeti beállításai" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Szómagyarázat" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Összehasonlítás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Pontos " +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Eltérések keresése" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Mondatonként" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "A fejléc f&rissítése mentéskor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerikus" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "A leírás (megjegyzés) fri&ssítése mentéskor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Szavanként" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Sz&intaktikai ellenőrzés mentéskor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dinamikus szótár" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Az elav&ult bejegyzések mentése" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "A találatok várt száma:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "L&eírás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódolás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "A kimenet feldolgozása" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Alapértelmezés:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Az első illeszkedő nagybetű" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(alapértelmezés)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Az összes illeszkedő nagybetű" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "A fájl kó&dolásának megtartása" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Billentyűparancs-szimbólum (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatikus mentés" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Lehetőleg mindig ugyanazt a betűt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Egyéni szabályok" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Nincs automatikus mentés" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Az eredeti sztring reg. kif.:" +msgid "&General" +msgstr "Általán&os" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Bekapcsolva" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "A frissítendő mezők" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Az utolsó mó&dosítás dátuma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Cseresztring:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Az utolsó &fordító neve" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "A lefordított reg. kif. (keresési):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Nyelv" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "A nyelv ellenőrzése" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "K&arakterkészlet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Az aktuális szűrők használata" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kódolás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "A dátum frissítése" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Források" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Az utolsó módosítás dátummezőjének formátuma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Átnézés most" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "az alapértelmezett dát&umformátum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Minden átnézése" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "a hel&yi dátumformátum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Szűrők" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "e&gyéni dátumformátum:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projektsztring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Általános" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Projektazonosító:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Keresési mód" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "Fe&jléc" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Keresés az egész adatbázisban (lassú)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "A fordító copyri&ght sztringjének frissítése" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Az egész adatbázis lesz a keresési tartomány. A keresésnél a \n" -"program az Általános és a Találat\n" -"lapokon megadottak szerint jár el." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation Copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Keresés a \"jó kulcsok\" listájában (ez a legjobb)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Az üres cop&yright sztringek eltávolítása" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Keresés a jó kulcsok listájában (lásd a " -"Jó kulcsok lapot), a Keresés " -"lapon beállított opcióknak megfelelően.\n" -"Ez a legjobb keresési mód, mert a jó kulcsok " -"listája nagy valószínűséggel tartalmazza a lekérdezésnek megfelelő összes " -"üzenetet, de a mérete lényegesen kisebb, mint a teljes adatbázisé." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "A ©right sztringek frissítése" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "A \"jó kulcsok\" kilistázása (gyors)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Ne válto&zzon" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "C&opyright" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Visszaadja a jó kulcsok teljes listáját. A " -"Keresés lapon megadott opciókat nem veszi figyelembe." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Nagybetűérzékeny" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A fejléc frissítése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a fejléc adatai minden " +"mentésnél automatikusan frissüljenek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A fejlécben olyan információk találhatók mint például a fordítás dátuma " +"és ideje, az\n" +"utolsó fordító neve stb.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Az alábbi opciók közül lehet kiválasztani a frissítendő mezőket.\n" +"A még nem létező mezőket a program hozzáadja a fejléchez.\n" +"Ha kívánja, egyéni mezőket is hozzáadhat a fejléchez: válassza a\n" +"Szerkesztés->A fejléc szerkesztése menüpontot a szerkesztőablakban." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Ha bejelöli az opciót, akkor a keresés nagybetűérzékeny lesz. Az opció " -"bejelöltségének nincs hatása, ha A \"jó kulcsok\" listázása " -"keresési módot használja." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Az elválasztójelek normalizálása" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A frissítendő mezők

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Válassza ki, hogy a fejléc mely mezői legyenek frissítve a fájl " +"mentésekor.\n" +"Ha egy megadott mező hiányzik a fejlécből, azt a program automatikusan " +"hozzáfűzi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ha más információt is hozzá szeretne adni a fejléchez, akkor azt kézzel " +"kell megtennie\n" +"a Szerkesztés->A fejléc szerkesztése menüpont választésa után.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kapcsolja ki A fejléc frissítése opciót, ha azt szeretné, hogy " +"mentéskor a fejléc\n" +"adatai ne frissüljenek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Leválasztja a kifejezések elejéről és végéről az elválasztójeleket.\n" -"Ha egymás melletti szóközöket talál, akkor csak egyet hagy meg, a többit " -"eltávolítja." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "A kontextusleíró eltávolítása" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Az _:megjegyzés formátumú szövegek törlése" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Figyelmen kívül hagyandó karakterek:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kódolás

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Válassza ki, hogy fájlok mentésénél milyen " +"karakterkódolási módot szeretne használni. Ha nem tudja biztosan, melyiket " +"kell használni, kérdezze meg a fordítócsapat koordinátorától.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " +"%1: ez a kódolás ajánlott a rendszerben beállított nyelvhez.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " +"%2: UTF-8 kódolású Unicode.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Találati módszer" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A fájl kódolásának megtartása

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ha bejelöli ezt az opciót, " +"akkor a fájlok mentésénél ugyanazt a kódolást használja a program, mint a " +"beolvasáskor. Ha a fájl fejléce nem tartalmazza a kódolási információt (pl. " +"a pot fájlok esetén), akkor a program a fent megadott kódolást használja." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Tartalmazza a keresett szöveget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Szintaktikai ellenőrzés mentéskor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ha ez az opció be van jelölve, akkor mentéskor automatikusan " +"végrehajtódik\n" +"az \"msgfmt --statistics\" parancs. Visszajelzést csak hiba esetén fog kapni." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Találat, ha a keresett szöveg része az adatbázisban szereplő szövegnek" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Az elavult bejegyzések mentése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ha ez az opció be van jelölve, akkor a fájlok megnyitásakor talált\n" +"elavult bejegyzéseket nem törli ki a program. Az ilyen bejegyzések #~ " +"sztringgel\n" +"kezdődnek, és akkor jönnek létre, amikor az msgmerge futása során kiderül, " +"hogy melyekre\n" +"nincs többé szükség. Ha valamelyik sztring legközelebb mégis visszakerül, a " +"megfelelő bejegyzés újból aktiválódik.\n" +"Az opció egyik hátránya, hogy a fájlméretek megnőhetnek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "A keresett szöveg tartalmazza" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Az utolsó módosítás dátumának formátuma

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Válassza ki, " +"milyen formátumban történjen a dátum és az idő\n" +"mentése a PO-Revision-Date mezőben:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Alapértelmezés a .po fájlokban használt alapértelmezett formátum." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Helyi a beállított országban érvényes formátum.\n" +"A TDE Vezérlőpultban állítható be.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Egyéni a megadott konkrét formátum lesz érvényes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Célszerű az alapértelmezett formátumot használni, mert nem standard PO-" +"fájlok esetén problémák léphetnek fel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Részletes leírás található " +"erről a témakörről A beállítások párbeszédablaka részben, a " +"dokumentációban.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "" -"Találat, ha a keresett szöveg tartalmazza az adatbázisban szereplő szöveget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normál szöveg" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Név:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "A keresési szöveg egyszerű szöveg formátumú" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokali&zált név:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Azonos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&E-mail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Találat, ha a keresett szöveg azonos az adatbázisban találhatóval" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "A nyelv &teljes neve (angolul):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezés" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "A &nyelv kódja:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "A keresési szöveg reguláris kifejezés" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "A nyelv levelezőlistájának &címe:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Szóhelyettesítés" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "I&dőzóna:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Ha egy- vagy kétszavas szóhelyettesítést használ" -", akkor ha a megadottnál kevesebb szóból álló kifejezést keres, akkor a " -"keresőmotor az olyan kifejezéseket is találatnak fogja tekinteni, amelyek egy " -"vagy két szóval eltérnek a keresendőtől." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Például:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Ha a keresett kifejezés A piros autó gyors és bekapcsolta az " -"egyszavas helyettesítést, akkor találatnak fognak számítani ezek: " -"A kék autó gyors vagy A piros repülő gyors." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Egyszavas helyettesítés használata" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Személyes információk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Adja meg az Ön és a fordítócsapat személyes adatait.\n" +"Az információra a fejlécek frissítésénél lehet szükség.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A fejlécben előforduló mezőkről további információt a\n" +"Mentés lapon találhat ebben az ablakban.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "A lekérdezésben szereplő szavak max. száma:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Az egyes/tö&bbes számú alakok száma:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Kétszavas helyettesítés használata" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "automatikus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "&Próba" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Az egyes és többes számú alakok száma

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Megjegyzés: " +"Ez az opció egyelőre csak a TDE-ben érvényes. Ha nem TDE alkalmazásokat " +"fordít, nyugodtan figyelmen kívül hagyhatja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Adja meg, mennyi a fordítási nyelvben az egyes és többes számú alakok " +"száma. A nyelv összes fordítójának ezt kell használnia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beállíthatja " +"az értéket automatikus-ra: ekkor a KBabel megpróbálja az értéket " +"automatikusan lekérdezni a TDE-ből. A Próba gomb lenyomásakor " +"kiderül, hogy ez lehetséges-e.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Helyi karakterek reguláris kifejezésekben:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "GNU többesszám-ke&zelő:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Az adatbázis könyvtára:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Lekérdezés" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Új bejegyzés automatikus hozzáadása az adatbázishoz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "A &többes szám szimbólumának megkövetelése a fordításokban" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Az új fordítások automatikus hozzáadása az adatbázishoz, ha valamelyik " -"alkalmazás (például a kbabel) kéri ezt." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Az automatikusan hozzáadott bejegyzések szerzője:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A többes szám szimbólumának megkövetelése a fordításokban

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Megjegyzés: ez az opció egyelőre TDE-specifikus. Ha nem TDE-s " +"alkalmazást fordít, kapcsolja ki.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ha be van jelölve, az ellenőrzés hibát jelez, ha a %n szimbólum nem " +"szerepel az üzenetben.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Itt lehet megadni azt a nevet és e-mail címet, amely az " -"utolsó fordító mezőbe kerül, ha a bejegyzés automatikusan hozzáadódik az " -"adatbázishoz (például ha a KBabel-lel módosít egy bejegyzést)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Egyetlen .po fájl leellenőrzése" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "A könyvtár átnézése" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Könyvtár ellenőrzése (alkönyvtárakkal)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Fájl ellenőrzése:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Hozzáadott bejegyzések:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU többes számú alak a fejlécben

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Itt lehet megadni a többes számú alakok kezeléséhez szükséges " +"fejlécbejegyzés értékét. Ha üresen hagyja, akkor a .po fájlban található " +"bejegyzés nem fog megváltozni vagy létrejönni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A KBabel le tudja kérdezni, hogy a gettext eszközei milyen értéket " +"javasolnak a beállított nyelvhez: kattintson a Lekérdezés gombra." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Összesített állapot:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Először adja meg a nyelv kódját." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "A fájl feldolgozása:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Nem sikerült meghatározni az egyes/többes számú alakok számát a(z) \"%1\" " +"nyelvkódhoz.\n" +"Biztosan telepítve van a nyelvhez tartozó tdelibs.po fájl?\n" +"Kérem írja be a helyes értéket." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Fájl betöltése:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Az egyes/többes számú alakok száma a(z) \"%1\" nyelvkód esetén %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportálás..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Nem sikerült meghatározni a többes szám GNU-s azonosítóját. A gettext csomag " +"túl régi vagy nem tud semmit sem javasolni a beállított nyelvhez." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statisztika" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "A &gyorsítóbillentyű jele:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Ismétlődő sztringek" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A gyorsítóbillentyű jele

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Itt lehet megadni, hogy melyik " +"karakter jelezze, hogy a következő karakter gyorsítóbillentyű. Például a Qt-" +"ben ez az '&', a GTK-ban az '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Jó kulcsok" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "A kontextusleíró ®uláris kifejezése:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Itt lehet megadni a jó kulcsok listájának feltöltési módját." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Elő lehet írni, hogy minimálisan hány szó tartalmazása esetén kerülhet be a " -"jó kulcsok listájába egy kifejezés." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Elő lehet írni azt is, hogy a kulcs minimálisan hány szót tartalmazzon, hogy " -"egy lekérdezés beilleszthesse azt a listába." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Ez a két szám az összes szó számához viszonyított arányként értendő. Ha az " -"arány kisebb, mint 1, akkor a keresőmotor 1-et fog használni." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Végül a lista bejegyzéseinek számára is lehet egy felső korlátot adni." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A kontextusleíró reguláris kifejezése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Itt lehet megadni " +"azt a reguláris kifejezést, amely megadja, hogy az üzenetnek melyik része a " +"kontextusleíró (amelyet nem kell lefordítani).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "A kulcs minimális szószáma a lekérdezésben is (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "A csatolások tömörítési módja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "A kulcsban szereplő lekérdezési szavak min. száma (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Max. listahossz:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Tömörítés egyetlen fájl kül&désekor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Gyakori szavak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Automatikus &helyesírás-ellenőrzés" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Az ennél gyakrabban előforduló szavak eldobása:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatikus helyesírás-ellenőrzés

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Jelölje be ezt az " +"opciót, ha azt szeretné, hogy a program beírás közben automatikusan " +"ellenőrizze a szavakat. A hibás szavak más színnel jelennek meg.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "A figyelmen kívül hagyott szavak &megjegyzése" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "A gyakori szavak használata minden kulcsnál" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "A figyelmen kívül hagyandó szavakat &tartalmazó fájl:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "A forrás szerkesztése" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A figyelmen kívül hagyott szavak megjegyzése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Jelölje be " +"ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a KBabel megjegyezze azokat a szavakat, " +"amelyeknél Az összes figyelmen kívül hagyása menüpontot választotta " +"valamelyik ellenőrzés során.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Egyéb információ" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "A .p&o fájlok alapkönyvtára:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Állapot:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "A .po&t fájlok alapkönyvtára:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "A projekt neve:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alapkönyvtárak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A .po ill. .pot fájlokat tartalmazó könyvtárak nevét itt kell megadni.\n" +"A program egyetlen logikai fastruktúrába olvasztja össze az ezekben a\n" +"könyvtárakban található fájlokat és alkönyvtárakat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "A projekt kulcsszavai:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "A fájlok megn&yitása új ablakban történjen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Általános jellemzők" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A fájlok megnyitása új ablakban történjen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ezt az opciót bekapcsolva a listakezelőben megnyitott összes fájl új\n" +"ablakban jelenik meg.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Csak egy fájl" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "A &folyamatok bezárása kilépéskor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Csak egy könyvtár" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A folyamatok bezárása kilépéskor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ennek az opciónak kiválasztása esetén a program kilépés előtt bezárja az " +"összes még futó folyamatot\n" +"a \"kill\" szignál küldésével.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            FIGYELEM: Nem biztos, hogy a kill parancs minden folyamatnál sikeres lesz." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Az alkönyvtárakat is" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "&Index létrehozása a fájlok tartalmához" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Forrásnév:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Index létrehozása a fájlok tartalma alapján

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a KBabel mindegyik .po fájlhoz létrehoz " +"egy indexet a keresés és a csere felgyorsítása érdekében.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Megjegyzés: bekapcsolása esetén jelentősen lelassul a fájljellemzők " +"frissítése.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Az ms&gfmt futtatása fájl feldolgozása előtt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Szűrő beállítása..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Az msgfmt futtatása fájl feldolgozása előtt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ha bejelöli " +"ezt, a KBabel lefuttatja a Gettext msgfmt nevű programját fájl feldolgozása " +"előtt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Érdemes ezt bejelölni, akkor is, ha egy kicsit lelassítja a " +"feldolgozást. Alapértelmezés szerint be van jelölve.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lassú számítógép " +"esetén érdemes kikapcsolni, illetve ha olyan PO-fájlokat szeretne használni, " +"amelyeket a Gettext telepített verziója nem tud kezelni. A kikapcsolás " +"hátránya, hogy alig történik szintaktikai ellenőrzés, ezért olyan fájlok is " +"helyesnek fognak látszani, amelyeket a Gettext hibásnak jelezne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Könyvtárparancsok" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Szűrő használata" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Használható helyettesítések:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@, \n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Az össze&foglaló fájl elérési útja" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Könyvtárparancsok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet megadni azokat a " +"parancsokat, amelyek könyvtárakra vonatkozva indíthatók a Listakezelőből. A " +"parancsok a Parancsok nevű almenüben jelennek meg a Listakezelő jobb " +"egérgombos menüjében.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A következő helyettesítések használhatók a " +"parancsokban:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: a könyvtár neve elérési út nélkül
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: a .po könyvtár teljes elérési útja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: a .pot " +"könyvtár teljes elérési útja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: a .po fájlok teljes elérési " +"útja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: a kijelölt .po fájlok nevei, teljes elérési " +"úttal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Az &ellenőrzendő szövegek figyelmen kívül hagyása" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Fájlparancsok" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "csak egés&z szavakat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Használható helyettesítések:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@, \n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "N&agybetűérzékeny" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fájlparancsok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet megadni azokat a parancsokat, " +"amelyek a kijelölt fájlok nevét paraméterként kapva indíthatók a " +"Listakezelőből. A parancsok a Listakezelő jobb egérgombos menüjének " +"Parancsok nevű almenüből érhetők el.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A következő változók " +"használhatók a parancsokban:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: a fájl neve elérési út és " +"kiterjesztés nélkül
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILE@: a .po-fájl teljes elérési útja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTFILE@: a .pot-fájl teljes elérési útja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POEMAIL@: az " +"utolsó fordító neve és e-mail-címe
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: a .po-fájlok " +"könyvtárának teljes elérési útja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: a sablonfájl könyvtárának " +"teljes elérési útja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Találatnak számít egy szövegrész, ha:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "A megjelenített oszlopok" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "A&zonos a keresett szöveggel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Jel&ző" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Tartal&mazza a keresett szöveg egy szavát" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "Ellenőrzen&dő" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Része a k&eresett szövegnek" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Nin&cs lefordítva" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Hasonlít a keresett szöveghez" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "Összes&en" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Tartal&mazza a ke&resett szöveget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS állapot" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "A &kiegészítő fájl elérési útja:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Az &utolsó módosítás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Az &ellenőrzendő bejegyzések figyelmen kívül hagyása" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Az ut&olsó fordító" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"A következő változókat lehet használni az elérési út megadásánál:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: a fordítás alatt álló alkalmazás vagy csomag neve
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@: a nyelv kódja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: ahol n egy pozitív egész. A fájlnévtől számított " -"n-edik könyvtár neve
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Megjelenített oszlopok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Egyetlen .po fájl leellenőrzése..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "A forráskód alapköny&vtára:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Könyvtár ellenőrzése..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Elérési utak (minták)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Könyvtár ellenőrzése (alkönyvtárakkal)..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "A projekt legfontosabb jellemzői" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Az érvénytelen bejegyzések me&gjelölése ellenőrzendőnek" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Fordítási fájlok" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az érvénytelen bejegyzések megjelölése ellenőrzendőnek" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ha bejelöli ezt az opciót, az összes elem,\n" -"melyet az eszközk érvénytelennek minősítenek, ellenőrzendő\n" -"attribútumot kap, és a kapott fájl\n" -"el lesz mentve.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Már létezik %1 nevű fájl.\n" +"Felül szeretné írni?" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Az ellenőrzendő bejegyzésekkel nem kell &foglalkozni" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "A fájl már létezik" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az ellenőrzendő üzenetek kihagyása" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ha ez az opció be van jelölve, az ellenőrzendő bejegyzések\n" -"kimaradnak az ellenőrzési folyamatból.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Gyorsfordítás" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Jelölések" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "A keresés &indítása" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Á&llj" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "A fordítandó részek" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dinamikus beállítás:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "a le nem for&dított bejegyzések" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "A sabl&onokban" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "az &ellenőrzendő bejegyzések" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Ker&esési karakterekkel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "a lefor&dított bejegyzések" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Eddig:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A lefordítandó bejegyzések

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Válassza ki, hogy mely " +"bejegyzéseket próbálja lefordítani a KBabel. A módosított bejegyzéseket " +"mindig ellenőrzendőnek tekinti a program a beállításoktól függetlenül.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Összesen:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "A fordítandó részek" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "A jelenlegi fájl:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "A fel&használt szótárak beállításai" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Ellenőrzés:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Intelligens for&dítás (lassú)" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Szavankénti &fordítás" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az üzenetek lefordítási módja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet megadni, hogy " +"csak a teljes üzenetet próbálja lefordítani a KBabel vagy megpróbálkozzon az " +"üzenet szavainak egyenkénti fordításával is, ha a teljes üzenet fordítása " +"nem található.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "A mó&dosított bejegyzések ellenőrzendőnek jelölése" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A módosított bejegyzések ellenőrzendőnek jelölése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ha " +"sikerült lefordítani egy üzenetet, akkor alapértelmezés szerint " +"ellenőrzendő jelölést kap, ezzel mutatva, hogy a fordítást a KBabel " +"végezte, ezért utólag mindenképpen le kell ellenőrizni. Csak akkor kapcsolja " +"ki ezt az opciót, ha alapos indoka van rá.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "A TDE-specifikus bejegyzések &inicializálása" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Hiba történt a fájlhoz tartozó üzeneteknek az adatbázisból való lekérdezése " -"közben:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A TDE-specifikus bejegyzések inicializálása

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A \"Comment=" +"\" és \"Name=\" bejegyzések inicializálása, ha hiányzik egy fordítás. A " +"\"NAME OF TRANSLATORS\" és \"EMAIL OF TRANSLATORS\" bejegyzéseket is kitölti " +"a program a beállított adatok alapján.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nem találtam eltérést" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Szótárak" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Eltérést találtam" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Szótárak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Válassza ki, melyik szótárakat használja a " +"program keresésnél. Ha egynél több szótárt választ ki, akkor olyan " +"sorrendben használja majd őket a program, ahogy a listában megjelennek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A Beállítás gombbal átmenetileg meg lehet változtatni a szótárak " +"beállításait. A párbeszédablak bezárása után azonban visszaállnak az eredeti " +"beállítások.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nem találtam megfelelő üzenetet." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Üzenetek:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nem találtam megfelelő üzenetet" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ha egy üzenetet sikerült (esetleg részlegesen) lefordítani, akkor " +"alapértelmezésként ellenőrzendő attribútumot kap. Ez jelzi, hogy a " +"fordítást a KBabel végezte el, és emiatt utólag mindenképpen ellenőrizni " +"kell. Csak akkor kapcsolja ki ezt az opciót, ha nyomós oka van rá.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Válassza ki az összehasonlításhoz használt fájlt" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Elérhető:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "az összehasonlításhoz használt fájl betöltése" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "Ki&jelölt:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Hiba történt az alábbi fájl olvasása közben:\n" -" %1\n" -"Lehet, hogy ez nem egy .po fájl." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "gyorsító" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Nincs olvasási jogosultsága az alábbi fájlhoz:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentumok" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Érvénytelen fájlt adott meg:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontextusleíró" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"A KBabel nem talált megfelelő bővítőmodult az alábbi fájl MIME-típusához:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "egyenlőségek" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Az importálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "a fordítás hossza nem megfelelőnek tűnik" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Hiba történt az alábbi fájl megnyitása közben:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Angol nyelvű szöveg a fordításban" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"A keresett szöveget eddig nem sikerült megtalálni.\n" -"Azonban a keresés még nem fejeződött be, jelen pillanatban is tart.\n" -"Próbálkozzon később." +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "többes számú alakok" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Ne jelenjen meg újból ebben a keresési/cserélési műveletsorban" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "punktuáció" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Adja meg az aktuális fájl új csomagjának nevét:" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Hiba történt adatbetöltéskor (%1)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nem találtam hibás bejegyzést." +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "A fájl nem található" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"A fájl hibás bejegyzéseket tartalmaz.\n" -"Ellenőrizze a kérdéses bejegyzéseket az Ugrás->A következő hiba menüponttal." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Nem XML-fájl" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"A szavak száma összesen: %1\n" -"\n" -"A szavak száma a nem lefordított üzenetekben: %2\n" -"\n" -"A szavak száma az ellenőrzendő üzenetekben: %3" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Várt tag: 'item'" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "A szavak száma" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Az 'item' elem első alárendelt eleme nem csomópont" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Táblázat:" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Várt tag: 'name'" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Karakterválasztó

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ez az eszköz lehetővé teszi speciális karakterek dupla kattintással történő " -"beszúrását.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Várt tag: 'exp'" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "A beá&llítások alkalmazása" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "a fordítás csak elválasztókaraktereket tartalmaz" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ezzel a gombbal lehet a beállításoknak megfelelően frissíteni a fejlécet. A " -"kapott fejléc kerül be mentéskor a fájlba.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML tag-ek" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Alapállapot" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "a fájl mentése" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ezzel a gombbal lehet visszaállni az utolsó mentés utáni állapothoz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "a fájl betöltése" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Fejlécszerkesztő (%1)" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Táblázat:" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A fejléc érvénytelen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Frissítés előtt javítsa ki a fejléc hibáit!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Karakterválasztó

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ez az eszköz lehetővé teszi speciális " +"karakterek dupla kattintással történő beszúrását.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A fejléc érvénytelen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Frissítés előtt javítsa ki a fejléc hibáit!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "Me&gjegyzés:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Megjegyzésszerkesztő

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Ebben az ablakban lehet az aktuális üzenethez fűzött megjegyzést szerkeszteni." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A megjegyzés általában tartalmazza, hogy a forráskód melyik részén található " -"az üzenet és\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Megjegyzésszerkesztő

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Ebben az ablakban lehet az aktuális üzenethez fűzött megjegyzést " +"szerkeszteni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A megjegyzés általában tartalmazza, hogy a forráskód melyik részén " +"található az üzenet és\n" "milyen az üzenet állapota (ellenőrzendő, C-formátumú stb.).\n" "A fordítók megjegyzései is ide kerülnek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A megjegyzésszerkesztő ablaka elrejthető a\n" "Beállítások->A megjegyzések mutatása menüpontban.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Ugrás az azonosítójú bejegyzésre" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "A nyitókép kikapcsolása" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "A konfigurációs fájl neve" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "A megnyitandó fájlok" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Speciális szerkesztőprogram .po fájlok fordításához" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "" -"(c) A KBabel fejlesztői, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006." - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Az eredeti program szerzője" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Megírta a diff algoritmust, kijavította a KSpell-t és sok hasznos tanácsot " -"adott." - -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Többek között elkészítette az adatbázisban való keresésre használható " -"szótármodult." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "" -"A jelenlegi karbantartó, segített átültetni a programot a TDE3/Qt3 alá." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Hibajavítások, KFilePlugin a .po fájlokhoz, CVS-támogatás, fájlküldés levélben" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kontextus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ebben az ablakban lehet az aktuális üzenet " +"kontextusát megtekinteni. Általában az üzenet előtti és utáni négy üzenet " +"látszik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az eszközablak elrejthető aBeállítások->Az eszközök " +"mutatása menüpontban.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Fordításlista nézet" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "az aktuális elem" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "A jelenlegi karbantartó" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "nincs lefordítva" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Elkészítette a dokumentációt, sok hibajelentést küldött és továbbfejlesztési " -"javaslatokat tett." +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Többes szám - %1: %2\n" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"Sok tanácsot adott a grafikus felület és a KBabel működésének kialakításához. Ő " -"rajzolta a szép nyitóképet is." -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Segített a KBabelt szinkronba hozni a TDE API-val és még sok minden másban." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "XML validálás, szintaxiskiemelés és néhány más kisebb javítás." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Különféle ellenőrzési bővítőmodulok." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "A KBabel fejlesztését szponzorálta egy ideig." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "A KBabel tartalmaz kódrészeket a Qt csomagból" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "A sztringek közötti eltérésmérték algoritmusának implementálása" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Hibalista az aktuális bejegyzéshez, eszköz reguláris kifejezésekhez" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"A sztringek közötti szavankénti eltérések algoritmusának implementálása" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hibalista

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ebben az ablakban látszanak az ellenőrző " +"eszközök által felfedezett hibák, hogy kideríthető legyen, miért van egy " +"üzenet hibásnak jelezve.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 msgid "Go to Entry" msgstr "Megadott bejegyzésre lépés" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A keresés eredménye

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az ablaknak ezen részében jelenik meg a keresés eredménye." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Felül látható a találatok száma és az aktuális bejegyzés helye. Az alul " -"látható gombokkal lehet lépkedni a találatok között.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A keresés automatikusan elindul, ha az ablakban egy új bejegyzésre lép, vagy " -"a keresési könyvtárt átállítja a Szótárak->Keresés... menüpontban.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az általános opciók a beállítások Keresés részében, a szótárakra " -"vonatkozó opciók pedig a Beállítások->A szótár beállításai " -"menüpontban találhatók.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "A beá&llítások alkalmazása" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Megnyitás" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ezzel a gombbal lehet a beállításoknak megfelelően frissíteni a " +"fejlécet. A kapott fejléc kerül be mentéskor a fájlba.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Sablon megnyitása" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Alapállapot" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ezzel a gombbal lehet visszaállni az utolsó mentés utáni állapothoz." + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Fejlécszerkesztő (%1)" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"KBabel %1\n" -"Copyright: a KBabel fejlesztői, 1999-%2.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Megjegyzéseit, javaslatait a címen várjuk.\n" -"\n" -"A program a GNU GPL licenc feltételeivel használható.\n" -"\n" -"Hálás köszönet Thomas Diehlnek a program funkcióinak és\n" -"grafikus felületének kialakításához, és Stephan Kulow-nak, akire\n" -"mindig számítani lehet.\n" -"\n" -"Sok ötletet (elsősorban az üzenetfájl-kezelő kialakításához)\n" -"Andrea Rizzi KTranslator programjából vettem át." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A fejléc érvénytelen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Frissítés előtt javítsa ki a fejléc hibáit!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Az ere&deti sztring (msgid):" +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A fejléc érvénytelen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Frissítés előtt javítsa ki a fejléc hibáit!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "S&zerkesztés..." + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "A kontextusleírót a KBabel szúrta be, nem kell lefordítani:" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Többes szám - %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az eredeti szöveg

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az ablaknak ebben a részében lehet megnézni az aktuális üzenet\n" -"eredeti változatát.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Korábban még nem használta a programot, ezért kérjük, hogy a helyes működés " +"érdekében adja meg a kért adatokat a rövidesen megjelenő beállítóablakban.\n" +"Kérjük, hogy töltse ki legalább a Személyi adatok lapot,\n" +"és a karakterkódolási módot is állítsa be a Mentés lapon (a mostani " +"beállítás: %1). Ha más kódolás használatában egyeztek meg a fordítók, akkor " +"válassza ki azt az értéket." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Az eredeti szöveg" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Spe&ciális mentés..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Csoma&gbeállítás..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "A &lefordított sztring (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "Né&zetek" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "ellenőrzendő" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Új &ablak" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "nincs lefordítva" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Az Ms&gid átmásolása az Msgstr-be" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "hibás" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "A keresés eredményének bemás&olása az Msgstr-be" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Állapotjelzők

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ezek a jelzők az aktuális üzenet állapotát mutatják.\n" -"A jelzők színét a beállításoknál lehet módosítani,\n" -"a Szerkesztő szekció Megjelenés lapján.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "A lefordított üzenet más&olása a többes számú alakokhoz" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fordításszerkesztő

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ebben a szerkesztőben lehet az aktuális üzenet fordítását elvégezni és " -"módosítani." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "A kijelölt karakter másolása a lefordított üzenetbe" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "A lefordított sztring" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "A&z \"ellenőrzendő\" állapot átbillentése" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Keresés" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "A fe&jléc szerkesztése..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Keresés" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "A köve&tkező HTML tag beszúrása" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Kontextus" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "A következő tag beszúrása az Msgid &pozíciójától" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "&Kontextus" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "HTM&L tag beszúrása" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Karaktertáblázat" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "A Tag-ek menü megjelenítése" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "K&arakterek" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Ugrás a következő tag-re" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Tag-lista" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Ugrás az előző tag-re" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tag-ek" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "A következő argumentum beszúrása" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Forráskontextus" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Arg&umentum beszúrása" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Az argumentumok menü megjelenítése" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Előző" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Következő" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "Az &első bejegyzés" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Az &utolsó bejegyzés" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Vissza a na&plóban" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Előre a naplóban" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "A szö&veg keresése" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "A ki&jelölt szövegrész megkeresése" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "A szótár szer&kesztése" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Fordításlista" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "A szótár beállítása&i" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Hibalista" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "A szótár névjegye" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Hibák" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr "[csak olvasható]" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "A fejléc beolvasása közben hiba történt. Ellenőrizze a fejlécet." +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Az e&gész szöveg ellenőrzése..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Hiba történt egy fájl olvasásakor:\n" -" %1\n" -"Nem található bejegyzés." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Ellenőrzés a k&urzortól kezdve..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"A fájl szintaktikai hibákat tartalmazott, megkíséreltem kijavítani a hibákat.\n" -"Ellenőrizze a kérdéses bejegyzéseket az Ugrás->A következő hiba menüponttal." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Az aktuális rész &ellenőrzése..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "Az összes változás elvész, ha visszatér az utolsó mentett állapothoz." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Ellenőrzés a k&urzortól a fájl végéig..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Alapállapot" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "A k&ijelölt szövegrész ellenőrzése..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Az alábbi fájl fejlécének beolvasásakor hiba történt:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Össze&hasonlítási mód" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Kisebb szintaktikai hibákat érzékelt a program az alábbi fájl beolvasásakor:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Az ere&deti szöveg megjelenítése" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Nincs írási joga az alábbi fájlhoz:\n" -"%1\n" -"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést." +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Fájl meg&nyitása összehasonlításhoz" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"A KBabel nem talált megfelelő bővítőmodult az alábbi fájl MIME-típusához:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Gyorsfordítás..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Az exportálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Listakezelő..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"Még tart a művelet,\n" -"egy kis türelmet kérek." +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "A szerkesztési mód átváltása" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Az alábbi fájl írása közben hiba történt:\n" -"%1\n" -"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "S&zószám" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "A(z) %1 fájl már létezik. Felül szeretné írni?" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Információ a &gettext-ről" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Felülírás" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "A könyvjelzők törlése" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Könyvtárnevet adott meg:\n" -"%1\n" -"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "Né&zetek" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Az exportálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Aktuális: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"A(z) %1 fájl már létezik.\n" -"Felül kívánja írni?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Összesen: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "A speciális mentés beállításai" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Ellenőrzendő: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Nincs szintaktikai hiba a fájlban.\n" -"\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Nincs lefordítva: 0" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"A gettext csomag programjait csak PO-fájlok ellenőrzéséhez lehet használni." +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Állapot:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"Az msgfmt szintaktikai hibát talált.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "ellenőrzendő" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"Az msgfmt szintaktikai hibát talált a fejlécben.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "hibás" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Folytatni kívánja a műveletet vagy megszakítja és visszalép a szerkesztéshez?" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Szerkessze át a fájlt." +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Sor: %1 oszlop: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"A szintaktikai ellenőrzés megkezdésekor hiba történt.\n" -"Ellenőrizze, hogy a GNU gettext csomag megfelelően van-e\n" -"telepítve." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Állapotsor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az állapotsoron a megnyitott fájl különböző jellemzői láthatók, mint " +"például\n" +"az üzenetek száma összesen ill. az ellenőrzendő és nem lefordított üzenetek " +"száma\n" +"külön-külön. Látható még az aktuális üzenet sorszáma és állapotjellemzői is." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Az összes ellenőrzés elvégzése" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Az összes ellenőr&zés elvégzése" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Szinta&ktikai ellenőrzés" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3967,572 +3017,780 @@ msgstr "" "A dokumentum nem mentett változásokat tartalmaz.\n" "Menteni vagy eldobni kívánja a változásokat?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"%n csere történt." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A dokumentum végére ért." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Folytatni szeretni a keresést a dokumentum elejétől?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Nincs változás, nincs mit menteni." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"A dokumentum végére ért.\n" -"Folytatni szeretné a keresést az elejétől?" +"Nem sikerült a TDELauncherrel elindítani a listakezelőt. Ellenőrizze, hogy a " +"TDE telepítése rendben befejeződött-e.\n" +"A listakezelőt Önnek kell ('kézzel') elindítania." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "%n csere történt" +msgid "Current: %1" +msgstr "Az aktuális üzenet: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "A keresett szöveg nem található." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Összesen: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"A dokumentum végére ért.\n" -"Folytatni szeretné a keresést a következő fájlban?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Ellenőrzendő: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Megszakadt a DCOP-kommunikáció a listakezelővel." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Nincs lefordítva: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n csere történt." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A dokumentum elejére ért." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Folytatni szeretné a keresést a dokumentum végétől?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Hiba történt az alábbi gettext info oldal megnyitása közben:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"A dokumentum elejére értem.\n" -"Folytassam a végéről?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "A fájlok helyesírás-ellenőrzése befejeződött." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "%n hiba: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "A helyesírás-ellenőrzés előkészítése" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Szerkesztés" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Szerkesztési beállítások" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani a helyesírás-ellenőrző programot. Ellenőrizze, hogy a " -"telepítés rendben megtörtént-e." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Keresés" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Az ellenőrzésre kijelölt szövegrész üres." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Hasonló fordítások keresésének beállításai" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Az eltérések megjelenítési beállításai" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni azt a fájlt, amely az ellenőrzés során figyelmen kívül " -"hagyandó szavakat tartalmazza:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Betűtípusok" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Csak helyi fájl lehet az a fájl, amely a helyesírás-ellenőrzés során figyelmen " -"kívül hagyandó szavak listáját tartalmazza:\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Betűtípus-beállítások" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Feltehetően szinkronizációs hiba történt a helyesírás-ellenőrzési folyamat és a " -"KBabel között.\n" -"Ellenőrizze, hogy a helyesírás-ellenőrző beállításai megfelelnek-e a beállított " -"nyelvnek.\n" -"Ha igen, és a hiba reprodukálható, akkor kérjük jelentse be a hibát (a " -"bejelentés tartalmazza a beállítások felsorolását, az éppen ellenőrzött fájlt " -"és a hiba reprodukálásához szükséges többi lépést) a Segítség->" -"Hibabejelentés... menüponttal." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Színek" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: %n szó cserélve" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Színbeállítások" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A keresés eredménye

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az ablaknak ezen részében jelenik " +"meg a keresés eredménye.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Felül látható a találatok száma és az aktuális " +"bejegyzés helye. Az alul látható gombokkal lehet lépkedni a találatok között." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A keresés automatikusan elindul, ha az ablakban egy új bejegyzésre " +"lép, vagy a keresési könyvtárt átállítja a Szótárak->Keresés... " +"menüpontban.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az általános opciók a beállítások Keresés " +"részében, a szótárakra vonatkozó opciók pedig a Beállítások->A szótár " +"beállításai menüpontban találhatók.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Sablon megnyitása" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"A helyesírás-ellenőrzés sikeresen befejeződött.\n" -"Nem találtam hibát." +"KBabel %1\n" +"Copyright: a KBabel fejlesztői, 1999-%2.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Megjegyzéseit, javaslatait a címen várjuk.\n" +"\n" +"A program a GNU GPL licenc feltételeivel használható.\n" +"\n" +"Hálás köszönet Thomas Diehlnek a program funkcióinak és\n" +"grafikus felületének kialakításához, és Stephan Kulow-nak, akire\n" +"mindig számítani lehet.\n" +"\n" +"Sok ötletet (elsősorban az üzenetfájl-kezelő kialakításához)\n" +"Andrea Rizzi KTranslator programjából vettem át." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt." +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Az ere&deti sztring (msgid):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"A helyesírás-ellenőrzőt nem sikerült elindítani.\n" -"Ellenőrizze a helyesírás-ellenőrző beállításait és hogy a program elérési útja " -"szerepel-e a PATH változóban." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az eredeti szöveg

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az ablaknak ebben a részében lehet megnézni az aktuális üzenet\n" +"eredeti változatát.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "A helyesírás-ellenőrző lefagyott." +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Az eredeti szöveg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Keresés" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "A &lefordított sztring (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni ezt a projektfájlt:\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Projektfájl-hiba" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Állapotjelzők

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ezek a jelzők az aktuális üzenet állapotát mutatják.\n" +"A jelzők színét a beállításoknál lehet módosítani,\n" +"a Szerkesztő szekció Megjelenés lapján.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Korábban még nem használta a programot, ezért kérjük, hogy a helyes működés " -"érdekében adja meg a kért adatokat a rövidesen megjelenő beállítóablakban.\n" -"Kérjük, hogy töltse ki legalább a Személyi adatok lapot,\n" -"és a karakterkódolási módot is állítsa be a Mentés lapon (a mostani beállítás: " -"%1). Ha más kódolás használatában egyeztek meg a fordítók, akkor válassza ki " -"azt az értéket." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Spe&ciális mentés..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Csoma&gbeállítás..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Új &ablak" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Az Ms&gid átmásolása az Msgstr-be" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "A keresés eredményének bemás&olása az Msgstr-be" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "A lefordított üzenet más&olása a többes számú alakokhoz" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "A kijelölt karakter másolása a lefordított üzenetbe" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "A&z \"ellenőrzendő\" állapot átbillentése" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "A fe&jléc szerkesztése..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "A köve&tkező HTML tag beszúrása" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "A következő tag beszúrása az Msgid &pozíciójától" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "HTM&L tag beszúrása" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fordításszerkesztő

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ebben a szerkesztőben lehet az aktuális üzenet fordítását elvégezni és " +"módosítani.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "A Tag-ek menü megjelenítése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "A lefordított sztring" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Ugrás a következő tag-re" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Keresés" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Ugrás az előző tag-re" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Keresés" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "A következő argumentum beszúrása" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Kontextus" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Arg&umentum beszúrása" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "&Kontextus" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Az argumentumok menü megjelenítése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Karaktertáblázat" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Következő" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "K&arakterek" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Az &első bejegyzés" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Tag-lista" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Az &utolsó bejegyzés" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Tag-ek" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Az elő&ző ellenőrzendő/nem lefordított" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Forráskontextus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "A következő ellen&őrzendő/nem lefordított" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Az előző ellenőrze&ndő" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Fordításlista" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "A következő ellenőrzen&dő" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Hibalista" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Az előző ne&m lefordított" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Hibák" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "A következő nem lefo&rdított" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr "[csak olvasható]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Az előző hi&ba" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "A fejléc beolvasása közben hiba történt. Ellenőrizze a fejlécet." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "A következő &hiba" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Hiba történt egy fájl olvasásakor:\n" +" %1\n" +"Nem található bejegyzés." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Vissza a na&plóban" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"A fájl szintaktikai hibákat tartalmazott, megkíséreltem kijavítani a " +"hibákat.\n" +"Ellenőrizze a kérdéses bejegyzéseket az Ugrás->A következő hiba menüponttal." -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Előre a naplóban" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nincs olvasási jogosultsága az alábbi fájlhoz:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "A szö&veg keresése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Érvénytelen fájlt adott meg:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "A ki&jelölt szövegrész megkeresése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"A KBabel nem talált megfelelő bővítőmodult az alábbi fájl MIME-típusához:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "A szótár szer&kesztése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Az importálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "A szótár beállítása&i" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "Az összes változás elvész, ha visszatér az utolsó mentett állapothoz." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "A szótár névjegye" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Alapállapot" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "Ú&j..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Az alábbi fájl fejlécének beolvasásakor hiba történt:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "Be&zárás" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Kisebb szintaktikai hibákat érzékelt a program az alábbi fájl " +"beolvasásakor:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Beállítás..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Nincs írási joga az alábbi fájlhoz:\n" +"%1\n" +"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést." -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Hibák" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Az e&gész szöveg ellenőrzése..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"A KBabel nem talált megfelelő bővítőmodult az alábbi fájl MIME-típusához:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Ellenőrzés a k&urzortól kezdve..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Az exportálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Az aktuális rész &ellenőrzése..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"Még tart a művelet,\n" +"egy kis türelmet kérek." -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Ellenőrzés a k&urzortól a fájl végéig..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Az alábbi fájl írása közben hiba történt:\n" +"%1\n" +"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést." -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "A k&ijelölt szövegrész ellenőrzése..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Könyvtárnevet adott meg:\n" +"%1\n" +"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést." -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Össze&hasonlítási mód" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Az exportálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n" +" %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Összeh&asonlítás (diff)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"A(z) %1 fájl már létezik.\n" +"Felül kívánja írni?" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Az ere&deti szöveg megjelenítése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "A speciális mentés beállításai" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Fájl meg&nyitása összehasonlításhoz" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Nincs szintaktikai hiba a fájlban.\n" +"\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Gyorsfordítás..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "Az msgfmt szintaktikai hibát talált.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Listakezelő..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "Az msgfmt szintaktikai hibát talált a fejlécben.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "A szerkesztési mód átváltása" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Folytatni kívánja a műveletet vagy megszakítja és visszalép a szerkesztéshez?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "S&zószám" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "A keresés &leállítása" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Szerkessze át a fájlt." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Információ a &gettext-ről" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"A szintaktikai ellenőrzés megkezdésekor hiba történt.\n" +"Ellenőrizze, hogy a GNU gettext csomag megfelelően van-e\n" +"telepítve." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "A könyvjelzők törlése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nem találtam hibás bejegyzést." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "Né&zetek" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Az összes ellenőrzés elvégzése" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Aktuális: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"A fájl hibás bejegyzéseket tartalmaz.\n" +"Ellenőrizze a kérdéses bejegyzéseket az Ugrás->A következő hiba menüponttal." -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Összesen: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"%n csere történt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A dokumentum végére ért.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Folytatni szeretni a " +"keresést a dokumentum elejétől?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Ellenőrzendő: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"A dokumentum végére ért.\n" +"Folytatni szeretné a keresést az elejétől?" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Nincs lefordítva: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "%n csere történt" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "A keresett szöveg nem található." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"A dokumentum végére ért.\n" +"Folytatni szeretné a keresést a következő fájlban?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Megszakadt a DCOP-kommunikáció a listakezelővel." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Sor: %1 oszlop: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"%n csere történt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A dokumentum elejére ért.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Folytatni szeretné a " +"keresést a dokumentum végétől?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Állapotsor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az állapotsoron a megnyitott fájl különböző jellemzői láthatók, mint " -"például\n" -"az üzenetek száma összesen ill. az ellenőrzendő és nem lefordított üzenetek " -"száma\n" -"külön-külön. Látható még az aktuális üzenet sorszáma és állapotjellemzői is.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"A dokumentum elejére értem.\n" +"Folytassam a végéről?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Ellenőrzés" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "%n hiba: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Az összes ellenőr&zés elvégzése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés előkészítése" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Szinta&ktikai ellenőrzés" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Nincs változás, nincs mit menteni." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a helyesírás-ellenőrző programot. Ellenőrizze, hogy " +"a telepítés rendben megtörtént-e." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Az ellenőrzésre kijelölt szövegrész üres." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Nem sikerült a TDELauncherrel elindítani a listakezelőt. Ellenőrizze, hogy a " -"TDE telepítése rendben befejeződött-e.\n" -"A listakezelőt Önnek kell ('kézzel') elindítania." +"Nem sikerült megnyitni azt a fájlt, amely az ellenőrzés során figyelmen " +"kívül hagyandó szavakat tartalmazza:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Az aktuális üzenet: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Csak helyi fájl lehet az a fájl, amely a helyesírás-ellenőrzés során " +"figyelmen kívül hagyandó szavak listáját tartalmazza:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Összesen: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Feltehetően szinkronizációs hiba történt a helyesírás-ellenőrzési folyamat " +"és a KBabel között.\n" +"Ellenőrizze, hogy a helyesírás-ellenőrző beállításai megfelelnek-e a " +"beállított nyelvnek.\n" +"Ha igen, és a hiba reprodukálható, akkor kérjük jelentse be a hibát (a " +"bejelentés tartalmazza a beállítások felsorolását, az éppen ellenőrzött " +"fájlt és a hiba reprodukálásához szükséges többi lépést) a Segítség-" +">Hibabejelentés... menüponttal." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Ellenőrzendő: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: %n szó cserélve" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Nincs lefordítva: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"A helyesírás-ellenőrzés sikeresen befejeződött.\n" +"Nem találtam hibát." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt." -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"A helyesírás-ellenőrzőt nem sikerült elindítani.\n" +"Ellenőrizze a helyesírás-ellenőrző beállításait és hogy a program elérési " +"útja szerepel-e a PATH változóban." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "A helyesírás-ellenőrző lefagyott." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Hiba történt az alábbi gettext info oldal megnyitása közben:\n" +"Hiba történt a fájlhoz tartozó üzeneteknek az adatbázisból való lekérdezése " +"közben:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "A fájlok helyesírás-ellenőrzése befejeződött." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nem találtam eltérést" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Eltérést találtam" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nem találtam megfelelő üzenetet." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Nem találtam megfelelő üzenetet" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Válassza ki az összehasonlításhoz használt fájlt" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "az összehasonlításhoz használt fájl betöltése" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Információ megjelenítése" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött." +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"A keresett szöveget eddig nem sikerült megtalálni.\n" +"Azonban a keresés még nem fejeződött be, jelen pillanatban is tart.\n" +"Próbálkozzon később." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Ne jelenjen meg újból ebben a keresési/cserélési műveletsorban" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Adja meg az aktuális fájl új csomagjának nevét:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hibalista

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ebben az ablakban látszanak az ellenőrző eszközök által felfedezett hibák, " -"hogy kideríthető legyen, miért van egy üzenet hibásnak jelezve.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"A szavak száma összesen: %1\n" +"\n" +"A szavak száma a nem lefordított üzenetekben: %2\n" +"\n" +"A szavak száma az ellenőrzendő üzenetekben: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "A szavak száma" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4542,32 +3800,59 @@ msgstr "Az" msgid "Original String" msgstr "Az eredeti sztring" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Ugrás az azonosítójú bejegyzésre" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "A nyitókép kikapcsolása" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "A megnyitandó fájlok" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Speciális szerkesztőprogram .po fájlok fordításához" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kontextus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ebben az ablakban lehet az aktuális üzenet kontextusát megtekinteni. " -"Általában az üzenet előtti és utáni négy üzenet látszik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az eszközablak elrejthető aBeállítások->Az eszközök mutatása " -"menüpontban.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Többek között elkészítette az adatbázisban való keresésre használható " +"szótármodult." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "az aktuális elem" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Hibajavítások, KFilePlugin a .po fájlokhoz, CVS-támogatás, fájlküldés " +"levélben" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Fordításlista nézet" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "XML validálás, szintaxiskiemelés és néhány más kisebb javítás." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "A sztringek közötti eltérésmérték algoritmusának implementálása" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Hibalista az aktuális bejegyzéshez, eszköz reguláris kifejezésekhez" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"Többes szám - %1: %2\n" +"A sztringek közötti szavankénti eltérések algoritmusának implementálása" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4579,174 +3864,162 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" msgid "&Spell Check" msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Szerkesztés" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Hibabejelentés..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Szerkesztési beállítások" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Nem használandó:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Keresés" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Használandó:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Hasonló fordítások keresésének beállításai" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Felfelé" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Az eltérések megjelenítési beállításai" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Lefelé" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Betűtípusok" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Beállítás..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Betűtípus-beállítások" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Színek" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Színbeállítások" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "A modul névjegye" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "A kontextusleírót a KBabel szúrta be, nem kell lefordítani:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "A beállítások elre&jtése" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Többes szám - %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "A beállítások &megjelenítése" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "többes számú alakok" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Összesen:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "punktuáció" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Eddig:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "gyorsító" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Találat itt:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontextusleíró" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Fordító:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "egyenlőségek" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML tag-ek" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Részletek" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentumok" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Eredmény" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "a fordítás csak elválasztókaraktereket tartalmaz" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Eredeti" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Angol nyelvű szöveg a fordításban" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Fordítás" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "a fordítás hossza nem megfelelőnek tűnik" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Hely" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Hiba történt adatbetöltéskor (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Előző" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "A fájl nem található" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Következő >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Nem XML-fájl" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "A fájl szerkesztése" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Várt tag: 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "A(z) %1 fájl szerkesztése" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Az 'item' elem első alárendelt eleme nem csomópont" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Hibajelentés küldése: %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Várt tag: 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "A szerző:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Várt tag: 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "A szerzők:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "a fájl betöltése" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Köszönetnyilvánítás:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "a fájl mentése" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Nem áll rendelkezésre információ." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "A(z) %1 szótár beállításai" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "A modul névjegye" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hiba történt a KBabel indítása közben:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "A beállítások elre&jtése" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Hiba történt a DCOP használata közben." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "A beállítások &megjelenítése" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"A \"Fordítási adatbázis\" modul\n" +"nincs telepítve." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4776,47 +4049,158 @@ msgstr "Szótár fordítók részére" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) a KBabelDict fejlesztői, 2000, 2001, 2002, 2003." -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Hibabejelentés..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Nincs hiba" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Nem használandó:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"A megadott adatbáziskönyvtár nem létezik:\n" +"%1\n" +"Létre szeretné most hozni?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Könyvtár létrehozása" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nem kell létrehozni" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Használandó:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A rendszerben az előző KBabel verziók által készített biztonsági mentések " +"fájljai találhatók. Azonban a KBabel egy másik verziója (valószínűleg a TDE " +"3.1.1 vagy 3.1.2-höz tartozó) új adatbázist hozott létre, aminek " +"következtében két adatbázis létezik. A két adatbázist technikai okok miatt " +"nem lehet összeolvasztani, ezért választani kell közülük.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ha a " +"régebbi verziójút választja, a program törli az újabbat. Ha az újat " +"választja, akkor a régi fájlok megmaradnak, kézzel kell őket törölni, " +"máskülönben ez az üzenet mindig meg fog jelenni (a régi fájlok helye: " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Felfelé" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Régi adatbázis található a rendszerben" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Lefelé" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "A &régi adatbázis használata" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Beállítás..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Az ú&j adatbázis használata" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"A választott név már foglalt.\n" -"Változtassa meg a forrás nevét." +"Az adatbázis fájljai nem találhatók.\n" +"Létrehozzam őket?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "A név nem egyedi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Az adatbázis megnyitása nem sikerült." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Már elkezdődött egy másik keresés." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Most nem lehet keresni: a po fájlok feldolgozása még tart." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Az adatbázis megnyitása nem sikerült." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Az adatbázis üres" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Nem található a csomaghoz tartozó bejegyzés az adatbázisban." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "%1 keresése az adatbázisban" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Ismétlődések keresése" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimális ismétlődés" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Adja meg a sztringek ismétlődésének minimális számát:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Sztringismétlődések keresése" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "" +"Válassza ki a könyvtárat, amelyet alkönyvtárakkal együtt le szeretne " +"ellenőrizni" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "A(z) %1 könyvtár ellenőrzése folyik" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Válassza ki az ellenőrizni kívánt könyvtárat" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Válasszon ki a po fájlt, amelyet le szeretne ellenőrizni." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "A(z) %1 fájl ellenőrzése folyik." #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4824,14 +4208,50 @@ msgstr "A név nem egyedi" msgid "Translation Database" msgstr "Fordítási adatbázis" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Szavak keresése" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "A folyamat kimenete" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Nagyon gyors, adatbázisokra épülő fordításkereső motor" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright Andrea Rizzi, 2000-2003." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright Andrea Rizzi, 2000-2001." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "A(z) %1 fájl ellenőrzése folyik" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Hozzáadott bejegyzések: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"A választott név már foglalt.\n" +"Változtassa meg a forrás nevét." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "A név nem egyedi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4841,13 +4261,11 @@ msgstr "Kisebb adagokban" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kisebb adagokban

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ez fordítás az ellenőrzendő üzenetek adatbázisának " -"felhasználásával jön létre." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nem megbízható!. Hibás fordításokat eredményezhet." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"felhasználásával jön létre.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nem megbízható!. Hibás fordításokat " +"eredményezhet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4858,38 +4276,46 @@ msgstr "Dinamikus szótár:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dinamikus szótár

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ez a dinamikus szótár az eredeti szavak és azok " -"fordításai közötti kapcsolatot próbálja nyomonkövetni." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nem megbízható!. Hibás fordításokat eredményezhet." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"fordításai közötti kapcsolatot próbálja nyomonkövetni.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nem megbízható!" +". Hibás fordításokat eredményezhet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Adatbázis létrehozása" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright Andrea Rizzi, 2000-2003." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nem kell létrehozni" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Kiegészítő fájl" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Összefoglaló fájl" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Egy egyszerű modul a po fájlokban való pontos kereséshez" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modul a po fájlokban történő kereséshez" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "A kiegészítő fájl betöltése" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hiba történt a kiegészítő fájl megnyitása közben:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Index létrehozása" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4906,88 +4332,59 @@ msgstr "" "Hiba történt az összefoglaló fájl beolvasása közben:\n" "%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Indexek létrehozása" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Indexek létrehozása" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Összefoglaló fájl" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modul a po fájlokban történő kereséshez" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Paraméterek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet testreszabni a po fájlok keresését, például hogy nagybetűérzékeny " -"legyen-e a keresés és figyelmen kívül kell-e hagyni az ellenőrzendő " -"bejegyzéseket.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Paraméterek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet testreszabni a po fájlok " +"keresését, például hogy nagybetűérzékeny legyen-e a keresés és figyelmen " +"kívül kell-e hagyni az ellenőrzendő bejegyzéseket.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Összehasonlítási beállítások

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet megadni, hogy kereséskor milyen feltételek esetén számítson egy " -"üzenet találatnak.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Összehasonlítási beállítások

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet megadni, hogy " +"kereséskor milyen feltételek esetén számítson egy üzenet találatnak.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hármas illeszkedés

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ezt a módszert használva az számít találatnak, ha az egyik üzenet hárombetűs " -"csoportjai közül a legtöbb a másikban is megtalálható. Pl.: 'abc123' " -"illeszkedik 'abcx123c12'-höz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hármas illeszkedés

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ezt a módszert használva az számít " +"találatnak, ha az egyik üzenet hárombetűs csoportjai közül a legtöbb a " +"másikban is megtalálható. Pl.: 'abc123' illeszkedik 'abcx123c12'-höz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Elérési utak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet megadni a kereséshez használt fájlok nevét.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Kiegészítő fájl" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "A kiegészítő fájl betöltése" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Hiba történt a kiegészítő fájl megnyitása közben:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Index létrehozása" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Egy egyszerű modul a po fájlokban való pontos kereséshez" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Elérési utak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet megadni a kereséshez használt " +"fájlok nevét.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -5000,15 +4397,12 @@ msgstr "Modul TMX fájlban való kereséshez" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Paraméterek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet beállítani a po fájlokban való keresés módját, például hogy " -"nagybetűérzékeny legyen-e a keresés.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Paraméterek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet beállítani a po fájlokban való " +"keresés módját, például hogy nagybetűérzékeny legyen-e a keresés.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5041,1295 +4435,1914 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Az adatbázis üres." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright Andrea Rizzi, 2000-2001." +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Nincs hiba" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ugrás" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Jelölések" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Pro&jekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Beállítások:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Fő" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigációs eszköztár" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Dinamikus beállítás:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "A sabl&onokban" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Ker&esési karakterekkel" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Összesen:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "A jelenlegi fájl:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Ellenőrzés:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Új elem" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Az érvénytelen bejegyzések me&gjelölése ellenőrzendőnek" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"A megadott adatbáziskönyvtár nem létezik:\n" -"%1\n" -"Létre szeretné most hozni?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az érvénytelen bejegyzések megjelölése ellenőrzendőnek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ha bejelöli ezt az opciót, az összes elem,\n" +"melyet az eszközk érvénytelennek minősítenek, ellenőrzendő\n" +"attribútumot kap, és a kapott fájl\n" +"el lesz mentve.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Könyvtár létrehozása" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Az ellenőrzendő bejegyzésekkel nem kell &foglalkozni" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat." +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az ellenőrzendő üzenetek kihagyása

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ha ez az opció be van jelölve, az ellenőrzendő bejegyzések\n" +"kimaradnak az ellenőrzési folyamatból.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Könyvtárparancsok" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Fájlparancsok" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Fájlparancsok" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A rendszerben az előző KBabel verziók által készített biztonsági mentések " -"fájljai találhatók. Azonban a KBabel egy másik verziója (valószínűleg a TDE " -"3.1.1 vagy 3.1.2-höz tartozó) új adatbázist hozott létre, aminek következtében " -"két adatbázis létezik. A két adatbázist technikai okok miatt nem lehet " -"összeolvasztani, ezért választani kell közülük." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ha a régebbi verziójút választja, a program törli az újabbat. Ha az újat " -"választja, akkor a régi fájlok megmaradnak, kézzel kell őket törölni, " -"máskülönben ez az üzenet mindig meg fog jelenni (a régi fájlok helye: " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Régi adatbázis található a rendszerben" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "A &régi adatbázis használata" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Az ú&j adatbázis használata" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Szótár fordítók részére" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Az adatbázis fájljai nem találhatók.\n" -"Létrehozzam őket?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Az adatbázis megnyitása nem sikerült." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Az ut&olsó fordító" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Már elkezdődött egy másik keresés." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Most nem lehet keresni: a po fájlok feldolgozása még tart." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Az adatbázis megnyitása nem sikerült." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Az adatbázis üres" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Nem található a csomaghoz tartozó bejegyzés az adatbázisban." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "%1 keresése az adatbázisban" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Ismétlődések keresése" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimális ismétlődés" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Gyorsfordítás" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Adja meg a sztringek ismétlődésének minimális számát:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "A fájl kó&dolásának megtartása" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Sztringismétlődések keresése" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "A &nyelv kódja:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokali&zált név:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" msgstr "" -"Válassza ki a könyvtárat, amelyet alkönyvtárakkal együtt le szeretne " -"ellenőrizni" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "A(z) %1 könyvtár ellenőrzése folyik" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Az egyes/többes számú alakok száma a(z) \"%1\" nyelvkód esetén %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Válassza ki az ellenőrizni kívánt könyvtárat" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Válasszon ki a po fájlt, amelyet le szeretne ellenőrizni." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "A(z) %1 fájl ellenőrzése folyik." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Szavak keresése" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "A folyamat kimenete" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "A(z) %1 fájl ellenőrzése folyik" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "A &gyorsítóbillentyű jele:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Hozzáadott bejegyzések: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Összesen:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Találat itt:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "A kontextusleíró ®uláris kifejezése:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Fordító:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "A kontextusleíró ®uláris kifejezése:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Részletek" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Eredmény" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "A konfigurációs fájl neve" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Eredeti" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Forrás-diff" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Fordítás" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az eltérések lekérdezésének forrása

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt kell kiválasztani, mely forrásból kell venni az eltérések\n" +"keresésekor az adatokat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kiválasztható egy fájl, a fordítási adatbázis vagy a\n" +"megfelelő msgstr szöveg.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ha a fordítási adatbázist választja, az eltérések\n" +"előállításához az üzeneteket a fordítási adatbázisból veszi a\n" +"program. Érdemes bejelölni A bejegyzés hozzáadása az adatbázishoz\n" +"opciót is.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ez az utolsó opció azok számára lehet hasznos, akik szövegellenőrzést\n" +"végeznek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Átmenetileg át lehet váltani az eltérések fájlból történő\n" +"előállítására az Eszközök->Diff->Fájl megnyitása\n" +"menüponttal (a KBabel főablakában).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Hely" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "&Fájl használata" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Előző" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "A for&dítási adatbázis üzeneteinek felhasználása" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Következő >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Lefordított üzenet felhasználása &ugyanabból a fájlból" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "A fájl szerkesztése" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "A diff fájlok alapkönyvtára:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "A(z) %1 fájl szerkesztése" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"Az összehasonlítandó fájlok alapkönyvtára\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet megadni annak a könyvtárnak a nevét, ahol az\n" +"összehasonlítani kívánt fájlok találhatók. Ha a fájlok ezen a\n" +"könyvtáron belül ugyanott találhatók, mint az eredeti fájlok az\n" +"eredeti könyvtárhoz képest, akkor a KBabel automatikusan meg tudja\n" +"nyitni a megfelelő fájlokat az összehasonlításhoz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ennek a beállításnak nincs hatása, ha az összehasonlítás a\n" +"fordítási adatbázissal történik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Hibajelentés küldése: %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"Üdvözöljük a projektvarázslóban!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"A varázsló végigvezeti Önt egy új fordítási\n" +"projekt kialakításához szükséges lépéseken.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Először meg kell adni a projekt nevét és annak a\n" +"fájlnak a nevét, amelybe a projekt beállításai kerülnek.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Ki kell választani a fordítás nyelvét\n" +"és a fordítási projekt típusát is.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "A szerzők:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A konfigurációs fájl neve
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Ebbe a fájlba kerülnek a projekt\n" +"beállításai.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Köszönetnyilvánítás:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Nyel&v:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Nem áll rendelkezésre információ." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Nyelv
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"A fordítási nyelv a projektben, tehát az a nyelv, amelyre\n" +"a fordítás történik. A nyelvkódok az ISO 631 szabványban\n" +"vannak felsorolva.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "A(z) %1 szótár beállításai" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "A &projekt neve:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Hiba történt a KBabel indítása közben:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A projekt neve
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"A projektnév a projekt azonosítására szolgál.\n" +"Megjelenik a projektbeállító párbeszédablakban\n" +"és a projekthez megnyitott ablakok címsorában.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Megjegyzés: a projektnév később már nem változtatható meg.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Hiba történt a DCOP használata közben." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "A projekt típ&usa:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"A \"Fordítási adatbázis\" modul\n" -"nincs telepítve." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl letöltése közben." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"A projekt típusa\n" +"A projekttípus ismeretében a program a beállításokat\n" +"jobban hozzá tudja igazítani a felhasználók igényeihez.\n" +"Ennek alapján történik az ellenőrzőeszközök,\n" +"a gyorsbillentyű-választás és a fejlécformázás kiválasztása.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A választható típusok:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: TDE-fordító projekt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME-fordító projekt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Fordítórobot: fordítási robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Egyéb: A fentiektől eltérő projekt. A beállítások\n" +"nem lesznek kiigazítva
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Adja meg az archívum nevét kiterjesztés nélkül" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "A konfigurá&ciós fájl neve:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Hiba történt az archív fájl létrehozása közben." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl beolvasása közben." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl archívumba másolása közben." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Fordítórobot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "névtelen" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"A Free Software Foundation Copyright szövegből hiányzik az évszám. A szöveg " -"automatikusan fel lesz frissítve." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "a fájl ellenőrzése" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "az ellenőrző program futtatása" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fordítási fájlok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A .po ill. .pot fájlokat tartalmazó könyvtárak nevét itt kell megadni.\n" +"A program egyetlen logikai fastruktúrába olvasztja össze az ezekben a " +"könyvtárakban található fájlokat és alkönyvtárakat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "illeszkedő üzenet keresése" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"A fordítási fájlok\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Ha a projekthez több fordítandó fájl tartozik, érdemes\n" +"a fájlokat valamilyen séma alapján elrendezni. \n" +"\n" +"A KBabel kétféle fordítási fájlt különböztet meg:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Sablonok: a fordítandó fájlok
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Lefordított fájlok: a részleges vagy teljes\n" +"fordításokat tartalmazó üzenetfájlok
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"\n" +"Válassza ki a fájlok tárolási könyvtárait. Ha a\n" +"bejegyzéseket üresen hagyja, az üzenetfájl-kezelő\n" +"nem fog megfelelően működni." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "az üzenetek előkészítése az összehasonlításhoz" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Hozzáadás" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Listainformáció" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "A jelölés eltávolítása" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Összes üzenet" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Fel" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Ellenőrzendő üzenet" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Le" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Nem lefordított üzenetek" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Háttérszín:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Utolsó fordító" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "A kó&dolt karakterek színe:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Fordítócsapat" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "A szint&aktikailag hibás részek színe:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Utolsó módosítás" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "A &helyesírási hibák színe:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Megnyitás" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Itt lehet beállítani, milyen színnel jelenjenek meg a hibásan írt " +"szavak és\n" +"kifejezések." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Sablon m&egnyitása" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "A &gyorsítóbillentyű színe:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "A fájlok megn&yitása új ablakban történjen" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "A C-fo&rmátumú karakterek színe:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Keresés fá&jlokban..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "A ta&g-ek színe:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Csere fájlokban..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Meg&jelenés" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "A jelölés át&váltása" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "A hozzáadott karakterek" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "A jelölés eltávolítása" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "A me&gjelenítés módja:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Az összes jelölés átváltása" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Szín:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Az összes jelölés eltávolítása" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Az eltávolított karakterek" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "A módosított fájlok megjelölése" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "A megjelenítés mód&ja:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "A megjelölések be&töltése..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Szín:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "A megjelölések e&lmentése..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "kiemelve" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Fájlok k&ijelölése..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "aláhúzva" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Fájl&ok kijelölésének megszüntetése..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "áthúzva" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "A követke&ző nem lefordított sablon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Az \"ellenőrzendő\" állapot &automatikus kezelése" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Az &előző nem lefordított sablon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az ellenőrzendő állapot automatikus megszüntetése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ha bekapcsolja ezt az opciót és módosítani kezd egy ellenőrzendőnek " +"jelölt üzenetet, akkor az üzenet állapota automatikusan\n" +"normálra vált (tehát a , fuzzy szöveg\n" +"eltűnik az üzenet megjegyzéssorából).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "A következő f&ordítás" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Intell&igens szerkesztés használata" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Az előző &fordítás" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Intelligens szerkesztés használata

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Jelölje be ezt az opciót, ha kényelmesebbé szeretné tenni\n" +"a gépelést a KBabelben és automatikusan le szeretné kezeltetni\n" +"az idézendő speciális karaktereket. Például '\\\"' beírása esetén\n" +"'\\\\\\\"' lesz az eredmény, az Enter megnyomásakor üres hely kerül a sor " +"végére,\n" +"a Shift+Return megnyomásakor '\\\\n' lesz hozzáadva a sor végéhez.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ezek a javítások csak tippként jelennek meg, és a program továbbra\n" +"sem akadályozza meg szintaktikailag hibás szöveg készítését.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Az &előző megjelölt" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatikus ellenőrzések" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "A követ&kező megjelölt" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hibafelismerés

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet beállítani a hibajelzés módját.\n" +"A Hangjelzés hiba esetén és A szöveg színének\n" +"megváltoztatása hiba esetén opciók választhatóak.\n" +"Az állapotsorban akkor is megjelenik a hibaüzenet,\n" +"ha ezen opciók egyike sincs bejelölve.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "St&atisztika" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Hangjelzés hiba esetén" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Stat&isztika a megjelöltekre" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "A szö&veg színének megváltoztatása hiba esetén" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Szinta&xisellenőrzés" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Meg&jelenés" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "A szintaxis mutatása &kiemeléssel" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "A megjelölt rész hel&yesírás-ellenőrzése" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "A háttér ki&emelése" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Gyorsfordítás" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Az elválasztókarakterek &pontként mutatása" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "A megjelölt rész gyorsfo&rdítása" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Az &idézőjelek mutatása" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "E-&mail-küldés" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Állapotjelzők megjelenítése" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "A meg&jelölt rész elküldése" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Állapotjelzők

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet megadni az állapotjelzők színét és a megjelenítésük helyét." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Csomagolás" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "a&z állapotsorban" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "A meg&jelölt rész csomagolása" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "a szerkesztő&ben" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "A megjelöltek ellenőr&zése" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Az üzenetek betűtípusa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Csak az állandó betűszélességű betűtípusok mutatása" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "A megjelöltek frissítése" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "Fe&jléc:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Mentés (commit)" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fájlok:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "A megjelöltek mentése (commit)" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Di&ff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "A megjelöltek állapota" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Szó&tárak" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Az eltérések megjelenítése" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "A könyvjelzők törlése" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Állapot (helyi)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "A keresés automatikus &megkezdése" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "A megjelöltek állapota (helyi)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A keresés automatikus megkezdése

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ha ez az opció be van jelölve, a keresés automatikusan megkezdődik,\n" +"amikor a szerkesztőben egy új üzenetre vált. A keresés helyét\n" +"Az alapértelmezett szótár kombinált listában lehet megadni.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A keresés kézzel is elindítható, ha a felbukkanó menüből, mely a\n" +"Szótárak->Keresés... menüpont kiválasztásakor vagy az\n" +"eszköztár keresés gombjának lenyomva tartásakor jelenik meg, kiválaszt " +"valamit.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Állapot (távoli)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Az ala&pértelmezett szótár:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "A megjelöltek állapota (távoli)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az alapértelmezett szótár

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet megadni az alapértelmezett keresési helyet.\n" +"Ezt az értéket akkor használja a program, ha egy keresés automatikusan\n" +"indul el vagy ha megnyomja az eszköztár Szótár gombját.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A szótárak jellemzőinek beállításához válassza ki a kívánt\n" +"szótárt a Beállítások->A szótár beállításai\n" +"menüpontban.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Információ megjelenítése" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Válassza ki az ellenőrizni kívánt szövegrészt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "A megjelöltek jellemzőinek megjelenítése" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés csak az aktuális üzenetben." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "A sablonok frissítése" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "az ö&sszes üzenet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "A megjelölt sablonok frissítése" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "A fájlban található összes lefordított üzenet ellenőrzése." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Sablonok mentése (commit)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "csak az ak&tuális üzenet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "A megjelölt sablonok mentése (commit)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "az aktuális ü&zenettől a fájl végéig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Parancsok" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "a fájl elejétől a k&urzorig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Állapotsor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az állapotsorban lehet nyomon követni a kiadott keresési vagy cserélési " -"művelet végrehajtását. A Találat: címke után először azoknak a " -"találatként kezelt fájloknak a száma látható, melyek még nem jelentek meg a " -"KBabel ablakban, utána az eddig találatot tartalmazó fájlok száma összesen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"A fájl kezdete és az aktuális kurzorpozíció közötti szövegek helyesírás-" +"ellenőrzése." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nem sikerült elküldeni egy üzenetet a KBabelnek.\n" -"Ellenőrizze, hogy a TDE megfelelően van-e telepítve." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "a kur&zortól a fájl végéig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Nem sikerült elindítani a KBabelt a TDELauncherrel.\n" -"Ellenőrizze, hogy a TDE telepítése nem hiányos-e.\n" -"Utána indítsa újra a KBabelt." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Találat: 0/0" +"Az aktuális kurzorpozíció és a fájl vége közötti szövegek helyesírás-" +"ellenőrzése." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Találat: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "a ki&jelölt szöveg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Megszakadt a DCOP-kommunikáció a KBabellel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Csak a kijelölt szöveg ellenőrzése." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP kommunikációs hiba" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Legyen ez az alapértelmezés" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "A KBabelt nem sikerült elindítani." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a kiválasztott érték legyen " +"az alapértelmezés." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "A KBabel elindítása nem sikerült" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Általános" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "A keresett szöveg nem található!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Keresési mód" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 projektfájlt." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Keresés az egész adatbázisban (lassú)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Listakezelő" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Az egész adatbázis lesz a keresési tartomány. A keresésnél a \n" +"program az Általános és a Találat\n" +"lapokon megadottak szerint jár el." -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Listakezelő program a KBabelhez" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Keresés a \"jó kulcsok\" listájában (ez a legjobb)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Eltérések létrehozása (diff), kisebb fejlesztések." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Keresés a jó kulcsok listájában (lásd a Jó kulcsok lapot), a Keresés lapon beállított opcióknak " +"megfelelően.\n" +"Ez a legjobb keresési mód, mert a jó kulcsok listája nagy " +"valószínűséggel tartalmazza a lekérdezésnek megfelelő összes üzenetet, de a " +"mérete lényegesen kisebb, mint a teljes adatbázisé." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "A KBabel tartalmaz kódrészeket a GNU gettext csomagból" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "A \"jó kulcsok\" kilistázása (gyors)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Ellenőrzés" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Visszaadja a jó kulcsok teljes listáját. A Keresés lapon megadott opciókat nem veszi figyelembe." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Kihagyás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Nagybetűérzékeny" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Az egyik ellenőrző programot nem sikerült inicializálni.\n" -"Ellenőrizze, hogy minden jól van-e telepítve." +"Ha bejelöli az opciót, akkor a keresés nagybetűérzékeny lesz. Az opció " +"bejelöltségének nincs hatása, ha A \"jó kulcsok\" listázása " +"keresési módot használja." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Hiba az ellenőrző programban" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Az elválasztójelek normalizálása" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Az ellenőrzés befejeződött.\n" -"\n" -"Az ellenőrzött fájlok száma: %1\n" -"A hibák száma: %2\n" -"A figyelmen kívül hagyott hibák száma: %3" +"Leválasztja a kifejezések elejéről és végéről az elválasztójeleket.\n" +"Ha egymás melletti szóközöket talál, akkor csak egyet hagy meg, a többit " +"eltávolítja." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Az ellenőrzés befejeződött" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "A kontextusleíró eltávolítása" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Fájlbeállítások" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Az _:megjegyzés formátumú szövegek törlése" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "Az összes fá&jlban" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Figyelmen kívül hagyandó karakterek:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "A kijelölt fá&jlokban" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Találati módszer" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Tartalmazza a keresett szöveget" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Találat, ha a keresett szöveg része az adatbázisban szereplő szövegnek" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "A keresett szöveg tartalmazza" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "" +"Találat, ha a keresett szöveg tartalmazza az adatbázisban szereplő szöveget" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normál szöveg" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "A keresési szöveg egyszerű szöveg formátumú" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Azonos" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "A sabl&onokban" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Találat, ha a keresett szöveg azonos az adatbázisban találhatóval" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Megerősítés kérése új fájlra lépés e&lőtt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguláris kifejezés" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Mentés előtt nem kell me&gerősítést kérni" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "A keresési szöveg reguláris kifejezés" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Szóhelyettesítés" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fájlbeállítások

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Itt lehet a keresés fájljellemzőit megadni." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Az összes fájlban: a keresés az összes fájlban történjen vagy csak a " -"kijelölt mappák kijelölt fájljaiban
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Megerősítés kérése a következő fájl előtt" -": a program megerősítést kér a továbblépéshez
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Ha egy- vagy kétszavas szóhelyettesítést használ, akkor ha a " +"megadottnál kevesebb szóból álló kifejezést keres, akkor a keresőmotor az " +"olyan kifejezéseket is találatnak fogja tekinteni, amelyek egy vagy két " +"szóval eltérnek a keresendőtől.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Például:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Ha a keresett kifejezés A piros autó gyors és bekapcsolta az " +"egyszavas helyettesítést, akkor találatnak fognak számítani ezek: " +"A kék autó gyors vagy A piros repülő gyors." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Nincs SVN adattár" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Egyszavas helyettesítés használata" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "SVN-en kívüli" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "A lekérdezésben szereplő szavak max. száma:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Helyben felvett" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Kétszavas helyettesítés használata" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Helyben eltávolított" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Helyben módosított" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Friss" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Helyi karakterek reguláris kifejezésekben:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Ütközés" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Hiba a munkamásolatban" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Az adatbázis könyvtára:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Új bejegyzés automatikus hozzáadása az adatbázishoz" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Ez nem egy érvényes SVN adattár. Az SVN parancsokat nem lehet végrehajtani." +"Az új fordítások automatikus hozzáadása az adatbázishoz, ha valamelyik " +"alkalmazás (például a kbabel) kéri ezt." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Kezdőparancs ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Az automatikusan hozzáadott bejegyzések szerzője:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN párbeszédablak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"Itt lehet megadni azt a nevet és e-mail címet, amely az utolsó " +"fordító mezőbe kerül, ha a bejegyzés automatikusan hozzáadódik az " +"adatbázishoz (például ha a KBabel-lel módosít egy bejegyzést).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "A következő fájlok frissítése:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Egyetlen .po fájl leellenőrzése..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "A következő fájlok elmentése az adatraktárba (commit):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Könyvtár ellenőrzése..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "A következő fájlok távoli állapota lesz lekérdezve:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Könyvtár ellenőrzése (alkönyvtárakkal)..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "A következő fájlok helyi állapota lesz lekérdezve:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Fájl ellenőrzése:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "A következő fájlok közötti eltéréseket kell előállítani:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Hozzáadott bejegyzések:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "A következő fájlok jellemzői lesznek lekérdezve:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Összesített állapot:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Régi üzenetek:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "A fájl feldolgozása:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "N&aplóbejegyzés:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Fájl betöltése:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "A fájlok a&utomatikus felvétele, ha szükséges" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportálás..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "Menté&s (commit)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Ismétlődő sztringek" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "Álla&potlekérdezés" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Jó kulcsok" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "Az &eltérések lekérdezése" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Itt lehet megadni a jó kulcsok listájának feltöltési módját." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Elő lehet írni, hogy minimálisan hány szó tartalmazása esetén kerülhet be a " +"jó kulcsok listájába egy kifejezés.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Elő lehet írni azt is, hogy a kulcs minimálisan hány szót tartalmazzon, hogy " +"egy lekérdezés beilleszthesse azt a listába.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Ez a két szám az összes szó számához viszonyított arányként értendő. Ha az " +"arány kisebb, mint 1, akkor a keresőmotor 1-et fog használni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Végül a lista bejegyzéseinek számára is lehet egy felső korlátot adni." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "Információ &lekérdezése" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "A kulcs minimális szószáma a lekérdezésben is (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "A ¶ncs kimenete:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Az eltárolási naplóüzenet üres. Tovább szeretne lépni?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "A kulcsban szereplő lekérdezési szavak min. száma (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Nem nyitható meg írásra egy ideiglenes fájl. Kilépés." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Max. listahossz:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Nem lehet írni egy ideiglenes fájlba. Kilépés." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Gyakori szavak" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "A folyamatot nem sikerült elindítani." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Az ennél gyakrabban előforduló szavak eldobása:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Kilépett, a visszadott érték: %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Befejezve ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "A gyakori szavak használata minden kulcsnál" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Üzenetlisták" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Az adatbázis könyvtára:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Nincs verziókövetés" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatikus frissítés a KBabelben" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-állapot" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Új elemek" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Feloldva" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "A KBabelből" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "A megjelölteknél feloldva" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmus" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Visszaállítás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimális pontszám:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "A megjelöltek visszaállítása" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "A használandó algoritmus" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Tisztítás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Pontszám:" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "A megjelöltek tisztítása" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Az ellenőrzendő mondatok archívuma" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Nincs adatraktár" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Szómagyarázat" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Fájlok:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Pontos " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Mondatonként" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerikus" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Ellenőrzendő" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Szavanként" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Nincs lefordítva" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dinamikus szótár" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Összesen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "A találatok várt száma:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Utolsó módosítás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Naplóablak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "A kimenet feldolgozása" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Törlés" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Az első illeszkedő nagybetű" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Naplóablak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ebben az ablakban lehet megnézni a végrehajtott parancsok kimenetét.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Az összes illeszkedő nagybetű" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Üzenetfájl-kezelő

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Az üzenetfájl-kezelő egy logikai fastruktúrában jeleníti meg a két megadott\n" -"könyvtárban található .po és .pot fájlokat. Így könnyen észre lehet\n" -"venni, ha új sablont hoztak létre vagy egy meglevőt töröltek. A\n" -"fájlok legfontosabb jellemzői is megjelennek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              További információ a dokumentáció Az üzenetfájl-kezelő " -"című részében található.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Billentyűparancs-szimbólum (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Hiba történt az alábbi fájl olvasása közben:\n" -" %1\n" -"A fájl valószínűleg nem kijelöléslistát tartalmaz." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Lehetőleg mindig ugyanazt a betűt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Hiba történt az alábbi fájlba való írás közben:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Egyéni szabályok" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Hiba történt az alábbi fájl feltöltése közben:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Az eredeti sztring reg. kif.:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Az üzenetfájl-kezelő még frissíti a fájlinformációkat.\n" -"Ha továbblép, a program megpróbálja frissíteni az összes szükséges fájlt, de ez " -"időbe telik és pontatlan végeredményt okozhat. Érdemes megvárni a frissítés " -"befejeződését." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolva" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Összesített statisztika:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statisztika (%1):\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Cseresztring:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"A csomagok száma: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "A lefordított reg. kif. (keresési):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Teljesen le van fordítva: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Csak sablonfájl (.pot) létezik: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "A nyelv ellenőrzése" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Csak .po fájl létezik: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Az aktuális szűrők használata" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Az üzenetek száma: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "A dátum frissítése" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Lefordítva: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Források" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Ellenőrzendő: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Átnézés most" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nincs lefordítva: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Minden átnézése" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Nincs szintaktikai hiba a fájlban.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"A fájl szintaktikai hibákat tartalmaz!\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Egyetlen .po fájl leellenőrzése" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"A fájl fejléce szintaktikai hibákat tartalmaz!\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "A könyvtár átnézése" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Hiba történt az \"msgfmt --statistics\" parancs végrehajtása közben." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Könyvtár ellenőrzése (alkönyvtárakkal)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Az msgfmt programot nem sikerült elindítani. Ellenőrizze, hogy a program benne " -"van-e az elérési útban." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "A forrás szerkesztése" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"A(z) %1 könyvtárban az összes fájl helyes szintaktikailag.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Az alapkönyvtárban az összes fájl helyes szintaktikailag.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Mégsem" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Legalább egy fájl a(z) %1 könyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Egyéb információ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Legalább egy fájl az alapkönyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "A projekt neve:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Legalább egy fájl fejléce a(z) %1 könyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "A projekt kulcsszavai:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Legalább egy fájl fejléce az alapkönyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Általános jellemzők" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Hiba történt az \"msgfmt --statistics *.po\" parancs végrehajtása közben a(z) " -"%1 könyvtárban" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Csak egy fájl" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Hiba történt az \"msgfmt --statistics *.po\" parancs végrehajtása közben az " -"alapkönyvtárban." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Csak egy könyvtár" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Biztosan törölni akarja ezt a fájlt: %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Az alkönyvtárakat is" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Nem sikerült törölni a(z) %1 fájlt!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Forrásnév:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Érvénytelen könyvtárnevet adott meg a PO-fájlok alapkönyvtárának:\n" -"%1\n" -"Ellenőrizze a beállításokat a projektbeállító párbeszédablakban." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Érvénytelen könyvtárnevet adott meg a POT-sablonfájlok alapkönyvtárának:\n" -"%1\n" -"Ellenőrizze a beállításokat a projektbeállító párbeszédablakban." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Szűrő beállítása..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Fájlinformáció olvasása" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Ellenőrzési beállítások" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Szűrő használata" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Nincs CVS adattár" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "A &kiegészítő fájl elérési útja:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "CVS-en kívüli" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Az &ellenőrzendő bejegyzések figyelmen kívül hagyása" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Ez nem egy érvényes CVS adatraktár. A CVS parancsokat nem lehet végrehajtani." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS párbeszédablak" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "A következő fájlok állapota lesz lekérdezve:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"A következő változókat lehet használni az elérési út megadásánál:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: a fordítás alatt álló alkalmazás vagy csomag neve\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@: a nyelv kódja
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: ahol n egy pozitív egész. A fájlnévtől számított " +"n-edik könyvtár neve
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kó&dolás:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Az össze&foglaló fájl elérési útja" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Ajánlott (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Az &ellenőrzendő szövegek figyelmen kívül hagyása" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Helyi (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "csak egés&z szavakat" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Nem található ez a kódolás: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "N&agybetűérzékeny" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Az eltárolási naplóüzenet nem illeszkedik ehhez a kódoláshoz: %1.\n" -"Tovább szeretne lépni?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Találatnak számít egy szövegrész, ha:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Legutóbbi választás (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "A&zonos a keresett szöveggel" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "A kö&vetkező mintához illeszkedő fájlok kijelölése:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Tartal&mazza a keresett szöveg egy szavát" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Fá&jlok kijelölése" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Része a k&eresett szövegnek" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "A &következő mintához illeszkedő fájlok kijelölésének megszüntetése:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Hasonlít a keresett szöveghez" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "A fájlok kijelölésének me&gszüntetése" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Tartal&mazza a ke&resett szöveget" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po index 80c811baf69..e78a27d9119 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:53+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -17,3904 +17,2952 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Auðkenni" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Upplýsingar um þig og þýðingarhópinn" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Þröstur M. Svanbergsson, Arnar Leósson, Stígur Snæsson" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Vistun" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "throstur@bylur.net, leosson@frisurf.no, stigur@vortex.is" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Valkostir fyrir vistun" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Upplýsingar" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Leiðréttingar" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Fjöldi skilaboða" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Valkostir á stafsetningarleiðréttingum" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Loðin skilaboð" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Kóði" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Óþýdd skilaboð" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Möguleikar við sýningu á kóða samhengi" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Síðasti þýðandi" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Ýmislegt" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Tungumálahópur" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Ýmsar stillingar" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Síðast yfirfarið" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Möppur" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Slóð að skilaboðamöppum & sniðskrám" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Get ekki opnað verkefnaskrá\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Möppuskipanir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Villa í verkefnisskrá" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Notandaskilgreindar möppuskipanir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Opna" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Skráarskipanir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Opna snið" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Notandaskilgreindar skráaskipanir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Opna í &nýjum glugga" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Skráarstjóri" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Fi&nna í skrám..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Stillingar sýnar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Ski&pta út í skrám..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Hætta leit" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Leita eftir mismun" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Gróf þýðing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Víxla merkingum" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Hæ&tta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Fjarlægja merkingar" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "H&ætta við" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Víxla öllum merkingum" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Hvað á að þýða" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Fjarlægja allar merkingar" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Óþý&ddar færslur" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Merkja breyttar skrár" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Loðnar &færslur" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "H&laða inn merkingum..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Þýdda&r færslur" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Vi&sta merkingar..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hvaða færslur á að þýða

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Veldu hér hvaða hluta skráarinnar KBabel reynir að finna þýðingu fyrir. " -"Breyttar færslur eru alltaf merktar sem loðnar, óháð hvaða valmöguleika þú " -"velur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Merkja skrár..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Hvernig á að þýða" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Afvelja skrár..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Nota &orðabókarstillingar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Næs&tu óþýddu" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Lo&ðin þýðing (hægvirkt)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Fyrr&i óþýddu" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Leyfa þýðingu á &stökum orðum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Næst&u loðnu" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hvernig skilaboð eru þýdd

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hér getur þú skilgreint hvort einungis sé hægt að þýða allt skilaboðið, " -"hvort lík skilaboð eru leyfileg eða hvort KBabel á að reyna að þýða stök orð ef " -"engin þýðing finnst fyrir allt skilaboðið, eða líkt skilaboð.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Fyrri &loðnu" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Merkja breyttar færslur sem loðnar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Næstu loðnu &eða óþýddu" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Merkja breyttar færslur sem loðnar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Þegar þýðing finnst fyrir skilaboð, er færslan sjálfkrafa merkt sem " -"loðin. Ástæðan er að KBabel bara giskar á þýðinguna og þú ættir alltaf að " -"skoða niðurstöðuna vandlega. Aftengdu þennan valmöguleika aðeins ef þú veist " -"hvað þú ert að gera.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "F&yrri loðnu eða óþýddu" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Frumstilla sértækar &TDE færslur" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Næsta &villa" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Frumstilla sértækar TDE færslur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Frumstilla \"Athugasemd=\" og \"Nafn=\" færslur ef engin þýðing finnst. " -"Einnig verður \"NAME OF TRANSLATORS\" og \"EMAIL OF TRANSLATORS\" fyllt með " -"auðkennisstillingum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "F&yrri villa" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Orðabækur" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Aðeins &næsta sniðskrá" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Orðabækur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Veldur hér hvaða orðabækur á að nota til að leita að þýðingu. Veljirðu " -"fleiri en eina orðabók, þá eru þær notaðar í sömu röð og þær standa á " -"listanum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Stillingar hnappurinn leyfir þér að breyta tímabundið stillingum " -"valinnar orðabókar. Upprunalegar stillingar verða enduræstar eftir að þessum " -"glugga er lokað.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Aðeins fyrri sniðs&krá" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Skilaboð:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Næstu þýðingu &sem finnst" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Niðurstaða þýðingar:\n" -"Breyttar færslur: %1\n" -"Nákvæmar þýðingar: %2 (%3%)\n" -"Áætlaðar þýðingar: %4 (%5%)\n" -"Ekkert fannst: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Fyrri þýðingu s&em finnst" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Tölfræði yfir grófa þýðingu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Fyrri merk&tu" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Þegar þýðing finnst fyrir skilaboð, er færslan sjálfkrafa merkt sem " -"loðin. Ástæðan er að KBabel bara giskar á þýðinguna og þú ættir alltaf að " -"skoða niðurstöðuna vandlega. Aftengdu þennan valmöguleika aðeins ef þú veist " -"hvað þú ert að gera.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Næstu &merktu" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Tiltækt:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nýtt..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Valinn:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Opna" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Samsvarandi kóðaskrá fannst ekki" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Loka" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel getur ekki ræst ritileiningu.\n" -"Athugaðu TDE uppsetninguna þína." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Sti&lla..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Finna:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "T&ölfræði" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Finna texta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hér geturðu slegið inn texta þú vilt finna. Ef þú vilt leita að reglulegri " -"segð, virkjaðu þá Nota reglulega segð að neðan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "&Tölfræði í merktum" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Skipta út" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Athuga setningafræði" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "S&etja í staðinn:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Stafsetningar&leiðrétting" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Skipta út texta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hér getur þú slegið inn þann texta sem þú vilt skipta fundna textanum út " -"með.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Stafsetningarleiðrétting í &merktum" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Finna" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "G&róf þýðing" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Finna" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "&Gróf þýðing í merktum" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Hvar á að leita" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Póstsenda" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Póstsenda mer&ktar" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Pakka" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Athugas&emd" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pakka &merktar" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hvar á að leita

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Veldu hér í hvaða hlutum á að leita.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Prófun" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Háð há-/lágstöfum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Prófa merkt&ar" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Aðei&ns stök orð" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "&Hunsa merkingar fyrir lyklaborðs flýtilykla" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Uppfæra merktar" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Hunsa &samhengis upplýsingar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Setja inn" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "&Frá bendli" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Setja inn merktar" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Leita &aftur á bak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Staða" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Nota reg&lulega segð" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Staða merktra skráa" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "Br&eyta..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Sýna mismun" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Spyrja áður en orðum er s&kipt út" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Staða (staðbundin)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Valkostir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hér getur þú fínstilt útskiptinguna:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Háð há-/lágstöfum: á að taka tillit til stafastöðu textans?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Aðeins stök orð: fundinn texti má ekki vera hluti af lengra " -"orði.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Frá bendli: byrja útskiptingu frá þeim hluta skjalsins þar sem " -"bendillinn er. Annars er byrjað frá upphafi eða enda þess.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Leita aftur á bak: ætti að skýra sig sjálft.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Nota reglulega segð: nota textann í Finna " -"sem reglulega segð.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Spyrja áður en orðum er skipt út: virkjaðu þetta, ef þú vilt hafa " -"stjórn á hverju skipt út. Annars er öllum fundnum texta skipt út, án þess að " -"spyrja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Staða (staðbundinna) merktra skráa" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Valkostir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Hér getur þú fínstilt leitina:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Háð há-/lágstöfum: á að taka tillit til stafastöðu textans?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Aðeins stök orð: fundinn texti má ekki vera hluti af lengra " -"orði.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Frá bendli: hefja leitina frá þeim hluta skjalsins þar sem " -"bendillinn er. Annars er byrjað frá upphafi eða enda þess.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Leita aftur á bak: ætti að skýra sig sjálft.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Nota reglulega segð: nota textann í Finna " -"sem reglulega segð.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Staða (fjarlæg)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Fara að næsta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Staða (fjarlægra) merktra skráa" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Skipta út ö&llum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Sýna upplýsingar" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Skipta út þessum streng?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Sýna upplýsingar merktra skráa" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Upplýsingar um verkefnið" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Uppfæra sniðskrár" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Þýðingarskrár" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Uppfæra merktar sniðskrár" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Skráin %1 er þegar til.\n" -"Viltu yfirskrifa hana?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Setja inn sniðskrár" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Skrá þegar til" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Setja inn merktar sniðskrár" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Uppfæra haus við vistun" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Skipanir" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Uppfæra athugasem&dir við vistun" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Athu&ga setningarfræði skráar við vistun" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Vista ú&reltar færslur" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Lý&sing" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Stafatafla" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Sjálfgefið:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(sjálfgefið)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Varðveita kóðun skráar" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Sjálfvirk vistun" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " mín" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Ekki virk" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Almennt" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Stöðuslá

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Stöðusláin sýnir upplýsingar um stöðu núverandi leitar, eða útskipti " +"aðgerðar. Fyrsta talan í Fann: sýnir fjölda fundinna skráa sem hafa " +"ekki verið sýndar ennþá í KBabel glugganum. Önnur talan sýnir heildarfjölda " +"fundinna skráa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Svið sem á að uppfæra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Gat ekki sent skilaboð til KBabel.\n" +"Vinsamlega athugaðu TDE uppsetninguna þína." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Br&eytingardagsetningu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Gat ekki notað TDELauncher til að ræsa KBabel.\n" +"Athugaðu TDE uppsetninguna þína.\n" +"Vinsamlega ræstu KBabel handvirkt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Seinas&ti þýðandi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Fann: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "Tungumá&l" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Fann: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Stafatafla" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Er að leita" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kóðun" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP samskipti við KBabel mistókust" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Verk&efni" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP samskiptavilla" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Snið breytingardagsetningar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Ekki hægt að ræsa KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Sjál&fgefið snið dagsetningar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Get ekki ræst KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Staðbundið snið dagsetninga&r" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Leitarstrengur fannst ekki." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Sérsniði&n dagsetning:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Get ekki opnað verkefnaskrá %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Verkefnisstrengur" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nafn" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Auðkenni verkefnis:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Haus" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Loðið" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Uppfæra höfundarrét&t þýðanda" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Óþýtt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation höfundarréttur" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Heildar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Fja&rlægja höfundarrétt ef tómur" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN staða" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Uppfæra höfundarrétt" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Síðast yfirfarið" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Halda óbreyttu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Upplýsingagluggi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Höfundarréttur" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Hreinsa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uppfæra haus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hakaðu við hér til að uppfæra haus skráarinnar í hvert sinn sem hún er " -"vistuð.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hausinn inniheldur vanalega upplýsingar um dagsetningu og tíma seinustu " -"breytingar, seinasta þýðanda o.s.frv.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Þú getur valið hvaða upplýsingar á að uppfæra hér að neðan.\n" -"Svið sem finnast ekki fyrir er bætt við hausinn.\n" -"Ef þú vilt bæta fleiri sviðum við, getur þú breytt honum handvirkt\n" -"með því að velja Sýsl->Breyta haus í ritil glugganum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Upplýsingagluggi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Úttak skipana sem eru keyrðar sjást hér.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Svið sem á að uppfæra

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Veldu hvaða svið á að uppfæra, þegar skrá er vistuð.\n" -"Ef ákveðið svið finnst ekki fyrir í skránni, er því bætt við hausinn.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Viljirðu bæta öðrum upplýsingum við, verður þú að gera það handvirkt,\n" -"með því að velja Sýsl->Breyta haus í ritil glugganum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Afveldu Uppfæra haus að ofan ef þú vilt ekki að hausinn sé\n" -"uppfærður þegar vistað er.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Þýðingarstjóri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Þýðingarstjórinn bræðir saman tvær möppur í eitt tré og sýnir allar\n" +"PO og POT skrárnar sem eru í möppunum. Þannig sérð þú á auðveldan hátt\n" +"ef nýju skráarsniði hefur verið bætt við, eða fjarlægt. Einnig sýnir\n" +"hann upplýsingar um skrárnar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fyrir nánari lýsingu, skoðaðu " +"Þýðingarstjóra hjálparskránna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Stafatafla

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Veldu hvaða stafatöflu á að nota, þegar skrá er vistuð. Ef þú ert ekki viss " -"um hvaða stafatöflu þú átt að nota, hafðu þá samband við umsjónarmann " -"þýðingarhópsins þíns.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: þetta er stafataflan sem kerfið þitt notar núna.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: notar unicode (UTF-8) kóðun (íslenski þýðingarhópurinn notar " -"þessa stafatöflu í dag).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Villa við opnun skráar:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Varðveita kóðun skráar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ef þessi möguleiki er valinn, munu skrár alltaf vera vistaðar með sömu " -"stafatöflu og þær voru í við lestur. Skrár sem innihalda ekki " -"stafatöfluupplýsingar (þ.e. POT skrár) eru vistaðar með stafatöflunni sem þú " -"hefur valið.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Villa við lestur skráar:\n" +" %1\n" +"Kannski er þetta ekki gild merkingaskrá." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Skráin %1 er til nú þegar. Viltu yfirskrifa hana?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Athuga setningarfræði skráar við vistun

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hakaðu við þennan möguleika til að láta \"msgfmt --statistics\" \n" -"keyra sjálfkrafa þegar skrá er vistuð. Þú sérð bara skilaboð, \n" -"ef villa kemur upp.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Yfirskrifa" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Vista úreltar færslur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ef þessi valmöguleiki er valinn, verða úreltar færslur sem finnast\n" -"þegar skráin er opnuð, vistaðar til baka. Úreltar færslur eru merktar með\n" -"#~ og eru búnar til þegar msgmerge þarfnast þýðingana ekki meir.\n" -"Ef úrelti textinn birtist aftur seinna, eru færslurnar virkjaðar á ný.\n" -"Eini ókosturinn er stærð vistuðu skránnar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Villa kom upp þegar reynt var að skrifa í skrána:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Snið breytingardagsetningar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Veldu hér sniðið sem dagsetning og tími í PO-Revision-Date\n" -"er vistað í: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Sjálfgefið er það snið sem vanalega er notað í PO skrám.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Staðbundið er það snið sem er notað af þínu tungumáli.\n" -"(Stillanlegt í TDE Stjórnborðinu).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Sérsniðið þú getur sett upp þitt eigið snið.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ráðlagt er að nota sjálfgefna sniðið til að koma í veg fyrir að ógildar PO " -"skrár séu búnar til.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fyrir nánari upplýsingar, skoðaðu stillingarhlutann " -"í hjálparskránni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að senda skrána:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Verkefni: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Þýðingarstjórinn er ennþá að uppfæra upplýsingar um skrárnar.\n" +"Ef þú heldur áfram mun hann reyna að uppfæra allar nauðsynlegar skrár, en " +"það getur tekið langan tíma og niðurstaðan gæti verið röng. Vinsamlega bíddu " +"þar til allar skrárnar hafa verið uppfærðar." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nafn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Tölfræði fyrir allt:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "&Staðfært nafn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Tölfræði fyrir %1.\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Netfang:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Fjöldi pakka: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Fullt nafn tungumáls:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fullþýtt: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Tun&gumálskóði:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Einungis snið fáanleg: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Póst&listi þýðingarhóps:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Einungis PO-skrár fáanlegar: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tímabelti:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Fjöldi skilaboða: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Auðkenni

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fylltu út upplýsingarnar um þig, og þýðingarhópinn þinn.\n" -"Þessar upplýsingar eru notaðar þegar haus skráar er uppfærður.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Þú getur fínstillt hvaða upplýsingar eru vistaðar í hausnum, í Vista\n" -"hluta gluggans.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Þýtt: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Fjöldi ei&ntölu/fleirtölu forma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Loðið: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Sjálfvirkt" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Óþýtt: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&Prófa" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fjöldi eintölu/fleirtölu forma

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Athugaðu: þetta er TDE sérhæfur eiginleiki. Ef þú ert ekki að þýðaTDE " -"forrit, geturðu hunsað þennan valmöguleika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Veldu hér hve mörg eintölu og fleirtölu form eru notuð í þínu tungumáli. " -"Þetta val verður að vera í samræmi við stillingar þýðingarhópsins þíns.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Einnig getur þú valið Sjálfvirkt og mun þá KBabel reyna að fá " -"nauðsynlegar upplýsingar frá kerfinu. Notaðu Prófa " -"hnappinn til að athuga hvort það heppnaðist.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU fleirtöluformshaus:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Athuga" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Skráin er setningafræðilega rétt.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistic\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Krefjast fleirtöluforms viðfanga í þýðingum" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Það eru setningavillur í skránni.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Krefjast fleirtöluforms viðfanga í þýðingum

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Athugaðu: Þetta er TDE tiltekinn valkostur í augnablikinu. Ef þú ert " -"ekki að þýða TDE forrit, getur þú hunsað þetta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ef hakað er við hér, munu prófunartólin krefjast að %n viðföng séu til " -"staðar í þýðingunum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Það eru villur í skráarhausnum.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Villa kom upp við keyrslu \"msgfmt --statistics\"" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU fleirtöluformshaus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hér getur þú sett inn hausfærslu fyrir GNU fleirtöluforms meðhöndlun; ef þú " -"lætur þetta vera tómt, verður færslunni í PO skránni ekki breytt eða bætt " -"við.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel getur reynt að finna sjálfkrafa út gildin sem GNU gettext tólin " -"stinga uppá fyrir núverandi tungumálið; smelltu bara á Athuga " -"hnappinn.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Gat ekki keyrt msgfmt. Gangtu úr skugga um að það sé rétt uppsett." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Þú verður að fylla inn tungumálakóðann fyrst." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Það er einunigis hægt að nota gettext tólin til að athuga PO skrár." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Ekki tókst að finna sjálfkrafa, fjölda eintölu/fleirtölu forma fyrir þennan " -"tungumálakóða \"%1\".\n" -"Er tdelibs.po uppsett fyrir þetta tungumál?\n" -"Vinsamlega sláðu handvirkt inn fjöldann." +"Allar skrár í möppunni %1 eru setningafræðilega réttar.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Fjöldi eintölu/fleirtölu forma sem fundust fyrir tungumálið \"%1\", eru %2." +"Allar skrár í grunnmöppu eru setningafræðilega réttar.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Ekki tókst að finna upplýsingar um GNU fleirtöluformshausinn. Kannski eru GNU " -"gettext tólin of gömul, eða að þau innihalda ekki upplýsingar um ráðlögð gildi " -"fyrir þitt tungumál." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Stafur fyrir lyklaborðs hröðunartákn:" +"Að minnsta kosti ein skrá í möppunni %1 inniheldur villu.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Stafur fyrir lyklaborðs hröðunartákn

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Veldu hér hvaða staf á að nota til að merkja lyklaborðs flýtilykla. Í Qt er " -"'&' notað, og í Gtk er það '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Að minnsta kosti ein skrá í grunnmöppu inniheldur villu.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regluleg segð fyrir samhengisupplýsingar:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Að minnsta kosti ein skrá í möppunni %1 inniheldur villu í haus.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Regluleg segð fyrir samhengisupplýsingar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Settu inn reglulega segð hér, sem skilgreinir hvað er samhengisupplýsingar " -"í skilaboðum, og þarf ekki þýða.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Að minnsta kosti ein skrá í grunnmöppu inniheldur villu í haus.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Þjöppunaraðferð á póst viðhengjum" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Villa kom upp við keyrslu \"msgfmt --statistics *.po\" í möppu %1." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "Villa kom upp við keyrslu \"msgfmt --statistics *.po\" í grunnmöppu." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Viltu örugglega eyða skránni %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Nota þjöppun þegar stakar skrár er&u sendar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Sta&fsetningarleiðrétting á meðan þú skrifar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Gat ekki eytt skránni %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Stafsetningarleiðrétting á meðan þú skrifar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Merktu við hér til að láta KBabel leiðrétta stafsetningu um leið og þú " -"skrifar. Misrituð orð verða lituð með villulitnum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Muna hunsuð orð" +"Þú hefur ekki tilgreint gilda grunnmöppu fyrir PO-skrár:\n" +"%1\n" +"Vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína í stillingarglugga verkefnis." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Skrá sem á að v&ista hunsuð orð í:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Muna hunsuð orð

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Virkjaðu þetta til að láta KBabel hunsa þau orð, þar sem þú hefur valið " -"Hunsa allt í stafsetningarleiðréttingunni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Grunnmappa fyrir PO-skrár:" +"Þú hefur ekki tilgreint gilda grunnmöppu fyrir PO-sniðskrár:\n" +"%1\n" +"Vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína í stillingarglugga verkefnis." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Grunnmappa fyrir POT-&skrár:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Les upplýsingar um skrár" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Grunnmöppur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Skrifaðu inn möppurnar sem innihalda allar PO og POT skrárnar.\n" -"Skrárnar og undirmöppurnar verða síðan sýndar í einu tré.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Gat ekki ræst prófunartól.\n" +"Vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "O&pna skrár í nýjum glugga" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Villa í prófunartóli" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Opna skrár í nýjum glugga

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ef þessi möguleiki er valinn, munu allar skrár sem eru opnaðar í " -"Þýðingarstjóranum verða opnaðar í nýjum glugga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Stillingar prófunartóls" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Drepa ferli þegar hætt er" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Yfirlit yfir skilaboð" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Drepa ferli þegar hætt er

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ef valið, mun KBabel reyna að loka öllum sínum ferlum, sem hafa ekki þegar " -"hætt þegar forritið lokast,\n" -"með því að senda 'kill' merki til þeirra.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Athugaðu: það er ekki fullvíst að ferlin verði drepin.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Engin útgáfustjórnun" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Búa til &yfirlit yfir skráarinnihald" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Skráavalmöguleikar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Búa til yfirlit yfir skráarinnihald

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ef valið, mun KBabel útbúa yfirlit yfir hverja PO skrá til að flýta fyrir " -"leita/skipta út aðgerðunum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Athugið: Þetta hægir umtalsvert á uppfærslu skráarupplýsinga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "Í &öllum skrám" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Keyra &msgfmt áður en unnið er með skrá" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Í &merktum skrám" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Keyra msgfmt áður en unnið er með skrá

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ef þetta er valið keyrir KBabel Gettext msgfmt tólið áður en unnið er með " -"skrána.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ráðlagt er að velja þetta, jafnvel þó það hægi eithvað á ferlinu. Sjálfgefið " -"er að þetta sé valið.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Afveldu þetta ef þú ert að vinna á hægfara tölvu eða þegar þú ert að þýða PO " -"skrár sem eru ekki studdar af Gettext tólunum sem eru á kerfinu þínu. Mínusinn " -"með að afvelja þetta er að nánast engar athuganir eru gerðar á skránni, og þar " -"af leiðandi geta ógildar PO skrár verið sýndar sem í lagi, jafnvel þó Gettext " -"tól mundu hafna þeim.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Í &sniðskrám" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Möppuskipanir" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Spyrja áður en n&æsta skrá" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Útskiptanlegt:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "&Vista án þess að spyrja" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Möppuskipanir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Skrifaðu inn hér skipanir sem þú vilt geta keyrt á möppur frá " -"Þýðingarstjóranum. Þær eru aðgengilegar frá undirmöppu Skipana " -"þegar þú hægrismellir í Þýðingarstjóranum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Eftirfarandi strengjum er skipt út í skipunum: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: Nafn möppunar, án slóðar
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: Nafn PO möppunar, með slóð
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: Nafn sniðmöppunar, með slóð
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: Nöfn PO skránna, með slóð
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: Nöfn merktu PO skránna, með slóð

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Skráavalmöguleikar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hér getur þú fínstilt leitina:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Í öllum skrám: leitar í öllum skrám, annars er bara leitað í " +"völdu skránni eða skrám í valinni möppu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Spyrja áður en næsta " +"skrá: Sýna staðfestingarglugga sem spyr um að halda áfram með næstu " +"skrá
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Skráarskipanir" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Útskiptanlegt:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Leyst" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Skráaskipanir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Settu inn hér skipanir sem þú vilt geta keyrt á skrár frá Þýðingarstjóranum. " -"Þær eru aðgengilegar frá undirmöppu Skipana þegar þú hægrismellir í " -"Þýðingarstjóranum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Eftirfarandi strengjum er skipt út í skipunum: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: Nafn skráarinnar, án slóðar og endingar
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: Nafn PO skráarinnar með slóð og endingu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: Nafn samsvarandi sniðskráar, með slóð og endingu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: Nafn og netfang seinasta þýðanda
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: Nafn möppunar sem PO skráin er í, með slóð
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: Nafn möppunar sem sniðskráin er í, með slóð

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Leyst fyrir merktar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Sýndir dálkar" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Afturkalla" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Flö&gg" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Afturkalla fyrir merktar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Loðið" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Hreinsa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Ó&þýtt" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Hreinsa merktar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "H&eildar" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Engin geymsla (repository)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS staða" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS gluggi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Síðast &yfirfarið" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Uppfæra eftirarandi skrár:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "&Síðasti þýðandi" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Setja inn eftirfarandi skrár:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Sýndir dálkar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Sækja stöðuyfirlit yfir eftirfarandi skrár:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Grunnmappa fyrir frumkóða:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Gera samanburð á eftirfarandi skrám:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Slóðarmynstur" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Gömul skilab&oð:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "S&kipun:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Anná&ll:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "S&kipun:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Stafatafla:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "Bæt&a við" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Ráðlagt ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nýr hlutur" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Staðbundin ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Upp" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Bæta skrá&m við sjálfkrafa ef þarfnast" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Niður" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Uppfæra" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"Velkomin(n) í verkefna álfinn!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Álfurinn aðstoðar þig að útbúa nýtt þýðingarverkefni\n" -"fyrir KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Fyrsta sem þú þarft að gera er að velja nafn á verkefnið\n" -"og skrána sem á að vista stillingarnar í.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Einnig ættir þú að velja hvaða tungumál þú ætlar að þýða í\n" -"og tegund verkefnisins.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "S&etja inn" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nafn á stillingarskrá" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Nafnið á skránni sem á að vista stillingar verkefnisins í\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "S&ækja stöðu" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Tungumá&l:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Sýna mismun" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Tungumál" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Tungumálið sem á að þýða í. Það ætti að fylgja\n" -"ISO 631 tungumála nafnastaðlinum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "H&ætta við" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nafn verkefnis:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Úttak skipunar:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nafn verkefnis" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Nafnið er notað til að auðkenna verkefnið með.\n" -"Það er sýnt í verkefna stillingarglugganum, ásamt\n" -"í KBabel gluggunum sem eru opnaðir í því.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Athugaðu: Það er ekki hægt að breyta nafninu seinna.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Annállinn er tómur. Viltu halda áfram?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tegund verkefnis:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Finn ekki stafatöflu: %1" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Tegund verkefnis\n" -"Tegund verkefnis leyfir fínstillingu á þekktum verkefnum.\n" -"T.d. eru prófunartólin sett upp og hraðvalsmerkingar og snið\n" -"hausa stillt.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Þekktar verkefnategundir eru:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE:Alþjóðlegt K skjáborðs umhverfisverkefni
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME þýðingarverkefni
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Þýðingar róbóti: Þýðingarverkefnis róbóti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Annað: Annað þýðingarverkefni. Ekki eru gerðar neinar stillingar
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Það er ekki hægt að nota eftirfarandi stafatöflu á annálinn: %1.\n" +"Viltu halda áfram?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Na&fn á stillingaskrá:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Get ekki opnað tímabundna skrá til skrifunar. Hætti við." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Get ekki skrifað í tímabundna skrá. Hætti við." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Ræsi skipun ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Þýðingarverkefnis róbóti" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Tókst ekki að ræsa ferlið." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Annað" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Lauk með stöðu %1 ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Lokið ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Sýna mismun" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Loka" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Grunnmöppur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Skrifaðu inn möppurnar sem innihalda allar PO og POT skrárnar.\n" -"Skrárnar og undirmöppurnar verða síðan sýndar í einu tré.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Seinasta val ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Engin CVS geymsla (repository)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ekki í CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Bætt við hér" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Fjarlægð hér" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Breytt hér" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "í lagi" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Árekstrar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Þýðingarskrárnar\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Ef verkefnið inniheldur fleiri en eina skrá sem á að þýða er\n" -"betra að skipuleggja þær. \n" -"\n" -"KBabel gerir greinamun á tveimur tegundum skráa:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Snið: skrárnar sem á að þýða
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Þýddar skrár: skrár sem er þegar búið að þýða (að minnsta\n" -"kosti að hluta)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"\n" -"Veldu möppuna sem inniheldur skrárnar. Ef þessar\n" -"færslur eru tómar, virkar ekki Þýðingarstjórinn." +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Þetta er ekki gild CVS geymsla. Get ekki keyrt CVS skipanir." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Staðsetning samanburðaskráa" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN gluggi" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Sækja fjarlæga stöðu yfir eftirfarandi skrár:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Sækja staðbundið stöðu yfir eftirfarandi skrár:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Ná í upplýsingar yfir eftirfarandi skrár:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Ná í upplýsingar" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Engin SVN geymsla (repository)" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ekki í SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Villa í vinnuskrá" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Staðsetning samanburðaskráa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hér getur þú skilgreint uppruna sem á að bera saman við\n" -"til að finna mismun í skrám.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Þú getur valið skrá, gagnagrunn eða\n" -"samsvarandi msgstr færslu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ef þú velur að nota gagnagrunn, eru færslurnar sem á að bera saman við\n" -"teknar úr þýðingargagnagrunninum, og til að vera gagnlegt verður\n" -"þú að haka við Bæta sjálfkrafa við nýjum færslum\n" -"í stillingarglugga hans.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Seinasti valkosturinn er gagnlegur fyrir þá sem nota PO skrár til að\n" -"lesa yfir með.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Þú getur borið tímabundið saman við færslur í skrá\n" -"með að velja Tól->Samanburður->Opna skrá til samanburðar\n" -"í aðalglugga KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Þetta er ekki gild SVN geymsla. Get ekki keyrt SVN skipanir." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Nota skrá" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Skrá sem inniheldur stillingar" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "No&ta skilaboð frá þýðingargagnagrunni" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Þýðingarstjóri" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Nota &msgstr frá sömu skrá" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Öflugur þýðingarstjóri fyrir KBabel" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Grunnmappa fyrir samanburðarskrár:" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel forritararnir" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Upprunalegur höfundur" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Núverandi umsjónarmaður, flutningur í TDE3/Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Núverandi umsjónarmaður" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"Grunnmappa fyrir samanburðarskrár\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hér getur þú tilgreint möppuna sem inniheldur skrárnar\n" -"sem á að bera saman við. Ef skránum er raðað á sama máta\n" -"undir þessari möppu og upprunalegu skránum er raðað í sinni grunnmöppu, getur " -"KBabel sjálfvirkt opnað réttar skrár til að\n" -"bera saman við.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Athugið að þessi valkostur hefur engin áhrif ef notast er\n" -"við færslur frá gagnagrunni til að bera saman við.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Skrifaði skjöl og kom með margar villuskýrslur og tillögur að endurbætum." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Kom með margar hugmyndir um viðmótið og hegðun KBabel. Hannaði einnig " +"upphafsskjáinn." + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "Skrifaði diff algrími, lagaði KSpell og kom með mörg góð ráð." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Hjálpaði við að halda KBabel í takt við TDE API og kom með mikla aðra hjálp." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Ýmis prófunaríforrit" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Viðbættir stafir" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Studdi við bakið á hönnun KBabel um stund." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "H&vernig á að sýna:" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Stuðningur við samanburðargerð og smávægilegar breytingar." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Litur:" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel inniheldur kóða frá Qt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Fjarlægðir stafir" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel inniheldur kóða frá GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Hv&ernig á að sýna:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Me&rkja skrár sem uppfylla eftirfarandi skilyrði:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Litu&r:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Merkja skrár" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Litað" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Afvelja skrá&r sem uppfylla eftirfarandi skilyrði:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Undirstrikað" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Af&merkja skrár" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Yfirstrikaðir" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Skrár:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnslitur:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Villa við lestur skráar:\n" +" %1\n" +"Kannski er þetta ekki gild PO-skrá." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Litur á \"&gæsalöppuðum\" stöfum:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Niðurstaða þýðingar:\n" +"Breyttar færslur: %1\n" +"Nákvæmar þýðingar: %2 (%3%)\n" +"Áætlaðar þýðingar: %4 (%5%)\n" +"Ekkert fannst: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Litur á &málfræðivillum:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Tölfræði yfir grófa þýðingu" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Litur á st&afsetningarvillum:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Prófanir" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Hunsa" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Hér getur þú skilgreint lit sem sýnir misrituð orð og\n" -"setningar sem finnast." +"Prófun lokið.\n" +"\n" +"Athugaðar skár: %1\n" +"Villur: %2\n" +"Hunsaðar villur: %3" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Litur á ly&klaborð flýtilyklum:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Prófun lokið" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Litun á &c-viðföngum:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Software Foundation höfundarrétturinn inniheldur ekkert ár. Hann verður " +"ekki uppfærður." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Litur á &tögum:" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "staðfesti skrá" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Leturgerð skilaboða" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "virki tól" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Aðeins &sýna jafnbreitt letur" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "leita að samsvarandi skilaboðum" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Sjálfvirk lei&t" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "undirbý skilaboð fyrir diff" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að sækja skrána %1." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hefja sjálfvirkt leit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ef þetta er valið, hefst leit sjálfkrafa í hvert sinn sem\n" -"þú skiptir á milli færsla í ritlinum. Þú getur valið hvar á að leita\n" -"með fellilistanum Sjálfgefin orðabók.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Einnig getur þú leitað handvirkt með því að velja færslu í\n" -"glugganum sem birtist annaðhvort þegar smellt er á Orðabækur->Finna... " -"eða þegar orðabókarhnappinum í aðaltækjaslánni er haldið niðri um stund.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Sjálfg&efin orðabók:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Sláðu inn nafn safnskráar, án endingarinnar" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Sjálfgefin orðabók

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Veldu hér hvar á sjálfgefið að leita. Þessi stilling er notuð þegar leit " -"hefst sjálfkrafa, og þegar ýtt er á orðabókar táknmyndina í tækjaslánni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Þú getur sett upp orðabækurnar með því að velja Stillingar->" -"Stilla orðabók.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Villa við undirbúning safnskráar." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Veldu hvað þú vilt leiðrétta" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Villa kom upp við lestur skráar %1." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Skoða einungis stafsetningu í núverandi skilaboðum." +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að afrita skrána %1 í safnskrá." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Ö&ll skilaboð" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "nafnlaus" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Skoða stafsetningu í öllum skilaboðum í þessari skrá." +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "S&kipun:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Ein&ungis núverandi skilaboð" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "S&kipun:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Frá &byrjun núverandi skilaboðs til enda skráar" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "Bæt&a við" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Frá byrjun skráar til stöðu bendils" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Br&eyta..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Samsvarandi kóðaskrá fannst ekki" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel getur ekki ræst ritileiningu.\n" +"Athugaðu TDE uppsetninguna þína." + +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Finna:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Skoða stafsetningu í öllum texta frá byrjun á skrá að núverandi stöðu bendils." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Finna texta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hér geturðu slegið inn texta þú vilt finna. " +"Ef þú vilt leita að reglulegri segð, virkjaðu þá Nota reglulega segð " +"að neðan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Frá &bendli til enda skráar" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Skipta út" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Skipta út" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "S&etja í staðinn:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"Skoða stafsetningu í öllum texta frá núverandi stöðu bendils að lokum skrár." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "&Einungis valinn texti" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Skipta út texta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hér getur þú slegið inn þann texta sem " +"þú vilt skipta fundna textanum út með.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Skoða einungis stafsetningu á völdum texta." +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Finna" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Nota þetta val sem &sjálfgefið" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Finna" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Hakaðu við hér til að geyma núverandi val sem sjálfgefið." +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Hvar á að leita" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Athugasemdir:" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Haus:" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Fjarlægja loðna stöð&u sjálfkrafa" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Athugas&emd" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fjarlægja loðna stöðu sjálfkrafa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ef þetta er valið og þú breytir loðinni færslu, mun staða hennar verða\n" -"sjálfkrafa sett sem óloðin.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Nota &snjalla ritstýringu" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hvar á að leita

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Veldu hér í hvaða hlutum á að leita." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nota snjalla ritstýringu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Veldu þennan möguleika til að láta KBabel sjá um að setja \n" -"gæsalappir þar sem það er nauðsynlegt. T.d. þegar þú \n" -"skrifar '\\\"' birtist '\\\\\\\"', þegar þú slærð á Enter er bili sjálfkrafa " -"bætt \n" -"við enda línunar, Shift+Return bætir '\\\\n' við enda línunar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Athugaðu að þetta er einungis hjálparfítus, það er ennþá mögulegt \n" -"að skrifa rangan texta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Skráavalmöguleikar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Sjálfvirk skoðun" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Háð há-/lágstöfum" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Villusýning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hér getur þú valið um hvernig villuboð eru sýnd. Flauta við villu " -"gefur hljóðmerki og Breyta textalit við villu " -"breytir lit þýdda textans. Ef ekkert er valið, muntu eftir sem áður sjá " -"skilaboð í stöðuslánni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Aðei&ns stök orð" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Flauta við villu" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "&Hunsa merkingar fyrir lyklaborðs flýtilykla" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Breyta te&xtalit við villu" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Hunsa &samhengis upplýsingar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Ú&tlit" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "&Frá bendli" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Málfræð&ilitun" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Leita &aftur á bak" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Lita bakgru&nn" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Nota reg&lulega segð" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Sýna &bil með punkti" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "Br&eyta..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Sýna gæsalappir" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Spyrja áður en orðum er s&kipt út" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Stöðuljós" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Valkostir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hér getur þú fínstilt útskiptinguna:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Háð há-/lágstöfum: á að taka tillit til stafastöðu textans?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Aðeins stök orð: fundinn texti má ekki vera hluti af " +"lengra orði.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Frá bendli: byrja útskiptingu frá þeim hluta " +"skjalsins þar sem bendillinn er. Annars er byrjað frá upphafi eða enda þess." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Leita aftur á bak: ætti að skýra sig sjálft.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Nota reglulega segð: nota textann í Finna sem " +"reglulega segð.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Spyrja áður en orðum er skipt út: " +"virkjaðu þetta, ef þú vilt hafa stjórn á hverju skipt út. Annars er öllum " +"fundnum texta skipt út, án þess að spyrja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Stöðuljós

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Veldu hér hvar á að sýna stöðuljós, og hvaða lit á að nota á þau.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Valkostir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hér getur þú fínstilt leitina:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Háð " +"há-/lágstöfum: á að taka tillit til stafastöðu textans?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Aðeins stök orð: fundinn texti má ekki vera hluti af " +"lengra orði.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Frá bendli: hefja leitina frá þeim hluta " +"skjalsins þar sem bendillinn er. Annars er byrjað frá upphafi eða enda þess." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Leita aftur á bak: ætti að skýra sig sjálft.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Nota reglulega segð: nota textann í Finna sem " +"reglulega segð.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Sýna í stöð&uslá" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Fara að næsta" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Sýna í ri&tli" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Skipta út ö&llum" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Fara" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Skipta út þessum streng?" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Verk&efni" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Auðkenni" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Stafsetning" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Upplýsingar um þig og þýðingarhópinn" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Saman&burður" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Vistun" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Orðabækur" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Valkostir fyrir vistun" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Aðal" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Leiðréttingar" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Leiðarstýrislá" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Valkostir á stafsetningarleiðréttingum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Almennt" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Kóði" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Gagnagrunnur" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Möguleikar við sýningu á kóða samhengi" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" + +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Ýmsar stillingar" + +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Möppur" + +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Slóð að skilaboðamöppum & sniðskrám" + +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Möppuskipanir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB mappa:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Notandaskilgreindar möppuskipanir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Sjálfvirk uppfærsla í kbabel" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Skráarskipanir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nýjar færslur" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Notandaskilgreindar skráaskipanir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Höfundur:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Skráarstjóri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Frá kbabel" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Stillingar sýnar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algrím" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Lágmarksstig:" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Leita eftir mismun" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algrími sem á að nota" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Uppfæra haus við vistun" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Stig:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Uppfæra athugasem&dir við vistun" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Safn yfir loðnar setningar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Athu&ga setningarfræði skráar við vistun" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Orðasafn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Vista ú&reltar færslur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Nákvæmt " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Lý&sing" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Setningu fyrir setningu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Stafatafla" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Tölur og bókstafir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Sjálfgefið:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Orð fyrir orð" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(sjálfgefið)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Breytileg orðabók" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Varðveita kóðun skráar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Fjöldi óskaðra niðurstaðna:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Sjálfvirk vistun" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Úttak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " mín" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Vinn með skrá" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Ekki virk" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Fyrsti hástafur stemmir" +msgid "&General" +msgstr "&Almennt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Allir hástafir stemma" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Svið sem á að uppfæra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Hraðvalstákn (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Br&eytingardagsetningu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Reyna að nota sama staf" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Seinas&ti þýðandi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Sérsniðnar reglur" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "Tungumá&l" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Upphafleg regluleg segð:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Stafatafla" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Virkt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kóðun" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Verk&efni" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Skipta út streng:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Snið breytingardagsetningar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Þýdd regluleg segð (leit):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Sjál&fgefið snið dagsetningar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Athugaðu tungumálið" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Staðbundið snið dagsetninga&r" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Nota núverandi síur" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Sérsniði&n dagsetning:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Nota núverandi dags." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Verkefnisstrengur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Kóði" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Auðkenni verkefnis:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Leita núna" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Haus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Leita í öllum" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Uppfæra höfundarrét&t þýðanda" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Síur" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation höfundarréttur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Fja&rlægja höfundarrétt ef tómur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Almennt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Uppfæra höfundarrétt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Leitarskilyrði" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Halda óbreyttu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Leita í öllum gagnagrunni (hægvirkt)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Höfundarréttur" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Uppfæra haus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hakaðu við hér til að uppfæra haus skráarinnar í hvert sinn sem hún er " +"vistuð.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hausinn inniheldur vanalega upplýsingar um dagsetningu og tíma seinustu " +"breytingar, seinasta þýðanda o.s.frv.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Þú getur valið hvaða upplýsingar á að uppfæra hér að neðan.\n" +"Svið sem finnast ekki fyrir er bætt við hausinn.\n" +"Ef þú vilt bæta fleiri sviðum við, getur þú breytt honum handvirkt\n" +"með því að velja Sýsl->Breyta haus í ritil glugganum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Leita í öllum gagnagrunninum og skila færslum sem passa við \n" -"skilyrðin í Alment og Leita flipunum" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Leita í \"góðir lyklar\" (best)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Svið sem á að uppfæra

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Veldu hvaða svið á að uppfæra, þegar skrá er vistuð.\n" +"Ef ákveðið svið finnst ekki fyrir í skránni, er því bætt við hausinn.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Viljirðu bæta öðrum upplýsingum við, verður þú að gera það handvirkt,\n" +"með því að velja Sýsl->Breyta haus í ritil glugganum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Afveldu Uppfæra haus að ofan ef þú vilt ekki að hausinn sé\n" +"uppfærður þegar vistað er.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" Leita í góðum lyklum (skoðaðu Góðir lyklar " -"flipann) með reglunum sem eru skilgreindar í Leitar flipanum.\n" -"Þetta er besta leitaraðferðin þar sem góðir lyklar " -"listinn inniheldur trúlega alla lyklana sem passa við leitina þína. Hinsvegar " -"er hann minni en allur gagnagrunnurinn." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Skila listanum með \"góðum lyklum\" (hraðvirkt)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Stafatafla

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Veldu hvaða stafatöflu á að nota, þegar skrá " +"er vistuð. Ef þú ert ekki viss um hvaða stafatöflu þú átt að nota, hafðu þá " +"samband við umsjónarmann þýðingarhópsins þíns.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: þetta " +"er stafataflan sem kerfið þitt notar núna.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: notar unicode " +"(UTF-8) kóðun (íslenski þýðingarhópurinn notar þessa stafatöflu í dag).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Skilar öllum góðir lyklar listanum. Reglur sem eru skilgreindar í " -"Leita flipanum eru hunsaðar." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Háð há/lágstöfum" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Varðveita kóðun skráar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ef þessi möguleiki er valinn, " +"munu skrár alltaf vera vistaðar með sömu stafatöflu og þær voru í við " +"lestur. Skrár sem innihalda ekki stafatöfluupplýsingar (þ.e. POT skrár) eru " +"vistaðar með stafatöflunni sem þú hefur valið.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Ef valið, er leitin háð stafastöðunni. Þetta er hunsað ef þú notar " -"Skila listanum með \"góðum lyklum\"." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Lagfæra orðabil" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Athuga setningarfræði skráar við vistun

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hakaðu við þennan möguleika til að láta \"msgfmt --statistics\" \n" +"keyra sjálfkrafa þegar skrá er vistuð. Þú sérð bara skilaboð, \n" +"ef villa kemur upp.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Fjarlægja orðabil við upphaf og enda setningarinnar.Skiptir einnig fleiri en " -"einu\n" -"bili út með einu." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Fjarlægja samhengis athugasemdir" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Fjarlægir, ef finnst, _:athugasemd" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Stafir sem á að hunsa:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Leita" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Leitarskilyrði" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Inniheldur leitarstreng" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Passar ef færsla í gagnagrunni inniheldur leitarstrenginn" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Vista úreltar færslur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ef þessi valmöguleiki er valinn, verða úreltar færslur sem finnast\n" +"þegar skráin er opnuð, vistaðar til baka. Úreltar færslur eru merktar með\n" +"#~ og eru búnar til þegar msgmerge þarfnast þýðingana ekki meir.\n" +"Ef úrelti textinn birtist aftur seinna, eru færslurnar virkjaðar á ný.\n" +"Eini ókosturinn er stærð vistuðu skránnar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Inniheldur færslu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Snið breytingardagsetningar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Veldu hér sniðið sem " +"dagsetning og tími í PO-Revision-Date\n" +"er vistað í:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Sjálfgefið er það snið sem vanalega er notað í PO skrám.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Staðbundið er það snið sem er notað af þínu tungumáli.\n" +"(Stillanlegt í TDE Stjórnborðinu).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Sérsniðið þú getur sett upp þitt eigið snið.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ráðlagt er að nota sjálfgefna sniðið til að koma í veg fyrir að ógildar " +"PO skrár séu búnar til.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fyrir nánari upplýsingar, skoðaðu " +"stillingarhlutann í hjálparskránni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Passar ef leitarstrengur inniheldur færslu í gagnagrunni" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Verkefni: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Venjulegur texti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nafn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Nota leitarstrengin sem venjulegan texta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "&Staðfært nafn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Líkt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Netfang:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Passar ef leitarstrengur og færsla í gagnagrunni eru lík" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Fullt nafn tungumáls:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regluleg segð" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Tun&gumálskóði:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Nota leitarstrengin sem reglulega segð" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Póst&listi þýðingarhóps:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Orðaskipting" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tímabelti:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Ef þú notar eins eða tveggja orðaskiptingu " -"mun leitarvélin leita eftir líkum setningum sem innihalda eitt eða tvö ólík " -"orð." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Dæmi:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Ef að þú leitaðir eftir Ég heiti María með eins orðaskiptingu " -"gæti leitarniðurstaðan einnig fundið Ég heiti Ásbjörn." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Nota eins orðaskiptingu" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Auðkenni

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fylltu út upplýsingarnar um þig, og þýðingarhópinn þinn.\n" +"Þessar upplýsingar eru notaðar þegar haus skráar er uppfærður.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Þú getur fínstillt hvaða upplýsingar eru vistaðar í hausnum, í Vista\n" +"hluta gluggans.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Hámarksfjöldi af orðum í fyrirspurninni:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Fjöldi ei&ntölu/fleirtölu forma:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Nota tveggja orðaskiptingu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "&Prófa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fjöldi eintölu/fleirtölu forma

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Athugaðu: þetta er " +"TDE sérhæfur eiginleiki. Ef þú ert ekki að þýðaTDE forrit, geturðu hunsað " +"þennan valmöguleika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Veldu hér hve mörg eintölu og fleirtölu form eru " +"notuð í þínu tungumáli. Þetta val verður að vera í samræmi við stillingar " +"þýðingarhópsins þíns.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Einnig getur þú valið Sjálfvirkt og mun " +"þá KBabel reyna að fá nauðsynlegar upplýsingar frá kerfinu. Notaðu Prófa hnappinn til að athuga hvort það heppnaðist.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Staðbundin tákn fyrir reglulega segð:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU fleirtöluformshaus:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Mappa fyrir gagnagrunn:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Athuga" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Bætja sjálfkrafa við nýjum færslum" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Krefjast fleirtöluforms viðfanga í þýðingum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Bæta sjálfkrafa við færslum í gagnagrunn ef ný þýðing er tilkynnt af einhverjum " -"(getur verið KBabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Höfundur:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Krefjast fleirtöluforms viðfanga í þýðingum

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Athugaðu: Þetta er TDE tiltekinn valkostur í augnablikinu. Ef þú " +"ert ekki að þýða TDE forrit, getur þú hunsað þetta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ef hakað er við hér, munu prófunartólin krefjast að %n viðföng séu til " +"staðar í þýðingunum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Settu hér nafn og netfang sem þú vilt nota sem síðasti þýðandi " -"þegar þú bætir sjálfkrafa færslum í gagnarunninn (þ.e.a.s. þegar þú breytir " -"þýðingu með kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Leita í einni PO skrá" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Leita í möppu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Leita í möppu og undirmöppum hennar" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Skoða skrá:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Reitir sem bætt hefur verið við:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU fleirtöluformshaus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hér getur þú sett inn hausfærslu fyrir GNU fleirtöluforms meðhöndlun; ef " +"þú lætur þetta vera tómt, verður færslunni í PO skránni ekki breytt eða bætt " +"við.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel getur reynt að finna sjálfkrafa út gildin sem GNU gettext tólin " +"stinga uppá fyrir núverandi tungumálið; smelltu bara á Athuga " +"hnappinn.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Heildarframför:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Þú verður að fylla inn tungumálakóðann fyrst." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Vinn með skrá:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Ekki tókst að finna sjálfkrafa, fjölda eintölu/fleirtölu forma fyrir þennan " +"tungumálakóða \"%1\".\n" +"Er tdelibs.po uppsett fyrir þetta tungumál?\n" +"Vinsamlega sláðu handvirkt inn fjöldann." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Hleð inn skrá:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Fjöldi eintölu/fleirtölu forma sem fundust fyrir tungumálið \"%1\", eru %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Flytja út..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Ekki tókst að finna upplýsingar um GNU fleirtöluformshausinn. Kannski eru " +"GNU gettext tólin of gömul, eða að þau innihalda ekki upplýsingar um ráðlögð " +"gildi fyrir þitt tungumál." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Tölfræði" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Stafur fyrir lyklaborðs hröðunartákn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Endurteknir strengir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Stafur fyrir lyklaborðs hröðunartákn

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Veldu hér hvaða " +"staf á að nota til að merkja lyklaborðs flýtilykla. Í Qt er '&' notað, " +"og í Gtk er það '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Góðir lyklar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regluleg segð fyrir samhengisupplýsingar:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Hér getur þú skilgreint hvernig á að fylla góðir lyklar listann." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Þú getur sett inn lágmarksfjölda af orðum sem leitarstrengurinn verður að " -"innihalda til að vera bætt í góðir lyklar listann." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Einnig getur þú sett inn lágmarksfjölda af orðum sem leitarstrengurinn verður " -"að innihalda til að vera settur í listann." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Þessar tvær tölur eru prósentan af heildar orðafjöldanum. Ef niðurstaða " -"prósentunar er minni en einn, verður vélin sett á einn. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Að lokum getur þú sett inn hámarksfjölda af færslum í listann." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regluleg segð fyrir samhengisupplýsingar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Settu inn " +"reglulega segð hér, sem skilgreinir hvað er samhengisupplýsingar í " +"skilaboðum, og þarf ekki þýða.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "" -"Lágmarksfjöldi af orðum í leitarstreng sem einnig finnast í færslu (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Þjöppunaraðferð á póst viðhengjum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Lágmarskfjöldi af leitarorðum í lykli (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Hámarkslengd lista:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Nota þjöppun þegar stakar skrár er&u sendar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Algeng orð" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Sta&fsetningarleiðrétting á meðan þú skrifar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Sleppa orðum sem eru algengari en:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Stafsetningarleiðrétting á meðan þú skrifar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Merktu við " +"hér til að láta KBabel leiðrétta stafsetningu um leið og þú skrifar. " +"Misrituð orð verða lituð með villulitnum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Muna hunsuð orð" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Algeng orð eru þau sem koma fyrir í öllum lyklum" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Skrá sem á að v&ista hunsuð orð í:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Breyta uppruna" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Muna hunsuð orð

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Virkjaðu þetta til að láta KBabel hunsa " +"þau orð, þar sem þú hefur valið Hunsa allt í " +"stafsetningarleiðréttingunni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Viðbótarupplýsingar" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Grunnmappa fyrir PO-skrár:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Staða: " +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Grunnmappa fyrir POT-&skrár:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nafn verkefnis:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Grunnmöppur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Skrifaðu inn möppurnar sem innihalda allar PO og POT skrárnar.\n" +"Skrárnar og undirmöppurnar verða síðan sýndar í einu tré.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Stikkorð verkefnis:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "O&pna skrár í nýjum glugga" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Almennar upplýsingar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opna skrár í nýjum glugga

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ef þessi möguleiki er valinn, munu allar skrár sem eru opnaðar í " +"Þýðingarstjóranum verða opnaðar í nýjum glugga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Ein skrá" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Drepa ferli þegar hætt er" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Ein mappa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Drepa ferli þegar hætt er

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ef valið, mun KBabel reyna að loka öllum sínum ferlum, sem hafa ekki " +"þegar hætt þegar forritið lokast,\n" +"með því að senda 'kill' merki til þeirra.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Athugaðu: það er ekki fullvíst að ferlin verði drepin.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Arfgeng mappa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Búa til &yfirlit yfir skráarinnihald" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Kóði:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Búa til yfirlit yfir skráarinnihald

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ef valið, mun KBabel útbúa yfirlit yfir hverja PO skrá til að flýta fyrir " +"leita/skipta út aðgerðunum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Athugið: Þetta hægir umtalsvert á uppfærslu skráarupplýsinga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tegund:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Keyra &msgfmt áður en unnið er með skrá" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Setja upp síu..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keyra msgfmt áður en unnið er með skrá

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ef þetta er valið " +"keyrir KBabel Gettext msgfmt tólið áður en unnið er með skrána.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ráðlagt er að velja þetta, jafnvel þó það hægi eithvað á ferlinu. " +"Sjálfgefið er að þetta sé valið.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Afveldu þetta ef þú ert að vinna á " +"hægfara tölvu eða þegar þú ert að þýða PO skrár sem eru ekki studdar af " +"Gettext tólunum sem eru á kerfinu þínu. Mínusinn með að afvelja þetta er að " +"nánast engar athuganir eru gerðar á skránni, og þar af leiðandi geta ógildar " +"PO skrár verið sýndar sem í lagi, jafnvel þó Gettext tól mundu hafna þeim." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Staðsetning:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Möppuskipanir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Nota síu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Útskiptanlegt:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Slóð að ágri&paskrá" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Möppuskipanir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Skrifaðu inn hér skipanir sem þú vilt geta " +"keyrt á möppur frá Þýðingarstjóranum. Þær eru aðgengilegar frá undirmöppu " +"Skipana þegar þú hægrismellir í Þýðingarstjóranum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Eftirfarandi " +"strengjum er skipt út í skipunum:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Nafn möppunar, án " +"slóðar
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Nafn PO möppunar, með slóð
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Nafn " +"sniðmöppunar, með slóð
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: Nöfn PO skránna, með slóð
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: Nöfn merktu PO skránna, með slóð

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Hunsa &loðna strengi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Skráarskipanir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Einung&is heil orð" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Útskiptanlegt:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Háð há/lágstöfum" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Skráaskipanir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Settu inn hér skipanir sem þú vilt geta " +"keyrt á skrár frá Þýðingarstjóranum. Þær eru aðgengilegar frá undirmöppu " +"Skipana þegar þú hægrismellir í Þýðingarstjóranum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Eftirfarandi " +"strengjum er skipt út í skipunum:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Nafn skráarinnar, án " +"slóðar og endingar
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: Nafn PO skráarinnar með slóð og " +"endingu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: Nafn samsvarandi sniðskráar, með slóð og endingu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: Nafn og netfang seinasta þýðanda
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Nafn " +"möppunar sem PO skráin er í, með slóð
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Nafn möppunar sem " +"sniðskráin er í, með slóð

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Texti passar ef:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Sýndir dálkar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "&Eins og leitartextinn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Flö&gg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "inniheldur &orð af leitartextanum" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Loðið" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Er í leitartexta&num" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Ó&þýtt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Svipað og leitartextinn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "H&eildar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "inniheldur leitarte&xtann" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS staða" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Slóð að viðbótarskrá:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Síðast &yfirfarið" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Hunsa loðnar færslur" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "&Síðasti þýðandi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Eftirfarandi færslum verður skipt út í slóðinni ef þær finnast:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: nafnið á þýdda forritinu eða pakkanum
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: tungumálakóðinn
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: þar sem n er jákvæð heiltala. Farið er þá í " -"uppgefna fjöldann undir skráarnafninu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sýndir dálkar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Leita í einni PO skrá..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Grunnmappa fyrir frumkóða:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Leita í möppu..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Slóðarmynstur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Leita í möppu og undirmöppum hennar..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Upplýsingar um verkefnið" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Merkja ógildar &færslur sem loðnar" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Þýðingarskrár" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Merkja ógildar færslur sem loðnar" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ef þú velur þennan valkost, verða allar\n" -"færslur sem eru ógildar merktar sem loðnar\n" -"og skráin verður vistuð.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Skráin %1 er þegar til.\n" +"Viltu yfirskrifa hana?" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Ekki staðfesta loðnar færslur" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Skrá þegar til" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ekki staðfesta loðnar færslur" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ef þú velur þennan valkost, verða færslur\n" -"sem eru merktar loðnar ekki staðfestar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Gróf þýðing" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Merkingar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Hefja leit" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Hæ&tta" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Hvað á að þýða" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Sett breytilega:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Óþý&ddar færslur" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Taka með sn&iðskrár" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Loðnar &færslur" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Nota &algildisstafi" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Þýdda&r færslur" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Núverandi:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hvaða færslur á að þýða

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Veldu hér hvaða hluta " +"skráarinnar KBabel reynir að finna þýðingu fyrir. Breyttar færslur eru " +"alltaf merktar sem loðnar, óháð hvaða valmöguleika þú velur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Allt:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Hvernig á að þýða" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Núverandi skrá:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Nota &orðabókarstillingar" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Prófun:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Lo&ðin þýðing (hægvirkt)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Leyfa þýðingu á &stökum orðum" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Þröstur M. Svanbergsson, Arnar Leósson, Stígur Snæsson" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hvernig skilaboð eru þýdd

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hér getur þú skilgreint hvort " +"einungis sé hægt að þýða allt skilaboðið, hvort lík skilaboð eru leyfileg " +"eða hvort KBabel á að reyna að þýða stök orð ef engin þýðing finnst fyrir " +"allt skilaboðið, eða líkt skilaboð.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Merkja breyttar færslur sem loðnar" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "throstur@bylur.net, leosson@frisurf.no, stigur@vortex.is" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Merkja breyttar færslur sem loðnar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þegar þýðing finnst " +"fyrir skilaboð, er færslan sjálfkrafa merkt sem loðin. Ástæðan er að " +"KBabel bara giskar á þýðinguna og þú ættir alltaf að skoða niðurstöðuna " +"vandlega. Aftengdu þennan valmöguleika aðeins ef þú veist hvað þú ert að " +"gera.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Frumstilla sértækar &TDE færslur" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að fá lista yfir skilaboð í þessari skrá frá " -"gagnagrunninum:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Frumstilla sértækar TDE færslur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Frumstilla " +"\"Athugasemd=\" og \"Nafn=\" færslur ef engin þýðing finnst. Einnig verður " +"\"NAME OF TRANSLATORS\" og \"EMAIL OF TRANSLATORS\" fyllt með " +"auðkennisstillingum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Engin mismunur fannst" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Orðabækur" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Mismunur fannst" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Orðabækur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Veldur hér hvaða orðabækur á að nota til að " +"leita að þýðingu. Veljirðu fleiri en eina orðabók, þá eru þær notaðar í sömu " +"röð og þær standa á listanum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stillingar hnappurinn leyfir þér " +"að breyta tímabundið stillingum valinnar orðabókar. Upprunalegar stillingar " +"verða enduræstar eftir að þessum glugga er lokað.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Samsvarandi skilaboðaskrá fannst ekki." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Skilaboð:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Samsvarandi skilaboðaskrá fannst ekki" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þegar þýðing finnst fyrir skilaboð, er færslan sjálfkrafa merkt sem " +"loðin. Ástæðan er að KBabel bara giskar á þýðinguna og þú ættir " +"alltaf að skoða niðurstöðuna vandlega. Aftengdu þennan valmöguleika aðeins " +"ef þú veist hvað þú ert að gera.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Veldu skrá til að samanbera við" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Tiltækt:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "Hleð inn skrá til samanburðar" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Valinn:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "hröðunartákn" + +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Villa við lestur skráar:\n" -" %1\n" -"Kannski er þetta ekki gild PO-skrá." +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "breytur" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrána:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Samhengisupplýsingar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Þú hefur ekki tilgreint gilda skrá:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "jöfnur" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel fann ekkert viðbótaríforrit fyrir MIME tegundina:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "lengd þýðingar passar ekki" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Innflutningsíforritið getur ekki höndlað skrár af tegundinni:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Enskur texti í þýðingum" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Villa við opnun skráar:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "fleirtöluform" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Leitarstrengurinn hefur ekki fundist ennþá.\n" -"Hann gæti hinsvegar fundist í skránum sem er verið að leita í núna.\n" -"Vinsamlega reyndu aftur seinna." +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "greinamerki" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur í þessari lotu" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Villa við hleðslu af gögnum (%1)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Sláðu inn nýja pakkann fyrir skrána sem er opin:" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Skrá fannst ekki" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Enginn mismunur fannst." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Skráin er ekki XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Nokkrar villur fundust.\n" -"Vinsamlegast athugaðu vafasömu reitina með því að nota\n" -"Fara->Næsta villa" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Átti von á taginu 'item'" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Fjöldi orða: %1\n" -"\n" -"Orð í óþýddum skilaboðum: %2\n" -"\n" -"Orð í loðnum skilaboðum: %3" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Fyrsti undirflokkur 'item' er ekki hnúður" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Fjöldi orða" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Átti von á taginu 'name'" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tafla:" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Átti von á taginu 'exp'" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stafaveljari

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þetta tól leyfir þér að setja inn sérstaka stafi með því að tvísmella á " -"þá.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Virkja stilling&ar" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "tóm þýðing" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þessi hnappur uppfærir hausinn með núverandi stillingum. Hann verður síðan " -"skrifaður í PO skránna við vistun.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML tög" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "F&rumstilla" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "vista skrá" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    >Þessi hnappur tekur til baka allar breytingar sem hafa verið gerðar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "hleð inn skrá" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Hausaritill fyrir %1" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tafla:" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þetta er ekki gildur haus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vinsamlegast breyttu honum áður en þú uppfærir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stafaveljari

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þetta tól leyfir þér að setja inn sérstaka " +"stafi með því að tvísmella á þá.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þetta er ekki gildur haus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vinsamlegast breyttu honum áður en þú uppfærir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Athugasemdir:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Athugasemdaritill

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Hér sérðu athugasemdir virku færslunar." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Athugasemdaritill

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Hér sérðu athugasemdir virku færslunar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Athugasemdirnar segja vanalega hvar skilaboðin er að finna í kóðanum,\n" "og sýna stöðu færslunar (loðin, c-viðföng).\n" "Einnig geta þýðendur sett sínar athugasemdir inn hér.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þú getur falið athugasemdaritilinn með því að afvelja\n" "Stillingar->Sýna athugasemdir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Fara að færslu með msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Ekki sýna ræsiskjá í upphafi" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Samhengi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þessi gluggi sýnir samhengið sem núverandi " +"skilaboð er í. Vanalega eru sýnd fjögur skilaboð, á undan því virka, og " +"fjögur á eftir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þú getur falið þennan glugga, með því að afvelja " +"Stillingar->Sýna tól.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Skrá sem inniheldur stillingar" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "núverandi færsla" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "skrár til að opna" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "óþýtt" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Fleirtala %1: %2\n" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Þróaður PO-ritill" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel forritararnir" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Villulisti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þetta er listi yfir villur sem " +"staðfestingartólin fundu þannig að þú vitir afhverju skilaboðið hefur verið " +"merkt með villu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Upprunalegur höfundur" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Fara að færslu" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "Skrifaði diff algrími, lagaði KSpell og kom með mörg góð ráð." +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Virkja stilling&ar" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Skrifaði orðabókaríforritið til að leita í gagnagrunni og annan kóða." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Núverandi umsjónarmaður, flutningur í TDE3/Qt3." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Villuleiðréttingar, KFilePlugin fyrir PO skrár, CVS stuðningur, póstsending af " -"skrám" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Þýðingalistasýn" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þessi hnappur uppfærir hausinn með núverandi stillingum. Hann verður " +"síðan skrifaður í PO skránna við vistun.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Núverandi umsjónarmaður" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "F&rumstilla" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Skrifaði skjöl og kom með margar villuskýrslur og tillögur að endurbætum." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    >Þessi hnappur tekur til baka allar breytingar sem hafa verið gerðar." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Hausaritill fyrir %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Kom með margar hugmyndir um viðmótið og hegðun KBabel. Hannaði einnig " -"upphafsskjáinn." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þetta er ekki gildur haus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vinsamlegast breyttu honum áður en þú uppfærir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Hjálpaði við að halda KBabel í takt við TDE API og kom með mikla aðra hjálp." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þetta er ekki gildur haus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vinsamlegast breyttu honum áður en þú uppfærir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Útfærði XML staðfestingu/litun, ásamt öðrum smálagfæringum." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Br&eyta..." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Ýmis prófunaríforrit" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Samhengi sett inn af KBabel, ekki þýða:" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Studdi við bakið á hönnun KBabel um stund." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Fleirtala %1" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel inniheldur kóða frá Qt" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Þú hefur ekki notað KBabel áður. Til að KBabel vinni eðlilega verður þú að " +"fylla út upplýsingar í stillingargluggann.\n" +"Að lágmarki verður að fylla út auðkenni síðuna.\n" +"Athugaðu einnig stafatöfluna þegar vistað er. Hún er nú stillt á %1. " +"Íslenski þýðingarhópurinn notar UTF-8 stafatöfluna." -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Algrímis útfærsla fyrir mismun strengja" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Sérst&ök vistun..." -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Villulisti yfir núverandi færslu, regexp gagnatól" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Setja &pakka..." -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Algrímis útfærsla fyrir mismun orð-fyrir-orð strengja" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Sýn" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Fara að færslu" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nýr &gluggi" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Leitarniðurstöður

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þessi hluti gluggans sýnir niðurstöðu orðabókarleitarinnar." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Efst er fjöldi færsla sem fannst, og hvar völdu færsluna er að finna. Notaðu " -"hnappana neðst til að skoða gegnum leitarniðurstöðurnar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Leitin hefst annarsvegar sjálfkrafa þegar skift er á milli færsla í " -"ritlinum, eða með því að velja Orðabækur->Finna....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Almennu uppsetninguna má stilla í Leitar hluta stillingargluggans, og " -"valmöguleikum hverrar orðabókar má breyta í Stillingar->Stilla orðabók" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Afrita msgid sem msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Opna" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Afrita niðurstöðu &leitar í msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Opna sniðskrá" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Afrita Msgstr í aðrar &fleirtölur" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel, útgáfa %1\n" -"Höfundarréttur 1999-%2 af KBabel forriturunum.\n" -"Matthias Kiefer \n" -"Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Hugmyndir og athugasemdir er hægt að senda á póstlistann.\n" -"\n" -"Þetta forrit er varið með skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"Sérstakar þakkir fær Thomas Diehl fyrir ábendingar varðandi \n" -"notendaviðmótið og hegðun KBabel ásamt Stephan Kulow,\n" -"sem alltaf réttir mér hjálparhönd.\n" -"\n" -"Margar góðar hugmyndir, sér í lagi fyrir Þýðingarstjórann eru ættaðar\n" -"frá KTranslator eftir Andrea Rizzi." +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Afrita valinn staf í Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Upphaflegu&r strengur (msgid)" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Ví&xla loðinni stöðu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upphaflegur strengur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þessi hluti gluggans sýnir upphafleg skilaboð\n" -"núverandi færslu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Br&eyta haus..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Upprunalegur texti" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Skjóta &inn næsta tagi" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Athugasemd" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Setja inn næsta tag frá Msgid &stöðu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Þýd&dur strengur (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Skjó&ta inn tagi" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "loðið" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Sýna tagavalmynd" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "óþýtt" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Fara að næsta tagi" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "villa" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Fara að fyrra tagi" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stöðuljós

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sýnir stöðu virku færslunar. Hægt er að breyta liti þeirra í\n" -"uppsetningarglugganum. Stillingar->Ritstjórn->Útlit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Skjóta inn næstu breytu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þýðingarritill

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hér skrifar þú inn og/eða breytir þýðingu færslunar að ofan." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Skjó&ta inn breytu" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Þýddur strengur" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Sýna breytu valmynd" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Leit" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "<&Fyrri" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Leit" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Næsti" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Samhengi" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Fyrsti reitur" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "Sam&hengi" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Síðasti reitur" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Stafatafla" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Til &baka í sögu" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Stafatafla" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Á&fram í sögu" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Tög" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Finna texta" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tög" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "F&inna valinn texta" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Kóðasamhengi" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Br&eyta orðasafni" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Kóði" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "S&tilla orðabók" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Þýðingarlisti" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Um orðasafn" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Listi yfir villur" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Villur" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Stafsetningar&leiðrétting..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [ritvarin]" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Athuga allt..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Villa kom upp við lestur á haus skráarinnar." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "At&huga frá núverandi stöðu bendils..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Villa við opnun skráar:\n" -" %1\n" -"Engin færsla fannst." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Athu&ga núverandi..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Skráin inniheldur villur og reynt hefur verið að laga hana.\n" -"Athugaðu vafasömu reitina með því að nota Fara->Næsta villa" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "At&huga frá núverandi til enda skráar..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Allar óvistaðar breytingar tapast ef skráin er flutt til baka í það form sem " -"hún var við seinustu vistun." +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Athuga val&inn texta..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Bakka" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Saman&burðarhamur" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Villa kom upp við lestur á haus skráarinnar:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Sýna &upprunalega textan" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Smá málfræðivillur fundust við lestur skráarinnar:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Opna skrá til samanburðar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Þú hefur ekki heimild til að skrifa í skrána:\n" -"%1\n" -"Viltu vista í aðra skrá eða hætta við?" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "G&róf þýðing..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel fann ekkert viðbótaríforrit fyrir MIME tegundina:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Þýðingarstjóri..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Útflutningsíforritið getur ekki höndlað skrár af tegundinni:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Breytingarhamur af/á" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel hefur ekki lokið við fyrri aðgerðina.\n" -"Augnablik." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Fjöldi orða" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að skrifa í skrána:\n" -"%1\n" -"Viltu vista í aðra skrá eða hætta við?" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext upplýsingar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Skráin %1 er til nú þegar. Viltu yfirskrifa hana?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Fjarlægja bókamerki" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Yfirskrifa" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Sýn" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Þú hefur skilgreint möppu:\n" -"%1\n" -"Viltu vista í aðra skrá eða hætta við?" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Núverandi: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Útflutningsíforritið getur ekki höndlað skrár af tegundinni:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Heildar: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Skráin %1 er til nú þegar.\n" -"Viltu yfirskrifa hana?" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Loðnar: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Stillingar sérstakrar vistunar" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Óþýddar: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Skráin er setningafræðilega rétt.\n" -"\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistic\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Staða: " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Það er einunigis hægt að nota gettext tólin til að athuga PO skrár." +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "loðið" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt fann málfræðivillu.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "villa" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt fann villu í haus.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Viltu halda áfram, eða hætta við og breyta skránni?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Lína: %1 dálkur %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stöðuslá

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stöðusláin sýnir upplýsingar um skrána sem er opin, svo sem\n" +"heildarfjölda reita og fjölda loðinna og óþýddra skilaboða. Einnig er\n" +"staða og vísir núverandi reits sýnd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Vinsamlega breyttu skránni." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Keyr&a öll próf" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að skoða setningarfræði með msgfmt.\n" -"Vinsamlega gangtu úr skugga um að þú hafir sett\n" -"GNU gettext pakkann rétt inn." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "At&huga setningafræði" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Keyra öll próf" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3924,579 +2972,788 @@ msgstr "" "Skjalið inniheldur óvistaðar breytingar.\n" "Viltu vista breytingarnar eða henda þeim?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n útskipting framkvæmd." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enda skjals náð." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Halda áfram frá byrjun?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n útskiptingar framkvæmdar." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enda skjals náð." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Halda áfram frá byrjun?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Enda skjals er náð.\n" -"Viltu leita frá byrjun þess?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n útskipting gerð\n" -"%n útskiptingar gerðar" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Það þarf ekki að vista neinar breytingar." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Leitarstrengur fannst ekki." +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Enda skjals er náð.\n" -"Halda áfram í næstu skrá?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP samskipti við Þýðingarstjórann mistókust." +"Get ekki notað TDELauncher til að ræsa Þýðingastjórann. Þú ættir að skoða " +"uppsetningu TDE.\n" +"Vinsamlega ræstu Þýðingarstjórann handvirkt." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n útskipting framkvæmd." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upphafi skjals náð." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Halda áfram frá enda þess?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n útskiptingar framkvæmdar." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upphafi skjals náð." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Halda áfram frá enda þess?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Byrjun skjals er náð.\n" -"Viltu leita frá enda þess?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 villa: %1\n" -"%n villur: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Undirbý stafsetningarathugun" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Stafsetningarleiðrétting" +msgid "Current: %1" +msgstr "Núverandi: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel gat ekki ræst stafsetningarleiðréttingu. Vinsamlega athuga stillingarnar " -"þínar." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Heildar: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Enginn viðeigandi texti fannst til að skoða stafsetningu í." +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Loðnar: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 #, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Villa við opnun skráar með lista yfir orð sem á að hunsa við " -"stafsetningarskoðun:\n" -"%1" +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Óþýddar: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" "%1" msgstr "" -"Aðeins er hægt að nota staðbundnar skrár til að vista orð í sem á að hunsa við " -"stafsetningarskoðun:\n" +"Villa kom upp þegar reynt var að opna upplýsingasíðuna um \"gettext\":\n" "%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Það virðist vera villa við samræmingu stafsetningar skoðunarferilsins og " -"KBabel.\n" -"Vinsamlega athugaðu hvort þú hafir valið réttar stillingar fyrir þitt " -"tungumál.\n" -"Ef þú hefur valið réttar stillingar, og þú getur endurskapað þessa villu, sendu " -"þá ítarlega villuskýrslu (stillingar stafsetningarskoðunar, hvaða skrá var " -"skoðuð og hvernig er hægt að endurskapa villuna) með því að velja Hjálp->" -"Senda villuskýrslu..." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Stafsetningarathugun í mörgum skrám er lokið." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Stafsetningarskoðun: %n orði skipt út\n" -"Stafsetningarskoðun: %n orðum skipt út" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Stafsetningarskoðun lokið" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Stafsetningarskoðun lokið.\n" -"Engar villur fundust." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Ritstjórn" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Hætt við stafsetningarskoðun" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Valkostir fyrir ritun" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Ekki tókst að ræsa stafsetningarskoðarann.\n" -"Gangtu úr skugga um að hann sé rétt uppsettur og í slóðinni þinni (PATH)." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Leit" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Stafsetningarskoðarinn virðist hafa hrunið." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Valkostir við leit að líkum þýðingum" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Er að leita" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Valmöguleikar við sýningu mismunar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Get ekki opnað verkefnaskrá\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Letur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Villa í verkefnisskrá" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Leturstillingar" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Litir" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Þú hefur ekki notað KBabel áður. Til að KBabel vinni eðlilega verður þú að " -"fylla út upplýsingar í stillingargluggann.\n" -"Að lágmarki verður að fylla út auðkenni síðuna.\n" -"Athugaðu einnig stafatöfluna þegar vistað er. Hún er nú stillt á %1. Íslenski " -"þýðingarhópurinn notar UTF-8 stafatöfluna." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Litstillingar" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Sérst&ök vistun..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Leitarniðurstöður

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þessi hluti gluggans sýnir niðurstöðu " +"orðabókarleitarinnar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Efst er fjöldi færsla sem fannst, og hvar völdu " +"færsluna er að finna. Notaðu hnappana neðst til að skoða gegnum " +"leitarniðurstöðurnar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Leitin hefst annarsvegar sjálfkrafa þegar skift " +"er á milli færsla í ritlinum, eða með því að velja Orðabækur->Finna....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Almennu uppsetninguna má stilla í Leitar hluta " +"stillingargluggans, og valmöguleikum hverrar orðabókar má breyta í " +"Stillingar->Stilla orðabók.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Setja &pakka..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Opna" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nýr &gluggi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Opna sniðskrá" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Afrita msgid sem msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel, útgáfa %1\n" +"Höfundarréttur 1999-%2 af KBabel forriturunum.\n" +"Matthias Kiefer \n" +"Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Hugmyndir og athugasemdir er hægt að senda á póstlistann.\n" +"\n" +"Þetta forrit er varið með skilmálum GNU GPL.\n" +"\n" +"Sérstakar þakkir fær Thomas Diehl fyrir ábendingar varðandi \n" +"notendaviðmótið og hegðun KBabel ásamt Stephan Kulow,\n" +"sem alltaf réttir mér hjálparhönd.\n" +"\n" +"Margar góðar hugmyndir, sér í lagi fyrir Þýðingarstjórann eru ættaðar\n" +"frá KTranslator eftir Andrea Rizzi." -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Afrita niðurstöðu &leitar í msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Upphaflegu&r strengur (msgid)" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Afrita Msgstr í aðrar &fleirtölur" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upphaflegur strengur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þessi hluti gluggans sýnir upphafleg skilaboð\n" +"núverandi færslu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Afrita valinn staf í Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Upprunalegur texti" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Ví&xla loðinni stöðu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Br&eyta haus..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Þýd&dur strengur (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Skjóta &inn næsta tagi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stöðuljós

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sýnir stöðu virku færslunar. Hægt er að breyta liti þeirra í\n" +"uppsetningarglugganum. Stillingar->Ritstjórn->Útlit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Setja inn næsta tag frá Msgid &stöðu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þýðingarritill

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hér skrifar þú inn og/eða breytir þýðingu færslunar að ofan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Skjó&ta inn tagi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Þýddur strengur" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Sýna tagavalmynd" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Leit" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Fara að næsta tagi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Leit" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Fara að fyrra tagi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Samhengi" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Skjóta inn næstu breytu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "Sam&hengi" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Skjó&ta inn breytu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Stafatafla" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Sýna breytu valmynd" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Stafatafla" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Næsti" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Tög" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Fyrsti reitur" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Tög" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Síðasti reitur" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Kóðasamhengi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "F&yrri loðnu eða óþýddu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Kóði" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Næstu loðnu &eða óþýddu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Þýðingarlisti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Fyrri &loðnu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Listi yfir villur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Næst&u loðnu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Villur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Fyrr&i óþýddu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [ritvarin]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Næs&tu óþýddu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Villa kom upp við lestur á haus skráarinnar." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "F&yrri villa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Villa við opnun skráar:\n" +" %1\n" +"Engin færsla fannst." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Næsta &villa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Skráin inniheldur villur og reynt hefur verið að laga hana.\n" +"Athugaðu vafasömu reitina með því að nota Fara->Næsta villa" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Til &baka í sögu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrána:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Á&fram í sögu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Þú hefur ekki tilgreint gilda skrá:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Finna texta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel fann ekkert viðbótaríforrit fyrir MIME tegundina:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "F&inna valinn texta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Innflutningsíforritið getur ekki höndlað skrár af tegundinni:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Br&eyta orðasafni" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Allar óvistaðar breytingar tapast ef skráin er flutt til baka í það form sem " +"hún var við seinustu vistun." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "S&tilla orðabók" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Bakka" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Um orðasafn" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Villa kom upp við lestur á haus skráarinnar:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nýtt..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Smá málfræðivillur fundust við lestur skráarinnar:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Loka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Þú hefur ekki heimild til að skrifa í skrána:\n" +"%1\n" +"Viltu vista í aðra skrá eða hætta við?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Sti&lla..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Villur" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Stafsetningar&leiðrétting..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel fann ekkert viðbótaríforrit fyrir MIME tegundina:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Athuga allt..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Útflutningsíforritið getur ekki höndlað skrár af tegundinni:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "At&huga frá núverandi stöðu bendils..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel hefur ekki lokið við fyrri aðgerðina.\n" +"Augnablik." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Athu&ga núverandi..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að skrifa í skrána:\n" +"%1\n" +"Viltu vista í aðra skrá eða hætta við?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "At&huga frá núverandi til enda skráar..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Þú hefur skilgreint möppu:\n" +"%1\n" +"Viltu vista í aðra skrá eða hætta við?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Athuga val&inn texta..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Útflutningsíforritið getur ekki höndlað skrár af tegundinni:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Saman&burðarhamur" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Skráin %1 er til nú þegar.\n" +"Viltu yfirskrifa hana?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Sýna mismun" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Stillingar sérstakrar vistunar" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Sýna &upprunalega textan" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Skráin er setningafræðilega rétt.\n" +"\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistic\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Opna skrá til samanburðar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt fann málfræðivillu.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "G&róf þýðing..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt fann villu í haus.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Þýðingarstjóri..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Viltu halda áfram, eða hætta við og breyta skránni?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Breytingarhamur af/á" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Fjöldi orða" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Vinsamlega breyttu skránni." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Hætta leit" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að skoða setningarfræði með msgfmt.\n" +"Vinsamlega gangtu úr skugga um að þú hafir sett\n" +"GNU gettext pakkann rétt inn." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext upplýsingar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Enginn mismunur fannst." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Fjarlægja bókamerki" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Keyra öll próf" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Sýn" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Nokkrar villur fundust.\n" +"Vinsamlegast athugaðu vafasömu reitina með því að nota\n" +"Fara->Næsta villa" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Núverandi: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n útskipting framkvæmd.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enda skjals náð.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Halda áfram frá byrjun?\n" +"%n útskiptingar framkvæmdar.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enda skjals náð.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Halda áfram frá " +"byrjun?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Heildar: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Enda skjals er náð.\n" +"Viltu leita frá byrjun þess?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Loðnar: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n útskipting gerð\n" +"%n útskiptingar gerðar" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Óþýddar: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Leitarstrengur fannst ekki." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Enda skjals er náð.\n" +"Halda áfram í næstu skrá?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP samskipti við Þýðingarstjórann mistókust." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Lína: %1 dálkur %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n útskipting framkvæmd.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upphafi skjals náð.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Halda áfram frá enda " +"þess?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n útskiptingar framkvæmdar.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upphafi skjals náð.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Halda áfram frá " +"enda þess?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stöðuslá

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stöðusláin sýnir upplýsingar um skrána sem er opin, svo sem\n" -"heildarfjölda reita og fjölda loðinna og óþýddra skilaboða. Einnig er\n" -"staða og vísir núverandi reits sýnd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Byrjun skjals er náð.\n" +"Viltu leita frá enda þess?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Prófun" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 villa: %1\n" +"%n villur: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Keyr&a öll próf" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Undirbý stafsetningarathugun" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "At&huga setningafræði" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stafsetningarleiðrétting" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Það þarf ekki að vista neinar breytingar." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel gat ekki ræst stafsetningarleiðréttingu. Vinsamlega athuga " +"stillingarnar þínar." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Enginn viðeigandi texti fannst til að skoða stafsetningu í." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Get ekki notað TDELauncher til að ræsa Þýðingastjórann. Þú ættir að skoða " -"uppsetningu TDE.\n" -"Vinsamlega ræstu Þýðingarstjórann handvirkt." +"Villa við opnun skráar með lista yfir orð sem á að hunsa við " +"stafsetningarskoðun:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Núverandi: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Aðeins er hægt að nota staðbundnar skrár til að vista orð í sem á að hunsa " +"við stafsetningarskoðun:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Heildar: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Það virðist vera villa við samræmingu stafsetningar skoðunarferilsins og " +"KBabel.\n" +"Vinsamlega athugaðu hvort þú hafir valið réttar stillingar fyrir þitt " +"tungumál.\n" +"Ef þú hefur valið réttar stillingar, og þú getur endurskapað þessa villu, " +"sendu þá ítarlega villuskýrslu (stillingar stafsetningarskoðunar, hvaða skrá " +"var skoðuð og hvernig er hægt að endurskapa villuna) með því að velja Hjálp-" +">Senda villuskýrslu..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Loðnar: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Stafsetningarskoðun: %n orði skipt út\n" +"Stafsetningarskoðun: %n orðum skipt út" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Óþýddar: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Stafsetningarskoðun lokið.\n" +"Engar villur fundust." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Hætt við stafsetningarskoðun" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Ekki tókst að ræsa stafsetningarskoðarann.\n" +"Gangtu úr skugga um að hann sé rétt uppsettur og í slóðinni þinni (PATH)." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Stafsetningarskoðarinn virðist hafa hrunið." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að opna upplýsingasíðuna um \"gettext\":\n" +"Villa kom upp þegar reynt var að fá lista yfir skilaboð í þessari skrá frá " +"gagnagrunninum:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Stafsetningarathugun í mörgum skrám er lokið." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Engin mismunur fannst" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Mismunur fannst" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Samsvarandi skilaboðaskrá fannst ekki." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Samsvarandi skilaboðaskrá fannst ekki" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Veldu skrá til að samanbera við" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "Hleð inn skrá til samanburðar" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Sýna upplýsingar" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Stafsetningarskoðun lokið" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Leitarstrengurinn hefur ekki fundist ennþá.\n" +"Hann gæti hinsvegar fundist í skránum sem er verið að leita í núna.\n" +"Vinsamlega reyndu aftur seinna." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur í þessari lotu" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Sláðu inn nýja pakkann fyrir skrána sem er opin:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Villulisti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þetta er listi yfir villur sem staðfestingartólin fundu þannig að þú vitir " -"afhverju skilaboðið hefur verið merkt með villu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Fjöldi orða: %1\n" +"\n" +"Orð í óþýddum skilaboðum: %2\n" +"\n" +"Orð í loðnum skilaboðum: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Fjöldi orða" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4506,32 +3763,56 @@ msgstr "Auðkenni" msgid "Original String" msgstr "Upphaflegur strengur" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Samhengi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þessi gluggi sýnir samhengið sem núverandi skilaboð er í. Vanalega eru sýnd " -"fjögur skilaboð, á undan því virka, og fjögur á eftir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þú getur falið þennan glugga, með því að afvelja Stillingar->Sýna tól" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Fara að færslu með msgid " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "núverandi færsla" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Ekki sýna ræsiskjá í upphafi" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "skrár til að opna" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Þróaður PO-ritill" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Skrifaði orðabókaríforritið til að leita í gagnagrunni og annan kóða." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -"Fleirtala %1: %2\n" +"Villuleiðréttingar, KFilePlugin fyrir PO skrár, CVS stuðningur, póstsending " +"af skrám" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Þýðingalistasýn" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Útfærði XML staðfestingu/litun, ásamt öðrum smálagfæringum." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Algrímis útfærsla fyrir mismun strengja" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Villulisti yfir núverandi færslu, regexp gagnatól" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Algrímis útfærsla fyrir mismun orð-fyrir-orð strengja" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4543,174 +3824,162 @@ msgstr "Stafset" msgid "&Spell Check" msgstr "Stafsetningar&leiðrétting" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Ritstjórn" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Senda villutilkynningu..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Valkostir fyrir ritun" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ekki nota:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Leit" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Nota:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Valkostir við leit að líkum þýðingum" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Færa &upp" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Valmöguleikar við sýningu mismunar" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Færa &niður" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Letur" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Sti&lla..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Leturstillingar" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Litir" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Litstillingar" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Um einingu" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Samhengi sett inn af KBabel, ekki þýða:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Fela st&illingar" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Fleirtala %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Sýna st&illingar" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "fleirtöluform" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Alls:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "greinamerki" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Núverandi:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "hröðunartákn" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Fann í:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Samhengisupplýsingar" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Þýðandi:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "jöfnur" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Dagsetning:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML tög" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Meira" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "breytur" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Stig" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "tóm þýðing" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Upprunalegt" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Enskur texti í þýðingum" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Þýðing" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "lengd þýðingar passar ekki" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Villa við hleðslu af gögnum (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "<&Fyrri" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Skrá fannst ekki" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Næsti >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Skráin er ekki XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Breyta skrá" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Átti von á taginu 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Breyta skrá %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Fyrsti undirflokkur 'item' er ekki hnúður" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Sendið villur til %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Átti von á taginu 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Höfundur:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Átti von á taginu 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Höfundar:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "hleð inn skrá" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Þakkir fá:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "vista skrá" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Engar upplýsingar fáanlegar." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Stilla orðabók %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Um einingu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar KBabel var ræst:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Fela st&illingar" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Villa kom upp við notkun DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Sýna st&illingar" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Því miður en \"Gagnagrunnur þýðingarinnar\"\n" +"virðist ekki vera uppsettur á kerfinu þínu. " #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4740,47 +4009,157 @@ msgstr "Orðabók fyrir þýðendur" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict forritarnir" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Senda villutilkynningu..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Engin villa" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ekki nota:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Gagnagrunnsmappa er ekki til:\n" +"%1\n" +"Viltu búa hana til núna?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Búa til möppu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ekki búa til" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Ekki reyndist mögulegt að búa til möppu %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Nota:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Það fannst afrit af gagnagrunni sem er trúlega frá fyrri útgáfu af " +"KBabel. Nýrri útgáfa (trúlega frá TDE 3.1.1 eða 3.1.2) hefur hinsvegar " +"útbúið nýjan gagnagrunn, og þar af leiðandi inniheldur KBabel uppsetningin " +"nú tvær gagnagrunnsskrár. Því miður er ekki hægt að sameina þær og þú verður " +"að velja hverja þeirra þú vilt nota.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kjósirðu eldri skránna mun sú " +"nýja verða fjarlægð. Kjósirðu hinsvegar að nota nýja gagnagrunninn munu " +"eldri skrárnar verða látnar óhreyfðar og þú verður þá sjálf(ur) að fjarlægja " +"þær. Þessi viðvörunargluggi birtast aftur þar til þær hafa verið fjarlægðar. " +"Gömlu skrárnar má finna á $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*," +"old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Færa &upp" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Eldri gagnagrunnur fannst" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Færa &niður" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "N&ota gamla gagnagrunninn" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Sti&lla..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Nota &nýja gagnagrunninn" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Nafnið er þegar í notkun.\n" -"Vinsamlega breyttu upprunanafninu." +"Gagnagrunnsskrár fundust ekki.\n" +"Viltu búa þær til?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nafnið er ekki einstakt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Get ekki opnað gagnagrunninn" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Ný leit hefur þegar verið hafin" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Get ekki leitað núna, leit í PO skrá stendur yfir" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Gat ekki opnað gagnagrunninn" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Gagnagrunnurinn er tómur" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Enginn reitur fyrir þennan pakka í gagnagrunni" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Leita að %1 í gagnagrunni" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Skima eftir endurtekningum" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minniháttar endurtekning" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Sláðu inn lágmarksfjölda endurtekninga á streng:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Leita að endurteknum strengjum" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Veldu möppu sem þú vilt leita endurkvæmt í" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Leita í möppu %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Veldu möppu til að leita í" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Veldu PO skrá til að leita í" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Leita í skrá %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4788,14 +4167,50 @@ msgstr "Nafnið er ekki einstakt" msgid "Translation Database" msgstr "Gagnagrunnur þýðinga" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Leita eftir orðum" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Meðhöndla úttak" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Hröð leitarvél fyrir þýðingar, byggð á gagnagrunni" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Höfundarréttur 2000-2003, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Höfundarréttur 2000-2001, Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Les skrána: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Bæti við reitum: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Nafnið er þegar í notkun.\n" +"Vinsamlega breyttu upprunanafninu." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nafnið er ekki einstakt" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4805,13 +4220,11 @@ msgstr "BITA EFTIR BITA" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bita eftir bita

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Breyttu þessum texta! Þýðingin er fengin með að " -"grófþýða setninguna með hjálp af gagnagrunninum. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ekki treysta á þessa þýðingu. Hún getur verið ónákvæm. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"grófþýða setninguna með hjálp af gagnagrunninum.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ekki treysta á " +"þessa þýðingu. Hún getur verið ónákvæm.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4822,38 +4235,46 @@ msgstr "BREYTILEG ORÐAB:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Breytileg orðabók

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þetta er breytileg orðabók sem er búin til með því að " -"bera saman upprunalegan og þýddan texta." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ekki treysta á hana. Þýðingar geta verið loðnar." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Breytileg orðabók

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þetta er breytileg orðabók sem er búin til með því " +"að bera saman upprunalegan og þýddan texta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ekki treysta á hana. " +"Þýðingar geta verið loðnar.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Búa til gagnagrunn" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Búa til" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Höfundarréttur 2000-2003, Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ekki búa til" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO viðbót" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Einföld eining fyrir nákvæma leit í PO skrám" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO ágrip" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Hleð inn PO viðbót" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Eining til að leita í PO-skrám" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að opna PO viðbótareininguna:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Bý til spjaldskrá" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4875,80 +4296,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Bý til spjaldskrár" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO ágrip" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Eining til að leita í PO-skrám" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stærðir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hér geturðu fínstillt leit í po skrám.Til dæmis ef þú vilt leita eftir " -"há/lágstöfum eða ef sleppa á loðnum skilaboðum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stærðir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hér geturðu fínstillt leit í po skrám.Til dæmis " +"ef þú vilt leita eftir há/lágstöfum eða ef sleppa á loðnum skilaboðum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Samanburðar valmöguleikar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Veldu hér hvaða skilaboð á að velja sem skilaboðin sem passa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Samanburðar valmöguleikar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Veldu hér hvaða skilaboð á að " +"velja sem skilaboðin sem passa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-stafa-pössun

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Strengur passar við annan ef flestir 3-stafa hóparnir eru einnig í hinum " -"strengnum. t.d. abc123 passar við 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-stafa-pössun

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Strengur passar við annan ef flestir 3-" +"stafa hóparnir eru einnig í hinum strengnum. t.d. abc123 passar við " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Staðsetning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stilltu hér hvaða skrá á að nota við leit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO viðbót" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Hleð inn PO viðbót" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að opna PO viðbótareininguna:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Bý til spjaldskrá" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Einföld eining fyrir nákvæma leit í PO skrám" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Staðsetning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stilltu hér hvaða skrá á að nota við leit" #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4961,15 +4355,13 @@ msgstr "Eining til að leita í TMX skrám" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stærðir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hér geturðu fínstillt leit í PO skrám.Til dæmis ef þú vilt leita eftir " -"há/lágstöfum eða ef sleppa á loðnum skilaboðum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stærðir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hér geturðu fínstillt leit í PO skrám.Til dæmis " +"ef þú vilt leita eftir há/lágstöfum eða ef sleppa á loðnum skilaboðum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5002,1287 +4394,1895 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Tómur gagnagrunnur." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Höfundarréttur 2000-2001, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Engin villa" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Fara" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Merkingar" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Verk&efni" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Stillingar:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Aðal" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Leiðarstýrislá" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Sett breytilega:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Taka með sn&iðskrár" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Nota &algildisstafi" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Allt:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Núverandi skrá:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Prófun:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nýr hlutur" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Merkja ógildar &færslur sem loðnar" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Gagnagrunnsmappa er ekki til:\n" -"%1\n" -"Viltu búa hana til núna?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Merkja ógildar færslur sem loðnar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ef þú velur þennan valkost, verða allar\n" +"færslur sem eru ógildar merktar sem loðnar\n" +"og skráin verður vistuð.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Búa til möppu" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Ekki staðfesta loðnar færslur" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Ekki reyndist mögulegt að búa til möppu %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ekki staðfesta loðnar færslur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ef þú velur þennan valkost, verða færslur\n" +"sem eru merktar loðnar ekki staðfestar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Möppuskipanir" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Skráarskipanir" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Skráarskipanir" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Það fannst afrit af gagnagrunni sem er trúlega frá fyrri útgáfu af KBabel. " -"Nýrri útgáfa (trúlega frá TDE 3.1.1 eða 3.1.2) hefur hinsvegar útbúið nýjan " -"gagnagrunn, og þar af leiðandi inniheldur KBabel uppsetningin nú tvær " -"gagnagrunnsskrár. Því miður er ekki hægt að sameina þær og þú verður að velja " -"hverja þeirra þú vilt nota." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kjósirðu eldri skránna mun sú nýja verða fjarlægð. Kjósirðu hinsvegar að " -"nota nýja gagnagrunninn munu eldri skrárnar verða látnar óhreyfðar og þú verður " -"þá sjálf(ur) að fjarlægja þær. Þessi viðvörunargluggi birtast aftur þar til þær " -"hafa verið fjarlægðar. Gömlu skrárnar má finna á " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Eldri gagnagrunnur fannst" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "N&ota gamla gagnagrunninn" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Nota &nýja gagnagrunninn" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Orðabók fyrir þýðendur" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Gagnagrunnsskrár fundust ekki.\n" -"Viltu búa þær til?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Get ekki opnað gagnagrunninn" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "&Síðasti þýðandi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Ný leit hefur þegar verið hafin" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Get ekki leitað núna, leit í PO skrá stendur yfir" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Gat ekki opnað gagnagrunninn" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Gagnagrunnurinn er tómur" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Enginn reitur fyrir þennan pakka í gagnagrunni" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Leita að %1 í gagnagrunni" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Gróf þýðing" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Varðveita kóðun skráar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Skima eftir endurtekningum" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minniháttar endurtekning" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Sláðu inn lágmarksfjölda endurtekninga á streng:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Tun&gumálskóði:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Leita að endurteknum strengjum" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "&Staðfært nafn:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Veldu möppu sem þú vilt leita endurkvæmt í" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Leita í möppu %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Fjöldi eintölu/fleirtölu forma sem fundust fyrir tungumálið \"%1\", eru %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Veldu möppu til að leita í" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Veldu PO skrá til að leita í" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Leita í skrá %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Leita eftir orðum" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Meðhöndla úttak" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Les skrána: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Stafur fyrir lyklaborðs hröðunartákn:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Bæti við reitum: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Alls:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Fann í:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Regluleg segð fyrir samhengisupplýsingar:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Þýðandi:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dagsetning:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Regluleg segð fyrir samhengisupplýsingar:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Meira" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Stig" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Skrá sem inniheldur stillingar" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Upprunalegt" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Staðsetning samanburðaskráa" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Þýðing" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Staðsetning samanburðaskráa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hér getur þú skilgreint uppruna sem á að bera saman við\n" +"til að finna mismun í skrám.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þú getur valið skrá, gagnagrunn eða\n" +"samsvarandi msgstr færslu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ef þú velur að nota gagnagrunn, eru færslurnar sem á að bera saman við\n" +"teknar úr þýðingargagnagrunninum, og til að vera gagnlegt verður\n" +"þú að haka við Bæta sjálfkrafa við nýjum færslum\n" +"í stillingarglugga hans.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Seinasti valkosturinn er gagnlegur fyrir þá sem nota PO skrár til að\n" +"lesa yfir með.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þú getur borið tímabundið saman við færslur í skrá\n" +"með að velja Tól->Samanburður->Opna skrá til samanburðar\n" +"í aðalglugga KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "&Nota skrá" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "<&Fyrri" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "No&ta skilaboð frá þýðingargagnagrunni" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Næsti >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Nota &msgstr frá sömu skrá" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Breyta skrá" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Grunnmappa fyrir samanburðarskrár:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Breyta skrá %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Grunnmappa fyrir samanburðarskrár\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hér getur þú tilgreint möppuna sem inniheldur skrárnar\n" +"sem á að bera saman við. Ef skránum er raðað á sama máta\n" +"undir þessari möppu og upprunalegu skránum er raðað í sinni grunnmöppu, " +"getur KBabel sjálfvirkt opnað réttar skrár til að\n" +"bera saman við.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Athugið að þessi valkostur hefur engin áhrif ef notast er\n" +"við færslur frá gagnagrunni til að bera saman við.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Sendið villur til %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Velkomin(n) í verkefna álfinn!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Álfurinn aðstoðar þig að útbúa nýtt þýðingarverkefni\n" +"fyrir KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Fyrsta sem þú þarft að gera er að velja nafn á verkefnið\n" +"og skrána sem á að vista stillingarnar í.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Einnig ættir þú að velja hvaða tungumál þú ætlar að þýða í\n" +"og tegund verkefnisins.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Höfundar:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nafn á stillingarskrá
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Nafnið á skránni sem á að vista stillingar verkefnisins í\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Þakkir fá:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Tungumá&l:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Engar upplýsingar fáanlegar." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Tungumál
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Tungumálið sem á að þýða í. Það ætti að fylgja\n" +"ISO 631 tungumála nafnastaðlinum.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Stilla orðabók %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nafn verkefnis:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Villa kom upp þegar KBabel var ræst:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nafn verkefnis
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Nafnið er notað til að auðkenna verkefnið með.\n" +"Það er sýnt í verkefna stillingarglugganum, ásamt\n" +"í KBabel gluggunum sem eru opnaðir í því.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Athugaðu: Það er ekki hægt að breyta nafninu seinna.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Villa kom upp við notkun DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tegund verkefnis:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Því miður en \"Gagnagrunnur þýðingarinnar\"\n" -"virðist ekki vera uppsettur á kerfinu þínu. " - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að sækja skrána %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Tegund verkefnis\n" +"Tegund verkefnis leyfir fínstillingu á þekktum verkefnum.\n" +"T.d. eru prófunartólin sett upp og hraðvalsmerkingar og snið\n" +"hausa stillt.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þekktar verkefnategundir eru:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE:Alþjóðlegt K skjáborðs umhverfisverkefni
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME þýðingarverkefni
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Þýðingar róbóti: Þýðingarverkefnis róbóti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Annað: Annað þýðingarverkefni. Ekki eru gerðar neinar stillingar\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Sláðu inn nafn safnskráar, án endingarinnar" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Na&fn á stillingaskrá:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Villa við undirbúning safnskráar." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Villa kom upp við lestur skráar %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að afrita skrána %1 í safnskrá." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Þýðingarverkefnis róbóti" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "nafnlaus" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Annað" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Free Software Foundation höfundarrétturinn inniheldur ekkert ár. Hann verður " -"ekki uppfærður." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "staðfesti skrá" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "virki tól" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Grunnmöppur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Skrifaðu inn möppurnar sem innihalda allar PO og POT skrárnar.\n" +"Skrárnar og undirmöppurnar verða síðan sýndar í einu tré.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "leita að samsvarandi skilaboðum" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Þýðingarskrárnar\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Ef verkefnið inniheldur fleiri en eina skrá sem á að þýða er\n" +"betra að skipuleggja þær. \n" +"\n" +"KBabel gerir greinamun á tveimur tegundum skráa:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Snið: skrárnar sem á að þýða
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Þýddar skrár: skrár sem er þegar búið að þýða (að minnsta\n" +"kosti að hluta)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Veldu möppuna sem inniheldur skrárnar. Ef þessar\n" +"færslur eru tómar, virkar ekki Þýðingarstjórinn." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "undirbý skilaboð fyrir diff" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Bæt&a við" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Upplýsingar" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja merkingar" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Fjöldi skilaboða" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Loðin skilaboð" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Niður" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Óþýdd skilaboð" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnslitur:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Síðasti þýðandi" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Litur á \"&gæsalöppuðum\" stöfum:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Tungumálahópur" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Litur á &málfræðivillum:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Síðast yfirfarið" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Litur á st&afsetningarvillum:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Opna" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Hér getur þú skilgreint lit sem sýnir misrituð orð og\n" +"setningar sem finnast." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Opna snið" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Litur á ly&klaborð flýtilyklum:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Opna í &nýjum glugga" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Litun á &c-viðföngum:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Fi&nna í skrám..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Litur á &tögum:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Ski&pta út í skrám..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Ú&tlit" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Víxla merkingum" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Viðbættir stafir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Fjarlægja merkingar" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "H&vernig á að sýna:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Víxla öllum merkingum" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Litur:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Fjarlægja allar merkingar" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Fjarlægðir stafir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Merkja breyttar skrár" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Hv&ernig á að sýna:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "H&laða inn merkingum..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Litu&r:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Vi&sta merkingar..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Litað" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Merkja skrár..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Undirstrikað" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Afvelja skrár..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Yfirstrikaðir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Aðeins &næsta sniðskrá" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Fjarlægja loðna stöð&u sjálfkrafa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Aðeins fyrri sniðs&krá" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fjarlægja loðna stöðu sjálfkrafa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ef þetta er valið og þú breytir loðinni færslu, mun staða hennar verða\n" +"sjálfkrafa sett sem óloðin.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Næstu þýðingu &sem finnst" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Nota &snjalla ritstýringu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Fyrri þýðingu s&em finnst" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nota snjalla ritstýringu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Veldu þennan möguleika til að láta KBabel sjá um að setja \n" +"gæsalappir þar sem það er nauðsynlegt. T.d. þegar þú \n" +"skrifar '\\\"' birtist '\\\\\\\"', þegar þú slærð á Enter er bili sjálfkrafa " +"bætt \n" +"við enda línunar, Shift+Return bætir '\\\\n' við enda línunar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Athugaðu að þetta er einungis hjálparfítus, það er ennþá mögulegt \n" +"að skrifa rangan texta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Fyrri merk&tu" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Sjálfvirk skoðun" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Næstu &merktu" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Villusýning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hér getur þú valið um hvernig villuboð eru " +"sýnd. Flauta við villu gefur hljóðmerki og Breyta textalit við " +"villu breytir lit þýdda textans. Ef ekkert er valið, muntu eftir sem " +"áður sjá skilaboð í stöðuslánni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "T&ölfræði" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Flauta við villu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "&Tölfræði í merktum" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Breyta te&xtalit við villu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Athuga setningafræði" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Ú&tlit" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Stafsetningar&leiðrétting" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Málfræð&ilitun" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Stafsetningarleiðrétting í &merktum" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Lita bakgru&nn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "G&róf þýðing" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Sýna &bil með punkti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "&Gróf þýðing í merktum" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Sýna gæsalappir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Póstsenda" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Stöðuljós" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Póstsenda mer&ktar" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stöðuljós

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Veldu hér hvar á að sýna stöðuljós, og hvaða lit á að nota á þau.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Pakka" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Sýna í stöð&uslá" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pakka &merktar" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Sýna í ri&tli" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Prófa merkt&ar" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Leturgerð skilaboða" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Uppfæra" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Aðeins &sýna jafnbreitt letur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Uppfæra merktar" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Haus:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Setja inn" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Skrár:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Setja inn merktar" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Stafsetning" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Staða" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Saman&burður" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Staða merktra skráa" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Orðabækur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Sýna mismun" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Fjarlægja bókamerki" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Staða (staðbundin)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Sjálfvirk lei&t" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Staða (staðbundinna) merktra skráa" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hefja sjálfvirkt leit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ef þetta er valið, hefst leit sjálfkrafa í hvert sinn sem\n" +"þú skiptir á milli færsla í ritlinum. Þú getur valið hvar á að leita\n" +"með fellilistanum Sjálfgefin orðabók.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Einnig getur þú leitað handvirkt með því að velja færslu í\n" +"glugganum sem birtist annaðhvort þegar smellt er á Orðabækur->Finna... eða þegar orðabókarhnappinum í aðaltækjaslánni er haldið niðri um stund." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Staða (fjarlæg)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Sjálfg&efin orðabók:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Staða (fjarlægra) merktra skráa" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sjálfgefin orðabók

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Veldu hér hvar á sjálfgefið að leita. Þessi stilling er notuð þegar leit " +"hefst sjálfkrafa, og þegar ýtt er á orðabókar táknmyndina í tækjaslánni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þú getur sett upp orðabækurnar með því að velja Stillingar->Stilla " +"orðabók.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Sýna upplýsingar" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Veldu hvað þú vilt leiðrétta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Sýna upplýsingar merktra skráa" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Skoða einungis stafsetningu í núverandi skilaboðum." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Uppfæra sniðskrár" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Ö&ll skilaboð" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Uppfæra merktar sniðskrár" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Skoða stafsetningu í öllum skilaboðum í þessari skrá." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Setja inn sniðskrár" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Ein&ungis núverandi skilaboð" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Setja inn merktar sniðskrár" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Frá &byrjun núverandi skilaboðs til enda skráar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Skipanir" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Frá byrjun skráar til stöðu bendils" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stöðuslá

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stöðusláin sýnir upplýsingar um stöðu núverandi leitar, eða útskipti " -"aðgerðar. Fyrsta talan í Fann: sýnir fjölda fundinna skráa sem hafa ekki " -"verið sýndar ennþá í KBabel glugganum. Önnur talan sýnir heildarfjölda fundinna " -"skráa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Skoða stafsetningu í öllum texta frá byrjun á skrá að núverandi stöðu " +"bendils." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Gat ekki sent skilaboð til KBabel.\n" -"Vinsamlega athugaðu TDE uppsetninguna þína." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Frá &bendli til enda skráar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Gat ekki notað TDELauncher til að ræsa KBabel.\n" -"Athugaðu TDE uppsetninguna þína.\n" -"Vinsamlega ræstu KBabel handvirkt." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Fann: 0/0" +"Skoða stafsetningu í öllum texta frá núverandi stöðu bendils að lokum skrár." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Fann: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "&Einungis valinn texti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP samskipti við KBabel mistókust" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Skoða einungis stafsetningu á völdum texta." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP samskiptavilla" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Nota þetta val sem &sjálfgefið" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Ekki hægt að ræsa KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Hakaðu við hér til að geyma núverandi val sem sjálfgefið." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Get ekki ræst KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Almennt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Leitarstrengur fannst ekki." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Leitarskilyrði" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Get ekki opnað verkefnaskrá %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Leita í öllum gagnagrunni (hægvirkt)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Þýðingarstjóri" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Leita í öllum gagnagrunninum og skila færslum sem passa við \n" +"skilyrðin í Alment og Leita flipunum" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Öflugur þýðingarstjóri fyrir KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Leita í \"góðir lyklar\" (best)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Stuðningur við samanburðargerð og smávægilegar breytingar." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +" Leita í góðum lyklum (skoðaðu Góðir lyklar " +"flipann) með reglunum sem eru skilgreindar í Leitar " +"flipanum.\n" +"Þetta er besta leitaraðferðin þar sem góðir lyklar listinn " +"inniheldur trúlega alla lyklana sem passa við leitina þína. Hinsvegar er " +"hann minni en allur gagnagrunnurinn." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel inniheldur kóða frá GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Skila listanum með \"góðum lyklum\" (hraðvirkt)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Prófanir" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Skilar öllum góðir lyklar listanum. Reglur sem eru " +"skilgreindar í Leita flipanum eru hunsaðar." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Hunsa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Háð há/lágstöfum" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Gat ekki ræst prófunartól.\n" -"Vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína." +"Ef valið, er leitin háð stafastöðunni. Þetta er hunsað ef þú notar " +"Skila listanum með \"góðum lyklum\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Villa í prófunartóli" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Lagfæra orðabil" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Prófun lokið.\n" -"\n" -"Athugaðar skár: %1\n" -"Villur: %2\n" -"Hunsaðar villur: %3" +"Fjarlægja orðabil við upphaf og enda setningarinnar.Skiptir einnig fleiri en " +"einu\n" +"bili út með einu." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Prófun lokið" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Fjarlægja samhengis athugasemdir" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Skráavalmöguleikar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Fjarlægir, ef finnst, _:athugasemd" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "Í &öllum skrám" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Stafir sem á að hunsa:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Í &merktum skrám" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Leita" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Í &sniðskrám" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Leitarskilyrði" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Spyrja áður en n&æsta skrá" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Inniheldur leitarstreng" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Passar ef færsla í gagnagrunni inniheldur leitarstrenginn" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Inniheldur færslu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Passar ef leitarstrengur inniheldur færslu í gagnagrunni" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Venjulegur texti" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Nota leitarstrengin sem venjulegan texta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Líkt" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "&Vista án þess að spyrja" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Passar ef leitarstrengur og færsla í gagnagrunni eru lík" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Skráavalmöguleikar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hér getur þú fínstilt leitina:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Í öllum skrám: leitar í öllum skrám, annars er bara leitað í völdu " -"skránni eða skrám í valinni möppu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Spyrja áður en næsta skrá: Sýna staðfestingarglugga sem spyr um að " -"halda áfram með næstu skrá
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regluleg segð" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Engin SVN geymsla (repository)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Nota leitarstrengin sem reglulega segð" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ekki í SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Orðaskipting" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Bætt við hér" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Ef þú notar eins eða tveggja orðaskiptingu mun leitarvélin " +"leita eftir líkum setningum sem innihalda eitt eða tvö ólík orð.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Dæmi:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Ef að þú leitaðir eftir Ég heiti María með eins orðaskiptingu gæti leitarniðurstaðan einnig fundið Ég heiti Ásbjörn." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Fjarlægð hér" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Nota eins orðaskiptingu" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Breytt hér" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Hámarksfjöldi af orðum í fyrirspurninni:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "í lagi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Nota tveggja orðaskiptingu" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Árekstrar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Villa í vinnuskrá" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Staðbundin tákn fyrir reglulega segð:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Þetta er ekki gild SVN geymsla. Get ekki keyrt SVN skipanir." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Ræsi skipun ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Mappa fyrir gagnagrunn:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN gluggi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Bætja sjálfkrafa við nýjum færslum" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Uppfæra eftirarandi skrár:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Bæta sjálfkrafa við færslum í gagnagrunn ef ný þýðing er tilkynnt af " +"einhverjum (getur verið KBabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Setja inn eftirfarandi skrár:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Höfundur:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Sækja fjarlæga stöðu yfir eftirfarandi skrár:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Settu hér nafn og netfang sem þú vilt nota sem síðasti þýðandi " +"þegar þú bætir sjálfkrafa færslum í gagnarunninn (þ.e.a.s. þegar þú breytir " +"þýðingu með kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Sækja staðbundið stöðu yfir eftirfarandi skrár:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Leita í einni PO skrá..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Gera samanburð á eftirfarandi skrám:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Leita í möppu..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Ná í upplýsingar yfir eftirfarandi skrár:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Leita í möppu og undirmöppum hennar..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Gömul skilab&oð:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Skoða skrá:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Anná&ll:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Reitir sem bætt hefur verið við:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Bæta skrá&m við sjálfkrafa ef þarfnast" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Heildarframför:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "S&etja inn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Vinn með skrá:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "S&ækja stöðu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Hleð inn skrá:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Sýna mismun" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Flytja út..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Ná í upplýsingar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Endurteknir strengir" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Úttak skipunar:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Góðir lyklar" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Annállinn er tómur. Viltu halda áfram?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Hér getur þú skilgreint hvernig á að fylla góðir lyklar " +"listann.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Þú getur sett inn lágmarksfjölda af orðum sem leitarstrengurinn verður að " +"innihalda til að vera bætt í góðir lyklar listann.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Einnig getur þú sett inn lágmarksfjölda af orðum sem leitarstrengurinn " +"verður að innihalda til að vera settur í listann.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Þessar tvær tölur eru prósentan af heildar orðafjöldanum. Ef niðurstaða " +"prósentunar er minni en einn, verður vélin sett á einn.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Að lokum getur þú sett inn hámarksfjölda af færslum í listann." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Get ekki opnað tímabundna skrá til skrifunar. Hætti við." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "" +"Lágmarksfjöldi af orðum í leitarstreng sem einnig finnast í færslu (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Get ekki skrifað í tímabundna skrá. Hætti við." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Tókst ekki að ræsa ferlið." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Lágmarskfjöldi af leitarorðum í lykli (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Lauk með stöðu %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Hámarkslengd lista:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Lokið ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Algeng orð" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Yfirlit yfir skilaboð" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Sleppa orðum sem eru algengari en:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Engin útgáfustjórnun" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN staða" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Algeng orð eru þau sem koma fyrir í öllum lyklum" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Leyst" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Almennt" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Leyst fyrir merktar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB mappa:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Afturkalla" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Sjálfvirk uppfærsla í kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Afturkalla fyrir merktar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nýjar færslur" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Hreinsa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Frá kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Hreinsa merktar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algrím" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Engin geymsla (repository)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Lágmarksstig:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Skrár:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algrími sem á að nota" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nafn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Stig:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Safn yfir loðnar setningar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Loðið" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Orðasafn" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Óþýtt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Nákvæmt " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Heildar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Setningu fyrir setningu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Síðast yfirfarið" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Tölur og bókstafir" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Upplýsingagluggi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Orð fyrir orð" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Hreinsa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Breytileg orðabók" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upplýsingagluggi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Úttak skipana sem eru keyrðar sjást hér.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Fjöldi óskaðra niðurstaðna:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þýðingarstjóri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Þýðingarstjórinn bræðir saman tvær möppur í eitt tré og sýnir allar\n" -"PO og POT skrárnar sem eru í möppunum. Þannig sérð þú á auðveldan hátt\n" -"ef nýju skráarsniði hefur verið bætt við, eða fjarlægt. Einnig sýnir\n" -"hann upplýsingar um skrárnar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fyrir nánari lýsingu, skoðaðu Þýðingarstjóra hjálparskránna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Úttak" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Villa við lestur skráar:\n" -" %1\n" -"Kannski er þetta ekki gild merkingaskrá." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Vinn með skrá" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að skrifa í skrána:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Fyrsti hástafur stemmir" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að senda skrána:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Allir hástafir stemma" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Þýðingarstjórinn er ennþá að uppfæra upplýsingar um skrárnar.\n" -"Ef þú heldur áfram mun hann reyna að uppfæra allar nauðsynlegar skrár, en það " -"getur tekið langan tíma og niðurstaðan gæti verið röng. Vinsamlega bíddu þar " -"til allar skrárnar hafa verið uppfærðar." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Hraðvalstákn (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Tölfræði fyrir allt:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Reyna að nota sama staf" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Tölfræði fyrir %1.\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Sérsniðnar reglur" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Fjöldi pakka: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Upphafleg regluleg segð:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fullþýtt: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Virkt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Einungis snið fáanleg: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Einungis PO-skrár fáanlegar: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Skipta út streng:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Fjöldi skilaboða: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Þýdd regluleg segð (leit):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Þýtt: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Loðið: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Athugaðu tungumálið" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Óþýtt: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Nota núverandi síur" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Skráin er setningafræðilega rétt.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistic\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Nota núverandi dags." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Það eru setningavillur í skránni.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Kóði" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Það eru villur í skráarhausnum.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Leita núna" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Villa kom upp við keyrslu \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Leita í öllum" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Gat ekki keyrt msgfmt. Gangtu úr skugga um að það sé rétt uppsett." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Síur" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Allar skrár í möppunni %1 eru setningafræðilega réttar.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Allar skrár í grunnmöppu eru setningafræðilega réttar.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Leita í einni PO skrá" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Að minnsta kosti ein skrá í möppunni %1 inniheldur villu.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Leita í möppu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Að minnsta kosti ein skrá í grunnmöppu inniheldur villu.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Leita í möppu og undirmöppum hennar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Að minnsta kosti ein skrá í möppunni %1 inniheldur villu í haus.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Breyta uppruna" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Að minnsta kosti ein skrá í grunnmöppu inniheldur villu í haus.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Villa kom upp við keyrslu \"msgfmt --statistics *.po\" í möppu %1." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "H&ætta við" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "Villa kom upp við keyrslu \"msgfmt --statistics *.po\" í grunnmöppu." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Viðbótarupplýsingar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Viltu örugglega eyða skránni %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Nafn verkefnis:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Gat ekki eytt skránni %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Stikkorð verkefnis:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Þú hefur ekki tilgreint gilda grunnmöppu fyrir PO-skrár:\n" -"%1\n" -"Vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína í stillingarglugga verkefnis." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Almennar upplýsingar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Þú hefur ekki tilgreint gilda grunnmöppu fyrir PO-sniðskrár:\n" -"%1\n" -"Vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína í stillingarglugga verkefnis." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Ein skrá" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Les upplýsingar um skrár" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Ein mappa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Stillingar prófunartóls" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Arfgeng mappa" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Engin CVS geymsla (repository)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Kóði:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ekki í CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Þetta er ekki gild CVS geymsla. Get ekki keyrt CVS skipanir." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Setja upp síu..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS gluggi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Sækja stöðuyfirlit yfir eftirfarandi skrár:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Nota síu" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Stafatafla:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Slóð að viðbótarskrá:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Ráðlagt ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Hunsa loðnar færslur" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Staðbundin ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Eftirfarandi færslum verður skipt út í slóðinni ef þær finnast:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: nafnið á þýdda forritinu eða pakkanum
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: tungumálakóðinn
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: þar sem n er jákvæð heiltala. Farið er þá í " +"uppgefna fjöldann undir skráarnafninu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Finn ekki stafatöflu: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Slóð að ágri&paskrá" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Það er ekki hægt að nota eftirfarandi stafatöflu á annálinn: %1.\n" -"Viltu halda áfram?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Hunsa &loðna strengi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Seinasta val ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Einung&is heil orð" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Me&rkja skrár sem uppfylla eftirfarandi skilyrði:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Háð há/lágstöfum" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Merkja skrár" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Texti passar ef:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Afvelja skrá&r sem uppfylla eftirfarandi skilyrði:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "&Eins og leitartextinn" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Af&merkja skrár" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "inniheldur &orð af leitartextanum" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Er í leitartexta&num" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Svipað og leitartextinn" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "inniheldur leitarte&xtann" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6293,7 +6293,8 @@ msgstr "Af&merkja skrár" #~ "Einnig kom upp villa við lestur á hausnum.\n" #~ "Athugaðu haus skráarinnar." -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" #~ msgstr "Gat ekki keyrt msgfmt. Gangtu úr skugga um að það sé rétt uppsett." #~ msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po index d50634599e6..4e2f4b8d9ff 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:45+0100\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -18,3947 +18,3003 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identità" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informazioni personali e sul gruppo di traduzione" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Daniele Medri,Pino Toscano" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Salvataggio" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "madrid@linuxmeeting.net,toscano.pino@tiscali.it" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opzioni per il salvataggio file" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Informazioni catalogo" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografia" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Messaggi totali" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opzioni del controllo ortografico" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Messaggi fuzzy" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Sorgenti" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Messaggi da tradurre" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opzioni per mostrare il contesto dei sorgenti" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Ultimo traduttore" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Varie" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Gruppo di traduzione" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Impostazioni varie" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Percorsi per i cataloghi messaggi e i modelli di catalogo" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossibile aprire il file di progetto\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Comandi per le cartelle" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Errore del file di progetto" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Comandi definiti dall'utente per gli elementi cartella" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Apri" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Comandi per i file" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Apri m&odello" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Comandi definiti dall'utente per gli elementi file" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Apri in una &nuova finestra" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Gestione cataloghi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Trova &nei file..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Impostazioni della vista di Gestione cataloghi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Sos&tituisci nei file..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Confronto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Interrompi la ricerca" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Cerca differenze" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Traduzione approssimativa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Cambia marcatore" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Interrompi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Rimuovi marcatore" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annulla" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Cambia tutti i marcatori" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Cosa tradurre" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Rimuovi tutti i marcatori" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Voci &da tradurre" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Segna file modificati" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Voci &fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Carica marcatori..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Voci t&radotte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Salva marcatori..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Quali voci tradurre

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Scegli qui le voci del file che KBabel tenterà di tradurre. Le voci " -"modificate sono sempre marcate come fuzzy, a prescindere dalle opzioni " -"scelte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marca file..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Come tradurre" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Rimuovi marcatore file..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Usa impostazioni del dizionario" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Successivo da &tradurre" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Traduzione fu&zzy (lento)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "&Precedente da tradurre" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Traduzione delle &singole parole" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "S&uccessivo fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Come devono essere tradotti i messaggi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui puoi definire se un messaggio può essere tradotto completamente, se " -"messaggi simili sono accettati o se KBabel prova a tradurre le singole parole " -"di un messaggio se nessuna traduzione del messaggio completo o messaggi simili " -"sono stati trovati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "P&recedente fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Marca come fuzzy le voci modificate" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Succ&essivo fuzzy o da tradurre" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marca come fuzzy le voci modificate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Quando una traduzione per un messaggio è trovata, la voce sarà marcata come " -"fuzzy in maniera predefinita. Questo perché la traduzione è non chiara a " -"KBabel e dovresti sempre controllare il risultato con cura. Disattiva questa " -"opzione solamente se sai cosa stai facendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "P&recedente fuzzy o da tradurre" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inizializza voci specifiche per &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Successivo err&ore" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inizializza voci specifiche per TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inizializza le voci \"Comment=\" e \"Name=\" se una traduzione non è stata " -"trovata. Inoltre, \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" sono " -"riempite con le impostazioni sull'identità.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "&Precedente errore" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dizionari" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Solo il &modello successivo" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dizionari

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Seleziona qui, quali dizionari devi utilizzare per trovare una traduzione. " -"Se selezioni più di un dizionario, saranno utilizzati nello stesso ordine in " -"cui sono presentati nella lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Il pulsante Configura ti permette di configurare temporaneamente i " -"dizionari selezionati. Le impostazioni originali saranno memorizzate dopo la " -"chiusura della finestra di dialogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Solo il mode&llo precedente" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Messaggi:" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Risultato della traduzione:\n" -"Voci modificate: %1\n" -"Traduzioni esatte: %2 (%3%)\n" -"Traduzioni approssimative: %4 (%5%)\n" -"Non trovate: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "&Successiva traduzione esistente" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistiche della traduzione approssimativa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Precedente tr&aduzione esistente" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Quando una traduzione per un messaggio è stata trovata, la voce sarà marcata " -"come fuzzy in maniera predefinita. Questo perché la traduzione è gestita " -"da KBabel e dovresti sempre controllare il risultato con cura. Disabilita " -"questa opzione solo se sai cosa stai facendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Prece&dente segnata" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponibile:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Successiva segna&ta" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selezionato:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuovo..." -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "File sorgente corrispondente non trovato" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Apri" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel non può avviare l'editor di testo.\n" -"Controlla la tua installazione TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "C&hiudi" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Trova:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configura..." -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Trova testo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui puoi digitare il testo che vuoi cercare. Se desideri cercare con una " -"espressione regolare, attiva sotto Espressione regolare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiche" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistiche nelle voci segnate" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Sostituisci con:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Controlla sintassi" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sostituisci testo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui puoi inserire il testo che intendi sostituire a quello trovato. Il " -"testo è utilizzato come è. Non è possibile fare un riferimento all'indietro, se " -"hai fatto una ricerca per un'espressione regolare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Controllo &ortografico" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Trova" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Controllo ortografico nelle voci seg&nate" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Trova" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Traduzione app&rossimativa" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Dove cercare" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Tr&aduzione approssimativa nelle voci segnate" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Invia" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Invia file &segnati" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Comm&ento" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Crea archivio" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dove cercare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Scegli qui in quali parti di ogni voce del catalogo vuoi cercare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Crea archivio con i file &segnati" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distingui m&aiuscole" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "Con&valida" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Solo parole intere" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Con&valida segnati" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ign&ora il marcatore dell'acceleratore da tastiera" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignora informazioni con&testuali" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Aggiorna segnati" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Dalla posizione del c&ursore" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Commit" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "T&rova all'indietro" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Commit segnati" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "&Espressione regolare" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "Modific&a..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Stato dei file segnati" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Chiedi prima di sostituire" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Mostra confronto" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Opzioni

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui puoi perfezionare le sostituzioni: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Distingui maiuscole: deve essere rispettata la distinzione?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Solo parole intere: il testo trovato non è parte di una parola più " -"lunga
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Dalla posizione del cursore: inizia la sostituzione partendo " -"dall'attuale posizione del cursore nel documento. In caso contrario la " -"sostituzione partirà dall'inizio o dalla fine.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Trova all'indietro: dovrebbe essere già chiaro.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Utilizza espressioni regolari: utilizza il testo inserito nel campo " -"Trova come espressione regolare. Questa opzione non ha effetto con il " -"testo sostituito, e non sono possibili riferimenti a ritroso.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Chiedi prima di sostituire: abilita questa opzione se vuoi avere il " -"controllo sulle singole sostituzioni. In caso contrario tutte le corrispondenze " -"di testo trovate saranno sostituite senza alcuna interazione.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Stato (locale)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Opzioni

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui puoi perfezionare la ricerca: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Distingui maiuscole: deve essere rispettata la distinzione?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Solo parole intere: il testo trovato non deve essere parte di una " -"parola più lunga
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Dalla posizione del cursore: inizia a cercare dalla posizione dalla " -"posizione del cursore nel documento. In caso contrario la ricerca partirà " -"dall'inizio o dalla fine.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Trova all'indietro: dovrebbe essere già chiaro.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Utilizza espressioni regolari: utilizza il testo inserito come " -"espressione regolare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Stato (locale) dei file segnati" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Vai al prossimo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stato (remoto)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Sostituisci tutto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Stato (remoto) dei file segnati" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Sostituire questa stringa?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Mostra informazioni" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Informazioni base del progetto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Mostra informazioni per i file segnati" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "File di traduzione" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Aggiorna modelli" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Il file \"%1\" esiste già.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Aggiorna modelli segnati" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Commit dei modelli" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Aggiorna intestazione quando salvi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Commit dei modelli segnati" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Aggiorna commenti &descrittivi quando salvi" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Controlla la sintassi del file quando salvi" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Salva voci &obsolete" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&scrizione" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Predefinita:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(predefinita)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Mantieni la codifica del file" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Salvataggio automatico" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Nessun salvataggio automatico" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generale" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Barra di stato

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    La barra di stato mostra informazioni sul progresso dell'operazione " +"corrente di ricerca o sostituzione. Il primo numero in Trovato: " +"mostra il numero di file con una occorrenza del testo cercato non ancora " +"mostrata nella finestra di KBabel. La seconda mostra il numero totale di " +"file contenenti il testo ricercato.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Campi da aggiornare" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Impossibile inviare un messaggio a KBabel.\n" +"Controlla l'installazione di TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Data di &revisione" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Impossibile usare TDELauncher per avviare KBabel.\n" +"Dovresti controllare l'installazione di TDE.\n" +"Avvia KBabel manualmente." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Ultimo &traduttore" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Trovato: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Lingua" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Trovato: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Insieme di &caratteri" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Ricerca in corso" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codifica" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Comunicazione DCOP con KBabel fallita." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&getto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Errore di comunicazione DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formato della data di revisione" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel non può essere avviato." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Formato data prede&finito" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Non è possibile avviare KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Fo&rmato data locale" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Stringa da cercare non trovata!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "For&mato data personalizzato:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Impossibile aprire il file di progetto %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Stringa progetto" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Identificativo progetto:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Intestazione" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Aggiorna copyright &traduttore" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Da tradurre" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Copyright della Free Software Foundation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Totale" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Rimuovi il copyright se è vuoto" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Stato in CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Aggiorna copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Ultima revisione" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Non cambiare" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Finestra di log" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Pu&lisci" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Aggiorna Intestazione

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Abilita questo pulsante per aggiornare le informazioni presenti " -"nell'intestazione ogni volta che si salva.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    L'intestazione contiene normalmente informazioni sulla data e l'ora " -"dell'ultimo\n" -"aggiornamento apportato al file, l'ultimo traduttore, ecc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    È possibile scegliere quali informazioni vuoi aggiornare dalle caselle a " -"scelta multipla sottostante.\n" -"I campi che non esistono sono aggiunti all'intestazione.\n" -"Se vuoi aggiungere campi all'intestazione puoi modificarla manualmente con\n" -" Modifica->Modifica Intestazione nella finestra di modifica.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Finestra di log

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In questa finestra è mostrato l'output dei comandi eseguiti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Campi da aggiornare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Scegli quali campi nell'intestazione vuoi aggiornare quando salvi.\n" -"Se un campo non esiste, verrà accodato all'intestazione.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Se vuoi aggiungere altre informazioni all'intestazione, devi modificare " -"l'intestazione manualmente\n" -"selezionando Modifica->Modifica intestazione nella finestra " -"dell'editor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabilita Aggiorna intestazione sopra se non vuoi aggiornare\n" -"l'intestazione quando salvi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Gestione cataloghi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nella gestione dei cataloghi vengono unite due cartelle in un albero e\n" +"visualizzati tutti i file PO e POT presenti. In questo modo si può " +"facilmente\n" +"vedere se un modello è stato aggiunto o rimosso. Sono visualizzate anche\n" +"alcune informazioni sui file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Per maggiori informazioni consulta la " +"sezione Gestione cataloghi nella guida in linea.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Codifica

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Scegli come codificare i caratteri quando salvi un file. Se sei insicuro su " -"che tipo di codifica utilizzare, per piacere chiedi al tuo coordinatore delle " -"traduzioni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: questa è la codifica che si adatta all'insieme di caratteri " -"della lingua di sistema.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: utilizza la codifica Unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Errore durante l'apertura del file:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mantieni la codifica del file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Se questa opzione è abilitata, i file sono sempre salvati nella stessa " -"codifica rilevata in lettura. I file senza informazioni sul tipo di caratteri " -"nell'intestazione (es. i file POT) sono salvati nella codifica indicata " -"sopra.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Errore durante la lettura del file:\n" +" %1\n" +"Forse non è un file valido con una lista di marcatori." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Il file %1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Controlla la sintassi del file quando salvi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Abilita questa opzione per controllare automaticamente la sintassi del file " -"con \"msgfmt --statistics\"\n" -"quando salvi un file. Riceverai un solo messaggio, se si riscontra un " -"errore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&ovrascrivi" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Salva elementi obsoleti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Se questa opzione è abilitata, le voci obsolete trovate quando il file è " -"stato aperto\n" -"saranno salvate sul file. Queste ultime saranno marcate con #~ e sono\n" -"create quando msgmerge non necessita più della traduzione.\n" -"Se il testo apparirà ancora, le voci obsolete saranno attivate ancora.\n" -"Il limite principale è la dimensione del file salvato.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Si è verificato un errore durante il tentativo di scrittura sul file:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Formato della data di revisione

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Scegli in quale formato la data e l'ora sono salvati nel campo\n" -"PO-Revision-Date:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Predefinito è il formato normalmente utilizzato nei file PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Locale è il formato specifico del tuo paese.\n" -"Può essere configurato nel Centro di Controllo di TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Personalizzato ti permette di definire un formato proprio.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ti raccomandiamo di usare il formato predefinito per evitare di creare file " -"PO non standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Per ulteriori informazioni, consulta la sezione " -"La finestra di dialogo delle preferenze nella guida in linea.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiornamento del file:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Progetto: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"La gestione cataloghi sta aggiornando le informazioni sui file.\n" +"Se continui, proverà ad aggiornare tutti i file necessari, tuttavia ciò può " +"prendere molto tempo e può riportare risultati errati. Attendi fin tanto che " +"tutti i file non sono stati aggiornati." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistiche di tutti:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "No&me localizzato:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistiche di %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Posta elettronica:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Numero di pacchetti: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Nome esteso della lingua:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Completamente tradotti: %1% (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Codice lin&gua:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Disponibili solo i modelli: %1% (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Mailing list della &lingua:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Disponibili solo i file PO: %1% (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Fuso orario:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Numero di messaggi: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identità

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Riempi con le tue informazioni e il tuo gruppo di traduzioni.\n" -"Queste informazioni sono utilizzate quando aggiorni l'intestazione di un " -"file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Puoi trovare le opzioni su quali campi dell'intestazione dovrebbero essere " -"aggiornati\n" -"nella pagina Salva in questa finestra di dialogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tradotti: %1% (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Numero di forme singolari/plurali:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fuzzy: %1% (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Da tradurre: %1% (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatico" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Il file è sintatticamente corretto.\n" +"Risultato di \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&Prova" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Il file ha errori di sintassi.\n" +"Risultato di \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Numero di forme singolari/plurali

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nota: questa opzione è specifica per TDE. Se non stai traducendo " -"un'applicazione TDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Imposta qui il numero di forme singolari e plurali utilizzate nella tua " -"lingua. Questo numero deve corrispondere alle configurazioni del tuo gruppo di " -"traduzione. In alternativa, puoi impostare questa opzione ad Automatico " -"e KBabel tenterà di trarre queste informazioni automaticamente da TDE. Utilizza " -"il pulsante Prova per provare se può trovare queste informazioni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Il file ha errori di sintassi nell'intestazione.\n" +"Risultato di \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Intestazione della forma plurale &GNU:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'esecuzione di \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Cerca" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Impossibile eseguire msgfmt. Assicurati di avere msgfmt in PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Ri&chiede argomenti della forma plurale nella traduzione" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Puoi usare gli strumenti di gettext solo per controllare i file PO." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Richiesti argomenti con forma plurale nella traduzione

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nota: questa opzione è specifica di TDE al momento. Se non stai " -"traducendo applicazioni TDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Se questa opzione è abilitata, il controllo di convalida richiederà " -"l'argomento %n presente nel messaggio.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Tutti i file nella cartella %1 sono sintatticamente corretti.\n" +"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Intestazione per le forme di plurale GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui puoi riempire una voce dell'intestazione per gestire la forma di plurale " -"GNU; se la lasci vuota, la voce nel file PO non sarà cambiata o aggiunta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel può automaticamente determinare il valore suggerito dagli strumenti " -"GNU gettext per la lingua corrente: premi il pulsante Cerca.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Inserisci prima il codice della lingua." +"Tutti i file nella cartella base sono sintatticamente corretti.\n" +"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Impossibile trovare automaticamente il numero di forme singolari/plurali per il " -"codice lingua \"%1\".\n" -"Hai installato tdelibs.po per questa lingua?\n" -"Imposta manualmente il numero corretto." +"Almeno un file nella cartella %1 ha errori di sintassi.\n" +"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Il numero di forme singolari/plurali trovate per il codice lingua \"%1\" è %2." +"Almeno un file nella cartella base ha errori di sintassi.\n" +"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Non è possibile determinare l'intestazione GNU per le forme plurali. Potrebbe " -"essere che gli strumenti gettext siano troppo datati o non contengono un valore " -"suggerito per la tua lingua." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Marcatore per l'acceleratore da tastiera:" +"Almeno un file nella cartella %1 ha errori di sintassi nell'intestazione.\n" +"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marcatore per l'acceleratore da tastiera

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Definisci qui, quale carattere marca il seguente carattere come acceleratore " -"da tastiera. Per esempio in Qt è '&' e in Gtk '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Esp&ressione regolare per le informazioni sul contesto:" +"Almeno un file nella cartella base ha errori di sintassi nell'intestazione.\n" +"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Espressioni regolari per informazioni contestuali

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Digita una espressione regolare qui con il quale definisci quali sono le " -"informazioni contestuali del messaggio e non devono essere tradotte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Metodo di compressione per gli allegati postali" +"Si è verificato un errore durante l'esecuzione di \"msgfmt --statistics *.po" +"\" nella cartella %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'esecuzione di \"msgfmt --statistics\" " +"nella cartella base" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare il file %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Utilizza compressione quando invii un file singolo" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Controllo ortografico al &volo" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Impossibile eliminare il file %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Controllo ortografico al volo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Attivando questa opzione sarà possibile controllare l'ortografia sul testo " -"inserito. Le parole scritte male saranno colorate per segnalare gli errori.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Ricorda parole ignorate" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "F&ile in cui memorizzare le parole ignorate:" +"Non hai specificato una cartella valida per la cartella base dei file PO:\n" +"%1\n" +"Controlla le impostazioni nella finestra di dialogo delle impostazioni del " +"progetto." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ricorda parole ignorate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Attiva questo per permettere a KBabel di ignorare le parole, dove hai scelto " -"Ignora sempre nella finestra di dialogo del correttore ortografico, per " -"ogni controllo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Cartella &base per i file PO:" +"Non hai specificato una cartella valida per la cartella base dei file PO di " +"modello:\n" +"%1\n" +"Controlla le impostazioni nella finestra di dialogo delle impostazioni del " +"progetto." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Cartella bas&e per i file POT:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Lettura informazioni file" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Cartelle base

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inserisci le cartelle che contengono tutti i file PO e POT.\n" -"I file e le cartelle in queste cartelle saranno uniti in un unico albero.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Impossibile istanziare uno strumento di convalida.\n" +"Controlla l'installazione." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "A&pri file in una nuova finestra" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Errore dello strumento di convalida" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Apri file in una nuova finestra

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Se abilitata, i file aperti nella Gestione cataloghi sono aperti in una\n" -"nuova finestra.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Opzioni di convalida" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Termina i processi quando esci" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Cataloghi messaggi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Termina i processi quando esci

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Se selezionata, KBabel proverà a terminare i processi che non sono già stati " -"terminati quando KBabel termina,\n" -"inviando loro un segnale di chiusura.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTA: non è garantito che i processi saranno terminati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Nessun controllo di versione" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Crea in&dice per il contenuto del file" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Opzioni file" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Crea indice per il contenuto del file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Se selezionato, KBabel creerà un indice per ogni file PO per velocizzare le " -"funzioni di ricerca e sostituzione.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTA: questa opzione rallenta considerevolmente l'aggiornamento delle " -"informazioni relative ai file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&In tutti i file" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Esegui &msgfmt prima di analizzare un file" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "File &segnati" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Esegui msgfmt prima di analizzare un file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Se attivi questa opzione, KBabel eseguirà lo strumento msgfmt di Gettext " -"prima di analizzare un file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Si raccomanda di attivare questa opzione, anche se rallenta l'analisi dei " -"file. Questa opzione normalmente è attiva.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disattivare l'opzione è utile per computer lenti e quando vuoi tradurre file " -"PO che non sono supportati dalla versione corrente degli strumenti Gettext che " -"sono sul sistema. Lo svantaggio di disattivare l'opzione è che difficilmente il " -"codice di analisi dei file esegue un controllo, e per questo file PO non validi " -"potrebbero essere mostrati come validi, anche se gli strumenti Gettext non " -"riconoscerebbero come validi tali file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Nei &modelli" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Comandi per le cartelle" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Chiedi prima del prossimo file" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Sostituibili:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Salva sen&za chiedere" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comandi per le cartelle

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inserisci qui i comandi che vuoi eseguire nelle cartelle dalla Gestione " -"cataloghi. I comandi sono poi mostrati nel sotto-menu Comandi " -"nel menu contestuale della Gestione cataloghi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Le seguenti stringhe saranno sostituite in un comando: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Il nome della cartella senza percorso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Il nome della cartella PO con percorso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Il nome della cartella dei modelli con percorso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: i nomi dei file con percorso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: i nomi dei file PO segnati con percorso

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Comandi per i file" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Opzioni file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui puoi migliorare le indicazioni su dove " +"cercare:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In tutti i file: cerca in tutti i file, altrimenti " +"la ricerca è sui file selezionati o i file nella cartella selezionata
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Chiedi prima del prossimo file: mostra una finestra di dialogo " +"chiedendo di procedere al prossimo file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Sostituibili:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comandi per i file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inserisci qui i comandi che vuoi eseguire sui file da Gestione catalogo. I " -"comandi sono poi mostrati nel sotto-menu Comandi " -"nel menu contestuale di Gestione catalogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Le seguenti stringhe saranno sostituite con un comando: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Il nome di un file senza percorso ed estensione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: Il nome del file PO con percorso ed estensione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: Il nome del modello corrispondente con percorso ed " -"estensione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: Il nome e l'indirizzo di posta elettronica dell'ultimo " -"traduttore
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Il nome della cartella, i file PO presenti, con percorso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Il nome della cartella, i modelli presenti, con percorso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Risolto" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Colonne mostrate" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Risolto per i file segnati" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Contrasse&gno" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Annulla modifiche" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Fuzzy" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Annulla modifiche sui file segnati" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Da trad&urre" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Pulizia" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Totale" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Pulizia per i file segnati" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Stato in SVN/&CVS" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Nessun repository" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Ultima &revisione" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Finestra di dialogo CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Ultimo t&raduttore" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Aggiorna i seguenti file:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Colonne mostrate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Fai commit dei seguenti file:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Cartella &base per il codice sorgente:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Preleva lo stato dei seguenti file:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Modelli di percorso" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Esegui confronto tra i seguenti file:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Etichetta del comando:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Vecchi messaggi:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Messaggio di &log:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "C&odifica:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuovo elemento" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Raccomandato ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Localizzazione ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Benvenuto alla procedura guidata del progetto!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"La procedura guidata ti aiuterà ad impostare un nuovo progetto\n" -"di traduzione per KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Prima di tutto, devi scegliere il nome ed il file del progetto,\n" -"dove memorizzare la configurazione.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Devi anche scegliere una lingua in cui tradurre\n" -"e anche il tipo del progetto di traduzione.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nome del file della configurazione" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Il nome di un file dove memorizzare la configurazione\n" -"del progetto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Lingua" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"La lingua di destinazione del progetto, cioè la lingua\n" -"in cui tradurre. Dovrebbe seguire lo standard ISO 631\n" -"di denominazione delle lingue.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nome del progetto:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nome del progetto" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Il nome del progetto è un identificativo tuo del progetto.\n" -"È mostrato nella finestra di dialogo della configurazione del\n" -"progetto e nel titolo delle finestre aperte del progetto." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Nota: il nome del progetto non può più essere modificato.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tipo di progetto:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Tipo di progetto\n" -"Il tipo di progetto permette di regolare le impostazioni per il tipo\n" -"particolare tra i progetti di traduzione ben conosciuti.\n" -"Per esempio, imposta gli strumenti di convalida, un marcatore\n" -"per l'acceleratore e il formato dell'intestazione.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tipi conosciuti al momento:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: progetto di internazionalizzazione dell'Ambiente Desktop K
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: progetto di traduzione di GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Robot di traduzione: robot del Translation Project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Altro: altro tipo di progetto. Non sarà fatta alcuna\n" -"regolazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nome del &file di configurazione:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot del Translation Project" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File di traduzione

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inserisci le cartelle che contengono tutti i tuoi file PO e POT.\n" -"I file e le cartelle in queste cartelle saranno fusi in un albero.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"I file di traduzione\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Se il progetto contiene più di un file da tradurre,\n" -"cerca di organizzare meglio i file.\n" -"\n" -"KBabel distingue due tipi di file di traduzione:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Modelli: i file da tradurre
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • File tradotti: i file già tradotti (o almeno\n" -"parzialmente)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Scegli le cartelle dove memorizzare i file. Se lasci\n" -"le voci vuote, la Gestione Cataloghi non funzionerà." - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Sorgente confronto" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sorgente per la ricerca delle differenze

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui puoi selezionare una sorgente da utilizzare per cercare\n" -"le differenze.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Puoi selezionare un file, un database delle traduzioni o\n" -"il corrispondente msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Se scegli il database delle traduzioni, i messaggi con cui\n" -"fare il confronto sono prelevati dal database delle traduzioni;\n" -"per essere utile devi abilitare Aggiungi automaticamente le voci\n" -"al database nella finestra di dialogo delle sue preferenze.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    L'ultima opzione è utile per chi utilizza revisiona i file PO.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Puoi effettuare il confronto con i messaggi da un file scegliendo\n" -"Strumenti->Confronto->Apri file per confronto nella finestra\n" -"principale di KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Utilizza &file" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Aggiungi au&tomaticamente i file se necessario" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Utilizza messaggi dal database delle &traduzioni" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Aggiorna" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Utilizza &msgstr dallo stesso file" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Commit" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Cartella base per i file di confronto:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Recupera stato" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Cartella base per i file di confronto\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui è possibile definire una cartella in cui sono memorizzati\n" -"i file da confrontare. Se i file sono posizionati nel medesimo posto\n" -"in questa cartella come i file originali nella loro cartella base,\n" -"KBabel può aprire automaticamente i file corretti per il confronto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nota che questa opzione non ha effetto se sono utilizzati per il\n" -"confronto i messaggi dal database.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "E&segui confronto" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Caratteri aggiunti" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Annulla" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Com&e visualizzare:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Output del comando:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&lore:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Il messaggio di log per il deposito è vuoto. Vuoi continuare?" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Caratteri rimossi" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Impossibile trovare la codifica: %1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Come &visualizzare:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Il messaggio di log per il deposito non può essere codificato nella codifica " +"selezionata: %1.\n" +"Vuoi continuare?" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Colo&re:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo per la scrittura. Annullato." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Evidenziato" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Impossibile scrivere sul file temporaneo. Annullato." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Sottolineato" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Avvio comando ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Sbarrato" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Non è stato possibile avviare il processo." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Colore dello &sfondo:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Terminato con stato %1 ]" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Colore dei &caratteri tra virgolette:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Finito ]" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Colore degli errori di &sintassi:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Mo&stra confronto" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Colore degli errori &ortografici:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "C&hiudi" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Qui puoi impostare un colore per visualizzare le parole e le frasi\n" -"mal scritte identificate." +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Ultima scelta ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Colore per &tasti acceleratori:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Nessun repository CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Colore dei caratteri c-for&mat:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Non nel CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Colore per i &tag:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Aggiunto localmente" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Carattere per i messaggi" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Rimosso localmente" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Mo&stra soltanto tipi di caratteri a spaziatura fissa" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Modificato localmente" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Avvia au&tomaticamente la ricerca" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Aggiornato" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Avvia automaticamente la ricerca

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Se questa opzione è attivata, la ricerca viene avviata automaticamente\n" -"ogni volta che passi ad una nuova voce nell'editor. Puoi scegliere dove\n" -"cercare con l'apposita casella a scelta multipla Dizionario predefinito" -".\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Puoi anche avviare la ricerca manualmente scegliendo una voce nel menu\n" -"a comparsa che appare scegliendo Dizionari->Trova testo... o tendendo\n" -"premuto per un attimo il pulsante dizionario nella barra degli strumenti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflitto" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "D&izionario predefinito:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dizionario predefinito

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Scegli qui dove cercare in maniera predefinita.\n" -"Questa configurazione è utilizzata quando la ricerca è avviata automaticamente\n" -"o quando viene premuto il pulsante dizionario nella barra degli strumenti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Puoi configurare dizionari differenti selezionando il dizionario desiderato\n" -"da Impostazioni->Configura dizionario.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Questo non è un valido repository per CVS. Impossibile eseguire i comandi " +"CVS." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Scegli cosa intendi sottoporre a controllo ortografico" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Controllo ortografico sul messaggio attuale." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Finestra di dialogo SVN" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Tutti i messaggi" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Preleva lo stato remoto dei seguenti file:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Controllo ortografico su tutti i messaggi tradotti di questo file." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Preleva lo stato locale dei seguenti file:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Solo il m&essaggio attuale" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Ottieni le informazioni per i seguenti file:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Dall'inizio del messaggio attuale fino alla fine del file" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Ottieni informazioni" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Dall'inizio del file alla posizione del cursore" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Nessun repository SVN" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Controllo ortografico sul testo dall'inizio del file alla posizione attuale del " -"cursore." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Non in SVN" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Dalla posizione del cu&rsore fino alla fine del file" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Errore nella copia di lavoro" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"Controllo ortografico sul testo dalla posizione attuale del cursore alla fine " -"del file." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Solo il testo s&elezionato" +"Questo non è un repository SVN valido. Impossibile eseguire i comandi SVN." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Controllo ortografico sul testo selezionato." +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "File da cui caricare la configurazione" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "U&tilizza questa selezione come predefinita" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Gestione cataloghi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Abilita questa opzione per memorizzare la selezione attuale come selezione " -"predefinita." +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Un sistema avanzato di gestione cataloghi per KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Commento:" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Gli sviluppatori di KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Intestazione:" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Autore originale" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Elimina a&utomaticamente lo stato fuzzy" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Attuale responsabile, conversione a TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Attuale responsabile" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Elimina automaticamente lo stato fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Se l'opzione è attivata e stai modificando una voce fuzzy, lo stato fuzzy\n" -"è automaticamente rimosso (questo significa che la stringa , fuzzy\n" -"è rimossa dai commenti della voce).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Utilizza modifica i&ntelligente" +"Ha scritto la documentazione e ha inviato molte segnalazioni di bug, " +"suggerimenti e migliorie." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Utilizza modifica intelligente

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Abilita questo per rendere la digitazione del testo più confortevole e \n" -"lasciare che KBabel si prenda cura di alcuni caratteri speciali che devono \n" -"essere quotati. Per esempio digitando '\\\"' apparirà '\\\\\\\"', premendo \n" -"Invio verrà automaticamente aggiunto uno spazio bianco alla fine della \n" -"riga, premendo Shift+Invio verrà aggiunto '\\\\n' alla fine della linea.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nota che questo è giusto un aiuto ed è possibile generare testo " -"sintatticamente non corretto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Ha fornito molti suggerimenti sull'interfaccia e sulle caratteristiche di " +"KBabel. Ha creato la bella schermata iniziale." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Controlli automatici" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Ha scritto l'algoritmo di confronto, ha corretto KSpell e ha dato molti " +"utili suggerimenti." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Riconoscimento errore

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui è possibile configurare come mostrare l'occorrenza di un errore.\n" -"Segnalazione acustica in caso di errore suona e\n" -"Cambia colore del testo in caso di errore cambia\n" -"il colore del testo tradotto. Se nulla è attivato, vedrai\n" -"lo stesso un messaggio nella barra di stato.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Segnalazione acustica in caso di errore" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Cambia colore del &testo in caso di errore" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "As&petto" +"Ha aiutato a tenere aggiornato KBabel all'API di TDE e contribuito con " +"ulteriori aiuti." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Evidenzia sintassi" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Vari plugin di Convalida." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Evide&nzia sfondo" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Ha sponsorizzato lo sviluppo di KBabel." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Segna con punti gli spazi &bianchi" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Supporto per il confronto e piccoli miglioramenti vari." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Mo&stra apici" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel contiene codice di Qt" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "LED di stato" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel contiene codice di GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    LED di stato

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Scegli qui dove lo stato dei LED sono visualizzati e quali colori hanno.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Segna i file che seguono il seguente schema:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Vis&ualizza nella barra di stato" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Segna file" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Visualizza nell'edi&tor" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "De&seleziona i file che seguono il seguente schema:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Deseleziona file" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Progetto" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "File:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "Controllo &ortografico" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Errore durante la lettura del file:\n" +" %1\n" +"Forse non è un file PO valido." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "C&onfronto" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Risultato della traduzione:\n" +"Voci modificate: %1\n" +"Traduzioni esatte: %2 (%3%)\n" +"Traduzioni approssimative: %4 (%5%)\n" +"Non trovate: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Dizionari" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistiche della traduzione approssimativa" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principale" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Convalida" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Barra di navigazione" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Convalida eseguita.\n" +"\n" +"File controllati: %1\n" +"Numero di errori: %2\n" +"Numero di errori ignorati: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Convalida eseguita" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Cartella DB:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Il copyright della Free Software Foundation non contiene alcun anno. Non " +"sarà aggiornato." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Aggiornamento automatico in kbabel" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "convalida file" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nuove voci" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "applicazione strumento" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "ricerca in corso di un messaggio corrispondente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Da KBabel" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "preparazione messaggi per confronto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Si è verificato un errore durante lo scaricamento del file %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Punteggio minimo:" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmo da usare" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Inserisci il nome dell'archivio senza l'estensione file" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Punteggio:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di un file archivio." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archivio frasi fuzzy" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura del file %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glossario" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Si è verificato un errore durante la copia del file %1 nell'archivio." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Esatto " +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "senza nome" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Frase per frase" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Etichetta del comando:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerico" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Parola per parola" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dizionario dinamico" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Modific&a..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Numero preferito di risultati:" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Risultato" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "File sorgente corrispondente non trovato" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Elaborazione risultato" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel non può avviare l'editor di testo.\n" +"Controlla la tua installazione TDE." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Controlla la prima lettera maiuscola" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Trova:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Controlla tutte le lettere iniziali maiuscole" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Trova testo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui puoi digitare il testo che vuoi cercare. " +"Se desideri cercare con una espressione regolare, attiva sotto " +"Espressione regolare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Simbolo per l'acceleratore (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Sostituisci" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Prova a usare la stessa lettera" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Sostituisci" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Regole personalizzate" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Sostituisci con:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Stringa originale regexp:" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sostituisci testo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui puoi inserire il testo che " +"intendi sostituire a quello trovato. Il testo è utilizzato come è. Non è " +"possibile fare un riferimento all'indietro, se hai fatto una ricerca per " +"un'espressione regolare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Trova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Trova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Sostituisci stringa:" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Dove cercare" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Stringa tradotta regexp(cerca):" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Controlla lingua" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Utilizza filtri correnti" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Comm&ento" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Imposta la data a oggi" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dove cercare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Scegli qui in quali parti di ogni voce del " +"catalogo vuoi cercare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opzioni file" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Scandisci ora" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Distingui m&aiuscole" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Scandisci tutto" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Solo parole intere" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ign&ora il marcatore dell'acceleratore da tastiera" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignora informazioni con&testuali" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generico" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Dalla posizione del c&ursore" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Modalità di ricerca" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "T&rova all'indietro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Cerca nell'intero database (lento)" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "&Espressione regolare" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Esamina l'intero database e restituisce ogni cosa che corrisponde\n" -"alle regole definite nella scheda Generico\n" -"e Confronta" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "Modific&a..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Cerca nella lista di \"chiavi buone\" (migliore)" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Chiedi prima di sostituire" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Cerca in una lista di chiavi buone (vedi " -"Chiavi buone) con regole definite in Cerca.\n" -"Questo è la migliore via per cercare perché la lista di chiavi buone " -"probabilmente contiene tutti le chiavi che corrispondono alla tua " -"interrogazione. Comunque, è più piccolo dell'intero database." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Restituisce la lista di \"chiave buone\" (veloce)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Opzioni

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui puoi perfezionare le sostituzioni: " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Distingui maiuscole: deve essere rispettata la distinzione?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Solo parole intere: il testo trovato non è parte di una " +"parola più lunga
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Dalla posizione del cursore: inizia la " +"sostituzione partendo dall'attuale posizione del cursore nel documento. In " +"caso contrario la sostituzione partirà dall'inizio o dalla fine.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Trova all'indietro: dovrebbe essere già chiaro.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Utilizza espressioni regolari: utilizza il testo inserito nel " +"campo Trova come espressione regolare. Questa opzione non ha effetto " +"con il testo sostituito, e non sono possibili riferimenti a ritroso.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Chiedi prima di sostituire: abilita questa opzione se vuoi avere " +"il controllo sulle singole sostituzioni. In caso contrario tutte le " +"corrispondenze di testo trovate saranno sostituite senza alcuna interazione." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Restituisce l'intera lista di chiavi buone" -". Le regole definite nella scheda Cerca sono ignorate." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Opzioni

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Qui puoi perfezionare la ricerca:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Distingui maiuscole: deve essere rispettata la distinzione?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Solo parole intere: il testo trovato non deve essere parte di una " +"parola più lunga
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Dalla posizione del cursore: inizia a " +"cercare dalla posizione dalla posizione del cursore nel documento. In caso " +"contrario la ricerca partirà dall'inizio o dalla fine.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Trova " +"all'indietro: dovrebbe essere già chiaro.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Utilizza " +"espressioni regolari: utilizza il testo inserito come espressione " +"regolare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingui maiuscole" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Vai al prossimo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "&Sostituisci tutto" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Sostituire questa stringa?" + +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"La ricerca terrà conto della distinzione tra maiuscole e minuscole. È " -"ignorato se usi la modalità di ricerca Restituisci la lista di \"chiavi " -"buone\"." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identità" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizza spazi bianchi" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informazioni personali e sul gruppo di traduzione" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Rimuove gli spazi bianchi all'inizio e alla fine della frase.\n" -"Inoltre sostituisce i gruppi di più di un carattere di spazio con un singolo " -"spazio." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Rimuovi commento del contesto" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Salvataggio" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Rimuove, se esiste, il commento _:" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opzioni per il salvataggio file" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Carattere da ignorare:" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografia" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opzioni del controllo ortografico" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Criterio di corrispondenza" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Sorgenti" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "L'interrogazione è contenuta" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opzioni per mostrare il contesto dei sorgenti" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Combacia se l'interrogazione è contenuta nella stringa del database" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Varie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "L'interrogazione contiene" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Impostazioni varie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Combacia se l'interrogazione contiene la stringa del database" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Cartelle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Testo normale" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Percorsi per i cataloghi messaggi e i modelli di catalogo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Considera la stringa cercata come testo normale." +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Comandi per le cartelle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Uguale" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Comandi definiti dall'utente per gli elementi cartella" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Combacia se l'interrogazione e la stringa del database sono uguali" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Comandi per i file" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Espressione regolare" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Comandi definiti dall'utente per gli elementi file" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Considera la stringa di ricerca come un'espressione regolare" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Gestione cataloghi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Sostituzione di parola" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Impostazioni della vista di Gestione cataloghi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Se usi sostituzione di una o due parole" -", ogni volta che cerchi una frase con meno del numero specificato di parole, il " -"motore di ricerca cercherà anche tutte le frasi che differiscono dall'originale " -"per una o due parole" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Esempio:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Se cerchi Il mio nome è Andrea e hai attivato la " -"sostituzione di una parola potresti anche trovare frasi come " -"Il mio nome è Mario o Il tuo nome è Andrea." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Confronto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Usa sostituzione di una parola" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Cerca differenze" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Numero massimo di parole nell'interrogazione:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Aggiorna intestazione quando salvi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Usa sostituzione di due parole" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Aggiorna commenti &descrittivi quando salvi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Controlla la sintassi del file quando salvi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Salva voci &obsolete" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Caratteri locali per le espressioni regolari:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "De&scrizione" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Cartella database:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Codifica" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Aggiungi automaticamente le voci al database" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Predefinita:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Aggiungi automaticamente una voce nel database se una nuova traduzione è " -"notificata da qualcuno (potrebbe essere KBabel)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(predefinita)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autore aggiunto automaticamente:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Mantieni la codifica del file" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Salvataggio automatico" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Inserisci qui il nome e l'indirizzo di posta elettronica che vuoi usare " -"come ultimo traduttore quando aggiungi automaticamente voci al " -"database (ad esempio quando modifichi una traduzione con KBabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Scandisci singolo file PO" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Nessun salvataggio automatico" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Scandisci cartella" +msgid "&General" +msgstr "&Generale" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Scandisci cartella e sottocartelle" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Campi da aggiornare" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Scansione del file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Data di &revisione" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Voci aggiunte:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Ultimo &traduttore" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Avanzamento totale:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Lingua" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Elaborazione del file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Insieme di &caratteri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Caricamento del file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Codifica" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&getto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formato della data di revisione" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Stringhe ripetute" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Formato data prede&finito" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Chiavi buone" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Fo&rmato data locale" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Qui puoi definire come riempire la lista di chiavi buone." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Puoi impostare il numero minimo di parole dell'interrogazione che una chiave " -"deve avere per essere inserita nella lista di chiavi buone." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Puoi anche impostare il numero minimo di parole della chiave che " -"l'interrogazione deve avere per inserire la chiave nella lista." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Questi due numeri sono percentuali del numero totale di parole. Se il risultato " -"di questa percentuale è meno di uno, verrà impostato a uno." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Infine, puoi impostare il numero massimo di voci nella lista." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "For&mato data personalizzato:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "" -"Numero minimo di parole della chiave presenti anche nell'interrogazione (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Stringa progetto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Identificativo progetto:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Numero minimo di parole di ricerca nella chiave (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Intestazione" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Lunghezza massima della lista:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Aggiorna copyright &traduttore" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Parole frequenti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Copyright della Free Software Foundation" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Ignora parole più frequenti di:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Rimuovi il copyright se è vuoto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Aggiorna copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Le parole frequenti sono considerate come in ogni chiave" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Non cambiare" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Modifica sorgenti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Informazioni aggiuntive" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Aggiorna Intestazione

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Abilita questo pulsante per aggiornare le informazioni presenti " +"nell'intestazione ogni volta che si salva.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    L'intestazione contiene normalmente informazioni sulla data e l'ora " +"dell'ultimo\n" +"aggiornamento apportato al file, l'ultimo traduttore, ecc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    È possibile scegliere quali informazioni vuoi aggiornare dalle caselle a " +"scelta multipla sottostante.\n" +"I campi che non esistono sono aggiunti all'intestazione.\n" +"Se vuoi aggiungere campi all'intestazione puoi modificarla manualmente con\n" +" Modifica->Modifica Intestazione nella finestra di modifica.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stato: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Campi da aggiornare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Scegli quali campi nell'intestazione vuoi aggiornare quando salvi.\n" +"Se un campo non esiste, verrà accodato all'intestazione.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Se vuoi aggiungere altre informazioni all'intestazione, devi modificare " +"l'intestazione manualmente\n" +"selezionando Modifica->Modifica intestazione nella finestra " +"dell'editor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabilita Aggiorna intestazione sopra se non vuoi aggiornare\n" +"l'intestazione quando salvi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nome progetto:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Codifica

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Scegli come codificare i caratteri quando " +"salvi un file. Se sei insicuro su che tipo di codifica utilizzare, per " +"piacere chiedi al tuo coordinatore delle traduzioni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: " +"questa è la codifica che si adatta all'insieme di caratteri della lingua di " +"sistema.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: utilizza la codifica Unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Parole chiave del progetto:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mantieni la codifica del file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se questa opzione è " +"abilitata, i file sono sempre salvati nella stessa codifica rilevata in " +"lettura. I file senza informazioni sul tipo di caratteri nell'intestazione " +"(es. i file POT) sono salvati nella codifica indicata sopra.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Informazioni generali" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Controlla la sintassi del file quando salvi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Abilita questa opzione per controllare automaticamente la sintassi del " +"file con \"msgfmt --statistics\"\n" +"quando salvi un file. Riceverai un solo messaggio, se si riscontra un errore." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "File singolo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Salva elementi obsoleti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se questa opzione è abilitata, le voci obsolete trovate quando il file è " +"stato aperto\n" +"saranno salvate sul file. Queste ultime saranno marcate con #~ e sono\n" +"create quando msgmerge non necessita più della traduzione.\n" +"Se il testo apparirà ancora, le voci obsolete saranno attivate ancora.\n" +"Il limite principale è la dimensione del file salvato.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Cartella singola" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Formato della data di revisione

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Scegli in quale formato " +"la data e l'ora sono salvati nel campo\n" +"PO-Revision-Date:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Predefinito è il formato normalmente utilizzato nei file PO.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Locale è il formato specifico del tuo paese.\n" +"Può essere configurato nel Centro di Controllo di TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Personalizzato ti permette di definire un formato proprio.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ti raccomandiamo di usare il formato predefinito per evitare di " +"creare file PO non standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Per ulteriori informazioni, consulta la " +"sezione La finestra di dialogo delle preferenze nella guida in linea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Cartella ricorsiva" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Progetto: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nome sorgente:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "No&me localizzato:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Imposta filtro..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Posta elettronica:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Nome esteso della lingua:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Usa filtro" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Codice lin&gua:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Percorso per il file Compendium" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Mailing list della &lingua:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignora stringhe &fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Fuso orario:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Sol&o parole intere" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identità

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Riempi con le tue informazioni e il tuo gruppo di traduzioni.\n" +"Queste informazioni sono utilizzate quando aggiorni l'intestazione di un " +"file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Puoi trovare le opzioni su quali campi dell'intestazione dovrebbero " +"essere aggiornati\n" +"nella pagina Salva in questa finestra di dialogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Distingui &maiuscole" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Numero di forme singolari/plurali:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatico" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Un testo corrisponde se:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "&Prova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "È &uguale al testo ricercato" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Numero di forme singolari/plurali

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Nota: questa opzione è specifica per TDE. Se non stai traducendo " +"un'applicazione TDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Imposta qui il numero di forme singolari e plurali utilizzate nella tua " +"lingua. Questo numero deve corrispondere alle configurazioni del tuo gruppo " +"di traduzione. In alternativa, puoi impostare questa opzione ad " +"Automatico e KBabel tenterà di trarre queste informazioni " +"automaticamente da TDE. Utilizza il pulsante Prova per provare se può " +"trovare queste informazioni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Contiene una &parola del testo ricercato" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Intestazione della forma plurale &GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "È co&ntenuto nel testo ricercato" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Cerca" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "È &simile al testo ricercato" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Ri&chiede argomenti della forma plurale nella traduzione" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Contiene il testo &ricercato" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Richiesti argomenti con forma plurale nella traduzione

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Nota: questa opzione è specifica di TDE al momento. Se non stai " +"traducendo applicazioni TDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se questa opzione è abilitata, il controllo di convalida richiederà " +"l'argomento %n presente nel messaggio.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Percorso del file ausiliario:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Intestazione per le forme di plurale GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Qui puoi riempire una voce dell'intestazione per gestire la forma di " +"plurale GNU; se la lasci vuota, la voce nel file PO non sarà cambiata o " +"aggiunta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel può automaticamente determinare il valore suggerito dagli " +"strumenti GNU gettext per la lingua corrente: premi il pulsante Cerca." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignora voci fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Inserisci prima il codice della lingua." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"I seguenti segnaposti saranno sostituiti nel percorso se disponibili:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: il nome dell'applicazione o del pacchetto attualmente " -"tradotto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: il codice della lingua
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: dove n è un numero intero positivo. Viene " -"sostituito con la n-esima cartella contata dal nome del file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Scandisci singolo file PO..." +"Impossibile trovare automaticamente il numero di forme singolari/plurali per " +"il codice lingua \"%1\".\n" +"Hai installato tdelibs.po per questa lingua?\n" +"Imposta manualmente il numero corretto." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Scandisci cartella..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Il numero di forme singolari/plurali trovate per il codice lingua \"%1\" è " +"%2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Scandisci cartella e sottocartelle..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Non è possibile determinare l'intestazione GNU per le forme plurali. " +"Potrebbe essere che gli strumenti gettext siano troppo datati o non " +"contengono un valore suggerito per la tua lingua." -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Segna voci non valide come &fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Marcatore per l'acceleratore da tastiera:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Segna voci non valide come fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se selezioni questa opzione, tutti gli elementi,\n" -"identificati dallo strumento come non validi, saranno\n" -"segnati come fuzzy e i file risultanti saranno salvati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marcatore per l'acceleratore da tastiera

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Definisci " +"qui, quale carattere marca il seguente carattere come acceleratore da " +"tastiera. Per esempio in Qt è '&' e in Gtk '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Non validare i fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Esp&ressione regolare per le informazioni sul contesto:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Non validare i fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se selezioni questa opzione, tutti i termini\n" -"segnati come fuzzy non saranno validati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Espressioni regolari per informazioni contestuali

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Digita una espressione regolare qui con il quale definisci quali sono le " +"informazioni contestuali del messaggio e non devono essere tradotte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Marcatori" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Metodo di compressione per gli allegati postali" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Da impostare dinamicamente:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Utilizza compressione quando invii un file singolo" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Includi modelli" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Controllo ortografico al &volo" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Utilizza caratteri &jolly" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Controllo ortografico al volo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Attivando questa opzione " +"sarà possibile controllare l'ortografia sul testo inserito. Le parole " +"scritte male saranno colorate per segnalare gli errori.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Attuale:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Ricorda parole ignorate" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Totale:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "F&ile in cui memorizzare le parole ignorate:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ricorda parole ignorate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Attiva questo per permettere a " +"KBabel di ignorare le parole, dove hai scelto Ignora sempre nella " +"finestra di dialogo del correttore ortografico, per ogni controllo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "File attuale:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Cartella &base per i file PO:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Convalida:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Cartella bas&e per i file POT:" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniele Medri,Pino Toscano" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Cartelle base

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Inserisci le cartelle che contengono tutti i file PO e POT.\n" +"I file e le cartelle in queste cartelle saranno uniti in un unico albero." -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "madrid@linuxmeeting.net,toscano.pino@tiscali.it" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "A&pri file in una nuova finestra" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il reperimento della lista messaggi per " -"questo file dal database:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nessuna differenza trovata" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Differenze trovate" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nessun messaggio corrispondente trovato." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nessun messaggio corrispondente trovato" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Seleziona file da confrontare con" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Apri file in una nuova finestra

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se abilitata, i file aperti nella Gestione cataloghi sono aperti in una\n" +"nuova finestra.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "caricamento file per confronto" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Termina i processi quando esci" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Errore durante la lettura del file:\n" -" %1\n" -"Forse non è un file PO valido." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Termina i processi quando esci

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se selezionata, KBabel proverà a terminare i processi che non sono già " +"stati terminati quando KBabel termina,\n" +"inviando loro un segnale di chiusura.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTA: non è garantito che i processi saranno terminati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Crea in&dice per il contenuto del file" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Non hai i permessi di leggere il file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Crea indice per il contenuto del file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se selezionato, KBabel creerà un indice per ogni file PO per velocizzare " +"le funzioni di ricerca e sostituzione.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTA: questa opzione rallenta considerevolmente l'aggiornamento delle " +"informazioni relative ai file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Esegui &msgfmt prima di analizzare un file" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Non hai specificato un file valido:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Esegui msgfmt prima di analizzare un file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se attivi " +"questa opzione, KBabel eseguirà lo strumento msgfmt di Gettext prima di " +"analizzare un file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Si raccomanda di attivare questa opzione, anche se " +"rallenta l'analisi dei file. Questa opzione normalmente è attiva.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Disattivare l'opzione è utile per computer lenti e quando vuoi tradurre " +"file PO che non sono supportati dalla versione corrente degli strumenti " +"Gettext che sono sul sistema. Lo svantaggio di disattivare l'opzione è che " +"difficilmente il codice di analisi dei file esegue un controllo, e per " +"questo file PO non validi potrebbero essere mostrati come validi, anche se " +"gli strumenti Gettext non riconoscerebbero come validi tali file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Comandi per le cartelle" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"KBabel non trova un plugin corrispondente per il tipo MIME del file:\n" -" %1" +"Sostituibili:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Il plugin di importazione non può gestire questo tipo di file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comandi per le cartelle

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Inserisci qui i comandi che " +"vuoi eseguire nelle cartelle dalla Gestione cataloghi. I comandi sono poi " +"mostrati nel sotto-menu Comandi nel menu contestuale della Gestione " +"cataloghi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Le seguenti stringhe saranno sostituite in un comando: " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: Il nome della cartella senza percorso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: " +"Il nome della cartella PO con percorso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: Il nome della " +"cartella dei modelli con percorso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: i nomi dei file con " +"percorso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: i nomi dei file PO segnati con percorso

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Comandi per i file" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Errore durante l'apertura del file:\n" -" %1" +"Sostituibili:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"La stringa cercata non è stata ancora trovata.\n" -"Comunque, la stringa può essere trovata nei file ricercati al momento.\n" -"Per piacere, prova più tardi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comandi per i file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Inserisci qui i comandi che vuoi " +"eseguire sui file da Gestione catalogo. I comandi sono poi mostrati nel " +"sotto-menu Comandi nel menu contestuale di Gestione catalogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Le seguenti stringhe saranno sostituite con un comando: " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: Il nome di un file senza percorso ed estensione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: Il nome del file PO con percorso ed estensione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: Il nome del modello corrispondente con percorso ed " +"estensione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: Il nome e l'indirizzo di posta elettronica " +"dell'ultimo traduttore
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: Il nome della cartella, i file PO " +"presenti, con percorso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: Il nome della cartella, i modelli " +"presenti, con percorso

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Non mostrare ancora in questa sessione trova/sostituisci" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Colonne mostrate" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Inserisci il nuovo pacchetto per il file corrente:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Contrasse&gno" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nessuna incongruenza è stata trovata." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Fuzzy" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Sono state trovate alcune imperfezioni.\n" -"Per piacere, controlla le voci utilizzando Vai->Successivo errore" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Da trad&urre" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Totale" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Stato in SVN/&CVS" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Ultima &revisione" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Ultimo t&raduttore" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Parole totali: %1\n" -"\n" -"Parole nei messaggi da tradurre: %2\n" -"\n" -"Parole nei messaggi fuzzy: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Colonne mostrate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Conteggio parole" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Cartella &base per il codice sorgente:" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabella:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Modelli di percorso" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Informazioni base del progetto" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "File di traduzione" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Selettore carattere

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questo strumento ti permette di inserire caratteri speciali utilizzando il " -"doppio clic.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Il file \"%1\" esiste già.\n" +"Vuoi sovrascriverlo?" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Applica impostazioni" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Il file esiste" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questo pulsante aggiorna l'intestazione usando le impostazioni correnti. " -"L'intestazione risultante sarà scritta nel file PO al salvataggio.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Traduzione approssimativa" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ripristina" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Inizia ricerca" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questo pulsante annullerà tutte le modifiche fatte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Interrompi" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Modifica intestazione di %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Cosa tradurre" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questa non è un'intestazione valida.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Modifica l'intestazione prima di aggiornare!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Voci &da tradurre" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questa non è un'intestazione valida.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Modifica l'intestazione prima di aggiornare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Voci &fuzzy" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Voci t&radotte" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Editor commenti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Questa finestra di modifica mostra i commenti del messaggio attualmente " -"visualizzato." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          I commenti contengono usualmente informazioni che indicano la posizione del " -"messaggio nel codice\n" -"sorgente e lo stato attuale (fuzzy, c-format).\n" -"Suggerimenti da altri traduttori sono spesso contenuti nei commenti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Si può disabilitare l'editor dei commenti con\n" -"Opzioni->Mostra commenti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Quali voci tradurre

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Scegli qui le voci del file che " +"KBabel tenterà di tradurre. Le voci modificate sono sempre marcate come " +"fuzzy, a prescindere dalle opzioni scelte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Vai alla voce con msgid " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Come tradurre" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Disabilita la schermata iniziale" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Usa impostazioni del dizionario" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "File da cui caricare la configurazione" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Traduzione fu&zzy (lento)" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "File da aprire" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Traduzione delle &singole parole" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Come devono essere tradotti i messaggi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Qui puoi " +"definire se un messaggio può essere tradotto completamente, se messaggi " +"simili sono accettati o se KBabel prova a tradurre le singole parole di un " +"messaggio se nessuna traduzione del messaggio completo o messaggi simili " +"sono stati trovati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Un editor avanzato per file PO" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Marca come fuzzy le voci modificate" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Gli sviluppatori di KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marca come fuzzy le voci modificate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Quando una " +"traduzione per un messaggio è trovata, la voce sarà marcata come fuzzy in maniera predefinita. Questo perché la traduzione è non chiara a KBabel " +"e dovresti sempre controllare il risultato con cura. Disattiva questa " +"opzione solamente se sai cosa stai facendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originale" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inizializza voci specifiche per &TDE" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Ha scritto l'algoritmo di confronto, ha corretto KSpell e ha dato molti utili " -"suggerimenti." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Inizializza voci specifiche per TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Inizializza le " +"voci \"Comment=\" e \"Name=\" se una traduzione non è stata trovata. " +"Inoltre, \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" sono riempite " +"con le impostazioni sull'identità.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/main.cpp:555 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dizionari" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Ha scritto il plugin del dizionario per la ricerca nel database e altro codice." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dizionari

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Seleziona qui, quali dizionari devi " +"utilizzare per trovare una traduzione. Se selezioni più di un dizionario, " +"saranno utilizzati nello stesso ordine in cui sono presentati nella lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Il pulsante Configura ti permette di configurare " +"temporaneamente i dizionari selezionati. Le impostazioni originali saranno " +"memorizzate dopo la chiusura della finestra di dialogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Attuale responsabile, conversione a TDE3/Qt3." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Messaggi:" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Correzioni di bug, KFilePlugin per i file PO, supporto CVS, spedizione dei file" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Quando una traduzione per un messaggio è stata trovata, la voce sarà " +"marcata come fuzzy in maniera predefinita. Questo perché la " +"traduzione è gestita da KBabel e dovresti sempre controllare il risultato " +"con cura. Disabilita questa opzione solo se sai cosa stai facendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Vista a lista delle traduzioni" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponibile:" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Attuale responsabile" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Selezionato:" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Ha scritto la documentazione e ha inviato molte segnalazioni di bug, " -"suggerimenti e migliorie." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "acceleratore" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Ha fornito molti suggerimenti sull'interfaccia e sulle caratteristiche di " -"KBabel. Ha creato la bella schermata iniziale." +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argomenti" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Ha aiutato a tenere aggiornato KBabel all'API di TDE e contribuito con " -"ulteriori aiuti." +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "informazioni contestuali" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Ha implementato la convalida/evidenziazione XML più ulteriori modifiche." +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "equazioni" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Vari plugin di Convalida." +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "traduzione con lunghezza inconsistente" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Ha sponsorizzato lo sviluppo di KBabel." +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "testo inglese nella traduzione" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel contiene codice di Qt" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "forme plurali" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementazione dell'algoritmo di distanza di stringhe" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "punteggiatura" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" -"Lista degli errori per la voce corrente, strumento per i dati per espressioni " -"regolari" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Errore durante il caricamento dei dati (%1)" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" -"Implementazione dell'algoritmo di confronto parola per parola delle stringhe" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovato" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Vai alla voce" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Il file non è XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Atteso tag \"item\"" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Il primo figlio di \"item\" non è un nodo" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Atteso tag \"name\"" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Atteso tag \"exp\"" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Risultati ricerca

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questa parte della finestra mostra il risultato della ricerca nei dizionari." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nella parte alta è mostrato il numero delle voci trovate e dove è stata " -"trovata la corrispondente voce. Usa questo pulsante in basso per navigare " -"attraverso i risultati della ricerca.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          La ricerca è ugualmente partita automaticamente quando si è passati ad " -"un'altra voce nella finestra editor o selezionando il dizionario desiderato in " -"Dizionari->Trova....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Le opzioni comuni possono essere configurate nella finestra di dialogo delle " -"preferenze presente nella sezione Cerca e le opzioni per dizionari " -"differenti possono essere cambiate con Preferenze->Configura dizionario" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "traduzione con soli spazi bianchi" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Apri" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "Tag XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Apri modello" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "salvataggio file" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "caricamento file" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabella:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"KBabel versione %1\n" -"Copyright 1999-%2 gli sviluppatori di KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Qualsiasi commento, suggerimento, ecc. dovrebbe essere spedito alla mailing " -"list .\n" -"\n" -"Questo programma è distribuito sotto i termini della licenza GNU GPL.\n" -"\n" -"Speciali ringraziamenti a Thomas Diehl per i numerosi suggerimenti per\n" -"l'interfaccia grafica e il comportamento di KBabel e a Stephan Kulow, che\n" -"è sempre disposto ad aiutarmi.\n" -"\n" -"Molte buone idee, specialmente per la gestione dei cataloghi, sono prese\n" -"da KTranslator di Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Selettore carattere

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questo strumento ti permette di " +"inserire caratteri speciali utilizzando il doppio clic.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Stringa o&riginale (msgid):" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Commento:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Editor commenti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Questa finestra di modifica mostra i commenti del messaggio attualmente " +"visualizzato.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          I commenti contengono usualmente informazioni che indicano la posizione " +"del messaggio nel codice\n" +"sorgente e lo stato attuale (fuzzy, c-format).\n" +"Suggerimenti da altri traduttori sono spesso contenuti nei commenti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Si può disabilitare l'editor dei commenti con\n" +"Opzioni->Mostra commenti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Stringa originale

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questa parte della finestra mostra il messaggio originale\n" -"dell'attuale voce visualizzata.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Testo originale" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Contesto PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questa finestra mostra il contesto del " +"corrente messaggio nel file PO. Normalmente sono mostrati quattro messaggi " +"antecedenti il messaggio e quattro successivi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Puoi nascondere la " +"finestra strumenti deselezionando Opzioni->Mostra strumenti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Stringa tra&dotta (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "voce attuale" #: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 msgid "untranslated" msgstr "da tradurre" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "con errori" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Plurale %1: %2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          LED di stato

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questi LED visualizzano lo stato del messaggio attualmente mostrato.\n" -"Puoi cambiare il loro colore nella sezione Editor della finestra di\n" -"dialogo delle preferenze, nella pagina Aspetto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Lista degli errori

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questa finestra mostra la lista degli " +"errori trovati dagli strumenti di convalida, così sai perché il messaggio " +"corrente è stato segnato con un errore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Vai alla voce" + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Applica impostazioni" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Editor della traduzione

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questo editor visualizza e permette di modificare le traduzioni dei messaggi " -"attualmente visualizzati." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questo pulsante aggiorna l'intestazione usando le impostazioni " +"correnti. L'intestazione risultante sarà scritta nel file PO al salvataggio." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Stringa tradotta" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ripristina" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questo pulsante annullerà tutte le modifiche fatte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Modifica intestazione di %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Ricerca" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questa non è un'intestazione valida.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Modifica l'intestazione prima di aggiornare!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Ricerc&a" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questa non è un'intestazione valida.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Modifica l'intestazione prima di aggiornare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Contesto PO" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Modific&a..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "C&ontesto PO" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Contesto inserito da KBabel, non tradurre:" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabella caratteri" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Plurale %1" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Caratteri" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"KBabel non è mai stato eseguito prima d'ora. Per funzionare correttamente è " +"necessario inserire alcune informazioni nella finestra delle preferenze.\n" +"Il minimo richiesto riguarda la pagina \"Identità\".\n" +"Controlla ulteriormente la codifica, la quale è attualmente configurata come " +"%1. Potresti cambiarla in base alle configurazioni del gruppo di traduzione " +"della tua lingua." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Lista tag" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Salva Sp&eciale..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tag" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Imposta &pacchetto..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Contesto del sorgente" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Viste" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nuova &finestra" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista delle traduzioni" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Copi&a Msgid in Msgstr" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista di errori" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copia il risultato della ri&cerca in Msgstr" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Errori" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Copia Msgstr in altri &plurali" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [sola lettura]" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copia i caratteri selezionati in Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"C'era un errore durante la lettura dell'intestazione del file. Controlla " -"l'intestazione." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Cambia stato fuzzy" + +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Modifica int&estazione..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Inserisci tag successiva" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Inserisci tag successiva dalla p&osizione di msgid" + +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "&Inserisci tag" + +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Mostra menu dei tag" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Vai al tag successivo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Vai al tag precedente" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Inserisci il prossimo argomento" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Inserisci argomen&to" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Mostra menu argomenti" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Precedente" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Successivo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Prima voce" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Ultima voce" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Indietro nella cronologia" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Avanti nella cronologia" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Trova testo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Tro&va testo selezionato" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Modifica &dizionario" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Con&figura dizionario" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Informazioni sul dizionario" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Errore durante la lettura del file:\n" -" %1\n" -"Non è stata trovata alcuna voce." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Il file contiene errori di sintassi ed è stato compiuto un tentativo di " -"ripristino.\n" -"Per piacere, controlla le voci utilizzando Vai->Successivo errore" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Controllo &ortografico..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Tutti i cambiamenti saranno persi se il file ritornerà allo stato dell'ultimo " -"salvataggio." +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Controlla tutto..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Ripristina" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "C&ontrolla dalla posizione del cursore..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"C'era un errore durante la lettura dell'intestazione del file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Contr&olla attuale..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Sono stati trovati errori minori di sintassi durante la lettura del file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "C&ontrolla da qui alla fine del file..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Non hai i permessi di scrivere sul file:\n" -"%1\n" -"Vuoi salvare in un altro file o annullare?" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Contr&olla testo selezionato..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel non può trovare un plugin corrispondente per il tipo MIME del file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Mo&dalità di confronto" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Il plugin di esportazione non può gestire questo tipo di file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "M&ostra testo originale" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel non ha finito ancora l'ultima operazione.\n" -"Per piacere, attendi." +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Apri file per confronto" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la scrittura del file:\n" -"%1\n" -"Vuoi salvare in un altro file o annullare?" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Traduzione ap&prossimativa..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file %1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Gestione &cataloghi..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&ovrascrivi" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Cambia modalità modifica" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Hai specificato una cartella:\n" -"%1\n" -"Vuoi salvare in un altro file o annullare?" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Conteggio parole" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Il plugin di esportazione non può gestire questo tipo di file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Informazioni &gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Il file %1 esiste già.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Pulisci segnalibri" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Impostazioni per salva speciale" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Viste" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Il file è sintatticamente corretto.\n" -"\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Attuale: 0" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Puoi usare gli strumenti di gettext solo per controllare i file PO." +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Totale: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ha riscontrato un errore di sintassi.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ha riscontrato un errore di sintassi nell'intestazione.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Da tradurre: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Vuoi continuare oppure annullare e modificare ulteriormente il file?" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stato: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Modifica ancora il file." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "con errori" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linea: %1 Colonna: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Durante il controllo di sintassi con msgfmt si è verificato un errore.\n" -"Assicurati di aver installato correttamente il pacchetto GNU gettext." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Barra di stato

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          La barra di stato visualizza alcune informazione sui file aperti,\n" +"come il numero totale delle voci e il numero di messaggi fuzzy e da " +"tradurre.\n" +"Viene ulteriormente visualizzato lo stato e l'indice della voce mostrata." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Esegui tutti i controlli" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Esegui &tutti i controlli" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "C&ontrolla sintassi" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3968,619 +3024,860 @@ msgstr "" "Il documento contiene cambiamenti non salvati.\n" "Vuoi salvare i cambiamenti o perderli?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"Eseguita %n sostituzione." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ho raggiunto la fine del documento." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuo dall'inizio?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Eseguite %n sostituzioni." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ho raggiunto la fine del documento." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuo dall'inizio?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Non ci sono modifiche da salvare." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "SSC" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Ho raggiunto la fine del documento.\n" -"Continuo dall'inizio?" +"Non è possibile utilizzare TDELauncher per avviare la Gestione cataloghi. " +"Dovresti controllare l'installazione di TDE.\n" +"Avvia la Gestione cataloghi manualmente." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Eseguita %n sostituzione\n" -"Eseguite %n sostituzioni" +msgid "Current: %1" +msgstr "Attuale: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Stringa da cercare non trovata." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Totale: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Ho raggiunto la fine del documento.\n" -"Continuo nel successivo file?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fuzzy: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Comunicazione DCOP con la Gestione cataloghi fallita." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Da tradurre: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Eseguita %n sostituzione. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ho raggiunto l'inizio del documento." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuo dalla fine?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Eseguite %n sostituzioni. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ho raggiunto l'inizio del documento." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuo dalla fine?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Si è verificato un errore durante l'apertura della pagina informativa di " +"gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Ho raggiunto l'inizio del documento.\n" -"Continuo dalla fine?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Il controllo ortografico di file multipli è terminato." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 errore: %1\n" -"%n errori: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Controllo ortografico eseguito" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Preparazione al controllo ortografico" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Modifica" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Controllo ortografico" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opzioni per la modifica" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel non può eseguire il correttore ortografico. Per piacere, controlla la " -"tua installazione di TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Ricerca" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Nessun testo rilevante è stato trovato per il controllo ortografico." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opzioni per la ricerca di traduzioni simili" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"É stato riscontrato un errore aprendo il file contenente le parole da ignorare " -"durante il controllo ortografico:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opzioni per mostrare differenze" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Solo i file locali sono autorizzati per salvare le parole ignorate durante il " -"controllo ortografico:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Tipi di carattere" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Sembra esserci un errore con la sincronizzazione del processo di controllo " -"ortografico e KBabel.\n" -"Per piacere, controlla le configurazioni relative alla lingua.\n" -"Se l'errore si ripete, per piacere invia un resoconto dettagliato del bug (le " -"opzioni del correttore ortografico, quale file hai controllato e come " -"riprodurre il problema) utilizzando Aiuto->Segnala un bug..." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Impostazioni dei tipi di carattere" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Controllo ortografico: %n parola sostituita\n" -"Controllo ortografico: %n parole sostituite" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Colori" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Controllo ortografico terminato con successo.\n" -"Nessuna parola errata è stata trovata." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Controllo ortografico annullato" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Impostazioni dei colori" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Non è possibile avviare il programma per il controllo ortografico.\n" -"Assicurati che il programma per il controllo ortografico sia correttamente " -"configurato e nel tuo PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Risultati ricerca

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questa parte della finestra mostra il " +"risultato della ricerca nei dizionari.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nella parte alta è mostrato il " +"numero delle voci trovate e dove è stata trovata la corrispondente voce. Usa " +"questo pulsante in basso per navigare attraverso i risultati della ricerca.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          La ricerca è ugualmente partita automaticamente quando si è passati ad " +"un'altra voce nella finestra editor o selezionando il dizionario desiderato " +"in Dizionari->Trova....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Le opzioni comuni possono essere " +"configurate nella finestra di dialogo delle preferenze presente nella " +"sezione Cerca e le opzioni per dizionari differenti possono essere " +"cambiate con Preferenze->Configura dizionario.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "" -"Il programma per il controllo ortografico sembra essere andato in crash." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Apri" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Ricerca in corso" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Apri modello" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Impossibile aprire il file di progetto\n" -"%1" +"KBabel versione %1\n" +"Copyright 1999-%2 gli sviluppatori di KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Qualsiasi commento, suggerimento, ecc. dovrebbe essere spedito alla mailing " +"list .\n" +"\n" +"Questo programma è distribuito sotto i termini della licenza GNU GPL.\n" +"\n" +"Speciali ringraziamenti a Thomas Diehl per i numerosi suggerimenti per\n" +"l'interfaccia grafica e il comportamento di KBabel e a Stephan Kulow, che\n" +"è sempre disposto ad aiutarmi.\n" +"\n" +"Molte buone idee, specialmente per la gestione dei cataloghi, sono prese\n" +"da KTranslator di Andrea Rizzi." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Errore del file di progetto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Stringa o&riginale (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"KBabel non è mai stato eseguito prima d'ora. Per funzionare correttamente è " -"necessario inserire alcune informazioni nella finestra delle preferenze.\n" -"Il minimo richiesto riguarda la pagina \"Identità\".\n" -"Controlla ulteriormente la codifica, la quale è attualmente configurata come " -"%1. Potresti cambiarla in base alle configurazioni del gruppo di traduzione " -"della tua lingua." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Salva Sp&eciale..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Imposta &pacchetto..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nuova &finestra" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Copi&a Msgid in Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copia il risultato della ri&cerca in Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Copia Msgstr in altri &plurali" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copia i caratteri selezionati in Msgstr" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Stringa originale

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questa parte della finestra mostra il messaggio originale\n" +"dell'attuale voce visualizzata.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Cambia stato fuzzy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Testo originale" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Modifica int&estazione..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Inserisci tag successiva" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Stringa tra&dotta (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Inserisci tag successiva dalla p&osizione di msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          LED di stato

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questi LED visualizzano lo stato del messaggio attualmente mostrato.\n" +"Puoi cambiare il loro colore nella sezione Editor della finestra di\n" +"dialogo delle preferenze, nella pagina Aspetto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Inserisci tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Editor della traduzione

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questo editor visualizza e permette di modificare le traduzioni dei " +"messaggi attualmente visualizzati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Mostra menu dei tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Stringa tradotta" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Vai al tag successivo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Ricerca" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Vai al tag precedente" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Ricerc&a" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Inserisci il prossimo argomento" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Contesto PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Inserisci argomen&to" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "C&ontesto PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Mostra menu argomenti" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabella caratteri" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Caratteri" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Prima voce" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Lista tag" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Ultima voce" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Tag" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "P&recedente fuzzy o da tradurre" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Contesto del sorgente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Succ&essivo fuzzy o da tradurre" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "P&recedente fuzzy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Lista delle traduzioni" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "S&uccessivo fuzzy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Lista di errori" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "&Precedente da tradurre" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Errori" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Successivo da &tradurre" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [sola lettura]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "&Precedente errore" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"C'era un errore durante la lettura dell'intestazione del file. Controlla " +"l'intestazione." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Successivo err&ore" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Errore durante la lettura del file:\n" +" %1\n" +"Non è stata trovata alcuna voce." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Indietro nella cronologia" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Il file contiene errori di sintassi ed è stato compiuto un tentativo di " +"ripristino.\n" +"Per piacere, controlla le voci utilizzando Vai->Successivo errore" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Avanti nella cronologia" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Non hai i permessi di leggere il file:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Trova testo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Non hai specificato un file valido:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Tro&va testo selezionato" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel non trova un plugin corrispondente per il tipo MIME del file:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Modifica &dizionario" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Il plugin di importazione non può gestire questo tipo di file:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Con&figura dizionario" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Tutti i cambiamenti saranno persi se il file ritornerà allo stato " +"dell'ultimo salvataggio." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Informazioni sul dizionario" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Ripristina" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"C'era un errore durante la lettura dell'intestazione del file:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "C&hiudi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Sono stati trovati errori minori di sintassi durante la lettura del file:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Non hai i permessi di scrivere sul file:\n" +"%1\n" +"Vuoi salvare in un altro file o annullare?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Controllo &ortografico..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Errori" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Controlla tutto..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel non può trovare un plugin corrispondente per il tipo MIME del file:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "C&ontrolla dalla posizione del cursore..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Il plugin di esportazione non può gestire questo tipo di file:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Contr&olla attuale..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel non ha finito ancora l'ultima operazione.\n" +"Per piacere, attendi." -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "C&ontrolla da qui alla fine del file..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la scrittura del file:\n" +"%1\n" +"Vuoi salvare in un altro file o annullare?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Contr&olla testo selezionato..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Hai specificato una cartella:\n" +"%1\n" +"Vuoi salvare in un altro file o annullare?" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Mo&dalità di confronto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Il plugin di esportazione non può gestire questo tipo di file:\n" +" %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Mo&stra confronto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Il file %1 esiste già.\n" +"Vuoi sovrascriverlo?" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "M&ostra testo originale" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Impostazioni per salva speciale" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Apri file per confronto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Il file è sintatticamente corretto.\n" +"\n" +"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Traduzione ap&prossimativa..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt ha riscontrato un errore di sintassi.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Gestione &cataloghi..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt ha riscontrato un errore di sintassi nell'intestazione.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Cambia modalità modifica" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Vuoi continuare oppure annullare e modificare ulteriormente il file?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Conteggio parole" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Interrompi la ricerca" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Modifica ancora il file." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Informazioni &gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Durante il controllo di sintassi con msgfmt si è verificato un errore.\n" +"Assicurati di aver installato correttamente il pacchetto GNU gettext." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Pulisci segnalibri" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nessuna incongruenza è stata trovata." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Viste" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Esegui tutti i controlli" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Attuale: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Sono state trovate alcune imperfezioni.\n" +"Per piacere, controlla le voci utilizzando Vai->Successivo errore" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Totale: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Eseguita %n sostituzione.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ho raggiunto la fine del documento." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuo dall'inizio?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Eseguite %n sostituzioni.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ho raggiunto la fine del documento." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuo dall'inizio?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Ho raggiunto la fine del documento.\n" +"Continuo dall'inizio?" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Da tradurre: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"Eseguita %n sostituzione\n" +"Eseguite %n sostituzioni" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Stringa da cercare non trovata." -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Ho raggiunto la fine del documento.\n" +"Continuo nel successivo file?" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linea: %1 Colonna: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Comunicazione DCOP con la Gestione cataloghi fallita." -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Barra di stato

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          La barra di stato visualizza alcune informazione sui file aperti,\n" -"come il numero totale delle voci e il numero di messaggi fuzzy e da tradurre.\n" -"Viene ulteriormente visualizzato lo stato e l'indice della voce mostrata.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Eseguita %n sostituzione.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ho raggiunto l'inizio del documento." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuo dalla fine?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Eseguite %n sostituzioni.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ho raggiunto l'inizio del documento." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuo dalla fine?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "Con&valida" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Ho raggiunto l'inizio del documento.\n" +"Continuo dalla fine?" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Esegui &tutti i controlli" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 errore: %1\n" +"%n errori: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "C&ontrolla sintassi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Preparazione al controllo ortografico" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Non ci sono modifiche da salvare." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Controllo ortografico" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "SSC" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel non può eseguire il correttore ortografico. Per piacere, controlla la " +"tua installazione di TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Nessun testo rilevante è stato trovato per il controllo ortografico." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Non è possibile utilizzare TDELauncher per avviare la Gestione cataloghi. " -"Dovresti controllare l'installazione di TDE.\n" -"Avvia la Gestione cataloghi manualmente." +"É stato riscontrato un errore aprendo il file contenente le parole da " +"ignorare durante il controllo ortografico:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Attuale: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Solo i file locali sono autorizzati per salvare le parole ignorate durante " +"il controllo ortografico:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Totale: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Sembra esserci un errore con la sincronizzazione del processo di controllo " +"ortografico e KBabel.\n" +"Per piacere, controlla le configurazioni relative alla lingua.\n" +"Se l'errore si ripete, per piacere invia un resoconto dettagliato del bug " +"(le opzioni del correttore ortografico, quale file hai controllato e come " +"riprodurre il problema) utilizzando Aiuto->Segnala un bug..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Controllo ortografico: %n parola sostituita\n" +"Controllo ortografico: %n parole sostituite" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Da tradurre: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Controllo ortografico terminato con successo.\n" +"Nessuna parola errata è stata trovata." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Controllo ortografico annullato" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Non è possibile avviare il programma per il controllo ortografico.\n" +"Assicurati che il programma per il controllo ortografico sia correttamente " +"configurato e nel tuo PATH." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "" +"Il programma per il controllo ortografico sembra essere andato in crash." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura della pagina informativa di " -"gettext:\n" +"Si è verificato un errore durante il reperimento della lista messaggi per " +"questo file dal database:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Il controllo ortografico di file multipli è terminato." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nessuna differenza trovata" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Differenze trovate" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nessun messaggio corrispondente trovato." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Nessun messaggio corrispondente trovato" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Seleziona file da confrontare con" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "caricamento file per confronto" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Mostra informazioni" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Controllo ortografico eseguito" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"La stringa cercata non è stata ancora trovata.\n" +"Comunque, la stringa può essere trovata nei file ricercati al momento.\n" +"Per piacere, prova più tardi." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Non mostrare ancora in questa sessione trova/sostituisci" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Inserisci il nuovo pacchetto per il file corrente:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Lista degli errori

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questa finestra mostra la lista degli errori trovati dagli strumenti di " -"convalida, così sai perché il messaggio corrente è stato segnato con un " -"errore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Parole totali: %1\n" +"\n" +"Parole nei messaggi da tradurre: %2\n" +"\n" +"Parole nei messaggi fuzzy: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Conteggio parole" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" msgstr "Id" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Stringa originale" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Stringa originale" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Vai alla voce con msgid " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Disabilita la schermata iniziale" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "File da aprire" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Un editor avanzato per file PO" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Ha scritto il plugin del dizionario per la ricerca nel database e altro " +"codice." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Correzioni di bug, KFilePlugin per i file PO, supporto CVS, spedizione dei " +"file" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Vista a lista delle traduzioni" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Ha implementato la convalida/evidenziazione XML più ulteriori modifiche." -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Contesto PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questa finestra mostra il contesto del corrente messaggio nel file PO. " -"Normalmente sono mostrati quattro messaggi antecedenti il messaggio e quattro " -"successivi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Puoi nascondere la finestra strumenti deselezionando Opzioni->" -"Mostra strumenti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementazione dell'algoritmo di distanza di stringhe" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "voce attuale" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" +"Lista degli errori per la voce corrente, strumento per i dati per " +"espressioni regolari" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"Plurale %1: %2\n" +"Implementazione dell'algoritmo di confronto parola per parola delle stringhe" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4592,174 +3889,162 @@ msgstr "Ortografia" msgid "&Spell Check" msgstr "Controllo &ortografico" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Modifica" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Segnala un bug..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opzioni per la modifica" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Non usare:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Ricerca" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Usa:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opzioni per la ricerca di traduzioni simili" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Sposta in &alto" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opzioni per mostrare differenze" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Sposta in &basso" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Tipi di carattere" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Con&figura..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei tipi di carattere" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Colori" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Impostazioni dei colori" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Informazioni sul modulo" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Contesto inserito da KBabel, non tradurre:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Nascondi &impostazioni" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plurale %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Mostra &impostazioni" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "forme plurali" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "punteggiatura" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Attuale:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "acceleratore" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Trovato in:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "informazioni contestuali" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Traduttore:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "equazioni" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Tag XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Altro" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argomenti" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "traduzione con soli spazi bianchi" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Originale" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "testo inglese nella traduzione" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Traduzione" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "traduzione con lunghezza inconsistente" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Posizione" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Errore durante il caricamento dei dati (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Precedente" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "File non trovato" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Successivo >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Il file non è XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Modifica file" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Atteso tag \"item\"" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Modifica file %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Il primo figlio di \"item\" non è un nodo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Invia bug a %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Atteso tag \"name\"" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Atteso tag \"exp\"" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "caricamento file" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Si ringrazia:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "salvataggio file" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Nessuna informazione disponibile." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Configura dizionario %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Informazioni sul modulo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'avvio di KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Nascondi &impostazioni" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Si è verificato un errore usando DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Mostra &impostazioni" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Sembra che il modulo \"Database delle traduzioni\"\n" +"non sia installato sul tuo computer." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4789,47 +4074,156 @@ msgstr "Un dizionario per traduttori" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Gli sviluppatori di KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Segnala un bug..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Nessun errore" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Non usare:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"La cartella del database non esiste:\n" +"%1\n" +"Vuoi crearla ora?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea cartella" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Non creare" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Impossibile creare la cartella %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Usa:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ci sono file di backup di database delle versioni precedenti di KBabel. " +"Tuttavia, un'altra versione di KBabel (probabilmente di TDE 3.1.1 o 3.1.2) " +"ha creato un nuovo database. Come risultato, l'installazione di KBabel " +"contiene due versioni dei file di database. Sfortunatamente, la vecchia e la " +"nuova versione non possono essere fuse. Devi sceglierne una.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se " +"scegli la vecchia versione, la nuova sarà rimossa. Se scegli la nuova " +"versione, i file del vecchio database saranno lasciati e dovrai rimuoverli " +"manualmente. Altrimenti questo messaggio apparirà di nuovo (i vecchi file " +"sono in $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Sposta in &alto" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Trovato vecchio database" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Sposta in &basso" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Usa vecchi&o database" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figura..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Usa &nuovo database" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Il nome che hai scelto è già usato.\n" -"Cambia il nome." +"File del database non trovati.\n" +"Vuoi crearli ora?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Il nome non è unico" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Impossibile aprire il database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Un'altra ricerca è già in corso" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Impossibile eseguire la ricerca ora: scansione file PO in corso" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Impossibile aprire il database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Database vuoto" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Nessuna voce per questo pacchetto nel database." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Ricerca di %1 nel database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Ricerca di ripetizioni in corso" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Ripetizioni minime" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Inserisci il numero minimo di ripetizioni per una stringa:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Ricerca stringhe ripetute" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Scegli una cartella da scandire ricorsivamente" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Scansione cartella %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Scegli una cartella da scandire" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Scegli un file PO da scandire" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Scansione file %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4837,14 +4231,50 @@ msgstr "Il nome non è unico" msgid "Translation Database" msgstr "Database delle traduzioni" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Ricerca parole" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Output del processo" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Un motore rapido di ricerca e traduzione basato su database" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 di Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 di Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Scansione file: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Voci aggiunte: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Il nome che hai scelto è già usato.\n" +"Cambia il nome." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Il nome non è unico" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4854,12 +4284,11 @@ msgstr "PEZZO A PEZZO" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Pezzo a pezzo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          CAMBIA QUESTO TESTO!!!! Questa traduzione è stata " -"ottenuta traducendo le frasi e usando un database di traduzione di frasi fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Non ci fare affidamento. La traduzione può essere fuzzy." +"ottenuta traducendo le frasi e usando un database di traduzione di frasi " +"fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Non ci fare affidamento. La traduzione può essere fuzzy." "
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4871,38 +4300,46 @@ msgstr "DIZIONARIO DINAMICO:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dizionario dinamico

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questo è un dizionario dinamico creato cercando la " -"correlazione tra le parole originali e quelle tradotte. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Non farci affidamento: le traduzioni potrebbero essere inesatte." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dizionario dinamico

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Questo è un dizionario dinamico creato cercando " +"la correlazione tra le parole originali e quelle tradotte.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Non farci " +"affidamento: le traduzioni potrebbero essere inesatte.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Crea database" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 di Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO ausiliario" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO compendio" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Un semplice modulo per compiere ricerche esatte in un file PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Un modulo per effettuare ricerche in un file PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Caricamento PO ausiliario" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errore durante il tentativo di aprire il file per il modulo PO ausiliario:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Costruzione indice" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4924,82 +4361,54 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Costruzione indici" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO compendio" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Un modulo per effettuare ricerche in un file PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Qui è possibile configurare la ricerca nel file PO. Per esempio potresti " -"volere una ricerca che distingua le maiuscole dalle minuscole o che ignori i " -"messaggi fuzzy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Qui è possibile configurare la ricerca nel " +"file PO. Per esempio potresti volere una ricerca che distingua le maiuscole " +"dalle minuscole o che ignori i messaggi fuzzy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opzioni di confronto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Scegli qui quali messaggi vuoi che siano considerati combacianti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opzioni di confronto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Scegli qui quali messaggi vuoi che " +"siano considerati combacianti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Corrispondenza a 3-grammi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Un messaggio combacia con un altro se la maggior parte dei suoi gruppi di 3 " -"lettere sono contenuti nell'altro messaggio. Ad esempio \"abc123\" combacia con " -"\"abcx123c12\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Corrispondenza a 3-grammi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Un messaggio combacia con un " +"altro se la maggior parte dei suoi gruppi di 3 lettere sono contenuti " +"nell'altro messaggio. Ad esempio \"abc123\" combacia con \"abcx123c12\"." #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Posizione

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configura qui i file da usare per la ricerca.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO ausiliario" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Caricamento PO ausiliario" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Errore durante il tentativo di aprire il file per il modulo PO ausiliario:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Costruzione indice" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Un semplice modulo per compiere ricerche esatte in un file PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Posizione

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configura qui i file da usare per la ricerca." #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -5012,15 +4421,13 @@ msgstr "Un modulo per effettuare ricerche in un file TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Qui è possibile configurare la ricerca nel file PO. Per esempio potresti " -"volere una ricerca che distingua le maiuscole dalle minuscole.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Qui è possibile configurare la ricerca nel " +"file PO. Per esempio potresti volere una ricerca che distingua le maiuscole " +"dalle minuscole.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5053,1296 +4460,1915 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Database vuoto." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 di Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Nessun errore" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Vai" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Marcatori" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Progetto" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principale" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Barra di navigazione" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Da impostare dinamicamente:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Includi modelli" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Utilizza caratteri &jolly" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Totale:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "File attuale:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Convalida:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuovo elemento" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Segna voci non valide come &fuzzy" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"La cartella del database non esiste:\n" -"%1\n" -"Vuoi crearla ora?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Segna voci non valide come fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se selezioni questa opzione, tutti gli elementi,\n" +"identificati dallo strumento come non validi, saranno\n" +"segnati come fuzzy e i file risultanti saranno salvati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea cartella" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Non validare i fuzzy" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Non validare i fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se selezioni questa opzione, tutti i termini\n" +"segnati come fuzzy non saranno validati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Comandi per le cartelle" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Comandi per i file" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Comandi per i file" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ci sono file di backup di database delle versioni precedenti di KBabel. " -"Tuttavia, un'altra versione di KBabel (probabilmente di TDE 3.1.1 o 3.1.2) ha " -"creato un nuovo database. Come risultato, l'installazione di KBabel contiene " -"due versioni dei file di database. Sfortunatamente, la vecchia e la nuova " -"versione non possono essere fuse. Devi sceglierne una." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se scegli la vecchia versione, la nuova sarà rimossa. Se scegli la nuova " -"versione, i file del vecchio database saranno lasciati e dovrai rimuoverli " -"manualmente. Altrimenti questo messaggio apparirà di nuovo (i vecchi file sono " -"in $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Trovato vecchio database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Usa vecchi&o database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Usa &nuovo database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Un dizionario per traduttori" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"File del database non trovati.\n" -"Vuoi crearli ora?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Impossibile aprire il database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Ultimo t&raduttore" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Un'altra ricerca è già in corso" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Impossibile eseguire la ricerca ora: scansione file PO in corso" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Impossibile aprire il database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Database vuoto" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Nessuna voce per questo pacchetto nel database." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Ricerca di %1 nel database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Ricerca di ripetizioni in corso" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Ripetizioni minime" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Traduzione approssimativa" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Inserisci il numero minimo di ripetizioni per una stringa:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Mantieni la codifica del file" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Ricerca stringhe ripetute" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Codice lin&gua:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "No&me localizzato:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Scegli una cartella da scandire ricorsivamente" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Scansione cartella %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Il numero di forme singolari/plurali trovate per il codice lingua \"%1\" è " +"%2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Scegli una cartella da scandire" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Scegli un file PO da scandire" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Scansione file %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Ricerca parole" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Output del processo" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Scansione file: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Marcatore per l'acceleratore da tastiera:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Voci aggiunte: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Trovato in:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Esp&ressione regolare per le informazioni sul contesto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Traduttore:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Esp&ressione regolare per le informazioni sul contesto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Altro" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "File da cui caricare la configurazione" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Originale" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Sorgente confronto" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Traduzione" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sorgente per la ricerca delle differenze

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Qui puoi selezionare una sorgente da utilizzare per cercare\n" +"le differenze.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Puoi selezionare un file, un database delle traduzioni o\n" +"il corrispondente msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se scegli il database delle traduzioni, i messaggi con cui\n" +"fare il confronto sono prelevati dal database delle traduzioni;\n" +"per essere utile devi abilitare Aggiungi automaticamente le voci\n" +"al database nella finestra di dialogo delle sue preferenze.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          L'ultima opzione è utile per chi utilizza revisiona i file PO.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Puoi effettuare il confronto con i messaggi da un file scegliendo\n" +"Strumenti->Confronto->Apri file per confronto nella finestra\n" +"principale di KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Utilizza &file" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Precedente" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Utilizza messaggi dal database delle &traduzioni" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Successivo >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Utilizza &msgstr dallo stesso file" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Modifica file" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Cartella base per i file di confronto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Modifica file %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Cartella base per i file di confronto\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Qui è possibile definire una cartella in cui sono memorizzati\n" +"i file da confrontare. Se i file sono posizionati nel medesimo posto\n" +"in questa cartella come i file originali nella loro cartella base,\n" +"KBabel può aprire automaticamente i file corretti per il confronto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nota che questa opzione non ha effetto se sono utilizzati per il\n" +"confronto i messaggi dal database.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Invia bug a %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Benvenuto alla procedura guidata del progetto!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"La procedura guidata ti aiuterà ad impostare un nuovo progetto\n" +"di traduzione per KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Prima di tutto, devi scegliere il nome ed il file del progetto,\n" +"dove memorizzare la configurazione.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Devi anche scegliere una lingua in cui tradurre\n" +"e anche il tipo del progetto di traduzione.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nome del file della configurazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Il nome di un file dove memorizzare la configurazione\n" +"del progetto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Si ringrazia:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingua:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Nessuna informazione disponibile." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Lingua
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"La lingua di destinazione del progetto, cioè la lingua\n" +"in cui tradurre. Dovrebbe seguire lo standard ISO 631\n" +"di denominazione delle lingue.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Configura dizionario %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nome del progetto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'avvio di KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nome del progetto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Il nome del progetto è un identificativo tuo del progetto.\n" +"È mostrato nella finestra di dialogo della configurazione del\n" +"progetto e nel titolo delle finestre aperte del progetto.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Nota: il nome del progetto non può più essere modificato.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Si è verificato un errore usando DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tipo di progetto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Sembra che il modulo \"Database delle traduzioni\"\n" -"non sia installato sul tuo computer." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Si è verificato un errore durante lo scaricamento del file %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Tipo di progetto\n" +"Il tipo di progetto permette di regolare le impostazioni per il tipo\n" +"particolare tra i progetti di traduzione ben conosciuti.\n" +"Per esempio, imposta gli strumenti di convalida, un marcatore\n" +"per l'acceleratore e il formato dell'intestazione.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tipi conosciuti al momento:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: progetto di internazionalizzazione dell'Ambiente Desktop K\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: progetto di traduzione di GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Robot di traduzione: robot del Translation Project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Altro: altro tipo di progetto. Non sarà fatta alcuna\n" +"regolazione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Inserisci il nome dell'archivio senza l'estensione file" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nome del &file di configurazione:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di un file archivio." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura del file %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Si è verificato un errore durante la copia del file %1 nell'archivio." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot del Translation Project" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "senza nome" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Il copyright della Free Software Foundation non contiene alcun anno. Non sarà " -"aggiornato." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "convalida file" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "applicazione strumento" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "ricerca in corso di un messaggio corrispondente" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "preparazione messaggi per confronto" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          File di traduzione

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Inserisci le cartelle che contengono tutti i tuoi file PO e POT.\n" +"I file e le cartelle in queste cartelle saranno fusi in un albero.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informazioni catalogo" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"I file di traduzione\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Se il progetto contiene più di un file da tradurre,\n" +"cerca di organizzare meglio i file.\n" +"\n" +"KBabel distingue due tipi di file di traduzione:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Modelli: i file da tradurre
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • File tradotti: i file già tradotti (o almeno\n" +"parzialmente)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Scegli le cartelle dove memorizzare i file. Se lasci\n" +"le voci vuote, la Gestione Cataloghi non funzionerà." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Messaggi totali" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Aggiungi" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Messaggi fuzzy" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi marcatore" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Messaggi da tradurre" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Ultimo traduttore" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Gruppo di traduzione" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Colore dello &sfondo:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Colore dei &caratteri tra virgolette:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Colore degli errori di &sintassi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Apri m&odello" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Colore degli errori &ortografici:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Apri in una &nuova finestra" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Qui puoi impostare un colore per visualizzare le parole e le frasi\n" +"mal scritte identificate." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Trova &nei file..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Colore per &tasti acceleratori:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Sos&tituisci nei file..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Colore dei caratteri c-for&mat:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Cambia marcatore" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Colore per i &tag:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Rimuovi marcatore" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "As&petto" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Cambia tutti i marcatori" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Caratteri aggiunti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Rimuovi tutti i marcatori" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Com&e visualizzare:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Segna file modificati" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&lore:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Carica marcatori..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Caratteri rimossi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Salva marcatori..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Come &visualizzare:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marca file..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Colo&re:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Rimuovi marcatore file..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Evidenziato" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Solo il &modello successivo" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Sottolineato" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Solo il mode&llo precedente" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Sbarrato" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "&Successiva traduzione esistente" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Elimina a&utomaticamente lo stato fuzzy" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Precedente tr&aduzione esistente" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Elimina automaticamente lo stato fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se l'opzione è attivata e stai modificando una voce fuzzy, lo stato " +"fuzzy\n" +"è automaticamente rimosso (questo significa che la stringa , fuzzy\n" +"è rimossa dai commenti della voce).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Prece&dente segnata" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Utilizza modifica i&ntelligente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Successiva segna&ta" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Utilizza modifica intelligente

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Abilita questo per rendere la digitazione del testo più confortevole e \n" +"lasciare che KBabel si prenda cura di alcuni caratteri speciali che devono \n" +"essere quotati. Per esempio digitando '\\\"' apparirà '\\\\\\\"', premendo \n" +"Invio verrà automaticamente aggiunto uno spazio bianco alla fine della \n" +"riga, premendo Shift+Invio verrà aggiunto '\\\\n' alla fine della linea.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nota che questo è giusto un aiuto ed è possibile generare testo " +"sintatticamente non corretto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiche" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Controlli automatici" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistiche nelle voci segnate" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Riconoscimento errore

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Qui è possibile configurare come mostrare l'occorrenza di un errore.\n" +"Segnalazione acustica in caso di errore suona e\n" +"Cambia colore del testo in caso di errore cambia\n" +"il colore del testo tradotto. Se nulla è attivato, vedrai\n" +"lo stesso un messaggio nella barra di stato.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Controlla sintassi" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Segnalazione acustica in caso di errore" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Controllo &ortografico" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Cambia colore del &testo in caso di errore" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Controllo ortografico nelle voci seg&nate" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "As&petto" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Traduzione app&rossimativa" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Evidenzia sintassi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Tr&aduzione approssimativa nelle voci segnate" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Evide&nzia sfondo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Invia" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Segna con punti gli spazi &bianchi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Invia file &segnati" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Mo&stra apici" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Crea archivio" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "LED di stato" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Crea archivio con i file &segnati" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          LED di stato

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Scegli qui dove lo stato dei LED sono visualizzati e quali colori hanno." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Con&valida segnati" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Vis&ualizza nella barra di stato" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Visualizza nell'edi&tor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Aggiorna segnati" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Carattere per i messaggi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Commit" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Mo&stra soltanto tipi di caratteri a spaziatura fissa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Commit segnati" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Intestazione:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "File:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Stato dei file segnati" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "Controllo &ortografico" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Mostra confronto" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "C&onfronto" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stato (locale)" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Dizionari" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Stato (locale) dei file segnati" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Pulisci segnalibri" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stato (remoto)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Avvia au&tomaticamente la ricerca" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Stato (remoto) dei file segnati" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Avvia automaticamente la ricerca

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se questa opzione è attivata, la ricerca viene avviata automaticamente\n" +"ogni volta che passi ad una nuova voce nell'editor. Puoi scegliere dove\n" +"cercare con l'apposita casella a scelta multipla Dizionario predefinito.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Puoi anche avviare la ricerca manualmente scegliendo una voce nel " +"menu\n" +"a comparsa che appare scegliendo Dizionari->Trova testo... o " +"tendendo\n" +"premuto per un attimo il pulsante dizionario nella barra degli strumenti." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Mostra informazioni" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "D&izionario predefinito:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Mostra informazioni per i file segnati" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dizionario predefinito

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Scegli qui dove cercare in maniera predefinita.\n" +"Questa configurazione è utilizzata quando la ricerca è avviata " +"automaticamente\n" +"o quando viene premuto il pulsante dizionario nella barra degli strumenti.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Puoi configurare dizionari differenti selezionando il dizionario " +"desiderato\n" +"da Impostazioni->Configura dizionario.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Aggiorna modelli" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Scegli cosa intendi sottoporre a controllo ortografico" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Controllo ortografico sul messaggio attuale." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Aggiorna modelli segnati" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Tutti i messaggi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Commit dei modelli" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Controllo ortografico su tutti i messaggi tradotti di questo file." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Commit dei modelli segnati" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Solo il m&essaggio attuale" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Dall'inizio del messaggio attuale fino alla fine del file" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Barra di stato

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          La barra di stato mostra informazioni sul progresso dell'operazione corrente " -"di ricerca o sostituzione. Il primo numero in Trovato: " -"mostra il numero di file con una occorrenza del testo cercato non ancora " -"mostrata nella finestra di KBabel. La seconda mostra il numero totale di file " -"contenenti il testo ricercato.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Dall'inizio del file alla posizione del cursore" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Impossibile inviare un messaggio a KBabel.\n" -"Controlla l'installazione di TDE." +"Controllo ortografico sul testo dall'inizio del file alla posizione attuale " +"del cursore." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Dalla posizione del cu&rsore fino alla fine del file" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Impossibile usare TDELauncher per avviare KBabel.\n" -"Dovresti controllare l'installazione di TDE.\n" -"Avvia KBabel manualmente." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Trovato: 0/0" +"Controllo ortografico sul testo dalla posizione attuale del cursore alla " +"fine del file." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Trovato: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Solo il testo s&elezionato" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Comunicazione DCOP con KBabel fallita." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Controllo ortografico sul testo selezionato." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Errore di comunicazione DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "U&tilizza questa selezione come predefinita" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel non può essere avviato." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Abilita questa opzione per memorizzare la selezione attuale come selezione " +"predefinita." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Non è possibile avviare KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generico" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Stringa da cercare non trovata!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Modalità di ricerca" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Impossibile aprire il file di progetto %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Cerca nell'intero database (lento)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Gestione cataloghi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Esamina l'intero database e restituisce ogni cosa che corrisponde\n" +"alle regole definite nella scheda Generico\n" +"e Confronta" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Un sistema avanzato di gestione cataloghi per KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Cerca nella lista di \"chiavi buone\" (migliore)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Supporto per il confronto e piccoli miglioramenti vari." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Cerca in una lista di chiavi buone (vedi Chiavi buone) con regole definite in Cerca.\n" +"Questo è la migliore via per cercare perché la lista di chiavi buone probabilmente contiene tutti le chiavi che corrispondono alla tua " +"interrogazione. Comunque, è più piccolo dell'intero database." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel contiene codice di GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Restituisce la lista di \"chiave buone\" (veloce)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Convalida" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Restituisce l'intera lista di chiavi buone. Le regole definite " +"nella scheda Cerca sono ignorate." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distingui maiuscole" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Impossibile istanziare uno strumento di convalida.\n" -"Controlla l'installazione." +"La ricerca terrà conto della distinzione tra maiuscole e minuscole. È " +"ignorato se usi la modalità di ricerca Restituisci la lista di \"chiavi " +"buone\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Errore dello strumento di convalida" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizza spazi bianchi" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Convalida eseguita.\n" -"\n" -"File controllati: %1\n" -"Numero di errori: %2\n" -"Numero di errori ignorati: %3" +"Rimuove gli spazi bianchi all'inizio e alla fine della frase.\n" +"Inoltre sostituisce i gruppi di più di un carattere di spazio con un singolo " +"spazio." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Convalida eseguita" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Rimuovi commento del contesto" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Opzioni file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Rimuove, se esiste, il commento _:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&In tutti i file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Carattere da ignorare:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "File &segnati" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Nei &modelli" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Criterio di corrispondenza" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Chiedi prima del prossimo file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "L'interrogazione è contenuta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Combacia se l'interrogazione è contenuta nella stringa del database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "L'interrogazione contiene" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Combacia se l'interrogazione contiene la stringa del database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Testo normale" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Considera la stringa cercata come testo normale." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Uguale" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Combacia se l'interrogazione e la stringa del database sono uguali" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Espressione regolare" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Considera la stringa di ricerca come un'espressione regolare" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Salva sen&za chiedere" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Sostituzione di parola" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opzioni file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Qui puoi migliorare le indicazioni su dove cercare: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • In tutti i file: cerca in tutti i file, altrimenti la ricerca è sui " -"file selezionati o i file nella cartella selezionata
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Chiedi prima del prossimo file: mostra una finestra di dialogo " -"chiedendo di procedere al prossimo file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Se usi sostituzione di una o due parole, ogni volta che cerchi " +"una frase con meno del numero specificato di parole, il motore di ricerca " +"cercherà anche tutte le frasi che differiscono dall'originale per una o due " +"parole

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Esempio:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Se cerchi Il mio nome è Andrea e hai attivato la sostituzione " +"di una parola potresti anche trovare frasi come Il mio nome è " +"Mario o Il tuo nome è Andrea." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Nessun repository SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Usa sostituzione di una parola" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Non in SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Numero massimo di parole nell'interrogazione:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Aggiunto localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Usa sostituzione di due parole" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Rimosso localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Modificato localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Aggiornato" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Caratteri locali per le espressioni regolari:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflitto" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Errore nella copia di lavoro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Cartella database:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Aggiungi automaticamente le voci al database" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Questo non è un repository SVN valido. Impossibile eseguire i comandi SVN." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Avvio comando ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo SVN" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Aggiorna i seguenti file:" +"Aggiungi automaticamente una voce nel database se una nuova traduzione è " +"notificata da qualcuno (potrebbe essere KBabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Fai commit dei seguenti file:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autore aggiunto automaticamente:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Preleva lo stato remoto dei seguenti file:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Inserisci qui il nome e l'indirizzo di posta elettronica che vuoi usare " +"come ultimo traduttore quando aggiungi automaticamente voci al " +"database (ad esempio quando modifichi una traduzione con KBabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Preleva lo stato locale dei seguenti file:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Scandisci singolo file PO..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Esegui confronto tra i seguenti file:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Scandisci cartella..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Ottieni le informazioni per i seguenti file:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Scandisci cartella e sottocartelle..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Vecchi messaggi:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Scansione del file:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Messaggio di &log:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Voci aggiunte:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Aggiungi au&tomaticamente i file se necessario" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Avanzamento totale:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Commit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Elaborazione del file:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Recupera stato" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Caricamento del file:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "E&segui confronto" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Esporta..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Ottieni informazioni" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Stringhe ripetute" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Output del comando:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Chiavi buone" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Il messaggio di log per il deposito è vuoto. Vuoi continuare?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Qui puoi definire come riempire la lista di chiavi buone.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Puoi impostare il numero minimo di parole dell'interrogazione che una chiave " +"deve avere per essere inserita nella lista di chiavi buone.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Puoi anche impostare il numero minimo di parole della chiave che " +"l'interrogazione deve avere per inserire la chiave nella lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Questi due numeri sono percentuali del numero totale di parole. Se il " +"risultato di questa percentuale è meno di uno, verrà impostato a uno.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Infine, puoi impostare il numero massimo di voci nella lista." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo per la scrittura. Annullato." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "" +"Numero minimo di parole della chiave presenti anche nell'interrogazione (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Impossibile scrivere sul file temporaneo. Annullato." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Non è stato possibile avviare il processo." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Numero minimo di parole di ricerca nella chiave (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Terminato con stato %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Lunghezza massima della lista:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Finito ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Parole frequenti" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Cataloghi messaggi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Ignora parole più frequenti di:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Nessun controllo di versione" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Stato in CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Le parole frequenti sono considerate come in ogni chiave" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Risolto" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Risolto per i file segnati" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Cartella DB:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Annulla modifiche" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Aggiornamento automatico in kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Annulla modifiche sui file segnati" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nuove voci" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Pulizia" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Da KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Pulizia per i file segnati" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Nessun repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Punteggio minimo:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "File:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmo da usare" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Punteggio:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Archivio frasi fuzzy" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glossario" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Da tradurre" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Esatto " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Totale" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Frase per frase" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Ultima revisione" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerico" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Finestra di log" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Parola per parola" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Pu&lisci" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dizionario dinamico" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Finestra di log

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In questa finestra è mostrato l'output dei comandi eseguiti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Numero preferito di risultati:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Gestione cataloghi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nella gestione dei cataloghi vengono unite due cartelle in un albero e\n" -"visualizzati tutti i file PO e POT presenti. In questo modo si può facilmente\n" -"vedere se un modello è stato aggiunto o rimosso. Sono visualizzate anche\n" -"alcune informazioni sui file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Per maggiori informazioni consulta la sezione Gestione cataloghi " -"nella guida in linea.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Risultato" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Errore durante la lettura del file:\n" -" %1\n" -"Forse non è un file valido con una lista di marcatori." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Elaborazione risultato" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di scrittura sul file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Controlla la prima lettera maiuscola" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiornamento del file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Controlla tutte le lettere iniziali maiuscole" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"La gestione cataloghi sta aggiornando le informazioni sui file.\n" -"Se continui, proverà ad aggiornare tutti i file necessari, tuttavia ciò può " -"prendere molto tempo e può riportare risultati errati. Attendi fin tanto che " -"tutti i file non sono stati aggiornati." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Simbolo per l'acceleratore (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistiche di tutti:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Prova a usare la stessa lettera" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistiche di %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Regole personalizzate" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Numero di pacchetti: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Stringa originale regexp:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Completamente tradotti: %1% (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Disponibili solo i modelli: %1% (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Disponibili solo i file PO: %1% (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Sostituisci stringa:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Numero di messaggi: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Stringa tradotta regexp(cerca):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Tradotti: %1% (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fuzzy: %1% (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Controlla lingua" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Da tradurre: %1% (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Utilizza filtri correnti" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Il file è sintatticamente corretto.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Imposta la data a oggi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Il file ha errori di sintassi.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Sorgenti" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Il file ha errori di sintassi nell'intestazione.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Scandisci ora" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'esecuzione di \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Scandisci tutto" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Impossibile eseguire msgfmt. Assicurati di avere msgfmt in PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tutti i file nella cartella %1 sono sintatticamente corretti.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Scandisci singolo file PO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tutti i file nella cartella base sono sintatticamente corretti.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Scandisci cartella" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Almeno un file nella cartella %1 ha errori di sintassi.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Scandisci cartella e sottocartelle" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Almeno un file nella cartella base ha errori di sintassi.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Modifica sorgenti" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Almeno un file nella cartella %1 ha errori di sintassi nell'intestazione.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Almeno un file nella cartella base ha errori di sintassi nell'intestazione.\n" -"Risultato di \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annulla" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'esecuzione di \"msgfmt --statistics *.po\" " -"nella cartella %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Informazioni aggiuntive" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'esecuzione di \"msgfmt --statistics\" nella " -"cartella base" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Nome progetto:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare il file %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Parole chiave del progetto:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Impossibile eliminare il file %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Informazioni generali" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Non hai specificato una cartella valida per la cartella base dei file PO:\n" -"%1\n" -"Controlla le impostazioni nella finestra di dialogo delle impostazioni del " -"progetto." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "File singolo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Non hai specificato una cartella valida per la cartella base dei file PO di " -"modello:\n" -"%1\n" -"Controlla le impostazioni nella finestra di dialogo delle impostazioni del " -"progetto." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Cartella singola" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Lettura informazioni file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Cartella ricorsiva" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opzioni di convalida" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Nome sorgente:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Nessun repository CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Non nel CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Imposta filtro..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Questo non è un valido repository per CVS. Impossibile eseguire i comandi CVS." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Usa filtro" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Preleva lo stato dei seguenti file:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Percorso del file ausiliario:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "C&odifica:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignora voci fuzzy" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Raccomandato ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"I seguenti segnaposti saranno sostituiti nel percorso se disponibili:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: il nome dell'applicazione o del pacchetto attualmente " +"tradotto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: il codice della lingua
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: dove n è un numero intero positivo. Viene " +"sostituito con la n-esima cartella contata dal nome del file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Localizzazione ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Percorso per il file Compendium" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Impossibile trovare la codifica: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignora stringhe &fuzzy" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Il messaggio di log per il deposito non può essere codificato nella codifica " -"selezionata: %1.\n" -"Vuoi continuare?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Sol&o parole intere" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Ultima scelta ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Distingui &maiuscole" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Segna i file che seguono il seguente schema:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Un testo corrisponde se:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Segna file" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "È &uguale al testo ricercato" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "De&seleziona i file che seguono il seguente schema:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Contiene una &parola del testo ricercato" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Deseleziona file" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "È co&ntenuto nel testo ricercato" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "È &simile al testo ricercato" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Contiene il testo &ricercato" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kbabel.po index abe5cfc49fd..8a73ac3bf50 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -19,3140 +19,2611 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "個人情報" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "あなたと翻訳チームの情報" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Noboru Sinohara, KIMIZUKA Tomokazu" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "保存" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "ファイル保存のオプション" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "カタログ情報" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "スペルチェック" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "メッセージ総数" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "スペルチェックのオプション" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "あいまいなメッセージ" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "ソース" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "未翻訳メッセージ" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "ソースの文脈表示のオプション" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "最終翻訳者" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "その他" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "翻訳チーム" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "その他の設定" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "改訂" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "フォルダ" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"プロジェクトファイルを開けません\n" +"%1 " -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "メッセージカタログとカタログテンプレートへのパス" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "プロジェクトファイルエラー" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "フォルダコマンド" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "開く(&O)" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "フォルダ用ユーザ定義コマンド" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "テンプレートを開く(&O)" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "ファイルコマンド" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "新しいウィンドウで開く(&N)" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "ファイル用ユーザ定義コマンド" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "ファイル間を検索(&N)..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "カタログマネージャ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "ファイル間で置換(&P)..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "カタログマネージャの表示設定" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "検索を停止(&S)" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "差異の検索" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "マークを反転(&T)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "おおまかな翻訳" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "マークを削除" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "停止(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "すべてのマークを反転" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "キャンセル(&A)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "すべてのマークを削除" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "翻訳するもの" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "更新されたファイルをマーク" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "未翻訳エントリ(&N)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "マークを読み込み(&L)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "あいまいなエントリ(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "マークを保存(&S)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "翻訳済みエントリ(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "ファイルをマーク(&M)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          翻訳するもの

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel が翻訳を検索するエントリを指定します。選択されたオプションにかかわらず、変更されたエントリはすべてあいまいとしてマークされます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "ファイルのマークを解除(&U)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "翻訳方法" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "次の未翻訳(&T)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "辞書の設定を使う(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "前の未翻訳(&I)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "あいまい翻訳(&Z) (遅い)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "次のあいまい(&X)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "単語翻訳(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "前のあいまい(&V)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          メッセージの翻訳方法

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          完全な翻訳が見つかった場合にのみ翻訳するか、類似したメッセージも含めるか、どちらも見つからなかった場合は逐語訳を試みるかをここで指定します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "次のあいまいか未翻訳(&E)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "変更されたエントリをあいまいとしてマーク(&M)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "前のあいまいか未翻訳(&R)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          変更されたエントリをあいまいとしてマーク

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          メッセージの翻訳が見つかったエントリは、デフォルトで「あいまい」としてマークされます。これは翻訳があくまで KBabel " -"によって推測されたものであり、常にその結果を注意深く確認する必要があるからです。よく理解したうえでなければ、このオプションは無効にしないでください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "次のエラー(&O)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "TDE 固有の項目を初期化(&K)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "前のエラー(&U)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          TDE 固有の項目を初期化

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          翻訳が見つからなかった場合に、\"Comment=\" と \"Name=\" を初期化します。また \"NAME OF TRANSLATORS\" と " -"\"EMAIL OF TRANSLATORS\" には個人情報設定の値が設定されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "次のテンプレートのみ(&M)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "辞書" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "前のテンプレートのみ(&L)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          辞書

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          翻訳の検索に使用する辞書を指定します。複数の辞書を指定した場合、リストに表示されている順に検索します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          「設定」ボタンを押すと、選択した辞書の設定を一時的に変更することができます。ダイアログを閉じると元の設定に戻ります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "次の翻訳が存在(&S)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "メッセージ:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "前の翻訳が存在(&S)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"翻訳結果:\n" -"編集したエントリ: %1\n" -"正確な翻訳: %2 (%3%)\n" -"不正確な翻訳: %4 (%5%)\n" -"未発見: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "前のマーク(&D)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "おおまかな翻訳の統計" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "次のマーク(&M)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          メッセージの翻訳が見つかったエントリは、デフォルトで「あいまい」としてマークされます。これは翻訳があくまで KBabel " -"によって推測されたものであり、常にその結果を注意深く確認する必要があるからです。よく理解したうえでなければ、このオプションは無効にしないでください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "新規(&N)..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "利用可能なもの(&A):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "開く(&O)" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "選択されたもの(&S):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "閉じる(&L)" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "対応するソースファイルは見つかりません" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "設定(&C)..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"テキストエディタを起動できません。\n" -"TDE のインストールを確認してください。" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "統計(&S)" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "検索(&F):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "マークしたものの統計(&T)" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          検索するテキスト

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ここに検索するテキストを入力します。正規表現を使って検索する場合は、下の「正規表現を使う」を有効にしてください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "文法チェック(&Y)" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "置換(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "スペルチェック(&P)" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "置換(&R):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "マークしたものをスペルチェック(&M)" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          置換するテキスト

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          見つかったテキストを置き換えるテキストを入力してください。このテキストは入力されたとおりに使用されます。正規表現で検索した場合でも、後方参照は使えません。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "おおまかに翻訳(&R)" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "検索" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "マークしたものをおおまかに翻訳(&A)" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "検索(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "メール(&L)" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "検索場所" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "マークしたものをメール(&K)" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "パック(&P)" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "マークしたものをパック(&M)" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "コメント(&E)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "検証(&V)" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          検索場所

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          検索するファイルの場所を設定します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "マークしたものを検証(&A)" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別(&A)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "単語に完全一致(&N)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "マークしたものを更新" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "キーアクセラレータのマーカーを無視(&G)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "コミット" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "文脈情報を無視(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "マークしたものをコミット" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "カーソル位置から(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "状態" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "後ろ向き検索(&I)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "マークしたものの状態" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "正規表現を使う(&L)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "差異を表示" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "編集(&E)..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "状態 (ローカル)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "置換の前に確認(&K)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "マークしたものの状態 (ローカル)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          オプション

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ここで置換の処理方法を細かく設定できます。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 大文字小文字を区別: 入力されたテキストの大文字と小文字の違いを考慮するかどうかを指定します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 単語に完全一致: これを有効にすると、テキストが長い単語の一部として見つかった場合は無視します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • カーソル位置から: ファイル内の現在のカーソル位置から置換処理を開始します。そうでない場合は、ファイルの先頭または末尾から開始します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 後ろ向き検索: 後ろ向きに検索します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 正規表現を使う: " -"検索フィールドに入力されたテキストを正規表現として扱います。このオプションは置換テキストには影響しません。置換テキストでは後方参照も使えません。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 置換の前に確認: " -"置換するかどうかを一件ずつコントロールする場合は、これを有効にしてください。そうでない場合は、確認せずに見つかったテキストをすべて置換します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "状態 (リモート)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          オプション

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ここで検索の処理方法を細かく設定できます。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 大文字小文字を区別: 入力されたテキストの大文字と小文字の違いを考慮するかどうかを指定します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 単語に完全一致: これを有効にすると、テキストが長い単語の一部として見つかった場合は無視します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • カーソル位置から: ファイル内の現在のカーソル位置から検索処理を開始します。そうでない場合は、ファイルの先頭または末尾から開始します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 後ろ向き検索: 後ろ向きに検索します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 正規表現を使う: 検索フィールドに入力されたテキストを正規表現として扱います。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "マークしたものの状態 (リモート)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "次に移動(&G)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "情報を表示 (svn info)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "すべて置換(&E)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "マークしたものの情報を表示 (svn info)" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "この文字列を置換しますか?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "テンプレートを更新" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "プロジェクトの基本情報" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "マークしたテンプレートを更新" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "翻訳ファイル" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "テンプレートをコミット" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "マークしたテンプレートをコミット" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "コマンド" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"ファイル %1 は既に存在します。\n" -"置換しますか?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ステータスバー

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ステータスバーは現在の検索/置換操作の進捗情報を表示します。「見つかった場" +"所:」に表示される最初の数字は、検索文字列が見つかったファイルのうちでまだ " +"KBabel のウィンドウに表示されていないファイルの数を示します。二番目の数字は、" +"これまでに検索文字列が見つかったファイルの総数を示します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "ファイルは存在します" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "保存時にヘッダを更新する(&U)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "保存時に説明コメントを更新する(&D)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "保存時に文法をチェックする(&K)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "古いエントリを残す(&O)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "説明(&S)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "エンコーディング" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "デフォルト:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(デフォルト)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "ファイルのエンコーディングを保持する(&P)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "自動保存" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " 分" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "自動保存なし" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "更新するフィールド" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel にメッセージを送れません。\n" +"TDE のインストールを確認してください。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "更新日時(&V)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"TDELauncher で KBabel を起動できません。\n" +"TDE のインストールを確認してください。\n" +"手動で KBabel を起動してください。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "最終翻訳者(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "見つかった場所: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "言語(&L)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "見つかった場所: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "文字セット(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "検索中" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "エンコーディング(&E)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "KBabel との DCOP 通信に失敗しました。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "プロジェクト(&J)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP 通信エラー" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "更新日時のフォーマット" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel を起動できません。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "デフォルト日付フォーマット(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "KBabel を起動できません" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "ローカル日付フォーマット(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "検索文字列は見つかりませんでした。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "カスタム日付フォーマット(&M):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "プロジェクトファイル %1 を開けません" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "プロジェクト文字列" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "プロジェクト ID:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "ヘッダ(&H)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "あいまい" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "翻訳著作権表示を更新する(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "未翻訳" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation の著作権表示" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "合計" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "著作権表示が空なら除去する(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN の状態" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "著作権表示を更新する(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "最終更新" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "変更しない(&N)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "ログウィンドウ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "著作権表示(&Y)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "クリア(&L)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          保存時にヘッダを更新する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルを保存するたびにヘッダ情報を更新するには、これをチェックします。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ヘッダには通常、ファイルが最後に更新された日時や最後の翻訳者などの情報が含まれています。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          下のチェックボックスを使って更新する情報を選択できます。フィールドが存在しないときはヘッダに追加されます。更に他のフィールドをヘッダに追加する場合は、エデ" -"ィタのウィンドウで「編集」->「ヘッダを編集」を選択し、手動でヘッダを編集します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ログウィンドウ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          このウィンドウに実行されたコマンドの出力が表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          更新するフィールド

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルを保存するときに更新するヘッダのフィールドを選択します。フィールドが存在しないときはヘッダに追加されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          更に他の情報をヘッダに追加する場合は、エディタのウィンドウで「編集」->「ヘッダを編集」を選択し、手動でヘッダを編集する必要があります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          保存時にヘッダを更新しない場合は、「保存時にヘッダを更新する」を無効にしてください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          カタログマネージャ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          カタログマネージャは二つのフォルダを一つのツリーにマージし、これらのフォル" +"ダのすべての PO ファイルと POT ファイルを表示します。これによって、テンプレー" +"トが追加、削除された場合、すぐに分かります。またファイルに関する情報も表示さ" +"れます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          詳しくはオンラインヘルプの「カタログマネージャ」のセクションを" +"ご覧ください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          エンコーディング

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルを保存するときに使用する文字エンコーディングを指定します。使用すべきエンコーディングが分からない場合は、翻訳コーディネータに尋ねてください。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: これはあなたのシステム言語の文字セットに合ったエンコーディングです。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: Unicode (UTF-8) を使います。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ファイルを開く際にエラー:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルのエンコーディングを保持する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          このオプションを有効にすると、読み込んだときと同じエンコーディングでファイルを保存します。ヘッダに文字情報がないファイル (例 POT ファイル) " -"を保存するときは、上で指定されたエンコーディングを使用します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"ファイルの読み込み中にエラー:\n" +" %1\n" +"おそらく有効なマークリストのファイルではありません。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ファイル %1 は既に存在します。上書きしますか?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          保存時に文法をチェックする

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルを保存するときに自動的に \"msgfmt --statistics\" " -"を実行して文法チェックを行います。エラーがあった場合、メッセージが表示されるだけで、ファイルは保存されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "上書き(&O)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          古いエントリを残す

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          このオプションを有効にすると、ファイルを開いたときに見つかった古いエントリがファイルの最後に保存されます。古いエントリは msgmerge " -"によって翻訳がもう必要なくなったときに作成され、#~ " -"でマークされます。古いエントリを残しておくと、それが再び使用されるようになったときに翻訳も有効になります。ただし、ファイルサイズが大きくなるという弊害があります" -"。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"ファイルの書き込み中にエラーが発生しました:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          更新日時のフォーマット

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ヘッダの PO-Revision-Date フィールドの日時のフォーマットを選択します。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • デフォルト: PO ファイルで標準的に使用されるフォーマットです。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • ローカル: あなたの国固有のフォーマットです。これは TDE コントロールセンターで設定できます。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • カスタム: あなた自身のフォーマットを定義できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          規格外の PO ファイルを作らないために、デフォルトを使うことを推奨します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          詳しくはオンラインヘルプの「設定ダイアログ」のセクションをご覧ください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"ファイルのアップロード中にエラーが発生しました:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "プロジェクト: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"カタログマネージャはまだファイルの情報を更新しています。\n" +"続行すると、必要なすべてのファイルを更新しようとしますが、これには時間がかか" +"り、また不正確な結果になる可能性があります。すべてのファイルが更新されるまで" +"お待ちください。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "名前(&N):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "プロジェクト全体の統計:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "ローカライズされた名前(&M):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "%1 の統計:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "Eメール(&M):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "パッケージ数: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "言語の正式名(&F):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "翻訳完了: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "言語コード(&G):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "テンプレートのみ: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "翻訳チームのメーリングリスト(&L):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "PO ファイルのみ: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "タイムゾーン(&T):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "メッセージ数: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          個人情報

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          あなたとあなたの翻訳チームに関する情報を入力してください。この情報はファイルのヘッダを更新する際に使用されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          このダイアログの「保存」ページで、ヘッダを更新するかどうか、更新する場合どのフィールドを更新するかを指定できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "翻訳済み: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "単数/複数形の数(&N):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "あいまい: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "自動" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "未翻訳: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "テスト(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "統計" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          単数形/複数形の数

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意: このオプションは現時点では TDE 固有のものです。TDE のアプリケーションを翻訳しているのでなければ、このオプションは無視できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          あなたの言語で使われる単数形/複数形の数を指定してください。この数はあなたの翻訳チームの設定と一致していなければなりません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          「自動」にセットすると、KBabel が TDE からこの情報の取得を試みます。「テスト」ボタンでこの情報が得られるか試してみてください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU 複数形ヘッダ:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "参照(&L)" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"ファイルは文法的に正確です。\n" +"\"msgfmt --statistics\" の出力:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "翻訳には複数形が必要(&Q)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"ファイルに文法エラーがあります。\n" +"\"msgfmt --statistics\" の出力:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          翻訳には複数形が必要

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意: このオプションは現時点では TDE 固有のものです。TDE のアプリケーションを翻訳しているのでなければ、このオプションは無視できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          このオプションを有効にすると、検証ツールがメッセージに %n 項目が存在するかチェックします。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"ファイルのヘッダに文法エラーがあります。\n" +"\"msgfmt --statistics\" の出力:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "\"msgfmt --statistics\" を実行中にエラーが発生しました" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU 複数形ヘッダ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ここに GNU 複数形ヘッダを入力します。ここを空のままにしておくと、PO ファイル中のエントリは変更も追加もされません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          「参照」ボタンをクリックすると、KBabel が現在設定されている言語に対して GNU gettext ツールが推奨する値を自動的に取得します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "msgfmt を実行できません。msgfmt が PATH にあるか確認してください。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "言語コードを先に指定してください。" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "gettext は PO ファイルのチェックにのみ使用できます。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"言語コード \"%1\" の単数形/複数形の数が見つかりません。\n" -"この言語の tdelibs.po をインストールしていますか?\n" -"正しい数を手動でセットしてください。" +"フォルダ %1 にあるすべてのファイルは文法的に正確です。\n" +"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "言語コード \"%1\" で見つかった単数/複数形の数は %2 です。" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"ベースフォルダにあるすべてのファイルは文法的に正確です。\n" +"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "複数形の GNU ヘッダを特定できません。GNU gettext ツールが古すぎるか、その言語については推奨する値がないのかもしれません。" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "キーアクセラレータのマーカー(&M):" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"フォルダ %1 にあるファイルのうち少なくとも一つに文法エラーがあります。\n" +"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          キーアクセラレータのマーカー

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          後に続く文字をキーボードアクセラレータとしてマークするために使用する文字を指定します。Qt の場合はアンパサンド (&)、Gtk " -"の場合はアンダースコア (_) です。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "文脈情報の正規表現(&R):" +"ベースフォルダにあるファイルのうち少なくとも一つに文法エラーがあります。\n" +"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          文脈情報の正規表現

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          翻訳されるべきではない文脈情報を定義する正規表現を指定します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "メール添付の圧縮形式" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "単一ファイルを送るときも圧縮する(&U)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "自動スペルチェック(&F)" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"フォルダ %1 にあるファイルのうち少なくとも一つのヘッダに文法エラーがありま" +"す。\n" +"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          自動スペルチェック

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これを有効にすると、入力されたテキストに対して逐次スペルチェックを行います。スペルに間違いのある語はエラー色で表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "無視した単語を記憶する(&R)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "無視した単語の保存ファイル(&I):" +"ベースフォルダにあるファイルのうち少なくとも一つのヘッダに文法エラーがありま" +"す。\n" +"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          無視した単語を記憶する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これを有効にすると、スペルチェックの際にスペルチェックダイアログで「すべて無視」に指定された語を無視します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -# ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO ファイルのベースフォルダ(&P):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT ファイルのベースフォルダ(&S):" +"フォルダ %1 で \"msgfmt --statistics *.po\" を実行中にエラーが発生しました" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ベースフォルダ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          すべての PO ファイルと POT " -"ファイルが格納されているフォルダを指定してください。指定されたフォルダ内のファイルとサブディレクトリはマージされ一つのツリーとして扱われます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"ベースフォルダで \"msgfmt --statistics *.po\" を実行中にエラーが発生しました" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "新規ウィンドウで開く(&P)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "本当にファイル %1 を削除しますか?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          新規ウィンドウで開く

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これを有効にすると、カタログマネージャから開いたファイルはすべて、新しいウィンドウで開かれます。\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "終了時にプロセスを強制終了する(&K)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "ファイル %1 を削除できませんでした。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          終了時にプロセスを強制終了する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これを有効にすると、KBabel の終了時に未完了プロセスに KILL シグナルを送って停止するよう試みます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意: プロセスが停止するかどうかは保証されません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"PO ファイルのベースフォルダに有効なフォルダが指定されていません:\n" +"%1\n" +"プロジェクト設定ダイアログで設定を確認してください。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "ファイル内容のインデックスを作成する(&X)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイル内容のインデックスを作成する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          検索/置換を高速化するために、各 PO ファイルのインデックスを作成します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意: これを有効にすると、ファイル情報の更新が著しく遅くなります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"PO テンプレートファイルのベースフォルダに有効なフォルダが指定されていませ" +"ん:\n" +"%1\n" +"プロジェクト設定ダイアログで設定を確認してください。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "ファイルを処理する前に msgfmt を実行する(&M)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "ファイル情報を読み込み中" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルを処理する前に msgfmt を実行する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これを有効にすると、KBabel はファイルを処理する前に msgfmt を実行します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          仮に処理が遅くなるとしても、このオプションを有効にしておくことを推奨します。デフォルトでは有効になっています。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これは、お使いのコンピュータが遅い場合や、システムにインストールされている Gettext ツールがサポートしていない PO " -"ファイルを翻訳する場合に、無効にしてください。無効にすると文法チェックをしなくなるため、不正な PO " -"ファイルが有効なものとして表示されかねないという弊害があります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"検証ツールを起動できません。\n" +"インストールを確認してください。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "フォルダ用コマンド" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "検証ツールエラー" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"置換可能なもの:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "検証オプション" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          フォルダ用コマンド

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          カタログマネージャからフォルダに対して実行するコマンドを指定してください。指定されたコマンドはカタログマネージャのコンテクストメニューの「コマンド」サブメ" -"ニューに表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          以下の文字列はコマンド実行時に実際の値に置き換えられます。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: フォルダ名 (パスなし)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: PO フォルダのフルパス名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: テンプレートフォルダのフルパス名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: PO ファイル (複数) のフルパス名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: マークしたファイルのフルパス名

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "メッセージカタログ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "ファイル用コマンド" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "バージョンコントロール なし" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"置換可能なもの:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "ファイルのオプション" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイル用コマンド

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          カタログマネージャからファイルに対して実行するコマンドを指定してください。指定されたコマンドはカタログマネージャのコンテクストメニューの「コマンド」サブメ" -"ニューに表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          以下の文字列はコマンド実行時に実際の値に置き換えられます。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: 拡張子とパスの付かないファイル名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: PO ファイルのフルパス名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: 対応するテンプレートファイルのフルパス名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: 最終翻訳者の名前とメールアドレス
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: PO ファイルのあるフォルダのフルパス名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: テンプレートファイルのあるフォルダのフルパス名

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "すべてのファイル(&I)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "表示する列" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "マークしたファイル(&M)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "マーク(&G)" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "テンプレート(&T)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "あいまい(&F)" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "次のファイルに移る前に確認(&X)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "未翻訳(&U)" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "確認せずに保存(&W)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "合計(&T)" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルのオプション

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ここで検索対象を設定できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • すべ" +"てのファイル: すべてのファイルの中を検索します。このオプションを指定しなかっ" +"た場合は、選択したファイルまたは選択したフォルダ内のファイルのみが対象になり" +"ます。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 次のファイルに移る前に確認: 次のファイルを処理する前に確認ダイアロ" +"グを表示します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -# ACCELERATOR changed by translator -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/CVS の状態(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "最終更新(&R)" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "解決 (svn resolved)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "最終翻訳者(&R)" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "マークしたものを解決 (svn resolved)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          表示する列

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "復元 (svn revert)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "ソースコードのベースフォルダ(&B):" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "マークしたものを復元 (svn revert)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "パス名のパターン" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "クリーンアップ (svn cleanup)" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "コマンドラベル(&L):" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "マークしたものをクリーンアップ (svn cleanup)" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "コマンド(&M):" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "リポジトリがありません" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "追加(&A)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS ダイアログ" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "新規項目" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "以下のファイルを更新:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "上へ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "以下のファイルをコミット:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "下へ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "以下のファイルの状態を取得:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"プロジェクトウィザードへようこそ!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"このウィザードを使って KBabel で翻訳する新しいプロジェクトの設定を行います。\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"最初に、プロジェクト名と設定を保存するファイルを指定してください。翻訳する言語と翻訳プロジェクトのタイプも指定する必要があります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "以下のファイルの差分を取得:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          設定ファイル名

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          プロジェクトの設定を保存するファイルの名前を指定します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "古いメッセージ(&O):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "言語(&L):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "ログメッセージ(&L):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          言語

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          このプロジェクトの翻訳言語を ISO 631 の言語コードで指定します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "エンコーディング(&N):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "プロジェクト名(&N):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "推奨 ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          プロジェクト名

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          このプロジェクトを識別する名前を指定します。この名前はプロジェクトの設定ダイアログだけでなく、プロジェクトのファイルを開いたときにウィンドウのタイトルバー" -"にも表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意: プロジェクト名は後で変更することはできません。\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "ロケール ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "プロジェクトのタイプ(&T):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "必要な場合に自動的にファイルを追加(&M)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "更新" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "コミット(&C)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "状態を取得(&G)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "差分を取得(&G)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "キャンセル(&A)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "コマンドの出力:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "コミット時のログメッセージが空です。続行しますか?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "不明なエンコーディング: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          プロジェクトのタイプ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          よく知られている翻訳プロジェクトであれば、ここでタイプを指定することによって、そのプロジェクトに合った設定を行うことができます。これには、検証ツール、アク" -"セレータマーカー、ヘッダのフォーマットなどが含まれます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          既知のタイプ:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: K Desktop Environment 国際化プロジェクト
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME 翻訳プロジェクト
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: 翻訳プロジェクト Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • その他: 他のタイプのプロジェクト。この場合はプロジェクト特有の設定は行われません。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"コミット時のログメッセージを選択されたエンコーディング (%1) でエンコードでき" +"ません。\n" +"続行しますか?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "設定ファイル名(&F):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "一時ファイルを書き込みのために開けません。中止します。" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "一時ファイルに書き込めません。中止します。" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ コマンド開始 ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "翻訳プロジェクトロボット" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "プロセスを開始できませんでした。" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "その他" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ 状態コード %1 で終了 ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ 完了 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "差異を表示(&S)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "閉じる(&L)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "前回の選択 ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "CVS リポジトリがありません" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "CVS にありません" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "ローカルで追加" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "ローカルで削除" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "ローカルで変更" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "最新状態" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "競合" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          翻訳ファイル

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          すべての PO ファイルと POT " -"ファイルが格納されているフォルダを指定してください。指定されたフォルダ内のファイルとサブフォルダはマージされ一つのツリーとして扱われます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"これは有効な CVS リポジトリではありません。CVS コマンドは実行できません。" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN ダイアログ" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "以下のファイルのリモートでの状態を取得:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "以下のファイルのローカルでの状態を取得:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "以下のファイルの情報を取得:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "情報を取得(&G)" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "SVN リポジトリがありません" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "SVN にありません" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "作業コピーにエラー" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"翻訳ファイル\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"プロジェクトが複数の翻訳ファイルを含む場合、ファイルをまとめて管理する方がよいでしょう。\n" -"\n" -"KBabel は二種類の翻訳ファイルを区別します。\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • テンプレート (POT): 翻訳するファイル
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 翻訳済みのファイル (PO): 少なくとも部分的に翻訳されたファイル
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"ファイルを保存するフォルダを選択してください。これを指定しなければカタログマネージャは機能しません。" +"これは有効な SVN リポジトリではありません。SVN コマンドは実行できません。" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Diff ソース (比較対象)" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "設定を読み込むファイル" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - カタログマネージャ" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "KBabel のための高機能カタログマネージャ" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel 開発チーム" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "オリジナルの作者" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "現在のメンテナ、TDE3/Qt3 への移植" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "現在のメンテナ" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "ドキュメンテーション、多くのバグレポート、改良案" + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "KBabel の GUI と動作に関する有益なヒント、美しいスプラッシュスクリーン" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "diff アルゴリズムの開発、KSpell の修正、多くの有益な助言" + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "KBabel を最新の TDE API に対応させる他多くの貢献" + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "各種検証プラグイン" + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "KBabel 開発のスポンサー" + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "diff 生成サポート、マイナーな改良" + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel は Qt のコードを含んでいます" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel は GNU gettext のコードを含んでいます" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "以下のパターンにマッチするファイルをマーク(&R):" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "ファイルをマーク(&M)" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "以下のパターンにマッチするファイルのマークを解除(&R):" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "ファイルのマークを解除(&M)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "ファイル:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Diff ソース (比較対象)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ここで差異の検索に使用するソースを選択します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイル、翻訳データベース、同じファイル内の msgstr の三つの選択肢があります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          翻訳データベースを選択した場合は、翻訳データベースのメッセージと比較します。これを有効に活用するためには、設定ダイアログで「データベースにエントリを自動追" -"加」を選択しておく必要があります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          最後の選択肢は、PO ファイルを査読する場合に役立ちます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          一時的にメッセージをファイルと比較するには、KBabel のメインウィンドウのメニューから「ツール」->「Diff」->" -"「比較するファイルを開く」を選択してください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"ファイルの読み込み中にエラー:\n" +" %1\n" +"おそらく有効な PO ファイルではありません。" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "ファイルを使う(&F)" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"翻訳結果:\n" +"編集したエントリ: %1\n" +"正確な翻訳: %2 (%3%)\n" +"不正確な翻訳: %4 (%5%)\n" +"未発見: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "翻訳データベースのメッセージを使う(&T)" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "おおまかな翻訳の統計" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "同じファイルの msgstr を使う(&M)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "検証" -# ACCELERATOR added by translator -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "比較するファイルのベースフォルダ(&I):" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "無視(&I)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"比較するファイルのベースフォルダ\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ここで比較するファイルが格納されているフォルダを指定します。このフォルダ以下のファイルの場所が、元のファイルのベースフォルダ以下の場所と同じであれば、KB" -"abel は自動的に対応するファイルを開くことができます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          翻訳データベースのメッセージを使う場合、このオプションは効果がありません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "追加された文字" +"検証が完了しました。\n" +"\n" +"チェックしたファイル数: %1\n" +"エラー件数: %2\n" +"無視したエラー件数: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "表示方法(&W):" +# MessageBox caption +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "検証完了" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "色(&L):" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Software Foundation の著作権文言に年が含まれていません。これは更新されま" +"せん。" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "削除された文字" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "ファイルを検証中" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "表示方法(&T):" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "ツールを適用中" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "色(&R):" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "マッチするメッセージを検索中" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "文法ハイライト" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "Diff のためのメッセージを準備中" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "下線" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "ファイル %1 のダウンロード中にエラー。" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "取り消し線" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "背景色(&B):" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "アーカイブのファイル名を拡張子なしで入力してください" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "引用文字の色(&Q):" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "アーカイブファイル作成でエラー。" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "文法エラーの色(&S):" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "ファイル %1 の読み込み中にエラー。" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "スペル間違いの色(&P):" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "ファイル %1 をアーカイブに書き込み中にエラー。" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "スペルが間違っている単語やフレーズを表示する色を設定します。" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "名前なし" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "キーアクセラレータの色(&K):" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "コマンドラベル(&L):" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "C フォーマット文字の色(&M):" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "コマンド(&M):" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "タグの色(&T):" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "追加(&A)" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "メッセージのフォント" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "編集(&E)..." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "固定幅フォントのみ表示(&S)" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "自動的に検索を開始する(&T)" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "対応するソースファイルは見つかりません" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          自動的に検索を開始する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これを有効にすると、エディタ内で別のエントリに移動するたびに自動的に検索が開始されます。「デフォルトの辞書」コンボボックスで検索に使用する辞書を指定できま" -"す。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          メニューの「辞書」->「検索」またはツールバーの辞書ボタンを使って手動で検索を行うこともできます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"テキストエディタを起動できません。\n" +"TDE のインストールを確認してください。" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "デフォルトの辞書(&E):" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "検索(&F):" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          デフォルトの辞書

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          デフォルトで検索に使用する辞書を指定します。この設定は自動的に検索が開始されたときと、ツールバーの辞書ボタンを押したときに使われます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          「設定」->「辞書の設定」で別の辞書を使うように設定することもできます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "スペルチェックするものを選択してください:" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "現在のメッセージのみスペルチェックします。" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "すべてのメッセージ(&L)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "このファイルのすべての翻訳済みメッセージをスペルチェックします。" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "現在のメッセージのみ(&U)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "現在のメッセージの最初から最後まで(&M)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          検索するテキスト

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ここに検索するテキストを入力します。正規表現を" +"使って検索する場合は、下の「正規表現を使う」を有効にしてください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "最初からカーソル位置まで(&F)" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "置換(&R)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "ファイルの最初から現在のカーソル位置までのすべてのテキストをスペルチェックします。" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "置換(&R)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "カーソル位置から最後まで(&R)" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "置換(&R):" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "現在のカーソル位置からファイルの最後までのすべてのテキストをスペルチェックします。" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "選択されたテキストのみ(&E)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "選択されたテキストのみスペルチェックします。" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "この選択をデフォルトとして使う(&S)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          置換するテキスト

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          見つかったテキストを置き換えるテキストを入力し" +"てください。このテキストは入力されたとおりに使用されます。正規表現で検索した" +"場合でも、後方参照は使えません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "現在の選択をデフォルトとして使用するには、ここをチェックしてください。" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "検索" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "コメント(&C):" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "検索(&F)" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "ヘッダ(&H):" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "検索場所" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "自動的にあいまい状態を解除する(&U)" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          自動的にあいまい状態を解除する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これを有効にすると、あいまいなエントリを編集すると、自動的にあいまい状態が解除されます (すなわち、, fuzzy " -"という文字列がエントリのコメントから取り除かれます)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "自動補完編集を使う(&V)" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "コメント(&E)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          自動補完編集を使う

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ここをチェックしておくと、テキストの入力がより楽になり、KBabel が特殊文字のエスケープを補完するようになります。例えば '\\\"' " -"と入力すると結果は '\\\\\\\"' になり、リターンキーを押すと行末には空白が付加され、Shift+リターンキーを押すと '\\\\n' " -"が行末に付加されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これはあくまでも補助であって、これを利用していても文法的に不正なテキストを入力することは可能です。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          検索場所

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          検索するファイルの場所を設定します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "自動チェック" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "ファイルのオプション" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          エラーの通知

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          エラー発生時にどのようにそれを知らせるかを指定します。「エラー時にビープ」はビープ音を発し、「エラー時にテキスト色を変更」は翻訳テキストの色を変えることで" -"知らせます。いずれも有効でない場合も、ステータスバーにメッセージが表示されます。\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別(&A)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "エラー時にビープ(&B)" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "単語に完全一致(&N)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "エラー時にテキスト色を変更(&X)" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "キーアクセラレータのマーカーを無視(&G)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "外観(&P)" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "文脈情報を無視(&T)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "文法をハイライト(&I)" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "カーソル位置から(&U)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "背景をハイライト(&N)" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "後ろ向き検索(&I)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "空白を点で表示(&W)" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "正規表現を使う(&L)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "前後の二重引用符を表示(&S)" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "編集(&E)..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "状態表示 LED" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "置換の前に確認(&K)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          オプション

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ここで置換の処理方法を細かく設定できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 大" +"文字小文字を区別: 入力されたテキストの大文字と小文字の違いを考慮するかどうか" +"を指定します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 単語に完全一致: これを有効にすると、テキストが長い単語" +"の一部として見つかった場合は無視します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • カーソル位置から: ファイル内" +"の現在のカーソル位置から置換処理を開始します。そうでない場合は、ファイルの先" +"頭または末尾から開始します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 後ろ向き検索: 後ろ向きに検索します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 正規表現を使う: 検索フィールドに入力されたテキストを正規表現として扱い" +"ます。このオプションは置換テキストには影響しません。置換テキストでは後方参照" +"も使えません。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 置換の前に確認: 置換するかどうかを一件ずつコントロール" +"する場合は、これを有効にしてください。そうでない場合は、確認せずに見つかった" +"テキストをすべて置換します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " + +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          状態表示 LED

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          状態表示 LED を表示する場所と、それに使用する色を指定します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          オプション

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ここで検索の処理方法を細かく設定できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 大" +"文字小文字を区別: 入力されたテキストの大文字と小文字の違いを考慮するかどうか" +"を指定します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 単語に完全一致: これを有効にすると、テキストが長い単語" +"の一部として見つかった場合は無視します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • カーソル位置から: ファイル内" +"の現在のカーソル位置から検索処理を開始します。そうでない場合は、ファイルの先" +"頭または末尾から開始します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 後ろ向き検索: 後ろ向きに検索します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 正規表現を使う: 検索フィールドに入力されたテキストを正規表現として扱い" +"ます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "ステータスバーに表示(&U)" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "次に移動(&G)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "エディタに表示(&T)" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "すべて置換(&E)" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "移動(&G)" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "この文字列を置換しますか?" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "プロジェクト(&P)" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "個人情報" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "スペル(&S)" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "あなたと翻訳チームの情報" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "保存" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "辞書(&D)" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "ファイル保存のオプション" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "メイン" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "スペルチェック" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "ナビゲーションバー" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "スペルチェックのオプション" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "一般" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "ソース" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "ソースの文脈表示のオプション" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB フォルダ:" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "その他" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "kbabel 内で自動更新" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "その他の設定" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "新規エントリ" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "フォルダ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "メッセージカタログとカタログテンプレートへのパス" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "kbabel から" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "フォルダコマンド" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "アルゴリズム" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "フォルダ用ユーザ定義コマンド" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "最小スコア:" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "ファイルコマンド" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "使用するアルゴリズム" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "ファイル用ユーザ定義コマンド" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "スコア:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "カタログマネージャ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "あいまい文のアーカイブ" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "カタログマネージャの表示設定" + +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" + +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "差異の検索" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "グロッサリ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "保存時にヘッダを更新する(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "正確に " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "保存時に説明コメントを更新する(&D)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "文ごと" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "保存時に文法をチェックする(&K)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "英数字" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "古いエントリを残す(&O)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "語ごと" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "説明(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "動的辞書" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "エンコーディング" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "結果件数の指定:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "デフォルト:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "出力" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(デフォルト)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "出力処理" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "ファイルのエンコーディングを保持する(&P)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "最初の大文字でマッチ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "自動保存" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "すべての大文字でマッチ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " 分" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "アクセラレータのシンボル (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "自動保存なし" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "同じ文字を試みる" +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "ユーザ定義のルール" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "更新するフィールド" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "原文の文字列の正規表現パターン:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "更新日時(&V)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "有効" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "最終翻訳者(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "言語(&L)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "置き換える文字列:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "文字セット(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "翻訳された文字列の正規表現パターン:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "エンコーディング(&E)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "言語をチェック" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "プロジェクト(&J)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "現在のフィルタを使う" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "更新日時のフォーマット" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "日付を今日に" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "デフォルト日付フォーマット(&F)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "ソース" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "ローカル日付フォーマット(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "即時スキャン実行" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "カスタム日付フォーマット(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "すべてスキャン" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "プロジェクト文字列" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "フィルタ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "プロジェクト ID:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "ヘッダ(&H)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "一般" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "翻訳著作権表示を更新する(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "検索モード" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation の著作権表示" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "データベース全体を検索 (遅い)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "著作権表示が空なら除去する(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "「一般」および「検索」タブで定義されたルールに従ってデータベース全体を検索し、マッチするものすべてを返します。" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "著作権表示を更新する(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "グッドキーリストを検索 (最良)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "変更しない(&N)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "著作権表示(&Y)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"「検索」タブで定義されたルールに従ってグッドキーリスト (「グッドキー」タブを参照) " -"を検索します。グッドキーリストにはおそらくあなたの検索要求にマッチするすべてのキーが含まれているので、これが最良の方法です。しかし、データベース全体よりも小さく" -"なります。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          保存時にヘッダを更新する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルを保存するたびにヘッダ情報を更新するには、これをチェックします。\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ヘッダには通常、ファイルが最後に更新された日時や最後の翻訳者などの情報が含" +"まれています。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          下のチェックボックスを使って更新する情報を選択できます。フィールドが存在し" +"ないときはヘッダに追加されます。更に他のフィールドをヘッダに追加する場合は、" +"エディタのウィンドウで「編集」->「ヘッダを編集」を選択し、手動でヘッダを編集" +"します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "グッドキーリストを返す (速い)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          更新するフィールド

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルを保存するときに更新するヘッダのフィールドを選択します。フィールド" +"が存在しないときはヘッダに追加されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          更に他の情報をヘッダに追加する場合は、エディタのウィンドウで「編集」-" +">「ヘッダを編集」を選択し、手動でヘッダを編集する必要があります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          保存時にヘッダを更新しない場合は、「保存時にヘッダを更新する」を無効にして" +"ください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "グッドキーリストのすべてをそのまま返します。「検索」タブのルールは無視されます。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          エンコーディング

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルを保存するときに使用する文字エンコー" +"ディングを指定します。使用すべきエンコーディングが分からない場合は、翻訳コー" +"ディネータに尋ねてください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: これはあなたのシステム言語" +"の文字セットに合ったエンコーディングです。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: Unicode " +"(UTF-8) を使います。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルのエンコーディングを保持する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          このオプションを有効にする" +"と、読み込んだときと同じエンコーディングでファイルを保存します。ヘッダに文字" +"情報がないファイル (例 POT ファイル) を保存するときは、上で指定されたエンコー" +"ディングを使用します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "これをチェックすると、大文字小文字を区別して検索します。ただし「グッドキーリストを返す」検索モードでは無視されます。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          保存時に文法をチェックする

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルを保存するときに自動的に \"msgfmt --statistics\" を実行して文法" +"チェックを行います。エラーがあった場合、メッセージが表示されるだけで、ファイ" +"ルは保存されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "空白を整理" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          古いエントリを残す

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          このオプションを有効にすると、ファイルを開いたときに見つかった古いエントリ" +"がファイルの最後に保存されます。古いエントリは msgmerge によって翻訳がもう必" +"要なくなったときに作成され、#~ でマークされます。古いエントリを残しておくと、" +"それが再び使用されるようになったときに翻訳も有効になります。ただし、ファイル" +"サイズが大きくなるという弊害があります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "フレーズの前後の空白を取り除きます。また、二つ以上の連続する空白を一つの空白に置き換えます。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          更新日時のフォーマット

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ヘッダの PO-Revision-Date フィールドの日" +"時のフォーマットを選択します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • デフォルト: PO ファイルで標準的に使用されるフォーマットです。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • ローカル: あなたの国固有のフォーマットです。これは TDE コントロールセン" +"ターで設定できます。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • カスタム: あなた自身のフォーマットを定義できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          規格" +"外の PO ファイルを作らないために、デフォルトを使うことを推奨します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          詳" +"しくはオンラインヘルプの「設定ダイアログ」のセクションをご覧ください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "文脈コメントを削除" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "プロジェクト: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "存在する場合 _: コメントを削除します。" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "名前(&N):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "無視する文字:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "ローカライズされた名前(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "検索" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "Eメール(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "マッチングの条件" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "言語の正式名(&F):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "検索テキストが含まれる" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "言語コード(&G):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "検索テキストがデータベースの文字列に含まれていればマッチ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "翻訳チームのメーリングリスト(&L):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "検索テキストが含む" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "タイムゾーン(&T):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "検索テキストがデータベースの文字列を含んでいればマッチ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          個人情報

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          あなたとあなたの翻訳チームに関する情報を入力してください。この情報はファイ" +"ルのヘッダを更新する際に使用されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          このダイアログの「保存」ページで、ヘッダを更新するかどうか、更新する場合ど" +"のフィールドを更新するかを指定できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "普通のテキスト" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "単数/複数形の数(&N):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "検索文字列を普通のテキストとして扱います。" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "自動" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "等価" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "テスト(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "検索テキストがデータベースの文字列と等しければマッチ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          単数形/複数形の数

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意: このオプションは現時点では TDE 固有のも" +"のです。TDE のアプリケーションを翻訳しているのでなければ、このオプションは無" +"視できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          あなたの言語で使われる単数形/複数形の数を指定してくださ" +"い。この数はあなたの翻訳チームの設定と一致していなければなりません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          「自動」にセットすると、KBabel が TDE からこの情報の取得を試みます。「テ" +"スト」ボタンでこの情報が得られるか試してみてください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "正規表現" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU 複数形ヘッダ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "検索文字列を正規表現として扱います。" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "参照(&L)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "語の置き換え" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "翻訳には複数形が必要(&Q)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"一語置換または二語置換を有効にすると、指定された単語数より少ないフレーズを検索した場合、検索エンジンは一語違いまたは二語違いのフレーズも検索します。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"例: My name is Andrea を一語置換を指定して検索すると、My name is Joe" -"Your name is Andrea も検索します。" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "一語置換" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "検索テキストの最大単語数:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          翻訳には複数形が必要

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意: このオプションは現時点では TDE 固有のものです。TDE のアプリケーショ" +"ンを翻訳しているのでなければ、このオプションは無視できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          このオプ" +"ションを有効にすると、検証ツールがメッセージに %n 項目が存在するかチェックし" +"ます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "二語置換" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU 複数形ヘッダ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ここに GNU 複数形ヘッダを入力します。ここを空のままにしておくと、PO ファイ" +"ル中のエントリは変更も追加もされません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          「参照」ボタンをクリックすると、KBabel が現在設定されている言語に対して " +"GNU gettext ツールが推奨する値を自動的に取得します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "言語コードを先に指定してください。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"言語コード \"%1\" の単数形/複数形の数が見つかりません。\n" +"この言語の tdelibs.po をインストールしていますか?\n" +"正しい数を手動でセットしてください。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "正規表現のローカル文字:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "言語コード \"%1\" で見つかった単数/複数形の数は %2 です。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "データベースフォルダ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"複数形の GNU ヘッダを特定できません。GNU gettext ツールが古すぎるか、その言語" +"については推奨する値がないのかもしれません。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "データベースにエントリを自動追加" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "キーアクセラレータのマーカー(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "KBabel などによって新しい翻訳が通知されると、自動的にデータベースにエントリを追加します。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          キーアクセラレータのマーカー

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          後に続く文字をキーボードアクセラ" +"レータとしてマークするために使用する文字を指定します。Qt の場合はアンパサン" +"ド (&)、Gtk の場合はアンダースコア (_) です。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "自動追加エントリの翻訳者:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "文脈情報の正規表現(&R):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"データベースにエントリを自動追加しているとき (例えば KBabel で翻訳を編集しているとき) " -"に最終翻訳者として使用する名前とメールアドレスを指定します。" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "単一の PO ファイルをスキャン" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          文脈情報の正規表現

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          翻訳されるべきではない文脈情報を定義する正規" +"表現を指定します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "フォルダをスキャン" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "メール添付の圧縮形式" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "フォルダ && サブフォルダをスキャン" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "スキャン中のファイル:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "追加されたエントリ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "単一ファイルを送るときも圧縮する(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "全体の進捗:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "自動スペルチェック(&F)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "ファイルの処理:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          自動スペルチェック

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これを有効にすると、入力されたテキストに対し" +"て逐次スペルチェックを行います。スペルに間違いのある語はエラー色で表示されま" +"す。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "ファイルの読み込み:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "無視した単語を記憶する(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "エクスポート..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "無視した単語の保存ファイル(&I):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "統計" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          無視した単語を記憶する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これを有効にすると、スペルチェックの際に" +"スペルチェックダイアログで「すべて無視」に指定された語を無視します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 +# ACCELERATOR changed by translator +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "繰り返し文字列" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO ファイルのベースフォルダ(&P):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "グッドキー" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT ファイルのベースフォルダ(&S):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ベースフォルダ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          すべての PO ファイルと POT ファイルが格納されているフォルダを指定してくだ" +"さい。指定されたフォルダ内のファイルとサブディレクトリはマージされ一つのツ" +"リーとして扱われます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "新規ウィンドウで開く(&P)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"ここでグッドキーリストの作成方法を指定できます。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"グッドキーリストに挿入されるべき検索要求の最小語数を指定できます。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"また、検索要求がリストに追加すべきキーの最小語数も指定できます。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"この二つの値は全語数のパーセントで指定します。このパーセントが 1 より小さい場合は、検索エンジンはそれを 1 とします。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"リストの最大エントリ数も指定できます。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          新規ウィンドウで開く

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これを有効にすると、カタログマネージャから開いたファイルはすべて、新しい" +"ウィンドウで開かれます。\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "検索要求内のキーの最小語数 (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "終了時にプロセスを強制終了する(&K)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          終了時にプロセスを強制終了する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これを有効にすると、KBabel の終了時に未完了プロセスに KILL シグナルを送っ" +"て停止するよう試みます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意: プロセスが停止するかどうかは保証されません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "キー内の検索語の最小語数 (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "ファイル内容のインデックスを作成する(&X)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "リストの最大エントリ数:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイル内容のインデックスを作成する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          検索/置換を高速化するために、各 PO ファイルのインデックスを作成します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意: これを有効にすると、ファイル情報の更新が著しく遅くなります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "頻出語" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "ファイルを処理する前に msgfmt を実行する(&M)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "無視する頻度のしきい値:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ファイルを処理する前に msgfmt を実行する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これを有効にすると、" +"KBabel はファイルを処理する前に msgfmt を実行します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          仮に処理が遅くな" +"るとしても、このオプションを有効にしておくことを推奨します。デフォルトでは有" +"効になっています。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          これは、お使いのコンピュータが遅い場合や、システムに" +"インストールされている Gettext ツールがサポートしていない PO ファイルを翻訳す" +"る場合に、無効にしてください。無効にすると文法チェックをしなくなるため、不正" +"な PO ファイルが有効なものとして表示されかねないという弊害があります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "フォルダ用コマンド" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "頻出語はすべてのキーに含まれていると見なす" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"置換可能なもの:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "ソースを編集" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            フォルダ用コマンド

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            カタログマネージャからフォルダに対して実行す" +"るコマンドを指定してください。指定されたコマンドはカタログマネージャのコンテ" +"クストメニューの「コマンド」サブメニューに表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            以下の文字列は" +"コマンド実行時に実際の値に置き換えられます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: フォルダ名 (パ" +"スなし)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: PO フォルダのフルパス名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: テンプレー" +"トフォルダのフルパス名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: PO ファイル (複数) のフルパス名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: マークしたファイルのフルパス名

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "補足情報" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "ファイル用コマンド" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "状態:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"置換可能なもの:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "プロジェクト名:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ファイル用コマンド

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            カタログマネージャからファイルに対して実行す" +"るコマンドを指定してください。指定されたコマンドはカタログマネージャのコンテ" +"クストメニューの「コマンド」サブメニューに表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            以下の文字列は" +"コマンド実行時に実際の値に置き換えられます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: 拡張子とパスの" +"付かないファイル名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: PO ファイルのフルパス名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: 対応するテンプレートファイルのフルパス名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: 最終翻訳者の名前とメールアドレス
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: PO ファイ" +"ルのあるフォルダのフルパス名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: テンプレートファイルのあるフォ" +"ルダのフルパス名

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "プロジェクトのキーワード:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "表示する列" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "一般情報" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "マーク(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "単一ファイル" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "あいまい(&F)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "単一のフォルダ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "未翻訳(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "フォルダを再帰的に処理" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "合計(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "ソース名:" +# ACCELERATOR changed by translator +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/CVS の状態(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "最終更新(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "フィルタの設定..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "最終翻訳者(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "場所:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            表示する列

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "フィルタを使う" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "ソースコードのベースフォルダ(&B):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "要約ファイルへのパス(&P)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "パス名のパターン" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "あいまいなメッセージを無視(&F)" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "プロジェクトの基本情報" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "単語に完全一致(&Y)" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "翻訳ファイル" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "大文字小文字を区別(&V)" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"ファイル %1 は既に存在します。\n" +"置換しますか?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "マッチングの条件:" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "ファイルは存在します" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "検索テキストに等しい(&Q)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "おおまかな翻訳" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "検索テキストのいずれかの語を含む(&W)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "検索を開始(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "検索テキストに含まれる(&N)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "停止(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "検索テキストに類似(&S)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "翻訳するもの" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "検索テキストを含む(&X)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "未翻訳エントリ(&N)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "補助ファイルへのパス(&P):" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "あいまいなエントリ(&F)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "あいまいなエントリを無視(&I)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "翻訳済みエントリ(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"以下の変数は、可能であればパス指定の中で実際の値に置き換えられます。\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: 現在翻訳中のアプリケーションまたはパッケージの名前
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: 言語コード
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: n は正の整数です。これはファイル名から数えて n 番目のフォルダになります。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻訳するもの

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel が翻訳を検索するエントリを指定します。選択さ" +"れたオプションにかかわらず、変更されたエントリはすべてあいまいとしてマークさ" +"れます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "翻訳方法" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "辞書の設定を使う(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "単一の PO ファイルをスキャン..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "あいまい翻訳(&Z) (遅い)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "フォルダをスキャン..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "単語翻訳(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "フォルダ && サブフォルダをスキャン..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            メッセージの翻訳方法

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            完全な翻訳が見つかった場合にのみ翻訳する" +"か、類似したメッセージも含めるか、どちらも見つからなかった場合は逐語訳を試み" +"るかをここで指定します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "不正なエントリをあいまいとしてマーク(&F)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "変更されたエントリをあいまいとしてマーク(&M)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            不正なエントリをあいまいとしてマーク" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このオプションを選択すると、不正と判定されたすべてのエントリがあいまいとしてマークされます。このため、そのままファイルを保存することができます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            変更されたエントリをあいまいとしてマーク

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            メッセージの翻訳が見つ" +"かったエントリは、デフォルトで「あいまい」としてマークされます。これは翻訳が" +"あくまで KBabel によって推測されたものであり、常にその結果を注意深く確認する" +"必要があるからです。よく理解したうえでなければ、このオプションは無効にしない" +"でください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "あいまいなエントリは検証しない(&D)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "TDE 固有の項目を初期化(&K)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            あいまいなエントリは検証しない" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このオプションを選択すると、あいまいとマークされたエントリは検証の対象になりません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            TDE 固有の項目を初期化

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻訳が見つからなかった場合に、\"Comment=" +"\" と \"Name=\" を初期化します。また \"NAME OF TRANSLATORS\" と \"EMAIL OF " +"TRANSLATORS\" には個人情報設定の値が設定されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "マーク(&M)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "辞書" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            辞書

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻訳の検索に使用する辞書を指定します。複数の辞書を指定した" +"場合、リストに表示されている順に検索します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            「設定」ボタンを押すと、" +"選択した辞書の設定を一時的に変更することができます。ダイアログを閉じると元の" +"設定に戻ります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "メッセージ:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "動的にセット:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            メッセージの翻訳が見つかったエントリは、デフォルトで「あいまい」として" +"マークされます。これは翻訳があくまで KBabel によって推測されたものであり、常" +"にその結果を注意深く確認する必要があるからです。よく理解したうえでなければ、" +"このオプションは無効にしないでください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "テンプレートを含める(&I)" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "利用可能なもの(&A):" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "ワイルドカードを使う(&W)" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "選択されたもの(&S):" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "現在:" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "アクセラレータ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "全体の進捗:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "引数" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "現在のファイル:" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "文脈情報" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "検証:" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "等式" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Taiki Komoda,Noboru Sinohara, KIMIZUKA Tomokazu" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "翻訳の長さが不正" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "翻訳の中に英語" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"このファイルのメッセージをデータベースから取得中にエラーが発生しました:\n" -"%1" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "複数形" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "差異はありません" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "句読点" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "差異が見つかりました" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "データを読み込み中にエラー (%1)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "対応するメッセージが見つかりません。" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "ファイルが見つかりません" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "対応するメッセージが見つかりません" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "このファイルは XML ではありません" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "比較するファイルを選択" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "タグが item ではありません" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "比較するファイルを読み込み中" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "item の最初の子がノードではありません" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"ファイルの読み込み中にエラー:\n" -" %1\n" -"おそらく有効な PO ファイルではありません。" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "タグが name ではありません" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ファイルを読む権限がありません:\n" -" %1" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "タグが exp ではありません" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"有効なファイルが指定されていません:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "空白文字のみの翻訳" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"このファイルの MIME タイプに対応するプラグインが見つかりません:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML タグ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"インポートプラグインはこのタイプのファイルを扱えません:\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "ファイルを保存中 " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ファイルを開く際にエラー:\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "ファイルを読み込み中" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "テーブル:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"検索文字列はまだ見つかりません。\n" -"検索中のファイルの中に見つかる可能性があります。\n" -"しばらくたってから試してください。" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "この検索/置換セッションではこのメッセージを表示しない" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "このファイルの新しいパッケージ名を入力してください:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            文字選択

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このツールは、ダブルクリックによって特殊文字を挿入する" +"ものです。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "ミスマッチは発見されませんでした。" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "コメント(&C):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"ミスマッチが見つかりました。\n" -"「移動」->「次のエラー」を使って問題のエントリをチェックしてください。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            コメントエディタ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"この編集ウィンドウは現在表示されているメッセージのコメントを表示します。\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            コメントには通常、メッセージのステータス (fuzzy, c-format) や、メッセージ" +"がソースコードのどこにあるかなどの情報が含まれています。\n" +"また他の翻訳者からのヒントが含まれていることもあります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            「設定」->「表示」でコメントエディタを隠すことができます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"単語数合計: %1\n" -"\n" -"未翻訳メッセージ: %2\n" -"\n" -"あいまいメッセージ: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO 文脈

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このウィンドウは現在のメッセージの PO ファイル内での文脈" +"を表示します。通常は現在のメッセージの前後 4 つのメッセージを表示します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            「設定」->「表示」でツールウィンドウを隠すことができます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "単語の合計数" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "現在のエントリ" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "テーブル:" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "未翻訳" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "複数形 %1: %2\n" + +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            文字選択

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このツールは、ダブルクリックによって特殊文字を挿入するものです。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            エラー一覧

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このウィンドウは、検証ツールが発見したエラーを一覧表" +"示します。エラーとなったメッセージの原因を知ることができます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "エントリに移動" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -3160,10 +2631,12 @@ msgstr "設定を適用(&A)" #: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            現在の設定に基づいてヘッダを更新します。更新されたヘッダは保存時に PO ファイルに書き込まれます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            現在の設定に基づいてヘッダを更新します。更新されたヘッダは保存時に PO " +"ファイルに書き込まれます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabel/headereditor.cpp:65 msgid "&Reset" @@ -3180,562 +2653,308 @@ msgstr "ヘッダを編集: %1" #: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            これは有効なヘッダではありません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            これは有効なヘッダではありません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            更新する前にヘッダを編集してください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            これは有効なヘッダではありません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            これは有効なヘッダではありません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            更新する前にヘッダを編集してください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            コメントエディタ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"この編集ウィンドウは現在表示されているメッセージのコメントを表示します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            コメントには通常、メッセージのステータス (fuzzy, c-format) や、メッセージがソースコードのどこにあるかなどの情報が含まれています。\n" -"また他の翻訳者からのヒントが含まれていることもあります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            「設定」->「表示」でコメントエディタを隠すことができます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "msgid のエントリへ移動" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "起動時のスプラッシュスクリーンを無効にする" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "設定を読み込むファイル" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "開くファイル" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "高機能 PO ファイルエディタ" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel 開発チーム" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "オリジナルの作者" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "diff アルゴリズムの開発、KSpell の修正、多くの有益な助言" - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "辞書のデータベース検索プラグインその他の開発" - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "現在のメンテナ、TDE3/Qt3 への移植" - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "バグ修正、PO ファイルの KFilePlugin、CVS サポート、ファイルのメール送信" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "翻訳リストビュー" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "現在のメンテナ" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "編集(&E)..." -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "ドキュメンテーション、多くのバグレポート、改良案" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "KBabel によって挿入された文脈、翻訳しないように:" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "KBabel の GUI と動作に関する有益なヒント、美しいスプラッシュスクリーン" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "複数形 %1" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "KBabel を最新の TDE API に対応させる他多くの貢献" - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "XML の検証/強調表示機能の実装、その他小さなバグ修正" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"今回初めて KBabel を起動しました。KBabel を正しく動作させるために、まず設定ダ" +"イアログに情報を入力してください。\n" +"最低限必要なのは個人情報です。\n" +"「保存」ページのエンコーディングも確認してください。現在 %1 にセットされてい" +"ます。これは翻訳チームの設定によっては変更が必要です。" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "各種検証プラグイン" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "特殊な保存(&E)..." -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "KBabel 開発のスポンサー" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "パッケージの設定(&P)..." -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel は Qt のコードを含んでいます" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "文字列相違アルゴリズム実装" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "現在のエントリのエラー一覧、正規表現データツール" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "単語単位文字列相違アルゴリズム" - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "エントリに移動" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            検索結果

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ここに辞書の検索結果が表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            一番上には、見つかったエントリの数と、今表示されているエントリが見つかった場所が表示されます。下のボタンを使って検索結果内を移動できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            「自動的に検索を開始する」オプションが有効になっていれば、エディタウィンドウで他のエントリに移動したときに自動的に検索が開始されます。メニューの「辞書」-" -">「検索」で開始することもできます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            共通のオプションは設定ダイアログの「検索」セクションで設定します。辞書ごとのオプションは「設定」->「辞書の設定」で変更できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "開く" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "テンプレートを開く" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel バージョン %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel 開発チーム\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"コメントなどはメーリングリスト に送ってください。\n" -"このプログラムは GNU GPL でライセンスされています。\n" -"\n" -"GUI と操作仕様について多くの助言をくれた Thomas Diehl、\n" -"いつでも私を助けてくれた Stephan Kulow、またカタログマネージャを始めとする優れたアイディアをくれた、Andrea Rizzi による " -"KTranslator に感謝致します。" +msgid "&New View" +msgstr "表示(&V)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "原文の文字列 (mgsid)(&R):" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "新規ウィンドウ(&W)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            原文の文字列

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            現在表示されているエントリの原文のメッセージがここに表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "msgid を msgstr にコピー(&Y)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "原文の文字列" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "検索結果を msgstr にコピー(&H)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "コメント" +# ACCELERATOR changed by translator +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "msgstr を他の複数形にコピー(&M)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "翻訳された文字列 (msgstr)(&L):" +# ACCELERATOR added by translator +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "選択した文字を msgstr にコピー(&S)" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "あいまい" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "あいまい状態を反転(&G)" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "未翻訳" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "ヘッダを編集(&E)..." -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "不正" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "次のタグを挿入(&I)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状態表示 LED

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            これらの LED は現在表示されているメッセージの状態を表示します。これら色は設定ダイアログの「編集」->「外観」で変更できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "msgid の位置から次のタグを挿入(&O)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻訳エディタ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ここには現在のメッセージの翻訳が表示されます。このエディタを使って翻訳を編集します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "タグを挿入(&T)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "翻訳された文字列" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "タグメニューを表示" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "検索" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "次のタグに移動" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "検索(&A)" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "前のタグに移動" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO 文脈" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "次の引数を挿入" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO 文脈(&O)" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "引数を挿入(&T)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "文字テーブル" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "引数メニューを表示" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "文字(&H)" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< 前(&P)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "タグリスト" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "次(&N)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "タグ" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "最初のエントリ(&F)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "ソース文脈" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "最後のエントリ(&L)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "ソース" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "履歴をさかのぼる(&B)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "翻訳リスト" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "履歴の前方へ(&W)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "エラー一覧" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "テキストを検索(&F)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "エラー" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "選択したテキストを検索(&I)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [読み込みのみ]" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "辞書を編集(&E)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "ファイルのヘッダを読み込み中にエラーが発生しました。ヘッダをチェックしてください。" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "辞書の設定(&F)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"以下のファイルの読み込み中にエラー:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "辞書の情報" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"ファイルに文法エラーが含まれていたため、エラーの修正を試みました。\n" -"問題のエントリを「移動」->「次のエラー」を使ってチェックしてください。" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "前回の保存状態に戻すと、すべての変更は失われます。" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "スペルチェック(&S)..." -# 前回の保存状態に戻す前の確認に対する答え。もう一方の選択肢は「キャンセル」。 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "戻す(&R)" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "すべてチェック(&C)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ファイルのヘッダを読み込み中にエラーが発生しました。\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "カーソル位置からチェック(&H)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ファイルを読み込み中に、ささいな文法エラーを発見しました:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "現在のメッセージをチェック(&E)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"ファイルに書き込む権限がありません:\n" -"%1\n" -"他のファイルに保存しますか?キャンセルしますか?" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "カーソル位置からファイル末尾までチェック(&M)..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "選択したテキストをチェック(&K)..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Diff (差異表示) モード(&D)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "元のテキストを表示(&H)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "比較するファイルを開く(&O)..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "おおまかな翻訳(&R)..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "カタログマネージャ(&C)..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "編集モードをオン/オフ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "このファイルの MIME タイプに対応するプラグインが見つかりません: %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "単語の合計数(&W)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"エクスポートプラグインはこのタイプのファイルを扱えません:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext Info" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel は最後の操作をまだ完了していません。\n" -"お待ちください。" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "ブックマークをクリア" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"ファイルに書き込む際にエラー:\n" -"%1\n" -"他のファイルに保存しますか?キャンセルしますか?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "表示(&V)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ファイル %1 は既に存在します。上書きしますか?" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "現在: 0" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "上書き(&O)" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "合計: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"フォルダを選択しました:\n" -"%1\n" -"他のファイルに保存しますか?キャンセルしますか?" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "あいまい: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"エクスポートプラグインはこのタイプのファイルを扱えません:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "未翻訳: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ファイル %1 は既に存在します。\n" -"上書きしますか?" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "状態:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "特殊な保存の設定" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "あいまい" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ファイルは文法的に正確です。\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "不正" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "gettext は PO ファイルのチェックにのみ使用できます。" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt は文法エラーを発見しました。\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt はヘッダの文法エラーを発見しました。\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "行: %1 桁: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"\n" -"続けますか?それともキャンセルしてもう一度ファイルを編集しますか?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ステータスバー

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ステータスバーは、開いているファイルのエントリ数やあいまい/未翻訳メッセー" +"ジの数などの情報を表示します。現在表示されているエントリのインデックス番号と" +"状態も表示します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "すべてのチェックを実行(&A)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "ファイルをもう一度編集してください。" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "文法チェック(&H)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"msgfmt で文法チェック中にエラーが発生しました。\n" -"GNU gettext パッケージが正しくインストールされているか確認してください。" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "すべてのチェックを実行" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3745,750 +2964,866 @@ msgstr "" "現在のファイルは変更されています。\n" "変更を保存しますか?廃棄しますか?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "%n 個置換しました。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ファイルの末尾です。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            先頭から続けますか?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"ファイルの末尾です。\n" -"先頭から続けますか?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "%n 個置換しました" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "保存する変更はありません。" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "検索文字列は見つかりませんでした。" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"ファイルの末尾です。\n" -"先頭から続けますか?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "カタログマネージャとの DCOP 通信に失敗しました。" +"TDELauncher を使ってカタログマネージャを起動できません。TDE のインストールを" +"確認してください。カタログマネージャを手動で起動してください。" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "%n 個置換しました。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ファイルの先頭です。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            末尾から続けますか?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"ファイルの先頭です。\n" -"末尾から続けますか?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "%n エラー: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "スペルチェックの準備中" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "スペルチェック" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "スペルチェッカーを起動できません。TDE のインストールを確認してください。" +msgid "Current: %1" +msgstr "現在: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "スペルチェックするテキストが見つかりませんでした。" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "合計: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 #, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"スペルチェック除外語のファイルを開く際にエラー:\n" -"%1" +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "あいまい: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "未翻訳: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" "%1" msgstr "" -"スペルチェック除外語はローカルファイルにのみ保存できます:\n" +"gettext info ページを開く際にエラーが発生しました:\n" "%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"KBabel とスペルチェックプロセスの同期でエラーが発生しているようです。\n" -"あなたの言語のスペルチェックが正しく設定されているか確認してください。\n" -"正しく設定されているにもかかわらずこの問題が再現する場合は、詳細なバグレポート (スペルチェックのオプション、スペルチェックしたファイル、再現方法など) " -"を「ヘルプ」->「バグを報告」を使って送ってください。" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "複数のファイルのスペルチェックが完了しました。" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "スペルチェック: %n 語置換しました" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "スペルチェック完了" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"スペルチェックが完了しました。\n" -"スペル間違いは見つかりませんでした。" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "編集" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "スペルチェックはキャンセルされました" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "編集のオプション" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"スペルチェックプログラムを起動できません。\n" -"スペルチェックプログラムが PATH にあることを確認してください。" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "検索" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "スペルチェックプログラムがクラッシュしたようです。" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "似た翻訳の検索オプション" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "検索中" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "差異表示のオプション" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"プロジェクトファイルを開けません\n" -"%1 " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "プロジェクトファイルエラー" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "フォント" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"今回初めて KBabel を起動しました。KBabel を正しく動作させるために、まず設定ダイアログに情報を入力してください。\n" -"最低限必要なのは個人情報です。\n" -"「保存」ページのエンコーディングも確認してください。現在 %1 にセットされています。これは翻訳チームの設定によっては変更が必要です。" - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "特殊な保存(&E)..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "パッケージの設定(&P)..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "新規ウィンドウ(&W)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "msgid を msgstr にコピー(&Y)" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "フォントの設定" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "検索結果を msgstr にコピー(&H)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "色" -# ACCELERATOR changed by translator -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "msgstr を他の複数形にコピー(&M)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "色の設定" -# ACCELERATOR added by translator -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "選択した文字を msgstr にコピー(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            検索結果

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ここに辞書の検索結果が表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            一番上には、" +"見つかったエントリの数と、今表示されているエントリが見つかった場所が表示され" +"ます。下のボタンを使って検索結果内を移動できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            「自動的に検索を開始" +"する」オプションが有効になっていれば、エディタウィンドウで他のエントリに移動" +"したときに自動的に検索が開始されます。メニューの「辞書」->「検索」で開始する" +"こともできます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            共通のオプションは設定ダイアログの「検索」セクションで" +"設定します。辞書ごとのオプションは「設定」->「辞書の設定」で変更できます。" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "あいまい状態を反転(&G)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "開く" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "ヘッダを編集(&E)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "テンプレートを開く" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "次のタグを挿入(&I)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel バージョン %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel 開発チーム\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"コメントなどはメーリングリスト に送ってください。\n" +"このプログラムは GNU GPL でライセンスされています。\n" +"\n" +"GUI と操作仕様について多くの助言をくれた Thomas Diehl、\n" +"いつでも私を助けてくれた Stephan Kulow、またカタログマネージャを始めとする優" +"れたアイディアをくれた、Andrea Rizzi による KTranslator に感謝致します。" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "msgid の位置から次のタグを挿入(&O)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "原文の文字列 (mgsid)(&R):" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "タグを挿入(&T)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            原文の文字列

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            現在表示されているエントリの原文のメッセージがここに表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "タグメニューを表示" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "原文の文字列" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "次のタグに移動" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "前のタグに移動" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "翻訳された文字列 (msgstr)(&L):" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "次の引数を挿入" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状態表示 LED

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            これらの LED は現在表示されているメッセージの状態を表示します。これら色は" +"設定ダイアログの「編集」->「外観」で変更できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "引数を挿入(&T)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻訳エディタ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ここには現在のメッセージの翻訳が表示されます。このエディタを使って翻訳を編" +"集します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "引数メニューを表示" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "翻訳された文字列" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "次(&N)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "検索" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "最初のエントリ(&F)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "検索(&A)" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "最後のエントリ(&L)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO 文脈" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "前のあいまいか未翻訳(&R)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO 文脈(&O)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "次のあいまいか未翻訳(&E)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "文字テーブル" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "前のあいまい(&V)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "文字(&H)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "次のあいまい(&X)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "タグリスト" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "前の未翻訳(&I)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "タグ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "次の未翻訳(&T)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "ソース文脈" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "前のエラー(&U)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "ソース" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "次のエラー(&O)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "翻訳リスト" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "履歴をさかのぼる(&B)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "エラー一覧" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "履歴の前方へ(&W)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "エラー" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "テキストを検索(&F)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [読み込みのみ]" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "選択したテキストを検索(&I)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"ファイルのヘッダを読み込み中にエラーが発生しました。ヘッダをチェックしてくだ" +"さい。" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "辞書を編集(&E)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"以下のファイルの読み込み中にエラー:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "辞書の設定(&F)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"ファイルに文法エラーが含まれていたため、エラーの修正を試みました。\n" +"問題のエントリを「移動」->「次のエラー」を使ってチェックしてください。" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "辞書の情報" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ファイルを読む権限がありません:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "新規(&N)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"有効なファイルが指定されていません:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "閉じる(&L)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"このファイルの MIME タイプに対応するプラグインが見つかりません:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "設定(&C)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"インポートプラグインはこのタイプのファイルを扱えません:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "スペルチェック(&S)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "前回の保存状態に戻すと、すべての変更は失われます。" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "すべてチェック(&C)..." +# 前回の保存状態に戻す前の確認に対する答え。もう一方の選択肢は「キャンセル」。 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "戻す(&R)" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "カーソル位置からチェック(&H)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ファイルのヘッダを読み込み中にエラーが発生しました。\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "現在のメッセージをチェック(&E)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ファイルを読み込み中に、ささいな文法エラーを発見しました:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "カーソル位置からファイル末尾までチェック(&M)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"ファイルに書き込む権限がありません:\n" +"%1\n" +"他のファイルに保存しますか?キャンセルしますか?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "選択したテキストをチェック(&K)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "エラー" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Diff (差異表示) モード(&D)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "このファイルの MIME タイプに対応するプラグインが見つかりません: %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "差異を表示(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"エクスポートプラグインはこのタイプのファイルを扱えません:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "元のテキストを表示(&H)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel は最後の操作をまだ完了していません。\n" +"お待ちください。" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "比較するファイルを開く(&O)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"ファイルに書き込む際にエラー:\n" +"%1\n" +"他のファイルに保存しますか?キャンセルしますか?" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "おおまかな翻訳(&R)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"フォルダを選択しました:\n" +"%1\n" +"他のファイルに保存しますか?キャンセルしますか?" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "カタログマネージャ(&C)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"エクスポートプラグインはこのタイプのファイルを扱えません:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "編集モードをオン/オフ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"ファイル %1 は既に存在します。\n" +"上書きしますか?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "単語の合計数(&W)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "特殊な保存の設定" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "検索を停止(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"ファイルは文法的に正確です。\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext Info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt は文法エラーを発見しました。\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "ブックマークをクリア" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt はヘッダの文法エラーを発見しました。\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "表示(&V)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"続けますか?それともキャンセルしてもう一度ファイルを編集しますか?" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "現在: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "合計: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "ファイルをもう一度編集してください。" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "あいまい: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"msgfmt で文法チェック中にエラーが発生しました。\n" +"GNU gettext パッケージが正しくインストールされているか確認してください。" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "未翻訳: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "ミスマッチは発見されませんでした。" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "すべてのチェックを実行" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"ミスマッチが見つかりました。\n" +"「移動」->「次のエラー」を使って問題のエントリをチェックしてください。" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "行: %1 桁: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"%n 個置換しました。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ファイルの末尾です。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            先頭から続けますか?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ステータスバー

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ステータスバーは、開いているファイルのエントリ数やあいまい/未翻訳メッセージの数などの情報を表示します。現在表示されているエントリのインデックス番号と状態" -"も表示します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"ファイルの末尾です。\n" +"先頭から続けますか?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "検証(&V)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "%n 個置換しました" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "すべてのチェックを実行(&A)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "検索文字列は見つかりませんでした。" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "文法チェック(&H)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"ファイルの末尾です。\n" +"先頭から続けますか?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "保存する変更はありません。" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "カタログマネージャとの DCOP 通信に失敗しました。" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"%n 個置換しました。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ファイルの先頭です。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            末尾から続けますか?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"TDELauncher を使ってカタログマネージャを起動できません。TDE のインストールを確認してください。カタログマネージャを手動で起動してください。" +"ファイルの先頭です。\n" +"末尾から続けますか?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "現在: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "%n エラー: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "合計: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "スペルチェックの準備中" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "あいまい: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "スペルチェック" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "未翻訳: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"スペルチェッカーを起動できません。TDE のインストールを確認してください。" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "スペルチェックするテキストが見つかりませんでした。" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" "%1" msgstr "" -"gettext info ページを開く際にエラーが発生しました:\n" +"スペルチェック除外語のファイルを開く際にエラー:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "複数のファイルのスペルチェックが完了しました。" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"スペルチェック除外語はローカルファイルにのみ保存できます:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "スペルチェック完了" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"KBabel とスペルチェックプロセスの同期でエラーが発生しているようです。\n" +"あなたの言語のスペルチェックが正しく設定されているか確認してください。\n" +"正しく設定されているにもかかわらずこの問題が再現する場合は、詳細なバグレポー" +"ト (スペルチェックのオプション、スペルチェックしたファイル、再現方法など) を" +"「ヘルプ」->「バグを報告」を使って送ってください。" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            エラー一覧

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このウィンドウは、検証ツールが発見したエラーを一覧表示します。エラーとなったメッセージの原因を知ることができます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "スペルチェック: %n 語置換しました" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"スペルチェックが完了しました。\n" +"スペル間違いは見つかりませんでした。" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "原文の文字列" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "スペルチェックはキャンセルされました" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO 文脈

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このウィンドウは現在のメッセージの PO ファイル内での文脈を表示します。通常は現在のメッセージの前後 4 つのメッセージを表示します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            「設定」->「表示」でツールウィンドウを隠すことができます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"スペルチェックプログラムを起動できません。\n" +"スペルチェックプログラムが PATH にあることを確認してください。" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "現在のエントリ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "スペルチェックプログラムがクラッシュしたようです。" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" msgstr "" -"複数形 %1: %2\n" +"このファイルのメッセージをデータベースから取得中にエラーが発生しました:\n" +"%1" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "スペル" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "差異はありません" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "スペルチェック(&S)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "差異が見つかりました" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "編集" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "対応するメッセージが見つかりません。" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "編集のオプション" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "対応するメッセージが見つかりません" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "検索" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "比較するファイルを選択" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "似た翻訳の検索オプション" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "比較するファイルを読み込み中" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "差異表示のオプション" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "情報を表示 (svn info)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "フォント" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"検索文字列はまだ見つかりません。\n" +"検索中のファイルの中に見つかる可能性があります。\n" +"しばらくたってから試してください。" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "フォントの設定" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "この検索/置換セッションではこのメッセージを表示しない" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "色" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "このファイルの新しいパッケージ名を入力してください:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "色の設定" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"単語数合計: %1\n" +"\n" +"未翻訳メッセージ: %2\n" +"\n" +"あいまいメッセージ: %3" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "KBabel によって挿入された文脈、翻訳しないように:" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "単語の合計数" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "複数形 %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "複数形" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "原文の文字列" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "句読点" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "msgid のエントリへ移動" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "アクセラレータ" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "起動時のスプラッシュスクリーンを無効にする" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "文脈情報" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "開くファイル" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "等式" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML タグ" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "高機能 PO ファイルエディタ" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "引数" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "辞書のデータベース検索プラグインその他の開発" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "空白文字のみの翻訳" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"バグ修正、PO ファイルの KFilePlugin、CVS サポート、ファイルのメール送信" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "翻訳の中に英語" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "翻訳リストビュー" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "翻訳の長さが不正" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "XML の検証/強調表示機能の実装、その他小さなバグ修正" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "データを読み込み中にエラー (%1)" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "文字列相違アルゴリズム実装" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "ファイルが見つかりません" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "現在のエントリのエラー一覧、正規表現データツール" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "このファイルは XML ではありません" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "単語単位文字列相違アルゴリズム" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "タグが item ではありません" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "スペル" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "item の最初の子がノードではありません" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "スペルチェック(&S)" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "タグが name ではありません" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "バグを報告..." + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "使用しない:" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "使用:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "タグが exp ではありません" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "上に移動(&U)" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "ファイルを読み込み中" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "下に移動(&D)" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "ファイルを保存中 " +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "設定(&F)..." #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 msgid "KBabelDict" msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" + #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 msgid "About Module" msgstr "モジュールの情報" @@ -4501,6 +3836,115 @@ msgstr "設定を隠す(&I)" msgid "Show Sett&ings" msgstr "設定を表示(&I)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "合計:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "現在:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "見つかった場所:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "翻訳者:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "その他(&M)" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "スコア" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "原文" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "翻訳" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "場所" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< 前(&P)" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "次(&N) >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "ファイルを編集" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "ファイル %1 を編集" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "バグを %1 に報告" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "作者:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "協力:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "利用可能な情報はありません。" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "辞書 (%1) の設定" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"KBabel の起動時にエラーが発生しました:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "DCOP の使用でエラーが発生しました。" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"翻訳データベースモジュールが\n" +"インストールされていないようです。" + #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" msgstr "次のモジュールを検索:" @@ -4525,37 +3969,193 @@ msgstr "KBabel - 辞書" msgid "A dictionary for translators" msgstr "翻訳者用辞書" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict 開発チーム" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict 開発チーム" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "エラーなし" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"データベースフォルダが存在しません:\n" +"%1\n" +"作成しますか?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "フォルダを作成" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "作成しない" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "フォルダ %1 を作成できません" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            以前のバージョンの KBabel からのバックアップデータベースがあります。一方" +"で、他のバージョン (おそらく TDE 3.1.1 または 3.1.2) の KBabel が新しいデータ" +"ベースを作成しています。その結果あなたの KBabel のインストールには、二つの" +"データベースファイルがあることになります。残念ながら、新旧のファイルはマージ" +"できません。どちらか一つを選ばなければなりません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            古い方を選択した" +"場合、新しい方は削除されます。新しい方を選択した場合には、古いデータベース" +"ファイルは残りますが、手動で削除しなければなりません。削除しない限り、この" +"メッセージが再び表示されます (古いファイルは $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/" +"dbsearchengine/*,old にあります)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "古いデータベースが見つかりました" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "古いデータベースを使う(&O)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "新しいデータベースを使う(&N)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"データベースファイルが見つかりません。\n" +"作成しますか?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "作成する" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "データベースを開けません" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "他の検索が始まっています" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "まだ検索できません: PO ファイルをスキャン中です" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "データベースを開けません" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "データベースは空です" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "データベースにはこのパッケージのエントリがありません。" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "%1 をデータベースで検索中" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "繰り返しを探しています" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "最小繰り返し回数" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "文字列の最小繰り返し回数を入力:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "繰り返し文字列を検索中" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "再帰的にスキャンするフォルダを選択" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "フォルダ %1 をスキャン中" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "スキャンするフォルダを選択" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "スキャンする PO ファイルを選択" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "ファイル %1 をスキャン中" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "バグを報告..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "翻訳データベース" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "使用しない:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "語を検索中" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "使用:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "プロセス出力" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "上に移動(&U)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "データベースを利用した高速翻訳検索エンジン" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "下に移動(&D)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "設定(&F)..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "スキャン中のファイル: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "追加されたエントリ: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4571,20 +4171,9 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "名前が重複しています" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "翻訳データベース" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "データベースを利用した高速翻訳検索エンジン" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4594,12 +4183,11 @@ msgstr "文字列ごと" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            文字列ごと

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            この翻訳はファジー翻訳データベースを使用し、文章を翻訳した結果得られたものです。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意: あまりこれに頼らないように。翻訳はあいまいです。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            文字列ごと

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            この翻訳はファジー翻訳データベースを使用し、文章を翻訳した" +"結果得られたものです。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意: あまりこれに頼らないように。翻訳はあいまいで" +"す。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4610,37 +4198,45 @@ msgstr "動的辞書:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            動的辞書

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            これは原文のテキストと翻訳テキストの関係から生成された動的辞書です。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意: あまりこれに頼らないように。翻訳はあいまいです。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            動的辞書

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            これは原文のテキストと翻訳テキストの関係から生成された動的辞" +"書です。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意: あまりこれに頼らないように。翻訳はあいまいです。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "データベースを作成" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "作成する" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "作成しない" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO 補助" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO 要約" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "PO ファイルの厳密検索モジュール" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "PO ファイル内を検索するモジュール" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "PO 補助を読み込み中" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"PO 補助モジュールのファイル読み込み中にエラー:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "インデックスを作成" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4662,74 +4258,52 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "インデックスを作成" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO 要約" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "PO ファイル内を検索するモジュール" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            オプション

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ここで PO ファイル検索を細かく設定できます。大文字小文字を区別する、あいまいなメッセージを無視する、などのオプションがあります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            オプション

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ここで PO ファイル検索を細かく設定できます。大文字小" +"文字を区別する、あいまいなメッセージを無視する、などのオプションがあります。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            比較のオプション

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            どのメッセージをマッチするメッセージとして扱うかを選択します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            比較のオプション

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            どのメッセージをマッチするメッセージとして扱う" +"かを選択します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3 連文字マッチング

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            メッセージの 3 文字グループの大部分が他のメッセージに含まれている場合、マッチすると見なします。例えば 'abc123' は 'abcx123c12' " -"にマッチします。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3 連文字マッチング

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            メッセージの 3 文字グループの大部分が他のメッ" +"セージに含まれている場合、マッチすると見なします。例えば 'abc123' は " +"'abcx123c12' にマッチします。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            場所

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            検索するファイルの場所を設定します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO 補助" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "PO 補助を読み込み中" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"PO 補助モジュールのファイル読み込み中にエラー:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "インデックスを作成" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "PO ファイルの厳密検索モジュール" - #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 msgid "TMX Compendium" @@ -4741,14 +4315,12 @@ msgstr "TMX ファイルを検索するモジュール" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            オプション

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ここで PO ファイル検索を細かく設定できます。大文字小文字を区別するかどうかなどのオプションがあります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            オプション

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ここで PO ファイル検索を細かく設定できます。大文字小" +"文字を区別するかどうかなどのオプションがあります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4781,1273 +4353,1863 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "空のデータベース。" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "移動(&G)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "マーク(&M)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "プロジェクト(&P)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "設定:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "メイン" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "ナビゲーションバー" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "動的にセット:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "テンプレートを含める(&I)" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "ワイルドカードを使う(&W)" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "全体の進捗:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "現在のファイル:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "検証:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新規項目" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "不正なエントリをあいまいとしてマーク(&F)" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            不正なエントリをあいまいとしてマーク

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このオプションを選択すると、不正と判定されたすべてのエントリがあいまいとし" +"てマークされます。このため、そのままファイルを保存することができます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "あいまいなエントリは検証しない(&D)" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            あいまいなエントリは検証しない

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このオプションを選択すると、あいまいとマークされたエントリは検証の対象にな" +"りません。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "フォルダ用コマンド" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "ファイル用コマンド" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "ファイル用コマンド" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "エラーなし" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" msgstr "" -"データベースフォルダが存在しません:\n" -"%1\n" -"作成しますか?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "フォルダを作成" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "フォルダ %1 を作成できません" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            以前のバージョンの KBabel からのバックアップデータベースがあります。一方で、他のバージョン (おそらく TDE 3.1.1 または 3.1.2) " -"の KBabel が新しいデータベースを作成しています。その結果あなたの KBabel " -"のインストールには、二つのデータベースファイルがあることになります。残念ながら、新旧のファイルはマージできません。どちらか一つを選ばなければなりません。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            古い方を選択した場合、新しい方は削除されます。新しい方を選択した場合には、古いデータベースファイルは残りますが、手動で削除しなければなりません。削除し" -"ない限り、このメッセージが再び表示されます (古いファイルは " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old にあります)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "翻訳者用辞書" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "古いデータベースが見つかりました" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "古いデータベースを使う(&O)" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "最終翻訳者(&R)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "新しいデータベースを使う(&N)" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." msgstr "" -"データベースファイルが見つかりません。\n" -"作成しますか?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "データベースを開けません" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "他の検索が始まっています" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "まだ検索できません: PO ファイルをスキャン中です" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "データベースを開けません" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "データベースは空です" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "データベースにはこのパッケージのエントリがありません。" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "おおまかな翻訳" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "%1 をデータベースで検索中" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "ファイルのエンコーディングを保持する(&P)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "繰り返しを探しています" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "最小繰り返し回数" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "文字列の最小繰り返し回数を入力:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "言語コード(&G):" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "繰り返し文字列を検索中" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "ローカライズされた名前(&M):" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "再帰的にスキャンするフォルダを選択" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "フォルダ %1 をスキャン中" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "言語コード \"%1\" で見つかった単数/複数形の数は %2 です。" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "スキャンするフォルダを選択" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "スキャンする PO ファイルを選択" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "ファイル %1 をスキャン中" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "語を検索中" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "プロセス出力" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "スキャン中のファイル: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "キーアクセラレータのマーカー(&M):" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "追加されたエントリ: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "合計:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "見つかった場所:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "文脈情報の正規表現(&R):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "翻訳者:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "日付:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "文脈情報の正規表現(&R):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "その他(&M)" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "スコア" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "設定を読み込むファイル" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "原文" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Diff ソース (比較対象)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "翻訳" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Diff ソース (比較対象)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ここで差異の検索に使用するソースを選択します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ファイル、翻訳データ" +"ベース、同じファイル内の msgstr の三つの選択肢があります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻訳データベースを選択した場合は、翻訳データベースのメッセージと比較しま" +"す。これを有効に活用するためには、設定ダイアログで「データベースにエントリを" +"自動追加」を選択しておく必要があります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            最後の選択肢は、PO ファイルを査読する場合に役立ちます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            一時的にメッセージをファイルと比較するには、KBabel のメインウィンドウのメ" +"ニューから「ツール」->「Diff」->「比較するファイルを開く」を選択してくださ" +"い。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "場所" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "ファイルを使う(&F)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< 前(&P)" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "翻訳データベースのメッセージを使う(&T)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "次(&N) >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "同じファイルの msgstr を使う(&M)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "ファイルを編集" +# ACCELERATOR added by translator +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "比較するファイルのベースフォルダ(&I):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "ファイル %1 を編集" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"比較するファイルのベースフォルダ\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ここで比較するファイルが格納されているフォルダを指定します。このフォルダ以" +"下のファイルの場所が、元のファイルのベースフォルダ以下の場所と同じであれば、" +"KBabel は自動的に対応するファイルを開くことができます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻訳データベースのメッセージを使う場合、このオプションは効果がありません。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "バグを %1 に報告" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"プロジェクトウィザードへようこそ!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"このウィザードを使って KBabel で翻訳する新しいプロジェクトの設定を行いま" +"す。\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"最初に、プロジェクト名と設定を保存するファイルを指定してください。翻訳する言" +"語と翻訳プロジェクトのタイプも指定する必要があります。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "作者:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            設定ファイル名

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            プロジェクトの設定を保存するファイルの名前を指定" +"します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "協力:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "言語(&L):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "利用可能な情報はありません。" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            言語

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このプロジェクトの翻訳言語を ISO 631 の言語コードで指定します。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "辞書 (%1) の設定" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "プロジェクト名(&N):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"KBabel の起動時にエラーが発生しました:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            プロジェクト名

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このプロジェクトを識別する名前を指定します。この" +"名前はプロジェクトの設定ダイアログだけでなく、プロジェクトのファイルを開いた" +"ときにウィンドウのタイトルバーにも表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意: プロジェクト名は" +"後で変更することはできません。\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "DCOP の使用でエラーが発生しました。" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "プロジェクトのタイプ(&T):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"翻訳データベースモジュールが\n" -"インストールされていないようです。" - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "ファイル %1 のダウンロード中にエラー。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            プロジェクトのタイプ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            よく知られている翻訳プロジェクトであれば、" +"ここでタイプを指定することによって、そのプロジェクトに合った設定を行うことが" +"できます。これには、検証ツール、アクセレータマーカー、ヘッダのフォーマットな" +"どが含まれます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            既知のタイプ:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: K Desktop Environment 国際化プロジェクト
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME 翻訳プロジェクト
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: 翻訳プロジェクト Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • その他: 他のタイプのプロジェクト。この場合はプロジェクト特有の設定" +"は行われません。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "アーカイブのファイル名を拡張子なしで入力してください" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "設定ファイル名(&F):" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "アーカイブファイル作成でエラー。" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "ファイル %1 の読み込み中にエラー。" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "ファイル %1 をアーカイブに書き込み中にエラー。" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "翻訳プロジェクトロボット" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "名前なし" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "Free Software Foundation の著作権文言に年が含まれていません。これは更新されません。" - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "ファイルを検証中" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "ツールを適用中" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻訳ファイル

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            すべての PO ファイルと POT ファイルが格納されているフォルダを指定してくだ" +"さい。指定されたフォルダ内のファイルとサブフォルダはマージされ一つのツリーと" +"して扱われます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "マッチするメッセージを検索中" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"翻訳ファイル\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"プロジェクトが複数の翻訳ファイルを含む場合、ファイルをまとめて管理する方がよ" +"いでしょう。\n" +"\n" +"KBabel は二種類の翻訳ファイルを区別します。\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • テンプレート (POT): 翻訳するファイル
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 翻訳済みのファイル (PO): 少なくとも部分的に翻訳されたファイル
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"ファイルを保存するフォルダを選択してください。これを指定しなければカタログマ" +"ネージャは機能しません。" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "Diff のためのメッセージを準備中" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "追加(&A)" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "カタログ情報" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "マークを削除" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "メッセージ総数" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "上へ" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "あいまいなメッセージ" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "下へ" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "未翻訳メッセージ" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "背景色(&B):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "最終翻訳者" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "引用文字の色(&Q):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "翻訳チーム" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "文法エラーの色(&S):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "改訂" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "スペル間違いの色(&P):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "開く(&O)" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "スペルが間違っている単語やフレーズを表示する色を設定します。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "テンプレートを開く(&O)" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "キーアクセラレータの色(&K):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "新しいウィンドウで開く(&N)" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "C フォーマット文字の色(&M):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "ファイル間を検索(&N)..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "タグの色(&T):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "ファイル間で置換(&P)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "外観(&P)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "マークを反転(&T)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "追加された文字" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "マークを削除" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "表示方法(&W):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "すべてのマークを反転" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "色(&L):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "すべてのマークを削除" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "削除された文字" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "更新されたファイルをマーク" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "表示方法(&T):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "マークを読み込み(&L)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "色(&R):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "マークを保存(&S)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "文法ハイライト" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "ファイルをマーク(&M)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "下線" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "ファイルのマークを解除(&U)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "取り消し線" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "次のテンプレートのみ(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "自動的にあいまい状態を解除する(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "前のテンプレートのみ(&L)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            自動的にあいまい状態を解除する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            これを有効にすると、あいまいなエントリを編集すると、自動的にあいまい状態が" +"解除されます (すなわち、, fuzzy という文字列がエントリのコメントから取" +"り除かれます)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "次の翻訳が存在(&S)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "自動補完編集を使う(&V)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "前の翻訳が存在(&S)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            自動補完編集を使う

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ここをチェックしておくと、テキストの入力がより楽になり、KBabel が特殊文字" +"のエスケープを補完するようになります。例えば '\\\"' と入力すると結果は '\\\\" +"\\\"' になり、リターンキーを押すと行末には空白が付加され、Shift+リターンキー" +"を押すと '\\\\n' が行末に付加されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            これはあくまでも補助であって、これを利用していても文法的に不正なテキストを" +"入力することは可能です。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "前のマーク(&D)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "自動チェック" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "次のマーク(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            エラーの通知

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            エラー発生時にどのようにそれを知らせるかを指定します。「エラー時にビープ」" +"はビープ音を発し、「エラー時にテキスト色を変更」は翻訳テキストの色を変えるこ" +"とで知らせます。いずれも有効でない場合も、ステータスバーにメッセージが表示さ" +"れます。\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "統計(&S)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "エラー時にビープ(&B)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "マークしたものの統計(&T)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "エラー時にテキスト色を変更(&X)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "文法チェック(&Y)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "外観(&P)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "スペルチェック(&P)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "文法をハイライト(&I)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "マークしたものをスペルチェック(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "背景をハイライト(&N)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "おおまかに翻訳(&R)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "空白を点で表示(&W)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "マークしたものをおおまかに翻訳(&A)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "前後の二重引用符を表示(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "メール(&L)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "状態表示 LED" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "マークしたものをメール(&K)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状態表示 LED

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状態表示 LED を表示する場所と、それに使用する色を指定します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "パック(&P)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "ステータスバーに表示(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "マークしたものをパック(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "エディタに表示(&T)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "マークしたものを検証(&A)" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "メッセージのフォント" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "固定幅フォントのみ表示(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "マークしたものを更新" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "ヘッダ(&H):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "コミット" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ファイル:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "マークしたものをコミット" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "スペル(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "状態" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "マークしたものの状態" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "辞書(&D)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "差異を表示" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ブックマークをクリア" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "状態 (ローカル)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "自動的に検索を開始する(&T)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "マークしたものの状態 (ローカル)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            自動的に検索を開始する

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            これを有効にすると、エディタ内で別のエントリに移動するたびに自動的に検索が" +"開始されます。「デフォルトの辞書」コンボボックスで検索に使用する辞書を指定で" +"きます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            メニューの「辞書」->「検索」またはツールバーの辞書ボタンを使っ" +"て手動で検索を行うこともできます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "状態 (リモート)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "デフォルトの辞書(&E):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "マークしたものの状態 (リモート)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            デフォルトの辞書

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            デフォルトで検索に使用する辞書を指定します。この設定は自動的に検索が開始さ" +"れたときと、ツールバーの辞書ボタンを押したときに使われます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            「設定」->「辞書の設定」で別の辞書を使うように設定することもできます。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "情報を表示 (svn info)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "スペルチェックするものを選択してください:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "マークしたものの情報を表示 (svn info)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "現在のメッセージのみスペルチェックします。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "テンプレートを更新" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "すべてのメッセージ(&L)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "マークしたテンプレートを更新" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "このファイルのすべての翻訳済みメッセージをスペルチェックします。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "テンプレートをコミット" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "現在のメッセージのみ(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "マークしたテンプレートをコミット" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "現在のメッセージの最初から最後まで(&M)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "コマンド" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "最初からカーソル位置まで(&F)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ステータスバー

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ステータスバーは現在の検索/置換操作の進捗情報を表示します。「見つかった場所:」に表示される最初の数字は、検索文字列が見つかったファイルのうちでまだ " -"KBabel のウィンドウに表示されていないファイルの数を示します。二番目の数字は、これまでに検索文字列が見つかったファイルの総数を示します。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"ファイルの最初から現在のカーソル位置までのすべてのテキストをスペルチェックし" +"ます。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel にメッセージを送れません。\n" -"TDE のインストールを確認してください。" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "カーソル位置から最後まで(&R)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"TDELauncher で KBabel を起動できません。\n" -"TDE のインストールを確認してください。\n" -"手動で KBabel を起動してください。" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "見つかった場所: 0/0" +"現在のカーソル位置からファイルの最後までのすべてのテキストをスペルチェックし" +"ます。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "見つかった場所: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "選択されたテキストのみ(&E)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "KBabel との DCOP 通信に失敗しました。" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "選択されたテキストのみスペルチェックします。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP 通信エラー" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "この選択をデフォルトとして使う(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel を起動できません。" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "現在の選択をデフォルトとして使用するには、ここをチェックしてください。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "KBabel を起動できません" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "一般" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "検索文字列は見つかりませんでした。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "検索モード" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "プロジェクトファイル %1 を開けません" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "データベース全体を検索 (遅い)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - カタログマネージャ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"「一般」および「検索」タブで定義されたルールに従ってデータベース全体を検" +"索し、マッチするものすべてを返します。" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "KBabel のための高機能カタログマネージャ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "グッドキーリストを検索 (最良)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "diff 生成サポート、マイナーな改良" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"「検索」タブで定義されたルールに従ってグッドキーリスト (「グッドキー」タ" +"ブを参照) を検索します。グッドキーリストにはおそらくあなたの検索要求にマッチ" +"するすべてのキーが含まれているので、これが最良の方法です。しかし、データベー" +"ス全体よりも小さくなります。" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel は GNU gettext のコードを含んでいます" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "グッドキーリストを返す (速い)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "検証" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"グッドキーリストのすべてをそのまま返します。「検索」タブのルールは無視さ" +"れます。" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "無視(&I)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"検証ツールを起動できません。\n" -"インストールを確認してください。" +"これをチェックすると、大文字小文字を区別して検索します。ただし「グッド" +"キーリストを返す」検索モードでは無視されます。" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "検証ツールエラー" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "空白を整理" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"検証が完了しました。\n" -"\n" -"チェックしたファイル数: %1\n" -"エラー件数: %2\n" -"無視したエラー件数: %3" +"フレーズの前後の空白を取り除きます。また、二つ以上の連続する空白を一つの空白" +"に置き換えます。" -# MessageBox caption -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "検証完了" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "文脈コメントを削除" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "ファイルのオプション" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "存在する場合 _: コメントを削除します。" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "すべてのファイル(&I)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "無視する文字:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "マークしたファイル(&M)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "検索" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "テンプレート(&T)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "マッチングの条件" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "検索テキストが含まれる" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "検索テキストがデータベースの文字列に含まれていればマッチ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "検索テキストが含む" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "次のファイルに移る前に確認(&X)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "検索テキストがデータベースの文字列を含んでいればマッチ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "確認せずに保存(&W)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "普通のテキスト" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ファイルのオプション

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ここで検索対象を設定できます。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • すべてのファイル: " -"すべてのファイルの中を検索します。このオプションを指定しなかった場合は、選択したファイルまたは選択したフォルダ内のファイルのみが対象になります。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 次のファイルに移る前に確認: 次のファイルを処理する前に確認ダイアログを表示します。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "検索文字列を普通のテキストとして扱います。" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "SVN リポジトリがありません" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "等価" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "SVN にありません" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "検索テキストがデータベースの文字列と等しければマッチ" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "ローカルで追加" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "正規表現" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "ローカルで削除" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "検索文字列を正規表現として扱います。" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "ローカルで変更" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "語の置き換え" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "最新状態" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"一語置換または二語置換を有効にすると、指定された単語数より少ないフレーズ" +"を検索した場合、検索エンジンは一語違いまたは二語違いのフレーズも検索します。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"例: My name is Andrea を一語置換を指定して検索すると、My name " +"is JoeYour name is Andrea も検索します。" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "競合" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "一語置換" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "作業コピーにエラー" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "検索テキストの最大単語数:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "二語置換" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "これは有効な SVN リポジトリではありません。SVN コマンドは実行できません。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ コマンド開始 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN ダイアログ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "正規表現のローカル文字:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "以下のファイルを更新:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "以下のファイルをコミット:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "データベースフォルダ:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "以下のファイルのリモートでの状態を取得:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "データベースにエントリを自動追加" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "以下のファイルのローカルでの状態を取得:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"KBabel などによって新しい翻訳が通知されると、自動的にデータベースにエントリを" +"追加します。" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "以下のファイルの差分を取得:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "自動追加エントリの翻訳者:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "以下のファイルの情報を取得:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"データベースにエントリを自動追加しているとき (例えば KBabel で翻訳を編集" +"しているとき) に最終翻訳者として使用する名前とメールアドレスを指定します。" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "古いメッセージ(&O):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "単一の PO ファイルをスキャン..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "ログメッセージ(&L):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "フォルダをスキャン..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "必要な場合に自動的にファイルを追加(&M)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "フォルダ && サブフォルダをスキャン..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "コミット(&C)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "スキャン中のファイル:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "状態を取得(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "追加されたエントリ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "差分を取得(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "全体の進捗:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "情報を取得(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "ファイルの処理:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "コマンドの出力:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "ファイルの読み込み:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "コミット時のログメッセージが空です。続行しますか?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "エクスポート..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "一時ファイルを書き込みのために開けません。中止します。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "繰り返し文字列" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "一時ファイルに書き込めません。中止します。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "グッドキー" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "プロセスを開始できませんでした。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"ここでグッドキーリストの作成方法を指定できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"グッドキーリストに挿入されるべき検索要求の最小語数を指定できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"また、検索要求がリストに追加すべきキーの最小語数も指定できます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"この二つの値は全語数のパーセントで指定します。このパーセントが 1 より小さい場" +"合は、検索エンジンはそれを 1 とします。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"リストの最大エントリ数も指定できます。" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ 状態コード %1 で終了 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "検索要求内のキーの最小語数 (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ 完了 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "メッセージカタログ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "キー内の検索語の最小語数 (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "バージョンコントロール なし" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "リストの最大エントリ数:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "頻出語" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN の状態" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "無視する頻度のしきい値:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "解決 (svn resolved)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "マークしたものを解決 (svn resolved)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "頻出語はすべてのキーに含まれていると見なす" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "復元 (svn revert)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "一般" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "マークしたものを復元 (svn revert)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB フォルダ:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "クリーンアップ (svn cleanup)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "kbabel 内で自動更新" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "マークしたものをクリーンアップ (svn cleanup)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "新規エントリ" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "リポジトリがありません" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "kbabel から" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "ファイル:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "アルゴリズム" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "最小スコア:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "使用するアルゴリズム" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "あいまい" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "スコア:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "未翻訳" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "あいまい文のアーカイブ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "合計" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "グロッサリ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "最終更新" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "正確に " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "ログウィンドウ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "文ごと" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "クリア(&L)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "英数字" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ログウィンドウ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            このウィンドウに実行されたコマンドの出力が表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "語ごと" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            カタログマネージャ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            カタログマネージャは二つのフォルダを一つのツリーにマージし、これらのフォルダのすべての PO ファイルと POT " -"ファイルを表示します。これによって、テンプレートが追加、削除された場合、すぐに分かります。またファイルに関する情報も表示されます。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            詳しくはオンラインヘルプの「カタログマネージャ」のセクションをご覧ください。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "動的辞書" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"ファイルの読み込み中にエラー:\n" -" %1\n" -"おそらく有効なマークリストのファイルではありません。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "結果件数の指定:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"ファイルの書き込み中にエラーが発生しました:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "出力" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"ファイルのアップロード中にエラーが発生しました:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "出力処理" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"カタログマネージャはまだファイルの情報を更新しています。\n" -"続行すると、必要なすべてのファイルを更新しようとしますが、これには時間がかかり、また不正確な結果になる可能性があります。すべてのファイルが更新されるまでお待ちく" -"ださい。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "最初の大文字でマッチ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"プロジェクト全体の統計:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "すべての大文字でマッチ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"%1 の統計:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "アクセラレータのシンボル (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"パッケージ数: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "同じ文字を試みる" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"翻訳完了: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "ユーザ定義のルール" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"テンプレートのみ: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "原文の文字列の正規表現パターン:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"PO ファイルのみ: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "有効" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"メッセージ数: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "説明" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"翻訳済み: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "置き換える文字列:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"あいまい: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "翻訳された文字列の正規表現パターン:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"未翻訳: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"ファイルは文法的に正確です。\n" -"\"msgfmt --statistics\" の出力:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "言語をチェック" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"ファイルに文法エラーがあります。\n" -"\"msgfmt --statistics\" の出力:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "現在のフィルタを使う" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"ファイルのヘッダに文法エラーがあります。\n" -"\"msgfmt --statistics\" の出力:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "日付を今日に" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "ソース" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "\"msgfmt --statistics\" を実行中にエラーが発生しました" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "即時スキャン実行" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "msgfmt を実行できません。msgfmt が PATH にあるか確認してください。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "すべてスキャン" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"フォルダ %1 にあるすべてのファイルは文法的に正確です。\n" -"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "フィルタ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ベースフォルダにあるすべてのファイルは文法的に正確です。\n" -"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"フォルダ %1 にあるファイルのうち少なくとも一つに文法エラーがあります。\n" -"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "単一の PO ファイルをスキャン" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ベースフォルダにあるファイルのうち少なくとも一つに文法エラーがあります。\n" -"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "フォルダをスキャン" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"フォルダ %1 にあるファイルのうち少なくとも一つのヘッダに文法エラーがあります。\n" -"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "フォルダ && サブフォルダをスキャン" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "ソースを編集" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"ベースフォルダにあるファイルのうち少なくとも一つのヘッダに文法エラーがあります。\n" -"\"msgfmt --statistics\" の出力:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "フォルダ %1 で \"msgfmt --statistics *.po\" を実行中にエラーが発生しました" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "キャンセル(&A)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "ベースフォルダで \"msgfmt --statistics *.po\" を実行中にエラーが発生しました" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "補足情報" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "本当にファイル %1 を削除しますか?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "プロジェクト名:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "ファイル %1 を削除できませんでした。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "プロジェクトのキーワード:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO ファイルのベースフォルダに有効なフォルダが指定されていません:\n" -"%1\n" -"プロジェクト設定ダイアログで設定を確認してください。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "一般情報" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO テンプレートファイルのベースフォルダに有効なフォルダが指定されていません:\n" -"%1\n" -"プロジェクト設定ダイアログで設定を確認してください。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "単一ファイル" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "ファイル情報を読み込み中" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "単一のフォルダ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "検証オプション" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "フォルダを再帰的に処理" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "CVS リポジトリがありません" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "ソース名:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "CVS にありません" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "これは有効な CVS リポジトリではありません。CVS コマンドは実行できません。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "フィルタの設定..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS ダイアログ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "場所:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "以下のファイルの状態を取得:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "フィルタを使う" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "エンコーディング(&N):" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "補助ファイルへのパス(&P):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "推奨 ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "あいまいなエントリを無視(&I)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "ロケール ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"以下の変数は、可能であればパス指定の中で実際の値に置き換えられます。\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: 現在翻訳中のアプリケーションまたはパッケージの名前\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: 言語コード
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: n は正の整数です。これはファイル名から数えて n 番" +"目のフォルダになります。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "不明なエンコーディング: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "要約ファイルへのパス(&P)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"コミット時のログメッセージを選択されたエンコーディング (%1) でエンコードできません。\n" -"続行しますか?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "あいまいなメッセージを無視(&F)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "前回の選択 ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "単語に完全一致(&Y)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "以下のパターンにマッチするファイルをマーク(&R):" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "大文字小文字を区別(&V)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "ファイルをマーク(&M)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "マッチングの条件:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "以下のパターンにマッチするファイルのマークを解除(&R):" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "検索テキストに等しい(&Q)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "ファイルのマークを解除(&M)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "検索テキストのいずれかの語を含む(&W)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "検索テキストに含まれる(&N)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "検索テキストに類似(&S)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "検索テキストを含む(&X)" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po index 2fab0a42e82..b34305ceb13 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 08:29+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,3288 +16,2642 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Профилі" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Сіз және аудармашылар тобыңыз туралы мәлімет" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Сақтау" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Файлды сақтау параметрлері" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Каталог мәліметі" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Емлені тексеру" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Барлық жазулар" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Емлені тексеру параметрлері" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Дүмбілез жазулар" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Бастапқы көзі" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Аударылмаған жазулар" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Бастапқы көзінің контекстін көрсету параметрлері" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Соңғы аудармашысы" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Тағы басқалары" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Аударушылар тобы" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Тағы басқа баптаулары" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Жаңартылған" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Қапшықтар" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Жазулар Каталогтарының және Үлгілер Каталогтарының жолдары" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Жоба файлы ашылмады\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Қапшықтың командалары" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Жоба файл қатесі" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Қапшықтарға арналған пайдаланушының командалары" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Ашу" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Файлдардың командалары" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Үлгіні &ашу" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Файлдарға арналған пайдаланушының командалары" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "&Жаңа терезеде ашу" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Каталог менеджері" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Файлдардан і&здеу..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Каталог менеджерінің көрнісін баптау" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Файлдарда ал&мастыру..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Айырмашылығы" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Іздеуді &тоқтату" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Айырмашылықтарды іздеу" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Болжалды аудару" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Белгілеу күйін &ауыстру" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Тоқ&тату" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Белгіні өшіру" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Қ&айту" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Барлық белгілеу күйлерін ауыстыру" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Нені аудару" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Барлық белгілерді өшіру" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Аударылмаға&н жазуларды" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Өзгертілген файлдарды белгілеу" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Дүмбілез жазуларды" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Белгілерді &жүктеу..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Ауда&рылған жазуларды" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Белгілерді &сақтау..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Қай жазуларды аудару

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мұнда қай жазулар үшін KBabel аудармаларды іздеп көретінің таңдаңыз. " -"Өзгертілген жазулар, таңдағаныңызға қарамай, дүмбілез деп белгіленеді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Файлдарды &белгілеу..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Қалай аудару" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Файл белгілерін ө&шіру..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Сөздіктің баптауларын қ&олдану" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "К&елесі аударылмағанға" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Бол&жалы аудару (баяу)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Ал&дыңғы аударылмағанға" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Бір-бірлеп жеке сөздерін аудару" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Келе&сі дүмбілезіне" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Жазуды қалай аудару

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мұнда жазу толық аудармасы табылса ғана аударылатынын, әлде толық аудармасы " -"табылмаса, бөлек сөздерін аудару қажет екенін анықтай аласыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Алд&ыңғы дүмбілезіне" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Өзгертілген жазу дүмбілез деп &белгіленсін" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "К&елесі дүмбілез не аударылмағанға" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Өзгертілген жазу дүмбілез деп белгіленсін

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Әдетте, аудармасы табылған жазу дүмбілез деп белгіленеді. Себебі " -"KBabel нақты аудара алмайды, сондықтан барлық автоматты түрде аударылған " -"жазуларды мүкият тексеріп шығу қажет. Бұның керек жоқ екенін кәміл сенсеңіз " -"ғана құсбелгісін алып тастаңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "А&лдыңғы дүмбілез не аударылмағанға" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "&TDE қызметті жазулары аударылсын" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Келесі қа&телікке" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            TDE қызметті жазулары аударылсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Егер аударма табылмаса \"Comment=\" және \"Name=\" жазулары толтырылады. " -"Сонымен қатар, профиліңізден мәлімет алынып, \"NAME OF TRANSLATORS\" және " -"\"EMAIL OF TRANSLATORS\" өрістері толтырылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Алдыңғ&ы қателікке" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Сөздіктер" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Тек келесі үл&гісі" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Сөздіктер

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мұнда аударманы іздеу үшін қай сөздіктер қолданатынын таңдауға болады. " -"Біреуден артық сөздікті таңдағанда, олар тізіміндегі ретімен қолданылатын " -"болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Баптау батырмасы сөздіктерді уақытша баптауға мүмкіндік береді. Осы " -"диалог жабылғанда бұрыңғы баптаулар күшіне қайтады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Тек алдыңғы үлг&ісі" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Жазулар:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Келесі ау&дарылғанға" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Аудару нәтижесі:\n" -"Қарастырылғандар: %1\n" -"Нақты аударылғандары: %2 (%3%)\n" -"Жобалап аударылғандары: %4 (%5%)\n" -"Ештеңе табылмағандары: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Алдыңғы &аударылғанға" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Болжалды аудару статистикасы" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Алдыңғы белгілеге&нге" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Әдетте, аудармасы табылған жазу дүмбілез деп белгіленеді. Себебі " -"KBabel нақты аудара алмайды, сондықтан барлық автоматты түрде аударылған " -"жазуларды мүкият тексеріп шығу қажет. Бұның керек жоқ екенін кәміл сенсеңіз " -"ғана құсбелгісін алып тастаңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Келесі &белгіленгенге" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "Қолдануға бол&атындар:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Жаңа..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Таңдалған:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Ашу" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Сәйкесті бастапқы файлдар табылмады" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "Жа&бу" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel мәтін өңдегіш компонентті жеге алмады.\n" -"TDE орнатуын тексеріңіз." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Баптау..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Табу:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Іздейтін мәтін

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мұнда іздейтін мәтінді келтіріңіз. Егер үлгі өрнегі арқылы іздегіңіз келсе, " -"төмендегі Үлгі өрнегін қолдану құсбелгісін қойыңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Белгіленгендердің с&татистикасы" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Алмастыру" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "С&интаксисін тексеру" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Мынамен алмастыру:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Емлесін тексеру" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мәтінді алмастыру

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мұнда табылған мәтінді немен алмастыратының келтіріңіз. Мәтін дәл келтірген " -"түрде қолданылатын болады. Ескеріңіз, үлгі өрнегі арқылы іздеп " -"алмастырылғаныздан қайтуға болмайды.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "&Белгіленгендердің емлесін тексеру" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Табу" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Болжалды аудару" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Табу" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Б&елгіленгендерді болжалды аудару" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Қайдан іздеу" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Поштамен жіберу" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Белгіле&нгендерді поштамен жіберу" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Буып-түю" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Түсінікт&еме" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "&Белгілегендерді буып-түю" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Қайдан іздеу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Файлдың қай бөлігінде іздеуді жүргізу керек екендігін таңдаңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Тексеру" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Үлкен-кішілігін &ескеріп" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Белгіленгендерді т&ексеру" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Тек &бүтін сөздерді" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Жаңарту" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Акселератор белгісін е&лемеу" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Белгіленгендерді жаңарту" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Кон&текстік мәліметті елемеу" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Тапсыру" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Мең&зер орнынан бастап" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Белгіленгендерді тапсыру" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Ке&рі қарай іздеу" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Күй-жайы" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Үлгі ө&рнегін қолдану" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Белгіленгендердің күй-жайы" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Өңдеу..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Айырмашылығын көрсету" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Алмастыру алдында сұра&у" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Күйі (жергілікті)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Параметрлер

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мұнда алмастыруды дәлдеп баптауға болады:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Үлкен-кішілігін ескеріп: әріптердің үлкен-кішілігіне мән беріп " -"алмастырылсын десеніз - осы құсбелгіні койыңыз.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Тек бүтін сөздерді: іздейтіні басқа сөздің бөлгі болмасын десеңіз " -"осыны таңдаңыз.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Меңзер орнынан бастап: алмастыруды меңзер орнынан бастап істеу, " -"әйтпесе файлдың басынан бастап атқарылады.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Кері қарай іздеу: төменнен жоғары қарай іздеу.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Үлгі өрнегін қолдану: Іздеу өрісіне келтірілген мәтін үлгі " -"өрнегі ретінде қолданылады. Бұл алмастыратың мәтінге қатысы жоқ, және былай " -"алмастырғаннан қайтуға болмайды.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Алмастыру алдында сұрау: алмастыру барысын басқарғыңыз келсе осыны " -"таңдаңыз, әйтпесе, барлығы бірден ауыстырылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Белгіленгендердің күйі (жергілікті)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Параметрлер

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мұнда іздеуді дәлдеп баптауға болады:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Үлкен-кішілігін ескеріп: әріптердің үлкен-кішілігіне мән беріп іздеу " -"орындалсын десеңіз - осы құсбелгіні койыңыз.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Тек бүтін сөздерді: іздейтіні басқа сөздің бөлігі болмасын десеңіз " -"осыны таңдаңыз.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Меңзер орнынан бастап: алмастыруды меңзер орнынан бастап істеу, " -"әйтпесе файлдың басынан бастап атқарылады.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Кері қарай іздеу: төменнен жоғары қарай іздеу.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Үлгі өрнегін қолдану: Іздеу өрісіне келтірілген мәтін үлгі " -"өрнегі ретінде қолданылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Күйі (қашықтағы)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Келесіге ө&ту" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Белгілегендердің күйі (қашықтағы)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Барлығын &алмастыру" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Мәліметті көрсету" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Осы жол алмастырылсын ба?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Белгіленгендердің мәліметін көрсету" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Жоба туралы мәліметтер" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Үлгілерді жаңарту" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Аударма файлдары" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Белгіленген үлгілерді жаңарту" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 деген файл бар ғой.\n" -"Оны алмастырғыңыз келе ме?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Үлгілерді тапсыру" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл қолданыста бар" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Белгіленген үлгілерді тапсыру" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Сақтағанда айдары жаңартылсын" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Командалар" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "&Сақтағанда түсініктемесі жаңартылсын" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Сақтағанда файл синтаксисі тек&серілсін" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "&Ескі жазулар да сақталсын" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Си&паттамасы" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодтамасы" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Әдеттегісі:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(әдетті)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Файл кодтамасы сақт&алcын" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Автоматты түрде сақтау" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " мин" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Автосақтаусыз" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Жалпы" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Күй-жай жолағы

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Күй-жай жолағында орындалып жатқан іздеу немесе алмастыру әрекетінің " +"барысы туралы мәлімет көрсетіледі. Табылды: деген өрістегі сан " +"іздеген мәтін кездесетін, бірақ KBabel терезесінде әлі көрсетілмеген " +"файлдардың санын көрсетеді. Екінші сан іздеген мәтін кездесетін жалпы " +"файлдар санын көрсетеді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Жаңартылатын өрістер" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel-ге хабарлама жіберілмеді.\n" +"TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Ө&згертілген кезі" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"KBabel бағдарламасы TDELauncher арқылы жегілмеді.\n" +"TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.\n" +"KBabel-ді қолмен жегіңіз." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Соңғы ау&дармашы" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Табылғаны: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Тілі" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Табылғаны: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Таңба &жинағы" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Іздеу" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Кодтамасы" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP-тың KBabel-мен байланысының жаңылысы." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Жо&ба" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP байланыс қатесі" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Өзгертілген кезінің пішімі" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel жегілмеді." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Әде&ттегі күн пішімі" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "KBabel жегілмеді" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Жергілікті күн пішімі" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Іздеген жол табылмады!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Қа&лаған күн пішімі:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "%1 жоба файлы ашылмады" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Жоба атауы" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Атауы" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Жоба идентификаторы (id):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Айдары" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Дүмбілез" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Аударма&шының авторлық құқығы жазуын жаңарту" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Аударылмаған" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Ашық бағдарлама қорының авторлық құқығы жазуы" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Жалпы" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Авторлық құқық жазуы бос болса ө&шірілсін" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN күйі" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Авторлық құқық жазуы жаңартылсын" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Соңғы өзгерісі" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Өзгертіл&месін" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Журнал терезесі" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Авторлық құқ&ығы" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Тазалау" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Сақтағанда айдар жаңартылсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Әрбір сақтағанда айдары жаңартылсын десеңіз осы параметрді қосыңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Әдетте айдарда файлды соңғы рет жаңартқан кезі туралы,\n" -"соңғы аудармашысы туралы және т.б. мәліметтер сақталынады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Төмендегі құсбелгі көздерін белгілеп, қандай мәліметтерді жаңарту\n" -"керек екендігін таңдай аласыз. Өріс әлі жоқ болса ол айдарға қосылады.\n" -"Егер айдарға қосымша өрістерді қосқыңыз келсе, онда өңдегіш\n" -"терезесіндеӨңдеу->Айдарды өңдеу дегенді таңдап айдарды\n" -"қолмен өңдеңіз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Журнал терезесі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Бұл терезеде орындалған командалардың шығыс хабарламалары көрсетіледі." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Жаңартылатын өрістер

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мұнда сақтау кезінде жаңартылатын айдар өрістерін таңдауға болады.\n" -"Өріс әлі жоқ болса ол айдарға қосылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Егер айдарға қосымша өрістерді қосқыңыз келсе, онда өңдегіш\n" -"терезесіндеӨңдеу->Айдарды өңдеу дегенді таңдап айдарды\n" -"қолмен өңдеңіз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Егер сақтағанда айдарды жаңартқыңыз келмесе Айдары жаңартылсын " -"дегеннің құсбелгісін алып тастаңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Каталог менеджері

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Каталог менеджері екі қапшықты бір бұтаққа біріктіріп, осы қапшықтардағы\n" +"барлық PO және POT файлдарын көрсетеді. Осының нәтижесінде үлгілердің\n" +"қосылғанын немесе алынып тасталғанын оңай байқауға болады. Сонымен\n" +"қатар осы файлдар туралы кейбір мәліметтер көрсетіледі.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Толығырақ мәліметтер үшін анықтамасындағы Каталог менеджері " +"бөлімін қараңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Кодтамасы

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Файлды сақтағанда қолданатын кодтамасын таңдаңыз. Қай кодтаманы " -"пайдаланатынын білмесеңіз, аудармашылар тобының үйлестірушісінен сұраңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: жүйеңізде қолданылатын кодтама.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: Unicode (UTF-8) кодтамасын қолданады.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Келесі файлды ашқанда қате пайда болды:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Файл кодтамасы сақталсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Егер осы параметр қосылып тұрса, файлдың бастапқы кодтамасы сақталады. " -"Айдарда кодтамасы туралы мәлімет көрсетілмесе (мысалы POT файлдарда), файлдар " -"жоғарыда орнатылған кодтамада сақталынады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Келесі файлды оқығанда қате пайда болды:\n" +" %1\n" +"Бұл дұрыс белгілер тізім файлы емес болуы мүмкін." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 деген файл бар ғой. Оның үстінен жазғыңыз келе ме?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Сақтағанда файл синтаксисі тексерілсін

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Бұл құсбелгісі қойылса, сақталғанда файл синтаксисі \"msgfmt --statistics\"\n" -"командасымен тексеріледі. Егер қате табылса, Сіз ол туралы хабар аласыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ү&стінен жазу" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ескі жазулар да сақталсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Бұл құсбелгісі белгіленіп тұрса, файлды ашқанда табылған\n" -"ескірген жазулар сақтанда қайта жазылады. Ескірген жазулар #~\n" -"таңбасымен белгіленеді, оны msgmerge командасы жазу бұдан былай аударманы қажет " -"етпейтін жағдайда құрады.\n" -"Егер аударатын мәтін қайтадан пайда болса, ескірген жазулар қайта қолданылады.\n" -"Бұның кемшілігі - сақталатын файлдың тым ұзын болып кетуі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Келесі файлды ашқанда қате пайда болды:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Өзгертілген кезінің пішімі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO-Revision-Date айдар өрісі жазылатын күн мен уақыттың пішімін " -"таңдаңыз: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Әдеттегі: PO файлдардағы әдетте қолданылатын пішім.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Жергілікті: еліңізде қабылданған пішім.\n" -"Ол TDE басқару орталығында бапталынады
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Қалаған: пішімді қалауыңыз бойынша баптауға мүмкіндік береді.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Күн мен уақыттың пішімін, стандарттан тыс PO файлдарды құрмау үшін, әдеттегі " -"түрде қалдырған жөн.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Бұл туралы толығырақ анықтамасының Баптау диалогы " -"бөлімінен қарауыңызға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Келесі файлды жүктеп бергенде қате пайда болды:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Жоба: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Каталог менеджері бұл файлдар туралы мәліметті әлі жаңартуда.\n" +"Егер жалғастырсаңыз, ол барлық қажетті файлдарды жаңарту әрекетін жасайды, " +"бірақ бұл көп уақытты алып, кейбірде қате нәтижелерге әкеледі. Сондықтан, " +"барлық файлдар жаңартылғанша күте тұрыңыз." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Атыңыз:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Жалпы статистикасы:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Жергілікті тілдегі а&тыңыз:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "%1 статистикасы:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Эл.пошта:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Дестелер саны: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Тілдің толық атауы:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Толық аударылғаны: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Т&іл коды:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "PO сыңары жоқ POT файлдар саны: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Хабарлау тізімі:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "POT сыңары жоқ PO файлдар саны: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Уақыт &белдеуі:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Жазуларының саны: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Профилі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мұнда Сіз және Сіздің аударма тобыңыз туралы мәліметті толтырыңыз.\n" -"Бұл мәлімет файл айдарын жаңартқанда қолданылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Айдар өрістерінің толтыру параметрлерін осы диалогтың\n" -"Сақтау бетінен таба аласыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Аударылғандары: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Көптік жалғаулар са&ны:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Дүмбілездері: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Авто" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Аударылмағандары: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&Сынақ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистикасы" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Көптік жалғаулар саны

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ескертпе: бұл параметрді тек TDE қолданады. Егер Сіз TDE-ге тиісті " -"емес қолданбасын аударып жатсаңыз, онда бұл параметрді мүлдем елемеуіңізге " -"болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Тіліңізде қанша көптік жалғаулар қолданылатынын таңдаңыз. Қазақ тілі үшін " -"бұл сан 1-ге тең болу керек.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Егер Авто деп қойсаңыз, KBabel бұл мәліметті TDE баптауынан анықтауға " -"әрекет жасайды. Қолданыстағы тіл үшін көптік жалғаулар санын білу үшін " -"Сынақ батырмасын басыңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU көптік жағаулардың айдары:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Іздестіру" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Аудармада көптік жалғау аргументтері &талап етілсін" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Файл синтаксисі дұрыс.\n" +"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Аудармада көптік жалғау аргументтері талап етілсін

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ескертпе: бұл параметрді әзірше тек TDE қолданады. Егер Сіз TDE-ге " -"тиісті емес қолданбасын аударып жатсаңыз, онда бұл параметрді мүлдем " -"елемеуіңізге болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Егер бұл параметр қосылған болса, тексеріс кезінде жазуда %n аргумент " -"болғаны тексеріледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Файлда синтаксистік қате бар.\n" +"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU көптік жағаулардың айдары

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мұнда GNU көптік жалғаулар параметрлер туралы айдардағы жазуын толтыруға " -"болады. Егер бұл өрісті бос қалдырсаңыз, PO-файлдағы жазу өзгертілмейді немесе " -"қосылмайды.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Іздестіру батырмасын басыңыз, KBabel қолданыстағы тіл үшін GNU " -"Gettext ұсынған мәнді анықтауға әрекет жасайды.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Файл айдарында синтаксистік қате бар.\n" +"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Алдымен тіл кодын енгізіңіз." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "\"msgfmt --statistics\" командасын орындағанда қате пайда болды" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Коды \"%1\" деген тіл үшін көптік жалғаулар саны автоматты түрде табылмады.\n" -"Колданыстағы тілдің tdelibs.po файлы орнатылған ба?\n" -"Дұрыс санын қолмен келтіріңіз - қазақ тілі үшін бұл - 1." +"msgfmt жегілмеді. PATH айнымалы көрсететін жолдарында msgfmt командасы бар " +"екенін тексеріңіз." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Коды \"%1\" деген тілде көптік жалғаулар саны - %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Gettext құралдарын тек PO файлдарын тексеру үшін қолданыңыз." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Көптік жалғаулардың GNU айдары анықталмады. Мүмкін GNU gettext құралдарыңыз тым " -"ескі немесе тіліңіз туралы керек мәлімет жоқ." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Пернетақта акселераторының &белгішесі:" +"%1 қапшықтағы барлық файлдардың синтаксисі дұрыс.\n" +"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Пернетақта акселераторының белгішесі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мұнда пернетақта акселераторының белгіше таңбасын анықтауға болады. Мысалы, " -"Qt дестесінде - бұл '&' таңбасы, ал Gtk дестесінде бұл - '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Контекстік мәліметі үшін ү&лгі өрнегі:" +"Негізгі қапшықтағы барлық файлдардың синтаксисі дұрыс.\n" +"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Контекстік мәліметі үшін үлгі өрнегі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Жазудағы контекстік мәліметтерді анықтайтын, яғни аударылмайтын, үлгі " -"өрнегін келтіріңіз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Пошта хабарының тіркемелерін сығу әдісі" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Бір файлды жібергенде сығу қ&олданылсын" +"%1 қапшығында кем дегенде бір файлда синтаксистік қате бар.\n" +"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Емле &іс барысында тексерілсін" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Негізгі қапшықта кем дегенде бір файлда синтаксистік қате бар.\n" +"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Емле іс барысында тексерілсін

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Бұл параметр қосылып тұрса, KBabel мәтін теріліп жатқанда емлесін тексере " -"береді. Тексерістен өтпей қалған сөздер арнаулы түспен боялады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"%1 қапшығында кем дегенде бір файлдың айдарында синтаксистік қате бар.\n" +"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Елемей қалдырылған сөздер &есте сақталсын" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Негізгі қапшықта кем дегенде бір файлдың айдарында синтаксистік қате бар.\n" +"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Елемей қалдырылған сөздер сақталатын фа&йл:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"%1 қапшығында \"msgfmt --statistics *.po\" команданы орындағында қате пайда " +"болды" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Елемей қалдырылған сөздер есте сақталсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Бұл параметрді қоссаңыз, емлесін тексерген сайын емлесін тексеру диалогында " -"Барлығын елемеу батырмасын басқанда KBabel таңдалған сөздерді тексермей " -"қалдырады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Негізгі қапшықта \"msgfmt --statistics *.po\" команданы орындағанда қате " +"пайда болды" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO файлдардың &негізгі қапшығы:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Шынымен %1 деген файлды өшіруді қалайсыз ба?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT файлдардың н&егізгі қапшығы:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Негізгі қапшықтар

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Бұнда PO және POT файлдарыңыз орналасатын қапшықтарды келтіріңіз.\n" -" Бұл қапшықтарда орналасқан файлдар мен қапшықтар бір\n" -"бұтаққа біріктірілетін болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Файлдар жаңа терезеде аш&ылсын" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "%1 деген файл өшірілмеді!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Файлдар жаңа терезеде ашылсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Бұл параметр қосылса, каталог менеджерінде ашылатын барлық файлдар \n" -"жаңа терезеде ашылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Шыққанда процестер ж&ойылсын" +"PO файлдар үшін негізгі деп дұрыс емес қапшық көрсетілген:\n" +"%1\n" +"Жобаны баптау диалогындағы параметрлерді тексеріңіз." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Шыққанда процестер жойылсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Бұл параметр қосылса, KBabel-ден шыққан кезде, процестерді жою сигналын " -"жіберу арқылы,\n" -"барлық қалған еңшілес процестерді аяқтауға тырысады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ЕСКЕРТПЕ: бұл KBabel-дің барлық процестері жойылатынына кепілдік " -"бермейді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"PO файлдар үлгілері үшін негізгі қапшық ретінде дұрыс емес қапшықты " +"көрсеттіңіз:\n" +"%1\n" +"Жобаны баптау диалогындағы параметрлерді тексеріңіз." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Файл мазмұнының &индексін құру" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Файл мәліметін оқу" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Файл мазмұнының индексін құру

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Бұл параметр қосылса, KBabel әрбір PO файлдың іздеу/алмастыру процесін " -"жылдамдататын индексін құрады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ЕСКЕРТПЕ: бұл файлдар туралы мәліметтерді жаңарту процесін елеулі " -"баяулатады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Тексеріс құралдары іске қосылмады.\n" +"Орнатудың дұрыстығын тексеріңіз." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Файлмен айналысу алдында &msgfmt командасы орындалсын" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Тексеріс құралының қатесі" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Файлмен айналысу алдында msgfmt командасы орындалсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Құсбелгісі қойылса, KBabel файлмен айналысу алдында Gettext msgfmt құралын " -"қолданады. Бұл параметрді, тіпті ол істі баяулататын болса да, қосылған күйінде " -"қалдырған жөн.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Бұл параметр қосылмаса, файлдарда синтаксистік қателер жіберілуі мүмкін, " -"дегенмен егер компьютеріңіз баяу істейтін болса немесе қолданыстағы Gettext " -"құралдары қолдамайтын РО файлдарын аударғыңыз келсе бұл пайдалы.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Тексеріс параметрлері" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Қапшықтардың командалары" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Жазулар каталогы" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Алмастыратындары:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Нұсқалар басқаруы жоқ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Қапшықтардың командалары

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Каталог менеджерінен қапшықтарда орындауға қалайтын командаларыңызды осында " -"енгізіңіз. Бұл командалар контексті мәзірінің Командалар " -"ішкі мәзіріне кіреді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Командаларда келесі белгілер мынау мәліметтерімен алмастырылатын болады:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Қапшықтың жолы көрсетілмеген жеке атауымен.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: РО қапшықтың жолы көрсетілген атауымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: POT қапшығының жолы көрсетілген атауымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: PO файлдарының жолы көрсетілген атауларымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: Белгіленген PO файлдарының жолы көрсетілген " -"атауларымен

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Файл параметрлері" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Файлдардың командалары" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Барлық файлдарда" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Алмастыратындары:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Белгіленген файлдар" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "&Үлгілерде" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Келесі файлға сұрап өту" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "&Сұраусыз сақтау" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Файлдардың командалары

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Каталог менеджерінен файлдармен айналысуға қалайтыңн командаларыңызды осында " -"енгізіңіз. Бұл командалар контексті мәзірінің Командалар " -"ішкі мәзіріне кіреді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Командаларда келесі белгілер мынау мәліметтерімен алмастырылатын болады:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Файлдың жолы және жұрнағы көрсетілмеген жеке атауымен.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: РО файлдың жолы және жұрнағы көрсетілген атауымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: Соңғы аудармашының есімі мен эл.пошта адресімен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: PO файлы жатқан қапшығының жолы көрсетілген атауымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Файлдың POT үлгісі жатқан қапшықтың жолы көрсетілген атауымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Файл параметрлері

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Мұнда іздеуді қалай өткізуді дәлдеп " +"баптауға болады:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Барлық файлдарда: барлық файлдардан іздеу, " +"әйтпесе іздеу таңдалған файлда не қапшықта өткізіледі
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Келесі " +"файлға сұрап өту: келесі файлға өту үшін тоқтап рұқсатын сұрау
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Көрсетілетін бағандар" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Жалау&ша" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Шешілген" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Дүмбілез" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Белгіленгені шешілген" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Аударылмаған" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Қайтару" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Барлығы" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Белгіленгенді қайтару" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "&SVN/CVS күй-жайы" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Тазалау" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Соңғы ө&згерту" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Белгіленгенді тазалау" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Соңғы ауда&рмашы" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Қоймасы жоқ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Көрсетілетін бағандар

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS диалогы" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Бастапқы кодтың &негізгі қапшығы:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Келесі файлдарды жаңарту:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Жол үлгілері" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Келесі файлдарды тапсыру:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Команданың &белгісі:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Келесі файлдардың күй-жайын білу:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Келесі файлдар үшін өзгерістерді алу:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "Қ&осу" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Ескі жазулар:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Жаңа нысан" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Журнал жазуы:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Жоғары" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "К&одтамасы:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Төмен" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Ұсынылғаны ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"Жоба шеберіне қош келдіңіз!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Шебер KBabel үшін жаңа жобасын орнатып беруге көмектеседі.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Алдымен жобаның атауын және оның баптауларын сақтайтын\n" -"файлды таңдаңыз.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Сосын аударатын тілді және аудару жобасының түрін таңдаңыз.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Жергілікті стандарттар ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Қажет болғанда файлдарды автоматты &түрде қосу" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Жаңарту" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Тапсыру" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Күй-жайын білу" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Айырмашылығын табу" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Қ&айту" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Команданың шығысы:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Тапсырып жатқан жазу бос. Жалғастырғыңыз келе ме?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Келесі кодтама табылмады: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Баптаулар файлының атауы" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Жобаның баптауларды сақтайтын файлдың\n" -"атауы.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Тапсырлып жатқан жазу таңдалған кодтамада жазылмайды: %1.\n" +"Жалғастырғыңыз келе ме?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Тілі:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Уақытша файл жазуға ашылмады. Доғарылды." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Уақытша файл жазылмады. Доғарылды." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Команданы бастау ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Процесс жегілмеді." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ %1 күйде доғарылды ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Аяқталды ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Айырмашылықты көрсету" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Жа&бу" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Тілі" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Қай тілге аударуға арналған жоба.\n" -"Тілдің коды ISO 631 стандарты бойынша келтіріледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Соңғы таңдау ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Жобаның &атауы:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "CVS қоймасы жоқ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "CVS қоймасында жоқ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Жергілікті қосылған" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Жергілікті өшірілген" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Жергілікті өзгертілген" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Жаңартылған" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Қайшылық" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Жобаның атауы" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Жобаны баптау диалогында және жоба үшін\n" -"ашылған терезелер айдарында жазылады.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Ескертпе:Жобаның атауын кейін өзгертуге\n" -"болмайды.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Бұл жарамды CVS қоймасы емес. CVS командалары орындалмайды." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Жобаның &түрі:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN диалогы" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Келесі файлдардың қашықтағы күй-жайын білу:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Келесі файлдардың жергілікті күй-жайын білу:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Келесі файлдардың мәліметтерін білу:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Мәліметті білу" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "SVN қоймасы жоқ" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "SVN қоймасында жоқ" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Жұмыс көшірмесінде қате пайда болды" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Жобаның түрі\n" -"Жобаның түрі үлкен жобаның бір бөлігінің ерекше\n" -"параметрлерін өзгеше баптап қоюға мүмкіндік\n" -"береді. Мысал үшін, тексеру құралдары,\n" -"акселератор белгісі, айдарының пішімі секілді\n" -"параметрлері түрлер үшін бөлек бола алады.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Қазір бар түрлері:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: K Desktop Environment аудару жобасы
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME аудару жобасы
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Robot: Robot аудару жобасы
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Басқа: Баптаулар өзгертілмейтін түрі
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Бұл жарамды CVS қоймасы емес. CVS командалары орындалмайды." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Баптаулар &файлдың атауы:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Баптауды жүктеп алатын файл" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - каталог менеджері" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "KBabel каталогтар менеджері" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot аудару жобасы" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Babel жасаушылары" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Басқа" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Бастапқы авторы" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Қазіргі жетілдірушісі, TDE3/Qt3-ке көшіру." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Қазіргі жетілдірушісі" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аударма файлдары

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бұнда PO мен POT файлдарыңыз орналасатын\n" -"қапшықтарын келтіріңіз. Бұл қапшықтарда ішіндегі\n" -"файлдар мен қапшықтар бір бұтаққа біріктірілетін болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Құжаттарды жазған және көп қателер және оларды жөндеу туралы ұсыныстарды " +"жіберген." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"Аударма файлдары\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Егер жобаға кіретін файлдардың саны біреуден артық\n" -"болса, бұл файлдарды реттеген жөн.\n" -"\n" -"KBabel аударма файлдарының екі түрін айырады:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Үлгілер: аударылатын файлдар
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Аударылған файлдар: тым болмаса бір бөлігі\n" -"аударылған файлдар
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"\n" -"Осы файлдарды сақтауға арнаған қапшықтарды\n" -"таңдаңыз. Егер жол бос қалса, Каталог менеджері\n" -"жұмыс істемейді." +"KBabel сыртқы түрі мен қасиеттері туралы ұсыныстар берген, сонымен қатар " +"бастау экранын бейнесін салуға үлесін қосқан." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Diff көзі" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"diff алгоритімін, KSpell қателерді түзеу және көптеген пайдалы кеңестер " +"берген." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Айырмашылығын іздеу көзі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда айырмашылығын іздеу көзін таңдауға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Көз ретінде файлды, аударма қорын немесе сәйкесті\n" -"msgstr жазуын таңдауға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Егер аударма деректер қорын таңдасаңыз, оның баптауындағы\n" -"Жазуды деректер қорына автоқосу параметрін қосып қою\n" -"пайдалы болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Емлесін тексеру үшін PO-файлдарын қолданатындарға бұл\n" -"параметр пайдалы болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бір рет diff-айырмашлықты табу үшін файлды KBabel-дің\n" -"негізді терезесінің Құралдар->Айырмашылық->Файлды diff үшін ашу\n" -"мәзірі арқылы ашуға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"KBabel кодын TDE API кодымен үйлестіруге көмек берген және басқа да көмек " +"көрсеткен." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Файл қолданылсын" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Көптеген тексеріс плагин модульдері." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "KBabel-ді жетілдіруге демеушілік көрсеткен." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "diffs-ті жасауға үлес қосқан және кейтбір шағын жетілдірулер." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel-де Qt кодтары бар" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel-де GNU Gettext кодтары бар" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Келесі өрнекке сәйкесті файлдарды б&елгілеу:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "Файлдарды &белгілеу" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Келесі өрнекке сәйкесті файлдардың б&елгісін алып тастау:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Файлдардың &белгісін алып тастау" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Файлдар:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Келесі файлды оқығанда қате пайда болды:\n" +" %1\n" +"Бұл дұрыс PO `файлы емес болуы мүмкін." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Аудару нәтижесі:\n" +"Қарастырылғандар: %1\n" +"Нақты аударылғандары: %2 (%3%)\n" +"Жобалап аударылғандары: %4 (%5%)\n" +"Ештеңе табылмағандары: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Аудармалар қорының жазулары қолданылсын" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Болжалды аудару статистикасы" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Назардағы файлдың &msgstr жазуы қолданылсын" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Тексеру" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "diff файлдардың негізгі қапшығы:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Елемеу" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"diff файлдардың негізгі қапшығы\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда файлдар айырмашылығы сақталатын қапшықты\n" -"көрсетуге болады. Егер бұл файлдар түпнұсқа файлдар\n" -"сияқты өздерінің негізгі қапшығының ішкі қапшығында\n" -"сақталатын болса, онда KBabel салыстыру үшін керек\n" -"файлды автоматты түрде дұрыс аша алады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Егер жазу салыстыру үшін аударма деректер қорынан\n" -"алынатын болса бұл параметр істемейді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Қосылған таңбалар" +"Тексеріс бітті.\n" +"\n" +"Тексерілген файлдар: %1\n" +"Қателер саны: %2\n" +"Еленбеген қателер: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Қ&алай көрсету:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Тексеріс бітті" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Түсі:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Ашық бағдарла қорының авторлық құқығы туралы хабарында жыл белгісі жоқ. " +"Сондықтан ол жаңартылмайды." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Өшірілген таңбалар" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "файлды тексеру" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Калай &көрсету:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "құралды қолдану" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Т&үсі:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "сәйкес келетін жазуды іздеу" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Бояулап" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "diff-қа жазуларды дайындау" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Астын сызып" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "%1 файлын жүктеп алу кезде қате пайда болды." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Сызып тастап" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Аясының түсі:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Жұрнақсыз архив атауын келтіріңіз" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Қос &тырнақша таңбалардың түсі:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Архив файлын құру кезінде қате пайда болды." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "&Синтаксистік қателердің түсі:" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "%1 файлын оқу кезінде қате пайда болды." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "&Емлесін тексеру қателерінің түсі:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Архивке %1 файлын қосу кезінде қате пайда болды." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Мұнда емлесі қате сөздерді мен сөйлемдерді ерекшелейтін түсті " -"таңдаңыз." +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "атаусыз" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "&Пернетақта акселераторының түсі:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Команданың &белгісі:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "С-пі&шімдегі таңбалардың түсі:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "&Тегтердің түсі:" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "Қ&осу" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Жазулардың қарібі" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Өңдеу..." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Тек ені бірыңғай қаріп кө&рсетілсін" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Іздеу авт&оматты түрде басталсын" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Сәйкесті бастапқы файлдар табылмады" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Іздеу автоматты түрде басталсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Қосылып тұрса, өңдегіште жазуға ауысқан сайын\n" -"іздеу автоматты түрде басталады. Қайдан іздеуді\n" -"Әдеттегі сөздік деген ашылмалы тізімінен таңдауға\n" -"болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сонымен қатар, Сөздіктер->...табу\n" -"мәзірі немесе құралдар панелінде сөздіктің батырмасын\n" -"басып тұрып шығаратын қалқымалы мәзірден таңдап, іздеуді\n" -"қолмен бастауға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"KBabel мәтін өңдегіш компонентті жеге алмады.\n" +"TDE орнатуын тексеріңіз." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Әд&еттегі сөздік:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Табу:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Әдеттегі сөздік

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда іздеу әдетте қайдан жасалынатынын таңдауға\n" -"болады. Бұл таңдау іздеу автоматты түрде басталғанда\n" -"немесе құралдар панеліндегі сөздік батырмасын басқанда\n" -" қолданылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сөздіктерді Баптау->Сөздікті баптау\n" -"мәзірі арқылы шығарылатын тізімінен керегін таңдап\n" -"шақырылған диалогынан баптауға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Іздейтін мәтін

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда іздейтін мәтінді келтіріңіз. Егер " +"үлгі өрнегі арқылы іздегіңіз келсе, төмендегі Үлгі өрнегін қолдану " +"құсбелгісін қойыңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Ненің емлесін тексеруді таңдаңыз" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Алмастыру" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Тек назардағы жазудың емлесін тексеру." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Алмастыру" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Бар&лық жазуларды" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Мынамен алмастыру:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Бұл файлдағы барлық аударылған жазулардың емлесін тексеру." +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мәтінді алмастыру

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда табылған мәтінді немен " +"алмастыратының келтіріңіз. Мәтін дәл келтірген түрде қолданылатын болады. " +"Ескеріңіз, үлгі өрнегі арқылы іздеп алмастырылғаныздан қайтуға болмайды." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "&Тек назардағы жазуды" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Табу" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Назардағы жазу&дан бастап файлдың соңына дейін" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Табу" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Файлдың &басынан бастап меңзер орнына дейін" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Қайдан іздеу" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Файлдың басынан бастап меңзер орнына дейін барлық мәтіннің емлесін тексеру." +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Меңзер ор&нынан бастап файлдың соңына дейін" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Түсінікт&еме" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Меңзер орнынан бастап файлдың соңына дейін барлық мәтіннің емлесін тексеру." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Қайдан іздеу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Файлдың қай бөлігінде іздеуді жүргізу керек " +"екендігін таңдаңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Тек таңда&лған мәтінді" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Файл параметрлері" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Тек таңдалған мәтіннің емлесін тексеру." +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Үлкен-кішілігін &ескеріп" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Таңдалғаны әдетті болып қ&олданылсын" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Тек &бүтін сөздерді" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Таңдап алғанды әдеттегі ретінде сақтау үшін осыны белгілеңіз." +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Акселератор белгісін е&лемеу" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Түсініктеме:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Кон&текстік мәліметті елемеу" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Айдары:" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Мең&зер орнынан бастап" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Дүмбілездік күйі а&втоматты алынып тасталсын" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Ке&рі қарай іздеу" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дүмбілездік күйі автоматты алынып тасталсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бұл параметр қосылып тұрса, дүмбілез жазу өңдегенде дүмбілездік\n" -"күйі автоматты түрде алынып тасталады (яғни, жазудың fuzzy\n" -"деген түсініктеме жолы өшіріледі).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Үлгі ө&рнегін қолдану" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "&Парасатты өңдеу қолданылсын" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Өңдеу..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Парасатты өңдеу қолданылсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Осы параметір таңдалса, мәтінді теру сәл ыңғайлы\n" -"болады, өйткені KBabel кейбір жағдайларды өзі бақылап\n" -"отырады. Мысалы, '\\\"' дегенді тергенде '\\\\\\\"' деген\n" -"енгізіледі, Enter пернесін басқанда, жолдың соңында\n" -"автоматты түрде бос орын енгізіледі, Shift+Enter пернелерді\n" -"басқанда жолдың соңында '\\\\n' қосылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сонда да синтаксисі дұрыс емес мәтінді жазу мүмкіндігі\n" -"бар екенін ескерген жөн.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Алмастыру алдында сұра&у" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Автоматты түрде тексеру" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Параметрлер

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда алмастыруды дәлдеп баптауға болады:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Үлкен-кішілігін ескеріп: әріптердің үлкен-кішілігіне мән " +"беріп алмастырылсын десеніз - осы құсбелгіні койыңыз.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Тек бүтін " +"сөздерді: іздейтіні басқа сөздің бөлгі болмасын десеңіз осыны таңдаңыз.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Меңзер орнынан бастап: алмастыруды меңзер орнынан бастап " +"істеу, әйтпесе файлдың басынан бастап атқарылады.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Кері қарай " +"іздеу: төменнен жоғары қарай іздеу.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Үлгі өрнегін қолдану: " +"Іздеу өрісіне келтірілген мәтін үлгі өрнегі ретінде қолданылады. Бұл " +"алмастыратың мәтінге қатысы жоқ, және былай алмастырғаннан қайтуға болмайды." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Алмастыру алдында сұрау: алмастыру барысын басқарғыңыз келсе " +"осыны таңдаңыз, әйтпесе, барлығы бірден ауыстырылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Қатені белгілеу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда табылған қатеге қалай назар аударылатынын\n" -"баптауға болады. Қатеде сигнал беру қате табылғанда\n" -"дыбыс шығарады Қате мәтіннің түсін өзгерту аударылған\n" -"мәтіннің түсін өзгертеді. Егер бұларың бірде біреуі орнатылмаса да,\n" -"күй-жайы жолағында қате туралы хабар көрсетіледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Қатеде &сигнал беру" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Параметрлер

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда іздеуді дәлдеп баптауға болады:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Үлкен-кішілігін ескеріп: әріптердің үлкен-кішілігіне мән " +"беріп іздеу орындалсын десеңіз - осы құсбелгіні койыңыз.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Тек " +"бүтін сөздерді: іздейтіні басқа сөздің бөлігі болмасын десеңіз осыны " +"таңдаңыз.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Меңзер орнынан бастап: алмастыруды меңзер орнынан " +"бастап істеу, әйтпесе файлдың басынан бастап атқарылады.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Кері " +"қарай іздеу: төменнен жоғары қарай іздеу.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Үлгі өрнегін " +"қолдану: Іздеу өрісіне келтірілген мәтін үлгі өрнегі ретінде " +"қолданылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Қате мә&тіннің түсін өзгерту" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Келесіге ө&ту" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Көрінісі" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Барлығын &алмастыру" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "С&интаксисі бояулансын" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Осы жол алмастырылсын ба?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "А&ясы бояулансын" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Профилі" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Бос орындар нүктемен белгіленсін" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Сіз және аудармашылар тобыңыз туралы мәлімет" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Тырнақшалар көрсетілсін" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Сақтау" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Күй-жай индикаторлары" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Файлды сақтау параметрлері" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Күй-жай индикаторлары

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда жазудың күй-жайы индикаторларының орналасуын және олардың түсін " -"таңдауға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Кү&й-жай панелінде көрсетілсін" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Емлені тексеру" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Өң&дегіште көрсетілсін" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Емлені тексеру параметрлері" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Өту" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Бастапқы көзі" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Жоба" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Бастапқы көзінің контекстін көрсету параметрлері" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Емлені тексеру" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Тағы басқалары" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "А&йырмашылық" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Тағы басқа баптаулары" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Сөздіктер" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Қапшықтар" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Негізгі" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Жазулар Каталогтарының және Үлгілер Каталогтарының жолдары" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Шарлау панелі" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Қапшықтың командалары" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Жалпы" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Қапшықтарға арналған пайдаланушының командалары" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Деректер қоры" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Файлдардың командалары" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Деректер қорының қапшығы:" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Файлдарға арналған пайдаланушының командалары" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Kbabel-де автоматты түрде жаңарту" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Каталог менеджері" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Жаңа жазулар" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Каталог менеджерінің көрнісін баптау" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Авторы:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Айырмашылығы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Kbabel-ден" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Айырмашылықтарды іздеу" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритмі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Сақтағанда айдары жаңартылсын" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Төменгі ұпай шегі:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "&Сақтағанда түсініктемесі жаңартылсын" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Қолданатын алгоритмі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Сақтағанда файл синтаксисі тек&серілсін" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Ұпайы:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "&Ескі жазулар да сақталсын" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Дүмбілез жазулардың архиві" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Си&паттамасы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Сөздігі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодтамасы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Дәлме-дәл" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Әдеттегісі:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Сөйлемнен кейін сөйлем" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(әдетті)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Әріпті-цифрлық" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Файл кодтамасы сақт&алcын" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Сөзден кейін сөз" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Автоматты түрде сақтау" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Динамикалық сөздік" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " мин" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Нәтижелердің жеткілікті саны:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Автосақтаусыз" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Шығысы" +msgid "&General" +msgstr "&Жалпы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Шығысын талдау" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Жаңартылатын өрістер" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Бірінші бас әріп жарайды" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Ө&згертілген кезі" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Барлық бас әріп жарайды" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Соңғы ау&дармашы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Акселератор таңбасы (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Тілі" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Әріпті қайта қолданып көру" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Таңба &жинағы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Қалаған ережелер" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Кодтамасы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Түпнұсқа мәтіннің үлгі өрнегі:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Жо&ба" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Қосылған" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Өзгертілген кезінің пішімі" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Әде&ттегі күн пішімі" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Алмастыратын жол:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Жергілікті күн пішімі" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Аударылған үлгі өрнегі(іздеу):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Қа&лаған күн пішімі:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Тілді тексеру" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Жоба атауы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Қолданыстағы сүзгіні пайдалану" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Жоба идентификаторы (id):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Бүгінгі күн деп белгіленсін" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Айдары" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Көздер" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Аударма&шының авторлық құқығы жазуын жаңарту" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Қазір қарап-шығу" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Ашық бағдарлама қорының авторлық құқығы жазуы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Бәрін қарап-шығу" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Авторлық құқық жазуы бос болса ө&шірілсін" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Сүзгілер" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Авторлық құқық жазуы жаңартылсын" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Өзгертіл&месін" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Негізгі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Авторлық құқ&ығы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Іздеу режімі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сақтағанда айдар жаңартылсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Әрбір сақтағанда айдары жаңартылсын десеңіз осы параметрді қосыңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Әдетте айдарда файлды соңғы рет жаңартқан кезі туралы,\n" +"соңғы аудармашысы туралы және т.б. мәліметтер сақталынады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Төмендегі құсбелгі көздерін белгілеп, қандай мәліметтерді жаңарту\n" +"керек екендігін таңдай аласыз. Өріс әлі жоқ болса ол айдарға қосылады.\n" +"Егер айдарға қосымша өрістерді қосқыңыз келсе, онда өңдегіш\n" +"терезесіндеӨңдеу->Айдарды өңдеу дегенді таңдап айдарды\n" +"қолмен өңдеңіз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Барлық деректер қорынан іздеу (баяу)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Жаңартылатын өрістер

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда сақтау кезінде жаңартылатын айдар өрістерін таңдауға болады.\n" +"Өріс әлі жоқ болса ол айдарға қосылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Егер айдарға қосымша өрістерді қосқыңыз келсе, онда өңдегіш\n" +"терезесіндеӨңдеу->Айдарды өңдеу дегенді таңдап айдарды\n" +"қолмен өңдеңіз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Егер сақтағанда айдарды жаңартқыңыз келмесе Айдары жаңартылсын " +"дегеннің құсбелгісін алып тастаңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Деректер қорын қарап шығып, Негізгі\n" -"және Іздеу койындыларда анықталған ережелерді\n" -" қолданып, барлық сәйкес келетіндерді қайтару" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "\"Жақсы кілттер\" тізімінен іздеу (ең жақсысы)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Кодтамасы

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Файлды сақтағанда қолданатын кодтамасын " +"таңдаңыз. Қай кодтаманы пайдаланатынын білмесеңіз, аудармашылар тобының " +"үйлестірушісінен сұраңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %1: жүйеңізде қолданылатын " +"кодтама.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %2: Unicode (UTF-8) кодтамасын қолданады.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Іздеу қойындысында анықталған ережелерді қолданып " -"Жақсы кілттер тізімінен іздеу.\n" -"Бұл іздеудің ең жақсы тәсілі, себебі Жақсы пернелер " -"тізімінде сұрауыңызға сай келетін барлық кілттер бар. Бірақ бұл барлық деректер " -"қорынан іздеуге жетпейді." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "\"Жақсы пернелер\" тізімі қайтарылсын (тез)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Файл кодтамасы сақталсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Егер осы параметр қосылып " +"тұрса, файлдың бастапқы кодтамасы сақталады. Айдарда кодтамасы туралы " +"мәлімет көрсетілмесе (мысалы POT файлдарда), файлдар жоғарыда орнатылған " +"кодтамада сақталынады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Барлық жақсы пернелер тізімін қайтару. Іздеу " -"қойындысында анықталған ережелер еленбей қалдырылады." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сақтағанда файл синтаксисі тексерілсін

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бұл құсбелгісі қойылса, сақталғанда файл синтаксисі \"msgfmt --statistics" +"\"\n" +"командасымен тексеріледі. Егер қате табылса, Сіз ол туралы хабар аласыз." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Құсбелгісі қосылса, іздеу үлкен-кішілігі ескеріліп жүргізіледі.Бірақ " -"\"Жақсы пернелер\" тізімі қайтарылсын режімін қолданғанда бұл параметр " -"еленбей қалдырылады." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Бос орынды қалыпты қылу" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ескі жазулар да сақталсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бұл құсбелгісі белгіленіп тұрса, файлды ашқанда табылған\n" +"ескірген жазулар сақтанда қайта жазылады. Ескірген жазулар #~\n" +"таңбасымен белгіленеді, оны msgmerge командасы жазу бұдан былай аударманы " +"қажет етпейтін жағдайда құрады.\n" +"Егер аударатын мәтін қайтадан пайда болса, ескірген жазулар қайта " +"қолданылады.\n" +"Бұның кемшілігі - сақталатын файлдың тым ұзын болып кетуі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Жазудың басындағы және соңындағы бос орындарды өшіру.\n" -"Сонымен бірге, бірнеше бос орыннан тұратын қатарлар бір бос орынмен " -"ауыстырылады." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Өзгертілген кезінің пішімі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO-Revision-Date айдар " +"өрісі жазылатын күн мен уақыттың пішімін таңдаңыз:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Әдеттегі: PO файлдардағы әдетте қолданылатын пішім.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Жергілікті: еліңізде қабылданған пішім.\n" +"Ол TDE басқару орталығында бапталынады
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Қалаған: пішімді қалауыңыз бойынша баптауға мүмкіндік береді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Күн мен уақыттың пішімін, стандарттан тыс PO файлдарды құрмау " +"үшін, әдеттегі түрде қалдырған жөн.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бұл туралы толығырақ анықтамасының " +"Баптау диалогы бөлімінен қарауыңызға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Контекстік түсініктемелер өшірілсін" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Жоба: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Кездессе \"_:\" түсініктеме өшірілсін" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Атыңыз:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Елемейтін таңба:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Жергілікті тілдегі а&тыңыз:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Іздеу" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Эл.пошта:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Салыстыру әдісі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Тілдің толық атауы:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Сұралғаны бар" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Т&іл коды:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "" -"Егер сұралғаны деректер қорындағының мазмұнында бар болса сәйкес деп саналады" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Хабарлау тізімі:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Сұралғанда бар" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "Уақыт &белдеуі:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Егер сұралғанның мазмұнында деректер қорындағы жазу бар болса сәйкес деп " -"саналады" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Профилі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда Сіз және Сіздің аударма тобыңыз туралы мәліметті толтырыңыз.\n" +"Бұл мәлімет файл айдарын жаңартқанда қолданылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Айдар өрістерінің толтыру параметрлерін осы диалогтың\n" +"Сақтау бетінен таба аласыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Кәдімгі мәтін" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Көптік жалғаулар са&ны:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Іздеу мәліметі кәдімгі мәтін деп қаралады." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Авто" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Тең болса" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "&Сынақ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Егер сұралғаны деректер қорындағыға тең болса сәйкес деп саналады" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Көптік жалғаулар саны

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ескертпе: бұл параметрді " +"тек TDE қолданады. Егер Сіз TDE-ге тиісті емес қолданбасын аударып жатсаңыз, " +"онда бұл параметрді мүлдем елемеуіңізге болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Тіліңізде қанша көптік " +"жалғаулар қолданылатынын таңдаңыз. Қазақ тілі үшін бұл сан 1-ге тең болу " +"керек.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Егер Авто деп қойсаңыз, KBabel бұл мәліметті TDE " +"баптауынан анықтауға әрекет жасайды. Қолданыстағы тіл үшін көптік жалғаулар " +"санын білу үшін Сынақ батырмасын басыңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Үлгі өрнегі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU көптік жағаулардың айдары:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Іздейтіні үлгі өрнегі деп қаралсын" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Іздестіру" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Сөзді алмастыру" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Аудармада көптік жалғау аргументтері &талап етілсін" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Егер бір немесе екі сөзді алмастыруды қолдансаңыз, онда " -"көрсетілгенге қарағанда сөз саны шамалы сөз тізбесін іздеумен қатар, іздеу " -"тетігі түпнұсқадан бір немесе екі сөз айырмасы бар сөз тізбесін іздейді." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Мысалы:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Бір сөзді алмастыру дегенді таңдап My name is Andrea " -"деген жазудың аудармасын іздесеңіз, онда My name is Joe және " -"His name is Andrea деген жазулардың аудармасын да табасыз." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аудармада көптік жалғау аргументтері талап етілсін

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ескертпе: бұл параметрді әзірше тек TDE қолданады. Егер Сіз TDE-ге " +"тиісті емес қолданбасын аударып жатсаңыз, онда бұл параметрді мүлдем " +"елемеуіңізге болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Егер бұл параметр қосылған болса, тексеріс кезінде жазуда %n аргумент " +"болғаны тексеріледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Бір сөзді алмастыру" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              GNU көптік жағаулардың айдары

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда GNU көптік жалғаулар параметрлер туралы айдардағы жазуын толтыруға " +"болады. Егер бұл өрісті бос қалдырсаңыз, PO-файлдағы жазу өзгертілмейді " +"немесе қосылмайды.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Іздестіру батырмасын басыңыз, KBabel қолданыстағы тіл үшін GNU " +"Gettext ұсынған мәнді анықтауға әрекет жасайды.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Сұраныстағы сөздер санының жоғарғы шегі:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Алдымен тіл кодын енгізіңіз." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Екі сөзді алмастыру" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Коды \"%1\" деген тіл үшін көптік жалғаулар саны автоматты түрде табылмады.\n" +"Колданыстағы тілдің tdelibs.po файлы орнатылған ба?\n" +"Дұрыс санын қолмен келтіріңіз - қазақ тілі үшін бұл - 1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Коды \"%1\" деген тілде көптік жалғаулар саны - %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Көптік жалғаулардың GNU айдары анықталмады. Мүмкін GNU gettext құралдарыңыз " +"тым ескі немесе тіліңіз туралы керек мәлімет жоқ." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Үлгі өрнектері үшін жергілікті таңбалар:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Пернетақта акселераторының &белгішесі:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Деректер қорының қапшығы:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Пернетақта акселераторының белгішесі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мұнда пернетақта " +"акселераторының белгіше таңбасын анықтауға болады. Мысалы, Qt дестесінде - " +"бұл '&' таңбасы, ал Gtk дестесінде бұл - '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Жазуды деректер қорына автоқосу" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Контекстік мәліметі үшін ү&лгі өрнегі:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Контекстік мәліметі үшін үлгі өрнегі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Жазудағы контекстік " +"мәліметтерді анықтайтын, яғни аударылмайтын, үлгі өрнегін келтіріңіз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Пошта хабарының тіркемелерін сығу әдісі" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "Өзгертілген жазуды аудармалар деректер қорына автоматты түрде қосу" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Бір файлды жібергенде сығу қ&олданылсын" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Авто қосылатын жазудың авторы:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Емле &іс барысында тексерілсін" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Мұнда жазуды деректер қорына автоматты түрде қосқанда (мысалы, KBabel-мен " -"аудармасын өзгерткенде) соңғы аудармашысы өрісін толтыру үшін " -"қолданғыңыз келген есімді және эл.пошта адресін келтіріңіз." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Жалғыз PO файлды қарап-шығу" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Емле іс барысында тексерілсін

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бұл параметр қосылып " +"тұрса, KBabel мәтін теріліп жатқанда емлесін тексере береді. Тексерістен " +"өтпей қалған сөздер арнаулы түспен боялады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Қапшықты қарап-шығу" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Елемей қалдырылған сөздер &есте сақталсын" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Қапшық және ішкі қапшықтарын қарап-шығу " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Елемей қалдырылған сөздер сақталатын фа&йл:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Қарап-шығудағы файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Елемей қалдырылған сөздер есте сақталсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бұл параметрді " +"қоссаңыз, емлесін тексерген сайын емлесін тексеру диалогында Барлығын " +"елемеу батырмасын басқанда KBabel таңдалған сөздерді тексермей қалдырады." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Қосылған жазулар:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO файлдардың &негізгі қапшығы:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Жалпы барысы:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT файлдардың н&егізгі қапшығы:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Өңдеудегі файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Негізгі қапшықтар

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бұнда PO және POT файлдарыңыз орналасатын қапшықтарды келтіріңіз.\n" +" Бұл қапшықтарда орналасқан файлдар мен қапшықтар бір\n" +"бұтаққа біріктірілетін болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Жүктеудегі файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Файлдар жаңа терезеде аш&ылсын" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Экспорт..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Файлдар жаңа терезеде ашылсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бұл параметр қосылса, каталог менеджерінде ашылатын барлық файлдар \n" +"жаңа терезеде ашылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статистикасы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Шыққанда процестер ж&ойылсын" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Қайталанатын жолдар" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шыққанда процестер жойылсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бұл параметр қосылса, KBabel-ден шыққан кезде, процестерді жою сигналын " +"жіберу арқылы,\n" +"барлық қалған еңшілес процестерді аяқтауға тырысады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ЕСКЕРТПЕ: бұл " +"KBabel-дің барлық процестері жойылатынына кепілдік бермейді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Жақсы кілттер" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Файл мазмұнының &индексін құру" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Мұнда жақсы кілттер тізімі дегенді қалай келтіруін көрсетіңіз." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Жақсы кілттер тізімі дегенге жатқызылу үшін сұраныста кемінде қанша " -"сөз болуы керегін көрсетіңіз." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Сонымен қатар, кілтті тізімге енгізілу үшін сұраныста кемінде қанша кілт сөздер " -"болуы керегін көрсетіңіз." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Бұл екі сан жалпы сөздерден есептелген пайыз бөлігі. Егер пайызы бірден кем " -"болса, іздеу тетігі бұл мәнді бір деп қояды." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Соңында, тізімдегі жазу санының жоғарғы шегін орнатуға болады." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Файл мазмұнының индексін құру

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бұл параметр қосылса, KBabel әрбір PO файлдың іздеу/алмастыру процесін " +"жылдамдататын индексін құрады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ЕСКЕРТПЕ: бұл файлдар туралы мәліметтерді жаңарту процесін елеулі " +"баяулатады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Сұраныстағы кілт сөздер санының төменгі шегі (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Файлмен айналысу алдында &msgfmt командасы орындалсын" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Файлмен айналысу алдында msgfmt командасы орындалсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Құсбелгісі қойылса, KBabel файлмен айналысу алдында Gettext msgfmt " +"құралын қолданады. Бұл параметрді, тіпті ол істі баяулататын болса да, " +"қосылған күйінде қалдырған жөн.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Бұл параметр қосылмаса, файлдарда " +"синтаксистік қателер жіберілуі мүмкін, дегенмен егер компьютеріңіз баяу " +"істейтін болса немесе қолданыстағы Gettext құралдары қолдамайтын РО " +"файлдарын аударғыңыз келсе бұл пайдалы.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Кілттегі сұралатын сөздер санының төменгі шегі (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Қапшықтардың командалары" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Тізім ұзындығының жоғарғы шегі:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Алмастыратындары:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Жиі кездесетін сөздер" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Қапшықтардың командалары

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Каталог менеджерінен " +"қапшықтарда орындауға қалайтын командаларыңызды осында енгізіңіз. Бұл " +"командалар контексті мәзірінің Командалар ішкі мәзіріне кіреді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Командаларда келесі белгілер мынау мәліметтерімен алмастырылатын болады:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: Қапшықтың жолы көрсетілмеген жеке атауымен.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: РО қапшықтың жолы көрсетілген атауымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: POT " +"қапшығының жолы көрсетілген атауымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: PO файлдарының жолы " +"көрсетілген атауларымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: Белгіленген PO файлдарының " +"жолы көрсетілген атауларымен

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Келесіден жиі кездесетін сөздерді есепке алмау:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Файлдардың командалары" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Алмастыратындары:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Жиі кездесетін сөздерді кез келген кілттің құрамасы деп санау" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Файлдардың командалары

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Каталог менеджерінен файлдармен " +"айналысуға қалайтыңн командаларыңызды осында енгізіңіз. Бұл командалар " +"контексті мәзірінің Командалар ішкі мәзіріне кіреді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Командаларда келесі белгілер мынау мәліметтерімен алмастырылатын болады:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: Файлдың жолы және жұрнағы көрсетілмеген жеке атауымен.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: РО файлдың жолы және жұрнағы көрсетілген атауымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: Соңғы аудармашының есімі мен эл.пошта адресімен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: PO файлы жатқан қапшығының жолы көрсетілген атауымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: Файлдың POT үлгісі жатқан қапшықтың жолы көрсетілген " +"атауымен

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Көзді өңдеу" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Көрсетілетін бағандар" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Қосымша мәліметтер" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Жалау&ша" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Күй-жайы: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Дүмбілез" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Жобаның атауы:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Аударылмаған" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Жобаның түйінді сөздері:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Барлығы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Жалпы мәліметтер" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "&SVN/CVS күй-жайы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Жеке файл" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Соңғы ө&згерту" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Жеке қапшық" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Соңғы ауда&рмашы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Рекурсивті қапшық" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Көрсетілетін бағандар

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Көз атауы:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Бастапқы кодтың &негізгі қапшығы:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Жол үлгілері" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Сүзгіні орнату..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Жоба туралы мәліметтер" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Орналысуы:" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Аударма файлдары" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%1 деген файл бар ғой.\n" +"Оны алмастырғыңыз келе ме?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Сүзгіні қолдану" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл қолданыста бар" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Аударма жинағына апаратын &жолы" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Болжалды аудару" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Дүмбілез жолдарды елемеу" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Із&деуді бастау" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Т&ек бүтін сөздерді" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Тоқ&тату" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Үлкен-к&ішілігін ескеріп" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Нені аудару" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Мына жағдайда мәтін сәйкес деп саналады:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Аударылмаға&н жазуларды" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Ізделген мәтінге &тең болса" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Дүмбілез жазуларды" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Іздеген мәтіндегі &сөз кедессе" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Ауда&рылған жазуларды" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Іздеген мәтіннің құрамында бар болса" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Қай жазуларды аудару

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда қай жазулар үшін KBabel " +"аудармаларды іздеп көретінің таңдаңыз. Өзгертілген жазулар, таңдағаныңызға " +"қарамай, дүмбілез деп белгіленеді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Іздеген мәтінге ұқ&сас болса" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Қалай аудару" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Іздеген мә&тін кездесетін" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Сөздіктің баптауларын қ&олдану" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Қосымша файлға баратын ж&ол:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Бол&жалы аудару (баяу)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Дүмбілез жазуларды &елемеу" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Бір-бірлеп жеке сөздерін аудару" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Файлдардың жолдарында келесі айнымалылар мына мәліметтерімен алмастырылады, " -"соңғысы бар болса:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: аударылып жатқан қолданба не дестенің атауымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: тіл кодымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: (n дегені бүтін сан). Назардағы файлдың атауынан " -"бастап n-шы қапшықа дейін ішкі қапшықтар тізбегін жайып көрсетеді.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Жалғыз PO файлын қарап-шығу..." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Жазуды қалай аудару

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда жазу толық аудармасы табылса " +"ғана аударылатынын, әлде толық аудармасы табылмаса, бөлек сөздерін аудару " +"қажет екенін анықтай аласыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Қапшықты қарап-шығу..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Өзгертілген жазу дүмбілез деп &белгіленсін" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Қапшық және ішіндегілерді қарап-шығу..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Өзгертілген жазу дүмбілез деп белгіленсін

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Әдетте, " +"аудармасы табылған жазу дүмбілез деп белгіленеді. Себебі KBabel нақты " +"аудара алмайды, сондықтан барлық автоматты түрде аударылған жазуларды мүкият " +"тексеріп шығу қажет. Бұның керек жоқ екенін кәміл сенсеңіз ғана құсбелгісін " +"алып тастаңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Дұрыс еместер &дүмбілез деп белгіленсін" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "&TDE қызметті жазулары аударылсын" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Дұрыс еместер дүмбілез деп белгіленсін" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұны таңдасаңыз тексеру құралы дұрыс емес деп табылған\n" -"жазулар дүмбілез деп белгіленіп файлға сақталады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                TDE қызметті жазулары аударылсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Егер аударма табылмаса " +"\"Comment=\" және \"Name=\" жазулары толтырылады. Сонымен қатар, " +"профиліңізден мәлімет алынып, \"NAME OF TRANSLATORS\" және \"EMAIL OF " +"TRANSLATORS\" өрістері толтырылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Дүмбілез жазулар тексеріл&месін" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Сөздіктер" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Дүмбілез жазулар тексерілмесін" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұны таңдасаңыз дүмбілез деп белгіленген жазулар\n" -"мүлдем тексерілмейді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Белгілеу" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Сөздіктер

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда аударманы іздеу үшін қай сөздіктер " +"қолданатынын таңдауға болады. Біреуден артық сөздікті таңдағанда, олар " +"тізіміндегі ретімен қолданылатын болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Баптау батырмасы " +"сөздіктерді уақытша баптауға мүмкіндік береді. Осы диалог жабылғанда бұрыңғы " +"баптаулар күшіне қайтады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Жазулар:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Әдетте, аудармасы табылған жазу дүмбілез деп белгіленеді. " +"Себебі KBabel нақты аудара алмайды, сондықтан барлық автоматты түрде " +"аударылған жазуларды мүкият тексеріп шығу қажет. Бұның керек жоқ екенін " +"кәміл сенсеңіз ғана құсбелгісін алып тастаңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Динамикалық орнату:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Қолдануға бол&атындар:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Үлгілерді кіргізу" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Таңдалған:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Ү&лгі қалқасы қолданылсын" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "акселераторлар" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Назардағы:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "аргументтер" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Барша:" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "контекстік мәліметі" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Назардағы файл:" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "баламалар" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Тексеріс:" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "аударманың сай келмейтін ұзындығы" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "аудармада ағылшын мәтін" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "көптік жалғаулар" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Келесі деректер қорынан жазулар тізімін алу кезінде қате пайда болды:\n" -"%1" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "тыныс белгілері" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Айырмашылығы табылмады" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Деректерді жүктеу қатесі (%1)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Айырмашылығы табылды" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Файл табылмады" + +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Файл пішімі XML емес" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Сәйкесті жазу табылмады." +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "'item' тегі күтілген" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Сәйкесті жазу табылмады" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "'item' тегтің бірінші еншілесі торап емес" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Салыстыратын файлды таңдаңыз" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "'name' тегі күтілген" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "Салыстыратын файлды жүктеу" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "'exp' тегі күтілген" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Келесі файлды оқығанда қате пайда болды:\n" -" %1\n" -"Бұл дұрыс PO `файлы емес болуы мүмкін." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "бос аудармалар" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Келесі файлды оқуға рұқсатыңыз жоқ:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML тегтері" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Көрсеткеніңіз жарамсыз файл:\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "файлды сақтау" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Бұл файлдың MIME түріне сәйкес қойылған плагин модулі табылмады:\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "файлды жүктеу" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Кестесі:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Импорттау плагин модулі бұл файл түрін қолдамайды:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Таңбаларды таңдау

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл құралмен қос түртім арқылы арнайы " +"таңбаларды енгізе аласыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Түсініктеме:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Келесі файлды ашқанда қате пайда болды:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Түсініктеме өңдегіші

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Бұл терезеде назардағы жазудың түсініктемесі көрсетіледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Түсініктемелерде әдетте жазудың бағдарламаның бастапқы кодының қай " +"жолынан алынғаны туралы мәлімет\n" +"және код тілі мен күй-жайы туралы мәлімет көрсетіледі (C-тілінде, " +"дүмбілез).\n" +"Сонымен қатар бұнда кейбірде басқа аудармашылардың кеңестері жазылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Баптау->Көріністері дегеннің бір ішкі мәзірі арқылы бұл терезені " +"жасыруға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Іздеген жол әлі табылған жоқ.\n" -"Дегенмен ол қазір іздеп жатқан файлдардан табуы мүмкін.\n" -"Кейінірек қайталап көріңіз." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                PO контексті

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл терезеде назардағы жазудың PO " +"файлындағы контексті көрсетіледі. Әдетте назардағы жазудың төрт алдындағы " +"және төрт ілеспе жазулар көрсетіледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Баптау->Көріністері " +"дегеннің бір ішкі мәзірі арқылы бұл терезені жасыруға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Бұл табу/алмастыру сеансында ендігәрі көрсетілмесін" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "назардағы жазу" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Назардағы файл үшін жаңа дестені келтіріңіз:" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "аударылмаған" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Сәйкессіздік табылмады." +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Көптік %1: %2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"Кейбір сәйкессіздік табылды.\n" -"Өту -> Келесі қателік командасын қолданып табылғандарды тексеріңіз" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Барлық сөздер: %1\n" -"\n" -"Аударылмаған жазулардағы сөздер: %2\n" -"\n" -"Дүмбілез жазулардағы сөздер: %3" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Сөздер санағы" - -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Кестесі:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Қателер тізімі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл терезеде тексеру құралдары арқылы " +"табылған қателер көрсетіледі және назардағы жазу неге қате деп белгіленгенін " +"көруге мүмкіндік береді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Таңбаларды таңдау

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл құралмен қос түртім арқылы арнайы таңбаларды енгізе аласыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Жазуға өту" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -3305,12 +2659,11 @@ msgstr "Баптауларды &іске асыру" #: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл батырма қолданыстағы баптауларын іске асырып айдарын жаңартады. " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл батырма қолданыстағы баптауларын іске асырып айдарын жаңартады. " "Нәтіжесінде айдары PO файлды сақтайтын кезіндегі түріне келеді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabel/headereditor.cpp:65 @@ -3328,595 +2681,307 @@ msgstr "%1 айдар өңдегіші" #: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Жарамсыз айдар.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Жарамсыз айдар.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Жаңартудың алдында айдарды өңдеңіз!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Жарамсыз айдар.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Жарамсыз айдар.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Жаңартудың алдында айдарды өңдеңіз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Түсініктеме өңдегіші

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Бұл терезеде назардағы жазудың түсініктемесі көрсетіледі." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Түсініктемелерде әдетте жазудың бағдарламаның бастапқы кодының қай жолынан " -"алынғаны туралы мәлімет\n" -"және код тілі мен күй-жайы туралы мәлімет көрсетіледі (C-тілінде, дүмбілез).\n" -"Сонымен қатар бұнда кейбірде басқа аудармашылардың кеңестері жазылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Баптау->Көріністері дегеннің бір ішкі мәзірі арқылы бұл терезені " -"жасыруға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "msgid жазуына өту" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Бастау кезінде бейнеперде көрсетілмесін" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Баптауды жүктеп алатын файл" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Ашатын файлдар" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Озық PO файл өңдегіші" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Babel жасаушылары" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Бастапқы авторы" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"diff алгоритімін, KSpell қателерді түзеу және көптеген пайдалы кеңестер берген." - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Деректер қорынан іздейтін сөздіктің плагин модулін және басқа да кодтарды " -"жазған." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Қазіргі жетілдірушісі, TDE3/Qt3-ке көшіру." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Кателерді түзеу, PO файлдардың KFilePlugin модулін, CVS қолдауын, пошта " -"файлдарын жазған" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Аударма тізімінің көрнісі" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Қазіргі жетілдірушісі" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Өңдеу..." -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Құжаттарды жазған және көп қателер және оларды жөндеу туралы ұсыныстарды " -"жіберген." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Контексті KBabel кіргізген, мұны аудармаңыз:" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"KBabel сыртқы түрі мен қасиеттері туралы ұсыныстар берген, сонымен қатар бастау " -"экранын бейнесін салуға үлесін қосқан." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "%1 көптік жалғауы" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"KBabel кодын TDE API кодымен үйлестіруге көмек берген және басқа да көмек " -"көрсеткен." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "XML мәтінді тексеру/бояулау, сонымен қатар көптеген шағын жөндеулер." +"KBabel алғашқы рет жегілуде. KBabel дұрыс істеу үшін оны баптауыңыз керек.\n" +" Кем дегенде, баптау диалогының \"Профилі\" деген беттегі деректерді " +"келтіруіңіз қажет.\n" +"Сонымен қатар, қазір \"Сақтау\" деген бетінде %1 деп орнатылған кодтамасы " +"тіліңізге сай болмаса өзгерту керек." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Көптеген тексеріс плагин модульдері." +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "&Арнайы сақтау..." -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "KBabel-ді жетілдіруге демеушілік көрсеткен." +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "&Дестені орнату..." -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel-де Qt кодтары бар" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Жолдар ұзындығының алгоритмін іске асруы" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Назардағы жазудың қателер тізімі, regexp деректер құралы" +msgid "&New View" +msgstr "&Көріністері" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Сөздерден құрылған жолдар айырмашылық алгоритмін іске асруы" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Жаңа &терезе" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Жазуға өту" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "msgid-ті msgstr-ге көшір&у" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Іздеу нәтижесі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл терезеде сөздіктердегі іздеу нәтижесі көрсетіледі." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Терезенің жоғарғы жағында неше рет кездескенің және назардағы жазу қайдан " -"табылғаны көрсетіледі. Төмендегі батырмаларды іздеу нәтижелер бойынша шарлау " -"үшін қолданыңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Іздеу автоматты түрде өңдегіш терезесінде жазудан жазуға ауысқанда немесе " -"Сөздіктер -> Іздеу... командасынмен керек сөздікті таңдау кезінде іске " -"қосылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Жалпы параметрлерін KBabel-ді баптау диалогындағы Іздеу " -"бөлімінде анықтауға болады, сонымен қатар әрбір сөзікті Баптау->" -"Сөздікті баптау мәзірі арқылы өзгертуге болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Із&деу нәтижесін msgstr-ге көшіру" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Ашу" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "msgstr-ді басқа &көптік түріне көшіру" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Үлгіні ашу" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Таңдалған таңбаны msgstr-ге көшіру" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel %1-нұсқасы\n" -"(С) 1999-%2 KBabel жасаушылары.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Пайымдамалар мен ұсыныстарды адрестер тізіміне жіберіңіз.\n" -"\n" -"Бұл бағдарлама GNU GPL лицензия шарттары бойынша таратылады.\n" -"\n" -"KBabel-дің сыртқы түрін және жұмыс тәртібін жақсарту туралы кеңестері\n" -"үшін Thomas Diehl-ге, сонымен қатар әрдайым қол ұшын беретін Stephan\n" -"Kulow-қа ризашылығымызды білдіреміз.\n" -"\n" -"Кейбір идеялары (әсіресе Каталог Менеджері және т.б. жайлы) Andrea\n" -"Rizzi жазған KTranslator бағдарламасынан алынды." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Дүмбілездік күйін те&рістеу" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Тү&пнұсқа жазуы (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Айдарын өңдеу..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Түпнұсқа жазуы (msgid)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Терезенің бұл бөлігінде назардағы жазудың түпнұсқа мәтіні\n" -" көрсетіледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Келесі тегті &енгізу" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Түпнұсқа мәтіні" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Келесі тегті msgid &орнынан енгізу" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Түсініктеме" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Тегті ен&гізу" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "А&ударма жазуы (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Тегтер мәзірін көрсету" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "дүмбілез" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Келесі тегке жылжу" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "аударылмаған" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Алдыңғы тегке жылжу" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "қате" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Келесі аргументті енгізу" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Күй-жайы

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл индикаторлар назардағы жазудың күй-жайын көрсетеді.\n" -"Баптау диалогындағы Өңдегіш бөліміндегі Көрінісі\n" -"қойындысында олардың түсін өзгертуіңізге болады

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Аргумен&тті енгізу" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Аударма өңдегіші

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл өңдегіште назардағы жазудың аудармасын өңдеуіңізге болады" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Аргументтер мәзірін көрсету" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Аударма жазуы" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Алдыңғыға" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Іздеу" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Келесіге" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Іздеу" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Бірінші жазуға" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO контексті" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Соңғы жазуға" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO к&онтексті" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Өткенге &шегіну" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Таңбалар кестесі" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Өткенге &ілгері" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "Таң&балар" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Мәтінді &табу" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Тегтер тізімі" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Таңдаған мәтінді та&бу" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Тегтер" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Сөздікті өңд&еу" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Бастапқы кодтағы контексті" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Сөздікті ба&птау" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Көзі" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Сөздік туралы" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Аударма тізімі" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Қателер тізімі" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Емлені тексеру..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Қателер" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Барлығын &тексеру..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [тек оқу]" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Меңзерден бастап те&ксеру..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Файл айдарын оқу қатесі. Айдарын тексеріңіз." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "&Назардағыны тексеру..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Келесі файлды оқу кезінде қате пайда болды:\n" -" %1\n" -"Файлдың құрамында жазулар жоқ." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "&Осыдан файл соңына дейін тексеру..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Файлда синтаксистік қателер бар, оларды жөндеуге әрекет жасалынды.\n" -"Өту-> Келесі қателік деген мәзірді қолданып қателігі болған жазуларды " -"тексеріңіз" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Таңдаған мәтінді тексер&у..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Файлдың алдында сақталған нұсқасына қайтсаңыз барлық өзгерістер жоғалады." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Айырмашылық режімі" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "Қайта&ру" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Түпнұсқа мәтінді кө&рсету" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Келесі файлдың айдарын оқу кезінде қате пайда болды:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Файлды diff үшін &ашу" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Келесі файлды оқу кезде шағын синтаксистік қателер табылды:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Болжалды аудару..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Келесі файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ:\n" -"%1\n" -"Басқа файлға сақтауды қалайсыз ба, әлде айнығыңыз келді ме?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Каталог менеджері..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel бұл MIME түріне сәйкес плагин модулін таба алмады:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Өңдеу режімін ауыстыру" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Экспорттау плагин модулі файлдың мына түрімен айналыса алмайды:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Сөздер санағы" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel әлі соңғы әрекетін орындап бітірген жоқ.\n" -"Күте тұрыңыз." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext мәліметі" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Келесі файлға жазу кезінде қате пайда болды:\n" -"%1\n" -"Басқа файлға сақтауды қалайсыз ба, әлде айнығыңыз келді ме?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Бетбелгілерді тазалау" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 деген файл бар ғой. Оның үстінен жазғыңыз келе ме?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Көріністері" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ү&стінен жазу" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Назардағы: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Келтіргеніңіз қапшық қой:\n" -"%1\n" -"Басқа файлға сақтауды қалайсыз ба, әлде айнығыңыз келді ме?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Барлығы: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Экспорттау плагин модулі файлдың мына түрімен айналыса алмайды:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Дүмбілез: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 деген файл бар ғой.\n" -"Оның үстінен жазғыңыз келе ме?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Аударылмаған: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Арнайы сақтау баптаулары" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Күй-жайы: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Файл синтаксисі дұрыс.\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" командасының шығысы:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "дүмбілез" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Gettext құралдарын тек PO файлдарын тексеру үшін қолданыңыз." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "қате" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt синтаксистік қате тапты.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "ЕНГ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt айдарында синтаксистік қате тапты.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "ОЖ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Жалғастырасыз ба, әлде айнып, файлды өңдеуге қайтасыз ба?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "%1-жол %2-баған" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"\"msgfmt --statistics\" командасының шығысы:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Күй-жай жолағы

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Күй-жай жолағында ашық файл туралы мәлімет көрсетіледі.\n" +"Соның ішінде жазулардың жалпы саны, аударылмаған және дүмбілез\n" +" аударылған жазулар саны. Сонымен қатар назардағы жазудың реттік нөмірі мен " +"күй-жайы көрсетіледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Файлды қайтадан өңдеңіз." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "&Барша тексерулерді орындау" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Синтаксисті тексеру үшін msgfmt дегенді жеккенде қате пайда болды.\n" -"GNU gettext дестесі дұрыс орнатылғанын тексеріңіз." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Синтаксисін тексеру" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Барлық тексерістерді орындау" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3926,562 +2991,771 @@ msgstr "" "Құжат өзгертілген.\n" "Өзгерістерді сақтағыңыз келе ме, әлде жоғалсын ба?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"%n алмастыру жасалған." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Құжаттың соңына жетті." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Басынан бастап жалғастыру керек пе?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Сақтайтын өзгерістер жоқ." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ҮСТ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Құжаттың соңына жетті.\n" -"Басынан бастап жалғастыру керек пе?" +"Каталог менеджері жегілмеді. TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.\n" +"Каталог менеджерін қолмен жегіңіз." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "%n алмастыру жасалған" +msgid "Current: %1" +msgstr "Назардағы: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Іздеген жол табылмады." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Барлығы: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Құжаттың соңына жетті.\n" -"Келесі файлда жалғастыру керек пе?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Дүмбілез: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Каталог Менеджерімен DCOP байланысының қатесі." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Аударылмаған: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "ОҮ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n алмастыру жасалған." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Құжаттың басына жетті." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Соңынан жалғастыру керек пе?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Gettext мәлімет бетін ашу кезінде қате пайда болды:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Құжаттың басына жетті.\n" -"Соңынан жалғастыру керек пе?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Бірнеше файлдардың емлесін тексеру аяқталды." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "%n қателер: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Емле тексеру аяқталды" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Емлесін тексеруге дайындау" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Өңдеу" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Емлесін тексеру" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Өңдеу параметрлері" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "KBabel емле тексеруді жеге алмады. TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Іздеу" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Емлесін тексеру үшін жарайтын мәтін табылмады." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Ұқсас аудармаларды іздеу параметрлері" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Келесі емлесі еленбейтін сөздер сақталған файлды ашу қатесі:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Айырмашылықтарды көрсету параметрлері" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Емлесін тексергенде еленбейтін сөздерді сақтау тек жергілікті файлға ғана " -"рұқсат етілген:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Қаріптер" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"KBabel мен емле тексеру процесін қадамдастыру кезінде қате пайда болды.\n" -"Емле тексеру үшін тіліңіздің параметрлерін дұрыс орнатқаныңызды тексеріңіз.\n" -"Егер орнатқаныңыз дұрыс болса және бұл мәселе қайталанатын болса, Анықтама->" -"Қате туралы хабарлау... дегенді қолданып қате туралы (емле тексеру " -"параметрлерін, қандай файлды тексергеніңізді және бұл мәселені қайталау үшін не " -"істеу керек екендігін түсіндіретін) хабарды жіберіңіз." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Қаріп баптаулары" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "Емлені тексеру: %n сөз алмастырылған" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Түстері" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Емле тексеруі аяқталды\n" -"Қате сөздер табылмады." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Емлесін тексеру доғарылды" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Түстер баптаулары" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Емле тексеру бағдарламасы жегілмеді.\n" -"Оның дұрыс бапталғанын және PATH көрсететін жолдарда бар екенін тексеріңіз." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Іздеу нәтижесі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл терезеде сөздіктердегі іздеу нәтижесі " +"көрсетіледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Терезенің жоғарғы жағында неше рет кездескенің және " +"назардағы жазу қайдан табылғаны көрсетіледі. Төмендегі батырмаларды іздеу " +"нәтижелер бойынша шарлау үшін қолданыңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Іздеу автоматты түрде " +"өңдегіш терезесінде жазудан жазуға ауысқанда немесе Сөздіктер -> Іздеу..." +" командасынмен керек сөздікті таңдау кезінде іске қосылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Жалпы " +"параметрлерін KBabel-ді баптау диалогындағы Іздеу бөлімінде анықтауға " +"болады, сонымен қатар әрбір сөзікті Баптау->Сөздікті баптау мәзірі " +"арқылы өзгертуге болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Емле тексеру бағдарламасы істен шыққан сияқты." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Ашу" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Іздеу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Үлгіні ашу" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Жоба файлы ашылмады\n" -"%1" +"KBabel %1-нұсқасы\n" +"(С) 1999-%2 KBabel жасаушылары.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Пайымдамалар мен ұсыныстарды адрестер тізіміне жіберіңіз.\n" +"\n" +"Бұл бағдарлама GNU GPL лицензия шарттары бойынша таратылады.\n" +"\n" +"KBabel-дің сыртқы түрін және жұмыс тәртібін жақсарту туралы кеңестері\n" +"үшін Thomas Diehl-ге, сонымен қатар әрдайым қол ұшын беретін Stephan\n" +"Kulow-қа ризашылығымызды білдіреміз.\n" +"\n" +"Кейбір идеялары (әсіресе Каталог Менеджері және т.б. жайлы) Andrea\n" +"Rizzi жазған KTranslator бағдарламасынан алынды." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Жоба файл қатесі" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Тү&пнұсқа жазуы (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"KBabel алғашқы рет жегілуде. KBabel дұрыс істеу үшін оны баптауыңыз керек.\n" -" Кем дегенде, баптау диалогының \"Профилі\" деген беттегі деректерді " -"келтіруіңіз қажет.\n" -"Сонымен қатар, қазір \"Сақтау\" деген бетінде %1 деп орнатылған кодтамасы " -"тіліңізге сай болмаса өзгерту керек." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "&Арнайы сақтау..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "&Дестені орнату..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Жаңа &терезе" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "msgid-ті msgstr-ге көшір&у" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Із&деу нәтижесін msgstr-ге көшіру" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "msgstr-ді басқа &көптік түріне көшіру" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Түпнұсқа жазуы (msgid)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Терезенің бұл бөлігінде назардағы жазудың түпнұсқа мәтіні\n" +" көрсетіледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Таңдалған таңбаны msgstr-ге көшіру" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Түпнұсқа мәтіні" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Дүмбілездік күйін те&рістеу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Түсініктеме" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Айдарын өңдеу..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "А&ударма жазуы (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Келесі тегті &енгізу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Күй-жайы

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл индикаторлар назардағы жазудың күй-жайын көрсетеді.\n" +"Баптау диалогындағы Өңдегіш бөліміндегі Көрінісі\n" +"қойындысында олардың түсін өзгертуіңізге болады

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Келесі тегті msgid &орнынан енгізу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Аударма өңдегіші

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл өңдегіште назардағы жазудың аудармасын өңдеуіңізге болады

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Тегті ен&гізу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Аударма жазуы" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Тегтер мәзірін көрсету" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Іздеу" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Келесі тегке жылжу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Іздеу" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Алдыңғы тегке жылжу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO контексті" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Келесі аргументті енгізу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO к&онтексті" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Аргумен&тті енгізу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Таңбалар кестесі" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Аргументтер мәзірін көрсету" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "Таң&балар" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Келесіге" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Тегтер тізімі" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Бірінші жазуға" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Тегтер" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Соңғы жазуға" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Бастапқы кодтағы контексті" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "А&лдыңғы дүмбілез не аударылмағанға" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Көзі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "К&елесі дүмбілез не аударылмағанға" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Аударма тізімі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Алд&ыңғы дүмбілезіне" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Қателер тізімі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Келе&сі дүмбілезіне" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Қателер" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Ал&дыңғы аударылмағанға" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [тек оқу]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "К&елесі аударылмағанға" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Файл айдарын оқу қатесі. Айдарын тексеріңіз." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Алдыңғ&ы қателікке" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Келесі файлды оқу кезінде қате пайда болды:\n" +" %1\n" +"Файлдың құрамында жазулар жоқ." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Келесі қа&телікке" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Файлда синтаксистік қателер бар, оларды жөндеуге әрекет жасалынды.\n" +"Өту-> Келесі қателік деген мәзірді қолданып қателігі болған жазуларды " +"тексеріңіз" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Өткенге &шегіну" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Келесі файлды оқуға рұқсатыңыз жоқ:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Өткенге &ілгері" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Көрсеткеніңіз жарамсыз файл:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Мәтінді &табу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Бұл файлдың MIME түріне сәйкес қойылған плагин модулі табылмады:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Таңдаған мәтінді та&бу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Импорттау плагин модулі бұл файл түрін қолдамайды:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Сөздікті өңд&еу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Файлдың алдында сақталған нұсқасына қайтсаңыз барлық өзгерістер жоғалады." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Сөздікті ба&птау" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "Қайта&ру" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Сөздік туралы" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Келесі файлдың айдарын оқу кезінде қате пайда болды:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Жаңа..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Келесі файлды оқу кезде шағын синтаксистік қателер табылды:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "Жа&бу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Келесі файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ:\n" +"%1\n" +"Басқа файлға сақтауды қалайсыз ба, әлде айнығыңыз келді ме?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Баптау..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Қателер" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Емлені тексеру..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel бұл MIME түріне сәйкес плагин модулін таба алмады:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Барлығын &тексеру..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Экспорттау плагин модулі файлдың мына түрімен айналыса алмайды:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Меңзерден бастап те&ксеру..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel әлі соңғы әрекетін орындап бітірген жоқ.\n" +"Күте тұрыңыз." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "&Назардағыны тексеру..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Келесі файлға жазу кезінде қате пайда болды:\n" +"%1\n" +"Басқа файлға сақтауды қалайсыз ба, әлде айнығыңыз келді ме?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "&Осыдан файл соңына дейін тексеру..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Келтіргеніңіз қапшық қой:\n" +"%1\n" +"Басқа файлға сақтауды қалайсыз ба, әлде айнығыңыз келді ме?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Таңдаған мәтінді тексер&у..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Экспорттау плагин модулі файлдың мына түрімен айналыса алмайды:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Айырмашылық режімі" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 деген файл бар ғой.\n" +"Оның үстінен жазғыңыз келе ме?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Айырмашылықты көрсету" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Арнайы сақтау баптаулары" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Түпнұсқа мәтінді кө&рсету" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Файл синтаксисі дұрыс.\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" командасының шығысы:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Файлды diff үшін &ашу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt синтаксистік қате тапты.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Болжалды аудару..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt айдарында синтаксистік қате тапты.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Каталог менеджері..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Жалғастырасыз ба, әлде айнып, файлды өңдеуге қайтасыз ба?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Өңдеу режімін ауыстыру" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "\"msgfmt --statistics\" командасының шығысы:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Сөздер санағы" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Файлды қайтадан өңдеңіз." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Іздеуді &тоқтату" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Синтаксисті тексеру үшін msgfmt дегенді жеккенде қате пайда болды.\n" +"GNU gettext дестесі дұрыс орнатылғанын тексеріңіз." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext мәліметі" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Сәйкессіздік табылмады." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілерді тазалау" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Барлық тексерістерді орындау" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Көріністері" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Кейбір сәйкессіздік табылды.\n" +"Өту -> Келесі қателік командасын қолданып табылғандарды тексеріңіз" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Назардағы: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"%n алмастыру жасалған.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Құжаттың соңына жетті.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Басынан бастап " +"жалғастыру керек пе?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Барлығы: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Құжаттың соңына жетті.\n" +"Басынан бастап жалғастыру керек пе?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Дүмбілез: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "%n алмастыру жасалған" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Аударылмаған: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Іздеген жол табылмады." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "ЕНГ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Құжаттың соңына жетті.\n" +"Келесі файлда жалғастыру керек пе?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "ОЖ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Каталог Менеджерімен DCOP байланысының қатесі." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "%1-жол %2-баған" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"%n алмастыру жасалған.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Құжаттың басына жетті.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Соңынан жалғастыру " +"керек пе?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Күй-жай жолағы

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Күй-жай жолағында ашық файл туралы мәлімет көрсетіледі.\n" -"Соның ішінде жазулардың жалпы саны, аударылмаған және дүмбілез\n" -" аударылған жазулар саны. Сонымен қатар назардағы жазудың реттік нөмірі мен " -"күй-жайы көрсетіледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Құжаттың басына жетті.\n" +"Соңынан жалғастыру керек пе?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Тексеру" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "%n қателер: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "&Барша тексерулерді орындау" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Емлесін тексеруге дайындау" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Синтаксисін тексеру" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Емлесін тексеру" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Сақтайтын өзгерістер жоқ." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "KBabel емле тексеруді жеге алмады. TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ҮСТ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Емлесін тексеру үшін жарайтын мәтін табылмады." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Каталог менеджері жегілмеді. TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.\n" -"Каталог менеджерін қолмен жегіңіз." +"Келесі емлесі еленбейтін сөздер сақталған файлды ашу қатесі:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Назардағы: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Емлесін тексергенде еленбейтін сөздерді сақтау тек жергілікті файлға ғана " +"рұқсат етілген:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Барлығы: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"KBabel мен емле тексеру процесін қадамдастыру кезінде қате пайда болды.\n" +"Емле тексеру үшін тіліңіздің параметрлерін дұрыс орнатқаныңызды тексеріңіз.\n" +"Егер орнатқаныңыз дұрыс болса және бұл мәселе қайталанатын болса, Анықтама-" +">Қате туралы хабарлау... дегенді қолданып қате туралы (емле тексеру " +"параметрлерін, қандай файлды тексергеніңізді және бұл мәселені қайталау үшін " +"не істеу керек екендігін түсіндіретін) хабарды жіберіңіз." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Дүмбілез: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "Емлені тексеру: %n сөз алмастырылған" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Аударылмаған: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Емле тексеруі аяқталды\n" +"Қате сөздер табылмады." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "ОҮ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Емлесін тексеру доғарылды" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Емле тексеру бағдарламасы жегілмеді.\n" +"Оның дұрыс бапталғанын және PATH көрсететін жолдарда бар екенін тексеріңіз." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Емле тексеру бағдарламасы істен шыққан сияқты." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Gettext мәлімет бетін ашу кезінде қате пайда болды:\n" +"Келесі деректер қорынан жазулар тізімін алу кезінде қате пайда болды:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Бірнеше файлдардың емлесін тексеру аяқталды." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Айырмашылығы табылмады" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Айырмашылығы табылды" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Сәйкесті жазу табылмады." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Сәйкесті жазу табылмады" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Салыстыратын файлды таңдаңыз" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "Салыстыратын файлды жүктеу" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Мәліметті көрсету" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Емле тексеру аяқталды" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Іздеген жол әлі табылған жоқ.\n" +"Дегенмен ол қазір іздеп жатқан файлдардан табуы мүмкін.\n" +"Кейінірек қайталап көріңіз." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Бұл табу/алмастыру сеансында ендігәрі көрсетілмесін" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Назардағы файл үшін жаңа дестені келтіріңіз:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Қателер тізімі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл терезеде тексеру құралдары арқылы табылған қателер көрсетіледі және " -"назардағы жазу неге қате деп белгіленгенін көруге мүмкіндік береді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Барлық сөздер: %1\n" +"\n" +"Аударылмаған жазулардағы сөздер: %2\n" +"\n" +"Дүмбілез жазулардағы сөздер: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Сөздер санағы" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4491,32 +3765,58 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "Түпнұсқа жазуы" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "msgid жазуына өту" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Бастау кезінде бейнеперде көрсетілмесін" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Ашатын файлдар" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Озық PO файл өңдегіші" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                PO контексті

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл терезеде назардағы жазудың PO файлындағы контексті көрсетіледі. Әдетте " -"назардағы жазудың төрт алдындағы және төрт ілеспе жазулар көрсетіледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Баптау->Көріністері дегеннің бір ішкі мәзірі арқылы бұл терезені " -"жасыруға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Деректер қорынан іздейтін сөздіктің плагин модулін және басқа да кодтарды " +"жазған." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "назардағы жазу" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Кателерді түзеу, PO файлдардың KFilePlugin модулін, CVS қолдауын, пошта " +"файлдарын жазған" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Аударма тізімінің көрнісі" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "XML мәтінді тексеру/бояулау, сонымен қатар көптеген шағын жөндеулер." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Жолдар ұзындығының алгоритмін іске асруы" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Көптік %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Назардағы жазудың қателер тізімі, regexp деректер құралы" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Сөздерден құрылған жолдар айырмашылық алгоритмін іске асруы" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4528,174 +3828,162 @@ msgstr "Емлені тексеру" msgid "&Spell Check" msgstr "&Емлені тексеру" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Өңдеу" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Өңдеу параметрлері" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Қате туралы хабарлау..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Іздеу" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Қолданылмайтыны:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Ұқсас аудармаларды іздеу параметрлері" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Қолданатыны:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Айырмашылықтарды көрсету параметрлері" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Жоғарлату" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Қаріптер" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Төмендету" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Қаріп баптаулары" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Баптау..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Түстері" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Түстер баптаулары" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Контексті KBabel кіргізген, мұны аудармаңыз:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Модуль туралы" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "%1 көптік жалғауы" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Па&раметрлерді жасыру" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "көптік жалғаулар" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Па&раметрлерді көрсету" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "тыныс белгілері" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Барлығы:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "акселераторлар" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Назардағы:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "контекстік мәліметі" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Табылғаны:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "баламалар" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Аудармашысы:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML тегтері" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Күні:" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "аргументтер" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Қосымша" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "бос аудармалар" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Ұпайы" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "аудармада ағылшын мәтін" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Түпнұсқасы" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "аударманың сай келмейтін ұзындығы" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Аудармасы" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Деректерді жүктеу қатесі (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Орналасуы" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Файл табылмады" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Алдыңғыға" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Файл пішімі XML емес" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Келесіге >" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "'item' тегі күтілген" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Файлды өңдеу" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "'item' тегтің бірінші еншілесі торап емес" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "%1 файлын өңдеу" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "'name' тегі күтілген" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Қате туралы хабарды %1 дегенге жіберу" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "'exp' тегі күтілген" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Авторы:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "файлды жүктеу" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Авторлары:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "файлды сақтау" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Алғыс алушылары:" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Мәліметі жоқ." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Модуль туралы" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "%1 сөздігін баптау" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Па&раметрлерді жасыру" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"KBabel жұмысын бастағанда қате пайда болды:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Па&раметрлерді көрсету" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "DCOP қызметін қолданғанда қате пайда болды." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Жүйеңізде \"Аударма деректер қоры\"\n" +"модулі орнатылмаған сияқты." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4725,47 +4013,155 @@ msgstr "Аудармашылардың сөздігі" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabelDict жасаушылары" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Қате туралы хабарлау..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Қате жоқ" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Қолданылмайтыны:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Келесі деректер қорының қапшығы жоқ:\n" +"%1\n" +"Оны қазір құрғыңыз келе ме?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Қапшықты құру" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Құрмау" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "%1 қапшық құрылмады" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Қолданатыны:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel бұрынғы нұсқасында өзінің аударма деректер қорының сақтық көшірме " +"файлдары бар. Babel-дің соңғы нұсқалары (шамамен, TDE 3.1.1 немесе 3.1.2 " +"нұсқасынан бастап) деректер қорын басқаша құрады. Өкінішке орай, бұл екі " +"деректер қорларын біріктіруге болмайды, сондықтан біреуін таңдауыңыз керек." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Егер ескі нұсқасын таңдасаңыз, жаңа нұсқасы өшіріледі, керісінше " +"таңдасаңыз ескі деректер қорын қолмен өшіру керек. Әйтпесе, бұл хабар " +"қайтадан көрсетіледі (ескі файлдар $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/" +"dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Жоғарлату" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Ескі деректер қоры табылды" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Төмендету" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "&Ескі деректер қорын қолдану" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Баптау..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "&Жаңа деректер қорын қолдану" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Таңдалған атау қолданыста бар ғой.\n" -"Басқа атауды таңдаңыз." +"Деректер қорының файлы табылмады.\n" +"Оларды қазір құрғыңыз келе ме?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Қайталанатын атау" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Құру" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Деректер қоры ашылмады" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Басқа іздеу әлден басталған ғой" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Қазір іздеуге болмайды: PO файлды қарап-шығу орындалуда" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Деректер қоры ашылмады" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Деректер қоры бос" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Деректер қорында осы десте үшін жазу жоқ." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "%1 дегенді деректер қорынан іздеу" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Қайталануын тексеру" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Қайталанудың төменгі шегі" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Жолдың қайталану санының төменгі шегін келтіріңіз:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Қайталанатын жолдарды іздеу" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Рекурсивті қарап-шығатын қапшықты таңдау" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "%1 қапшығын қарап-шығу" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Қарап-шығатын қапшықты таңдау" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Қарап-шығатын PO файлды таңдау" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "%1 файлды қарап-шығу" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4773,14 +4169,50 @@ msgstr "Қайталанатын атау" msgid "Translation Database" msgstr "Аударма деректер қоры" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Сөздерді іздеу" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Процесстің шығарлымы" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Деректер қорларды негіздейтін тез іздестіру тетігі" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001, Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Карап жатқан файл: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "%1 жазу қосылған" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Таңдалған атау қолданыста бар ғой.\n" +"Басқа атауды таңдаңыз." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Қайталанатын атау" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4790,13 +4222,11 @@ msgstr "ІЛЕСПЕЙТІН КЕСЕКТЕР" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ілеспейтін кесектер

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                БҰЛ МӘТІНДІ ЖӨНДЕУ КЕРЕК!!! Бұл сөйлемді болжалды " -"түріне аударғанның нәтижесі." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұған онша сенім артпаңыз. Аудармасы тым дүмбілез болуы мүмкін." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ілеспейтін кесектер

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                БҰЛ МӘТІНДІ ЖӨНДЕУ КЕРЕК!!! Бұл сөйлемді " +"болжалды түріне аударғанның нәтижесі.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұған онша сенім артпаңыз. " +"Аудармасы тым дүмбілез болуы мүмкін.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4807,38 +4237,46 @@ msgstr "ДИНАМИКАЛЫҚ СӨЗДІК:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Динамикалық сөздік

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ол түпнұсқа мен аударылған сөздердің арасындағы " -"ұқсатығын қарастыру үшін құрылған. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұған онша сенім артпаңыз. Аудармасы тым дүмбілез болуы мүмкін." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"ұқсатығын қарастыру үшін құрылған.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұған онша сенім артпаңыз. " +"Аудармасы тым дүмбілез болуы мүмкін.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Деректер қорын құру" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Құру" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003, Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Құрмау" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Қосымша PO сөздік" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO аудармалар жиынтығы" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "PO файлында нақты іздеу үшін қарапайым модуль" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "PO файлында іздеу модулі" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Қосымша PO сөздікті жүктеу" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Қосымша PO модулінің файлын оқу кезінде қате пайда болды:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Индексті құру" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4860,82 +4298,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Индекстерін құру" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO аудармалар жиынтығы" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "PO файлында іздеу модулі" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Параметрлері

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда PO файлындағы іздеуді дәлдеп баптауға болады. Мысалы, үлкен-кішілігін " -"ескеріп іздеу деп немесе дүмбілез жазуларын елемеу деп.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Параметрлері

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда PO файлындағы іздеуді дәлдеп баптауға " +"болады. Мысалы, үлкен-кішілігін ескеріп іздеу деп немесе дүмбілез жазуларын " +"елемеу деп.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Салыстыру тәсілдері

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда жазулар ненің негізінде сәйкесті деп саналатынын таңдай аласыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Салыстыру тәсілдері

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда жазулар ненің негізінде " +"сәйкесті деп саналатынын таңдай аласыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Үштік сәйкестігі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Жазудың 3 таңбалық үзінділерінің көпшілігі басқа жазуда кездессе бұл жазулар " -"сәйкесті деп табылады, мысалы, 'abc123' деген жазу 'abcx123c12' дегенмен " -"сәйкес келеді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Үштік сәйкестігі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Жазудың 3 таңбалық үзінділерінің " +"көпшілігі басқа жазуда кездессе бұл жазулар сәйкесті деп табылады, мысалы, " +"'abc123' деген жазу 'abcx123c12' дегенмен сәйкес келеді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Орналасуы

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда іздеу кезінде қолданылатын файлды тандаңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Қосымша PO сөздік" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Қосымша PO сөздікті жүктеу" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Қосымша PO модулінің файлын оқу кезінде қате пайда болды:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Индексті құру" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "PO файлында нақты іздеу үшін қарапайым модуль" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Орналасуы

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда іздеу кезінде қолданылатын файлды " +"тандаңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4948,15 +4357,12 @@ msgstr "TMX файлында іздеу модулі" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Параметрлері

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда PO файлындағы іздеуді дәлдеп баптауға болады. Мысалы, үлкен-кішілігін " -"ескеріп іздеу деп.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Параметрлері

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда PO файлындағы іздеуді дәлдеп баптауға " +"болады. Мысалы, үлкен-кішілігін ескеріп іздеу деп.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4989,1293 +4395,1898 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Деректер қоры бос." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Қате жоқ" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Өту" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Белгілеу" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Жоба" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметрлері:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Негізгі" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Шарлау панелі" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Динамикалық орнату:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Үлгілерді кіргізу" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Ү&лгі қалқасы қолданылсын" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Барша:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Назардағы файл:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Тексеріс:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Жаңа нысан" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Дұрыс еместер &дүмбілез деп белгіленсін" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Келесі деректер қорының қапшығы жоқ:\n" -"%1\n" -"Оны қазір құрғыңыз келе ме?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Дұрыс еместер дүмбілез деп белгіленсін

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұны таңдасаңыз тексеру құралы дұрыс емес деп табылған\n" +"жазулар дүмбілез деп белгіленіп файлға сақталады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Қапшықты құру" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Дүмбілез жазулар тексеріл&месін" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "%1 қапшық құрылмады" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Дүмбілез жазулар тексерілмесін

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұны таңдасаңыз дүмбілез деп белгіленген жазулар\n" +"мүлдем тексерілмейді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Қапшықтардың командалары" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Файлдардың командалары" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Файлдардың командалары" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel бұрынғы нұсқасында өзінің аударма деректер қорының сақтық көшірме " -"файлдары бар. Babel-дің соңғы нұсқалары (шамамен, TDE 3.1.1 немесе 3.1.2 " -"нұсқасынан бастап) деректер қорын басқаша құрады. Өкінішке орай, бұл екі " -"деректер қорларын біріктіруге болмайды, сондықтан біреуін таңдауыңыз керек." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Егер ескі нұсқасын таңдасаңыз, жаңа нұсқасы өшіріледі, керісінше " -"таңдасаңыз ескі деректер қорын қолмен өшіру керек. Әйтпесе, бұл хабар қайтадан " -"көрсетіледі (ескі файлдар " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Ескі деректер қоры табылды" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "&Ескі деректер қорын қолдану" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "&Жаңа деректер қорын қолдану" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Аудармашылардың сөздігі" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Деректер қорының файлы табылмады.\n" -"Оларды қазір құрғыңыз келе ме?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Деректер қоры ашылмады" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Соңғы ауда&рмашы" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Басқа іздеу әлден басталған ғой" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Қазір іздеуге болмайды: PO файлды қарап-шығу орындалуда" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Деректер қоры ашылмады" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Деректер қоры бос" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Деректер қорында осы десте үшін жазу жоқ." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "%1 дегенді деректер қорынан іздеу" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Қайталануын тексеру" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Қайталанудың төменгі шегі" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Болжалды аудару" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Жолдың қайталану санының төменгі шегін келтіріңіз:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Файл кодтамасы сақт&алcын" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Қайталанатын жолдарды іздеу" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Рекурсивті қарап-шығатын қапшықты таңдау" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "%1 қапшығын қарап-шығу" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Т&іл коды:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Жергілікті тілдегі а&тыңыз:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Қарап-шығатын қапшықты таңдау" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Коды \"%1\" деген тілде көптік жалғаулар саны - %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Қарап-шығатын PO файлды таңдау" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "%1 файлды қарап-шығу" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Сөздерді іздеу" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Процесстің шығарлымы" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Карап жатқан файл: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "%1 жазу қосылған" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Пернетақта акселераторының &белгішесі:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Барлығы:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Табылғаны:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Аудармашысы:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Контекстік мәліметі үшін ү&лгі өрнегі:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Күні:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Қосымша" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Контекстік мәліметі үшін ү&лгі өрнегі:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Ұпайы" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Түпнұсқасы" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Баптауды жүктеп алатын файл" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Аудармасы" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Diff көзі" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Орналасуы" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Айырмашылығын іздеу көзі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда айырмашылығын іздеу көзін таңдауға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Көз ретінде файлды, аударма қорын немесе сәйкесті\n" +"msgstr жазуын таңдауға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Егер аударма деректер қорын таңдасаңыз, оның баптауындағы\n" +"Жазуды деректер қорына автоқосу параметрін қосып қою\n" +"пайдалы болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Емлесін тексеру үшін PO-файлдарын қолданатындарға бұл\n" +"параметр пайдалы болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бір рет diff-айырмашлықты табу үшін файлды " +"KBabel-дің\n" +"негізді терезесінің Құралдар->Айырмашылық->Файлды diff үшін ашу\n" +"мәзірі арқылы ашуға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Алдыңғыға" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "&Файл қолданылсын" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Келесіге >" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Аудармалар қорының жазулары қолданылсын" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Файлды өңдеу" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Назардағы файлдың &msgstr жазуы қолданылсын" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "%1 файлын өңдеу" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "diff файлдардың негізгі қапшығы:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Қате туралы хабарды %1 дегенге жіберу" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"diff файлдардың негізгі қапшығы\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда файлдар айырмашылығы сақталатын қапшықты\n" +"көрсетуге болады. Егер бұл файлдар түпнұсқа файлдар\n" +"сияқты өздерінің негізгі қапшығының ішкі қапшығында\n" +"сақталатын болса, онда KBabel салыстыру үшін керек\n" +"файлды автоматты түрде дұрыс аша алады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Егер жазу салыстыру үшін аударма деректер қорынан\n" +"алынатын болса бұл параметр істемейді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Авторлары:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"Жоба шеберіне қош келдіңіз!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Шебер KBabel үшін жаңа жобасын орнатып беруге көмектеседі.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Алдымен жобаның атауын және оның баптауларын сақтайтын\n" +"файлды таңдаңыз.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Сосын аударатын тілді және аудару жобасының түрін таңдаңыз.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Алғыс алушылары:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Баптаулар файлының атауы
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Жобаның баптауларды сақтайтын файлдың\n" +"атауы.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Мәліметі жоқ." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Тілі:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "%1 сөздігін баптау" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Тілі
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Қай тілге аударуға арналған жоба.\n" +"Тілдің коды ISO 631 стандарты бойынша келтіріледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Жобаның &атауы:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"KBabel жұмысын бастағанда қате пайда болды:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Жобаның атауы
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Жобаны баптау диалогында және жоба үшін\n" +"ашылған терезелер айдарында жазылады.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Ескертпе:Жобаның атауын кейін өзгертуге\n" +"болмайды.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "DCOP қызметін қолданғанда қате пайда болды." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Жобаның &түрі:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Жүйеңізде \"Аударма деректер қоры\"\n" -"модулі орнатылмаған сияқты." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "%1 файлын жүктеп алу кезде қате пайда болды." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Жобаның түрі\n" +"Жобаның түрі үлкен жобаның бір бөлігінің ерекше\n" +"параметрлерін өзгеше баптап қоюға мүмкіндік\n" +"береді. Мысал үшін, тексеру құралдары,\n" +"акселератор белгісі, айдарының пішімі секілді\n" +"параметрлері түрлер үшін бөлек бола алады.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Қазір бар түрлері:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: K Desktop Environment аудару жобасы
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME аудару жобасы
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Robot: Robot аудару жобасы
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Басқа: Баптаулар өзгертілмейтін түрі
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Жұрнақсыз архив атауын келтіріңіз" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Баптаулар &файлдың атауы:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Архив файлын құру кезінде қате пайда болды." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "%1 файлын оқу кезінде қате пайда болды." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Архивке %1 файлын қосу кезінде қате пайда болды." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot аудару жобасы" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "атаусыз" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Басқа" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Ашық бағдарла қорының авторлық құқығы туралы хабарында жыл белгісі жоқ. " -"Сондықтан ол жаңартылмайды." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "файлды тексеру" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "құралды қолдану" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "сәйкес келетін жазуды іздеу" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "diff-қа жазуларды дайындау" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Аударма файлдары

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұнда PO мен POT файлдарыңыз орналасатын\n" +"қапшықтарын келтіріңіз. Бұл қапшықтарда ішіндегі\n" +"файлдар мен қапшықтар бір бұтаққа біріктірілетін болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Каталог мәліметі" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Аударма файлдары\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Егер жобаға кіретін файлдардың саны біреуден артық\n" +"болса, бұл файлдарды реттеген жөн.\n" +"\n" +"KBabel аударма файлдарының екі түрін айырады:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Үлгілер: аударылатын файлдар
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Аударылған файлдар: тым болмаса бір бөлігі\n" +"аударылған файлдар
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"\n" +"Осы файлдарды сақтауға арнаған қапшықтарды\n" +"таңдаңыз. Егер жол бос қалса, Каталог менеджері\n" +"жұмыс істемейді." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Барлық жазулар" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Қ&осу" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Дүмбілез жазулар" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Белгіні өшіру" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Аударылмаған жазулар" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Жоғары" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Соңғы аудармашысы" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Төмен" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Аударушылар тобы" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Аясының түсі:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Жаңартылған" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Қос &тырнақша таңбалардың түсі:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Ашу" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "&Синтаксистік қателердің түсі:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Үлгіні &ашу" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "&Емлесін тексеру қателерінің түсі:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "&Жаңа терезеде ашу" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Мұнда емлесі қате сөздерді мен сөйлемдерді ерекшелейтін түсті " +"таңдаңыз." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Файлдардан і&здеу..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "&Пернетақта акселераторының түсі:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Файлдарда ал&мастыру..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "С-пі&шімдегі таңбалардың түсі:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Белгілеу күйін &ауыстру" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "&Тегтердің түсі:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Белгіні өшіру" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Көрінісі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Барлық белгілеу күйлерін ауыстыру" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Қосылған таңбалар" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Барлық белгілерді өшіру" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Қ&алай көрсету:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Өзгертілген файлдарды белгілеу" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Түсі:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Белгілерді &жүктеу..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Өшірілген таңбалар" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Белгілерді &сақтау..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Калай &көрсету:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Файлдарды &белгілеу..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Т&үсі:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Файл белгілерін ө&шіру..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Бояулап" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Тек келесі үл&гісі" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Астын сызып" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Тек алдыңғы үлг&ісі" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Сызып тастап" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Келесі ау&дарылғанға" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Дүмбілездік күйі а&втоматты алынып тасталсын" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Алдыңғы &аударылғанға" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Дүмбілездік күйі автоматты алынып тасталсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл параметр қосылып тұрса, дүмбілез жазу өңдегенде дүмбілездік\n" +"күйі автоматты түрде алынып тасталады (яғни, жазудың fuzzy\n" +"деген түсініктеме жолы өшіріледі).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Алдыңғы белгілеге&нге" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "&Парасатты өңдеу қолданылсын" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Келесі &белгіленгенге" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Парасатты өңдеу қолданылсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Осы параметір таңдалса, мәтінді теру сәл ыңғайлы\n" +"болады, өйткені KBabel кейбір жағдайларды өзі бақылап\n" +"отырады. Мысалы, '\\\"' дегенді тергенде '\\\\\\\"' деген\n" +"енгізіледі, Enter пернесін басқанда, жолдың соңында\n" +"автоматты түрде бос орын енгізіледі, Shift+Enter пернелерді\n" +"басқанда жолдың соңында '\\\\n' қосылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Сонда да синтаксисі дұрыс емес мәтінді жазу мүмкіндігі\n" +"бар екенін ескерген жөн.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Автоматты түрде тексеру" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Белгіленгендердің с&татистикасы" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Қатені белгілеу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда табылған қатеге қалай назар " +"аударылатынын\n" +"баптауға болады. Қатеде сигнал беру қате табылғанда\n" +"дыбыс шығарады Қате мәтіннің түсін өзгерту аударылған\n" +"мәтіннің түсін өзгертеді. Егер бұларың бірде біреуі орнатылмаса да,\n" +"күй-жайы жолағында қате туралы хабар көрсетіледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "С&интаксисін тексеру" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Қатеде &сигнал беру" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Емлесін тексеру" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Қате мә&тіннің түсін өзгерту" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "&Белгіленгендердің емлесін тексеру" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Көрінісі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Болжалды аудару" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "С&интаксисі бояулансын" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Б&елгіленгендерді болжалды аудару" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "А&ясы бояулансын" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Поштамен жіберу" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Бос орындар нүктемен белгіленсін" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Белгіле&нгендерді поштамен жіберу" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Тырнақшалар көрсетілсін" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Буып-түю" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Күй-жай индикаторлары" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "&Белгілегендерді буып-түю" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Күй-жай индикаторлары

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда жазудың күй-жайы индикаторларының орналасуын және олардың түсін " +"таңдауға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Белгіленгендерді т&ексеру" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Кү&й-жай панелінде көрсетілсін" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Жаңарту" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Өң&дегіште көрсетілсін" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Белгіленгендерді жаңарту" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Жазулардың қарібі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Тапсыру" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Тек ені бірыңғай қаріп кө&рсетілсін" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Белгіленгендерді тапсыру" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Айдары:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Күй-жайы" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Файлдар:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Белгіленгендердің күй-жайы" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Емлені тексеру" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Айырмашылығын көрсету" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "А&йырмашылық" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Күйі (жергілікті)" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Сөздіктер" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Белгіленгендердің күйі (жергілікті)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Бетбелгілерді тазалау" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Күйі (қашықтағы)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Іздеу авт&оматты түрде басталсын" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Белгілегендердің күйі (қашықтағы)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Іздеу автоматты түрде басталсын

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Қосылып тұрса, өңдегіште жазуға ауысқан сайын\n" +"іздеу автоматты түрде басталады. Қайдан іздеуді\n" +"Әдеттегі сөздік деген ашылмалы тізімінен таңдауға\n" +"болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Сонымен қатар, Сөздіктер->...табу\n" +"мәзірі немесе құралдар панелінде сөздіктің батырмасын\n" +"басып тұрып шығаратын қалқымалы мәзірден таңдап, іздеуді\n" +"қолмен бастауға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Мәліметті көрсету" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Әд&еттегі сөздік:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Белгіленгендердің мәліметін көрсету" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Әдеттегі сөздік

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда іздеу әдетте қайдан жасалынатынын таңдауға\n" +"болады. Бұл таңдау іздеу автоматты түрде басталғанда\n" +"немесе құралдар панеліндегі сөздік батырмасын басқанда\n" +" қолданылады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Сөздіктерді Баптау->Сөздікті баптау\n" +"мәзірі арқылы шығарылатын тізімінен керегін таңдап\n" +"шақырылған диалогынан баптауға болады.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Үлгілерді жаңарту" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Ненің емлесін тексеруді таңдаңыз" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Тек назардағы жазудың емлесін тексеру." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Белгіленген үлгілерді жаңарту" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Бар&лық жазуларды" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Үлгілерді тапсыру" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Бұл файлдағы барлық аударылған жазулардың емлесін тексеру." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Белгіленген үлгілерді тапсыру" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "&Тек назардағы жазуды" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Командалар" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Назардағы жазу&дан бастап файлдың соңына дейін" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Күй-жай жолағы

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Күй-жай жолағында орындалып жатқан іздеу немесе алмастыру әрекетінің барысы " -"туралы мәлімет көрсетіледі. Табылды: деген өрістегі сан іздеген мәтін " -"кездесетін, бірақ KBabel терезесінде әлі көрсетілмеген файлдардың санын " -"көрсетеді. Екінші сан іздеген мәтін кездесетін жалпы файлдар санын " -"көрсетеді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Файлдың &басынан бастап меңзер орнына дейін" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"KBabel-ге хабарлама жіберілмеді.\n" -"TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз." +"Файлдың басынан бастап меңзер орнына дейін барлық мәтіннің емлесін тексеру." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Меңзер ор&нынан бастап файлдың соңына дейін" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"KBabel бағдарламасы TDELauncher арқылы жегілмеді.\n" -"TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.\n" -"KBabel-ді қолмен жегіңіз." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Табылғаны: 0/0" +"Меңзер орнынан бастап файлдың соңына дейін барлық мәтіннің емлесін тексеру." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Табылғаны: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Тек таңда&лған мәтінді" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP-тың KBabel-мен байланысының жаңылысы." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Тек таңдалған мәтіннің емлесін тексеру." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP байланыс қатесі" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Таңдалғаны әдетті болып қ&олданылсын" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel жегілмеді." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Таңдап алғанды әдеттегі ретінде сақтау үшін осыны белгілеңіз." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "KBabel жегілмеді" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Негізгі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Іздеген жол табылмады!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Іздеу режімі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "%1 жоба файлы ашылмады" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Барлық деректер қорынан іздеу (баяу)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - каталог менеджері" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Деректер қорын қарап шығып, Негізгі\n" +"және Іздеу койындыларда анықталған ережелерді\n" +" қолданып, барлық сәйкес келетіндерді қайтару" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "KBabel каталогтар менеджері" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "\"Жақсы кілттер\" тізімінен іздеу (ең жақсысы)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "diffs-ті жасауға үлес қосқан және кейтбір шағын жетілдірулер." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Іздеу қойындысында анықталған ережелерді қолданып " +"Жақсы кілттер тізімінен іздеу.\n" +"Бұл іздеудің ең жақсы тәсілі, себебі Жақсы пернелер тізімінде " +"сұрауыңызға сай келетін барлық кілттер бар. Бірақ бұл барлық деректер " +"қорынан іздеуге жетпейді." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel-де GNU Gettext кодтары бар" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "\"Жақсы пернелер\" тізімі қайтарылсын (тез)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Тексеру" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Барлық жақсы пернелер тізімін қайтару. Іздеу " +"қойындысында анықталған ережелер еленбей қалдырылады." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Елемеу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Тексеріс құралдары іске қосылмады.\n" -"Орнатудың дұрыстығын тексеріңіз." +"Құсбелгісі қосылса, іздеу үлкен-кішілігі ескеріліп жүргізіледі.Бірақ " +"\"Жақсы пернелер\" тізімі қайтарылсын режімін қолданғанда бұл " +"параметр еленбей қалдырылады." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Тексеріс құралының қатесі" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Бос орынды қалыпты қылу" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Тексеріс бітті.\n" -"\n" -"Тексерілген файлдар: %1\n" -"Қателер саны: %2\n" -"Еленбеген қателер: %3" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Тексеріс бітті" +"Жазудың басындағы және соңындағы бос орындарды өшіру.\n" +"Сонымен бірге, бірнеше бос орыннан тұратын қатарлар бір бос орынмен " +"ауыстырылады." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Файл параметрлері" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Контекстік түсініктемелер өшірілсін" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Барлық файлдарда" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Кездессе \"_:\" түсініктеме өшірілсін" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Белгіленген файлдар" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Елемейтін таңба:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "&Үлгілерде" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Келесі файлға сұрап өту" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Салыстыру әдісі" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "&Сұраусыз сақтау" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Сұралғаны бар" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Файл параметрлері

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Мұнда іздеуді қалай өткізуді дәлдеп баптауға болады:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Барлық файлдарда: барлық файлдардан іздеу, әйтпесе іздеу таңдалған " -"файлда не қапшықта өткізіледі
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Келесі файлға сұрап өту: келесі файлға өту үшін тоқтап рұқсатын " -"сұрау
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" +"Егер сұралғаны деректер қорындағының мазмұнында бар болса сәйкес деп саналады" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "SVN қоймасы жоқ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Сұралғанда бар" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "SVN қоймасында жоқ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "" +"Егер сұралғанның мазмұнында деректер қорындағы жазу бар болса сәйкес деп " +"саналады" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Жергілікті қосылған" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Кәдімгі мәтін" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Жергілікті өшірілген" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Іздеу мәліметі кәдімгі мәтін деп қаралады." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Жергілікті өзгертілген" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Тең болса" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Жаңартылған" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Егер сұралғаны деректер қорындағыға тең болса сәйкес деп саналады" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Қайшылық" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Үлгі өрнегі" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Жұмыс көшірмесінде қате пайда болды" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Іздейтіні үлгі өрнегі деп қаралсын" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Сөзді алмастыру" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Бұл жарамды CVS қоймасы емес. CVS командалары орындалмайды." +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Егер бір немесе екі сөзді алмастыруды қолдансаңыз, онда " +"көрсетілгенге қарағанда сөз саны шамалы сөз тізбесін іздеумен қатар, іздеу " +"тетігі түпнұсқадан бір немесе екі сөз айырмасы бар сөз тізбесін іздейді.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Мысалы:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Бір сөзді алмастыру дегенді таңдап My name is Andrea деген " +"жазудың аудармасын іздесеңіз, онда My name is Joe және His name " +"is Andrea деген жазулардың аудармасын да табасыз." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Команданы бастау ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Бір сөзді алмастыру" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN диалогы" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Сұраныстағы сөздер санының жоғарғы шегі:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Келесі файлдарды жаңарту:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Екі сөзді алмастыру" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Келесі файлдарды тапсыру:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Келесі файлдардың қашықтағы күй-жайын білу:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Келесі файлдардың жергілікті күй-жайын білу:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Үлгі өрнектері үшін жергілікті таңбалар:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Келесі файлдар үшін өзгерістерді алу:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Деректер қоры" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Келесі файлдардың мәліметтерін білу:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Деректер қорының қапшығы:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Ескі жазулар:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Жазуды деректер қорына автоқосу" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Журнал жазуы:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "Өзгертілген жазуды аудармалар деректер қорына автоматты түрде қосу" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Қажет болғанда файлдарды автоматты &түрде қосу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Авто қосылатын жазудың авторы:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Тапсыру" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"Мұнда жазуды деректер қорына автоматты түрде қосқанда (мысалы, KBabel-" +"мен аудармасын өзгерткенде) соңғы аудармашысы өрісін толтыру үшін " +"қолданғыңыз келген есімді және эл.пошта адресін келтіріңіз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Күй-жайын білу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Жалғыз PO файлын қарап-шығу..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Айырмашылығын табу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Қапшықты қарап-шығу..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Мәліметті білу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Қапшық және ішіндегілерді қарап-шығу..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Команданың шығысы:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Қарап-шығудағы файл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Тапсырып жатқан жазу бос. Жалғастырғыңыз келе ме?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Қосылған жазулар:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Уақытша файл жазуға ашылмады. Доғарылды." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Жалпы барысы:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Уақытша файл жазылмады. Доғарылды." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Өңдеудегі файл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Процесс жегілмеді." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Жүктеудегі файл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ %1 күйде доғарылды ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Экспорт..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Аяқталды ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Қайталанатын жолдар" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Жазулар каталогы" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Жақсы кілттер" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Нұсқалар басқаруы жоқ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Мұнда жақсы кілттер тізімі дегенді қалай келтіруін көрсетіңіз." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Жақсы кілттер тізімі дегенге жатқызылу үшін сұраныста кемінде қанша " +"сөз болуы керегін көрсетіңіз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Сонымен қатар, кілтті тізімге енгізілу үшін сұраныста кемінде қанша кілт " +"сөздер болуы керегін көрсетіңіз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Бұл екі сан жалпы сөздерден есептелген пайыз бөлігі. Егер пайызы бірден кем " +"болса, іздеу тетігі бұл мәнді бір деп қояды.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Соңында, тізімдегі жазу санының жоғарғы шегін орнатуға болады." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN күйі" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Сұраныстағы кілт сөздер санының төменгі шегі (%):" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Шешілген" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Белгіленгені шешілген" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Кілттегі сұралатын сөздер санының төменгі шегі (%):" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Қайтару" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Тізім ұзындығының жоғарғы шегі:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Белгіленгенді қайтару" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Жиі кездесетін сөздер" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Келесіден жиі кездесетін сөздерді есепке алмау:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Жиі кездесетін сөздерді кез келген кілттің құрамасы деп санау" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Тазалау" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Жалпы" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Белгіленгенді тазалау" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Деректер қорының қапшығы:" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Қоймасы жоқ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Kbabel-де автоматты түрде жаңарту" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Файлдар:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Жаңа жазулар" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Атауы" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Kbabel-ден" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритмі" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Дүмбілез" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Төменгі ұпай шегі:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Аударылмаған" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Қолданатын алгоритмі" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Жалпы" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Ұпайы:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Соңғы өзгерісі" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Дүмбілез жазулардың архиві" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Журнал терезесі" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Сөздігі" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Тазалау" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Дәлме-дәл" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Журнал терезесі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бұл терезеде орындалған командалардың шығыс хабарламалары көрсетіледі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Сөйлемнен кейін сөйлем" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Каталог менеджері

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Каталог менеджері екі қапшықты бір бұтаққа біріктіріп, осы қапшықтардағы\n" -"барлық PO және POT файлдарын көрсетеді. Осының нәтижесінде үлгілердің\n" -"қосылғанын немесе алынып тасталғанын оңай байқауға болады. Сонымен\n" -"қатар осы файлдар туралы кейбір мәліметтер көрсетіледі.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Толығырақ мәліметтер үшін анықтамасындағы Каталог менеджері " -"бөлімін қараңыз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Әріпті-цифрлық" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Келесі файлды оқығанда қате пайда болды:\n" -" %1\n" -"Бұл дұрыс белгілер тізім файлы емес болуы мүмкін." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Сөзден кейін сөз" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Келесі файлды ашқанда қате пайда болды:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Динамикалық сөздік" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Келесі файлды жүктеп бергенде қате пайда болды:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Нәтижелердің жеткілікті саны:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Каталог менеджері бұл файлдар туралы мәліметті әлі жаңартуда.\n" -"Егер жалғастырсаңыз, ол барлық қажетті файлдарды жаңарту әрекетін жасайды, " -"бірақ бұл көп уақытты алып, кейбірде қате нәтижелерге әкеледі. Сондықтан, " -"барлық файлдар жаңартылғанша күте тұрыңыз." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Шығысы" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Жалпы статистикасы:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Шығысын талдау" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"%1 статистикасы:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Бірінші бас әріп жарайды" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Дестелер саны: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Барлық бас әріп жарайды" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Толық аударылғаны: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Акселератор таңбасы (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"PO сыңары жоқ POT файлдар саны: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Әріпті қайта қолданып көру" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"POT сыңары жоқ PO файлдар саны: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Қалаған ережелер" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Жазуларының саны: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Түпнұсқа мәтіннің үлгі өрнегі:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Аударылғандары: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Қосылған" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Дүмбілездері: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Аударылмағандары: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Алмастыратын жол:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Файл синтаксисі дұрыс.\n" -"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Аударылған үлгі өрнегі(іздеу):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Файлда синтаксистік қате бар.\n" -"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Файл айдарында синтаксистік қате бар.\n" -"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Тілді тексеру" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "\"msgfmt --statistics\" командасын орындағанда қате пайда болды" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Қолданыстағы сүзгіні пайдалану" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"msgfmt жегілмеді. PATH айнымалы көрсететін жолдарында msgfmt командасы бар " -"екенін тексеріңіз." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Бүгінгі күн деп белгіленсін" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 қапшықтағы барлық файлдардың синтаксисі дұрыс.\n" -"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Көздер" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Негізгі қапшықтағы барлық файлдардың синтаксисі дұрыс.\n" -"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Қазір қарап-шығу" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 қапшығында кем дегенде бір файлда синтаксистік қате бар.\n" -"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Бәрін қарап-шығу" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Негізгі қапшықта кем дегенде бір файлда синтаксистік қате бар.\n" -"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Сүзгілер" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 қапшығында кем дегенде бір файлдың айдарында синтаксистік қате бар.\n" -"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Негізгі қапшықта кем дегенде бір файлдың айдарында синтаксистік қате бар.\n" -"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Жалғыз PO файлды қарап-шығу" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"%1 қапшығында \"msgfmt --statistics *.po\" команданы орындағында қате пайда " -"болды" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Қапшықты қарап-шығу" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Қапшық және ішкі қапшықтарын қарап-шығу " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Көзді өңдеу" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Негізгі қапшықта \"msgfmt --statistics *.po\" команданы орындағанда қате пайда " -"болды" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Шынымен %1 деген файлды өшіруді қалайсыз ба?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Қ&айту" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "%1 деген файл өшірілмеді!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Қосымша мәліметтер" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO файлдар үшін негізгі деп дұрыс емес қапшық көрсетілген:\n" -"%1\n" -"Жобаны баптау диалогындағы параметрлерді тексеріңіз." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Жобаның атауы:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO файлдар үлгілері үшін негізгі қапшық ретінде дұрыс емес қапшықты " -"көрсеттіңіз:\n" -"%1\n" -"Жобаны баптау диалогындағы параметрлерді тексеріңіз." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Жобаның түйінді сөздері:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Файл мәліметін оқу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Жалпы мәліметтер" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Тексеріс параметрлері" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Жеке файл" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "CVS қоймасы жоқ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Жеке қапшық" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "CVS қоймасында жоқ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Рекурсивті қапшық" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Бұл жарамды CVS қоймасы емес. CVS командалары орындалмайды." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Көз атауы:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS диалогы" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Түрі:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Келесі файлдардың күй-жайын білу:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Сүзгіні орнату..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "К&одтамасы:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Орналысуы:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Ұсынылғаны ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Сүзгіні қолдану" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Жергілікті стандарттар ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Қосымша файлға баратын ж&ол:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Келесі кодтама табылмады: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Дүмбілез жазуларды &елемеу" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Тапсырлып жатқан жазу таңдалған кодтамада жазылмайды: %1.\n" -"Жалғастырғыңыз келе ме?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Файлдардың жолдарында келесі айнымалылар мына мәліметтерімен алмастырылады, " +"соңғысы бар болса:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: аударылып жатқан қолданба не дестенің атауымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: тіл кодымен
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: (n дегені бүтін сан). Назардағы файлдың атауынан " +"бастап n-шы қапшықа дейін ішкі қапшықтар тізбегін жайып көрсетеді.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Соңғы таңдау ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Аударма жинағына апаратын &жолы" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Келесі өрнекке сәйкесті файлдарды б&елгілеу:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Дүмбілез жолдарды елемеу" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Файлдарды &белгілеу" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Т&ек бүтін сөздерді" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Келесі өрнекке сәйкесті файлдардың б&елгісін алып тастау:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Үлкен-к&ішілігін ескеріп" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Файлдардың &белгісін алып тастау" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Мына жағдайда мәтін сәйкес деп саналады:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Ізделген мәтінге &тең болса" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Іздеген мәтіндегі &сөз кедессе" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Іздеген мәтіннің құрамында бар болса" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Іздеген мәтінге ұқ&сас болса" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Іздеген мә&тін кездесетін" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kbabel.po index 8072f20719e..e97f5166e90 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:04+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -16,3841 +16,2987 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "신원" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "당신과 번역팀에 대한 정보" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Haansoft Linux
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                박영빈(Young " +"Bin, Park), 조성재(Sung-Jae, Cho)" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "저장" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shrike@nate.com, jachin@hanafos.com" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "파일 저장을 위한 옵션" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "카테고리 정보" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "맞춤법" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "총 메시지" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "문법 검사를 위한 옵션" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "불분명한 메시지" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "원본" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "번역되지 않은 메시지" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "원본 문맥을 보여주기 위한 옵션" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "마지막 번역자 " -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "기타 등등" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "언어 팀" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "잡다한 설정" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "마지막으로 고친 때" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "폴더" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"프로젝트 파일을 열 수 없습니다.\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "메시지 카탈로그와 카탈로그 템플릿에 대한 경로" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "프로젝트 파일 오류" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "폴더 명령" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "열기(&O)" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "명령" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "템플릿 열기(&O)" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "파일 명령" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "새 창에서 열기(&N)" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "명령" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "파일에서 찾기(&N)..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "카탈로그 매니저" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "파일에서 교체(&P)..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "카탈로그 매니저 보기 설정" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "검색 멈추기(&S)" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "단어를 찾는중" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "표시 토글(&T)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "초벌 번역" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "표시 없애기(&R)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "멈추기(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "모든 표시 토글" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "취소(&A)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "모든 표시 없애기" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "번역할 것" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "변경된 파일에 표시(&F)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "번역되지 않은 항목(&N)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "표시 볼러오기(&T)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "불분명한 항목(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "표시 저장하기(&S)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "번역된 항목(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "파일 표시하기(&M)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                번역할 항목

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                K바벨에서 번역을 찾도록 파일의 항목을 여기서 선택하십시오. 변경된 항목은 항상 불분명한 항목으로 표시될 것이며, 옵션에 아무런 영향을 " -"미치지 않을 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "파일 표시취소(&U)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "번역하는 방법" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "변역되지 않은 다음 문장(&T)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "사전 설정을 사용(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "번역되지 않은 이전 문장(&I)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "불분명한 번역(&Z) (느림)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "다음 불분명한 문장(&X)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "한 단어 번역(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "이전 불분명한 문장(&V)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                번역된 메시지를 어떻게 얻는가

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                완벽하게 번역된 것을 얻을지, 수용할 수 있는 동일한 메시지를 얻을지, K바벨이 제안한 단어 번역을 할 것인지, 완벽한 메시지의 번역이 " -"없던지, 동일 메시지를 찾던지 등의 설정을 여기서 할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "다음 불분명한 문장 또는 번역되지 않은 문장(&E)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "변경된 항목을 불분명함으로 표시(&M)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "이전 불분명한 문장 또는 번역되지 않은 문장(&R)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                변경된 항목을 불분명함으로 표시

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                메시지에 대한 번역을 찾은 경우, 항목은 기본으로 불분명함으로 표시될 것입니다. 이것은 KBabel에 의해 생각된 번역이기 " -"때문입니다. 그 때문에 주의깊게 결과를 확인해야 합니다. 작업의 진행을 알고 있다면 이 옵션을 해제하시기 바랍니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "다음 오류(&O)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "TDE-지정 항목을 초기화(&K)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "이전 오류(&U)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                TDE 지정 항목 초기화

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                번역을 찾지 못하면 \"Comment=\"와 \"Name=\" 항목을 초기화 합니다. 또한 " -"\"NAME OF TRANSLATORS\" 와 \"EMAIL OF TRANSLATORS\"는 개인정보 설정으로 채워집니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "다음 템플릿으로만(&M)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "사전" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "이전 템플릿으로만(&L)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                사전

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                번역파일을 찾기 위해 사용될 폴더를 선택합니다. 만약 하나 이상의 폴더를 선택하신다면, 목록에서 나타나는 순서대로 사용됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                설정버튼은 선택된 폴더에 임시로 설정하도록 허용합니다. 기본 설정은 대화상자를 닫은 후에 저장될 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "존재하는 다음 번역으로(&S)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "메시지:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "존재하는 이전 번역으로(&A)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"번역 결과:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                편집된 항목: %1" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                정확한 번역: %2 (%3%)" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                대략의 번역: %4(%5%)" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                발견되지 않음: %6 (%7%) " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "이전 표시된 곳(&D)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "초벌 번역 통계" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "다음 표시된 곳(&M)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                메시지에 대한 번역을 찾은 경우, 항목은 기본적으로 fuzzy로 표시될 것입니다. 이것은 KBabel에서 고려하기 때문이며, " -"이 결과를 항상 주의깊게 확실하십시오. 이 옵션이 어떤 역할을 하는지 알고 있을 경우에만 이 옵션을 제거하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "새로(&N)..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "사용가능함(&A):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "열기(&O)" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "선택됨(&S):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "닫기(&L)" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "관련 소스 파일을 찾을 수 없습니다." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "설정(&C)..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel이 텍스트 편집기 구성요소를 시작할 수 없습니다.\n" -"TDE 설치를 확인해 보시기 바랍니다." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "통계(&S)" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "찾기(&F):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "표시된 곳의 통계(&T)" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                텍스트 찾기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                여기에 찾고자하는 텍스트를 입력할 수 있습니다. 정규 표현식 검색을 원하시면, 아래에 있는 정규 표현식 사용" -"을 활성화하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "문법 검사(&Y)" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "교체(&R) " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "맞춤법 검사(&P)" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "다음으로 교체(&R): " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "표시된 곳의 맞춤법 검사(&M)" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                텍스트 교체

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                찾아서 교체하고자 하는 단어를 여기에 입력할 수 있습니다. 정규 표현식 검색을 하였다면, 뒤로 참조하기를 만들 수 없습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "초벌 번역(&R)" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "찾기(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "표시된 곳에서의 초벌 번역(&A)" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "찾기(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "메일(&L)" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "검색 위치(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "표시된 메일(&K)" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "Msgid(&M)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "묶기(&P)" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "Msgstr(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "표시된 것만 묶기(&M)" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "주석(&E)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "검사(&V)" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                검색 위치

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                어느 부분의 카탈로그 항목에서 검색할 것인지 여기에서 선택해주십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "표시된 것 검사(&A) " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "대소문자 구분(&A)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "단어 단위(&N)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "표시된 것 업데이트" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "키보드 가속을 위한 표시 무시(&G)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "보내기" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "문맥 정보 무시(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "표시된 것 보내기" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "커서 위치로부터(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "상태: " -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "뒤로 찾기(&I)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "표시된 것에 대한 상태" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "정규 표현식 사용(&L)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Diff 보기" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "상태 LED" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "바꾸기 전에 물어보기(&K)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "표시된 것에 대한 상태" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                옵션

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                여기서 바꾸기 명령을 세심하게 조정할 수 있습니다." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 대소문자 구별: 입력한 본문의 대소문자가 예상되던 것인가?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 단어 단위: 긴 단어의 일부분만 찾을 수 없습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 커서 위치로부터: 커서가 있는 문서의 부분에서 교체를 시작합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 뒤로 찾기: 말 그대로 반대 방향으로 찾기를 진행합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 정규표현식 사용: 정규표현식으로 입력한 것을 사용합니다.니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 교체하기 전에 물어보기: 교체할 내용을 제어하기 원한다면 이 옵션을 설정하십시오. 그렇지 않으면 찾은 본문들은 질문없이 " -"교체됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "상태: " -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  옵션

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  여기서 검색 명령을 세심하게 조정할 수 있습니다." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 대소문자 구별:입력된 본문의 대소문자가 예상되던 것인가?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 단어 단위: 긴 단어의 일부분만 찾을 수 없습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 커서 위치로부터: 커서가 있는 문서의 부분에서 찾기를 시작합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"아닌 경우 문서의 처음과 끝에서부터 시작합니다." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 반대로 찾기: 말 그대로 반대 방향으로 찾기를 진행합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 정규 표현식 사용: 입력된 정규 표현식을 사용합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "표시된 것에 대한 상태" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "다음으로 가기(&G)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "카테고리 정보" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "모두 교체" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "표시된 것에 대한 상태" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "이 문자열을 교체하시겠습니까? " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "템플릿 갱신 " -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "기본 프로젝트 정보" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "표시된 템플릿 갱신" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "번역 파일 " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "템플릿 보내기" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"파일 '%1'이 이미 존재합니다.\n" -"교체 하시겠습니까? " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "표시된 템플릿 보내기" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "파일이 존재함" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "명령" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "저장할 때 헤더 갱신(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "저장할 때 설명을 갱신(&D)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "저장할 때 파일의 문법을 검사(&K)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "안쓰이는 항목을 저장(&O)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "설명(&S)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "인코딩" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "기본값:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(기본값)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "파일의 인코딩을 유지(&P)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "자동 저장" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr "분" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "자동 저장 하지 않음" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  상태 표시줄

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  상태 표시줄은 현재 검색이나 교체 작업의 진행 정보를 표시합니다. 발견된" +" 첫번째 항목: KBabel 창에서 아직 보여지지 않은 검색된 본문이 있을 경우 파" +"일의 수를 보여줍니다.두번째 항목은 검색된 본문에 포함된 파일의 전체 숫자를 보" +"여줍니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "일반적인(&G)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"K바벨로 메시지를 보낼 수 없습니다.\n" +"TDE 설치를 확인해 보시기 바랍니다." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "갱신할 필드" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"KBabel을 시작하기 위해 TDELauncher를 사용할 수 없습니다.\n" +"TDE의 설치를 확인하십시오.\n" +"KBabel을 수동으로 시작하십시오." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "갱신 날짜(&V)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "찾음: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "마지막 번역자(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "찾음: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "언어(&L)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "검색중" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "문자셋(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "KBabel로 DCOP 통신 오류" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "인코딩(&E)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP 통신 오류" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "프로젝트(&J)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel이 시작될 수 없습니다." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "수정 날짜 형식" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "KBabel이 시작될 수 없습니다." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "기본 날짜 형식(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "검색 문자열을 발견하지 못했습니다." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "로컬 날짜 형식(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "%1 프로젝트 파일을 열 수 없습니다." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "사용자 날짜 형식(&M):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "프로젝트 문자열" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "프로젝트-ID: " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "불분명한 번역" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "헤더(&H)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "번역되지 않음" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "번역자 저작권 갱신(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "모두" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "자유 소프트웨어 재단 저작권 " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS 상태" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "비어 있다면 저작권 제거(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "마지막으로 고친 때" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "저작권 갱신(&U) " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "로그 창" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "변경하지 않음(&N)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "비우기(&L)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "저작권(&Y)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  로그 창

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  이 창에서는 실행된 명령의 결과가 보여집니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  업데이트 헤더

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  저장할 때마다 파일의 헤더 정보를 업데이트 하기 위해 버튼을 확인하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  헤더는 보통 파일의 지난 업데이트 날짜와 시간, 지난 번역가 등에 관한 정보를 유지합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  다음 체크 상자들로부터 업데이트 하시길 원하는 정보를 선택하십시오.\n" -"존재하지 않는 영역은 헤더에 추가됩니다.\n" -"만약 추가적인 영역을 헤더에 추가하길 원한다면, 편집창의 편집->헤더 편집을 선택함으로써 수동적으로 헤더를 편집할 수 " -"있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  카탈로그 매니저

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  카탈로그 매니저는 두 폴더를 하나의 트리에 통합하고 이 폴더 안\n" +"의 PO와 POT 파일들을 보여줍니다. 만약 템플릿이 추가되거나 제거되면 이 방법" +"은 \n" +"그 변화를 쉽게 볼 수 있습니다.i또한 파일에 관한 몇몇 정보도 보여집니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  더 많은 정보를 얻으려면 온라인 도움말 카탈로그 매니저항목을 보십시" +"오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  업데이트를 위한 영역" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  저장할 때 업데이트를 하고자 하는 헤더 영역을 선택하십시오.\n" -"만약 영역이 없을 경우, 헤더에 추가됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  만약 헤더에 다른 정보를 추가하길 원하신다면, 편집창에서 편집->헤더 편집을 선택하셔서 수동으로 편집하셔야 합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  저장할 때 헤더를 업데이트 하지 않기를 원하신다면 헤더 업데이\n" -"트를 해제하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"파일 열기를 시도하는 중 오류발생:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  인코딩

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  파일을 저장할 때 문자 인코딩을 어떻게 할지 선택합니다. 만약 어떤 인코딩 방식을 사용할지 확실하지 않다면, 번역 진행자에게 " -"여쭤보십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: 이 설정은 여러분의 시스템 언어 문자 설정에 맞는 인코딩입니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: 유니코드(UTF-8)를 사용합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %3: 유니코드(UTF-16)을 사용합니다. 이 글을 읽는 데에도 문제가 생길 수 있으므로 추천하지 않습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"파일 읽기를 시도하는 중 오류발생:\n" +"%1\n" +"표시한 목록에 유효한 파일이 아닙니다." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "파일 %1이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까? " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  파일의 인코딩 유지

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  만약 이 옵션이 활성화되어 있으면, 파일은 항상 읽었을 때 사용했던 인코딩으로 저장됩니다. 헤더에 문자 정보가 없는 파일(예를 들어 " -"POT 파일)은 다음의 인코딩으로 저장됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "덮어쓰기(&O)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  저장할 때 파일의 문법 검사

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  파일을 저장할 때 \"msgfmt --statistics\"를 이용해 파일의 문법을 자동적으로 검사하기 위해 이곳을 체크하십시오.\n" -"에러가 발생하면 메시지만을 받으실 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"파일에 쓰려고 시도하는 도중 오류가 발생하였습니다.:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  오래된 항목 저장

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  만약 이 옵션이 활성화되면, 피일이 열릴 때 오래된 항목을 찾아서 저장할\n" -" 때 다시 저장합니다. 오래된 항목은 #~ 로 표시되어 있으며 msgmerge가 필요\n" -"로 하지 않는 경우 생성됩니다.\n" -"주로 다시 저장되는 것은 저장된 파일의 크기입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"파일 업로드 시도중 에러가 발생했습니다.\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  수정 날짜 형식

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  헤더 영역의 날짜와 시간 형식을 선택합니다.\n" -"PO 수정 날짜는 다음과 같은 방식으로 저장됩니다.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 기본 은 PO 파일에서 쓰이는 보통 형식입니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 로컬 은 국가 설정 형식입니다.\n" -"이는 TDE 제어판에서 설정합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 사용자 는 당신의 원하는 형식으로 정의합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                더 많은 정보를 위해, 온라인 도움말에서 환경설정 대화상자 항목을 보십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"카탈로그 매니저가 여전히 파일에 대한 정보를 갱신하고 있습니다.\n" +"계속하시려면, 모든 이용한 파일의 갱신을 시도할 것이지만, 그렇지 않다면 이것" +"은 매우 오랜시간이 소비되며, 잘못된 결과를 초래할 수도 있습니다. 파일이 갱신" +"되어 질때까지 기다려 주세요." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "프로젝트: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "%1에 대한 통계:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "%1에 대한 통계:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "현지화된 이름(&M):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "패키지 수: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-mail(&M):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "번역이 완료된 것 : %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "언어(&F):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "사용 가능한 템플릿: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "언어 코드(&G):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "사용 가능한 PO 파일: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "언어 메일링 목록(&L):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "메시지 수: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "시간영역(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "번역된 것: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "불분명한 번역: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "번역되지 않음: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "통계" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                개인정보

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                번역자 혹은 번역팀에 관한 정보를 채우십시오. 이 정보는 파\n" -"일의 헤더를 업데이트 할 때 사용됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                대화상자 안의 저장페이지에서 업데이트 될 헤더의 영\n" -"역이나 옵션을 찾을 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"문법이 맞는 파일 입니다!\n" +"\"msgfmt --statistics\" 결과:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "단수/복수형의 수(&N):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"파일에 문법 오류가 있습니다.\n" +"\"msgfmt --statistics\" 결과:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "자동" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"파일이 헤더 문법 오류를 갖고 있습니다.\n" +"\"msgfmt --statistics\" 결과:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "테스트(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "\"msgfmt --statistics\" 명령을 처리하는 도중에 문제가 생겼습니다" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                단수/복수 형의 수

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                주의: 이 옵션은 TDE 환경에 국한됩니다. 만약 TDE 응용프로그램 번역이 아니라면, 이 옵션을 무시할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                언어에서 얼마나 많은 단수/복수형이 있는지 선택할 수 있습니다.이 수는 언어팀의 설정과 관련되어야 합니다. 번역 언어에 대해 지원하는 " -"TDE 2.2 이상의 환경에서 작업할 경우, K바벨이 이 정보를 자동적으로 가져갈 수 있도록 이 옵션을 자동" -"으로 설정하십시오. 이러한 내용을 찾을 수 있도록 테스트 버튼을 사용하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "GNU 복수의 폼 헤더(&G)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "검색(&L)" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"msgfmt를 실행할 수 없습니다.\n" +"PATH에 msgfmt가 있는 곳을 넣어주십시오!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "번역에 복수형 인자 요구(&Q)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "GNU PO 파일의 확인을 위해서만 gettext 도구들을 사용할 수 있습니다. " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                번역에서 복수형 인자 요구

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                주의: 이 옵션은 TDE 환경에 국한됩니다. 만약 TDE 응용프로그램을 번역하는 것이 아니라면, 이 옵션을 무시할 수 " -"있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                이 옵션이 사용 가능하도록 설정하면, 검증 확인 단계에서 메시지에 나타나는 %n 인자들을 요구할 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU 복수형 헤더

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                여기서 GNU 복수형 핸들링에 대한 헤더 항목을 채울 수 있습니다. 만약 항목을 비어두면, PO 파일에 있는 항목을 변경하거나 추가하지 " -"않을 것입니다." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel은 현재 언어 설정에 대해 GNU gettext 툴에 의해 제안된 설정 값을 자동적으로 시도할 수 있습니다. 단순히 " -"검색 버튼을 누르십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "언어 코드를 먼저 삽입해 주십시오." +"%1 폴더에 있는 모든 파일의 문법이 맞습니다.\n" +"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"언어 코드 \"%1\"에 대해서 자동적으로 단수/복수형의 수를 찾는 것이 불\n" -"가능합니다. 이 언어에 대해 tdelibs.po 파일을 설치하셨습니까?\n" -"정확한 수를 직접 설정하여 주십시오." +"기본 폴더에 있는 모든 파일이 문법적으로 정확합니다.\n" +"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "언어 코드 \"%1\"에 대해 발견된 단수/복수형 폼의 수는 %2입니다." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"%1 폴더에서 적어도 하나 이상의 파일에 문법오류가 있습니다!\n" +"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"복수형 폼에 대한 GNU 헤더 정의가 불가능합니다. 아마도 GNU gettext 도구가 너무 오래 되었거나, 언어에 대한 제안된 값을 포함하지 " -"않았을 것입니다." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "단축키에 대해 표시(&M)" +"기본 폴더에서 적어도 하나 이상의 파일에 문법오류가 있습니다!\n" +"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                단축키에 대해 표시

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                단축키에 다음의 어떤 문자들을 표시할지 여기서 설정합니다. 예를 들어 QT에서 '&', GTK에선 '_' 입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "문맥 정보를 위한 정규 표현식(&R): " +"%1 폴더에서 적어도 하나 이상의 파일에 문법오류가 있습니다!\n" +"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                문맥 정보를 위한 정규 표현식

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                메시지에 문맥 정보가 어떻게 정의되어 있는지 정규표현식을 여기에 입력하십시오. 번역된 것을 얻지 않을 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "메일 첨부에 대한 압축 방법" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/bzip2(&B)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/gzip(&G)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "하나의 파일을 전송할 때 압축 사용(&U)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "신속한 맞춤법 검사(&F)" +"기본 폴더에서 적어도 하나 이상되는 파일 문법에 문제가 있습니다!\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                신속한 맞춤법 검사

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel이 당신이 텍스트를 입력할 때마다 검사하게 하려면 이것을 활성화하시기 바랍니다. 맞춤법이 틀린 단어들은 오류 색상으로 표시될 " -"것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "무시된 단어를 기억하기(&R)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "무시된 단어를 저장할 파일(&I):" +"%1 폴더에서 \"msgfmt --statistics *.po\" 명령을 처리하는 도중 문제가 발생했습" +"니다." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                무시된 단어를 기억하기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                이 옵션을 활성화하면, KBabel은 맞춤법 검사 때마다 맞춤법 검사 대화상자에서 모두 무시" -"를 선택한 곳에선 단어를 무시합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"기본 폴더에서 \n" +"\"msgfmt --statistics *.po\" 명령을 처리하다가 문제가 생겼습니다." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO파일의 기본 폴더(&B)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "%1 파일을 지우겠습니까?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT파일의 기본 폴더(&B)" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "%1 파일을 지울 수 없었습니다!" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                기본 폴더

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                모든 PO 파일과 POT 파일을 포함하는 폴더를 입력하십시오.\n" -"이 폴더들에 있는 파일과 폴더들은 하나의 트리로 병합될 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "새 창에 파일열기(&P)" +"PO 파일이 들어가는 알맞은 기본 폴더를 지정하지 않았습니다:\n" +"%1\n" +"프로젝트 설정 대화상자에서 설정을 확인해 주십시오!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                새 창에 파일열기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                이것이 활성화 되어있으면 카탈로그 매니져로부터 열리는 모든 파일은 새 창에서 열리게 됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"PO 템플릿 파일의 기본 폴더를 지정하지 않았습니다:\n" +"%1\n" +"환경설정 대화창에서 설정을 확인해 주십시오!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "나가면서 모든 프로세스 종료(&K)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "파일 정보를 읽고 있습니다" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                나가면서 모든 프로세스 종료

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                이 옵션은 K바벨이 kill 신호를 프로세스에게 보냄으로써 K바벨이 종료하기\n" -"전에 존재하는 모든 프로세스를 종료하도록 시도하게합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                주의: 프로세스가 꼭 종료되리라는 보장은 없습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"검사 도구를 실증할 수 없습니다.\n" +"설치를 확인해 주시기 바랍니다." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "파일 내용에 대한 인덱스 생성(&X)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "검사 도구 오류" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "검사 옵션" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "메시지 카탈로그" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                파일 내용에 대한 인덱스 생성

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                이 옵션을 설정하시면, K바벨이 각 PO 파일에 대한 검색과 바꾸기 기능의 속도를 높이기 위해 색인을 생성할 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                주의: 이것은 꽤 많은 파일 정보에 대한 업데이트 속도를 느리게 합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Run &msgfmt before processing a file" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "파일 옵션" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                It is recommended to enable this setting, even if it makes the processing " -"slower. Enabling this setting is the default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "모든 파일에서(&I)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "폴더에 대한 명령" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "표시된 파일(&M)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"교체할 대상들:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "템플릿에서 열기" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                폴더에 대한 명령

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                카탈로그 메니저로부터 디렉토리에서 수행하기 원하는 명령어를 여기에서 삽입할 수 있습니다. 명령어들은 하위 메뉴인 카탈로그 메니저의 문맥 " -"메뉴에 있는 명령 하위 메뉴에 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                명령에서 다음의 문자열은 교체될 것입니다." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@:경로가 없는 폴더의 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: 경로를 포함하는 템플릿 폴더의 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: 경로를 포함한 템플릿 폴더의 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: 경로가 포함된 PO 파일들의 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: 경로를 포함한 표시된 PO파일의 이름

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "다음 파일 전에 물어보기(&X)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "파일 명령" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "물어보지 않고 저장(&W)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"교체할 대상들:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                파일 옵션

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                여기에서 검색할 장소를 미세 조정할 수 있습니다:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 모든 파일에서: 모든 파일에서 찾기, 그렇지 않으면 선택된 파일이" +"나 선택된 폴더 내의 파일에서 찾기
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 다음 파일 전에 물어보기: 다" +"음 파일로 진행하기 전에 대화상자를 보여줌
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                파일에 대한 명령어

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                카탈로그 메니저로부터 파일에서 수행되길 원하는 명령어를 여기에 삽입하십시오. 카탈로그 메니저의 문맥 메뉴에서 명령 " -"하위 메뉴에 명령어가 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                명령어에서 교체될 문자열은 다음과 같습니다." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: 확장자와 경로를 제외한 파일의 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: 경로명과 확장자를 포함한 PO 파일의 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: 경로와 확장자를 포함한 템플릿 파일과 관련된 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: 지난 번역자의 이름과 이메일 주소
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: PO 파일을 포함한 폴더의 전체 경로명
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: 전체 경로를 포함한 템플릿 파일이 있는 폴더의 이름

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "보이는 칸" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "깃발(&G)" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "불분명함(&F)" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "표시된 것에 대한 상태" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "번역되지 않음(&U)" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "되돌리기(&R)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "모두(&T)" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "표시된 것에 대한 상태" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/future.cpp:12 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "CVS 상태(&C)" +msgid "Cleanup" +msgstr "비우기(&L)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "마지막으로 고친 때(&R)" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "표시된 것에 대한 상태" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "마지막으로 번역한 사람" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "저장소 없음" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                보여지는 칸

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS 대화상자" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "소스 코드의 기본 폴더(&B): " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "다음의 파일들을 업데이트:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "경로 패턴" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "다음의 파일들을 보내기:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "명령(&U):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "다음 파일들의 상태 얻기: " -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "명령(&U):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "다음 파일들의 diff 얻기:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "더하기(&A)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "오래된 메시지(&O):" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "새 항목" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "로그 메시지(L):" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "위로" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "E&ncoding:" +msgstr "인코딩" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "아래로" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -"프로젝트 마법사에 오신 것을 환영합니다!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"이 마법사는 KBabel을 위한 새로운 번역 프로젝트를 \n" -" 준비하는 데 도움을 줄 것입니다.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"먼저 프로젝트 이름과 설정파일의\n" -"위치를 선택하여야 합니다.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"또한 번역하고자 하는 언어를 선택할 수 있고\n" -"번역 프로젝트의 형식을 선택할 수 있습니다.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                설정 파일 이름" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"프로젝트 설정 파일을 저장할 파일의 이름.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "언어(&L):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"언어" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"프로젝트의 대상 언어, 즉 번역될 언어입니다.\n" -"표준이라 불린 ISO 631\n" -"을 따릅니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "프로젝트 이름 (&N):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                프로젝트 이름" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"프로젝트 이름은 프로젝트를 구분하기 위해 쓰입니다.\n" -"프로젝트 창의 제목 부분에서 볼 수 있는 것처럼\n" -"프로젝트 설정 대화상자에서도 보실 수 있습니다.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"주의: 프로젝트 이름은 나중에 변겨할 수 없습니다.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "프로젝트 형식(&T):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"프로젝트 형식\n" -"프로젝트 형식은 잘 알려진 번역 프로젝트의 특수한 형식\n" -"에 대해 세세하게 설정하도록 허용합니다.\n" -"예를 들어, 인증 도구, 가속시 표시기와 헤더의 형식을 설\n" -"정할 수 있습니다.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                현재 알려진 형식:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: K 데스크탑 환경 국제화 프로젝트
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME 번역 프로젝트
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 번역 로봇: 번역 프로젝트 로봇
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 그 외: 다른 종류의 프로젝트. 설정이 없습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "설정 파일 이름(&F):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "번역 프로젝트 로봇" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "그 외" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                번역 파일

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                모든 PO 파일과 POT 파일을 포함하는 폴더의 형식.\n" -"이 폴더 안에서 파일들과 폴더들이 한 트리로 병합될 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "필요하다면 파일을 자동으로 추가(&M)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"번역 파일\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"만약 프로젝트가 번열을 위한 한 개 이상의 파일을 갖고 있다면,\n" -"파일을 구성하는 것이 더 좋습니다.\n" -"\n" -"K바벨은 2 종류로 파일을 구분합니다.\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 템플릿: 번역될 파일들
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 번역된 파일들: 이미 번역된 파일들 (부분적으로나마)\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"\n" -"파일을 저장할 폴더를 선택하십시오. 만약 \n" -"항목을 비워둔채로 남겨둔다면, 카탈로그 메니\n" -"져가 동작하지 않을 것입니다." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "업데이트" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Diff 원본" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "보내기(&C) " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                차이점 찾기에 대한 원본

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                여기에 차이점 찾기에 쓰일 원본을 선택할 수\n" -"있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                파일, 번역 데이타베이스나 관련 msgstr을 선택\n" -"할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                만약 번역 데이타 베이스를 선택하면,\n" -"환경설정 대화상자에 자동으로 데이타베이스에 \n" -"항목 추가를 사용가능하도록 설정해야 합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                마지막 옵션은 검증 읽기에 대해 PO파일들을 사용하는데 \n" -"유용합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                K바벨의 주요 창에서 도구->Diff->Diff를 위한 파일 열기\n" -"를 선택함으로써 얻어지는 메시지로 임시 비교를 할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "상태 얻기(&G)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "파일 사용(&F)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "Diff 얻기(&G)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "번역 데이터베이스로부터 메시지 사용하기(&T)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "취소(&A)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "같은 파일로부터 msgstr 사용하기(&M)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "명령 출력:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Diff 파일을 위한 기본 폴더:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "파일 %1이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까? " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "" -"diff 파일에 대한 기본 폴더\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                여기에선 diff로 비교처리하여 저장할 파일들이 있는 디렉\n" -"터리를 저장할 수 있습니다. 만약 기본 폴더 밑에 원본 파\n" -"일로서 이 폴더 밑의 같은 장소에 파일을 저장한다면, K바\n" -"벨은 diff로 비교처리하기 위한 정확한 파일을 자동으로 열 \n" -"수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                만약 diff 처리에 사용되는 데이타베이스로부터 메시지를 \n" -"받는다면 이 옵션은 아무런 효과가 없다는 것을 주의하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "추가된 문자" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "표시 방법(&W):" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "색상(&L):" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "제거된 문자" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "표시 방법(&T):" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "색상(&R): " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "하이라이트" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "밑줄" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "강조" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "배경 색상(&B):" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "인용부호 문자 색상(&Q):" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "문법 오류시 색상(&S):" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "문법 오류 색상(&P):" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "단축키 색상(&K):" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "c-형식 문자 색상(&M):" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "태그 색상(&T):" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "메시지 폰트" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "고정폭 폰트만 보여주기(&S)" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "자동으로 찾기 시작(&T)" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                자동으로 찾기 시작

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                만약 이것이 활성화되면, 편집기에서 다른 항목으로 전환할 때\n" -"마다 검색을 자동적으로 시작합니다. 콤보 상자 기본 사전\n" -"으로 어디서 검색할지 선택할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                사전->찾기.\n" -"..를 클릭할 때에 나타나는 팝업 메뉴에서 항목을 선택하거나\n" -" 도구 모음에 있는 사전 버튼을 잠시동안 눌러서 수동적으로 검색\n" -"을 시작할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -" " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "기본 사전(&E):" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                기본 사전

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                기본으로 검색하기 위한 위치를 선택하십시오.\n" -"이 설정은 자동으로 검색이 시작될 때나 도구모음에서 사전버튼이 \n" -"눌려진 때에 사용됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                설정->사전 설정에서 필요한 사전을 선택함으로써\n" -"다른 사전을 설정할 수 있습니다.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "맞춤법 검사를 하기 원하는 대상을 선택하십시오." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "현재의 메시지만 문법 검사" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "모든 메시지(&L)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "이 파일의 모든 번역된 메시지를 맞춤법 검사합니다." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "현재의 메시지에서만(&U)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "현재 메시지의 시작에서 파일의 끝까지(&M)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "파일의 시작에서부터 커서 위치까지(&F)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "파일의 시작에서 현재의 커서 위치까지의 모든 텍스트의 맞춤법을 검사합니다." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "커서 위치에서부터 파일의 끝까지(&R)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "현재의 커서 위치에서 파일의 끝까지의 모든 텍스트의 맞춤법를 검사합니다." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "선택된 텍스트에서만 찾기(&I)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "선택된 텍스트에 대해서만 맞춤법 검사" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "이 선택 영역을 기본 값으로 사용(&S)" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "이것을 선택하면, 현재의 선택을 기본 선택으로 저장합니다." - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "주석(&C):" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "헤더(&H):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ 명령 시작 ]" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "자동으로 불분명함 상태를 해제(&U)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "The process could not be started." +msgstr "KBabel이 시작될 수 없습니다." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                자동적으로 불분명함 상태를 해제

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                만약 이 옵션이 활성화되고 불분명한 항목을 편집중이라면 불분명함 상태는 자동으로\\n\n" -"자동으로 해제될 것입니다.(즉 fuzzy\\n\n" -"문자열이 항목의 주석에서 제거됩니다.)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ 상태 %1로 종료 ]" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "똑똑한 편집 사용(&V)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ 완료됨 ]" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                똑똑한 편집 사용

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                본문 입력을 더 편하게 하고, K바벨이 인용될 특별한 문자에 \n" -"대해 보호하도록 합니다.\n" -"예를 들어 '\\\"'을 입력한다면 '\\\\\\\"'를 결과로 \n" -"출력하고, 리턴을 누르면 자동으로 줄의 끝에 공백을 추가하며, \n" -"쉬프트키와 리턴을 같이 누르면 '\\\n' 을 줄의 끝에 \n" -"추가합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                이것은 단지 힌트일 뿐이며, 문법적으로 올바르지 않은 본문\n" -"을 생성할 가능성도 있음을 주의하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Diff 보기(&S)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "자동 검사" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "닫기(&L)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                오류 인식

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                발생한 오류를 어떻게 보여줄지 여기서 설정할 수 있습니다. \n" -"오류시 비프음은 비프음을 내며, 오류시 문장 색상 \n" -"변경은 번역된 문장의 색상을 변경합니다. 만약 아무것도 \n" -"활성화 되어 있지 않았다면, 상대막대에서 메시지를 보실 수 \n" -"있으실 겁니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "오류시 비프음(&B)" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No CVS repository" +msgstr "저장소 없음" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "오류시 문장 색상 변경(&X)" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "CVS에 없음 " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "외양(&P)" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "로컬에서 추가됨" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "분법 강조(&I)" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "로컬에서 제거됨" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "배경색 강조(&N)" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "로컬에서 변경됨" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "점과 함께 공백 표시(&W)" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "날짜 업데이트" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "주변 따옴표 보기(&S)" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "충돌" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "상태 LED" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                상태 LED

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                여기서 상태 LED의 위치와 색상을 선택할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "유효하지 않은 CVS 저장소입니다. CVS 명령이 실행될 수 없습니다." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "상태 표시줄에 표시(&U)" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "SVN Dialog" +msgstr "CVS 대화상자" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "편집기에서 표시(&T)" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "다음 파일들의 상태 얻기: " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "가기(&G)" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "다음 파일들의 상태 얻기: " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "프로젝트(&P)" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "다음 파일들의 diff 얻기:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "맞춤법(&S)" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "카테고리 정보" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Diff(&I)" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "No SVN repository" +msgstr "저장소 없음" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "사전(&D)" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Not in SVN" +msgstr "CVS에 없음 " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "메인" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Error in Working Copy" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "탐색 막대" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "유효하지 않은 CVS 저장소입니다. CVS 명령이 실행될 수 없습니다." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반적인" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "다음으로부터 설정을 불러오기 위한 파일 " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "데이타베이스" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "카탈로그 매니저" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB 폴더:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "KBabel, PO 파일 편집기를 위한 고급 카탈로그 매니저 " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "K바벨 자동 업데이트" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 KBabel 개발자들" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "새 항목" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "원 저자" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "지은이:" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "현재의 관리자, TDE3/Qt3로 포팅." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "K바벨로부터" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "현재 유지/보수자" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "알고리즘" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "개선을 위해서 많은 문서와 버그 보고서와 제안을 보내주시기 바랍니다." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "최소 점수:" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"GUI와 KBabel의 기능에 대해서 많은 제안을 하였음. 또한 스플래쉬 스크린에 기여." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "사용할 알고리즘" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "Diff 알고리즘을 기록, KSpell이 수정되었고 많은 유용한 정보 제공" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "점수: " +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"TDE API에 맞추어 KBabel을 업데이트 하는 데 도움을 주었고, 그 밖에 많은 도움" +"을 주었음." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "불분명한 문장 모음" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "다양한 검증 플러그인." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "용어" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "한동안 KBabel의 개발을 지원했음." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "정확함 " +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Diff를 만드는 데 지원하고 몇몇의 작은 개선에 지원." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "한 문장씩" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "" +"KBabel은 다음 프로젝트로부터의 코드를 포함하고 있습니다:\n" +"Trolltech의 Qt" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "" +"KBabel은 다음 프로젝트로부터의 코드를 포함하고 있습니다:\n" +"Trolltech의 Qt" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "다음의 패턴과 일치하는 파일에 표시(&R):" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "파일에 표시(&M)" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "다음의 패턴과 일치하는 파일에 표시없애기(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "알파벳과 숫자" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "파일에 표시없애기(&M)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "한 단어씩 " +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "파일:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "동적인 사전" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"%1 파일을 읽을려는동안 생긴 오류.\n" +"유효하지 않는 PO 파일" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "결과의 우선 숫자:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"번역 결과:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                편집된 항목: %1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                정확한 번역: %2 (%3%)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                대략의 번역: " +"%4(%5%)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                발견되지 않음: %6 (%7%) " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "출력" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "초벌 번역 통계" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "출력 처리" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "검사" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "첫번째 대문자 일치" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "무시(&I)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "모든 대문자 일치" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"검사 완료되었습니다.\n" +"\n" +"확인된 파일: %1\n" +"에러의 갯수: %2\n" +"무시된 에러의 갯수: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "단축키 심볼(&&)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "검사 완료" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "같은 문자를 사용하십시오" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"자유 소프트웨어 재단 저작권은 어떠한 연도도 포함하지 않습니다. 그것은 업데이" +"트 되지 않을 것입니다." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "사용자정의 규칙" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "파일 검사하기" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "원문 문자열 정규표현식:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "도구 적용하기" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "사용" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "일치하는 메시지를 찾고 있습니다" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "diff에 대한 메시지 준비중" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "교체 문자열:" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "%1 파일을 읽으려는 시도 중 오류." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "번역된 정규표현(검색):" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "언어 검사" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "파일의 확장자를 제외한 압축 파일 이름을 입력하세요." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "현재의 필터 사용" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "압출 파일 생성 시도중에 오류발생" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "날짜를 오늘로 맞추기" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "%1 파일을 읽으려는 시도 중 오류." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "원본" +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "%1 파일열기를 시도 중 생긴 오류." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "지금 검색" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "이름없음" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "모두 검색" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "명령(&U):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "필터" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "명령(&U):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPre위젯" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "더하기(&A)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "일반" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "편집(&E)..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "검색 모드" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "모든 데이타베이스에서 검색 (느림)" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "관련 소스 파일을 찾을 수 없습니다." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"전체 데이타베이스를 스크롤하고 일반
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                탭과 \n" -"일치탭에 정의된 규칙에 따르는 일치된 모든 것 \n" -"을 입력하십시오." +"KBabel이 텍스트 편집기 구성요소를 시작할 수 없습니다.\n" +"TDE 설치를 확인해 보시기 바랍니다." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "\"좋은 키\"의 목록 검색 (최고)" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "찾기(&F):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"검색 탭에서 정의된 규칙을 갖는 좋은 키의 목록을 검색 (" -"좋은 키 탭을 보십시오.)\n" -"이것은 검색에 최고의 방법이다. 좋은 키 목록은 아마도 원하는 쿼리에 맞는 모든 키들을 포함하고 있기 때문일 것이다. 하지만, " -"전체 데이타베이스보다 훨신 작다." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                텍스트 찾기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                여기에 찾고자하는 텍스트를 입력할 수 있습니" +"다. 정규 표현식 검색을 원하시면, 아래에 있는 정규 표현식 사용을 활성화" +"하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "\"좋은 키\"의 목록을 반환 (빠름)" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "교체(&R) " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "전체 좋은 키 목록을 반환. 검색 탭에서 정의된 규칙을 무시함." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "교체(&R) " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "대소문자 구분" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "다음으로 교체(&R): " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"이것이 체크되어 있으면 대소문자를 구분할 것입니다. 만약 \"좋은 키\"의 목록을 반환 " -"옵션을 사용하고 있다면 무시됩니다." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                텍스트 교체

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                찾아서 교체하고자 하는 단어를 여기에 입력할 " +"수 있습니다. 정규 표현식 검색을 하였다면, 뒤로 참조하기를 만들 수 없습니다." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "공백 표준화" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "찾기(&F)" + +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "찾기(&F)" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "검색 위치(&S)" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "Msgid(&M)" + +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "Msgstr(&S)" + +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "주석(&E)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"구문의 시작과 끝에 공백을 제거합니다.\n" -"한개의 공백에 대해서 하나의 문자보다 더 많은 그룹을 대체하지 않습니다." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                검색 위치

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                어느 부분의 카탈로그 항목에서 검색할 것인지 여" +"기에서 선택해주십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "문맥 주석 삭제" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "파일 옵션" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "만약 _:주석이 존재하면 삭제" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "대소문자 구분(&A)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "무시될 문자:" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "단어 단위(&N)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "찾기" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "키보드 가속을 위한 표시 무시(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "일치 방법" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "문맥 정보 무시(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "포함된 질의" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "커서 위치로부터(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "질의문이 데이타베이스 문자열에 포함되어 있으면 일치" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "뒤로 찾기(&I)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "포함된 질의" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "정규 표현식 사용(&L)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "질의문이 데이타베이스 문자열을 포함하면 일치" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "편집(&E)..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "보통 텍스트" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "바꾸기 전에 물어보기(&K)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "검색 문자열을 보통 텍스트로 생각합니다." +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                옵션

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                여기서 바꾸기 명령을 세심하게 조정할 수 있습니다." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 대소문자 구별: 입력한 본문의 대소문자가 예상되던 것인가?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 단어 단위: 긴 단어의 일부분만 찾을 수 없습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 커" +"서 위치로부터: 커서가 있는 문서의 부분에서 교체를 시작합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " +"뒤로 찾기: 말 그대로 반대 방향으로 찾기를 진행합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 정규표현" +"식 사용: 정규표현식으로 입력한 것을 사용합니다.니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 교체하기 " +"전에 물어보기: 교체할 내용을 제어하기 원한다면 이 옵션을 설정하십시오. 그" +"렇지 않으면 찾은 본문들은 질문없이 교체됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "같음" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  옵션

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  여기서 검색 명령을 세심하게 조정할 수 있습니다." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 대소문자 구별:입력된 본문의 대소문자가 예상되던 것인가?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 단어 단위: 긴 단어의 일부분만 찾을 수 없습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 커" +"서 위치로부터: 커서가 있는 문서의 부분에서 찾기를 시작합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 아닌 경" +"우 문서의 처음과 끝에서부터 시작합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 반대로 찾기: 말 그대" +"로 반대 방향으로 찾기를 진행합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 정규 표현식 사용: 입력된 " +"정규 표현식을 사용합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "질의와 데이터베이스 문자열이 같으면 일치함" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "다음으로 가기(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "정규 표현식" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "모두 교체" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "정규표현식으로써 문자열을 검색 고려" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "이 문자열을 교체하시겠습니까? " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "단어 교체" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "신원" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "당신과 번역팀에 대한 정보" + +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"명시된 단어의 숫자보다 적은 구문을 검색할 때마다 하나 혹은 두 개의 단어 교체" -"를 사용한다면, 하나 혹은 두개의 단어에서 원본 단어 하나와 다른 모든 구문을 검색할 것입니다." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"예:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"만약 한 단어 교체를 활성화하고 My name is Andrea를 검색하면, " -"My name is JoeYour name is Andrea와 같은 구문도 또한 찾을 것입니다." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "저장" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "한 단어 교체 사용" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "파일 저장을 위한 옵션" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "질의에서 단어의 최고 수" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "맞춤법" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "두 단어 교체 사용" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "문법 검사를 위한 옵션" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "원본" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "원본 문맥을 보여주기 위한 옵션" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "정규 표현식을 위한 로컬 문자:" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "기타 등등" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "데이타데이스 폴더:" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "잡다한 설정" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "데이타베이스에 항목을 자동으로 추가" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "폴더" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "메시지 카탈로그와 카탈로그 템플릿에 대한 경로" + +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "누군가(아마도 K바벨)에 의해 새로운 번역이 알려지면 데이타베이스에 대한 항목을 자동으로 추가합니다." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "폴더 명령" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "자동 추가된 항목 저자:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "명령" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"데이타베이스에 자동으로 항목을 추가할 때 마지막 번역자에 사용하기 원하는 이름과 이메일 주소를 여기에 " -"입력하십시오.(예 K바벨로 번역이 변경되엇을 때)" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "파일 명령" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "하나의 PO파일을 검색" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "명령" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "폴더 검색" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "카탈로그 매니저" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "폴더와 하위 폴더 검색" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "카탈로그 매니저 보기 설정" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "파일 검색:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "추가된 항목:" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "단어를 찾는중" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "총 진행상태:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "저장할 때 헤더 갱신(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "파일을 처리하고 있습니다" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "저장할 때 설명을 갱신(&D)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "파일을 읽고 있습니다" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "저장할 때 파일의 문법을 검사(&K)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "내보내기..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "안쓰이는 항목을 저장(&O)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "통계" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "설명(&S)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "인코딩" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "반복된 문자열" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "기본값:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "좋은 키" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(기본값)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"좋은 키 목록을 어떻게 채울지를 정의할 수 있습니다." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"좋은 키 목록에 추가될 키에 대한 질의에 대해 단어의 최소 수를 설정할 수 있습니다." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"질의가 목록에 키를 꼭 추가해야 하는 키의 최소 단어 숫자를 설정할 수 있습니다." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"이 두 숫자는 전체 단어 수의 백분율입니다. 만약 이 백분율이 1보다 작으면, 검색엔진은 1로 설정합니다." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"결과적으로 목록에서 최대 항목의 수를 설정할 수 있습니다." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "파일의 인코딩을 유지(&P)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "쿼리에 있는 키의 최소 단어 숫자 (%)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "자동 저장" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "분" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "키에 있는 질의 단어의 최소 갯수 (%): " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "자동 저장 하지 않음" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "최고 목록 길이:" +msgid "&General" +msgstr "일반적인(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "빈번한 단어" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "갱신할 필드" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "다음보다 더 빈번한 단어 버리기:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "갱신 날짜(&V)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "마지막 번역자(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "자주 쓰이는 단어들은 모든 키에 있는 것처럼 고려함" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "언어(&L)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "원본 편집" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "문자셋(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "추가 정보" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "인코딩(&E)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "상태: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "프로젝트(&J)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "프로젝트 이름:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "수정 날짜 형식" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "프로젝트 키워드:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "기본 날짜 형식(&F)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "일반적인 정보" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "로컬 날짜 형식(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "하나의 파일" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "사용자 날짜 형식(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "하나의 폴더" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "프로젝트 문자열" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "재귀 폴더" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "프로젝트-ID: " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "원본 이름: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "헤더(&H)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "형식:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "번역자 저작권 갱신(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "필터 설정... " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "자유 소프트웨어 재단 저작권 " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "위치:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "비어 있다면 저작권 제거(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "필터 사용" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "저작권 갱신(&U) " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "요약 파일에 대한 경로(&P)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "변경하지 않음(&N)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "불분명한 문자열을 무시(&F)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "저작권(&Y)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "단어 단위로만(&Y)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  업데이트 헤더

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  저장할 때마다 파일의 헤더 정보를 업데이트 하기 위해 버튼을 확인하십시오.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  헤더는 보통 파일의 지난 업데이트 날짜와 시간, 지난 번역가 등에 관한 정보" +"를 유지합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  다음 체크 상자들로부터 업데이트 하시길 원하는 정보를 선택하십시오.\n" +"존재하지 않는 영역은 헤더에 추가됩니다.\n" +"만약 추가적인 영역을 헤더에 추가하길 원한다면, 편집창의 편집->헤더 편집을 선택함으로써 수동적으로 헤더를 편집할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "대소문자 구분(&V)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  업데이트를 위한 영역

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  저장할 때 업데이트를 하고자 하는 헤더 영역을 선택하십시오.\n" +"만약 영역이 없을 경우, 헤더에 추가됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  만약 헤더에 다른 정보를 추가하길 원하신다면, 편집창에서 편집->헤더 편집" +"을 선택하셔서 수동으로 편집하셔야 합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  저장할 때 헤더를 업데이트 하지 않기를 원하신다면 헤더 업데이\n" +"트를 해제하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "다음의 경우 본문 일치:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  인코딩

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  파일을 저장할 때 문자 인코딩을 어떻게 할지 선택합" +"니다. 만약 어떤 인코딩 방식을 사용할지 확실하지 않다면, 번역 진행자에게 여쭤" +"보십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: 이 설정은 여러분의 시스템 언어 문자 설정에 맞" +"는 인코딩입니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: 유니코드(UTF-8)를 사용합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " +"%3: 유니코드(UTF-16)을 사용합니다. 이 글을 읽는 데에도 문제가 생길 수 있" +"으므로 추천하지 않습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "검색한 내용과 같을 때(&Q)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  파일의 인코딩 유지

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  만약 이 옵션이 활성화되어 있으면, 파일" +"은 항상 읽었을 때 사용했던 인코딩으로 저장됩니다. 헤더에 문자 정보가 없는 파" +"일(예를 들어 POT 파일)은 다음의 인코딩으로 저장됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "검색한 내용의 단어를 포함할 때" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  저장할 때 파일의 문법 검사

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  파일을 저장할 때 \"msgfmt --statistics\"를 이용해 파일의 문법을 자동적으" +"로 검사하기 위해 이곳을 체크하십시오.\n" +"에러가 발생하면 메시지만을 받으실 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "검색한 내용에 포함되어 있을 때(&N)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  오래된 항목 저장

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  만약 이 옵션이 활성화되면, 피일이 열릴 때 오래된 항목을 찾아서 저장할\n" +" 때 다시 저장합니다. 오래된 항목은 #~ 로 표시되어 있으며 msgmerge가 필요\n" +"로 하지 않는 경우 생성됩니다.\n" +"주로 다시 저장되는 것은 저장된 파일의 크기입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "검색한 내용과 유사할 때(&S)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  수정 날짜 형식

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  헤더 영역의 날짜와 시간 형식을 선택합니" +"다.\n" +"PO 수정 날짜는 다음과 같은 방식으로 저장됩니다.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 기본 은 PO 파일에서 쓰이는 보통 형식입니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 로컬 은 국가 설정 형식입니다.\n" +"이는 TDE 제어판에서 설정합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 사용자 는 당신의 원하는 형식으로 정의합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                더 많" +"은 정보를 위해, 온라인 도움말에서 환경설정 대화상자 항목을 보십시오." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "검색한 본문을 포함할 때(&X)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "프로젝트: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "보조 파일 경로(&P)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "이름(&N):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "불분명한 항목을 무시(&I)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "현지화된 이름(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"가능하다면 다음 변수가 경로로 변환됩니다.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@:현재 번역된 응용프로그램의 이릉이나 패키지
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: 언어 코드\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: 여기서 n 은 양의 정수. 이것은 파일이름으로부터 n번째 폴더로 확장됩니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-mail(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "%1 파일에서 뒤지고 있습니다" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "언어(&F):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "폴더 검색..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "언어 코드(&G):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "폴더 && 하위 폴더 검색..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "언어 메일링 목록(&L):" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "유효하지 않은 것을 불문명한 번역으로 표시(&F)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "시간영역(&T)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                유효하지 않은 것을 불분명한 번역으로 표시

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                만약 이 옵션을 선택하셨다면, 도구가 유효하지 않다고 분별한 모든 항목은 fuzzy로 표시되거나, 결과 파일을 저장할 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                개인정보

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                번역자 혹은 번역팀에 관한 정보를 채우십시오. 이 정보는 파\n" +"일의 헤더를 업데이트 할 때 사용됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                대화상자 안의 저장페이지에서 업데이트 될 헤더의 영\n" +"역이나 옵션을 찾을 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "불분명한 부분을 검사하지 않기(&D)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "단수/복수형의 수(&N):" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                불분명한 부분을 검사하지 않기" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                만약 이 옵션을 선택한다면, 불분명함으로\n" -"표시된 것들이 검사되지 않을 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "자동" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "표시(&M)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "테스트(&S)" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                단수/복수 형의 수

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                주의: 이 옵션은 TDE 환경에 국한됩니다. 만약 TDE 응용프로그램 번역" +"이 아니라면, 이 옵션을 무시할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                언어에서 얼마나 많은 단수/복수형이 있는지 선택할 수 있습니다.이 수는 언어" +"팀의 설정과 관련되어야 합니다. 번역 언어에 대해 지원하는 TDE 2.2 이상의 환경" +"에서 작업할 경우, K바벨이 이 정보를 자동적으로 가져갈 수 있도록 이 옵션을 " +"자동으로 설정하십시오. 이러한 내용을 찾을 수 있도록 테스트 버튼을 " +"사용하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "GNU 복수의 폼 헤더(&G)" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "동적 설정:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "검색(&L)" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "템플릿 포함하기(&I)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "번역에 복수형 인자 요구(&Q)" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "와일드카드 사용(&W)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                번역에서 복수형 인자 요구

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                주의: 이 옵션은 TDE 환경에 국한됩니다. 만약 TDE 응용프로그램을 번역" +"하는 것이 아니라면, 이 옵션을 무시할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                이 옵션이 사용 가능하도록 설정하면, 검증 확인 단계에서 메시지에 나타나는 " +"%n 인자들을 요구할 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "현재:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU 복수형 헤더

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                여기서 GNU 복수형 핸들링에 대한 헤더 항목을 채울 수 있습니다. 만약 항목을 " +"비어두면, PO 파일에 있는 항목을 변경하거나 추가하지 않을 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel은 현재 언어 설정에 대해 GNU gettext 툴에 의해 제안된 설정 값을 자동" +"적으로 시도할 수 있습니다. 단순히 검색 버튼을 누르십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "전체:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "언어 코드를 먼저 삽입해 주십시오." -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "현재 파일:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"언어 코드 \"%1\"에 대해서 자동적으로 단수/복수형의 수를 찾는 것이 불\n" +"가능합니다. 이 언어에 대해 tdelibs.po 파일을 설치하셨습니까?\n" +"정확한 수를 직접 설정하여 주십시오." -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "유효성:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "언어 코드 \"%1\"에 대해 발견된 단수/복수형 폼의 수는 %2입니다." -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." msgstr "" -"Haansoft Linux" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                박영빈(Young Bin, Park), 조성재(Sung-Jae, Cho)" +"복수형 폼에 대한 GNU 헤더 정의가 불가능합니다. 아마도 GNU gettext 도구가 너" +"무 오래 되었거나, 언어에 대한 제안된 값을 포함하지 않았을 것입니다." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "단축키에 대해 표시(&M)" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shrike@nate.com, jachin@hanafos.com" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                단축키에 대해 표시

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                단축키에 다음의 어떤 문자들을 표시할" +"지 여기서 설정합니다. 예를 들어 QT에서 '&', GTK에선 '_' 입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "문맥 정보를 위한 정규 표현식(&R): " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"데이타베이스로부터 이 파일에 대한 메시지 목록을 얻기 위해 시도하던 중 에러가 발생했습니다.\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                문맥 정보를 위한 정규 표현식

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                메시지에 문맥 정보가 어떻게 " +"정의되어 있는지 정규표현식을 여기에 입력하십시오. 번역된 것을 얻지 않을 것입" +"니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "차이점이 발견되지 않았습니다. " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "메일 첨부에 대한 압축 방법" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "차이점이 발견되었습니다. " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/bzip2(&B)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "일치하는 메시지를 찾을 수 없습니다." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/gzip(&G)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "일치하는 메시지를 찾을 수 없음" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "하나의 파일을 전송할 때 압축 사용(&U)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Diff 에 사용할 파일 선택" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "신속한 맞춤법 검사(&F)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "Diff를 위한 파일 불러 오는 중" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                신속한 맞춤법 검사

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel이 당신이 텍스트를 입력할 때마" +"다 검사하게 하려면 이것을 활성화하시기 바랍니다. 맞춤법이 틀린 단어들은 오류 " +"색상으로 표시될 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "무시된 단어를 기억하기(&R)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "무시된 단어를 저장할 파일(&I):" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"%1 파일을 읽을려는동안 생긴 오류.\n" -"유효하지 않는 PO 파일" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                무시된 단어를 기억하기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                이 옵션을 활성화하면, KBabel은 맞" +"춤법 검사 때마다 맞춤법 검사 대화상자에서 모두 무시를 선택한 곳에선 단" +"어를 무시합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO파일의 기본 폴더(&B)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT파일의 기본 폴더(&B)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"다음 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다.\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                기본 폴더

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                모든 PO 파일과 POT 파일을 포함하는 폴더를 입력하십시오.\n" +"이 폴더들에 있는 파일과 폴더들은 하나의 트리로 병합될 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "새 창에 파일열기(&P)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"유효한 파일을 지정하지 않았습니다:\n" -" %1 " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                새 창에 파일열기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                이것이 활성화 되어있으면 카탈로그 매니져로부터 열리는 모든 파일은 새 창에" +"서 열리게 됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "나가면서 모든 프로세스 종료(&K)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"다음의 MIME 형식에 해당하는 플러그 인을 찾을 수 없습니다:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                나가면서 모든 프로세스 종료

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                이 옵션은 K바벨이 kill 신호를 프로세스에게 보냄으로써 K바벨이 종료하기\n" +"전에 존재하는 모든 프로세스를 종료하도록 시도하게합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                주의: 프로세스가 꼭 종료되리라는 보장은 없습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "파일 내용에 대한 인덱스 생성(&X)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"가져온 플러그인은 이 파일의 형식을 다룰 수 없습니다:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                파일 내용에 대한 인덱스 생성

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                이 옵션을 설정하시면, K바벨이 각 PO 파일에 대한 검색과 바꾸기 기능의 속도" +"를 높이기 위해 색인을 생성할 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                주의: 이것은 꽤 많은 파일 정보에 대한 업데이트 속도를 느리게 합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Run &msgfmt before processing a file" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +#, fuzzy msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"파일 열기를 시도하는 중 오류발생:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                It is " +"recommended to enable this setting, even if it makes the processing slower. " +"Enabling this setting is the default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for slow " +"computers and when you want to translate PO files that are not supported by " +"the current version of the Gettext tools that are on your system. The " +"drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done by the " +"processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, even if " +"Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "폴더에 대한 명령" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"검색 문자열이 아직 발견되지 않았습니다.\n" -"하지만, 잠시 검색된 파일에서 문자열을 찾을 수 있을 것입니다.\n" -"후에 다시 시도해 주십시오." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "이 찾기/교체 세션을 다시 보여주지 않음" +"교체할 대상들:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "현재 파일에 대한 새로운 패키지 입력:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  폴더에 대한 명령

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  카탈로그 메니저로부터 디렉토리에서 수행" +"하기 원하는 명령어를 여기에서 삽입할 수 있습니다. 명령어들은 하위 메뉴인 카탈" +"로그 메니저의 문맥 메뉴에 있는 명령 하위 메뉴에 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  명령에" +"서 다음의 문자열은 교체될 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@:경로가 없는 폴더의 이름" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: 경로를 포함하는 템플릿 폴더의 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: 경로" +"를 포함한 템플릿 폴더의 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: 경로가 포함된 PO 파일들의 이" +"름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: 경로를 포함한 표시된 PO파일의 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "불일치가 발견되지 않음." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "파일 명령" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"몇몇의 불일치가 발견되었습니다.\n" -"가기->다음 오류 메뉴를 사용하여 의심되는 항목을 확인하십시오." +"교체할 대상들:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"전체 단어: %1\n" -"\n" -"번역되지않은 메시지의 단어수: %2\n" -"\n" -"불분명한 메시지의 단어수: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  파일에 대한 명령어

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  카탈로그 메니저로부터 파일에서 수행되" +"길 원하는 명령어를 여기에 삽입하십시오. 카탈로그 메니저의 문맥 메뉴에서 명" +"령 하위 메뉴에 명령어가 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  명령어에서 교체될 문자열은 다음" +"과 같습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: 확장자와 경로를 제외한 파일의 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: 경로명과 확장자를 포함한 PO 파일의 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: " +"경로와 확장자를 포함한 템플릿 파일과 관련된 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: 지난 번역" +"자의 이름과 이메일 주소
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: PO 파일을 포함한 폴더의 전체 경로명" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: 전체 경로를 포함한 템플릿 파일이 있는 폴더의 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "단어 수" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "보이는 칸" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "표:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "깃발(&G)" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    문자 선택기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 도구는 더블 클릭을 사용하여 특별한 문자를 삽입하도록 합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "불분명함(&F)" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "설정:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "번역되지 않음(&U)" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "모두(&T)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "CVS 상태(&C)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "마지막으로 고친 때(&R)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "마지막으로 번역한 사람" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 버튼은 현재의 설정을 사용하여 헤더를 갱신합니다. 결과의 헤더는 저장시에 PO파일에 기록됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    보여지는 칸

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "초기화(&R)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "소스 코드의 기본 폴더(&B): " -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 버튼은 모든 변경 사항을 예전으로 돌립니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "경로 패턴" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "%1을 위한 헤더 편집기" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "기본 프로젝트 정보" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "번역 파일 " + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    유효한 헤더가 아닙니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    갱신 전에 헤더를 편집해 주시기 바랍니다!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"파일 '%1'이 이미 존재합니다.\n" +"교체 하시겠습니까? " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "파일이 존재함" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    유효한 헤더가 아닙니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    갱신 전에 헤더를 편집해 주시기 바랍니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "초벌 번역" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "검색 시작(&S)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "멈추기(&T)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "번역할 것" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "번역되지 않은 항목(&N)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "불분명한 항목(&F)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "번역된 항목(&R)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    주석 편집기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"이 편집창은 현재 표시된 메시지의 주석을 보여줍니다." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    주석은 보통 소스 코드의 어디에 메시지가 있는지에 대한 정보와 이 메시지\n" -"의 상태에 관한 정보(fuzzy, c-format)를 포함합니다.다른 번역자들로부터의 힌트도 주석에 포함되기도 합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    옵션->주석 보이기를 비활성화하여 주석 편집기를 숨길 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    번역할 항목

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    K바벨에서 번역을 찾도록 파일의 항목을 여기서 " +"선택하십시오. 변경된 항목은 항상 불분명한 항목으로 표시될 것이며, 옵션에 아무" +"런 영향을 미치지 않을 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "번역하는 방법" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "사전 설정을 사용(&U)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "불분명한 번역(&Z) (느림)" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "msgid 항목으로 가기" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "한 단어 번역(&S)" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "시작할 때 스플래쉬 화면을 사용하지 않음." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    번역된 메시지를 어떻게 얻는가

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    완벽하게 번역된 것을 얻을" +"지, 수용할 수 있는 동일한 메시지를 얻을지, K바벨이 제안한 단어 번역을 할 것인" +"지, 완벽한 메시지의 번역이 없던지, 동일 메시지를 찾던지 등의 설정을 여기서 " +"할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "다음으로부터 설정을 불러오기 위한 파일 " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "변경된 항목을 불분명함으로 표시(&M)" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "열기할 파일" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    변경된 항목을 불분명함으로 표시

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    메시지에 대한 번역을 찾은 " +"경우, 항목은 기본으로 불분명함으로 표시될 것입니다. 이것은 KBabel에 의" +"해 생각된 번역이기 때문입니다. 그 때문에 주의깊게 결과를 확인해야 합니다. 작" +"업의 진행을 알고 있다면 이 옵션을 해제하시기 바랍니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "K바벨" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "TDE-지정 항목을 초기화(&K)" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "고급 PO 파일 편집기" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    TDE 지정 항목 초기화

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    번역을 찾지 못하면 \"Comment=\"와 " +"\"Name=\" 항목을 초기화 합니다. 또한 \"NAME OF TRANSLATORS\" 와 \"EMAIL OF " +"TRANSLATORS\"는 개인정보 설정으로 채워집니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 KBabel 개발자들" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "사전" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "원 저자" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    사전

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    번역파일을 찾기 위해 사용될 폴더를 선택합니다. 만약 " +"하나 이상의 폴더를 선택하신다면, 목록에서 나타나는 순서대로 사용됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    설정버튼은 선택된 폴더에 임시로 설정하도록 허용합니다. 기본 설정" +"은 대화상자를 닫은 후에 저장될 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "Diff 알고리즘을 기록, KSpell이 수정되었고 많은 유용한 정보 제공" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "메시지:" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "데이타베이스의 검색에 대한 폴더 플러그인과 몇몇의 다른 코드를 쓰기" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    메시지에 대한 번역을 찾은 경우, 항목은 기본적으로 fuzzy로 표시" +"될 것입니다. 이것은 KBabel에서 고려하기 때문이며, 이 결과를 항상 주의깊게 확" +"실하십시오. 이 옵션이 어떤 역할을 하는지 알고 있을 경우에만 이 옵션을 제거하" +"십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "현재의 관리자, TDE3/Qt3로 포팅." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "사용가능함(&A):" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "버그 수정, PO 파일에 대한 파일 플러그인, CVS 지원, 메일링 파일들" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "선택됨(&S):" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "번역 목록 보기" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "단축키" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "현재 유지/보수자" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "인자" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "개선을 위해서 많은 문서와 버그 보고서와 제안을 보내주시기 바랍니다." +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "내용 정보" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "GUI와 KBabel의 기능에 대해서 많은 제안을 하였음. 또한 스플래쉬 스크린에 기여." +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "등호" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "번역의 길이가 불규칙합니다." + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 #, fuzzy msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "TDE API에 맞추어 KBabel을 업데이트 하는 데 도움을 주었고, 그 밖에 많은 도움을 주었음." +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "번역에서 영문 내용" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "구현된 XML 검증/강조와 작은 수정" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "복수 표현" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "다양한 검증 플러그인." +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "마침표" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "한동안 KBabel의 개발을 지원했음." +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Error loading data (%1)" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: datatools/regexp/main.cc:118 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "" -"KBabel은 다음 프로젝트로부터의 코드를 포함하고 있습니다:\n" -"Trolltech의 Qt" +msgid "File not found" +msgstr "열기할 파일" -#: kbabel/main.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "문자열 차이 알고리즘 구현" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "The file is not a XML" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Error list for current entry, regexp data tool" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Expected tag 'item'" -#: kbabel/main.cpp:587 +#: datatools/regexp/main.cc:153 #, fuzzy -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "문자열 차이 알고리즘 구현" +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "'item' first child is not a node" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "항목으로 가기" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Expected tag 'name'" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Expected tag 'exp'" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    검색 결과

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    창의 이 부분은 사전에서 검색된 결과를 보여줍니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    상단에는 검색된 항목의 수가 표시되며, 최근 검색된 항목이 보여지는 곳을 타나냅니다.검색결과 전체를 이동하기 위해 창의 바닥에 있는 " -"버튼을 사용하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    검색은 편집창에서 다른 항목으로 이동할 때나 사전->검색...에서 요구되는 사전을 선택함으로써 자동적으로 시작됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    공통 옵션은 검색 항목 환경설정 대화상자에서 설정할 수 있습니다. 다른 사전에 대한 옵션은 설정->사전 설정" -"에서 변경할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "번역 파일에만 공백두기" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Open" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML 태그" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "템플릿 열기" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "파일을 저장하고 있습니다" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "파일을 읽고 있습니다" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "표:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"어떤 설명이나, 제안, 등등. 메일 목록으로 전달됩니다.\n" -"\n" -"이 프로그램은 GNU GPL 라이센스 되어 있습니다.\n" -"\n" -"GUI와 K바벨의 동작에 대해 많은 힌트를 준 Thomas Diehl과 항상 일손을 도와\n" -"주는 Stephan Kulow 에게 특별한 감사를 보냅니다.\n" -"\n" -"\n" -"Andrea Rizzi 씨의 K번역기로부터 좋은 아이디어를 많이 받았습니다. 특별히 카탈로그 메니저에 대해 많은 힌트를 얻을 수 있었습니다." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    문자 선택기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 도구는 더블 클릭을 사용하여 특별한 문자를 " +"삽입하도록 합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "원래 문자열(&R) (msgid):" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "주석(&C):" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    주석 편집기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"이 편집창은 현재 표시된 메시지의 주석을 보여줍니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    주석은 보통 소스 코드의 어디에 메시지가 있는지에 대한 정보와 이 메시지\n" +"의 상태에 관한 정보(fuzzy, c-format)를 포함합니다.다른 번역자들로부터의 힌트" +"도 주석에 포함되기도 합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    옵션->주석 보이기를 비활성화하여 주석 편집기를 숨길 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    원래 문자열

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    창의 이 부분은 현재 표시하고 있는 항목의\n" -"원래 문자열을 표시합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "원본 텍스트" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "주석(&C):" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "번역된 문자열(&L) (msgstr):" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO 문맥

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 창은 PO파일에서 현재 메시지의 문맥을 보여줍니" +"다. 보통 현재 메시지의 앞에 4개의 메시지를 보여주고, 뒤에 4개의 메시지를 보여" +"줍니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    옵션->도구 보기를 비활성화 함으로써 도구창을 숨길 수 있" +"습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "불분명한 번역" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "현재 항목" #: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 msgid "untranslated" msgstr "변역되지 않음" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "결함" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "복수 %1: %2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -#, fuzzy +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    상태 LED

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 LED들은 현재 표시되는 메시지의 상태를 표시합니다.\n" -"K바벨 설정에서 편집 섹션의 외양에서 색상을 바꿀 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "항목으로 가기" + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "설정:" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    번역 편집기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 편집기는 현재 표시된 메시지의 번역을 편집할 수 있게하고 표시해 줍니다." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 버튼은 현재의 설정을 사용하여 헤더를 갱신합니다. 결과의 헤더는 저장" +"시에 PO파일에 기록됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "번역된 문자열" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "초기화(&R)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 버튼은 모든 변경 사항을 예전으로 돌립니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "%1을 위한 헤더 편집기" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "찾기" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    유효한 헤더가 아닙니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    갱신 전에 헤더를 편집해 주시기 바랍니다!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "찾기(&A)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    유효한 헤더가 아닙니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    갱신 전에 헤더를 편집해 주시기 바랍니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO 문맥" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "편집(&E)..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO 문맥(&O)" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Context inserted by KBabel, do not translate:" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "문자표" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "복수형 %1" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "문자(&H)" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"이전에 KBabel을 실행한 적이 없습니다. KBabel이 정확하게 작동하게 하기 위해서 " +"우선 선택 대화상자에 몇몇의 정보를 입력하셔야 합니다.\n" +"최소 요구 사항은 신원정보 페이지를 채우는 것입니다.\n" +"또한 저장 페이지에서 현재 설정된 %1 인코딩을 확인 해주시기 바랍니다." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "태그 목록" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "특별 저장(&E)..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "태그" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "패키지 지정(&P)..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "점수" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "보기(&V)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "점수" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "새 창(&W)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "번역 목록" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Msgid를 Msgstr로 복사(&Y)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Error List" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "검색 결과를 Msgstr로 복사(&H)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Errors" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Msgstr을 다른 복수형들로 복사(&P)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [읽기만 됨]" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "선택한 문자를 Msgstr로 복사" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "파일 헤더를 읽는 중 오류가 발생하였습니다. 헤더를 검사해 주시기 바랍니다." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "불분명한 상태 해제(&S)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "머리말 고치기(&E)..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "다음 태그 삽입(&I)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Msgid 위치에서 다음 태그 삽입(&O)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "태그 삽입(&T)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "태그 메뉴 보기" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "다음 태그로 이동" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "이전 태그로 이동" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "다음 인자 삽입" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "인자 삽입(&T)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "인자 메뉴 보기" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 #, fuzzy -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"파일 열기를 시도하는 중 오류발생:\n" -"%1" +msgid "&Previous" +msgstr "< 이전(&P)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "다음(&N) " + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "첫 항목(&F)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "마지막 항목(&L)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "히스토리에서 뒤로(&B)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "히스토리에서 앞으로(&W)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "텍스트 찾기(&F)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "골라놓은 텍스트 찾기(&I)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "사전 고치기(&E)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "사전 설정(&F)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "사전에 대하여" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"파일이 문법 오류를 포함하고 있어서 복구하려는 시도가 있었습니다.\n" -"가기->다음 오류 메뉴를 사용하여 의심되는 항목을 확인하십시오." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "파일이 마지막으로 저장되었던 상태로 되돌아가면, 모든 변경 사항을 잃어버립니다." +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "맞춤법 검사(&S)... " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "되돌리기(&R)" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "모두 검사(&C)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "파일 헤더를 읽는 중 오류가 발생하였습니다. 헤더를 검사해 주시기 바랍니다." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "커서 위치로부터 검사 (&H)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "현재 위치 검사(&E)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"다음 파일에 대한 쓰기 권한이 없습니다.\n" -"%1\n" -"다른 파일에 저장하거나 취소하시길 원하십니까?" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "현재 위치에서 파일 끝까지 검사(&M)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel이 다음 파일의 MIME 형식에 대응하는 플러그 인을 찾을 수 없습니다:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "선택된 텍스트 검사(&K)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"내보내기 플러그인이 이 파일의 형식을 지원하지 않습니다:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Diff모드(&D)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel이 아직 마지막 작업을 완료하지 못했습니다.\n" -"기다려 주십시오. " +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "원래 텍스트 보기(&H)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"다음 파일에 쓰려는 시도 중에 오류가 발생했습니다.\n" -"%1\n" -"다른 파일에 저장하거나 취소하시길 원하십니까?" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Diff를 위한 파일 열기(&O)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "파일 %1이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까? " +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "초벌 번역(&R)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "덮어쓰기(&O)" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "카탈로그 매니저(&C)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"다음 폴더를 선택하셨습니다.\n" -"%1\n" -"다른 파일에 저장하시거나 취소하시겠습니까?" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "편집 모드 변경" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"내보내기 플러그인이 이 파일의 형식을 지원하지 않습니다:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "단어 수(&W)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"파일 %1이 이미 존재합니다.\n" -"겹쳐 쓰시겠습니까? " +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Gettext 정보(&G)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "특별 저장 설정" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "즐겨찾기 삭제" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"파일이 문법적으로 정확합니다.\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\"의 출력:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "보기(&V)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -#, fuzzy -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "GNU PO 파일의 확인을 위해서만 gettext 도구들을 사용할 수 있습니다. " +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "현재: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt가 문법 오류를 찾았습니다.\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "모두: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt가 문법 오류를 찾았습니다!\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "불분명함: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"계속하시거나 취소하고 파일 편집을 다시 하시겠습니까?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "안 옮김: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -#, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"파일에 문법 오류가 있습니다.\n" -"\"msgfmt --statistics\" 결과:" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "상태: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" -"\n" -"파일을 다시 고쳐주십시오!" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "불분명한 번역" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "결함" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "삽입" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "행: %1 열: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"msgfmt 문법 검사를 시도하던 중에 오류가 발생했습니다.\n" -"GNU gettext 패키지를 적절하게 설치했는지\n" -"확인해 주십시오." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    상태 표시줄

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    상태 표시줄은 열려있는 파일의 총 항목의 수, 번역이 불분명한 메시지의 수,\n" +"번역되지 않은 메시지의 수와 같은 몇가지 정보를 표시합니다. 또한 인덱스와 현\n" +"재 표시된 항목의 상태를 보여줍니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "모든 검사 수행" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "모든 검사를 실행(&A)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "문법 검사(&H)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3860,572 +3006,799 @@ msgstr "" "이 문서는 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다.\n" "저장하시겠습니까? 아니면 변경 사항을 버리시겠습니까?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n개 교체 완료." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    문서의 끝에 도달했습니다." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    첫부분부터 계속할까요?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n개 교체 완료." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    문서의 끝에 도달했습니다." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    첫부분부터 계속할까요?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "저장할 변경 사항이 없습니다." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"문서의 끝입니다.\n" -"문서의 처음부터 계속하시겠습니까?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "수정" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -" %n개 교체 완료\n" -" %n개 교체 완료" +"카탈로그 메니져를 시작하기 위해서 TDELauncher를 사용할 수 없습니다.TDE의 설치" +"를 확인해 보시기 바랍니다.\n" +"카탈로그 메니져를 수동으로 시작해 주시기 바랍니다." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "찾는 문자열이 발견되지 않았습니다." +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "현재: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"문서의 끝입니다.\n" -"다음 파일에서 계속하시겠습니까?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "총합: %1 " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "카탈로그 메니져간의 DCOP 통신 실패" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "불분명: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "번역안됨: %1 " + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n개 교체 완료." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    문서의 첫부분에 도착했습니다." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    끝에서 계속하시겠습니까?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n개 교체 완료." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    문서의 첫부분에 도착했습니다." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    끝에서 계속하시겠습니까?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"gettext 정보 페이지를 열기 위해 시도하는 중 오류 발생:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"문서의 첫부분입니다.\n" -"마지막에서부터 계속하시겠습니까?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "다중 파일의 맞춤법 검사가 완료되었습니다." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 오류: %1\n" -"%n 오류: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "맞춤법 검사 완료" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "맞춤법 검사를 준비하는 중" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "편집" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "맞춤법 검사(&P)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "편집을 위한 옵션" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "맞춤법 검사기를 시작할 수 없습니다. TDE 설치를 확인해 주시기 바랍니다." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "찾기" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "맞춤법 검사에 대해 발견된 관련 본문이 없습니다." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "비슷한 번역 검색을 위한 옵션" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"맞춤법 검사동안 무시하는 단어를 포함하는 파일을 여는 동안 오류:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "차이점들을 보여주기 위한 옵션" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"맞춤법 검사 동안 무시되는 단어의 저장에 대해 로컬 파일만 허용됩니다.\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "글꼴" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"K바벨과 맞춤법 검사 처리의 동기화 도중 오류가 있는 것으로 보입니다.\n" -"맞춤법 검사에 대해 언어에 대한 정확한 설정을 설정하고 확인해 보십시오.\n" -"만약 그러한 경우에도 이 문제가 다시 나타난다면, 도움말->버그 리포트... 메뉴를 통해 자세한 버그 리포트(맞춤법 검사 옵션이나, 검사했던 " -"파일, 문제를 줄이기 위한 무엇인가 를 보내주십시오." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "글꼴 설정" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"맞춤법검사: %n 단어 교체\n" -"맞춤법검사: %n 단어 교체" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "글꼴" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"맞춤법 검사가 성공적으로 완료되었습니다.\n" -"맞춤법이 틀린 단어가 발견되지 않았습니다." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "맞춤법 검사 취소됨" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "글꼴 설정" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Ispeel을 시작할 수 없습니다.\n" -"ispell 이 적절하게 PATH에 설정된 위치에 설치되었는지 확인하십시오." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    검색 결과

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    창의 이 부분은 사전에서 검색된 결과를 보여줍니" +"다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    상단에는 검색된 항목의 수가 표시되며, 최근 검색된 항목이 보여지는 " +"곳을 타나냅니다.검색결과 전체를 이동하기 위해 창의 바닥에 있는 버튼을 사용하" +"십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    검색은 편집창에서 다른 항목으로 이동할 때나 사전->검색...에서 요구되는 사전을 선택함으로써 자동적으로 시작됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    공통 옵션은 " +"검색 항목 환경설정 대화상자에서 설정할 수 있습니다. 다른 사전에 대한 " +"옵션은 설정->사전 설정에서 변경할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "맞춤법 검사기 프로그램이 충돌한 것 같습니다." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Open" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "검색중" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "템플릿 열기" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"프로젝트 파일을 열 수 없습니다.\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "프로젝트 파일 오류" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"어떤 설명이나, 제안, 등등. 메일 목록으로 전달됩니다.\n" +"\n" +"이 프로그램은 GNU GPL 라이센스 되어 있습니다.\n" +"\n" +"GUI와 K바벨의 동작에 대해 많은 힌트를 준 Thomas Diehl과 항상 일손을 도와\n" +"주는 Stephan Kulow 에게 특별한 감사를 보냅니다.\n" +"\n" +"\n" +"Andrea Rizzi 씨의 K번역기로부터 좋은 아이디어를 많이 받았습니다. 특별히 카탈" +"로그 메니저에 대해 많은 힌트를 얻을 수 있었습니다." -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "원래 문자열(&R) (msgid):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"이전에 KBabel을 실행한 적이 없습니다. KBabel이 정확하게 작동하게 하기 위해서 우선 선택 대화상자에 몇몇의 정보를 입력하셔야 " -"합니다.\n" -"최소 요구 사항은 신원정보 페이지를 채우는 것입니다.\n" -"또한 저장 페이지에서 현재 설정된 %1 인코딩을 확인 해주시기 바랍니다." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "특별 저장(&E)..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "패키지 지정(&P)..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "새 창(&W)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Msgid를 Msgstr로 복사(&Y)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "검색 결과를 Msgstr로 복사(&H)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Msgstr을 다른 복수형들로 복사(&P)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    원래 문자열

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    창의 이 부분은 현재 표시하고 있는 항목의\n" +"원래 문자열을 표시합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "선택한 문자를 Msgstr로 복사" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "원본 텍스트" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "불분명한 상태 해제(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "주석(&C):" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "머리말 고치기(&E)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "번역된 문자열(&L) (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "다음 태그 삽입(&I)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    상태 LED

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 LED들은 현재 표시되는 메시지의 상태를 표시합니다.\n" +"K바벨 설정에서 편집 섹션의 외양에서 색상을 바꿀 수 있습니다." -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Msgid 위치에서 다음 태그 삽입(&O)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    번역 편집기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 편집기는 현재 표시된 메시지의 번역을 편집할 수 있게하고 표시해 줍니다." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "태그 삽입(&T)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "번역된 문자열" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "태그 메뉴 보기" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "찾기" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "다음 태그로 이동" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "찾기(&A)" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "이전 태그로 이동" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO 문맥" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "다음 인자 삽입" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO 문맥(&O)" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "인자 삽입(&T)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "문자표" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "인자 메뉴 보기" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "문자(&H)" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "다음(&N) " +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "태그 목록" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "첫 항목(&F)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "태그" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "마지막 항목(&L)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "점수" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "이전 불분명한 문장 또는 번역되지 않은 문장(&R)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "점수" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "다음 불분명한 문장 또는 번역되지 않은 문장(&E)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "번역 목록" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "이전 불분명한 문장(&V)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Error List" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "다음 불분명한 문장(&X)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Errors" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "번역되지 않은 이전 문장(&I)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [읽기만 됨]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "변역되지 않은 다음 문장(&T)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"파일 헤더를 읽는 중 오류가 발생하였습니다. 헤더를 검사해 주시기 바랍니다." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "이전 오류(&U)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"파일 열기를 시도하는 중 오류발생:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "다음 오류(&O)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"파일이 문법 오류를 포함하고 있어서 복구하려는 시도가 있었습니다.\n" +"가기->다음 오류 메뉴를 사용하여 의심되는 항목을 확인하십시오." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "히스토리에서 뒤로(&B)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"다음 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다.\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "히스토리에서 앞으로(&W)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"유효한 파일을 지정하지 않았습니다:\n" +" %1 " -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "텍스트 찾기(&F)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"다음의 MIME 형식에 해당하는 플러그 인을 찾을 수 없습니다:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "골라놓은 텍스트 찾기(&I)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"가져온 플러그인은 이 파일의 형식을 다룰 수 없습니다:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "사전 고치기(&E)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"파일이 마지막으로 저장되었던 상태로 되돌아가면, 모든 변경 사항을 잃어버립니" +"다." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "사전 설정(&F)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "되돌리기(&R)" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "사전에 대하여" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"파일 헤더를 읽는 중 오류가 발생하였습니다. 헤더를 검사해 주시기 바랍니다." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "새로(&N)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "닫기(&L)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"다음 파일에 대한 쓰기 권한이 없습니다.\n" +"%1\n" +"다른 파일에 저장하거나 취소하시길 원하십니까?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "설정(&C)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Errors" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "맞춤법 검사(&S)... " +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel이 다음 파일의 MIME 형식에 대응하는 플러그 인을 찾을 수 없습니다:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "모두 검사(&C)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"내보내기 플러그인이 이 파일의 형식을 지원하지 않습니다:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "커서 위치로부터 검사 (&H)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel이 아직 마지막 작업을 완료하지 못했습니다.\n" +"기다려 주십시오. " -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "현재 위치 검사(&E)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"다음 파일에 쓰려는 시도 중에 오류가 발생했습니다.\n" +"%1\n" +"다른 파일에 저장하거나 취소하시길 원하십니까?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "현재 위치에서 파일 끝까지 검사(&M)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"다음 폴더를 선택하셨습니다.\n" +"%1\n" +"다른 파일에 저장하시거나 취소하시겠습니까?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "선택된 텍스트 검사(&K)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"내보내기 플러그인이 이 파일의 형식을 지원하지 않습니다:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Diff모드(&D)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"파일 %1이 이미 존재합니다.\n" +"겹쳐 쓰시겠습니까? " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Diff 보기(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "특별 저장 설정" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "원래 텍스트 보기(&H)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"파일이 문법적으로 정확합니다.\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\"의 출력:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Diff를 위한 파일 열기(&O)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt가 문법 오류를 찾았습니다.\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "초벌 번역(&R)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt가 문법 오류를 찾았습니다!\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "카탈로그 매니저(&C)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"계속하시거나 취소하고 파일 편집을 다시 하시겠습니까?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "편집 모드 변경" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"파일에 문법 오류가 있습니다.\n" +"\"msgfmt --statistics\" 결과:" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "단어 수(&W)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Please edit the file again." +msgstr "" +"\n" +"파일을 다시 고쳐주십시오!" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "검색 멈추기(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"msgfmt 문법 검사를 시도하던 중에 오류가 발생했습니다.\n" +"GNU gettext 패키지를 적절하게 설치했는지\n" +"확인해 주십시오." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Gettext 정보(&G)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "불일치가 발견되지 않음." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "즐겨찾기 삭제" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "모든 검사 수행" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "보기(&V)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"몇몇의 불일치가 발견되었습니다.\n" +"가기->다음 오류 메뉴를 사용하여 의심되는 항목을 확인하십시오." -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "현재: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n개 교체 완료.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    문서의 끝에 도달했습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    첫부분부터 계속할까요?\n" +"%n개 교체 완료.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    문서의 끝에 도달했습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    첫부분부터 계속할까요?" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "모두: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"문서의 끝입니다.\n" +"문서의 처음부터 계속하시겠습니까?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "불분명함: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +" %n개 교체 완료\n" +" %n개 교체 완료" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "안 옮김: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "찾는 문자열이 발견되지 않았습니다." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "삽입" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"문서의 끝입니다.\n" +"다음 파일에서 계속하시겠습니까?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "카탈로그 메니져간의 DCOP 통신 실패" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "행: %1 열: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n개 교체 완료.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    문서의 첫부분에 도착했습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    끝에서 계속하시겠습니" +"까?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n개 교체 완료.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    문서의 첫부분에 도착했습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    끝에서 계속하시겠습니" +"까?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    상태 표시줄

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    상태 표시줄은 열려있는 파일의 총 항목의 수, 번역이 불분명한 메시지의 수,\n" -"번역되지 않은 메시지의 수와 같은 몇가지 정보를 표시합니다. 또한 인덱스와 현\n" -"재 표시된 항목의 상태를 보여줍니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"문서의 첫부분입니다.\n" +"마지막에서부터 계속하시겠습니까?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "검사(&V)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 오류: %1\n" +"%n 오류: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "모든 검사를 실행(&A)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "맞춤법 검사를 준비하는 중" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "문법 검사(&H)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "맞춤법 검사(&P)" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "저장할 변경 사항이 없습니다." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "맞춤법 검사기를 시작할 수 없습니다. TDE 설치를 확인해 주시기 바랍니다." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "수정" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "맞춤법 검사에 대해 발견된 관련 본문이 없습니다." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"카탈로그 메니져를 시작하기 위해서 TDELauncher를 사용할 수 없습니다.TDE의 설치를 확인해 보시기 바랍니다.\n" -"카탈로그 메니져를 수동으로 시작해 주시기 바랍니다." +"맞춤법 검사동안 무시하는 단어를 포함하는 파일을 여는 동안 오류:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "현재: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"맞춤법 검사 동안 무시되는 단어의 저장에 대해 로컬 파일만 허용됩니다.\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "총합: %1 " +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"K바벨과 맞춤법 검사 처리의 동기화 도중 오류가 있는 것으로 보입니다.\n" +"맞춤법 검사에 대해 언어에 대한 정확한 설정을 설정하고 확인해 보십시오.\n" +"만약 그러한 경우에도 이 문제가 다시 나타난다면, 도움말->버그 리포트... 메뉴" +"를 통해 자세한 버그 리포트(맞춤법 검사 옵션이나, 검사했던 파일, 문제를 줄이" +"기 위한 무엇인가 를 보내주십시오." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "불분명: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"맞춤법검사: %n 단어 교체\n" +"맞춤법검사: %n 단어 교체" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "번역안됨: %1 " +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"맞춤법 검사가 성공적으로 완료되었습니다.\n" +"맞춤법이 틀린 단어가 발견되지 않았습니다." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "맞춤법 검사 취소됨" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Ispeel을 시작할 수 없습니다.\n" +"ispell 이 적절하게 PATH에 설정된 위치에 설치되었는지 확인하십시오." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "맞춤법 검사기 프로그램이 충돌한 것 같습니다." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"gettext 정보 페이지를 열기 위해 시도하는 중 오류 발생:\n" +"데이타베이스로부터 이 파일에 대한 메시지 목록을 얻기 위해 시도하던 중 에러가 " +"발생했습니다.\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "다중 파일의 맞춤법 검사가 완료되었습니다." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "차이점이 발견되지 않았습니다. " -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "차이점이 발견되었습니다. " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "일치하는 메시지를 찾을 수 없습니다." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "일치하는 메시지를 찾을 수 없음" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Diff 에 사용할 파일 선택" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "Diff를 위한 파일 불러 오는 중" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "카테고리 정보" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "맞춤법 검사 완료" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"검색 문자열이 아직 발견되지 않았습니다.\n" +"하지만, 잠시 검색된 파일에서 문자열을 찾을 수 있을 것입니다.\n" +"후에 다시 시도해 주십시오." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "이 찾기/교체 세션을 다시 보여주지 않음" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "현재 파일에 대한 새로운 패키지 입력:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"전체 단어: %1\n" +"\n" +"번역되지않은 메시지의 단어수: %2\n" +"\n" +"불분명한 메시지의 단어수: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "단어 수" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4435,31 +3808,56 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "원래 문자열" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO 문맥

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 창은 PO파일에서 현재 메시지의 문맥을 보여줍니다. 보통 현재 메시지의 앞에 4개의 메시지를 보여주고, 뒤에 4개의 메시지를 " -"보여줍니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    옵션->도구 보기를 비활성화 함으로써 도구창을 숨길 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "msgid 항목으로 가기" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "시작할 때 스플래쉬 화면을 사용하지 않음." + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "열기할 파일" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "K바벨" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "고급 PO 파일 편집기" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "데이타베이스의 검색에 대한 폴더 플러그인과 몇몇의 다른 코드를 쓰기" + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "버그 수정, PO 파일에 대한 파일 플러그인, CVS 지원, 메일링 파일들" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "번역 목록 보기" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "구현된 XML 검증/강조와 작은 수정" + +#: kbabel/main.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "문자열 차이 알고리즘 구현" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "현재 항목" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Error list for current entry, regexp data tool" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"복수 %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "문자열 차이 알고리즘 구현" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4471,179 +3869,162 @@ msgstr "맞춤법" msgid "&Spell Check" msgstr "맞춤법 검사(&S)..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "편집" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "버그 보고..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "편집을 위한 옵션" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "사용안함:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "찾기" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "사용:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "비슷한 번역 검색을 위한 옵션" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "위로 이동(&U)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "차이점들을 보여주기 위한 옵션" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "아래로 이동(&D)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "글꼴" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "설정(&O)..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "글꼴 설정" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "K바벨사전" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "글꼴" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "글꼴 설정" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "모듈에 대하여..." -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "설정 숨기기(&I)" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "복수형 %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "설정 보이기(&I)" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "복수 표현" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "총계:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "마침표" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "현재:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "단축키" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "찾을 곳:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "내용 정보" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "번역자:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "등호" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "날짜:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML 태그" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "추가(&M)" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "인자" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "점수" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "번역 파일에만 공백두기" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "원문" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "번역에서 영문 내용" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "번역" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "번역의 길이가 불규칙합니다." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "위치" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Error loading data (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< 이전(&P)" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -#, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "열기할 파일" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "다음(&N) >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "The file is not a XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "파일 편집" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Expected tag 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "%1 파일 편집" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -#, fuzzy -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "'item' first child is not a node" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "%1에 버그 보내기" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Expected tag 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "지은이:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Expected tag 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "저자:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "파일을 읽고 있습니다" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "고마운 사람:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "파일을 저장하고 있습니다" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "이용가능한 정보가 없습니다." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "K바벨사전" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "%1 사전 설정" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "모듈에 대하여..." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"K바벨이 시작할 때 오류가 발생하였습니다:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "설정 숨기기(&I)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "DCOP를 사용하는 동안 오류가 발생하였습니다." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "설정 보이기(&I)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"\"번역 데이타베이스\" 모듈이 시스템에\n" +"설치되지 않은 것으로 보입니다." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4673,47 +4054,155 @@ msgstr "번역자용 사전" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict 개발자들" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "버그 보고..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "오류 없음" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "사용안함:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"데이터베이스 폴더가 존재하지 않습니다.\n" +"%1\n" +"지금 생성하시겠습니까?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "폴더 만들기" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "만들지 않기" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "%1 폴더를 만들 수 없습니다." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "사용:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이전 버전의 K바벨 데이타베이스 벡업입니다.하지만, 다른 버전의 K바벨(아마" +"도 TDE 3.1.1이나 3.1.2 부터)이 새 데이타베이스를 생성하였습니다. 결과적으로, " +"당신의 K바벨 설치본은 두 버전의 데이타베이스 파일을 가지고 있습니다. 불행히" +"도, 이전과 새 버전은 합쳐질 수 없습니다. 그들중의 하나를 선택하여야 합니다." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    만약 이전 버전을 선택한다면, 새 버젼의 데이타베이스는 제거될 것입니" +"다. 만약 새 버전을 선택한다면, 이전 버전의 데이타베이스를 수동으로 제거하여" +"야 합니다. 그렇지 않으면 이 메시지는 다시 나타날 것입니다.(이전 파일은 " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "위로 이동(&U)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "이전 데이터베이스가 발견되었습니다." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "아래로 이동(&D)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "이전 데이터베이스 사용(&O)" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "설정(&O)..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "새 데이터베이스 사용(&N)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"선택한 이름이 이미 사용중입니다.\n" -"소스 이름을 변경하여 주십시오." +"데이터베이스를 찾을 수 없습니다.\n" +"새로 생성하시겠습니까? " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "이름이 고유하지 않음" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "만들기" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "데이터베이스를 불러올 수 없습니다." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "다른 검색이 시작되어 있습니다." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "검색이 불가능합니다: PO파일 검색이 진행중입니다." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "데이타베이스를 열 수 없음" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "데이타베이스가 비어있음" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "데이타베이스에서 이 패키지를 위한 항목이 없습니다." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "데이타베이스에서 %1을 찾고 있습니다." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "반복 검색 중" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "최소 반복" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "문자열을 찾을 때 반복할 최소값을 넣어주십시오" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "반복되는 문자열 검색 중" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "반복해서 검색할 폴더 선택" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "%1 폴더 검색 중 " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "검색할 폴더 선택" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "검색할 PO 파일 선택" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "%1 파일 검색 중" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4721,15 +4210,51 @@ msgstr "이름이 고유하지 않음" msgid "Translation Database" msgstr "번역 데이타베이스" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "단어 찾는 중" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "처리 결과" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "데이터베이스에 기초한 빠른 번역 검색 엔진" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "검색하고 있는 파일: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "항목 추가됨: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"선택한 이름이 이미 사용중입니다.\n" +"소스 이름을 변경하여 주십시오." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "이름이 고유하지 않음" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" msgstr "한 덩어리씩" @@ -4738,12 +4263,11 @@ msgstr "한 덩어리씩" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    한 덩어리씩

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 문서를 변경하십시오!!! 이 번역은 문장 번역과 불분명한 문장 번역 데이타베이스 사용을 포함하고 있습니다." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    그것을 신뢰하지 마십시오. 번역이 불분명합니다." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    한 덩어리씩

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 문서를 변경하십시오!!! 이 번역은 문장 번역과 불분명한 " +"문장 번역 데이타베이스 사용을 포함하고 있습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    그것을 신뢰하지 마십" +"시오. 번역이 불분명합니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4754,38 +4278,46 @@ msgstr "동적 사전:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    동적 사전

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이것은 원본과 번역된 단어의 교정 검색이 생성된 동적 사전입니다." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이것을 신뢰하지 마십시오. 위하여 생선된 동적 사전입니다." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    그것에 의존하지 마시길 바랍니다. 번역이 불분명할 수 있습니다." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    동적 사전

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이것은 원본과 번역된 단어의 교정 검색이 생성된 동적 사전입" +"니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이것을 신뢰하지 마십시오. 위하여 생선된 동적 사전입니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"그것에 의존하지 마시길 바랍니다. 번역이 불분명할 수 있습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "데이터데이스 생성" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "만들기" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "만들지 않기" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO 보조 파일" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO 요약" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "PO 파일에서 더 정확한 검색을 위한 간단한 모듈" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "PO 파일에서 검색을 위한 모듈" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "PO 보조 파일 불러오는 중" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"PO 보조 파일 모듈을 여는 시도 중 오류:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "인덱스를 만들고 있습니다" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4805,74 +4337,52 @@ msgstr "PO 요약 모듈 파일을 읽는동안 생긴 오류: %1" msgid "Building indices" msgstr "인덱스를 만들고 있습니다." +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO 요약" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "PO 파일에서 검색을 위한 모듈" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    파라메터

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO 파일에서의 검색을 여기서 자세히 설정할 수 있습니다. 예를들어 대소문자 구별 검색을 원한다거나, 무시되는 메시지를 원한다는 " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    파라메터

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO 파일에서의 검색을 여기서 자세히 설정할 수 있" +"습니다. 예를들어 대소문자 구별 검색을 원한다거나, 무시되는 메시지를 원한다는 " "등입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    비교 옵션

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    일치하는 메시지로 처리되길 원하는 메시지를 여기서 선택하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    비교 옵션

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    일치하는 메시지로 처리되길 원하는 메시지를 여기" +"서 선택하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-단어-일치

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    다른 메시지에 있는 3단어 그룹이 거의 일치하는 메시지를 말합니다. 예로 'abc123'은 'abcx123c12'와 일치합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-단어-일치

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    다른 메시지에 있는 3단어 그룹이 거의 일치하" +"는 메시지를 말합니다. 예로 'abc123'은 'abcx123c12'와 일치합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    위치

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    검색에 사용될 파일을 이 곳에서 설정하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO 보조 파일" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "PO 보조 파일 불러오는 중" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"PO 보조 파일 모듈을 여는 시도 중 오류:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "인덱스를 만들고 있습니다" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "PO 파일에서 더 정확한 검색을 위한 간단한 모듈" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    위치

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    검색에 사용될 파일을 이 곳에서 설정하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4885,14 +4395,12 @@ msgstr "TMX 파일에서 찾으려는 모듈" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    파라메터

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO 파일에서 검색을 세밀히 조정할 수 있습니다.예를 들어, 대소문자를 구별해서 찾을 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    파라메터

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO 파일에서 검색을 세밀히 조정할 수 있습니다.예" +"를 들어, 대소문자를 구별해서 찾을 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4925,1308 +4433,1892 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "비어있는 데이터베이스입니다." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "오류 없음" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "가기(&G)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "표시(&M)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "프로젝트(&P)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "설정:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "메인" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "탐색 막대" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "동적 설정:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "템플릿 포함하기(&I)" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "와일드카드 사용(&W)" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "전체:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "현재 파일:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "유효성:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "새 항목" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "유효하지 않은 것을 불문명한 번역으로 표시(&F)" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"데이터베이스 폴더가 존재하지 않습니다.\n" -"%1\n" -"지금 생성하시겠습니까?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    유효하지 않은 것을 불분명한 번역으로 표시

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    만약 이 옵션을 선택하셨다면, 도구가 유효하지 않다고 분별한 모든 항목은 " +"fuzzy로 표시되거나, 결과 파일을 저장할 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "폴더 만들기" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "불분명한 부분을 검사하지 않기(&D)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "%1 폴더를 만들 수 없습니다." +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    불분명한 부분을 검사하지 않기

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    만약 이 옵션을 선택한다면, 불분명함으로\n" +"표시된 것들이 검사되지 않을 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "폴더에 대한 명령" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "파일 명령" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "파일 명령" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이전 버전의 K바벨 데이타베이스 벡업입니다.하지만, 다른 버전의 K바벨(아마도 TDE 3.1.1이나 3.1.2 부터)이 새 데이타베이스를 " -"생성하였습니다. 결과적으로, 당신의 K바벨 설치본은 두 버전의 데이타베이스 파일을 가지고 있습니다. 불행히도, 이전과 새 버전은 합쳐질 수 " -"없습니다. 그들중의 하나를 선택하여야 합니다." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    만약 이전 버전을 선택한다면, 새 버젼의 데이타베이스는 제거될 것입니다. 만약 새 버전을 선택한다면, 이전 버전의 데이타베이스를 " -"수동으로 제거하여야 합니다. 그렇지 않으면 이 메시지는 다시 나타날 것입니다.(이전 파일은 " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "이전 데이터베이스가 발견되었습니다." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "이전 데이터베이스 사용(&O)" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "새 데이터베이스 사용(&N)" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "번역자용 사전" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"데이터베이스를 찾을 수 없습니다.\n" -"새로 생성하시겠습니까? " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "데이터베이스를 불러올 수 없습니다." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "마지막으로 번역한 사람" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "다른 검색이 시작되어 있습니다." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "검색이 불가능합니다: PO파일 검색이 진행중입니다." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "데이타베이스를 열 수 없음" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "데이타베이스가 비어있음" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "데이타베이스에서 이 패키지를 위한 항목이 없습니다." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "데이타베이스에서 %1을 찾고 있습니다." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "반복 검색 중" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "최소 반복" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "초벌 번역" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "문자열을 찾을 때 반복할 최소값을 넣어주십시오" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "파일의 인코딩을 유지(&P)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "반복되는 문자열 검색 중" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "반복해서 검색할 폴더 선택" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "%1 폴더 검색 중 " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "언어 코드(&G):" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "현지화된 이름(&M):" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "검색할 폴더 선택" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "언어 코드 \"%1\"에 대해 발견된 단수/복수형 폼의 수는 %2입니다." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "검색할 PO 파일 선택" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "%1 파일 검색 중" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "단어 찾는 중" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "처리 결과" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "검색하고 있는 파일: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "항목 추가됨: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "단축키에 대해 표시(&M)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "총계:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "찾을 곳:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "번역자:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "문맥 정보를 위한 정규 표현식(&R): " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "날짜:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "추가(&M)" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "문맥 정보를 위한 정규 표현식(&R): " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "점수" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "원문" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "다음으로부터 설정을 불러오기 위한 파일 " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "번역" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Diff 원본" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "위치" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    차이점 찾기에 대한 원본

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    여기에 차이점 찾기에 쓰일 원본을 선택할 수\n" +"있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    파일, 번역 데이타베이스나 관련 msgstr을 선택\n" +"할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    만약 번역 데이타 베이스를 선택하면,\n" +"환경설정 대화상자에 자동으로 데이타베이스에 \n" +"항목 추가를 사용가능하도록 설정해야 합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    마지막 옵션은 검증 읽기에 대해 PO파일들을 사용하는데 \n" +"유용합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    K바벨의 주요 창에서 도구->Diff->Diff를 위한 파일 열기\n" +"를 선택함으로써 얻어지는 메시지로 임시 비교를 할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< 이전(&P)" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "파일 사용(&F)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "다음(&N) >" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "번역 데이터베이스로부터 메시지 사용하기(&T)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "파일 편집" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "같은 파일로부터 msgstr 사용하기(&M)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "%1 파일 편집" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Diff 파일을 위한 기본 폴더:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "%1에 버그 보내기" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"diff 파일에 대한 기본 폴더\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    여기에선 diff로 비교처리하여 저장할 파일들이 있는 디렉\n" +"터리를 저장할 수 있습니다. 만약 기본 폴더 밑에 원본 파\n" +"일로서 이 폴더 밑의 같은 장소에 파일을 저장한다면, K바\n" +"벨은 diff로 비교처리하기 위한 정확한 파일을 자동으로 열 \n" +"수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    만약 diff 처리에 사용되는 데이타베이스로부터 메시지를 \n" +"받는다면 이 옵션은 아무런 효과가 없다는 것을 주의하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "저자:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"프로젝트 마법사에 오신 것을 환영합니다!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"이 마법사는 KBabel을 위한 새로운 번역 프로젝트를 \n" +" 준비하는 데 도움을 줄 것입니다.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"먼저 프로젝트 이름과 설정파일의\n" +"위치를 선택하여야 합니다.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"또한 번역하고자 하는 언어를 선택할 수 있고\n" +"번역 프로젝트의 형식을 선택할 수 있습니다.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "고마운 사람:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    설정 파일 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"프로젝트 설정 파일을 저장할 파일의 이름.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "이용가능한 정보가 없습니다." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "언어(&L):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "%1 사전 설정" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"언어
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"프로젝트의 대상 언어, 즉 번역될 언어입니다.\n" +"표준이라 불린 ISO 631\n" +"을 따릅니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "프로젝트 이름 (&N):" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"K바벨이 시작할 때 오류가 발생하였습니다:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    프로젝트 이름
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"프로젝트 이름은 프로젝트를 구분하기 위해 쓰입니다.\n" +"프로젝트 창의 제목 부분에서 볼 수 있는 것처럼\n" +"프로젝트 설정 대화상자에서도 보실 수 있습니다.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"주의: 프로젝트 이름은 나중에 변겨할 수 없습니다.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "DCOP를 사용하는 동안 오류가 발생하였습니다." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "프로젝트 형식(&T):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"\"번역 데이타베이스\" 모듈이 시스템에\n" -"설치되지 않은 것으로 보입니다." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "%1 파일을 읽으려는 시도 중 오류." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"프로젝트 형식\n" +"프로젝트 형식은 잘 알려진 번역 프로젝트의 특수한 형식\n" +"에 대해 세세하게 설정하도록 허용합니다.\n" +"예를 들어, 인증 도구, 가속시 표시기와 헤더의 형식을 설\n" +"정할 수 있습니다.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    현재 알려진 형식:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: K 데스크탑 환경 국제화 프로젝트
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME 번역 프로젝트
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 번역 로봇: 번역 프로젝트 로봇
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 그 외: 다른 종류의 프로젝트. 설정이 없습니다.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "파일의 확장자를 제외한 압축 파일 이름을 입력하세요." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "설정 파일 이름(&F):" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "압출 파일 생성 시도중에 오류발생" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "%1 파일을 읽으려는 시도 중 오류." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "%1 파일열기를 시도 중 생긴 오류." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "번역 프로젝트 로봇" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "이름없음" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "그 외" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "자유 소프트웨어 재단 저작권은 어떠한 연도도 포함하지 않습니다. 그것은 업데이트 되지 않을 것입니다." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "파일 검사하기" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "도구 적용하기" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    번역 파일

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    모든 PO 파일과 POT 파일을 포함하는 폴더의 형식.\n" +"이 폴더 안에서 파일들과 폴더들이 한 트리로 병합될 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "일치하는 메시지를 찾고 있습니다" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"번역 파일\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"만약 프로젝트가 번열을 위한 한 개 이상의 파일을 갖고 있다면,\n" +"파일을 구성하는 것이 더 좋습니다.\n" +"\n" +"K바벨은 2 종류로 파일을 구분합니다.\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 템플릿: 번역될 파일들
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 번역된 파일들: 이미 번역된 파일들 (부분적으로나마)\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"파일을 저장할 폴더를 선택하십시오. 만약 \n" +"항목을 비워둔채로 남겨둔다면, 카탈로그 메니\n" +"져가 동작하지 않을 것입니다." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "diff에 대한 메시지 준비중" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "더하기(&A)" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "카테고리 정보" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "표시 없애기(&R)" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "총 메시지" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "위로" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "불분명한 메시지" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "아래로" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "번역되지 않은 메시지" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "배경 색상(&B):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "마지막 번역자 " +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "인용부호 문자 색상(&Q):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "언어 팀" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "문법 오류시 색상(&S):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "마지막으로 고친 때" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "문법 오류 색상(&P):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "열기(&O)" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "템플릿 열기(&O)" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "단축키 색상(&K):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "새 창에서 열기(&N)" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "c-형식 문자 색상(&M):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "파일에서 찾기(&N)..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "태그 색상(&T):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "파일에서 교체(&P)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "외양(&P)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "표시 토글(&T)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "추가된 문자" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "표시 없애기(&R)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "표시 방법(&W):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "모든 표시 토글" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "색상(&L):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "모든 표시 없애기" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "제거된 문자" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "변경된 파일에 표시(&F)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "표시 방법(&T):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "표시 볼러오기(&T)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "색상(&R): " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "표시 저장하기(&S)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "하이라이트" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "파일 표시하기(&M)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "밑줄" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "파일 표시취소(&U)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "강조" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "다음 템플릿으로만(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "자동으로 불분명함 상태를 해제(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "이전 템플릿으로만(&L)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    자동적으로 불분명함 상태를 해제

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    만약 이 옵션이 활성화되고 불분명한 항목을 편집중이라면 불분명함 상태는 자" +"동으로\\n\n" +"자동으로 해제될 것입니다.(즉 fuzzy\\n\n" +"문자열이 항목의 주석에서 제거됩니다.)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "존재하는 다음 번역으로(&S)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "똑똑한 편집 사용(&V)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "존재하는 이전 번역으로(&A)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    똑똑한 편집 사용

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    본문 입력을 더 편하게 하고, K바벨이 인용될 특별한 문자에 \n" +"대해 보호하도록 합니다.\n" +"예를 들어 '\\\"'을 입력한다면 '\\\\\\\"'를 결과로 \n" +"출력하고, 리턴을 누르면 자동으로 줄의 끝에 공백을 추가하며, \n" +"쉬프트키와 리턴을 같이 누르면 '\\\n" +"' 을 줄의 끝에 \n" +"추가합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이것은 단지 힌트일 뿐이며, 문법적으로 올바르지 않은 본문\n" +"을 생성할 가능성도 있음을 주의하십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "이전 표시된 곳(&D)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "자동 검사" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "다음 표시된 곳(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    오류 인식

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    발생한 오류를 어떻게 보여줄지 여기서 설정할 수 있습니다. \n" +"오류시 비프음은 비프음을 내며, 오류시 문장 색상 \n" +"변경은 번역된 문장의 색상을 변경합니다. 만약 아무것도 \n" +"활성화 되어 있지 않았다면, 상대막대에서 메시지를 보실 수 \n" +"있으실 겁니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "통계(&S)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "오류시 비프음(&B)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "표시된 곳의 통계(&T)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "오류시 문장 색상 변경(&X)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "문법 검사(&Y)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "외양(&P)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "맞춤법 검사(&P)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "분법 강조(&I)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "표시된 곳의 맞춤법 검사(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "배경색 강조(&N)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "초벌 번역(&R)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "점과 함께 공백 표시(&W)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "표시된 곳에서의 초벌 번역(&A)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "주변 따옴표 보기(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "메일(&L)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "상태 LED" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "표시된 메일(&K)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    상태 LED

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    여기서 상태 LED의 위치와 색상을 선택할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "묶기(&P)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "상태 표시줄에 표시(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "표시된 것만 묶기(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "편집기에서 표시(&T)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "표시된 것 검사(&A) " +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "메시지 폰트" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "업데이트" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "고정폭 폰트만 보여주기(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "표시된 것 업데이트" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "헤더(&H):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "보내기" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "파일:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "표시된 것 보내기" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "맞춤법(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "상태: " +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Diff(&I)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "표시된 것에 대한 상태" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "사전(&D)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Diff 보기" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "즐겨찾기 삭제" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "상태 LED" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "자동으로 찾기 시작(&T)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "표시된 것에 대한 상태" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    자동으로 찾기 시작

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    만약 이것이 활성화되면, 편집기에서 다른 항목으로 전환할 때\n" +"마다 검색을 자동적으로 시작합니다. 콤보 상자 기본 사전\n" +"으로 어디서 검색할지 선택할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    사전->찾기.\n" +"..를 클릭할 때에 나타나는 팝업 메뉴에서 항목을 선택하거나\n" +" 도구 모음에 있는 사전 버튼을 잠시동안 눌러서 수동적으로 검색\n" +"을 시작할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +" " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "상태: " +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "기본 사전(&E):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "표시된 것에 대한 상태" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    기본 사전

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    기본으로 검색하기 위한 위치를 선택하십시오.\n" +"이 설정은 자동으로 검색이 시작될 때나 도구모음에서 사전버튼이 \n" +"눌려진 때에 사용됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    설정->사전 설정에서 필요한 사전을 선택함으로써\n" +"다른 사전을 설정할 수 있습니다.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "카테고리 정보" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "맞춤법 검사를 하기 원하는 대상을 선택하십시오." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "표시된 것에 대한 상태" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "현재의 메시지만 문법 검사" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "템플릿 갱신 " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "모든 메시지(&L)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "표시된 템플릿 갱신" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "이 파일의 모든 번역된 메시지를 맞춤법 검사합니다." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "템플릿 보내기" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "현재의 메시지에서만(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "표시된 템플릿 보내기" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "현재 메시지의 시작에서 파일의 끝까지(&M)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "명령" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "파일의 시작에서부터 커서 위치까지(&F)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    상태 표시줄

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    상태 표시줄은 현재 검색이나 교체 작업의 진행 정보를 표시합니다. 발견된 첫번째 항목: KBabel 창에서 아직 보여지지 " -"않은 검색된 본문이 있을 경우 파일의 수를 보여줍니다.두번째 항목은 검색된 본문에 포함된 파일의 전체 숫자를 보여줍니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"파일의 시작에서 현재의 커서 위치까지의 모든 텍스트의 맞춤법을 검사합니다." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"K바벨로 메시지를 보낼 수 없습니다.\n" -"TDE 설치를 확인해 보시기 바랍니다." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "커서 위치에서부터 파일의 끝까지(&R)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"KBabel을 시작하기 위해 TDELauncher를 사용할 수 없습니다.\n" -"TDE의 설치를 확인하십시오.\n" -"KBabel을 수동으로 시작하십시오." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "찾음: 0/0" +"현재의 커서 위치에서 파일의 끝까지의 모든 텍스트의 맞춤법를 검사합니다." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "찾음: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "KBabel로 DCOP 통신 오류" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "선택된 텍스트에서만 찾기(&I)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP 통신 오류" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "선택된 텍스트에 대해서만 맞춤법 검사" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel이 시작될 수 없습니다." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "이 선택 영역을 기본 값으로 사용(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "KBabel이 시작될 수 없습니다." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "이것을 선택하면, 현재의 선택을 기본 선택으로 저장합니다." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "검색 문자열을 발견하지 못했습니다." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "일반" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "%1 프로젝트 파일을 열 수 없습니다." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "검색 모드" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "카탈로그 매니저" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "모든 데이타베이스에서 검색 (느림)" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "KBabel, PO 파일 편집기를 위한 고급 카탈로그 매니저 " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"전체 데이타베이스를 스크롤하고 일반탭과 \n" +"일치탭에 정의된 규칙에 따르는 일치된 모든 것 \n" +"을 입력하십시오." -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Diff를 만드는 데 지원하고 몇몇의 작은 개선에 지원." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "\"좋은 키\"의 목록 검색 (최고)" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"KBabel은 다음 프로젝트로부터의 코드를 포함하고 있습니다:\n" -"Trolltech의 Qt" +"검색 탭에서 정의된 규칙을 갖는 좋은 키의 목록" +"을 검색 (좋은 키 탭을 보십시오.)\n" +"이것은 검색에 최고의 방법이다. 좋은 키 목록은 아마도 원하는 쿼리에 " +"맞는 모든 키들을 포함하고 있기 때문일 것이다. 하지만, 전체 데이타베이스보다 " +"훨신 작다." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "\"좋은 키\"의 목록을 반환 (빠름)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "검사" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"전체 좋은 키 목록을 반환. 검색 탭에서 정의된 " +"규칙을 무시함." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "무시(&I)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "대소문자 구분" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"검사 도구를 실증할 수 없습니다.\n" -"설치를 확인해 주시기 바랍니다." +"이것이 체크되어 있으면 대소문자를 구분할 것입니다. 만약 \"좋은 키" +"\"의 목록을 반환 옵션을 사용하고 있다면 무시됩니다." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "검사 도구 오류" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "공백 표준화" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"검사 완료되었습니다.\n" -"\n" -"확인된 파일: %1\n" -"에러의 갯수: %2\n" -"무시된 에러의 갯수: %3" +"구문의 시작과 끝에 공백을 제거합니다.\n" +"한개의 공백에 대해서 하나의 문자보다 더 많은 그룹을 대체하지 않습니다." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "검사 완료" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "문맥 주석 삭제" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "파일 옵션" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "만약 _:주석이 존재하면 삭제" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "모든 파일에서(&I)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "무시될 문자:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "표시된 파일(&M)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "찾기" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "템플릿에서 열기" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "일치 방법" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "다음 파일 전에 물어보기(&X)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "포함된 질의" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "물어보지 않고 저장(&W)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "질의문이 데이타베이스 문자열에 포함되어 있으면 일치" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    파일 옵션

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    여기에서 검색할 장소를 미세 조정할 수 있습니다:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 모든 파일에서: 모든 파일에서 찾기, 그렇지 않으면 선택된 파일이나 선택된 폴더 내의 파일에서 찾기
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 다음 파일 전에 물어보기: 다음 파일로 진행하기 전에 대화상자를 보여줌
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "포함된 질의" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "No SVN repository" -msgstr "저장소 없음" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "질의문이 데이타베이스 문자열을 포함하면 일치" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "보통 텍스트" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "검색 문자열을 보통 텍스트로 생각합니다." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "같음" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "질의와 데이터베이스 문자열이 같으면 일치함" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Not in SVN" -msgstr "CVS에 없음 " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "정규 표현식" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "로컬에서 추가됨" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "정규표현식으로써 문자열을 검색 고려" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "로컬에서 제거됨" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "단어 교체" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "로컬에서 변경됨" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"명시된 단어의 숫자보다 적은 구문을 검색할 때마다 하나 혹은 두 개의 " +"단어 교체를 사용한다면, 하나 혹은 두개의 단어에서 원본 단어 하나와 다른 " +"모든 구문을 검색할 것입니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"예:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"만약 한 단어 교체를 활성화하고 My name is Andrea를 검색하" +"면, My name is JoeYour name is Andrea와 같은 구문도 또" +"한 찾을 것입니다." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "날짜 업데이트" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "한 단어 교체 사용" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "충돌" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "질의에서 단어의 최고 수" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Error in Working Copy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "두 단어 교체 사용" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "유효하지 않은 CVS 저장소입니다. CVS 명령이 실행될 수 없습니다." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ 명령 시작 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "정규 표현식을 위한 로컬 문자:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "SVN Dialog" -msgstr "CVS 대화상자" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "데이타베이스" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "다음의 파일들을 업데이트:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "데이타데이스 폴더:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "다음의 파일들을 보내기:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "데이타베이스에 항목을 자동으로 추가" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "다음 파일들의 상태 얻기: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"누군가(아마도 K바벨)에 의해 새로운 번역이 알려지면 데이타베이스에 대한 항목" +"을 자동으로 추가합니다." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "다음 파일들의 상태 얻기: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "자동 추가된 항목 저자:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "다음 파일들의 diff 얻기:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"데이타베이스에 자동으로 항목을 추가할 때 마지막 번역자에 사용하" +"기 원하는 이름과 이메일 주소를 여기에 입력하십시오.(예 K바벨로 번역이 변경되" +"엇을 때)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "다음 파일들의 diff 얻기:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "%1 파일에서 뒤지고 있습니다" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "오래된 메시지(&O):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "폴더 검색..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "로그 메시지(L):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "폴더 && 하위 폴더 검색..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "필요하다면 파일을 자동으로 추가(&M)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "파일 검색:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "보내기(&C) " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "추가된 항목:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "상태 얻기(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "총 진행상태:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "Diff 얻기(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "파일을 처리하고 있습니다" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "카테고리 정보" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "파일을 읽고 있습니다" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "명령 출력:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "내보내기..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "파일 %1이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까? " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "반복된 문자열" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "좋은 키" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" +"좋은 키 목록을 어떻게 채울지를 정의할 수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"좋은 키 목록에 추가될 키에 대한 질의에 대해 단어의 최소 수를 설정할 " +"수 있습니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"질의가 목록에 키를 꼭 추가해야 하는 키의 최소 단어 숫자를 설정할 수 있습니다." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"이 두 숫자는 전체 단어 수의 백분율입니다. 만약 이 백분율이 1보다 작으면, 검색" +"엔진은 1로 설정합니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"결과적으로 목록에서 최대 항목의 수를 설정할 수 있습니다." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "The process could not be started." -msgstr "KBabel이 시작될 수 없습니다." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "쿼리에 있는 키의 최소 단어 숫자 (%)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ 상태 %1로 종료 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ 완료됨 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "키에 있는 질의 단어의 최소 갯수 (%): " -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "메시지 카탈로그" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "최고 목록 길이:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "빈번한 단어" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS 상태" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "다음보다 더 빈번한 단어 버리기:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "자주 쓰이는 단어들은 모든 키에 있는 것처럼 고려함" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "표시된 것에 대한 상태" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "일반적인" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "되돌리기(&R)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB 폴더:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "표시된 것에 대한 상태" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "K바벨 자동 업데이트" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "비우기(&L)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "새 항목" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "표시된 것에 대한 상태" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "K바벨로부터" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "저장소 없음" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "알고리즘" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "파일:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "최소 점수:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "사용할 알고리즘" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "점수: " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "불분명한 번역" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "불분명한 문장 모음" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "번역되지 않음" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "용어" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "모두" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "정확함 " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "마지막으로 고친 때" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "한 문장씩" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "로그 창" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "알파벳과 숫자" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "비우기(&L)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "한 단어씩 " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    로그 창

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    이 창에서는 실행된 명령의 결과가 보여집니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "동적인 사전" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    카탈로그 매니저

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    카탈로그 매니저는 두 폴더를 하나의 트리에 통합하고 이 폴더 안\n" -"의 PO와 POT 파일들을 보여줍니다. 만약 템플릿이 추가되거나 제거되면 이 방법은 \n" -"그 변화를 쉽게 볼 수 있습니다.i또한 파일에 관한 몇몇 정보도 보여집니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    더 많은 정보를 얻으려면 온라인 도움말 카탈로그 매니저항목을 보십시오.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "결과의 우선 숫자:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"파일 읽기를 시도하는 중 오류발생:\n" -"%1\n" -"표시한 목록에 유효한 파일이 아닙니다." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "출력" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"파일에 쓰려고 시도하는 도중 오류가 발생하였습니다.:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "출력 처리" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"파일 업로드 시도중 에러가 발생했습니다.\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "첫번째 대문자 일치" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"카탈로그 매니저가 여전히 파일에 대한 정보를 갱신하고 있습니다.\n" -"계속하시려면, 모든 이용한 파일의 갱신을 시도할 것이지만, 그렇지 않다면 이것은 매우 오랜시간이 소비되며, 잘못된 결과를 초래할 수도 " -"있습니다. 파일이 갱신되어 질때까지 기다려 주세요." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "모든 대문자 일치" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"%1에 대한 통계:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "단축키 심볼(&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"%1에 대한 통계:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "같은 문자를 사용하십시오" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"패키지 수: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "사용자정의 규칙" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"번역이 완료된 것 : %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "원문 문자열 정규표현식:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"사용 가능한 템플릿: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "사용" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"사용 가능한 PO 파일: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"메시지 수: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "교체 문자열:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"번역된 것: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "번역된 정규표현(검색):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"불분명한 번역: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"번역되지 않음: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "언어 검사" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"문법이 맞는 파일 입니다!\n" -"\"msgfmt --statistics\" 결과:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "현재의 필터 사용" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"파일에 문법 오류가 있습니다.\n" -"\"msgfmt --statistics\" 결과:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "날짜를 오늘로 맞추기" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"파일이 헤더 문법 오류를 갖고 있습니다.\n" -"\"msgfmt --statistics\" 결과:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "원본" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "\"msgfmt --statistics\" 명령을 처리하는 도중에 문제가 생겼습니다" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "지금 검색" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "모두 검색" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"msgfmt를 실행할 수 없습니다.\n" -"PATH에 msgfmt가 있는 곳을 넣어주십시오!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "필터" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 폴더에 있는 모든 파일의 문법이 맞습니다.\n" -"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPre위젯" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"기본 폴더에 있는 모든 파일이 문법적으로 정확합니다.\n" -"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "하나의 PO파일을 검색" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 폴더에서 적어도 하나 이상의 파일에 문법오류가 있습니다!\n" -"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "폴더 검색" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"기본 폴더에서 적어도 하나 이상의 파일에 문법오류가 있습니다!\n" -"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "폴더와 하위 폴더 검색" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 폴더에서 적어도 하나 이상의 파일에 문법오류가 있습니다!\n" -"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "원본 편집" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"기본 폴더에서 적어도 하나 이상되는 파일 문법에 문제가 있습니다!\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" 결과:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "%1 폴더에서 \"msgfmt --statistics *.po\" 명령을 처리하는 도중 문제가 발생했습니다." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "취소(&A)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"기본 폴더에서 \n" -"\"msgfmt --statistics *.po\" 명령을 처리하다가 문제가 생겼습니다." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "추가 정보" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "%1 파일을 지우겠습니까?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "프로젝트 이름:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "%1 파일을 지울 수 없었습니다!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "프로젝트 키워드:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO 파일이 들어가는 알맞은 기본 폴더를 지정하지 않았습니다:\n" -"%1\n" -"프로젝트 설정 대화상자에서 설정을 확인해 주십시오!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "일반적인 정보" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO 템플릿 파일의 기본 폴더를 지정하지 않았습니다:\n" -"%1\n" -"환경설정 대화창에서 설정을 확인해 주십시오!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "하나의 파일" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "파일 정보를 읽고 있습니다" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "하나의 폴더" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "검사 옵션" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "재귀 폴더" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "No CVS repository" -msgstr "저장소 없음" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "원본 이름: " -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "CVS에 없음 " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "형식:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "유효하지 않은 CVS 저장소입니다. CVS 명령이 실행될 수 없습니다." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "필터 설정... " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS 대화상자" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "위치:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "다음 파일들의 상태 얻기: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "필터 사용" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "인코딩" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "보조 파일 경로(&P)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "불분명한 항목을 무시(&I)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"가능하다면 다음 변수가 경로로 변환됩니다.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@:현재 번역된 응용프로그램의 이릉이나 패키지
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: 언어 코드\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: 여기서 n 은 양의 정수. 이것은 파일이름으로부터 n" +"번째 폴더로 확장됩니다.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "요약 파일에 대한 경로(&P)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "불분명한 문자열을 무시(&F)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "단어 단위로만(&Y)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "다음의 패턴과 일치하는 파일에 표시(&R):" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "대소문자 구분(&V)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "파일에 표시(&M)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "다음의 경우 본문 일치:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "다음의 패턴과 일치하는 파일에 표시없애기(&R)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "검색한 내용과 같을 때(&Q)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "파일에 표시없애기(&M)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "검색한 내용의 단어를 포함할 때" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "검색한 내용에 포함되어 있을 때(&N)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "검색한 내용과 유사할 때(&S)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "검색한 본문을 포함할 때(&X)" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po index 18896eee8e5..d5eb08ea091 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 16:38+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -17,3075 +17,2625 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Tapatybė" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informacija apie Jus ir vertimo komandą" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kęstutis Biliūnas" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Įrašyti" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kebil@kaunas.init.lt" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Parinktys bylos išsaudojimui" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalogo informacija" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Korektorius" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Viso pranešimų" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Parinktys rašybos tikrinimui" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Neaiškūs įrašai" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Šaltinis" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Neišversti įrašai" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Parinktys šaltinio konteksto rodymui" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Paskutinis vertėjas" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Kalbos komanda" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Įvairios parinktys" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Paskutinis pataisymas" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Aplankai" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Keliai iki Pranešimų katalogo ir Šablonų katalogo" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepavyksta atverti projekto bylos\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Komandos aplankams" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Projekto bylos klaida" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Naudotojo nurodytos komandos aplankams" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Atverti" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Komandos byloms" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Atverti šabloną" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Naudotojo nurodytos komandos byloms" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Atverti &naujame lange" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Katalogo tvarkyklė" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Ie&škoti bylose..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Katalogo tvarkyklės rodymo nustatymai" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Pakeisti bylose..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Stabdyti paiešką" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Rodyti skirtumus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Grubus vertimas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Įjungti žymėjimą" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "S&top" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Pašalinti žymėjimą" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Atšaukti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Įjungti visus žymėjimus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Ką išversti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Pašalinti visus žymėjimus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Neišverstus įrašus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Pažymėti modifikuotas bylas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Neai&škius įrašus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Įkelti žymėjimus..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Išve&rstus įrašus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Iš&saugoti žymėjimus..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ką išversti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Čia nurodykite, kokioms bylos dalims KBabel bandys surasti vertimą. Pakeisti " -"įrašai visada yra pažymimi neaiškiais, nepriklausomai nuo Jūsų nurodytų " -"parinkčių.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Pa&žymėti bylas..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Kaip išversti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "A&tžymėti bylas..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Na&udoti žodyno nustatymus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Kitas neiš&verstas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Neai&škų vertimas (lėtas)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Ank&stesnis neišverstas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Vieno žodžio vertima&s" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Ki&tas neaiškus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kaip versti pranešimus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Čia galite nustatyti ar pranešimai gali būti verčiami tik pilnai, ar " -"priimtini panašūs pranešimai, ar KBabel bandyti išversti atskirus pranešimo " -"žodžius, jeigu nerasta pilno pranešimo vertimo, arba surastas panašus " -"vertimas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "&Ankstesnis neaiškus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Kitas n&eaiškus arba neišverstas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais/b>

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kai yra randamas pranešimo vertimas, įrašas nutylint yra pažymimas " -"neaiškiu. Tai yra daroma todėl, kad KBabel vertimą bando nuspėti, bet Jūs " -"visada turite atidžiai patikrinti jo teisingumą. Deaktyvuokite šitą parinktį " -"tik, jeigu labai gerai žinote ką darote.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Ankstesnis neaiškus arba neišve&rstas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Kita k&laida" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Ankstesn&ė klaida" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Žodynai" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Tik &kitas šablonas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Žodynai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Čia pasirinkite, kuriuos žodynus naudoti ieškant vertimo. Jeigu pažymėsite " -"kelis žodynus, juose bus ieškoma ta pačia tvarka, kuria jie yra įrašyti " -"sąraše.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Klavišas Konfigūruoti leis Jums laikinai konfigūruoti pasirinktą " -"žodyną. Pradiniai nustatymai bus atstatyti išėjus iš dialogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Tik ankstesnis šab&lonas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Pranešimai:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Kitas e&santis vertimas" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Vertimo rezultatai:\n" -"Redaguota įrašų: %1\n" -"Tikslių vertimų: %2 (%3%)\n" -"Apytikrių vertimų: %4 (%5%)\n" -"Nieko nerasta: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "&Ankstesnis esantis vertimas" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Grubi vertimo statistika" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Ankst&esnis pažymėtas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Kitas pažy&mėtas" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Naujas..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Atverti" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "C&lose" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kai yra randamas pranešimo vertimas, įrašas nutylint yra pažymimas " -"neaiškiu. Tai yra todėl, kad KBabel vertimas yra tik spėjamas ir jums " -"būtina patikrinti jo teisingumą. Deaktyvuokite šitą parinktį tik tada, jeigu " -"gerai žinote ką darote.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" +"Spalvos" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "G&alimi:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Kon&figūruoti..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "Pa&žymėtas:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "S&tatistika" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Nerasta atitinkančios šaltinio bylos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistika pažymėtuose" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel negali paleisti tekstų redaktoriaus komponento.\n" -"Patikrinkite savo TDE įdiegimą." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Tikrinti &sintaksę" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Rasti:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Rašybos tikrinimas" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Rasti tekstą

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Šioje vietoje galima įrašyti tekstą, kurį norite rasti. Jei norite surasti " -"įprastinį išsireiškimą, aktyvuokite Naudoti įprastą išraišką " -"apačioje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Rašybos tikrinimas pažy&mėtuose" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Pa&keisti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "G&rubus vertimas" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Kuo &pakeisti:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Grubus vertimas p&ažymėtuose" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pakeisti tekstą

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Šioje vietoje galima įrašyti tekstą, kuriuo pakeisite surastą. Tekstas bus " -"panaudotas toks, koks yra. Nėra galimybės gražinti atgal, jeigu ieškoma " -"įprastinė išraiška.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Rasti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Rasti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "Su&pakuoti" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Kur ieškoti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Supakuoti pažy&mėtus" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Tikrinti teisingumą" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Tikrinti teisingumą p&ažymėtų" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Kom&entaras" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kur ieškoti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Šioje vietoje nurodykite kokioje katalogo įrašų dalyje ieškoti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Atnaujinti pažymėtus" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Skirti &raidžių dydį" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Įkelti (commit)" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Tik &žodžiuose" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Įkelti (commit) pažymėtus" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnoruoti klaviatūros greitų klavišų žymes" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignoruoti kon&tekstinę informaciją" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Pažymėtųjų būsena" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Nuo &žymeklio pozicijos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Rodyt Diff" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "&Ieškoti atgal" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Būsenos indikatoriai" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Naudoti &įprastą išraišką" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Pažymėtųjų būsena" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edaguoti..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "artsmessage" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Klausti prieš pakeičiant" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Pažymėtųjų būsena" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Rodyti informaciją:" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Rodyti informaciją:" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Eiti į kitą" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Atnaujinti šablonus" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Pak&eisti visus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Atnaujinti pažymėtuosius šablonus" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Ar pakeisti šią eilutę?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Įkelti (commit) šablonus" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Pagrindinė projekto informacija" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Įkelti (commit) pažymėtuosius šablonus" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Vertimo bylos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Komandos" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -"Byla %1 jau yra.\n" -"Ar norite ją perrašyti?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Byla egzistuoja" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Išsa&ugant, atnaujinti antraštę" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Būsenos juosta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Būsenos juosta pateikia informaciją apie dabartinės paieškos arba " +"pakeitimo operacijos eigą. Pirmasis Rasta: skaičius nurodo bylų " +"skaičių, kuriose yra ieškomo teksto atvejai, nerodomi KBabel lange. Antrasis " +"parodo bendrą bylų skaičių, kuriuose yra ieškomas tekstas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Išsa&ugant, atnaujinti aprašymo komentarą" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nepavyksta nusiųsti pranešimo į KBabel.\n" +"Patikrinkite savo TDE įdiegimą." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Išsaugant, ti&krinti bylos sintaksę" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"KBabel paleidimui nepavyksta panaudoti TDELauncher.\n" +"Jums reikia patikrinti TDE įdiegimą.\n" +"Paleiskite KBabel rankiniu būdu." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Išsaug&oti pasenusius įrašus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Rasta: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Apra&šymas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Rasta: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Koduotė" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Ieškoma" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Pagrindinė:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP ryšio su KBabel triktis." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(pagrindinė)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP ryšio klaida" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Palikti bylos koduotę" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Nepavyksta paleisti KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatinis išsaugojimas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Nepavyksta paleisti KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Ieškomas tekstas nerastas!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Automatinio išsaugojimo nėra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Nepavyksta atverti projekto bylos %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Bendros" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Atnaujinami laukai" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Išleidimo &data" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Neaiškus" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Pasku&tinis vertėjas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Neišverstas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "Ka&lba" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Viso" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Ab&ėcėlė" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS būsena" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koduotė" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Paskutinis pataisymas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jektas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Žurnalo langas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Pataisymų išleidimo datos formatas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Iš&valyti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Pagrindinis datos &formatas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Žurnalo langas/b>

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Šiame lange yra parodomas įvykdytų komandų išvedimas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Vietinės datos fo&rmatas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Katalogo tvarkyklė

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Katalogo tvarkyklė sujungia du katalogus į vieną medį ir parodo visas\n" +"šių aplankų PO ir POT bylas. Tokiu būdu galima nesunkiai pastebėti\n" +"kai naujas šablonas yra įdedamas arba pašalinamas. Yra pateikiama,\n" +"taip pat, kai kuri informacija apie bylas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Daugiau informacijos " +"surasite The Catalog Manager pagalboje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Derintas datos for&matas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Klaida bandant atverti bylą:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projekto pavadinimas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Klaida bandant skaityti bylą:\n" +" %1\n" +"Gal būt tai nėra teisinga byla su žymių sąrašu." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Prijekto Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Byla %1 jau yra. Ar norite ją perrašyti?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Antraštė" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Atnaujinti ver&tėjo autorinių teisių įrašą" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Perrašyti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Įvyko klaida bandant rašyti į bylą:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Įvyko klaida bandant įkelti bylą:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" +"Katalogo tvarkyklė vis dar atnaujina informaciją apie bylas.\n" +"Jeigu tęsite, ji pabandys atnaujinti visas reikalingas bylas, vienok, tai " +"gali pareikalauti daug laiko, o rezultatai gali būti neteisingi. Palaukite " +"kol bylos bus atnaujintos." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Nekeisti " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistika %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistika %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Atnaujinti antraštę

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pažymėkite čia tam, kad bylos antraštės iformacija būtų atnaujinama kaskart, " -"kai jis išsaugojamas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Paprastai yra išsaugojama informacija apie bylos paskutinio atnaujinimo datą " -"ir laiką,\n" -"paskutinį vertėją ir t.t..

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Galite nurodyti kokią informaciją pageidaujate atnaujinti su 'varnelėmis' " -"apačioje.\n" -"Laukai, kurių nėra, yra pridedami į antraštę.\n" -"Jeigu norite įdėti į antraštę papildomus laukus, jums reikia antraštę redaguoti " -"rankomis, pasirenkant\n" -"Keisti->Redaguoti antraštę redaktoriaus lange.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Atnaujinami laukai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nurodykite kuriuos laukus norite atnaujinti išsaugojant.\n" -"Jeigu lauko nėra, jis bus įdėtas antraštėje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jeigu antraštėje norite įdėti kitokią informaciją, jums teks redaguoti " -"antraštę rankomis,\n" -"pasirenkant Keisti->Redaguoti antraštę redaktoriaus lange.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deaktyvuokite Atnaujinti antraštę apačioje, jeigu nenorite, kad " -"antraštė\n" -"būtų atnaujinama išsaugojant.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Koduotė

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nurodykite kaip reikia užkoduoti simbolius išsaugojant bylą. Jeigu nežinote " -"kokią koduotę naudoti, paklauskite savo vertimų koordinatoriaus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: yra koduotė, kurioje yra Jūsų sistemos kalbos abėcėlė.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: naudos unicode(utf8) koduotę.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %3: naudos unicode(utf16) koduotę. Šiuo metu ji nerekomenduotina, " -"kadangi gettext gali iškilti problemų tai nuskaitant.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Palikti bylos koduotę

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jeigu ši parinktis yra aktyvi, bylos visada bus išsaugotos toje koduotėje, " -"kokią nuskaitė. Bylos, be koduotės informacijos antraštėje (pvz., POT bylos) " -"yra išsaugomos koduotėje, nurodytoje apčioje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Išsaugojant, tikrinti bylos sintaksę

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tai pažymėkite, kad, išsaugojant bylą, su \"msgfmt --statistics\"\n" -"automatiškai būtų patikrinama sintaksė. Jeigu bus klaidų, jums pateiks " -"pranešimą.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ištaisyto leidimo datos formatas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pasirinkite koks yra antraštės lauko datos ir laiko formatas\n" -"PO-Revision-Date išsaugota: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Pagrindinis yra formatas paprastai naudojamas PO bylose.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Vietinis yra Jūsų šalies specifinis formatas.\n" -"Jį galima konfigūruoti TDE valdymo centre.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Derintas leidžia jums nusistatyti savo formatą.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Papildomai informacijai žiūrėkite skyrių The Preferences Dialog " -"pagalboje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Paketų skaičius: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projektas: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Užbaigta vertimų: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Vardas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Prieinami tik šablonai: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokalizuotas &vardas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Prieinamos tik PO bylos: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&E. paštas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Pranešimų skaičius: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Pilnas &kalbos pavadinimas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Išversta: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Kal&bos kodas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Neaiškių: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Ka&lbos pašto konferencija:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Neišverstų: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Laiko zona:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tapatybė

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Užpildykite informaciją apie save ir Jūsų vertėjų komandą.\n" -"Šita informacija yra naudojama atnaujinant bylos antraštę.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Šiame dialoge rasite kurie antraštės laukai bus atnaujinti\n" -"išsaugojant/b>.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Byla sintaksiškai yra teisinga.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Vie&naskaitos - daugiskaitos formų skaičius:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Byloje yra sintaksės klaidų.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatinis" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Bylos antraštėje yra sintakses klaida.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&stas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics\" įvyko klaida" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vienaskaitos-daugiskaitos formų skaičius

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pastaba: Šita parinktis šiuo metu yra skirta tik TDE.Jeigu Jūs " -"neverčiate TDE programų, galite be pasekmių ignoruoti šią parinktį.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Šioje vietoje nurodykite kiek Jūsų kalboje yra vartojama vienaskaitos ir " -"daugiskaitos formų. Šis skaičius turi sutapti su Jūsų kalbos vertėjų komandos " -"nustatymais. Jeigu dirbate su TDE >=2.2, kuri palaiko kalbą į kurią Jūs " -"verčiate, nustatykite šią parinktį Automatiškai" -", tada KBabel pamėgins pasiimti šitą informaciją tiesiog iš TDE. Paspauskite " -"„Test“ mygtuką tam išbandyti ir pamėginti jį surasti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU daugiskaitos formos antraštė:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" +"Nepavyksta paleisti msgfmt. Patikrinkite ar turite msgfmt savo kelyje PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Jūs galite naudoti gettext įrankius tik GNU PO bylų tikrinimui." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Visos aplanko %1 bylos yra sintaksiškai teisingos.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Visos bylos baziniame aplanke sintaksiškai yra teisingos.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Pirmiausia įrašykite kalbos kodą." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Šiam kalbos kodui \"%1\" nėra galimybės automatiškai surasti " -"vienaskaitos/daugiskaitos formas.\n" -"Ar šiai kalbai esate įdiegęs tdelibs.po?\n" -"Nustatykite teisingą skaičių ranka." +"Aplanko %1 bent viena byla turi sintaksės klaidų.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Kalbos kodui \"%1\" surastas vienaskaitos/daugiskaitos formų skaičius yra %2." +"Bazinio aplanko bent viena byla turi sintaksės klaidų.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Aplanko %1 bent vienos bylos antraštėje yra sintaksės klaidų.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Jautrios klaviatūros raidės &žymė:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jautrios raidės žymė

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Čia nurodykite, koks simbolis žymės kitą simbolį kaip klaviatūros jautrią " -"raidę. Pavyzdžiui, Qt tai yra '&', o Gtk tai yra '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Kontekstinės info&rmacijos įprastinė išraiška:" +"Bazinio aplanko bent vienos bylos antraštėje yra sintaksės klaidų.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kontekstinės informacijos įprastinė išraiška

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Čia įrašykite kontekstinės informacijos įprastinę išraišką, kuri parodo, kad " -"tai yra kontekstinė informacija ir ji neturi būti verčiama.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics *.po\" įvyko klaida aplanke %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics *.po\" įvyko klaida baziniame aplanke" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti bylą %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Nepavyksta pašalinti bylos %1!" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"Jūs nenurodėte teisingo aplanko baziniam PO bylų aplankui:\n" +"%1\n" +"Patikrinkite savo nustatymus projekto pasirinkimų dialoge." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Įsiminti ignoruotus žodžius" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "B&yla, saugoti ignoruotiems žodžiams:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Įsiminti ignoruotus žodžius

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tai aktyvuokite, kad KBabel galėtų ignoruoti žodžius, kai Jūs nurodėte " -"Ignoruoti visus korektoriaus dialoge, kiekvieno rašybos tikrinimo metu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO bylų &bazinis aplankas:" +"Jūs nenurodėte teisingo aplanko baziniam POT šablonų bylų aplankui:\n" +"%1\n" +"Patikrinkite savo nustatymus projekto pasirinkimų dialoge." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT bylų ba&zinis aplankas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Skaitoma bylos informacija" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Baziniai aplankai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Įrašykite aplankus, kuriuose yra visos Jūsų PO ir POT bylos.\n" -"Bylos ir šių aplankai šiuose aplankuose bus sujungti į vieną\n" -"medį.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Nepavyksta pasinaudoti validatoriaus įrankiu.\n" +"Patikrinkite savo įdiegimą." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "At&verti bylas naujame lange" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Teisingumo tikrinimo įrankio klaida" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Atverti bylas naujame lange

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jeigu tai aktyvuota, visos bylos, kurios atveriamos iš Katalogo tvarkyklės, " -"bus atveriamos\n" -"naujame lange.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Teisingumo tikrinimo parinktys" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Išeinant nutrau&kti procesą" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Pranešimų katalogai" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Išeinant nutraukti procesus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jei tai pažymėsite, KBabel bandys nutraukti procesus, kurie dar nebus " -"užsibaigę išeinant KBabel.\n" -"Jiems bus nusiųstas kill signalas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PASTABA: Nėra jokių garantijų, kad procesai bus nutraukti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgid "No version control" +msgstr "Energijos kontrolė" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Bylos turiniui sudaryti rod&yklę" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Bylos parinktys" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bylos turiniui sudaryti rodyklę

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jeigu tai pažymėsite, KBabel kiekvienai PO bylai sudarys rodyklę, " -"pagreitinančią paieškos/pakeitimo funkciją.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PASTABA: Tai žymiai sulėtins bylos informacijos atnaujinimą.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "V&isose bylose" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Pažy&mėtos bylos" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Ša&blonuose" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Komandos aplankams" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Klausti pereinant &į kitą bylą" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Pakeičiama:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "I&šsaugoti neklausiant" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Komandos byloms" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "CSV" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Pakeičiama:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +#, fuzzy +msgid "Resolved" +msgstr "Siųsti vėl" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Pažymėtųjų būsena" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Vėliavėlė" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "N&eaiškus" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Neiš&verstas" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "Vi&so" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Pažymėtųjų būsena" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/future.cpp:12 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "&CVS būsena" +msgid "Cleanup" +msgstr "Valyti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Paskutinis &pataisymas" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Išvalyti pažy&mėtus" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Paskutinis ve&rtėjas" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Nėra repozitorijos" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS dialogas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Šaltinių (source code) &bazinis aplankas:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Atnaujinti tokias bylas:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Įkelti (commit) tokias bylas:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "Ko&manda:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Gauti tokių bylų būseną:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&manda:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Gauti skirtumus (diff) tokių bylų:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Įdėti" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Seni pranešimai:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Naujas elementas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Žurnalo (&Log) pranešimas:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Aukštyn" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "E&ncoding:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kofficefilters.po (kofficefilters) #-#-#-#-#\n" +"Koduotė" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Žemyn" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Auto&matiškai pradėti bylas jei būtina" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Atnaujinti" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "Įkelti (&commit)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Gauti būseną" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Gauti Diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Atšaukti" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Komandos išvestis:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Šios bylos nebus įkeltos, nes jų nepavyksta rasti.\n" +"Ar norite tęsti?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Ka&lba:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "kol." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Nepavyko įrašyti į failą. Nutraukiama." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Komandos paleidimas ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "The process could not be started." +msgstr "Programos „%1“ niekaip nepavyko įvykdyti." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Baigimosi būsena %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Baigta ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Rodyti Diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" +"Spalvos" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No CVS repository" +msgstr "Nėra repozitorijos" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ne CVS'e" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Up-to-date" +msgstr "Atnaujinti CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konfliktas" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Tai nėra teisinga CVS repozitorija. CVS komandos negali būti vykdomos." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "SVN Dialog" +msgstr "CVS dialogas" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Gauti tokių bylų būseną:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Gauti tokių bylų būseną:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Gauti skirtumus (diff) tokių bylų:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Meta informacija" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "No SVN repository" +msgstr "Nėra repozitorijos" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ne CVS'e" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Klaida vykdant gpg" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Tai nėra teisinga CVS repozitorija. CVS komandos negali būti vykdomos." + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Byla konfigūracijos įkėlimui" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Katalogo tvarkyklė" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "KBabel, PO bylų redaktoriaus, sudėtingesnė katalogo tvarkyklė" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 KBabel programuotojai" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Originalo autorius" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Dabartinis palaikytojas, perkeliantis į TDE3/QT3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Dabartinis palaikytojas" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Parašė dokumentaciją, atsiuntė daug pranešimų apie ydas ir pasiūlymų " +"tobulinimui." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" +"Pateikė daug patarimų dėl GUI ir KBabel veikimo, dalyvavo kuriant puikiai " +"pasveikinimo užsklandai." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Vardas:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Parašė diff algoritmą, pataisė KSpell ir pateikė daug naudingų patarimų." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" +"Padėjo KBabel pritaikyti TDE API, o taip pat teikė daug kitokios pagalbos." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Vardas:" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Įvairūs teisingumo tikrinimo priedai." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "" +"KBabel turi šių projektų kodo:\n" +"Trolltech Qt" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" msgstr "" +"KBabel turi šių projektų kodo:\n" +"Trolltech Qt" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Vertimų duomenų bazė" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Pa&žymėti bylas atitinkančias šabloną:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Kita" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "Paž&ymėti bylas" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "A&tžymėti bylas atitinkančias šabloną:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Atž&ymėti bylas" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Bylos:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Baziniai aplankai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Įrašykite aplankus, kuriuose yra visos Jūsų PO ir POT bylos.\n" -"Bylos ir šių aplankų paaplankiai bus sujungti į vieną\n" -"medį.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Klaida bandant skaityti bylą:\n" +" %1\n" +"Galbūt tai nėra teisinga PO byla." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" +"Vertimo rezultatai:\n" +"Redaguota įrašų: %1\n" +"Tikslių vertimų: %2 (%3%)\n" +"Apytikrių vertimų: %4 (%5%)\n" +"Nieko nerasta: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Įvertinimas" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Grubi vertimo statistika" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Naudoti Vertimų duomenų bazės pranešimus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kai tai pažymėta, pranešimai palyginimui bus paimami iš Vertimų duomenų " -"bazės Būtų naudinga, jeigu leistumėte Automatiškai įdėti įrašą į duomenų " -"bazę pasirinkimų dialoge.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Galite laikinai palyginti su pranešimais iš bylos pasirinkdami Įrankiai ->" -"Diff->Atverti bylą dėl Diff KBabel pagrindiniame lange.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Naudoti &bylą" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Teisingumo tikrinimas" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Na&udoti Vertimo duomenų bazės pranešimus" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoruoti" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" +"Teisingumo tikrinimas atliktas.\n" +"\n" +"Patikrinta bylų: %1\n" +"Klaidų skaičius: %2\n" +"Ignoruotų klaidų skaičius: %3" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Diff bylų bazės aplankas:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Teisingumo tikrinimas atliktas" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"Diff bylų bazės aplankas\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Čia galite nurodyti aplanką, kuriame bus saugomos bylos palyginimui. Jeigu " -"bylos yra saugomos toje pačioje vietoje ir tame pačiame aplanke kaip ir " -"originalo bylos savo bazės aplanke, KBabel gali automatiškai atverti teisingą " -"bylą palyginimui.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Atminkite, kad šita parinktis bus neefektyvi, if jeigu palyginimui naudojami " -"panešimai iš duomenų bazės.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Įdėti simboliai" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Kaip &parodyti:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Spa&lva:" +"Laisvos programinės įrangos fondo autorinių teisių įrašas neturi datos. Jis " +"nebus atnaujintas." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Pašalinti simboliai" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "tikrinamas bylos teisingumas" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Kaip pa&rodyti:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "pritaikymo įrankis" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Spa&lva:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "Ieškoma sutampančio pranešimo" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Paryškinta" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "paruošiu pranešimus diff" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Pabraukta" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Klaida bandant atverti bylą %1." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Perbraukta" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Fono spalva:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Įveskite archyvo vardą be bylos išplėtimo" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Spalva simboliams ka&butėse:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Klaida bandant sukurti archyvo bylą." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Klaida bandant skaityti bylą %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Klaida bandant atverti bylą %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "nepavadintas" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "&Klaviatūros greitų klavišų spalva:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Ko&manda:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "C-for&mat simbolių spalva:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&manda:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Įdėti" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Pranešimų šriftas" +msgid "&Edit" +msgstr "R&edaguoti..." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Rodyti tik fik&suoto pločio šriftus" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Au&tomatiškai pradėti paiešką" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Nerasta atitinkančios šaltinio bylos" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatiškai paleisti paiešką

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kai tai yra aktyvu, paieška pasileis automatiškai, kai tik redaktoriuje " -"pereisite į kitą įrašą. Kur ieškoti, galite nurodyti pasirinkimo lauke " -"Pagrindinis žodynas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Taip pat galima paleisti paiešką rankomis nurodydami įrašą kentančiame " -"meniu, kuris pasirodo kai paspaudžiama Žodynai->Rasti ..." -", arba paspaudžiant parankinės žodyno mygtuką.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Pagrindinis &žodynas:" +"KBabel negali paleisti tekstų redaktoriaus komponento.\n" +"Patikrinkite savo TDE įdiegimą." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Rasti:" + +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pagrindinis žodynas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Čia nurodykite kur ieškoti nutylint. Šis nustatymas yra naudojamas, jeigu " -"paieška yra paleidžiama automatiškai, arba paspaudus žodyno mygtuką " -"parankinėje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Galima konfigūruoti skirtingus žodynus, pasirenkant pageidaujamą žodyną iš " -"Nustatymai->Konfigūruoti žodyną.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Rasti tekstą

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Šioje vietoje galima įrašyti tekstą, kurį " +"norite rasti. Jei norite surasti įprastinį išsireiškimą, aktyvuokite " +"Naudoti įprastą išraišką apačioje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Nurodykite kur tikrinsite rašybą" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Pa&keisti" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Tikrinti rašybą tik dabartiniame pranešime." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Pa&keisti" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Visuose pranešimuose" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Kuo &pakeisti:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Tikrinti rašybą visuose išverstuose bylos pranešimuose." +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pakeisti tekstą

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Šioje vietoje galima įrašyti tekstą, " +"kuriuo pakeisite surastą. Tekstas bus panaudotas toks, koks yra. Nėra " +"galimybės gražinti atgal, jeigu ieškoma įprastinė išraiška.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "&Dabartiniame pranešime" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Rasti" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Nuo pradžios iki žymeklio pozicijos" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Rasti" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Nuo pradžios iki žymeklio pozicijos" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Kur ieškoti" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Tikrinti rašybą visame tekste, pradedant\n" -"nuo bylos pradžios iki žymeklio pozicijos." +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "N&uo žymeklio pozicijos iki galo" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Kom&entaras" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Tikrins rašybą visame tekste, pradedant nuo žymeklio\n" -"pozicijos iki bylos galo." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kur ieškoti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Šioje vietoje nurodykite kokioje katalogo " +"įrašų dalyje ieškoti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Pa&žymėtą tekstą" +msgid "Options" +msgstr "Bylos parinktys" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Tikrins rašybą vien tik pažymėto teksto." +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Skirti &raidžių dydį" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Naudoti &šitą pagrindiniu" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Tik &žodžiuose" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Pažymėkite čia, išsaugoti dabartinį pažymė-\n" -"jimą, kaip pagrindinį." +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnoruoti klaviatūros greitų klavišų žymes" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentaras:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignoruoti kon&tekstinę informaciją" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "A&ntraštė:" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Nuo &žymeklio pozicijos" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "&Ieškoti atgal" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "A&utomatiškai nuimti statusą „Neaiškus“" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Naudoti &įprastą išraišką" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatiškai nuimti statusą „Neaiškus“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jeigu tai yra aktyvuota, o Jūs redaguojate neaiškų įrašą, statusas " -"„Neaiškus“ bus automatiškai\n" -"nuimtas (tai reiškia, kad eilutė , neaiškus\n" -"bus pašalinta iš įrašo komentaro).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edaguoti..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Naudoti protingą redaga&vimą" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Klausti prieš pakeičiant" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatiškai tikrins" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Klaidų atpažinimas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Šioje vietoje galite nustatyti kaip bus signalizuojama įvykus klaidai. " -"Esant klaidai signalizuoti garsu pyptelės, o " -"Esant klaidai keisti teksto spalvai, pakis verčiamo teksto spalva. Jeigu " -"nėra nieko aktyvuota, matysite pranešimą būsenos juostoje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Esant klaidai, si&gnalizuoti garsu" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Eiti į kitą" + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Pak&eisti visus" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Ar pakeisti šią eilutę?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Esant k&laidai, keisti teksto spalvą" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Tapatybė" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Išvaizda" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informacija apie Jus ir vertimo komandą" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Par&yškinti sintaksę" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Įrašyti" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Pary&škinti foną" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Parinktys bylos išsaudojimui" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Žymėti tarpus taškiukais" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Korektorius" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "R&odyti kabutes" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Parinktys rašybos tikrinimui" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Būsenos indikatoriai" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Šaltinis" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Parinktys šaltinio konteksto rodymui" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Būsenos indikatoriai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Čia nurodykite kaip bus parodomi būsenos indikatoriai ir kokios bus jų " -"spalvos.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Rodyti būsenos j&uostoje" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Įvairios parinktys" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Rody&ti redaktoriuje" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Aplankai" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Eiti" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Keliai iki Pranešimų katalogo ir Šablonų katalogo" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projektas" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Komandos aplankams" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "K&orektorius" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Naudotojo nurodytos komandos aplankams" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Komandos byloms" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Žodynai" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Naudotojo nurodytos komandos byloms" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Savas" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Katalogo tvarkyklė" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigacijos juosta" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Katalogo tvarkyklės rodymo nustatymai" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Bendra" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Duombazė" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Rodyti skirtumus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Išsa&ugant, atnaujinti antraštę" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Išsa&ugant, atnaujinti aprašymo komentarą" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Išsaugant, ti&krinti bylos sintaksę" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autorius:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Išsaug&oti pasenusius įrašus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Apra&šymas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Koduotė" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Pagrindinė:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(pagrindinė)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Įvertinimas:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Palikti bylos koduotę" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatinis išsaugojimas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Automatinio išsaugojimo nėra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "" +msgid "&General" +msgstr "&Bendros" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Atnaujinami laukai" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Išleidimo &data" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Pasku&tinis vertėjas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "Ka&lba" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Išvestis" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Ab&ėcėlė" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Apdoroju bylą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koduotė" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jektas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Pataisymų išleidimo datos formatas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Pagrindinis datos &formatas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Vietinės datos fo&rmatas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Derintas datos for&matas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projekto pavadinimas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungtas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Prijekto Id:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Aprašas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Antraštė" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Pakeisti eilutę:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Atnaujinti ver&tėjo autorinių teisių įrašą" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "dabartinis įrašas" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Įvertinimas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Nekeisti " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Atnaujinti antraštę

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pažymėkite čia tam, kad bylos antraštės iformacija būtų atnaujinama " +"kaskart, kai jis išsaugojamas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Paprastai yra išsaugojama informacija apie bylos paskutinio atnaujinimo " +"datą ir laiką,\n" +"paskutinį vertėją ir t.t..

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Galite nurodyti kokią informaciją pageidaujate atnaujinti su 'varnelėmis' " +"apačioje.\n" +"Laukai, kurių nėra, yra pridedami į antraštę.\n" +"Jeigu norite įdėti į antraštę papildomus laukus, jums reikia antraštę " +"redaguoti rankomis, pasirenkant\n" +"Keisti->Redaguoti antraštę redaktoriaus lange.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtrai" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Bendra" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Paieškos būdas" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Ieškoti visoje duomenų bazėje (lėtas)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#, fuzzy msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Atnaujinami laukai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nurodykite kuriuos laukus norite atnaujinti išsaugojant.\n" +"Jeigu lauko nėra, jis bus įdėtas antraštėje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jeigu antraštėje norite įdėti kitokią informaciją, jums teks redaguoti " +"antraštę rankomis,\n" +"pasirenkant Keisti->Redaguoti antraštę redaktoriaus lange.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deaktyvuokite Atnaujinti antraštę apačioje, jeigu nenorite, kad " +"antraštė\n" +"būtų atnaujinama išsaugojant.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Ieškoti \"gerų\" sąraše (geriausias)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Koduotė

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nurodykite kaip reikia užkoduoti simbolius " +"išsaugojant bylą. Jeigu nežinote kokią koduotę naudoti, paklauskite savo " +"vertimų koordinatoriaus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: yra koduotė, kurioje yra Jūsų " +"sistemos kalbos abėcėlė.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: naudos unicode(utf8) koduotę.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %3: naudos unicode(utf16) koduotę. Šiuo metu ji " +"nerekomenduotina, kadangi gettext gali iškilti problemų tai nuskaitant.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Pateikti \"gerų\" sąrašą (greitas)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Pateiks pilną gerų sąrašą. Taisyklės, nustatytos " -"Ieškoti kortelėje yra ignoruojamos." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skiriant raidžių dydį" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Palikti bylos koduotę

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jeigu ši parinktis yra aktyvi, " +"bylos visada bus išsaugotos toje koduotėje, kokią nuskaitė. Bylos, be " +"koduotės informacijos antraštėje (pvz., POT bylos) yra išsaugomos koduotėje, " +"nurodytoje apčioje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#, fuzzy msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Jeigu tai pažymėta, paieška bus atliekama skiriant didžiąsias ir mažąsias " -"raides. Tai ignoruojama, jeigu naudojate Grįžti į \"gerus\" " -"paieškos būdą." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Sutvarkyti tuščius tarpus" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Išsaugojant, tikrinti bylos sintaksę

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tai pažymėkite, kad, išsaugojant bylą, su \"msgfmt --statistics\"\n" +"automatiškai būtų patikrinama sintaksė. Jeigu bus klaidų, jums pateiks " +"pranešimą.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Pašalins tarpus frazės pradžioje ir pabaigoje.\n" -"Tai, taip pat, pakeis kelių, iš eilės einančių, tarpų grupę vienu tarpu." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Pašalinti konteksto komentarą" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Jeigu yra, pašalinti _:comment" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Ignoruotini simboliai:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Sutapimo metodas" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Užklausa yra" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Tinka, jeigu užklausa yra duomenų bazės eilutėje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Užklausoje yra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ištaisyto leidimo datos formatas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pasirinkite koks yra " +"antraštės lauko datos ir laiko formatas\n" +"PO-Revision-Date išsaugota:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Pagrindinis yra formatas paprastai naudojamas PO bylose.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Vietinis yra Jūsų šalies specifinis formatas.\n" +"Jį galima konfigūruoti TDE valdymo centre.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Derintas leidžia jums nusistatyti savo formatą.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Papildomai informacijai žiūrėkite skyrių The Preferences Dialog " +"pagalboje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Tinka, jeigu užklausa turi duomenų bazės eilutę" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projektas: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normalus tekstas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Vardas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Laikyti ieškomą eilutę normaliu tekstu." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokalizuotas &vardas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Vienodos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&E. paštas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Tinka, jeigu užklausa ir duomenų bazės eilutės yra vienodos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Pilnas &kalbos pavadinimas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Įprasta išraiška" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Kal&bos kodas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Laikyti paieškos eilutę įprastine išraiška" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Ka&lbos pašto konferencija:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Žodžio pakaita" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Laiko zona:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tapatybė

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Užpildykite informaciją apie save ir Jūsų vertėjų komandą.\n" +"Šita informacija yra naudojama atnaujinant bylos antraštę.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Šiame dialoge rasite kurie antraštės laukai bus atnaujinti\n" +"išsaugojant/b>.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Taikyti vieno žodžio pakaitą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Vie&naskaitos - daugiskaitos formų skaičius:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maksimalus užklausos žodžių skaičius:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatinis" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Taikyti dviejų žodžių pakaitą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&stas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vienaskaitos-daugiskaitos formų skaičius

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pastaba: Šita parinktis šiuo metu yra skirta tik TDE.Jeigu Jūs " +"neverčiate TDE programų, galite be pasekmių ignoruoti šią parinktį.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Šioje vietoje nurodykite kiek Jūsų kalboje yra vartojama vienaskaitos ir " +"daugiskaitos formų. Šis skaičius turi sutapti su Jūsų kalbos vertėjų " +"komandos nustatymais. Jeigu dirbate su TDE >=2.2, kuri palaiko kalbą į kurią " +"Jūs verčiate, nustatykite šią parinktį Automatiškai, tada KBabel " +"pamėgins pasiimti šitą informaciją tiesiog iš TDE. Paspauskite „Test“ " +"mygtuką tam išbandyti ir pamėginti jį surasti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU daugiskaitos formos antraštė:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Įprastos išraiškos vietiniai simboliai:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Duomenų bazės aplankas:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Automatiškai įdėti įrašą į duomenų bazę" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Automatiškai įdės įrašą į duomenų bazę, jeigu naujas vertimas yra kieno tai " -"žymėtas (gal Kbabel)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autmatiškai įdėto įrašo autorius:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Pirmiausia įrašykite kalbos kodą." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" +"Šiam kalbos kodui \"%1\" nėra galimybės automatiškai surasti vienaskaitos/" +"daugiskaitos formas.\n" +"Ar šiai kalbai esate įdiegęs tdelibs.po?\n" +"Nustatykite teisingą skaičių ranka." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Apžvelgti vieną PO bylą" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." msgstr "" +"Kalbos kodui \"%1\" surastas vienaskaitos/daugiskaitos formų skaičius yra %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Apžvelgti aplanką ir paaplankius" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Skenuoju bylą:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Jautrios klaviatūros raidės &žymė:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Įdėta įrašų:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jautrios raidės žymė

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Čia nurodykite, koks simbolis žymės " +"kitą simbolį kaip klaviatūros jautrią raidę. Pavyzdžiui, Qt tai yra '&', " +"o Gtk tai yra '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Bendra eiga:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Kontekstinės info&rmacijos įprastinė išraiška:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Apdoroju bylą:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kontekstinės informacijos įprastinė išraiška

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Čia " +"įrašykite kontekstinės informacijos įprastinę išraišką, kuri parodo, kad tai " +"yra kontekstinė informacija ir ji neturi būti verčiama.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Įkeliama byla:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuoti..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Pasikartojančios eilutės" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Geri raktai" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimalus rakto žodžių skaičius, taip pat užklausoje (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimalus užklausos žodžių skaičius rakte (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Įsiminti ignoruotus žodžius" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maksimalus sąrašo ilgis:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "B&yla, saugoti ignoruotiems žodžiams:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Dažniausi žodžiai" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Įsiminti ignoruotus žodžius

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tai aktyvuokite, kad KBabel " +"galėtų ignoruoti žodžius, kai Jūs nurodėte Ignoruoti visus " +"korektoriaus dialoge, kiekvieno rašybos tikrinimo metu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Atsisakyti žodžių, pasikartojančių daugiau kaip:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO bylų &bazinis aplankas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT bylų ba&zinis aplankas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "dažniausi žodžiai kaip sprendžiamieji kiekviename rakte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Baziniai aplankai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Įrašykite aplankus, kuriuose yra visos Jūsų PO ir POT bylos.\n" +"Bylos ir šių aplankai šiuose aplankuose bus sujungti į vieną\n" +"medį.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Įvertinimas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "At&verti bylas naujame lange" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Atverti bylas naujame lange

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jeigu tai aktyvuota, visos bylos, kurios atveriamos iš Katalogo " +"tvarkyklės, bus atveriamos\n" +"naujame lange.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Būsena: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Išeinant nutrau&kti procesą" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Išeinant nutraukti procesus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jei tai pažymėsite, KBabel bandys nutraukti procesus, kurie dar nebus " +"užsibaigę išeinant KBabel.\n" +"Jiems bus nusiųstas kill signalas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PASTABA: Nėra jokių garantijų, kad procesai bus nutraukti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projekto vardas:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Bylos turiniui sudaryti rod&yklę" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bylos turiniui sudaryti rodyklę

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Jeigu tai pažymėsite, KBabel kiekvienai PO bylai sudarys rodyklę, " +"pagreitinančią paieškos/pakeitimo funkciją.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PASTABA: Tai žymiai sulėtins bylos informacijos atnaujinimą.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Bendra informacija" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Skenuoti vieną .po bylą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Komandos aplankams" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" +"Pakeičiama:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Komandos byloms" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" +"Pakeičiama:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Kelias į com&pendium bylą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Vėliavėlė" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "I&gnoruoti neaiškias eilutes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "N&eaiškus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Tik &žodžiuose" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Neiš&verstas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "S&kiriant raidžių dydį" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "Vi&so" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Tekstas tinka, jei jis:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "&CVS būsena" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "su&tamps su ieškotu tekstu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Paskutinis &pataisymas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "turės ieškoto teksto &žodį" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Paskutinis ve&rtėjas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "yra &ieškotame tekste" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "yra &panašus į ieškotą tekstą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Šaltinių (source code) &bazinis aplankas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "turi &ieškotą tekstą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Kelias į pagalbinę bylą:" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Pagrindinė projekto informacija" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignoruoti neaiškius įrašus" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Vertimo bylos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Šie kintamieji kelyje bus pakeisti:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: šiuo metu išverstos programos arba paketo vardas
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: kalbos kodas
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: kur n teigiamas sveikas skaičius. Tai išplės n-tą " -"aplanką, skaičiuojant nuo bylos vardo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Byla %1 jau yra.\n" +"Ar norite ją perrašyti?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Apžvelgti vieną PO bylą..." +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Byla egzistuoja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Apžvelgti aplanką..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Grubus vertimas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Apžvelgti aplanką ir paaplankius..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Palei&sti paiešką" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "S&top" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Ką išversti" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Neišverstus įrašus" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Neai&škius įrašus" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Išve&rstus įrašus" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ką išversti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Čia nurodykite, kokioms bylos dalims KBabel " +"bandys surasti vertimą. Pakeisti įrašai visada yra pažymimi neaiškiais, " +"nepriklausomai nuo Jūsų nurodytų parinkčių.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "Žy&mėjimai" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kaip išversti" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Na&udoti žodyno nustatymus" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "CSV" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Neai&škų vertimas (lėtas)" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Vieno žodžio vertima&s" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kaip versti pranešimus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Čia galite nustatyti ar " +"pranešimai gali būti verčiami tik pilnai, ar priimtini panašūs pranešimai, " +"ar KBabel bandyti išversti atskirus pranešimo žodžius, jeigu nerasta pilno " +"pranešimo vertimo, arba surastas panašus vertimas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais/b>

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kai yra randamas " +"pranešimo vertimas, įrašas nutylint yra pažymimas neaiškiu. Tai yra " +"daroma todėl, kad KBabel vertimą bando nuspėti, bet Jūs visada turite " +"atidžiai patikrinti jo teisingumą. Deaktyvuokite šitą parinktį tik, jeigu " +"labai gerai žinote ką darote.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Dabartinis:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Dabartinis:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Teisingumo tikrinimas:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Žodynai" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kęstutis Biliūnas" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Žodynai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Čia pasirinkite, kuriuos žodynus naudoti ieškant " +"vertimo. Jeigu pažymėsite kelis žodynus, juose bus ieškoma ta pačia tvarka, " +"kuria jie yra įrašyti sąraše.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Klavišas Konfigūruoti leis Jums " +"laikinai konfigūruoti pasirinktą žodyną. Pradiniai nustatymai bus atstatyti " +"išėjus iš dialogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kebil@kaunas.init.lt" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Pranešimai:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Bandant gauti šiai bylai pranešimų sąrašą iš duomenų bazės įvyko klaida:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kai yra randamas pranešimo vertimas, įrašas nutylint yra pažymimas " +"neaiškiu. Tai yra todėl, kad KBabel vertimas yra tik spėjamas ir jums " +"būtina patikrinti jo teisingumą. Deaktyvuokite šitą parinktį tik tada, jeigu " +"gerai žinote ką darote.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nerasta skirtumų" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "G&alimi:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Skirtumas rastas" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "Pa&žymėtas:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nerasta atitinkančio pranešimo." +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "jautrios raidės" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nerasta atitinkančio pranešimo" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentai" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Nurodykite bylą su kuria lyginsite" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekstinė informacija" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "Įkeliama byla palyginimui" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "lygybės" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Klaida bandant skaityti bylą:\n" -" %1\n" -"Galbūt tai nėra teisinga PO byla." +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "netinkamas vertimo ilgis" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Jūs neturite teisių skaitymui bylos:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "angliškas tekstas verime" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Jūs nenurodėte teisingos bylos:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "daugiskaitos formos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "skyrybos ženklai" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Klaida įkeliant „%1“.\n" + +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Byla nerasta" + +#: datatools/regexp/main.cc:123 +#, fuzzy +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Byla %1 nėra midi byla." + +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" msgstr "" -"KBabel negali rasti priedo atitinkančio MIME tipą bylos:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -"Importavimo priedas negali apdoroti šio tipo bylos:\n" -" %1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: datatools/regexp/main.cc:159 +#, fuzzy +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Nustatyti Tekstas" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +#, fuzzy +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Nelauktas argumentas '%1'." + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Klaida bandant atverti bylą:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "tik tušti vertimai" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Ieškoma eilutė dar nerasta.\n" -"Vienok, eilutė gali būti surasta bylose, kuriose šiuo metu vyksta paieška.\n" -"Pakartokite vėliau." +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML žymės" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Daugiau nerodyti šios ieškoti/pakeisti sesijos" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "išsaugoju bylą" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Įveskite naują paketą esamai bylai:" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "Įkeliama byla" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nesutapimų nerasta." +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Lentelė:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Aptikta nesutapimų.\n" -"Patikrinkite abejotinus įrašus su Eiti->Kita klaida" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Simbplių pasirinkiklis

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Šis įrankis leidžia įterpti " +"specialius simbolius pasinaudojus dvigubu spragtelėjimu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentaras:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Viso žodžių: %1\n" -"\n" -"Žodžių neišverstuose pranešimuose: %2\n" -"\n" -"Žodžių neaiškiuose pranešimuose: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Komentarų redaktorius

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Šiame redagavimo lange matomi šiuo metu pateikto pranešimo komentarai.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Komentaruose paprastai yra informacija apie tai, kokioje išeities kodo " +"vietoje sutinkamas šis pranešimas\n" +"ir informacija apie jo būseną (neaiškus, c-formato).\n" +"Kitų vertėjų pastabos taip pat dažnai yra įdedamos į komentarus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Galima paslėpti komentarų redaktorių deaktyvuojant\n" +"Nustatymai->Rodyti komentarus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO kontekstas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Šis langas pateikia pranešimo kontekstą PO " +"byloje. Paprastai jis pateikia keturis pranešimus prieš dabartinį pranešimą " +"ir keturis po jo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jūs galite paslėpti priemonių langą deaktyvuodami " +"Parinktys->Rodyti įrankus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "dabartinis įrašas" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Žodžių skaičius" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "neišverstas" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Lentelė:" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Daugiskaita %1: %2\n" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Simbplių pasirinkiklis

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Šis įrankis leidžia įterpti specialius simbolius pasinaudojus dvigubu " -"spragtelėjimu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Eiti į įrašą" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -3093,9 +2643,9 @@ msgstr "Prit&aikyti nustatymus" #: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" #: kbabel/headereditor.cpp:65 @@ -3113,198 +2663,456 @@ msgstr "%1 antraščių redaktorius" #: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ši antraštė neteisinga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ši antraštė neteisinga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Prieš atnaujindami, paredaguokite antraštę!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ši antraštė neteisinga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ši antraštė neteisinga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Prieš atnaujindami, paredaguokite antraštę.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "R&edaguoti..." + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Daugiskaita %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Komentarų redaktorius

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Šiame redagavimo lange matomi šiuo metu pateikto pranešimo komentarai." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Komentaruose paprastai yra informacija apie tai, kokioje išeities kodo " -"vietoje sutinkamas šis pranešimas\n" -"ir informacija apie jo būseną (neaiškus, c-formato).\n" -"Kitų vertėjų pastabos taip pat dažnai yra įdedamos į komentarus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Galima paslėpti komentarų redaktorių deaktyvuojant\n" -"Nustatymai->Rodyti komentarus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"KBabel Jūs dar nė karto nebuvote paleidęs. Kad KBabel galėtų dirbti " +"teisingai, pirmiausia reikia įrašyti tam tikrą informaciją pasirinkimų " +"dialoge.\n" +"Kaip minimun būtina užpildyti Tapatybės puslapį.\n" +"Taip pat, puslapyje Išsaugoti pažymėkite koduotę. Šiuo metu, ji yra " +"nustatyta %1. Šį nustatymą galite pakeisti, sutinkamai su Jūsų kalbos " +"komandos nustatymais." -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Eiti į įrašą su msgid " +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Išsaugoti &ypatingai..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Nustatyti &Paketą..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "Naujas &langas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Naujas &langas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Kopijuoti Msgid &į Msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopijuoti paieškos re&zultatą į Msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Ko&pijuoti Msgstr į kitas daugiskaitas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą simbolį į Msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Perjun>i neaiškaus būseną" + +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "R&edaguoti antraštę..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Įterpti k&itą deskriptorių" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Į&terpti deskriptorių" + +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Rodyti deskriptorių meniu" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Pereiti prie kito deskriptoriaus" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Pereiti prie ankstesniojo deskriptoriaus" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Įterpti kitą argumentą" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Į&terpti argumentą" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Rodyti deskriptorių meniu" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Ankstesnis" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Kitas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Pirmas įrašas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Pa&skutinis įrašas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Atgal istorijoje" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Pir&myn istorijoje" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Rasti tekstą" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "&Ieškoti pažymėto teksto" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "R&edaguoti žodyną" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Kon&figūruoti žodyną" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Apie žodyną" + +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Rašybos tikrinimas..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Tikrinti viską..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "T&ikrinti nuo žymeklio pozicijos..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Ti&krinti dabartinį..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "T&ikrinti nuo žymeklio link bylos pabaigos..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Tikrinti &pažymėtą tekstą..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Diff būsena" + +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "R&odyti originalo tekstą" + +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Atverti byla dėl Diff" + +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "G&rubus vertimas..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Katalogo tvarkyklė..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Įjungti redagavimo būseną" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Žodžių skaičius" + +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext informacija" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Dabartinis: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Viso: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Neaiškių: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Neišverstų: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Būsena: " -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Išjungti pasveikinimo rodymą startuojant" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "neaiškus" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Byla konfigūracijos įkėlimui" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "klaidingas" -#: kbabel/main.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Files to open" -msgstr "atidaryti bylas" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Pagerintas PO bylų redaktorius" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Eil.: %1 Stulp.: %2" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 KBabel programuotojai" +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Būsenos juosta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Būsenos juosta parodo tam tikrą informaciją apie atvertą bylą,\n" +"bendrą įrašų skaičių, neaiškių arba neišverstų pranešimų skaičių.\n" +"Taip pat yra pateikiama šiuo metu rodomo įrašo būsena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Originalo autorius" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Atlikti &visus tikrinimus" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Tikrinti sintaksę" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"Parašė diff algoritmą, pataisė KSpell ir pateikė daug naudingų patarimų." -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Parašė žodyno priedą paieškai duomenų bazėje, taip pat šiek tik kito kodo." +"Dokumente yra neišsaugotų pakeitimų.\n" +"Ar norite juos išsaugoti, ar juos atmesite?" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Dabartinis palaikytojas, perkeliantis į TDE3/QT3." +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Išsaugotinų pakeitimų nėra." -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" +"Negalima pasinaudoti TDELauncher paleisti Katalogo tvarkyklę. Jums reikia " +"patikrinti TDE įdiegimą.\n" +"Paleiskite Katalogo tvarkyklę rankomis." -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Dabartinis palaikytojas" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Dabartinis: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Viso: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Neaiškių: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Neišverstų: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Parašė dokumentaciją, atsiuntė daug pranešimų apie ydas ir pasiūlymų " -"tobulinimui." +"Įvyko klaida bandant atverti gettext informacijos puslapį:\n" +"%1" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." msgstr "" -"Pateikė daug patarimų dėl GUI ir KBabel veikimo, dalyvavo kuriant puikiai " -"pasveikinimo užsklandai." -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" msgstr "" -"Padėjo KBabel pritaikyti TDE API, o taip pat teikė daug kitokios pagalbos." -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Taisa" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Įvairūs teisingumo tikrinimo priedai." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Parinktys redagavimui" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Ieškoti" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "" -"KBabel turi šių projektų kodo:\n" -"Trolltech Qt" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Parinktys panašių vertimų paieškai" -#: kbabel/main.cpp:583 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Parinktys parodyt skirtumams" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 #, fuzzy -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Originalus įgyvendinimas" +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Ieškoti" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Korektorius" -#: kbabel/main.cpp:587 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Originalus įgyvendinimas" +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Ieškoti" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Eiti į įrašą" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Korektorius" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Paieškos rezultatai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Šioje lango vietoje pateikiami paieškos žodynuose rezultatai." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Viršuje parodomas surastų įrašų skaičius ir kur šiuo metu rodomas įrašas yra " -"surastas. Pasinaudokite apačioje esančiais mygtukais valdyti paieškos " -"rezultatams.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Paieška prasideda automatiškai perėjus redaktoriaus lange į kitą įrašą, arba " -"pasirinkus pageidaujamą žodyną Žodynai->Rasti....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Bendrosios parinktys gali būti suderintos pasirinkimų dialogo Ieškoti " -"skyriuje, o skirtingų žodynų parinktys gali būti pakeistos su Nustatymai->" -"Konfigūruoti žodyną.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Paieškos rezultatai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Šioje lango vietoje pateikiami " +"paieškos žodynuose rezultatai.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Viršuje parodomas surastų įrašų skaičius " +"ir kur šiuo metu rodomas įrašas yra surastas. Pasinaudokite apačioje " +"esančiais mygtukais valdyti paieškos rezultatams.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Paieška prasideda " +"automatiškai perėjus redaktoriaus lange į kitą įrašą, arba pasirinkus " +"pageidaujamą žodyną Žodynai->Rasti....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Bendrosios parinktys " +"gali būti suderintos pasirinkimų dialogo Ieškoti skyriuje, o " +"skirtingų žodynų parinktys gali būti pakeistos su Nustatymai-" +">Konfigūruoti žodyną.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabel/kbabelview.cpp:258 #, fuzzy @@ -3358,22 +3166,18 @@ msgstr "O&riginali eilutė (msgid):" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Originali eilutė

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Originali eilutė

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Šita lango dalis pateiks šiuo metu rodomo įrašo\n" "originalų pranešimą.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 msgid "Original Text" msgstr "Originalo tekstas" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" @@ -3382,104 +3186,73 @@ msgstr "Komentaras" msgid "Trans&lated string (msgstr):" msgstr "Išversta ei&lutė (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "neaiškus" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "neišverstas" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "klaidingas" - #: kbabel/kbabelview.cpp:437 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Būsenos indikatoriai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Būsenos indikatoriai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Šie indikatoriai pateikia šiuo metu rodomo pranešimo būseną.\n" "Jų spalvą galima pakeisti pasirinkimų dialogo sekcijoje \n" "Taisa, puslapyje Išvaizda

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vertimo redaktorius

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vertimo redaktorius

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Šis redaktorius parodo ir leidžia redaguoti šiuo metu rodomo pranešimo " -"vertimą." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"vertimą.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "Išverstas tekstas" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "Paieška" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "Paiešk&a" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "PO kontekstas" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "PO k&ontekstas" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "Simbolių lentelė" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "Sim&boliai" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "Žymių sąrašas" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "Žymės" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "Šaltinio (source) kontekstas" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" @@ -3489,13 +3262,11 @@ msgstr "Šaltinis" msgid "Translation List" msgstr "Vertimas" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:542 #, fuzzy msgid "Error List" msgstr "Klaidos" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:544 msgid "Errors" msgstr "Klaidos" @@ -3509,23 +3280,64 @@ msgid "" "There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "Įvyko klaida bandant nuskaityti bylos antraštę. Patikrinkite antraštę." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Klaida bandant atverti bylą:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Byloje yra sintaksės klaidų, kurias byvo bandyta ištaisyti.\n" +"Patikrinkite abejotinus įrašus su Eiti->Kita klaida" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Jūs neturite teisių skaitymui bylos:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Jūs nenurodėte teisingos bylos:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Klaida bandant atverti bylą:\n" +"KBabel negali rasti priedo atitinkančio MIME tipą bylos:\n" " %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Byloje yra sintaksės klaidų, kurias byvo bandyta ištaisyti.\n" -"Patikrinkite abejotinus įrašus su Eiti->Kita klaida" +"Importavimo priedas negali apdoroti šio tipo bylos:\n" +" %1" #: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" @@ -3561,6 +3373,12 @@ msgstr "" "%1\n" "Ar norite išsaugoti kitoje byloje, ar atsisakote?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Klaidos" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1396 #, c-format msgid "" @@ -3597,15 +3415,6 @@ msgstr "" "%1\n" "Ar norite išsaugoti kitoje byloje, ar atsisakote?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Byla %1 jau yra. Ar norite ją perrašyti?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Perrašyti" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1482 msgid "" "You have specified a folder:\n" @@ -3647,16 +3456,9 @@ msgstr "" "\n" "\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -#, fuzzy -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Jūs galite naudoti gettext įrankius tik GNU PO bylų tikrinimui." - #: kbabel/kbabelview.cpp:1658 #, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" "msgfmt nustatė sintaksės klaidą.\n" "\n" @@ -3664,8 +3466,7 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1659 #, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" "msgfmt nustatė sintaksės klaidą antraštėje.\n" "\n" @@ -3682,8 +3483,7 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 #: kbabel/kbabelview.cpp:1685 #, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" "Byloje yra sintaksės klaidų.\n" "\"msgfmt --statistics\" išvestis:" @@ -3706,6 +3506,10 @@ msgstr "" "Patikrinkite, kad turite teisingai įdiegtą\n" "GNU gettext paketą." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nesutapimų nerasta." + #: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 #, fuzzy msgid "" @@ -3713,23 +3517,21 @@ msgid "" "Perform All Checks" msgstr "Tikrinti argumentus" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"Dokumente yra neišsaugotų pakeitimų.\n" -"Ar norite juos išsaugoti, ar juos atmesite?" +"Aptikta nesutapimų.\n" +"Patikrinkite abejotinus įrašus su Eiti->Kita klaida" #: kbabel/kbabelview.cpp:2036 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" "Padaryta pakeitimų - %1.\n" "Pasiektas dokumento galas.\n" @@ -3772,12 +3574,10 @@ msgstr "DCOP ryšio su Katalogo tvarkykle triktis." #: kbabel/kbabelview.cpp:2221 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" "Padaryta pakeitimų - %1\n" "Pasiekta dokumento pradžia.\n" @@ -3791,7 +3591,6 @@ msgstr "" "Pasiekta dokumento pradžia.\n" "Pradėti nuo galo?" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors #: kbabel/kbabelview.cpp:3602 msgid "" "_n: 1 error: %1\n" @@ -3800,768 +3599,601 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 msgid "Preparing spell check" -msgstr "Paruošiu rašybos tikrinimą" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "&Rašybos tikrinimas" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel negali paleisti rašybos tikrinimo. Patikrinkite savo TDE įdiegimą." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Korektoriui nerasta svarbaus teksto." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klaida atveriant bylą, kurioje yra korektoriaus ignoruotini žodžiai:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Korektoriaus ignoruotinų žodžių išsaugojimui naudotinos tik vietinės bylos:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Panašu, kad yra klaida sinchronizuojant rašybos patikros procesą ir KBabel.\n" -"Pasitikrinkite ar nustatėte teisingas parinktis savo kalbai rašybos patikrai.\n" -"Jeigu nustatėte, kad šitą problemą galima atgaminti, prašome atsiųsti " -"detalizuotą pranešimą apie ydą (savo rašybos tikrinimo parinktis, kokią bylą " -"tikrinote ir ką reikia daryti siekiant atgaminti problemą), naudojant Pagalba->" -"Pranešti apie klaidą..." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "Korektorius: pakeista žodžių - %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Korektorius sėkmingai baigė darbą.\n" -"Nerasta klaidingų žodžių." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Rašybos tikrinimas nutrauktas" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Ispell nepavyksta paleisti.\n" -"Įsitikinkite, kad ispell yra teisingai sukonfigūruotas ir yra Jūsų kelyje PATH." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -#, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Ispell atrodo nulūžo." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Ieškoma" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyksta atverti projekto bylos\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Projekto bylos klaida" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"KBabel Jūs dar nė karto nebuvote paleidęs. Kad KBabel galėtų dirbti teisingai, " -"pirmiausia reikia įrašyti tam tikrą informaciją pasirinkimų dialoge.\n" -"Kaip minimun būtina užpildyti Tapatybės puslapį.\n" -"Taip pat, puslapyje Išsaugoti pažymėkite koduotę. Šiuo metu, ji yra nustatyta " -"%1. Šį nustatymą galite pakeisti, sutinkamai su Jūsų kalbos komandos " -"nustatymais." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Išsaugoti &ypatingai..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Nustatyti &Paketą..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Naujas &langas" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Kopijuoti Msgid &į Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopijuoti paieškos re&zultatą į Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Ko&pijuoti Msgstr į kitas daugiskaitas" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopijuoti pasirinktą simbolį į Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Perjun>i neaiškaus būseną" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "R&edaguoti antraštę..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Įterpti k&itą deskriptorių" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Į&terpti deskriptorių" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Rodyti deskriptorių meniu" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Pereiti prie kito deskriptoriaus" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Pereiti prie ankstesniojo deskriptoriaus" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Įterpti kitą argumentą" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Į&terpti argumentą" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Rodyti deskriptorių meniu" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Kitas" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Pirmas įrašas" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Pa&skutinis įrašas" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Ankstesnis neaiškus arba neišve&rstas" +msgstr "Paruošiu rašybos tikrinimą" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Kitas n&eaiškus arba neišverstas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "&Rašybos tikrinimas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "&Ankstesnis neaiškus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel negali paleisti rašybos tikrinimo. Patikrinkite savo TDE įdiegimą." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Ki&tas neaiškus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Korektoriui nerasta svarbaus teksto." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Ank&stesnis neišverstas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klaida atveriant bylą, kurioje yra korektoriaus ignoruotini žodžiai:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Kitas neiš&verstas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Korektoriaus ignoruotinų žodžių išsaugojimui naudotinos tik vietinės bylos:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Ankstesn&ė klaida" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Panašu, kad yra klaida sinchronizuojant rašybos patikros procesą ir KBabel.\n" +"Pasitikrinkite ar nustatėte teisingas parinktis savo kalbai rašybos " +"patikrai.\n" +"Jeigu nustatėte, kad šitą problemą galima atgaminti, prašome atsiųsti " +"detalizuotą pranešimą apie ydą (savo rašybos tikrinimo parinktis, kokią bylą " +"tikrinote ir ką reikia daryti siekiant atgaminti problemą), naudojant " +"Pagalba->Pranešti apie klaidą..." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Kita k&laida" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "Korektorius: pakeista žodžių - %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Atgal istorijoje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Korektorius sėkmingai baigė darbą.\n" +"Nerasta klaidingų žodžių." -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Pir&myn istorijoje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Rašybos tikrinimas nutrauktas" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Rasti tekstą" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Ispell nepavyksta paleisti.\n" +"Įsitikinkite, kad ispell yra teisingai sukonfigūruotas ir yra Jūsų kelyje " +"PATH." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "&Ieškoti pažymėto teksto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Ispell atrodo nulūžo." -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "R&edaguoti žodyną" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bandant gauti šiai bylai pranešimų sąrašą iš duomenų bazės įvyko klaida:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Kon&figūruoti žodyną" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nerasta skirtumų" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Apie žodyną" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Skirtumas rastas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Naujas..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nerasta atitinkančio pranešimo." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "C&lose" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" -"Spalvos" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Nerasta atitinkančio pranešimo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Kon&figūruoti..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Nurodykite bylą su kuria lyginsite" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Rašybos tikrinimas..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "Įkeliama byla palyginimui" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Tikrinti viską..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Rodyti informaciją:" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "T&ikrinti nuo žymeklio pozicijos..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Ieškoma eilutė dar nerasta.\n" +"Vienok, eilutė gali būti surasta bylose, kuriose šiuo metu vyksta paieška.\n" +"Pakartokite vėliau." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Ti&krinti dabartinį..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Daugiau nerodyti šios ieškoti/pakeisti sesijos" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "T&ikrinti nuo žymeklio link bylos pabaigos..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Įveskite naują paketą esamai bylai:" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Tikrinti &pažymėtą tekstą..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"Viso žodžių: %1\n" +"\n" +"Žodžių neišverstuose pranešimuose: %2\n" +"\n" +"Žodžių neaiškiuose pranešimuose: %3" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Diff būsena" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Žodžių skaičius" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Rodyti Diff" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "R&odyti originalo tekstą" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Originalo tekstas" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Atverti byla dėl Diff" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Eiti į įrašą su msgid " -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "G&rubus vertimas..." +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Išjungti pasveikinimo rodymą startuojant" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Katalogo tvarkyklė..." +#: kbabel/main.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Files to open" +msgstr "atidaryti bylas" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Įjungti redagavimo būseną" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Žodžių skaičius" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Pagerintas PO bylų redaktorius" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Stabdyti paiešką" +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Parašė žodyno priedą paieškai duomenų bazėje, taip pat šiek tik kito kodo." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext informacija" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Dabartinis: 0" +#: kbabel/main.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Originalus įgyvendinimas" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Viso: 0" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Neaiškių: 0" +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Originalus įgyvendinimas" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Neišverstų: 0" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Korektorius" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Rašybos tikrinimas" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Riktų ataskaita..." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Eil.: %1 Stulp.: %2" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Nenaudoti:" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Naudoti:" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "A&ukštyn" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Že&myn" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Kon&figūruoti..." + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Būsenos juosta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Būsenos juosta parodo tam tikrą informaciją apie atvertą bylą,\n" -"bendrą įrašų skaičių, neaiškių arba neišverstų pranešimų skaičių.\n" -"Taip pat yra pateikiama šiuo metu rodomo įrašo būsena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Tikrinti teisingumą" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Apie modulį" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Atlikti &visus tikrinimus" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Slėpt&i nustatymus" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Tikrinti sintaksę" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Rodyt&i nustatymus" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Išsaugotinų pakeitimų nėra." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Iš viso:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Dabartinis:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"Negalima pasinaudoti TDELauncher paleisti Katalogo tvarkyklę. Jums reikia " -"patikrinti TDE įdiegimą.\n" -"Paleiskite Katalogo tvarkyklę rankomis." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Surastas:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Dabartinis: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Vertėjas:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Viso: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Neaiškių: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Daugiau" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Neišverstų: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Įvertinimas" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Orginalas" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Įvyko klaida bandant atverti gettext informacijos puslapį:\n" -"%1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Vertimas" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Ankstesnis" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Ki&tas >" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Keisti bylą" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Originalo tekstas" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Keisti bylą %1" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO kontekstas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Šis langas pateikia pranešimo kontekstą PO byloje. Paprastai jis pateikia " -"keturis pranešimus prieš dabartinį pranešimą ir keturis po jo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jūs galite paslėpti priemonių langą deaktyvuodami Parinktys->" -"Rodyti įrankus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Siųsti riktus į %1" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "dabartinis įrašas" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autorius:" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Daugiskaita %1: %2\n" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autoriai:" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Korektorius" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Padėkos:" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Rašybos tikrinimas" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Nėra prieinamos informacijos." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Konfigūruoti žodyną %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Taisa" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Paleidžiant KBabel įvyko klaida:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Parinktys redagavimui" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Įvyko klaida naudojant DCOP." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Ieškoti" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Parinktys panašių vertimų paieškai" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Modulis \"Vertimų duomenų bazė\"\n" +"atrodo nėra įdiegtas Jūsų sistemoje." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Parinktys parodyt skirtumams" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Ieškoti modulyje:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Ieškoti" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "Palei&sti paiešką" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Korektorius" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Ieškoti ve&rtimuose" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Ieškoti" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Nustatymai:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Korektorius" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Žodynas" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Žodynas vertėjams" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Daugiskaita %1" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict programuotojai" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "daugiskaitos formos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Be klaidų" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "skyrybos ženklai" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Duomenų bazės aplanko nėra:\n" +"%1\n" +"Ar norite jį dabar sukurti?" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "jautrios raidės" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Sukurti aplanką" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekstinė informacija" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nesirūpinti" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "lygybės" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Nėra galimybės sukurti aplanką %1" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML žymės" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentai" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Rasta sena duomenų bazė" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "tik tušti vertimai" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Naud&oti seną duomenų bazę" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "angliškas tekstas verime" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "&Naudoti naują duomenų bazę" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "netinkamas vertimo ilgis" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -#, fuzzy -msgid "Error loading data (%1)" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Klaida įkeliant „%1“.\n" +"Nerasta duomenų bazės bylos.\n" +"Ar norite ją dabar sukurti?" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Byla nerasta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Sukurti" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -#, fuzzy -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Byla %1 nėra midi byla." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Nepavyksta atverti duomenų bazės" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Jau yra paleista kita paieška" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Dabar negalima ieškoti: vyksta po bylos apžvalga" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -#, fuzzy -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Nustatyti Tekstas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Nepavyksta atverti duomenų bazės" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -#, fuzzy -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Nelauktas argumentas '%1'." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Duomenų bazė tuščia" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "Įkeliama byla" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Duomenų bazėje šio paketo įrašų nėra." -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "išsaugoju bylą" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Duomenų bazėje ieškoma %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Žiūrima pasikartojimų" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Apie modulį" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Slėpt&i nustatymus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Pasikartojimų minimumas" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Rodyt&i nustatymus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Įveskite mažiausią pasikartojimų skaičių eilutei:" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Ieškoti modulyje:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Ieškoma pasikartojančios eilutės" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "Palei&sti paiešką" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Nurodykite aplanką, kurį norite apžvelgti rekursyviniu būdu" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Ieškoti ve&rtimuose" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Apžvelgiamas aplankas %1" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Nustatymai:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Nurodykite aplanką apžvelgimui" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Žodynas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Nurodykite PO bylą apžvelgimui" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Žodynas vertėjams" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Apžvelgiama byla %1" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict programuotojai" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Vertimų duomenų bazė" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Riktų ataskaita..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Ieškoma žodžių" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Nenaudoti:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Atlieku išvedimą" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Naudoti:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Greita vertimo paieška remiasi duomenų bazėmis" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "A&ukštyn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Že&myn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Apžvelgiu bylą: %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Kon&figūruoti..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Įdėta įrašų: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4577,20 +4209,9 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "Vardas nėra unikalus" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Vertimų duomenų bazė" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Greita vertimo paieška remiasi duomenų bazėmis" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4600,8 +4221,7 @@ msgstr "" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4613,9 +4233,8 @@ msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 @@ -4623,26 +4242,35 @@ msgstr "" msgid "Create Database" msgstr "Sukurti duomenų bazę" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Sukurti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nesirūpinti" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO pagalbininkas" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO Compendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Paprastas tikslios paieškos PO byloje modulis" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Paieškos PO byloje modulis" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Įkeliamas PO pagalbininkas" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klaida bandant atverti PO pagalbininko modulio bylą:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Sudarau rodyklę" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4664,81 +4292,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Sudarau indeksus" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO Compendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Paieškos PO byloje modulis" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameterai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Čia galite pagerinti paiešką PO byloje. Pavyzdžiui, galima ieškoti skiriant " -"didžiąsias-mažąsias raides arba ignoruoti neaiškius vertimus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameterai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Čia galite pagerinti paiešką PO byloje. " +"Pavyzdžiui, galima ieškoti skiriant didžiąsias-mažąsias raides arba " +"ignoruoti neaiškius vertimus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Palyginimo parinktys

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pasirinkite čia pranešimus, kuriuos norėtumėte kad būtų traktuojami kaip " -"sutampantys pranešimai.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Palyginimo parinktys

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pasirinkite čia pranešimus, kuriuos " +"norėtumėte kad būtų traktuojami kaip sutampantys pranešimai.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-sutapimas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pranešimas sutampa su kitu, jeigu mažiausiai trijų raidžių grupė yra kitame " -"pranešime. Pvz., 'abc123' tinka 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-sutapimas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pranešimas sutampa su kitu, jeigu " +"mažiausiai trijų raidžių grupė yra kitame pranešime. Pvz., 'abc123' tinka " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vieta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Čia konfigūruokite kuri byla bus naudojama paieškai.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO pagalbininkas" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Įkeliamas PO pagalbininkas" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Klaida bandant atverti PO pagalbininko modulio bylą:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Sudarau rodyklę" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Paprastas tikslios paieškos PO byloje modulis" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vieta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Čia konfigūruokite kuri byla bus naudojama " +"paieškai.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4751,15 +4351,13 @@ msgstr "Paieškos TMX byloje modulis" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameterai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Čia galite paderinti paiešką PO byloje. Pavyzdžiui, galima ieškoti skiriant " -"didžiąsias-mažąsias raides arba ignoruoti neaiškius vertimus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameterai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Čia galite paderinti paiešką PO byloje. " +"Pavyzdžiui, galima ieškoti skiriant didžiąsias-mažąsias raides arba " +"ignoruoti neaiškius vertimus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4792,1311 +4390,1784 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Duomenų bazė tuščia." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Be klaidų" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Eiti" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "Žy&mėjimai" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projektas" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Duomenų bazės aplanko nėra:\n" -"%1\n" -"Ar norite jį dabar sukurti?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Sukurti aplanką" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Nėra galimybės sukurti aplanką %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nustatymai:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Rasta sena duomenų bazė" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Savas" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Naud&oti seną duomenų bazę" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigacijos juosta" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Dabartinis:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Teisingumo tikrinimas:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Naujas elementas" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "&Naudoti naują duomenų bazę" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Nerasta duomenų bazės bylos.\n" -"Ar norite ją dabar sukurti?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Nepavyksta atverti duomenų bazės" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Jau yra paleista kita paieška" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Dabar negalima ieškoti: vyksta po bylos apžvalga" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Nepavyksta atverti duomenų bazės" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Duomenų bazė tuščia" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Duomenų bazėje šio paketo įrašų nėra." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Komandos aplankams" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Duomenų bazėje ieškoma %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Komandos byloms" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Žiūrima pasikartojimų" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Komandos byloms" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Pasikartojimų minimumas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Įveskite mažiausią pasikartojimų skaičių eilutei:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Ieškoma pasikartojančios eilutės" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Nurodykite aplanką, kurį norite apžvelgti rekursyviniu būdu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Apžvelgiamas aplankas %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Žodynas vertėjams" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Nurodykite aplanką apžvelgimui" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Nurodykite PO bylą apžvelgimui" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Paskutinis ve&rtėjas" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Apžvelgiama byla %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Ieškoma žodžių" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Atlieku išvedimą" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Apžvelgiu bylą: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Įdėta įrašų: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Iš viso:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Surastas:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Vertėjas:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Grubus vertimas" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Palikti bylos koduotę" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Daugiau" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Įvertinimas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Orginalas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Kal&bos kodas:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Vertimas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokalizuotas &vardas:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Ankstesnis" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Kalbos kodui \"%1\" surastas vienaskaitos/daugiskaitos formų skaičius yra %2." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Ki&tas >" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Keisti bylą" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Keisti bylą %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Siųsti riktus į %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autoriai:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Padėkos:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Jautrios klaviatūros raidės &žymė:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Nėra prieinamos informacijos." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Konfigūruoti žodyną %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Kontekstinės info&rmacijos įprastinė išraiška:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" msgstr "" -"Paleidžiant KBabel įvyko klaida:\n" -"%1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Įvyko klaida naudojant DCOP." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Kontekstinės info&rmacijos įprastinė išraiška:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" msgstr "" -"Modulis \"Vertimų duomenų bazė\"\n" -"atrodo nėra įdiegtas Jūsų sistemoje." -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Klaida bandant atverti bylą %1." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Byla konfigūracijos įkėlimui" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Įveskite archyvo vardą be bylos išplėtimo" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Įvertinimas" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Klaida bandant sukurti archyvo bylą." +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Naudoti Vertimų duomenų bazės pranešimus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kai tai " +"pažymėta, pranešimai palyginimui bus paimami iš Vertimų duomenų bazės Būtų " +"naudinga, jeigu leistumėte Automatiškai įdėti įrašą į duomenų bazę " +"pasirinkimų dialoge.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Galite laikinai palyginti su pranešimais iš bylos " +"pasirinkdami Įrankiai ->Diff->Atverti bylą dėl Diff KBabel " +"pagrindiniame lange.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Klaida bandant skaityti bylą %1." +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Naudoti &bylą" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Klaida bandant atverti bylą %1." +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Na&udoti Vertimo duomenų bazės pranešimus" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "nepavadintas" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Diff bylų bazės aplankas:" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Laisvos programinės įrangos fondo autorinių teisių įrašas neturi datos. Jis " -"nebus atnaujintas." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "tikrinamas bylos teisingumas" +"Diff bylų bazės aplankas\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Čia galite nurodyti aplanką, kuriame bus saugomos bylos palyginimui. " +"Jeigu bylos yra saugomos toje pačioje vietoje ir tame pačiame aplanke kaip " +"ir originalo bylos savo bazės aplanke, KBabel gali automatiškai atverti " +"teisingą bylą palyginimui.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Atminkite, kad šita parinktis bus " +"neefektyvi, if jeigu palyginimui naudojami panešimai iš duomenų bazės.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "pritaikymo įrankis" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "Ieškoma sutampančio pranešimo" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "paruošiu pranešimus diff" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Ka&lba:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalogo informacija" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Viso pranešimų" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Vardas:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Neaiškūs įrašai" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Neišversti įrašai" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Vardas:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Paskutinis vertėjas" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Kalbos komanda" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Paskutinis pataisymas" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Atverti" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Atverti šabloną" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Vertimų duomenų bazė" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Atverti &naujame lange" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Kita" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Ie&škoti bylose..." +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Baziniai aplankai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Įrašykite aplankus, kuriuose yra visos Jūsų PO ir POT bylos.\n" +"Bylos ir šių aplankų paaplankiai bus sujungti į vieną\n" +"medį.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Pakeisti bylose..." +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Įjungti žymėjimą" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Įdėti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "Pašalinti žymėjimą" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Įjungti visus žymėjimus" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Aukštyn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Pašalinti visus žymėjimus" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Pažymėti modifikuotas bylas" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fono spalva:" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Spalva simboliams ka&butėse:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Įkelti žymėjimus..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Iš&saugoti žymėjimus..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Pa&žymėti bylas..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "A&tžymėti bylas..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "&Klaviatūros greitų klavišų spalva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Tik &kitas šablonas" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "C-for&mat simbolių spalva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Tik ankstesnis šab&lonas" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Kitas e&santis vertimas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Išvaizda" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "&Ankstesnis esantis vertimas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Įdėti simboliai" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Ankst&esnis pažymėtas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Kaip &parodyti:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Kitas pažy&mėtas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Spa&lva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "S&tatistika" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Pašalinti simboliai" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistika pažymėtuose" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kaip pa&rodyti:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Tikrinti &sintaksę" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Spa&lva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Rašybos tikrinimas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Paryškinta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Rašybos tikrinimas pažy&mėtuose" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Pabraukta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "G&rubus vertimas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Perbraukta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Grubus vertimas p&ažymėtuose" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "A&utomatiškai nuimti statusą „Neaiškus“" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatiškai nuimti statusą „Neaiškus“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Jeigu tai yra aktyvuota, o Jūs redaguojate neaiškų įrašą, statusas " +"„Neaiškus“ bus automatiškai\n" +"nuimtas (tai reiškia, kad eilutė , neaiškus\n" +"bus pašalinta iš įrašo komentaro).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Naudoti protingą redaga&vimą" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "Su&pakuoti" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Supakuoti pažy&mėtus" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatiškai tikrins" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Tikrinti teisingumą p&ažymėtų" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Klaidų atpažinimas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Šioje vietoje galite nustatyti kaip " +"bus signalizuojama įvykus klaidai. Esant klaidai signalizuoti garsu " +"pyptelės, o Esant klaidai keisti teksto spalvai, pakis verčiamo " +"teksto spalva. Jeigu nėra nieko aktyvuota, matysite pranešimą būsenos " +"juostoje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Esant klaidai, si&gnalizuoti garsu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Atnaujinti pažymėtus" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Esant k&laidai, keisti teksto spalvą" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Įkelti (commit)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Išvaizda" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Įkelti (commit) pažymėtus" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Par&yškinti sintaksę" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Pary&škinti foną" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Pažymėtųjų būsena" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Žymėti tarpus taškiukais" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Rodyt Diff" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "R&odyti kabutes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" msgstr "Būsenos indikatoriai" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Pažymėtųjų būsena" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "artsmessage" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Būsenos indikatoriai

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Čia nurodykite kaip bus parodomi būsenos indikatoriai ir kokios bus jų " +"spalvos.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Pažymėtųjų būsena" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Rodyti būsenos j&uostoje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Rodyti informaciją:" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Rody&ti redaktoriuje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Rodyti informaciją:" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Pranešimų šriftas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Atnaujinti šablonus" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Rodyti tik fik&suoto pločio šriftus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Atnaujinti pažymėtuosius šablonus" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "A&ntraštė:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Įkelti (commit) šablonus" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Bylos:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Įkelti (commit) pažymėtuosius šablonus" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "K&orektorius" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Komandos" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Būsenos juosta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Būsenos juosta pateikia informaciją apie dabartinės paieškos arba pakeitimo " -"operacijos eigą. Pirmasis Rasta: skaičius nurodo bylų skaičių, kuriose " -"yra ieškomo teksto atvejai, nerodomi KBabel lange. Antrasis parodo bendrą bylų " -"skaičių, kuriuose yra ieškomas tekstas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Žodynai" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -"Nepavyksta nusiųsti pranešimo į KBabel.\n" -"Patikrinkite savo TDE įdiegimą." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Au&tomatiškai pradėti paiešką" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"KBabel paleidimui nepavyksta panaudoti TDELauncher.\n" -"Jums reikia patikrinti TDE įdiegimą.\n" -"Paleiskite KBabel rankiniu būdu." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Rasta: 0/0" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatiškai paleisti paiešką

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kai tai yra aktyvu, " +"paieška pasileis automatiškai, kai tik redaktoriuje pereisite į kitą įrašą. " +"Kur ieškoti, galite nurodyti pasirinkimo lauke Pagrindinis žodynas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Taip pat galima paleisti paiešką rankomis nurodydami įrašą kentančiame " +"meniu, kuris pasirodo kai paspaudžiama Žodynai->Rasti ..., arba " +"paspaudžiant parankinės žodyno mygtuką.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Rasta: %1/%2" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Pagrindinis &žodynas:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP ryšio su KBabel triktis." +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pagrindinis žodynas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Čia nurodykite kur ieškoti nutylint. Šis nustatymas yra naudojamas, jeigu " +"paieška yra paleidžiama automatiškai, arba paspaudus žodyno mygtuką " +"parankinėje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Galima konfigūruoti skirtingus žodynus, pasirenkant " +"pageidaujamą žodyną iš Nustatymai->Konfigūruoti žodyną.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP ryšio klaida" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Nurodykite kur tikrinsite rašybą" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Nepavyksta paleisti KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Tikrinti rašybą tik dabartiniame pranešime." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Nepavyksta paleisti KBabel" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Visuose pranešimuose" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Ieškomas tekstas nerastas!" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Tikrinti rašybą visuose išverstuose bylos pranešimuose." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Nepavyksta atverti projekto bylos %1" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "&Dabartiniame pranešime" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Katalogo tvarkyklė" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Nuo pradžios iki žymeklio pozicijos" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "KBabel, PO bylų redaktoriaus, sudėtingesnė katalogo tvarkyklė" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Nuo pradžios iki žymeklio pozicijos" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" +"Tikrinti rašybą visame tekste, pradedant\n" +"nuo bylos pradžios iki žymeklio pozicijos." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "" -"KBabel turi šių projektų kodo:\n" -"Trolltech Qt" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "N&uo žymeklio pozicijos iki galo" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Teisingumo tikrinimas" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Tikrins rašybą visame tekste, pradedant nuo žymeklio\n" +"pozicijos iki bylos galo." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoruoti" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Pa&žymėtą tekstą" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Nepavyksta pasinaudoti validatoriaus įrankiu.\n" -"Patikrinkite savo įdiegimą." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Tikrins rašybą vien tik pažymėto teksto." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Teisingumo tikrinimo įrankio klaida" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Naudoti &šitą pagrindiniu" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" -"Teisingumo tikrinimas atliktas.\n" -"\n" -"Patikrinta bylų: %1\n" -"Klaidų skaičius: %2\n" -"Ignoruotų klaidų skaičius: %3" +"Pažymėkite čia, išsaugoti dabartinį pažymė-\n" +"jimą, kaip pagrindinį." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Teisingumo tikrinimas atliktas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Bendra" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Bylos parinktys" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Paieškos būdas" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "V&isose bylose" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Ieškoti visoje duomenų bazėje (lėtas)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Pažy&mėtos bylos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Ša&blonuose" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Ieškoti \"gerų\" sąraše (geriausias)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Klausti pereinant &į kitą bylą" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "I&šsaugoti neklausiant" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Pateikti \"gerų\" sąrašą (greitas)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" +"Pateiks pilną gerų sąrašą. Taisyklės, nustatytos " +"Ieškoti kortelėje yra ignoruojamos." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "No SVN repository" -msgstr "Nėra repozitorijos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skiriant raidžių dydį" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ne CVS'e" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Jeigu tai pažymėta, paieška bus atliekama skiriant didžiąsias ir " +"mažąsias raides. Tai ignoruojama, jeigu naudojate Grįžti į \"gerus\" paieškos būdą." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Sutvarkyti tuščius tarpus" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" +"Pašalins tarpus frazės pradžioje ir pabaigoje.\n" +"Tai, taip pat, pakeis kelių, iš eilės einančių, tarpų grupę vienu tarpu." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Pašalinti konteksto komentarą" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Jeigu yra, pašalinti _:comment" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Ignoruotini simboliai:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Up-to-date" -msgstr "Atnaujinti CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konfliktas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Sutapimo metodas" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Klaida vykdant gpg" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Užklausa yra" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Tinka, jeigu užklausa yra duomenų bazės eilutėje" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Tai nėra teisinga CVS repozitorija. CVS komandos negali būti vykdomos." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Užklausoje yra" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Komandos paleidimas ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Tinka, jeigu užklausa turi duomenų bazės eilutę" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "SVN Dialog" -msgstr "CVS dialogas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normalus tekstas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Atnaujinti tokias bylas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Laikyti ieškomą eilutę normaliu tekstu." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Įkelti (commit) tokias bylas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Vienodos" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Gauti tokių bylų būseną:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Tinka, jeigu užklausa ir duomenų bazės eilutės yra vienodos" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Gauti tokių bylų būseną:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Įprasta išraiška" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Gauti skirtumus (diff) tokių bylų:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Laikyti paieškos eilutę įprastine išraiška" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Gauti skirtumus (diff) tokių bylų:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Žodžio pakaita" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Seni pranešimai:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Žurnalo (&Log) pranešimas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Taikyti vieno žodžio pakaitą" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Auto&matiškai pradėti bylas jei būtina" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Maksimalus užklausos žodžių skaičius:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "Įkelti (&commit)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Taikyti dviejų žodžių pakaitą" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Gauti būseną" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Gauti Diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Meta informacija" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Įprastos išraiškos vietiniai simboliai:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Komandos išvestis:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Duombazė" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Duomenų bazės aplankas:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "kol." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Automatiškai įdėti įrašą į duomenų bazę" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Nepavyko įrašyti į failą. Nutraukiama." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Automatiškai įdės įrašą į duomenų bazę, jeigu naujas vertimas yra kieno tai " +"žymėtas (gal Kbabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "The process could not be started." -msgstr "Programos „%1“ niekaip nepavyko įvykdyti." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autmatiškai įdėto įrašo autorius:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Baigimosi būsena %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Baigta ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Apžvelgti vieną PO bylą..." -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Pranešimų katalogai" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Apžvelgti aplanką..." -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "No version control" -msgstr "Energijos kontrolė" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Apžvelgti aplanką ir paaplankius..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS būsena" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Skenuoju bylą:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -#, fuzzy -msgid "Resolved" -msgstr "Siųsti vėl" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Įdėta įrašų:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Pažymėtųjų būsena" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Bendra eiga:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Apdoroju bylą:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Įkeliama byla:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Pažymėtųjų būsena" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksportuoti..." -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "Valyti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Pasikartojančios eilutės" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Išvalyti pažy&mėtus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Geri raktai" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Nėra repozitorijos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Bylos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimalus rakto žodžių skaičius, taip pat užklausoje (%):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimalus užklausos žodžių skaičius rakte (%):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Neaiškus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Maksimalus sąrašo ilgis:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Neišverstas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Dažniausi žodžiai" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Viso" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Atsisakyti žodžių, pasikartojančių daugiau kaip:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Paskutinis pataisymas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Žurnalo langas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "dažniausi žodžiai kaip sprendžiamieji kiekviename rakte" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Iš&valyti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Bendra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Žurnalo langas/b>

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Šiame lange yra parodomas įvykdytų komandų išvedimas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Katalogo tvarkyklė

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Katalogo tvarkyklė sujungia du katalogus į vieną medį ir parodo visas\n" -"šių aplankų PO ir POT bylas. Tokiu būdu galima nesunkiai pastebėti\n" -"kai naujas šablonas yra įdedamas arba pašalinamas. Yra pateikiama,\n" -"taip pat, kai kuri informacija apie bylas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Daugiau informacijos surasite The Catalog Manager pagalboje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" msgstr "" -"Klaida bandant skaityti bylą:\n" -" %1\n" -"Gal būt tai nėra teisinga byla su žymių sąrašu." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" msgstr "" -"Įvyko klaida bandant rašyti į bylą:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" msgstr "" -"Įvyko klaida bandant įkelti bylą:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" msgstr "" -"Katalogo tvarkyklė vis dar atnaujina informaciją apie bylas.\n" -"Jeigu tęsite, ji pabandys atnaujinti visas reikalingas bylas, vienok, tai gali " -"pareikalauti daug laiko, o rezultatai gali būti neteisingi. Palaukite kol bylos " -"bus atnaujintos." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" msgstr "" -"Statistika %1:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistika %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Įvertinimas:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" msgstr "" -"Paketų skaičius: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" msgstr "" -"Užbaigta vertimų: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " msgstr "" -"Prieinami tik šablonai: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" msgstr "" -"Prieinamos tik PO bylos: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" msgstr "" -"Pranešimų skaičius: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" msgstr "" -"Išversta: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" msgstr "" -"Neaiškių: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" msgstr "" -"Neišverstų: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Išvestis" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Apdoroju bylą" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -"Byla sintaksiškai yra teisinga.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"Byloje yra sintaksės klaidų.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"Bylos antraštėje yra sintakses klaida.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics\" įvyko klaida" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" msgstr "" -"Nepavyksta paleisti msgfmt. Patikrinkite ar turite msgfmt savo kelyje PATH." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" msgstr "" -"Visos aplanko %1 bylos yra sintaksiškai teisingos.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungtas" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Aprašas" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Pakeisti eilutę:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" msgstr "" -"Visos bylos baziniame aplanke sintaksiškai yra teisingos.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Aplanko %1 bent viena byla turi sintaksės klaidų.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" msgstr "" -"Bazinio aplanko bent viena byla turi sintaksės klaidų.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "dabartinis įrašas" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -"Aplanko %1 bent vienos bylos antraštėje yra sintaksės klaidų.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Įvertinimas" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -"Bazinio aplanko bent vienos bylos antraštėje yra sintaksės klaidų.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics *.po\" įvyko klaida aplanke %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics *.po\" įvyko klaida baziniame aplanke" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti bylą %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Nepavyksta pašalinti bylos %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Apžvelgti vieną PO bylą" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -"Jūs nenurodėte teisingo aplanko baziniam PO bylų aplankui:\n" -"%1\n" -"Patikrinkite savo nustatymus projekto pasirinkimų dialoge." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Apžvelgti aplanką ir paaplankius" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Įvertinimas" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Jūs nenurodėte teisingo aplanko baziniam POT šablonų bylų aplankui:\n" -"%1\n" -"Patikrinkite savo nustatymus projekto pasirinkimų dialoge." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Skaitoma bylos informacija" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Atšaukti" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Teisingumo tikrinimo parinktys" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "No CVS repository" -msgstr "Nėra repozitorijos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projekto vardas:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ne CVS'e" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Tai nėra teisinga CVS repozitorija. CVS komandos negali būti vykdomos." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Bendra informacija" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS dialogas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Skenuoti vieną .po bylą" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Gauti tokių bylų būseną:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" msgstr "" -"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kofficefilters.po (kofficefilters) #-#-#-#-#\n" -"Koduotė" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Kelias į pagalbinę bylą:" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignoruoti neaiškius įrašus" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Šios bylos nebus įkeltos, nes jų nepavyksta rasti.\n" -"Ar norite tęsti?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Šie kintamieji kelyje bus pakeisti:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: šiuo metu išverstos programos arba paketo vardas
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: kalbos kodas
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: kur n teigiamas sveikas skaičius. Tai išplės n-" +"tą aplanką, skaičiuojant nuo bylos vardo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Kelias į com&pendium bylą" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Pa&žymėti bylas atitinkančias šabloną:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "I&gnoruoti neaiškias eilutes" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Paž&ymėti bylas" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Tik &žodžiuose" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "A&tžymėti bylas atitinkančias šabloną:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "S&kiriant raidžių dydį" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Atž&ymėti bylas" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Tekstas tinka, jei jis:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "su&tamps su ieškotu tekstu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "turės ieškoto teksto &žodį" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "yra &ieškotame tekste" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "yra &panašus į ieškotą tekstą" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "turi &ieškotą tekstą" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6107,8 +6178,11 @@ msgstr "Atž&ymėti bylas" #~ "Taip pat įvyko klaida bandant nuskaityti antraštę.\n" #~ "Patikrinkite antraštę." -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" -#~ msgstr "Nepavyksta paleisti msgfmt. Patikrinkite ar turite msgfmt savo kelyje PATH!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyksta paleisti msgfmt. Patikrinkite ar turite msgfmt savo kelyje " +#~ "PATH!" #~ msgid "" #~ "Can not instantiate a validation tool.\n" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-lv/messages/tdesdk/kbabel.po index 92ecd82d9f8..0221ac3b3fb 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 21:32EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks \n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -15,3000 +15,2497 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identitāte" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andris Maziks" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Saglabāt" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andris.m@delfi.lv" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opcijas Kataloga Menedžerim" - -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Pareizrakstība" +msgid "Catalog Information" +msgstr "Lasu faila informāciju" -#: commonui/projectpref.cpp:84 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opcijas Kataloga Menedžerim" +msgid "Total Messages" +msgstr "Ziņojumu Katalogs" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Meklēt" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "" +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Ziņojumu Katalogs" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Pareizrakstība" +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Netulkots" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Pēdējais Tulkotājs" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Saglabāt" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "" +msgid "Language Team" +msgstr "&Valoda" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 #, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Pēdējā Revīzija" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Saglabāt" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: commonui/projectpref.cpp:108 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 #, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Komandas direktorijiem" +msgid "Project File Error" +msgstr "Ie&priekšējā Kļūda" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Saglabāt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Atvērt" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Komandas direktorijiem" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Saglabāt" +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Jauns &Logs" -#: commonui/projectpref.cpp:122 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Kataloga Menedžera Uzstādījumi" - -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Me&klēt Failos" -#: commonui/projectpref.cpp:127 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Meklēju vārdus" +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Aiz&vietot Failos" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Aptu&rēt Meklēšanu" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "S&tāt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Atcelt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "What to Translate" -msgstr "Pēdējais Tulkotājs" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Galvenā" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 #, fuzzy -msgid "How to Translate" -msgstr "Pēdējais Tulkotājs" +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Aiz&vietot Failos" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 #, fuzzy -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Lieto" +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Me&klēt Failos" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Nākošais Ne&tulkotais" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Single word translation" -msgstr "Me&klēt tulkojumos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Iepr&iekšējais Netulkotais" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Nā&košais Nepareizais" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Ie&priekšējais Nepareizais" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Nākošais Nepareizais vai N&etulkotais" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Nāk&ošā Kļūda" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Vārdnīcas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Ie&priekšējā Kļūda" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Atvērt Šablonu" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "Ziņojumu Katalogs" +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Tulkojumu datubāze" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Iepr&iekšējais Netulkotais" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 #, fuzzy -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "A&ptuvena Tulkošana..." +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Ie&priekšējā Kļūda" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Next &Marked" +msgstr "Nāk&ošā Kļūda" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." msgstr "" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Atvērt" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "C&lose" +msgstr "Krāsas" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "&Configure..." +msgstr "Kon&figurēt Vārdnīcu" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistikas" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Statistika" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Pārbaudīt S&intaksi" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" msgstr "" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Meklēt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "&Rough Translation" +msgstr "A&ptuvena Tulkošana..." -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "A&ptuvena Tulkošana..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Mai&l" +msgstr "Galvenā" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Nomainīt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "&Pack" +msgstr "&Atpakaļ" -#: commonui/finddialog.cpp:84 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 #, fuzzy -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Nomainīt" +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Nāk&ošā Kļūda" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 #, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "&Meklēt" +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Statistika" -#: commonui/finddialog.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 #, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "&Meklēt" +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt CVS" -#: commonui/finddialog.cpp:108 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 #, fuzzy -msgid "Where to Search" -msgstr "Kur lai meklē" +msgid "Update Marked" +msgstr "Nāk&ošā Kļūda" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Commit" +msgstr "Kom&entārs" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked" +msgstr "Nāk&ošā Kļūda" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Kom&entārs" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Statuss: " -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Status for Marked" +msgstr "Statistika" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Statuss: " -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Statistika" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Statuss: " -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Statistika" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Lasu faila informāciju" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Statistika" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Update Templates" +msgstr "Atvērt Šablonu" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Atvērt Šablonu" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Commit Templates" +msgstr "Atvērt Šablonu" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Komandas" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Atrasts: 0/0" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Lasu faila informāciju" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Meklēšana" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Translation Files" -msgstr "Tulkojums" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Neveiksmīgi DCOP sakari ar KBabel." -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" msgstr "" -"Datubāzes direktorijs neeksistē:\n" -"%1\n" -"Vai velaties to izveidot tagad?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "Failu Opcijas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Vārds" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "&Kodējums" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Noklusētais:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Nepareizs" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(noklusētais)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Netulkots" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Kopā" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 #, fuzzy -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automātiska pārbaude" +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Statuss: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Pēdējā Revīzija" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Vispārīgi" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "T&īrīt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Pēdējais-&Tulkotājs" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Valoda" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Rak&stzīmju kopa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodējums" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 #, fuzzy -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Pēdējā Revīzija" +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Mēģinot sākt meklēšanu gadījusies kļūda vārdnīcas modulī %1:\n" +"%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 #, fuzzy -msgid "&Header" -msgstr "T&īrīt" +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistika priekš %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistika priekš %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Pakotņu skaits: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Pilnībā iztulkots: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tikai šablons pieejams: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tikai PO-fails pieejams: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Ziņojumu skaits: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Iztulkots: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nepareizi: %1 (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Netulkots: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Fails ir sintaktiski pareizs!\n" +"\"msgfmt --statistics\" izvade:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Failam ir sintakses kļūdas!\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" izvade:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Failam ir sintakses kļūdas!\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" izvade:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Vārds:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" +"ISpell nevar tikt startēts.\n" +"Lūdzu pārliecināties ka ir ISpell pareizi konfigurēts un ir jūsu PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Epasts:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Pilns valodas nosaukums:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Valo&das kods:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Laikajosla:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Visi faili direktorijā %1 sintaktiski pareizi!\n" +"\"msgfmt --statistics\" izvade:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +#, fuzzy msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automātisks" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&stēt" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Visi faili bazes direktorijā ir sintaktiski pareizi!\n" +"\"msgfmt --statistics\" izvade:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Vismaz vienam failam direktorijā %1 ir sintakses kļūdas!\n" +"\"msgfmt --statistics\" izvade:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Vismaz vienam failam bāzes direktorijā ir sintakses kļūdas!\n" +"\"msgfmt --statistics\" izvade:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Vismaz vienam failam direktorijā %1 ir sintakses kļūdas!\n" +"\"msgfmt --statistics\" izvade:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Vismaz vienam failam bāzes direktorijā ir sintakses kļūdas!\n" +"\"msgfmt --statistics\" izvade:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" +"Mēģinot sākt meklēšanu gadījusies kļūda vārdnīcas modulī %1:\n" +"%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" +"Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Lūdzu vispirms iespraudiet valodas kodu." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Vai tiešām velaties dzēst failu %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Lasu faila informāciju" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +#, fuzzy +msgid "Validation Options" +msgstr "Failu Opcijas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Ziņojumu Katalogs" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Failu Opcijas" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "In &templates" +msgstr "Atvērt Šablonu" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO-Failu &bāzes direktorijs:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT Failu bā&zes direktorijs:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Statistika" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "&Nomest" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Statistika" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "T&īrīt" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Statistika" + +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Komandas failiem" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" +msgid "&Old messages:" +msgstr "Ziņojumu Katalogs" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Log message:" +msgstr "Ziņojumu Katalogs" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Commands for Files" -msgstr "Komandas failiem" +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kodējums:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -#, fuzzy -msgid "&Fuzzy" -msgstr "Nepareizs" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 #, fuzzy -msgid "&Untranslated" -msgstr "Netulkots" +msgid "&Update" +msgstr "Atjaunināt CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 #, fuzzy -msgid "&Total" -msgstr "Kopā" +msgid "&Commit" +msgstr "&Komentārs:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" +msgid "&Get Status" msgstr "Statuss: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -#, fuzzy -msgid "Last &revision" -msgstr "Pēdējā Revīzija" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Atcelt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Pēdējais Tulkotājs" +msgid "Command output:" +msgstr "Ko&manda:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -#, fuzzy -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "PO-Failu &bāzes direktorijs:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "Ko&manda:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&manda:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Pievienot" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Valoda" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Krāsas" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Vārds:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Vārds:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Up-to-date" +msgstr "Atjaunināt CVS" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Tulkojumu datubāze" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Rezultāts" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "saglabāju failu" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Tulkojumu datubāze" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Lasu faila informāciju" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "PO-Failu &bāzes direktorijs:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Kataloga Menedžeris" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "K&rāsa:" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Oriģināla autors" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Izcelti" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Pašreizējais uzturētājs" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Pasvītrots" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Pašreizējais uzturētājs" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Fona krāsa:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" msgstr "" +"KBabel satur kodu no sekojošiem projektiem:\n" +"Qt no Trolltech un GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" msgstr "" +"KBabel satur kodu no sekojošiem projektiem:\n" +"Qt no Trolltech un GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&Mark Files" +msgstr "Galvenā" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Par Vārdnīcu" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Ziņojumu Katalogs" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Pašreizējais uzturētājs" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "A&ptuvena Tulkošana..." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Pareizrakstība" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "&Vairāk" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Validation Done" +msgstr "Failu Opcijas" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "" +#: common/catalog.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "validating file" +msgstr "ielādēju failu" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentārs:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "atbilstoša ziņojuma meklēšana" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "T&īrīt" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "sagatavoju ziņojumus priekš diff" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." msgstr "" +"Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: common/kbmailer.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automātiska pārbaude" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." msgstr "" +"Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Pīkstiens pie Kļūdas" +#: common/kbproject.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "Vārds" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Ko&manda:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Izskats" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&manda:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Izcelt sintaksi" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Pievienot" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 #, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" +msgid "&Edit" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Meklēt" + +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Nomainīt" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Nomainīt" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Palaist" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Nomainīt" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "Pareizrak&stība" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "&Meklēt" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "&Meklēt" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Vārdnīcas" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Where to Search" +msgstr "Kur lai meklē" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Galvenā" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigācijasjosla" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "&Vispārīgi" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Kom&entārs" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datubāze" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Datubāzes direktorijs:" +msgid "Options" +msgstr "Failu Opcijas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" +msgid "C&ase sensitive" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autors:" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" +msgid "Use regu&lar expression" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Rezultāts" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Par Vārdnīcu" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identitāte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Saglabāt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Apstrādāju failu" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opcijas Kataloga Menedžerim" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Pareizrakstība" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opcijas Kataloga Menedžerim" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Meklēt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Pareizrakstība" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Saglabāt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Meklēju atkārtojušos rindu" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Saglabāt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Komandas direktorijiem" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Pārbaudīt S&intaksi" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Saglabāt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "tekošais ieraksts" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Komandas direktorijiem" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Saglabāt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Rezultāts" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Kataloga Menedžera Uzstādījumi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Meklēju vārdus" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Meklēšanas režīms:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "&Kodējums" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Noklusētais:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(noklusētais)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automātiska pārbaude" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"_: Short for minutes\n" +" min" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" +msgid "&General" +msgstr "&Vispārīgi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Reģistrjūtīgs" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Pēdējais-&Tulkotājs" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Valoda" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Rak&stzīmju kopa" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodējums" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Pēdējā Revīzija" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Header" +msgstr "T&īrīt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Pieprasījums satur" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normāls teksts" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Vienāds" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulāra Izteiksme" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Vārdu aizstāšana" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Izmantot viena vārda aizvietošanu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Vārds:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Izmantot divu vārdu aizvietošanu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Epasts:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Pilns valodas nosaukums:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Valo&das kods:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Datubāzes direktorijs:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Automātiski pievieno ierakstu datubāzē" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Laikajosla:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Auto pievienotā ieraksta autors:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automātisks" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Skanēt vienu .po failu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&stēt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Skanēt direktoriju un apakšdirektorijus" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Skanēju failu:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Pievienoti ieraksti:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Kopējais progress" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Apstrādāju failu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Ielādēju failu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksportēt..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Meklēju atkārtojušos rindu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Lūdzu vispirms iespraudiet valodas kodu." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Rezultāts" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Lasu faila informāciju" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Statuss: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "&Vispārīgi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Skanēt vienu .po failu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Skanēt vienu .po failu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Skanēt direktoriju" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO-Failu &bāzes direktorijs:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Rezultāts" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT Failu bā&zes direktorijs:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Vieta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "PO Konspekts" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Komandas failiem" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Commands for Files" +msgstr "Komandas failiem" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Skanēt vienu .po failu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Skanēt direktoriju" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Skanēt direktoriju un apakšdirektorijus" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "&Fuzzy" +msgstr "Nepareizs" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "Galvenā" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "&Untranslated" +msgstr "Netulkots" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "&Total" +msgstr "Kopā" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Statuss: " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Last &revision" +msgstr "Pēdējā Revīzija" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Atvērt Šablonu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Pēdējais Tulkotājs" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Tekošais:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "PO-Failu &bāzes direktorijs:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Tekošais:" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Lasu faila informāciju" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Validation:" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Translation Files" msgstr "Tulkojums" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andris Maziks" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Datubāzes direktorijs neeksistē:\n" +"%1\n" +"Vai velaties to izveidot tagad?" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andris.m@delfi.lv" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "Failu Opcijas" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Sākt Meklēt" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "S&tāt" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 #, fuzzy -msgid "No corresponding message found." -msgstr "sagatavoju ziņojumus priekš diff" +msgid "What to Translate" +msgstr "Pēdējais Tulkotājs" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -#, fuzzy +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "How to Translate" +msgstr "Pēdējais Tulkotājs" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Lieto" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Single word translation" +msgstr "Me&klēt tulkojumos" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Neatbilstības netika atrastas." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Vārdnīcas" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Messages:" +msgstr "Ziņojumu Katalogs" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" msgstr "" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Table:" -msgstr "Kopā:" - -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 #, fuzzy -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Uzstādījumi:" - -#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nomest" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "kontekstā" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "kontekstā" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "" +#: datatools/context/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekstā" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/equations/main.cc:58 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "kontekstā" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "kontekstā" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "kontekstā" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "kontekstā" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 #, fuzzy -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "aizliedz uzlecošoekrānu pie startēšanas" +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "kontekstā" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:540 +#: datatools/regexp/main.cc:118 #, fuzzy -msgid "Files to open" +msgid "File not found" msgstr "Failu Opcijas" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Oriģināla autors" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#, fuzzy msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "kontekstā" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#: datatools/xml/main.cc:60 #, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Pašreizējais uzturētājs" +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "kontekstā" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "saglabāju failu" -#: kbabel/main.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Tulkojums" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "ielādēju failu" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Pašreizējais uzturētājs" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Table:" +msgstr "Kopā:" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentārs:" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "tekošais ieraksts" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "netulkots" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" msgstr "" -"KBabel satur kodu no sekojošiem projektiem:\n" -"Qt no Trolltech un GNU gettext" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "tekošais ieraksts" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" #: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 @@ -3016,381 +2513,323 @@ msgstr "" msgid "Go to Entry" msgstr "Iet Uz Ierakstu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Uzstādījumi:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Atvērt Šablonu" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nomest" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Original Text" -msgstr "Oriģināls" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Kom&entārs" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "nepareizs" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Labot failu" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "netulkots" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "kļūdains" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "Tulkojums" +msgid "&New View" +msgstr "Jauns &Logs" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Jauns &Logs" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "PO Context" -msgstr "K&onteksts" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "PO C&ontext" -msgstr "K&onteksts" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Datubāze" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +#: kbabel/kbabel.cpp:459 #, fuzzy -msgid "C&hars" -msgstr "Rak&stzīmju kopa" +msgid "&Edit Header..." +msgstr "T&īrīt" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Source Context" -msgstr "Rezultāts" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Rezultāts" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "Tulkojums" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "Kļūda %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#: kbabel/kbabel.cpp:514 #, fuzzy -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +msgid "&Previous" +msgstr "< Ie&priekšējais" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Nākošais >" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Pirmais Ieraksts" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Pē&dējais Ieraksts" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" msgstr "" -"Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "R&ediģēt Vārdnīcu" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Kon&figurēt Vārdnīcu" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Par Vārdnīcu" + +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Kļūda startējot KBabel:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "A&ptuvena Tulkošana..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +#: kbabel/kbabel.cpp:657 #, fuzzy -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Slēpt Uzstād&ijumus" +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Kataloga Menedžers" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" msgstr "" -"Failam ir sintakses kļūdas!\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" izvade:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" msgstr "" -"Failam ir sintakses kļūdas!\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" izvade:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Tekošais: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Kopā: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Nepareizi: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Netulkots: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Statuss: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "nepareizs" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "kļūdains" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Rinda: %1 Kol: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Failam ir sintakses kļūdas!\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" izvade:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Please edit the file again." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" msgstr "" -"\n" -"Lūdzu rediģējiet failu vēlreiz!" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 @@ -3399,753 +2838,819 @@ msgid "" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"Veikta %1 aizvietošana(s).\n" -"Sasniegtas dokumenta beigas.\n" -"Turpināt no sākuma?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Šeit nav izmaiņu ko saglabāt." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Sasniegtas dokumenta beigas.\n" -"Turpināt no sākuma?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" +msgid "Current: %1" +msgstr "Tekošais: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "Search string not found." -msgstr "Meklēju vārdus" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Kopā: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Sasniegtas dokumenta beigas.\n" -"Turpināt nākošajā failā?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Nepareizi: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Neveiksmīgi DCOP sakari ar Katalogu Menedžeri." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Netulkots: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Veikta %1 aizvietošana(s).\n" -"Sasniegts dokumenta sākums.\n" -"Turpināt no beigām?" +"Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." msgstr "" -"Sasniegts dokumenta sākums.\n" -"Turpināt no beigām?" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Labot" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opcijas Kataloga Menedžerim" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Meklēt" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Me&klēt tulkojumos" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#, fuzzy msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Saglabāt" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Pareizrakstība" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Saglabāt" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Pareizrakstība" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"_: Menu item\n" +"Open" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Atvērt Šablonu" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"ISpell nevar tikt startēts.\n" -"Lūdzu pārliecināties ka ir ISpell pareizi konfigurēts un ir jūsu PATH." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 #, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "ISpell izskatās salūzis." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Meklēšana" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +msgid "Original Text" +msgstr "Oriģināls" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 #, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "Ie&priekšējā Kļūda" +msgid "Comment" +msgstr "Kom&entārs" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Jauns &Logs" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Translated String" +msgstr "Tulkojums" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "PO Context" +msgstr "K&onteksts" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "PO C&ontext" +msgstr "K&onteksts" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Character Table" +msgstr "Datubāze" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 #, fuzzy -msgid "&Edit Header..." -msgstr "T&īrīt" +msgid "C&hars" +msgstr "Rak&stzīmju kopa" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Source Context" +msgstr "Rezultāts" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Rezultāts" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Translation List" +msgstr "Tulkojums" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Error List" +msgstr "Kļūda %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 #, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Nākošais >" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Pirmais Ieraksts" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Pē&dējais Ieraksts" +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Nākošais Nepareizais vai N&etulkotais" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Ie&priekšējais Nepareizais" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Nā&košais Nepareizais" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Iepr&iekšējais Netulkotais" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Nākošais Ne&tulkotais" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Ie&priekšējā Kļūda" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Nāk&ošā Kļūda" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "R&ediģēt Vārdnīcu" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Kon&figurēt Vārdnīcu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Par Vārdnīcu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Kļūda startējot KBabel:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "C&lose" -msgstr "Krāsas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 #, fuzzy -msgid "&Configure..." -msgstr "Kon&figurēt Vārdnīcu" +msgid "Error" +msgstr "Kļūda %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +#, fuzzy +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Slēpt Uzstād&ijumus" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" +"Failam ir sintakses kļūdas!\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" izvade:" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "A&ptuvena Tulkošana..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 #, fuzzy -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Kataloga Menedžers" - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" +"Failam ir sintakses kļūdas!\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" izvade:" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Aptu&rēt Meklēšanu" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Failam ir sintakses kļūdas!\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" izvade:" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Please edit the file again." msgstr "" +"\n" +"Lūdzu rediģējiet failu vēlreiz!" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Tekošais: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Kopā: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Nepareizi: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Netulkots: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Rinda: %1 Kol: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Neatbilstības netika atrastas." -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"Veikta %1 aizvietošana(s).\n" +"Sasniegtas dokumenta beigas.\n" +"Turpināt no sākuma?" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" +"Sasniegtas dokumenta beigas.\n" +"Turpināt no sākuma?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Šeit nav izmaiņu ko saglabāt." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Search string not found." +msgstr "Meklēju vārdus" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" msgstr "" +"Sasniegtas dokumenta beigas.\n" +"Turpināt nākošajā failā?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Tekošais: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Neveiksmīgi DCOP sakari ar Katalogu Menedžeri." -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Kopā: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Veikta %1 aizvietošana(s).\n" +"Sasniegts dokumenta sākums.\n" +"Turpināt no beigām?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Nepareizi: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Sasniegts dokumenta sākums.\n" +"Turpināt no beigām?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Netulkots: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" "%1" msgstr "" -"Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" "%1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" msgstr "" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." msgstr "" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" msgstr "" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 #, fuzzy -msgid "Original String" -msgstr "Oriģināla autors" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" +"ISpell nevar tikt startēts.\n" +"Lūdzu pārliecināties ka ir ISpell pareizi konfigurēts un ir jūsu PATH." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "tekošais ieraksts" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "ISpell izskatās salūzis." -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" msgstr "" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Pareizrakstība" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Labot" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 #, fuzzy -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opcijas Kataloga Menedžerim" +msgid "No corresponding message found." +msgstr "sagatavoju ziņojumus priekš diff" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Meklēt" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Me&klēt tulkojumos" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 #, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Saglabāt" +msgid "Information" +msgstr "Lasu faila informāciju" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Pareizrakstība" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Saglabāt" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Pareizrakstība" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" msgstr "" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "kontekstā" +msgid "Original String" +msgstr "Oriģināla autors" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "kontekstā" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "kontekstā" +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "aizliedz uzlecošoekrānu pie startēšanas" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: kbabel/main.cpp:540 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekstā" +msgid "Files to open" +msgstr "Failu Opcijas" -#: datatools/equations/main.cc:58 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "kontekstā" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: datatools/xml/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "kontekstā" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -#, fuzzy +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "kontekstā" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "kontekstā" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabel/main.cpp:562 #, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "kontekstā" +msgid "Translation List View" +msgstr "Tulkojums" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "kontekstā" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:118 +#: kbabel/main.cpp:585 #, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "Failu Opcijas" +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "tekošais ieraksts" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Pareizrakstība" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Lieto" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "ielādēju failu" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Lieto" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "saglabāju failu" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Pārvietot &Uz augšu" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Pārvietot &Uz leju" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Con&figure..." +msgstr "Kon&figurēt Vārdnīcu" #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 msgid "KBabelDict" msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Par..." + #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 #, fuzzy msgid "About Module" @@ -4159,6 +3664,117 @@ msgstr "Slēpt Uzstād&ijumus" msgid "Show Sett&ings" msgstr "Rādīt Uzstād&ijumus" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Kopā:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Tekošais:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Atrasts iekš:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Tulkotājs:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datums:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Vairāk" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Rezultāts" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Oriģināls" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Tulkojums" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< Ie&priekšējais" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nākošais >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Edit File" +msgstr "Labot failu" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Labot failu %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Sūtīt kļūdas uz %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autors:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Paldies:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Informācija nav pieejama." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Konfigurēt Vārdnīcu %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kļūda startējot KBabel:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Kļūda izmantojot DCOP." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#, fuzzy +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Atvainojiet, bet izskatās, ka modulis \"Tulkojumu Datubāze\"\n" +"jūsu sistēmā nav instalēta." + #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" msgstr "Meklēt modulī:" @@ -4187,264 +3803,6 @@ msgstr "Vārdnīca tulkotājiem" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Lieto" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Lieto" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Pārvietot &Uz augšu" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Pārvietot &Uz leju" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Con&figure..." -msgstr "Kon&figurēt Vārdnīcu" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Translation Database" -msgstr "Tulkojumu datubāze" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Create Database" -msgstr "Datubāze" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO Konspekts" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modulis meklēšanai PO failā" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Ielādēju po konspektu" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Šeit jūs varat pieskaņot meklēšanu po failā. Piemērām, ja vēlaties " -"reģistrjūtīgu meklēšanu vai ja jāignorē kļūdainie ziņojumi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO Palīgs" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Ielādēju po palīgu" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "TMX Compendium" -msgstr "PO Konspekts" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Modulis meklēšanai PO failā" - -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Šeit jūs varat pieskaņot meklēšanu po failā. Piemērām, ja vēlaties " -"reģistrjūtīgu meklēšanu vai ja jāignorē kļūdainie ziņojumi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Ielādēju po konspektu" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Empty database." -msgstr "Datubāze" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 msgid "No error" msgstr "Nav kļūdas" @@ -4465,6 +3823,12 @@ msgstr "" msgid "Create Folder" msgstr "Datubāze" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "It was not possible to create folder %1" @@ -4472,16 +3836,15 @@ msgstr "Nebija iespejams izveidot direktoriju %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 @@ -4507,6 +3870,11 @@ msgstr "" "Datubāzes faili nav atrasti.\n" "Vai vēlaties tos izveidot tagad?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 msgid "Cannot open the database" msgstr "Nevar atvērt datubāzi" @@ -4543,6 +3911,10 @@ msgstr "Meklēju %1 datubāzē" msgid "Looking for repetitions" msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 msgid "Minimum Repetition" msgstr "" @@ -4581,6 +3953,13 @@ msgstr "Izvēlieties po failu kuru skanēt" msgid "Scanning file %1" msgstr "Skanēju failu %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Translation Database" +msgstr "Tulkojumu datubāze" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 msgid "Searching words" msgstr "Meklēju vārdus" @@ -4589,6 +3968,15 @@ msgstr "Meklēju vārdus" msgid "Process output" msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 #, c-format msgid "Scanning file: %1" @@ -4599,1172 +3987,1916 @@ msgstr "Skanēju failu: %1" msgid "Entries added: %1" msgstr "Pievienoti ieraksti: %1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Kopā:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Atrasts iekš:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Tulkotājs:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datums:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Vairāk" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Rezultāts" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Oriģināls" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Tulkojums" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< Ie&priekšējais" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nākošais >" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Edit File" -msgstr "Labot failu" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Labot failu %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Sūtīt kļūdas uz %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Paldies:" +msgid "Create Database" +msgstr "Datubāze" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Informācija nav pieejama." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Konfigurēt Vārdnīcu %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO Palīgs" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" msgstr "" -"Kļūda startējot KBabel:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Kļūda izmantojot DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 #, fuzzy -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "" -"Atvainojiet, bet izskatās, ka modulis \"Tulkojumu Datubāze\"\n" -"jūsu sistēmā nav instalēta." +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Ielādēju po palīgu" -#: common/kbmailer.cpp:106 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" msgstr "" "Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" "%1" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:178 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 #, fuzzy -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Ielādēju po konspektu" -#: common/kbmailer.cpp:193 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" msgstr "" -"Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" -"%1" -#: common/kbproject.cpp:53 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO Konspekts" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modulis meklēšanai PO failā" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 #, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "Vārds" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Šeit jūs varat pieskaņot meklēšanu po failā. " +"Piemērām, ja vēlaties reģistrjūtīgu meklēšanu vai ja jāignorē kļūdainie " +"ziņojumi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: common/catalog.cpp:592 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1237 -#, fuzzy -msgid "validating file" -msgstr "ielādēju failu" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "atbilstoša ziņojuma meklēšana" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "TMX Compendium" +msgstr "PO Konspekts" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "sagatavoju ziņojumus priekš diff" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Modulis meklēšanai PO failā" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Catalog Information" -msgstr "Lasu faila informāciju" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Šeit jūs varat pieskaņot meklēšanu po failā. " +"Piemērām, ja vēlaties reģistrjūtīgu meklēšanu vai ja jāignorē kļūdainie " +"ziņojumi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Total Messages" -msgstr "Ziņojumu Katalogs" +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Ielādēju po konspektu" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Ziņojumu Katalogs" +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Netulkots" +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Nevar atvērt datubāzi" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Pēdējais Tulkotājs" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Language Team" -msgstr "&Valoda" +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Revision" -msgstr "Pēdējā Revīzija" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Atvērt" +msgid "Empty database." +msgstr "Datubāze" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Jauns &Logs" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Me&klēt Failos" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Palaist" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Aiz&vietot Failos" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "Galvenā" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Uzstādījumi:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Mark Modified Files" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" msgstr "Galvenā" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigācijasjosla" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Atvērt Šablonu" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Aiz&vietot Failos" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Me&klēt Failos" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Tekošais:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Atvērt Šablonu" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Tulkojums" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Tulkojumu datubāze" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Iepr&iekšējais Netulkotais" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Ie&priekšējā Kļūda" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Next &Marked" -msgstr "Nāk&ošā Kļūda" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistikas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Statistika" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Pārbaudīt S&intaksi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "Komandas direktorijiem" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Komandas direktorijiem" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Komandas failiem" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Komandas failiem" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "&Rough Translation" -msgstr "A&ptuvena Tulkošana..." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "A&ptuvena Tulkošana..." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Mai&l" -msgstr "Galvenā" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Vārdnīca tulkotājiem" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "&Pack" -msgstr "&Atpakaļ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Pēdējais Tulkotājs" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Nāk&ošā Kļūda" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Statistika" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Atjaunināt CVS" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Update Marked" -msgstr "Nāk&ošā Kļūda" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "Kom&entārs" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked" -msgstr "Nāk&ošā Kļūda" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Statuss: " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Status for Marked" -msgstr "Statistika" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Me&klēt tulkojumos" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Valo&das kods:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Rezultāts" + +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "saglabāju failu" + +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Tulkojumu datubāze" + +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "PO-Failu &bāzes direktorijs:" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Valoda" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Vārds:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Vārds:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Tulkojumu datubāze" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Pievienot" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fona krāsa:" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Izskats" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "K&rāsa:" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Izcelti" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Pasvītrots" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Statuss: " +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Statistika" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Statuss: " +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Statistika" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automātiska pārbaude" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Lasu faila informāciju" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Statistika" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Pīkstiens pie Kļūdas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Update Templates" -msgstr "Atvērt Šablonu" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Atvērt Šablonu" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Izskats" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Commit Templates" -msgstr "Atvērt Šablonu" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Izcelt sintaksi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Komandas" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Atrasts: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Neveiksmīgi DCOP sakari ar KBabel." +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -#, fuzzy -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "T&īrīt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Meklēt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Nevar atvērt datubāzi" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "Pareizrak&stība" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Kataloga Menedžeris" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Vārdnīcas" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" msgstr "" -"KBabel satur kodu no sekojošiem projektiem:\n" -"Qt no Trolltech un GNU gettext" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -#, fuzzy +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Pareizrakstība" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Ignore" -msgstr "&Vairāk" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Par Vārdnīcu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Validation Done" -msgstr "Failu Opcijas" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Failu Opcijas" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Ziņojumu Katalogs" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Pašreizējais uzturētājs" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "In &templates" -msgstr "Atvērt Šablonu" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Up-to-date" -msgstr "Atjaunināt CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Meklēšanas režīms:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Reģistrjūtīgs" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "&Old messages:" -msgstr "Ziņojumu Katalogs" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "&Log message:" -msgstr "Ziņojumu Katalogs" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Commit" -msgstr "&Komentārs:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "&Get Status" -msgstr "Statuss: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Pieprasījums satur" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Lasu faila informāciju" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normāls teksts" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Command output:" -msgstr "Ko&manda:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Vienāds" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulāra Izteiksme" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Vārdu aizstāšana" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Izmantot viena vārda aizvietošanu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Izmantot divu vārdu aizvietošanu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Datubāze" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Datubāzes direktorijs:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Automātiski pievieno ierakstu datubāzē" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Ziņojumu Katalogs" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Auto pievienotā ieraksta autors:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Statuss: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Skanēt vienu .po failu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Skanēt direktoriju" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Skanēt direktoriju un apakšdirektorijus" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Skanēju failu:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Pievienoti ieraksti:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Statistika" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Kopējais progress" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "&Nomest" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Apstrādāju failu" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Statistika" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Ielādēju failu" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "T&īrīt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksportēt..." -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Statistika" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Meklēju atkārtojušos rindu" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Vārds" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Nepareizs" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Netulkots" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Kopā" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Pēdējā Revīzija" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "T&īrīt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "&Vispārīgi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Datubāzes direktorijs:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "Kļūda mēģinot nolasīt failu %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" msgstr "" -"Mēģinot sākt meklēšanu gadījusies kļūda vārdnīcas modulī %1:\n" -"%2" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" msgstr "" -"Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" -"%1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" msgstr "" -"Statistika priekš %1:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Rezultāts" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" msgstr "" -"Statistika priekš %1:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" msgstr "" -"Pakotņu skaits: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " msgstr "" -"Pilnībā iztulkots: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" msgstr "" -"Tikai šablons pieejams: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -#, fuzzy -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" msgstr "" -"Tikai PO-fails pieejams: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" msgstr "" -"Ziņojumu skaits: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Par Vārdnīcu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" msgstr "" -"Iztulkots: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" msgstr "" -"Nepareizi: %1 (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Apstrādāju failu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -"Netulkots: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"Fails ir sintaktiski pareizs!\n" -"\"msgfmt --statistics\" izvade:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"Failam ir sintakses kļūdas!\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" izvade:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -"Failam ir sintakses kļūdas!\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" izvade:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" msgstr "" -"ISpell nevar tikt startēts.\n" -"Lūdzu pārliecināties ka ir ISpell pareizi konfigurēts un ir jūsu PATH." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" msgstr "" -"Visi faili direktorijā %1 sintaktiski pareizi!\n" -"\"msgfmt --statistics\" izvade:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" msgstr "" -"Visi faili bazes direktorijā ir sintaktiski pareizi!\n" -"\"msgfmt --statistics\" izvade:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Meklēju atkārtojušos rindu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" msgstr "" -"Vismaz vienam failam direktorijā %1 ir sintakses kļūdas!\n" -"\"msgfmt --statistics\" izvade:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Vismaz vienam failam bāzes direktorijā ir sintakses kļūdas!\n" -"\"msgfmt --statistics\" izvade:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Pārbaudīt S&intaksi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "tekošais ieraksts" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -"Vismaz vienam failam direktorijā %1 ir sintakses kļūdas!\n" -"\"msgfmt --statistics\" izvade:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Rezultāts" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -"Vismaz vienam failam bāzes direktorijā ir sintakses kļūdas!\n" -"\"msgfmt --statistics\" izvade:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" msgstr "" -"Mēģinot sākt meklēšanu gadījusies kļūda vārdnīcas modulī %1:\n" -"%2" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" msgstr "" -"Kļūda mēģinot atvērt failu:\n" -"%1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Vai tiešām velaties dzēst failu %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Skanēt vienu .po failu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Skanēt direktoriju un apakšdirektorijus" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Rezultāts" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Atcelt" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Informations" msgstr "Lasu faila informāciju" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -#, fuzzy -msgid "Validation Options" -msgstr "Failu Opcijas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "&Vispārīgi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Skanēt vienu .po failu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Skanēt vienu .po failu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Skanēt direktoriju" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Rezultāts" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Vieta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kodējums:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "PO Konspekts" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files" -msgstr "Galvenā" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" #~ msgstr "" #~ "ISpell nevar tikt startēts.\n" #~ "Lūdzu pārliecināties ka ir ISpell pareizi konfigurēts un ir jūsu PATH." @@ -5840,10 +5972,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Hide Co&mments" #~ msgstr "&Failu Komandas" -#, fuzzy -#~ msgid "&File:" -#~ msgstr "&Meklēt" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: title of page in preferences dialog\n" @@ -5876,10 +6004,6 @@ msgstr "" #~ "Directories" #~ msgstr "Meklēt" -#, fuzzy -#~ msgid "Commands for Directories" -#~ msgstr "Komandas direktorijiem" - #, fuzzy #~ msgid "Single Directory" #~ msgstr "Skanēt direktoriju" @@ -5936,9 +6060,6 @@ msgstr "" #~ msgid "PWidget" #~ msgstr "DBSEPrefWidget" -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Par..." - #~ msgid "%1 replacement(s) made" #~ msgstr "Veikta %1 aizvietošana(s)" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po index 6577e4dd955..5da6241bf44 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 22:30+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -16,4327 +16,3733 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Идентитет" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Информација за вас и преведувачкиот тим" - -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Зачувување" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Опции за зачувување датотеки" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Правопис" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Опции за проверка на правопис" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Информација за каталогот" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Изворни" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Вкупно пораки" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Опции за покажување на контекстот во изворните датотеки" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Нејасни пораки" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Разно" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Непреведени пораки" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Разни опции" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Последен преведувач" -#: commonui/projectpref.cpp:101 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Папки" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Јазичен тим" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Патеки до каталозите со пораки и со обрасци" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Ревизија" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" -"Команди за\n" -"папките" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Кориснички дефинирани команди за папките" +"Не можам да ја отворам проектната датотека\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "" -"Команди за\n" -"датотеките" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Грешка во проектната датотека" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Кориснички дефинирани команди за датотеките" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Отвори" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "" -"Менаџер на\n" -"каталози" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Отвори шаблон" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Поставувања за изгледот на менаџерот на каталози" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Отвори во &нов прозорец" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Разлики" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Про&најди во датотеки..." -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Пребарување за разлики" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "За&мени во датотеки..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Груб превод" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "З&апри со пребарувањето" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "С&топ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Отк&ажи" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Смен&и маркирање" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Што да се преведува" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Отстрани маркирање" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Непреведени пораки" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Смени ги сите маркирања" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Н&ејасни пораки" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Отстрани ги сите маркирања" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "П&реведени пораки" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Маркирај ги изменетите датотеки" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Кои пораки да се преведуваат

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете тука за кои пораки КБабел да се обиде да најде превод. Изменетите " -"пораки се секогаш маркирани како нејасни, независно од тоа која опција ќе ја " -"изберете.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Вчита&ј маркирања..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Како да се преведува" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "За&чувај маркирања..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "" -"Користи постав&увања\n" -"за речник" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Маркирај датотеки..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "" -"Неја&сен превод\n" -"(споро)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "О&дмаркирај датотеки..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "" -"Превод на единечни\n" -"&зборови" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "След&на непреведена" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Како да бидат преведувани пораките

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Тука може да дефинирате дали пораките да се преведуваат само целосно, дали " -"се прифатливи слични пораки и дали КБабел да се обиде да ги преведува " -"поединечните зборови од пораката ако не бил пронајден превод не пораката или " -"слична порака.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Пре&тходна непреведена" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Маркирај ги променетите пораки како нејасни" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Сле&дна нејасна" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Маркирај ги променетите пораки како нејасни

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Кога е пронајден превод за порака, пораката ќе биде стандардно маркирана " -"како нејасна. Ова е поради тоа што КБабел само претпоставува дека тоа е " -"правилниот превод и треба секогаш внимателно да ги проверите резултатите. " -"Одактивирајте ја оваа опција само ако знаете што правите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "П&ретходна нејасна" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Иницијализирај пораки специфични за &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Сл&една нејасна или непреведена" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Иницијализирај пораки специфични за TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ги иницијализира пораките „Comment=“ и „Name=“ ако нема превод. Исто така " -"пораките „NAME OF TRANSLATORS“ и „EMAIL OF TRANSLATORS“ се пополнуваат според " -"поставувањата за идентитет.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "П&ретходна нејасна или непреведена" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Речници" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Следна &грешка" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Речници

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете тука кои речници да се користат за барање на превод. Ако изберете " -"повеќе од еден речник, тие ќе се користат по истиот редослед по кој се " -"прикажани во листата.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Копчето Конфигурирај Ви овозможува да го конфигурирате привремено " -"избраниот речник. Оригиналните поставувања ќе бидат вратени по затворањето на " -"овој дијалог.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Прет&ходна грешка" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Пораки:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Следна са&мо со шаблон" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Резултат од преводот:\n" -"Уредувани пораки: %1\n" -"Точни преводи: %2 (%3%)\n" -"Приближни преводи: %4 (%5%)\n" -"Не е пронајдено: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Претходна само со шаб&лон" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Статистики за грубиот превод" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Постои сле&ден превод" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Кога е пронајден превод за порака, пораката ќе биде стандардно маркирана " -"како нејасна. Ова е поради тоа што КБабел само претпоставува дека тоа е " -"правилниот превод и треба секогаш внимателно да ги проверите резултатите. " -"Одактивирајте ја оваа опција само ако знаете што правите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Постои пр&етходен превод" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "Дост&апни:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Претхо&дна маркирана" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "И&збрани:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Следна &маркирана" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Соодветната изворна датотека не е пронајдена" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Нов..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"КБабел не може да ја стартува компонентата за уредување на текст.\n" -"Проверете ја вашата инсталација на TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Отвори" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Пронајди:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Затвори" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Пронајди текст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Тука може да го внесете текстот за кој сакате да пребарувате. Ако сакате да " -"пребарувате за регуларен израз, овозможете го подолу " -"Користи регуларен израз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Конфигурирај..." -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "За&мени" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "За&мени со:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "С&татистика во маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Замени текст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Тука може да го внесете текстот со кој сакате да биде заменет пронајдениот " -"текст. Текстот ќе биде заменет како што е. Не е можно да се направи референца " -"ако сте пребарувале за регуларен израз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Провери синта&кса" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Пронајдете" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Проверка на &правопис" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Пронајди" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Проверка на правопис во &маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Каде да се пребарува" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Г&руб превод" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Груб превод во м&аркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Испрати по &пошта" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Ком&ентар" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Испрати ги мар&кираните по пошта" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Каде да се пребарува

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете тука во кои делови од записите на каталогот сакате да " -"пребарувате.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "С&пакувај" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Разликувај големин&а на букви" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Спакувај ги &маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Са&мо цели зборови" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Валидација" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "И&гнорирај маркер за тастатурна кратенка" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "В&алидација на маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Игнорирај кон&текстна информација" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Од позицијата на &покажувачот" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Ажурирај маркирани" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Барај на&назад" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Commit" +msgstr "Предај" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Користи регу&ларен израз" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked" +msgstr "Предај маркирани" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ур&еди..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Прашај пре&д замена" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Статус за маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Опции

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Тука може подетално да го конфигурирате заменувањето:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Разликувај големина на букви: дали треба да се прави разлика меѓу " -"мали и големи букви?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Само цели зборови: пронајдениот текст не може да биде дел од друг " -"збор
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Од позицијата на покажувачот: започнува со замена во документот таму " -"каде шро се наоѓа покажувачот. Инаку замената започнува од почетокот на " -"документот.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Барај наназад: треба да е јасно само по себе.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Користи регуларен израз: текстот внесен во полето Најди " -"се користи како регуларен израз. Оваа опција нема ефект на замената на " -"текст.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Прашај пред замена: овозможете, ако сакате да имате контрола врз " -"заменувањето. Инаку ќе бидат заменети сите пронајдени инстанции на текстот без " -"прашање.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Прикажи разлика" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Опции

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Тука може подетално да го конфигурирате пребарувањето:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Разликувај големина на букви: дали треба да се прави разлика меѓу " -"мали и големи букви?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Само цели зборови: пронајдениот текст не може да биде дел од друг " -"збор
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Од позицијата на покажувачот: започнува со замена во документот таму " -"каде шро се наоѓа покажувачот. Инаку замената започнува од почетокот на " -"документот.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Барај наназад: треба да е јасно само по себе.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Користи регуларен израз: текстот внесен во полето Најди " -"се користи како регуларен израз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Статус (локално)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Оди на наредна" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Статус (локално) за маркираните" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Зам&ени ги сите" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Статус (оддалечено)" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Да ја заменам оваа низа?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Статус (оддалечено) за маркираните" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Базични информации за проектот" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Прикажи информација" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Датотеки за превод" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Прикажи информација за маркираните" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Датотеката „%1“ веќе постои.\n" -"Дали сакате да ја замените?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Ажурирај шаблони" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Датотеката постои" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Аж&урирај заглавие при зачувување" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Ажурирај комен&тар со опис при зачувување" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Провери синта&кса на датотеката при зачувување" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Зачувај застарени п&ораки" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Опи&с" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Ажурирај маркирани шаблони" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Стандардно:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Предај шаблони" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(стандардно)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Предај маркирани шаблони" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Задржи &кодирање на датотеката" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Наредби" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Автоматско зачувување" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " мин" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Без автом. зачувување" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Општо" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Статусна линија

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Статусната линија прикажува информација за напредувањето на тековната " +"операција за пронаоѓање или замена. Првиот број во Пронајдени: го " +"прикажува бројот на датотеки во кои што се појавува бараниот текст а сѐ уште " +"не се покажани во прозорец на КБабел. Вториот го покажува бројот на досега " +"пронајдени датотеки што го содржат текстот.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Полиња за ажурирање" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Не можам да испратам порака до КБабел.\n" +"Проверете ја вашата инсталација на TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Датум на ре&визија" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Не можам да го употребам TDELauncher за да го стартувам КБабел.\n" +"Треба да ја проверите инсталацијата на TDE.\n" +"Ве молам стартувајте го КБабел рачно." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Последен преве&дувач" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Пронајдени: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Јазик" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Пронајдени: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Множество з&наци" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Барам" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Кодирање" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Комуникацијата со КБабел преку DCOP не успеа." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Про&ект" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Грешка во комуникацијата преку DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Формат за датумот на ревизија" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Не можам да го стартувам КБабел." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Стандарден &формат на датум" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "КБабел не може да се стартува" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Локален фо&рмат на датум" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Низата за пребарување не е пронајдена!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Сопствен фор&мат на датум:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Не можам да ја отворам проектната датотека %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Низа за проектот" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Ид. на проект:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "М" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Заглавие" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Нејасни" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ажурирај ав&торско право на преведувачот" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Непреведени" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Авторски права на „Free Software Foundation“" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Отст&рани авторски права ако е празно" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Статус во CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Аж&урирај авторски права" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Последна ревизија" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Не менувај" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Прозорец со записи" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Авторски права" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "И&счисти" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ажурирај заглавие

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Обележете го ова поле ако сакате информациите во заглавието да се ажурираат " -"при секое зачуввање на датотеката.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Заглавието обично чува информации за датумот и времето на последното " -"ажурирање\n" -"на датотеката, кој преведувач последен ја преведувал датотеката и сл..

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Може да изберете кои информации сакате да ги ажурирате со долните полиња за " -"избирање.\n" -"Полињата што не постојат ќе бидат додадени на заглавието.\n" -"Ако сакате да додадете дополнителни полиња во заглавието, може истото да го " -"уредите рачно\n" -"со избирање на Уредување->Уреди го заглавието " -"во прозорецот на уредувачот.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Прозорец со записи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Во овој прозорец се прикажува излезот од извршените команди.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Полиња за ажурирање

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете кои полиња во заглавието сакате да бидат ажурирани при зачувување.\n" -"Ако некое поле не постои, тоа ќе биде додадено на заглавието.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ако сакате да додадете други информации на заглавието, ќе треба истото да го " -"уредите рачно\n" -"со избирање на Уредување->Уреди го заглавието " -"од менито на главниот прозорец.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Деактивирајте го Ажурирај заглавие погоре ако не сакате заглавието да " -"биде\n" -"ажурирано при зачувување.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Кодирање

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете како да се кодираат знаците при зачувување на датотеката. Ако не " -"сте сигурни кое кодирање да го користите, прашајте го вашиот координатор за " -"преведување.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: ова е кодирањето што одговара на множ. знаци на вашиот системски " -"јазик.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2: користи Уникод (UTF-8) кодирање.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Менаџер на каталози

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Менаџерот на каталози спојува две папки во едно стебло и ги прикажува\n" +"сите PO и POT-датотеки во овие папки. На овој начин може лесно да видите\n" +"дали некој шаблон бил додаден или отстранет. Исто така се прикажани и\n" +"информации за датотеките.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        За повеќе информации видете го одделот " +"Менаџер на каталози во помошта.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Задржи кодирање на датотеката

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ако е активирана оваа опција, датотеките секогаш ќе се зачувуваат со истото " -"кодирање со кое биле вчитани. Датотеките што немаат информација за кодирањето " -"во заглавието (пр. POT-датотеки) се зачувуваат со кодирањето поставено " -"погоре.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Грешка при обидот да се отвори датотеката:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Провери синтакса на датотеката при зачувување

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете го ова за автоматска проверка на синтаксата на датотеката со " -"„msgfmt --statistics“\n" -"при зачувување. Ако настанала грешка, ќе добиете само порака.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Грешка при обидот да се вчита датотеката:\n" +" %1\n" +"Можеби не е валидна датотека со листа на обележувања." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Датотеката %1 веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Запиши" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Зачувај застарени пораки

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ако е активирана оваа опција, застарените пораки што биле пронајдени\n" -"при отворањето на датотеката ќе бидат повторно зачувани во датотеката.\n" -"Застарените пораки се означуваат со #~ и се креираат кога „msgmerge“ повеќе\n" -"нема потреба од преводот.\n" -"Ако текстот повторно се појави, застарените пораки повторно се активираат.\n" -"Главниот недостаток е големината на зачуваната датотека.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Се случи грешка при обидот да се запише во датотеката:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Формат за датумот на ревизија

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете во кој формат да се зачува датумот и времето на полето\n" -"PO-Revision-Date од заглавието: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Стандарден е форматот што обично се користи во PO-датотеките.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Локален е форматот што е специфичен за Вашата земја.\n" -"Може да се конфигурира во Контролниот центар на TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Сопствен Ви овозможува да дефинирате сопствен формат.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Препорачливо е да го употребувате стандардниот формат за да избегнете " -"креирање на нестандардни PO-датотеки.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        За повеќе информации, погледнете го одделот Дијалог за параметри " -"во помошта.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Се случи грешка при обидот да се качи датотеката:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Проект: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Менаџерот на каталози сѐ уште ги ажурира информациите за датотеките.\n" +"Ако продолжите, тој ќе се обиде да ги ажурира потребните датотеки, но ова " +"може да трае некое подолго време и може да доведе до погрешни резултати. " +"Почекајте додека да се ажурираат сите датотеки." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "И&ме:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Статистика за сите:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Локализирано и&ме:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Статистика за %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "Е-&пошта:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Број на пакети: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Цело име на јазикот:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Комплетно преведени: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Ко&д на јазикот:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Достапен е само шаблон: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Пошт. &листа за преводот:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Достапна е само PO-датотека: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Временска &зона:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Број на пораки: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Идентитет

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Пополнете ги тука информациите за вас и вашиот тим за преведување.\n" -"Оваа информација се користи за ажурирање на заглавието на датотеката.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Опциите за тоа дали и кои полиња од заглавието треба да се ажурираат\n" -"ќе ги најдете не страницата Зачувај во овој дијалог.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Преведени: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Број на форми за еднина/множина:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Нејасни: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Автоматски" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Непреведени: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Те&стирај" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Број на форми за еднина/множина

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Забелешка: Оваа опција е специфична за TDE. Ако не преведувате " -"апликации од TDE, може да ја игнорирате оваа опција.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете тука колку форми на еднина и множина се користат во Вашиот јазик. " -"Овој број мора да одговара на поставувањата на Вашиот јазичен тим.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Алтернативно, може да ја поставите оваа опција на Автоматски " -"и КБабел ќе се обиде автоматски да ја пронајде информацијата од TDE. Може да го " -"употребите копчето Тестирај за да тестирате дали е информацијата " -"пронајдена.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "За&главие со GNU-множински форми:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Побарај" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Датотеката е синтаксички правилна.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "По&барувај аргументи за множински форми во преводот" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Датотеката има синтаксички грешки.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Побарувај аргументи за множински форми во преводот

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Забелешка: Во моментов оваа опција е специфична за TDE. Ако не " -"преведувате апликации од TDE, може да ја игнорирате оваа опција.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ако е овозможена оваа опција, проверката за валидација ќе побарува " -"аргументот %n да биде присутен во пораките.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Датотеката има синтаксичка грешка во заглавието.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Се случи грешка при обработката на „msgfmt --statistics“" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" +"Не можам да ја извршам msgfmt. Осигурете се дека ја имате msgfmt во вашата " +"$PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Прво внесете код на јазик." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Алатките на gettext може да ги користите само за проверка на PO-датотеки." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Не е возможно да се пронајде автоматски бројот на множински форми за јазикот со " -"код „%1“.\n" -"Дали го имате инсталирано tdelibs.po за овој јазик?\n" -"Изберете го правилниот број рачно." +"Сите датотеки во папката %1 се синтаксички исправни.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Бројот на множински форми за јазикот со код „%1“ е %2." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Сите датотеки во базната папка се синтаксички исправни.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Не беше возможно да се одреди GNU-заглавието за множински форми. Можеби вашите " -"GNU gettext алатки се постари или не содржат предлог за вредност за вашиот " -"јазик." +"Барем една датотека во папката %1 има синтаксички грешки.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Маркер за тастатурна кратенка:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Барем една датотека во базната папка има синтаксички грешки.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Маркер за тастатурна кратенка

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Дефинирајте тука кој знак ќе го определи следниот знак како тастатурна " -"кратенка. На пример, во Qt тоа е„&“, а во Gtk е „_“.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Барем една датотека во папката %1 има синтаксички грешки во заглавието.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Регуларен израз за контекстна информација:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Барем една датотека во базната папка има синтаксички грешки во заглавието.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Регуларен израз за контекстна информација

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Внесете тука регуларен израз кој дефинира што е контекстна информација во " -"пораката и не смее да се преведува.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Се случи грешка при обработката на „msgfmt --statistics *.po“ во папката %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Метод на компресија за е-поштенските прилози" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Се случи грешка при обработката на „msgfmt --statistics *.po“ во базната " +"папка" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете датотеката %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Користи компресиј&а при испраќањето на една датотека" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Не можев да ја избришам датотеката %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Проверка на правописот во &лет" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Проверка на правописот во лет

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Активирајте го ова за КБабел да го проверува во лет правописот на тоа што го " -"пишувате. Неправилно напишаните зборови ќе бидат обоени со бојата за грешки.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Не наведовте валидна папка за базна папка на PO-датотеките:\n" +"%1\n" +"Проверете ги вашите поставувања во дијалогот за конфигурација на проектот." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Запамети ги игно&рираните зборови" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"Не наведовте валидна папка за базна папка на шаблоните за PO-датотеки:\n" +"%1\n" +"Проверете ги вашите поставувања во дијалогот за конфигурација на проектот." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Датотека за чување на &игнорираните зборови:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Вчитувам инфо. за датотеките" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"Не можам да инстанцирам алатка за валидација.\n" +"Проверете ја вашата инсталација." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Базна патека за PO-датотеките:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Грешка во алатката за валидација" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Ба&зна патека за POT-датотеките:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Опции за валидација" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Базни патеки

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Внесете ги тука патеките што ги содржат сите ваши PO и POT-датотеки.\n" -"Датотеките и папките во овие патеки ќе бидат споени во едно стебло.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Каталози со пораки" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Отворај ги датотеките во нов &прозорец" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Нема контрола на верзии" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Отворај ги датотеките во нов прозорец

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ако е ова активирано, сите датотеки што се отвораат од\n" -"менаџерот на каталози ќе бидат отворени во нов прозорец.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Опции за датотеки" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Пре&кини ги процесите на излегување" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Во сите датотеки" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Прекини ги процесите на излегување

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ако го обележите ова КБабел ќе се обиде да ги прекине процесите\n" -"што сѐ уште не завршиле на неговото завршување, така што ќе им \n" -"испрати сигнал за прекин (kill).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ЗАБЕЛЕШКА: Не е гарантирано дека процесите ќе прекинат.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Маркираните датотеки" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Креирај инде&кс за содржината на датотеките" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Во шаблони&те" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Прашај пред &наредната датотека" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Из&врши го „msgfmt“ пред обработката на датотека" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Зачувај без &прашување" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Опции за датотеки

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Тука може детално да конфигурирате " +"каде да се пребарува:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Во сите датотеки: се пребарува во сите " +"датотеки, инаку се пребарува во избраната датотека или во датотеките во " +"избраната папка
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Прашај пред наредната датотека: се покажува " +"дијалог со прашање дали да се продолжи со наредната датотека
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Наредби за папките" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Променливи:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Разрешено" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Разрешено за маркирани" + +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Наредби за датотеките" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" msgstr "" -"Променливи:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Прикажани колони" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "No repository" +msgstr "Нема склад" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Знамен&це" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Дијалог за CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "Не&јасно" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Ажурирај ги следниве датотеки:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Непреведено" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Предај ги следниве датотеки:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Вкупно" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Земи статус за следниве датотеки:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "&Статус во CVS/SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Земи разлики за следниве датотеки:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Последна &ревизија" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Стари п&ораки:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Последен пре&ведувач" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Порака од &дневник:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Кодирање:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Прикажани колони

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Препорачано ( %1 )" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Базна папка за изворниот код:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Локал ( %1 )" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Шеми за патеките" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Додај датотеки авто&матски ако е потребно" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Име за на&редба:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Ажурирај" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Наредба:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Предај" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "Дод&ај" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Нова ставка" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Надолу" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"Добредојдовте во волшебникот за проекти!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Волшебникот ќе ви помогне да конфигурирате нов\n" -"проект за преведување во КБабел.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Пред сѐ треба да го изберете името на проектот и\n" -"датотеката каде што ќе се чува конфигурацијата.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Исто така би требало да изберете и јазик на кој што\n" -"ќе преведувате и типот на проектот за преведување.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Име на датотеката со конфигурација" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Името на датотеката каде што ќе се чува конфигурацијата на\n" -"проектот.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Ја&зик:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Јазик" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Јазикот на проектот т.е. јазикот на кој ќе се преведува\n" -"Треба да одговара на стандардот за именување јазици ISO 631.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Име &на проект:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Име на проект" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Името на проектот е идентификација на проектот за вас\n" -"Тоа ќе биде прикажано во дијалогот за конфигурација\n" -"како и во насловот на отворените прозорци од проектот.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Забелешка: Името на проектот не може да се смени подоцна.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Тип на проект:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Тип на проект\n" -"Типот на проект овозможува фина конфигурација на параметрите\n" -"за одредените добро познати проекти за преведување.\n" -"На пример ги конфигурира алатките за валидација,\n" -"знакот за кратенки за тастатура и форматирањето на\n" -"заглавието.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Тековно познати типови:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Проект за интернационализација на работната околина K Desktop " -"Environment
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: Проект за превод на GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translation Robot: Проект за превод Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Друго: Друг тип на проект. Нема да има конфигурација
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Датотека со кон&фигурација:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Датотеки со преводи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Внесете ги папките што ги содржат сите ваши PO и POT-датотеки.\n" -"Потоа датотеките и папките во овие патеки ќе бидат споени во едно стебло.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Датотеки со преводи\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Ако проектот содржи повеќе од една датотека за превод, подобро е да се " -"организираат датотеките. \n" -"\n" -"КБабел разликува два типа на датотеки со преводи:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Обрасци: датотеките што треба да се преведат
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Преведени датотеки: датотеките што се веќе преведени (делумно или " -"целосно)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"\n" -"Изберете ги патеките за чување на датотеките. Ако ги\n" -"оставите полињата празни, Менаџерот на каталози нема\n" -"да работи." - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Извор за разлики" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Користи &датотека" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Користи пораки од &базата со преводи" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Користи преведе&на од истата датотека" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Базна папка за датотеки со разлики:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Додадени знаци" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Б&оја:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Отстранети знаци" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Бој&а:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Земи статус" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Земи разлика" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Боја на подлога:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Отк&ажи" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Боја за &цитирани знаци:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Излез од наредбата:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Боја за &синтаксички грешки:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Пораката за запис при предавање е празна. Дали сакате да продолжите?" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Боја за грешки во &правописот:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Не можам да го најдам кодирањето: %1" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Боја за тастатурни &кратенки:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Не можам да отворам привремена датотека за запишување. Прекинувам." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Боја за „c-for&mat“-знаци:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Не можам да запишам во привремена датотека. Прекинувам." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Боја за &ознаки:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Стартувам наредба ]" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Фонт за пораки" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Процесот не можеше да се стартува." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Прикажи &само фиксен фонт" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Излезе со статус %1 ]" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Ав&томатски започни барање" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Заврши ]" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Пр&икажи разлики" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Стандард&ен речник:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Затвори" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Изберете што сакате да проверите за правопис" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Последен избор ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Провери ја само тековната порака." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Нема CVS-склад" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Си&те пораки" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Не е во CVS" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Провери ги сите преведени пораки во датотеката" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Локално додадено" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Само тековната по&рака" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Локално отстрането" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Од почетокот на тековната порака до крајот на &датотеката" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Локално изменето" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Од почетокот на &датотеката до позицијата на покажувачот" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ажурирано" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Конфликт" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Од позицијата на по&кажувачот до крајот на датотеката" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Само избраниот т&екст" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Ова не е валиден CVS-склад. Наредбите за CVS не може да се извршат." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Дијалог за SVN" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Земи оддалечен статус за следниве датотеки:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Земи локален статус за следниве датотеки:" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Коментар:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Земи информации за следниве датотеки:" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Заглавие:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Земи информација" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Автом. отстрани &статус на нејасна" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "No SVN repository" +msgstr "Нема SVN-склад" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Не е во SVN" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Користи паметно уреду&вање" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Грешка во работната копија" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Автоматски проверки" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Ова не е валиден SVN-склад. Наредбите на SVN не можат да се извршат." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Датотека од која што да се вчита конфигурацијата" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Бипни при грешка" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "КБабел - Менаџер на каталози" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Смени боја на те&кст при грешка" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Напреден менаџер на каталози за КБабел" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Изглед" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 развивачите на КБабел" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Означи с&интакса" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Оригинален автор" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Оз&начи подлога" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Тековен одржувач, пренос на TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Маркирај празни &места со точки" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Тековен одржувач" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" +"Ја напиша документацијата и испрати многу извештаи за бубачки и предлози за " +"подобрувања." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Статусни LED-диоди" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Статусни LED-диоди

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете тука каде ќе бидат прикажани диодите и која боја ќе ја имаат

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Даде многу предлози за графичкиот изглед и однесувањето на КБабел. Исто така " +"го направи и прекрасниот поздравен екран." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Прикажи во стат&усната линија" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Го напиша алгоритмот за разлики (diff), го поправи KSpell и даде доста " +"корисни совети." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Прикажи во уредувачо&т" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Помогна КБабел да биде во тек со API-то на TDE и даде друга помош." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Оди" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Разни приклучоци за валидација." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Проект" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Некое време го спонзорираше развојот на КБабел." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "Проверка на правопи&с" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Поддршка за правење на разлики (diffs) и некои мали подобрувања." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Разл&ика" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "КБабел содржи код од Qt" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Речници" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "КБабел содржи код од GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Главен" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Маркирај ги датотеките што одгова&раат на следната шема:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Лента за навигација" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Маркирај датотеки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Општо" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Одмаркирај ги датотеките што одгова&раат на следната шема:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База на податоци" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "О&дмаркирај датотеки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Папка на БП:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Датотеки:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Автоматско ажурирање во КБабел" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Грешка при обидот да се прочита датотеката:\n" +" %1\n" +"Можеби не е валидна PO-датотека." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Нови записи" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Резултат од преводот:\n" +"Уредувани пораки: %1\n" +"Точни преводи: %2 (%3%)\n" +"Приближни преводи: %4 (%5%)\n" +"Не е пронајдено: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Статистики за грубиот превод" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Од КБабел" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Валидација" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритам" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнорирај" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" +"Валидацијата е направена.\n" +"\n" +"Проверени датотеки: %1\n" +"Број на грешки: %2\n" +"Број на игнорирани грешки: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Алгоритми за користење" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Валидацијата е направена" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" +"Авторските права на „Free Software Foundation“ не содржат година. Тие нема " +"да бидат ажурирани." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "валидирам датотека" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Речник" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "применувам алатка" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Точно " +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "барам за порака што се совпаѓа" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Реченица по реченица" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "подготвувам пораки за разлики" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Алфанумерички" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Грешка при обидот да се симне датотеката %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Збор по збор" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Динамички речник" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Внесете го името на архивата без наставката на датотека" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Претпочитан број на резултати:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Грешка при обидот да се создаде архива." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Излез" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Грешка при обидот да се прочита датотеката %1." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Грешка при обидот да се копира датотеката %1 во архивата." + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "неименувано" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Име за на&редба:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Наредба:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Обработка на излез" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "Дод&ај" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Ур&еди..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Соодветната изворна датотека не е пронајдена" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" +"КБабел не може да ја стартува компонентата за уредување на текст.\n" +"Проверете ја вашата инсталација на TDE." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Сопствени правила" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Пронајди:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Пронајди текст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Тука може да го внесете текстот за кој " +"сакате да пребарувате. Ако сакате да пребарувате за регуларен израз, " +"овозможете го подолу Користи регуларен израз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Овозможено" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "За&мени" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "За&мени" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "За&мени со:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Замени текст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Тука може да го внесете текстот со кој " +"сакате да биде заменет пронајдениот текст. Текстот ќе биде заменет како што " +"е. Не е можно да се направи референца ако сте пребарувале за регуларен израз." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Провери јазик" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Пронајдете" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Користи тековни филтри" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Пронајди" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Постави датум на денешен" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Каде да се пребарува" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Извори" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Скенирај сега" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Скенирај ги сите" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Ком&ентар" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Каде да се пребарува

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете тука во кои делови од " +"записите на каталогот сакате да пребарувате.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Опции за датотеки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Општо" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Разликувај големин&а на букви" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Режим на барање" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Са&мо цели зборови" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Барај во целата база (бавно)" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "И&гнорирај маркер за тастатурна кратенка" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Игнорирај кон&текстна информација" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Барај во листата на „добри клучеви“ (најдобро)" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Од позицијата на &покажувачот" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Барај на&назад" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Врати ја листата на „добри клучеви“ (брзо)" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Користи регу&ларен израз" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ур&еди..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Разликува големина на букви" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Прашај пре&д замена" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Опции

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Тука може подетално да го конфигурирате " +"заменувањето:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Разликувај големина на букви: дали треба да се " +"прави разлика меѓу мали и големи букви?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Само цели зборови: " +"пронајдениот текст не може да биде дел од друг збор
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Од позицијата " +"на покажувачот: започнува со замена во документот таму каде шро се наоѓа " +"покажувачот. Инаку замената започнува од почетокот на документот.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Барај наназад: треба да е јасно само по себе.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Користи регуларен израз: текстот внесен во полето Најди " +"се користи како регуларен израз. Оваа опција нема ефект на замената на текст." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Прашај пред замена: овозможете, ако сакате да имате контрола " +"врз заменувањето. Инаку ќе бидат заменети сите пронајдени инстанции на " +"текстот без прашање.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Опции

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Тука може подетално да го конфигурирате " +"пребарувањето:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Разликувај големина на букви: дали треба да се " +"прави разлика меѓу мали и големи букви?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Само цели зборови: " +"пронајдениот текст не може да биде дел од друг збор
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Од позицијата " +"на покажувачот: започнува со замена во документот таму каде шро се наоѓа " +"покажувачот. Инаку замената започнува од почетокот на документот.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Барај наназад: треба да е јасно само по себе.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Користи регуларен израз: текстот внесен во полето Најди " +"се користи како регуларен израз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Нормализирај празни места" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Оди на наредна" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Зам&ени ги сите" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Да ја заменам оваа низа?" + +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Идентитет" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Отстрани контекстен коментар" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Информација за вас и преведувачкиот тим" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Зачувување" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Игнорирани знаци:" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Опции за зачувување датотеки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Барање" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Правопис" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Метода на совпаѓање" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Опции за проверка на правопис" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Барањето се содржи" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Изворни" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Опции за покажување на контекстот во изворните датотеки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Барањето содржи" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Разно" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Разни опции" + +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Папки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Нормален текст" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Патеки до каталозите со пораки и со обрасци" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" msgstr "" +"Команди за\n" +"папките" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Еднакво" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Кориснички дефинирани команди за папките" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" msgstr "" +"Команди за\n" +"датотеките" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Регуларен израз" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Кориснички дефинирани команди за датотеките" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" msgstr "" +"Менаџер на\n" +"каталози" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Замена на зборови" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Поставувања за изгледот на менаџерот на каталози" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Разлики" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Користи замена на еден збор" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Пребарување за разлики" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Макс. број зборови во барањето:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Аж&урирај заглавие при зачувување" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Користи замена на два збора" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Ажурирај комен&тар со опис при зачувување" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Провери синта&кса на датотеката при зачувување" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Зачувај застарени п&ораки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Локални знаци за регуларни изрази:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Опи&с" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Папка со базата на податоци:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирање" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Автом. додај елемент во базата" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Стандардно:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(стандардно)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Автор на автом. додадено:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Задржи &кодирање на датотеката" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Автоматско зачувување" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " мин" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Скенирај единечна PO-датотека" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Без автом. зачувување" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Скенирај папка" +msgid "&General" +msgstr "&Општо" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Скенирај папка и потпапки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Полиња за ажурирање" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Скенирам датотека:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Датум на ре&визија" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Додадени елементи:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Последен преве&дувач" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Вкупен прогрес:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Јазик" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Обработувам дат.:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Множество з&наци" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Вчитувам дат.:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Кодирање" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Изнеси..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Про&ект" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Формат за датумот на ревизија" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Повторени пораки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Стандарден &формат на датум" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Добри клучеви" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Локален фо&рмат на датум" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Сопствен фор&мат на датум:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Мин. број зборови од клучот што се и во прашањето (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Низа за проектот" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Ид. на проект:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Мин. број зборови од прашањето во клучот (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Заглавие" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Макс. должина на листа:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Ажурирај ав&торско право на преведувачот" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Чести зборови" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Авторски права на „Free Software Foundation“" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Отфрли зборови почести од:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Отст&рани авторски права ако е празно" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Аж&урирај авторски права" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Не менувај" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Авторски права" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Честите зборови се сметаат како во секој клуч" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ажурирај заглавие

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Обележете го ова поле ако сакате информациите во заглавието да се " +"ажурираат при секое зачуввање на датотеката.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Заглавието обично чува информации за датумот и времето на последното " +"ажурирање\n" +"на датотеката, кој преведувач последен ја преведувал датотеката и сл..

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Може да изберете кои информации сакате да ги ажурирате со долните полиња " +"за избирање.\n" +"Полињата што не постојат ќе бидат додадени на заглавието.\n" +"Ако сакате да додадете дополнителни полиња во заглавието, може истото да го " +"уредите рачно\n" +"со избирање на Уредување->Уреди го заглавието во прозорецот на " +"уредувачот.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Уредување на извор" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Полиња за ажурирање

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете кои полиња во заглавието сакате да бидат ажурирани при " +"зачувување.\n" +"Ако некое поле не постои, тоа ќе биде додадено на заглавието.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ако сакате да додадете други информации на заглавието, ќе треба истото да " +"го уредите рачно\n" +"со избирање на Уредување->Уреди го заглавието од менито на главниот " +"прозорец.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Деактивирајте го Ажурирај заглавие погоре ако не сакате заглавието " +"да биде\n" +"ажурирано при зачувување.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Додатни информации" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Кодирање

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете како да се кодираат знаците при " +"зачувување на датотеката. Ако не сте сигурни кое кодирање да го користите, " +"прашајте го вашиот координатор за преведување.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: ова е " +"кодирањето што одговара на множ. знаци на вашиот системски јазик.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " +"%2: користи Уникод (UTF-8) кодирање.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Статус: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Задржи кодирање на датотеката

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ако е активирана оваа " +"опција, датотеките секогаш ќе се зачувуваат со истото кодирање со кое биле " +"вчитани. Датотеките што немаат информација за кодирањето во заглавието (пр. " +"POT-датотеки) се зачувуваат со кодирањето поставено погоре.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Име на проект:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Провери синтакса на датотеката при зачувување

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете го ова за автоматска проверка на синтаксата на датотеката со " +"„msgfmt --statistics“\n" +"при зачувување. Ако настанала грешка, ќе добиете само порака.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Клучни зборови на проект:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Зачувај застарени пораки

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ако е активирана оваа опција, застарените пораки што биле пронајдени\n" +"при отворањето на датотеката ќе бидат повторно зачувани во датотеката.\n" +"Застарените пораки се означуваат со #~ и се креираат кога „msgmerge“ повеќе\n" +"нема потреба од преводот.\n" +"Ако текстот повторно се појави, застарените пораки повторно се активираат.\n" +"Главниот недостаток е големината на зачуваната датотека.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Општи информации" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Формат за датумот на ревизија

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете во кој формат да " +"се зачува датумот и времето на полето\n" +"PO-Revision-Date од заглавието:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Стандарден е форматот што обично се користи во PO-датотеките.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Локален е форматот што е специфичен за Вашата земја.\n" +"Може да се конфигурира во Контролниот центар на TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Сопствен Ви овозможува да дефинирате сопствен формат.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Препорачливо е да го употребувате стандардниот формат за да избегнете " +"креирање на нестандардни PO-датотеки.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        За повеќе информации, погледнете " +"го одделот Дијалог за параметри во помошта.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Една датотека" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Проект: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Една папка" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "И&ме:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Папка, рекурзивно" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Локализирано и&ме:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Име на извор:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "Е-&пошта:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Цело име на јазикот:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Постави филтер..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Ко&д на јазикот:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Пошт. &листа за преводот:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Користи филтер" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "Временска &зона:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Идентитет

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Пополнете ги тука информациите за вас и вашиот тим за преведување.\n" +"Оваа информација се користи за ажурирање на заглавието на датотеката.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Опциите за тоа дали и кои полиња од заглавието треба да се ажурираат\n" +"ќе ги најдете не страницата Зачувај во овој дијалог.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Игнорирај неј&асни пораки" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Само цели &зборови" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Број на форми за еднина/множина:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Разликува гол. на бук&ви" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Автоматски" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Текстот се совпаѓа ако:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Те&стирај" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "е е&днаков на бараниот текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Број на форми за еднина/множина

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Забелешка: Оваа " +"опција е специфична за TDE. Ако не преведувате апликации од TDE, може да ја " +"игнорирате оваа опција.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Изберете тука колку форми на еднина и множина " +"се користат во Вашиот јазик. Овој број мора да одговара на поставувањата на " +"Вашиот јазичен тим.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Алтернативно, може да ја поставите оваа опција на " +"Автоматски и КБабел ќе се обиде автоматски да ја пронајде " +"информацијата од TDE. Може да го употребите копчето Тестирај за да " +"тестирате дали е информацијата пронајдена.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "ако содржи &збор од бараниот текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "За&главие со GNU-множински форми:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "ако се содржи во бара&ниот текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Побарај" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "ако е &сличен на бараниот текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "По&барувај аргументи за множински форми во преводот" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "ако го содржи бараниот те&кст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Побарувај аргументи за множински форми во преводот

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Забелешка: Во моментов оваа опција е специфична за TDE. Ако не " +"преведувате апликации од TDE, може да ја игнорирате оваа опција.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ако е овозможена оваа опција, проверката за валидација ќе побарува " +"аргументот %n да биде присутен во пораките.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Игнорирај нејасни пораки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Прво внесете код на јазик." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" +"Не е возможно да се пронајде автоматски бројот на множински форми за јазикот " +"со код „%1“.\n" +"Дали го имате инсталирано tdelibs.po за овој јазик?\n" +"Изберете го правилниот број рачно." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Скенирај единечна PO-датотека..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Скенирај папка..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Бројот на множински форми за јазикот со код „%1“ е %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Скенирај папка и потпапки..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Не беше возможно да се одреди GNU-заглавието за множински форми. Можеби " +"вашите GNU gettext алатки се постари или не содржат предлог за вредност за " +"вашиот јазик." -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Маркирај невалидни како не&јасни" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Маркер за тастатурна кратенка:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Маркер за тастатурна кратенка

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Дефинирајте тука кој знак " +"ќе го определи следниот знак како тастатурна кратенка. На пример, во Qt тоа " +"е„&“, а во Gtk е „_“.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Не про&верувај нејасни" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Регуларен израз за контекстна информација:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Регуларен израз за контекстна информација

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Внесете тука " +"регуларен израз кој дефинира што е контекстна информација во пораката и не " +"смее да се преведува.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Маркери" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Метод на компресија за е-поштенските прилози" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Да се постави динамички:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Користи компресиј&а при испраќањето на една датотека" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Вклуч&и образци" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Проверка на правописот во &лет" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Користи &џокер-знаци" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Проверка на правописот во лет

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Активирајте го ова за " +"КБабел да го проверува во лет правописот на тоа што го пишувате. Неправилно " +"напишаните зборови ќе бидат обоени со бојата за грешки.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Тековна:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Запамети ги игно&рираните зборови" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Вкупно:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Датотека за чување на &игнорираните зборови:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Тековна датотека:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Базна патека за PO-датотеките:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Валидација:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Ба&зна патека за POT-датотеките:" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Базни патеки

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Внесете ги тука патеките што ги содржат сите ваши PO и POT-датотеки.\n" +"Датотеките и папките во овие патеки ќе бидат споени во едно стебло.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Отворај ги датотеките во нов &прозорец" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Отворај ги датотеките во нов прозорец

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ако е ова активирано, сите датотеки што се отвораат од\n" +"менаџерот на каталози ќе бидат отворени во нов прозорец.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Пре&кини ги процесите на излегување" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Настана грешка при обидот да се земе листата на пораки за оваа датотека од " -"базата на податоци:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Прекини ги процесите на излегување

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ако го обележите ова КБабел ќе се обиде да ги прекине процесите\n" +"што сѐ уште не завршиле на неговото завршување, така што ќе им \n" +"испрати сигнал за прекин (kill).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ЗАБЕЛЕШКА: Не е гарантирано дека процесите ќе прекинат.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Нема пронајдени разлики" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Креирај инде&кс за содржината на датотеките" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Пронајдени се разлики" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Не е пронајдена соодветната порака." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Из&врши го „msgfmt“ пред обработката на датотека" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Не е пронајдена соодветната порака" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Изберете датотека за разлики" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Наредби за папките" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "вчитувам датотека за разлики" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Променливи:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " msgstr "" -"Грешка при обидот да се прочита датотеката:\n" -" %1\n" -"Можеби не е валидна PO-датотека." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Наредби за датотеките" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Немате дозвола за читање на датотеката:\n" -" %1" +"Променливи:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Не наведовте валидна датотека:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Прикажани колони" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Знамен&це" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "Не&јасно" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Непреведено" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Вкупно" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "&Статус во CVS/SVN" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Последна &ревизија" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Последен пре&ведувач" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"КБабел не може да најде соодветен приклучок за MIME-типот на датотеката:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Прикажани колони

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Базна папка за изворниот код:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Шеми за патеките" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Базични информации за проектот" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Датотеки за превод" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Приклучокот за внес не може да ракува со овој тип датотека:\n" -" %1" +"Датотеката „%1“ веќе постои.\n" +"Дали сакате да ја замените?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Датотеката постои" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Груб превод" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +msgid "&Start" msgstr "" -"Грешка при обидот да се отвори датотеката:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "С&топ" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Што да се преведува" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Непреведени пораки" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Н&ејасни пораки" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "П&реведени пораки" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Кои пораки да се преведуваат

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Изберете тука за кои пораки " +"КБабел да се обиде да најде превод. Изменетите пораки се секогаш маркирани " +"како нејасни, независно од тоа која опција ќе ја изберете.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Како да се преведува" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" msgstr "" +"Користи постав&увања\n" +"за речник" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Внесете нов пакет за тековната датотека:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "" +"Неја&сен превод\n" +"(споро)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" msgstr "" +"Превод на единечни\n" +"&зборови" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Како да бидат преведувани пораките

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Тука може да " +"дефинирате дали пораките да се преведуваат само целосно, дали се прифатливи " +"слични пораки и дали КБабел да се обиде да ги преведува поединечните зборови " +"од пораката ако не бил пронајден превод не пораката или слична порака.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Маркирај ги променетите пораки како нејасни" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Вкупно зборови: %1\n" -"\n" -"Зборови во непреведени пораки: %2\n" -"\n" -"Зборови во нејасни пораки: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Маркирај ги променетите пораки како нејасни

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Кога е " +"пронајден превод за порака, пораката ќе биде стандардно маркирана како " +"нејасна. Ова е поради тоа што КБабел само претпоставува дека тоа е " +"правилниот превод и треба секогаш внимателно да ги проверите резултатите. " +"Одактивирајте ја оваа опција само ако знаете што правите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Број на зборови" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Иницијализирај пораки специфични за &TDE" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Табела:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Иницијализирај пораки специфични за TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ги иницијализира " +"пораките „Comment=“ и „Name=“ ако нема превод. Исто така пораките „NAME OF " +"TRANSLATORS“ и „EMAIL OF TRANSLATORS“ се пополнуваат според поставувањата за " +"идентитет.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Речници" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Избирач на знаци

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Оваа алатка ви овозможува да вметнувате специјални знаци користејќи двоен " -"клик.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Речници

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Изберете тука кои речници да се користат за " +"барање на превод. Ако изберете повеќе од еден речник, тие ќе се користат по " +"истиот редослед по кој се прикажани во листата.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Копчето " +"Конфигурирај Ви овозможува да го конфигурирате привремено избраниот " +"речник. Оригиналните поставувања ќе бидат вратени по затворањето на овој " +"дијалог.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Пр&имени конф." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Пораки:" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ова копче го ажурира заглавието со тековните поставувања. Добиеното заглавие " -"е тоа што би било запишано во PO-датотеката при зачувување.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Кога е пронајден превод за порака, пораката ќе биде стандардно " +"маркирана како нејасна. Ова е поради тоа што КБабел само " +"претпоставува дека тоа е правилниот превод и треба секогаш внимателно да ги " +"проверите резултатите. Одактивирајте ја оваа опција само ако знаете што " +"правите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "В&рати назад" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Дост&апни:" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ова копче ќа ги врати сите досега направени промени.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "И&збрани:" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Уредувач на заглавие за %1" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "забрзувачи" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ова не е валидно заглавие.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Уредете го заглавието пред да ажурирате!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "аргументи" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ова не е валидно заглавие.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Уредете го заглавието пред да ажурирате.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "контекстна инфо." -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "равенки" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "оди на порака со ид. " +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "преводот има неправилна должина" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "не го прикажува почетниот екран на почеток" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "англиски текст во преводот" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Датотека од која што да се вчита конфигурацијата" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "множински форми" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "датотеки за отворање" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "интерпункција" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "КБабел" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Грешка при вчитување на податоците (%1)" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Напреден уредувач за PO-датотеки" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Датотеката не е пронајдена" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 развивачите на КБабел" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Датотеката не е XML" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Оригинален автор" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -"Го напиша алгоритмот за разлики (diff), го поправи KSpell и даде доста корисни " -"совети." -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" msgstr "" -"Го напиша приклучокот за речник со кој може да се пребарува во базата на " -"зборови и друг код." -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Тековен одржувач, пренос на TDE3/Qt3." +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "превод само со празни места" + +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML-ознаки" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Поправки, KFilePlugin за PO-датотеките, поддршка за CVS, испраќање на датотеки " -"по е-пошта" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "зачувувам датотека" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Преглед на листа со преводи" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "вчитувам датотека" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Тековен одржувач" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Табела:" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Ја напиша документацијата и испрати многу извештаи за бубачки и предлози за " -"подобрувања." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Избирач на знаци

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Оваа алатка ви овозможува да вметнувате " +"специјални знаци користејќи двоен клик.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Коментар:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Даде многу предлози за графичкиот изглед и однесувањето на КБабел. Исто така го " -"направи и прекрасниот поздравен екран." -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Помогна КБабел да биде во тек со API-то на TDE и даде друга помош." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Примена на валидација/означување на XML и разни мали поправки." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Разни приклучоци за валидација." +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "тековна порака" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Некое време го спонзорираше развојот на КБабел." +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "непреведена" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "КБабел содржи код од Qt" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Множина %1: %2\n" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Листа на грешки за тековната порака, податочна алатка за рег. изрази" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Листа на грешки

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Овој прозорец ја прикажува листата на " +"грешки што се пронајдени од алатките за валидација, за да знаете зошто " +"тековната порака е маркирана како погрешна.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 msgid "Go to Entry" msgstr "Оди на порака" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Пр&имени конф." + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ова копче го ажурира заглавието со тековните поставувања. Добиеното " +"заглавие е тоа што би било запишано во PO-датотеката при зачувување.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Отвори" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "В&рати назад" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Отвори образец" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ова копче ќа ги врати сите досега направени промени.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Уредувач на заглавие за %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"КБабел верзија %1\n" -"Авторски права 1999-%2 на развивачите на КБабел.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Коментари, предлози итн. може да се испраќаат на поштенската листа " -".\n" -"\n" -"Оваа програма е лиценцирана според условите на GNU GPL.\n" -"\n" -"Специјална благодарност до Thomas Diehl за многуте совети околу графичкиот " -"изглед\n" -"и однесувањето на КБабел и на Stephan Kulow кој секогаш ми помага.\n" -"\n" -"Многу добри идеи, особено за Менаџерот на каталози, се земени\n" -"од KTranslator на Andrea Rizzi." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "О&ригинална порака (msgid):" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ова не е валидно заглавие.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Уредете го заглавието пред да ажурирате!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Оригинална порака

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Овој дел од прозорецот ја прикажува оригиналната порака\n" -"на тековниот елемент.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ова не е валидно заглавие.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Уредете го заглавието пред да ажурирате.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Оригинален текст" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Ур&еди..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "" +"Контекстот подолу е вметнат од КБабел.\n" +"Не преведувајте: <<<<<" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Преведена порака (msgstr):" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Множина %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "нејасна" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Ова е вашето прво стартување на КБабел. За КБабел да може да работи исправно " +"треба прво да внесете некои информации во дијалогот за параметри.\n" +"Минималното барање е да се пополни страницата „Идентитет“.\n" +"Исто така, во страницата „Зачувај“ проверете го кодирањето, кое е моментално " +"поставено на %1. Можеби ќе сакате да го измените според конфигурацијата на " +"вашиот јазичен тим." -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "непреведена" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Зачувај сп&ецијално..." -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "погрешна" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Постави &пакет..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Статусни LED-диоди

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Овие диоди го прикажуваат статусот на тековната порака.\n" -"Може да им ја измените бојата во дијалогот за конфигурација во делот\n" -"Уредување на ливчето Изглед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "Пре&гледи" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Уредувач на преводот

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Овој уредувач го прикажува преводот на тековната порака и ви овозможува да " -"ја уредувате." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Нов про&зорец" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Преведена порака" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Коп&ирај оригинал во преведена" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Барање" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Копирај резул&тат од пребарување во преведена" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Б&арање" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Копирај преведена во другите &множински форми" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Контекст на PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Копирај го избраниот знак во преведената" + +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Смени с&татус на нејасна" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "К&онтекст на PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Ур&еди го заглавието..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Табела со знаци" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "З&наци" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаки" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Контекст во изворни" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Изворни" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Листа со преводи" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Вметни следен аргумент" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Листа со грешки" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Вме&тни аргумент" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Грешки" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Прикажи мени со аргументи" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [само за читање]" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Претходен" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Настана грешка при читањето на заглавието на датотеката. Проверете го " -"заглавието." +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "След&на" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Грешка при читањето на датотеката:\n" -" %1\n" -"Нема пронајден елемент." +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "П&рва порака" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Датотеката содржеше синтаксички грешки и беше направен обид таа да се обнови.\n" -"Проверете ги сомнителните пораки со „Оди->Следна грешка“" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Пос&ледна порака" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Сите промени ќе бидат изгубени ако датотеката се врати назад на нејзината " -"претходна зачувана состојба." +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "На&зад во историјата" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "В&рати назад" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Напр&ед во историјата" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Настана грешка при читањето на заглавието на датотеката:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Најди текст" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Беа пронајдени помали синтаксички грешки при читањето на датотеката:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Најди &избран текст" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Немате дозвола да запишете во датотеката:\n" -"%1\n" -"Дали сакате да запишете во друга датотека или се откажувате?" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Ур&еди речник" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"КБабел не може да најде соодветен приклучок за MIME-типот на датотека:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Кон&фигурирај речник" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Приклучокот за изнес не може да ракува со овој тип датотека:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "За речникот" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"КБабел сѐ уште ја нема завршено последната операција.\n" -"Ве молам почекајте." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот за запишување во датотеката:\n" -"%1\n" -"Дали сакате да запишете во друга датотека или се откажувате?" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Проверка на правопи&с..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Датотеката %1 веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Провери ги си&те..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Запиши" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Провери од позиција&та на покажувачот..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Наведовте папка:\n" -"%1\n" -"Дали сакате да запишете во друга датотека или се откажувате?" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Пров&ери тековна..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Приклучокот за изнес не може да ракува со овој тип датотека:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Провери од теков&на до крајот на датотеката..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Датотеката %1 веќе постои.\n" -"Дали сакате да запишете врз неа?" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Провери избран те&кст..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Поставувања за специјално зачувување" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Режим ра&злики" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Датотеката е синтаксички правилна.\n" -"\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "При&кажи оригинален текст" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Алатките на gettext може да ги користите само за проверка на PO-датотеки." +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Отвори датотека за разлики" + +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Г&руб превод..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt пронајде синтаксичка грешка.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Менаџер на &каталози..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "" -"msgfmt пронајде синтаксичка грешка во заглавието.\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Дали сакате да продолжите или се откажувате и ќе ја уредувате датотеката " -"повторно?" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Број на &зборови" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Излез на „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Инфо за &Gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Уредете ја датотеката повторно." +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Исчисти обележувачи" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"При обидот да се провери синтаксата со msgfmt настана грешка.\n" -"Осигурете се дека го имате правилно инсталирано\n" -"пакетот GNU gettext." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "Пре&гледи" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Извршување на сите проверки" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Тековна: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Документот содржи неснимени промени.\n" -"Дали сакате да ги зачувате вашите промени или ќе ги отфрлите?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Вкупно: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"Направена е %n замена." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Достигнат е крајот на документот." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Да продолжам од почеток?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Направени се %n замени." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Достигнат е крајот на документот." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Да продолжам од почеток?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Направени се %n замени." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Достигнат е крајот на документот." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Да продолжам од почеток?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Нејасни: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнат е крајот на документот.\n" -"Да продолжам од почеток?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Непреведени: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Направена е %n замена\n" -"Направени се %n замени\n" -"Направени се %n замени" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Статус: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "" -"Низата за пребарување\n" -"не е пронајдена." +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "нејасна" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Достигнат е крајот на документот.\n" -"Да продолжам во следната датотека?" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "погрешна" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Комуникацијата со Менаџерот на каталози преку DCOP не успеа." +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "ВМЕТ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"Направена е %n замена." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Достигнат е почетокот на документот." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Да продолжам од крајот?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Направени се %n замени." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Достигнат е почетокот на документот." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Да продолжам од крајот?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Направени се %n замени." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Достигнат е почетокот на документот." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Да продолжам од крајот?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Ч/З" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнат е почетокот на документот.\n" -"Да продолжам од крајот?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Линија: %1 Колона: %2" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"%n грешка: %1\n" -"%n грешки: %1\n" -"%n грешки: %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Статусна линија

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Статусната линија прикажува разни информации за отворената\n" +"датотека, како што се вкупниот број на пораки и бројот на нејасни\n" +"и непреведени пораки. Исто така е покажан и редниот број и статусот на " +"тековната порака.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Ја подготвувам проверката на правопис" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Изврши ги &сите проверки" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правопис" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Провери &синтакса" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"КБабел не може да стартува проверка на правопис. Проверете ја вашата " -"инсталација на TDE." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Не е пронајден релевантен текст за проверка на правопис." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Грешка при отворањето на датотеката што ги содржи зборовите за игнорирање за " -"време на проверката на правопис:\n" -"%1" +"Документот содржи неснимени промени.\n" +"Дали сакате да ги зачувате вашите промени или ќе ги отфрлите?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Дозволени се само локални датотеки за зачувување на зборови за игнорирање за " -"време на проверката на правопис:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Нема промени за зачувување." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ВРЗ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Правопис: заменет е %n збор\n" -"Правопис: заменети се %n збора\n" -"Правопис: заменети се %n зборови" +"Не можам да го употребам TDELauncher за да го стартувам Менаџерот на " +"каталози. Треба да ја проверите инсталацијата на TDE.\n" +"Ве молам стартувајте го Менаџерот на каталози рачно." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Проверката на правопис заврши успешно.\n" -"Нема неправописни зборови." +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Тековна: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Проверката на парвопис е откажана" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Вкупно: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Програмата за проверка на правопис не можеше да стартува.\n" -"Осигурете се дека ја имате програмата за проверка на правопис, правилно " -"конфигурирана и во вашата $PATH." +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Нејасни: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Изгледа дека програмата за проверка на правопис падна." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Непреведени: %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Барам" +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "ЧИТ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" "%1" msgstr "" -"Не можам да ја отворам проектната датотека\n" +"Се случи грешка про обидот да се отвори инфо-страницата на gettext:\n" "%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Грешка во проектната датотека" +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Проверката на правописот на датотеките е завршена." -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Ова е вашето прво стартување на КБабел. За КБабел да може да работи исправно " -"треба прво да внесете некои информации во дијалогот за параметри.\n" -"Минималното барање е да се пополни страницата „Идентитет“.\n" -"Исто така, во страницата „Зачувај“ проверете го кодирањето, кое е моментално " -"поставено на %1. Можеби ќе сакате да го измените според конфигурацијата на " -"вашиот јазичен тим." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Проверката е завршена" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Зачувај сп&ецијално..." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Уредување" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Постави &пакет..." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Опции за уредувањето" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Нов про&зорец" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Пребарување" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Коп&ирај оригинал во преведена" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Опции за пребарување на слични преводи" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Копирај резул&тат од пребарување во преведена" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Опции за прикажување на разлики" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Копирај преведена во другите &множински форми" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Фонтови" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Копирај го избраниот знак во преведената" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Поставувања за фонтовите" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Смени с&татус на нејасна" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Бои" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Ур&еди го заглавието..." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Поставувања за боите" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Отвори" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Отвори образец" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" +"КБабел верзија %1\n" +"Авторски права 1999-%2 на развивачите на КБабел.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Коментари, предлози итн. може да се испраќаат на поштенската листа " +".\n" +"\n" +"Оваа програма е лиценцирана според условите на GNU GPL.\n" +"\n" +"Специјална благодарност до Thomas Diehl за многуте совети околу графичкиот " +"изглед\n" +"и однесувањето на КБабел и на Stephan Kulow кој секогаш ми помага.\n" +"\n" +"Многу добри идеи, особено за Менаџерот на каталози, се земени\n" +"од KTranslator на Andrea Rizzi." -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "О&ригинална порака (msgid):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Оригинална порака

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Овој дел од прозорецот ја прикажува оригиналната порака\n" +"на тековниот елемент.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Оригинален текст" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Преведена порака (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Статусни LED-диоди

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Овие диоди го прикажуваат статусот на тековната порака.\n" +"Може да им ја измените бојата во дијалогот за конфигурација во делот\n" +"Уредување на ливчето Изглед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Уредувач на преводот

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Овој уредувач го прикажува преводот на тековната порака и ви овозможува " +"да ја уредувате.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Вметни следен аргумент" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Преведена порака" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Вме&тни аргумент" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Барање" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Прикажи мени со аргументи" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Б&арање" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "След&на" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Контекст на PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "П&рва порака" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "К&онтекст на PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Пос&ледна порака" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Табела со знаци" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "П&ретходна нејасна или непреведена" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "З&наци" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Сл&една нејасна или непреведена" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Контекст во изворни" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "П&ретходна нејасна" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Изворни" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Сле&дна нејасна" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Листа со преводи" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Пре&тходна непреведена" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Листа со грешки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "След&на непреведена" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Грешки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Прет&ходна грешка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [само за читање]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Следна &грешка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Настана грешка при читањето на заглавието на датотеката. Проверете го " +"заглавието." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "На&зад во историјата" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Грешка при читањето на датотеката:\n" +" %1\n" +"Нема пронајден елемент." -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Напр&ед во историјата" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Датотеката содржеше синтаксички грешки и беше направен обид таа да се " +"обнови.\n" +"Проверете ги сомнителните пораки со „Оди->Следна грешка“" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Најди текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Немате дозвола за читање на датотеката:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Најди &избран текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Не наведовте валидна датотека:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Ур&еди речник" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"КБабел не може да најде соодветен приклучок за MIME-типот на датотеката:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Кон&фигурирај речник" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Приклучокот за внес не може да ракува со овој тип датотека:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "За речникот" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Сите промени ќе бидат изгубени ако датотеката се врати назад на нејзината " +"претходна зачувана состојба." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Нов..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "В&рати назад" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Затвори" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Настана грешка при читањето на заглавието на датотеката:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Конфигурирај..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Беа пронајдени помали синтаксички грешки при читањето на датотеката:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Проверка на правопи&с..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Немате дозвола да запишете во датотеката:\n" +"%1\n" +"Дали сакате да запишете во друга датотека или се откажувате?" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Провери ги си&те..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Грешки" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Провери од позиција&та на покажувачот..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"КБабел не може да најде соодветен приклучок за MIME-типот на датотека:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Пров&ери тековна..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Приклучокот за изнес не може да ракува со овој тип датотека:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Провери од теков&на до крајот на датотеката..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"КБабел сѐ уште ја нема завршено последната операција.\n" +"Ве молам почекајте." -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Провери избран те&кст..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Се случи грешка при обидот за запишување во датотеката:\n" +"%1\n" +"Дали сакате да запишете во друга датотека или се откажувате?" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Режим ра&злики" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Наведовте папка:\n" +"%1\n" +"Дали сакате да запишете во друга датотека или се откажувате?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Пр&икажи разлики" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Приклучокот за изнес не може да ракува со овој тип датотека:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "При&кажи оригинален текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Датотеката %1 веќе постои.\n" +"Дали сакате да запишете врз неа?" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Отвори датотека за разлики" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Поставувања за специјално зачувување" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Датотеката е синтаксички правилна.\n" +"\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Г&руб превод..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt пронајде синтаксичка грешка.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Менаџер на &каталози..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt пронајде синтаксичка грешка во заглавието.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" msgstr "" +"\n" +"Дали сакате да продолжите или се откажувате и ќе ја уредувате датотеката " +"повторно?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Број на &зборови" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Излез на „msgfmt --statistics“:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "З&апри со пребарувањето" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Уредете ја датотеката повторно." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Инфо за &Gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"При обидот да се провери синтаксата со msgfmt настана грешка.\n" +"Осигурете се дека го имате правилно инсталирано\n" +"пакетот GNU gettext." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Исчисти обележувачи" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "Пре&гледи" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Извршување на сите проверки" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Тековна: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Вкупно: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Направена е %n замена.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Достигнат е крајот на документот.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Да " +"продолжам од почеток?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Направени се %n замени.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Достигнат е крајот на документот.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Да " +"продолжам од почеток?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Направени се %n замени.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Достигнат е крајот на документот.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Да " +"продолжам од почеток?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Нејасни: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнат е крајот на документот.\n" +"Да продолжам од почеток?" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Непреведени: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"Направена е %n замена\n" +"Направени се %n замени\n" +"Направени се %n замени" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "ВМЕТ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "" +"Низата за пребарување\n" +"не е пронајдена." -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Ч/З" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Достигнат е крајот на документот.\n" +"Да продолжам во следната датотека?" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Линија: %1 Колона: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Комуникацијата со Менаџерот на каталози преку DCOP не успеа." -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Статусна линија

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Статусната линија прикажува разни информации за отворената\n" -"датотека, како што се вкупниот број на пораки и бројот на нејасни\n" -"и непреведени пораки. Исто така е покажан и редниот број и статусот на " -"тековната порака.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Направена е %n замена.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Достигнат е почетокот на документот.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Да " +"продолжам од крајот?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Направени се %n замени.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Достигнат е почетокот на документот.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Да " +"продолжам од крајот?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Направени се %n замени.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Достигнат е почетокот на документот.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Да " +"продолжам од крајот?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Валидација" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнат е почетокот на документот.\n" +"Да продолжам од крајот?" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Изврши ги &сите проверки" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"%n грешка: %1\n" +"%n грешки: %1\n" +"%n грешки: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Провери &синтакса" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Ја подготвувам проверката на правопис" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Нема промени за зачувување." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правопис" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ВРЗ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"КБабел не може да стартува проверка на правопис. Проверете ја вашата " +"инсталација на TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Не е пронајден релевантен текст за проверка на правопис." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Не можам да го употребам TDELauncher за да го стартувам Менаџерот на каталози. " -"Треба да ја проверите инсталацијата на TDE.\n" -"Ве молам стартувајте го Менаџерот на каталози рачно." +"Грешка при отворањето на датотеката што ги содржи зборовите за игнорирање за " +"време на проверката на правопис:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Тековна: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Дозволени се само локални датотеки за зачувување на зборови за игнорирање за " +"време на проверката на правопис:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Вкупно: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Нејасни: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Правопис: заменет е %n збор\n" +"Правопис: заменети се %n збора\n" +"Правопис: заменети се %n зборови" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Непреведени: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Проверката на правопис заврши успешно.\n" +"Нема неправописни зборови." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "ЧИТ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Проверката на парвопис е откажана" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Програмата за проверка на правопис не можеше да стартува.\n" +"Осигурете се дека ја имате програмата за проверка на правопис, правилно " +"конфигурирана и во вашата $PATH." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Изгледа дека програмата за проверка на правопис падна." -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Се случи грешка про обидот да се отвори инфо-страницата на gettext:\n" +"Настана грешка при обидот да се земе листата на пораки за оваа датотека од " +"базата на податоци:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Проверката на правописот на датотеките е завршена." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Нема пронајдени разлики" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Пронајдени се разлики" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Не е пронајдена соодветната порака." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Не е пронајдена соодветната порака" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Изберете датотека за разлики" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "вчитувам датотека за разлики" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Прикажи информација" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Проверката е завршена" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Внесете нов пакет за тековната датотека:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Листа на грешки

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Овој прозорец ја прикажува листата на грешки што се пронајдени од алатките " -"за валидација, за да знаете зошто тековната порака е маркирана како " -"погрешна.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Вкупно зборови: %1\n" +"\n" +"Зборови во непреведени пораки: %2\n" +"\n" +"Зборови во нејасни пораки: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Број на зборови" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4346,26 +3752,58 @@ msgstr "Ид." msgid "Original String" msgstr "Оригинална порака" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "оди на порака со ид. " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "не го прикажува почетниот екран на почеток" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "датотеки за отворање" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "КБабел" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Напреден уредувач за PO-датотеки" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" +"Го напиша приклучокот за речник со кој може да се пребарува во базата на " +"зборови и друг код." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "тековна порака" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Поправки, KFilePlugin за PO-датотеките, поддршка за CVS, испраќање на " +"датотеки по е-пошта" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Преглед на листа со преводи" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Примена на валидација/означување на XML и разни мали поправки." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Листа на грешки за тековната порака, податочна алатка за рег. изрази" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"Множина %1: %2\n" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4377,233 +3815,364 @@ msgstr "Правопис" msgid "&Spell Check" msgstr "Проверка на &правопис" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Уредување" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Опции за уредувањето" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Не користи:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Пребарување" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Користи:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Опции за пребарување на слични преводи" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Премести на&горе" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Премести на&долу" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Кон&фигурирај..." + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "КБабелДиктKBabelDict" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "За модулот" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Скриј п&оставувања" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Прикажи п&оставувања" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Вкупно:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Тековна:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Пронајдено во:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Преведувач:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Уште" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Поени" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Превод" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Претходен" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Следе&н >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Уреди датотека" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Уреди ја датотеката %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Автори:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Благодарност до:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Нема достапна информација." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Опции за прикажување на разлики" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Конфигурација на речникот %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Фонтови" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Имаше грешка при стартувањето на КБабел:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Поставувања за фонтовите" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Имаше грешка при употребата на DCOP." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Бои" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Изгледа дека модулот „База на преводи“\n" +"не е инсталиран на вашиот систем." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Поставувања за боите" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" msgstr "" -"Контекстот подолу е вметнат од КБабел.\n" -"Не преведувајте: <<<<<" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Множина %1" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "множински форми" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "интерпункција" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "КБабел - Речник" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "забрзувачи" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Речник за преведувачи" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "контекстна инфо." +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Развивачите на KBabeldict" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "равенки" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Нема грешка" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-ознаки" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Папката за базата на податоци не постои:\n" +"%1\n" +"Дали сакате да ја креирате сега?" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "аргументи" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Креирај папка" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "превод само со празни места" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не креирај" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "англиски текст во преводот" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Не можеше да се создаде папката %1" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "преводот има неправилна должина" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Грешка при вчитување на податоците (%1)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Пронајдена е стара база на податоци" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Датотеката не е пронајдена" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Користи &стара база на податоци" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Датотеката не е XML" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Користи &нова база на податоци" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" +"Датотеките на базата на податоци не се пронајдени.\n" +"Дали сакате да ги креирате сега?" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Креирај" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" msgstr "" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "вчитувам датотека" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "зачувувам датотека" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Базата на податоци е празна" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "КБабелДиктKBabelDict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "За модулот" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Пребарувам во базата на податоци за %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Скриј п&оставувања" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Барам за повторувања" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Прикажи п&оставувања" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Ја скенирам папката %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" msgstr "" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "КБабел - Речник" - -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Речник за преведувачи" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Ја скенирам датотеката %1" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Развивачите на KBabeldict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "База на преводи" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Барам зборови" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Не користи:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Обработувам излез" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Користи:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Премести на&горе" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Авторски права 2000-2001 на Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Премести на&долу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Ја скенирам датотеката: %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Кон&фигурирај..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Додадени записи: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4619,21 +4188,10 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "Името не е уникатно" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "База на преводи" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Авторски права 2000-2003 на Andrea Rizzi" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" msgstr "" @@ -4642,8 +4200,7 @@ msgstr "" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4655,35 +4212,42 @@ msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Креирај база на преводи" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Креирај" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Авторски права 2000-2003 на Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не креирај" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Градам индекс" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 @@ -4702,63 +4266,42 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Градам индекси" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Градам индекс" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 @@ -4772,10 +4315,9 @@ msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 @@ -4806,1283 +4348,1792 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Празна база на податоци." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Авторски права 2000-2001 на Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Нема грешка" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Оди" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Маркери" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Проект" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Пр&имени конф." + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Главен" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Лента за навигација" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Да се постави динамички:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Вклуч&и образци" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Користи &џокер-знаци" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Вкупно:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Тековна датотека:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Валидација:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Нова ставка" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Маркирај невалидни како не&јасни" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Папката за базата на податоци не постои:\n" -"%1\n" -"Дали сакате да ја креирате сега?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Креирај папка" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Не про&верувај нејасни" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Наредби за папките" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Наредби за датотеките" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Наредби за датотеките" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Не можеше да се создаде папката %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Пронајдена е стара база на податоци" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Користи &стара база на податоци" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Користи &нова база на податоци" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Речник за преведувачи" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Датотеките на базата на податоци не се пронајдени.\n" -"Дали сакате да ги креирате сега?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Последен пре&ведувач" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Базата на податоци е празна" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Пребарувам во базата на податоци за %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Барам за повторувања" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Груб превод" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Задржи &кодирање на датотеката" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Ко&д на јазикот:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Локализирано и&ме:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Ја скенирам папката %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Бројот на множински форми за јазикот со код „%1“ е %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Ја скенирам датотеката %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Барам зборови" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Обработувам излез" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Ја скенирам датотеката: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Маркер за тастатурна кратенка:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Додадени записи: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Вкупно:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Пронајдено во:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Регуларен израз за контекстна информација:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Преведувач:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Регуларен израз за контекстна информација:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Уште" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Поени" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Датотека од која што да се вчита конфигурацијата" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Извор за разлики" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Превод" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Локација" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Користи &датотека" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Претходен" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Користи пораки од &базата со преводи" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Следе&н >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Користи преведе&на од истата датотека" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Уреди датотека" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Базна папка за датотеки со разлики:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Уреди ја датотеката %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Добредојдовте во волшебникот за проекти!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Волшебникот ќе ви помогне да конфигурирате нов\n" +"проект за преведување во КБабел.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Пред сѐ треба да го изберете името на проектот и\n" +"датотеката каде што ќе се чува конфигурацијата.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Исто така би требало да изберете и јазик на кој што\n" +"ќе преведувате и типот на проектот за преведување.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Име на датотеката со конфигурација
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Името на датотеката каде што ќе се чува конфигурацијата на\n" +"проектот.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Автори:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Благодарност до:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Ја&зик:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Нема достапна информација." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Јазик
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Јазикот на проектот т.е. јазикот на кој ќе се преведува\n" +"Треба да одговара на стандардот за именување јазици ISO 631.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Конфигурација на речникот %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Име &на проект:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Имаше грешка при стартувањето на КБабел:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Име на проект
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Името на проектот е идентификација на проектот за вас\n" +"Тоа ќе биде прикажано во дијалогот за конфигурација\n" +"како и во насловот на отворените прозорци од проектот.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Забелешка: Името на проектот не може да се смени подоцна.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Имаше грешка при употребата на DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Тип на проект:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Изгледа дека модулот „База на преводи“\n" -"не е инсталиран на вашиот систем." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Грешка при обидот да се симне датотеката %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Тип на проект\n" +"Типот на проект овозможува фина конфигурација на параметрите\n" +"за одредените добро познати проекти за преведување.\n" +"На пример ги конфигурира алатките за валидација,\n" +"знакот за кратенки за тастатура и форматирањето на\n" +"заглавието.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Тековно познати типови:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Проект за интернационализација на работната околина K " +"Desktop Environment
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: Проект за превод на GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Проект за превод Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Друго: Друг тип на проект. Нема да има конфигурација
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Внесете го името на архивата без наставката на датотека" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Датотека со кон&фигурација:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Грешка при обидот да се создаде архива." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Грешка при обидот да се прочита датотеката %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Грешка при обидот да се копира датотеката %1 во архивата." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "неименувано" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Друго" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Авторските права на „Free Software Foundation“ не содржат година. Тие нема да " -"бидат ажурирани." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "валидирам датотека" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "применувам алатка" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Датотеки со преводи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Внесете ги папките што ги содржат сите ваши PO и POT-датотеки.\n" +"Потоа датотеките и папките во овие патеки ќе бидат споени во едно стебло." -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "барам за порака што се совпаѓа" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Датотеки со преводи\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Ако проектот содржи повеќе од една датотека за превод, подобро е да се " +"организираат датотеките. \n" +"\n" +"КБабел разликува два типа на датотеки со преводи:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Обрасци: датотеките што треба да се преведат
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Преведени датотеки: датотеките што се веќе преведени (делумно или " +"целосно)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Изберете ги патеките за чување на датотеките. Ако ги\n" +"оставите полињата празни, Менаџерот на каталози нема\n" +"да работи." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "подготвувам пораки за разлики" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Дод&ај" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Информација за каталогот" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани маркирање" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Вкупно пораки" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Нејасни пораки" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Непреведени пораки" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Боја на подлога:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Последен преведувач" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Боја за &цитирани знаци:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Јазичен тим" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Боја за &синтаксички грешки:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Ревизија" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Боја за грешки во &правописот:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Отвори шаблон" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Боја за тастатурни &кратенки:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Отвори во &нов прозорец" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Боја за „c-for&mat“-знаци:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Про&најди во датотеки..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Боја за &ознаки:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "За&мени во датотеки..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Изглед" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Смен&и маркирање" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Додадени знаци" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Отстрани маркирање" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Смени ги сите маркирања" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Б&оја:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Отстрани ги сите маркирања" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Отстранети знаци" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Маркирај ги изменетите датотеки" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Вчита&ј маркирања..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Бој&а:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "За&чувај маркирања..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Маркирај датотеки..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "О&дмаркирај датотеки..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Следна са&мо со шаблон" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Автом. отстрани &статус на нејасна" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Претходна само со шаб&лон" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Постои сле&ден превод" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Користи паметно уреду&вање" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Постои пр&етходен превод" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Претхо&дна маркирана" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Автоматски проверки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Следна &маркирана" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Бипни при грешка" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "С&татистика во маркираните" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Смени боја на те&кст при грешка" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Провери синта&кса" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Изглед" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Проверка на &правопис" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Означи с&интакса" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Проверка на правопис во &маркираните" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Оз&начи подлога" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Г&руб превод" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Маркирај празни &места со точки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Груб превод во м&аркираните" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Испрати по &пошта" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Статусни LED-диоди" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Испрати ги мар&кираните по пошта" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Статусни LED-диоди

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Изберете тука каде ќе бидат прикажани диодите и која боја ќе ја имаат" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "С&пакувај" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Прикажи во стат&усната линија" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Спакувај ги &маркираните" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Прикажи во уредувачо&т" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "В&алидација на маркираните" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Фонт за пораки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Прикажи &само фиксен фонт" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Ажурирај маркирани" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Заглавие:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "Предај" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Датотеки:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked" -msgstr "Предај маркирани" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "Проверка на правопи&с" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Разл&ика" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Статус за маркираните" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Речници" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Прикажи разлика" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Исчисти обележувачи" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Статус (локално)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Ав&томатски започни барање" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Статус (локално) за маркираните" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Статус (оддалечено)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Стандард&ен речник:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Статус (оддалечено) за маркираните" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Прикажи информација" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Изберете што сакате да проверите за правопис" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Прикажи информација за маркираните" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Провери ја само тековната порака." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Ажурирај шаблони" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Си&те пораки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Ажурирај маркирани шаблони" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Провери ги сите преведени пораки во датотеката" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Предај шаблони" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Само тековната по&рака" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Предај маркирани шаблони" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Од почетокот на тековната порака до крајот на &датотеката" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Наредби" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Од почетокот на &датотеката до позицијата на покажувачот" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Статусна линија

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Статусната линија прикажува информација за напредувањето на тековната " -"операција за пронаоѓање или замена. Првиот број во Пронајдени: " -"го прикажува бројот на датотеки во кои што се појавува бараниот текст а сѐ уште " -"не се покажани во прозорец на КБабел. Вториот го покажува бројот на досега " -"пронајдени датотеки што го содржат текстот.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Не можам да испратам порака до КБабел.\n" -"Проверете ја вашата инсталација на TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Од позицијата на по&кажувачот до крајот на датотеката" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Не можам да го употребам TDELauncher за да го стартувам КБабел.\n" -"Треба да ја проверите инсталацијата на TDE.\n" -"Ве молам стартувајте го КБабел рачно." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Пронајдени: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Пронајдени: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Само избраниот т&екст" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Комуникацијата со КБабел преку DCOP не успеа." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Грешка во комуникацијата преку DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Не можам да го стартувам КБабел." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "КБабел не може да се стартува" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Општо" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Низата за пребарување не е пронајдена!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Режим на барање" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Не можам да ја отворам проектната датотека %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Барај во целата база (бавно)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "КБабел - Менаџер на каталози" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Напреден менаџер на каталози за КБабел" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Барај во листата на „добри клучеви“ (најдобро)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Поддршка за правење на разлики (diffs) и некои мали подобрувања." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "КБабел содржи код од GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Врати ја листата на „добри клучеви“ (брзо)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Валидација" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнорирај" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Разликува големина на букви" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Не можам да инстанцирам алатка за валидација.\n" -"Проверете ја вашата инсталација." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Грешка во алатката за валидација" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Нормализирај празни места" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Валидацијата е направена.\n" -"\n" -"Проверени датотеки: %1\n" -"Број на грешки: %2\n" -"Број на игнорирани грешки: %3" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Валидацијата е направена" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Отстрани контекстен коментар" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Опции за датотеки" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Во сите датотеки" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Игнорирани знаци:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Маркираните датотеки" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Барање" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Метода на совпаѓање" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Барањето се содржи" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Во шаблони&те" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Барањето содржи" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Прашај пред &наредната датотека" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Зачувај без &прашување" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Нормален текст" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Опции за датотеки

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Тука може детално да конфигурирате каде да се пребарува:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Во сите датотеки: се пребарува во сите датотеки, инаку се пребарува " -"во избраната датотека или во датотеките во избраната папка
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Прашај пред наредната датотека: се покажува дијалог со прашање дали " -"да се продолжи со наредната датотека
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "No SVN repository" -msgstr "Нема SVN-склад" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Еднакво" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Не е во SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Локално додадено" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Регуларен израз" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Локално отстрането" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Локално изменето" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Замена на зборови" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ажурирано" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Конфликт" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Користи замена на еден збор" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Грешка во работната копија" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Макс. број зборови во барањето:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Користи замена на два збора" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Ова не е валиден SVN-склад. Наредбите на SVN не можат да се извршат." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Стартувам наредба ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Дијалог за SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Локални знаци за регуларни изрази:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Ажурирај ги следниве датотеки:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "База на податоци" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Предај ги следниве датотеки:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Папка со базата на податоци:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Земи оддалечен статус за следниве датотеки:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Автом. додај елемент во базата" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Земи локален статус за следниве датотеки:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Земи разлики за следниве датотеки:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Автор на автом. додадено:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Земи информации за следниве датотеки:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Стари п&ораки:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Скенирај единечна PO-датотека..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Порака од &дневник:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Скенирај папка..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Додај датотеки авто&матски ако е потребно" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Скенирај папка и потпапки..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Предај" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Скенирам датотека:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Земи статус" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Додадени елементи:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Земи разлика" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Вкупен прогрес:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Земи информација" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Обработувам дат.:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Излез од наредбата:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Вчитувам дат.:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Пораката за запис при предавање е празна. Дали сакате да продолжите?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Изнеси..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Не можам да отворам привремена датотека за запишување. Прекинувам." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Повторени пораки" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Не можам да запишам во привремена датотека. Прекинувам." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Добри клучеви" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Процесот не можеше да се стартува." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Излезе со статус %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Мин. број зборови од клучот што се и во прашањето (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Заврши ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Каталози со пораки" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Мин. број зборови од прашањето во клучот (%):" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Макс. должина на листа:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Нема контрола на верзии" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Чести зборови" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Статус во CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Отфрли зборови почести од:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Разрешено" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Разрешено за маркирани" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Честите зборови се сметаат како во секој клуч" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Општо" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Папка на БП:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Автоматско ажурирање во КБабел" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Нови записи" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "No repository" -msgstr "Нема склад" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Од КБабел" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Датотеки:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритам" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "М" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Алгоритми за користење" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Нејасни" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Непреведени" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Вкупно" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Речник" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Последна ревизија" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Точно " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Прозорец со записи" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Реченица по реченица" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "И&счисти" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Алфанумерички" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Прозорец со записи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Во овој прозорец се прикажува излезот од извршените команди.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Збор по збор" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Менаџер на каталози

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Менаџерот на каталози спојува две папки во едно стебло и ги прикажува\n" -"сите PO и POT-датотеки во овие папки. На овој начин може лесно да видите\n" -"дали некој шаблон бил додаден или отстранет. Исто така се прикажани и\n" -"информации за датотеките.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          За повеќе информации видете го одделот Менаџер на каталози " -"во помошта.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Динамички речник" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Грешка при обидот да се вчита датотеката:\n" -" %1\n" -"Можеби не е валидна датотека со листа на обележувања." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Претпочитан број на резултати:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот да се запише во датотеката:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Излез" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот да се качи датотеката:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Обработка на излез" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -"Менаџерот на каталози сѐ уште ги ажурира информациите за датотеките.\n" -"Ако продолжите, тој ќе се обиде да ги ажурира потребните датотеки, но ова може " -"да трае некое подолго време и може да доведе до погрешни резултати. Почекајте " -"додека да се ажурираат сите датотеки." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"Статистика за сите:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"Статистика за %1:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -"Број на пакети: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Комплетно преведени: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Сопствени правила" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" msgstr "" -"Достапен е само шаблон: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Достапна е само PO-датотека: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Овозможено" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Број на пораки: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" msgstr "" -"Преведени: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" msgstr "" -"Нејасни: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Непреведени: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Датотеката е синтаксички правилна.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Провери јазик" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Датотеката има синтаксички грешки.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Користи тековни филтри" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Датотеката има синтаксичка грешка во заглавието.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Постави датум на денешен" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Се случи грешка при обработката на „msgfmt --statistics“" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Извори" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Не можам да ја извршам msgfmt. Осигурете се дека ја имате msgfmt во вашата " -"$PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Скенирај сега" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Сите датотеки во папката %1 се синтаксички исправни.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Скенирај ги сите" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Сите датотеки во базната папка се синтаксички исправни.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем една датотека во папката %1 има синтаксички грешки.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем една датотека во базната папка има синтаксички грешки.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Скенирај единечна PO-датотека" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем една датотека во папката %1 има синтаксички грешки во заглавието.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Скенирај папка" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем една датотека во базната папка има синтаксички грешки во заглавието.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Скенирај папка и потпапки" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Се случи грешка при обработката на „msgfmt --statistics *.po“ во папката %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Уредување на извор" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Се случи грешка при обработката на „msgfmt --statistics *.po“ во базната папка" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете датотеката %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Отк&ажи" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Не можев да ја избришам датотеката %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Додатни информации" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Не наведовте валидна папка за базна папка на PO-датотеките:\n" -"%1\n" -"Проверете ги вашите поставувања во дијалогот за конфигурација на проектот." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Име на проект:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Не наведовте валидна папка за базна папка на шаблоните за PO-датотеки:\n" -"%1\n" -"Проверете ги вашите поставувања во дијалогот за конфигурација на проектот." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Клучни зборови на проект:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Вчитувам инфо. за датотеките" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Општи информации" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Опции за валидација" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Една датотека" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Нема CVS-склад" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Една папка" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Не е во CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Папка, рекурзивно" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Ова не е валиден CVS-склад. Наредбите за CVS не може да се извршат." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Име на извор:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Дијалог за CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Земи статус за следниве датотеки:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Постави филтер..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Кодирање:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Препорачано ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Користи филтер" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Локал ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Не можам да го најдам кодирањето: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Игнорирај нејасни пораки" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Последен избор ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Маркирај ги датотеките што одгова&раат на следната шема:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Игнорирај неј&асни пораки" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Маркирај датотеки" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Само цели &зборови" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Одмаркирај ги датотеките што одгова&раат на следната шема:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Разликува гол. на бук&ви" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "О&дмаркирај датотеки" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Текстот се совпаѓа ако:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "е е&днаков на бараниот текст" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "ако содржи &збор од бараниот текст" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "ако се содржи во бара&ниот текст" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "ако е &сличен на бараниот текст" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "ако го содржи бараниот те&кст" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/kbabel.po index 4b091ea0cbd..2d321687d5f 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 23:35+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,3079 +13,3041 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Bahagian hadapan untuk penciptaan fail audio" +msgid "Catalog Information" +msgstr "Maklumat DMA" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Total Messages" +msgstr "Jumlah saiz: " -#: commonui/projectpref.cpp:84 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Memeriksa Blok Teruk" +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Buang Mesej" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Buang Mesej" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Last Translator" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2007" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Language Team" +msgstr "Tetapan bahasa" -#: commonui/projectpref.cpp:98 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Tetapan Semasa" +msgid "Revision" +msgstr "Terim&a semakan" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "Tak dapat membuka fail %s." -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +#, fuzzy +msgid "Project File Error" +msgstr "Ralat mengimport fail %s" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "B&uka" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "&Open Template" +msgstr "Buka Template" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Buka tetingkap lain untuk dokumen" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Tambah semua fail dalam direktori" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Tambah semua fail dalam direktori" -#: commonui/projectpref.cpp:122 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 #, fuzzy -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Konfigur seting pengurus sesi dan bentangan" +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Hentian Tab [%s]" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Beza Antara Fail" +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "tOGGLE hURUF" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Remove Marking" +msgstr "Buang Footer" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 #, fuzzy -msgid "S&top" -msgstr "A&tas:" +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Remove All Markings" +msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 #, fuzzy -msgid "What to Translate" -msgstr "&Pergi Kepada:" +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Semua Fail Imej" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 #, fuzzy -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Masukan hilang" +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Muat pra-tetap" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 #, fuzzy -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Masukan hilang" +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Auto &Simpan" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 #, fuzzy -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Masukan hilang" +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Fail Terbaru" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Fail Terbaru" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 #, fuzzy -msgid "How to Translate" -msgstr "&Lompat ke hiperlink" +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "&Sertakan dengan berikut" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 #, fuzzy -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Ubah seting latar belakang" +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Skrip Pra-Pemasangan" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 #, fuzzy -msgid "&Single word translation" -msgstr "Fail Terjemahan XLIFF" +msgid "Next Err&or" +msgstr "LImau atau Lebih" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Ralat mengira nilai!" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 #, fuzzy -msgid "Dictionaries" -msgstr "Kamus" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgid "Previous Marke&d" msgstr "" +"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan " +"Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "Buang Mesej" +msgid "Next &Marked" +msgstr "&Cari Lagi" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "&New..." +msgstr "&Baru" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 #, fuzzy -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Fail Terjemahan XLIFF" +msgid "&Open..." +msgstr "B&uka" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" msgstr "" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 #, fuzzy -msgid "&Available:" -msgstr "Yang ada:" +msgid "&Configure..." +msgstr "Tetapkan..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 #, fuzzy -msgid "&Selected:" -msgstr "Muatturun Dipilih" +msgid "&Statistics" +msgstr "Statistik:" -#: commonui/context.cpp:97 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "" -"Fail pertolongan tidak dijumpai\n" - -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "&Dalam pelayar web" -#: commonui/finddialog.cpp:62 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 #, fuzzy -msgid "&Find:" -msgstr "&Cari" +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Semak Ejaan" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Semak Ejaan" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 #, fuzzy -msgid "&Replace" -msgstr "&Ganti" +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik" -#: commonui/finddialog.cpp:84 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 #, fuzzy -msgid "&Replace with:" -msgstr "Dengan penghujung:" +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Terjemahan Fedora" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Cari" - -#: commonui/finddialog.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "&Cari" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:108 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 #, fuzzy -msgid "Where to Search" -msgstr "&Cari Bantuan" - -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "" +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Medan Gabung &Mel" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Ditanda Away" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr " [Case Sensitif]" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 #, fuzzy -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Sorot perkataan sala&h eja" +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Ditanda Away" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Kemaskini" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Update Marked" +msgstr " Auto Kemaskini" -#: commonui/finddialog.cpp:128 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 #, fuzzy -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Kedudukan Kekotak Teks" +msgid "Commit" +msgstr "Laksana" -#: commonui/finddialog.cpp:129 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 #, fuzzy -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Cari ke belakang" +msgid "Commit Marked" +msgstr "Ditanda Away" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 #, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "&Sunting" +msgid "Status for Marked" +msgstr "&Cari Bantuan" -#: commonui/finddialog.cpp:146 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 #, fuzzy -msgid "As&k before replacing" -msgstr "12 pt sebelum" - -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" - -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +msgid "Show Diff" +msgstr "Papar &Sejarah" -#: commonui/finddialog.cpp:536 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 #, fuzzy -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Cari Lagi" +msgid "Status (Local)" +msgstr "Bar &status" -#: commonui/finddialog.cpp:536 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 #, fuzzy -msgid "R&eplace All" -msgstr "Aba&i Semua" +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "pengesahan tempatan tidak cukup untuk pengguna tempatan" -#: commonui/finddialog.cpp:541 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Replace this string?" -msgstr "Format imej ini" +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Desktop Jauh" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 #, fuzzy -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Maklumat Peranti Terlampir" +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Tetapan untuk rakan jauh anda" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Translation Files" -msgstr "&Fail Terbaru" +msgid "Show Information" +msgstr "Maklumat DMA" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Utiliti maklumat tetingkap untuk X" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 #, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" +msgid "Update Templates" +msgstr " Auto Kemaskini" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 #, fuzzy -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan" +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Mandriva Linux Update" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan" +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Nyah-inden teks ditanda" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "&Simpan Imej Sebagai" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Arahan" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "De&scription" -msgstr "De&fault" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Pengenkodan" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Default:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "(default)" -msgstr "Bahasa default:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Ralat mengimport fail %s" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Penjimatan Tenaga" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "No autosave" -msgstr "Tiada Fail" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Umum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 #, fuzzy -msgid "Fields to Update" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Hilang & Jumpa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 #, fuzzy -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Tarikh/masa bolehubah" +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Hilang & Jumpa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2007" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Mencari" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Bahasa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 #, fuzzy -msgid "Char&set" -msgstr "&Tetap Bahasa" +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Ralat mengira nilai!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 #, fuzzy -msgid "&Encoding" -msgstr "Pengenkodan" +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 #, fuzzy -msgid "Pro&ject" -msgstr "Dokumen Quattro Pro" +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Tidak dapat memulakan kerja mencetak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Tarikh/masa bolehubah" +msgid "Search string not found!" +msgstr "(tidak dijumpai pada sistem ini)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "De&fault date format" -msgstr "Tetap sebagai de_fault" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Tak dapat membuka fail %s." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Format Objek Embed" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Project String" -msgstr "Projek Fedora" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Project-Id:" -msgstr "Id Bina." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "&Header" -msgstr "&Pengepala:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Jumlah" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 #, fuzzy -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Papar Bar &Status" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "" -"Hakcipta (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "" +msgid "Last Revision" +msgstr "Terim&a semakan" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 #, fuzzy -msgid "&Update copyright" -msgstr " Auto Kemaskini" +msgid "Log Window" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Terima gantian yang dicadang" +msgid "C&lear" +msgstr "Teks Je_rnih" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Tindih" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 #, fuzzy -msgid "Project: %1" -msgstr "Fail Projek Kexi" +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 #, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "&Nama:" +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Senarai untuk" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 #, fuzzy -msgid "Localized na&me:" -msgstr " Jangan ingatkan saya lagi" +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Stat Pakej" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 #, fuzzy -msgid "E&mail:" -msgstr "Mel" +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Semakan ejaan selesai." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 #, fuzzy -msgid "&Full language name:" -msgstr "Tetap Nama Imej" +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Baru me&nggunakan Template" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Arab, Halaman Kod Windows 1256" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 #, fuzzy -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Label Senarai Semasa" +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Jumlah Lajur" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 #, fuzzy -msgid "&Timezone:" -msgstr "Zonmasa" +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Mesej diterjemah" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Te&st" -msgstr "Ga&ya" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "&Lookup" -msgstr "Carian Undur" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 #, fuzzy -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Pilih papan kekunci sesuai bagi sistem." +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 #, fuzzy -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Cari rentetan atau regular expression" +msgid "Reading file information" +msgstr "Maklumat Peranti Terlampir" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Ralat mengira nilai!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 #, fuzzy -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "Arkib Tar diBzip2kan" +msgid "Validation Options" +msgstr "Pilihan Bina" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 #, fuzzy -msgid "tar/&gzip" -msgstr "Fail Gzip" +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Mesej Emel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "No version control" +msgstr "&Kawalan balu/yatim" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 #, fuzzy -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "dikemaskini pada %(date)s" +msgid "File Options" +msgstr "Pilihan Bina" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&In all files" +msgstr "Semua Fail Imej" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 #, fuzzy -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Sorot perkataan sala&h eja" +msgid "&Marked files" +msgstr "&Fail Terbaru" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "In &templates" +msgstr "Sedang Diguna" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Save &without asking" +msgstr "Tutup Tanpa Simpan" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "" +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +#: catalogmanager/future.cpp:9 #, fuzzy -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Logmasuk baru di dalam tetingkap bersarang" +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "&Cari Bantuan" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +#: catalogmanager/future.cpp:11 #, fuzzy -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Simpan Tetapan bila keluar" +msgid "Revert for Marked" +msgstr "&Cari Bantuan" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "Membersihkan %s" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +#: catalogmanager/future.cpp:13 #, fuzzy -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Cipta pad baru dengan kandungan fail" +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "&Cari Bantuan" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "No repository" +msgstr "Tiada Fail" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "CVS Dialog" +msgstr "dialog tanya" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Update the following files:" +msgstr "Semua Fail Imej" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Cari Fail/Folder" +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Semua Fail Imej" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Commands for Files" -msgstr "Pemapar/pengekstrak untuk fail TNEF " +msgid "&Old messages:" +msgstr "Buang Mesej" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Log message:" +msgstr "Mesej Emel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -#, fuzzy -msgid "Shown Columns" -msgstr "&Lajur Kiri" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 #, fuzzy -msgid "&Total" -msgstr "Jumlah saiz: " +msgid "&Update" +msgstr "Kemaskini" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Papar Bar &Status" +msgid "&Commit" +msgstr "Laksana" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Last &revision" -msgstr "Terim&a semakan" +msgid "&Get Status" +msgstr "Bar &status" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Disimpan terakhir:" +msgid "&Get Diff" +msgstr "Bahagian Depan Beza/Tampal" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 #, fuzzy +msgid "Command output:" +msgstr "Arahan pencetak: " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Cari semaka&n berikut" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "Ubah jumlah lajur" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Path Patterns" -msgstr "Laluan SFS" +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "gagal tulis kemasukan menu ke fail edit menu" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "War&isi label" +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "Arahan pencetak: " -#: commonui/cmdedit.cpp:52 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Lajur" +msgid "The process could not be started." +msgstr "Clip Art tidak boleh dimuatkan" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 #, fuzzy -msgid "&Add" -msgstr "T&ambah" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "Papar Bar &Status" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Naik" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "[ Finished ]" +msgstr "Pemasangan selesai" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Turun" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "&Show Diff" +msgstr "Papar &Sejarah" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +msgid "&Close" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Bahasa" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No CVS repository" +msgstr "Mendapatkan akaun CVS" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Not in CVS" +msgstr "Tiada dalam kamus&:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Locally added" +msgstr "(telah ditambah %s)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Locally removed" +msgstr "dibuang selepas 7.7.3\n" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Locally modified" +msgstr "_Sambungan tempatan" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Up-to-date" +msgstr "Tarikh/masa bolehubah" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflik" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "SVN Dialog" +msgstr "dialog tanya" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Maklumat DMA" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "No SVN repository" +msgstr "(tiada cadangan ejaan)" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Not in SVN" +msgstr "Tiada dalam kamus&:" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: " + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Gagal untuk memuatkan cakera pemandu daripada fail." + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "Pengurus Plugin Abiword" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Tarikh Semasa" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "Tarikh Semasa" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Nyahaktif semua plugin" + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Fail Terbaru" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Semua Fail Imej" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Files:" +msgstr "&Fail Terbaru" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Fail Terjemahan XLIFF" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Test Dialog Tanya" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Aba&i" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Validation Done" +msgstr "...salin selesai" + +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" + +#: common/catalog.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "validating file" +msgstr "Extension &fail:" + +#: common/catalog.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "applying tool" +msgstr "Alat Klipbod" + +#: common/catalog.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "searching matching message" +msgstr "Mesej Berita Usenet" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi." + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "" + +#: common/kbproject.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "Buku Tanpa Nama" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "War&isi label" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Lajur" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "T&ambah" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "&Edit" +msgstr "&Sunting" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: commonui/context.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Fail pertolongan tidak dijumpai\n" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Jenis per&nomboran:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "&Cari" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Tetap Nama Imej" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Ganti" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "&Ganti" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Replace with:" +msgstr "Dengan penghujung:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Cari" + +#: commonui/finddialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "&Cari" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Where to Search" +msgstr "&Cari Bantuan" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Fail Projek Kexi" +msgid "Options" +msgstr "Pilihan Bina" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Lain-lain" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr " [Case Sensitif]" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Sorot perkataan sala&h eja" + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Kedudukan Kekotak Teks" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Cari ke belakang" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Sunting" + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "As&k before replacing" +msgstr "12 pt sebelum" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Fail Sumber C++" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Cari Lagi" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "R&eplace All" +msgstr "Aba&i Semua" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Replace this string?" +msgstr "Format imej ini" + +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Bahagian hadapan untuk penciptaan fail audio" + +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Memeriksa Blok Teruk" + +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" + +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Extension &fail:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Aksara (tiada ruang):" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Papar Kandungan Bantuan" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Lajur" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Konfigur seting pengurus sesi dan bentangan" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Aksara (tiada ruang):" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Papar Kandungan Bantuan" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Beza Antara Fail" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Wa&rna:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Memori tidak cukup." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Warna latarbelakang:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "De&scription" +msgstr "De&fault" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Pengenkodan" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Default:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "Bahasa default:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Ralat mengimport fail %s" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Penjimatan Tenaga" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"_: Short for minutes\n" +" min" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "No autosave" +msgstr "Tiada Fail" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" +msgid "&General" +msgstr "Umum" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Fields to Update" +msgstr "Mandriva Linux Update" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "&Cari Bantuan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Tarikh/masa bolehubah" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2007" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Bahasa" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Char&set" +msgstr "&Tetap Bahasa" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Kamus Lazim:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "&Encoding" +msgstr "Pengenkodan" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Pro&ject" +msgstr "Dokumen Quattro Pro" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Tarikh/masa bolehubah" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "De&fault date format" +msgstr "Tetap sebagai de_fault" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Ub&ah semua" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Format Objek Embed" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Project String" +msgstr "Projek Fedora" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Mesej Berita Usenet" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Project-Id:" +msgstr "Id Bina." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Header" +msgstr "&Pengepala:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Mandriva Linux Update" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Potong dari kedudukan kursor hingga ke akhir fail" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Hakcipta (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Potong dari kedudukan kursor hingga ke akhir fail" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Update copyright" +msgstr " Auto Kemaskini" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Ubah Warna Teks" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Terima gantian yang dicadang" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "Komen" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Pengepala:" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Penggunaan lebih ruang untuk menyunting" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Semakan Tatabahasa Automatik" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Ralat mengira nilai!" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Project: %1" +msgstr "Fail Projek Kexi" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "&Nama:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Localized na&me:" +msgstr " Jangan ingatkan saya lagi" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Ralat sintaks API Skype" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "E&mail:" +msgstr "Mel" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "&Cari apa:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "&Full language name:" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Arab, Halaman Kod Windows 1256" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Hidupkan p&etikan pintar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Label Senarai Semasa" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Gai-leds" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Timezone:" +msgstr "Zonmasa" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Papar dalam tetingkap root" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Papar dalam tetingkap root" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Per&gi" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Projek Fedora" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Ejaan" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Imej IFF" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Kamus" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Utama" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Te&st" +msgstr "Ga&ya" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Pangkalan Data" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Folder Rumah" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Lookup" +msgstr "Carian Undur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "&Tetingkap Baru" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Pengarang:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Dari Fail" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "usia minimum" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Guna Susunan RTL" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Pilih papan kekunci sesuai bagi sistem." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arkib Tar diGzipkan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Cari rentetan atau regular expression" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Case perkataan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "Arkib Tar diBzip2kan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "tar/&gzip" +msgstr "Fail Gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "&Seluruh perkataan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Kamus Lazim:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "dikemaskini pada %(date)s" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Ubah jumlah lajur" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Keluaran" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Sorot perkataan sala&h eja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Pemprosesan Imej" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "All capital letter match" +msgid "&Base folder of PO files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Selit simbol" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" +msgid "Ba&se folder of POT files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Kamus Lazim:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Javadoc untuk regexp." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Logmasuk baru di dalam tetingkap bersarang" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dihidupkan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Huraian" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Simpan Tetapan bila keluar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "G&anti Semua" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "&Cari Bantuan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Cipta pad baru dengan kandungan fail" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Tetapan bahasa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "&Skim Keutamaan Semasa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Tetap arah utama dokumen kepada RTL" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Sumber" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Cari Fail/Folder" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Program Imbas & OCR" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Aba&i Semua" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Penapis AdBlocK" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Commands for Files" +msgstr "Pemapar/pengekstrak untuk fail TNEF " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Umum" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "M-x nxml-mode" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Shown Columns" +msgstr "&Lajur Kiri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "&Total" +msgstr "Jumlah saiz: " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Papar Bar &Status" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Last &revision" +msgstr "Terim&a semakan" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Disimpan terakhir:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#, fuzzy msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "Ubah jumlah lajur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Path Patterns" +msgstr "Laluan SFS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "&Padan huruf" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Maklumat Peranti Terlampir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Translation Files" +msgstr "&Fail Terbaru" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Ruang selepas Lajur" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Comment=Plugin KIPI" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Kosongkan Carian" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "S&top" +msgstr "A&tas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Hentian tab yang perlu dibuang:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "What to Translate" +msgstr "&Pergi Kepada:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Cari" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Masukan hilang" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Kaedah Penyelamatan" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Masukan hilang" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Masukan hilang" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Tanya CDDB" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "How to Translate" +msgstr "&Lompat ke hiperlink" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Ubah seting latar belakang" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "&Teks Tersembunyi" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Single word translation" +msgstr "Fail Terjemahan XLIFF" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Cari rentetan atau regular expression" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "&Seluruh perkataan" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Maju ke depan satu perkataan" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Guna format fail Microsoft® Word" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Dictionaries" +msgstr "Kamus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Messages:" +msgstr "Buang Mesej" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -" -R\t\tGuna regular expressions untuk mencari\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Folder Rumah" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Available:" +msgstr "Yang ada:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Tambah masukan ke /etc/fstab" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Selected:" +msgstr "Muatturun Dipilih" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: what check found errors\n" +"context info" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Folder Rumah" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Wizard Folder Rangkaian" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Extension &fail:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "(telah ditambah %s)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Jumlah saiz: " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Extension &fail:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Extension &fail:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksport Fail" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s." +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Kekunci Multimedia" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"_: what check found errors\n" +"plural forms" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Data Program Rosak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Fail tidak dijumpai" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Label Senarai Semasa" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +#, fuzzy +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Abaikan Perkataan" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Nama item tidak boleh mengandungi '/'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +#, fuzzy +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +#, fuzzy +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Tidak dapat menulis tag!" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Fail Sumber C++" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "CD Tambahan" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "saving file" +msgstr "Extension &fail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nama Medan" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "loading file" +msgstr "Extension &fail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projek Fedora" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Table:" +msgstr "&Jadual" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Pusat Maklumat" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Extension &fail:" +msgid "&Comment:" +msgstr "Komen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Folder Rumah" +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Folder Rumah" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nama Medan" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "current entry" +msgstr "Tarikh Semasa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Jenis:" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Tetapan Halaman" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Sedang Diguna" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Go to Entry" +msgstr "&Pergi Kepada:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Abaikan kebergantungan pakej" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Sorot perkataan sala&h eja" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Senarai Huruf Kecil" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Tiada padanan dijumpai. :-(" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Teks kiri-ke-kanan" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "&Cari Bantuan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Teks kiri-ke-kanan" +msgid "Edit" +msgstr "&Sunting" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Abaikan kebergantungan pakej" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Folder Rumah" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Set &Package..." +msgstr "Pelihat Pakej" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Wizard Folder Rangkaian" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Tanda perubahan ketika menaip" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "New &Window" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Sunting Pengepala" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Tetap imej ini untuk dikedudukan" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Cari semaka&n berikut" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Sedang Diguna" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Tag ID3:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Tarikh Semasa" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Alat Mengemas Kini Menu" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Pindah tempat kemasukan kepada lokasi spesifik" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Extension &fail:" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Cari semaka&n berikut" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "hujah tidak dijangka" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Alat Mengemas Kini Menu" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Terdahulu" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +#: kbabel/kbabel.cpp:517 #, fuzzy -msgid "No difference found" -msgstr "Tiada skrip dijumpai" +msgid "&Next" +msgstr "Seterusnya >>" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +#: kbabel/kbabel.cpp:523 #, fuzzy -msgid "Difference found" -msgstr "Hilang & Jumpa" +msgid "&First Entry" +msgstr "Baris pertama" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +#: kbabel/kbabel.cpp:526 #, fuzzy -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Tiada pemandu cdrdao dijumpai." +msgid "&Last Entry" +msgstr "Disimpan terakhir:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +#: kbabel/kbabel.cpp:552 #, fuzzy -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Tiada pemandu cdrdao dijumpai." +msgid "&Back in History" +msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +#: kbabel/kbabel.cpp:554 #, fuzzy -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Sila pilih pemacu untuk dipartisyen dengan fdisk:" +msgid "For&ward in History" +msgstr "Sokongan dalaman untuk: " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +#: kbabel/kbabel.cpp:558 #, fuzzy -msgid "loading file for diff" -msgstr "Bahagian hadapan untuk penciptaan fail audio" +msgid "&Find Text" +msgstr "Cari teks yang dinyatakan" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Ubah case pada teks pilihan" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Kamus Lazim:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "Anda telah memilih fail, bukan direktori" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Tiada dalam kamus&:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "About Dictionary" +msgstr "Kamus Lazim:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi." +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "&Check All..." +msgstr "Aba&i Semua" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Paparan posisi tetap kursor" + +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "&Skim Keutamaan Semasa" + +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Ubah case pada teks pilihan" + +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Ubah Warna Teks" + +#: kbabel/kbabel.cpp:649 #, fuzzy -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Seksyen %s telah dijumpai. Memproses..." +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Terjemahan Fedora" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Pengurus Fail" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Kiraan Perkataan" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Sunting Persamaan Latex" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#: kbabel/kbabel.cpp:662 #, fuzzy -msgid "Table:" -msgstr "&Jadual" +msgid "&Word Count" +msgstr "&Kira Perkataan" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Pusat Maklumat" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 +#: kbabel/kbabel.cpp:689 #, fuzzy -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Tetapan Semasa" +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Tandabuku Web" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 +#: kbabel/kbabel.cpp:703 #, fuzzy -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +msgid "Current: 0" +msgstr "Tarikh Semasa" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "&Cari Bantuan" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Total: 0" +msgstr "Jumlah saiz: " -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" msgstr "" -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Antaramuka bergrafik ketika permulaan" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS " -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 #, fuzzy -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Gagal untuk memuatkan cakera pemandu daripada fail." +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Baris pertama" -#: kbabel/main.cpp:540 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:767 #, fuzzy -msgid "Files to open" -msgstr "Fail HTML untuk dibuka" +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Ralat sintaks API Skype" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Original author" -msgstr "Penulis dan penyelenggara" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR " + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %1" msgstr "Tarikh Semasa" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Jumlah saiz: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Lihat sejarah dokumen" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "Tarikh Semasa" +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Nyahaktif semua plugin" +msgid "Options for Editing" +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from TQt" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" msgstr "" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Go to Entry" -msgstr "&Pergi Kepada:" - #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:258 @@ -3130,19 +3092,16 @@ msgstr "Rentetan IP tidak sah" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 #, fuzzy msgid "Original Text" msgstr "&Teks Tersembunyi" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 msgid "Comment" msgstr "Komen" @@ -3151,24 +3110,9 @@ msgstr "Komen" msgid "Trans&lated string (msgstr):" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "" - #: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " @@ -3176,20 +3120,16 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 #, fuzzy msgid "Translated String" msgstr "Rentetan petikan" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 #, fuzzy msgid "" @@ -3197,55 +3137,45 @@ msgid "" "Search" msgstr "&Cari Bantuan" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 #, fuzzy msgid "PO Context" msgstr "Konteks pengguna tidak diketahui" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 #, fuzzy msgid "Character Table" msgstr "&Automuat Jadual" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 #, fuzzy msgid "Tag List" msgstr "Senarai Arab" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 #, fuzzy msgid "Tags" -msgstr "" -"Senarai tag:\n" +msgstr "Senarai tag:\n" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 #, fuzzy msgid "Source Context" msgstr "Fail Sumber C++" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" msgstr "Sumber" @@ -3255,13 +3185,11 @@ msgstr "Sumber" msgid "Translation List" msgstr "Senarai Arab" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:542 #, fuzzy msgid "Error List" msgstr "Senarai Arab" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:544 #, fuzzy msgid "Errors" @@ -3285,10 +3213,43 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" "Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "Anda telah memilih fail, bukan direktori" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" "All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." @@ -3319,6 +3280,12 @@ msgid "" "Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "ralat" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1396 #, c-format msgid "" @@ -3346,16 +3313,6 @@ msgid "" "Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -#, fuzzy -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Tindih" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1482 msgid "" "You have specified a folder:\n" @@ -3388,20 +3345,13 @@ msgid "" "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1658 #, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "Ralat sintaks API Skype" #: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 @@ -3413,8 +3363,7 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 #: kbabel/kbabelview.cpp:1685 #, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "Monitor volum output bunyi" #: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 @@ -3430,27 +3379,30 @@ msgid "" "the GNU gettext package properly." msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Seksyen %s telah dijumpai. Memproses..." + #: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" "_: Title in Dialog: Perform all checks\n" "Perform All Checks" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2036 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2044 @@ -3487,803 +3439,627 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2221 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "Ralat KMail" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -#, fuzzy -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "Semakejaan" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "&Auto Semakeja" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Mencari" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "Tak dapat membuka fail %s." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -#, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "Ralat mengimport fail %s" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "&Simpan Imej Sebagai" - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Set &Package..." -msgstr "Pelihat Pakej" - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "New &Window" -msgstr "&Tetingkap Baru" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Sunting Pengepala" - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Cari semaka&n berikut" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Tag ID3:" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Alat Mengemas Kini Menu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 #, fuzzy -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Pindah tempat kemasukan kepada lokasi spesifik" +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "Ralat KMail" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 #, fuzzy -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu" +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 #, fuzzy -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Cari semaka&n berikut" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Semakejaan" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "hujah tidak dijangka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Alat Mengemas Kini Menu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Seterusnya >>" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "&First Entry" -msgstr "Baris pertama" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "&Last Entry" -msgstr "Disimpan terakhir:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 #, fuzzy -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Skrip Pra-Pemasangan" +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "&Auto Semakeja" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "&Sertakan dengan berikut" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Ralat mengira nilai!" +msgid "No difference found" +msgstr "Tiada skrip dijumpai" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 #, fuzzy -msgid "Next Err&or" -msgstr "LImau atau Lebih" +msgid "Difference found" +msgstr "Hilang & Jumpa" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 #, fuzzy -msgid "&Back in History" -msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Tiada pemandu cdrdao dijumpai." -#: kbabel/kbabel.cpp:554 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 #, fuzzy -msgid "For&ward in History" -msgstr "Sokongan dalaman untuk: " +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Tiada pemandu cdrdao dijumpai." -#: kbabel/kbabel.cpp:558 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 #, fuzzy -msgid "&Find Text" -msgstr "Cari teks yang dinyatakan" +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Sila pilih pemacu untuk dipartisyen dengan fdisk:" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 #, fuzzy -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Ubah case pada teks pilihan" +msgid "loading file for diff" +msgstr "Bahagian hadapan untuk penciptaan fail audio" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 #, fuzzy -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Kamus Lazim:" +msgid "Information" +msgstr "Maklumat DMA" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Tiada dalam kamus&:" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "About Dictionary" -msgstr "Kamus Lazim:" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "&New..." -msgstr "&Baru" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "&Configure..." -msgstr "Tetapkan..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Kiraan Perkataan" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 #, fuzzy -msgid "&Check All..." -msgstr "Aba&i Semua" +msgid "Original String" +msgstr "Rentetan petikan" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Paparan posisi tetap kursor" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "&Skim Keutamaan Semasa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "" +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Antaramuka bergrafik ketika permulaan" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 +#: kbabel/main.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Ubah case pada teks pilihan" +msgid "Files to open" +msgstr "Fail HTML untuk dibuka" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -#, fuzzy -msgid "&Show Diff" -msgstr "Papar &Sejarah" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Ubah Warna Teks" +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 +#: kbabel/main.cpp:562 #, fuzzy -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Terjemahan Fedora" +msgid "Translation List View" +msgstr "Lihat sejarah dokumen" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Pengurus Fail" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Sunting Persamaan Latex" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "&Word Count" -msgstr "&Kira Perkataan" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Hentian Tab [%s]" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 #, fuzzy -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Pusat Maklumat" +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Test Dialog Tanya" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Tandabuku Web" +msgid "&Spell Check" +msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Lapor Pepijat..." -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "Current: 0" -msgstr "Tarikh Semasa" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Jangan guna:" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "Total: 0" -msgstr "Jumlah saiz: " +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Guna:" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Naik &Atas" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Turun &Bawah" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Tetapkan..." + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS " +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Perihal Modul" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Sembuny&i Tetapan" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -#, fuzzy -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Baris pertama" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "&Papar Tetapan" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Jumlah:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Tarikh Semasa" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" +msgid "Found in:" +msgstr "Sedang Diguna" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 #, fuzzy -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Ralat sintaks API Skype" +msgid "Translator:" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2007" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Tarikh:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "&More" +msgstr "Lagi" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Tarikh Semasa" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Original" +msgstr "Pulihkan nilai _asal" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Jumlah saiz: " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Translation" +msgstr "Terjemahan" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "< &Previous" +msgstr "Terdahulu" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "&Next >" +msgstr "Seterusnya >>" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Edit File" +msgstr "Extension &fail:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Extension &fail:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Hantar emel ke senarai" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Pengarang:" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Penulis: " -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 #, fuzzy -msgid "Original String" -msgstr "Rentetan petikan" +msgid "Thanks to:" +msgstr "Ub&ahsuai kepada:" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "No information available." +msgstr "Maklumat tentang protokol yang boleh didapatkan" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Kamus Lazim:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n" -#: kbabel/contextview.cpp:99 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 #, fuzzy -msgid "current entry" -msgstr "Tarikh Semasa" +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." msgstr "" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 #, fuzzy -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Test Dialog Tanya" +msgid "Search in module:" +msgstr "&Dalam pelayar web" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 #, fuzzy -msgid "&Spell Check" -msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik" +msgid "&Start Search" +msgstr "Kosongkan Carian" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Options for Editing" -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "" +msgid "Settings:" +msgstr "Tempatan" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "Kamus Lazim:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +#: kbabeldict/main.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej" +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "&Cari Bantuan" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Ralat KMail" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Folder Rumah" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Cipta dokumen baru" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" +msgid "It was not possible to create folder %1" msgstr "" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Old Database Found" +msgstr "Fail %s tidak dijumpai" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Pentadbiran Pangkalan Data Mergeant" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Use &New Database" +msgstr "Pentadbiran Pangkalan Data Mergeant" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Cipta" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Pentadbiran Pangkalan Data Mergeant" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" msgstr "" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -#, fuzzy -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Data Program Rosak" - -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Fail tidak dijumpai" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 #, fuzzy -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini" +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Fail HTML untuk dibuka" -#: datatools/regexp/main.cc:147 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Nama item tidak boleh mengandungi '/'" +msgid "Database empty" +msgstr "Dokumen Kosong" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:159 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Tetap Nama Imej" +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Sokongan dalaman untuk: " -#: datatools/regexp/main.cc:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 #, fuzzy -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Tidak dapat menulis tag!" +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "&Cari Bantuan" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "loading file" -msgstr "Extension &fail:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 #, fuzzy -msgid "saving file" -msgstr "Extension &fail:" +msgid "Minimum Repetition" +msgstr " pada ulangan %d\n" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Perihal Modul" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Abiword telah selesai mencari dalam dokumen." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Sembuny&i Tetapan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Papar Tetapan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Folder Rumah" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 #, fuzzy -msgid "Search in module:" -msgstr "&Dalam pelayar web" +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Pilih kernel untuk boot" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "&Start Search" -msgstr "Kosongkan Carian" +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Pilih _partisyen yang mana untuk diletakkan fail swap:" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Extension &fail:" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Settings:" -msgstr "Tempatan" +msgid "Translation Database" +msgstr "Pangkalan Data MySQL" -#: kbabeldict/main.cpp:114 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 #, fuzzy -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "Kamus Lazim:" +msgid "Searching words" +msgstr "Abaikan Perkataan" -#: kbabeldict/main.cpp:115 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 #, fuzzy -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "&Cari Bantuan" +msgid "Process output" +msgstr "Monitor volum output bunyi" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Lapor Pepijat..." - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Jangan guna:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Guna:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Naik &Atas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Turun &Bawah" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Extension &fail:" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Tetapkan..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "(telah ditambah %s)" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4298,20 +4074,8 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Translation Database" -msgstr "Pangkalan Data MySQL" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 @@ -4323,8 +4087,7 @@ msgstr "Diperlukan oleh" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4337,9 +4100,8 @@ msgstr "Penyunting Dialog Dinamik" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 @@ -4347,27 +4109,36 @@ msgstr "" msgid "Create Database" msgstr "Pangkalan Data MySQL" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Cipta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Cipta dokumen baru" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Memuatkan Clip Art" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Building index" +msgstr "Indeks Imej" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 @@ -4388,65 +4159,42 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Membina Dokumen:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Memuatkan Clip Art" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Building index" -msgstr "Indeks Imej" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 @@ -4460,10 +4208,9 @@ msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 @@ -4494,1335 +4241,1721 @@ msgid "" "Reason: %2" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Empty database." -msgstr "Pangkalan Data MySQL" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Empty database." +msgstr "Pangkalan Data MySQL" + +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Per&gi" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Projek Fedora" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Tempatan" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Utama" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Tetap imej ini untuk dikedudukan" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Sedang Diguna" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Extension &fail:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "&Tetingkap Baru" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Tanda perubahan ketika menaip" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "Ralat KMail" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Cari Fail/Folder" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Pemapar/pengekstrak untuk fail TNEF " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Folder Rumah" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Pemapar/pengekstrak untuk fail TNEF " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Old Database Found" -msgstr "Fail %s tidak dijumpai" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Pentadbiran Pangkalan Data Mergeant" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Use &New Database" -msgstr "Pentadbiran Pangkalan Data Mergeant" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "&Cari Bantuan" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Pentadbiran Pangkalan Data Mergeant" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Disimpan terakhir:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Fail HTML untuk dibuka" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "Database empty" -msgstr "Dokumen Kosong" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Sokongan dalaman untuk: " - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "&Cari Bantuan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Minimum Repetition" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" msgstr "" -" pada ulangan %d\n" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Abiword telah selesai mencari dalam dokumen." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "Description of the translation" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Folder Rumah" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Ralat mengimport fail %s" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -#, fuzzy -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Pilih kernel untuk boot" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -#, fuzzy -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Pilih _partisyen yang mana untuk diletakkan fail swap:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Extension &fail:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Arab, Halaman Kod Windows 1256" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -#, fuzzy -msgid "Searching words" -msgstr "Abaikan Perkataan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr " Jangan ingatkan saya lagi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -#, fuzzy -msgid "Process output" -msgstr "Monitor volum output bunyi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Extension &fail:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "(telah ditambah %s)" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Jumlah:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Found in:" -msgstr "Sedang Diguna" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Translator:" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2007" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "Tarikh:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "&More" -msgstr "Lagi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Pilih papan kekunci sesuai bagi sistem." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Original" -msgstr "Pulihkan nilai _asal" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Translation" -msgstr "Terjemahan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Cari rentetan atau regular expression" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "< &Previous" -msgstr "Terdahulu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Cari rentetan atau regular expression" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "&Next >" -msgstr "Seterusnya >>" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -#, fuzzy -msgid "Edit File" -msgstr "Extension &fail:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Gagal untuk memuatkan cakera pemandu daripada fail." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Extension &fail:" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Fail Sumber C++" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Hantar emel ke senarai" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Penulis: " +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Extension &fail:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -#, fuzzy -msgid "Thanks to:" -msgstr "Ub&ahsuai kepada:" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -#, fuzzy -msgid "No information available." -msgstr "Maklumat tentang protokol yang boleh didapatkan" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Kamus Lazim:" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, fuzzy, c-format +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -#, fuzzy -msgid "There was an error using DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Bahasa" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi." - -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Nama Medan" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: common/kbproject.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "Buku Tanpa Nama" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Jenis per&nomboran:" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1237 -#, fuzzy -msgid "validating file" -msgstr "Extension &fail:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: common/catalog.cpp:1276 -#, fuzzy -msgid "applying tool" -msgstr "Alat Klipbod" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/catalog.cpp:3128 -#, fuzzy -msgid "searching matching message" -msgstr "Mesej Berita Usenet" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Fail Projek Kexi" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Catalog Information" -msgstr "Maklumat DMA" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Total Messages" -msgstr "Jumlah saiz: " +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Buang Mesej" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Buang Mesej" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "T&ambah" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Last Translator" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2007" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Buang Footer" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Language Team" -msgstr "Tetapan bahasa" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Naik" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Revision" -msgstr "Terim&a semakan" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Turun" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Open" -msgstr "B&uka" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Warna latarbelakang:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "&Open Template" -msgstr "Buka Template" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Buka tetingkap lain untuk dokumen" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Tambah semua fail dalam direktori" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Tambah semua fail dalam direktori" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "tOGGLE hURUF" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Remove Marking" -msgstr "Buang Footer" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Remove All Markings" -msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Aksara (tiada ruang):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Semua Fail Imej" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Papar Kandungan Bantuan" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Muat pra-tetap" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Lajur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Auto &Simpan" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Aksara (tiada ruang):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Fail Terbaru" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Papar Kandungan Bantuan" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Fail Terbaru" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Wa&rna:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Memori tidak cukup." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Previous Marke&d" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu " -"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Next &Marked" -msgstr "&Cari Lagi" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "Statistik:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "&Dalam pelayar web" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Penggunaan lebih ruang untuk menyunting" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Semak Ejaan" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Semak Ejaan" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Semakan Tatabahasa Automatik" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Terjemahan Fedora" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Ralat mengira nilai!" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Medan Gabung &Mel" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Ralat sintaks API Skype" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "&Cari apa:" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Ditanda Away" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Hidupkan p&etikan pintar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Ditanda Away" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Gai-leds" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Kemaskini" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Update Marked" -msgstr " Auto Kemaskini" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Papar dalam tetingkap root" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "Laksana" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Papar dalam tetingkap root" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked" -msgstr "Ditanda Away" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "&Cari Bantuan" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Status for Marked" -msgstr "&Cari Bantuan" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Pengepala:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Show Diff" -msgstr "Papar &Sejarah" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fail Terbaru" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Bar &status" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Ejaan" + +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Imej IFF" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "pengesahan tempatan tidak cukup untuk pengguna tempatan" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Kamus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Desktop Jauh" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Tandabuku Web" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Tetapan untuk rakan jauh anda" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Maklumat DMA" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Utiliti maklumat tetingkap untuk X" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Kamus Lazim:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Update Templates" -msgstr " Auto Kemaskini" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Mandriva Linux Update" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Nyah-inden teks ditanda" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Ub&ah semua" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Arahan" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Mesej Berita Usenet" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Potong dari kedudukan kursor hingga ke akhir fail" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Potong dari kedudukan kursor hingga ke akhir fail" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -#, fuzzy -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Hilang & Jumpa" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Hilang & Jumpa" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Ubah Warna Teks" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Ralat mengira nilai!" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -#, fuzzy -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Tidak dapat memulakan kerja mencetak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Umum" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Search string not found!" -msgstr "(tidak dijumpai pada sistem ini)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "M-x nxml-mode" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Tak dapat membuka fail %s." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "Pengurus Plugin Abiword" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Test Dialog Tanya" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Ignore" -msgstr "Aba&i" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "&Padan huruf" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Ralat mengira nilai!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Ruang selepas Lajur" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Validation Done" -msgstr "...salin selesai" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Comment=Plugin KIPI" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "File Options" -msgstr "Pilihan Bina" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Hentian tab yang perlu dibuang:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Kaedah Penyelamatan" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "&In all files" -msgstr "Semua Fail Imej" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Tanya CDDB" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Marked files" -msgstr "&Fail Terbaru" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "In &templates" -msgstr "Sedang Diguna" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "&Teks Tersembunyi" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Save &without asking" -msgstr "Tutup Tanpa Simpan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "No SVN repository" -msgstr "(tiada cadangan ejaan)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Not in SVN" -msgstr "Tiada dalam kamus&:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Cari rentetan atau regular expression" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Locally added" -msgstr "(telah ditambah %s)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "&Seluruh perkataan" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Locally removed" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -"dibuang selepas 7.7.3\n" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Locally modified" -msgstr "_Sambungan tempatan" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Up-to-date" -msgstr "Tarikh/masa bolehubah" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Maju ke depan satu perkataan" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflik" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Guna format fail Microsoft® Word" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak Diketahui" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "Arahan pencetak: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr " -R\t\tGuna regular expressions untuk mencari\n" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "SVN Dialog" -msgstr "dialog tanya" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Pangkalan Data" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Update the following files:" -msgstr "Semua Fail Imej" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Folder Rumah" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Semua Fail Imej" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Tambah masukan ke /etc/fstab" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "&Old messages:" -msgstr "Buang Mesej" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "&Log message:" -msgstr "Mesej Emel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Folder Rumah" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Wizard Folder Rangkaian" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Commit" -msgstr "Laksana" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Extension &fail:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "&Get Status" -msgstr "Bar &status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "(telah ditambah %s)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "&Get Diff" -msgstr "Bahagian Depan Beza/Tampal" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Jumlah saiz: " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Maklumat DMA" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Extension &fail:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Command output:" -msgstr "Arahan pencetak: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Extension &fail:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksport Fail" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "gagal tulis kemasukan menu ke fail edit menu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Kekunci Multimedia" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "The process could not be started." -msgstr "Clip Art tidak boleh dimuatkan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "Papar Bar &Status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "[ Finished ]" -msgstr "Pemasangan selesai" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Mesej Emel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "No version control" -msgstr "&Kawalan balu/yatim" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Label Senarai Semasa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Papar Bar &Status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Abaikan Perkataan" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "&Cari Bantuan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "&Cari Bantuan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Umum" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "Membersihkan %s" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Folder Rumah" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "&Cari Bantuan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan." -#: catalogmanager/future.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "No repository" -msgstr "Tiada Fail" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Files:" -msgstr "&Fail Terbaru" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Dari Fail" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "usia minimum" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Guna Susunan RTL" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Jumlah" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arkib Tar diGzipkan" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Last Revision" -msgstr "Terim&a semakan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -#, fuzzy -msgid "Log Window" -msgstr "&Tetingkap Baru" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "C&lear" -msgstr "Teks Je_rnih" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Case perkataan" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "&Seluruh perkataan" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Kamus Lazim:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Ubah jumlah lajur" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Keluaran" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Pemprosesan Imej" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "Ralat bila cuba backup fail konfigurasi." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Selit simbol" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Kamus Lazim:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "Senarai untuk" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Javadoc untuk regexp." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -#, fuzzy -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "Stat Pakej" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dihidupkan" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -#, fuzzy -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "Semakan ejaan selesai." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Huraian" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "Baru me&nggunakan Template" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "G&anti Semua" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "&Cari Bantuan" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "Jumlah Lajur" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Tetapan bahasa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "&Skim Keutamaan Semasa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Tetap arah utama dokumen kepada RTL" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Sumber" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "Mesej diterjemah" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Program Imbas & OCR" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Aba&i Semua" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Penapis AdBlocK" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Folder Rumah" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Wizard Folder Rangkaian" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Fail Sumber C++" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "CD Tambahan" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Nama Medan" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projek Fedora" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Pusat Maklumat" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Extension &fail:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Folder Rumah" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Folder Rumah" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Nama Medan" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Jenis:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Tetapan Halaman" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -#, fuzzy -msgid "Reading file information" -msgstr "Maklumat Peranti Terlampir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -#, fuzzy -msgid "Validation Options" -msgstr "Pilihan Bina" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Sedang Diguna" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "No CVS repository" -msgstr "Mendapatkan akaun CVS" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Not in CVS" -msgstr "Tiada dalam kamus&:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Abaikan kebergantungan pakej" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "CVS Dialog" -msgstr "dialog tanya" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Abaikan kebergantungan pakej" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Sorot perkataan sala&h eja" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Senarai Huruf Kecil" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Cari semaka&n berikut" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Tiada padanan dijumpai. :-(" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Teks kiri-ke-kanan" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Fail Terbaru" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Teks kiri-ke-kanan" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" msgstr "" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Semua Fail Imej" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kbabel.po index 6d6a4b45b84..753a5577aa6 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 12:23+0200\n" "Last-Translator: Axel Bojer \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -20,3917 +20,2978 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identitet" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Opplysninger om deg og oversetterlaget" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Andreas Landmark,Axel Bojer,Jørgen Grønlund,Klaus Ade Johnstad,Nils Kristian " +"Tomren" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Lagre" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"andreas.landmark@skolelinux.no,axelb@skolelinux.no,jorgenhg@broadpark.no," +"klaus@skolelinux.no,project@nilsk.net" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Innstillinger for fillagring" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Kataloginformasjon" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Stavekontroll" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Tekster i alt" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Valg for stavekontroll" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Uklare tekster" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Kildekode" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Ikke oversatte tekster" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Valg for visning av sammenhengen i kildefila" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Siste oversetter" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Oversetterlag" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Diverse innstillinger" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisjon" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Mapper" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Kan ikke åpne prosjektfila\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Sti til meldingsmapper & mappemaler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Feil med prosjektfil" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Kommandoer for mapper" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Å&pne" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Selvvalgte kommandoer for mappeelementer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Åpne &mal" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Filkommandoer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Åpne i et &nytt vindu" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Selvvalgte kommandoer for filelementer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Fin&n i filer …" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Katalogbehandler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Erstatt i filer …" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Vis innstillingene for katalogbehandleren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Stopp søk" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Differanse" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Ser etter forskjeller" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Slå av/på mar&kering" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Grovoversettelse" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Fjern markeringer" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "S&topp" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Slå av/på alle markeringer" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Avbryt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Fjern alle markeringer" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Hva skal oversettes" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marker endrede filer" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "I&kke oversatte tekster" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Last inn markeringer …" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Uklare tekster" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Lagre markeringer …" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "O&versatte tekster" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marker filer …" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hva skal oversettes

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Velg her hva KBabel skal prøve å oversette. Endringer blir merket som uklare " -"samme hvilken innstilling du velger.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Fjern &filmarkering …" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Hvordan meldingene blir oversatt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Neste i&kke oversatte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Bruk ordboksoppsett" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Forrige &ikke oversatte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Tillat uklar &oversettelse (tregt)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Neste ukl&are" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Til&lat oversettelse av enkeltord" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Forrige &uklare" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hvordan meldingene blir oversatt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du velge om en tekst bare skal kunne oversettes når den er helt lik, " -"om lignende tekster blir akseptert, eller om KBabel skal prøve å oversette ord " -"for ord der ingen helt lik eller lignende tekst blir funnet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Neste uklare eller ikke o&versatte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Marker endrede oversettelser som uklare" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Forrige uklare eller ikke &oversatte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marker endrede oversettelser som uklare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Når det er funnet en oversettelse av en tekst, er standardvalget at teksten " -"merkes som uklar. Dette er fordi KBabel bare gjetter seg til en " -"oversettelse, og du bør alltid sjekke resultatet nøye. Ikke skru av dette " -"valget med mindre du er helt sikker på hva du gjør.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Nes&te feil" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Utfylling av &TDE-felt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Fo&rrige feil" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tilpass oppføringer som er spesielle for TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tilpass «Comment=»- og «Name=»-oppføringer hvis det ikke er noen " -"oversettelse. Dessuten blir feltene «NAME OF TRANSLATORS» og«EMAIL OF " -"TRANSLATORS» fylt ut med opplysningene under «Identitet» i KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Neste med bare &mal" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Ordbøker" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Forrige med bare ma&l" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ordbøker

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Velg hvilke ordbøker som skal brukes for å finne en oversettelse. Hvis du " -"velger mer enn en ordbok, så blir de brukt i samme rekkefølge som de har i " -"denne lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Ne&ste med oversettelser" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Meldinger:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Foregående m&ed oversettelser" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultat av oversettelsen:\n" -"\n" -"Endrede tekster: %1\n" -"Nøyaktige oversettelser: %2 (%3%)\n" -"Omtrentlige oversettelser: %4 (%5%)\n" -"Fant ingenting: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Foregåen&de markerte" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistikk for grovoversettelse" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Neste &markerte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Når det er funnet en oversettelse av en tekst, er standardvalget at teksten " -"merkes som uklar. Dette er fordi KBabel bare gjetter seg til en " -"oversettelse, og du bør alltid sjekke resultatet nøye. Ikke skru av dette " -"valget med mindre du er helt sikker på hva du gjør.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nytt …" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Tilgjengelig:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "Å&pne" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Valgt:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Lukk" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Fant ikke tilsvarende kildefil" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Oppsett" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel klarer ikke å starte skrivekomponenten.\n" -"Du bør sjekke TDE-installasjonen din." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistikk" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Finn:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistikk over de markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Finn tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du skrive inn teksten du vil lete etter. Hvis du vil bruke regulære " -"uttrykk i søketeksten, velg Bruk regulære uttrykk nedenfor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Sjekk &syntaks" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Erstatt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Stavekontroll" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "E&rstatt med" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Stavekontroll over de &markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Erstatte tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du skrive inn det du vil at søketeksten skal erstattes med. Teksten " -"blir brukt som den er. Det er ikke mulig å referere bakover, altså til tekster " -"i søkefeltet, selv om du har brukt regulære uttrykk.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Grov&oversettelse" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "finn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Grov&oversettelse av de markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Finn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&E-post" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Søk i" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Mar&kert e-post" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Pakk" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pakk mar&kerte" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Komm&entarer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Sjekker" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Søk i

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Velg her hvilke deler av katalogen du vil søke i.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Sjekk &syntaksen til markerte" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Skill &mellom store og små bokstaver" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Bare hele or&d" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Oppdater de markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnorer tegn for snarveistast" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Meld inn" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorer sammen&hengsinformasjon" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Meld inn de markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Fra sk&rivemerket" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "F&inn bakover" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Statistikk over de markerte" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Bruk regu&lært uttrykk" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Vis differanse" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status (lokalt)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Spø&r før erstatning" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status (lokalt) over de markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Innstillinger

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du fininnstille erstatning:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Skill mellom store og små bokstaver: Skal erstatningen bruke " -"originalens skille mellom store og små bokstaver?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Bare enkeltord: Teksten som blir funnet kan ikke være en del av et " -"større ord
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Fra skrivemerket: Start erstatningen der skrivemerket står. I " -"motsatt fall vil erstatningen begynne enten ved begynnelsen eller ved " -"slutten.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Finn bakover: Burde være selvforklarende.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Bruk regulære uttrykk: Bruk teksten som står i Finn" -"-feltet som et regulært uttrykk. Dette har ingen virkning på den erstattede " -"teksten, det er heller ikke mulig å søke bakover.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Spør før du erstatter: Velg dette hvis du vil ha kontroll over hva " -"som blir erstattet. Ellers blir all tekst erstattet uten spørsmål.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status (eksternt)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"qt>" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Innstillinger

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Her kan du fininnstille søkefunksjonen" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Skill mellom store og små bokstaver: Skal erstatningen følge " -"originalens skille mellom store og små bokstaver ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Bare enkeltord: Teksten som blir funnet kan ikke være en del av et " -"større ord
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Fra skrivemerket: start erstatningen der skrivemerket står. I " -"motsatt fall vil erstatningen begynne enten ved begynnelsen eller ved " -"slutten.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Finn bakover: Skulle være selvforklarende.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Bruk regulære uttrykk: Bruk teksten som står i Finn " -"feltet som et regulært uttrykk. " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status over de markerte (eksternt)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Gå til neste" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Vis informasjon" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Erstatt alle" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Vis informasjon om de markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Vil du erstatte denne teksten?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Oppdater malene" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Grunnleggende informasjon om prosjektet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Oppdater de markerte malene" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Oversettelsesfiler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Meld inn maler" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fila %1 finnes allerede.\n" -"Vil du erstatte den?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Meld inn de markerte malene" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Fila finnes" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Oppdater filhodet ved lagring" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Oppdater &beskrivelseskommentaren ved lagring" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Sjekk &syntaksen på fila ved lagring" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Ta vare på &utdaterte oversettelser" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Be&skrivelse" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "tegnsett" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Standard:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(standard)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Behold tegnsettet fra fila" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatisk lagring" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Ingen autolagring" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statuslinja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statuslinja viser informasjon om framgangen i den finn- eller erstatt- " +"operasjonen som pågår. Det første tallet i Funnet: viser antall filer " +"som inneholder en forekomst av søketeksten og som ikke ennå er vist i KBabel-" +"vinduet. Det andre tallet viser antall filer funnet hittil som inneholder " +"søketeksten..

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Felter som skal oppdateres" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Klarte ikke å sende melding til KBabel.\n" +"Sjekk installasjonen din." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Re&visjonsdato:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Klarte ikke å bruke TDELauncher til å starte KBabel.\n" +"Sjekk din TDE-installasjon.\n" +"Du må starte KBabel manuelt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Siste &oversetter" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Funnet: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Språk" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Funnet: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Tegn&sett:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Søker" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koding" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP-kommunikasjonen med KBabel mislyktes" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pros&jekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-Kommunikasjonsfeil" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Format på revisjonsdatoen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Kan ikke starte KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Standard dato&format" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Kan ikke starte KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Lokalt datofo&rmat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Fant ikke søketeksten." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Tilpasset datofor&mat:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Kan ikke åpne prosjektfila %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Prosjekttekst" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Prosjekt-id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Filhode" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Uklar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Oppdater opp&havsretten til oversetteren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Ikke oversatt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Opphavsretten til «Free Software Foundation»" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Fjern opphavsrettsfeltet hvis det er tomt" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN Status" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "O&ppdater opphavsretten" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Siste endring" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Ikke endre" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Loggvindu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Opphavs&rett" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Tøm" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Oppdater filhodet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Bruk denne knappen for å oppdatere informasjonen i filhodet hver gang fila " -"lagres.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Filhodet inneholder vanligvis datoen og tidspunktet fila ble oppdatert på\n" -"sist, siste oversetter osv.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Du kan velge hvilken informasjon du vil oppdatere ved hjelp av valgene " -"nedenfor. Felter som ikke finnes, blir lagt til i filhodet.\n" -"Hvis du vil legge til ekstra felter i filhodet, så kan du redigere filhodet " -"manuelt ved å velge «Rediger – Rediger filhodet» " -"i redigeringsvinduet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Loggvindu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                I dette vinduet vises resultatet av kommandoer som kjøres.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Felter som skal oppdateres

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Velg hvilke felter i filhodet du vil skal oppdateres når du lagrer.\n" -"Hvis et felt ikke finnes, blir det lagt til i filhodet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hvis du vil legge til annen informasjon i filhodet må du redigere filhodet\n" -"manuelt ved å velge Rediger – Rediger filhodet i redigeringsvinduet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Skru av Oppdater filhodet hvis du ikke vil oppdatere filhodet\n" -"når du lagrer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Katalogbehandler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Katalogbehandleren viser to katalogtrær " +"som ett tre, viser altså alle po- og pot-filer i disse mappene. På denne " +"måten kan du enkelt se om en ny mal har blitt lagt til eller fjernet. Det " +"blir også vist litt informasjon om filene.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For mer informasjon, se " +"avsnittet Katalogbehandler i hjelpefila.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tegnsett

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Velg hvilket tegnsett du vil bruke når du lagrer en fil. Hvis du er usikker " -"på hvilket tegnsett du skal bruke, så spør dine oversetterkolleger.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: dette er den kodinga som passer til det tegnsettet som er valgt " -"på ditt system.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: bruker tegnsettet Unicode (utf8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Klarte ikke å åpne fila\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Behold tegnsettet fra fila

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis denne funksjonen er slått på, blir fila alltid lagret med det samme " -"tegnsettet som den ble lest i. Filer uten informasjon om tegnsettet i filhodet " -"(altså pot-filer) lagres med det tegnsettet som er valgt ovenfor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Klarte ikke å lese fila\n" +"%1\n" +"Kanskje det ikke er en gyldig fil med liste over markeringer." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Sjekk syntaksen i fila når du lagrer

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kryss av her for automatisk å sjekke syntaksen i fila med «msgfmt " -"--statistics» når du lagrer en fil. Du vil bare få beskjed hvis det oppstår en " -"feil.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Fila %1 finnes fra før.\n" +"Vil du overskrive den?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lagre utdaterte oversettelser

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis dette er krysset av, vil gamle oversettelsersom ble funnet da fila ble " -"åpnet\n" -"bli lagret tilbake i fila. Utdaterte oversettelser er merket med #~ og blir " -"laget når msgmerge ikke trenger disse oversettelsene lenger. Hvis teksten " -"skulle dukke opp igjen, vil disse oppføringene bli skrudd på igjen.\n" -"Den største ulempen med dette er at fila tar mer plass.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format på revisjonsdatoen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Velg dato- og tidsformat for filhodet\n" -"PO-Revision-Dateer lagret: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Standard er det formatet som vanligvis brukes i PO-filer.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Lokal er det formatet som passer til ditt land.\n" -"Du kan endre dette i TDEs kontrollpanel.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Selvvalgt lar deg angi ditt eget format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For mer informasjon, se bolken Dialogvindu for innstillinger " -"i hjelpefila for KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &over" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Prosjekt: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Klarte ikke å skrive til fila:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Det oppsto en feil under forsøk på å laste opp fila:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokalisert na&vn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Katalogbehandleren holder fortsatt på med å oppdatere informasjonen om " +"filene.\n" +"Hvis du fortsetter, så vil den forsøke å oppdatere alle de nødvendige " +"filene, men dette kan ta lang tid, og kan føre til feil resultat. Vent til " +"alle filene er oppdatert." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&post:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistikk for alle:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Fullt språknavn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistikk for %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Språk&kode:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Antall pakker: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Språkets e-post&liste:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Ferdig oversatt: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tidssone:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Bare mal tilgjengelig: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identitet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fyll inn informasjon om deg selv og oversetterlaget.\n" -"Informasjonen vil bli brukt når filhodet i en fil oppdateres.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Du finner ulike valg for filhodet og for hvilke felt som skal oppdateres\n" -"på siden Lagre i denne dialogboksen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Bare po-fil tilgjengelig: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "A&ntall entalls/flertallsformer:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Antall tekster: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatisk" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Oversatt: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&st" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Uklare: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Antall entalls-/flertallsformer

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Merk: Denne funksjonen virker for øyeblikket bare i TDE. Hvis du ikke " -"oversetter et TDE-program, så kan du trygt overse denne funksjonen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Velg her hvor mange entalls-/flertallsformer som er i bruk på ditt språk. " -"Antallet må stemme overens med angivelsene fra ditt oversetterlag. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Du kan også velge automatisk og Kbabel vil prøve å hente denne " -"informasjonen automatisk fra TDE. Bruk knappen Test " -"for å se om Kbabel klarer å finne det ut.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Ikke oversatt: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Linje for &GNU-flertallsform:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Oppslag" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Fila har rett syntaks.\n" +"Resultat fra «msgfmt --statistics»:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Krev at flertallsformer har argumenter" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Fila har syntaksfeil.\n" +"Resultat fra «msgfmt --statistics»:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Krev at flertallsformer har argumenter

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Merknad: Dette valget gjelder for øyeblikket bare for TDE. Hvis du ikke " -"oversetter et TDE-program, så kan du bare overse denne innstillinga

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis innstillinga er skrudd på, så vil gyldighetstesten kreve at " -"flertallsformer har argumenter i meldinga. %n

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Fila har syntaksfeil i filhodet.\n" +"Resultat fra «msgfmt --statistics»:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Det oppsto en feil under kjøringa av «msgfmt --statistics»" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU-filhode for flertall

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du lage en filhodeoppføring for behandling av GNU flertallsformer. " -"Hvis du lar oppføringa stå tom, så vil ikke oppføringa i po-fila bli endret " -"eller lagt til.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel kan automatisk prøve å finne de rette verdiene ved å bruke GNU " -"gettexts innstillinger for ditt språk. Bare trykk på Slå opp

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Kan ikke kjøre msgfmt. Sørg for at msgfmt ligger i søkestien (path)." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Velg en språkkode først." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Du kan bare bruke gettext verktøy for å sjekke po-filer." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Beklager, det er ikke mulig å finne ut antallet\n" -"entalls/flertallsformer automatisk for språkkoden «%1».\n" -"Har du installert tdelibs.po for dette språket?\n" -"\n" -"Oppgi det rette antallet manuelt." +"Alle filene i mappa %1 har rett syntaks.\n" +"Resultatet fra «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Antall entalls/flertallsformer for språkkoden «%1» er %2." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Alle filene i toppmappa har rett syntaks.\n" +"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Det var ikke mulig å finne GNU-filhodet for flertallsformer. Det kan hende ditt " -"GNU gettext-verktøy er for gammelt, eller det inneholder ingen forslag til " -"verdier for ditt språk." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Tegn for snarveistast:" +"Minst en av filene i mappa %1 har syntaksfeil.\n" +"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tegn for snarveistast

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du angi hvilket tegn som skal vise at den følgende bokstaven er en " -"snarveistast. For eksempel er det '&' i Qt, og i Gtk er det '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Minst en av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n" +"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regulære uttrykk for informasjon om sammenhengen:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Minst en av filene i mappa %1 har syntaksfeil.\n" +"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regulære uttrykk for informasjon om sammenhengen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Skriv inn et regulært uttrykk her som angir hva som er informasjon om " -"sammenhengen i meldinga og som ikke skal oversettes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Minst en av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n" +"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Komprimeringsmetode for e-postvedlegg" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Det oppsto en feil ved kjøring av «msgfmt --statistics *.po»\n" +"i mappa %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Det oppsto en feil ved kjøringa av «msgfmt --statistics *.po»\n" +"i toppmappa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Vil du virkelig slette fila %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Bruk komprimering når du sender enkeltfiler" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Fortløpende &stavekontroll" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Klarte ikke å slette fila %1." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fortløpende stavekontroll

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Skru på dette for å få KBabel til å sjekke stavingen mens du skriver. " -"Feilstavede ord vil få den fargen som er angitt som feilfarge.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Du har ikke valgt en gyldig toppmappe til po-filene:\n" +"%1\n" +"Sjekk innstillingene til prosjektet." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Husk igno&rerte ord" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "F&il for lagring av ignorerte ord:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Husk ignorerte ord

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Skru på dette hvis du vil at hver gang du kjører stavekontrollen skal KBabel " -"ignorere ord der du har valgt Ignorer Alle i stavekontrollvinduet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Toppmappe for po-filer:" +"Du har ikke valgt en gyldig toppmappe for po-malfilene:\n" +"%1\n" +"Sjekk innstillingene til prosjektet." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "&Toppmappe for pot-filer:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Leser filinformasjon" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Toppmapper

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Skriv inn mappene som inneholder alle dine po- og pot-filer.\n" -"Filene og undermappene i disse mappene vil så bli slått sammen til ett\n" -"tre.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Klarer ikke å starte et verktøy for gyldighetstest.\n" +"Du bør sjekke installasjonen din." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Å&pne filer i et nytt vindu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Feil ved verktøyet for gyldighetstest" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Åpne filer i et nytt vindu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis dette er valgt, så vil alle filer åpnet fra Katalogbehandleren bli\n" -"åpnet i et nytt vindu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Valg for sjekker" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Stopp prosesser ved avslutning" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Meldingsmapper" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Stopp prosesser ved avslutning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis du krysser av her, vil KBabel prøve å avslutte de prosessene som ikke " -"alt er avsluttet\n" -"når Kbabel avsluttes ved å sende et stoppsignal til dem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Merk: Det er ikke helt sikkert at prosessene virkelig avsluttes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Ingen versjonskontroll" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Lag et inde&ks over filinnholdet" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Filinnstillinger" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lag et indeks over filinnholdet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis du velger dette, vil KBabel lage et indeks for hver po-fil for å gjøre " -"søk/erstatt-funksjonen raskere.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  MERK: Dette vil gjøre oppdateringa av filinformasjonen betraktelig " -"tregere.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&I alle filer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Kjør msgfmt før du behandler en fil" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "I &markerte filer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kjør msgfmt før du behandler en fil

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis du velger dette vil KBabel kjøre getteksts msgfmt-verktøy før den " -"behandler fila

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Det anbefales at du krysser av for dette, selv om det gjør behandlinga " -"tregere. Det er standardvalget at dette er på.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Det kan være nyttig å fjerne krysset på trege datamaskiner og når du vil " -"oversette po-filer som ikke støttes av din versjon av gettext. Ulempen med å " -"fjerne krysset er at nesten ingen syntakssjekk foretas når fila behandles, slik " -"at ugyldige po-filer kan se helt greie ut, selv om gettext ville ha funnet feil " -"i dem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "I m&aler" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Kommandoer for filer" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Spør før ne&ste fil" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Ord som blir byttet ut:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Lagre &uten å spørre" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kommandoer for mapper

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du legge til kommandoer du vil utføre i mapper fra " -"katalogbehandleren. Kommandoene vises deretter i undermenyen Kommandoer " -"i katalogbehandlerens sprettoppmeny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Følgende tekster vil bli erstattet i en kommando:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: Navnet på mappa uten sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: Navnet på PO-mappa med sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: Navnet på malmappa med sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: Navnet på PO-filene med sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: Navnet på de markerte PO-filene med sti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Filinnstillinger

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du fininnstille hvor du vil " +"lete:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • I alle filer: let gjennom alle filene, i motsatt fall " +"søkes det i valgte filer eller filer i valgt mappe
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Spør før neste " +"fil : Viser et dialogvindu med spørsmål om du vil gå videre til neste " +"fil
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Kommandoer for filer" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Ord som blir byttet ut:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Løst" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kommandoer for filer

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du legge til kommandoer du vil kjøre på filer fra " -"katalogbehandleren. Kommandoene vises deretter i undermenyen Kommandoer " -"i katalogbehandlerens sprettoppmeny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Følgende tekster vil bli erstattet i en kommando:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: Navnet på fila uten sti og filendelse
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: Navnet på PO-fila med sti og filendelse
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: Navnet på den tilsvarende malen, med sti og filendelse
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: Navn og e-postadresse til siste oversetter
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: Navnet på mappa som PO-fila er i, med sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: Navnet på mappa som malfila er i, med sti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Løst for de markerte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Vis kolonner" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Tilbakestill" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Fla&gg" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Tilbakestill for de markerte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Uklar" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Tøm" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Ikke oversatt" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Tøm for de markerte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Totalt" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Intet lager" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS status" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-dialogvindu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Siste &endring" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Oppdater følgende filer:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Siste &oversetter" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Meld inn følgende filer:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Viste kolonner

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Vis status på de følgende filene:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Toppmappe for kildekode:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Vis differansene for disse filene:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Stimønstre" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Gamle meldinger:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Kommando-tittel:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Loggmeldinger" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Kommando:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Tegnsett:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Anbefalt ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nytt element" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "&Bruk tegnkodingen fra fila" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Legg au&tomatisk til filer hvis nødvendig" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Oppdater" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Velkommen til veiviseren for prosjekter\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp et nytt oversettelsesprosjekt for " -"Kbabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Aller først må du gi prosjektet et navn\n" -"og oppgi fila der du vil lagre innstillingene.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Du må også velge hvilket språk du skal oversette til\n" -"og hva slags prosjekt det er.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Meld inn" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Navn på oppsettsfila" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Navn på fila der du vil lagre oppsettet for prosjektet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Hent status" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Språk:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Hent differanse" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Språk" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Målspråket for prosjektet, altså det språket du skal oversette til. Navnet på " -"språket bør være i overenstemmelse med standarden\n" -"ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Avbryt" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Prosjekt&navn:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Utdata fra kommando:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Prosjektnavn" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Navnet på prosjektet er der for din egen del så du vet\n" -"hvilket prosjekt dette er. Navnet vises i dialogvinduet for\n" -"prosjektoppsettet og i tittelen på det vinduet du åpner for\n" -"prosjektet.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Merk:Prosjektnavnet kan ikke endres i etterkant.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Innmeldinga har ingen loggmelding. Vil du fortsette?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Prosjekt&type:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Finner ikke tegnsettet: %1" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Prosjekttype\n" -"Ved hjelp av prosjekttype kan du fininnstille velkjente\n" -"oversettelsesprosjekter. For eksempel lagrer du da oppsettet\n" -"av verktøyene for gyldighetstest, markering av snarveistaster\n" -"og hva det skal stå i filhodet.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kjente prosjekttyper:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Internasjonaliseringprosjektet av K Desktop Environment
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME:Oversettelsesprosjektet for GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Oversettelsesrobot: Prosjekt for oversettelsesrobot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Andre: Andre prosjekter kan ikke bruke fininnstillingene.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Innmeldingsloggen kan ikke kodes med tegnsettet: %1.\n" +"Vil du fortsette?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Navn på oppsetts&fila:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Kan ikke åpne en foreløpig fil med skrivetilgang. Avbryter" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Kan ikke skrive til den foreløpige fila. Avslutter." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Starter kommando ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Klarte ikke å starte prosessen." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Andre" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Avsluttet med status %1 ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Oversettelsesfiler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Skriv inn mappene som inneholder alle dine po- og pot-filer.\n" -"Filene og undermappene i disse mappene vil så bli slått sammen til ett tre.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Avsluttet ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Oversettelsesfilene\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Hvis prosjektet inneholder mer enn en fil som skal oversettes,\n" -"så er det bedre å organisere filene.\n" -"\n" -"Kbabel skiller mellom to typer oversettelsesfiler:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Maler: Filene som skal oversettes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Oversatte filer: Filer som allerede er oversatt \n" -"(i hvert fall delvis)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"\n" -"Velg hvilken mappe du vil lagre filene i. Hvis du lar dette\n" -"feltet stå tomt, så vil ikke katalogbehandleren virke." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Vis differanse" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Sammenligningskilde" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Lukk" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kilde for å lete etter forskjeller

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du velge en kilde du vil bruke når du ser etter forskjeller.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Du kan velge en fil, en oversettelsesdatabase eller en tilsvarende oversatt " -"tekst (msgstr).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis du velger en oversettelsesdatabase, så hentes de strengene du " -"sammenligner med fra den. For at dette skal være til nytte, må du skru på " -"Legg oppføring automatisk til databasen i dialogboksen for " -"innstillinger.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Det siste valget er nyttig for de som bruker po-filer til å språkvaske " -"oversettelsen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Du kan sammenligne to strenger fra ulike filer enkeltvis ved å velge " -"«Verktøy – Differanse – Åpne fil for differanse» i KBabel's hovedvindu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Bruk fila" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Sistevalg ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Bruk meldinger fra oversettelsesdatabasen" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Intet CVS-lager" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Bruk &msgstr fra den samme fila" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ikke i CVS" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Toppmappe for diff-filer:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lagt til lokalt" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Toppmappe for diff-filer" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du angi en mappe der filene som skal sammenlignes ligger. Hvis både " -"diff-filene og originalfilene er lagret like mange nivåer under denne mappa, " -"kan KBabel automatisk finne den rette fila å sammenligne med.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Vær klar over at dette valget ikke har noen virkning når du sammenligner med " -"tekster fra databasen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Slettet lokalt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Nye tegn:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Endret lokalt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Visningsmåte:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Uendret" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Fa&rge:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Slettede tegn" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "&Visningsmåte" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Dette er ikke et gyldig lager. CVS-kommandoen kan ikke utføres." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Fa&rge:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-dialogvindu" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Framhevet" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Vis ekstern status på de følgende filene:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Understreket" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Vis lokal status på de følgende filene:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Overstrøket" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Vis informasjon om de følgende filene:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnsfarge:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Hent informasjon" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Farge på &siterte tegn:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Intet SVN-lager" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Farge på s&yntaksfeil:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ikke i SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Farge på s&tavefeil:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Feil i arbeidskopien" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Her kan du velge hvilken farge feilstavede ord og setninger\n" -" skal bli vist med." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Dette er ikke et gyldig SVN-lager. SVN-kommandoen kan ikke utføres." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Farge &på snarveistastene:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Fila oppsettet skal hentes fra" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Farge på c-for&mat-tegn.:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel – Katalogbehandler" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Farge på &tagger:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "En avansert katalogbehandler for KBabel." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Skrifttype på meldinger" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "© 1999–2006 KBabel utviklerne" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Bare bruk &skrifter med fast bredde" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Opphavsmann" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Start søk au&tomatisk" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Nåværende vedlikeholder, tilpasser til TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nåværende vedlikeholder" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Start søk automatisk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis dette er på, så vil søket automatisk starte når du bytter til en annen " -"tekst i redigeringsvinduet. Du kan velge hvor du skal søke ved hjelp av " -"kombinasjonsboksen Standardordbok.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Du kan også starte søket manuelt ved å velge en tekst i\n" -"sprettoppmenyen som kommer når du velger «Ordbøker – Finn …» " -"eller holder ordboksknappen i verktøylinja nede en stund.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "S&tandardordbok:" +"Skrev håndboka og har sendt mange feilrapporter og forslag til forbedringer." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Standardordbok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du velge hvilken ordbok det skal søkes i. Denne innstillinga brukes " -"når søket er startet automatisk, eller når du trykker ordboksknappen på " -"verktøylinja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Du kan stille inn de forskjellige ordbøkene ved å velge den ordboka du vil " -"ha fra «Innstillinger – Ordboksoppsett».

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Velg hva du vil utføre stavekontroll på" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Bare sjekk stavingen på denne meldinga." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "A&lle meldinger" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Sjekk staving på alle de oversatte meldingene i denne fila." +"Ga mange tips om grensesnittet og oppførselen til KBabel og lagde det flotte " +"velkomstbildet." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Bare d&enne meldinga" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "Skrev diff-algoritmen, fikset KSpell og ga mange nyttige tips." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Fra begynnelsen av denne teksten til slutten av fila" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Har hjulpet til med å holde KBabel oppdatert i forhold til TDE API og ga mye " +"annen hjelp." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Fra begynnelsen av fila til skrivemerket" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Ulike programtillegg for sjekking." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "Sjekk stavingen på all tekst fra begynnelsen av fila til skrivemerket." +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Sponset utviklinga av KBabel en stund." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "F&ra skrivemerket til slutten av fila" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Støtte for å vise forskjeller og noen mindre forbedringer." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "Sjekk stavingen på all tekst fra skrivemerket til slutten av fila." +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel inneholder kode fra Qt" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Bare den &merkede teksten" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel inneholder kode fra GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Bare sjekk stavingen på den merkede teksten." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Mar&ker filer som svarer til følgende uttrykk:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Bruk dette utvalget &som standard" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marker filer" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Merk av her for å lagre utvalget som standardvalg." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Fjern mar&keringa på filer som svarer til følgende uttrykk:" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentarer:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Fjern markering fra filer" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Filhode:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Skru a&utomatisk av uklar-statusen" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Klarte ikke å lese fila:\n" +" %1\n" +"Kanskje det ikke er en gyldig po-fil." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Slå automatisk av uklar-statusen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hvis dette valget er på, og du redigerer en uklar oversettelse, så blir\n" -"uklar-statusen automatisk slått av (dette betyr at teksten ,\n" -"fuzzyfjernes fra kommentaren til teksten).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Resultat av oversettelsen:\n" +"\n" +"Endrede tekster: %1\n" +"Nøyaktige oversettelser: %2 (%3%)\n" +"Omtrentlige oversettelser: %4 (%5%)\n" +"Fant ingenting: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Bruk s&mart redigering" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistikk for grovoversettelse" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bruk smart redigering

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kryss av for dette valget for å gjøre inntastningen av \n" -"tekst enklere og for å la KBabel ta hånd om spesialtegn \n" -"som må settes i hermetegn. Hvis du for eksempel skriver inn \n" -"«\\\"», vil det gi «\\\\\\\"». Trykker du på «Enter» vil det \n" -"automatisk bli lagt til et mellomrom på slutten av linja, \n" -"og trykker du «Shift + Enter» vil det bli lagt til «\\\\n» på \n" -"slutten av linja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Vær oppmerksom på at dette bare er en hjelp, og at \n" -"de fortsatt er mulig å lage tekster med syntaktiske feil.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Sjekker" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatisk kontroll" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Feilgjenkjennelse

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du velge hvordan feil vises. Gi lyd ved feil gir lyd, og " -"Endre tekstfarge ved feil endrer fargen på den oversatte teksten. Selv om " -"alt er valgt bort, vil du fortsatt se en feilmelding i statuslinja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Gi &lyd ved feil" +"Sjekkinga er ferdig.\n" +"\n" +"Sjekkede filer: %1\n" +"Antall feil: %2\n" +"Antall feil som ble oversett: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Endre te&kstfarge ved feil" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Sjekkinga er ferdig" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Utseende" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Opphavsrettsoppføringa til Free Software Foundation inneholder intet " +"årstall. Årstallet blir ikke oppdatert." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Fr&amhev syntaks" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "sjekker fila" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Framhev bakgru&nnen" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "bruker verktøyet" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Vis tomrom som punkter" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "søk etter passende meldinger" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Vi&s omsluttende hermetegn" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "forbereder sammenligning av meldinger" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Statussignal" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Klarte ikke å laste ned fila %1." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statussignal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Velg her hvor statussignalene skal vises og hvilke farger de skal ha.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Vis i stat&uslinja" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Vis i &redigeringsruta" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Skriv inn navnet på arkivet uten filetternavn" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gå" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Feil under forsøk på å lage en arkivfil." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pros&jekt" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Klarte ikke å lese fila %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Stavekontroll" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Klarte ikke å kopiere fila %1 til arkivet." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Differanse" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "uten navn" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Or&dbøker" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Kommando-tittel:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hoved" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Kommando:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigasjonslinje" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Rediger …" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Databasemappe:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Fant ikke tilsvarende kildefil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatisk oppdatering i KBabel" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel klarer ikke å starte skrivekomponenten.\n" +"Du bør sjekke TDE-installasjonen din." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nye oppføringer" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Finn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Forfatter:" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Finn tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du skrive inn teksten du vil lete " +"etter. Hvis du vil bruke regulære uttrykk i søketeksten, velg Bruk " +"regulære uttrykk nedenfor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Fra KBabel" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Erstatt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritme" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Erstatt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minste antall poeng:" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "E&rstatt med" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmene du vil bruke" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Erstatte tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du skrive inn det du vil at " +"søketeksten skal erstattes med. Teksten blir brukt som den er. Det er ikke " +"mulig å referere bakover, altså til tekster i søkefeltet, selv om du har " +"brukt regulære uttrykk.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Poeng:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "finn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arkiv over &uklare setninger" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Finn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Ordliste" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Søk i" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Nøyaktig " +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Setning for setning" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerisk" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Komm&entarer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Ord for ord" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Søk i

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Velg her hvilke deler av katalogen du vil søke i." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamisk ordbok:" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Filinnstillinger" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Foretrukket antall resultater" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Skill &mellom store og små bokstaver" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Utdata" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Bare hele or&d" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Behandling av utdata" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnorer tegn for snarveistast" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Stemmer overens med den første store bokstaven" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorer sammen&hengsinformasjon" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Stemmer overens med alle de store bokstavene" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Fra sk&rivemerket" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Tegn for snarveistast (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "F&inn bakover" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Prøv å bruke samme bokstav" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Bruk regu&lært uttrykk" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Selvvalgte regler" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Regulært uttrykk for den opprinnelige strengen:" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Spø&r før erstatning" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "På" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Innstillinger

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Her kan du fininnstille erstatning:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Skill mellom store og små bokstaver: Skal erstatningen bruke " +"originalens skille mellom store og små bokstaver?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Bare " +"enkeltord: Teksten som blir funnet kan ikke være en del av et større " +"ord
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Fra skrivemerket: Start erstatningen der skrivemerket " +"står. I motsatt fall vil erstatningen begynne enten ved begynnelsen eller " +"ved slutten.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Finn bakover: Burde være selvforklarende.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Bruk regulære uttrykk: Bruk teksten som står i Finn-" +"feltet som et regulært uttrykk. Dette har ingen virkning på den erstattede " +"teksten, det er heller ikke mulig å søke bakover.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Spør før du " +"erstatter: Velg dette hvis du vil ha kontroll over hva som blir " +"erstattet. Ellers blir all tekst erstattet uten spørsmål.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"qt>

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Innstillinger

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du fininnstille " +"søkefunksjonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Skill mellom store og små bokstaver: Skal " +"erstatningen følge originalens skille mellom store og små bokstaver ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Bare enkeltord: Teksten som blir funnet kan ikke være en " +"del av et større ord
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Fra skrivemerket: start erstatningen " +"der skrivemerket står. I motsatt fall vil erstatningen begynne enten ved " +"begynnelsen eller ved slutten.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Finn bakover: Skulle være " +"selvforklarende.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Bruk regulære uttrykk: Bruk teksten som " +"står i Finn feltet som et regulært uttrykk. " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Erstatt denne teksten:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Gå til neste" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Ov&ersatt regulært uttrykk (søk):" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "&Erstatt alle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Sjekk språk" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Vil du erstatte denne teksten?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Bruk gjeldende filtre" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identitet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Sett datoen til i dag" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Opplysninger om deg og oversetterlaget" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Kildekode" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Lagre" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Let igjennom nå" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Innstillinger for fillagring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Let igjennom alle" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Stavekontroll" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Valg for stavekontroll" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Kildekode" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generelt" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Valg for visning av sammenhengen i kildefila" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Søkemodus" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Diverse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Søker i hele databasen (tregt)" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Diverse innstillinger" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Rull igjennom hele databasen og vis alt som passer \n" -"med reglene som er angitt i fanebladet Generelt\n" -"og Samsvar" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Mapper" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Søk i lista over «gode nøkler» (best)" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Sti til meldingsmapper & mappemaler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Let i en liste over gode nøkler (se fanebladet " -"Gode nøkler) etter reglene som er angitt i fanebladet " -"Søk.\n" -"Dette er den beste søkemetoden fordi lista over de gode nøklene " -"linneholder alle oppføringer som svarer til din forespørsel, men er mindre enn " -"hele databasen." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Kommandoer for mapper" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Gir lista over «gode nøkler» (rask)" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Selvvalgte kommandoer for mappeelementer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Gir hele gode nøkler-lista. Regler angitt på fanen " -"Søk blir ignorert." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Filkommandoer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Selvvalgte kommandoer for filelementer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt, så vil søket ta hensyn til store og små bokstaver. " -"Valget blir ignorert hvis du bruker søkemoduset " -"Vis lista over «gode nøkler»." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Katalogbehandler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normaliser mellomromstegn" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Vis innstillingene for katalogbehandleren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Fjern blanke felt på begynnelsen og slutten av teksten.\n" -"Den erstatter også grupper med mer enn ett mellomrom med bare ett mellomrom" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Differanse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Fjern sammenhengskommentar" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Ser etter forskjeller" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Fjern _:-kommentaren hvis den finnes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Oppdater filhodet ved lagring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Tegn som skal ignoreres:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Oppdater &beskrivelseskommentaren ved lagring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Søk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Sjekk &syntaksen på fila ved lagring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Treffmetode" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Ta vare på &utdaterte oversettelser" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Spørringen er en del av" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Be&skrivelse" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "tegnsett" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Standard:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(standard)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Behold tegnsettet fra fila" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatisk lagring" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Ingen autolagring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Passer hvis spørringa finnes i databaseteksten" +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Spørringen inneholder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Felter som skal oppdateres" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Passer hvis spørringa inneholder databaseteksten" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Re&visjonsdato:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Vanlig tekst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Siste &oversetter" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Behandle søketeksten som vanlig tekst." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Språk" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Lik" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Tegn&sett:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Passer hvis spørringa er lik databaseteksten" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koding" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært uttrykk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pros&jekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Behandle søketeksten som et regulært uttrykk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Format på revisjonsdatoen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Orderstatning" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Standard dato&format" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Hvis du bruker ett- eller to-ords-erstatning" -", så vil, når du søker i en frase med færre enn det angitte antall ord, " -"søkemotoren også søke etter strenger som skiller seg fra originalen på bare ett " -"eller to ord." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Eksempel:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Hvis du søker etter Mitt navn er Andreas og du har skrudd på " -"ett-ordserstatning, så vil du også finne tekster som " -"Mitt navn er Jon eller Ditt navn er Andreas." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Lokalt datofo&rmat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Bruk ett-ordserstatning" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Tilpasset datofor&mat:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Største antall ord i spørringa:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Prosjekttekst" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Bruk to-ordserstatning" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Prosjekt-id:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-Z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Filhode" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Oppdater opp&havsretten til oversetteren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokale tegn for regulære uttrykk:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Opphavsretten til «Free Software Foundation»" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Databasemappe:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Fjern opphavsrettsfeltet hvis det er tomt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Legg oppføring automatisk til databasen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "O&ppdater opphavsretten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Legg en linje til i databasen automatisk hvis den nye oversettelsen er varslet " -"av noen (kan være kbabel)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Ikke endre" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Den som utførte autooversettelsen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Opphavs&rett" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Her skriver du navnet og e-postadressen du vil bruke som " -"siste oversetter. Dette blir lagt til når du legger inn en oversettelse i " -"databasen (f.eks. endrer en oversettelse med kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Let igjennom en enkelt po-fil" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Let igjennom en mappe" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Oppdater filhodet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Bruk denne knappen for å oppdatere informasjonen i filhodet hver gang " +"fila lagres.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Filhodet inneholder vanligvis datoen og tidspunktet fila ble oppdatert " +"på\n" +"sist, siste oversetter osv.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Du kan velge hvilken informasjon du vil oppdatere ved hjelp av valgene " +"nedenfor. Felter som ikke finnes, blir lagt til i filhodet.\n" +"Hvis du vil legge til ekstra felter i filhodet, så kan du redigere filhodet " +"manuelt ved å velge «Rediger – Rediger filhodet» i redigeringsvinduet." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Let igjennom mappe med undermapper" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Felter som skal oppdateres

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Velg hvilke felter i filhodet du vil skal oppdateres når du lagrer.\n" +"Hvis et felt ikke finnes, blir det lagt til i filhodet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Hvis du vil legge til annen informasjon i filhodet må du redigere " +"filhodet\n" +"manuelt ved å velge Rediger – Rediger filhodet i redigeringsvinduet.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Skru av Oppdater filhodet hvis du ikke vil oppdatere filhodet\n" +"når du lagrer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Leter gjennom fila:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tegnsett

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Velg hvilket tegnsett du vil bruke når du " +"lagrer en fil. Hvis du er usikker på hvilket tegnsett du skal bruke, så spør " +"dine oversetterkolleger.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: dette er den kodinga som " +"passer til det tegnsettet som er valgt på ditt system.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: " +"bruker tegnsettet Unicode (utf8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Nye tekster:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Behold tegnsettet fra fila

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Hvis denne funksjonen er " +"slått på, blir fila alltid lagret med det samme tegnsettet som den ble lest " +"i. Filer uten informasjon om tegnsettet i filhodet (altså pot-filer) lagres " +"med det tegnsettet som er valgt ovenfor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Total framgang:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Sjekk syntaksen i fila når du lagrer

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kryss av her for automatisk å sjekke syntaksen i fila med «msgfmt --" +"statistics» når du lagrer en fil. Du vil bare få beskjed hvis det oppstår en " +"feil.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Behandler fila:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Lagre utdaterte oversettelser

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Hvis dette er krysset av, vil gamle oversettelsersom ble funnet da fila " +"ble åpnet\n" +"bli lagret tilbake i fila. Utdaterte oversettelser er merket med #~ og blir " +"laget når msgmerge ikke trenger disse oversettelsene lenger. Hvis teksten " +"skulle dukke opp igjen, vil disse oppføringene bli skrudd på igjen.\n" +"Den største ulempen med dette er at fila tar mer plass.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Laster fila:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Format på revisjonsdatoen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Velg dato- og tidsformat for " +"filhodet\n" +"PO-Revision-Dateer lagret:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Standard er det formatet som vanligvis brukes i PO-filer.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Lokal er det formatet som passer til ditt land.\n" +"Du kan endre dette i TDEs kontrollpanel.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Selvvalgt lar deg angi ditt eget format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For mer " +"informasjon, se bolken Dialogvindu for innstillinger i hjelpefila for " +"KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksporterer …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Prosjekt: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Gjentatte tekster" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokalisert na&vn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Gode nøkler" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&post:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Her kan man angi hvordan lista over gode nøkler skal fylles ut." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Man kan velge det minste antallet ord i forespørselen en nøkkel må ha for å bli " -"lagt til i lista over gode nøkler" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Man kan også velge det minste antallet ord i nøkkelen som en forespørsel må ha " -"for å bli lagt til lista over gode nøkler" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Disse tallene er i prosent av det totale antallet ord. Hvis resultatet av denne " -"prosenten er mindre enn én, vil maskinen sette den til én." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Til slutt kan du også velge det største antallet oppføringer i lista." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Fullt språknavn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minste antall ord i nøkkelen som også er i spørringa (%)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Språk&kode:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Språkets e-post&liste:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minste antall spørreord i nøkkelen (%)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tidssone:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Største listelengde:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identitet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fyll inn informasjon om deg selv og oversetterlaget.\n" +"Informasjonen vil bli brukt når filhodet i en fil oppdateres.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Du finner ulike valg for filhodet og for hvilke felt som skal oppdateres\n" +"på siden Lagre i denne dialogboksen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Hyppige ord" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "A&ntall entalls/flertallsformer:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Forkast ord som er hyppigere enn:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatisk" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&st" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Hyppige ord betraktes som til stede i hver nøkkel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Antall entalls-/flertallsformer

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Merk: Denne funksjonen virker for øyeblikket bare i TDE. Hvis du " +"ikke oversetter et TDE-program, så kan du trygt overse denne funksjonen.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Velg her hvor mange entalls-/flertallsformer som er i bruk på ditt språk. " +"Antallet må stemme overens med angivelsene fra ditt oversetterlag.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Du kan " +"også velge automatisk og Kbabel vil prøve å hente denne informasjonen " +"automatisk fra TDE. Bruk knappen Test for å se om Kbabel klarer å " +"finne det ut.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Endre kilde" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Linje for &GNU-flertallsform:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Tilleggsinformasjon" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Oppslag" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Krev at flertallsformer har argumenter" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Prosjektnavn:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Krev at flertallsformer har argumenter

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Merknad: Dette valget gjelder for øyeblikket bare for TDE. Hvis du " +"ikke oversetter et TDE-program, så kan du bare overse denne innstillinga\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Hvis innstillinga er skrudd på, så vil gyldighetstesten kreve at " +"flertallsformer har argumenter i meldinga. %n

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Stikkord for prosjektet" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU-filhode for flertall

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Her kan du lage en filhodeoppføring for behandling av GNU " +"flertallsformer. Hvis du lar oppføringa stå tom, så vil ikke oppføringa i po-" +"fila bli endret eller lagt til.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel kan automatisk prøve å finne de rette verdiene ved å bruke GNU " +"gettexts innstillinger for ditt språk. Bare trykk på Slå opp

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Generell informasjon" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Velg en språkkode først." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "En enkeltfil" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Beklager, det er ikke mulig å finne ut antallet\n" +"entalls/flertallsformer automatisk for språkkoden «%1».\n" +"Har du installert tdelibs.po for dette språket?\n" +"\n" +"Oppgi det rette antallet manuelt." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "En enkeltmappe" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Antall entalls/flertallsformer for språkkoden «%1» er %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Mappe med undermapper" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Det var ikke mulig å finne GNU-filhodet for flertallsformer. Det kan hende " +"ditt GNU gettext-verktøy er for gammelt, eller det inneholder ingen forslag " +"til verdier for ditt språk." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Kildenavn:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Tegn for snarveistast:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Tegn for snarveistast

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Her kan du angi hvilket tegn som " +"skal vise at den følgende bokstaven er en snarveistast. For eksempel er det " +"'&' i Qt, og i Gtk er det '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Oppsett av filter …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regulære uttrykk for informasjon om sammenhengen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Plassering:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Regulære uttrykk for informasjon om sammenhengen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Skriv " +"inn et regulært uttrykk her som angir hva som er informasjon om sammenhengen " +"i meldinga og som ikke skal oversettes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Bruk filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Komprimeringsmetode for e-postvedlegg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Sti til kompendiefil" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Se bort fra &uklare tekstar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Bare &hele ord" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Bruk komprimering når du sender enkeltfiler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Skill mellom store og små boksta&ver" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Fortløpende &stavekontroll" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "En tekst har samsvar (passer) hvis den:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fortløpende stavekontroll

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Skru på dette for å få KBabel " +"til å sjekke stavingen mens du skriver. Feilstavede ord vil få den fargen " +"som er angitt som feilfarge.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Er lik søk&eteksten" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Husk igno&rerte ord" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Inneholder et &ord av teksten du søker etter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "F&il for lagring av ignorerte ord:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Fin&nes i teksten du søker etter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Husk ignorerte ord

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Skru på dette hvis du vil at hver " +"gang du kjører stavekontrollen skal KBabel ignorere ord der du har valgt " +"Ignorer Alle i stavekontrollvinduet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Ligner teksten du &søker på" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Toppmappe for po-filer:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Inneholder &teksten du søker på" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "&Toppmappe for pot-filer:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Sti til hjelpeordlista" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Toppmapper

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Skriv inn mappene som inneholder alle dine po- og pot-filer.\n" +"Filene og undermappene i disse mappene vil så bli slått sammen til ett\n" +"tre.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Se bort fra uklare oversettelser" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Å&pne filer i et nytt vindu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"De følgende variablene vil ble erstattet i stien hvis de er tilgjengelige:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: navnet på programmet/pakken som blir oversatt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: språkkoden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: der n er et positivt heltall. Dette omgjøres til " -"den n-te mappa telt fra filnavnet
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Åpne filer i et nytt vindu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Hvis dette er valgt, så vil alle filer åpnet fra Katalogbehandleren bli\n" +"åpnet i et nytt vindu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Stopp prosesser ved avslutning" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Stopp prosesser ved avslutning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Hvis du krysser av her, vil KBabel prøve å avslutte de prosessene som " +"ikke alt er avsluttet\n" +"når Kbabel avsluttes ved å sende et stoppsignal til dem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Merk: Det er ikke helt sikkert at prosessene virkelig avsluttes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Let igjennom en enkelt .po fil …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Lag et inde&ks over filinnholdet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Let igjennom mappe …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Lag et indeks over filinnholdet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Hvis du velger dette, vil KBabel lage et indeks for hver po-fil for å " +"gjøre søk/erstatt-funksjonen raskere.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        MERK: Dette vil gjøre oppdateringa av filinformasjonen betraktelig " +"tregere.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Let igjennom mapper med undermapper …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Kjør msgfmt før du behandler en fil" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Marker tekster med syntaksfeil som uklare" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kjør msgfmt før du behandler en fil

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Hvis du velger dette " +"vil KBabel kjøre getteksts msgfmt-verktøy før den behandler fila

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Det " +"anbefales at du krysser av for dette, selv om det gjør behandlinga tregere. " +"Det er standardvalget at dette er på.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Det kan være nyttig å fjerne " +"krysset på trege datamaskiner og når du vil oversette po-filer som ikke " +"støttes av din versjon av gettext. Ulempen med å fjerne krysset er at nesten " +"ingen syntakssjekk foretas når fila behandles, slik at ugyldige po-filer kan " +"se helt greie ut, selv om gettext ville ha funnet feil i dem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Kommandoer for filer" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marker tekster med syntaksfeil som uklare" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Hvis du velger dette, så vil alle elementer\n" -"med syntaksfeil markeres\n" -"som uklar og fila\n" -"bli lagret.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Ord som blir byttet ut:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Ikke sjekk uklare" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kommandoer for mapper

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du legge til kommandoer du " +"vil utføre i mapper fra katalogbehandleren. Kommandoene vises deretter i " +"undermenyen Kommandoer i katalogbehandlerens sprettoppmeny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Følgende tekster vil bli erstattet i en kommando:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: " +"Navnet på mappa uten sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: Navnet på PO-mappa med sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: Navnet på malmappa med sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: Navnet på PO-" +"filene med sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: Navnet på de markerte PO-filene med " +"sti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Kommandoer for filer" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          &Ikke sjekk uklare" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hvis du velger dette, så blir ikke \n" -"tekster som er uklare sjekket.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markeringer" +"Ord som blir byttet ut:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kommandoer for filer

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du legge til kommandoer du " +"vil kjøre på filer fra katalogbehandleren. Kommandoene vises deretter i " +"undermenyen Kommandoer i katalogbehandlerens sprettoppmeny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Følgende tekster vil bli erstattet i en kommando:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: " +"Navnet på fila uten sti og filendelse
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: Navnet på PO-fila " +"med sti og filendelse
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: Navnet på den tilsvarende malen, " +"med sti og filendelse
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: Navn og e-postadresse til siste " +"oversetter
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: Navnet på mappa som PO-fila er i, med sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: Navnet på mappa som malfila er i, med sti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Vis kolonner" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Skal velges utfra sammenhengen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Fla&gg" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Ta med m&aler" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Uklar" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Bruk &jokertegn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Ikke oversatt" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Denne:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Totalt" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Alle:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS status" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Denne fila:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Siste &endring" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Sjekker:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Siste &oversetter" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Andreas Landmark,Axel Bojer,Jørgen Grønlund,Klaus Ade Johnstad,Nils Kristian " -"Tomren" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Viste kolonner

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Toppmappe for kildekode:" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Stimønstre" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Grunnleggende informasjon om prosjektet" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Oversettelsesfiler" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"andreas.landmark@skolelinux.no,axelb@skolelinux.no,jorgenhg@broadpark.no," -"klaus@skolelinux.no,project@nilsk.net" +"Fila %1 finnes allerede.\n" +"Vil du erstatte den?" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Fila finnes" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke å henta meldingene for denne fila fra databasen:\n" -"%1" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Grovoversettelse" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Fant ingen forskjell" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Start søk" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Fant forskjell" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "S&topp" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Fant ingen tilsvarende melding" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Hva skal oversettes" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Fant ingen tilsvarende melding" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "I&kke oversatte tekster" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Velg fila du vil sammenligne med" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Uklare tekster" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "laster fil til diff" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "O&versatte tekster" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Klarte ikke å lese fila:\n" -" %1\n" -"Kanskje det ikke er en gyldig po-fil." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hva skal oversettes

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Velg her hva KBabel skal prøve å " +"oversette. Endringer blir merket som uklare samme hvilken innstilling du " +"velger.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Du har ikke tillatelse til å lese fila:\n" -" %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Hvordan meldingene blir oversatt" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Bruk ordboksoppsett" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Tillat uklar &oversettelse (tregt)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Til&lat oversettelse av enkeltord" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Du har ikke angitt en gyldig fil:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hvordan meldingene blir oversatt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du velge om en " +"tekst bare skal kunne oversettes når den er helt lik, om lignende tekster " +"blir akseptert, eller om KBabel skal prøve å oversette ord for ord der ingen " +"helt lik eller lignende tekst blir funnet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Marker endrede oversettelser som uklare" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"KBabel finner ikke et passende programtillegg for MIME-typen til denne fila:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker endrede oversettelser som uklare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Når det er " +"funnet en oversettelse av en tekst, er standardvalget at teksten merkes som " +"uklar. Dette er fordi KBabel bare gjetter seg til en oversettelse, og " +"du bør alltid sjekke resultatet nøye. Ikke skru av dette valget med mindre " +"du er helt sikker på hva du gjør.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Utfylling av &TDE-felt" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Programtillegget for import takler ikke følgende del av fila:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tilpass oppføringer som er spesielle for TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tilpass " +"«Comment=»- og «Name=»-oppføringer hvis det ikke er noen oversettelse. " +"Dessuten blir feltene «NAME OF TRANSLATORS» og«EMAIL OF TRANSLATORS» fylt ut " +"med opplysningene under «Identitet» i KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Ordbøker" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Klarte ikke å åpne fila\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ordbøker

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Velg hvilke ordbøker som skal brukes for å " +"finne en oversettelse. Hvis du velger mer enn en ordbok, så blir de brukt i " +"samme rekkefølge som de har i denne lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Meldinger:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Søketeksten er ikke funnet ennå.\n" -"Allikevel kan teksten bli funnet i noen av de filene du søker i nå.\n" -"Prøv igjen senere." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Når det er funnet en oversettelse av en tekst, er standardvalget at " +"teksten merkes som uklar. Dette er fordi KBabel bare gjetter seg til " +"en oversettelse, og du bør alltid sjekke resultatet nøye. Ikke skru av dette " +"valget med mindre du er helt sikker på hva du gjør.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Vis ikke mer i denne søkeøkta" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Tilgjengelig:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Oppgi en ny pakke for denne fila:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Valgt:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Fant ingen feiltreff." +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "snarveistast" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Fant noen feiltreff.\n" -"Kontroller mulige feil ved å bruka «Gå – Neste feil»" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumenter" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Antall ord i alt: %1\n" -"\n" -"Ord i ikke oversatt tekst: %2\n" -"\n" -"Ord i uklare tekster: %3" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "informasjon om sammenhengen" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Ordtelling" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ligning" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "oversettelsen har en annen lengde" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Spesialtegn

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dette verktøyet lar deg sette inn spesialtegn ved å dobbeltklikke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Engelsk tekst i oversettelsen" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Bruk innstillingene" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "flertallsform" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Med denne knappen oppdaterer du toppteksten ved å bruke de gjeldende " -"innstillingene. Toppteksten som da oppstår vil bli skrevet inn i toppteksten " -"når fila blir lagret.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "tegnsetting" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Tilbakestill" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Feil ved innlasting av data (%1)" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Med denne knappen omgjør du alle endringene som er gjort så langt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Fant ikke fila" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Filhode-redigering av %1" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Fila er ikke i XML" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Forventet taggen «item»" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Den første barneprosessen er ikke en node" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Forventet taggen «name»" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Forventet taggen «exp»" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dette filhodet er ugyldig

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Rediger filhodet før du oppdaterer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "Oversettelsen inneholdt bare blanke tegn" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML-tagger" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "lagrer fil" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "laster fil" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dette filhodet er ugyldig

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Rediger filhodet før du oppdaterer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Spesialtegn

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dette verktøyet lar deg sette inn " +"spesialtegn ved å dobbeltklikke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " + +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentarer:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kommentarfelt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Dette redigeringsvinduet viser deg kommentarer til teksten." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kommentarfelt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Dette redigeringsvinduet viser deg kommentarer til teksten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kommentarene inneholder vanligvis informasjon om hvor meldinga finnes i\n" "kildekoden og statusinformasjon om denne teksten (uklar, c-format).\n" "Tips fra andre oversettere finnes iblant også i kommentarene.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kan skjule kommentarfeltet ved å skru av\n" "Innstillinger – Vis kommentarer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Gå til oppføring med meldings-ID-en " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Ikke vis velkomstbildet" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Fila oppsettet skal hentes fra" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Filer som skal åpnes" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Et avansert program for redigering av PO-filer" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "© 1999–2006 KBabel utviklerne" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Opphavsmann" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sammenheng

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dette vinduet viser sammenhengen til den " +"gjeldende teksten i fila. Normalt viser den fire tekster før og fire etter.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kan skjule verktøyvinduet ved å skru av Innstillinger – Vis " +"verktøy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "Skrev diff-algoritmen, fikset KSpell og ga mange nyttige tips." +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "denne oppføringa" -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Skrev ordboksmodulen for søking i databaser og litt annen kode." +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "ikke oversatt" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Nåværende vedlikeholder, tilpasser til TDE3/Qt3." +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Flertall %1. %2\n" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"Feilrettelser, KFile-programtillegg for PO-filer, CVS-støtte, e-postfiler." -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Lista over strengene" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Liste over feil

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dette vinduet viser en liste over feil " +"som ble funnet av gyldighetstestene slik at du vet hvorfor denne beskjeden " +"er blitt markert som feil.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Nåværende vedlikeholder" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Gå til oppføring" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Bruk innstillingene" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Skrev håndboka og har sendt mange feilrapporter og forslag til forbedringer." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Med denne knappen oppdaterer du toppteksten ved å bruke de gjeldende " +"innstillingene. Toppteksten som da oppstår vil bli skrevet inn i toppteksten " +"når fila blir lagret.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Tilbakestill" + +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Med denne knappen omgjør du alle endringene som er gjort så langt" + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Filhode-redigering av %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Ga mange tips om grensesnittet og oppførselen til KBabel og lagde det flotte " -"velkomstbildet." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dette filhodet er ugyldig

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Rediger filhodet før du oppdaterer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Har hjulpet til med å holde KBabel oppdatert i forhold til TDE API og ga mye " -"annen hjelp." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dette filhodet er ugyldig

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Rediger filhodet før du oppdaterer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Implementerte XML-sjekken, syntaksfremheving og andre små rettelser." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Rediger …" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Ulike programtillegg for sjekking." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Sammenheng som er satt inn av Kbabel, ikke oversett dette:" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponset utviklinga av KBabel en stund." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Flertall %1" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel inneholder kode fra Qt" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Du har ikke kjørt KBabel tidligere. For at KBabel skal virke skikkelig, må " +"du førstoppgi littinformasjon i dialogvinduet for innstillinger.\n" +"\n" +"Du må i det minste fylla ut «Identitet».\n" +"Du bør også sjekke tegnsettetunder «Lagre». Det er nå satt til %1\n" +"Kan hende du vil endre denne innstillinga så den passer med innstillingene " +"til oversetterlaget ditt." -#: kbabel/main.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementasjon av algoritme for differanse mellom strenger" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Lagr&e spesiell …" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Feilliste for denne oppføringa, dataverktøy for regulære uttrykk" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Velg &pakke …" -#: kbabel/main.cpp:587 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementasjon av algoritme for differanse mellom strenger" +msgid "&New View" +msgstr "&Ruter" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Gå til oppføring" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nytt &vindu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Søkeresultater

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Denne delen av vinduet viser resultatene av søk i ordbøker." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          På toppen står det hvor mange oppføringer som ble funnet, og hvor den " -"gjeldende oppføringa ble funnet. Bruk knappene nederst til å navigere gjennom " -"søkeresultatene.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Et søk blir enten startet automatisk når du bytter til en annen oppføring i " -"redigeringsvinduet, eller ved at du velger ordbok i Ordbøker – Finn …" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fellesvalgene kan angis i dialogvinduet for innstillinger i bolken Søk" -"; valgene for de ulike ordbøkene kan endres under " -"Innstillinger – Ordboksoppsett.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Kopier msgid til msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Åpne" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopier s&økeresultatet til msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Åpne mal" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopier msgstr til andre &flertallsformer" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel versjon %1\n" -"Copyright 1999-%2 ved Kbabel utviklerne.\n" -"Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Alle kommentarer, forslag osv. kan sendes til e-postlista .\n" -"\n" -"Dette programmet er lisensiert under GNU GPL.\n" -"\n" -"En spesiell takk til Thomas Diehl for mange tips om grensesnittet\n" -"og for funksjonsmåten til KBabel, og til Stephan Kulow som alltid\n" -"er til god hjelp.\n" -"\n" -"Mange gode ideer, spesielt til Katalogbehandleren er hentet\n" -"fra KTranslator av Andrea Rizzi." +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopier de valgte tegnene til msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "O&riginaltekst (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Slå a&v/på uklar-statusen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Originaltekst:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Denne delen av vinduet viser originalteksten\n" -"for den valgte oversettelsen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Rediger filhodet …" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "originalteksten" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Sett &inn neste tagg" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "kommentarer" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Sett inn neste tagg utfra msgid-&posisjonen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Ov&ersatt tekst (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Se&tt inn tagg" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "uklar" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Vis taggmeny" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "ikke oversatt" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Gå til neste tagg" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "inneholder feil" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Gå til forrige tagg" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statussignal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disse statussignalene viser statusen på den viste teksten.\n" -"Du kan endre fargene på dem i oppsetts-dialogboksen, avsnittet\n" -"Redigerer på fanebladet Utseende

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Sett inn neste argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Oversettelsesfelt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Oversettelsesfeltet viser og lar deg redigere oversettelsen av den valgte " -"teksten." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Se&tt inn argument" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "oversettelsen" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Vis argumentmeny" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "søket" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< Forri&ge" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Søket" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "Ne&ste" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "sammenhengen" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "F&ørste oppføring" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO-s&ammenheng" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Siste oppføring" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "tegnsett" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Tilbake i historien" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "Tegn&sett:" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Fram i historien" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "tagger" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Finn tekst" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tagger" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Finn &valgt tekst" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "kildekoden" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Rediger ordbok" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Kildekode" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Ord&boksoppsett" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "lista over strengene" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Om ordbøkene" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "lista over feil" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Feil" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Stavekontroll …" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [skrivebeskyttet]" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Sjekk &alle …" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Klarte ikke å lese filhodet. Sjekk filhodet." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Sjekk &fra skrivemerket" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Klarte ikke å lese fila\n" -" %1\n" -"Fant ingen oppføring." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Sjekk &denne …" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Fila inneholder syntaksfeil. KBabel har forsøkt å reparere den.\n" -"Sjekk oversettelsene som har blitt reparert ved å bruke «Gå – Neste feil»" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Sjekk &herfra og til slutten av fila …" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Alle endringer vil gå tapt hvis fila omgjøres til sin sist lagrede tilstand." +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Sjekk &merket tekst …" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Tilbakestill" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Differansemodus" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Klarte ikke å lese filhodet på fila:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Vis &originalteksten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fant noen små syntaksfeil ved lesing av fila:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Åpne fil for differanse" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Du har ikke tillatelse til å skrive til fila:\n" -"%1\n" -"Vil du lagre som en annen fil, eller avbryte?" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Grov&oversettelse …" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel finner ikke et passende programtillegg for MIME-typen til fila:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Katalogbehandler …" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Programtillegget for eksport takler ikke følgende del av fila:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Slå av/på redigeringsmodus" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel er ennå ikke ferdig med forrige operasjon.\n" -"Du må vente." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Ordtelling" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"En feil oppsto under skriving til fila:\n" -"%1\n" -"Vil du lagre som en annen fil, eller avbryte?" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext-informasjon" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Fila %1 finnes fra før.\n" -"Vil du overskrive den?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Slett bokmerker" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &over" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Ruter" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Du har oppgitt en mappe:\n" -"%1\n" -"Vil du lagre som en annen fil, eller avbryte?" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Denne: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Programtillegget for eksport takler ikke følgende del av fila:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Totalt: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Fila %1 finnes allerede.\n" -"Vil du overskrive den?" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Uklare: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Innstillinger for spesiell lagring" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Ikke oversatte: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Fila er syntaktisk korrekt.\n" -"\n" -"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "uklar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Du kan bare bruke gettext verktøy for å sjekke po-filer." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "inneholder feil" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt fant en syntaktsfeil.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INN" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt fant en syntaktsfeil i filhodet.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "LS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Vil du forsette, avbryte eller redigere fila på nytt?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linje: %1 kolonne: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statuslinja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statuslinja viser informasjon om den åpnede fila,\n" +"f.eks. det samlede antall oppføringer og antall uklare og ikke oversatte\n" +"tekster. Også indeks og status for den gjeldende oppføringa er vist.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Rediger fila igjen." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Utfør &alle sjekkene" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Feil under syntakssjekking med msgfmt.\n" -"Kontroller at pakken GNU gettext er rett installert." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Sjekk &syntaksen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Utfør alle sjekkene" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3940,577 +3001,784 @@ msgstr "" "Dokumentet inneholder endringer som ikke er lagret.\n" "Vil du lagre endringene eller forkaste dem?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"%n erstatning utført. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nådde slutten av dokumentet." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vil du fortsette fra begynnelsen?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n erstatninger utført. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nådde slutten av dokumentet." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vil du fortsette fra begynnelsen?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Det er ingen endringer å lagre." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Nådde slutten av dokumentet.\n" -"Vil du fortsette fra begynnelsen?" +"Klarte ikke å starte katalogbehandleren med Klauncher. Du burde sjekke TDE-" +"installasjonen din.\n" +"Katalogbehandleren må startes manuelt." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n erstatning utført\n" -"%n erstatninger utført" +msgid "Current: %1" +msgstr "Denne: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Fant ikke søketeksten." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Totalt: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Nådde slutten av dokumentet.\n" -"Vil du fortsette i neste fil?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Uklare: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOPs kommunikasjon med filbehandleren mislyktes." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Ikke oversatte: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n erstatning utført. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kom til begynnelsen av dokumentet." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vil du fortsette fra slutten?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n erstatninger utført. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kom til begynnelsen av dokumentet." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vil du fortsette fra slutten?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Klarte ikke å åpne gettext-info-siden:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begynnelsen på dokumentet er nådd.\n" -"Vil du fortsette fra slutten?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Ferdig med stavekontroll av flere filer." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 feil: %1\n" -"%n feil: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Stavekontrollen er ferdig." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Forbereder stavekontroll" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Redigering" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Stavekontroll" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Redigeringsvalg" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel klarer ikke å starte stavekontrollen. Du bør sjekke TDE-installasjonen " -"din." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Søk" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Fant ingen passende tekst for stavekontroll." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Valg for å søke etter lignende oversettelser" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke å åpne fila som inneholder ordene som skal ignoreres i " -"stavekontrollen:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Valg for visning av forskjeller" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Du kan bare lagre ignorerte ord fra stavekontrollen i lokale filer:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Skrifttyper" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Det virker som om det oppsto en feil ved synkroniseringen\n" -"av stavekontrollen og KBabel.\n" -"Sjekk at stavekontrollen er rett satt opp.\n" -"Hvis du har gjort det, og problemet vedvarer, så bør du sende inn en detaljert " -"feilrapport (med dine valg for stavekontroll,\n" -"hvilken fil du sjekket og hva som må gjøres for å gjenskape problemet) ved å " -"bruke «Hjelp – Rapporter feil …»." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Skriftinnstillinger" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "Stavekontroll: %n ord ble erstattet" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Farger" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Stavekontrollen er ferdig.\n" -"Fant ingen feilstavede ord." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Stavekontrollen ble avbrutt" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Fargeoppsett" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Klarte ikke å starte programmet for stavekontroll.\n" -"Sjekk at programmet er rett satt opp og i din søkesti (path)." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Det ser ut til at programmet for stavekontroll krasjet." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Søker" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Søkeresultater

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Denne delen av vinduet viser resultatene " +"av søk i ordbøker.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          På toppen står det hvor mange oppføringer som ble " +"funnet, og hvor den gjeldende oppføringa ble funnet. Bruk knappene nederst " +"til å navigere gjennom søkeresultatene.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Et søk blir enten startet " +"automatisk når du bytter til en annen oppføring i redigeringsvinduet, eller " +"ved at du velger ordbok i Ordbøker – Finn ….

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fellesvalgene kan " +"angis i dialogvinduet for innstillinger i bolken Søk; valgene for de " +"ulike ordbøkene kan endres under Innstillinger – Ordboksoppsett.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Kan ikke åpne prosjektfila\n" -"%1" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Åpne" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Feil med prosjektfil" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Åpne mal" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Du har ikke kjørt KBabel tidligere. For at KBabel skal virke skikkelig, må du " -"førstoppgi littinformasjon i dialogvinduet for innstillinger.\n" +"KBabel versjon %1\n" +"Copyright 1999-%2 ved Kbabel utviklerne.\n" +"Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" "\n" -"Du må i det minste fylla ut «Identitet».\n" -"Du bør også sjekke tegnsettetunder «Lagre». Det er nå satt til %1\n" -"Kan hende du vil endre denne innstillinga så den passer med innstillingene til " -"oversetterlaget ditt." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Lagr&e spesiell …" - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Velg &pakke …" - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nytt &vindu" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Kopier msgid til msgstr" +"Alle kommentarer, forslag osv. kan sendes til e-postlista .\n" +"\n" +"Dette programmet er lisensiert under GNU GPL.\n" +"\n" +"En spesiell takk til Thomas Diehl for mange tips om grensesnittet\n" +"og for funksjonsmåten til KBabel, og til Stephan Kulow som alltid\n" +"er til god hjelp.\n" +"\n" +"Mange gode ideer, spesielt til Katalogbehandleren er hentet\n" +"fra KTranslator av Andrea Rizzi." -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopier s&økeresultatet til msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "O&riginaltekst (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopier msgstr til andre &flertallsformer" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Originaltekst:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Denne delen av vinduet viser originalteksten\n" +"for den valgte oversettelsen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopier de valgte tegnene til msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "originalteksten" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Slå a&v/på uklar-statusen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "kommentarer" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Rediger filhodet …" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Ov&ersatt tekst (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Sett &inn neste tagg" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statussignal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disse statussignalene viser statusen på den viste teksten.\n" +"Du kan endre fargene på dem i oppsetts-dialogboksen, avsnittet\n" +"Redigerer på fanebladet Utseende

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Sett inn neste tagg utfra msgid-&posisjonen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Oversettelsesfelt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Oversettelsesfeltet viser og lar deg redigere oversettelsen av den valgte " +"teksten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Se&tt inn tagg" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "oversettelsen" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Vis taggmeny" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "søket" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Gå til neste tagg" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Søket" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Gå til forrige tagg" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "sammenhengen" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Sett inn neste argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO-s&ammenheng" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Se&tt inn argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "tegnsett" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Vis argumentmeny" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "Tegn&sett:" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "Ne&ste" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "tagger" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "F&ørste oppføring" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Tagger" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Siste oppføring" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "kildekoden" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Forrige uklare eller ikke &oversatte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Kildekode" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Neste uklare eller ikke o&versatte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "lista over strengene" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Forrige &uklare" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "lista over feil" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Neste ukl&are" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Feil" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Forrige &ikke oversatte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [skrivebeskyttet]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Neste i&kke oversatte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Klarte ikke å lese filhodet. Sjekk filhodet." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Fo&rrige feil" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Klarte ikke å lese fila\n" +" %1\n" +"Fant ingen oppføring." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Nes&te feil" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Fila inneholder syntaksfeil. KBabel har forsøkt å reparere den.\n" +"Sjekk oversettelsene som har blitt reparert ved å bruke «Gå – Neste feil»" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Tilbake i historien" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Du har ikke tillatelse til å lese fila:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Fram i historien" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Du har ikke angitt en gyldig fil:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Finn tekst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel finner ikke et passende programtillegg for MIME-typen til denne " +"fila:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Finn &valgt tekst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Programtillegget for import takler ikke følgende del av fila:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Rediger ordbok" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Alle endringer vil gå tapt hvis fila omgjøres til sin sist lagrede tilstand." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Ord&boksoppsett" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Tilbakestill" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Om ordbøkene" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Klarte ikke å lese filhodet på fila:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nytt …" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Fant noen små syntaksfeil ved lesing av fila:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Lukk" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du har ikke tillatelse til å skrive til fila:\n" +"%1\n" +"Vil du lagre som en annen fil, eller avbryte?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Oppsett" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Feil" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Stavekontroll …" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel finner ikke et passende programtillegg for MIME-typen til fila:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Sjekk &alle …" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Programtillegget for eksport takler ikke følgende del av fila:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Sjekk &fra skrivemerket" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel er ennå ikke ferdig med forrige operasjon.\n" +"Du må vente." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Sjekk &denne …" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"En feil oppsto under skriving til fila:\n" +"%1\n" +"Vil du lagre som en annen fil, eller avbryte?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Sjekk &herfra og til slutten av fila …" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du har oppgitt en mappe:\n" +"%1\n" +"Vil du lagre som en annen fil, eller avbryte?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Sjekk &merket tekst …" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Programtillegget for eksport takler ikke følgende del av fila:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Differansemodus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fila %1 finnes allerede.\n" +"Vil du overskrive den?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Vis differanse" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Innstillinger for spesiell lagring" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Vis &originalteksten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Fila er syntaktisk korrekt.\n" +"\n" +"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Åpne fil for differanse" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt fant en syntaktsfeil.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Grov&oversettelse …" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt fant en syntaktsfeil i filhodet.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Katalogbehandler …" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Vil du forsette, avbryte eller redigere fila på nytt?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Slå av/på redigeringsmodus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Ordtelling" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Rediger fila igjen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Stopp søk" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Feil under syntakssjekking med msgfmt.\n" +"Kontroller at pakken GNU gettext er rett installert." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext-informasjon" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Fant ingen feiltreff." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Slett bokmerker" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Utfør alle sjekkene" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Ruter" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Fant noen feiltreff.\n" +"Kontroller mulige feil ved å bruka «Gå – Neste feil»" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Denne: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"%n erstatning utført.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nådde slutten av dokumentet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vil du " +"fortsette fra begynnelsen?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n erstatninger utført.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nådde slutten av dokumentet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vil du " +"fortsette fra begynnelsen?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Totalt: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Nådde slutten av dokumentet.\n" +"Vil du fortsette fra begynnelsen?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Uklare: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n erstatning utført\n" +"%n erstatninger utført" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Ikke oversatte: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Fant ikke søketeksten." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INN" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Nådde slutten av dokumentet.\n" +"Vil du fortsette i neste fil?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "LS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOPs kommunikasjon med filbehandleren mislyktes." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linje: %1 kolonne: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"%n erstatning utført.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kom til begynnelsen av dokumentet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vil du " +"fortsette fra slutten?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n erstatninger utført.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kom til begynnelsen av dokumentet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vil du " +"fortsette fra slutten?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statuslinja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statuslinja viser informasjon om den åpnede fila,\n" -"f.eks. det samlede antall oppføringer og antall uklare og ikke oversatte\n" -"tekster. Også indeks og status for den gjeldende oppføringa er vist.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Begynnelsen på dokumentet er nådd.\n" +"Vil du fortsette fra slutten?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Sjekker" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 feil: %1\n" +"%n feil: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Utfør &alle sjekkene" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Forbereder stavekontroll" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Sjekk &syntaksen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stavekontroll" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Det er ingen endringer å lagre." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel klarer ikke å starte stavekontrollen. Du bør sjekke TDE-" +"installasjonen din." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Fant ingen passende tekst for stavekontroll." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Klarte ikke å starte katalogbehandleren med Klauncher. Du burde sjekke " -"TDE-installasjonen din.\n" -"Katalogbehandleren må startes manuelt." +"Klarte ikke å åpne fila som inneholder ordene som skal ignoreres i " +"stavekontrollen:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Denne: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Du kan bare lagre ignorerte ord fra stavekontrollen i lokale filer:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Totalt: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Det virker som om det oppsto en feil ved synkroniseringen\n" +"av stavekontrollen og KBabel.\n" +"Sjekk at stavekontrollen er rett satt opp.\n" +"Hvis du har gjort det, og problemet vedvarer, så bør du sende inn en " +"detaljert feilrapport (med dine valg for stavekontroll,\n" +"hvilken fil du sjekket og hva som må gjøres for å gjenskape problemet) ved å " +"bruke «Hjelp – Rapporter feil …»." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Uklare: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "Stavekontroll: %n ord ble erstattet" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Ikke oversatte: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Stavekontrollen er ferdig.\n" +"Fant ingen feilstavede ord." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Stavekontrollen ble avbrutt" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Klarte ikke å starte programmet for stavekontroll.\n" +"Sjekk at programmet er rett satt opp og i din søkesti (path)." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Det ser ut til at programmet for stavekontroll krasjet." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Klarte ikke å åpne gettext-info-siden:\n" +"Klarte ikke å henta meldingene for denne fila fra databasen:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Ferdig med stavekontroll av flere filer." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Fant ingen forskjell" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Fant forskjell" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Fant ingen tilsvarende melding" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Fant ingen tilsvarende melding" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Velg fila du vil sammenligne med" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "laster fil til diff" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Vis informasjon" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Stavekontrollen er ferdig." +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Søketeksten er ikke funnet ennå.\n" +"Allikevel kan teksten bli funnet i noen av de filene du søker i nå.\n" +"Prøv igjen senere." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Vis ikke mer i denne søkeøkta" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Oppgi en ny pakke for denne fila:" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Liste over feil

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dette vinduet viser en liste over feil som ble funnet av gyldighetstestene " -"slik at du vet hvorfor denne beskjeden er blitt markert som feil.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Antall ord i alt: %1\n" +"\n" +"Ord i ikke oversatt tekst: %2\n" +"\n" +"Ord i uklare tekster: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Ordtelling" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4520,32 +3788,57 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "Opprinnelig tekst" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sammenheng

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dette vinduet viser sammenhengen til den gjeldende teksten i fila. Normalt " -"viser den fire tekster før og fire etter.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kan skjule verktøyvinduet ved å skru av Innstillinger – Vis verktøy" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Gå til oppføring med meldings-ID-en " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "denne oppføringa" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Ikke vis velkomstbildet" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Filer som skal åpnes" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Et avansert program for redigering av PO-filer" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Skrev ordboksmodulen for søking i databaser og litt annen kode." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -"Flertall %1. %2\n" +"Feilrettelser, KFile-programtillegg for PO-filer, CVS-støtte, e-postfiler." + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Lista over strengene" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Implementerte XML-sjekken, syntaksfremheving og andre små rettelser." + +#: kbabel/main.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementasjon av algoritme for differanse mellom strenger" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Feilliste for denne oppføringa, dataverktøy for regulære uttrykk" + +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implementasjon av algoritme for differanse mellom strenger" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4557,174 +3850,162 @@ msgstr "Stavekontroll" msgid "&Spell Check" msgstr "&Stavekontroll" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Redigering" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Redigeringsvalg" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Rapporter feil …" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Søk" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ikke bruk:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Valg for å søke etter lignende oversettelser" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Bruk:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Valg for visning av forskjeller" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytt &opp" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Skrifttyper" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Flytt &ned" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Skriftinnstillinger" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Sett &opp …" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Farger" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Fargeoppsett" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Sammenheng som er satt inn av Kbabel, ikke oversett dette:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Om modul" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Flertall %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Skjul &innstillingene:" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "flertallsform" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Vis &innstillingene" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "tegnsetting" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Totalt:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "snarveistast" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Denne:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "informasjon om sammenhengen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Funnet i:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ligning" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Oversetter:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-tagger" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumenter" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Mer" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "Oversettelsen inneholdt bare blanke tegn" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Poeng" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Engelsk tekst i oversettelsen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "oversettelsen har en annen lengde" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Oversettelse" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Feil ved innlasting av data (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Fant ikke fila" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< Forri&ge" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Fila er ikke i XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Neste >" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Forventet taggen «item»" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Rediger fil" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Den første barneprosessen er ikke en node" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Rediger fila %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Forventet taggen «name»" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Send feilrapporter til %1" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Forventet taggen «exp»" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "laster fil" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Forfattere:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "lagrer fil" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Takk til:" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Om modul" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Ordboksoppsett for %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Skjul &innstillingene:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Feil under oppstarten av KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Vis &innstillingene" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Feil ved bruk av DCOP." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Modulen «Oversettelsesdatabase»\n" +"ser ikke ut til å være installert på ditt system." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4754,47 +4035,156 @@ msgstr "En ordbok for oversettere" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "© 2000,2001,2002 KBabeldict-utviklerne" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Rapporter feil …" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Ingen feil" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ikke bruk:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Databasemappa finnes ikke:\n" +"%1\n" +"Vil du lage den nå?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Lag en mappe" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ikke lag" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Klarte ikke å lage mappa %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Bruk:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sikkerhetskopier av databasefiler fra tidligere versjoner av KBabel " +"finnes. Men en annen versjon av KBabel (sannsynligvis fra TDE 3.1.1 eller " +"3.1.2) lagde en ny database. Derfor har KBabel-installasjonen to versjoner " +"av databasefilene. Dessverre kan ikke de gamle og de nye versjonene slås " +"sammen, så du må velge en av dem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hvis du velger den eldste " +"versjonen, så vil den nye bli fjernet; men hvis du velger den nye versjonen, " +"så må du fjerne den gamle databasen selv. Hvis ikke du gjør dette, så vil du " +"få se denne meldinga igjen. (De gamle filene er lagret som $TDEHOME/share/" +"apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytt &opp" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Fant en eldre database" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Flytt &ned" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Bruk den &gamle databasen" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Sett &opp …" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Bruk den &nye databasen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Navnet du bruker er allerede i bruk.\n" -"Velg et annet navn." +"Databasefilene fantes ikke.\n" +"Vil du lage dem nå?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Navnet er ikke unikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Lag" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Kan ikke åpne databasen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Et annet søk er alt i gang" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Kan ikke søke nå, holder på å lete i en po-fil" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Klarte ikke å åpne databasen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Databasen er tom" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Det er ingen oppføring for denne pakken i databasen." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Leter etter %1 i databasen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Leter etter gjentagelser" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minste antall gjentagelser" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Skriv inn minste antall gjentagelser av en tekststreng" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Søk etter gjentatt tekst" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Velg en mappe der du vil søke gjennom selve mappa med undermapper" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Leter gjennom mappa %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Velg en mappe å lete gjennom" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Velg en po-fil å lete gjennom" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Leter gjennom fila %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4802,14 +4192,50 @@ msgstr "Navnet er ikke unikt" msgid "Translation Database" msgstr "Oversettelsesdatabasen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Leter etter ord" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Prosessresultat" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "En veldig rask oversettelsessøkemotor basert på databaser" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Opphavsrett 2000-2003, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Opphavsrett (C) 2000-2001, Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Leter gjennom fila: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Nye tekster: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Navnet du bruker er allerede i bruk.\n" +"Velg et annet navn." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Navnet er ikke unikt" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4819,13 +4245,11 @@ msgstr "Bit for bit" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Bit for bit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GJØR OM DENNE TEKSTEN! Denne teksten er laget ved å " -"oversette en uklar oversettelse fra en setningsdatabase." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ikke stol på den. Oversettelsene kan være uklare." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"oversette en uklar oversettelse fra en setningsdatabase.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ikke stol på " +"den. Oversettelsene kan være uklare.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4836,38 +4260,46 @@ msgstr "Dynamisk ordbok" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dynamisk ordbok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dette er en dynamisk ordbok som er laget for å se etter " -"samsvar mellom en original og oversatte ord. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ikke stol på den. Oversettelsene kan være uklare." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dynamisk ordbok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dette er en dynamisk ordbok som er laget for å se " +"etter samsvar mellom en original og oversatte ord.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ikke stol på den. Oversettelsene kan være uklare.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Lag database" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Lag" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Opphavsrett 2000-2003, Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ikke lag" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Hjelpeordlista" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-kompendiet" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "En enkel modul for nøyaktige søk i po-filer" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "En modul for å søke i po-filer" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Laster hjelpeordlista" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikke å åpne fila for hjelpeordlista:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Lager indeks" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4889,81 +4321,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Bygger indekser" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-kompendiet" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "En modul for å søke i po-filer" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parametere

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du fininnstille søket i po-fila. Du kan f.eks. starte et søk som " -"skiller mellom små og store bokstaver eller velge å overse uklare meldinger.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parametere

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du fininnstille søket i po-fila. Du " +"kan f.eks. starte et søk som skiller mellom små og store bokstaver eller " +"velge å overse uklare meldinger.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sammenligningsvalg

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Velg her hvilke meldinger du vil behandle som treff i søket.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sammenligningsvalg

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Velg her hvilke meldinger du vil " +"behandle som treff i søket.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-tegnstreff

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          En melding passer med en annen hvis mesteparten av dens 3-tegnsgrupper er en " -"del av den andre meldinga. F.eks. passer 'abcx123c12' med 'abc123' .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-tegnstreff

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          En melding passer med en annen hvis " +"mesteparten av dens 3-tegnsgrupper er en del av den andre meldinga. F.eks. " +"passer 'abcx123c12' med 'abc123' .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Plassering

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du velge hvilken fil du vil søke i.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Hjelpeordlista" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Laster hjelpeordlista" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Klarte ikke å åpne fila for hjelpeordlista:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Lager indeks" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "En enkel modul for nøyaktige søk i po-filer" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Plassering

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du velge hvilken fil du vil søke i." #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4976,16 +4380,13 @@ msgstr "En modul for å søke i en TMX-fil" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parametere

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du fininnstille søket i po-fila. Du kan f.eks. starte et søk som " -"skiller mellom små og store bokstaver eller velge å overse uklare tekster.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parametere

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du fininnstille søket i po-fila. Du " +"kan f.eks. starte et søk som skiller mellom små og store bokstaver eller " +"velge å overse uklare tekster.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5018,1289 +4419,1888 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Tom database" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Opphavsrett (C) 2000-2001, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Ingen feil" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gå" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Markeringer" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Pros&jekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Innstillinger:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hoved" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigasjonslinje" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Skal velges utfra sammenhengen" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Ta med m&aler" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Bruk &jokertegn" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Alle:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Denne fila:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Sjekker:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nytt element" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Marker tekster med syntaksfeil som uklare" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Databasemappa finnes ikke:\n" -"%1\n" -"Vil du lage den nå?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker tekster med syntaksfeil som uklare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hvis du velger dette, så vil alle elementer\n" +"med syntaksfeil markeres\n" +"som uklar og fila\n" +"bli lagret.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Lag en mappe" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Ikke sjekk uklare" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Klarte ikke å lage mappa %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          &Ikke sjekk uklare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hvis du velger dette, så blir ikke \n" +"tekster som er uklare sjekket.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Kommandoer for filer" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Kommandoer for filer" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Kommandoer for filer" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sikkerhetskopier av databasefiler fra tidligere versjoner av KBabel finnes. " -"Men en annen versjon av KBabel (sannsynligvis fra TDE 3.1.1 eller 3.1.2) lagde " -"en ny database. Derfor har KBabel-installasjonen to versjoner av " -"databasefilene. Dessverre kan ikke de gamle og de nye versjonene slås sammen, " -"så du må velge en av dem." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hvis du velger den eldste versjonen, så vil den nye bli fjernet; men hvis " -"du velger den nye versjonen, så må du fjerne den gamle databasen selv. Hvis " -"ikke du gjør dette, så vil du få se denne meldinga igjen. (De gamle filene er " -"lagret som $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Fant en eldre database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Bruk den &gamle databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Bruk den &nye databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "En ordbok for oversettere" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Databasefilene fantes ikke.\n" -"Vil du lage dem nå?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Kan ikke åpne databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Siste &oversetter" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Et annet søk er alt i gang" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Kan ikke søke nå, holder på å lete i en po-fil" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Klarte ikke å åpne databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Databasen er tom" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Det er ingen oppføring for denne pakken i databasen." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Leter etter %1 i databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Grovoversettelse" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Leter etter gjentagelser" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Behold tegnsettet fra fila" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minste antall gjentagelser" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Skriv inn minste antall gjentagelser av en tekststreng" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Søk etter gjentatt tekst" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Språk&kode:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Velg en mappe der du vil søke gjennom selve mappa med undermapper" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokalisert na&vn:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Leter gjennom mappa %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Velg en mappe å lete gjennom" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Antall entalls/flertallsformer for språkkoden «%1» er %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Velg en po-fil å lete gjennom" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Leter gjennom fila %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Leter etter ord" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Prosessresultat" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Leter gjennom fila: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Nye tekster: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Tegn for snarveistast:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Totalt:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Funnet i:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Oversetter:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Regulære uttrykk for informasjon om sammenhengen:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Mer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Regulære uttrykk for informasjon om sammenhengen:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Fila oppsettet skal hentes fra" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Oversettelse" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Sammenligningskilde" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kilde for å lete etter forskjeller

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du velge en " +"kilde du vil bruke når du ser etter forskjeller.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kan velge en fil, " +"en oversettelsesdatabase eller en tilsvarende oversatt tekst (msgstr).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hvis du velger en oversettelsesdatabase, så hentes de strengene du " +"sammenligner med fra den. For at dette skal være til nytte, må du skru på " +"Legg oppføring automatisk til databasen i dialogboksen for " +"innstillinger.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Det siste valget er nyttig for de som bruker po-filer " +"til å språkvaske oversettelsen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kan sammenligne to strenger fra " +"ulike filer enkeltvis ved å velge «Verktøy – Differanse – Åpne fil for " +"differanse» i KBabel's hovedvindu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< Forri&ge" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "&Bruk fila" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Neste >" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Bruk meldinger fra oversettelsesdatabasen" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Rediger fil" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Bruk &msgstr fra den samme fila" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Rediger fila %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Toppmappe for diff-filer:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Send feilrapporter til %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Toppmappe for diff-filer

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du angi en mappe der " +"filene som skal sammenlignes ligger. Hvis både diff-filene og originalfilene " +"er lagret like mange nivåer under denne mappa, kan KBabel automatisk finne " +"den rette fila å sammenligne med.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vær klar over at dette valget ikke " +"har noen virkning når du sammenligner med tekster fra databasen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Forfattere:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Velkommen til veiviseren for prosjekter\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp et nytt oversettelsesprosjekt for " +"Kbabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Aller først må du gi prosjektet et navn\n" +"og oppgi fila der du vil lagre innstillingene.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Du må også velge hvilket språk du skal oversette til\n" +"og hva slags prosjekt det er.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Takk til:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Navn på oppsettsfila
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Navn på fila der du vil lagre oppsettet for prosjektet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Språk:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Språk
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Målspråket for prosjektet, altså det språket du skal oversette til. Navnet " +"på språket bør være i overenstemmelse med standarden\n" +"ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Ordboksoppsett for %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Prosjekt&navn:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Feil under oppstarten av KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Prosjektnavn
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Navnet på prosjektet er der for din egen del så du vet\n" +"hvilket prosjekt dette er. Navnet vises i dialogvinduet for\n" +"prosjektoppsettet og i tittelen på det vinduet du åpner for\n" +"prosjektet.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Merk:Prosjektnavnet kan ikke endres i etterkant.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Feil ved bruk av DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Prosjekt&type:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Modulen «Oversettelsesdatabase»\n" -"ser ikke ut til å være installert på ditt system." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Klarte ikke å laste ned fila %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Prosjekttype\n" +"Ved hjelp av prosjekttype kan du fininnstille velkjente\n" +"oversettelsesprosjekter. For eksempel lagrer du da oppsettet\n" +"av verktøyene for gyldighetstest, markering av snarveistaster\n" +"og hva det skal stå i filhodet.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kjente prosjekttyper:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Internasjonaliseringprosjektet av K Desktop Environment\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME:Oversettelsesprosjektet for GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Oversettelsesrobot: Prosjekt for oversettelsesrobot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Andre: Andre prosjekter kan ikke bruke fininnstillingene.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Skriv inn navnet på arkivet uten filetternavn" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Navn på oppsetts&fila:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Feil under forsøk på å lage en arkivfil." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Klarte ikke å lese fila %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Klarte ikke å kopiere fila %1 til arkivet." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "uten navn" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Andre" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Opphavsrettsoppføringa til Free Software Foundation inneholder intet årstall. " -"Årstallet blir ikke oppdatert." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "sjekker fila" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "bruker verktøyet" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "søk etter passende meldinger" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Oversettelsesfiler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Skriv inn mappene som inneholder alle dine po- og pot-filer.\n" +"Filene og undermappene i disse mappene vil så bli slått sammen til ett tre." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "forbereder sammenligning av meldinger" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Oversettelsesfilene\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Hvis prosjektet inneholder mer enn en fil som skal oversettes,\n" +"så er det bedre å organisere filene.\n" +"\n" +"Kbabel skiller mellom to typer oversettelsesfiler:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Maler: Filene som skal oversettes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Oversatte filer: Filer som allerede er oversatt \n" +"(i hvert fall delvis)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Velg hvilken mappe du vil lagre filene i. Hvis du lar dette\n" +"feltet stå tomt, så vil ikke katalogbehandleren virke." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Kataloginformasjon" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Legg til" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Tekster i alt" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjern markeringer" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Uklare tekster" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Opp" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Ikke oversatte tekster" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Siste oversetter" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Oversetterlag" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Farge på &siterte tegn:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisjon" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Farge på s&yntaksfeil:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "Å&pne" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Farge på s&tavefeil:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Åpne &mal" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Her kan du velge hvilken farge feilstavede ord og setninger\n" +" skal bli vist med." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Åpne i et &nytt vindu" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Farge &på snarveistastene:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Fin&n i filer …" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Farge på c-for&mat-tegn.:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Erstatt i filer …" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Farge på &tagger:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Slå av/på mar&kering" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Utseende" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Fjern markeringer" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Nye tegn:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Slå av/på alle markeringer" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Visningsmåte:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Fjern alle markeringer" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Fa&rge:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marker endrede filer" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Slettede tegn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Last inn markeringer …" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "&Visningsmåte" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Lagre markeringer …" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Fa&rge:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marker filer …" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Framhevet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Fjern &filmarkering …" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Understreket" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Neste med bare &mal" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Overstrøket" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Forrige med bare ma&l" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Skru a&utomatisk av uklar-statusen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Ne&ste med oversettelser" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Slå automatisk av uklar-statusen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hvis dette valget er " +"på, og du redigerer en uklar oversettelse, så blir\n" +"uklar-statusen automatisk slått av (dette betyr at teksten ,\n" +"fuzzyfjernes fra kommentaren til teksten).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Foregående m&ed oversettelser" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Bruk s&mart redigering" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Foregåen&de markerte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Bruk smart redigering

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kryss av for dette valget for å gjøre inntastningen av \n" +"tekst enklere og for å la KBabel ta hånd om spesialtegn \n" +"som må settes i hermetegn. Hvis du for eksempel skriver inn \n" +"«\\\"», vil det gi «\\\\\\\"». Trykker du på «Enter» vil det \n" +"automatisk bli lagt til et mellomrom på slutten av linja, \n" +"og trykker du «Shift + Enter» vil det bli lagt til «\\\\n» på \n" +"slutten av linja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vær oppmerksom på at dette bare er en hjelp, og at \n" +"de fortsatt er mulig å lage tekster med syntaktiske feil.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Neste &markerte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatisk kontroll" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistikk" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Feilgjenkjennelse

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du velge hvordan feil vises. " +"Gi lyd ved feil gir lyd, og Endre tekstfarge ved feil endrer " +"fargen på den oversatte teksten. Selv om alt er valgt bort, vil du fortsatt " +"se en feilmelding i statuslinja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistikk over de markerte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Gi &lyd ved feil" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Sjekk &syntaks" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Endre te&kstfarge ved feil" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Stavekontroll" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Utseende" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Stavekontroll over de &markerte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Fr&amhev syntaks" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Grov&oversettelse" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Framhev bakgru&nnen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Grov&oversettelse av de markerte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Vis tomrom som punkter" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&E-post" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Vi&s omsluttende hermetegn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Mar&kert e-post" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Statussignal" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Pakk" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statussignal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Velg her hvor statussignalene skal vises og " +"hvilke farger de skal ha.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pakk mar&kerte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Vis i stat&uslinja" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Sjekk &syntaksen til markerte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Vis i &redigeringsruta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Skrifttype på meldinger" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Oppdater de markerte" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Bare bruk &skrifter med fast bredde" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Meld inn" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Filhode:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Meld inn de markerte" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filer:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Stavekontroll" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Statistikk over de markerte" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Differanse" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Vis differanse" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Or&dbøker" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (lokalt)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Slett bokmerker" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (lokalt) over de markerte" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Start søk au&tomatisk" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (eksternt)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Start søk automatisk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hvis dette er på, så vil søket automatisk starte når du bytter til en " +"annen tekst i redigeringsvinduet. Du kan velge hvor du skal søke ved hjelp " +"av kombinasjonsboksen Standardordbok.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kan også starte søket manuelt ved å velge en tekst i\n" +"sprettoppmenyen som kommer når du velger «Ordbøker – Finn …» eller " +"holder ordboksknappen i verktøylinja nede en stund.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status over de markerte (eksternt)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "S&tandardordbok:" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Standardordbok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du velge hvilken ordbok det skal " +"søkes i. Denne innstillinga brukes når søket er startet automatisk, eller " +"når du trykker ordboksknappen på verktøylinja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kan stille inn de " +"forskjellige ordbøkene ved å velge den ordboka du vil ha fra " +"«Innstillinger – Ordboksoppsett».

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Vis informasjon" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Velg hva du vil utføre stavekontroll på" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Vis informasjon om de markerte" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Bare sjekk stavingen på denne meldinga." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Oppdater malene" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "A&lle meldinger" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Oppdater de markerte malene" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Sjekk staving på alle de oversatte meldingene i denne fila." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Meld inn maler" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Bare d&enne meldinga" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Meld inn de markerte malene" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Fra begynnelsen av denne teksten til slutten av fila" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoer" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Fra begynnelsen av fila til skrivemerket" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statuslinja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statuslinja viser informasjon om framgangen i den finn- eller erstatt- " -"operasjonen som pågår. Det første tallet i Funnet: " -"viser antall filer som inneholder en forekomst av søketeksten og som ikke ennå " -"er vist i KBabel-vinduet. Det andre tallet viser antall filer funnet hittil som " -"inneholder søketeksten..

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "Sjekk stavingen på all tekst fra begynnelsen av fila til skrivemerket." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Klarte ikke å sende melding til KBabel.\n" -"Sjekk installasjonen din." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "F&ra skrivemerket til slutten av fila" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"Klarte ikke å bruke TDELauncher til å starte KBabel.\n" -"Sjekk din TDE-installasjon.\n" -"Du må starte KBabel manuelt." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Funnet: 0/0" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "Sjekk stavingen på all tekst fra skrivemerket til slutten av fila." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Funnet: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Bare den &merkede teksten" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP-kommunikasjonen med KBabel mislyktes" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Bare sjekk stavingen på den merkede teksten." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-Kommunikasjonsfeil" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Bruk dette utvalget &som standard" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Kan ikke starte KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Merk av her for å lagre utvalget som standardvalg." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Kan ikke starte KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generelt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Fant ikke søketeksten." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Søkemodus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Kan ikke åpne prosjektfila %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Søker i hele databasen (tregt)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel – Katalogbehandler" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Rull igjennom hele databasen og vis alt som passer \n" +"med reglene som er angitt i fanebladet Generelt\n" +"og Samsvar" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "En avansert katalogbehandler for KBabel." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Søk i lista over «gode nøkler» (best)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Støtte for å vise forskjeller og noen mindre forbedringer." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Let i en liste over gode nøkler (se fanebladet Gode " +"nøkler) etter reglene som er angitt i fanebladet Søk.\n" +"Dette er den beste søkemetoden fordi lista over de gode nøklene " +"linneholder alle oppføringer som svarer til din forespørsel, men er mindre " +"enn hele databasen." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel inneholder kode fra GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Gir lista over «gode nøkler» (rask)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Sjekker" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Gir hele gode nøkler-lista. Regler angitt på fanen " +"Søk blir ignorert." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Klarer ikke å starte et verktøy for gyldighetstest.\n" -"Du bør sjekke installasjonen din." +"Hvis dette er valgt, så vil søket ta hensyn til store og små bokstaver. " +"Valget blir ignorert hvis du bruker søkemoduset Vis lista over «gode " +"nøkler»." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Feil ved verktøyet for gyldighetstest" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normaliser mellomromstegn" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Sjekkinga er ferdig.\n" -"\n" -"Sjekkede filer: %1\n" -"Antall feil: %2\n" -"Antall feil som ble oversett: %3" +"Fjern blanke felt på begynnelsen og slutten av teksten.\n" +"Den erstatter også grupper med mer enn ett mellomrom med bare ett mellomrom" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Sjekkinga er ferdig" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Fjern sammenhengskommentar" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Filinnstillinger" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Fjern _:-kommentaren hvis den finnes" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&I alle filer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Tegn som skal ignoreres:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "I &markerte filer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Treffmetode" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Spørringen er en del av" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Passer hvis spørringa finnes i databaseteksten" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Spørringen inneholder" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Passer hvis spørringa inneholder databaseteksten" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Vanlig tekst" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Behandle søketeksten som vanlig tekst." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Lik" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "I m&aler" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Passer hvis spørringa er lik databaseteksten" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Spør før ne&ste fil" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært uttrykk" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Lagre &uten å spørre" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Behandle søketeksten som et regulært uttrykk" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Orderstatning" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Filinnstillinger

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Her kan du fininnstille hvor du vil lete:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • I alle filer: let gjennom alle filene, i motsatt fall søkes det i " -"valgte filer eller filer i valgt mappe
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Spør før neste fil : Viser et dialogvindu med spørsmål om du vil gå " -"videre til neste fil
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Hvis du bruker ett- eller to-ords-erstatning, så vil, når du " +"søker i en frase med færre enn det angitte antall ord, søkemotoren også søke " +"etter strenger som skiller seg fra originalen på bare ett eller to ord.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Eksempel:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Hvis du søker etter Mitt navn er Andreas og du har skrudd på " +"ett-ordserstatning, så vil du også finne tekster som Mitt navn " +"er Jon eller Ditt navn er Andreas." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Intet SVN-lager" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Bruk ett-ordserstatning" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ikke i SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Største antall ord i spørringa:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lagt til lokalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Bruk to-ordserstatning" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Slettet lokalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-Z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Endret lokalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Uendret" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokale tegn for regulære uttrykk:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Feil i arbeidskopien" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Databasemappe:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Legg oppføring automatisk til databasen" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Dette er ikke et gyldig SVN-lager. SVN-kommandoen kan ikke utføres." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Starter kommando ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-dialogvindu" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Legg en linje til i databasen automatisk hvis den nye oversettelsen er " +"varslet av noen (kan være kbabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Oppdater følgende filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Den som utførte autooversettelsen" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Meld inn følgende filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Her skriver du navnet og e-postadressen du vil bruke som siste " +"oversetter. Dette blir lagt til når du legger inn en oversettelse i " +"databasen (f.eks. endrer en oversettelse med kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Vis ekstern status på de følgende filene:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Let igjennom en enkelt .po fil …" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Vis lokal status på de følgende filene:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Let igjennom mappe …" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Vis differansene for disse filene:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Let igjennom mapper med undermapper …" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Vis informasjon om de følgende filene:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Leter gjennom fila:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Gamle meldinger:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Nye tekster:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Loggmeldinger" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Total framgang:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Legg au&tomatisk til filer hvis nødvendig" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Behandler fila:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Meld inn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Laster fila:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Hent status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksporterer …" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Hent differanse" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Gjentatte tekster" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Hent informasjon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Gode nøkler" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Utdata fra kommando:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Her kan man angi hvordan lista over gode nøkler skal fylles " +"ut.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Man kan velge det minste antallet ord i forespørselen en nøkkel må ha for å " +"bli lagt til i lista over gode nøkler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Man kan også velge det minste antallet ord i nøkkelen som en forespørsel må " +"ha for å bli lagt til lista over gode nøkler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Disse tallene er i prosent av det totale antallet ord. Hvis resultatet av " +"denne prosenten er mindre enn én, vil maskinen sette den til én.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Til slutt kan du også velge det største antallet oppføringer i lista." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Innmeldinga har ingen loggmelding. Vil du fortsette?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minste antall ord i nøkkelen som også er i spørringa (%)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Kan ikke åpne en foreløpig fil med skrivetilgang. Avbryter" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Kan ikke skrive til den foreløpige fila. Avslutter." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minste antall spørreord i nøkkelen (%)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Klarte ikke å starte prosessen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Største listelengde:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Avsluttet med status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Hyppige ord" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Avsluttet ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Forkast ord som er hyppigere enn:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Meldingsmapper" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Ingen versjonskontroll" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Hyppige ord betraktes som til stede i hver nøkkel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN Status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Løst" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Databasemappe:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Løst for de markerte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatisk oppdatering i KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Tilbakestill" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nye oppføringer" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Tilbakestill for de markerte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Fra KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Tøm" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritme" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Tøm for de markerte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minste antall poeng:" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Intet lager" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmene du vil bruke" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Poeng:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arkiv over &uklare setninger" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Ordliste" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Uklar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Nøyaktig " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Ikke oversatt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Setning for setning" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerisk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Siste endring" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Ord for ord" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Loggvindu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynamisk ordbok:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Tøm" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Foretrukket antall resultater" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Loggvindu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          I dette vinduet vises resultatet av kommandoer som kjøres.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Utdata" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Katalogbehandler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Katalogbehandleren viser to katalogtrær som ett tre, viser altså alle po- og " -"pot-filer i disse mappene. På denne måten kan du enkelt se om en ny mal har " -"blitt lagt til eller fjernet. Det blir også vist litt informasjon om filene.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For mer informasjon, se avsnittet Katalogbehandler i hjelpefila.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Behandling av utdata" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Klarte ikke å lese fila\n" -"%1\n" -"Kanskje det ikke er en gyldig fil med liste over markeringer." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Stemmer overens med den første store bokstaven" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Klarte ikke å skrive til fila:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Stemmer overens med alle de store bokstavene" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Det oppsto en feil under forsøk på å laste opp fila:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Tegn for snarveistast (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Katalogbehandleren holder fortsatt på med å oppdatere informasjonen om filene.\n" -"Hvis du fortsetter, så vil den forsøke å oppdatere alle de nødvendige filene, " -"men dette kan ta lang tid, og kan føre til feil resultat. Vent til alle filene " -"er oppdatert." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Prøv å bruke samme bokstav" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistikk for alle:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Selvvalgte regler" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistikk for %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Regulært uttrykk for den opprinnelige strengen:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Antall pakker: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "På" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Ferdig oversatt: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Bare mal tilgjengelig: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Erstatt denne teksten:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Bare po-fil tilgjengelig: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Ov&ersatt regulært uttrykk (søk):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Antall tekster: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Oversatt: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Sjekk språk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Uklare: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Bruk gjeldende filtre" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Ikke oversatt: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Sett datoen til i dag" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fila har rett syntaks.\n" -"Resultat fra «msgfmt --statistics»:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Kildekode" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fila har syntaksfeil.\n" -"Resultat fra «msgfmt --statistics»:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Let igjennom nå" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fila har syntaksfeil i filhodet.\n" -"Resultat fra «msgfmt --statistics»:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Let igjennom alle" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Det oppsto en feil under kjøringa av «msgfmt --statistics»" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Kan ikke kjøre msgfmt. Sørg for at msgfmt ligger i søkestien (path)." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Alle filene i mappa %1 har rett syntaks.\n" -"Resultatet fra «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Let igjennom en enkelt po-fil" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Alle filene i toppmappa har rett syntaks.\n" -"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Let igjennom en mappe" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst en av filene i mappa %1 har syntaksfeil.\n" -"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Let igjennom mappe med undermapper" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst en av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n" -"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Endre kilde" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Minst en av filene i mappa %1 har syntaksfeil.\n" -"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst en av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n" -"Resultat fra «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Det oppsto en feil ved kjøring av «msgfmt --statistics *.po»\n" -"i mappa %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Det oppsto en feil ved kjøringa av «msgfmt --statistics *.po»\n" -"i toppmappa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Prosjektnavn:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Vil du virkelig slette fila %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Stikkord for prosjektet" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Klarte ikke å slette fila %1." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Generell informasjon" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du har ikke valgt en gyldig toppmappe til po-filene:\n" -"%1\n" -"Sjekk innstillingene til prosjektet." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "En enkeltfil" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du har ikke valgt en gyldig toppmappe for po-malfilene:\n" -"%1\n" -"Sjekk innstillingene til prosjektet." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "En enkeltmappe" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Leser filinformasjon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Mappe med undermapper" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Valg for sjekker" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Kildenavn:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Intet CVS-lager" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ikke i CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Oppsett av filter …" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Dette er ikke et gyldig lager. CVS-kommandoen kan ikke utføres." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Plassering:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-dialogvindu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Bruk filter" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Vis status på de følgende filene:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Sti til hjelpeordlista" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Tegnsett:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Se bort fra uklare oversettelser" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Anbefalt ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"De følgende variablene vil ble erstattet i stien hvis de er tilgjengelige:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: navnet på programmet/pakken som blir oversatt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: språkkoden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: der n er et positivt heltall. Dette omgjøres til " +"den n-te mappa telt fra filnavnet
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "&Bruk tegnkodingen fra fila" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Sti til kompendiefil" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Finner ikke tegnsettet: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Se bort fra &uklare tekstar" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Innmeldingsloggen kan ikke kodes med tegnsettet: %1.\n" -"Vil du fortsette?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Bare &hele ord" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Sistevalg ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Skill mellom store og små boksta&ver" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Mar&ker filer som svarer til følgende uttrykk:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "En tekst har samsvar (passer) hvis den:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marker filer" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Er lik søk&eteksten" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Fjern mar&keringa på filer som svarer til følgende uttrykk:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Inneholder et &ord av teksten du søker etter" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Fjern markering fra filer" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Fin&nes i teksten du søker etter" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Ligner teksten du &søker på" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Inneholder &teksten du søker på" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po index 54b7c4a5d7f..47839d4d65a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:18+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -19,3934 +19,3001 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identiteet" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informatschonen över Di un den Översetter-Koppel" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern, Manfred Wiese" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Sekern" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "heiko.evermann@gmx.de, s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Dateisekern-Optschonen" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalooginformatschoon" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Klookschriever" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Mellen tosamen" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Klookschriever-Optschonen" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Twiefelhaftige Mellen" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Bornkode" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Nich översett Mellen" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Optschonen för't Wiesen vun den Born-Kontext" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Lest Översetter" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Annerswat" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Översetter-Koppel" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Anner Instellen" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Lest Bewerken" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Ornern" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Projektdatei lett sik nich opmaken\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Padden na de Narichtenkatalogen un Kataloogvörlagen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Projektdatei-Fehler" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Ornerbefehlen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Egen Befehlen för Ornerindrääg" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Vörlaag opmaken" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Dateibefehlen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "In en &nieg Finster opmaken" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Egen Befehlen för Dateien" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Binnen Dateien &söken..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Kataloogpleger" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Binnen Dateien &utwesseln..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Instellen för't Utsehn vun den Kataloogpleger" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Söök &anhollen" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Verscheel" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Na Verschelen söken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Markeren an-/utmaken" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Groff-Översetten" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Markeren wegdoon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Anhollen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "All Markeren an-/utmaken" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Afbreken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "All Markeren wegmaken" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Wat översett warrn schall" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Ännerte Dateien markeren" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Nich över&sett Indrääg" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Markeren &laden..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Twie&felhaftige Indrääg" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Markeren &sekern..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Öve&rsett Indrääg" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Dateien &markeren..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Welk Indrääg översett warrt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök hier ut, för welk Dateiindrääg KBabel en Översetten finnen schall. " -"Ännerte Indrääg warrt jümmers as \"twiefelhaftig\" markeert, egaal, welk " -"Optschonen Du bruukst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Dateimarkeren &wegdoon..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Woans översett warrn schall" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "&Nakamen nich översett" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Wöörbookinstellen br&uken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "&Verleden nich översett" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Nich nau översetten (langsam)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Na&kamen twiefelhaftig" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Enkel Wöör översetten" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "&Verleden twiefelhaftig" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Woans översett warrn schall

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du fastleggen, wat en Mellen bloots komplett översett warrn " -"dörv, wat lieke Mellen annahmen warrt, oder wat KBabel enkelte Wöör vun den " -"Text to översett, wenn sik keen Översetten för den kompletten Text oder en " -"lieke Text finnen lett.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "N&akamen twiefelhaftig oder nich översett" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Ännern as \"twiefelhaftig\" &markeren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Ver&leden twiefelhaftig oder nich översett" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ännerte Indrääg as \"twiefelhaftig\" markeren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn sik en Översetten för en Mellen finnen lett, warrt de Indrag jümmers as " -"twiefelhaftig markeert. Dat warrt so maakt, wiel KBabel de Översetten " -"bloots raadt, un Du de Resultaten jümmers nau pröven schullst. Maak de " -"Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du deist.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Naka&men Fehler" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "&TDE-egen Indrääg torechtmaken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Verle&den Fehler" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          TDE-egen Indrääg torechtmaken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Maakt \"Comment=\"- un \"Name=\"-Indrääg torecht, wenn sik keen Översetten " -"finnen lett. Ok \"NAME OF TRANSLATORS\" un \"EMAIL OF TRANSLATORS\" warrt över " -"de Identiteet-Instellen vullmaakt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Bloots nakamen &Vörlaag" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Wöörböker" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Bloots verleden Vö&rlaag" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wöörböker

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök hier ut, welk Wöörböker för't Söken na en Översetten bruukt warrn " -"schöölt. Wenn Du mehr as een Wöörbook utsöchst, warrt se in de sülve Reeg " -"bruukt, as se in de List wiest warrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kannst mit den Knoop Instellen för de utsöchten Wöörböker ok " -"temporeer anner Optschonen fastleggen. De Orginaalinstellen warrt na't Tomaken " -"vun den Dialoog wedderherstellt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Nakamen vörhannen Över&setten" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Mellen:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Verleden vörhannen Övers&etten" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultaat vun de Översetten:\n" -"Bewerkt Indrääg: %1\n" -"Naue Översetten: %2 (%3%)\n" -"Översetten dicht bi: %4 (%5%)\n" -"Nix funnen: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Verleden Markeer&t" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistik vun de Grofföversetten" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Nakamen &Markeert" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn sik en Översetten för en Mellen finnen lett, warrt de Indrag " -"standardwies jümmers as twiefelhaftig markeert. Dat warrt so maakt, wiel " -"KBabel de Översetten bloots raadt, un Du de Resultaten jümmers nau pröven " -"schullst. Maak de Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du deist.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Verföögbor:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Opmaken" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Utsöcht:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "T&omaken" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Tohören Bornkodedatei lett sik nich finnen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Instellen..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel kann keen Texteditorkomponent starten.\n" -"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Söken:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Statistik &för Markeerte" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Textsöök

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du den Text ingeven, den Du söken wullt. Wenn Du na en reguleer " -"Utdruck söken wullt, denn aktiveer nerrn Reguleer Utdruck bruken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Op Synta&xfehlers pröven" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Klookschriever" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Utwesseln mit:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Klookschriever för &Markeerte" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Text utwesseln

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du den Text ingeven, mit den Du den funnen Text utwesseln wullt. " -"De Text warrt so bruukt, as he is. Du kannst keen Betöög na baven bruken, wenn " -"Du na en reguleer Utdruck söcht hest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Groff-Översetten" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Groff-Översetten för M&arkeerte" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Sennen" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Woneem söcht warrn schall" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Mar&keerte sennen" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Orginaal" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Komprimeren" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "Ö&versetten" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "&Markeerte komprimeren" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Kommentar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Pröven" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Woneem söcht warrn schall

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök hier ut, in welk Delen vun en Kataloogindrag Du söken wullt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "M&arkeerte pröven" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven opp&assen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Bloots hele Wöör" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Markeerte opfrischen" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Tastkombinatschoon-Markeren ö&vergahn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Inspelen" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Kon&text-Informatschonen övergahn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Markeerte inspelen" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Vun den &Blinker af" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Na &baven söken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Status för Markeerte" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Regu&leer Utdruck bruken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Verscheel wiesen" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status (lokaal)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Ehr't Utwesseln n&afragen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status (lokaal) för Markeerte" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Optschonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du dat Utwesseln nau instellen:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Op Groot-/Lüttschrieven oppassen: Maakt de Groot- un Lüttschrieven " -"bi de Söök en Verscheel?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Bloots hele Wöör: De funnen Text mutt keen Deel vun en länger Woort " -"wesen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Vun den Blinker af: Start dat Utwesseln bi de Blinkerpositschoon. " -"Anners warrt dat Utwesseln an den Anfang oder an't Enn start.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Na baven söken: Dat schull sik wull vun sülven verkloren.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Reguleer Utdruck bruken: Bruukt den in't Feld Söken " -"ingeven Text as reguleer Utdruck. Disse Optschoon hett keen Effekt op den " -"Uttuuschtext, sünnerlich sünd keen Betöög na baven mööglich.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ehr't Utwesseln nafragen: Maak dit an, wenn Du Kuntrull över dat " -"Utwesseln hebben wullt. Anners warrt all funnen Texten ahn Nafraag " -"utwesselt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status (feern)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Optschonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du de Söök nau instellen:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Op Groot-/Lüttschrieven oppassen: Maakt de Groot- un Lüttschrieven " -"bi de Söök en Verscheel?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Bloots hele Wöör: De funnen Text mutt keen Deel vun en länger Woort " -"wesen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Vun den Blinker af: Start de Söök bi de Blinkerpositschoon. Anners " -"warrt de Söök an den Anfang oder an't Enn start.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Na baven söken: Dat schull sik wull sülven verkloren.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Reguleer Utdruck bruken: Bruukt den ingeven Text as reguleer " -"Utdruck.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status (feern) för Markeerte" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Nakamen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Informatschonen wiesen" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "All &utwesseln" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Informatschonen för Markeerte wiesen" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Disse Tekenkeed utwesseln?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Vörlagen opfrischen" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Projekt-Grundinformatschonen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Markeerte Vörlagen opfrischen" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Översettendateien" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Vörlagen inspelen" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Markeerte Vörlagen inspelen" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Datei gifft dat al" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Dateikopp bi't Sekern &opfrischen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "&Beschrieven bi't Sekern opfrischen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Dateisyntax bi't Sekern &kuntrulleren" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Ö&verhaalt Indrääg sekern" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Be&schrieven" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Koderen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Standard:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(Standard)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Dateikoderen &wohren" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automaatsch Sekern" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " Min." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Nich automaatsch sekern" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbalken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          De Statusbalken wiest Informatschonen över dat Vörankamen bi't Söken oder " +"Utwesseln. De eerste Tall in Funnen: wiest de Tall vun Dateien, de " +"dat Söökwoort bargt, man noch nich binnen dat KBabel-Finster wiest warrt. De " +"twete Tall wiest, binnen woveel Dateien tosamen de Sööktext betherto funnen " +"wöör.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Feller opfrischen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Na KBabel lett sik keen Naricht sennen.\n" +"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Bewerk&datum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"\"Klauncher\" lett sik nich för't Starten vun KBabel bruken.\n" +"Du schullst Dien TDE-Installatschoon pröven.\n" +"Bitte start KBabel vun Hand." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Verleden Överse&tter" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Funnen: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Spraak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Funnen: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Tekensett" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "An't Söken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koderen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP-Kommunikatschoon mit KBabel is fehlslaan." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "&Projekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-Kommunikatschoonfehler" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formaat vun't Bewerkdatum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel lett sik nich starten." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Standard-Datumformaat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "KBabel lett sik nich starten" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Lokaal Datumfo&rmaat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Sööktext lett sik nich finnen!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Ege&n Datumformaat:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "De Projektdatei \"%1\" lett sik nich opmaken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projekt-Beteker" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Projekt-ID:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Dateikopp" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Twiefelhaftig" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ö&versetter-Copyright opfrischen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Nich översett" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "\"Free Software Foundation\"-Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Tosamen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Copyright &wegdoon, wenn leddig" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-Status" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Copyright &opfrischen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Lest Bewerken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Nich ännern" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Protokollfinster" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Leddig maken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dateikopp opfrischen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Maak dit an, wenn de Koppindrag-Informatschonen vun de Datei jümmers bi't " -"Sekern\n" -"opfrischt warrn schöölt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          De Kopp bargt normaal Informatschonen över dat Datum un de Tiet vun't leste " -"Opfrischen,\n" -"den lesten Översetter, usw.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mit de Ankrüüzfeller nerrn kannst Du utsöken, welk Informatschonen Du " -"opfrischen wullt.\n" -"Wenn dat en Feld noch nich gifft, warrt dat de Koppindrääg anhangt.\n" -"Wenn Du noch mehr Feller na den Kopp tofögen wullt, kannst Du em vun Hand " -"bewerken,\n" -"wenn Du in't Editorfinster op Bewerken -> Kopp bewerken geihst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Protokollfinster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Binnen dit Finster warrt de Utgaav vun de utföhrt Befehlen wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Feller opfrischen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök ut, welk Feller binnen den Dateikopp bi't Sekern opfrischt warrn " -"schöölt.\n" -"Wenn dat en Feld noch nich gifft, warrt dat de Koppindrääg anhangt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn Du anner Informatschonen na den Kopp tofögen wullt, muttst Du em vun " -"Hand bewerken:\n" -"Söök in't Editorfinster Bewerken -> Dateikopp bewerken ut.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Maak Dateikopp opfrischen baven ut, wenn de Koppindrääg nich bi't " -"Sekern\n" -"automaatsch opfrischt warrn schöölt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kataloogpleger

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          De Kataloogpleger föhrt twee Ornern na een Boom tosamen un wiest all\n" +"PO- un POT-Dateien dor binnen. So lett sik eenfach nakieken, wat en Vörlaag\n" +"ännert oder wegdaan wöör. Ok en poor Informatschonen över de Dateien warrt\n" +"wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn Du mehr weten wullt, kiek Di den Afsnitt De " +"Kataloogpleger vun de Hülp an.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Koderen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök hier ut, woans Tekens bi't Sekern na en Datei kodeert warrn schöölt. " -"Wenn Du nich seker büst, welk Koderen bruukt warrn schall, fraag bitte Dien " -"Översetten-Koordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: Dit is de passen Koderen för den Tekensett vun Dien " -"Systeemspraak.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: Bruukt Unicode-Koderen (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dateikoderen wohren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn disse Optschoon aktiveert is, warrt de Dateien jümmers mit de sülve " -"Koderen sekert, as se inleest wöörn. Dateien ahn Tekensettinformatschonen " -"binnen ehr Koppindrääg, (as t. B. POT-Dateien), warrt mit de baven fastleggte " -"Koderen sekert.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Datei \"%1\" lett sik nich lesen\n" +"Villicht is dat keen gellen Markerenlist." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dateisyntax bi't Sekern pröven

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun de Datei de Syntax automaatsch mit " -"\"msgfmt --statistics\" pröövt warrn schall.\n" -"Dat gifft bloots denn en Mellen, wenn dat en Fehler geev.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Överhaalt Indrääg sekern

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn disse Optschoon aktiveert is, warrt överhaalt Indrääg, de bi't Opmaken\n" -"vun de Datei funnen wöörn, wedder na de Datei torüchschreven.\n" -"Överhaalt Indrääg sünd mit \"#~\" markeert, un warrt opstellt, wenn " -"\"msmerge\"\n" -"de Översetten nich mehr bruukt.\n" -"Wenn de Text wedder opdukt, warrt de överhaalt Indrääg wedder aktiveert.\n" -"De Hööftnadeel is de Grött vun de sekerte Datei.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Dat hett en Fehler geven bi't Schrieven na disse Datei:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Formaat vun't Bewerkdatum

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök hier ut, in welk Formaat Datum un Tiet in't Dateikoppfeld " -"PO-Revision-Date sekert warrt:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Standard is dat Formaat, wat normaal in PO-Dateien bruukt warrt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Lokaal Datumformaat is dat Datumformaat för Dien Land.\n" -"Dat lett sik binnen dat TDE-Kuntrullzentrum instellen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Egen lett Di Dien egen Formaat fastleggen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          De Bruuk vun't Standardformaat is anraadt, wiel Du anners PO-Dateien " -"opstellst, de nich na den Standard sünd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mehr Informatschonen laat sik in't Handbook in den Afsnitt " -"Instellen-Dialoog finnen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Dat hett en Fehler geven bi't Hoochladen vun de disse Datei:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"De Kataloogpleger frischt noch de Dateiinformatschonen op.\n" +"Wenn Du wiedermaakst, warrt all nödig Dateien opfrischt, man dat kann wat " +"länger duern, un villicht ok lege Resultaten levern.\n" +"Bitte tööv, bet all Dateien opfrischt sünd." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistik för all:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Rebeetegen Naa&mform:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistik för %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Nettpost:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Tall vun Paketen: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Naam vun de Spraak:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Heel översett: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Spraa&kkode:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Bloots Vörlaag verföögbor: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Nettpos&tlist vun den Översetter-Koppel:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Bloots PO-Datei verföögbor: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tietrebeet:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Tall vun Indrääg: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identiteet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Giff hier Informatschonen över Di un Dien Översetterkoppel in.\n" -"Disse Informatschonen warrt bi't Opfrischen vun den Dateikopp bruukt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kannst de Optschonen, wat un welk Feller opfrischt warrt, op de\n" -"Siet Sekern binnen dissen Dialoog finnen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Översett: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Tall vun Een- un Mehrtallformen:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Twiefelhaftig: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automaatsch" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nich översett: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&st" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tall vun Een- un Mehrtallformen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beacht bitte: Disse Optschoon is TDE-egen. Wenn Du keen TDE-Programm " -"översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök hier ut, woveel Een- un Mehrtallformen in Dien Spraak bruukt warrt. " -"Disse Tall mutt to de Instellen vun Dien Spraakkoppel passen. Du kannst disse " -"Optschoon ok op Automaatsch instellen; KBabel warrt denn versöken, disse " -"Informatschonen automaatsch vun TDE to halen. Bruuk den Knoop Test" -", wenn Du dat Utproberen wullt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU-Koppindrag för Mehrtallformen:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Naslaan" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Mehrtallform-Argumenten in Översetten &nödig" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"De Datei bargt keen Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mehrtallform-Argumenten in Översetten nödig

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beacht bitte: Disse Instellen is opstunns TDE-egen. Wenn Du keen " -"TDE-Programm översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn disse Optschoon aktiveert is, will de Gellenprööv dat Argument \"%n\" " -"binnen de Mellen hebben.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"De Datei bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU-Mehrtallformkoppindrag

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du en Dateikoppindrag för't Behanneln vun GNU-Mehrtallformen " -"angeven; wenn Du hier nix ingiffst, warrt de Indrag in de PO-Datei nich ännert " -"oder toföögt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel kann ok versöken, den Weert för de opstunns instellte Spraak " -"automaatsch vun de GNU-Gettextwarktüüch to halen, wenn Du op den Knoop " -"Naslaan klickst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"De Dateikopp bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Bitte giff toeerst en Spraakkode in." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Bi't Verarbeiden vun \"msgfmt --statistics\" geev dat en Fehler" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"De Tall vun Een-/Mehrtallformen för den Spraakkode \"%1\" lett sik nich " -"automaatsch rutfinnen.\n" -"Hest Du \"tdelibs.po\" för disse Spraak installeert?\n" -"\n" -"Bitte stell de richtige Tall vun Hand in." +"\"msgfmt\" lett sik nich utföhren. Bitte prööv, wat sik \"msgfmt\" över Dien " +"PATH-Variable finnen lett." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -"De funnen Tall vun Een-/Mehrtalllformen för den Spraakkode \"%1\" is %2." +"Du kannst de \"gettext\"-Warktüüch bloots för't Pröven vun PO-Dateien bruken." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"De GNU-Kopp för Mehrtallformen leet sik nich faststellen. Villicht sünd Dien " -"\"GNU gettext\"-Warktüüch to oolt, oder se slaat keen Weert för Dien Spraak " -"vör." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Markeren för Tastkombinatschonen:" +"Keen Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Markeren för Tastkombinatschonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Legg hier fast, welk Teken dat nakamen Teken as Tastkombinatschoon markeert. " -"In Qt is dat t.B. \"&\", un in Gtk \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen:" +"Keen Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Giff hier en reguleer Utdruck in, de angifft, wat binnen de Mellen en " -"Kontextinformatschoon is un nich översett warrn mutt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Komprimeermetood för Nettpost-Bilagen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "&tar/bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Enkel Dateien för't Sennen komprimeren" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Schriefwies &direktemang pröven" +"Tominnst een Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Schriefwies direktemang pröven

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn dit aktiveert is, pröövt KBabel de Schriefwies al direktemang bi't " -"Ingeven. Lege Wöör warrt mit de Fehlerklöör markeert.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Tominnst een Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Övergahn Wöör &wohren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Tominnst een Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers in den " +"Dateikopp.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Datei för't Sekern vun övergahn Wöör:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Tominnst een Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers in den " +"Dateikopp.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Övergahn Wöör wohren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Maak dit an, wenn KBabel bi de Schriefwies-Prööv de Wöör jümmers övergahn " -"schall, för de Du Jümmers övergahn anklickt hest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Bi't Utföhren vun \"msgfmt --statistics *.po\" in Orner \"%1\" hett dat en " +"Fehler geven" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Basisorner för PO-Dateien:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Bi't Utföhren vun \"msgfmt --statistics *.po\" in den Basisorner hett dat en " +"Fehler geven" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Ba&sisorner för POT-Dateien:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Wullt Du de Datei \"%1\" redig wegdoon?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Basisornern

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Giff hier de Ornern mit de PO- un POT-Dateien an.\n" -"De Dateien un Ünnerornern binnen disse Ornern warrt denn na een\n" -"Boom tosamenföhrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Dateien in nieg Finster o&pmaken" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich wegdoon!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dateien in nieg Finster opmaken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn dit aktiveert is, maakt de Kataloogpleger all Dateien in en nieg " -"Finster op.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Perzessen bi't Beennen a&fscheten" +"Du hest keen gellen Basisorner för de PO-Dateien angeven:\n" +"%1\n" +"Bitte prööv Dien Instellen binnen den Projekt-Instellendialoog." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Perzessen bi't Beennen afscheten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn dit aktiveert is, sendt KBabel de Perzessen en \"Kill\"-Signaal, de " -"bi't Beennen vun KBabel noch loopt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beacht bitte: Dat garanteert nich, dat de Perzessen redig afschaten " -"warrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Du hest keen gellen Basisorner för de PO-Vörlagen angeven:\n" +"%1\n" +"Bitte prööv Dien Instellen binnen den Projekt-Instellendialoog." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Inde&x för Datei-Inholden opstellen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Dateiinformatschonen warrt leest" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Index för Datei-Inholden opstellen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn dit aktiveert is, stellt KBabel för elk PO-Datei en Index op, wat dat " -"Söken un Utwesseln gauer maakt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beacht bitte: Dit maakt dat Inlesen vun Dateiinformatschonen bannig " -"langsamer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Pröövwarktüüch lett sik nich opropen.\n" +"Bitte prööv Dien Installatschoon." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Ehr't Verarbeiden vun en Datei \"&msgfmt\" utföhren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Pröövwarktüüch-Fehler" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ehr't Verarbeiden vun en Datei \"msgfmt\" utföhren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn Du dit anmaakst, föhrt KBabel dat Gettext-Programm \"msgfmt\" ut, ehr " -"de Datei verarbeidt warrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dat is anraadt, dat Du disse Instellen anmaakst, ok wenn so de Verarbeiden " -"langsamer warrt. Disse Instellen is standardwies anmaakt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dat Utmaken vun disse Optschoon kann op en langsam Reekner wat nütten, un " -"ok, wenn Du PO-Dateien översetten wullt, de nich vun Dien aktuell " -"Gettext-Verschoon ünnerstütt warrt. De Nadeel is, dat denn meist keen " -"Syntaxpröven vun den Verarbeidenkode utföhrt warrt, so dat ok lege PO-Dateien " -"as gellen wiest warrn kunnen, ok wenn Gettext de Dateien afwiesen wöör.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Pröövoptschonen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Ornerbefehlen" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Narichtenkatalogen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Platzhollers:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Keen Verschoonkuntrull" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ornerbefehlen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Giff hier Befehlen in, welk de Kataloogpleger binnen Ornern utföhren schall. " -"Disse Befehlen warrt denn binnen dat Ünnermenü Befehlen " -"in't Rechtsklickmenü vun den Kataloogpleger wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          För de nakamen Tekenkeden in en Befehl warrt de tohören Weerten insett:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: De Ornernaam ahn Padd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: De Naam vun den PO-Orner mit Padd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: De Naam vun den Vörlagenorner mit Padd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: De Naams vun de PO-Dateien mit Padd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: De Naams vun de markeert PO-Dateien mit Padd

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          >" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Datei-Optschonen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Dateibefehlen" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Binnen all Dateien" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Platzhollers:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Markeert Dateien" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Binnen &Vörlagen" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Ehr de nakamen Datei nafragen" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Sekern &ahn Nafraag" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dateibefehlen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Giff hier Befehlen in, welk de Kataloogpleger op Dateien anwennen schall. " -"Disse Befehlen warrt denn binnen dat Ünnermenü Befehlen " -"in't Rechtsklickmenü vun den Kataloogpleger wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          För de nakamen Tekenkeden in en Befehl warrt de tohören Weerten insett:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: De Dateinaam ahn Padd un Verwiedern
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: De Naam vun de PO-Datei mit Padd un Verwiedern
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: De Naam vun de tohören Vörlaag mit Padd un Verwiedern
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: De Naam un de Nettpostadress vun den lesten Översetter
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: De Naam vun den Orner mit de PO-Datei, mit Padd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: De Naam vun den tohören Vörlagenorner, mit Padd

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Wieste Striepen" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Datei-Optschonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du fastleggen, woneem söcht " +"warrt:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Binnen all Dateien: Söcht binnen all Dateien, anners " +"warrt bloots binnen de markeert Datei söcht, oder binnen de Dateien in den " +"angeven Orner
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ehr de nakamen Datei nafragen: Wiest en " +"Dialoog, binnen den Du fraagt warrst, wat Du mit de nakamen Datei " +"wiedermaken wullt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Flagg" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Twiefelhaftig" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Oplööst" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Nich översett" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "För Markeerte oplööst" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Tosamen" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Torüchdreihen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN-/&CVS-Status" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Markeerte torüchdreihen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Verleden &Bewerken" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Oprümen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Verleden Öve&rsetter" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Oprümen för Markeerte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wieste Striepen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Keen Archiv" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Basisorner för Bornkodedateien:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-Dialoog" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Paddmustern" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "De nakamen Dateien opfrischen:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Befehl&beteker:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "De nakamen Dateien inspelen:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Befehl:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Status för de nakamen Dateien halen:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Verscheel för de nakamen Dateien halen:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Element" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Ole Indrääg:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Na baven" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logbooknaricht:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Na nerrn" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Koderen:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"Willkamen bi den Projekt-Inrichthölper!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"De Hölper warrt Di bi't Opstellen vun Dien nieg\n" -"KBabel-Översettenprojekt hölpen.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Toeerst muttst Du en Projektnaam un de Datei\n" -"för't Sekern vun de Projektinstellen utsöken.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Du schullst ok noch de Spraak, na de översett warrn\n" -"schall, und de Oort vun't Översettenprojekt utsöken.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Anraadt ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Naam vun de Instellendatei" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"De Naam vun de Datei, binnen de\n" -"de Projektinstellen sekert warrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Spraakinstellen ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Spraak:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Dateien auto&maatsch tofögen, wenn nödig" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Spraak" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"De Teelspraak vun dat Projekt, dat is de Spraak, na de\n" -"Du översettst. De Spraak schull na den Standard vun\n" -"ISO 631 nöömt wesen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Opfrischen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&naam:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Inspelen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Projektnaam" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"De Projektnaam is de Beteken vun Dien Projekt. He\n" -"warrt binnen den Projektinstellen-Dialoog un in de\n" -"Titelregen vun de opmaakten Projektfinstern wiest.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Beacht bitte: De Projektnaam lett sik later nich mehr ännern.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "Status &halen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Projekt&typ:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Verscheel halen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Afbreken" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Befehlutgaav:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "De Kommentar för dat Inspeel-Logbook is leddig. Wullt Du wiedermaken?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "De Koderen lett sik nich finnen: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Projekttyp\n" -"Mit den Projekttyp warrt de Instellen op een Typ vun de\n" -"bekannten Översettenprojekten topasst. He leggt t.B. de\n" -"Pröövwarktüüch, de Markeren för Tastkombinatschoon un\n" -"dat Dateikopp-Formaat fast.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opstunns bekannte Typen:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: K Desktop Environment Översettenprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Översettenprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Automaatsch Översetten: Automatik för Översettenprojekten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Anner: Anner Projekten. De Instellen warrt nich topasst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"De Kommentar för dat Inspeel-Logbook lett sik nich mit den utsöchten " +"Tekensett nich koderen: %1.\n" +"Wullt Du wiedermaken?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Naam vun de Instellen&datei:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" +"De Temporeerdatei lett sik nich för't Schrieven opmaken. Warrt afbraken." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Temporeerdatei lett sik nich schrieven. Warrt afbraken." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Befehl warrt utföhrt ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Automaatsch Översetten" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "De Perzess lett sik nich starten." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Anner" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Mit Status \"%1\" beendt ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Fardig ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Verscheel wiesen" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "T&omaken" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Översettendateien

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Giff hier de Ornern mit Dien PO- un POT-Dateien an.\n" -"De Dateien un Ünnerornern binnen disse Ornern warrt denn na een Boom " -"tosamenföhrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Verleden Utwahl ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Keen CVS-Archiv" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Nich in CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lokaal toföögt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Lokaal wegdaan" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Lokaal ännert" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Op Stand" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Översettendateien\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Wenn dat Projekt mehr as een Datei bargt, de översett\n" -"warrn mutt, is dat beter, disse Dateien to ornen.\n" -"\n" -"KBabel kennt twee Oorden vun Översettendateien:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Vörlagen: Dateien, de översett warrn mööt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Översette Dateien: Dateien, de (tominnst deelwies)\n" -"al översett sünd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Söök de Ornern för't Sekern vun disse Dateien\n" -"ut. Wenn Du disse Indrääg leddig lettst, warrt de\n" -"Kataloogpleger nich lopen." +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Dit is keen gellen CVS-Archiv. De CVS-Befehlen laat sik nich utföhren." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Vergliek-Born" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-Dialoog" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Feern Status för de nakamen Dateien halen:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Lokaal Status för de nakamen Dateien halen:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Informatschonen över de nakamen Dateien halen:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Informatschonen halen" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Keen SVN-Archiv" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Nich in SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Fehler binnen de Arbeitkopie" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Dit is keen gellen SVN-Archiv. De SVN-Befehlen laat sik nich utföhren." + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Datei för't Laden vun de Instellen" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Kataloogpleger" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "En verwiedert Kataloogpleger för KBabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Born för't Naslaan vun Verschelen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du den Born utsöken, de för't Finnen vun\n" -"Verschelen bruukt warrn schall.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dat kann en Datei, de Översettendatenbank, oder en\n" -"passen Översetten wesen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn Du de Översettendatenbank utsöchst, muttst Du\n" -"binnen ehr Instellen den Punkt Indrääg automaatsch na\n" -"de Datenbank tofögen anmaken, dormit de Mellen för't\n" -"Verglieken bruukbor sünd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          De leste Optschoon is goot, wenn Een PO-Dateien för't\n" -"Korrektuurlesen bruukt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kannst tietwies mit Mellen vun en Datei verglieken, wenn Du\n" -"Warktüüch -> Verscheel -> Datei för Verschelen opmaken in't\n" -"Hööftfinster vun KBabel bruukst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"(c) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 De KBabel-Schrieverslüüd" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Datei bruken" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Mellen ut de Överse&ttendatenbank bruken" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Pleger opstunns, Porteren na TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Ö&versetten ut sülve Datei bruken" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Pleger opstunns" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Basisorner för Verscheeldateien:" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Hett de Dokmentatschoon schreven, un en Barg vun Fehlerberichten un " +"Verbeternvörslääg sendt." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"Basisorner för Verscheeldateien\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du en Orner utsöken, binnen den de Dateien\n" -"för't Verglieken sekert sünd. Wenn de Dateistruktuur binnen\n" -"dissen Orner de sülve is as bi den Basisorner, kann KBabel\n" -"automaatsch de richtige Datei opmaken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beacht, dat disse Instellen keen Effekt hett, wenn Mellen\n" -"ut de Datenbank för't Verglieken bruukt warrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Hett vele Vörslääg för de Böversiet un för dat Bedregen vun KBabel maakt. He " +"hett ok den smucken Startschirm levert." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Toföögt Tekens" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Hett den Verscheel-Algoritmus schreven, KSpell richt, un vele gode Tipps " +"geven." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Woans wiesen:" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Hett dorbi hulpen, dat KBabel op den niegsten Stand vun de TDE-API blifft, " +"un ok bi veel anner Dingen." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Klöör:" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Verscheden Prööv-Modulen." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Wegdaan Tekens" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Hett dat Vörankamen vun KBabel en Stoot ünnerstütt." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "&Woans wiesen:" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "" +"Ünnerstütten för't Opstellen vun Verscheeldateien un en poor lütte Verbetern." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Klöör:" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel bargt Kode vun Qt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Markeert" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel bargt Kode vun GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Ünnerstreken" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Dateien ma&rkeren, de mit dat nakamen Muster övereenstimmt:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Dateien markeren" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" +"Ma&rkeren vun Dateien wegdoon, de mit dat nakamen Muster övereenstimmt:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Datei&markeren wegdoon" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Dörstreken" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Dateien:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Achtergrundklöör:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Fehler bi't Lesen vun Datei:\n" +"%1.\n" +"Villicht is dat keen gellen PO-Datei." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Klöör för &schuulte Tekens:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultaat vun de Översetten:\n" +"Bewerkt Indrääg: %1\n" +"Naue Översetten: %2 (%3%)\n" +"Översetten dicht bi: %4 (%5%)\n" +"Nix funnen: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Klöör för &Syntaxfehlers:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistik vun de Grofföversetten" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Klöör för &Schriefwiesfehlers:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Prööv" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ö&vergahn" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Hier kannst Du de Klöör för't Markeren vun Wöör mit lege Schriefwies " -"instellen." +"Prööv afslaten.\n" +"\n" +"Pröövt Dateien: %1\n" +"Fehlertall: %2\n" +"Övergahn Fehlers: %3" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Klöör för Tast&kombinatschonen:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Prööv afslaten" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Klöör för Tekens in't C-For&maat:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"In't \"Free Software Foundation\"-Copyright is keen Johr angeven. Dat warrt " +"nich opfrischt." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Klöör för &Betekers:" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "Datei warrt överpröövt" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Schriftoort för Mellen" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "Warktüüch warrt bruukt" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Bloots fastbrede Schriftoorden &wiesen" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "Passen Mellen warrt söcht" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Söök au&tomaatsch starten" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "Mellen warrt för \"diff\" torechtmaakt" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Fehler bi't Daalladen vun Datei \"%1\"." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök automaatsch starten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn dit aktiveert is, warrt de Söök jümmers automaatsch start, wenn Du in " -"den Editor na en anner Indrag wesselst. Du kannst mit dat Utsöökfeld " -"Standard-Wöörbook fastleggen, welk Wöörbook bruukt warrn schall.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kannst de Söök ok vun Hand starten, wenn Du en Indrag ut dat Menü " -"utsöchst, dat Du ünner Wöörböker->Text söken finnst oder ok opropen " -"kannst, wenn Du den Wöörbook-Knoop op den Warktüüchbalken drückt höllst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "S&tandard-Wöörbook:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Giff den Naam vun't Archiv ahn Dateiverwiedern an" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Standard-Wöörbook

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Giff hier an, woneem standardwies söcht warrn schall.\n" -"Disse Instellen warrt bruukt, wenn de Söök automaatsch\n" -"oder na en Klick op den Wöörbook-Knoop op den\n" -"Warktüüchbalken start.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kannst de verscheden Wöörböker instellen,\n" -"wenn Du ünner Instellen -> Wöörbook instellen\n" -"en Wöörbook utsöchst.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun't Archiv." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Söök ut, wat op sien Schriefwies pröövt warrn schall" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Fehler bi't Lesen vun Datei \"%1\"." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Pröövt bloots de aktuelle Mellen." +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Fehler bi't Koperen vun Datei \"%1\" na't Archiv." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "A&ll Mellen" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "Ahn Naam" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Pröövt de Schriefwies vun all översett Mellen binnen disse Datei." +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Befehl&beteker:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Bloots de akt&uelle Mellen" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Befehl:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Vu&n aktuell Mellenanfang bet Dateienn" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Vun Dateianfang bet Blinkerpositschoon" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Tohören Bornkodedatei lett sik nich finnen" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"Pröövt den helen Text vun den Anfang vun de Datei bet na de aktuelle " -"Blinkerpositschoon op Schrievfehlers." +"KBabel kann keen Texteditorkomponent starten.\n" +"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "&Vun Blinkerpositschoon bet Dateienn" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Söken:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Pröövt den helen Text vun de aktuelle Blinkerpositschoon af bet na't Enn vun de " -"Datei op Schrievfehlers." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Textsöök

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du den Text ingeven, den Du söken " +"wullt. Wenn Du na en reguleer Utdruck söken wullt, denn aktiveer nerrn " +"Reguleer Utdruck bruken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Bloots mark&eert Text" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Utwesseln" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Pröövt bloots den markeerten Text op Schrievfehlers." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Utwesseln" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Disse Utwahl as Standard br&uken" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Utwesseln mit:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de aktuelle Utwahl as Standard bruken wullt." +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Text utwesseln

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du den Text ingeven, mit den " +"Du den funnen Text utwesseln wullt. De Text warrt so bruukt, as he is. Du " +"kannst keen Betöög na baven bruken, wenn Du na en reguleer Utdruck söcht " +"hest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentar:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Dateikopp:" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Woneem söcht warrn schall" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Status \"twiefelhaftig\" a&utomaatsch wegmaken" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Orginaal" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status \"twiefelhaftig\" automaatsch wegmaken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn dit aktiveert is, un Du en twiefelhaftigen Indrag ännerst, warrt de " -"Status \"twiefelhaftig\" automaatsch wegmaakt.\n" -"(Dit bedüüdt, de Tekenkeed , fuzzy\n" -"warrt ut den Indrag sien Kommentar wegmaakt.)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "Ö&versetten" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "&Plietsch Bewerken bruken" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Kommentar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Plietsch Bewerken bruken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aktiveer dit, wenn Du Texten kommoder ingeven wullt, un\n" -"KBabel op en poor Sünnertekens oppassen schall, de schuult\n" -"warrn mööt. So warrt t.B. ut »\"« automaatsch »\\\"«, de\n" -"Ingaav-Tast hangt automaatsch en Leerteken na't Reegenn an,\n" -"un Ümschalt+Ingaav en »\\n«.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beacht, dat dit bloots en Hülpfunkschoon is: Een kann liekers\n" -"Texten mit Syntaxfehlers opstellen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Woneem söcht warrn schall

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök hier ut, in welk Delen " +"vun en Kataloogindrag Du söken wullt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automaatsche Pröven" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Datei-Optschonen" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fehlers finnen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du instellen, woans wiest warrn schall, dat\n" -"dat en Fehler geven hett.\n" -"Signaaltoon bi Fehler gifft en Signaaltoon ut, Textklöör\n" -"bi Fehler ännern ännert de Klöör vun den översett Text. Wenn\n" -"keen vun dissen Optschonen anmaakt is, warrt liekers en Mellen\n" -"op den Statusbalken wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven opp&assen" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Si&gnaaltoon bi Fehler" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Bloots hele Wöör" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Te&xtklöör bi Fehler ännern" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Tastkombinatschoon-Markeren ö&vergahn" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Utsehn" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Kon&text-Informatschonen övergahn" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Syntaxmarkeren" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Vun den &Blinker af" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Achtergru&nd markeren" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Na &baven söken" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Leertekens mit Pünkt markeren" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Regu&leer Utdruck bruken" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Ümgeven Goosfööt &wiesen" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status-LEDs" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Ehr't Utwesseln n&afragen" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Optschonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du dat Utwesseln nau instellen:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Op Groot-/Lüttschrieven oppassen: Maakt de Groot- un " +"Lüttschrieven bi de Söök en Verscheel?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Bloots hele Wöör: De " +"funnen Text mutt keen Deel vun en länger Woort wesen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Vun den " +"Blinker af: Start dat Utwesseln bi de Blinkerpositschoon. Anners warrt " +"dat Utwesseln an den Anfang oder an't Enn start.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Na baven söken: Dat schull sik wull vun sülven verkloren.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Reguleer Utdruck " +"bruken: Bruukt den in't Feld Söken ingeven Text as reguleer " +"Utdruck. Disse Optschoon hett keen Effekt op den Uttuuschtext, sünnerlich " +"sünd keen Betöög na baven mööglich.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ehr't Utwesseln nafragen: " +"Maak dit an, wenn Du Kuntrull över dat Utwesseln hebben wullt. Anners warrt " +"all funnen Texten ahn Nafraag utwesselt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " + +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status-LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök hier ut, woneem de Status-LEDs wiest warrt un welk Klöör se hebbt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Optschonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du de Söök nau instellen:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Op Groot-/Lüttschrieven oppassen: Maakt de Groot- un " +"Lüttschrieven bi de Söök en Verscheel?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Bloots hele Wöör: De " +"funnen Text mutt keen Deel vun en länger Woort wesen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Vun den " +"Blinker af: Start de Söök bi de Blinkerpositschoon. Anners warrt de Söök " +"an den Anfang oder an't Enn start.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Na baven söken: Dat schull " +"sik wull sülven verkloren.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Reguleer Utdruck bruken: Bruukt " +"den ingeven Text as reguleer Utdruck.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Op Stat&usbalken wiesen" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Nakamen" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Binnen Edi&tor wiesen" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "All &utwesseln" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gah na" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Disse Tekenkeed utwesseln?" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identiteet" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Klookschriever" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informatschonen över Di un den Översetter-Koppel" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Verscheel" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Sekern" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Wöörböker" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Dateisekern-Optschonen" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hööft" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Klookschriever" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigatschoonbalken" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Klookschriever-Optschonen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Bornkode" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Optschonen för't Wiesen vun den Born-Kontext" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Datenbankorner:" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Annerswat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automaatsch in KBabel opfrischen" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Anner Instellen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nieg Indrääg" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Ornern" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Padden na de Narichtenkatalogen un Kataloogvörlagen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Vun KBabel" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Ornerbefehlen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmus" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Egen Befehlen för Ornerindrääg" + +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Dateibefehlen" + +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Egen Befehlen för Dateien" + +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Kataloogpleger" + +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Instellen för't Utsehn vun den Kataloogpleger" + +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Verscheel" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Sietst Weert:" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Na Verschelen söken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmen, de bruukt warrn schöölt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Dateikopp bi't Sekern &opfrischen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Weert:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "&Beschrieven bi't Sekern opfrischen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archiv vun twiefelhaftige Sätz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Dateisyntax bi't Sekern &kuntrulleren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Begreeplist" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Ö&verhaalt Indrääg sekern" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Nau " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Be&schrieven" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Satz för Satz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Koderen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Na Bookstaven un Tallen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Standard:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Woort för Woort" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(Standard)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dünaamsch Wöörbook" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Dateikoderen &wohren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "VörtrockenTall vun Resultaten:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automaatsch Sekern" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Utgaav" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " Min." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Utgaav-Verarbeiden" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Nich automaatsch sekern" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Eerst Grootbookstaav passt" +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "All Grootbookstaven passt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Feller opfrischen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Teken för Tastkombinatschoon (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Bewerk&datum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Versöken, den sülven Bookstaven to bruken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Verleden Överse&tter" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Egen Regeln" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Spraak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Orginaaltext as reguleer Utdruck:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Tekensett" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Anmaakt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koderen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "&Projekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Utwesseltext:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formaat vun't Bewerkdatum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Översetten as reguleer Utdruck (Söök):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Standard-Datumformaat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Spraak pröven" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Lokaal Datumfo&rmaat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Aktuelle Filtern bruken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Ege&n Datumformaat:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Datum vun vundaag bruken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projekt-Beteker" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Borns" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Projekt-ID:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Nu inlesen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Dateikopp" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "All inlesen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Ö&versetter-Copyright opfrischen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtern" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "\"Free Software Foundation\"-Copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Copyright &wegdoon, wenn leddig" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Allgemeen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Copyright &opfrischen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Söökmetood" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Nich ännern" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Binnen hele Datenbank söken (langsam)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Binnen de hele Datenbank söken un all dat utgeven, wat mit de\n" -"Regeln övereenstimmt, de op de Koorten Allgemeen un\n" -"Söök fastleggt sünd" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Binnen de List vun \"Gode Slötels\" söken (best)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dateikopp opfrischen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Maak dit an, wenn de Koppindrag-Informatschonen vun de Datei jümmers bi't " +"Sekern\n" +"opfrischt warrn schöölt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          De Kopp bargt normaal Informatschonen över dat Datum un de Tiet vun't " +"leste Opfrischen,\n" +"den lesten Översetter, usw.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mit de Ankrüüzfeller nerrn kannst Du utsöken, welk Informatschonen Du " +"opfrischen wullt.\n" +"Wenn dat en Feld noch nich gifft, warrt dat de Koppindrääg anhangt.\n" +"Wenn Du noch mehr Feller na den Kopp tofögen wullt, kannst Du em vun Hand " +"bewerken,\n" +"wenn Du in't Editorfinster op Bewerken -> Kopp bewerken geihst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Binnen de List vun Gode Slötels söken (kiek op de Koort " -"Gode Slötels), för de de Regeln op de Koort Söök " -"fastleggt sünd.\n" -"Dit is de best Söökmetood, wiel de List vun Gode Slötels " -"wohrschienlich all Datenbankindrääg bargt, op de Dien Söökutdruck passt, man " -"lütter is as de hele Datenbank." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "List vun \"Gode Slötels\" utgeven (gau)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Feller opfrischen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök ut, welk Feller binnen den Dateikopp bi't Sekern opfrischt warrn " +"schöölt.\n" +"Wenn dat en Feld noch nich gifft, warrt dat de Koppindrääg anhangt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn Du anner Informatschonen na den Kopp tofögen wullt, muttst Du em vun " +"Hand bewerken:\n" +"Söök in't Editorfinster Bewerken -> Dateikopp bewerken ut.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Maak Dateikopp opfrischen baven ut, wenn de Koppindrääg nich bi't " +"Sekern\n" +"automaatsch opfrischt warrn schöölt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Gifft de hele List vun Gode Slötels ut. De Regeln op de Koort " -"Söök warrt övergahn." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Koderen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök hier ut, woans Tekens bi't Sekern na en " +"Datei kodeert warrn schöölt. Wenn Du nich seker büst, welk Koderen bruukt " +"warrn schall, fraag bitte Dien Översetten-Koordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: " +"Dit is de passen Koderen för den Tekensett vun Dien Systeemspraak.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: Bruukt Unicode-Koderen (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Wenn dit aktiveert is, maakt de Groot-/Lüttschrieven bi de Söök en " -"Verscheel. Dit warrt övergahn, wenn Du as Söökmetood " -"List vun \"Gode Slötels\" utgeven bruukst." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Leertekens normaliseren" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dateikoderen wohren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn disse Optschoon aktiveert is, " +"warrt de Dateien jümmers mit de sülve Koderen sekert, as se inleest wöörn. " +"Dateien ahn Tekensettinformatschonen binnen ehr Koppindrääg, (as t. B. POT-" +"Dateien), warrt mit de baven fastleggte Koderen sekert.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Maakt Leertekens an den Anfang un an't Enn vun den Söökutdruck weg.\n" -"Ok warrt en Reeg vun mehr Leertekens mit een enkel Leerteken utwesselt." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Kontextkommentar wegmaken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Maakt den \"_:\"-Kommentar weg, wenn dat em gifft" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Tekens, de övergahn warrn schöölt:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Söök" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Övereenstimmen-Metood" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Bargt Sööktext" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dateisyntax bi't Sekern pröven

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun de Datei de Syntax automaatsch mit " +"\"msgfmt --statistics\" pröövt warrn schall.\n" +"Dat gifft bloots denn en Mellen, wenn dat en Fehler geev.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Passt, wenn de Datenbanktext den Sööktext bargt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Överhaalt Indrääg sekern

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn disse Optschoon aktiveert is, warrt överhaalt Indrääg, de bi't " +"Opmaken\n" +"vun de Datei funnen wöörn, wedder na de Datei torüchschreven.\n" +"Överhaalt Indrääg sünd mit \"#~\" markeert, un warrt opstellt, wenn \"msmerge" +"\"\n" +"de Översetten nich mehr bruukt.\n" +"Wenn de Text wedder opdukt, warrt de överhaalt Indrääg wedder aktiveert.\n" +"De Hööftnadeel is de Grött vun de sekerte Datei.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Sööktext bargt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Formaat vun't Bewerkdatum

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök hier ut, in welk Formaat " +"Datum un Tiet in't Dateikoppfeld PO-Revision-Date sekert warrt:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Standard is dat Formaat, wat normaal in PO-Dateien bruukt warrt.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Lokaal Datumformaat is dat Datumformaat för Dien Land.\n" +"Dat lett sik binnen dat TDE-Kuntrullzentrum instellen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Egen lett Di Dien egen Formaat fastleggen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          De " +"Bruuk vun't Standardformaat is anraadt, wiel Du anners PO-Dateien opstellst, " +"de nich na den Standard sünd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mehr Informatschonen laat sik in't " +"Handbook in den Afsnitt Instellen-Dialoog finnen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Passt, wenn de Sööktext den Datenbanktext bargt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normaal Text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Behannelt den Sööktext as normaal Text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Rebeetegen Naa&mform:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "De sülve" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Nettpost:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Passt, wenn de Sööktext de sülvige as de Datenbanktext is" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Naam vun de Spraak:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguleer Utdruck" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Spraa&kkode:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Behannelt den Sööktext as reguleer Utdruck" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Nettpos&tlist vun den Översetter-Koppel:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Woortutwesseln" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tietrebeet:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Wenn Du Enkel- oder Tweewoort-Utwesseln " -"bruukst, warrt de Söökmaschien bi't Söken na Utdrück mit weniger as de angeven " -"Tall vun Wöör jümmers ok na all Indrääg mit een oder twee verscheden Wöör " -"söken." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Bispeel:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Wenn Du na Mien Naam is Fred söchst un de Enkelwoort-Utwesseln anmaakt " -"is, warrst Du ok Texten as Mien Naam is Sönke oder " -"Dien Naam is Fred finnen." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Enkelwoort-Utwesseln bruken" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identiteet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Giff hier Informatschonen över Di un Dien Översetterkoppel in.\n" +"Disse Informatschonen warrt bi't Opfrischen vun den Dateikopp bruukt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kannst de Optschonen, wat un welk Feller opfrischt warrt, op de\n" +"Siet Sekern binnen dissen Dialoog finnen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Hööchsttall vun Wöör binnen Sööktext:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Tall vun Een- un Mehrtallformen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Tweewoort-Utwesseln bruken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automaatsch" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&st" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tall vun Een- un Mehrtallformen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beacht bitte: Disse Optschoon is TDE-egen. Wenn Du keen TDE-" +"Programm översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Söök hier ut, woveel Een- un Mehrtallformen in Dien Spraak bruukt warrt. " +"Disse Tall mutt to de Instellen vun Dien Spraakkoppel passen. Du kannst " +"disse Optschoon ok op Automaatsch instellen; KBabel warrt denn " +"versöken, disse Informatschonen automaatsch vun TDE to halen. Bruuk den " +"Knoop Test, wenn Du dat Utproberen wullt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokaal Tekens för reguleer Utdrück:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU-Koppindrag för Mehrtallformen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Datenbankorner:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Naslaan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Indrääg automaatsch na de Datenbank tofögen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Mehrtallform-Argumenten in Översetten &nödig" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Indrääg automaatsch na de Datenbank tofögen, wenn en Programm en nieg " -"Översetten meldt (t.B. KBabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor för automaatsch toföögte Indrääg:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mehrtallform-Argumenten in Översetten nödig

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beacht bitte: Disse Instellen is opstunns TDE-egen. Wenn Du keen " +"TDE-Programm översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn disse Optschoon aktiveert is, will de Gellenprööv dat Argument \"%n" +"\" binnen de Mellen hebben.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Giff hier de Naam un de Nettpostadress in, de Du as " -"Lest Översetter automaatsch na de Datenbank tofögen laten wullt (t.B. wenn " -"Du mit KBabel en Översetten ännerst)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Enkel PO-Datei inlesen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Orner inlesen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Orner mit Ünnerornern inlesen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Datei warrt inleest:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Toföögte Indrääg:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU-Mehrtallformkoppindrag

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kannst Du en Dateikoppindrag för't Behanneln vun GNU-Mehrtallformen " +"angeven; wenn Du hier nix ingiffst, warrt de Indrag in de PO-Datei nich " +"ännert oder toföögt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel kann ok versöken, den Weert för de opstunns instellte Spraak " +"automaatsch vun de GNU-Gettextwarktüüch to halen, wenn Du op den Knoop " +"Naslaan klickst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Vörankamen tosamen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Bitte giff toeerst en Spraakkode in." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Datei warrt verarbeidt:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"De Tall vun Een-/Mehrtallformen för den Spraakkode \"%1\" lett sik nich " +"automaatsch rutfinnen.\n" +"Hest Du \"tdelibs.po\" för disse Spraak installeert?\n" +"\n" +"Bitte stell de richtige Tall vun Hand in." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Datei warrt laadt:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"De funnen Tall vun Een-/Mehrtalllformen för den Spraakkode \"%1\" is %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Export..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"De GNU-Kopp för Mehrtallformen leet sik nich faststellen. Villicht sünd Dien " +"\"GNU gettext\"-Warktüüch to oolt, oder se slaat keen Weert för Dien Spraak " +"vör." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Markeren för Tastkombinatschonen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Wedderhaalt Texten" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Markeren för Tastkombinatschonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Legg hier fast, welk " +"Teken dat nakamen Teken as Tastkombinatschoon markeert. In Qt is dat t.B. " +"\"&\", un in Gtk \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Gode Slötels" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, woans de List vun Gode Slötels " -"vullmaakt warrt." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Du kannst instellen, woveel Wöör ut den Sööktext en Datenbankindrag tominnst " -"bargen mutt, dormit he op de List vun Gode Slötels kummt." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Du kannst ok instellen, woveel Wöör ut en Datenbankindrag tominnst binnen den " -"Sööktext opduken mööt, ehr de Indrag op de List vun Gode Slötels\n" -"Disse twee Tallen sünd Perzentweerten vun de Tall vun all Wöör tosamen. Wenn " -"dat Resultaat vun dissen Perzentweert lütter as een is, sett de Söökmaschien " -"dat op een." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Tolest kannst Du ok de Hööchsttall vun Indrääg op de List instellen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Giff hier en " +"reguleer Utdruck in, de angifft, wat binnen de Mellen en " +"Kontextinformatschoon is un nich översett warrn mutt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Sietst Tall vun Datenbankindrag-Wöör binnen Sööktext (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Komprimeermetood för Nettpost-Bilagen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "&tar/bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Sietst Tall vun Sööktext-Wöör binnen Datenbankindrag (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Hööchsttall Listindrääg:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Enkel Dateien för't Sennen komprimeren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Faken bruukte Wöör" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Schriefwies &direktemang pröven" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Wöör övergahn, de fakener sünd as:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Schriefwies direktemang pröven

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn dit aktiveert is, " +"pröövt KBabel de Schriefwies al direktemang bi't Ingeven. Lege Wöör warrt " +"mit de Fehlerklöör markeert.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Övergahn Wöör &wohren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Faken bruukte Wöör as in elk Slötel vörhannen behanneln" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Datei för't Sekern vun övergahn Wöör:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Born bewerken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Övergahn Wöör wohren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Maak dit an, wenn KBabel bi de " +"Schriefwies-Prööv de Wöör jümmers övergahn schall, för de Du Jümmers " +"övergahn anklickt hest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Mehr Informatschonen" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Basisorner för PO-Dateien:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Ba&sisorner för POT-Dateien:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projektnaam:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Basisornern

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Giff hier de Ornern mit de PO- un POT-Dateien an.\n" +"De Dateien un Ünnerornern binnen disse Ornern warrt denn na een\n" +"Boom tosamenföhrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projektsteekwöör:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Dateien in nieg Finster o&pmaken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Allgemeen Informatschonen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dateien in nieg Finster opmaken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn dit aktiveert is, maakt de Kataloogpleger all Dateien in en nieg " +"Finster op.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Enkel Datei" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Perzessen bi't Beennen a&fscheten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Enkel Orner" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Perzessen bi't Beennen afscheten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn dit aktiveert is, sendt KBabel de Perzessen en \"Kill\"-Signaal, de " +"bi't Beennen vun KBabel noch loopt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beacht bitte: Dat garanteert nich, dat de Perzessen redig afschaten warrt." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Ünnerorner" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Inde&x för Datei-Inholden opstellen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Bornnaam:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Index för Datei-Inholden opstellen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn dit aktiveert is, stellt KBabel för elk PO-Datei en Index op, wat " +"dat Söken un Utwesseln gauer maakt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beacht bitte: Dit maakt dat Inlesen vun Dateiinformatschonen bannig " +"langsamer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Ehr't Verarbeiden vun en Datei \"&msgfmt\" utföhren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Filter instellen..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ehr't Verarbeiden vun en Datei \"msgfmt\" utföhren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Wenn " +"Du dit anmaakst, föhrt KBabel dat Gettext-Programm \"msgfmt\" ut, ehr de " +"Datei verarbeidt warrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dat is anraadt, dat Du disse Instellen " +"anmaakst, ok wenn so de Verarbeiden langsamer warrt. Disse Instellen is " +"standardwies anmaakt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dat Utmaken vun disse Optschoon kann op en " +"langsam Reekner wat nütten, un ok, wenn Du PO-Dateien översetten wullt, de " +"nich vun Dien aktuell Gettext-Verschoon ünnerstütt warrt. De Nadeel is, dat " +"denn meist keen Syntaxpröven vun den Verarbeidenkode utföhrt warrt, so dat " +"ok lege PO-Dateien as gellen wiest warrn kunnen, ok wenn Gettext de Dateien " +"afwiesen wöör.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Adress:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Ornerbefehlen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Filter bruken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Platzhollers:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Padd na de Kompendiumdatei" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ornerbefehlen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Giff hier Befehlen in, welk de " +"Kataloogpleger binnen Ornern utföhren schall. Disse Befehlen warrt denn " +"binnen dat Ünnermenü Befehlen in't Rechtsklickmenü vun den " +"Kataloogpleger wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            För de nakamen Tekenkeden in en Befehl warrt de " +"tohören Weerten insett:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: De Ornernaam ahn Padd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: De Naam vun den PO-Orner mit Padd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: De Naam " +"vun den Vörlagenorner mit Padd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: De Naams vun de PO-" +"Dateien mit Padd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: De Naams vun de markeert PO-" +"Dateien mit Padd

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            >" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Twiefelhaftige Indrääg övergahn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Dateibefehlen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Bloots hele Wöör" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Platzhollers:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrie&ven oppassen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dateibefehlen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Giff hier Befehlen in, welk de " +"Kataloogpleger op Dateien anwennen schall. Disse Befehlen warrt denn binnen " +"dat Ünnermenü Befehlen in't Rechtsklickmenü vun den Kataloogpleger " +"wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            För de nakamen Tekenkeden in en Befehl warrt de tohören Weerten " +"insett:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: De Dateinaam ahn Padd un Verwiedern
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: De Naam vun de PO-Datei mit Padd un Verwiedern
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: De Naam vun de tohören Vörlaag mit Padd un Verwiedern
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: De Naam un de Nettpostadress vun den lesten Översetter
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: De Naam vun den Orner mit de PO-Datei, mit Padd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: De Naam vun den tohören Vörlagenorner, mit Padd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "En Text passt, wenn he:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Wieste Striepen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "De sü&lve is as de Sööktext" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Flagg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Een &Woort vun den Sööktext bargt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Twiefelhaftig" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Binnen den Sööktext vö&rkummt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Nich översett" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Den Sööktext &liek is" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Tosamen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Den Söökte&xt bargt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN-/&CVS-Status" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Padd na de Hülpdatei:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Verleden &Bewerken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Twiefelhaftige Indrääg ö&vergahn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Verleden Öve&rsetter" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"För de nakamen Variabeln binnen den Padd warrt, wenn mööglich, Weerten insett:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: de Naam vun dat aktuell översett Programm oder Paket
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: de Spraakkode
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: \"n\" is hier en positiv Heeltall. Warrt mit den " -"n-ten Orner utwesselt, tellt vun den Dateinaam af.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wieste Striepen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Enkel Datei inlesen..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Basisorner för Bornkodedateien:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Orner inlesen..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Paddmustern" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Orner mit Ünnerornern inlesen..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Projekt-Grundinformatschonen" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Leeg Indrääg as &twiefelhaftig markeren" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Översettendateien" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Leeg Indrääg as twiefelhaftig markeren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt all\n" -"Indrääg, de dat Warktüüch as leeg estemeert, as\n" -"\"twiefelhaftig\" markeert, un de rutkamen Datei\n" -"sekert.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Twiefelhaftige nich &pröven" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Datei gifft dat al" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Twiefelhaftige nich pröven

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt all\n" -"as \"twiefelhaftig\" markeerte Indrääg nich pröövt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Groff-Översetten" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markeren" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Söök &starten" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Anhollen" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Wat översett warrn schall" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dünaamsch instellen:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Nich över&sett Indrääg" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "M&it Vörlagen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Twie&felhaftige Indrääg" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "&Platzholler bruken" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Öve&rsett Indrääg" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Aktuell:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Welk Indrääg översett warrt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Söök hier ut, för welk " +"Dateiindrääg KBabel en Översetten finnen schall. Ännerte Indrääg warrt " +"jümmers as \"twiefelhaftig\" markeert, egaal, welk Optschonen Du bruukst." -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Tosamen:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Woans översett warrn schall" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuell Datei:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Wöörbookinstellen br&uken" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Nakiek:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Nich nau översetten (langsam)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Enkel Wöör översetten" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern, Manfred Wiese" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Woans översett warrn schall

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kannst Du fastleggen, " +"wat en Mellen bloots komplett översett warrn dörv, wat lieke Mellen annahmen " +"warrt, oder wat KBabel enkelte Wöör vun den Text to översett, wenn sik keen " +"Översetten för den kompletten Text oder en lieke Text finnen lett.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Ännern as \"twiefelhaftig\" &markeren" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "heiko.evermann@gmx.de, s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ännerte Indrääg as \"twiefelhaftig\" markeren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wenn sik " +"en Översetten för en Mellen finnen lett, warrt de Indrag jümmers as " +"twiefelhaftig markeert. Dat warrt so maakt, wiel KBabel de Översetten " +"bloots raadt, un Du de Resultaten jümmers nau pröven schullst. Maak de " +"Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du deist.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "&TDE-egen Indrääg torechtmaken" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Bi't Halen vun de Mellenlist för disse Datei ut de Datenbank hett dat en Fehler " -"geven:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            TDE-egen Indrääg torechtmaken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Maakt \"Comment=\"- un " +"\"Name=\"-Indrääg torecht, wenn sik keen Översetten finnen lett. Ok \"NAME " +"OF TRANSLATORS\" un \"EMAIL OF TRANSLATORS\" warrt över de Identiteet-" +"Instellen vullmaakt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Keen Verscheel funnen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Wöörböker" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Verscheel funnen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wöörböker

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Söök hier ut, welk Wöörböker för't Söken na en " +"Översetten bruukt warrn schöölt. Wenn Du mehr as een Wöörbook utsöchst, " +"warrt se in de sülve Reeg bruukt, as se in de List wiest warrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du " +"kannst mit den Knoop Instellen för de utsöchten Wöörböker ok " +"temporeer anner Optschonen fastleggen. De Orginaalinstellen warrt na't " +"Tomaken vun den Dialoog wedderherstellt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Keen passen Mellen funnen." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Mellen:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Keen passen Mellen funnen." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wenn sik en Översetten för en Mellen finnen lett, warrt de Indrag " +"standardwies jümmers as twiefelhaftig markeert. Dat warrt so maakt, " +"wiel KBabel de Översetten bloots raadt, un Du de Resultaten jümmers nau " +"pröven schullst. Maak de Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du " +"deist.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Söök de Datei för't Verglieken ut" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Verföögbor:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "Datei för't Verglieken warrt laadt" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Utsöcht:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Fehler bi't Lesen vun Datei:\n" -"%1.\n" -"Villicht is dat keen gellen PO-Datei." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "Tastkombinatschoon" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Du hest keen Verlöven för't Lesen vun Datei:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "Argumenten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Du hest keen gellen Datei angeven:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Kontext-Informatschonen" + +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "Glieken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel kann för den MIME-Typ vun de Datei \"%1\" keen passen Moduul finnen." +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "Översetten hett lege Längde" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "Dat Importmoduul kann de Datei \"%1\" nich verarbeiden." +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Engelsch Text in Översetten" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "Mehrtallformen" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"De Sööktext leet sik noch nich finnen.\n" -"Man he kann jümmers noch binnen de opstunns dörsöchten Dateien funnen warrn.\n" -"Bitte versöök dat later nochmaal." +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "Interpunkschoon" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Binnen dissen Söken-/Utwesseln-Törn nich nochmaal wiesen" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Fehler bi't Laden vun Daten (%1)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Giff dat niege Paket för de aktuelle Datei an:" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Datei lett sik nich finnen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Keen Fehlers funnen." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Datei is keen XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"En Reeg Fehlers wöörn funnen.\n" -"Bitte prööv de bedrapen Indrääg mit\n" -"\"Gah na\" -> \"Nakamen Fehler\"." +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Beteker \"item\" verwacht" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Wöör tosamen: %1\n" -"\n" -"Wöör in nich översett Indrääg: %2\n" -"\n" -"Wöör in twiefelhaftig Indrääg: %3" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Eerst Ünnerelement vun \"item\" is keen Knütt" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Wöörteller" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Beteker \"name\" verwacht" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Beteker \"exp\" verwacht" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tekenutwahl

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mit dit Warktüüch laat sik Sünnertekens per Dubbelklick infögen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Instellen &anwennen" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "Bloots Leertekens in Översetten" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disse Knoop frischt den Dateikopp mit de aktuelle Instellen op. Dat " -"Resultaat is de Dateikopp, de bi't Sekern na de PO-Datei schreven wöör.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML-Betekers" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Torüchsetten" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "Datei warrt sekert" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disse Knoop dreiht all bet nu maakte Ännern torüch.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "Datei warrt laadt" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Koppindrag-Editor för %1" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Leeg Dateikopp

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bitte bewerk den Kopp ehr't Opfrischen!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tekenutwahl

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mit dit Warktüüch laat sik Sünnertekens per " +"Dubbelklick infögen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Leeg Dateikopp

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bitte bewerk den Kopp ehr't Opfrischen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kommentar-Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit Editorfinster wiest Di de Kommentaren to de opstunns wieste Mellen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kommentar-Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit Editorfinster wiest Di de Kommentaren to de opstunns wieste Mellen.\n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De Kommentaren bargt normaal Informatschonen, woneem sik de Mellen binnen " "den Bornkode\n" -"finnen lett, un Statusinformatschonen över de Mellen (\"fuzzy\", " -"\"c-format\").\n" +"finnen lett, un Statusinformatschonen över de Mellen (\"fuzzy\", \"c-format" +"\").\n" "Mennigmaal bargt de Kommentaren ok Tipps vun anner Översetters.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kannst den Kommentareditor versteken, wenn Du binnen Instellen -> " "Ansichten op Kommentar versteken klickst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Gah na den Indrag \"\"" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Startschirm utmaken" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO-Kontext

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit Fenster wiest den Kontext vun de aktuelle " +"Mellen binnen de PO-Datei. Normaal sünd dat je veer Mellen vör un achter den " +"aktuellen Indrag.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kannst de Warktüüchfinstern versteken, wenn Du " +"ünner Instellen -> Ansichten op Warktüüch versteken klickst." -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Datei för't Laden vun de Instellen" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "Aktuell Indrag" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Dateien för't Opmaken" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "nich översett" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Mehrtall %1: %2\n" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "En verwiedert Editor för PO-Dateien" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"(c) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 De KBabel-Schrieverslüüd" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fehlerlist

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit Finster wiest de List vun Fehlers, welk " +"de Prööfwarktüüch funnen hebbt, so dat Du nakieken kannst, worüm de aktuelle " +"Mellen as \"fehlerhaftig\" markeert wöör.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Orginaalautor" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Na Indrag gahn" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Hett den Verscheel-Algoritmus schreven, KSpell richt, un vele gode Tipps geven." +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Instellen &anwennen" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Autor vun't Wöörbook-Moduul för de Söök binnen Datenbanken un wat anner Kode." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Pleger opstunns, Porteren na TDE3/Qt3." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disse Knoop frischt den Dateikopp mit de aktuelle Instellen op. Dat " +"Resultaat is de Dateikopp, de bi't Sekern na de PO-Datei schreven wöör.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Fehlerrichten, KFile-Moduul för PO-Dateien, CVS-Ünnerstütten, Dateien sennen" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Torüchsetten" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Översetten-Listansicht" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disse Knoop dreiht all bet nu maakte Ännern torüch.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Pleger opstunns" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Koppindrag-Editor för %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Hett de Dokmentatschoon schreven, un en Barg vun Fehlerberichten un " -"Verbeternvörslääg sendt." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Leeg Dateikopp

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bitte bewerk den Kopp ehr't Opfrischen!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Hett vele Vörslääg för de Böversiet un för dat Bedregen vun KBabel maakt. He " -"hett ok den smucken Startschirm levert." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Leeg Dateikopp

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bitte bewerk den Kopp ehr't Opfrischen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Bewerken..." + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Vun KBabel inföögt Kontext, nich översetten:" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Mehrtall %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"Hett dorbi hulpen, dat KBabel op den niegsten Stand vun de TDE-API blifft, un " -"ok bi veel anner Dingen." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Ümsetten vun de XML-Prööv/Markeren un anner lütt Fehlerrichten." +"Du hest KBabel noch nienich bruukt. Dormit KBabel propper löppt, muttst Du " +"toeerst en Reeg Informatschonen in de Instellen angeven.\n" +"Tominnst de Angaven op de Siet \"Identiteet\" mööt ingeven warrn.\n" +"Prööv ok de Koderen op de Siet \"Sekern\", de opstunns op \"%1\" instellt " +"is. Villicht wullt Du disse Optschoon na de Instellen vun Dien Spraakkoppel " +"topassen." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Verscheden Prööv-Modulen." +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Be&sünner sekern..." -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Hett dat Vörankamen vun KBabel en Stoot ünnerstütt." +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "&Paket fastleggen..." -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel bargt Kode vun Qt" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Ümsetten vun den Textverscheel-Algoritmus" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" -"Fehlerlist för den aktuellen Indrag, Datenwarktüüch för reguleer Utdrück" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Ümsetten vun den \"Woort-för-Woort\"-Textverscheelalgoritmus" +msgid "&New View" +msgstr "&Ansichten" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Na Indrag gahn" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nieg &Finster" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Söökresultaten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Binnen dissen Deel vun't Finster warrt de Resultaten vun de Söök in de " -"Wöörböker wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Baven steiht de Tall vun funnen Indrääg, un woneem de aktuell wieste Indrag " -"funnen wöör. Bruuk de Knööp nerrn, wenn Du de Söökresultaten dörkieken " -"wullt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De Söök warrt automaatsch start, wenn Du binnen dat Editorfinster na en " -"anner Indrag wesselst, oder wenn Du en Wöörbook na Dien Pläseer ünner " -"Wöörböker -> Text söken utsöchst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De allgemeen Optschonen laat sik binnen den Instellen-Dialoog op de Siet " -"Söök ännern, de wöörbookegen Optschonen ünner Instellen -> " -"Wöörbook instellen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Orginaaltext na Översetten k&operen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Opmaken" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Söö&kresultaat na Översetten koperen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Vörlaag opmaken" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Översetten na anner &Mehrtallformen koperen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel Verschoon %1\n" -"Copyright 1999-%2, de KBabel-Programmschrievers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Bitte senn Kommentaren, Vörslääg usw. na de Nettpostlist .\n" -"\n" -"Dit Programm is ünner de Bedingen vun de GNU-GPL lizenseert.\n" -"\n" -"Besünner Dank geiht na Thomas Diehl för vele Tipps för de\n" -"Böversiet un dat Bedregen vun KBabel, un na Stephan Kulow,\n" -"de jümmers geern hulpen hett.\n" -"\n" -"Vele gode Ideen, sünnerlich för den Kataloogpleger, wöörn vun\n" -"\"KTranslator\" vun Andrea Rizzi övernahmen." +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Markeert Teken na Översetten koperen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "O&rginaaltext (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Status \"twiefelhaftig\" an-/utma&ken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Orginaaltext

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disse Deel vun't Finster wiest den Orginaaltext\n" -"vun den opstunns wiesten Indrag.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Dateikopp &bewerken..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Orginaaltext" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Nakamen Beteker &infögen" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Nakamen Beteker vun Orginaaltextp&ositschoon infögen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Över&setten (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Be&teker infögen" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "twiefelhaftig" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Betekermenü wiesen" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "nich översett" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Na nakamen Beteker gahn" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "fehlerhaftig" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Na verleden Beteker gahn" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status-LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disse Signalen wiest den Status vun den aktuellen Text.\n" -"Du kannst ehr Klöör in de Instellen op de Koort Utsehn\n" -"vun de Siet Bewerken ännern.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Nakamen Argument infögen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Översetten-Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Binnen dit Editorfinster lett sik de Översetten vun de aktuelle Mellen " -"ankieken un bewerken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Argument infö&gen" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Översetten" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Argumentenmenü wiesen" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Söök" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Verleden" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Söök" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Nakamen" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO-Kontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Eerst Indrag" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO-K&ontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Lest Indraag" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tekentabell" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Torüch in de Vörgeschicht" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Tekens" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Vör&ut in de Vörgeschicht" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Betekerlist" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Text &söken" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Betekers" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Markeert Text &söken" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Bornkontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Wöörbook bewerken" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Born" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Wöörbook &instellen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Översettenlist" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Över dat Wöörbook" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Fehlerlist" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Fehlers" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Klookschriever..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [bloots leesbor]" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&All pröven..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Bi't Lesen vun den Dateikopp hett dat en Fehler geven. Bitte prööv den " -"Dateikopp." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Vun Blinker af &pröven..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Fehler bi't Lesen vun Datei:\n" -" %1\n" -"Keen Indrag funnen." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Aktuellen Text &pröven..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"De Datei bargt Syntaxfehlers, un en Wedderherstellversöök wöör start.\n" -"Bitte prööv de bedrapen Indrääg mit \"Gah na\" -> \"Nakamen Fehler\"." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Vun Blinker af bet Dateienn &pröven..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"All Ännern gaht verloren, wenn de Datei na ehr tolest sekert Tostand " -"torüchdreiht warrt." +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Mar&keert Text pröven..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Torüchdreihen" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Verscheelbedrief" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "Bi't Lesen vun den Kopp vun Datei \"%1\" hett dat en Fehler geven" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Orginaaltext &wiesen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "Bi't Lesen vun Datei \"%1\" wöörn lütte Syntaxfehlers funnen." +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Datei för Verschelen &opmaken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Du hest keen Schriefverlöven för de Datei:\n" -"%1\n" -"\n" -"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Groff-Översetten..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel kann för den MIME-Typ vun Datei \"%1\" keen passen Moduul finnen." +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Kataloogpleger..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Dat Exportmoduul kann dissen Dateityp nich verarbeiden:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Bewerkenbedrief an-/utmaken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel hett de leste Akschoon noch nich beendt.\n" -"Bitte töven." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Wöörteller" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Bi't Schrieven vun Datei \"%1\" hett dat en Fehler geven.\n" -"\n" -"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext-Infosiet" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Leestekens wegdoon" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Ansichten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Du hest en Orner angeven:\n" -"%1\n" -"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Aktuell: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Dat Exportmoduul kann dissen Dateityp nich verarbeiden:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Tosamen: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Twiefelhaftig: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Instellen för besünner Sekern" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Nich översett: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"De Datei bargt keen Syntaxfehlers.\n" -"\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Du kannst de \"gettext\"-Warktüüch bloots för't Pröven vun PO-Dateien bruken." +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "twiefelhaftig" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"\"msgfmt\" hett en Syntaxfehler funnen.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "fehlerhaftig" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"\"msgfmt\" hett en Syntaxfehler binnen den Dateikopp funnen.\n" +# Infögen-Tast +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "Inf" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Wullt Du wiedermaken, oder afbreken un de Datei nochmaal bewerken?" +# lesen/schrieven +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Lesen/Schrieven" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Reeg: %1 Striep: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbalken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De Statusbalken wiest Informatschonen över de opmaakte Datei,\n" +"as t.B. de Tall vun Indrääg un de Tall vun twiefelhaftige un nich översett\n" +"Mellen. Ok de Blinkerpositschoon un de Status vun de opstunns opmaakte\n" +"Datei warrt wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Bitte bewerk de Datei nochmaal." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "&Allens pröven" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Bi de Syntaxprööv mit \"msgfmt\" hett dat en Fehler geven.\n" -"Bitte kiek, wat Du dat Paket \"GNU gettext\"\n" -"propper installeert hest." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Syntax &pröven" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Allens pröven" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3956,585 +3023,789 @@ msgstr "" "Dat Dokment barg nich sekerte Ännern.\n" "Wullt Du Dien Ännern sekern oder wegsmieten?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi't Enn vun't Dokment anlangt." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi den Anfang wiedermaken?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n Utwesseln vörnahmen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi't Enn vun't Dokment anlangt." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi den Anfang wiedermaken?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Dat gifft keen Ännern för't Sekern." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +# Överschrieven +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "Övr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Bi't Enn vun't Dokment anlangt.\n" -"Bi den Anfang wiedermaken?" +"De Kataloogpleger lett sik nich över \"TDELauncher\" starten. Bitte prööv de " +"TDE-Installatschoon.\n" +"Start den Kataloogpleger bitte vun Hand." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen\n" -"%n Utwesseln vörnahmen" +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktuell: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Sööktext nich funnen." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Tosamen: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Bi't Enn vun't Dokment anlangt.\n" -"Binnen de nakamen Datei wiedermaken?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Twiefelhaftig: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP-Kommunikatschoon mit Kataloogpleger fehlslaan." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Nich översett: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +# bloots lesen +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "Bloots Lesen" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi't Enn wiedermaken?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n Utwesseln vörnahmen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi't Enn wiedermaken?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Bi't Opmaken vun de Gettext-Infosiet hett dat en Fehler geven:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Bi den Anfang vun't Dokment anlangt.\n" -"Bi't Enn wiedermaken?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "De Schriefwiesprööv för mehr Dateien is afslaten." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"Een Fehler: %1\n" -"%n Fehlers: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Schriefwiesprööv afslaten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Klookschriever warrt torechtmaakt" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Bewerken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Klookschriever" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Instellen för't Bewerken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel kann den Klookschriever nich starten. Bitte prööv Dien " -"TDE-Installatschoon." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Söök" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Keen Text för de Schriefwies-Prööv to finnen." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Optschonen för't Söken na lieke Översetten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Opmaken vun de Datei, de de Wöör bargt, de de Klookschriever " -"övergahn schall:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Optschonen för't Wiesen vun Verschelen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bloots lokale Dateien sünd för't Sekern vun de vun den Klookschriever övergahn " -"Wöör tolaten:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Schriftoorden" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"As dat lett gifft dat en Synkroniseerproblem mit den Klookschriever un KBabel.\n" -"Bitte prööv, wat Dien Spraakinstellen för den Klookschriever passt.\n" -"Wenn Du dat maakt hest, un sik de Fehler wedderhalen lett, senn bitte över " -"\"Hülp\" -> \"Fehler berichten\" en utföhrlich Fehlerbericht (Dien " -"Klookschrieveroptschonen, welk Datei Du pröövt hest, un woans Een den Fehler " -"wedderhalen kann)." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Schriftoorden instellen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Klookschriever: %n Woort utwesselt\n" -"Klookschriever: %n Wöör utwesselt" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Klören" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Schriefwies-Prööv.\n" -"Keen verkehrt schreven Wöör funnen." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Schriefwies-Prööv afbraken" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Klöörinstellen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"De Klookschriever lett sik nich starten.\n" -"Bitte prööv, wat dat Klookschrieverprogramm propper installeert is, un sik över " -"Dien PATH-Variable finnen lett." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Söökresultaten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Binnen dissen Deel vun't Finster warrt de " +"Resultaten vun de Söök in de Wöörböker wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Baven steiht de Tall " +"vun funnen Indrääg, un woneem de aktuell wieste Indrag funnen wöör. Bruuk de " +"Knööp nerrn, wenn Du de Söökresultaten dörkieken wullt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De Söök warrt " +"automaatsch start, wenn Du binnen dat Editorfinster na en anner Indrag " +"wesselst, oder wenn Du en Wöörbook na Dien Pläseer ünner Wöörböker -> " +"Text söken utsöchst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De allgemeen Optschonen laat sik binnen den " +"Instellen-Dialoog op de Siet Söök ännern, de wöörbookegen Optschonen " +"ünner Instellen -> Wöörbook instellen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Opmaken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "An't Söken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Vörlaag opmaken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Projektdatei lett sik nich opmaken\n" -"%1" +"KBabel Verschoon %1\n" +"Copyright 1999-%2, de KBabel-Programmschrievers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Bitte senn Kommentaren, Vörslääg usw. na de Nettpostlist .\n" +"\n" +"Dit Programm is ünner de Bedingen vun de GNU-GPL lizenseert.\n" +"\n" +"Besünner Dank geiht na Thomas Diehl för vele Tipps för de\n" +"Böversiet un dat Bedregen vun KBabel, un na Stephan Kulow,\n" +"de jümmers geern hulpen hett.\n" +"\n" +"Vele gode Ideen, sünnerlich för den Kataloogpleger, wöörn vun\n" +"\"KTranslator\" vun Andrea Rizzi övernahmen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Projektdatei-Fehler" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "O&rginaaltext (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Du hest KBabel noch nienich bruukt. Dormit KBabel propper löppt, muttst Du " -"toeerst en Reeg Informatschonen in de Instellen angeven.\n" -"Tominnst de Angaven op de Siet \"Identiteet\" mööt ingeven warrn.\n" -"Prööv ok de Koderen op de Siet \"Sekern\", de opstunns op \"%1\" instellt is. " -"Villicht wullt Du disse Optschoon na de Instellen vun Dien Spraakkoppel " -"topassen." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Be&sünner sekern..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "&Paket fastleggen..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nieg &Finster" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Orginaaltext na Översetten k&operen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Söö&kresultaat na Översetten koperen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Översetten na anner &Mehrtallformen koperen" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Orginaaltext

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disse Deel vun't Finster wiest den Orginaaltext\n" +"vun den opstunns wiesten Indrag.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Markeert Teken na Översetten koperen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Orginaaltext" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Status \"twiefelhaftig\" an-/utma&ken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Dateikopp &bewerken..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Över&setten (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Nakamen Beteker &infögen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status-LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disse Signalen wiest den Status vun den aktuellen Text.\n" +"Du kannst ehr Klöör in de Instellen op de Koort Utsehn\n" +"vun de Siet Bewerken ännern.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Nakamen Beteker vun Orginaaltextp&ositschoon infögen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Översetten-Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Binnen dit Editorfinster lett sik de Översetten vun de aktuelle Mellen " +"ankieken un bewerken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Be&teker infögen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Översetten" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Betekermenü wiesen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Söök" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Na nakamen Beteker gahn" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Söök" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Na verleden Beteker gahn" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO-Kontext" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Nakamen Argument infögen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO-K&ontext" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Argument infö&gen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tekentabell" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Argumentenmenü wiesen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Tekens" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Nakamen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Betekerlist" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Eerst Indrag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Betekers" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Lest Indraag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Bornkontext" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Ver&leden twiefelhaftig oder nich översett" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Born" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "N&akamen twiefelhaftig oder nich översett" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Översettenlist" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "&Verleden twiefelhaftig" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Fehlerlist" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Na&kamen twiefelhaftig" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Fehlers" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "&Verleden nich översett" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [bloots leesbor]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "&Nakamen nich översett" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Bi't Lesen vun den Dateikopp hett dat en Fehler geven. Bitte prööv den " +"Dateikopp." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Verle&den Fehler" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Fehler bi't Lesen vun Datei:\n" +" %1\n" +"Keen Indrag funnen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Naka&men Fehler" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"De Datei bargt Syntaxfehlers, un en Wedderherstellversöök wöör start.\n" +"Bitte prööv de bedrapen Indrääg mit \"Gah na\" -> \"Nakamen Fehler\"." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Torüch in de Vörgeschicht" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Du hest keen Verlöven för't Lesen vun Datei:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Vör&ut in de Vörgeschicht" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Du hest keen gellen Datei angeven:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Text &söken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel kann för den MIME-Typ vun de Datei \"%1\" keen passen Moduul finnen." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Markeert Text &söken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "Dat Importmoduul kann de Datei \"%1\" nich verarbeiden." -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Wöörbook bewerken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"All Ännern gaht verloren, wenn de Datei na ehr tolest sekert Tostand " +"torüchdreiht warrt." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Wöörbook &instellen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Torüchdreihen" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Över dat Wöörbook" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "Bi't Lesen vun den Kopp vun Datei \"%1\" hett dat en Fehler geven" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "Bi't Lesen vun Datei \"%1\" wöörn lütte Syntaxfehlers funnen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "T&omaken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du hest keen Schriefverlöven för de Datei:\n" +"%1\n" +"\n" +"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fehlers" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Klookschriever..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel kann för den MIME-Typ vun Datei \"%1\" keen passen Moduul finnen." -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&All pröven..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Dat Exportmoduul kann dissen Dateityp nich verarbeiden:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Vun Blinker af &pröven..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel hett de leste Akschoon noch nich beendt.\n" +"Bitte töven." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Aktuellen Text &pröven..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Bi't Schrieven vun Datei \"%1\" hett dat en Fehler geven.\n" +"\n" +"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Vun Blinker af bet Dateienn &pröven..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du hest en Orner angeven:\n" +"%1\n" +"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Mar&keert Text pröven..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Dat Exportmoduul kann dissen Dateityp nich verarbeiden:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Verscheelbedrief" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Verscheel wiesen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Instellen för besünner Sekern" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Orginaaltext &wiesen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"De Datei bargt keen Syntaxfehlers.\n" +"\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Datei för Verschelen &opmaken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "\"msgfmt\" hett en Syntaxfehler funnen.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Groff-Översetten..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "\"msgfmt\" hett en Syntaxfehler binnen den Dateikopp funnen.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Kataloogpleger..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Wullt Du wiedermaken, oder afbreken un de Datei nochmaal bewerken?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Bewerkenbedrief an-/utmaken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Wöörteller" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Bitte bewerk de Datei nochmaal." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Söök &anhollen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Bi de Syntaxprööv mit \"msgfmt\" hett dat en Fehler geven.\n" +"Bitte kiek, wat Du dat Paket \"GNU gettext\"\n" +"propper installeert hest." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext-Infosiet" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Keen Fehlers funnen." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Leestekens wegdoon" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Allens pröven" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Ansichten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"En Reeg Fehlers wöörn funnen.\n" +"Bitte prööv de bedrapen Indrääg mit\n" +"\"Gah na\" -> \"Nakamen Fehler\"." -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Aktuell: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"%n Utwesseln vörnahmen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi't Enn vun't Dokment anlangt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi den " +"Anfang wiedermaken?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n Utwesseln vörnahmen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi't Enn vun't Dokment anlangt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi den " +"Anfang wiedermaken?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Tosamen: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Bi't Enn vun't Dokment anlangt.\n" +"Bi den Anfang wiedermaken?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Twiefelhaftig: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n Utwesseln vörnahmen\n" +"%n Utwesseln vörnahmen" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Nich översett: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Sööktext nich funnen." -# Infögen-Tast -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "Inf" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Bi't Enn vun't Dokment anlangt.\n" +"Binnen de nakamen Datei wiedermaken?" -# lesen/schrieven -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Lesen/Schrieven" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP-Kommunikatschoon mit Kataloogpleger fehlslaan." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Reeg: %1 Striep: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"%n Utwesseln vörnahmen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi den Anfang vun't Dokment anlangt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi't " +"Enn wiedermaken?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n Utwesseln vörnahmen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi den Anfang vun't Dokment anlangt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bi't " +"Enn wiedermaken?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbalken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De Statusbalken wiest Informatschonen över de opmaakte Datei,\n" -"as t.B. de Tall vun Indrääg un de Tall vun twiefelhaftige un nich översett\n" -"Mellen. Ok de Blinkerpositschoon un de Status vun de opstunns opmaakte\n" -"Datei warrt wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Bi den Anfang vun't Dokment anlangt.\n" +"Bi't Enn wiedermaken?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Pröven" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"Een Fehler: %1\n" +"%n Fehlers: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "&Allens pröven" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Klookschriever warrt torechtmaakt" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Syntax &pröven" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Klookschriever" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Dat gifft keen Ännern för't Sekern." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel kann den Klookschriever nich starten. Bitte prööv Dien TDE-" +"Installatschoon." -# Överschrieven -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "Övr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Keen Text för de Schriefwies-Prööv to finnen." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"De Kataloogpleger lett sik nich över \"TDELauncher\" starten. Bitte prööv de " -"TDE-Installatschoon.\n" -"Start den Kataloogpleger bitte vun Hand." +"Fehler bi't Opmaken vun de Datei, de de Wöör bargt, de de Klookschriever " +"övergahn schall:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuell: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bloots lokale Dateien sünd för't Sekern vun de vun den Klookschriever " +"övergahn Wöör tolaten:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Tosamen: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"As dat lett gifft dat en Synkroniseerproblem mit den Klookschriever un " +"KBabel.\n" +"Bitte prööv, wat Dien Spraakinstellen för den Klookschriever passt.\n" +"Wenn Du dat maakt hest, un sik de Fehler wedderhalen lett, senn bitte över " +"\"Hülp\" -> \"Fehler berichten\" en utföhrlich Fehlerbericht (Dien " +"Klookschrieveroptschonen, welk Datei Du pröövt hest, un woans Een den Fehler " +"wedderhalen kann)." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Twiefelhaftig: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Klookschriever: %n Woort utwesselt\n" +"Klookschriever: %n Wöör utwesselt" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Nich översett: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Schriefwies-Prööv.\n" +"Keen verkehrt schreven Wöör funnen." -# bloots lesen -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "Bloots Lesen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Schriefwies-Prööv afbraken" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"De Klookschriever lett sik nich starten.\n" +"Bitte prööv, wat dat Klookschrieverprogramm propper installeert is, un sik " +"över Dien PATH-Variable finnen lett." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Bi't Opmaken vun de Gettext-Infosiet hett dat en Fehler geven:\n" +"Bi't Halen vun de Mellenlist för disse Datei ut de Datenbank hett dat en " +"Fehler geven:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "De Schriefwiesprööv för mehr Dateien is afslaten." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Keen Verscheel funnen" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Verscheel funnen" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Keen passen Mellen funnen." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Keen passen Mellen funnen." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Söök de Datei för't Verglieken ut" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "Datei för't Verglieken warrt laadt" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informatschonen wiesen" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Schriefwiesprööv afslaten" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"De Sööktext leet sik noch nich finnen.\n" +"Man he kann jümmers noch binnen de opstunns dörsöchten Dateien funnen " +"warrn.\n" +"Bitte versöök dat later nochmaal." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Binnen dissen Söken-/Utwesseln-Törn nich nochmaal wiesen" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Giff dat niege Paket för de aktuelle Datei an:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fehlerlist

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit Finster wiest de List vun Fehlers, welk de Prööfwarktüüch funnen hebbt, " -"so dat Du nakieken kannst, worüm de aktuelle Mellen as \"fehlerhaftig\" " -"markeert wöör.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Wöör tosamen: %1\n" +"\n" +"Wöör in nich översett Indrääg: %2\n" +"\n" +"Wöör in twiefelhaftig Indrääg: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Wöörteller" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4544,32 +3815,57 @@ msgstr "ID" msgid "Original String" msgstr "Orginaaltext" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO-Kontext

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit Fenster wiest den Kontext vun de aktuelle Mellen binnen de PO-Datei. " -"Normaal sünd dat je veer Mellen vör un achter den aktuellen Indrag.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kannst de Warktüüchfinstern versteken, wenn Du ünner Instellen -> " -"Ansichten op Warktüüch versteken klickst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Gah na den Indrag \"\"" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Startschirm utmaken" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Dateien för't Opmaken" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "En verwiedert Editor för PO-Dateien" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Autor vun't Wöörbook-Moduul för de Söök binnen Datenbanken un wat anner Kode." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Fehlerrichten, KFile-Moduul för PO-Dateien, CVS-Ünnerstütten, Dateien sennen" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Översetten-Listansicht" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Ümsetten vun de XML-Prööv/Markeren un anner lütt Fehlerrichten." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "Aktuell Indrag" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Ümsetten vun den Textverscheel-Algoritmus" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "" -"Mehrtall %1: %2\n" +"Fehlerlist för den aktuellen Indrag, Datenwarktüüch för reguleer Utdrück" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Ümsetten vun den \"Woort-för-Woort\"-Textverscheelalgoritmus" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4581,174 +3877,162 @@ msgstr "Klookschriever" msgid "&Spell Check" msgstr "&Klookschriever" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Bewerken" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Fehler berichten..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Instellen för't Bewerken" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Nich bruken:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Söök" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Bruken:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Optschonen för't Söken na lieke Översetten" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Optschonen för't Wiesen vun Verschelen" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Na &nerrn" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Schriftoorden" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Instellen..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Schriftoorden instellen" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Klören" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Klöörinstellen" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Över Moduul" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Vun KBabel inföögt Kontext, nich översetten:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "In&stellen versteken" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Mehrtall %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "&Instellen wiesen" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "Mehrtallformen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Tosamen:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "Interpunkschoon" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Aktuell:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "Tastkombinatschoon" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Funnen in:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Kontext-Informatschonen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Översetter:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "Glieken" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-Betekers" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Mehr" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "Argumenten" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Weert" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "Bloots Leertekens in Översetten" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Orginaal" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Engelsch Text in Översetten" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Översetten" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "Översetten hett lege Längde" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Adress" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Fehler bi't Laden vun Daten (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Verleden" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Datei lett sik nich finnen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nakamen >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Datei is keen XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Datei bewerken" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Beteker \"item\" verwacht" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Datei \"%1\" bewerken" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Eerst Ünnerelement vun \"item\" is keen Knütt" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Fehlerberichten na \"%1\" sennen" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Beteker \"name\" verwacht" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Beteker \"exp\" verwacht" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autoren:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "Datei warrt laadt" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Dank an:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "Datei warrt sekert" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Keen Informatschonen verföögbor." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Wöörbook \"%1\" inrichten" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Över Moduul" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bi't Starten vun KBabel hett dat en Fehlen geven:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "In&stellen versteken" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Bi't Utföhren vun DCOP hett dat en Fehlen geven." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Instellen wiesen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"As dat lett is dat Moduul \"Översettendatenbank\"\n" +"nich op Dien Systeem installeert." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4778,47 +4062,155 @@ msgstr "En Wöörbook för Översetters" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000, 2001, 2002, 2003. - De Schrieverslüüd vun KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Fehler berichten..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Keen Fehler" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Nich bruken:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Den Datenbankorner \"%1\" gifft dat nich.\n" +"Wullt Du em nu opstellen?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Orner opstellen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nich opstellen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Bruken:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dat gifft vun öller KBabel-Verschonen Sekerheitkopien vun de Datenbank. " +"En anner Verschon vun KBabel (wohrschienlich ut TDE 3.1.1 oder TDE 3.1.2) " +"hett en niege Datenbank opstellt. As Resultaat bargt Dien KBabel-" +"Installatschoon nu twee Verschonen vun de Datenbank. Man dat Malöör is nu, " +"dat se nich tosamenföhrt warrn köönt. Du muttst Di nu een utsöken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wenn Du de ole Verschoon utsöchst, warrt de niege wegdaan. Wenn Du de niege " +"Verschoon utsöchst, blifft de ole Verschoon stahn, un Du muttst ehr vun Hand " +"wegdoon. Anners warrt disse Mellen wedder wiest (de olen Dateien laat sik " +"ünner \"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old\" finnen).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Ole Datenbank funnen" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Na &nerrn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "&Ole Datenbank bruken" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Instellen..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "&Niege Datenbank bruken" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"De Naam, den Du utsöcht hest, warrt al bruukt.\n" -"Bitte änner den Bornnaam." +"Datenbankdateien laat sik nich finnen.\n" +"Wullt Du se nu opstellen?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Naam nich eensortet" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Opstellen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Datenbank lett sik nich opmaken" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Dor löppt al en anner Söök" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Söök lett sik opstunns nich utföhren: En PO-Datei warrt jüst inleest" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Datenbank lett sik nich opmaken" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Datenbank is leddig" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Keen Indrag för dit Paket binnen de Datenbank." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "\"%1\" warrt in de Datenbank söcht" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Wedderhalen warrt söcht" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimaal Wedderhalen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Giff de sietste Tall vun Wedderhalen för en Text an:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Wedderhaalt Text warrt söcht" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Orner för't rekursive Inlesen utsöken" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Orner \"%1\" warrt inleest" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Orner för't Inlesen utsöken" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Söök en Datei för't Inlesen utsöken" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Datei \"%1\" warrt inleest" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4826,14 +4218,50 @@ msgstr "Naam nich eensortet" msgid "Translation Database" msgstr "Översetten-Datenbank" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Woortsöök löppt" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Perzessutgaav" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "En gaue Söökmaschien för Översetten, de op Datenbanken opbuut is" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Datei warrt inleest: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Toföögte Indrääg: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"De Naam, den Du utsöcht hest, warrt al bruukt.\n" +"Bitte änner den Bornnaam." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Naam nich eensortet" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4843,14 +4271,12 @@ msgstr "Stück för Stück" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Stück för Stück

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Änner dissen Text! Disse Översetten wööröver den " "Översetten vun Sätz un den Bruuk vun en Datenbank mittwiefelhaftige Sätz " -"opstellt." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Verlaat Di dor nich op. De Översetten köönt twiefelhaftig wesen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"opstellt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Verlaat Di dor nich op. De Översetten köönt " +"twiefelhaftig wesen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4861,38 +4287,46 @@ msgstr "Dünaamsch Wöörbook:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dünaamsch Wöörbook

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit is en dünaamsch Wöörbook, dat op de Betöög " -"twischen Orginaal- un översett Wöör opbuut. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tro em nich. De Översetten köönt twiefelhaftig wesen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"twischen Orginaal- un översett Wöör opbuut.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tro em nich. De " +"Översetten köönt twiefelhaftig wesen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Datenbank opstellen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Opstellen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nich opstellen" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO-Hülpdatei" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-Kompendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "En eenfach Moduul för de naue Söök binnen en PO-Datei" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Moduul för de Söök binnen en PO-Datei" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "PO-Hülpdatei warrt laadt" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Opmaken vun de Datei för't PO-Hülpmoduul:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Index warrt opstellt" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4909,86 +4343,58 @@ msgstr "" "Fehler bi't Lesen vun de Datei för't PO-Kompendiummoduul:\n" "%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Index warrt opstellt" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Index warrt opstellt" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-Kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Moduul för de Söök binnen en PO-Datei" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kannst Du de Söök binnen de PO-Dateien nau instellen; t.B., wat de " -"Groot-/Lüttschrieven en Verscheel maakt, oder wat twiefelhaftige Mellen " -"övergahn warrn schöölt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kannst Du de Söök binnen de PO-Dateien " +"nau instellen; t.B., wat de Groot-/Lüttschrieven en Verscheel maakt, oder " +"wat twiefelhaftige Mellen övergahn warrn schöölt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vergliekoptschonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Söök hier ut, welk Mellen as passen behannelt warrn schöölt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vergliekoptschonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Söök hier ut, welk Mellen as passen " +"behannelt warrn schöölt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-Övereenstimmen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            En Mellen passt, wenn de annere Mellen de mehrsten vun ehr " -"3-Bookstaav-Koppeln bargt, t.B. passt \"abc123\" to \"abcx123c12\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-Övereenstimmen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            En Mellen passt, wenn de annere " +"Mellen de mehrsten vun ehr 3-Bookstaav-Koppeln bargt, t.B. passt \"abc123\" " +"to \"abcx123c12\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Adress

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Stell hier in, welk Datei för de Söök bruukt warrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO-Hülpdatei" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "PO-Hülpdatei warrt laadt" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Fehler bi't Opmaken vun de Datei för't PO-Hülpmoduul:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Index warrt opstellt" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "En eenfach Moduul för de naue Söök binnen en PO-Datei" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Adress

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Stell hier in, welk Datei för de Söök bruukt " +"warrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -5001,15 +4407,12 @@ msgstr "Moduul för't Söken binnen en TMX-Datei" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kannst Du de Söök binnen de PO-Datei nau instellen; t.B., wat de " -"Groot-/Lüttschrieven en Verscheel maakt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kannst Du de Söök binnen de PO-Datei nau " +"instellen; t.B., wat de Groot-/Lüttschrieven en Verscheel maakt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5042,1294 +4445,1912 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Leddig Datenbank" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Keen Fehler" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gah na" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Markeren" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellen:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hööft" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigatschoonbalken" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Dünaamsch instellen:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "M&it Vörlagen" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "&Platzholler bruken" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Tosamen:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuell Datei:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Nakiek:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Element" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Leeg Indrääg as &twiefelhaftig markeren" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Den Datenbankorner \"%1\" gifft dat nich.\n" -"Wullt Du em nu opstellen?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Leeg Indrääg as twiefelhaftig markeren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt all\n" +"Indrääg, de dat Warktüüch as leeg estemeert, as\n" +"\"twiefelhaftig\" markeert, un de rutkamen Datei\n" +"sekert.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Orner opstellen" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Twiefelhaftige nich &pröven" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Twiefelhaftige nich pröven

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt all\n" +"as \"twiefelhaftig\" markeerte Indrääg nich pröövt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Ornerbefehlen" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Dateibefehlen" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Dateibefehlen" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dat gifft vun öller KBabel-Verschonen Sekerheitkopien vun de Datenbank. En " -"anner Verschon vun KBabel (wohrschienlich ut TDE 3.1.1 oder TDE 3.1.2) hett en " -"niege Datenbank opstellt. As Resultaat bargt Dien KBabel-Installatschoon nu " -"twee Verschonen vun de Datenbank. Man dat Malöör is nu, dat se nich " -"tosamenföhrt warrn köönt. Du muttst Di nu een utsöken." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wenn Du de ole Verschoon utsöchst, warrt de niege wegdaan. Wenn Du de " -"niege Verschoon utsöchst, blifft de ole Verschoon stahn, un Du muttst ehr vun " -"Hand wegdoon. Anners warrt disse Mellen wedder wiest (de olen Dateien laat sik " -"ünner \"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old\" finnen).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Ole Datenbank funnen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "&Ole Datenbank bruken" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "&Niege Datenbank bruken" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "En Wöörbook för Översetters" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Datenbankdateien laat sik nich finnen.\n" -"Wullt Du se nu opstellen?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Datenbank lett sik nich opmaken" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Verleden Öve&rsetter" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Dor löppt al en anner Söök" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Söök lett sik opstunns nich utföhren: En PO-Datei warrt jüst inleest" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Datenbank lett sik nich opmaken" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Datenbank is leddig" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Keen Indrag för dit Paket binnen de Datenbank." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "\"%1\" warrt in de Datenbank söcht" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Wedderhalen warrt söcht" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimaal Wedderhalen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Groff-Översetten" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Giff de sietste Tall vun Wedderhalen för en Text an:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Dateikoderen &wohren" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Wedderhaalt Text warrt söcht" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Orner för't rekursive Inlesen utsöken" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Spraa&kkode:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Rebeetegen Naa&mform:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Orner \"%1\" warrt inleest" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Orner för't Inlesen utsöken" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"De funnen Tall vun Een-/Mehrtalllformen för den Spraakkode \"%1\" is %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Söök en Datei för't Inlesen utsöken" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Datei \"%1\" warrt inleest" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Woortsöök löppt" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Perzessutgaav" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Datei warrt inleest: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Toföögte Indrääg: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Markeren för Tastkombinatschonen:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Tosamen:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Funnen in:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Översetter:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Mehr" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Weert" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Orginaal" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Datei för't Laden vun de Instellen" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Översetten" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Vergliek-Born" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Adress" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Born för't Naslaan vun Verschelen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kannst Du den Born utsöken, de för't Finnen vun\n" +"Verschelen bruukt warrn schall.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dat kann en Datei, de Översettendatenbank, oder en\n" +"passen Översetten wesen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wenn Du de Översettendatenbank utsöchst, muttst Du\n" +"binnen ehr Instellen den Punkt Indrääg automaatsch na\n" +"de Datenbank tofögen anmaken, dormit de Mellen för't\n" +"Verglieken bruukbor sünd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De leste Optschoon is goot, wenn Een PO-Dateien för't\n" +"Korrektuurlesen bruukt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kannst tietwies mit Mellen vun en Datei verglieken, wenn Du\n" +"Warktüüch -> Verscheel -> Datei för Verschelen opmaken in't\n" +"Hööftfinster vun KBabel bruukst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Verleden" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "&Datei bruken" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nakamen >" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Mellen ut de Överse&ttendatenbank bruken" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Datei bewerken" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Ö&versetten ut sülve Datei bruken" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Datei \"%1\" bewerken" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Basisorner för Verscheeldateien:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Fehlerberichten na \"%1\" sennen" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Basisorner för Verscheeldateien\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kannst Du en Orner utsöken, binnen den de Dateien\n" +"för't Verglieken sekert sünd. Wenn de Dateistruktuur binnen\n" +"dissen Orner de sülve is as bi den Basisorner, kann KBabel\n" +"automaatsch de richtige Datei opmaken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beacht, dat disse Instellen " +"keen Effekt hett, wenn Mellen\n" +"ut de Datenbank för't Verglieken bruukt warrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autoren:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Willkamen bi den Projekt-Inrichthölper!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"De Hölper warrt Di bi't Opstellen vun Dien nieg\n" +"KBabel-Översettenprojekt hölpen.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Toeerst muttst Du en Projektnaam un de Datei\n" +"för't Sekern vun de Projektinstellen utsöken.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Du schullst ok noch de Spraak, na de översett warrn\n" +"schall, und de Oort vun't Översettenprojekt utsöken.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Dank an:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Naam vun de Instellendatei
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"De Naam vun de Datei, binnen de\n" +"de Projektinstellen sekert warrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Keen Informatschonen verföögbor." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Spraak:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Wöörbook \"%1\" inrichten" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Spraak
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"De Teelspraak vun dat Projekt, dat is de Spraak, na de\n" +"Du översettst. De Spraak schull na den Standard vun\n" +"ISO 631 nöömt wesen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&naam:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Bi't Starten vun KBabel hett dat en Fehlen geven:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Projektnaam
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"De Projektnaam is de Beteken vun Dien Projekt. He\n" +"warrt binnen den Projektinstellen-Dialoog un in de\n" +"Titelregen vun de opmaakten Projektfinstern wiest.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Beacht bitte: De Projektnaam lett sik later nich mehr ännern.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Bi't Utföhren vun DCOP hett dat en Fehlen geven." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Projekt&typ:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"As dat lett is dat Moduul \"Översettendatenbank\"\n" -"nich op Dien Systeem installeert." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Fehler bi't Daalladen vun Datei \"%1\"." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Projekttyp\n" +"Mit den Projekttyp warrt de Instellen op een Typ vun de\n" +"bekannten Översettenprojekten topasst. He leggt t.B. de\n" +"Pröövwarktüüch, de Markeren för Tastkombinatschoon un\n" +"dat Dateikopp-Formaat fast.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Opstunns bekannte Typen:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: K Desktop Environment Översettenprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Översettenprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Automaatsch Översetten: Automatik för Översettenprojekten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Anner: Anner Projekten. De Instellen warrt nich topasst
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Giff den Naam vun't Archiv ahn Dateiverwiedern an" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Naam vun de Instellen&datei:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun't Archiv." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Fehler bi't Lesen vun Datei \"%1\"." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Fehler bi't Koperen vun Datei \"%1\" na't Archiv." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Automaatsch Översetten" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Anner" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"In't \"Free Software Foundation\"-Copyright is keen Johr angeven. Dat warrt " -"nich opfrischt." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "Datei warrt överpröövt" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "Warktüüch warrt bruukt" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "Passen Mellen warrt söcht" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Översettendateien

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Giff hier de Ornern mit Dien PO- un POT-Dateien an.\n" +"De Dateien un Ünnerornern binnen disse Ornern warrt denn na een Boom " +"tosamenföhrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "Mellen warrt för \"diff\" torechtmaakt" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Översettendateien\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Wenn dat Projekt mehr as een Datei bargt, de översett\n" +"warrn mutt, is dat beter, disse Dateien to ornen.\n" +"\n" +"KBabel kennt twee Oorden vun Översettendateien:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Vörlagen: Dateien, de översett warrn mööt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Översette Dateien: Dateien, de (tominnst deelwies)\n" +"al översett sünd
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Söök de Ornern för't Sekern vun disse Dateien\n" +"ut. Wenn Du disse Indrääg leddig lettst, warrt de\n" +"Kataloogpleger nich lopen." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalooginformatschoon" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Tofögen" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Mellen tosamen" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Markeren wegdoon" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Twiefelhaftige Mellen" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Na baven" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Nich översett Mellen" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Na nerrn" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Lest Översetter" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrundklöör:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Översetter-Koppel" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Klöör för &schuulte Tekens:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Lest Bewerken" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Klöör för &Syntaxfehlers:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Klöör för &Schriefwiesfehlers:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Vörlaag opmaken" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Klöör för't Markeren vun Wöör mit lege Schriefwies instellen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "In en &nieg Finster opmaken" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Klöör för Tast&kombinatschonen:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Binnen Dateien &söken..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Klöör för Tekens in't C-For&maat:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Binnen Dateien &utwesseln..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Klöör för &Betekers:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Markeren an-/utmaken" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Utsehn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Markeren wegdoon" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Toföögt Tekens" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "All Markeren an-/utmaken" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Woans wiesen:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "All Markeren wegmaken" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Klöör:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Ännerte Dateien markeren" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Wegdaan Tekens" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Markeren &laden..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "&Woans wiesen:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Markeren &sekern..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Klöör:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Dateien &markeren..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Markeert" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Dateimarkeren &wegdoon..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Ünnerstreken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Bloots nakamen &Vörlaag" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Dörstreken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Bloots verleden Vö&rlaag" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Status \"twiefelhaftig\" a&utomaatsch wegmaken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Nakamen vörhannen Över&setten" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status \"twiefelhaftig\" automaatsch wegmaken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wenn dit aktiveert is, un Du en twiefelhaftigen Indrag ännerst, warrt de " +"Status \"twiefelhaftig\" automaatsch wegmaakt.\n" +"(Dit bedüüdt, de Tekenkeed , fuzzy\n" +"warrt ut den Indrag sien Kommentar wegmaakt.)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Verleden vörhannen Övers&etten" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "&Plietsch Bewerken bruken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Verleden Markeer&t" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Plietsch Bewerken bruken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aktiveer dit, wenn Du Texten kommoder ingeven wullt, un\n" +"KBabel op en poor Sünnertekens oppassen schall, de schuult\n" +"warrn mööt. So warrt t.B. ut »\"« automaatsch »\\\"«, de\n" +"Ingaav-Tast hangt automaatsch en Leerteken na't Reegenn an,\n" +"un Ümschalt+Ingaav en »\\n«.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beacht, dat dit bloots en Hülpfunkschoon is: Een kann liekers\n" +"Texten mit Syntaxfehlers opstellen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Nakamen &Markeert" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automaatsche Pröven" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fehlers finnen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kannst Du instellen, woans wiest " +"warrn schall, dat\n" +"dat en Fehler geven hett.\n" +"Signaaltoon bi Fehler gifft en Signaaltoon ut, Textklöör\n" +"bi Fehler ännern ännert de Klöör vun den översett Text. Wenn\n" +"keen vun dissen Optschonen anmaakt is, warrt liekers en Mellen\n" +"op den Statusbalken wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Statistik &för Markeerte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Si&gnaaltoon bi Fehler" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Op Synta&xfehlers pröven" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Te&xtklöör bi Fehler ännern" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Klookschriever" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Utsehn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Klookschriever för &Markeerte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Syntaxmarkeren" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Groff-Översetten" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Achtergru&nd markeren" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Groff-Översetten för M&arkeerte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Leertekens mit Pünkt markeren" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Sennen" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Ümgeven Goosfööt &wiesen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Mar&keerte sennen" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Status-LEDs" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Komprimeren" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status-LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Söök hier ut, woneem de Status-LEDs wiest warrt un welk Klöör se hebbt." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "&Markeerte komprimeren" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Op Stat&usbalken wiesen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "M&arkeerte pröven" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Binnen Edi&tor wiesen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Schriftoort för Mellen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Markeerte opfrischen" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Bloots fastbrede Schriftoorden &wiesen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Inspelen" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Dateikopp:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Markeerte inspelen" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dateien:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Klookschriever" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status för Markeerte" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Verscheel" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Verscheel wiesen" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Wöörböker" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (lokaal)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Leestekens wegdoon" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (lokaal) för Markeerte" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Söök au&tomaatsch starten" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (feern)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Söök automaatsch starten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wenn dit aktiveert is, warrt de Söök jümmers automaatsch start, wenn Du " +"in den Editor na en anner Indrag wesselst. Du kannst mit dat Utsöökfeld " +"Standard-Wöörbook fastleggen, welk Wöörbook bruukt warrn schall.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kannst de Söök ok vun Hand starten, wenn Du en Indrag ut dat Menü " +"utsöchst, dat Du ünner Wöörböker->Text söken finnst oder ok opropen " +"kannst, wenn Du den Wöörbook-Knoop op den Warktüüchbalken drückt höllst." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status (feern) för Markeerte" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "S&tandard-Wöörbook:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Informatschonen wiesen" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Standard-Wöörbook

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Giff hier an, woneem standardwies söcht warrn schall.\n" +"Disse Instellen warrt bruukt, wenn de Söök automaatsch\n" +"oder na en Klick op den Wöörbook-Knoop op den\n" +"Warktüüchbalken start.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kannst de verscheden Wöörböker instellen,\n" +"wenn Du ünner Instellen -> Wöörbook instellen\n" +"en Wöörbook utsöchst.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Informatschonen för Markeerte wiesen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Söök ut, wat op sien Schriefwies pröövt warrn schall" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Vörlagen opfrischen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Pröövt bloots de aktuelle Mellen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Markeerte Vörlagen opfrischen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "A&ll Mellen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Vörlagen inspelen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Pröövt de Schriefwies vun all översett Mellen binnen disse Datei." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Markeerte Vörlagen inspelen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Bloots de akt&uelle Mellen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Vu&n aktuell Mellenanfang bet Dateienn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbalken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De Statusbalken wiest Informatschonen över dat Vörankamen bi't Söken oder " -"Utwesseln. De eerste Tall in Funnen: wiest de Tall vun Dateien, de dat " -"Söökwoort bargt, man noch nich binnen dat KBabel-Finster wiest warrt. De twete " -"Tall wiest, binnen woveel Dateien tosamen de Sööktext betherto funnen wöör.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Vun Dateianfang bet Blinkerpositschoon" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Na KBabel lett sik keen Naricht sennen.\n" -"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." +"Pröövt den helen Text vun den Anfang vun de Datei bet na de aktuelle " +"Blinkerpositschoon op Schrievfehlers." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "&Vun Blinkerpositschoon bet Dateienn" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"\"Klauncher\" lett sik nich för't Starten vun KBabel bruken.\n" -"Du schullst Dien TDE-Installatschoon pröven.\n" -"Bitte start KBabel vun Hand." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Funnen: 0/0" +"Pröövt den helen Text vun de aktuelle Blinkerpositschoon af bet na't Enn vun " +"de Datei op Schrievfehlers." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Funnen: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Bloots mark&eert Text" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP-Kommunikatschoon mit KBabel is fehlslaan." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Pröövt bloots den markeerten Text op Schrievfehlers." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-Kommunikatschoonfehler" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Disse Utwahl as Standard br&uken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel lett sik nich starten." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de aktuelle Utwahl as Standard bruken wullt." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "KBabel lett sik nich starten" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Allgemeen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Sööktext lett sik nich finnen!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Söökmetood" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "De Projektdatei \"%1\" lett sik nich opmaken" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Binnen hele Datenbank söken (langsam)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Kataloogpleger" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Binnen de hele Datenbank söken un all dat utgeven, wat mit de\n" +"Regeln övereenstimmt, de op de Koorten Allgemeen un\n" +"Söök fastleggt sünd" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "En verwiedert Kataloogpleger för KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Binnen de List vun \"Gode Slötels\" söken (best)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"Ünnerstütten för't Opstellen vun Verscheeldateien un en poor lütte Verbetern." +"Binnen de List vun Gode Slötels söken (kiek op de Koort " +"Gode Slötels), för de de Regeln op de Koort Söök fastleggt sünd.\n" +"Dit is de best Söökmetood, wiel de List vun Gode Slötels " +"wohrschienlich all Datenbankindrääg bargt, op de Dien Söökutdruck passt, man " +"lütter is as de hele Datenbank." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel bargt Kode vun GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "List vun \"Gode Slötels\" utgeven (gau)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Prööv" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Gifft de hele List vun Gode Slötels ut. De Regeln op de Koort " +"Söök warrt övergahn." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ö&vergahn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Pröövwarktüüch lett sik nich opropen.\n" -"Bitte prööv Dien Installatschoon." +"Wenn dit aktiveert is, maakt de Groot-/Lüttschrieven bi de Söök en " +"Verscheel. Dit warrt övergahn, wenn Du as Söökmetood List vun \"Gode " +"Slötels\" utgeven bruukst." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Pröövwarktüüch-Fehler" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Leertekens normaliseren" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Prööv afslaten.\n" -"\n" -"Pröövt Dateien: %1\n" -"Fehlertall: %2\n" -"Övergahn Fehlers: %3" +"Maakt Leertekens an den Anfang un an't Enn vun den Söökutdruck weg.\n" +"Ok warrt en Reeg vun mehr Leertekens mit een enkel Leerteken utwesselt." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Prööv afslaten" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Kontextkommentar wegmaken" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Datei-Optschonen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Maakt den \"_:\"-Kommentar weg, wenn dat em gifft" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Binnen all Dateien" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Tekens, de övergahn warrn schöölt:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Markeert Dateien" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Söök" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Binnen &Vörlagen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Övereenstimmen-Metood" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Ehr de nakamen Datei nafragen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Bargt Sööktext" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Sekern &ahn Nafraag" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Passt, wenn de Datenbanktext den Sööktext bargt" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Datei-Optschonen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kannst Du fastleggen, woneem söcht warrt:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Binnen all Dateien: Söcht binnen all Dateien, anners warrt bloots " -"binnen de markeert Datei söcht, oder binnen de Dateien in den angeven Orner
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ehr de nakamen Datei nafragen: Wiest en Dialoog, binnen den Du " -"fraagt warrst, wat Du mit de nakamen Datei wiedermaken wullt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Sööktext bargt" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Passt, wenn de Sööktext den Datenbanktext bargt" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normaal Text" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Behannelt den Sööktext as normaal Text." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "De sülve" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Keen SVN-Archiv" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Passt, wenn de Sööktext de sülvige as de Datenbanktext is" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Nich in SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguleer Utdruck" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokaal toföögt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Behannelt den Sööktext as reguleer Utdruck" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Lokaal wegdaan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Woortutwesseln" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Lokaal ännert" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Wenn Du Enkel- oder Tweewoort-Utwesseln bruukst, warrt de " +"Söökmaschien bi't Söken na Utdrück mit weniger as de angeven Tall vun Wöör " +"jümmers ok na all Indrääg mit een oder twee verscheden Wöör söken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Bispeel:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Wenn Du na Mien Naam is Fred söchst un de Enkelwoort-Utwesseln " +"anmaakt is, warrst Du ok Texten as Mien Naam is Sönke oder " +"Dien Naam is Fred finnen." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Op Stand" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Enkelwoort-Utwesseln bruken" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Hööchsttall vun Wöör binnen Sööktext:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Fehler binnen de Arbeitkopie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Tweewoort-Utwesseln bruken" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Dit is keen gellen SVN-Archiv. De SVN-Befehlen laat sik nich utföhren." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Befehl warrt utföhrt ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokaal Tekens för reguleer Utdrück:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-Dialoog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "De nakamen Dateien opfrischen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Datenbankorner:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "De nakamen Dateien inspelen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Indrääg automaatsch na de Datenbank tofögen" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Feern Status för de nakamen Dateien halen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Indrääg automaatsch na de Datenbank tofögen, wenn en Programm en nieg " +"Översetten meldt (t.B. KBabel)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Lokaal Status för de nakamen Dateien halen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor för automaatsch toföögte Indrääg:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Verscheel för de nakamen Dateien halen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Giff hier de Naam un de Nettpostadress in, de Du as Lest " +"Översetter automaatsch na de Datenbank tofögen laten wullt (t.B. wenn " +"Du mit KBabel en Översetten ännerst).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Informatschonen över de nakamen Dateien halen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Enkel Datei inlesen..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Ole Indrääg:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Orner inlesen..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logbooknaricht:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Orner mit Ünnerornern inlesen..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Dateien auto&maatsch tofögen, wenn nödig" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Datei warrt inleest:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Inspelen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Toföögte Indrääg:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "Status &halen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Vörankamen tosamen:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Verscheel halen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Datei warrt verarbeidt:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Informatschonen halen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Datei warrt laadt:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Befehlutgaav:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Export..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "De Kommentar för dat Inspeel-Logbook is leddig. Wullt Du wiedermaken?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Wedderhaalt Texten" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" -"De Temporeerdatei lett sik nich för't Schrieven opmaken. Warrt afbraken." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Gode Slötels" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Temporeerdatei lett sik nich schrieven. Warrt afbraken." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Hier kannst Du fastleggen, woans de List vun Gode Slötels " +"vullmaakt warrt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Du kannst instellen, woveel Wöör ut den Sööktext en Datenbankindrag tominnst " +"bargen mutt, dormit he op de List vun Gode Slötels kummt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Du kannst ok instellen, woveel Wöör ut en Datenbankindrag tominnst binnen " +"den Sööktext opduken mööt, ehr de Indrag op de List vun Gode Slötels\n" +"Disse twee Tallen sünd Perzentweerten vun de Tall vun all Wöör tosamen. Wenn " +"dat Resultaat vun dissen Perzentweert lütter as een is, sett de Söökmaschien " +"dat op een.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Tolest kannst Du ok de Hööchsttall vun Indrääg op de List instellen." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "De Perzess lett sik nich starten." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Sietst Tall vun Datenbankindrag-Wöör binnen Sööktext (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Mit Status \"%1\" beendt ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Fardig ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Sietst Tall vun Sööktext-Wöör binnen Datenbankindrag (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Narichtenkatalogen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Hööchsttall Listindrääg:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Keen Verschoonkuntrull" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Faken bruukte Wöör" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-Status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Wöör övergahn, de fakener sünd as:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Oplööst" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "För Markeerte oplööst" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Faken bruukte Wöör as in elk Slötel vörhannen behanneln" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Torüchdreihen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Markeerte torüchdreihen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Datenbankorner:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Oprümen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automaatsch in KBabel opfrischen" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Oprümen för Markeerte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nieg Indrääg" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Keen Archiv" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Vun KBabel" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Dateien:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmus" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Sietst Weert:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmen, de bruukt warrn schöölt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Twiefelhaftig" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Weert:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Nich översett" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Archiv vun twiefelhaftige Sätz" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Tosamen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Begreeplist" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Lest Bewerken" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Nau " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Protokollfinster" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Satz för Satz" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Leddig maken" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Na Bookstaven un Tallen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Protokollfinster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Binnen dit Finster warrt de Utgaav vun de utföhrt Befehlen wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Woort för Woort" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kataloogpleger

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De Kataloogpleger föhrt twee Ornern na een Boom tosamen un wiest all\n" -"PO- un POT-Dateien dor binnen. So lett sik eenfach nakieken, wat en Vörlaag\n" -"ännert oder wegdaan wöör. Ok en poor Informatschonen över de Dateien warrt\n" -"wiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wenn Du mehr weten wullt, kiek Di den Afsnitt De Kataloogpleger " -"vun de Hülp an.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dünaamsch Wöörbook" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Datei \"%1\" lett sik nich lesen\n" -"Villicht is dat keen gellen Markerenlist." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "VörtrockenTall vun Resultaten:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Dat hett en Fehler geven bi't Schrieven na disse Datei:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Utgaav" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Dat hett en Fehler geven bi't Hoochladen vun de disse Datei:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Utgaav-Verarbeiden" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"De Kataloogpleger frischt noch de Dateiinformatschonen op.\n" -"Wenn Du wiedermaakst, warrt all nödig Dateien opfrischt, man dat kann wat " -"länger duern, un villicht ok lege Resultaten levern.\n" -"Bitte tööv, bet all Dateien opfrischt sünd." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Eerst Grootbookstaav passt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistik för all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "All Grootbookstaven passt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistik för %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Teken för Tastkombinatschoon (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Tall vun Paketen: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Versöken, den sülven Bookstaven to bruken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Heel översett: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Egen Regeln" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Bloots Vörlaag verföögbor: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Orginaaltext as reguleer Utdruck:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Bloots PO-Datei verföögbor: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Anmaakt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Tall vun Indrääg: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Översett: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Utwesseltext:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Twiefelhaftig: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Översetten as reguleer Utdruck (Söök):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Nich översett: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"De Datei bargt keen Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Spraak pröven" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"De Datei bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Aktuelle Filtern bruken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"De Dateikopp bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Datum vun vundaag bruken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Bi't Verarbeiden vun \"msgfmt --statistics\" geev dat en Fehler" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Borns" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"\"msgfmt\" lett sik nich utföhren. Bitte prööv, wat sik \"msgfmt\" över Dien " -"PATH-Variable finnen lett." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Nu inlesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Keen Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "All inlesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Keen Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tominnst een Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tominnst een Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Enkel PO-Datei inlesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tominnst een Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers in den " -"Dateikopp.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Orner inlesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tominnst een Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers in den Dateikopp.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Orner mit Ünnerornern inlesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Bi't Utföhren vun \"msgfmt --statistics *.po\" in Orner \"%1\" hett dat en " -"Fehler geven" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Born bewerken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Bi't Utföhren vun \"msgfmt --statistics *.po\" in den Basisorner hett dat en " -"Fehler geven" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Wullt Du de Datei \"%1\" redig wegdoon?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Afbreken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich wegdoon!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Mehr Informatschonen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du hest keen gellen Basisorner för de PO-Dateien angeven:\n" -"%1\n" -"Bitte prööv Dien Instellen binnen den Projekt-Instellendialoog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projektnaam:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du hest keen gellen Basisorner för de PO-Vörlagen angeven:\n" -"%1\n" -"Bitte prööv Dien Instellen binnen den Projekt-Instellendialoog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projektsteekwöör:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Dateiinformatschonen warrt leest" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Allgemeen Informatschonen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Pröövoptschonen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Enkel Datei" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Keen CVS-Archiv" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Enkel Orner" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Nich in CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Ünnerorner" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Dit is keen gellen CVS-Archiv. De CVS-Befehlen laat sik nich utföhren." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Bornnaam:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-Dialoog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Status för de nakamen Dateien halen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Filter instellen..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Koderen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Adress:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Anraadt ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Filter bruken" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Spraakinstellen ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Padd na de Hülpdatei:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "De Koderen lett sik nich finnen: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Twiefelhaftige Indrääg ö&vergahn" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"De Kommentar för dat Inspeel-Logbook lett sik nich mit den utsöchten Tekensett " -"nich koderen: %1.\n" -"Wullt Du wiedermaken?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"För de nakamen Variabeln binnen den Padd warrt, wenn mööglich, Weerten " +"insett:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: de Naam vun dat aktuell översett Programm oder Paket\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: de Spraakkode
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: \"n\" is hier en positiv Heeltall. Warrt mit den " +"n-ten Orner utwesselt, tellt vun den Dateinaam af.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Verleden Utwahl ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Padd na de Kompendiumdatei" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Dateien ma&rkeren, de mit dat nakamen Muster övereenstimmt:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Twiefelhaftige Indrääg övergahn" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Dateien markeren" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Bloots hele Wöör" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" -"Ma&rkeren vun Dateien wegdoon, de mit dat nakamen Muster övereenstimmt:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrie&ven oppassen" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Datei&markeren wegdoon" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "En Text passt, wenn he:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "De sü&lve is as de Sööktext" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Een &Woort vun den Sööktext bargt" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Binnen den Sööktext vö&rkummt" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Den Sööktext &liek is" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Den Söökte&xt bargt" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/kbabel.po index fdefda88317..c6e9a59bd4e 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -27,3560 +27,3168 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identiteit" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informatie over u en uw vertaalteam" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Frank Mulder" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Opslaan" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",rinsedevries@kde.nl,frank@kde.nl," -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opties voor opslaan" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Catalogusinformatie" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Spellingcontrole" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Totaal aantal tekenreeksen" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opties voor spellingcontrole" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Fuzzy-tekenreeksen" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Bron" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Onvertaalde tekenreeksen" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opties voor tonen van bron-context" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Laatste vertaler" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Diversen" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Taalteam" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Overige instellingen" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisie" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Mappen" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Paden naar tekenreekscatalogi en sjablonen" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Kan het volgende projectbestand niet openen:\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Commando's voor mappen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Fout met betrekking tot het projectbestand" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Gebruikergedefinieerde commando's voor map-items" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Openen" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Commando voor bestanden" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Sjabloon &openen" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Gebruikergedefinieerde commando's voor bestanden" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "In &nieuw venster openen" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Catalogusbeheerder" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Zoeke&n in bestanden..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Vensterinstellingen catalogusbeheerder" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Vervangen in bestanden..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Verschil" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Zoeken &stoppen" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Er wordt naar de verschillen gezocht" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Ruwe vertaling" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Markering omschakelen" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Stoppen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Markeringen verwijderen" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annuleren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Alle markeringen omschakelen" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Wat te vertalen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Alle markeringen verwijderen" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "O&nvertaalde tekenreeksen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Gewijzigde bestanden markeren" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Fuzzy tekenreeksen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Markering &laden..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Ve&rtaalde tekenreeksen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Markeringen op&slaan..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Welke tekenreeksen te vertalen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kies hier voor welke tekenreeksen in het bestand KBabel een vertaling " -"probeert te vinden. Gewijzigde tekenreeksen worden altijd als fuzzy gemarkeerd, " -"ongeacht welke instelling u kiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Bestanden &markeren..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Hoe te vertalen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Markering van bestanden &weghalen..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Woordenboekinstellingen geb&ruiken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Volgende onver&taalde tekenreeks" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Fu&zzy vertaling (langzaam)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Vor&ige onvertaalde tekenreeks" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Vertaling van lo&sse woorden" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Volgende fuzz&y" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hoe tekenreeksen worden vertaald

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt u bepalen of een tekenreeks alleen compleet kan worden vertaald, " -"of vergelijkbare tekenreeksen acceptabel zijn, of dat KBabel mag proberen losse " -"woorden in een tekenreeks te vertalen als er geen vertaling voor het complete " -"tekenreeks of vergelijkbare tekenreeks gevonden is.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "&Vorige fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Gewijzigde tekenreeksen als fuzzy &markeren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Volg&ende fuzzy of onvertaalde tekenreeks" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Gewijzigde tekenreeksen als fuzzy markeren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als een vertaling voor een tekenreeks gevonden is, dan wordt de tekenreeks " -"standaard gemarkeerd als fuzzy. Dit wordt gedaan omdat KBabel de " -"vertaling alleen kan gissen en dus niet foutloos werkt. Door de markering kunt " -"u naderhand op eenvoudige wijze het resultaat kunt controleren op fouten. Zet " -"deze optie alleen uit als u weet wat u doet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Vo&rige fuzzy of onvertaalde tekenreeks" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "&TDE-specifieke tekenreeksen initialiseren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "V&olgende fout" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            TDE-specifieke tekenreeksen initialiseren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialiseer de teksten \"Comment=\" en \"Name=\" als er geen vertaling is " -"gevonden. Daarnaast worden de termen \"NAME OF TRANSLATORS\" en \"EMAIL OF " -"TRANSLATORS\" ingevuld met de identiteit die u in KBabel hebt ingesteld.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Vorige fo&ut" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Woordenboeken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Volge&nd alleen-sjabloon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Woordenboeken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kies hier welk woordenboek u wilt gebruiken voor het vinden van een " -"vertaling. Als u meer dan een woordenboek selecteert worden ze gebruikt in de " -"volgorde van deze lijst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De knop Instellen maakt het mogelijk tijdelijk een ander woordenboek " -"te selecteren. De oorspronkelijke instelling keert terug zodra het " -"dialoogvenster wordt gesloten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Vorig alleen-sjab&loon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Meldingen:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Volgende vertaling be&staat" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultaat van de vertaling:\n" -"Bewerkte tekenreeksen: %1\n" -"Exacte vertalingen: %2 (%3%)\n" -"Niet-exacte vertalingen: %4 (%5%)\n" -"Niets gevonden: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Vorige vert&aling bestaat" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistieken voor ruwe vertaling" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Vorig gemarkeer&d bestand" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als een vertaling voor een tekenreeks gevonden is wordt de tekenreeks " -"standaard gemarkeerd als fuzzy. Dit wordt gedaan omdat KBabel de " -"vertaling alleen kan gissen en dus niet foutloos werkt. Door de markering kunt " -"u naderhand op eenvoudige wijze het resultaat kunt controleren op fouten. Zet " -"deze optie alleen uit als u weet wat u doet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Volgend ge&markeerd bestand" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Beschikbaar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieuw..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "Ge&selecteerd:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Openen" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Corresponderend bronbestand is niet gevonden" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "S&luiten" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel kan geen tekstinvoercomponent starten.\n" -"Controleer uw TDE-installatie." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Instellen..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Zoeken:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistieken" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tekst zoeken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt u de tekst invoeren waar u naar wilt zoeken. Als naar een " -"reguliere expressie wilt zoeken, activeer dan Reguliere expressie " -"gebruiken hieronder.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistieken van gemarkeerde bestanden" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Ve&rvangen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Synta&xis controleren" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Ve&rvangen door:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "S&pellingcontrole" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tekst vervangen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt u de tekst invoeren waar u de gevonden tekst mee wilt vervangen. " -"De tekst wordt gebruikt zoals ze is, het is niet mogelijk om een " -"terugverwijzing te maken als u hebt gezocht naar een reguliere expressie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Spellingcontrole in ge&markeerde bestanden" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Ruwe vertaling" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Zoeken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Ruwe vertaling in gem&arkeerde bestanden" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Waar te zoeken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Ver&zenden" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Gemar&keerde bestanden verzenden" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "In&pakken" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "To&elichting" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Ge&markeerde bestanden inpakken" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Waar te zoeken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Selecteer hier in welke onderdelen van de catalogus u wilt zoeken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validatie" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Hoofdletter&gevoelig" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Gemarkeerde bestanden v&alideren" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Allee&n hele woorden" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Marker voor toetsenbordaccelerator neg&eren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Gemarkeerde bestanden bijwerken" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Con&textinformatie negeren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Vastleggen (commit)" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Vanaf c&ursorpositie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Gemarkeerde bestanden vastleggen" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Achter&waarts zoeken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Regu&liere expressie gebruiken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Status voor gemarkeerde bestanden" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Wijzigen..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Diff tonen" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Vervangen be&vestigen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status (lokaal)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Opties

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt u het vervangen verfijnen:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Hoofdlettergevoelig: moeten hoofdletters gerespecteerd worden " -"tijdens het zoeken?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Alleen hele woorden: gevonden tekst mag geen onderdeel zijn van een " -"langer woord.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Vanaf cursorpositie: begin met het vervangen in het document vanaf " -"daar waar de cursor is. Anders wordt het vervangen gestart vanaf het begin of " -"het eind.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Achterwaarts zoeken: de naam zegt het al.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Reguliere expressie gebruiken: gebruik de tekst die is ingevoerd in " -"het vak Zoeken als een reguliere expressie. Deze optie heeft geen effect " -"op de vervangen tekst, terugverwijzingen zijn niet mogelijk.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Vervangen bevestigen: activeer dit als u controle wilt over wat er " -"wordt vervangen. Anders wordt alle gevonden tekst vervangen zonder dat er om " -"een bevestiging wordt gevraagd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status (lokaal) voor gemarkeerde bestanden" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Opties

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt u het zoeken verfijnen:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Hoofdlettergevoelig: onderscheid maken tussen hoofd- en kleine " -"letters?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Alleen hele woorden: gevonden tekst mag geen onderdeel zijn van een " -"langer woord
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Vanaf cursorpositie: begin met het vervangen in het document vanaf " -"daar waar de cursor is. Anders wordt het vervangen gestart vanaf het begin of " -"het eind.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Achterwaarts zoeken: van eind naar begin zoeken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Reguliere expressie gebruiken: gebruik de ingevoerde tekst als een " -"reguliere expressie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status (extern) " -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Ga naar volgende" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status (extern) voor gemarkeerde bestanden" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Alles v&ervangen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Informatie tonen" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Deze tekst vervangen?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Informatie van gemarkeerde bestanden tonen" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Basisinformatie project" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Sjablonen bijwerken" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Vertalingsbestanden" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Gemarkeerde sjablonen bijwerken" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Het bestand '%1' bestaat reeds.\n" -"Wilt u het bestand overschrijven?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Sjablonen vastleggen (commit)" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Bestand bestaat reeds" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Gemarkeerde sjablonen vastleggen (commit)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Koptekst bijwer&ken tijdens het opslaan" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Commando's" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Omschrijving bijwer&ken tijdens het opslaan" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Syntaxis van bestand &controleren tijdens het opslaan" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Vervallen tekenreeksen &opslaan" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Be&schrijving" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Codering" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Standaard:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(standaard)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Bestaande codering in bestand houden" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatisch opslaan" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Niet automatisch opslaan" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Al&gemeen" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbalk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  De statusbalk toont informatie over de voortgang van de huidige zoek- of " +"vervangoperatie. Het eerste getal in Gevonden: toont het aantal " +"bestanden die de gezochte term bevatten, maar nog niet in het KBabel-venster " +"zijn getoond. Het tweede getal toont het aantal bestanden die tot dusver de " +"gezochte term bevatten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Bij te werken velden" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Kan geen bericht naar KBabel sturen.\n" +"Controleer uw TDE-installatie." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Re&visiedatum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Niet in staat TDELauncher te gebruiken om\n" +"KBabel te starten. Controleer uw TDE-installatie \n" +"Start KBabel a.u.b. handmatig (TDE-menu)." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Laa&tste vertaler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Gevonden: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "Taa&l" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Gevonden: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Teken&set" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Zoekopdracht loopt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codering" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "De DCOP-communicatie met KBabel is mislukt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&ject" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-communicatiefout" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Opmaak van de revisiedatum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel kan niet worden gestart." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Standaard datum&opmaak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Kan KBabel niet starten" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Lokale datumo&pmaak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Zoekterm niet gevonden!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Aangepaste datu&mopmaak:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Kan het projectbestand %1 niet openen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projectterm" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Project-id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Koptekst" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ver&talerscopyright bijwerken" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Onvertaald" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Copy&right verwijderen als hij leeg is" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-status" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Copyright bij&werken" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Laatste revisie" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Niet wijzigen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Logvenster" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Wissen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Koptekst bijwerken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Selecteer deze knop om de koptekstinformatie telkens bij te werken bij het " -"opslaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  De koptekst houdt normaal gesproken informatie bij over de datum en tijd van " -"het bewerken van het\n" -"bestand, de laatste vertaler, enzovoort.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  U kunt aangeven welke informatie er moet worden bijgewerkt via de " -"keuzevakjes hieronder.\n" -"Velden die (nog) niet bestaan worden toegevoegd aan het bestand.\n" -"Als u nog meer velden in het bestand wilt opnemen dan kunt u de koptekst met de " -"hand bewerken\n" -"door op Bewerken->Koptekst bewerken in het editorvenster te klikken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Logvenster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In dit venster staat de uitvoer van de uitgevoerde commando's.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bij te werken velden

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kies welke velden in de koptekst u wilt laten bijwerken tijdens het " -"opslaan.\n" -"Als een veld niet bestaat wordt het toegevoegd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Als u andere informatie wilt toevoegen aan de koptekst, dan moet u deze zelf " -"met de hand toevoegen\n" -"door Bewerken->Koptekst bewerken te kiezen in het editorvenster.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Zet Koptekst bijwerken hierboven uit als u niet wilt dat de koptekst " -"wordt bijgewerkt\n" -"tijdens het opslaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Catalogusbeheerder

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  De Catalogusbeheerder voegt twee mappen samen in een boomstructuur en " +"toont alle\n" +"PO- en POT-bestanden in deze mappen. Op deze manier kunt u gemakkelijk\n" +"zien of er nieuwe sjablonen zijn toegevoegd of verwijderd. Tevens wordt er " +"informatie\n" +"over de bestanden getoond.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Zie voor meer informatie de sectie De " +"catalogusbeheerder in de online documentatie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Codering

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kies de manier waarop de tekens worden gecodeerd als een bestand wordt " -"opgeslagen. Als u niet zeker weet welke codering gebruikt wordt, vraag dit aan " -"uw vertalingcoördinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: dit is de codering die het meest geschikt is voor de taal die op " -"uw computer is ingesteld als standaardtaal.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: gebruikt de codering \"unicode (UTF-8)\".
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Fout tijdens openen van bestand:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bestaande codering in bestand behouden

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Als deze optie geactiveerd is,dan worden bestanden altijd opgeslagen in de " -"codering die ze hadden bij het inlezen. bestanden zonder tekensetinformatie in " -"de koptekst (b.v. pot-bestanden) worden opgeslagen in de codering zoals boven " -"ingesteld.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Fout tijdens lezen van bestand:\n" +" %1\n" +"Mogelijk is het geen geldig bestand met lijst van markeringen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Het bestand %1 bestaat reeds. Wilt u dit bestand overschrijven?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Controleer de syntaxis van het bestand tijdens het opslaan

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activeer dit om automatisch de syntaxis van een bestand tijdens het opslaan " -"te controleren via \"msgfmt --statistics\".\n" -"U krijgt alleen een bericht als er een fout is opgetreden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overschrijven" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Vervallen tekenreeksen opslaan

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Als deze optie is geactiveerd zullen verouderde tekenreeksen die in het " -"bestand gevonden zijn\n" -"worden opgeslagen in het bestand. Verouderde tekenreeksen zijn gemarkeerd met " -"een #~, en worden aangemaakt als bij een msgmerge (samenvoeging met het " -"PO-sjabloonbestand) de tekenreeks is komen te vervallen.\n" -"Als de tekst opnieuw in het po-bestand wordt gebruikt, dan zal de verouderde " -"tekenreeks weer actief gemaakt worden.\n" -"Grootste nadeel hiervan is dat het bestand al maar groter wordt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven naar dit bestand:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opmaak van de revisiedatum

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kies in welke opmaak de datum en tijd van het veld\n" -"PO-Revision-Date wordt opgeslagen:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Standaard is de opmaak die normaliter gebruikt wordt in " -"PO-bestanden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Lokaal is de opmaak specifiek voor uw land.\n" -"Deze kan worden ingesteld in het Configuratiecentrum van TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Aangepast laat uw eigen datum- en tijdopmaak toe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Het wordt aanbevolen om de standaard opmaak te gebruiken, om te voorkomen " -"dat u PO-bestanden aanmaakt die niet aan de standaard voldoen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Voor meer informatie kijkt u in de sectie Het voorkeurendialoog " -"in de online help

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van dit bestand:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Project: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"De Catalogusbeheerder is nog steeds bezig met het bijwerken van de " +"informatie over de bestanden.\n" +"Als u nu verder gaat, dan zal de Catalogusbeheerder proberen alle " +"noodzakelijke bestanden bij te werken, maar dit kan een tijdje duren en kan " +"tot onjuiste resultaten leiden. Wacht daarom a.u.b. tot alle bestanden zijn " +"bijgewerkt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistieken voor het geheel:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Nederlandse naa&m:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistieken voor %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Aantal pakketten: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Volledige naam van de taal:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Volledig vertaald: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Taa&lcode:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Alleen sjabloon is beschikbaar: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Taa&l-discussiegroep:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Alleen po-bestand is beschikbaar: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tijdzone:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Aantal tekenreeksen: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identiteit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Voer hier informatie in over u en uw vertaalteam.\n" -"Deze informatie wordt gebruikt bij het bijwerken van de koptekst van een " -"bestand.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  U kunt diverse opties over welke velden in de koptekst moeten worden " -"bijgewerkt vinden \n" -"bij de sectie Opslaan in dit dialoogvenster.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Vertaald: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Het aa&ntal enkel/meervoudsvormen:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fuzzy: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatisch" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Onvertaald: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&sten" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Het aantal enkel/meervoudsvormen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opmerking: Deze optie is TDE-specifiek op dit moment. Als u niet een " -"TDE-toepassing vertaalt, dan kunt u gerust deze instelling negeren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kies hier hoeveel enkel- en meervoudsvormen er in uw taal worden gebruikt. " -"Dit nummer moet corresponderen met de instellingen van uw vertaalteam. De " -"Nederlandse taal kent 2 meervoudsvormen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  U kunt deze optie ook op Automatisch zetten. KBabel probeert deze " -"informatie dan van TDE te verkrijgen. Gebruik de knop Testen " -"om te kijken of KBabel het kan uitvinden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU-header voor meervoudsvormen:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "Op&zoeken" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Meervoudsvormen vereisen in vertaling" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Het bestand is syntactisch correct.\n" +"\n" +"De uitvoer van \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Meervoudsvormen vereisen in vertaling

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Let op: Deze optie is TDE-specifiek op dit moment. Als u niet een " -"TDE-toepassing vertaalt, dan kunt u gerust deze instelling negeren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Als deze optie geselecteerd is, dan zal de geldigheidscontrole de " -"aanwezigheid van het %n-argument in de vertaling vereisen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Het bestand bevat syntaxisfouten.\n" +"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU-header voor meervoudsvormen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hier kunt u een kopregel invoeren voor GNU-afhandeling van meervoudsvormen. " -"Als u de tekenreeks leeg laat, zal deze niet aan het PO-bestand worden " -"toegevoegd of gewijzigd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel kan proberen de waarde die de GNU-gettext hulpprogramma's voorstellen " -"te vinden. Klik daarvoor op de knop Opzoeken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"De koptekst van het bestand bevat syntaxisfouten.\n" +"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Voer a.u.b eerst een taalcode in." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Helaas, het is niet mogelijk om het aantal enkel- en meervoudsvormen " -"automatisch te bepalen voor taalcode \"%1\".\n" -"Hebt u tdelibs.po voor deze taal geïnstalleerd?\n" -"Stel a.u.b de het correcte getal handmatig in." +"Kan msgfmt niet uitvoeren. Ga na of u msgfmt in uw zoekpad (PATH) hebt staan." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -"Het gevonden aantal enkel-/meervoudsvormen voor de taalcode \"%1\" is %2." +"U kunt de gettext-hulpmiddelen alleen gebruiken voor het testen van PO-" +"bestanden." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Het lukte niet de GNU-kopregel te vinden voor meervoudsvormen. Mogelijk hebt u " -"een oude versie van GNU gettext, of bevat gettext geen voorstel voor " -"meervoudsvormen in uw taal." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Teken voor t&oetsenbordaccelerator:" +"De syntaxis van alle bestanden in map %1 is correct.\n" +"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Teken voor toetsenbordaccelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Definieer hier welk teken aangeeft dat het volgende teken een sneltoets is. " -"In QT bijvoorbeeld is het '&' en in Gtk is het een '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Reguliere expressie voor contextinformatie:" +"De syntaxis van alle bestanden in de hoofdmap is correct.\n" +"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Reguliere expressie voor contextinformatie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Voer hier een reguliere expressie in die aangeeft wat de contextinformatie " -"in een tekenreeks is en dus niet moet worden vertaald.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Compressiemethode voor e-mailbijlagen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Compressie gebr&uiken bij het verzenden van 1 bestand" +"Tenminste één bestand in map %1 bevat syntaxisfouten.\n" +"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Spellingcontrole t&ijdens typen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Tenminste één bestand in de hoofdmap bevat syntaxisfouten.\n" +"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Spellingcontrole tijdens typen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Selecteer deze optie om KBabel de spelling te laten controleren tijdens het " -"typen. Onjuist gespelde woorden krijgen de fout-kleur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Tenminste één bestand in map %1 bevat syntaxisfouten.\n" +"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Genegee&rde woorden onthouden" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Tenminste één bestand in de hoofdmap bevat syntaxisfouten in de koptekst.\n" +"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Bestand om genegeerde woorden in op te slaan:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van \"msgfmt --statistics *." +"po\" in de map %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Genegeerde woorden onthouden

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Selecteer dit om KBabel tijdens elke spellingcontrole de woorden te laten " -"negeren waarbij u Alles negeren hebt gekozen in de " -"spellingcontroledialoog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van \"msgfmt --statistics *." +"po\" in de hoofdmap" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Hoofdmap voor PO-&bestanden:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Wilt u het bestand %1 echt verwijderen?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Hoofdmap voor POT-be&standen:" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hoofdmappen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Voer de namen in van de mappen die alle PO- en POT-bestanden\n" -"bevatten. De bestanden en mappen uit deze mappen zullen dan worden\n" -"samengevoegd in één boomstructuur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Bestanden in een nieuw venster o&penen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Het bestand %1 kan niet worden verwijderd!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bestanden in een nieuw venster openen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Als dit geactiveerd is dan worden alle bestanden die worden geopend vanuit " -"de Catalogusbeheerder\n" -"in een nieuw venster geopend.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Beëindig alle processen bij afsluiten" +"U hebt geen project geopend of in het huidige project geen geldige map " +"opgegeven als hoofdmap voor de po-bestanden:\n" +"%1\n" +".\n" +"Maak een nieuw project aan, open een bestaand project of wijzig de " +"instellingen van het huidige project in het Project-menu." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beëindig alle processen bij afsluiten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Als dit is geactiveerd dan zal KBabel proberen alle processen te beëindigen " -"die nog niet zijn gestopt op het moment dat KBabel wordt afgesloten,\n" -"door een kill-signaal naar ze te sturen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opmerking: het wordt niet gegarandeerd dat de processen worden beëindigd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"U hebt geen geldige map opgegeven als hoofdmap voor de PO-sjablonen:\n" +"%1\n" +"Controleer a.u.b. de instellingen in het voorkeurendialoog." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Inde&x voor bestandsinhoud aanmaken" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Bestandsinformatie wordt gelezen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Index voor bestandsinhoud aanmaken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Als u dit selecteert, dan maakt KBabel een index aan voor elk PO-bestand om " -"de zoek-/vervang-functies te versnellen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opmerking: dit vertraagt het actualiseren van de bestandsinformatie " -"aanzienlijk.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Kan geen validatiehulpmiddel opstarten.\n" +"Controleer a.u.b. uw installatie." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "&msgfmt uitvoeren voordat een bestand verwerkt wordt" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Fout in validatiehulpmiddel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  msgfmt uitvoeren voordat een bestand verwerkt wordt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Als u deze optie inschakelt, dan zal KBabel het programma msgfmt van Gettext " -"uitvoeren voordat een bestand wordt verwerkt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Het is aan te bevelen om deze instelling te activeren, zelfs als dit het het " -"verwerken vertraagd. Deze instelling is standaard ingeschakeld.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Schakel deze optie uit als u een trage computer hebt of wanneer u " -"po-bestanden wilt vertalen die niet ondersteund worden door de huidige versie " -"van de Gettext-programma's op uw computer. Het nadeel van het uitschakelen is " -"dat er tijdens het verwerken van de code vrijwel geen enkele syntaxiscontrole " -"zal plaatsvinden, waardoor po-bestanden die fouten bevatten kunnen worden " -"aangeduid als correcte bestanden, zelfs als de Gettext-programma's deze " -"bestanden zouden weigeren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Validatie-opties" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Commando's voor mappen" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Meldingencatalogussen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Variabelen:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Geen versiebeheer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commando's voor mappen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Voer hier de commando's in die u wilt uitvoeren in de mappen in de " -"catalogusbeheerder. De commando's worden getoond in het submenu " -"Commando's in het contextmenu van de catalogusbeheerder.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  De volgende tekenreeksen zullen worden vervangen in een commando:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: de naam van de map zonder pad
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: de naam van de PO-map met pad
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: de naam van de sjablonenmap met pad
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: de namen van de PO-bestanden met pad
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: de namen van de gemarkeerde PO-bestanden met pad
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Bestandsopties" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Commando's voor bestanden" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&In alle bestanden" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Variabelen:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" -"@PODIR, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Ge&markeerde bestanden" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "In &sjablonen" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Vragen voor het vol&gende bestand" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Opslaan zonder be&vestiging" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commando's voor bestanden

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Voer hier de commando's in die u wilt uitvoeren op bestanden in de " -"catalogusbeheerder. De commando's worden dan getoond in het submenu " -"Commando's van contextmenu van de catalogusbeheerder.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  De volgende tekenreeksen zullen worden vervangen in een commando:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: de naam van het bestand zonder pad en extensie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: de naam van het PO-bestand met pad en extensie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: De naam van het corresponderende sjabloonbestand met pad en " -"extensie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: de naam en e-mailadres van de laatste vertaler
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: de naam van de map van het PO-bestand met het pad
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: de naam van de map van het sjabloonbestand met het pad
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bestandsopties

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hier kunt de plaats waar gezocht moet worden " +"instellen:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • in alle bestanden: zoekt in alle bestanden, " +"anders wordt er in het geselecteerde bestand gezocht, of in de bestanden van " +"de geselecteerde map.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Vragen voor het volgende bestand: toon " +"een dialoog waarin gevraagd word om naar het volgende bestand te gaan.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Zichtbare kolommen" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Vla&g" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Verholpen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Fuzzy" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Gemarkeerde bestanden verholpen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Onvertaald" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Terugkeren" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Totaal" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Gemarkeerde bestanden terugkeren" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS-status" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Problemen oplossen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Laatste &revisie" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Problemen oplossen voor gemarkeerde bestanden" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Laatste &vertaler" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Geen repository" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Zichtbare kolommen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-dialoog" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Basismap voor de broncode:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "De volgende bestanden bijwerken (update):" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Zoekpadpatronen" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "De volgende bestanden vastleggen (commit):" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Co&mmando-tekst:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Status opvragen voor de volgende bestanden:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmando:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Diff opvragen voor de volgende bestanden:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Oude tekenreeksen:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieuw item" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logbericht:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Coderi&ng:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Aanbevolen (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Lokaal (%1)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Bestanden auto&matisch toevoegen indien nodig" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Bijwerken" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "Vastleggen (&commit)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "Status o&pvragen" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "Diff &ophalen" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Annuleren" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Commandouitvoer:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "De tekst voor de log is leeg. Wilt u doorgaan?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Kan codering %1 niet vinden" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Welkom bij de Projectassistent!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"De assistent helpt u om een nieuw vertalingsproject te maken met KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"In de eerste plaats dient u een projectnaam te kiezen en het bestand waar de " -"configuratie in moet worden opgeslagen.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"U dient ook een taal te kiezen waarnaar u gaat vertalen en het type " -"vertalingsproject.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"De opgegeven tekst kan niet worden gecodeerd in %1.\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" +"Kan het tijdelijke bestand niet wegschrijven. Deze actie wordt geannuleerd." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "" +"Kan het tijdelijke bestand niet wegschrijven. Deze actie wordt geannuleerd." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Commando wordt gestart ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Het proces kan niet worden gestart." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Afgesloten met status %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Beëindigd ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Verschil &tonen" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "S&luiten" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Laatst gekozen (%1)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Geen CVS-repository" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Niet in CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lokaal toegevoegd" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Lokaal verwijderd" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Lokaal gewijzigd" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Up-to-date" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflict" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "" +"Dit is geen geldige CVS-repository. De CVS-commando's kunnen niet worden " +"uitgevoerd." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-dialoog" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Externe status opvragen voor de volgende bestanden:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Lokale status opvragen voor de volgende bestanden:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Informatie voor de volgende bestanden opvragen:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "In&formatie ophalen" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Geen SVN-repository" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Niet in SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Fout in de werkmap" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" +"Dit is geen geldige SVN-repository. De SVN-commando's kunnen niet worden " +"uitgevoerd." + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Bestand om de configuratie uit te laden" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Catalogusbeheerder" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Een geavanceerde catalogusbeheerder voor KBabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 De KBabel-ontwikkelaars" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "" +"Huidige onderhouder, zorgde voor de overdracht van KBabel naar TDE3/Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Huidige onderhouder" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Schreef documentatie en stuurde vele bugrapporten en suggesties voor " +"verbeteringen." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Gaf vele suggesties met betrekking tot de GUI en het gedrag van KBabel en " +"maakte het mooie startscherm." + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Schreef het diff-algoritme, verbeterde KSpell en gaf erg veel nuttige tips." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Hielp KBabel actueel te houden met de TDE-API en gaf veel andere hulp." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Verscheidene validatie-plugins." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Heeft de ontwikkeling van KBabel enige tijd gesponsord." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Ondersteuning voor het maken van diffs en enkele kleine verbeteringen." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel bevat Qt-code" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel bevat code van GNU gettext" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Bestanden ma&rkeren die met het volgende patroon overeenkomen:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "Bestanden &markeren" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" +"Marke&ring weghalen voor bestanden die met het volgende patroon overeenkomen:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Markering van bestanden weghalen" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Bestanden:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Fout tijdens lezen van bestand:\n" +" %1\n" +"Mogelijk is het geen geldig PO-bestand." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultaat van de vertaling:\n" +"Bewerkte tekenreeksen: %1\n" +"Exacte vertalingen: %2 (%3%)\n" +"Niet-exacte vertalingen: %4 (%5%)\n" +"Niets gevonden: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistieken voor ruwe vertaling" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validatie" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Negeren" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Validatie voltooid.\n" +"\n" +"Gecontroleerde bestanden: %1\n" +"Aantal fouten: %2\n" +"Aantal genegeerde fouten: %3" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validatie voltooid" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuratiebestandsnaam" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"De naam van het bestand waarin de configuratie word opgeslagen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"De \"Free Software Foundation Copyright\" bevat geen jaartal. Ze zal niet " +"worden bijgewerkt." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Taa&l:" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "bestand wordt gevalideerd" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Taal" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"De 'doeltaal' van het project, dat wil zeggen, de taal waarin u gaat vertalen. " -"De indicatie van de doeltaal moet de ISO 631 taalnamenstandaard volgen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "gereedschap wordt toegepast" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Project&naam:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "overeenkomende tekenreeks wordt gezocht" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Projectnaam" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"De projectnaam is een identificatie voor één van uw projecten.\n" -"De projectnaam wordt in de projectconfiguratiedialoog en in de \n" -"titel van het venster geopend voor het project getoond.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Opmerking: U kunt de projectnaam later niet wijzigen.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "tekenreeksen worden voorbereid voor vergelijking" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Project&type:" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Fout tijdens het downloaden van bestand %1." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Projecttype\n" -"Het projecttype staat u toe om de instellingen voor het project\n" -"aan te passen aan welbekende vertalingsprojecten. Het type bepaald\n" -"bijvoorbeeld de validatieprogramma's, het sneltoets-teken en op \n" -"welke wijze de header word geformatteerd..\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beschikbare types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: K Desktop Environment Internalization Project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Overigen: Overige projecten. Er worden geen instellingen\n" -"aangepast
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Con&figuratiebestandsnaam:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Voer de naam in van het archief zonder bestandsextensie" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Fout tijdens het aanmaken van een archiefbestand." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Fout tijdens het lezen van bestand %1." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Fout tijdens het kopiëren van bestand %1 naar het archief." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Overigen" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "naamloos" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Co&mmando-tekst:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mmando:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Wijzigen..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Corresponderend bronbestand is niet gevonden" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vertalingsbestanden

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Voer de namen in van de mappen die alle PO- en POT-bestanden\n" -"bevatten. De bestanden en submappen in deze mappen zullen dan worden\n" -"samengevoegd in één boomstructuur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"KBabel kan geen tekstinvoercomponent starten.\n" +"Controleer uw TDE-installatie." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Zoeken:" + +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"De vertalingsbestanden\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Als een project meer als één bestand bevat is het beter om de \n" -"bestanden te organiseren. \n" -"\n" -"KBabel onderscheidt twee soorten vertalingsbestanden:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Sjablonen: de te vertalen bestanden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Vertaalde bestanden: bestanden die al (deels) zijn vertaald
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Kies de map waar u de bestanden in wilt opslaan. Als u\n" -"de invoervelden leeg laat, dan werkt de Catalogusbeheerder niet." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tekst zoeken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hier kunt u de tekst invoeren waar u naar " +"wilt zoeken. Als naar een reguliere expressie wilt zoeken, activeer dan " +"Reguliere expressie gebruiken hieronder.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Verschil van bron" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Ve&rvangen" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Ve&rvangen" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Ve&rvangen door:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bron voor opzoeken van verschillen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hier kunt u een bron kiezen die zal worden gebruikt voor het vinden van " -"verschillen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    U kunt kiezen uit een bestand, een vertalingendatabase of de " -"corresponderende msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Als u kiest voor de vertalingendatabase, worden de tekenreeksen om de " -"verschillen van te tonen gehaald uit de vertalingendatabase. Om deze database " -"nuttig te maken dient u de optie Automatisch toevoegen aan database " -"in te schakelen in de dialoog met voorkeuren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    De laatste optie is handig voor mensen die PO-bestanden gebruiken om te " -"proeflezen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    U kunt tijdelijk vergelijkingen maken met tekenreeksen uit een bestand door " -"menuoptie Hulpmiddelen/Verschil/Bestand voor vergelijking openen " -"te kiezen in het hoofdvenster van KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Bestand gebruiken" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tekst vervangen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hier kunt u de tekst invoeren waar u de " +"gevonden tekst mee wilt vervangen. De tekst wordt gebruikt zoals ze is, het " +"is niet mogelijk om een terugverwijzing te maken als u hebt gezocht naar een " +"reguliere expressie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Meldingen &uit de vertalingendatabase gebruiken" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Zoeken" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Waar te zoeken" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "&Msgstr uit hetzelfde bestand gebruiken" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Basismap voor bestanden om te vergelijken:" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "To&elichting" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Basismap voor bestanden om te vergelijken\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hier kunt u een map definiëren waar de te vergelijken bestanden zijn " -"opgeslagen. Als de bestanden op dezelfde plaats onder deze hoofdmap zijn " -"opgeslagen als de originele bestanden onder hun hoofdmap, dan kan KBabel " -"automatisch het juiste bestand openen om mee te vergelijken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Merk op dat deze optie geen effect heeft als tekenreeksen uit de database " -"worden gebruikt om te vergelijken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Waar te zoeken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Selecteer hier in welke onderdelen van de " +"catalogus u wilt zoeken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Toegevoegde tekens" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Bestandsopties" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Hoe te tonen:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Hoofdletter&gevoelig" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "K&leur:" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Allee&n hele woorden" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Verwijderde tekens" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Marker voor toetsenbordaccelerator neg&eren" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Hoe &te tonen:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Con&textinformatie negeren" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Kleu&r:" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Vanaf c&ursorpositie" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Geaccentueerd" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Achter&waarts zoeken" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Onderstreept" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Regu&liere expressie gebruiken" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Doorgehaald" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Wijzigen..." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Achtergrondkleur:" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Vervangen be&vestigen" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Kleur voor aan&halingstekens:" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Opties

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hier kunt u het vervangen verfijnen:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Hoofdlettergevoelig: moeten hoofdletters gerespecteerd worden " +"tijdens het zoeken?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Alleen hele woorden: gevonden tekst mag " +"geen onderdeel zijn van een langer woord.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Vanaf cursorpositie: begin met het vervangen in het document vanaf daar waar de cursor is. " +"Anders wordt het vervangen gestart vanaf het begin of het eind.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Achterwaarts zoeken: de naam zegt het al.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Reguliere " +"expressie gebruiken: gebruik de tekst die is ingevoerd in het vak " +"Zoeken als een reguliere expressie. Deze optie heeft geen effect op " +"de vervangen tekst, terugverwijzingen zijn niet mogelijk.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Vervangen bevestigen: activeer dit als u controle wilt over " +"wat er wordt vervangen. Anders wordt alle gevonden tekst vervangen zonder " +"dat er om een bevestiging wordt gevraagd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Kleur voor s&yntaxisfouten:" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Opties

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hier kunt u het zoeken verfijnen:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Hoofdlettergevoelig: onderscheid maken tussen hoofd- en " +"kleine letters?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Alleen hele woorden: gevonden tekst mag " +"geen onderdeel zijn van een langer woord
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Vanaf cursorpositie: " +"begin met het vervangen in het document vanaf daar waar de cursor is. Anders " +"wordt het vervangen gestart vanaf het begin of het eind.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Achterwaarts zoeken: van eind naar begin zoeken
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Reguliere expressie gebruiken: gebruik de ingevoerde tekst " +"als een reguliere expressie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Kleur voor s&pellingsfouten:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Ga naar volgende" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Alles v&ervangen" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Deze tekst vervangen?" + +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Hier kunt u de kleur opgeven die gebruikt moet worden bij spelfouten" -"" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identiteit" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "&Kleur voor sneltoetsen:" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informatie over u en uw vertaalteam" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Kleur voor c-for&mat-tekens:" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Opslaan" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Kleur voor &tags:" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opties voor opslaan" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Lettertype voor tekenreeksen" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Spellingcontrole" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Alleen va&ste lettertypen tonen" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opties voor spellingcontrole" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Zoeken au&tomatisch starten" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Bron" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opties voor tonen van bron-context" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Zoeken automatisch starten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Als dit is geactiveerd, dan zal de zoekopdracht automatisch starten als u " -"naar een andere tekst in de editor gaat. U kunt kiezen waar gezocht zal worden " -"in het combinatieveld Standaardwoordenboek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          U kunt het zoeken ook handmatig opstarten door het selecteren van een tekst " -"in het contextmenu dat verschijnt wanneer u klikt op Woordenboeken->" -"Zoeken... of door een tijdje de woordenboekknop in de werkbalk ingedrukt te " -"houden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Diversen" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Standaardwoord&enboek:" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Overige instellingen" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Standaard zoekactie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kies hier waar standaard in gezocht wordt.\n" -"Deze instelling wordt gebruikt wanneer zoeken automatisch wordt gestart of " -"wanneer er op de zoekknop wordt gedrukt in de werkbalk.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          U kunt aangeven waar de voor het zoeken benodigde bestanden zich bevinden " -"in Instellingen->Woordenboek instellen.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Mappen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Kies waar u de spelling van wilt controleren" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Paden naar tekenreekscatalogi en sjablonen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Alleen huidige tekenreeks op spelling controleren." +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Commando's voor mappen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "A&lle tekenreeksen" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Gebruikergedefinieerde commando's voor map-items" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Alle vertaalde tekenreeksen in dit bestand op spelling controleren." +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Commando voor bestanden" + +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Gebruikergedefinieerde commando's voor bestanden" + +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Catalogusbeheerder" + +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Vensterinstellingen catalogusbeheerder" + +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Verschil" + +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Er wordt naar de verschillen gezocht" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Koptekst bijwer&ken tijdens het opslaan" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Alleen h&uidige tekenreeks" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Omschrijving bijwer&ken tijdens het opslaan" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Vana&f huidige tekenreeks tot einde van bestand" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Syntaxis van bestand &controleren tijdens het opslaan" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Vana&f het begin tot aan de cursorpositie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Vervallen tekenreeksen &opslaan" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Alle tekst vanaf het begin van het bestand tot aan de cursor op spelling " -"controleren." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Be&schrijving" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Vanaf de cu&rsorpositie tot het einde" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Codering" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Alle tekst vanaf de cursor tot aan het eind van het bestand op spelling " -"controleren." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Standaard:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Alleen ges&electeerde tekst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(standaard)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Alleen de geselecteerde tekst op spelling controleren." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Bestaande codering in bestand houden" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Deze &selectie als standaardwaarde gebruiken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatisch opslaan" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als u de huidige selectie als standaardwaarde wilt " -"gebruiken." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "Toeli&chting:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Niet automatisch opslaan" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Koptekst:" +msgid "&General" +msgstr "Al&gemeen" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "F&uzzy-status automatisch verwijderen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Bij te werken velden" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fuzzy-status automatisch verwijderen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Als deze optie in ingeschakeld en u bent bezig met het wijzigen van een " -"fuzzy-tekenreeks, dan wordt de fuzzy-status automatisch verwijderd\n" -"(dit betekent dat de term , fuzzy\n" -"wordt verwijderd uit de toelichting van de tekenreeks).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Re&visiedatum" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Intelligent be&werken gebruiken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Laa&tste vertaler" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Intelligent bewerken gebruiken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deze optie inschakelen om gemakkelijker tekst in te kunnen voeren en\n" -"KBabel te laten zorgen voor speciale tekens die dienen te worden \n" -"aangehaald. Bijvoorbeeld het intypen van '\\\"' resulteert in \n" -"'\\\\\\\"', de returntoets voegt automatisch witruimte toe \n" -"aan het einde van de regel en Shift+Return voegt een \n" -"'\\\\n' to aan het einde van de regel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Merk op dat dit alleen een hint is en dat het nog steeds mogelijk \n" -"is om syntactisch incorrecte tekst te maken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "Taa&l" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatische controles" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Teken&set" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Foutherkenning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kunt u bepalen hoe een foutbericht zal worden weergegeven. " -"Geluidssignaal bij fout geeft een piep en Tekstkleur wijzigen bij een " -"fout verandert de kleur van de vertaalde tekst. Als geen van beiden is " -"geselecteerd wordt er een bericht in de statusbalk getoond.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Codering" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Geluidssignaal bij fout" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&ject" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "&Tekstkleur wijzigen bij een fout" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Opmaak van de revisiedatum" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Uiter&lijk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Standaard datum&opmaak" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Syntax&is accentueren" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Lokale datumo&pmaak" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Achtergrond accen&tueren" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Aangepaste datu&mopmaak:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Spaties markeren met puntjes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projectterm" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Aanhaling&stekens tonen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Project-id:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status-leds" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Koptekst" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status-LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Bepaal hier waar de status-LEDs worden weergegeven en welke kleur ze " -"hebben.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Ver&talerscopyright bijwerken" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "In stat&usbalk tonen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation Copyright" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "In edi&tor tonen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Copy&right verwijderen als hij leeg is" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ga naar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Copyright bij&werken" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Project" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Niet wijzigen" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Spellingcontrole" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Versch&il" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Koptekst bijwerken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Selecteer deze knop om de koptekstinformatie telkens bij te werken bij " +"het opslaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          De koptekst houdt normaal gesproken informatie bij over de datum en tijd " +"van het bewerken van het\n" +"bestand, de laatste vertaler, enzovoort.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          U kunt aangeven welke informatie er moet worden bijgewerkt via de " +"keuzevakjes hieronder.\n" +"Velden die (nog) niet bestaan worden toegevoegd aan het bestand.\n" +"Als u nog meer velden in het bestand wilt opnemen dan kunt u de koptekst met " +"de hand bewerken\n" +"door op Bewerken->Koptekst bewerken in het editorvenster te klikken." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Woor&denboeken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Bij te werken velden

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kies welke velden in de koptekst u wilt laten bijwerken tijdens het " +"opslaan.\n" +"Als een veld niet bestaat wordt het toegevoegd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Als u andere informatie wilt toevoegen aan de koptekst, dan moet u deze " +"zelf met de hand toevoegen\n" +"door Bewerken->Koptekst bewerken te kiezen in het editorvenster.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Zet Koptekst bijwerken hierboven uit als u niet wilt dat de " +"koptekst wordt bijgewerkt\n" +"tijdens het opslaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Algemeen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Codering

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kies de manier waarop de tekens worden " +"gecodeerd als een bestand wordt opgeslagen. Als u niet zeker weet welke " +"codering gebruikt wordt, vraag dit aan uw vertalingcoördinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: dit is de codering die het meest geschikt is voor de " +"taal die op uw computer is ingesteld als standaardtaal.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: " +"gebruikt de codering \"unicode (UTF-8)\".
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigatiebalk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Bestaande codering in bestand behouden

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Als deze optie " +"geactiveerd is,dan worden bestanden altijd opgeslagen in de codering die ze " +"hadden bij het inlezen. bestanden zonder tekensetinformatie in de koptekst " +"(b.v. pot-bestanden) worden opgeslagen in de codering zoals boven ingesteld." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Controleer de syntaxis van het bestand tijdens het opslaan\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activeer dit om automatisch de syntaxis van een bestand tijdens het " +"opslaan te controleren via \"msgfmt --statistics\".\n" +"U krijgt alleen een bericht als er een fout is opgetreden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vervallen tekenreeksen opslaan

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Als deze optie is geactiveerd zullen verouderde tekenreeksen die in het " +"bestand gevonden zijn\n" +"worden opgeslagen in het bestand. Verouderde tekenreeksen zijn gemarkeerd " +"met een #~, en worden aangemaakt als bij een msgmerge (samenvoeging met het " +"PO-sjabloonbestand) de tekenreeks is komen te vervallen.\n" +"Als de tekst opnieuw in het po-bestand wordt gebruikt, dan zal de verouderde " +"tekenreeks weer actief gemaakt worden.\n" +"Grootste nadeel hiervan is dat het bestand al maar groter wordt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Databasemap:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opmaak van de revisiedatum

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kies in welke opmaak de datum " +"en tijd van het veld\n" +"PO-Revision-Date wordt opgeslagen:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Standaard is de opmaak die normaliter gebruikt wordt in PO-" +"bestanden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Lokaal is de opmaak specifiek voor uw land.\n" +"Deze kan worden ingesteld in het Configuratiecentrum van TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Aangepast laat uw eigen datum- en tijdopmaak toe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Het wordt aanbevolen om de standaard opmaak te gebruiken, om te voorkomen " +"dat u PO-bestanden aanmaakt die niet aan de standaard voldoen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Voor " +"meer informatie kijkt u in de sectie Het voorkeurendialoog in de " +"online help

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatisch bijwerken in KBabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Project: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nieuwe tekenreeksen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Nederlandse naa&m:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Uit KBabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&mail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritme" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Volledige naam van de taal:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimum score:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Taa&lcode:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Te gebruiken algoritmes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Taa&l-discussiegroep:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Score:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tijdzone:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archief van fuzzy-tekenreeksen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identiteit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Voer hier informatie in over u en uw vertaalteam.\n" +"Deze informatie wordt gebruikt bij het bijwerken van de koptekst van een " +"bestand.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          U kunt diverse opties over welke velden in de koptekst moeten worden " +"bijgewerkt vinden \n" +"bij de sectie Opslaan in dit dialoogvenster.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Woordenlijst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Het aa&ntal enkel/meervoudsvormen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Precies " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatisch" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Zin voor zin" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&sten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumeriek" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Het aantal enkel/meervoudsvormen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opmerking: Deze optie is TDE-specifiek op dit moment. Als u niet " +"een TDE-toepassing vertaalt, dan kunt u gerust deze instelling negeren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kies hier hoeveel enkel- en meervoudsvormen er in uw taal worden " +"gebruikt. Dit nummer moet corresponderen met de instellingen van uw " +"vertaalteam. De Nederlandse taal kent 2 meervoudsvormen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          U kunt deze " +"optie ook op Automatisch zetten. KBabel probeert deze informatie dan " +"van TDE te verkrijgen. Gebruik de knop Testen om te kijken of KBabel " +"het kan uitvinden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Woord voor woord" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU-header voor meervoudsvormen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamisch woordenboek" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "Op&zoeken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Gewenste aantal resultaten:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Meervoudsvormen vereisen in vertaling" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Uitvoer" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Meervoudsvormen vereisen in vertaling

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Let op: Deze optie is TDE-specifiek op dit moment. Als u niet een " +"TDE-toepassing vertaalt, dan kunt u gerust deze instelling negeren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Als deze optie geselecteerd is, dan zal de geldigheidscontrole de " +"aanwezigheid van het %n-argument in de vertaling vereisen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Verwerkte uitvoer" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU-header voor meervoudsvormen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hier kunt u een kopregel invoeren voor GNU-afhandeling van " +"meervoudsvormen. Als u de tekenreeks leeg laat, zal deze niet aan het PO-" +"bestand worden toegevoegd of gewijzigd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel kan proberen de waarde die de GNU-gettext hulpprogramma's " +"voorstellen te vinden. Klik daarvoor op de knop Opzoeken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Eerste overeenkomst van hoofdletter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Voer a.u.b eerst een taalcode in." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Alle overeenkomsten van hoofdletter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Helaas, het is niet mogelijk om het aantal enkel- en meervoudsvormen " +"automatisch te bepalen voor taalcode \"%1\".\n" +"Hebt u tdelibs.po voor deze taal geïnstalleerd?\n" +"Stel a.u.b de het correcte getal handmatig in." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Sneltoets-symbool (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Het gevonden aantal enkel-/meervoudsvormen voor de taalcode \"%1\" is %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Probeer dezelfde letter te gebruiken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Het lukte niet de GNU-kopregel te vinden voor meervoudsvormen. Mogelijk hebt " +"u een oude versie van GNU gettext, of bevat gettext geen voorstel voor " +"meervoudsvormen in uw taal." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Aangepaste regels" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Teken voor t&oetsenbordaccelerator:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Oorspronkelijke regexp:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Teken voor toetsenbordaccelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Definieer hier welk " +"teken aangeeft dat het volgende teken een sneltoets is. In QT bijvoorbeeld " +"is het '&' en in Gtk is het een '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Reguliere expressie voor contextinformatie:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Reguliere expressie voor contextinformatie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Voer hier een " +"reguliere expressie in die aangeeft wat de contextinformatie in een " +"tekenreeks is en dus niet moet worden vertaald.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Tekst vervangen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Compressiemethode voor e-mailbijlagen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Vertaalde regexp(zoeken):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Taal controleren" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Huidige filters gebruiken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Compressie gebr&uiken bij het verzenden van 1 bestand" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Datum op vandaag instellen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Spellingcontrole t&ijdens typen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Bronnen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Spellingcontrole tijdens typen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Selecteer deze optie om " +"KBabel de spelling te laten controleren tijdens het typen. Onjuist gespelde " +"woorden krijgen de fout-kleur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Nu doorzoeken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Genegee&rde woorden onthouden" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Alles doorzoeken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Bestand om genegeerde woorden in op te slaan:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filters" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Genegeerde woorden onthouden

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Selecteer dit om KBabel " +"tijdens elke spellingcontrole de woorden te laten negeren waarbij u Alles " +"negeren hebt gekozen in de spellingcontroledialoog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Hoofdmap voor PO-&bestanden:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Algemeen" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Hoofdmap voor POT-be&standen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Zoekmodus" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hoofdmappen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Voer de namen in van de mappen die alle PO- en POT-bestanden\n" +"bevatten. De bestanden en mappen uit deze mappen zullen dan worden\n" +"samengevoegd in één boomstructuur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "In de hele database zoeken (langzaam)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Bestanden in een nieuw venster o&penen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Doorzoek de hele database en geef alles terug dat voldoet aan de \n" -"regels die onder de tabbladen Algemeen en " -"Overeenkomst zijn opgegeven" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Bestanden in een nieuw venster openen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Als dit geactiveerd is dan worden alle bestanden die worden geopend " +"vanuit de Catalogusbeheerder\n" +"in een nieuw venster geopend.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "In de lijst van \"goede sleutels\" zoeken (beste)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Beëindig alle processen bij afsluiten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"In de lijst van goede sleutels zoeken (zie tabblad " -"Goede Sleutels) met regels die zijn opgegeven onder tabblad " -"Zoeken.\n" -"Dit is de beste manier van zoeken omdat de lijst Goede Sleutels " -"waarschijnlijk alle sleutels bevat die overeenkomen met uw zoekopdracht en " -"kleiner is dan de gehele database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beëindig alle processen bij afsluiten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Als dit is geactiveerd dan zal KBabel proberen alle processen te " +"beëindigen die nog niet zijn gestopt op het moment dat KBabel wordt " +"afgesloten,\n" +"door een kill-signaal naar ze te sturen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opmerking: het wordt niet gegarandeerd dat de processen worden beëindigd." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "De lijst met \"goede sleutels \" teruggeven (snel)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Inde&x voor bestandsinhoud aanmaken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Geeft de hele lijst met goede sleutels " -"terug. Regels die zijn opgegeven onder tabblad Zoeken " -"worden genegeerd." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Index voor bestandsinhoud aanmaken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Als u dit selecteert, dan maakt KBabel een index aan voor elk PO-bestand " +"om de zoek-/vervang-functies te versnellen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opmerking: dit vertraagt het actualiseren van de bestandsinformatie " +"aanzienlijk.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "&msgfmt uitvoeren voordat een bestand verwerkt wordt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          msgfmt uitvoeren voordat een bestand verwerkt wordt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Als u deze optie inschakelt, dan zal KBabel het programma msgfmt van " +"Gettext uitvoeren voordat een bestand wordt verwerkt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Het is aan te bevelen om deze instelling te activeren, zelfs als dit het " +"het verwerken vertraagd. Deze instelling is standaard ingeschakeld.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Schakel deze optie uit als u een trage computer hebt of wanneer u po-" +"bestanden wilt vertalen die niet ondersteund worden door de huidige versie " +"van de Gettext-programma's op uw computer. Het nadeel van het uitschakelen " +"is dat er tijdens het verwerken van de code vrijwel geen enkele " +"syntaxiscontrole zal plaatsvinden, waardoor po-bestanden die fouten bevatten " +"kunnen worden aangeduid als correcte bestanden, zelfs als de Gettext-" +"programma's deze bestanden zouden weigeren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Commando's voor mappen" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd zal er tijdens het zoeken onderscheid " -"worden gemaakt tussen hoofd-/kleine letters. Deze optie wordt genegeerd als u " -"de zoekmodus Lijst met \"goede sleutels\" teruggeven gebruikt." +"Variabelen:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Spaties normaliseren" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commando's voor mappen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Voer hier de commando's in die u " +"wilt uitvoeren in de mappen in de catalogusbeheerder. De commando's worden " +"getoond in het submenu Commando's in het contextmenu van de " +"catalogusbeheerder.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De volgende tekenreeksen zullen worden vervangen " +"in een commando:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: de naam van de map zonder pad
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: de naam van de PO-map met pad
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: de naam van " +"de sjablonenmap met pad
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: de namen van de PO-bestanden met " +"pad
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: de namen van de gemarkeerde PO-bestanden met " +"pad

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Commando's voor bestanden" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Verwijder witruimtetekens aan het begin en aan het einde van een zin.\n" -"Het vervangt tevens groepen van meer dan een witruimteteken door één spatie." +"Variabelen:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" +"@PODIR, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Contexttoelichting verwijderen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commando's voor bestanden

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Voer hier de commando's in die " +"u wilt uitvoeren op bestanden in de catalogusbeheerder. De commando's worden " +"dan getoond in het submenu Commando's van contextmenu van de " +"catalogusbeheerder.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De volgende tekenreeksen zullen worden vervangen " +"in een commando:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: de naam van het bestand zonder pad en " +"extensie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: de naam van het PO-bestand met pad en extensie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: De naam van het corresponderende sjabloonbestand met pad " +"en extensie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: de naam en e-mailadres van de laatste " +"vertaler
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: de naam van de map van het PO-bestand met het pad
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: de naam van de map van het sjabloonbestand met het pad

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "De _:comment verwijderen als deze bestaat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Zichtbare kolommen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Te negeren tekens:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Vla&g" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Fuzzy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Vergelijkingsmethode" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Onvertaald" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Zoekterm is gevonden" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Totaal" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Overeenkomst als de zoekterm in de databasetekenreeks zit" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS-status" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Zoekterm bevat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Laatste &revisie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Overeenkomst als de zoekterm de databasetekenreeks bevat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Laatste &vertaler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normale tekst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zichtbare kolommen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Beschouw de zoekterm als normale tekst." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Basismap voor de broncode:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Gelijk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Zoekpadpatronen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Basisinformatie project" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Vertalingsbestanden" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Overeenkomst als de zoekterm en de databasetekenreeks gelijk aan elkaar zijn" +"Het bestand '%1' bestaat reeds.\n" +"Wilt u het bestand overschrijven?" + +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Bestand bestaat reeds" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Ruwe vertaling" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Zoeken &starten" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Stoppen" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Wat te vertalen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguliere expressie" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "O&nvertaalde tekenreeksen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Beschouw de zoekterm als reguliere expressie" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Fuzzy tekenreeksen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Woordvervanging" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Ve&rtaalde tekenreeksen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Als u een of twee woordvervangingen gebruikt, telkens als u een " -"zin zoekt met minder dan het opgegeven aantal woorden, dan zal de zoekmachine " -"ook zoeken naar alle zinnen die van het origineel afwijken op een of twee " -"woorden." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Voorbeeld:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Als u zoekt naar Mijn naam is Andrea en u hebt " -"een woord vervangen aanstaan dan vindt u ook zinnen als " -"Mijn naam is Jan of Uw naam is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Welke tekenreeksen te vertalen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kies hier voor welke " +"tekenreeksen in het bestand KBabel een vertaling probeert te vinden. " +"Gewijzigde tekenreeksen worden altijd als fuzzy gemarkeerd, ongeacht welke " +"instelling u kiest.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Lossewoordenvervanging gebruiken" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Hoe te vertalen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maximum aantal woorden in de zoekopdracht:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Woordenboekinstellingen geb&ruiken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "tweewoordenvervanging gebruiken" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Fu&zzy vertaling (langzaam)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Vertaling van lo&sse woorden" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hoe tekenreeksen worden vertaald

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt u bepalen of " +"een tekenreeks alleen compleet kan worden vertaald, of vergelijkbare " +"tekenreeksen acceptabel zijn, of dat KBabel mag proberen losse woorden in " +"een tekenreeks te vertalen als er geen vertaling voor het complete " +"tekenreeks of vergelijkbare tekenreeks gevonden is.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokale tekens voor reguliere expressies:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Gewijzigde tekenreeksen als fuzzy &markeren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Databasemap:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Gewijzigde tekenreeksen als fuzzy markeren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als een " +"vertaling voor een tekenreeks gevonden is, dan wordt de tekenreeks standaard " +"gemarkeerd als fuzzy. Dit wordt gedaan omdat KBabel de vertaling " +"alleen kan gissen en dus niet foutloos werkt. Door de markering kunt u " +"naderhand op eenvoudige wijze het resultaat kunt controleren op fouten. Zet " +"deze optie alleen uit als u weet wat u doet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Tekenreeksen automatisch aan database toevoegen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "&TDE-specifieke tekenreeksen initialiseren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Een tekenreeks automatisch toevoegen aan de database als er een nieuwe " -"vertaling is opgemerkt (mogelijk door KBabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            TDE-specifieke tekenreeksen initialiseren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialiseer " +"de teksten \"Comment=\" en \"Name=\" als er geen vertaling is gevonden. " +"Daarnaast worden de termen \"NAME OF TRANSLATORS\" en \"EMAIL OF TRANSLATORS" +"\" ingevuld met de identiteit die u in KBabel hebt ingesteld.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Auteur voor automatisch ingevoegde tekenreeksen:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Woordenboeken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Geef hier de naam en e-mailadres op die u wilt gebruiken als " -"laatste vertaler wanneer u automatisch tekenreeksen aan de database " -"toevoegt (bijv. wanneer u een vertaling wijzigt met KBabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Po-bestand doorzoeken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Map doorzoeken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Map && submappen doorzoeken" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Woordenboeken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kies hier welk woordenboek u wilt " +"gebruiken voor het vinden van een vertaling. Als u meer dan een woordenboek " +"selecteert worden ze gebruikt in de volgorde van deze lijst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De knop " +"Instellen maakt het mogelijk tijdelijk een ander woordenboek te " +"selecteren. De oorspronkelijke instelling keert terug zodra het " +"dialoogvenster wordt gesloten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Bestand wordt doorzocht:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Meldingen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Toegevoegde tekenreeksen:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als een vertaling voor een tekenreeks gevonden is wordt de " +"tekenreeks standaard gemarkeerd als fuzzy. Dit wordt gedaan omdat " +"KBabel de vertaling alleen kan gissen en dus niet foutloos werkt. Door de " +"markering kunt u naderhand op eenvoudige wijze het resultaat kunt " +"controleren op fouten. Zet deze optie alleen uit als u weet wat u doet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Totale voortgang:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Beschikbaar:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Verwerkt bestand:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "Ge&selecteerd:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Laadt bestand:" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "accelerator" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exporteren..." +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumenten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieken" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "context info" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Herhaalde tekenreeksen" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "vergelijkingen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Goede sleutels" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "vertaling heeft inconsistente lengte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Hier kunt u opgeven hoe u de lijst met goede sleutels " -"wilt vullen." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"U kunt hier het minimum aantal woorden dat een zoekopdracht dient te bevatten " -"om in de goedesleutellijst te worden opgenomen." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"U kunt ook het minimum aantal woorden van de sleutel opgeven die de " -"zoekopdracht dient te bevatten om de sleutel in de lijst op te nemen." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Deze twee getallen zijn percentages van het totale aantal woorden. Als deze " -"waarde onder de nul komt dan wordt deze automatisch op 1 gezet door de " -"zoekmachine." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Tot slot kunt u het maximum aantal tekenreeksen van de lijst opgeven." +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Engelse tekst in vertaling" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimum aantal woorden in de sleutel en ook in de zoekopdracht (%):" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "meervoudsvormen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "interpunctie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimum aantal zoekwoorden in de sleutel (%):" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Fout bij het lezen van de gegevens (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Max. lijstlengte:" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Bestand niet gevonden" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Veel voorkomende woorden" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Het bestand is geen XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Woorden verwerpen die vaker voorkomen dan:" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Tag 'item' verwacht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Eerste subonderdeel van 'item' is geen node" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "veelvoorkomende woorden worden beschouwd als in elke sleutel" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Tag 'name' verwacht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Bron bewerken" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Tag 'exp' verwacht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Andere informatie" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "alleen witruimte in vertaling" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML-tags" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projectnaam:" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "bezig bestand op te slaan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projecttrefwoorden:" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "bezig bestand te laden" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Algemene info" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabel:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Enkel bestand" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lettertekens selecteren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Met dit gereedschap kunt u " +"speciale tekens invoegen door erop te dubbelklikken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Enkele map" +msgid "&Comment:" +msgstr "Toeli&chting:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Map en submappen" +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Toelichtingeneditor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Dit editorvenster toont de toelichting van de huidige tekenreeks.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De toelichtingen bevatten normaliter informatie over waar de tekenreeks " +"gevonden kan worden in de broncode\n" +"en informatie over de status van de tekenreeks (fuzzy, c-format).\n" +"Soms staan er ook hints of aanwijzingen van andere vertalers in.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            U kunt de toelichtingeditor verbergen door \n" +"Opties->Toelichting tonen te deactiveren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Bronnaam:" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO-context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit venster toont de context van de huidige " +"tekenreeks in het PO-bestand. Normaliter toont het vier tekenreeksen " +"voorafgaand aan de huidige tekenreeks, en vier tekenreeksen die erna komen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            U kunt het hulpmiddelenvenster verbergen door Instellingen-" +">Hulpmiddelen tonen te deselecteren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "huidige tekenreeks" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Filter instellen..." +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "onvertaald" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Meervoud %1: %2\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Filter gebruiken" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Pad naar compendiumbestand" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Foutenoverzicht

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit venster toont een overzicht van " +"fouten gevonden door de hulpmiddelen, zodat u kunt zien waarom de huide " +"tekenreeks als fout is gemarkeerd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Fuzzy tekenreeksen negeren" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Ga naar tekenreeks" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Alleen hele w&oorden" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Instellingen toep&assen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Hoofdletterge&voelig" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deze knop werkt de koptekst bij aan de hand van de huidige " +"instellingen. Het resultaat is de koptekst die zal worden geplaatst in het " +"po-bestand tijdens het opslaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Een tekst komt overeen indien:" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "He&rladen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "&Gelijk is aan de te zoeken tekst" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deze knop zal alle wijzigingen die u tot nu toe hebt aangebracht " +"terugdraaien.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "&De tekst één van de woorden bevat" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Kopteksteditor voor %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Zich bevi&ndt in de gezochte tekst" +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit is geen geldige koptekst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wijzig de koptekst voordat u gaat met bijwerken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Vergelijkbaar is met de gezochte tek&st" +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit is geen geldige koptekst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wijzig de koptekst voordat u gaat bijwerken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "De gezo&chte tekst bevat" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Wijzigen..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Pad naar alternatief po-bestand:" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Commentaar toegevoegd door KBabel, niet vertalen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Fuzzy tekenreeksen negeren" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Meervoud %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"De volgende variabelen zullen worden vervangen in het pad als ze aanwezig " -"zijn:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: de naam van het huidige vertaalde programma of pakket
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: de taalcode
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: waar n een positieve integerwaarde is. Dit " -"expandeert tot de n-de map, geteld vanaf de bestandsnaam
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"U hebt KBabel nog niet eerder gebruikt. Om KBabel zijn werk correct uit te " +"laten voeren vult u enige informatie in het voorkeurenvenster in.\n" +"Minimaal vereist is het invullen van de identiteitspagina.\n" +"Controleer de codering op de pagina \"Opslaan\". Deze staat nu op %1. " +"Verander deze instelling volgens de afspraken die voor uw vertaalteam gelden " +"(bij kde-nl/gnome-nl is dit utf-8)." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Enkel po-bestand doorzoeken..." +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Sp&eciaal opslaan..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Map doorzoeken..." +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "&Pakket instellen..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Map en submappen doorzoeken..." +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Weergaven" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Ongeldige tekenreeksen als fuzzy &markeren" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nieu&w venster" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ongeldige tekenreeksen als fuzzy markeren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als u deze optie selecteert zullen alle items die volgens KBabel ongeldig " -"zijn als fuzzy worden gemarkeerd alvorens het bestand wordt opgeslagen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Msgid naar msgstr kop&iëren" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Fuzzy-tekenreeksen niet vali&deren" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "&Zoekresultaat naar msgstr kopiëren" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fuzzy-tekenreeksen niet valideren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als u deze optie selecteert zullen alle als fuzzy aangemerkte items niet " -"worden gevalideerd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Msgstr naar overige &meervoudsvormen kopiëren" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markeringen" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Geselecteerd teken naar msgstr kopiëren" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Fuzzy&status omschakelen" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Kopt&ekst bewerken..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Volgende tag &invoegen" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "V&olgende tag van msgid-positie invoegen" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dynamisch in te stellen:" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "&Tag invoegen" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Sjablonen &invoegen" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Tagmenu tonen" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "&Jokertekens gebruiken" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Naar volgende tag" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Huidig:" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Naar vorige tag" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Alle:" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Volgend argument invoegen" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Huidige bestand:" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Argumen&t invoegen" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validatie:" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Argumentenmenu tonen" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Frank Mulder" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Vorige" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl,frank@kde.nl," +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "Volge&nde" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het trachten een lijst met tekenreeksen voor " -"dit bestand uit de database te verkrijgen:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "Eerste tekenree&ks" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Geen verschil gevonden" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Laatste tekenreeks" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Verschil gevonden" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Vorige in geschiedenis" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Geen overeenkomende tekenreeks gevonden." +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "V&olgende in geschiedenis" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Geen overeenkomende tekenreeks gevonden" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Tekst &zoeken" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Bestand om te vergelijken selecteren" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Ge&markeerde tekst zoeken" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "bezig bestand te laden voor vergelijking" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Woordenboek b&ewerken" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Fout tijdens lezen van bestand:\n" -" %1\n" -"Mogelijk is het geen geldig PO-bestand." +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "&Woordenboek instellen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"U bezit niet de nodige toegangsrechten om het volgende bestand te openen:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Info over woordenboek" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"U hebt geen geldig bestand opgegeven:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel kan geen corresponderende plugin vinden voor het MIME-bestandstype van " -"het bestand:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Spellingcontrole..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"De importeerplugin kan geen bestanden van dit type afhandelen:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Alles &controleren..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fout tijdens openen van bestand:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Vanaf cursorpositie contro&leren..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"De zoekterm is nog niet gevonden.\n" -"Echter, de term kan misschien worden gevonden in de bestanden die op dit moment " -"worden doorzocht.\n" -"Probeer het later nog een keer." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Huidig&e tekst controleren..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Niet meer tonen in deze zoeken-/vervangensessie" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Vana&f cursorpositie tot bestandseinde controleren..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Nieuw pakket voor huidig bestand invoeren:" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Ge&selecteerde tekst controleren..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Geen fouten gevonden." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Vergelijkmodus" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Het bestand bevat syntaxisfouten.\n" -"Controleer a.u.b. de tekenreeksen in kwestie door \"Ga naar ->" -"Volgende fout\" te gebruiken" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Ori&ginele tekst tonen" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Totaal aantal woorden: %1\n" -"\n" -"Woorden in onvertaalde tekenreeksen: %2\n" -"\n" -"Woorden in fuzzy tekenreeksen: %3" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Bestand voor vergelijking &openen" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Woorden tellen" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Ruwe vertaling..." -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Catalogusbeheerder..." -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lettertekens selecteren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Met dit gereedschap kunt u speciale tekens invoegen door erop te " -"dubbelklikken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Bewerkmodus aan/uit" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Instellingen toep&assen" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Woorden tellen" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deze knop werkt de koptekst bij aan de hand van de huidige instellingen. Het " -"resultaat is de koptekst die zal worden geplaatst in het po-bestand tijdens het " -"opslaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext-informatie" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers wissen" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "He&rladen" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Weergaven" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deze knop zal alle wijzigingen die u tot nu toe hebt aangebracht " -"terugdraaien.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Huidig: 0" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Kopteksteditor voor %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Totaal: 0" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit is geen geldige koptekst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wijzig de koptekst voordat u gaat met bijwerken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy: 0" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit is geen geldige koptekst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wijzig de koptekst voordat u gaat bijwerken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Onvertaald: 0" -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Toelichtingeneditor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Dit editorvenster toont de toelichting van de huidige tekenreeks." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De toelichtingen bevatten normaliter informatie over waar de tekenreeks " -"gevonden kan worden in de broncode\n" -"en informatie over de status van de tekenreeks (fuzzy, c-format).\n" -"Soms staan er ook hints of aanwijzingen van andere vertalers in.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            U kunt de toelichtingeditor verbergen door \n" -"Opties->Toelichting tonen te deactiveren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Ga naar tekenreeks met msgid " +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Tijdens de programmastart geen opstartscherm tonen" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "foutief" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Bestand om de configuratie uit te laden" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Te openen bestanden" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Regel: %1 Kol: %2" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Een geavanceerde PO-bestanden-editor" +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbalk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De statusbalk toont informatie over het geopende bestand,\n" +"zoals het totaal aantal tekenreeksen en het aantal fuzzy's en onvertaalde\n" +"tekenreeksen. Daarnaast wordt ook de index en de status van de huidige " +"tekenreeks getoond.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 De KBabel-ontwikkelaars" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "&Alle controles uitvoeren" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Synta&xis controleren" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"Schreef het diff-algoritme, verbeterde KSpell en gaf erg veel nuttige tips." -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Schreef de woordenboekplugin voor het zoeken in een database en wat andere " -"code." +"Het document bevat nog onopgeslagen wijzigingen.\n" +"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "" -"Huidige onderhouder, zorgde voor de overdracht van KBabel naar TDE3/Qt3." +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan." -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Bugreparaties, KFilePlugin voor PO-bestanden, CVS-ondersteuning en het " -"verzenden van bestanden" +"Niet in staat om TDELauncher te gebruiken om de Catalogusbeheerder te " +"starten. Controleer uw TDE-installatie.\n" +"Start de Catalogusbeheerder a.u.b. handmatig (TDE-menu)." -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Tekenreeksoverzichtsweergave" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Huidig: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Huidige onderhouder" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Totaal: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fuzzy: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Onvertaald: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Schreef documentatie en stuurde vele bugrapporten en suggesties voor " -"verbeteringen." +"Fout bij het openen van de gettext-informatiepagina:\n" +"%1" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Gaf vele suggesties met betrekking tot de GUI en het gedrag van KBabel en " -"maakte het mooie startscherm." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "De spellingcontrole van meerdere bestanden is voltooid." -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Hielp KBabel actueel te houden met de TDE-API en gaf veel andere hulp." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Spellingcontrole voltooid" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Implementeerde de XML-validatie/-accentuering en enkele kleine reparaties." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Editor" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Verscheidene validatie-plugins." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opties voor bewerken" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Heeft de ontwikkeling van KBabel enige tijd gesponsord." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Zoeken" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel bevat Qt-code" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opties voor het zoeken naar vergelijkbare vertalingen" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementatie van het \"afstand van tekenreeksen\"-algoritme" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opties voor het tonen van verschillen" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Foutenoverzicht voor de de huidige ingang, regexp-hulpmiddel" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Lettertypen" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementatie van het \"afstand van tekenreeksen\"-algoritme" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Lettertype-instellingen" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Ga naar tekenreeks" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Kleur-instellingen" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zoekresultaten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit deel van het venster toont u de resultaten van het zoeken in de " -"woordenboeken." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aan de bovenzijde staat het aantal gevonden tekenreeksen en waar de " -"momenteel getoonde tekenreeks gevonden is. Gebruik de knoppen aan de onderzijde " -"om te navigeren door de zoekresultaten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Het zoeken wordt ofwel automatisch gestart bij het overschakelen naar een " -"andere tekenreeks in het tekstinvoervenster, ofwel door de gewenste woordenboek " -"te kiezen in Woordenboeken->Zoeken....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De meest voorkomende opties kunnen worden ingesteld in de sectie " -"Zoeken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            van KBabel's instellingendialoogvenster, en de opties voor de " -"verschillende woordenboeken kunnen worden gewijzigd in het menu " -"Instellingen->Woordenboek instellen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zoekresultaten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit deel van het venster toont u de " +"resultaten van het zoeken in de woordenboeken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aan de bovenzijde staat " +"het aantal gevonden tekenreeksen en waar de momenteel getoonde tekenreeks " +"gevonden is. Gebruik de knoppen aan de onderzijde om te navigeren door de " +"zoekresultaten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Het zoeken wordt ofwel automatisch gestart bij het " +"overschakelen naar een andere tekenreeks in het tekstinvoervenster, ofwel " +"door de gewenste woordenboek te kiezen in Woordenboeken->Zoeken....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De meest voorkomende opties kunnen worden ingesteld in de sectie " +"Zoeken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            van KBabel's instellingendialoogvenster, en de opties voor " +"de verschillende woordenboeken kunnen worden gewijzigd in het menu " +"Instellingen->Woordenboek instellen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" @@ -3640,22 +3248,18 @@ msgstr "O&riginele tekenreeks (msgid):" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Originele Vertaling

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Originele Vertaling

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit gedeelte van het scherm toont de originele tekenreeks\n" "van het huidige item.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 msgid "Original Text" msgstr "Originele tekst" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" @@ -3664,950 +3268,648 @@ msgstr "Opmerking" msgid "Trans&lated string (msgstr):" msgstr "Vertaa&lde tekenreeks (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "onvertaald" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "foutief" - #: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status-leds

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status-leds

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deze twee leds tonen de status van de huidige tekenreeks.\n" "U kunt hun kleur veranderen onder het tabblad \n" -"Uiterlijk in de sectie Editor van KBabel's instellingendialoog. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Uiterlijk in de sectie Editor van KBabel's " +"instellingendialoog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vertaaleditor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vertaaleditor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deze editor toont u de vertaling van de huidige tekenreeks en staat het u " -"toe deze te bewerken." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"toe deze te bewerken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "Vertaalde tekenreeks" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "Zoeken" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "Z&oeken" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "PO-context" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "PO_c&ontext" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "Tekentabel" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "Lettertekens" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "Taglijst" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "Broncodecontext" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Tekenreeksoverzicht" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Foutenlijst" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Fouten" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [alleen-lezen]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Er was ook een probleem bij het lezen van de koptekst. Controleer de koptekst." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Fout tijdens het lezen van bestand:\n" -" %1\n" -"Geen inhoud gevonden." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Het bestand bevat syntaxisfouten en er is geprobeerd deze te herstellen.\n" -"Controleer a.u.b. de tekenreeksen in kwestie door \"Ga naar->" -"Volgende fout\" te gebruiken" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Alle wijzigingen gaan verloren als het bestand wordt teruggebracht naar de " -"vorige opgeslagen staat." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "Beginwaar&de" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Er was ook een probleem bij het lezen van de koptekst van het bestand:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Kleine syntaxisfouten waren gevonden bij het lezen van het bestand:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"U bezit niet de nodige toegangsrechten om dit bestand op te slaan:\n" -"%1\n" -"Wilt u onder een andere naam opslaan of annuleren?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel kan geen corresponderende plugin vinden voor het MIME-bestandstype van " -"het bestand:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"De exporteerplugin kan geen bestanden van dit type afhandelen:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel is nog niet klaar met de laatst handeling.\n" -"Even geduld a.u.b." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven naar het bestand:\n" -"%1\n" -"Wilt u naar een ander bestand schrijven of annuleren?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Het bestand %1 bestaat reeds. Wilt u dit bestand overschrijven?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"U hebt een map opgegeven:\n" -"%1\n" -"Wilt u naar een ander bestand schrijven of annuleren?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"De exporteerplugin kan geen bestanden van dit type afhandelen:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Het bestand: %1 bestaat reeds.\n" -"Wilt u het bestand overschrijven?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Speciale opslaginstellingen" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Het bestand is syntactisch correct.\n" -"\n" -"De uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"U kunt de gettext-hulpmiddelen alleen gebruiken voor het testen van " -"PO-bestanden." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt heeft een syntaxisfout ontdekt.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt heeft een syntaxisfout ontdekt.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Wilt u doorgaan of annuleren en het bestand opnieuw bewerken?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Los a.u.b. de fouten op." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Tijdens het controleren van de syntaxis met \"msgfmt\" trad er een\n" -"fout op. Verzeker u ervan dat u het pakket GNU Gettext correct\n" -"hebt geïnstalleerd." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Alle validatiecontroles uitvoeren" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Het document bevat nog onopgeslagen wijzigingen.\n" -"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"%n maal vervangen. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Einde van document bereikt." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wilt u doorgaan vanaf het begin?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n maal vervangen. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Einde van document bereikt." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wilt u doorgaan vanaf het begin?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Einde van het document bereikt.\n" -"Bij het begin verdergaan?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Bron" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n maal vervangen\n" -"%n maal vervangen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Tekenreeksoverzicht" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Zoekterm niet gevonden." +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Foutenlijst" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Einde van het document bereikt.\n" -"Verdergaan in het volgende bestand?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Fouten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "De DCOP-communicatie met de Catalogusbeheerder is mislukt." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [alleen-lezen]" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -"%n maal vervangen. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Begin van document bereikt." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wilt u doorgaan vanaf het einde?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n maal vervangen. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Begin van document bereikt." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wilt u doorgaan vanaf het einde?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Er was ook een probleem bij het lezen van de koptekst. Controleer de " +"koptekst." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"Begin van het document bereikt.\n" -"Bij het einde verdergaan?" +"Fout tijdens het lezen van bestand:\n" +" %1\n" +"Geen inhoud gevonden." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"Eén fout: %1\n" -"%n fouten: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Spellingcontrole wordt voorbereid" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Spellingcontrole" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"KBabel kan de spellingcontrole niet opstarten. Controleer uw TDE-installatie." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Er is geen relevante tekst gevonden om op spelling te controleren." +"Het bestand bevat syntaxisfouten en er is geprobeerd deze te herstellen.\n" +"Controleer a.u.b. de tekenreeksen in kwestie door \"Ga naar->Volgende fout\" " +"te gebruiken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 #, c-format msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand dat de te negeren " -"woorden bevat bij het controleren op spelling:\n" +"U bezit niet de nodige toegangsrechten om het volgende bestand te openen:\n" "%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -"Voor het opslaan van te negeren woorden bij de spellingcontrole mogen alleen " -"lokale bestanden worden aangewezen:\n" +"U hebt geen geldig bestand opgegeven:\n" "%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Er blijkt iets fout te gaan bij de synchronisatie tussen het " -"spellingcontroleproces en KBabel.\n" -"Controleer of u de juiste taal in de spellingcontrole hebt ingesteld.\n" -"Als dat het geval is, en het probleem reproduceerbaar is, stuur dan een " -"gedetailleerd bugrapport (de opties van uw spellingcontrole, welk bestand u " -"controleerde, en hoe het probleem te reproduceren is) via het menu Help->" -"Bug rapporteren..." +"KBabel kan geen corresponderende plugin vinden voor het MIME-bestandstype " +"van het bestand:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 #, c-format msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Spellingcontrole: %n woord vervangen\n" -"Spellingcontrole: %n woorden vervangen" +"De importeerplugin kan geen bestanden van dit type afhandelen:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -"Spellingcontrole is succesvol afgerond.\n" -"Geen foutief gespelde woorden gevonden." +"Alle wijzigingen gaan verloren als het bestand wordt teruggebracht naar de " +"vorige opgeslagen staat." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Spellingcontrole is geannuleerd" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "Beginwaar&de" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" -"De spellingscontrole kon niet worden gestart.\n" -"Verzeker u ervan dat u de spellingscontrole juist ingesteld hebt en dat deze in " -"uw zoekpad (PATH) staat." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "De spellingscontrole werd onverwacht beëindigd." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Zoekopdracht loopt" +"Er was ook een probleem bij het lezen van de koptekst van het bestand:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -"Kan het volgende projectbestand niet openen:\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Fout met betrekking tot het projectbestand" +"Kleine syntaxisfouten waren gevonden bij het lezen van het bestand:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"U hebt KBabel nog niet eerder gebruikt. Om KBabel zijn werk correct uit te " -"laten voeren vult u enige informatie in het voorkeurenvenster in.\n" -"Minimaal vereist is het invullen van de identiteitspagina.\n" -"Controleer de codering op de pagina \"Opslaan\". Deze staat nu op %1. Verander " -"deze instelling volgens de afspraken die voor uw vertaalteam gelden (bij " -"kde-nl/gnome-nl is dit utf-8)." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Sp&eciaal opslaan..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "&Pakket instellen..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nieu&w venster" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Msgid naar msgstr kop&iëren" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "&Zoekresultaat naar msgstr kopiëren" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Msgstr naar overige &meervoudsvormen kopiëren" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Geselecteerd teken naar msgstr kopiëren" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Fuzzy&status omschakelen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Kopt&ekst bewerken..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Volgende tag &invoegen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "V&olgende tag van msgid-positie invoegen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Tag invoegen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Tagmenu tonen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Naar volgende tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Naar vorige tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Volgend argument invoegen" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"U bezit niet de nodige toegangsrechten om dit bestand op te slaan:\n" +"%1\n" +"Wilt u onder een andere naam opslaan of annuleren?" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Argumen&t invoegen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fouten" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Argumentenmenu tonen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel kan geen corresponderende plugin vinden voor het MIME-bestandstype " +"van het bestand:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "Volge&nde" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"De exporteerplugin kan geen bestanden van dit type afhandelen:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Eerste tekenree&ks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel is nog niet klaar met de laatst handeling.\n" +"Even geduld a.u.b." -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Laatste tekenreeks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven naar het bestand:\n" +"%1\n" +"Wilt u naar een ander bestand schrijven of annuleren?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Vo&rige fuzzy of onvertaalde tekenreeks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"U hebt een map opgegeven:\n" +"%1\n" +"Wilt u naar een ander bestand schrijven of annuleren?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Volg&ende fuzzy of onvertaalde tekenreeks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"De exporteerplugin kan geen bestanden van dit type afhandelen:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "&Vorige fuzzy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Het bestand: %1 bestaat reeds.\n" +"Wilt u het bestand overschrijven?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Volgende fuzz&y" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Speciale opslaginstellingen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Vor&ige onvertaalde tekenreeks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Het bestand is syntactisch correct.\n" +"\n" +"De uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Volgende onver&taalde tekenreeks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt heeft een syntaxisfout ontdekt.\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Vorige fo&ut" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt heeft een syntaxisfout ontdekt.\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "V&olgende fout" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Wilt u doorgaan of annuleren en het bestand opnieuw bewerken?" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Vorige in geschiedenis" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "V&olgende in geschiedenis" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Los a.u.b. de fouten op." -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Tekst &zoeken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Tijdens het controleren van de syntaxis met \"msgfmt\" trad er een\n" +"fout op. Verzeker u ervan dat u het pakket GNU Gettext correct\n" +"hebt geïnstalleerd." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Ge&markeerde tekst zoeken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Geen fouten gevonden." -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Woordenboek b&ewerken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Alle validatiecontroles uitvoeren" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "&Woordenboek instellen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Het bestand bevat syntaxisfouten.\n" +"Controleer a.u.b. de tekenreeksen in kwestie door \"Ga naar ->Volgende fout" +"\" te gebruiken" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Info over woordenboek" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"%n maal vervangen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Einde van document bereikt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wilt u doorgaan " +"vanaf het begin?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n maal vervangen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Einde van document bereikt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wilt u doorgaan " +"vanaf het begin?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Einde van het document bereikt.\n" +"Bij het begin verdergaan?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "S&luiten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n maal vervangen\n" +"%n maal vervangen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Zoekterm niet gevonden." -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Spellingcontrole..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Einde van het document bereikt.\n" +"Verdergaan in het volgende bestand?" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Alles &controleren..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "De DCOP-communicatie met de Catalogusbeheerder is mislukt." -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Vanaf cursorpositie contro&leren..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"%n maal vervangen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Begin van document bereikt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wilt u doorgaan " +"vanaf het einde?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n maal vervangen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Begin van document bereikt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wilt u doorgaan " +"vanaf het einde?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Huidig&e tekst controleren..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Begin van het document bereikt.\n" +"Bij het einde verdergaan?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Vana&f cursorpositie tot bestandseinde controleren..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"Eén fout: %1\n" +"%n fouten: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Ge&selecteerde tekst controleren..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Spellingcontrole wordt voorbereid" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Vergelijkmodus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Spellingcontrole" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Verschil &tonen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel kan de spellingcontrole niet opstarten. Controleer uw TDE-installatie." -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Ori&ginele tekst tonen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Er is geen relevante tekst gevonden om op spelling te controleren." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Bestand voor vergelijking &openen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand dat de te negeren " +"woorden bevat bij het controleren op spelling:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Ruwe vertaling..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Voor het opslaan van te negeren woorden bij de spellingcontrole mogen alleen " +"lokale bestanden worden aangewezen:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Catalogusbeheerder..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Er blijkt iets fout te gaan bij de synchronisatie tussen het " +"spellingcontroleproces en KBabel.\n" +"Controleer of u de juiste taal in de spellingcontrole hebt ingesteld.\n" +"Als dat het geval is, en het probleem reproduceerbaar is, stuur dan een " +"gedetailleerd bugrapport (de opties van uw spellingcontrole, welk bestand u " +"controleerde, en hoe het probleem te reproduceren is) via het menu Help->Bug " +"rapporteren..." -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Bewerkmodus aan/uit" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Spellingcontrole: %n woord vervangen\n" +"Spellingcontrole: %n woorden vervangen" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Woorden tellen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Spellingcontrole is succesvol afgerond.\n" +"Geen foutief gespelde woorden gevonden." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Zoeken &stoppen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Spellingcontrole is geannuleerd" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext-informatie" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"De spellingscontrole kon niet worden gestart.\n" +"Verzeker u ervan dat u de spellingscontrole juist ingesteld hebt en dat deze " +"in uw zoekpad (PATH) staat." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers wissen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "De spellingscontrole werd onverwacht beëindigd." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Weergaven" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het trachten een lijst met tekenreeksen " +"voor dit bestand uit de database te verkrijgen:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Huidig: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Geen verschil gevonden" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Totaal: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Verschil gevonden" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Geen overeenkomende tekenreeks gevonden." -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Onvertaald: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Geen overeenkomende tekenreeks gevonden" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Bestand om te vergelijken selecteren" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "bezig bestand te laden voor vergelijking" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Regel: %1 Kol: %2" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informatie tonen" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbalk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De statusbalk toont informatie over het geopende bestand,\n" -"zoals het totaal aantal tekenreeksen en het aantal fuzzy's en onvertaalde\n" -"tekenreeksen. Daarnaast wordt ook de index en de status van de huidige " -"tekenreeks getoond.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validatie" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "&Alle controles uitvoeren" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Synta&xis controleren" +"De zoekterm is nog niet gevonden.\n" +"Echter, de term kan misschien worden gevonden in de bestanden die op dit " +"moment worden doorzocht.\n" +"Probeer het later nog een keer." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Niet meer tonen in deze zoeken-/vervangensessie" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Nieuw pakket voor huidig bestand invoeren:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"Niet in staat om TDELauncher te gebruiken om de Catalogusbeheerder te starten. " -"Controleer uw TDE-installatie.\n" -"Start de Catalogusbeheerder a.u.b. handmatig (TDE-menu)." +"Totaal aantal woorden: %1\n" +"\n" +"Woorden in onvertaalde tekenreeksen: %2\n" +"\n" +"Woorden in fuzzy tekenreeksen: %3" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Huidig: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Woorden tellen" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Totaal: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Onvertaald: %1" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Ga naar tekenreeks met msgid " -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Tijdens de programmastart geen opstartscherm tonen" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout bij het openen van de gettext-informatiepagina:\n" -"%1" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Te openen bestanden" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "De spellingcontrole van meerdere bestanden is voltooid." +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Spellingcontrole voltooid" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Een geavanceerde PO-bestanden-editor" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Foutenoverzicht

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit venster toont een overzicht van fouten gevonden door de hulpmiddelen, " -"zodat u kunt zien waarom de huide tekenreeks als fout is gemarkeerd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Schreef de woordenboekplugin voor het zoeken in een database en wat andere " +"code." -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Bugreparaties, KFilePlugin voor PO-bestanden, CVS-ondersteuning en het " +"verzenden van bestanden" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Tekenreeksoverzichtsweergave" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO-context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit venster toont de context van de huidige tekenreeks in het PO-bestand. " -"Normaliter toont het vier tekenreeksen voorafgaand aan de huidige tekenreeks, " -"en vier tekenreeksen die erna komen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            U kunt het hulpmiddelenvenster verbergen door Instellingen->" -"Hulpmiddelen tonen te deselecteren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Implementeerde de XML-validatie/-accentuering en enkele kleine reparaties." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "huidige tekenreeks" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementatie van het \"afstand van tekenreeksen\"-algoritme" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Meervoud %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Foutenoverzicht voor de de huidige ingang, regexp-hulpmiddel" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implementatie van het \"afstand van tekenreeksen\"-algoritme" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4619,174 +3921,162 @@ msgstr "Spellingcontrole" msgid "&Spell Check" msgstr "&Spellingcontrole" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Editor" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Bug rapporteren..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opties voor bewerken" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Niet gebruiken:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Zoeken" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Gebruiken:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opties voor het zoeken naar vergelijkbare vertalingen" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Omhoog plaatsen" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opties voor het tonen van verschillen" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "O&mlaag verplaatsen" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Lettertypen" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Instellen..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Lettertype-instellingen" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Kleuren" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Kleur-instellingen" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Info over module" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Commentaar toegevoegd door KBabel, niet vertalen:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "&Instellingen verbergen" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Meervoud %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "&Instellingen tonen" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "meervoudsvormen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Totaal:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "interpunctie" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Huidig:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "accelerator" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Gevonden in:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "context info" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Vertaler:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "vergelijkingen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-tags" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Meer" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumenten" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Score" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "alleen witruimte in vertaling" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Origineel" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Engelse tekst in vertaling" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Vertaling" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "vertaling heeft inconsistente lengte" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Fout bij het lezen van de gegevens (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Vorige" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Bestand niet gevonden" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Volge&nde >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Het bestand is geen XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Bestand bewerken" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Tag 'item' verwacht" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Bestand %1 bewerken" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Eerste subonderdeel van 'item' is geen node" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Bugs sturen naar %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Tag 'name' verwacht" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Tag 'exp' verwacht" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Auteurs:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "bezig bestand te laden" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Met dank aan:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "bezig bestand op te slaan" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Geen informatie beschikbaar." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Woordenboek %1 instellen" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Info over module" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het starten van KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "&Instellingen verbergen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het gebruik van DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Instellingen tonen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Helaas, de module \"Vertalingendatabase\"\n" +"is niet geïnstalleerd op uw systeem." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4816,47 +4106,156 @@ msgstr "Een woordenboek voor vertalers" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 de KBabeldict-ontwikkelaars" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Bug rapporteren..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Geen fout" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Niet gebruiken:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"De databasemap bestaat niet:\n" +"%1\n" +"Wilt u deze nu aanmaken?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Map aanmaken" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Niet aanmaken" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Gebruiken:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Er zijn reservedatabases gevonden van oudere versies van KBabel. Maar een " +"andere versie van KBabel (waarschijnlijk uit TDE 3.1.1 of 3.1.2) heeft een " +"nieuwe database aangemaakt. Hierdoor bevat uw KBabel-installatie nu twee " +"databases. Helaas kunnen deze niet worden samengevoegd, en zult één van de " +"twee moeten kiezen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als u de oude versie kiest, zal de nieuwe " +"worden verwijderd. Als u de nieuwe versie kiest, blijft de oude achter, die " +"kunt u eventueel handmatig verwijderen, anders verschijnt dit bericht " +"telkens weer. U kunt de oude database vinden in ~/.trinity/share/apps/" +"kbabeldict/dbsearchengine/*,old.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Omhoog plaatsen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Oude database gevonden" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "O&mlaag verplaatsen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "&Oude database gebruiken" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Instellen..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "&Nieuwe database gebruiken" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"De naam die u opgaf wordt al gebruikt.\n" -"Kies een andere naam." +"Databasebestanden niet gevonden.\n" +"Wilt u deze nu aanmaken?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Naam is niet uniek" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Kan de database niet openen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Een andere zoekopdracht is al bezig" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Kan op dit moment niet zoeken: een po-bestandenscan is bezig" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Kan de database niet openen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Database is leeg" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Geen ingave voor dit pakket in de database." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "%1 wordt in de database opgezocht" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Zoeken naar herhalingen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimale herhaling" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Voeg het minimum aantal herhalingen in voor een tekenreeks:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Herhalende tekenreeks wordt opgezocht" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Selecteer een map die u wilt doorzoeken" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Map %1 wordt doorzocht" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Selecteer te doorzoeken map" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Selecteer te doorzoeken PO-bestand" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Bestand %1 wordt doorzocht" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4864,14 +4263,50 @@ msgstr "Naam is niet uniek" msgid "Translation Database" msgstr "Vertalingendatabase" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Er wordt naar woorden gezocht" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Uitvoer verwerken" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Zeer snelle vertalingenzoekmachine, gebaseerd op databases" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 door Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001, door Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Dit bestand wordt doorzocht: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Toegevoegde tekenreeksen: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"De naam die u opgaf wordt al gebruikt.\n" +"Kies een andere naam." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Naam is niet uniek" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4881,13 +4316,11 @@ msgstr "BLOK VOOR BLOK" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Blok voor blok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Wijzig deze tekst! Deze vertaling is verkregen door " -"gebruik van een database van fuzzy vertalingen" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vertrouw er niet op. De vertalingen kunnen vaag zijn." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"gebruik van een database van fuzzy vertalingen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vertrouw er niet op. De vertalingen kunnen vaag zijn.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4898,38 +4331,46 @@ msgstr "DYNAMISCH WOORDENBOEK:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dynamisch woordenboek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dit is een dynamisch woordenboek dat verbanden " -"legt tussen originele en vertaalde termen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vertrouw er niet op. De vertalingen kunnen vaag zijn." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"legt tussen originele en vertaalde termen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vertrouw er niet op. De " +"vertalingen kunnen vaag zijn.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Database aanmaken" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 door Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO Alternatief" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Een eenvoudige module voor het exact zoeken in een PO-bestand" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Niet aanmaken" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Po-alternatief wordt geladen" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO Compendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout bij het openen van PO-alternatief-module:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Een module voor het zoeken in een PO-bestand" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Index wordt aangemaakt" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4951,82 +4392,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Indexen worden aangemaakt" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO Compendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Een module voor het zoeken in een PO-bestand" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt het zoeken in het PO-bestand afstellen. Bijvoorbeeld als u " -"hoofdlettergevoelig wilt zoeken of als u \"fuzzy\" tekenreeksen wilt " -"negeren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt het zoeken in het PO-bestand " +"afstellen. Bijvoorbeeld als u hoofdlettergevoelig wilt zoeken of als u " +"\"fuzzy\" tekenreeksen wilt negeren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vergelijkingsopties

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kies hier welke tekenreeksen u wilt behandelen als een overeenkomende " -"tekenreeks

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vergelijkingsopties

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kies hier welke tekenreeksen u wilt " +"behandelen als een overeenkomende tekenreeks

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-overeenkomst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Een tekenreeks komt overeen als de meeste van haar 3-lettergroepen in de " -"andere tekenreeks zitten. B.v. 'abc123' komt overeen met 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-overeenkomst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Een tekenreeks komt overeen als de " +"meeste van haar 3-lettergroepen in de andere tekenreeks zitten. B.v. " +"'abc123' komt overeen met 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Locatie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bepaal hier welke bestand er zal worden gebruikt bij het zoeken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO Alternatief" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Po-alternatief wordt geladen" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Fout bij het openen van PO-alternatief-module:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Index wordt aangemaakt" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Een eenvoudige module voor het exact zoeken in een PO-bestand" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Locatie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bepaal hier welke bestand er zal worden gebruikt " +"bij het zoeken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -5039,15 +4451,12 @@ msgstr "Een module voor het zoeken in een TMX-bestand" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt het zoeken in het PO-bestand afstellen. Bijvoorbeeld als u " -"hoofdlettergevoelig wilt zoeken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt het zoeken in het PO-bestand " +"afstellen. Bijvoorbeeld als u hoofdlettergevoelig wilt zoeken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5080,1306 +4489,1905 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Database leegmaken." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001, door Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Geen fout" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ga naar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Markeringen" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Project" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellingen:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Algemeen" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigatiebalk" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Dynamisch in te stellen:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Sjablonen &invoegen" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "&Jokertekens gebruiken" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Alle:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Huidige bestand:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validatie:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieuw item" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Ongeldige tekenreeksen als fuzzy &markeren" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"De databasemap bestaat niet:\n" -"%1\n" -"Wilt u deze nu aanmaken?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ongeldige tekenreeksen als fuzzy markeren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als u deze optie selecteert zullen alle items die volgens KBabel ongeldig " +"zijn als fuzzy worden gemarkeerd alvorens het bestand wordt opgeslagen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Map aanmaken" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Fuzzy-tekenreeksen niet vali&deren" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fuzzy-tekenreeksen niet valideren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als u deze optie selecteert zullen alle als fuzzy aangemerkte items niet " +"worden gevalideerd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Commando's voor mappen" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Commando's voor bestanden" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Commando's voor bestanden" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Er zijn reservedatabases gevonden van oudere versies van KBabel. Maar een " -"andere versie van KBabel (waarschijnlijk uit TDE 3.1.1 of 3.1.2) heeft een " -"nieuwe database aangemaakt. Hierdoor bevat uw KBabel-installatie nu twee " -"databases. Helaas kunnen deze niet worden samengevoegd, en zult één van de twee " -"moeten kiezen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als u de oude versie kiest, zal de nieuwe worden verwijderd. Als u de " -"nieuwe versie kiest, blijft de oude achter, die kunt u eventueel handmatig " -"verwijderen, anders verschijnt dit bericht telkens weer. U kunt de oude " -"database vinden in ~/.trinity/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Oude database gevonden" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "&Oude database gebruiken" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "&Nieuwe database gebruiken" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Een woordenboek voor vertalers" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Databasebestanden niet gevonden.\n" -"Wilt u deze nu aanmaken?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Kan de database niet openen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Laatste &vertaler" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Een andere zoekopdracht is al bezig" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Kan op dit moment niet zoeken: een po-bestandenscan is bezig" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Kan de database niet openen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Database is leeg" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Geen ingave voor dit pakket in de database." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "%1 wordt in de database opgezocht" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Ruwe vertaling" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Zoeken naar herhalingen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Bestaande codering in bestand houden" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimale herhaling" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Voeg het minimum aantal herhalingen in voor een tekenreeks:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Herhalende tekenreeks wordt opgezocht" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Taa&lcode:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Selecteer een map die u wilt doorzoeken" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Nederlandse naa&m:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Map %1 wordt doorzocht" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Selecteer te doorzoeken map" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Het gevonden aantal enkel-/meervoudsvormen voor de taalcode \"%1\" is %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Selecteer te doorzoeken PO-bestand" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Bestand %1 wordt doorzocht" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Er wordt naar woorden gezocht" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Uitvoer verwerken" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Dit bestand wordt doorzocht: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Toegevoegde tekenreeksen: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Teken voor t&oetsenbordaccelerator:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Totaal:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Gevonden in:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Vertaler:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Reguliere expressie voor contextinformatie:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Meer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Reguliere expressie voor contextinformatie:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Score" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Origineel" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Bestand om de configuratie uit te laden" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Vertaling" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Verschil van bron" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bron voor opzoeken van verschillen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt u een bron kiezen die zal worden gebruikt voor het vinden van " +"verschillen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            U kunt kiezen uit een bestand, een vertalingendatabase of " +"de corresponderende msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als u kiest voor de vertalingendatabase, " +"worden de tekenreeksen om de verschillen van te tonen gehaald uit de " +"vertalingendatabase. Om deze database nuttig te maken dient u de optie " +"Automatisch toevoegen aan database in te schakelen in de dialoog met " +"voorkeuren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De laatste optie is handig voor mensen die PO-bestanden " +"gebruiken om te proeflezen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            U kunt tijdelijk vergelijkingen maken met " +"tekenreeksen uit een bestand door menuoptie Hulpmiddelen/Verschil/Bestand " +"voor vergelijking openen te kiezen in het hoofdvenster van KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "&Bestand gebruiken" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Vorige" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Meldingen &uit de vertalingendatabase gebruiken" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Volge&nde >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "&Msgstr uit hetzelfde bestand gebruiken" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Bestand bewerken" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Basismap voor bestanden om te vergelijken:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Bestand %1 bewerken" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Basismap voor bestanden om te vergelijken\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt u een map definiëren waar de te vergelijken bestanden zijn " +"opgeslagen. Als de bestanden op dezelfde plaats onder deze hoofdmap zijn " +"opgeslagen als de originele bestanden onder hun hoofdmap, dan kan KBabel " +"automatisch het juiste bestand openen om mee te vergelijken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Merk op " +"dat deze optie geen effect heeft als tekenreeksen uit de database worden " +"gebruikt om te vergelijken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Bugs sturen naar %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Welkom bij de Projectassistent!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"De assistent helpt u om een nieuw vertalingsproject te maken met KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"In de eerste plaats dient u een projectnaam te kiezen en het bestand waar de " +"configuratie in moet worden opgeslagen.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"U dient ook een taal te kiezen waarnaar u gaat vertalen en het type " +"vertalingsproject.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Auteurs:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuratiebestandsnaam
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"De naam van het bestand waarin de configuratie word opgeslagen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Met dank aan:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Taa&l:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Geen informatie beschikbaar." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Taal
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"De 'doeltaal' van het project, dat wil zeggen, de taal waarin u gaat " +"vertalen. De indicatie van de doeltaal moet de ISO 631 taalnamenstandaard " +"volgen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Woordenboek %1 instellen" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Project&naam:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het starten van KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Projectnaam
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"De projectnaam is een identificatie voor één van uw projecten.\n" +"De projectnaam wordt in de projectconfiguratiedialoog en in de \n" +"titel van het venster geopend voor het project getoond.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Opmerking: U kunt de projectnaam later niet wijzigen.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het gebruik van DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Project&type:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Helaas, de module \"Vertalingendatabase\"\n" -"is niet geïnstalleerd op uw systeem." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Fout tijdens het downloaden van bestand %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Projecttype\n" +"Het projecttype staat u toe om de instellingen voor het project\n" +"aan te passen aan welbekende vertalingsprojecten. Het type bepaald\n" +"bijvoorbeeld de validatieprogramma's, het sneltoets-teken en op \n" +"welke wijze de header word geformatteerd..\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beschikbare types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: K Desktop Environment Internalization Project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Overigen: Overige projecten. Er worden geen instellingen\n" +"aangepast
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Voer de naam in van het archief zonder bestandsextensie" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Con&figuratiebestandsnaam:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Fout tijdens het aanmaken van een archiefbestand." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Fout tijdens het lezen van bestand %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Fout tijdens het kopiëren van bestand %1 naar het archief." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "naamloos" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Overigen" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"De \"Free Software Foundation Copyright\" bevat geen jaartal. Ze zal niet " -"worden bijgewerkt." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "bestand wordt gevalideerd" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "gereedschap wordt toegepast" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vertalingsbestanden

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Voer de namen in van de mappen die alle PO- en POT-bestanden\n" +"bevatten. De bestanden en submappen in deze mappen zullen dan worden\n" +"samengevoegd in één boomstructuur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "overeenkomende tekenreeks wordt gezocht" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"De vertalingsbestanden\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Als een project meer als één bestand bevat is het beter om de \n" +"bestanden te organiseren. \n" +"\n" +"KBabel onderscheidt twee soorten vertalingsbestanden:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Sjablonen: de te vertalen bestanden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Vertaalde bestanden: bestanden die al (deels) zijn vertaald
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Kies de map waar u de bestanden in wilt opslaan. Als u\n" +"de invoervelden leeg laat, dan werkt de Catalogusbeheerder niet." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "tekenreeksen worden voorbereid voor vergelijking" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Toevoegen" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Catalogusinformatie" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Markeringen verwijderen" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Totaal aantal tekenreeksen" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Fuzzy-tekenreeksen" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Onvertaalde tekenreeksen" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrondkleur:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Laatste vertaler" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Kleur voor aan&halingstekens:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Taalteam" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Kleur voor s&yntaxisfouten:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisie" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Kleur voor s&pellingsfouten:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Hier kunt u de kleur opgeven die gebruikt moet worden bij spelfouten" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Sjabloon &openen" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "&Kleur voor sneltoetsen:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "In &nieuw venster openen" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Kleur voor c-for&mat-tekens:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Zoeke&n in bestanden..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Kleur voor &tags:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Vervangen in bestanden..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Uiter&lijk" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Markering omschakelen" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Toegevoegde tekens" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Markeringen verwijderen" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Hoe te tonen:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Alle markeringen omschakelen" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "K&leur:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Alle markeringen verwijderen" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Verwijderde tekens" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Gewijzigde bestanden markeren" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Hoe &te tonen:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Markering &laden..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Kleu&r:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Markeringen op&slaan..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Geaccentueerd" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Bestanden &markeren..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Onderstreept" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Markering van bestanden &weghalen..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Doorgehaald" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Volge&nd alleen-sjabloon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "F&uzzy-status automatisch verwijderen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Vorig alleen-sjab&loon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fuzzy-status automatisch verwijderen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als deze optie in ingeschakeld en u bent bezig met het wijzigen van een " +"fuzzy-tekenreeks, dan wordt de fuzzy-status automatisch verwijderd\n" +"(dit betekent dat de term , fuzzy\n" +"wordt verwijderd uit de toelichting van de tekenreeks).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Volgende vertaling be&staat" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Intelligent be&werken gebruiken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Vorige vert&aling bestaat" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Intelligent bewerken gebruiken

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deze optie inschakelen om gemakkelijker tekst in te kunnen voeren en\n" +"KBabel te laten zorgen voor speciale tekens die dienen te worden \n" +"aangehaald. Bijvoorbeeld het intypen van '\\\"' resulteert in \n" +"'\\\\\\\"', de returntoets voegt automatisch witruimte toe \n" +"aan het einde van de regel en Shift+Return voegt een \n" +"'\\\\n' to aan het einde van de regel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Merk op dat dit alleen een hint is en dat het nog steeds mogelijk \n" +"is om syntactisch incorrecte tekst te maken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Vorig gemarkeer&d bestand" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatische controles" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Volgend ge&markeerd bestand" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Foutherkenning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt u bepalen hoe een foutbericht zal worden weergegeven. " +"Geluidssignaal bij fout geeft een piep en Tekstkleur wijzigen bij " +"een fout verandert de kleur van de vertaalde tekst. Als geen van beiden " +"is geselecteerd wordt er een bericht in de statusbalk getoond.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistieken" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Geluidssignaal bij fout" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistieken van gemarkeerde bestanden" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "&Tekstkleur wijzigen bij een fout" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Synta&xis controleren" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Uiter&lijk" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "S&pellingcontrole" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Syntax&is accentueren" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Spellingcontrole in ge&markeerde bestanden" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Achtergrond accen&tueren" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Ruwe vertaling" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Spaties markeren met puntjes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Ruwe vertaling in gem&arkeerde bestanden" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Aanhaling&stekens tonen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Ver&zenden" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Status-leds" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Gemar&keerde bestanden verzenden" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status-LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bepaal hier waar de status-LEDs worden weergegeven en welke kleur ze " +"hebben.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "In&pakken" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "In stat&usbalk tonen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Ge&markeerde bestanden inpakken" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "In edi&tor tonen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Gemarkeerde bestanden v&alideren" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Lettertype voor tekenreeksen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Alleen va&ste lettertypen tonen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Gemarkeerde bestanden bijwerken" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Koptekst:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Vastleggen (commit)" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Bestanden:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Gemarkeerde bestanden vastleggen" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Spellingcontrole" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Versch&il" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status voor gemarkeerde bestanden" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Woor&denboeken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Diff tonen" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers wissen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (lokaal)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Zoeken au&tomatisch starten" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (lokaal) voor gemarkeerde bestanden" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zoeken automatisch starten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Als dit is geactiveerd, dan " +"zal de zoekopdracht automatisch starten als u naar een andere tekst in de " +"editor gaat. U kunt kiezen waar gezocht zal worden in het combinatieveld " +"Standaardwoordenboek.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            U kunt het zoeken ook handmatig opstarten " +"door het selecteren van een tekst in het contextmenu dat verschijnt wanneer " +"u klikt op Woordenboeken->Zoeken... of door een tijdje de " +"woordenboekknop in de werkbalk ingedrukt te houden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (extern) " +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Standaardwoord&enboek:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status (extern) voor gemarkeerde bestanden" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Standaard zoekactie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kies hier waar standaard in gezocht wordt.\n" +"Deze instelling wordt gebruikt wanneer zoeken automatisch wordt gestart of " +"wanneer er op de zoekknop wordt gedrukt in de werkbalk.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            U kunt aangeven waar de voor het zoeken benodigde bestanden zich " +"bevinden in Instellingen->Woordenboek instellen.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Informatie tonen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Kies waar u de spelling van wilt controleren" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Informatie van gemarkeerde bestanden tonen" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Alleen huidige tekenreeks op spelling controleren." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Sjablonen bijwerken" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "A&lle tekenreeksen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Gemarkeerde sjablonen bijwerken" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Alle vertaalde tekenreeksen in dit bestand op spelling controleren." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Sjablonen vastleggen (commit)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Alleen h&uidige tekenreeks" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Gemarkeerde sjablonen vastleggen (commit)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Vana&f huidige tekenreeks tot einde van bestand" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Commando's" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Vana&f het begin tot aan de cursorpositie" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbalk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De statusbalk toont informatie over de voortgang van de huidige zoek- of " -"vervangoperatie. Het eerste getal in Gevonden: " -"toont het aantal bestanden die de gezochte term bevatten, maar nog niet in het " -"KBabel-venster zijn getoond. Het tweede getal toont het aantal bestanden die " -"tot dusver de gezochte term bevatten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Alle tekst vanaf het begin van het bestand tot aan de cursor op spelling " +"controleren." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Kan geen bericht naar KBabel sturen.\n" -"Controleer uw TDE-installatie." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Vanaf de cu&rsorpositie tot het einde" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Niet in staat TDELauncher te gebruiken om\n" -"KBabel te starten. Controleer uw TDE-installatie \n" -"Start KBabel a.u.b. handmatig (TDE-menu)." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Gevonden: 0/0" +"Alle tekst vanaf de cursor tot aan het eind van het bestand op spelling " +"controleren." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Gevonden: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Alleen ges&electeerde tekst" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "De DCOP-communicatie met KBabel is mislukt." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Alleen de geselecteerde tekst op spelling controleren." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-communicatiefout" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Deze &selectie als standaardwaarde gebruiken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel kan niet worden gestart." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Schakel deze optie in als u de huidige selectie als standaardwaarde wilt " +"gebruiken." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Kan KBabel niet starten" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Algemeen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Zoekterm niet gevonden!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Zoekmodus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Kan het projectbestand %1 niet openen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "In de hele database zoeken (langzaam)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Catalogusbeheerder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Doorzoek de hele database en geef alles terug dat voldoet aan de \n" +"regels die onder de tabbladen Algemeen en " +"Overeenkomst zijn opgegeven" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Een geavanceerde catalogusbeheerder voor KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "In de lijst van \"goede sleutels\" zoeken (beste)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Ondersteuning voor het maken van diffs en enkele kleine verbeteringen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"In de lijst van goede sleutels zoeken (zie tabblad " +"Goede Sleutels) met regels die zijn opgegeven onder tabblad " +"Zoeken.\n" +"Dit is de beste manier van zoeken omdat de lijst Goede Sleutels " +"waarschijnlijk alle sleutels bevat die overeenkomen met uw zoekopdracht en " +"kleiner is dan de gehele database." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel bevat code van GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "De lijst met \"goede sleutels \" teruggeven (snel)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validatie" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Geeft de hele lijst met goede sleutels terug. Regels die zijn " +"opgegeven onder tabblad Zoeken worden genegeerd." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Negeren" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Kan geen validatiehulpmiddel opstarten.\n" -"Controleer a.u.b. uw installatie." +"Als deze optie is geselecteerd zal er tijdens het zoeken onderscheid " +"worden gemaakt tussen hoofd-/kleine letters. Deze optie wordt genegeerd als " +"u de zoekmodus Lijst met \"goede sleutels\" teruggeven gebruikt." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Fout in validatiehulpmiddel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Spaties normaliseren" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Validatie voltooid.\n" -"\n" -"Gecontroleerde bestanden: %1\n" -"Aantal fouten: %2\n" -"Aantal genegeerde fouten: %3" +"Verwijder witruimtetekens aan het begin en aan het einde van een zin.\n" +"Het vervangt tevens groepen van meer dan een witruimteteken door één spatie." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validatie voltooid" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Contexttoelichting verwijderen" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Bestandsopties" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "De _:comment verwijderen als deze bestaat" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&In alle bestanden" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Te negeren tekens:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Ge&markeerde bestanden" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "In &sjablonen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Vergelijkingsmethode" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Zoekterm is gevonden" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Overeenkomst als de zoekterm in de databasetekenreeks zit" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Zoekterm bevat" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Overeenkomst als de zoekterm de databasetekenreeks bevat" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normale tekst" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Beschouw de zoekterm als normale tekst." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Gelijk" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "" +"Overeenkomst als de zoekterm en de databasetekenreeks gelijk aan elkaar zijn" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguliere expressie" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Vragen voor het vol&gende bestand" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Beschouw de zoekterm als reguliere expressie" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Opslaan zonder be&vestiging" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Woordvervanging" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bestandsopties

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hier kunt de plaats waar gezocht moet worden " -"instellen:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • in alle bestanden: zoekt in alle bestanden, anders wordt er in het " -"geselecteerde bestand gezocht, of in de bestanden van de geselecteerde map.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Vragen voor het volgende bestand: toon een dialoog waarin gevraagd " -"word om naar het volgende bestand te gaan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Als u een of twee woordvervangingen gebruikt, telkens als u " +"een zin zoekt met minder dan het opgegeven aantal woorden, dan zal de " +"zoekmachine ook zoeken naar alle zinnen die van het origineel afwijken op " +"een of twee woorden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Voorbeeld:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Als u zoekt naar Mijn naam is Andrea en u hebt een woord " +"vervangen aanstaan dan vindt u ook zinnen als Mijn naam is Jan " +"of Uw naam is Andrea." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Geen SVN-repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Lossewoordenvervanging gebruiken" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Niet in SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Maximum aantal woorden in de zoekopdracht:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokaal toegevoegd" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "tweewoordenvervanging gebruiken" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Lokaal verwijderd" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Lokaal gewijzigd" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Up-to-date" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokale tekens voor reguliere expressies:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Fout in de werkmap" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Databasemap:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Tekenreeksen automatisch aan database toevoegen" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Dit is geen geldige SVN-repository. De SVN-commando's kunnen niet worden " -"uitgevoerd." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Commando wordt gestart ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-dialoog" +"Een tekenreeks automatisch toevoegen aan de database als er een nieuwe " +"vertaling is opgemerkt (mogelijk door KBabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "De volgende bestanden bijwerken (update):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Auteur voor automatisch ingevoegde tekenreeksen:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "De volgende bestanden vastleggen (commit):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Geef hier de naam en e-mailadres op die u wilt gebruiken als " +"laatste vertaler wanneer u automatisch tekenreeksen aan de database " +"toevoegt (bijv. wanneer u een vertaling wijzigt met KBabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Externe status opvragen voor de volgende bestanden:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Enkel po-bestand doorzoeken..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Lokale status opvragen voor de volgende bestanden:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Map doorzoeken..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Diff opvragen voor de volgende bestanden:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Map en submappen doorzoeken..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Informatie voor de volgende bestanden opvragen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Bestand wordt doorzocht:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Oude tekenreeksen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Toegevoegde tekenreeksen:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logbericht:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Totale voortgang:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Bestanden auto&matisch toevoegen indien nodig" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Verwerkt bestand:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "Vastleggen (&commit)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Laadt bestand:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "Status o&pvragen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exporteren..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "Diff &ophalen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Herhaalde tekenreeksen" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "In&formatie ophalen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Goede sleutels" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Commandouitvoer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Hier kunt u opgeven hoe u de lijst met goede sleutels wilt " +"vullen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"U kunt hier het minimum aantal woorden dat een zoekopdracht dient te " +"bevatten om in de goedesleutellijst te worden opgenomen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"U kunt ook het minimum aantal woorden van de sleutel opgeven die de " +"zoekopdracht dient te bevatten om de sleutel in de lijst op te nemen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Deze twee getallen zijn percentages van het totale aantal woorden. Als deze " +"waarde onder de nul komt dan wordt deze automatisch op 1 gezet door de " +"zoekmachine.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Tot slot kunt u het maximum aantal tekenreeksen van de lijst opgeven." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "De tekst voor de log is leeg. Wilt u doorgaan?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimum aantal woorden in de sleutel en ook in de zoekopdracht (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" -"Kan het tijdelijke bestand niet wegschrijven. Deze actie wordt geannuleerd." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "" -"Kan het tijdelijke bestand niet wegschrijven. Deze actie wordt geannuleerd." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimum aantal zoekwoorden in de sleutel (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Het proces kan niet worden gestart." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Max. lijstlengte:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Afgesloten met status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Veel voorkomende woorden" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Beëindigd ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Woorden verwerpen die vaker voorkomen dan:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Meldingencatalogussen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Geen versiebeheer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "veelvoorkomende woorden worden beschouwd als in elke sleutel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Verholpen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Databasemap:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Gemarkeerde bestanden verholpen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatisch bijwerken in KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Terugkeren" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nieuwe tekenreeksen" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Gemarkeerde bestanden terugkeren" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Uit KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Problemen oplossen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritme" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Problemen oplossen voor gemarkeerde bestanden" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimum score:" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Geen repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Te gebruiken algoritmes" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Bestanden:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Score:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Archief van fuzzy-tekenreeksen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Woordenlijst" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Precies " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Onvertaald" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Zin voor zin" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumeriek" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Laatste revisie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Woord voor woord" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Logvenster" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynamisch woordenboek" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Wissen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Gewenste aantal resultaten:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Logvenster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In dit venster staat de uitvoer van de uitgevoerde commando's.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Uitvoer" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalogusbeheerder

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De Catalogusbeheerder voegt twee mappen samen in een boomstructuur en toont " -"alle\n" -"PO- en POT-bestanden in deze mappen. Op deze manier kunt u gemakkelijk\n" -"zien of er nieuwe sjablonen zijn toegevoegd of verwijderd. Tevens wordt er " -"informatie\n" -"over de bestanden getoond.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zie voor meer informatie de sectie De catalogusbeheerder " -"in de online documentatie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Verwerkte uitvoer" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Fout tijdens lezen van bestand:\n" -" %1\n" -"Mogelijk is het geen geldig bestand met lijst van markeringen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Eerste overeenkomst van hoofdletter" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven naar dit bestand:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Alle overeenkomsten van hoofdletter" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van dit bestand:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Sneltoets-symbool (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"De Catalogusbeheerder is nog steeds bezig met het bijwerken van de informatie " -"over de bestanden.\n" -"Als u nu verder gaat, dan zal de Catalogusbeheerder proberen alle noodzakelijke " -"bestanden bij te werken, maar dit kan een tijdje duren en kan tot onjuiste " -"resultaten leiden. Wacht daarom a.u.b. tot alle bestanden zijn bijgewerkt." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Probeer dezelfde letter te gebruiken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistieken voor het geheel:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Aangepaste regels" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistieken voor %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Oorspronkelijke regexp:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Aantal pakketten: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Volledig vertaald: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Alleen sjabloon is beschikbaar: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Tekst vervangen:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Alleen po-bestand is beschikbaar: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Vertaalde regexp(zoeken):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Aantal tekenreeksen: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Vertaald: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Taal controleren" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Huidige filters gebruiken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Onvertaald: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Datum op vandaag instellen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Het bestand is syntactisch correct.\n" -"\n" -"De uitvoer van \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Bronnen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Het bestand bevat syntaxisfouten.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Nu doorzoeken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"De koptekst van het bestand bevat syntaxisfouten.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Alles doorzoeken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filters" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Kan msgfmt niet uitvoeren. Ga na of u msgfmt in uw zoekpad (PATH) hebt staan." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"De syntaxis van alle bestanden in map %1 is correct.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Po-bestand doorzoeken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"De syntaxis van alle bestanden in de hoofdmap is correct.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Map doorzoeken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tenminste één bestand in map %1 bevat syntaxisfouten.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Map && submappen doorzoeken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tenminste één bestand in de hoofdmap bevat syntaxisfouten.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Bron bewerken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Tenminste één bestand in map %1 bevat syntaxisfouten.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tenminste één bestand in de hoofdmap bevat syntaxisfouten in de koptekst.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuleren" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van \"msgfmt --statistics " -"*.po\" in de map %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Andere informatie" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van \"msgfmt --statistics " -"*.po\" in de hoofdmap" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projectnaam:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Wilt u het bestand %1 echt verwijderen?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projecttrefwoorden:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Het bestand %1 kan niet worden verwijderd!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Algemene info" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"U hebt geen project geopend of in het huidige project geen geldige map " -"opgegeven als hoofdmap voor de po-bestanden:\n" -"%1\n" -".\n" -"Maak een nieuw project aan, open een bestaand project of wijzig de instellingen " -"van het huidige project in het Project-menu." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Enkel bestand" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"U hebt geen geldige map opgegeven als hoofdmap voor de PO-sjablonen:\n" -"%1\n" -"Controleer a.u.b. de instellingen in het voorkeurendialoog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Enkele map" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Bestandsinformatie wordt gelezen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Map en submappen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Validatie-opties" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Bronnaam:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Geen CVS-repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Niet in CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Filter instellen..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Dit is geen geldige CVS-repository. De CVS-commando's kunnen niet worden " -"uitgevoerd." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-dialoog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Filter gebruiken" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Status opvragen voor de volgende bestanden:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Pad naar alternatief po-bestand:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Coderi&ng:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Fuzzy tekenreeksen negeren" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Aanbevolen (%1)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"De volgende variabelen zullen worden vervangen in het pad als ze aanwezig " +"zijn:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: de naam van het huidige vertaalde programma of pakket\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: de taalcode
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: waar n een positieve integerwaarde is. Dit " +"expandeert tot de n-de map, geteld vanaf de bestandsnaam
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokaal (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Pad naar compendiumbestand" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Kan codering %1 niet vinden" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Fuzzy tekenreeksen negeren" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"De opgegeven tekst kan niet worden gecodeerd in %1.\n" -"Wilt u doorgaan?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Alleen hele w&oorden" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Laatst gekozen (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Hoofdletterge&voelig" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Bestanden ma&rkeren die met het volgende patroon overeenkomen:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Een tekst komt overeen indien:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Bestanden &markeren" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "&Gelijk is aan de te zoeken tekst" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" -"Marke&ring weghalen voor bestanden die met het volgende patroon overeenkomen:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "&De tekst één van de woorden bevat" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Markering van bestanden weghalen" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Zich bevi&ndt in de gezochte tekst" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Vergelijkbaar is met de gezochte tek&st" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "De gezo&chte tekst bevat" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po index 2f53c7ada2f..dd4f920d5c1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 12:08+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -20,4046 +20,2731 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identitet" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informasjon om deg og omsetjarlaget" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Lagring" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Val for fillagring" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Kataloginformasjon" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Stavekontroll" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Tekstar i alt" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Val for stavekontroll" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Uklare tekstar" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Kjeldekode" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Ikkje omsette tekstar" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Val for vising av kjeldekode" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Siste omsetjar" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Ymse" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Omsetjarlag" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Ymse innstillingar" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisjon" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Mapper" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Stigar til meldingsmapper og malmapper" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Kan ikkje opna prosjektfil\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Mappekommandoar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Feil med prosjektfil" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Brukarvalde kommandoar for mappeelement" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Opna" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Filkommandoar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Opna mal" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Brukarvalde kommandoar for filelement" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "O&pna filer i nytt vindauge" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Kataloghandsamar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Fi&nn i filer …" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Innstillingar for vising av kataloghandsamaren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Byt ut i filer …" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Stopp søkjing" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Søkjer etter skilnader" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Grovomsetjing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Slå av/på merking" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "S&topp" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Fjern merking" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Avbryt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Slå av/på all merking" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Kva skal omsetjast" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Fjern all merking" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Ikkje omsette tekstar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marker endra filer" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Uklare tekstar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Last &inn merking …" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Omsette tekstar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Lagra merking …" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marker filer …" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Korleis omsetjinga går føre seg" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Fjern markering frå filer …" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Bruk ordboksoppsett" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Neste i&kkje omsett" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Tillat &uklar omsetjing (tregt)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Førre &ikkje omsett" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Tillat omsetjing av &enkeltord" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Nes&te uklar" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Korleis omsetjinga går føre seg

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du velja om ein tekststreng berre skal omsetjast komplett, om " -"liknande meldingar er akseptable eller om KBabel skal freista å omsetja orda i " -"ei melding enkeltvis om inga komplett omsetjing eller ei liknande melding vert " -"funnen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Førre &uklar" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Marker endra omsetjingar som uklare" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "N&este uklar eller ikkje omsett" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Merk endra omsetjingar som uklare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Når ei omsetjing for ei melding er funnen, vil meldinga som standard bli " -"merka som uklar. Dette er fordi omsetjinga er produsert av KBabel, så " -"difor må du alltid sjekka resultata nøye. Berre slå av dette dersom du er heilt " -"sikker på kva du gjer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Førre uklar eller ikk&je omsett" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Utfylling av &TDE-felt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Neste fei&l" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Fø&rre feil" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Ordbøker" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "&Berre neste mal" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ordbøker

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du velja kva for ordbøker som skal brukast ved omsetjing. Om du vel " -"meir enn éi ordbok, vert dei bruka i samme rekkefylgje som vist i lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Med knappen Oppsett kan du mellombels setja opp den valde ordboka. " -"Dei opphavlege innstillingane vert gjenoppretta etter at dialogvindauget er " -"lukka." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Berre &førre mal" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Meldingar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Neste &omsetjing finst" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultat av omsetjinga:\n" -"Endra tekstar: %1\n" -"Eksakte omsetjingar: %2 (%3%)\n" -"Ikkje-eksakte omsetjingar: %4 (%5%)\n" -"Fann ingenting: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Førre om&setjing finst" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistikk for grovomsetjing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Førre merk&a" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Når ein tekst vert automatisk omsett, vert teksten i utgangspunktet markert " -"som uklar. Dette er fordi omsetjinga er berre ei gissing frå KBabel si " -"side – du bør alltid sjekka resultatet nøye. Slå av dette alternativet berre " -"dersom du veit kva du gjer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Neste &merka" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Tilgjengeleg:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny …" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Vald:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Opna" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Fann ikkje tilhøyrande kjeldefil" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Lukk" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel klarar ikkje starta skrivekomponenten.\n" -"Kontroller TDE-installasjonen." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Se&t opp …" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Finn:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "St&atistikk" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Finn tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here kan du skrive inn tekst som du ynskjer å søke etter. Om du ynskjer å " -"søke med eit regulært uttrykk må du kryssa av for Bruk regulært uttrykk " -"nedanfor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistikk i merka" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Byt ut" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "K&ontroller syntaks" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Byt ut med:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Stavekontroll" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bytt ut tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du skrive inn tekst du ynskjer at den funne teksten skal byttast ut " -"med. Teksten vert bruka som han er. Det er ikkje mogleg å bruke referansar, " -"sjølv i søk med regulære uttrykk.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Stavekontroll i &merka" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Finn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Grovomsetjing" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Finn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "G&rovomsetjing i merka" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Søk i" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&E-post" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Send mer&ka" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Pakk" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Kommentarar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pakk &markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Søk i

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vel her kva for delar av katalogen det skal søkast i.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Sjekkar" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Ski&l mellom store og små bokstavar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Sjekk &syntaksen til markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Berre heile or&d" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnorer teikn for snarvegstast" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Oppdater markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorer saman&hengsinformasjon" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Meld inn" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Frå sk&rivemerket" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Meld inn markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "F&inn bakover" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Bruk regulært &uttrykk" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Status for markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Vis skilnad" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Spør før erstatting" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status (lokalt)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Val

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du finjustera denne funksjonen: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Skil mellom store og små bokstavar: Skal søket skilja mellom store " -"og små bokstavar?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Berre heile ord: Tekst som vert funne kan ikkje vera ein del av eit " -"lengre ord.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Frå skrivemerket: Byt ut i dokumentet frå der skrivemerket er. Elles " -"vil ein byrja å byta ut frå byrjinga eller slutten.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Finn bakover: Burde vera sjølvforklarande.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Bruk regulært uttrykk: Bruk tekst lagt inn i feltet Finn " -"som eit regulært uttrykk. Dette har ingen effekt på teksten som skal bytast ut. " -"Bakoverreferansar kan ikkje brukast.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Spør før byte av tekst: Dersom dette er valt, har du kontroll over " -"kva som vert bytt ut. I motsett fall blir dette gjort utan å spørja fyrst.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status (lokalt) for dei markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Val

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Her kan du finjustera søket: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Skil mellom store og små bokstavar: Skal søket skilja mellom store " -"og små bokstavar?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Berre heile ord: Tekst som vert funne kan ikkje vera ein del av eit " -"lengre ord.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Frå skrivemerket: Søk i dokumentet frå der skrivemerket er. Elles " -"vil søket gå frå byrjinga eller slutten.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Finn bakover: Burde vera sjølvforklarande.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Bruk regulært uttrykk: Bruk tekst lagt inn i feltet Finn " -"som eit regulært uttrykk.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status (eksternt)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Gå til neste" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status (eksternt) for dei markerte" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "B&yt ut alle" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Vis informasjon" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Byt ut denne teksten?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Vis informasjon om dei markerte" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Grunnleggjande informasjon om prosjektet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Oppdater malar" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Omsetjingsfiler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Oppdater markerte malar" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fila «%1» finst frå før.\n" -"Vil du skriva over henne?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Meld inn malar" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Fila finst" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Meld inn merkte malar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Oppdater filhovud ved lagring" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Oppdater &skildringskommentar ved lagring" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Sje&kk syntaks i fil ved lagring" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Ta vare på &utdaterte omsetjingar" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Skildring" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Teiknsett" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Standard:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(standard)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Bruk teiknsettet frå fila" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatisk lagring" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Inga autolagring" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Felt som skal oppdaterast" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Klarte ikkje senda melding til KBabel.\n" +"Kontroller TDE-installasjonen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Re&visjonsdato:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Klarte ikkje starta KBabel med TDELauncher.\n" +"Du bør kontrollera TDE-installasjonen.\n" +"KBabel må startast manuelt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Siste &omsetjar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Funne: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Språk" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Funne: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Teikn&sett" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Søkjer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Teiknkoding" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP-kommunikasjon med KBabel mislukkast." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pros&jekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Format for revisjonsdatoen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Kan ikkje starta KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Standard dato&format" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Kan ikkje starta KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Lokalt datofo&rmat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Fann ikkje søkjetekst." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Tilpa&ssa datoformat:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Klarte ikkje opna prosjektfila %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Prosjektstreng" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Prosjekt-id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Filhovud" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Uklar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Oppdater opp&havsretten til omsetjaren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Ikkje omsett" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Opphavsretten til Free Software Foundation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Fjern opphavsrettfeltet dersom det er tomt" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-status" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "O&ppdater opphavsrettfeltet" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Siste endring" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Ikkje endra" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Logg-vindauge" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Opphavs&rett" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "T&øm" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Oppdater filhovud ved lagring

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vel denne knappen for å oppdatera informasjonen i filhovudet kvar gong fila " -"vert lagra.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Filhovudet inneheld vanlegvis datoen og tidspunktet for når fila sist vart " -"endra, siste omsetjar osb.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Du kan velja kva informasjon du vil oppdatera ved hjelp av vala nedanfor. " -"Felt som ikkje finst vert lagde til filhovudet. Dersom du vil leggja til ekstra " -"felt i filhovudet, kan du endra det manuelt ved å velja " -"Rediger – Rediger filhovud i redigeringsvindauget.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Loggvindauge

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    I dette vindauget vert resultatet av kommandoar vist.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Oppdater felt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vel kva for felt i filhovudet du vil skal oppdaterast når du lagrar. Dersom " -"eit felt ikkje finst, vert det lagt til filhovudet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dersom du vil leggja til anna informasjon til filhovudet, må du endra det " -"manuelt ved å velja Rediger – Rediger filhovud " -"i redigeringsvindauget.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Slå av Oppdater filhovud ved lagring dersom du ikkje vil oppdatera " -"filhovudet når du lagrar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bevar fila si eksisterande teiknkoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Om dette menyvalet er aktivert, vert filene alltid lagra med samme " -"teiknkoding som dei vart lesne inn i. Filer utan teiknsettinformasjon i " -"filhovudet (f.eks. POT-filer) vert lagra i teiknkodinga spesifisert ovanfor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" +"Klarte ikkje lesa fil: %1\n" +"Kanskje ho ikkje er ei gyldig liste over merkingar." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fila %1 finst frå før. Vil du skriva over ho?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &over" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Klarte ikkje skriva til fil:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Prosjekt: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje lasta opp fil:\n" +" %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Kataloghandsamaren oppdaterer framleis filinformasjonen.\n" +"Dersom du held fram vil han prøva å oppdatera alle filene han skal, men " +"dette kan ta tid og gje feil resultat. Vent heller til alle filene er " +"oppdaterte." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokal&isert namn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistikk for alle:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&post:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistikk for %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Fullt namn på språket:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Tal på pakkar: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Språk&kode:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Ferdig omsett: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "E-post&liste for språket:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Berre mal tilgjengeleg: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tidssone:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Berre PO-fil tilgjengeleg: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identitet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fyll inn informasjon om deg sjølv og omsetjingslaget.\n" -"Denne informasjonen vert nytta når ein oppdaterer filhovudet på ei fil.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Du finn ulike val for filhovudet og om kva for felt som skal oppdaterast\n" -"på sida Lagring i denne dialogen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Tal på programtekstar: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Tal på eintals-/fleirtalsfo&rmer:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Omsett: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatisk" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Uklar: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "T&est" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Ikkje omsett: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Fila har rett syntaks.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Linje for &GNU-fleirtalsform:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Oppslag" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Krev at fleirtalsformer har argument" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Fila har syntaksfeil.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Fila har syntaksfeil i filhovudet.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Oppgje ein språkkode først." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av «msgfmt --statistics»." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"Det er ikkje råd å finna ut talet på\n" -"eintals-/fleirtalsformer automatisk for\n" -"språkkoden «%1».\n" -"Er tdelibs.po installert for dette språket?\n" -"Oppgje det rette talet manuelt." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Kan ikkje køyra msgfmt. Sjekk at msgfmt ligg i søkjestigen (PATH)." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Talet på eintals-/fleirtalsformer for språkkoden «%1» er %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Du kan berre bruka gettext-verktøya for å sjekka PO-filer." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Det var ikkje mogleg å finna innstillinga for GNU-fleirtalsformer. Det kan " -"henda at Gettext-verktøyet er for gammalt eller at det ikkje inneheld nokon " -"framlegg for språket ditt." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Teikn for akseleratortast:" +"Alle filene i mappa %1 har rett syntaks.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Teikn for akseleratortast

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Definer kva teikn som markerer etterfylgjande teikn som akseleratortast. I " -"Qt er det '&', medan i Gtk er det '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon:" +"Alle filene i toppmappa har rett syntaks.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Definer eit regulært uttrykk som spesifiserer kva i meldinga som er " -"samanhengsinformasjon og difor ikkje skal omsetjast.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Komprimeringsmetode for e-postvedlegg" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Bruk komprimering ved sending av enkeltfiler" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "&Stavekontroll medan du skriv" +"Minst éi av filene i mappa %1 har syntaksfeil.Resultat frå «msgfmt --" +"statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Minst éi av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Hugs ignorerte ord" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "F&il for lagring av ignorerte ord:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hugs ignorerte ord

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ved å aktivere dette valget vil KBabel i alle stavekontrollar oversjå alle " -"ord der du har valgt Ignorer alle i stavekontrollvindauget.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Toppmappe for &PO-filer:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "&Toppmappe for POT-filer:" +"Minst éi av filene i mappa %1 har syntaksfeil.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Minst éi av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "O&pna filer i nytt vindauge" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Opna filer i nytt vindauge

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Om dette er valt vil alle filer som opnast via kataloghandsamaren bli opna i " -"eitt nytt vindauge.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Stopp prosessar ved avslutting" +"Det oppstod ein feil ved køyring av «msgfmt --statistics *.po» i mappa %1." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stopp prosessar ved avslutting

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Om du aktiverer dette, vil KBabel prøva å stoppa dei prosessane som ikkje er " -"avslutta før KBabel avsluttar ved å senda dei eit terminerings-signal.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Merk: Det er likevel ikkje garantert at prosessane vert stoppa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Det oppstod ein feil ved køyring av «msgfmt --statistics *.po» i toppmappa." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Lag inde&ks over filinnhald" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta fila %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Køyr &msgfmt før handsaming av ei fil" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Kommandoar for mapper" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Klarte ikkje sletta fila %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Ord som vert bytte ut:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +"Du har ikkje valt ei gyldig toppmappe til PO-filene:\n" +"%1\n" +"Kontroller innstillingane til prosjektet." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Katalogkommandoar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Har kan du setje inn kommandoar som skal utførast i katalogar via " -"kataloghandsamaren. Kommandoane vert då vist i undermenyen Kommandoar " -"i hurtigmenyen til kataloghandsamaren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    I ein kommando vert dei fylgjande strengane bytt ut: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Mappenamnet utan sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: PO-mappa utan sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Mal-mappa utan sti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Du har ikkje valt ei gyldig toppmappe til PO-malane:\n" +"%1\n" +"Kontroller innstillingane til prosjektet." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Kommandoar for filer" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Les filinformasjon" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Ord som vert bytte ut:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"Klarte ikkje starta eit verktøy for syntakssjekk.\n" +"Kontroller installasjonen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Katalogkommandoar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Har kan du setje inn kommandoar som skal utførast i katalogar via " -"kataloghandsamaren. Kommandoane vert då vist i undermenyen Kommandoar " -"i hurtigmenyen til kataloghandsamaren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    I ein kommando vert dei fylgjande strengane bytt ut: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Mappenamnet utan sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: PO-mappa utan sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Mal-mappa utan sti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Feil med verktøyet for syntakssjekk" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Vis kolonnar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Val for sjekkar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Fla&gg" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Meldingskatalogar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Uklar" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Ingen versjonskontroll" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Ikkje omsett" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Filval" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Totalt" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&I alle filer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS-status" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Merka filer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Siste &endring" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "I m&alar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Siste &omsetjar" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Spør før neste fil" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Lagra &utan å spørja" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Viste kolonnar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Toppmappe for kjeldekode:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Stimønster" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Kommando&namn:" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Løyst" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Løyst for dei markerte" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Tilbakestill" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nytt element" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Tilbakestill for dei markerte" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Tøm" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Tøm for dei markerte" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Velkommen til vegvisaren for prosjekt.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Vegvisaren hjelper deg med å setja opp eit nytt omsetjingsprosjekt for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Du må først gje prosjektet eit namn og velja kvar du vil lagra " -"innstillingane.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Du må òg velja kva språk du skal omsetja til og kva slags prosjekt det er.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Inkje depot" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-dialogvindauge" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Språk:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Oppdater dei følgjande filene:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Meld inn desse filene:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Prosjekt&namn:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Vis status på dei følgjande filene:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Vis skilnaden på dei følgjande filene:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Prosjekt&type:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Gamle meldingar:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Namn på oppsetts&fil:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Loggmelding:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Teiknsett:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Tilrådd (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Lokalt (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Anna" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Legg au&tomatisk til filer om det trengst" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Oppdater" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Meld inn" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Samanlikningskjelde" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Vis status" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Vis skilnad" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Bruk &fil" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Avbryt" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Bruk meldingar frå omsetjingsdatabasen" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Resultat frå kommando:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Bruk &msgstr frå den same fila" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Innmeldinga har inga loggmelding. Vil du halda fram?" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Toppmappe for diff-filer:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Finn ikkje teiknsett: %1" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Toppmappe for diff-filer " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan du velja kvar dei filene det skal samanliknast med er lagra. Dersom " -"filene er lagra på same staden under denne mappa som dei originale filene under " -"deira toppmappe, kan KBabel automatisk opna fila som skal diffast.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Merk at dette ikkje har nokon effekt om meldingane frå databasen vert nytta " -"til samanlikning.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Innmeldingsloggen kan ikkje kodast med teiknsettet %1.\n" +"Vil du halda fram" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Nye teikn" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil for skriving. Avbryt." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Visingsmåte:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Klarte ikkje skriva til mellombels fil. Avbryt." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Far&ge:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Startar kommando ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Fjerna teikn" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Klarte ikkje starta prosessen." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "V&isingsmåte:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Avslutta med status %1 ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Fa&rge:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Ferdig ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Opplyst" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Vis skilnad" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Understreka" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Lukk" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Stroke ut" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Sisteval (%1)" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnsfarge " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Inkje CVS-lager" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Farge for &siterte teikn:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ikkje i CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Farge for s&yntaksfeil:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lagd til lokalt" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Farge for &feilstava ord:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Sletta lokalt" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Endra lokalt" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Farge for s&nøggtastar:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Farge for cfor&mat-teikn:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Farge for &taggar:" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Skrifttype for programtekstar" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Berre vis &skrifter med fast breidd" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Start søk au&tomatisk" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Uendra" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Standard&ordbok:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Standard ordbok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vel kor søk skal utførast som standard. Denne innstillinga vert nytta når " -"søk vert starta automatisk, eller når ein trykkjer på ordbok-knappen på " -"verktøylinja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Du kan setja opp dei ulike ordbøkene ved å velja den ønskte ordboka i " -"Innstillingar – Set opp ordbok.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Vel kva du vil utføra stavekontroll på" +"Dette er ikkje eit gyldig CVS-depot. CVS-kommandoane kan ikkje brukast." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Berre kontroller stavinga til denne programteksten." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-dialogvindauge" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "A&lle programtekstar" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Vis ekstern status på dei følgjande filene:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Kontroller stavinga til alle dei omsette programtekstane i fila." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Vis lokal status på dei følgjande filene:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Berre &denne programteksten" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Vis informasjon om dei følgjande filene:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Frå denne meldinga til slutten av fila" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Hent informasjon" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Frå starten av fila til skrivemerket" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Inkje SVN-lager" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "Sjekk stavinga av all tekst frå starten av fila til skrivemerket." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ikkje i SVN" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "F&rå skrivemerket til slutten av fila" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Feil i arbeidskopien" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "Sjekk stavinga av all tekst frå skrivemerket til slutten av fila." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" +"Dette er ikkje eit gyldig SVN-lager. SVN-kommandoane kan ikkje brukast." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Berre &merka tekst" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Fila oppsettet skal hentast frå" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Berre kontroller stavinga til den merka teksten." +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel – Kataloghandsamar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Bruk dette utvalet som standard" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Avansert kataloghandsamar for KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Merk av her for å lagra utvalet som standardutval." +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "© 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 KBabel-utviklarane" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentarar:" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Opphavleg utviklar" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Topptekst:" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Noverande vedlikehaldar, port til TDE 3 / Qt 3." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "S&lå automatisk av uklar-status" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Noverande vedlikehaldar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Slå automatisk av uklar-status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Om dette er valt ved redigering av ein uklar tekst, vert uklar status fjerna " -"automatisk. (Dette tyder at ordet , fuzzy vert fjerna frå kommentaren " -"til teksten.)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Bruk s&mart redigering" +"Skreiv handboka og har sendt mange feilrapportar og forslag til forbetringar." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bruk smart redigering

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ved å velja dette vert redigering av tekst enklare, ettersom KBabel tek seg " -"av ein del spesialteikn som må vernast. Eksempelvis vil inntasting av «\\\"» " -"føra til «\\\\\\\"». Trykk på Enter vil automatisk leggja til luft, medan " -"tastekombinasjonen Shift + Enter vil leggja til «\\\\n» på slutten av linja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Merk at dette berre er meint som hjelp. Det er likevel fullt mogleg å skriva " -"tekst med syntaktiske feil.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Kom med mange tips om brukarmiljøet og åtferda til KBabel, og laga det " +"flotte velkomstbiletet." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatisk kontroll" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "Skreiv diff-algoritmen, fiksa KSpell og kom med mange nyttige tips." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" +"Har hjelpt til med å halda KBabel oppdatert i høve til TDE-api-et og har " +"gjeve mykje annan hjelp." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Lydsignal ved feil" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Ulike programtillegg for sjekking." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Endra te&kstfarge ved feil" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Sponsa utviklinga av KBabel ei stund." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Utsjånad" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Støtte for å visa skilnader og nokre små forbetringar." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Opplys syntaks" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel inneheld kode frå Qt" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Opp&lys bakgrunn" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel inneheld kode frå GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Vis mellomrom som punkt" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Mar&ker filer som svarar til følgjande uttrykk:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Vi&s omkransande sitatteikn" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marker filer" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status-signal" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "F&jern markeringa frå filer som svarar til følgjande uttrykk:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statussignal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vel her kor statussignala skal visast og kva fargar dei skal ha.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Fjern markering frå filer" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Vis i statu&slinja" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Vis i &redigeringsruta" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gå" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa fila:\n" +" %1\n" +"Kanskje ho ikkje er ei gyldig PO-fil." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Prosjekt" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultat av omsetjinga:\n" +"Endra tekstar: %1\n" +"Eksakte omsetjingar: %2 (%3%)\n" +"Ikkje-eksakte omsetjingar: %4 (%5%)\n" +"Fann ingenting: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Stavekontroll" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistikk for grovomsetjing" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Sjekkar" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Ordbøker" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hovud" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Sjekkinga er ferdig.\n" +"\n" +"Kontrollerte filer: %1\n" +"Tal på feil: %2\n" +"Tal på ignorerte feil: %3" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigasjonslinje" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Sjekkinga er ferdig" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Opphavsrettsoppføringa til Free Software Foundation inneheld ikkje noko " +"årstal. Årstalet vert ikkje oppdatert." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "sjekkar fil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Databasemappe:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "brukar verktøy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatisk oppdatering i KBabel" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "søkjer etter passande melding" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nye oppføringar" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "førebur meldingar for diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Forfattar:" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Klarte ikkje lasta ned fila %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Frå KBabel" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritme" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Oppgje namnet på arkivet utan filetternamn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minste poeng:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Klarte ikkje oppretta arkivfil." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmar som skal brukast" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Klarte ikkje lesa fila %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Poeng:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Klarte ikkje kopiera fila %1 til arkivet." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arkiv over &uklare setningar" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "namnlaus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Ordliste" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Kommando&namn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Nøyaktig " +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Setning for setning" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerisk" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Rediger …" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Ord for ord" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamisk ordbok:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Fann ikkje tilhøyrande kjeldefil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Føretrekt tal på resultat:" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel klarar ikkje starta skrivekomponenten.\n" +"Kontroller TDE-installasjonen." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Ut" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Finn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Handsaming av utdata" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Finn tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here kan du skrive inn tekst som du ynskjer " +"å søke etter. Om du ynskjer å søke med eit regulært uttrykk må du kryssa av " +"for Bruk regulært uttrykk nedanfor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Passar med den første store bokstaven" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Byt ut" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Passar med alle store bokstavar" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Byt ut" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Teikn for snarvegstast (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Byt ut med:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Prøv å bruka same bokstav" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bytt ut tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan du skrive inn tekst du ynskjer at " +"den funne teksten skal byttast ut med. Teksten vert bruka som han er. Det er " +"ikkje mogleg å bruke referansar, sjølv i søk med regulære uttrykk.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Tilpassa reglar" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Finn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Regulært uttrykk for opphavleg streng:" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Finn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "På" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Søk i" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Byt ut tekst:" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Regulært uttrykk for omsett tekst (søk):" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Kommentarar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Sjekk språk" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Søk i

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vel her kva for delar av katalogen det skal " +"søkast i.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Bruk gjeldande filter" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Filval" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Set datoen til i dag" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Ski&l mellom store og små bokstavar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Kjelder" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Berre heile or&d" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Leit gjennom no" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnorer teikn for snarvegstast" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Leit gjennom alle" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorer saman&hengsinformasjon" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Frå sk&rivemerket" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "F&inn bakover" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generelt" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Bruk regulært &uttrykk" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Søkjemodus" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Søk i heile databasen (tregt)" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Spør før erstatting" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Gå gjennom heile databasen og returner alt som passar i samsvar med " -"reglane som er definerte på sidene Generelt og " -"Treff." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Søk i lista over «gode nøklar» (best)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Val

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan du finjustera denne funksjonen:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Skil mellom store og små bokstavar: Skal søket skilja mellom " +"store og små bokstavar?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Berre heile ord: Tekst som vert " +"funne kan ikkje vera ein del av eit lengre ord.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Frå " +"skrivemerket: Byt ut i dokumentet frå der skrivemerket er. Elles vil ein " +"byrja å byta ut frå byrjinga eller slutten.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Finn bakover: " +"Burde vera sjølvforklarande.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Bruk regulært uttrykk: Bruk " +"tekst lagt inn i feltet Finn som eit regulært uttrykk. Dette har " +"ingen effekt på teksten som skal bytast ut. Bakoverreferansar kan ikkje " +"brukast.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Spør før byte av tekst: Dersom dette er valt, har " +"du kontroll over kva som vert bytt ut. I motsett fall blir dette gjort utan " +"å spørja fyrst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Søk i ei liste over gode nøklar (fana sjå " -"gode nøklar) med reglane på fana Søk" -". Dette er den beste måten å søke på, ettersom lista over dei " -"gode nøklane trulegvis inneheld alle nøklane som passar til spørjinga di. " -"Uansett er det mindre enn heile databasen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Val

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Her kan du finjustera søket:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Skil " +"mellom store og små bokstavar: Skal søket skilja mellom store og små " +"bokstavar?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Berre heile ord: Tekst som vert funne kan " +"ikkje vera ein del av eit lengre ord.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Frå skrivemerket: " +"Søk i dokumentet frå der skrivemerket er. Elles vil søket gå frå byrjinga " +"eller slutten.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Finn bakover: Burde vera " +"sjølvforklarande.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Bruk regulært uttrykk: Bruk tekst " +"lagt inn i feltet Finn som eit regulært uttrykk.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Gir lista over «gode nøklar» (snøgt)" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Gå til neste" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Gir lista over alle dei gode nøklane. Reglane på fana " -"Søk vert ignorert." +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "B&yt ut alle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skil mellom små og store bokstavar" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Byt ut denne teksten?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar. Dette vert " -"ignorert om du nyttar søkjeinnstillinga Gir lista over «gode nøklar»." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identitet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normaliser mellomromsteikn" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informasjon om deg og omsetjarlaget" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Fjern alt tomrom først og sist i strengen. Alle tilfelle av to eller fleire " -"mellomrom vert erstatta med eitt enkelt mellomrom." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Fjern samanhengskommentar" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Lagring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Fjern _:-kommentaren dersom han finst" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Val for fillagring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Teikn som skal ignorerast" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Stavekontroll" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Søk" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Val for stavekontroll" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Treffmetode" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Kjeldekode" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Spørjinga er ein del av" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Val for vising av kjeldekode" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Treff dersom spørjinga er ein del av databaseteksten" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Ymse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Spørjinga inneheld" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Ymse innstillingar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Treff dersom spørjinga inneheld databaseteksten" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Mapper" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Vanleg tekst" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Stigar til meldingsmapper og malmapper" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Handsama søkjeteksten som vanleg tekst." +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Mappekommandoar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Lik" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Brukarvalde kommandoar for mappeelement" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Treff dersom spørjinga er lik databaseteksten" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Filkommandoar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært uttrykk" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Brukarvalde kommandoar for filelement" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Handsama søkjeteksten som eit regulært uttrykk" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Kataloghandsamar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Ordbyting" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Innstillingar for vising av kataloghandsamaren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Om du nyttar eitt- eller to-ordsutbyting " -"når du søkjer etter ein streng med færre enn det ønskte talet på ord, vil " -"søkjemotoren òg søkja etter alle strengar som har skil seg frå originalen med " -"eitt eller to ord. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Døme:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om du søkjer etter Namnet mitt er Arild " -"samtidig som du har valt Bytt ut med eitt ord" -", kan du òg finna setningar som Namnet mitt er Jakob eller " -"Namnet ditt er Arild." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Bruk erstatting med eitt ord" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Høgste tal på ord i spørjinga:" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Søkjer etter skilnader" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Bruk erstatting med to ord" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Oppdater filhovud ved lagring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Oppdater &skildringskommentar ved lagring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Sje&kk syntaks i fil ved lagring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokale teikn for regulære uttrykk:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Ta vare på &utdaterte omsetjingar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Databasemappe:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Skildring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Legg oppføring automatisk til database" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Teiknsett" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Legg oppføring automatisk til databasen dersom ei ny omsetjing vert signalert " -"av nokon (kan vera KBabel)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Standard:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Forfattar av oppføring som vert automatisk lagd til:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(standard)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"Set inn namnet og e-postadressa som du ynskjer å bruke som " -"siste omsetjar som vert registrert når du automatisk legg ein post til i " -"databasen (til dømes når du endrar ei omsetjing med KBabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Bruk teiknsettet frå fila" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Leit gjennom ei enkel PO-fil" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatisk lagring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Leit gjennom ei mappe" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Leit gjennom mappe med undermapper" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Inga autolagring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Leitar gjennom fil:" +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Nye tekstar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Felt som skal oppdaterast" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Total framdrift:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Re&visjonsdato:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Handsamar fil:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Siste &omsetjar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Lastar fil:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Språk" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksporter …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Teikn&sett" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Teiknkoding" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Gjentekne tekstar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pros&jekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Gode nøklar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Format for revisjonsdatoen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Standard dato&format" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minste tal på ord i nøkkelen som skal vera med i spørjinga (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Lokalt datofo&rmat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Tilpa&ssa datoformat:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minste tal på spørjingsord i nøkkelen (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Prosjektstreng" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Høgste listelengd:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Prosjekt-id:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Ofte førekomande ord" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Filhovud" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Forkast ord som førekjem oftare enn:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Oppdater opp&havsretten til omsetjaren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Opphavsretten til Free Software Foundation" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Ofte førekomande ord vert handsama som om i alle nøklar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Fjern opphavsrettfeltet dersom det er tomt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Rediger kjelde" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "O&ppdater opphavsrettfeltet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Tilleggsinformasjon" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Ikkje endra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Opphavs&rett" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Prosjektnamn:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Oppdater filhovud ved lagring

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vel denne knappen for å oppdatera informasjonen i filhovudet kvar gong " +"fila vert lagra.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Filhovudet inneheld vanlegvis datoen og tidspunktet for når fila sist " +"vart endra, siste omsetjar osb.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kan velja kva informasjon du vil oppdatera ved hjelp av vala nedanfor. " +"Felt som ikkje finst vert lagde til filhovudet. Dersom du vil leggja til " +"ekstra felt i filhovudet, kan du endra det manuelt ved å velja Rediger – " +"Rediger filhovud i redigeringsvindauget.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Stikkord for prosjektet:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Oppdater felt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vel kva for felt i filhovudet du vil skal oppdaterast når du lagrar. " +"Dersom eit felt ikkje finst, vert det lagt til filhovudet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dersom du vil leggja til anna informasjon til filhovudet, må du endra " +"det manuelt ved å velja Rediger – Rediger filhovud i " +"redigeringsvindauget.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Slå av Oppdater filhovud ved lagring dersom du ikkje vil oppdatera " +"filhovudet når du lagrar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Generell informasjon" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Éi fil" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bevar fila si eksisterande teiknkoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om dette " +"menyvalet er aktivert, vert filene alltid lagra med samme teiknkoding som " +"dei vart lesne inn i. Filer utan teiknsettinformasjon i filhovudet (f.eks. " +"POT-filer) vert lagra i teiknkodinga spesifisert ovanfor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Éi mappe" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Mappe med undermapper" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Kjeldenamn:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Prosjekt: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Oppsett av filter …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Stad:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokal&isert namn:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Bruk filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&post:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Sti til kompendiefil" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Fullt namn på språket:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Sjå vekk frå &uklare tekstar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Språk&kode:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Berre heile ord" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "E-post&liste for språket:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Skil mellom små og store &bokstavar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tidssone:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Ein tekst passar om han:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identitet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fyll inn informasjon om deg sjølv og omsetjingslaget.\n" +"Denne informasjonen vert nytta når ein oppdaterer filhovudet på ei fil.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du finn ulike val for filhovudet og om kva for felt som skal oppdaterast\n" +"på sida Lagring i denne dialogen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Er &lik teksten du søkjer etter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Tal på eintals-/fleirtalsfo&rmer:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Inneheld eit ord av te&ksten du søkjer etter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatisk" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Finst i teksten &du søkjer etter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "T&est" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Liknar &teksten du søkjer etter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "&Inneheld teksten du søkjer etter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Linje for &GNU-fleirtalsform:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Sti til jamføringsomsetjing:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Oppslag" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Sjå vekk frå &uklare tekstar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Krev at fleirtalsformer har argument" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Dei følgjande variablane vert bytte ut i stigen dersom tilgjengelege:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Namnet på programmet eller pakken som vert omsett.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG: Språkkoden.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: (n er eit positivt heiltal) Dette vert gjort om til " -"den n-te mappa tald frå filnamnet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Skann ei enkel PO-fil …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Leit gjennom mappe …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Oppgje ein språkkode først." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Leit gjennom mappe med undermapper …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Det er ikkje råd å finna ut talet på\n" +"eintals-/fleirtalsformer automatisk for\n" +"språkkoden «%1».\n" +"Er tdelibs.po installert for dette språket?\n" +"Oppgje det rette talet manuelt." -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Marker ugyldige tekstar som uklare" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Talet på eintals-/fleirtalsformer for språkkoden «%1» er %2." -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." msgstr "" +"Det var ikkje mogleg å finna innstillinga for GNU-fleirtalsformer. Det kan " +"henda at Gettext-verktøyet er for gammalt eller at det ikkje inneheld nokon " +"framlegg for språket ditt." -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Ikkje sjekk uklare" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Teikn for akseleratortast:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Teikn for akseleratortast

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Definer kva teikn som " +"markerer etterfylgjande teikn som akseleratortast. I Qt er det '&', medan " +"i Gtk er det '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markeringar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Definer eit " +"regulært uttrykk som spesifiserer kva i meldinga som er " +"samanhengsinformasjon og difor ikkje skal omsetjast.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Komprimeringsmetode for e-postvedlegg" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Skal veljast ut frå samanhengen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Ta med malar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Bruk &jokerteikn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Bruk komprimering ved sending av enkeltfiler" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Denne:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "&Stavekontroll medan du skriv" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Alle:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Denne fila:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Hugs ignorerte ord" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Sjekk:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "F&il for lagring av ignorerte ord:" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hugs ignorerte ord

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ved å aktivere dette valget vil " +"KBabel i alle stavekontrollar oversjå alle ord der du har valgt Ignorer " +"alle i stavekontrollvindauget.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Toppmappe for &PO-filer:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "&Toppmappe for POT-filer:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Klarte ikkje henta meldingane for denne fila frå databasen:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Ingen skilnad funnen" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Skilnad funnen" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Fann ikkje noka tilsvarande melding." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Fann ikkje noka tilsvarande melding" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Vel fil for diff-operasjon" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "lastar fil for diff" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "O&pna filer i nytt vindauge" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Klarte ikkje lesa fila:\n" -" %1\n" -"Kanskje ho ikkje er ei gyldig PO-fil." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Opna filer i nytt vindauge

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om dette er valt vil alle " +"filer som opnast via kataloghandsamaren bli opna i eitt nytt vindauge.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Stopp prosessar ved avslutting" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Du har ikkje løyve til å lesa fila:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Stopp prosessar ved avslutting

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om du aktiverer dette, " +"vil KBabel prøva å stoppa dei prosessane som ikkje er avslutta før KBabel " +"avsluttar ved å senda dei eit terminerings-signal.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Merk: Det er " +"likevel ikkje garantert at prosessane vert stoppa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Lag inde&ks over filinnhald" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Du har ikkje oppgjeve ei gyldig fil:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Køyr &msgfmt før handsaming av ei fil" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"KBabel finn ikkje eit tilhøyrande programtillegg for MIME-typen til fila:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Kommandoar for mapper" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"Programtillegget for import kan ikkje handtera denne typen av fila:\n" -" %1" +"Ord som vert bytte ut:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#, fuzzy msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Katalogkommandoar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Har kan du setje inn kommandoar som " +"skal utførast i katalogar via kataloghandsamaren. Kommandoane vert då vist i " +"undermenyen Kommandoar i hurtigmenyen til kataloghandsamaren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              I ein kommando vert dei fylgjande strengane bytt ut:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: " +"Mappenamnet utan sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: PO-mappa utan sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: " +"Mal-mappa utan sti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Kommandoar for filer" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Søkjestrengen er ikkje funnen enno.\n" -"Det kan likevel henda at strengen finst i filene det vert søkt i no.\n" -"Prøv igjen seinare." +"Ord som vert bytte ut:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Vis ikkje meir i denne søkjeøkta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Katalogkommandoar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Har kan du setje inn kommandoar som " +"skal utførast i katalogar via kataloghandsamaren. Kommandoane vert då vist i " +"undermenyen Kommandoar i hurtigmenyen til kataloghandsamaren.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              I ein kommando vert dei fylgjande strengane bytt ut:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: " +"Mappenamnet utan sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: PO-mappa utan sti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: " +"Mal-mappa utan sti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Oppgje ny pakke for denne fila:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Vis kolonnar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Fann ingen feiltreff." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Fla&gg" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Fann nokre feiltreff.\n" -"Kontroller moglege feil ved å bruka «Gå – Neste feil»." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Uklar" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Tal på ord i alt: %1\n" -"\n" -"Ord i ikkje omsett tekst: %2\n" -"\n" -"Ord i uklare tekstar: %3" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Ikkje omsett" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Ordteljing" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Totalt" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS-status" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Siste &endring" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Bruk innstillingane" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Siste &omsetjar" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Viste kolonnar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Tilbakestill" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Toppmappe for kjeldekode:" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Med denne knappen kan du gjera om alle endringane som er gjorde så langt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Stimønster" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Filhovudredigering av %1" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Grunnleggjande informasjon om prosjektet" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dette filhovudet er ugyldig.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Rediger filhovudet før du oppdaterer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Omsetjingsfiler" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dette er ikkje eit gyldig filhovud.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Rediger filhovudet før du oppdaterer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Fila «%1» finst frå før.\n" +"Vil du skriva over henne?" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Fila finst" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kommentarar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Dette redigeringsfeltet viser deg kommentarane til teksten som blir vist no." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kommentarane inneheld vanlegvis informasjon om kor teksten er å finne i " -"kjeldekoden\n" -"kode og statusinformasjon om denne teksten (fuzzy, c-format).\n" -"Tips frå andre omsetterar kan stundom vere å finne i kommentarane.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Du kan gøyme kommentarfeltet ved å slå av Innstillingar – Vis " -"kommentarar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Gå til oppføring med meldings-ID " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Ikkje vis velkomstbilete" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Fila oppsettet skal hentast frå" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Grovomsetjing" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Filer som skal opnast" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Start søk" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "S&topp" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Avansert program for redigering av PO-filer" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Kva skal omsetjast" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "© 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 KBabel-utviklarane" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Ikkje omsette tekstar" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Opphavleg utviklar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Uklare tekstar" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "Skreiv diff-algoritmen, fiksa KSpell og kom med mange nyttige tips." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Omsette tekstar" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Skreiv ordboksmodulen for søkjing i database og litt annan kode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Noverande vedlikehaldar, port til TDE 3 / Qt 3." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Korleis omsetjinga går føre seg" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "Feilfiksing, KFile-programtillegg for PO-filer, CVS-støtte, e-post." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Bruk ordboksoppsett" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Lista over strengane" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Tillat &uklar omsetjing (tregt)" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Noverande vedlikehaldar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Tillat omsetjing av &enkeltord" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Skreiv handboka og har sendt mange feilrapportar og forslag til forbetringar." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Korleis omsetjinga går føre seg

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Her kan du velja om ein " +"tekststreng berre skal omsetjast komplett, om liknande meldingar er " +"akseptable eller om KBabel skal freista å omsetja orda i ei melding " +"enkeltvis om inga komplett omsetjing eller ei liknande melding vert funnen." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Marker endra omsetjingar som uklare" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Kom med mange tips om brukarmiljøet og åtferda til KBabel, og laga det flotte " -"velkomstbiletet." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Merk endra omsetjingar som uklare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Når ei omsetjing for " +"ei melding er funnen, vil meldinga som standard bli merka som uklar. " +"Dette er fordi omsetjinga er produsert av KBabel, så difor må du alltid " +"sjekka resultata nøye. Berre slå av dette dersom du er heilt sikker på kva " +"du gjer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Utfylling av &TDE-felt" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Har hjelpt til med å halda KBabel oppdatert i høve til TDE-api-et og har gjeve " -"mykje annan hjelp." -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Implementert XML-sjekk og syntaksmerking, og ein del andre småfiksar." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Ordbøker" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Ulike programtillegg for sjekking." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ordbøker

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Her kan du velja kva for ordbøker som skal " +"brukast ved omsetjing. Om du vel meir enn éi ordbok, vert dei bruka i samme " +"rekkefylgje som vist i lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Med knappen Oppsett kan du " +"mellombels setja opp den valde ordboka. Dei opphavlege innstillingane vert " +"gjenoppretta etter at dialogvindauget er lukka." -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponsa utviklinga av KBabel ei stund." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Meldingar:" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel inneheld kode frå Qt" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Når ein tekst vert automatisk omsett, vert teksten i utgangspunktet " +"markert som uklar. Dette er fordi omsetjinga er berre ei gissing frå " +"KBabel si side – du bør alltid sjekka resultatet nøye. Slå av dette " +"alternativet berre dersom du veit kva du gjer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/main.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementasjon av algoritme for skilnad mellom strengar." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Tilgjengeleg:" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Feilliste for denne oppføringa, dataverktøy for regulære uttrykk" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Vald:" -#: kbabel/main.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementasjon av algoritme for skilnad mellom strengar." +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "snarvegstast" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Gå til oppføring" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "samanhengsinformasjon" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Opna" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "likning" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Opna mal" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "omsetjinga har ei anna lengd" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel versjon %1\n" -"Opphavsrett (c) 1999-%2 av KBabel-utviklarane.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Send kommentarar, framlegg og liknande til e-postlista .\n" -"\n" -"Programmet er lisensiert under GNU GPL.\n" -"\n" -"Spesielt takk til Thomas Diehl for mange tips om\n" -"brukarmiljøet og åtferda til KBabel, og til Stephan Kulow som\n" -"alltid har vore til god hjelp.\n" -"\n" -"Mange gode idear, spesielt for kataloghandsamaren, er tekne\n" -"frå KTranslator av Andrea Rizzi." +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Engelsk tekst i omsetjinga" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "O&pphavleg tekst (msgid):" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "fleirtalsformer" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Opphavleg tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Denne delen av vindauget viser den opphavlege teksten\n" -"til den valde omsetjinga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "teiknsetjing" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Opphavleg tekst" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Klarte ikkje lasta inn data (%1)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentarar" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Omse&tt tekst (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "uklar" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Fann ikkje fila" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "ikkje omsett" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Fila er ikkje i XML" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "inneheld feil" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Forventa taggen «item»" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statussignal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Desse statussignala viser statusen til den viste teksten.\n" -"Du kan endra fargane i innstillingane, under Redigering på sida " -"Utsjånad

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Det første barnet under «item» er ingen node" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Omsetjingsfelt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dette feltet viser og let deg redigere den omsette teksten." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Forventa taggen «name»" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Omsetjinga" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Forventa taggen «exp»" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Søket" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "omsetjinga inneheld berre blankteikn" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Sø&ket" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Samanhengen" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "S&amanhengen" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Teikntabell" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML-taggar" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Teikn" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "lagrar fil" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Taggar" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "lastar fil" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Taggar" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Kjeldekode" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Kjeldekode" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentarar:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista over strengane" +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kommentarar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Dette redigeringsfeltet viser deg kommentarane til teksten som blir vist no." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kommentarane inneheld vanlegvis informasjon om kor teksten er å finne i " +"kjeldekoden\n" +"kode og statusinformasjon om denne teksten (fuzzy, c-format).\n" +"Tips frå andre omsetterar kan stundom vere å finne i kommentarane.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Du " +"kan gøyme kommentarfeltet ved å slå av Innstillingar – Vis kommentarar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista over feil" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Feil" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "denne oppføringa" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [berre lesing]" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "ikkje omsett" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Klarte ikkje lesa filhovudet. Kontroller filhovudet." +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Fleirtal %1: %2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"Klarte ikkje lesa fil:\n" -" %1\n" -"Fann inga oppføring." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Fila inneheldt syntaksfeil. KBabel har prøvd å reparera henne.\n" -"Kontroller moglege feil ved å bruka «Gå – Neste feil»." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Gå til oppføring" + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Bruk innstillingane" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Alle endringane går tapt dersom fila vert tilbakeført til den siste lagra " -"tilstanden." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" msgstr "&Tilbakestill" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Klarte ikkje lesa filhovudet på fila:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Med denne knappen kan du gjera om alle endringane som er gjorde så " +"langt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#: kbabel/headereditor.cpp:111 #, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fann nokre små syntaksfeil ved lesing av fila:\n" -" %1" +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Filhovudredigering av %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Du har ikkje løyve til å skriva til fila:\n" -"%1\n" -"Vil du lagra til ei anna fil eller avbryta?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dette filhovudet er ugyldig.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Rediger filhovudet før du " +"oppdaterer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"KBabel finn ikkje eit tilhøyrande programtillegg for MIME-typen til fila:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dette er ikkje eit gyldig filhovud.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Rediger filhovudet før du " +"oppdaterer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Rediger …" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Samanheng som er sett inn av KBabel. Ikkje omset dette:" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 #, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Programtillegget for eksport kan ikkje handtera filer av denne typen:\n" -" %1" +msgid "Plural %1" +msgstr "Fleirtal %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"KBabel har ikkje gjort ferdig den siste operasjonen enno.\n" -"Vent litt." +"Du har ikkje bruka KBabel før. For at KBabel skal verka skikkeleg, må du " +"først oppgje litt informasjon i innstillingane.\n" +"Du må i det minste fylla ut «Identitet».\n" +"Du bør òg kontrollera teiknsettet under «Lagra». Det er no sett til %1. Du " +"vil kanskje endra denne innstillinga slik at ho passar med det teiknsettet " +"omsetjarlaget ditt brukar." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva til fila:\n" -"%1\n" -"Vil du lagra til ei anna fil eller avbryta?" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "La&gra spesiell …" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila %1 finst frå før. Vil du skriva over ho?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &over" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Vel &pakke …" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Du har valt ei mappe:\n" -"%1\n" -"Vil du lagra til ei anna fil eller avslutta?" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Ruter" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Programtillegget for eksport kan ikkje handtera denne typen av fila:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nytt &vindauge" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Fila %1 finst frå før.\n" -"Vil du skriva over ho?" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "K&opier msgid til msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Innstillingar for spesiell lagring" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopier søkje&resultat til msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Fila er syntaktisk korrekt.\n" -"\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopier msgstr til andre &fleirtalsformer" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Du kan berre bruka gettext-verktøya for å sjekka PO-filer." +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopier merkt teikn til msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt fann syntaksfeil.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Slå &av/på uklar-status" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt fann syntaksfeil i filhovudet.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Rediger fil&hovud …" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Vil du halda fram, avbryta eller redigera fila igjen?" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Set &inn neste tagg" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Set inn neste tagg ut frå Msgid-&posisjonen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Rediger fila igjen." +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "&Set inn tagg" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Feil under syntakssjekking med msgfmt.\n" -"Kontroller at pakken GNU gettext er rett installert." +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Vis taggmeny" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Utfør alle sjekkar" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Gå til neste tagg" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokumentet har ulagra endringar.\n" -"Vil du lagra endringane eller forkasta dei?" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Gå til førre tagg" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"Bytt ut %n tilfelle. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nådd slutten av dokumentet. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Vil du halda fram frå starten?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Bytt ut %n tilfelle. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nådd slutten av dokumentet. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Vil du halda fram frå starten?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Set inn neste argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Slutten av dokumentet er nådd.\n" -"Hald fram frå starten?" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Se&t inn argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Bytt ut %n tilfelle\n" -"Bytt ut %n tilfelle" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Vis argumentmeny" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Fann ikkje søkjetekst." +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< F&ørre" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Slutten av dokumentet er nådd.\n" -"Hald fram i neste fil?" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Neste" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP-kommunikasjon med kataloghandsamaren mislukkast." +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "Første &oppføring" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"Bytt ut %n tilfelle. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nådd starten av dokumentet. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Vil du halda fram frå slutten?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Bytt ut %n tilfelle. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nådd starten av dokumentet. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Vil du halda fram frå slutten?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Siste oppføring" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Starten av dokumentet er nådd.\n" -"Hald fram frå slutten?" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Tilbake i historia" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 feil: %1\n" -"%n feil: %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Fram i historia" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Førebur stavekontroll" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Finn tekst" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Stavekontroll" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "F&inn merka tekst" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel klarar ikkje starta stavekontrollen. Kontroller TDE-installasjonen." +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "R&ediger ordbok" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Fann ingen relevant tekst for stavekontroll." +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Set o&pp ordbok" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fila med ord som skal ignorerast i stavekontrollen:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Om ordbok" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Du kan berre lagra ignorerte ord frå stavekontrollen til lokale filer:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Det ser ut til å vera feil i synkroniseringa mellom stavekontrollprosessen og " -"KBabel.\n" -"Sjå til at språket i stavekontrollen er rett sett opp.\n" -"Dersom innstillingane er rette og problemet kan reproduserast, send ein " -"detaljert feilrapport (med innstillingar for stavekontroll, kva for fil du " -"sjekka og kva som må gjerast for å reprodusera problemet) ved å bruka «Hjelp – " -"Rapporter feil»." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Stavekontroll: %n ord bytt ut\n" -"Stavekontroll: %n ord bytte ut" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Stavekontrollen er ferdig.\n" -"Fann ingen feilstava ord." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Stavekontroll avbroten" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Klarte ikkje starta programmet for stavekontroll.\n" -"Sjå til at programmet er rett sett opp og i søkjestigen (PATH)." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Det verkar som om programmet for stavekontroll har krasja." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Søkjer" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Kan ikkje opna prosjektfil\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Feil med prosjektfil" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Du har ikkje bruka KBabel før. For at KBabel skal verka skikkeleg, må du først " -"oppgje litt informasjon i innstillingane.\n" -"Du må i det minste fylla ut «Identitet».\n" -"Du bør òg kontrollera teiknsettet under «Lagra». Det er no sett til %1. Du vil " -"kanskje endra denne innstillinga slik at ho passar med det teiknsettet " -"omsetjarlaget ditt brukar." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "La&gra spesiell …" - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Vel &pakke …" - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nytt &vindauge" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "K&opier msgid til msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopier søkje&resultat til msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopier msgstr til andre &fleirtalsformer" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopier merkt teikn til msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Slå &av/på uklar-status" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Rediger fil&hovud …" - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Set &inn neste tagg" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Set inn neste tagg ut frå Msgid-&posisjonen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Set inn tagg" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Vis taggmeny" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Gå til neste tagg" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Gå til førre tagg" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Set inn neste argument" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Se&t inn argument" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Vis argumentmeny" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Neste" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Første &oppføring" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Siste oppføring" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Førre uklar eller ikk&je omsett" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "N&este uklar eller ikkje omsett" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Førre &uklar" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Nes&te uklar" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Førre &ikkje omsett" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Neste i&kkje omsett" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Fø&rre feil" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Neste fei&l" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Tilbake i historia" - -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Fram i historia" - -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Finn tekst" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "F&inn merka tekst" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "R&ediger ordbok" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Set o&pp ordbok" - -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Om ordbok" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Lukk" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Se&t opp …" #: kbabel/kbabel.cpp:614 msgid "&Spell Check..." @@ -4089,11 +2774,6 @@ msgstr "Sjekk &merka tekst …" msgid "&Diffmode" msgstr "&Diff-modus" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Vis skilnad" - #: kbabel/kbabel.cpp:645 msgid "S&how Original Text" msgstr "V&is opphavleg tekst" @@ -4102,163 +2782,879 @@ msgstr "V&is opphavleg tekst" msgid "&Open File for Diff" msgstr "&Opna fil for Diff" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Grovomsetjing …" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Grovomsetjing …" + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Kataloghandsamar …" + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Slå av/på redigeringsmodus" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Ordteljing" + +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext-info" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Fjern bokmerka" + +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Ruter" + +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Denne: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Totalt: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Uklare: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Ikkje omsette: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "uklar" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "inneheld feil" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INN" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "LS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linje: %1 Kol: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statuslinja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statuslinja viser ein del informasjon om den opna fila,\n" +"slik som det totale talet på oppføringar og talet på uklare og ikkje omsette " +"strengar. Også indeks og status for den gjeldande oppføringa vert vist.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Utfør &alle sjekkar" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "K&ontroller syntaks" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dokumentet har ulagra endringar.\n" +"Vil du lagra endringane eller forkasta dei?" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Det er ingen endringar å lagra." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"Klarte ikkje starta kataloghandsamaren med TDELauncher. Du bør kontrollera " +"TDE-installasjonen.\n" +"Kataloghandsamaren må startast manuelt." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Denne: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Totalt: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Uklare: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Ikkje omsette: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "L" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna gettext-info-sida:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Ferdig med stavekontroll av fleire filer." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Stavekontroll ferdig" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Redigering" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Val for redigering" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Søkjing" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Val for søk etter liknande omsetjingar" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Val for vising av skilnadar" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Skrifter" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Skriftoppsett" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Fargar" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Fargeoppsett" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Opna" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Opna mal" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel versjon %1\n" +"Opphavsrett (c) 1999-%2 av KBabel-utviklarane.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Send kommentarar, framlegg og liknande til e-postlista .\n" +"\n" +"Programmet er lisensiert under GNU GPL.\n" +"\n" +"Spesielt takk til Thomas Diehl for mange tips om\n" +"brukarmiljøet og åtferda til KBabel, og til Stephan Kulow som\n" +"alltid har vore til god hjelp.\n" +"\n" +"Mange gode idear, spesielt for kataloghandsamaren, er tekne\n" +"frå KTranslator av Andrea Rizzi." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "O&pphavleg tekst (msgid):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Opphavleg tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Denne delen av vindauget viser den opphavlege teksten\n" +"til den valde omsetjinga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Opphavleg tekst" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentarar" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Omse&tt tekst (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statussignal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Desse statussignala viser statusen til den viste teksten.\n" +"Du kan endra fargane i innstillingane, under Redigering på sida " +"Utsjånad

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Omsetjingsfelt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dette feltet viser og let deg redigere den omsette teksten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Omsetjinga" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Søket" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Sø&ket" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Samanhengen" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "S&amanhengen" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Teikntabell" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Teikn" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Taggar" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Taggar" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Kjeldekode" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Kjeldekode" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Lista over strengane" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Lista over feil" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Feil" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [berre lesing]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Klarte ikkje lesa filhovudet. Kontroller filhovudet." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa fil:\n" +" %1\n" +"Fann inga oppføring." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Fila inneheldt syntaksfeil. KBabel har prøvd å reparera henne.\n" +"Kontroller moglege feil ved å bruka «Gå – Neste feil»." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Du har ikkje løyve til å lesa fila:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Du har ikkje oppgjeve ei gyldig fil:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel finn ikkje eit tilhøyrande programtillegg for MIME-typen til fila:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Programtillegget for import kan ikkje handtera denne typen av fila:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Alle endringane går tapt dersom fila vert tilbakeført til den siste lagra " +"tilstanden." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Tilbakestill" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa filhovudet på fila:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Fann nokre små syntaksfeil ved lesing av fila:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du har ikkje løyve til å skriva til fila:\n" +"%1\n" +"Vil du lagra til ei anna fil eller avbryta?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel finn ikkje eit tilhøyrande programtillegg for MIME-typen til fila:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Programtillegget for eksport kan ikkje handtera filer av denne typen:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel har ikkje gjort ferdig den siste operasjonen enno.\n" +"Vent litt." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Klarte ikkje skriva til fila:\n" +"%1\n" +"Vil du lagra til ei anna fil eller avbryta?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du har valt ei mappe:\n" +"%1\n" +"Vil du lagra til ei anna fil eller avslutta?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Programtillegget for eksport kan ikkje handtera denne typen av fila:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fila %1 finst frå før.\n" +"Vil du skriva over ho?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Innstillingar for spesiell lagring" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Fila er syntaktisk korrekt.\n" +"\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt fann syntaksfeil.\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt fann syntaksfeil i filhovudet.\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Vil du halda fram, avbryta eller redigera fila igjen?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Rediger fila igjen." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Feil under syntakssjekking med msgfmt.\n" +"Kontroller at pakken GNU gettext er rett installert." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Fann ingen feiltreff." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Utfør alle sjekkar" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Kataloghandsamar …" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Fann nokre feiltreff.\n" +"Kontroller moglege feil ved å bruka «Gå – Neste feil»." -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Slå av/på redigeringsmodus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"Bytt ut %n tilfelle.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nådd slutten av dokumentet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Vil du halda " +"fram frå starten?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Bytt ut %n tilfelle.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nådd slutten av dokumentet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Vil du halda " +"fram frå starten?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Ordteljing" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Slutten av dokumentet er nådd.\n" +"Hald fram frå starten?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Stopp søkjing" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"Bytt ut %n tilfelle\n" +"Bytt ut %n tilfelle" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext-info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Fann ikkje søkjetekst." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Fjern bokmerka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Slutten av dokumentet er nådd.\n" +"Hald fram i neste fil?" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Ruter" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP-kommunikasjon med kataloghandsamaren mislukkast." -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Denne: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"Bytt ut %n tilfelle.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nådd starten av dokumentet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Vil du halda " +"fram frå slutten?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Bytt ut %n tilfelle.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nådd starten av dokumentet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Vil du halda " +"fram frå slutten?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Totalt: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Starten av dokumentet er nådd.\n" +"Hald fram frå slutten?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Uklare: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 feil: %1\n" +"%n feil: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Ikkje omsette: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Førebur stavekontroll" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INN" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stavekontroll" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "LS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel klarar ikkje starta stavekontrollen. Kontroller TDE-installasjonen." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linje: %1 Kol: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Fann ingen relevant tekst for stavekontroll." -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statuslinja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statuslinja viser ein del informasjon om den opna fila,\n" -"slik som det totale talet på oppføringar og talet på uklare og ikkje omsette " -"strengar. Også indeks og status for den gjeldande oppføringa vert vist.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Klarte ikkje opna fila med ord som skal ignorerast i stavekontrollen:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Sjekkar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Du kan berre lagra ignorerte ord frå stavekontrollen til lokale filer:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Utfør &alle sjekkar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Det ser ut til å vera feil i synkroniseringa mellom stavekontrollprosessen " +"og KBabel.\n" +"Sjå til at språket i stavekontrollen er rett sett opp.\n" +"Dersom innstillingane er rette og problemet kan reproduserast, send ein " +"detaljert feilrapport (med innstillingar for stavekontroll, kva for fil du " +"sjekka og kva som må gjerast for å reprodusera problemet) ved å bruka «Hjelp " +"– Rapporter feil»." -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "K&ontroller syntaks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Stavekontroll: %n ord bytt ut\n" +"Stavekontroll: %n ord bytte ut" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Det er ingen endringar å lagra." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Stavekontrollen er ferdig.\n" +"Fann ingen feilstava ord." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Stavekontroll avbroten" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" -"Klarte ikkje starta kataloghandsamaren med TDELauncher. Du bør kontrollera " -"TDE-installasjonen.\n" -"Kataloghandsamaren må startast manuelt." +"Klarte ikkje starta programmet for stavekontroll.\n" +"Sjå til at programmet er rett sett opp og i søkjestigen (PATH)." -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Denne: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Det verkar som om programmet for stavekontroll har krasja." -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Totalt: %1" +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje henta meldingane for denne fila frå databasen:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Uklare: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Ingen skilnad funnen" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Ikkje omsette: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Skilnad funnen" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "L" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Fann ikkje noka tilsvarande melding." -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Fann ikkje noka tilsvarande melding" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Vel fil for diff-operasjon" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "lastar fil for diff" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Vis informasjon" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"Klarte ikkje opna gettext-info-sida:\n" -" %1" +"Søkjestrengen er ikkje funnen enno.\n" +"Det kan likevel henda at strengen finst i filene det vert søkt i no.\n" +"Prøv igjen seinare." -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Ferdig med stavekontroll av fleire filer." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Vis ikkje meir i denne søkjeøkta" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Stavekontroll ferdig" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Oppgje ny pakke for denne fila:" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" +"Tal på ord i alt: %1\n" +"\n" +"Ord i ikkje omsett tekst: %2\n" +"\n" +"Ord i uklare tekstar: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Ordteljing" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4268,194 +3664,103 @@ msgstr "ID" msgid "Original String" msgstr "Opphavleg tekst" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "denne oppføringa" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Fleirtal %1: %2\n" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Stavekontroll" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Stavekontroll" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Redigering" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Val for redigering" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Søkjing" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Val for søk etter liknande omsetjingar" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Gå til oppføring med meldings-ID " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Val for vising av skilnadar" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Ikkje vis velkomstbilete" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Skrifter" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Filer som skal opnast" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Skriftoppsett" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Fargar" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Avansert program for redigering av PO-filer" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Fargeoppsett" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Samanheng som er sett inn av KBabel. Ikkje omset dette:" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Skreiv ordboksmodulen for søkjing i database og litt annan kode." -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Fleirtal %1" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "Feilfiksing, KFile-programtillegg for PO-filer, CVS-støtte, e-post." -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "fleirtalsformer" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Lista over strengane" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "teiknsetjing" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Implementert XML-sjekk og syntaksmerking, og ein del andre småfiksar." -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "snarvegstast" +#: kbabel/main.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementasjon av algoritme for skilnad mellom strengar." -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "samanhengsinformasjon" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Feilliste for denne oppføringa, dataverktøy for regulære uttrykk" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "likning" +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implementasjon av algoritme for skilnad mellom strengar." -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-taggar" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Stavekontroll" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argument" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Stavekontroll" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "omsetjinga inneheld berre blankteikn" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Rapporter feil …" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Engelsk tekst i omsetjinga" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ikkje bruk:" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "omsetjinga har ei anna lengd" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Klarte ikkje lasta inn data (%1)" - -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Fann ikkje fila" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Fila er ikkje i XML" - -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Forventa taggen «item»" - -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Det første barnet under «item» er ingen node" - -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Forventa taggen «name»" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Bruk:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Forventa taggen «exp»" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytt &opp" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "lastar fil" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Flytt &ned" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "lagrar fil" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Se&t opp …" #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 msgid "KBabelDict" msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" + #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 msgid "About Module" msgstr "Om modul" @@ -4468,6 +3773,115 @@ msgstr "Gøym &innstillingar" msgid "Show Sett&ings" msgstr "Vis &innstillingar" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Totalt:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Denne:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Funne i:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Omsetjar:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Meir" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Poeng" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Omsetjing" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Stad" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< F&ørre" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Neste >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Rediger fil" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Rediger fil %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Send feilrapportar til %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Forfattar:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Forfattarar:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Takk til:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Set opp ordbok %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Feil ed start av KBabel:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Feil ved bruk av DCOP." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Modulen «Omsetjingsdatabase»\n" +"ser ikkje ut til å vera installert på maskina." + #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" msgstr "Søk i modul:" @@ -4496,33 +3910,189 @@ msgstr "Ei ordbok for omsetjarar" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "© 2000–2002 KBabeldict-utviklarane" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Rapporter feil …" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Ingen feil" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ikkje bruk:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Databasemappa finst ikkje:\n" +"%1\n" +"Vil du laga henne no?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Lag mappe" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ikkje lag" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Det finst reservekopiar frå eldre versjonar av KBabel. Ein annan versjon " +"av KBabel (truleg frå TDE 3.1.1 eller 3.2.2) har i tillegg laga ein ny " +"database. Difor inneheld KBabel-installasjonen din to versjonar av " +"databasefilene. Diverre kan ikkje den gamle og den nye databasen slåast " +"saman. Du må velja éin av dei.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dersom du vel den gamle versjonen, " +"vert den nye fjerna. Dersom du vel den nye, vert den gamle databasen " +"liggjande og du må fjerna han manuelt. Om du ikkje fjernar han, kjem denne " +"meldinga til å koma opp att. (Dei gamle filene ligg i $TDEHOME/share/apps/" +"kbabeldict/dbsearchengine/*,old.)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Fann gammal database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Bruk &gammal database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Bruk &ny database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"Fann ingen databasefiler.\n" +"Vil du laga dei no?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Lag" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Kan ikkje opna databasen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Eit anna søk er alt i gang" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Kan ikkje søkja no, held på å leita i PO-filer" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Klarte ikkje opna databasen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Tom database" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Ingen oppføring for denne pakka i databasen." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Søkjer etter %1 i databasen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Ser etter repetisjonar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minste tal på repetisjonar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Vel det minste talet på repetisjonar av ein tekststreng:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Søkjer etter repetert tekst" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Vel kva for mappe du vil leita gjennom med undermapper" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Leitar gjennom mappa %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Vel kva mappe du vil leita gjennom" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Vel kva PO-fil du vil leita gjennom" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Leitar gjennom fila %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Omsetjingsdatabase" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Søkjer etter ord" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Prosessresultat" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Bruk:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Rask omsetjingssøkjemotor basert på databasar." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytt &opp" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Opphavsrett (c) 2000-2001, Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Flytt &ned" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Leitar gjennom fil: %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Se&t opp …" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Nye tekstar: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4538,20 +4108,9 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "Namnet er ikkje unikt" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Omsetjingsdatabase" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Rask omsetjingssøkjemotor basert på databasar." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Opphavsrett 2000-2003, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4561,8 +4120,7 @@ msgstr "Bit for bit" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4574,34 +4132,43 @@ msgstr "Dynamisk ordbok:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Lag database" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Lag" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Opphavsrett 2000-2003, Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ikkje lag" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Jamføringsomsetjing" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-kompendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Ein enkel modul for nøyaktige søk i PO-filer" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Ein modul for søkjing i PO-filer" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Lastar jamføringsomsetjing" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil for jamføringsomsetjing:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Byggjer indeks" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4623,72 +4190,47 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Byggjer indeksar" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Ein modul for søkjing i PO-filer" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Samanlikningsval

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Samanlikningsval

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Her vel du dei programtekstane du vil rekna som treff i søket.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Plassering

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Her vel du kva for fil som skal brukast i søk.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Jamføringsomsetjing" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Lastar jamføringsomsetjing" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil for jamføringsomsetjing:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Byggjer indeks" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Ein enkel modul for nøyaktige søk i PO-filer" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Plassering

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Her vel du kva for fil som skal brukast i søk." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4699,1303 +4241,1826 @@ msgstr "TMX-kompendium" msgid "A module for searching in a TMX file" msgstr "Ein modul for søkjing i TMX-filer" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Lastar TMX-kompendium" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Klarte ikkje opna fila." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Klarte ikkje tolka XML-data." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Formatet er ikkje støtta." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil for TMX-kompendiemodulen:\n" +"%1\n" +"Grunn: %2" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "Tom database." + +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gå" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Markeringar" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Prosjekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Innstillingar:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hovud" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigasjonslinje" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Skal veljast ut frå samanhengen:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Ta med malar" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Bruk &jokerteikn" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Alle:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Denne fila:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Sjekk:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nytt element" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Marker ugyldige tekstar som uklare" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Ikkje sjekk uklare" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Kommandoar for mapper" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Kommandoar for filer" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Kommandoar for filer" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Lastar TMX-kompendium" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Klarte ikkje opna fila." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Klarte ikkje tolka XML-data." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Formatet er ikkje støtta." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Ei ordbok for omsetjarar" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" +"\n" +" " msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil for TMX-kompendiemodulen:\n" -"%1\n" -"Grunn: %2" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Tom database." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Siste &omsetjar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Opphavsrett (c) 2000-2001, Andrea Rizzi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Ingen feil" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" msgstr "" -"Databasemappa finst ikkje:\n" -"%1\n" -"Vil du laga henne no?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Lag mappe" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Det finst reservekopiar frå eldre versjonar av KBabel. Ein annan versjon av " -"KBabel (truleg frå TDE 3.1.1 eller 3.2.2) har i tillegg laga ein ny database. " -"Difor inneheld KBabel-installasjonen din to versjonar av databasefilene. " -"Diverre kan ikkje den gamle og den nye databasen slåast saman. Du må velja éin " -"av dei. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dersom du vel den gamle versjonen, vert den nye fjerna. Dersom du vel den " -"nye, vert den gamle databasen liggjande og du må fjerna han manuelt. Om du " -"ikkje fjernar han, kjem denne meldinga til å koma opp att. (Dei gamle filene " -"ligg i $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old.)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Fann gammal database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Bruk &gammal database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Grovomsetjing" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Bruk &ny database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Bruk teiknsettet frå fila" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" msgstr "" -"Fann ingen databasefiler.\n" -"Vil du laga dei no?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Kan ikkje opna databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Eit anna søk er alt i gang" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Språk&kode:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Kan ikkje søkja no, held på å leita i PO-filer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokal&isert namn:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Klarte ikkje opna databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Tom database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Talet på eintals-/fleirtalsformer for språkkoden «%1» er %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Ingen oppføring for denne pakka i databasen." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Søkjer etter %1 i databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Ser etter repetisjonar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minste tal på repetisjonar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Vel det minste talet på repetisjonar av ein tekststreng:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Søkjer etter repetert tekst" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Teikn for akseleratortast:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Vel kva for mappe du vil leita gjennom med undermapper" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Leitar gjennom mappa %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Vel kva mappe du vil leita gjennom" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Vel kva PO-fil du vil leita gjennom" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Leitar gjennom fila %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Søkjer etter ord" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Prosessresultat" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Fila oppsettet skal hentast frå" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Leitar gjennom fil: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Samanlikningskjelde" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Nye tekstar: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Totalt:" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Bruk &fil" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Funne i:" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Bruk meldingar frå omsetjingsdatabasen" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Omsetjar:" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Bruk &msgstr frå den same fila" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Toppmappe for diff-filer:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Meir" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"Toppmappe for diff-filer

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Her kan du velja kvar dei " +"filene det skal samanliknast med er lagra. Dersom filene er lagra på same " +"staden under denne mappa som dei originale filene under deira toppmappe, kan " +"KBabel automatisk opna fila som skal diffast.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Merk at dette ikkje har " +"nokon effekt om meldingane frå databasen vert nytta til samanlikning.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"Velkommen til vegvisaren for prosjekt.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Vegvisaren hjelper deg med å setja opp eit nytt omsetjingsprosjekt for " +"KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Du må først gje prosjektet eit namn og velja kvar du vil lagra " +"innstillingane.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Du må òg velja kva språk du skal omsetja til og kva slags prosjekt det er." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Omsetjing" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Språk:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Stad" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< F&ørre" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Prosjekt&namn:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Neste >" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Rediger fil" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Prosjekt&type:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Rediger fil %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Send feilrapportar til %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Namn på oppsetts&fil:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Forfattarar:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Takk til:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Set opp ordbok %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Anna" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Feil ed start av KBabel:\n" -"%1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Feil ved bruk av DCOP." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"Modulen «Omsetjingsdatabase»\n" -"ser ikkje ut til å vera installert på maskina." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Klarte ikkje lasta ned fila %1." -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Oppgje namnet på arkivet utan filetternamn" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Legg til" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Klarte ikkje oppretta arkivfil." +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjern merking" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Klarte ikkje lesa fila %1." +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Opp" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Klarte ikkje kopiera fila %1 til arkivet." +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "namnlaus" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge " -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "" -"Opphavsrettsoppføringa til Free Software Foundation inneheld ikkje noko årstal. " -"Årstalet vert ikkje oppdatert." +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Farge for &siterte teikn:" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "sjekkar fil" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Farge for s&yntaksfeil:" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "brukar verktøy" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Farge for &feilstava ord:" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "søkjer etter passande melding" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "førebur meldingar for diff" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Farge for s&nøggtastar:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Kataloginformasjon" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Farge for cfor&mat-teikn:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Tekstar i alt" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Farge for &taggar:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Uklare tekstar" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Utsjånad" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Ikkje omsette tekstar" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Nye teikn" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Siste omsetjar" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Visingsmåte:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Omsetjarlag" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Far&ge:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisjon" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Fjerna teikn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Opna" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "V&isingsmåte:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Opna mal" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Fa&rge:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "O&pna filer i nytt vindauge" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Opplyst" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Fi&nn i filer …" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Understreka" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Byt ut i filer …" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Stroke ut" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Slå av/på merking" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "S&lå automatisk av uklar-status" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Fjern merking" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Slå automatisk av uklar-status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Om dette er valt ved " +"redigering av ein uklar tekst, vert uklar status fjerna automatisk. (Dette " +"tyder at ordet , fuzzy vert fjerna frå kommentaren til teksten.)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Slå av/på all merking" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Bruk s&mart redigering" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Fjern all merking" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Bruk smart redigering

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ved å velja dette vert redigering " +"av tekst enklare, ettersom KBabel tek seg av ein del spesialteikn som må " +"vernast. Eksempelvis vil inntasting av «\\\"» føra til «\\\\\\\"». Trykk på " +"Enter vil automatisk leggja til luft, medan tastekombinasjonen Shift + Enter " +"vil leggja til «\\\\n» på slutten av linja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Merk at dette berre er " +"meint som hjelp. Det er likevel fullt mogleg å skriva tekst med syntaktiske " +"feil.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marker endra filer" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatisk kontroll" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Last &inn merking …" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Lagra merking …" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Lydsignal ved feil" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marker filer …" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Endra te&kstfarge ved feil" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Fjern markering frå filer …" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Utsjånad" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "&Berre neste mal" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Opplys syntaks" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Berre &førre mal" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Opp&lys bakgrunn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Neste &omsetjing finst" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Vis mellomrom som punkt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Førre om&setjing finst" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Vi&s omkransande sitatteikn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Førre merk&a" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Status-signal" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Neste &merka" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statussignal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Vel her kor statussignala skal visast og kva fargar dei skal ha.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "St&atistikk" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Vis i statu&slinja" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistikk i merka" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Vis i &redigeringsruta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "K&ontroller syntaks" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Skrifttype for programtekstar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Stavekontroll" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Berre vis &skrifter med fast breidd" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Stavekontroll i &merka" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Topptekst:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Grovomsetjing" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filer:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "G&rovomsetjing i merka" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Stavekontroll" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&E-post" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Send mer&ka" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Ordbøker" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Pakk" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Fjern bokmerka" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pakk &markerte" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Start søk au&tomatisk" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Sjekk &syntaksen til markerte" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Standard&ordbok:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Oppdater markerte" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Standard ordbok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Vel kor søk skal utførast som standard. " +"Denne innstillinga vert nytta når søk vert starta automatisk, eller når ein " +"trykkjer på ordbok-knappen på verktøylinja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Du kan setja opp dei " +"ulike ordbøkene ved å velja den ønskte ordboka i Innstillingar – Set opp " +"ordbok.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Meld inn" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Vel kva du vil utføra stavekontroll på" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Berre kontroller stavinga til denne programteksten." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Meld inn markerte" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "A&lle programtekstar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Kontroller stavinga til alle dei omsette programtekstane i fila." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status for markerte" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Berre &denne programteksten" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Vis skilnad" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Frå denne meldinga til slutten av fila" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (lokalt)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Frå starten av fila til skrivemerket" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (lokalt) for dei markerte" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "Sjekk stavinga av all tekst frå starten av fila til skrivemerket." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (eksternt)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "F&rå skrivemerket til slutten av fila" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status (eksternt) for dei markerte" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "Sjekk stavinga av all tekst frå skrivemerket til slutten av fila." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Vis informasjon" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Berre &merka tekst" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Vis informasjon om dei markerte" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Berre kontroller stavinga til den merka teksten." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Oppdater malar" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Bruk dette utvalet som standard" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Oppdater markerte malar" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Merk av her for å lagra utvalet som standardutval." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Meld inn malar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generelt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Meld inn merkte malar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Søkjemodus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Søk i heile databasen (tregt)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" +"Gå gjennom heile databasen og returner alt som passar i samsvar med " +"reglane som er definerte på sidene Generelt og " +"Treff." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Klarte ikkje senda melding til KBabel.\n" -"Kontroller TDE-installasjonen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Søk i lista over «gode nøklar» (best)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"Klarte ikkje starta KBabel med TDELauncher.\n" -"Du bør kontrollera TDE-installasjonen.\n" -"KBabel må startast manuelt." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Funne: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Funne: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP-kommunikasjon med KBabel mislukkast." +"Søk i ei liste over gode nøklar (fana sjå gode nøklar) med reglane på fana Søk. Dette er den beste måten " +"å søke på, ettersom lista over dei gode nøklane trulegvis inneheld " +"alle nøklane som passar til spørjinga di. Uansett er det mindre enn heile " +"databasen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Gir lista over «gode nøklar» (snøgt)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Kan ikkje starta KBabel." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Gir lista over alle dei gode nøklane. Reglane på fana " +"Søk vert ignorert." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Kan ikkje starta KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skil mellom små og store bokstavar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Fann ikkje søkjetekst." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar. Dette " +"vert ignorert om du nyttar søkjeinnstillinga Gir lista over «gode " +"nøklar»." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Klarte ikkje opna prosjektfila %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normaliser mellomromsteikn" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel – Kataloghandsamar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." +msgstr "" +"Fjern alt tomrom først og sist i strengen. Alle tilfelle av to eller fleire " +"mellomrom vert erstatta med eitt enkelt mellomrom." -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Avansert kataloghandsamar for KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Fjern samanhengskommentar" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Støtte for å visa skilnader og nokre små forbetringar." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Fjern _:-kommentaren dersom han finst" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel inneheld kode frå GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Teikn som skal ignorerast" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Sjekkar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Søk" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Treffmetode" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Klarte ikkje starta eit verktøy for syntakssjekk.\n" -"Kontroller installasjonen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Spørjinga er ein del av" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Feil med verktøyet for syntakssjekk" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Treff dersom spørjinga er ein del av databaseteksten" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Sjekkinga er ferdig.\n" -"\n" -"Kontrollerte filer: %1\n" -"Tal på feil: %2\n" -"Tal på ignorerte feil: %3" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Spørjinga inneheld" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Sjekkinga er ferdig" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Treff dersom spørjinga inneheld databaseteksten" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Filval" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Vanleg tekst" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&I alle filer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Handsama søkjeteksten som vanleg tekst." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Merka filer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Lik" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "I m&alar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Treff dersom spørjinga er lik databaseteksten" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Spør før neste fil" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært uttrykk" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Lagra &utan å spørja" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Handsama søkjeteksten som eit regulært uttrykk" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Ordbyting" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" +"Om du nyttar eitt- eller to-ordsutbyting når du søkjer etter " +"ein streng med færre enn det ønskte talet på ord, vil søkjemotoren òg søkja " +"etter alle strengar som har skil seg frå originalen med eitt eller to ord. " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Døme:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Om du søkjer etter Namnet mitt er Arild samtidig som du har valt Bytt ut med eitt ord, kan du òg finna " +"setningar som Namnet mitt er Jakob eller Namnet ditt er Arild." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Inkje SVN-lager" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Bruk erstatting med eitt ord" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ikkje i SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Høgste tal på ord i spørjinga:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lagd til lokalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Bruk erstatting med to ord" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Sletta lokalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Endra lokalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Uendra" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokale teikn for regulære uttrykk:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Feil i arbeidskopien" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Databasemappe:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Legg oppføring automatisk til database" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Dette er ikkje eit gyldig SVN-lager. SVN-kommandoane kan ikkje brukast." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Startar kommando ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-dialogvindauge" +"Legg oppføring automatisk til databasen dersom ei ny omsetjing vert " +"signalert av nokon (kan vera KBabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Oppdater dei følgjande filene:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Forfattar av oppføring som vert automatisk lagd til:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Meld inn desse filene:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"Set inn namnet og e-postadressa som du ynskjer å bruke som siste " +"omsetjar som vert registrert når du automatisk legg ein post til i " +"databasen (til dømes når du endrar ei omsetjing med KBabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Vis ekstern status på dei følgjande filene:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Skann ei enkel PO-fil …" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Vis lokal status på dei følgjande filene:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Leit gjennom mappe …" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Vis skilnaden på dei følgjande filene:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Leit gjennom mappe med undermapper …" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Vis informasjon om dei følgjande filene:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Leitar gjennom fil:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Gamle meldingar:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Nye tekstar:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Loggmelding:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Total framdrift:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Legg au&tomatisk til filer om det trengst" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Handsamar fil:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Meld inn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Lastar fil:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Vis status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksporter …" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Vis skilnad" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Gjentekne tekstar" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Hent informasjon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Gode nøklar" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Resultat frå kommando:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Innmeldinga har inga loggmelding. Vil du halda fram?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minste tal på ord i nøkkelen som skal vera med i spørjinga (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil for skriving. Avbryt." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Klarte ikkje skriva til mellombels fil. Avbryt." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minste tal på spørjingsord i nøkkelen (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Klarte ikkje starta prosessen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Høgste listelengd:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Avslutta med status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Ofte førekomande ord" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Ferdig ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Forkast ord som førekjem oftare enn:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Meldingskatalogar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Ingen versjonskontroll" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Ofte førekomande ord vert handsama som om i alle nøklar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Løyst" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Databasemappe:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Løyst for dei markerte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatisk oppdatering i KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Tilbakestill" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nye oppføringar" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Tilbakestill for dei markerte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Frå KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Tøm" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritme" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Tøm for dei markerte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minste poeng:" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Inkje depot" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmar som skal brukast" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Poeng:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arkiv over &uklare setningar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Ordliste" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Uklar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Nøyaktig " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Ikkje omsett" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Setning for setning" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerisk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Siste endring" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Ord for ord" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Logg-vindauge" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynamisk ordbok:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "T&øm" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Føretrekt tal på resultat:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Loggvindauge

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              I dette vindauget vert resultatet av kommandoar vist.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Ut" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Handsaming av utdata" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa fil: %1\n" -"Kanskje ho ikkje er ei gyldig liste over merkingar." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Passar med den første store bokstaven" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva til fil:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Passar med alle store bokstavar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta opp fil:\n" -" %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Teikn for snarvegstast (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Kataloghandsamaren oppdaterer framleis filinformasjonen.\n" -"Dersom du held fram vil han prøva å oppdatera alle filene han skal, men dette " -"kan ta tid og gje feil resultat. Vent heller til alle filene er oppdaterte." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Prøv å bruka same bokstav" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistikk for alle:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Tilpassa reglar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistikk for %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Regulært uttrykk for opphavleg streng:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Tal på pakkar: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "På" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Ferdig omsett: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Berre mal tilgjengeleg: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Byt ut tekst:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Berre PO-fil tilgjengeleg: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Regulært uttrykk for omsett tekst (søk):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Tal på programtekstar: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Omsett: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Sjekk språk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Uklar: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Bruk gjeldande filter" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Ikkje omsett: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Set datoen til i dag" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fila har rett syntaks.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Kjelder" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fila har syntaksfeil.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Leit gjennom no" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fila har syntaksfeil i filhovudet.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Leit gjennom alle" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av «msgfmt --statistics»." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Kan ikkje køyra msgfmt. Sjekk at msgfmt ligg i søkjestigen (PATH)." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Alle filene i mappa %1 har rett syntaks.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Leit gjennom ei enkel PO-fil" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Alle filene i toppmappa har rett syntaks.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Leit gjennom ei mappe" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst éi av filene i mappa %1 har syntaksfeil.Resultat frå «msgfmt " -"--statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Leit gjennom mappe med undermapper" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst éi av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Rediger kjelde" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Minst éi av filene i mappa %1 har syntaksfeil.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst éi av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved køyring av «msgfmt --statistics *.po» i mappa %1." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved køyring av «msgfmt --statistics *.po» i toppmappa." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Prosjektnamn:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Vil du verkeleg sletta fila %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Stikkord for prosjektet:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Klarte ikkje sletta fila %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Generell informasjon" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du har ikkje valt ei gyldig toppmappe til PO-filene:\n" -"%1\n" -"Kontroller innstillingane til prosjektet." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Éi fil" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du har ikkje valt ei gyldig toppmappe til PO-malane:\n" -"%1\n" -"Kontroller innstillingane til prosjektet." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Éi mappe" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Les filinformasjon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Mappe med undermapper" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Val for sjekkar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Kjeldenamn:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Inkje CVS-lager" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ikkje i CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Oppsett av filter …" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Dette er ikkje eit gyldig CVS-depot. CVS-kommandoane kan ikkje brukast." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Stad:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-dialogvindauge" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Bruk filter" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Vis status på dei følgjande filene:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Sti til jamføringsomsetjing:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Teiknsett:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Sjå vekk frå &uklare tekstar" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Tilrådd (%1)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Dei følgjande variablane vert bytte ut i stigen dersom tilgjengelege:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: Namnet på programmet eller pakken som vert omsett.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG: Språkkoden.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: (n er eit positivt heiltal) Dette vert gjort om " +"til den n-te mappa tald frå filnamnet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokalt (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Sti til kompendiefil" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Finn ikkje teiknsett: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Sjå vekk frå &uklare tekstar" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Innmeldingsloggen kan ikkje kodast med teiknsettet %1.\n" -"Vil du halda fram" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Berre heile ord" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Sisteval (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Skil mellom små og store &bokstavar" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Mar&ker filer som svarar til følgjande uttrykk:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Ein tekst passar om han:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marker filer" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Er &lik teksten du søkjer etter" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "F&jern markeringa frå filer som svarar til følgjande uttrykk:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Inneheld eit ord av te&ksten du søkjer etter" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Fjern markering frå filer" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Finst i teksten &du søkjer etter" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Liknar &teksten du søkjer etter" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "&Inneheld teksten du søkjer etter" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po index d2af109cc7c..cf39f230e74 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:56+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -22,2975 +22,2452 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "ਪਛਾਣ" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਟੀਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "apbrar@gmail.com" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੋਣ" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "ਸੂਚੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਲਈ ਚੋਣ" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹੇ" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "ਸਰੋਤ ਪਰਸੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "ਫੁਟਕਲ" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਥਾਪਨ" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀਆਂ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਨਮੂਨੇ ਲਈ ਮਾਰਗ" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ\n" +"ਸਕੀ ਹੈ" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕਮਾਂਡ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਮਾਂਡ " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ(&n)..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ(&p)..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "ਖੋਜ ਸਮਾਪਤ(&S)" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "ਅੰਤਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ(&T)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "ਰੋਕੋ(&t)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&n)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇਕਾਈਆਂ(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&r)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&U)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ(&t)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ (ਹੌਲੀ) (&z)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&i)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਅਨੁਵਾਦ(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "ਅੱਗੇ ਅਸਪਸ਼ਟ(&x)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਅਸਪਸ਼ਟ(&v)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&M)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "ਅੱਗੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&e)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&e)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "&TDE-ਖਾਸ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "ਅੱਗੇ ਗਲਤ(&o)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              TDE-ਖਾਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ \"Comment=\" ਅਤੇ \"Name=\" ਇੰਦਰਾਜ਼, ਜੇਕਰ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਨਾ ਮਿਲਣ ਤਾਂ। " -"ਨਾਲ ਹੀ, \"NAME OF TRANSLATORS\" ਅਤੇ \"EMAIL OF TRANSLATORS\" ਨੂੰ ਪਛਾਣ ਸੈਟਿੰਗ " -"ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਗਲਤ(&u)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "ਅਗਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&m)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&l)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "ਅੱਗੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&s)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਨਤੀਜਾ:\n" -"ਸੋਧੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ: %1\n" -"ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ: %2 (%3%)\n" -"ਲਗਭਗ ਅਨੁਵਾਦ: %4 (%5%)\n" -"ਨਾ ਲੱਭੀਆਂ: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&a)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅੰਕੜੇ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&d)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "ਉਪਲਬੱਧ(&A):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "ਚੁਣੇ(&S):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਭਾਗ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ TDE ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "ਖੋਜ(&F):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੇ ਅੰਕੜੇ(&t)" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "ਤਬਦੀਲ(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ(&y)" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ(&R):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&p)" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&M)" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "ਖੋਜ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&R)" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "ਖੋਜ(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦਾ ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&a)" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "ਕਿਥੇ ਖੋਜਣਾ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "ਮੇਲ(&l)" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ(&M)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਪੱਤਰ 'ਚ ਭੇਜੋ(&k)" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ(&s)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "ਇੱਕਠੇ(&P)" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&e)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਇੱਕਠੀਆਂ(&M)" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "ਜਾਂਚ(&V)" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(&a)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੀ ਪੜਤਾਲ(&a)" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ(&n)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(&g)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਅੱਪਡੇਟ" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(&t)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "ਕਮਿਟ (commit)" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ(&u)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਮਿਟ" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜੋ(&i)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਵਰਤੋਂ(&l)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "ਸੋਧ(&E)..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ(&k)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&G)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "ਸਭ ਤਬਦੀਲ(&e)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "ਕੀ ਇਹ ਸਤਰ ਤਬਦੀਲ?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "ਨਮੂਨੇ ਕਮਿਟ" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰੋ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਸਿਰਲੇਖ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਵੇਰਵਾ ਟਿੱਪਣੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&d)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਟੇਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&k)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ(&o)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(&s)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "ਮੂਲ:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(ਮੂਲ)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(&p)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "ਆਟੋ ਸੰਭਾਲ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " ਮਿੰਟ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ TDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ(&v)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੇਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।\n" +"ਆਪਣੀ TDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੇਬਬੇਲ ਖੁਦ ਚਲਾਓ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "ਖੋਜਿਆ: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "ਖੋਜਿਆ: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(&s)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨਾਲ DCOP ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ(&j)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "ਮੂਲ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ(&f)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "ਲੋਕਲ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ(&m)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ ਸੋਧ(&m):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਸਤਰ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&H)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਹੱਕ ਅੱਪਡੇਟ(&t)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "ਫ਼ਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "ਕੁੱਲ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ ਹਟਾਓ(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN ਹਾਲਤ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਤਬਦੀਲੀ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਨਾ ਕਰੋ(&n)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ(&y)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "ਸਾਫ਼(&l)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੀ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੋ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਇੱਕ ਲੜੀ ਵਿੱਚ\n" +"PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵੇਖਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਤੁਸੀ ਇਹ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਸ਼ਾਮਿਲ " +"ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" +"ਅਤੇ ਇਹ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਾਕਰੀ \n" +"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਭਾਗ ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪਰਬੰਧਕਆਨ ਲਾਈਨ " +"ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" +"ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ:\n" +" %1\n" +"ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&O)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"ਸੂਚੀ ਪਰਬੰਧਕ ਅਜੇ ਵੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ ਇਹ ਸਭ ਲਾਜ਼ਮੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਸਮਾਂ ਲਵੇਗਾ ਤੇ " +"ਗਲਤ ਨਤੀਜੇ ਵੀ ਨਿਕਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਹੋ " +"ਜਾਵੇ।" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "ਨਾਂ(&N):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "ਸਭ ਦੇ ਅੰਕੜੇ:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "ਲੋਕਲ ਨਾਂ(&m):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "%1 ਲਈ ਅੰਕੜੇ:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ(&m):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਨਾਂ(&F):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "ਸਮਾਪਤ ਅਨੁਵਾਦ: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ(&g):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਨਮੂਨੇ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਈ-ਮੇਲ ਲਿਸਟ(&L:):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ PO ਫਾਇਲ਼ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(&T):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਗਿਣਤੀ: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "ਤਬਦੀਲ: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "ਇੱਕ-ਵਚਨ ਤੇ ਬਹੁਵਚਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "ਜਾਂਚ(&s)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਤੌਰ ਤੇ ਠੀਕ ਹੈ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ ਸਿਰਲੇਖ:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "ਖੋਜ(&L)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ(&q)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਭਰੋ ਜੀ।" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "\"msgfmt --statistics\" ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" +"msgfmt ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ msgfmt ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਰਗ " +"ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ \"%1\" ਲਈ ਇਕਵਚਨ/ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦੀ ਗਿਣਤੀ %2 ਮਿਲੀ ਹੈ।" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "ਤੁਸੀਂ gettext ਸੰਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਿਰਫ਼ PO ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ(&M)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +" \"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ(&R)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਇਥੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੀ ਪ੍ਰਸੰਗ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਹੈ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "ਮੇਲ ਜੋੜ ਲਈ ਨਪੀੜਨ ਢੰਗ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਨਪੀੜੋ(&U)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "ਤਰਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&f)" +"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ \n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਤਰਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ ਤਾਂ ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੇ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, " -"ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਰੰਗ ਗਲਤੀ ਰੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(&R)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼(&i):" +"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਅਣਡਿੱਠੇ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਰੱਖੋ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੇਬਬੇਲ ਉਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ " -"ਕਰੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ , ਹਰੇਕ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਅਣਡਿੱਠੇ " -"ਕਰੇ,ਚੁਣੇ ਹਨ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&B):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&S):" +"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਫੋਲਡਰ ਭਰੋ ਜੋ ਕਿ PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" -"ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ\n" -" ਜਾਣਗੇ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&p)" +"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਫਾਇਲਾਂ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਜੋ ਕਿ ਸੂਚੀ-ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ " -"ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ\n" -"ਜਾਣਗੀਆਂ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੇ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ(&K)" +"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ \"msgfmt --statistics *.po\" ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ ਰਹੀ " +"ਸੀ " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਕੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਜੇਕਰ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆਂ ਤਾਂ, ਕੇਬਬੇਲ ਉਹਨਾਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜ ਕੇ ਸਮਾਪਤ " -"ਕਰੇਗਾ, ਜੋ ਕਿਕੇਬਬੇਲ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ\n" -"ਉੱਤੇ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਟਿੱਪਣੀ: ਇਸ ਗਲ ਦੀ ਕੋਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ \"msgfmt --statistics *.po\" ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ ਰਹੀ " +"ਸੀ " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ(&x)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਫਾਇਲ਼ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਕੇਬਬੇਲ ਹਰੇਕ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਖੋਜ/ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ " -"ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਏਗਾ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਟਿੱਪਣੀ: ਇਹ ਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਾਫੀ ਹੱਦ ਤੱਕ ਹੌਲੀ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ &msgfmt ਚਲਾਓ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ:\n" +"%1\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"ਤਬਦੀਲੀਯੋਗ:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ PO template ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ:\n" +"%1\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"ਤਬਦੀਲੀਯੋਗ:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "ਜਾਂਚ ਸੰਦ ਗਲਤੀ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "ਜਾਂਚ ਚੋਣ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(&g)" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "ਸ਼ਬਦੀ(&F)" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "ਕੋਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ(&U)" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "ਕੁੱਲ(&T)" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&I)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS ਹਾਲਤ" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&M)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਰੀਵਿਜ਼ਨ(&r)" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਵਿੱਚ(&t)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ(&r)" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "ਅਗਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੁੱਛੋ(&x)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ(&w)" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&B):" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "ਮਾਰਗ ਪੈਟਰਨ" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "ਹੱਲ਼" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲੇਬਲ(&L):" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹੱਲ਼" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "ਰੀਵਰਟ" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "ਉੱਪਰ" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਸਫ਼ਾਈ" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "ਕੋਈ ਰੇਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਅਨੁਵਾਦ\n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ।\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣਨਾ ਹੈ,\n" -"ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ\n" -"ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਵੀ।\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ\n" -"ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"ਭਾਸ਼ਾ" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਭਾਸ਼ਾਂ, ਭਾਵ ਕਿ ਜਿਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ\n" -"ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਇਹ ISO 631 ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਮਿਆਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ\n" -"ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ(&n):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ(diff) ਕੱਢੋ:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪਛਾਣ ਹੈ।\n" -"ਇਹ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ\n" -"ਲਈ ਖੁੱਲਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"ਸੂਚਨਾ: ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ (&O):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ(&t):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ(&L):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&n):" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ\n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਈ\n" -"ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n" -"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ, ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤੇ\n" -"ਜਾਇਜੀਕਰਨ ਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਮੌਜੂਦਾ ਪਛਾਣੀਆਂ ਕਿਸਮ:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: ਕੇ ਵਿਹੜਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: ਗਨੋਮ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translation Robot: ਰੋਬੋਟ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • ਹੋਰ: ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ। ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲਣ ਨਹੀਂ\n" -"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "ਸਿਫ਼ਾਰਸੀ ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ(&f):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "ਲੋਕਲ ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "ਜੇਕਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਵੈ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&m)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "ਗਨੋਮ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਰੋਬੋਟ:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "ਕਮਿਟ (&Commit)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "ਹੋਰ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ(&G)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ (diff) ਕੱਢੋ(&G)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਖਾਲੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਫੋਲਡਰ ਭਰੋ ਜੋ ਕਿ PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" -"ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ\n" -" ਜਾਣਗੇ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"ਚੁਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਨਾਲ ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ ਹਾਲਤ %1 ਨਾਲ ਸਮਾਪਤੀ ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ ਸਮਾਪਤ ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ(&S)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "ਆਖਰੀ ਚੋਣ ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "ਕੋਈ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "ਲੋਕਲ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "ਲੋਕਲ ਹਟਾਈ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "ਲੋਕਲ ਸੋਧ ਕੀਤੀ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "ਅਪਵਾਦ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, CVS ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲੋਕਲ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(&G)" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "ਕੋਈ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "SVN ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ 'ਚ ਗਲਤੀ" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, SVN ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ਼" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ - ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) ੧੯੯੯, ੨੦੦੦, ੨੦੦੧, ੨੦੦੨, ੨੦੦੩, ੨੦੦੪, ੨੦੦੫, ੨੦੦੬ ਕੇਬਬੇਲ ਖੋਜੀ" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "TDE3/Qt3 ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੇ" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖੇ ਅਤੇ ਸੋਧ ਤੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ ਤੇ ਸੁਝਾਅ ਭੇਜੇ" + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"ਜੇਕਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਫਾਇਲਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ\n" -"ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਕੇਬਬੇਲ ਦੋ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • ਨਮੂਨਾ: ਫਾਇਲਾਂ, ਜਿਨਾਂ ਦਾ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ: ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ (ਘੱਟੋ\n" -"ਘੱਟ ਅਧੂਰੀਆਂ)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"\n" -"ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲ਼ਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ\n" -"ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ\n" -"ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।" +"GUI ਅਤੇ ਕੇਬਬੇਲ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਲਈ ਕੋਈ ਕੀਮਤੀ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤੇ, ਨਾਲ ਹੀ ਇੱਕ ਖੂਬਸੂਰਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪਰਦਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "ਸਰੋਤ ਅੰਤਰ" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"ਅੰਤਰ(diff) ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਲਿਖਿਆ, KSpell ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਈ ਜਰੂਰੀ ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ TDE API ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਤਰਾਂ ਵੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ" + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "ਕਈ ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਈਆਂ" + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸਪਾਂਸਰ ਕੀਤਾ" + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "ਅੰਤਰ(diffs) ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਛੋਟੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ Qt ਤੋਂ ਕੋਡ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "ਕੇ-ਬੇਬਲ 'ਚ GNU gettext ਤੋਂ ਕੋਡ ਹੈ" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&m)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" +" %1\n" +"ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ PO ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&f)" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਨਤੀਜਾ:\n" +"ਸੋਧੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ: %1\n" +"ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ: %2 (%3%)\n" +"ਲਗਭਗ ਅਨੁਵਾਦ: %4 (%5%)\n" +"ਨਾ ਲੱਭੀਆਂ: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤੋਂ(&t)" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅੰਕੜੇ" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "ਇਸੇ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ ਵਰਤੋਂ(&m)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "ਜਾਂਚ" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "ਅੰਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲ਼ਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" +"ਜਾਂਚ ਪੂਰੀ\n" +"\n" +"ਜਾਂਚ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ: %1\n" +"ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %2\n" +"ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&w):" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "ਜਾਂਚ ਸਮਾਪਤ" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "ਰੰਗ(&l):" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਕਾਪੀਰਾਇਟ ਕਿਸ ਵਰੇ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "ਹਟਾਏ ਅੱਖਰ" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਜਾਂਚ" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&t):" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "ਸੰਦ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "ਰੰਗ(&r):" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "ਉਭਰਿਆ" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਸੁਨਹਿਆਂ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "ਵਿੰਨੋ" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਿਉ" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਵਿੱਚਲੇ ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ(&q):" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲ਼ਈ ਰੰਗ(&s):" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਪੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਰੰਗ(&p):" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਪੁਰਾਲੇਖ 'ਚ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "ਬੇਨਾਮ" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਰੰਗ(&k):" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲੇਬਲ(&L):" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "c- ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਅੱਖਰ ਲਈ ਰੰਗ(&m):" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "ਟੈਗ ਲਈ ਰੰਗ(&t):" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਫੋੰਟ" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "ਸੋਧ(&E)..." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&S)" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&t)" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਭਾਗ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ TDE ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&e):" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "ਖੋਜ(&F):" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਖੋਜ ਹੋਵੇ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। \n" -"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਹੋਵੇ \n" -"ਜਾਂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਬਟਨ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਤੁਸੀਂ ਸੈਟਿੰਗ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਲੋੜੀਦਾ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼\n" -"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(&R)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(&R)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ(&l)" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ(&R):" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ।" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹਾ(&u)" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "ਖੋਜ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਆਰੰਭ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&m)" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "ਖੋਜ(&F)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ(&F)" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "ਕਿਥੇ ਖੋਜਣਾ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਸਾਰੇ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ(&M)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&r)" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ(&s)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&e)" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਸਭ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ।" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ(&e)" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(&a)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਮੂਲ ਹੀ ਵਰਤੋਂ(&s)" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ(&n)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਚੋਣ ਬਣਾਉਣ ਲ਼ਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(&g)" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(&t)" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&H):" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ(&u)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&u)" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜੋ(&i)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਵਰਤੋਂ(&l)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਪਾਦਨ ਵਰਤੋਂ(&v)" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "ਸੋਧ(&E)..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ(&k)" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਂਚ" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਆਵਾਜ਼(&B)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਪਾਠ ਰੰਗ ਬਦਲੋ(&x)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "ਦਿੱਖ(&p)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਉਭਾਰੋ(&i)" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&G)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉਭਾਰੋ(&n)" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "ਸਭ ਤਬਦੀਲ(&e)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ(&w)" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "ਕੀ ਇਹ ਸਤਰ ਤਬਦੀਲ?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਕਾਮੇ ਵੇਖਾਓ(&S)" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "ਪਛਾਣ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਟੀਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੋਵੇ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ 'ਚ ਵੇਖਾਓ(&u)" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(&t)" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੋਣ" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "ਜਾਓ(&G)" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ(&P)" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਲਈ ਚੋਣ" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ(&S)" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "ਅੰਤਰ(&i)" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "ਸਰੋਤ ਪਰਸੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&D)" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "ਮੁੱਖ" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਥਾਪਨ" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਪੱਟੀ" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀਆਂ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਨਮੂਨੇ ਲਈ ਮਾਰਗ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕਮਾਂਡ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB ਫੋਲਡਰ:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਮਾਂਡ " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "ਲੇਖਕ:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਤੋਂ" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਅੰਕ:" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "ਅੰਤਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਐਲਗੋਰਿਥਮ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਸਿਰਲੇਖ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "ਅੰਕ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਵੇਰਵਾ ਟਿੱਪਣੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&d)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰ ਸਮੂਹ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਟੇਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&k)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ(&o)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "ਸਹੀ " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(&s)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "ਸਤਰ ਸਤਰ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਅੰਕੀ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "ਮੂਲ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਬਦ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(ਮੂਲ)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(&p)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "ਆਟੋ ਸੰਭਾਲ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " ਮਿੰਟ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਾਰਵਾਈ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਵੱਡਾ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦਾ" +msgid "&General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "ਸਭ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦੇ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ(&v)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "ਉਹੀ ਅੱਖਰ ਮਿਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ regexp:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(&s)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "ਯੋਗ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ(&j)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸਤਰ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ regexp(ਖੋਜ):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "ਮੂਲ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ(&f)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂਚੋ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "ਲੋਕਲ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ(&m)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ ਸੋਧ(&m):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਿਤੀ ਦਿਓ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਸਤਰ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ-Id:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "ਹੁਣ ਜਾਂਚ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&H)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "ਸਭ ਦੀ ਜਾਂਚ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਹੱਕ ਅੱਪਡੇਟ(&t)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "ਫ਼ਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ ਹਟਾਓ(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਨਾ ਕਰੋ(&n)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "ਸਾਰੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕਰੋ(ਹੌਲੀ)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ(&y)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "ਹਟਾਓ, ਜੇਕਰ _: ਟਿੱਪਣੀ ਹੋਵੇ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "ਨਾਂ(&N):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "ਲੋਕਲ ਨਾਂ(&m):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ(&m):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "ਮੇਲ ਢੰਗ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਨਾਂ(&F):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "ਸਵਾਲ ਹੋਵੇ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ(&g):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਈ-ਮੇਲ ਲਿਸਟ(&L:):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "ਸਵਾਲ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(&T):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "ਇੱਕ-ਵਚਨ ਤੇ ਬਹੁਵਚਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਮੰਨੋ।" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "ਇਕਸਾਰ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "ਜਾਂਚ(&s)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਕਿਊਰੀ ਅਤੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਤਰਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹਨ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ ਸਿਰਲੇਖ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ ਮੰਨੋ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "ਖੋਜ(&L)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ(&q)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਅੱਖਰ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਭਰੋ ਜੀ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਅੱਖਰ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ \"%1\" ਲਈ ਇਕਵਚਨ/ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦੀ ਗਿਣਤੀ %2 ਮਿਲੀ ਹੈ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ(&M)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲੇਖਕ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਖਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ" -"ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ " -"(ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ)।" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਇਥੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੋ ਕਿ " +"ਇਹ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੀ ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਹੈ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "ਮੇਲ ਜੋੜ ਲਈ ਨਪੀੜਨ ਢੰਗ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਜਾਂਚ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਨਪੀੜੋ(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "ਤਰਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&f)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "ਕੁੱਲ ਤਰੱਕੀ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਤਰਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ ਤਾਂ ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੇ " +"ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਰੰਗ ਗਲਤੀ ਰੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼(&i):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਅਣਡਿੱਠੇ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਰੱਖੋ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੇਬਬੇਲ " +"ਉਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ , ਹਰੇਕ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ " +"ਸਭ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰੇ,ਚੁਣੇ ਹਨ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&B):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "ਦੁਹਰੀਆਂ ਸਤਰਾਂ" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&S):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "ਉੱਤਮ ਕੁੰਜੀ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਫੋਲਡਰ ਭਰੋ ਜੋ ਕਿ PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" +"ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ\n" +" ਜਾਣਗੇ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&p)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਫਾਇਲਾਂ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਜੋ ਕਿ ਸੂਚੀ-ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ\n" +"ਜਾਣਗੀਆਂ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "ਸਵਾਲ (%) ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਨਿਊਨਤਮ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੇ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ(&K)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਕੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਜੇਕਰ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆਂ ਤਾਂ, ਕੇਬਬੇਲ ਉਹਨਾਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜ ਕੇ ਸਮਾਪਤ ਕਰੇਗਾ, ਜੋ ਕਿਕੇਬਬੇਲ ਦੇ " +"ਬੰਦ ਹੋਣ\n" +"ਉੱਤੇ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਟਿੱਪਣੀ: ਇਸ ਗਲ ਦੀ ਕੋਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "ਕੁੰਜੀ (%) ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਨਿਊਨਤਮ ਗਿਣਤੀ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ(&x)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸੂਚੀ ਲੰਬਾਈ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਫਾਇਲ਼ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਕੇਬਬੇਲ ਹਰੇਕ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਖੋਜ/ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਤਕਰਾ " +"ਬਣਾਏਗਾ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ਟਿੱਪਣੀ: ਇਹ ਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਾਫੀ ਹੱਦ ਤੱਕ ਹੌਲੀ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "ਅਕਸਰ ਸ਼ਬਦ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ &msgfmt ਚਲਾਓ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "ਸ਼ਬਦ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰ ਦਿਓ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "ਹਰ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ਼ਬਦ ਮੰਨੇ ਜਾਦੇ ਹਨ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"ਤਬਦੀਲੀਯੋਗ:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "ਸਰੋਤ ਸੋਧ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "ਹਾਲਤ: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"ਤਬਦੀਲੀਯੋਗ:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸ਼ਬਦ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(&g)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "ਇਕਹੇਰੀ ਫਾਇਲ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "ਸ਼ਬਦੀ(&F)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਫੋਲਡਰ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "ਕੁੱਲ(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS ਹਾਲਤ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਰੀਵਿਜ਼ਨ(&r)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ(&r)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&B):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਫਾਇਲ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "ਮਾਰਗ ਪੈਟਰਨ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ(&f)" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ(&y)" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ(&v)" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "ਪਾਠ ਮੇਲ ਖਾਵੇ, ਜੇ:" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਵੇ(&q)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&w)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਭਾਗ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&n)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "ਰੋਕੋ(&t)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੋਵੇ(&s)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&x)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&n)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P):" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇਕਾਈਆਂ(&F)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਅਣਡਿੱਠੇ(&I)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&r)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"ਇਹ ਵੇਰੀਬਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਮਾਰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਾਂ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਡ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: ਜਿੱਥੇ ਕਿ n ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤੋਂ nਵੇਂ " -"ਫੋਲਡਰ ਤੱਕ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ (ਹੌਲੀ) (&z)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਅਨੁਵਾਦ(&S)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "ਗਲਤ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&f)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&M)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਨਾ ਬਣਾਓ(&D)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "&TDE-ਖਾਸ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                TDE-ਖਾਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ \"Comment=\" ਅਤੇ \"Name=\" ਇੰਦਰਾਜ਼, " +"ਜੇਕਰ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਨਾ ਮਿਲਣ ਤਾਂ। ਨਾਲ ਹੀ, \"NAME OF TRANSLATORS\" ਅਤੇ \"EMAIL OF " +"TRANSLATORS\" ਨੂੰ ਪਛਾਣ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "ਨਮੂਨੇ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "ਉਪਲਬੱਧ(&A):" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "ਵਾਲਿਡਕਾਰਡ ਵਰਤੋਂ(&w)" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "ਚੁਣੇ(&S):" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "ਕੁੱਲ:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ:" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ:" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ਸਮੀਕਰਨ" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਬੇਲੋੜੀ ਲੰਬਾਈ ਹੈ" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "apbrar@gmail.com" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਾਠ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "ਕੋਈ ਅੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "ਅੰਤਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "ਡਾਟਾ (%1) ਲੋਡ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ " +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "ਫਾਇਲ XML ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "ਟੈਗ 'ਇਕਾਈ' ਦੀ ਮੰਗ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "'ਇਕਾਈ' ਦਾ ਪਹਿਲੀਂ ਅਧੀਨ ਇਕਾਈ ਇੱਕ ਨੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" -" %1\n" -"ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ PO ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ 'name'" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ \n" -"%1 " +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ 'exp'" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਹੀ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗ ਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML ਟੈਗ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਆਯਾਤ ਕਰੋ:\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "ਸਾਰਣੀ:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰੀ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਸੰਦ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ " +"ਸਹਾਇਕ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "ਇਸ ਖੋਜ/ਤਬਦੀਲ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਿਓ:" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "ਕੋਈ ਬੇਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"ਕੁਝ ਬੇਮੇਲ ਲੱਭੇ ਹਨ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ->ਅਗਲੀ ਗਲਤੀ ਵਰਤ ਕੇ ਸਵਾਲੀਆ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਝਰੋਖਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਇਹ ਦਿੱਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ (fuzzy, c-format) ਸੁਨੇਹਾ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਵਿੱਚ " +"ਕਿੱਥੇ ਲੱਭਿਆ\n" +"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ। ਕਈ ਵਾਰੀ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਵਲੋਂ\n" +"ਵੀ ਕੁਝ ਸੰਕੇਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਤੁਸੀਂ ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਚੋਣ->ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉ ਰਾਹੀਂ\n" +"ਓਹਲੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"ਕੁੱਲ ਸ਼ਬਦ: %1\n" -"\n" -"ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %2\n" -"\n" -"ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %3" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "ਸਾਰਣੀ:" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "ਬਹੁਵਚਨ %1: %2\n" + +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰੀ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਸੰਦ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -2998,13 +2475,12 @@ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)" #: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਬਟਨ ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ। ਨਤੀਜਾ ਸਿਰਲੇਖ ਉਹ " -"ਬਣੇਗਾ ਜੋ ਕਿ PO ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਬਟਨ ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ। ਨਤੀਜਾ ਸਿਰਲੇਖ ਉਹ ਬਣੇਗਾ " +"ਜੋ ਕਿ PO ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabel/headereditor.cpp:65 msgid "&Reset" @@ -3013,8 +2489,7 @@ msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ(&R)" #: kbabel/headereditor.cpp:66 msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਬਟਨ ਸਭ ਤਬਦੀਲ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ, ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਬਟਨ ਸਭ ਤਬਦੀਲ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ, ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabel/headereditor.cpp:111 #, c-format @@ -3023,573 +2498,307 @@ msgstr "%1 ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਸੰਪਾਦਕ" #: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਜਾਇਜ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਜਾਇਜ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਜਾਇਜ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਜਾਇਜ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਝਰੋਖਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਇਹ ਦਿੱਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ (fuzzy, c-format) ਸੁਨੇਹਾ " -"ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਕਿੱਥੇ ਲੱਭਿਆ\n" -"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ। ਕਈ ਵਾਰੀ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਵਲੋਂ\n" -"ਵੀ ਕੁਝ ਸੰਕੇਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਤੁਸੀਂ ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਚੋਣ->ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉ ਰਾਹੀਂ\n" -"ਓਹਲੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "msgid ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਝਲਕੀ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ਼" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ਾਂ" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ PO ਫਾਇਲ ਸੰਪਾਦਕ" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) ੧੯੯੯, ੨੦੦੦, ੨੦੦੧, ੨੦੦੨, ੨੦੦੩, ੨੦੦੪, ੨੦੦੫, ੨੦੦੬ ਕੇਬਬੇਲ ਖੋਜੀ" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"ਅੰਤਰ(diff) ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਲਿਖਿਆ, KSpell ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਈ ਜਰੂਰੀ ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ" - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਕੋਡ ਲਿਖਣ ਤੇ ਹੋਰ ਕੋਡ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "TDE3/Qt3 ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੇ" - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ, PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ KFilePlugin, CVS ਸਹਾਇਤਾ, ਮੇਲਿੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਿਸਟ ਝਲਕ" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "ਸੋਧ(&E)..." -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਲੋਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ, ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ:" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖੇ ਅਤੇ ਸੋਧ ਤੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ ਤੇ ਸੁਝਾਅ ਭੇਜੇ" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "ਬਹੁਵਚਨ %1" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"GUI ਅਤੇ ਕੇਬਬੇਲ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਲਈ ਕੋਈ ਕੀਮਤੀ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤੇ, ਨਾਲ ਹੀ ਇੱਕ ਖੂਬਸੂਰਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ " -"ਪਰਦਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ" - -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ TDE API ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਤਰਾਂ ਵੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ" - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "XML ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ/ਉਭਾਰਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ" +"ਤੁਸੀਂ ਕੇਬਬੇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਚਲਾਇਆ ਹੈ, ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੇਰੀ-" +"ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਭਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" +"ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਛਾਣ ਸਫਾ ਭਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n" +"ਹੋਰ ਸੰਭਾਲ ਸਫੇ ਤੇ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ %1 ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਆਪਣਾ " +"ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ ਮੁਤਾਬਕ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "ਕਈ ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਈਆਂ" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "ਖਾਸ ਸੰਭਾਲੋ(&e)..." -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸਪਾਂਸਰ ਕੀਤਾ" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸੈੱਟ(&P)..." -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ Qt ਤੋਂ ਕੋਡ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" +msgid "&New View" +msgstr "ਝਲਕ(&V)" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(&W)" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Msgid ਤੋਂ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&y)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "ਨਤੀਜੇ ਤੋਂ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&h)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Msgstr ਤੋਂ ਹੋਰ ਬਹੁਵਚਨ(&P)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "ਚੁਣੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਵਰਜਨ %1\n" -"ਕੇਬਬੇਲ ਖੋਜੀਆਂ ਕੋਲ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ 1999-%2 \n" -" ਮਾਥੀਇਸ ਕੀਇਫਿਰ \n" -"ਸਟਾਨੀਸਲਾਵ ਵੀਸਨੋਵਸਕੀ \n" -" ਮਾਈਕਰੋ ਵੀਜ਼ਰ \n" -" ਡਵਾਯਨੀ ਬਾਈਲੀਆ \n" -" ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ \n" -"\n" -"ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ, ਟਿੱਪਣੀ ਆਦਿ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਭੇਜੋ\n" -"\n" -"ਇਹ ਕਾਰਜ GNU GPL ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਥੋਮਸ ਡੀਈਹਲ ਦਾ GUI ਤੇ ਕੇਬਬੇਲ ਵਿਵਹਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਅਤੇ\n" -"ਸਟੀਫਨ ਕੂਲੋਵ, ਜਿਸ ਨੇ ਕਿ ਮੇਰਾ ਹਰ ਪਲ ਸਾਥ ਦਿੱਤਾ, ਦਾ\n" -"ਖਾਸ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ। \n" -"\n" -"ਕਈ ਚੰਗੇ ਵਿਚਾਰ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਆਦਿ ਕੇ-ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ\n" -"ਨੇ ਬਣਾਇਆ, ਤੋਂ ਲਏ ਗਏ ਹਨ।" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ(&g)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ(&r) (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸੋਧ(&E)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਅਸਲੀ ਸਤਰ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦਾ ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ\n" -"ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਠ" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Msgid ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਅੱਗ ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(&o)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(&t)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ(&l) (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "ਟੈਗ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "ਅਗਲੇ ਟੈਗ ਤੇ ਜਾਓ" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟੈਗ ਤੇ ਜਾਓ" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "ਘਾਤਕ" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "ਅੱਗੇ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                LEDS ਹਾਲਤ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ LED ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚੋਣ ਦੇ\n" -"ਸੰਪਾਦਕ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਦਿੱਖ ਰਾਹੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(&t)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਪਾਦਕ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤ ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ " -"ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< ਪਿੱਛੇ(&P)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "ਖੋਜ" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "ਅੱਗੇ(&N)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "ਖੋਜ(&a)" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼(&F)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO ਪ੍ਰਸੰਗ" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਇੰਦਾਰਜ਼(&L)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "P&O ਪ੍ਰਸੰਗ" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "ਅਤੀਤ 'ਚ ਪਿੱਛੇ(&B)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸਾਰਣੀ" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "ਅਤੀਤ 'ਚ ਅੱਗੇ(&w)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "ਅੱਖਰ(&h)" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "ਪਾਠ ਖੋਜ(&F)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "ਟੈਗ ਸੂਚੀ" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਖੋਜ(&i)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "ਟੈਗ" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੋਧ(&E)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਸੰਗ" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ(&f)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਬਾਰੇ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਿਸਟ" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "ਗਲਤੀ ਲਿਸਟ" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&S)..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ(&C)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ]" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਜਾਂਚ(&h)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਂਚ(&e)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" -" %1\n" -"ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਜਾਂਚ(&m)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਜਾਂਚ(&k)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਾਪਿਸ ਲਿਆਂਦਾ ਗਿਆਂ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ " -"ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "ਅੰਤਰ ਢੰਗ(&D)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "ਮੁੜ ਖੋਲੋ(&R)" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ(&h)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਛੋਟੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&R)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n" -"%1\n" -" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ(&C)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "ਸੋਧ ਢੰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਸ ਕਿਸਮ ਲਈ ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ(&W)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਨੇ ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ।" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਹਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਫਾਇਲ :\n" -"%1\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "ਝਲਕ(&V)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: 0" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&O)" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "ਕੁੱਲ: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:\n" -"%1\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "ਹਾਲਤ: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "ਖਾਸ ਸੰਭਾਲ ਸੈਟਿੰਗ" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਸੰਸਟੇਕਲੀ ਠੀਕ ਹੈ\n" -"\n" -" \"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਨਤੀਜਾ:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "ਘਾਤਕ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "ਤੁਸੀਂ gettext ਸੰਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਿਰਫ਼ PO ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ਨੇ ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ਨੇ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ।\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "ਸਤਰ: %1 ਕਾਲਮ: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੁੱਲ ਕਿੰਨੀਆਂ\n" +"ਸਤਰਾਂ ਹਨ, ਅਸਪਸ਼ਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਤੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਤਤਕਰਾ ਅਤੇ " +"ਸਥਿਤੀ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਦੀ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&A)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਸੋਧੋ।" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਜਾਂਚ(&h)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" - #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" "The document contains unsaved changes.\n" @@ -3598,554 +2807,746 @@ msgstr "" "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਣਸੁਲਝੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ ?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ਉੱਪਰ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਆਰੰਭ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ\n" -"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ " +msgid "Current: %1" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "ਕੁੱਲ: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" -"ਕੀ ਅਗਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ DCOP ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ।" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ।" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "ਬਹੁ-ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਸਮਾਪਤ।" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 ਗਲਤੀ ਹੈ: %1\n" -"%n ਗਲਤੀਆਂ: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਦੀ ਤਿਆਰੀ" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "ਸੋਧ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਚੋਣ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚਕਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ TDE ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ " -"ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "ਖੋਜ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚਕਾਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "ਇਕਤਰਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "ਫੋਂਟ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: %n ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ\n" -"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: %n ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "ਰੰਗ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰਨ ਹੋਈ\n" -"ਕੋਈ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਰੱਦ" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ\n" -"ਸਕੀ ਹੈ" +"ਕੇਬਬੇਲ ਵਰਜਨ %1\n" +"ਕੇਬਬੇਲ ਖੋਜੀਆਂ ਕੋਲ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ 1999-%2 \n" +" ਮਾਥੀਇਸ ਕੀਇਫਿਰ \n" +"ਸਟਾਨੀਸਲਾਵ ਵੀਸਨੋਵਸਕੀ \n" +" ਮਾਈਕਰੋ ਵੀਜ਼ਰ \n" +" ਡਵਾਯਨੀ ਬਾਈਲੀਆ \n" +" ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ \n" +"\n" +"ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ, ਟਿੱਪਣੀ ਆਦਿ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਭੇਜੋ\n" +"\n" +"ਇਹ ਕਾਰਜ GNU GPL ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਥੋਮਸ ਡੀਈਹਲ ਦਾ GUI ਤੇ ਕੇਬਬੇਲ ਵਿਵਹਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਅਤੇ\n" +"ਸਟੀਫਨ ਕੂਲੋਵ, ਜਿਸ ਨੇ ਕਿ ਮੇਰਾ ਹਰ ਪਲ ਸਾਥ ਦਿੱਤਾ, ਦਾ\n" +"ਖਾਸ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ। \n" +"\n" +"ਕਈ ਚੰਗੇ ਵਿਚਾਰ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਆਦਿ ਕੇ-ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ\n" +"ਨੇ ਬਣਾਇਆ, ਤੋਂ ਲਏ ਗਏ ਹਨ।" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ(&r) (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਕੇਬਬੇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਚਲਾਇਆ ਹੈ, ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ " -"ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਭਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" -"ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਛਾਣ ਸਫਾ ਭਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n" -"ਹੋਰ ਸੰਭਾਲ ਸਫੇ ਤੇ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ %1 ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ " -"ਸੈਟਿੰਗ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ ਮੁਤਾਬਕ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "ਖਾਸ ਸੰਭਾਲੋ(&e)..." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਅਸਲੀ ਸਤਰ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦਾ ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ\n" +"ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸੈੱਟ(&P)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਠ" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(&W)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Msgid ਤੋਂ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&y)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ(&l) (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "ਨਤੀਜੇ ਤੋਂ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&h)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                LEDS ਹਾਲਤ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ LED ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚੋਣ ਦੇ\n" +"ਸੰਪਾਦਕ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਦਿੱਖ ਰਾਹੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Msgstr ਤੋਂ ਹੋਰ ਬਹੁਵਚਨ(&P)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਪਾਦਕ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤ ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "ਚੁਣੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ(&g)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "ਖੋਜ" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸੋਧ(&E)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "ਖੋਜ(&a)" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Msgid ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਅੱਗ ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(&o)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "P&O ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(&t)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸਾਰਣੀ" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "ਟੈਗ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "ਅੱਖਰ(&h)" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "ਅਗਲੇ ਟੈਗ ਤੇ ਜਾਓ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "ਟੈਗ ਸੂਚੀ" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟੈਗ ਤੇ ਜਾਓ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "ਟੈਗ" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "ਅੱਗੇ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(&t)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਿਸਟ" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "ਅੱਗੇ(&N)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "ਗਲਤੀ ਲਿਸਟ" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼(&F)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਇੰਦਾਰਜ਼(&L)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&e)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "ਅੱਗੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&e)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" +" %1\n" +"ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਅਸਪਸ਼ਟ(&v)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "ਅੱਗੇ ਅਸਪਸ਼ਟ(&x)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ \n" +"%1 " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&i)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ(&t)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗ ਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਗਲਤ(&u)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਆਯਾਤ ਕਰੋ:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "ਅੱਗੇ ਗਲਤ(&o)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਾਪਿਸ ਲਿਆਂਦਾ ਗਿਆਂ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "ਅਤੀਤ 'ਚ ਪਿੱਛੇ(&B)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "ਮੁੜ ਖੋਲੋ(&R)" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "ਅਤੀਤ 'ਚ ਅੱਗੇ(&w)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "ਪਾਠ ਖੋਜ(&F)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਛੋਟੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਖੋਜ(&i)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n" +"%1\n" +" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੋਧ(&E)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ(&f)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਬਾਰੇ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਸ ਕਿਸਮ ਲਈ ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਨੇ ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ।" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਹਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਫਾਇਲ :\n" +"%1\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:\n" +"%1\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&S)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ(&C)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਜਾਂਚ(&h)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "ਖਾਸ ਸੰਭਾਲ ਸੈਟਿੰਗ" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਂਚ(&e)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਸੰਸਟੇਕਲੀ ਠੀਕ ਹੈ\n" +"\n" +" \"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਨਤੀਜਾ:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਜਾਂਚ(&m)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt ਨੇ ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਜਾਂਚ(&k)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt ਨੇ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ।\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "ਅੰਤਰ ਢੰਗ(&D)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ(&h)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਸੋਧੋ।" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&R)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "ਕੋਈ ਬੇਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ(&C)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "ਸੋਧ ਢੰਗ ਤਬਦੀਲ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"ਕੁਝ ਬੇਮੇਲ ਲੱਭੇ ਹਨ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ->ਅਗਲੀ ਗਲਤੀ ਵਰਤ ਕੇ ਸਵਾਲੀਆ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ(&W)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਜਾਰੀ " +"ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਜਾਰੀ " +"ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "ਖੋਜ ਸਮਾਪਤ(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਆਰੰਭ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ\n" +"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ " -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "ਝਲਕ(&V)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" +"ਕੀ ਅਗਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ DCOP ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "ਕੁੱਲ: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"%n ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ।
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ?\n" +"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ।
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ " +"ਰਹਿਣਾ ਹੈ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 ਗਲਤੀ ਹੈ: %1\n" +"%n ਗਲਤੀਆਂ: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਦੀ ਤਿਆਰੀ" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "ਸਤਰ: %1 ਕਾਲਮ: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚਕਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ TDE ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚਕਾਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੁੱਲ ਕਿੰਨੀਆਂ\n" -"ਸਤਰਾਂ ਹਨ, ਅਸਪਸ਼ਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਤੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਤਤਕਰਾ " -"ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਦੀ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "ਜਾਂਚ(&V)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&A)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਜਾਂਚ(&h)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: %n ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ\n" +"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: %n ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰਨ ਹੋਈ\n" +"ਕੋਈ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ਉੱਪਰ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਰੱਦ" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "ਕੁੱਲ: %1" +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "ਕੋਈ ਅੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "ਅੰਤਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "ਬਹੁ-ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਸਮਾਪਤ।" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "ਇਸ ਖੋਜ/ਤਬਦੀਲ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਿਓ:" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" +"ਕੁੱਲ ਸ਼ਬਦ: %1\n" +"\n" +"ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %2\n" +"\n" +"ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4155,26 +3556,54 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "msgid ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਝਲਕੀ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ਾਂ" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ PO ਫਾਇਲ ਸੰਪਾਦਕ" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਕੋਡ ਲਿਖਣ ਤੇ ਹੋਰ ਕੋਡ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ, PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ KFilePlugin, CVS ਸਹਾਇਤਾ, ਮੇਲਿੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਿਸਟ ਝਲਕ" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "XML ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ/ਉਭਾਰਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"ਬਹੁਵਚਨ %1: %2\n" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4186,174 +3615,162 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ" msgid "&Spell Check" msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&S)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਚੋਣ" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "ਖੋਜ" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "ਇਕਤਰਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "ਵਰਤੋਂ:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ(&U)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "ਫੋਂਟ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&f)..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "ਰੰਗ" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਲੋਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ, ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਰੇ" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "ਬਹੁਵਚਨ %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਓਹਲੇ(&i)" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ(&i)" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "ਕੁੱਲ:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ਸਮੀਕਰਨ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML ਟੈਗ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "ਮਿਤੀ:" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "ਹੋਰ(&M)" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਹੀ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "ਅੰਕ" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਾਠ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "ਅਸਲੀ" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਬੇਲੋੜੀ ਲੰਬਾਈ ਹੈ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "ਡਾਟਾ (%1) ਲੋਡ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< ਪਿੱਛੇ(&P)" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "ਫਾਇਲ XML ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "ਟੈਗ 'ਇਕਾਈ' ਦੀ ਮੰਗ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "'ਇਕਾਈ' ਦਾ ਪਹਿਲੀਂ ਅਧੀਨ ਇਕਾਈ ਇੱਕ ਨੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਸੋਧ" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "%1 ਨੂੰ ਬੱਗ ਭੇਜੋ" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "ਲੇਖਕ:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "ਲੇਖਕ:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "ਧੰਨਵਾਦ:" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਰੇ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਸੰਰਚਨਾ" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਓਹਲੇ(&i)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ(&i)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "DCOP ਵਰਤ ਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀਂ ਹੈ।" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"\"ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ\" ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ\n" +"ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4383,33 +3800,179 @@ msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) ੨੦੦੦,੨੦੦੧,੨੦੦੨,੨੦੦੩, ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n" +"%1\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ %1 ਬਣਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "ਵਰਤੋਂ:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ(&U)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੱਭਾ ਹੈ" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋਂ(&O)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋਂ(&N)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "ਬਣਾਓ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਖੋਜ ਇਸੇ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਇੱਕ PO ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਅਧੀਨ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖਾਲੀ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "%1 ਦੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੁਹਰਾਉ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਦੁਹਰਾਉ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "ਦੋਹਰੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਖੋਜ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ PO ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "ਕਾਰਜ ਨਤੀਜਾ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "ਹੱਕ ੨੦੦੦-੨੦੦੧ ਲਈ ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ ਕੋਲ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ: %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&f)..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4425,20 +3988,9 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "ਨਾਂ ਵਿਲੱਖਣ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ ੨੦੦੦-੨੦੦੩ ਲਈ ਆਨਡਰੀਆ ਰਾਜ਼ੀ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4448,8 +4000,7 @@ msgstr "CHUNK BY CHUNK" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4461,38 +4012,45 @@ msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲੀ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ " -"ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਸ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰਕੋ। ਅਨੁਵਾਦ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਹ ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲੀ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਤਿਆਰ " +"ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਸ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰਕੋ। ਅਨੁਵਾਦ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਓ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "ਬਣਾਓ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ ੨੦੦੦-੨੦੦੩ ਲਈ ਆਨਡਰੀਆ ਰਾਜ਼ੀ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO ਸਹਾਇਕ" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO ਸੰਖੇਪ" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "ਇੱਕ PO ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਹੀਂ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਮੋਡੀਊਲ" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "PO ਸਹਾਇਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"PO ਸਹਾਇਕ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਮਾਣ ਅਧੀਨ" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4512,82 +4070,51 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO ਸੰਖੇਪ" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਮੁੱਲ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਹੀ ਚੁਸਤ ਖੋਜ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ " -"ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਵੀ " -"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਮੁੱਲ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਹੀ ਚੁਸਤ ਖੋਜ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ " +"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ " +"ਹੋ।" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਤੁਲਨਾ ਚੋਣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਾਂਗ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ " -"ਹੋ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਤੁਲਨਾ ਚੋਣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਾਂਗ ਇਸਤੇਮਾਲ " +"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                3ਕੜੀ-ਮੇਲ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਤਾਂ ਹੀ ਮੇਲ ਖਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਇਸ ਦੇ 3ਕੜੀ ਸਮੂਹ ਅੱਖਰ ਹੋਰ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ। " -"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ 'abc123' 'abcx123c12' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                3ਕੜੀ-ਮੇਲ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਤਾਂ ਹੀ ਮੇਲ ਖਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਇਸ ਦੇ 3ਕੜੀ ਸਮੂਹ ਅੱਖਰ " +"ਹੋਰ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ 'abc123' 'abcx123c12' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਟਿਕਾਣਾ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਖੋਜਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਇੱਥੇ ਦਿਓ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO ਸਹਾਇਕ" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "PO ਸਹਾਇਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"PO ਸਹਾਇਕ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਮਾਣ ਅਧੀਨ" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "ਇੱਕ PO ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਹੀਂ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਮੋਡੀਊਲ" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਟਿਕਾਣਾ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਖੋਜਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਇੱਥੇ ਦਿਓ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4600,15 +4127,12 @@ msgstr "TMX ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊ #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਮੁੱਲ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, " -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੋਜ ਲਈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਮੁੱਲ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰ ਸਕਦੇ " +"ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੋਜ ਲਈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4641,1267 +4165,1807 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖਾਲੀ ਹੈ।" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "ਹੱਕ ੨੦੦੦-੨੦੦੧ ਲਈ ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ ਕੋਲ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "ਜਾਓ(&G)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ(&P)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "ਮੁੱਖ" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਪੱਟੀ" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "ਨਮੂਨੇ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "ਵਾਲਿਡਕਾਰਡ ਵਰਤੋਂ(&w)" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "ਕੁੱਲ:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "ਗਲਤ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&f)" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n" -"%1\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਨਾ ਬਣਾਓ(&D)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ %1 ਬਣਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ(&r)" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੱਭਾ ਹੈ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋਂ(&O)" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋਂ(&N)" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(&p)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" msgstr "" -"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਖੋਜ ਇਸੇ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ(&g):" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਇੱਕ PO ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਅਧੀਨ ਹੈ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "ਲੋਕਲ ਨਾਂ(&m):" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖਾਲੀ ਹੈ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ \"%1\" ਲਈ ਇਕਵਚਨ/ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦੀ ਗਿਣਤੀ %2 ਮਿਲੀ ਹੈ।" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "%1 ਦੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੁਹਰਾਉ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਦੁਹਰਾਉ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "ਦੋਹਰੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ(&M)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਖੋਜ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ(&R)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ PO ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ(&R)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "ਕਾਰਜ ਨਤੀਜਾ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ਼" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "ਸਰੋਤ ਅੰਤਰ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "ਕੁੱਲ:" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&f)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ:" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤੋਂ(&t)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ:" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "ਇਸੇ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ ਵਰਤੋਂ(&m)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "ਮਿਤੀ:" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "ਅੰਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲ਼ਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "ਹੋਰ(&M)" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "ਅੰਕ" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਅਨੁਵਾਦ\n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ।\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣਨਾ ਹੈ,\n" +"ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ\n" +"ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਵੀ।\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "ਅਸਲੀ" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ\n" +"ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"ਭਾਸ਼ਾ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਭਾਸ਼ਾਂ, ਭਾਵ ਕਿ ਜਿਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ\n" +"ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਇਹ ISO 631 ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਮਿਆਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ\n" +"ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< ਪਿੱਛੇ(&P)" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ(&n):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪਛਾਣ ਹੈ।\n" +"ਇਹ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ\n" +"ਲਈ ਖੁੱਲਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"ਸੂਚਨਾ: ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ(&t):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਸੋਧ" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ\n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਈ\n" +"ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n" +"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ, ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤੇ\n" +"ਜਾਇਜੀਕਰਨ ਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਮੌਜੂਦਾ ਪਛਾਣੀਆਂ ਕਿਸਮ:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: ਕੇ ਵਿਹੜਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: ਗਨੋਮ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: ਰੋਬੋਟ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • ਹੋਰ: ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ। ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲਣ ਨਹੀਂ\n" +"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "%1 ਨੂੰ ਬੱਗ ਭੇਜੋ" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ(&f):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "ਲੇਖਕ:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "ਧੰਨਵਾਦ:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "ਗਨੋਮ" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਰੋਬੋਟ:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਸੰਰਚਨਾ" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "DCOP ਵਰਤ ਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀਂ ਹੈ।" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਫੋਲਡਰ ਭਰੋ ਜੋ ਕਿ PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" +"ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ\n" +" ਜਾਣਗੇ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"\"ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ\" ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ\n" -"ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +"ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"ਜੇਕਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਫਾਇਲਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ\n" +"ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਕੇਬਬੇਲ ਦੋ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • ਨਮੂਨਾ: ਫਾਇਲਾਂ, ਜਿਨਾਂ ਦਾ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ: ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ (ਘੱਟੋ\n" +"ਘੱਟ ਅਧੂਰੀਆਂ)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"\n" +"ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲ਼ਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ\n" +"ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ\n" +"ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਿਉ" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਪੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "ਉੱਪਰ" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਪੁਰਾਲੇਖ 'ਚ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "ਬੇਨਾਮ" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "" -"ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਕਾਪੀਰਾਇਟ ਕਿਸ ਵਰੇ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਵਿੱਚਲੇ ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ(&q):" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਜਾਂਚ" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲ਼ਈ ਰੰਗ(&s):" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "ਸੰਦ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਰੰਗ(&p):" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਸੁਨਹਿਆਂ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਰੰਗ(&k):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "ਸੂਚੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "c- ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਅੱਖਰ ਲਈ ਰੰਗ(&m):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "ਟੈਗ ਲਈ ਰੰਗ(&t):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "ਦਿੱਖ(&p)" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹੇ" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&w):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "ਰੰਗ(&l):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "ਹਟਾਏ ਅੱਖਰ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&t):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "ਰੰਗ(&r):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "ਉਭਰਿਆ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ(&n)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ(&p)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "ਵਿੰਨੋ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ(&T)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&u)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਪਾਦਨ ਵਰਤੋਂ(&v)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਂਚ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਆਵਾਜ਼(&B)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਪਾਠ ਰੰਗ ਬਦਲੋ(&x)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&U)..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "ਦਿੱਖ(&p)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "ਅਗਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&m)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਉਭਾਰੋ(&i)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&l)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉਭਾਰੋ(&n)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "ਅੱਗੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&s)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ(&w)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&a)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਕਾਮੇ ਵੇਖਾਓ(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&d)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੋਵੇ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ 'ਚ ਵੇਖਾਓ(&u)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੇ ਅੰਕੜੇ(&t)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(&t)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ(&y)" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਫੋੰਟ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&p)" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&M)" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&H):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&R)" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦਾ ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&a)" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "ਮੇਲ(&l)" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "ਅੰਤਰ(&i)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਪੱਤਰ 'ਚ ਭੇਜੋ(&k)" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&D)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "ਇੱਕਠੇ(&P)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਇੱਕਠੀਆਂ(&M)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&t)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੀ ਪੜਤਾਲ(&a)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&e):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਅੱਪਡੇਟ" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਖੋਜ ਹੋਵੇ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। \n" +"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਹੋਵੇ \n" +"ਜਾਂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਬਟਨ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਤੁਸੀਂ ਸੈਟਿੰਗ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਲੋੜੀਦਾ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼\n" +"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "ਕਮਿਟ (commit)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਮਿਟ" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ(&l)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "ਹਾਲਤ" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ।" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹਾ(&u)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਆਰੰਭ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&m)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ(&F)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਸਾਰੇ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&r)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਸਭ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ।" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ(&e)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਮੂਲ ਹੀ ਵਰਤੋਂ(&s)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਚੋਣ ਬਣਾਉਣ ਲ਼ਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "ਨਮੂਨੇ ਕਮਿਟ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰੋ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "ਸਾਰੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕਰੋ(ਹੌਲੀ)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ TDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੇਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।\n" -"ਆਪਣੀ TDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੇਬਬੇਲ ਖੁਦ ਚਲਾਓ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "ਖੋਜਿਆ: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "ਖੋਜਿਆ: %1/%2" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨਾਲ DCOP ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ - ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "ਹਟਾਓ, ਜੇਕਰ _: ਟਿੱਪਣੀ ਹੋਵੇ" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "ਅੰਤਰ(diffs) ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਛੋਟੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ:" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "ਕੇ-ਬੇਬਲ 'ਚ GNU gettext ਤੋਂ ਕੋਡ ਹੈ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "ਜਾਂਚ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "ਮੇਲ ਢੰਗ" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "ਸਵਾਲ ਹੋਵੇ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" msgstr "" -"ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "ਜਾਂਚ ਸੰਦ ਗਲਤੀ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "ਸਵਾਲ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" msgstr "" -"ਜਾਂਚ ਪੂਰੀ\n" -"\n" -"ਜਾਂਚ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ: %1\n" -"ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %2\n" -"ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ: %3" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "ਜਾਂਚ ਸਮਾਪਤ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਮੰਨੋ।" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&I)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&M)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਕਿਊਰੀ ਅਤੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਤਰਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹਨ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਵਿੱਚ(&t)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "ਅਗਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੁੱਛੋ(&x)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ ਮੰਨੋ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ(&w)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "ਕੋਈ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "SVN ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਅੱਖਰ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "ਲੋਕਲ ਸ਼ਾਮਲ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "ਲੋਕਲ ਹਟਾਈ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "ਲੋਕਲ ਸੋਧ ਕੀਤੀ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਅੱਖਰ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "ਅਪਵਾਦ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ 'ਚ ਗਲਤੀ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, SVN ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN ਵਾਰਤਾਲਾਪ" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲੇਖਕ:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਖਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕਖੇਤਰ ਵਿੱਚ " +"ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ " +"ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ)।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲੋਕਲ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ(diff) ਕੱਢੋ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ (&O):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਜਾਂਚ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ(&L):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "ਜੇਕਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਵੈ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&m)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "ਕੁੱਲ ਤਰੱਕੀ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "ਕਮਿਟ (&Commit)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ (diff) ਕੱਢੋ(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "ਦੁਹਰੀਆਂ ਸਤਰਾਂ" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "ਉੱਤਮ ਕੁੰਜੀ" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਖਾਲੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "ਸਵਾਲ (%) ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਨਿਊਨਤਮ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "ਕੁੰਜੀ (%) ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਨਿਊਨਤਮ ਗਿਣਤੀ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ ਹਾਲਤ %1 ਨਾਲ ਸਮਾਪਤੀ ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸੂਚੀ ਲੰਬਾਈ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ ਸਮਾਪਤ ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "ਅਕਸਰ ਸ਼ਬਦ" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "ਸ਼ਬਦ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰ ਦਿਓ:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "ਕੋਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN ਹਾਲਤ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "ਹਰ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ਼ਬਦ ਮੰਨੇ ਜਾਦੇ ਹਨ" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "ਹੱਲ਼" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹੱਲ਼" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB ਫੋਲਡਰ:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "ਰੀਵਰਟ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਤੋਂ" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਸਫ਼ਾਈ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "ਕੋਈ ਰੇਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਅੰਕ:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਐਲਗੋਰਿਥਮ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "ਅੰਕ:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰ ਸਮੂਹ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "ਸਹੀ " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "ਕੁੱਲ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "ਸਤਰ ਸਤਰ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਤਬਦੀਲੀ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਅੰਕੀ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਬਦ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "ਸਾਫ਼(&l)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੀ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੋ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਇੱਕ ਲੜੀ ਵਿੱਚ\n" -"PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵੇਖਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਤੁਸੀ ਇਹ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ " -"ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" -"ਅਤੇ ਇਹ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਾਕਰੀ \n" -"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਭਾਗ ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪਰਬੰਧਕਆਨ ਲਾਈਨ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ:\n" -" %1\n" -"ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਾਰਵਾਈ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਵੱਡਾ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦਾ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "ਸਭ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦੇ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"ਸੂਚੀ ਪਰਬੰਧਕ ਅਜੇ ਵੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ ਇਹ ਸਭ ਲਾਜ਼ਮੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ " -"ਸਮਾਂ ਲਵੇਗਾ ਤੇ ਗਲਤ ਨਤੀਜੇ ਵੀ ਨਿਕਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਸਾਰੀਆਂ " -"ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਹੋ ਜਾਵੇ।" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"ਸਭ ਦੇ ਅੰਕੜੇ:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "ਉਹੀ ਅੱਖਰ ਮਿਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"%1 ਲਈ ਅੰਕੜੇ:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ regexp:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ਸਮਾਪਤ ਅਨੁਵਾਦ: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "ਯੋਗ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ਸਿਰਫ਼ ਨਮੂਨੇ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ਸਿਰਫ਼ PO ਫਾਇਲ਼ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸਤਰ:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਗਿਣਤੀ: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ regexp(ਖੋਜ):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"ਤਬਦੀਲ: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ਅਸਪਸ਼ਟ: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂਚੋ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ਨਾ-ਤਬਦੀਲ: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਤੌਰ ਤੇ ਠੀਕ ਹੈ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਿਤੀ ਦਿਓ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "ਹੁਣ ਜਾਂਚ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "ਸਭ ਦੀ ਜਾਂਚ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "\"msgfmt --statistics\" ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"msgfmt ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ msgfmt ਤੁਹਾਡੇ " -"ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -" \"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ \n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "ਸਰੋਤ ਸੋਧ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ \"msgfmt --statistics *.po\" ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ " -"ਰਹੀ ਸੀ " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ \"msgfmt --statistics *.po\" ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ " -"ਰਹੀ ਸੀ " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸ਼ਬਦ:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ:\n" -"%1\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ ਫਾਇਲ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ PO template ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ " -"ਹੈ:\n" -"%1\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਫੋਲਡਰ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "ਜਾਂਚ ਚੋਣ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "ਕੋਈ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, CVS ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS ਵਾਰਤਾਲਾਪ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&n):" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਅਣਡਿੱਠੇ(&I)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "ਸਿਫ਼ਾਰਸੀ ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"ਇਹ ਵੇਰੀਬਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਮਾਰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਾਂ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਡ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: ਜਿੱਥੇ ਕਿ n ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤੋਂ nਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਤੱਕ ਜਾ " +"ਸਕਦਾ ਹੈ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "ਲੋਕਲ ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਫਾਇਲ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ(&f)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"ਚੁਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਨਾਲ ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ(&y)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "ਆਖਰੀ ਚੋਣ ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ(&v)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "ਪਾਠ ਮੇਲ ਖਾਵੇ, ਜੇ:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਵੇ(&q)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&w)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&m)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਭਾਗ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&n)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੋਵੇ(&s)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&x)" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po index e0e71ab675d..844e8bde915 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:47+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -18,3865 +18,2962 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ">\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identyfikacja" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informacje o Tobie i grupie tłumaczy" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Zapisywanie" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opcje zapisywania plików" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Informacje o pliku" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Pisownia" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Razem komunikatów" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opcje sprawdzania pisowni" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Wątpliwe" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Źródło" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Nieprzetłumaczone" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opcje pokazywania kontekstu w źródłach" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Ostatni tłumacz" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Inne" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Zespół językowy" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Inne ustawienia" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Zmiana" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Katalogi" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Ścieżki do katalogów z tłumaczeniami i szablonami" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można otworzyć projektu\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Polecenia dla katalogów" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Błąd pliku projektu" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Polecenia użytkownika dla katalogów" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Polecenia dla plików" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Otwórz &szablon" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Polecenia użytkownika dla plików" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Otwórz w &nowym oknie" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Menedżer tłumaczeń" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Znajdź w plikach..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Ustawienia widoku menedżera tłumaczeń" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Zastąp w plikach..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Porównywanie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Zatrzymaj wyszukiwanie" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Wyszukiwanie różnic" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Zgrubne tłumaczenie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Przełącz zaznaczenie" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Zatrzymaj" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Usuń zaznaczenie" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Anuluj" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Przełącz wszystkie zaznaczenia" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Komunikaty do tłumaczenia" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Usuń wszystkie zaznaczenia" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Nieprzetłumaczone" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Zaznacz zmodyfikowane pliki" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Wątpliwe" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Wczytaj zaznaczenia..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Przetłumaczone" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Zapi&sz zaznaczenia..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Komunikaty do tłumaczenia

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wybrać, dla których komunikatów KBabel ma szukać " -"tłumaczeń.Niezależnie od wybranych opcji, nowo przetłumaczone komunikaty są " -"zawsze oznaczane jako wątpliwe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Zaznacz pliki..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Jak tłumaczyć" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Anuluj zaznaczenie plików..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Użyj ustawień &słownika" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Następny nieprzetłuma&czony" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Tłumaczenie przybliżone (wolniejsze)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Po&przedni nieprzetłumaczony" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Tłumaczenie &słowo za słowo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Nas&tępny wątpliwy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wybór metody tłumaczenia

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wybrać metodę tłumaczenia. Domyślnie tłumaczenie jest wybierane " -"tylko jeśli jest dokładne, możliwe jest jednak wykorzystanie podobnych " -"tłumaczeń, albo tłumaczenie słowo po słowie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Po&przedni wątpliwy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Zaznacz zmienione pozycje jako wątpliwe" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "N&astępny wątpliwy lub nieprzetłumaczony" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zaznacz zmienione pozycje jako wątpliwe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli tłumaczenie dla danej pozycji zostanie znalezione, zostanie ona " -"oznaczona jako wątpliwa. Ponieważ KBabel jedynie zgaduje, że tłumaczenie " -"jest poprawne, należy zawsze sprawdzać zmienione pozycje. W związku z tym " -"zalecane jest pozostawienie tej opcji włączonej.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Pop&rzedni wątpliwy lub nieprzetłumaczony" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inicjalizacja pozycji specyficznych dla &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Następny błą&d" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Inicjalizacja pozycji specyficznych dla TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Inicjalizacja \"Comment=\" i \"Name\", jeśli brak tłumaczenia. Teksty \"NAME " -"OF TRANSLATORS\" i \"EMAIL OF TRANSLATORS\" zostaną zastąpione danymi z " -"ustawień Identyfikacji.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Popr&zedni błąd" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Słowniki" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Tylko następny sz&ablon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Słowniki

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wybierz, które słowniki mają być wykorzystane do wyszukiwania tłumaczeń. " -"Jeśli wybierzesz więcej niż jeden słownik, zostaną one użyte w kolejności z tej " -"listy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Przycisk Konfiguruj pozwala tymczasowo zmienić konfigurację " -"wybranego słownika. Po zamknięciu okna dialogowego przywrócone zostaną " -"oryginalne ustawienia

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Tylko poprz&edni szablon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Komunikaty:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Następne tłumaczenie &istnieje" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Wynik tłumaczenia:\n" -"Zmienionych pozycji: %1\n" -"Tłumaczenia dokładne: %2 (%3%)\n" -"Tłumaczenia niedokładne: %4 (%5%)\n" -"Brak tłumaczenia: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Poprzednie tłumaczenie istnie&je" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statystyka zgrubnego tłumaczenia" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Popr&zedni zaznaczony" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli tłumaczenie dla danej pozycji zostanie znalezione, zostanie ona " -"oznaczona jako wątpliwa. Ponieważ KBabel jedynie zgaduje, że tłumaczenie " -"jest poprawne, należy zawsze sprawdzać zmienione pozycje. W związku z tym " -"zalecane jest pozostawienie tej opcji włączonej.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Następny zaznaczon&y" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Dostępne:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Zaznaczone:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otwórz" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Brak odpowiadającego pliku źródłowego" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "Zam&knij" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel nie mógł uruchomić edytora tekstowego.\n" -"Proszę sprawdzić instalację TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfiguruj..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Znajdź:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statystyka" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Znajdź tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można podać szukany tekst. Jeśli tekst ma być wyrażeniem regularnym, " -"należy włączyć opcję \"Użyj wyrażeń regularnych\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Statystyka &zaznaczonych" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zastąp" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Sprawdź &składnię" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Zastąp &przez:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Sprawdź &pisownię" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zastąp tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można podać tekst, którym należy zastąpić znaleziony tekst.Tekst zostanie " -"wstawiony bez zmian - użycie referencji nie jest możliwe, nawet jeśli użyto " -"wyrażeń regularnych.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Sprawdź p&isownię zaznaczonych" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Zgrubne tłumaczenie" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Znajdź" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Z&grubne tłumaczenie zaznaczonych" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Miejsce wyszukiwania" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Wyślij" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Wyś&lij zaznaczone" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Spakuj" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Ko&mentarz" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Spakuj &zaznaczone" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Miejsce wyszukiwania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wybierz przeszukiwane elementy pliku tłumaczenia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "Spra&wdzenie" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Uwzględnij wielkość liter" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Sprawdź zaznaczone" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Tylko &całe wyrazy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Uaktualnij" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnoruj znak skrótu klawiszowego" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Uaktualnij zaznaczone" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignoruj informację &kontekstową" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Wyślij" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Od pozycji k&ursora" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Wyślij zaznaczone" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Znajdź &wstecz" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Użyj wyrażeń ®ularnych " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Stan zaznaczonych" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytuj..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Pokaż diff" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Pytaj przy zamianie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Stan (lokalny)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Opcje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można doprecyzować zasady zastępowania:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Uwzględniaj wielkość liter: czy rozróżniać wielkie i małe " -"litery?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Tylko całe wyrazy: znaleziony tekst nie może być częścią dłuższego " -"słowa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Od pozycji kursora: zastępowanie rozpocznie się od pozycji kursora, " -"a nie od początku pliku.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Znajdź wstecz: zastępowanie będzie wykonywane od końca do " -"początku.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Użyj wyrażeń regularnych: tekst wprowadzony w polu Znajdź " -"będzie interpretowany jako wyrażenie regularne.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Pytaj przed zamianą: każda zamiana będzie wymagała " -"potwierdzenia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Stan (lokalny) zaznaczonych" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Opcje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można doprecyzować zasady wyszukiwania:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Uwzględniaj wielkość liter: czy rozróżniać wielkie i małe " -"litery?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Tylko całe wyrazy: znaleziony tekst nie może być częścią dłuższego " -"słowa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Od pozycji kursora: wyszukiwanie rozpocznie się od pozycji kursora, " -"a nie od początku pliku.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Znajdź wstecz: zastępowanie będzie wykonywane od końca do " -"początku.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Użyj wyrażeń regularnych: tekst wprowadzony w polu Znajdź " -"będzie interpretowany jako wyrażenie regularne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stan (na serwerze)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Następny" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Stan (na serwerze) zaznaczonych" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Zastąp &wszystko" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Pokaż informacje" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Zastąpić to wystąpienie?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Pokaż informacje o zaznaczonych" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Podstawowe informacje o projekcie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Wyślij szablony" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Pliki tłumaczeń" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Uaktualnij zaznaczone szablony" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Plik %1 już istnieje.\n" -"Zastąpić go?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Wyślij szablony" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Plik już istnieje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Wyślij zaznaczone szablony" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Aktualizuj nagłówek przy zapisywaniu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Polecenia" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "&Aktualizuj komentarz przy zapisywaniu" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Sprawdź &składnię pliku przy zapisywaniu" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Zapisz &zbędne komunikaty" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Opis" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Domyślne:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(domyślne)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Zac&howaj kodowanie pliku" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatyczne zapisywanie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Brak autozapisu" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Pasek stanu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Pasek stanu zawiera informacje o postępie aktualnej operacji wyszukiwania " +"lub zastępowania. Pierwsza liczba w Znaleziono: oznacza liczbę plików " +"z szukanym tekstem, niewyświetlonych jeszcze w oknie programu KBabel. Druga " +"liczba oznacza liczbę wszystkich znalezionych do tej pory plików z szukanym " +"tekstem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Aktualizowane pola" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nie można wysłać wiadomości do programu KBabel.\n" +"Proszę sprawdzić instalację TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Data &edycji" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Nie można użyć TDELaunchera do uruchomienia programu KBabel.\n" +"Proszę sprawdzić instalację TDE.\n" +"KBabel może być uruchomiony jedynie ręcznie." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Ostatni &tłumacz" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Znaleziono: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Język" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Znaleziono: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Zestaw znaków" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Wyszukiwanie" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodowanie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Komunikacja DCOP z programem KBabel nie powiodła się." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "&Projekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Błąd komunikacji DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Format daty edycji" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Nie można uruchomić programu KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Domyślny &format daty" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Nie można uruchomić programu KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Lokalny format daty" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Nie znaleziono poszukiwanego tekstu." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "&Inny format daty:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Nie można otworzyć projektu %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Opis projektu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Identyfikator projektu:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "Z" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Nagłówek" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Wątpliwe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Aktualizuj ©right tłumacza" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Nieprzetłumaczone" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Copyright Free Software Foundation " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Razem" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Usuń pusty copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Stan CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Aktualizuj copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Ostatnia zmiana" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Nie zmieniaj" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Okno poleceń" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "W&yczyść" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uaktualnij nagłówek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wciśnij ten przycisk, żeby uaktualnić informacje w nagłówku pliku przy " -"każdym zapisaniu pliku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nagłówek zazwyczaj zawiera informacje o dacie i godzinie ostatniej zmiany " -"pliku, ostatnim tłumaczu itd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Poniżej można wybrać informacje, które będą uaktualniane automatycznie.\n" -"Pola, których brak w pliku, zostaną automatycznie dodane do nagłówka.\n" -"by dodać inne pola, należy użyć polecenia Edycja->Edytuj nagłówek " -"w oknie edytora.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Okno poleceń

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                W tym oknie wyświetlane jest wyjście wykonywanych poleceń.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Aktualizowane pola

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wybrać pola automatycznie aktualizowane przy zapisie.\n" -"Jeśli pole nie istnieje, zostanie automatycznie wstawione do nagłówka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Żeby wstawić do nagłówka inne informacje, należy go wyedytować ręcznie " -"poleceniem Edycja->Edytuj nagłówek w oknie edytora.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wyłączenie opcji Aktualizuj nagłówek wyłączy wszelkie automatyczne " -"zmiany nagłówka.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kodowanie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wybrać kodowanie używane do zapisu pliku. Jeśli nie jesteś pewien, " -"co należy wybrać, skontaktuj się z koordynatorem tłumaczenia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: kodowanie zawierające znaki z wybranego języka.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: standardowe kodowanie Unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Menedżer tłumaczeń

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Menedżer tłumaczeń łączy dwa katalogi w jedno drzewo i wyświetla " +"wszystkie pliki PO i POT w tych katalogach. Dzięki temu można łatwo zobaczyć " +"nowe szablony, a także pewne informacje o poszczególnych plikach.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Więcej informacji można znaleźć w rozdziale Menedżer tłumaczeń w " +"pliku pomocy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zachowaj kodowanie pliku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli ta opcja jest włączona, pliki będą zawsze zapisywane w ich własnym " -"kodowaniu. Pliki bez wybranego kodowania (np. szablony POT) będą używać " -"kodowania wybranego poniżej.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Błąd podczas otwierania pliku:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Sprawdź składnię przy zapisywaniu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Włączenie tej opcji spowoduje wykonywanie polecenia \"msgfmt --statistics\"\n" -" po zapisaniu pliku. Odpowiedni komunikat zostanie wyświetlony jedynie w " -"wypadku wykrycia błędów składniowych.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Błąd podczas czytania pliku:\n" +" %1\n" +"Być może nie jest to poprawny plik z listą zaznaczeń." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik %1 już istnieje. Zastąpić go?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zapisz zbędne komunikaty

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli włączono tę opcję, zbędne komunikaty wczytane z pliku będą w nim z " -"powrotem zapisane.\n" -"Zbędne komunikaty są oznaczane przez #~ i są tworzone przez msgmerge, gdy dany " -"komunikat przestaje być potrzebny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zaletą jest automatyczne przetłumaczenie komunikatu, jeśli z powrotem pojawi " -"się on w oryginale, wadą - zwiększenie wielkości pliku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Format daty zmiany

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dostępne są następujące formaty zapisywania daty ostatniej zmiany pliku (" -"PO-Revision-Date): " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Domyślny - format używany zwykle w plikach PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Lokalny - format właściwy dla wybranego języka (konfigurowany w " -"Centrum sterowania TDE).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Inny - dowolny format, definiowany obok.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zalecane jest użycie domyślnego formatu, żeby uniknąć tworzenia " -"niestandardowych plików PO.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Więcej informacji można znaleźć w rozdziale Okno konfiguracji " -"w pliku pomocy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Imię i nazwisko:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Zastąp" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Imię i na&zwisko (lokalna forma):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Błąd podczas próby zapisania pliku:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&E-mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas wysyłania pliku:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Pełna nazwa języka:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Menedżer tłumaczeń nadal aktualizuje informacje o plikach!\n" +"Jeśli będziesz kontynuować, program spróbuje uaktualnić wszystkie potrzebne " +"pliki, może to jednak potrwać bardzo długo i doprowadzić do błędnych " +"wyników. Proszę poczekać, aż aktualizacja się zakończy." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Kod języka:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statystyka dla wszystkich:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Lista dyskusyjna dla języka:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statystyka dla %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Strefa &czasowa:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Liczba pakietów: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identyfikacja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Podaj podstawowe informacje o Tobie i zespole tłumaczy.\n" -"Informacje używane są do automatycznej aktualizacji nagłówka pliku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ustawienia dotyczące aktualizacje znajdują się w części Zapisywanie " -"w tym oknie dialogowym.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Całkowicie przetłumaczonych: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Liczba form liczby pojedynczej i mnogiej:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Wyłącznie szablony: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatyczna" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tylko pliki PO: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&Testuj" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Liczba komunikatów: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Liczba form liczby pojedynczej/mnogiej

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uwaga: ta opcja jest właściwa jedynie dla TDE i można ją pominąć, " -"jeśli tłumaczone są programy spoza TDE.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Należy wybrać liczbę różnych form liczby pojedynczej i mnogiej, właściwych " -"dla danego języka. Liczba ta musi odpowiadać ustawieniom Twojego zespołu " -"tłumaczy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatywnie możesz użyć opcji Automatycznie " -"i KBabel spróbuje pobrać tę informację od TDE. Użyj przycisku Testuj" -", by sprawdzić, czy to się powiodło.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dla języka polskiego odpowiednia wartość to 3.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Przetłumaczone: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&Nagłówek form liczby mnogiej GNU:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Wątpliwe: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Wyszukaj" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nieprzetłumaczone: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Wymagaj argumentów liczby mnogiej w tłumaczeniu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyka" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wymagaj argumentów liczby mnogiej w tłumaczeniu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uwaga: W tej chwili ta opcja dotyczy jedynie TDE. Przy tłumaczeniu " -"programów spoza TDE można spokojnie zignorować tę opcję.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli ta opcja jest włączona, sprawdzanie poprawności będzie wymagać " -"argumentu %n w tłumaczeniu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Plik jest poprawny składniowo.\n" +"Wynik polecenia \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nagłówek form liczby mnogiej GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można uzupełnić pole nagłówka dla form liczby mnogiej GNU. Jeśli pole to " -"pozostanie puste, plik PO pozostanie niezmieniony.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel może spróbować automatycznie wykryć wartość proponowaną przez " -"narzędzia GNU gettext dla wybranego języka. Wystarczy użyć przycisku " -"Wyszukaj.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Proszę najpierw ustawić kod języka." +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Plik zawiera błędy składniowe.\n" +"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"Automatyczne wykrycie liczby form liczby pojedynczej/mnogiej dla języka o " -"kodzie \"%1\" nie było możliwe.\n" -"Czy tdelibs.po dla wybranego języka jest zainstalowane?\n" -"Konieczne jest ręczne wybranie odpowiedniej liczby." +"Plik zawiera błędy składniowe w nagłówku.\n" +"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Liczba form liczby pojedynczej i mnogiej dla języka o kodzie \"%1\" wynosi %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Błąd podczas wykonywania \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Nie można określić nagłówka GNU dla form liczby mnogiej. Być może wersja GNU " -"gettext jest zbyt stara lub nie zawiera wartości zalecanej dla wybranego " -"języka." +"Nie można uruchomić polecenia msgfmt. Proszę sprawdzić, czy program msgfmt " +"znajduje się na ścieżce (zmienna PATH)." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Znak skrótu klawiszowego:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Narzędzi gettext można użyć jedynie do sprawdzania plików PO." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Znak skrótu klawiszowego

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Określa znak, oznaczający, że następny znak jest skrótem klawiszowym.Np. dla " -"Qt jest to '&', zaś dla GTK '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Wyrażenie regularne informacji kontekstowej:" +"Wszystkie pliki w katalogu %1 są poprawne składniowo.\n" +"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wyrażenie regularne informacji kontekstowej" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wyrażenie regularne, definiujące format tekstu, stanowiącego informację " -"kontekstową i nie podlegającego tłumaczeniu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Metoda kompresji załączników poczty" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Użyj kompresji przy wysyłaniu pojedynczego pliku" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Sprawdzanie pisowni w &trakcie pisania" +"Wszystkie pliki w katalogu podstawowym są poprawne składniowo.\n" +"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Sprawdzanie pisowni w trakcie pisania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Włączenie tej opcji spowoduje, że KBabel będzie na bieżąco sprawdzał " -"wpisywany tekst. Słowa zapisane błędnie będą wyświetlane w kolorze błędu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Co najmniej jeden z plików w katalogu %1 zawiera błędy składniowe.\n" +"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Zapamiętaj &ignorowane słowa" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Co najmniej jeden z plików w katalogu podstawowym zawiera błędy składniowe.\n" +"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Plik z ignorowanymi słowami:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Co najmniej jeden z plików w katalogu %1 zawiera błędy składniowe.\n" +"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zapamiętaj ignorowane słowa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Włączenie tej opcji spowoduje, że KBabel będzie zapamiętywał słowa, " -"pominięte poleceniem Ignoruj wszystkie w oknie dialogowym sprawdzania " -"pisowni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Co najmniej jeden z plików w katalogu podstawowym zawiera błędy składniowe.\n" +"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Podstawowy katalog plików PO:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Podstawowy katalog plików PO&T:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Katalogi podstawowe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu należy podać katalogi, zawierające wszystkie pliki PO i POT.\n" -"Zostaną one połączone i wyświetlone w jednym drzewie.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Otwieraj &pliki w nowych oknach" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Otwieraj pliki w nowych oknach

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeżeli ta opcja jest włączona, pliki z menedżera tłumaczeń będą otwierane w " -"nowych oknach.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Zakończ procesy przy zamykaniu" +"Wystąpił błąd podczas wykonywania \"msgfmt --statistics *.po\" w katalogu %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zakończ procesy przy zamykaniu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli ta opcja jest włączona, KBabel spróbuje zakończyć wszystkie " -"uruchomione przez siebie procesy przy zamykaniu, wysyłając do nich sygnał " -"zakończenia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uwaga: nie ma gwarancji, że uda się zakończyć wszystkie procesy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Wystąpił błąd podczas wykonywania \"msgfmt --statistics *.po\" w katalogu " +"podstawowym" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Utwórz &indeks zawartości pliku" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Na pewno usunąć plik %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Utwórz indeks zawartości pliku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli ta opcja jest włączona, KBabel będzie tworzył dla każdego pliku PO " -"indeks przyśpieszający działanie funkcji wyszukiwania i zastępowania.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uwaga: poważnie spowolni to uaktualnianie informacji o pliku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Uruchom &msgfmt przez przetworzeniem pliku" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uruchom msgfmt przed przetworzeniem pliku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli ta opcja jest włączona, KBabel uruchomi narzędzie Gettext msgfmt przed " -"przetworzeniem pliku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zalecane jest włączenie tej opcji, nawet jeśli spowalnia to przetwarzanie. " -"To jest domyślna opcja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wyłączenie tej opcji jest przydatne w wolnych komputerach oraz przy " -"tłumaczeniu plików PO nieobsługiwanych przez wersję narzędzi Gettext " -"zainstalowaną w systemie. Minusem jest to, że większość ewentualnych błędów " -"składniowych nie zostanie wykryta, w związku z czym błędne pliki PO będą " -"wyświetlane jako dobre, nawet jeśli Gettext by je odrzucił.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Polecenia dla katalogów" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Nie można usunąć pliku %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Zastępowanie:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@,@POTDIR@,\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +"Nie podano poprawnego katalogu podstawowego plików PO:\n" +"%1\n" +"Proszę sprawdzić ustawienia w oknie ustawień projektu." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Polecenia dla katalogów

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wstawić polecenia, wykonywane w katalogach przez Menedżer " -"tłumaczeń. Polecenia będą dostępne z menu Polecenia " -"w menu kontekstowym Menedżera tłumaczeń.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Następujące napisy zostaną zastąpione w poleceniach:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: nazwa aktualnego katalogu bez ścieżki
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: nazwa katalogu PO ze ścieżką
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: nazwa katalogu szablonów ze ścieżką
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: nazwy plików PO ze ścieżką
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: nazwy zaznaczonych plików PO ze ścieżką

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Nie podano poprawnego katalogu podstawowego szablonów PO:\n" +"%1\n" +"Proszę sprawdzić ustawienia w oknie ustawień projektu." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Polecenia dla plików" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Wczytywanie informacji o pliku" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Zastępowanie:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"Nie można uruchomić narzędzia sprawdzającego.\n" +"Proszę sprawdzić instalację." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Polecenia dla katalogów

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wstawić polecenia, wykonywane na plikach przez Menedżer tłumaczeń. " -"Polecenia będą dostępne z menu Polecenia w menu kontekstowym Menedżera " -"tłumaczeń.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Następujące napisy zostaną zastąpione w poleceniach:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: nazwa pliku bez ścieżki i rozszerzenia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: nazwa pliku PO ze ścieżką i rozszerzeniem
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: nazwa odpowiedniego szablonu ze ścieżką i rozszerzeniem
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: imię i adres ostatniego tłumacza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: nazwa katalogu zawierającego plik ze ścieżką
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: nazwa katalogu zawierającego szablon ze ścieżką

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Błąd narzędzia sprawdzającego" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Widoczne kolumny" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Opcje sprawdzania" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Flaga" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Katalogi tłumaczeń" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Wątpliwe" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Brak kontroli wersji" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Nieprzetłumaczone" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Opcje plików" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Razem" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Wszystkie pliki" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Stan &CVS/SVN" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Zaznaczone pliki" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Ostatnia &zmiana" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "&Szablony" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "&Ostatni tłumacz" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Pytaj przed przejściem do następnego pliku" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "&Zapisz bez pytania" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Widoczne kolumny

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Opcje plików

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wybrać miejsce wyszukiwania:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Wszystkie pliki: przeszukiwanie wszystkich plików, w " +"przeciwnym razie przeszukiwane są wybrane pliki lub pliki w wybranym " +"katalogu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Pytaj przed przejściem do następnego pliku: " +"pokazuje okno z potwierdzeniem przejścia do następnego pliku.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Podstawowy katalog źródeł:" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Wzorce ścieżek" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Rozwiązane" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Etykieta polecenia:" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Rozwiązane dla zaznaczonych" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Polecenie:" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Przywróć" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Przywróć zaznaczone" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nowy element" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Uporządkuj" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "W górę" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Uporządkuj zaznaczone" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "W dół" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Brak repozytorium" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"Witamy w Asystencie tworzenia projektów!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Asystent pomaga utworzyć nowy projekt tłumaczenia.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Najpierw musisz podać nazwę projektu i plik, w którym przechowywana będzie " -"konfiguracja.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Możesz także wybrać docelowy język i typ projektu.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Okno CVS" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nazwa pliku konfiguracyjnego" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Nazwa pliku, w którym przechowywana będzie konfiguracja projektu.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Uaktualnij następujące pliki:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Język" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Wyślij następujące pliki:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Język" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Docelowy język projektu, tj. język, na który tłumaczone będą komunikaty. Język " -"powinien być podany zgodnie ze standardem ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Sprawdź stan następujących plików:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nazwa projektu:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Diff dla następujących plików:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nazwa projektu" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Nazwa projektu służy do identyfikowania projektów przez Ciebie. Jest ona " -"wyświetlana w oknie konfiguracji projektu i w tytułach okien otwartych dla tego " -"projektu.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Uwaga: nazwy projektu nie można później zmienić.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Poprzednie opisy:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Typ projektu:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Opis do dziennika:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Kodowanie:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Typ projektu\n" -"Typ projektu pozwala dopasować ustawienia do poszczególnych typów projektów " -"tłumaczeń. Umożliwia to m. in. wybór narzędzi sprawdzania, oznaczenia skrótu " -"klawiszowego oraz formatowania nagłówka.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Aktualnie obsługiwane typy to:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: tłumaczenie Trinity Desktop Environment
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: tłumaczenie GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: tłumaczenie Translation Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Inny: inny typ projektu - bez predefiniowanych ustawień
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Zalecane (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nazwa pliku &konfiguracyjnego:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Lokalne (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "&Automatycznie dodaj pliki" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Uaktualnij" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Wyślij" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Inne" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Pobierz stan" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Katalogi podstawowe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu należy podać katalogi, zawierające wszystkie pliki PO i POT.\n" -"Zostaną one połączone i wyświetlone w jednym drzewie.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "Pokaż &diff" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Pliki tłumaczeń\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Jeśli projekt zawiera więcej niż jeden plik do tłumaczenia, lepiej zarządzać " -"plikami tłumaczenia razem.\n" -"\n" -"KBabel rozpoznaje dwa typy plików tłumaczeń:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Szablony: pliki do tłumaczenia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Tłumaczenia: pliki już przetłumaczone (przynajmniej częściowo)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"\n" -"Wybierz katalogi do przechowywania tych plików. Jeśli pozostawisz te pola " -"puste, Menedżer tłumaczeń nie będzie działał." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Anuluj" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Wynik porównania" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Wynik polecenia:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Nie podano komentarza do wysyłanych zmian. Na pewno kontynuować?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Nie można znaleźć kodowania: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Źródło wyszukiwania różnic

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wybrać źródło, które będzie używane do znajdowania różnic.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli wybierzesz bazę tłumaczeń, komunikaty do porównania będą pobierane z " -"niej. Żeby było to użyteczne, należy wybrać opcję " -"Automatyczne dodawanie do bazy danych w oknie ustawień.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ostatnia opcja jest przydatna dla sprawdzających pliki PO.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Można tymczasowo porównywać z komunikatami w pliku poleceniem Narzędzia->" -"Porównanie->Otwórz plik do porównania w głównym oknie KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Użyj &pliku" +"Komentarz do wysyłanych zmian nie może zostać zakodowany w wybranym " +"kodowaniu: %1.\n" +"Kontynuować?" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Użyj komunikatów z &bazy tłumaczeń" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego do pisania. Operacja przerwana." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Użyj &msgstr z tego samego pliku" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Nie można pisać do pliku tymczasowego. Operacja przerwana." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Podstawowy katalog dla porównywanych plików:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Uruchamianie polecenia ]" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"Podstawowy katalog porównywanych plików\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wybrać katalog, zawierający pliki, z którymi porównywane będą " -"tłumaczenia. Jeśli pliki są przechowywane w tym samym miejscu w stosunku do " -"katalogu podstawowego, co oryginalne pliki w stosunku do ich katalogu " -"podstawowego, KBabel będzie mógł automatycznie otwierać odpowiedni plik do " -"porównania.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ta opcja nie ma żadnego efektu, jeśli do porównywania używane są komunikaty " -"z bazy danych.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Nie można uruchomić procesu." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Dodane znaki" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Zakończone w stanie %1 ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Metoda wyświetlania:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Zakończone ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Kolor:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Pokaż &różnice" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Usunięte znaki" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Zam&knij" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "M&etoda wyświetlania:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Awaryjne (%1)" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Kolor:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Brak repozytorium CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Podświetlenie" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Brak w CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Podkreślenie" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Dodane lokalnie" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Przekreślenie" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Usunięte lokalnie" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Kolor &tła:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Zmienione lokalnie" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Kolor znaków w &cudzysłowie:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Aktualne" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Kolor błędów &składniowych:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Kolor błędów &pisowni:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Tu można skonfigurować kolor, którym oznaczane są błędnie napisane " -"słowa i frazy." +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "To nie jest poprawne repozytorium CVS. Nie można wykonać poleceń CVS." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Kolor skrótów &klawiszowych:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Okno SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Kolor znaków w &formacie C:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Sprawdź stan następujących plików na serwerze" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Kolor &znaczników:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Sprawdź stan następujących plików lokalnych:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Czcionka komunikatów" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Pobierz informację dla następujących plików:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Tylko czcionki &stałej szerokości" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "Pobierz &informacje" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Znajdź &automatycznie" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Brak repozytorium SVN" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Znajdź automatycznie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli włączono tę opcję, przy każdym wybraniu innego komunikatu zostanie " -"automatycznie rozpoczęte wyszukiwanie w domyślnym słowniku.Domyślny słownik " -"można wybrać z listy rozwijanej Domyślny słownik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wyszukiwanie można także uruchomić ręcznie, wybierając odpowiednią pozycję " -"podręcznego menu, wywoływanego poleceniem Słowniki->Znajdź... " -"lub dłuższym przyciśnięciem przycisku słownika na pasku narzędzi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Brak w SVN" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "&Domyślny słownik:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Błąd w kopii roboczej" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Domyślny słownik

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wybiera domyślny słownik, używany do automatycznego wyszukiwania oraz po " -"naciśnięciu ikony słownika na pasku narzędzi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Słowniki można konfigurować, wybierając odpowiedni słownik z menu " -"Ustawienia->Konfiguracja słownika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "To nie jest poprawne repozytorium SVN. Nie można wykonać poleceń SVN." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Wybierz, co sprawdzić" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Plik z konfiguracją" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Sprawdza tylko bieżący komunikat." +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Menedżer tłumaczeń" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Wszystkie komunikaty" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Zaawansowany menedżer tłumaczeń programu KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Sprawdza wszystkie przetłumaczone komunikaty w tym pliku." +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Programiści KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "&Tylko bieżący komunikat" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Autor pierwszej wersji" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Od początku aktualnej pozycji do końca pliku" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Aktualny opiekun, przeniesienie do KDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "O&d początku pliku do pozycji kursora" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Aktualny opiekun" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "Sprawdź pisownię całego tekstu od początku pliku do pozycji kursora." +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "Dokumentacja, wiele raportów o błędach i pomysły usprawnień." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "&Od pozycji kursora do końca pliku" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "Sugestie usprawnień interfejsu i zachowania programu, ekran startowy." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "Sprawdź pisownię całego tekstu od pozycji kursora do końca pliku." +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "Algorytm porównywania, poprawiona obsługa KSpell, użyteczne rady." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "&Tylko zaznaczony tekst" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Pomoc w dostosowywaniu programu do aktualnych API." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Sprawdza tylko zaznaczony tekst." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Rożne wtyczki sprawdzające." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Użyj tego wyboru &jako domyślnego" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Sponsorowanie rozwoju programu przez pewien czas." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Jeśli ta opcja zostanie włączona, aktualny wybór będzie od tej pory domyślny." +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Obsługa tworzenia diff i inne drobne poprawki." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentarz:" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel zawiera kod źródłowy TQt" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Nagłówek:" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel zawiera kod źródłowy GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "A&utomatycznie wyłączaj oznaczenie \"wątpliwy\"" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Zaznacz pliki pasujące do wz&orca:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Zaznacz pliki" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Anuluj zaznaczenie plików pasujących do &wzorca:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Anuluj zaznaczenie plików" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Pliki:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatycznie wyłączaj oznaczenie \"wątpliwy\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli ta opcja jest włączona, oznaczenie \"wątpliwy\" jest automatycznie " -"usuwane (napis , fuzzy jest usuwany z komentarza komunikatu), kiedy " -"tłumaczenie zostanie zmienione.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Błąd podczas czytania pliku:\n" +" %1\n" +"Być może to nie jest poprawny plik PO." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "&Inteligentna edycja" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Wynik tłumaczenia:\n" +"Zmienionych pozycji: %1\n" +"Tłumaczenia dokładne: %2 (%3%)\n" +"Tłumaczenia niedokładne: %4 (%5%)\n" +"Brak tłumaczenia: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statystyka zgrubnego tłumaczenia" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Inteligentna edycja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ta opcja ułatwia pisanie i powoduje, że KBabel automatycznie obsługuje znaki " -"specjalne. Na przykład wpisanie '\\\"' spowoduje wstawienie '\\\\\\', " -"wciśnięcie Enter wstawi automatycznie spację na końcu wiersza, zaś wciśniecie " -"Shift+Enter wstawi '\\\\n' na końcu wiersza.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uwaga: inteligentna edycja nie uniemożliwia wprowadzenia tekstu " -"niepoprawnego składniowo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Sprawdzanie" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoruj" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Powiadamianie o błędzie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wybrać metody powiadamiania o błędzie. Sygnał dźwiękowy " -"oznacza dźwięk w wypadku błędu, zaś Zmiana koloru tekstu " -"- zmianę koloru tłumaczonego tekstu.Jeśli żadna z tych opcji nie jest wybrana, " -"pozostaje informacja o błędzie na pasku stanu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Sygnał &dźwiękowy przy błędzie" +"Sprawdzanie zakończone.\n" +"\n" +"Liczba sprawdzonych plików: %1\n" +"Liczba błędów: %2\n" +"Liczba zignorowanych błędów: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Zmień kolor &błędnego tekstu" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Sprawdzanie zakończone" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Wygląd" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Software Foundation Copyright nie zawiera roku. Data nie zostanie " +"uaktualniona." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Po&dświetlenie składni" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "sprawdzanie pliku" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Podświetlanie &tła" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "stosowanie narzędzia" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Widoczna spacja" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "wyszukiwanie pasujących komunikatów" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Pokaż cudzysłowy" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "przygotowanie komunikatów do porównania" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Lampki stanu" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Błąd podczas próby pobrania pliku %1." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Lampki stanu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wybrać miejsce wyświetlania lampek stanu i ich kolor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Wyświetl na pasku &stanu" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Wyświetl w &edytorze" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Proszę podać nazwę archiwum bez rozszerzenia" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Błąd podczas próby otwarcia archiwum." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Błąd podczas czytania z pliku %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "Pis&ownia" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Błąd podczas próby skopiowania pliku %1 do archiwum." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Po&równanie" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "nienazwany" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Słowniki" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Etykieta polecenia:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Główne" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Polecenie:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Pasek nawigacji" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edytuj..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Baza danych" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Katalog bazy danych:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Brak odpowiadającego pliku źródłowego" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatyczne uaktualnianie w programie KBabel" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel nie mógł uruchomić edytora tekstowego.\n" +"Proszę sprawdzić instalację TDE." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nowe pozycje" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Znajdź:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Znajdź tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można podać szukany tekst. Jeśli tekst " +"ma być wyrażeniem regularnym, należy włączyć opcję \"Użyj wyrażeń regularnych" +"\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Z KBabel" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Zastąp" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorytm" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zastąp" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimalny wynik:" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Zastąp &przez:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Używane algorytmy" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zastąp tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można podać tekst, którym należy " +"zastąpić znaleziony tekst.Tekst zostanie wstawiony bez zmian - użycie " +"referencji nie jest możliwe, nawet jeśli użyto wyrażeń regularnych.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Wynik:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archiwum wątpliwych zdań" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Znajdź" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Słowniczek" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Miejsce wyszukiwania" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Dokładne " +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Zdanie po zdaniu" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumeryczny" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Ko&mentarz" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Słowo po słowie" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Miejsce wyszukiwania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wybierz przeszukiwane elementy " +"pliku tłumaczenia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamiczny słownik" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcje plików" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Preferowana liczba wyników:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Uwzględnij wielkość liter" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Tylko &całe wyrazy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Przetwarzanie wyjścia" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnoruj znak skrótu klawiszowego" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Dopasowanie pierwszej wielkiej litery" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignoruj informację &kontekstową" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Dopasowanie wszystkich wielkich liter" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Od pozycji k&ursora" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Symbol skrótu klawiszowego (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Znajdź &wstecz" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Spróbuj użyć tej samej litery" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Użyj wyrażeń ®ularnych " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Inne reguły" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edytuj..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Oryginalne wyrażenie regularne:" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Pytaj przy zamianie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Opcje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można doprecyzować zasady zastępowania:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Uwzględniaj wielkość liter: czy rozróżniać wielkie i małe " +"litery?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Tylko całe wyrazy: znaleziony tekst nie może być " +"częścią dłuższego słowa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Od pozycji kursora: zastępowanie " +"rozpocznie się od pozycji kursora, a nie od początku pliku.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Znajdź wstecz: zastępowanie będzie wykonywane od końca do " +"początku.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Użyj wyrażeń regularnych: tekst wprowadzony w polu " +"Znajdź będzie interpretowany jako wyrażenie regularne.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Pytaj przed zamianą: każda zamiana będzie wymagała " +"potwierdzenia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Opcje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można doprecyzować zasady wyszukiwania:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Uwzględniaj wielkość liter: czy rozróżniać wielkie i małe " +"litery?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Tylko całe wyrazy: znaleziony tekst nie może być " +"częścią dłuższego słowa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Od pozycji kursora: wyszukiwanie " +"rozpocznie się od pozycji kursora, a nie od początku pliku.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Znajdź wstecz: zastępowanie będzie wykonywane od końca do " +"początku.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Użyj wyrażeń regularnych: tekst wprowadzony w polu " +"Znajdź będzie interpretowany jako wyrażenie regularne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Tekst do wstawienia:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Następny" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Przetłumaczone wyrażenie regularne (wyszukiwanie):" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Zastąp &wszystko" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Sprawdź język" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Zastąpić to wystąpienie?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Użyj aktualnych filtrów" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identyfikacja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Ustaw datę na dzisiaj" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informacje o Tobie i grupie tłumaczy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Źródła" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Zapisywanie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Szukaj teraz" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opcje zapisywania plików" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Przeszukuj wszystkie" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Pisownia" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opcje sprawdzania pisowni" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Źródło" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Ogólne" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opcje pokazywania kontekstu w źródłach" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Tryb wyszukiwania" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Inne" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Przeszukiwanie całej bazy danych (wolne)" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Inne ustawienia" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Przeglądaj całą bazę i znajdź wszystkie teksty, spełniające\n" -"warunki określone na kartach Ogólne\n" -"i Dopasowanie" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Katalogi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Przeszukiwanie listy \"dobrych kluczy\" (zalecane)" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Ścieżki do katalogów z tłumaczeniami i szablonami" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Przeglądaj tylko listę dobrych kluczy (definiowanych na karcie " -"Dobre klucze) i znajdź wszystkie teksty, spełniające warunki " -"określone na kartach Ogólne\n" -"i Dopasowanie.\n" -"To jest zalecana opcja wyszukiwania, ponieważ lista dobrych kluczy " -"powinna zawierać wszystkie teksty, pasujące do podanych przez Ciebie warunków, " -"a jej przeszukanie zajmie znacznie mniej czasu, niż przeszukanie całej bazy." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Polecenia dla katalogów" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Zwróć listę \"dobrych kluczy\" (szybkie)" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Polecenia użytkownika dla katalogów" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "Zwróć listę dobrych kluczy. Reguły wyszukiwania są ignorowane." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Polecenia dla plików" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Uwzględnij wielkość liter" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Polecenia użytkownika dla plików" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, przy wyszukiwaniu rozróżniane będą małe i " -"wielkie litery. Opcja jest ignorowana w trybieZwróć listę \"dobrych " -"kluczy\"." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Menedżer tłumaczeń" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizuj spacje" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Ustawienia widoku menedżera tłumaczeń" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Usuwa spacje na początku i końcu frazy.\n" -"Grupy zawierające więcej niż jedną spację zostaną zastąpione przez jedną " -"spację." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Porównywanie" + +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Wyszukiwanie różnic" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Aktualizuj nagłówek przy zapisywaniu" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "&Aktualizuj komentarz przy zapisywaniu" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Sprawdź &składnię pliku przy zapisywaniu" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Zapisz &zbędne komunikaty" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Opis" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodowanie" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Domyślne:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(domyślne)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Usuń komentarz kontekstowy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Zac&howaj kodowanie pliku" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Usuwa _:komentarz (jeśli istnieje)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatyczne zapisywanie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Ignorowane znaki:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Brak autozapisu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Metoda dopasowania" +msgid "&General" +msgstr "&Ogólne" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Szukany tekst jest zawarty" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Aktualizowane pola" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Dopasuj, jeśli szukany tekst jest zawarty w tekście z bazy danych." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Data &edycji" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Szukany tekst zawiera" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Ostatni &tłumacz" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Dopasuj, jeśli szukany tekst zawiera tekst z bazy danych." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Język" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Zwykły tekst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Zestaw znaków" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Traktuj szukany tekst jak zwykły tekst." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodowanie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Równy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "&Projekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Dopasuj, jeśli szukany tekst jest równy tekstowi z bazy danych." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Format daty edycji" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Domyślny &format daty" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Traktuj szukany tekst jak wyrażenie regularne" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Lokalny format daty" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Zamiana słów" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "&Inny format daty:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Jeśli użyta jest jedna lub dwie zamiany słów" -", a szukana fraza zawiera mniej niż wybraną liczbę słów,znajdowane będą także " -"frazy, różniące się od szukanej podaną liczba słów.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Przykład:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Wyszukiwanie Zmień kolor tła przy włączonej jednej " -"zamianie słów może znaleźć np. frazy Ustaw kolor tła, czy " -"Zmień kolor tekstu." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Użyj jednej zamiany słów" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Opis projektu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maksimum słów w szukanej frazie:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Identyfikator projektu:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Użyj dwóch zamiany słów" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Nagłówek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Aktualizuj ©right tłumacza" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Copyright Free Software Foundation " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokalne znaki dla wyrażeń regularnych:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Usuń pusty copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Katalog bazy danych:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Aktualizuj copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Automatycznie dodaj do bazy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Nie zmieniaj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Copyright" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Automatycznie dodaje pozycję do bazy danych, jeśli wykryte zostanie nowe " -"tłumaczenie (np. w programie KBabel)." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uaktualnij nagłówek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wciśnij ten przycisk, żeby uaktualnić informacje w nagłówku pliku przy " +"każdym zapisaniu pliku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nagłówek zazwyczaj zawiera informacje o dacie i godzinie ostatniej zmiany " +"pliku, ostatnim tłumaczu itd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Poniżej można wybrać informacje, które będą uaktualniane automatycznie.\n" +"Pola, których brak w pliku, zostaną automatycznie dodane do nagłówka.\n" +"by dodać inne pola, należy użyć polecenia Edycja->Edytuj nagłówek w " +"oknie edytora.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Automatycznie dodaj autora:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Aktualizowane pola

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wybrać pola automatycznie aktualizowane przy zapisie.\n" +"Jeśli pole nie istnieje, zostanie automatycznie wstawione do nagłówka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Żeby wstawić do nagłówka inne informacje, należy go wyedytować ręcznie " +"poleceniem Edycja->Edytuj nagłówek w oknie edytora.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wyłączenie opcji Aktualizuj nagłówek wyłączy wszelkie automatyczne " +"zmiany nagłówka.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Imię, nazwisko i adres e-mail wstawione tutaj zostaną użyte w polu " -"ostatni tłumacz przy automatycznym dodawaniu pozycji do bazy danych (np. w " -"wyniku zmiany tłumaczenia w programie KBabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kodowanie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można wybrać kodowanie używane do zapisu " +"pliku. Jeśli nie jesteś pewien, co należy wybrać, skontaktuj się z " +"koordynatorem tłumaczenia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: kodowanie zawierające znaki " +"z wybranego języka.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: standardowe kodowanie Unicode (UTF-8)." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Przeszukaj pojedynczy plik PO" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zachowaj kodowanie pliku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli ta opcja jest włączona, " +"pliki będą zawsze zapisywane w ich własnym kodowaniu. Pliki bez wybranego " +"kodowania (np. szablony POT) będą używać kodowania wybranego poniżej.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Przeszukaj katalog" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Sprawdź składnię przy zapisywaniu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Włączenie tej opcji spowoduje wykonywanie polecenia \"msgfmt --statistics" +"\"\n" +" po zapisaniu pliku. Odpowiedni komunikat zostanie wyświetlony jedynie w " +"wypadku wykrycia błędów składniowych.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Przeszukaj katalog i podkatalogi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zapisz zbędne komunikaty

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli włączono tę opcję, zbędne komunikaty wczytane z pliku będą w nim z " +"powrotem zapisane.\n" +"Zbędne komunikaty są oznaczane przez #~ i są tworzone przez msgmerge, gdy " +"dany komunikat przestaje być potrzebny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zaletą jest automatyczne " +"przetłumaczenie komunikatu, jeśli z powrotem pojawi się on w oryginale, wadą " +"- zwiększenie wielkości pliku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Skanowanie pliku:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Format daty zmiany

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dostępne są następujące formaty " +"zapisywania daty ostatniej zmiany pliku (PO-Revision-Date):

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Domyślny - format używany zwykle w plikach PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Lokalny - format właściwy dla wybranego języka (konfigurowany w " +"Centrum sterowania TDE).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Inny - dowolny format, definiowany obok.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zalecane jest użycie domyślnego formatu, żeby uniknąć tworzenia " +"niestandardowych plików PO.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Więcej informacji można znaleźć w " +"rozdziale Okno konfiguracji w pliku pomocy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Dodane pozycje:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Wykonano:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Imię i nazwisko:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Przetwarzanie pliku:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Imię i na&zwisko (lokalna forma):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Wczytywanie pliku:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&E-mail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuj..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Pełna nazwa języka:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyka" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Kod języka:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Powtórzenia" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Lista dyskusyjna dla języka:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Dobre klucze" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "Strefa &czasowa:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Tu można skonfigurować tworzenie listy dobrych kluczy." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Można ustawić minimalną liczbę słów w szukanej frazie, wymaganą, by klucz " -"został dodany do listy dobrych kluczy." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Można także ustawić minimalną liczbę słów klucza, które fraza musi zawierać, by " -"klucz został dodany do listy." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Obie liczby oznaczają procent całkowitej liczby słów. Jeśli wynik jest mniejszy " -"niż 1 procent, zostaniu ustawiony na 1." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Możliwe jest ograniczenie maksymalnej liczby elementów na liście." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimum słów klucza, zawartych w szukanej frazie (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimum słów szukanej frazy w kluczu (%):" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identyfikacja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Podaj podstawowe informacje o Tobie i zespole tłumaczy.\n" +"Informacje używane są do automatycznej aktualizacji nagłówka pliku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ustawienia dotyczące aktualizacje znajdują się w części Zapisywanie w tym oknie dialogowym.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maksymalna długość listy:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Liczba form liczby pojedynczej i mnogiej:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Częste słowa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatyczna" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Pomiń słowa częstsze niż:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "&Testuj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Liczba form liczby pojedynczej/mnogiej

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uwaga: ta opcja jest właściwa jedynie dla TDE i można ją pominąć, " +"jeśli tłumaczone są programy spoza TDE.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Należy wybrać liczbę różnych form liczby pojedynczej i mnogiej, " +"właściwych dla danego języka. Liczba ta musi odpowiadać ustawieniom Twojego " +"zespołu tłumaczy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatywnie możesz użyć opcji Automatycznie i KBabel spróbuje pobrać tę informację od TDE. Użyj przycisku Testuj, by sprawdzić, czy to się powiodło.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dla języka polskiego " +"odpowiednia wartość to 3.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Częste słowa są traktowane tak samo w każdym kluczu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&Nagłówek form liczby mnogiej GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Edytuj źródło" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Wyszukaj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Dodatkowe informacje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Wymagaj argumentów liczby mnogiej w tłumaczeniu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stan: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wymagaj argumentów liczby mnogiej w tłumaczeniu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uwaga: W tej chwili ta opcja dotyczy jedynie TDE. Przy tłumaczeniu " +"programów spoza TDE można spokojnie zignorować tę opcję.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli ta opcja jest włączona, sprawdzanie poprawności będzie wymagać " +"argumentu %n w tłumaczeniu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nazwa projektu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nagłówek form liczby mnogiej GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu można uzupełnić pole nagłówka dla form liczby mnogiej GNU. Jeśli pole " +"to pozostanie puste, plik PO pozostanie niezmieniony.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel może spróbować automatycznie wykryć wartość proponowaną przez " +"narzędzia GNU gettext dla wybranego języka. Wystarczy użyć przycisku " +"Wyszukaj.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Słowa kluczowe projektu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Proszę najpierw ustawić kod języka." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Informacje ogólne" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Automatyczne wykrycie liczby form liczby pojedynczej/mnogiej dla języka o " +"kodzie \"%1\" nie było możliwe.\n" +"Czy tdelibs.po dla wybranego języka jest zainstalowane?\n" +"Konieczne jest ręczne wybranie odpowiedniej liczby." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Pojedynczy plik" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Liczba form liczby pojedynczej i mnogiej dla języka o kodzie \"%1\" wynosi " +"%2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Pojedynczy katalog" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Nie można określić nagłówka GNU dla form liczby mnogiej. Być może wersja GNU " +"gettext jest zbyt stara lub nie zawiera wartości zalecanej dla wybranego " +"języka." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Katalog z podkatalogami" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Znak skrótu klawiszowego:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nazwa źródła:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Znak skrótu klawiszowego

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Określa znak, oznaczający, że " +"następny znak jest skrótem klawiszowym.Np. dla Qt jest to '&', zaś dla " +"GTK '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Wyrażenie regularne informacji kontekstowej:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Konfiguracja filtra..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wyrażenie regularne informacji kontekstowej

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wyrażenie " +"regularne, definiujące format tekstu, stanowiącego informację kontekstową i " +"nie podlegającego tłumaczeniu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Metoda kompresji załączników poczty" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Użyj filtra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Ścieżka do pliku &kompendium " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Pomiń &wątpliwe tłumaczenia" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Użyj kompresji przy wysyłaniu pojedynczego pliku" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Tylko &całe wyrazy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Sprawdzanie pisowni w &trakcie pisania" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Uwzględnij wielkość &liter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Sprawdzanie pisowni w trakcie pisania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Włączenie tej " +"opcji spowoduje, że KBabel będzie na bieżąco sprawdzał wpisywany tekst. " +"Słowa zapisane błędnie będą wyświetlane w kolorze błędu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Tekst pasuje, kiedy:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Zapamiętaj &ignorowane słowa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "jest &równy szukanemu tekstowi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Plik z ignorowanymi słowami:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "zawiera &słowo szukanego tekstu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zapamiętaj ignorowane słowa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Włączenie tej opcji " +"spowoduje, że KBabel będzie zapamiętywał słowa, pominięte poleceniem " +"Ignoruj wszystkie w oknie dialogowym sprawdzania pisowni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "&zawiera się w szukanym tekście" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Podstawowy katalog plików PO:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "jest &podobny do szukanego tekstu" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Podstawowy katalog plików PO&T:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "z&awiera szukany tekst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Katalogi podstawowe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu należy podać katalogi, zawierające wszystkie pliki PO i POT.\n" +"Zostaną one połączone i wyświetlone w jednym drzewie.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Ścieżka do pliku pomo&cniczego:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Otwieraj &pliki w nowych oknach" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Pomiń &wątpliwe tłumaczenia" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Otwieraj pliki w nowych oknach

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeżeli ta opcja jest włączona, pliki z menedżera tłumaczeń będą otwierane " +"w nowych oknach.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Zakończ procesy przy zamykaniu" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Następujące zmienne zostaną zastąpione w ścieżce:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: nazwa aktualnie tłumaczonego programu lub pakietu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: kod języka
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@ (gdzie n - dodatnia liczba całkowita):n-ty katalog " -"licząc od nazwy pliku
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zakończ procesy przy zamykaniu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli ta opcja jest włączona, KBabel spróbuje zakończyć wszystkie " +"uruchomione przez siebie procesy przy zamykaniu, wysyłając do nich sygnał " +"zakończenia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uwaga: nie ma gwarancji, że uda się zakończyć wszystkie procesy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Skanuj plik PO..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Utwórz &indeks zawartości pliku" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Przeszukaj katalog..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Utwórz indeks zawartości pliku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli ta opcja jest włączona, KBabel będzie tworzył dla każdego pliku PO " +"indeks przyśpieszający działanie funkcji wyszukiwania i zastępowania.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uwaga: poważnie spowolni to uaktualnianie informacji o pliku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Przeszukaj katalog z podkatalogami..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Uruchom &msgfmt przez przetworzeniem pliku" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Zaznacz &błędne jako wątpliwe" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uruchom msgfmt przed przetworzeniem pliku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli ta opcja " +"jest włączona, KBabel uruchomi narzędzie Gettext msgfmt przed przetworzeniem " +"pliku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zalecane jest włączenie tej opcji, nawet jeśli spowalnia to " +"przetwarzanie. To jest domyślna opcja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Wyłączenie tej opcji jest " +"przydatne w wolnych komputerach oraz przy tłumaczeniu plików PO " +"nieobsługiwanych przez wersję narzędzi Gettext zainstalowaną w systemie. " +"Minusem jest to, że większość ewentualnych błędów składniowych nie zostanie " +"wykryta, w związku z czym błędne pliki PO będą wyświetlane jako dobre, nawet " +"jeśli Gettext by je odrzucił.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Polecenia dla katalogów" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zaznacz błędne jako wątpliwe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Jeśli wybrano tę opcję, wszystkie elementy, uznane przez narzędzie " -"sprawdzające za błędne, zostaną oznaczone jako wątpliwe, a plik wynikowy " -"zostanie zapisany.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Zastępowanie:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@,@POTDIR@,\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Nie sprawdzaj wątpliwych" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Polecenia dla katalogów

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tu można wstawić polecenia, " +"wykonywane w katalogach przez Menedżer tłumaczeń. Polecenia będą dostępne z " +"menu Polecenia w menu kontekstowym Menedżera tłumaczeń.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Następujące napisy zostaną zastąpione w poleceniach:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: " +"nazwa aktualnego katalogu bez ścieżki
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: nazwa katalogu PO ze " +"ścieżką
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: nazwa katalogu szablonów ze ścieżką
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: nazwy plików PO ze ścieżką
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: nazwy " +"zaznaczonych plików PO ze ścieżką

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Polecenia dla plików" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nie sprawdzaj wątpliwych

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Jeśli wybrano tę opcję, pozycje oznaczone jako wątpliwe nie będą w ogóle " -"sprawdzane

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Zaznaczenia" +"Zastępowanie:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Polecenia dla katalogów

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tu można wstawić polecenia, " +"wykonywane na plikach przez Menedżer tłumaczeń. Polecenia będą dostępne z " +"menu Polecenia w menu kontekstowym Menedżera tłumaczeń.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Następujące napisy zostaną zastąpione w poleceniach:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: " +"nazwa pliku bez ścieżki i rozszerzenia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: nazwa pliku PO ze " +"ścieżką i rozszerzeniem
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: nazwa odpowiedniego szablonu ze " +"ścieżką i rozszerzeniem
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: imię i adres ostatniego tłumacza
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: nazwa katalogu zawierającego plik ze ścieżką
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: nazwa katalogu zawierającego szablon ze ścieżką
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Widoczne kolumny" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Ustawiane dynamicznie:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Flaga" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Razem z szablonami" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Wątpliwe" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Użyj znaków &specjalnych" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Nieprzetłumaczone" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Bieżący:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Razem" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Razem:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Stan &CVS/SVN" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Bieżący plik:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Ostatnia &zmiana" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Sprawdzanie:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "&Ostatni tłumacz" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Widoczne kolumny

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Podstawowy katalog źródeł:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Wzorce ścieżek" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Podstawowe informacje o projekcie" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Pliki tłumaczeń" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Błąd podczas próby pobrania z bazy danych listy komunikatów dla tego pliku:\n" -"%1" +"Plik %1 już istnieje.\n" +"Zastąpić go?" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nie znaleziono różnic" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Plik już istnieje" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Znaleziono różnice" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Zgrubne tłumaczenie" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Brak odpowiadającego komunikatu." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Znajdź" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Brak odpowiadającego komunikatu" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Zatrzymaj" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Wybierz plik do porównania" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Komunikaty do tłumaczenia" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "wczytywanie pliku do porównania" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Nieprzetłumaczone" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Błąd podczas czytania pliku:\n" -" %1\n" -"Być może to nie jest poprawny plik PO." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Wątpliwe" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Przetłumaczone" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Brak praw do odczytu pliku:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Komunikaty do tłumaczenia

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tu można wybrać, dla których " +"komunikatów KBabel ma szukać tłumaczeń.Niezależnie od wybranych opcji, nowo " +"przetłumaczone komunikaty są zawsze oznaczane jako wątpliwe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Jak tłumaczyć" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Użyj ustawień &słownika" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Tłumaczenie przybliżone (wolniejsze)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Tłumaczenie &słowo za słowo" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Nie podano poprawnego pliku:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wybór metody tłumaczenia

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tu można wybrać metodę " +"tłumaczenia. Domyślnie tłumaczenie jest wybierane tylko jeśli jest dokładne, " +"możliwe jest jednak wykorzystanie podobnych tłumaczeń, albo tłumaczenie " +"słowo po słowie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Zaznacz zmienione pozycje jako wątpliwe" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"KBabel nie odnalazł wtyczki odpowiedniej dla typu MIME pliku:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Zaznacz zmienione pozycje jako wątpliwe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Jeśli " +"tłumaczenie dla danej pozycji zostanie znalezione, zostanie ona oznaczona " +"jako wątpliwa. Ponieważ KBabel jedynie zgaduje, że tłumaczenie jest " +"poprawne, należy zawsze sprawdzać zmienione pozycje. W związku z tym " +"zalecane jest pozostawienie tej opcji włączonej.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inicjalizacja pozycji specyficznych dla &TDE" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Wtyczka importu nie obsługuje pliku tego typu:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Inicjalizacja pozycji specyficznych dla TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Inicjalizacja \"Comment=\" i \"Name\", jeśli brak tłumaczenia. Teksty " +"\"NAME OF TRANSLATORS\" i \"EMAIL OF TRANSLATORS\" zostaną zastąpione danymi " +"z ustawień Identyfikacji.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Słowniki" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Błąd podczas otwierania pliku:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Słowniki

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wybierz, które słowniki mają być wykorzystane " +"do wyszukiwania tłumaczeń. Jeśli wybierzesz więcej niż jeden słownik, " +"zostaną one użyte w kolejności z tej listy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Przycisk Konfiguruj pozwala tymczasowo zmienić konfigurację wybranego słownika. Po zamknięciu " +"okna dialogowego przywrócone zostaną oryginalne ustawienia

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Komunikaty:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Na razie nie znaleziono szukanego tekstu.\n" -"Wyszukiwanie jeszcze trwa, proszę spróbować za chwilę." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Jeśli tłumaczenie dla danej pozycji zostanie znalezione, zostanie ona " +"oznaczona jako wątpliwa. Ponieważ KBabel jedynie zgaduje, że " +"tłumaczenie jest poprawne, należy zawsze sprawdzać zmienione pozycje. W " +"związku z tym zalecane jest pozostawienie tej opcji włączonej.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Nie pokazuj więcej w tej sesji wyszukiwania/zastępowania" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Dostępne:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Podaj nowy pakiet dla aktualnego pliku:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Zaznaczone:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nie znaleziono żadnych niezgodności." +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "skrót klawiszowy" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Znaleziono niezgodności.\n" -"Proszę sprawdzić błędne pozycje przy użyciu polecenia Idź->Następny błąd" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumenty" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Liczba słów: %1\n" -"\n" -"Liczba słów w nieprzetłumaczonych komunikatach: %2\n" -"\n" -"Liczba słów w wątpliwych komunikatach: %3" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekst" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Liczba słów" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "równania" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tablica:" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "tłumaczenie ma błędną długość" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wybór znaku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Narzędzie pozwala na wybór znaków specjalnych podwójnym kliknięciem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Tekst angielski w tłumaczeniu" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Zastosuj ustawienia" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "formy liczby mnogiej" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ten przycisk spowoduje uaktualnienie nagłówka przy pomocy aktualnych " -"ustawień. Wynikowy nagłówek będzie zapisany do pliku PO przy zapisywaniu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "interpunkcja" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Przywróć" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Błąd podczas wczytywania danych (%1)" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ten przycisk anuluje wszystkie zmiany dokonane do tej pory.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Edytor nagłówków dla %1" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Plik nie jest w formacie XML" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Spodziewany znacznik 'item'" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Pierwszy element podrzędny 'item' nie jest węzłem" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Spodziewany znacznik 'name'" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Spodziewany znacznik 'exp'" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nagłówek nie jest poprawny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Proszę poprawić nagłówek przed uaktualnieniem!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "tłumaczenie spacji" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "znaczniki XML" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "zapisywanie pliku" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "wczytywanie pliku" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tablica:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nagłówek nie jest poprawny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Proszę poprawić nagłówek przed uaktualnieniem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wybór znaku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Narzędzie pozwala na wybór znaków " +"specjalnych podwójnym kliknięciem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentarz:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Edytor komentarza

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Edytor komentarza

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "W tym oknie tekstowym wyświetlany jest komentarz do aktualnie wyświetlanego " -"komunikatu." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"komunikatu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Komentarz zazwyczaj zawiera informację o pliku źródłowym, stanie i typie " "komunikatu (wątpliwy, format C).\n" "Czasami komentarz zawiera także uwagi innych tłumaczy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Komentarz można wyłączyć w oknie Ustawienia->Pokaż komentarze.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Idź do pozycji z msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Wyłącz ekran startowy" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Plik z konfiguracją" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Komentarz można wyłączyć w oknie Ustawienia->Pokaż komentarze." -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Pliki do otwarcia" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontekst PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  To okno zawiera kontekst aktualnego " +"komunikatu w pliku PO. Zazwyczaj wyświetlane są cztery komunikaty przed i po " +"aktualnym.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Można ukryć całe okno narzędzi, wyłączając opcję " +"Ustawienia->Pokaż narzędzia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "bieżąca pozycja" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Zaawansowany edytor plików PO" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "nieprzetłumaczony" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Programiści KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Liczba mnoga %1: %2\n" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Autor pierwszej wersji" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "Algorytm porównywania, poprawiona obsługa KSpell, użyteczne rady." +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lista błędów

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  To okno wyświetla listę błędów znalezionych " +"przez narzędzia sprawdzające. Można tu sprawdzić, dlaczego aktualna " +"wiadomość została zaznaczona jako błędna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Wtyczka słownika do przeszukiwania bazy danych." +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Idź do pozycji" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Aktualny opiekun, przeniesienie do KDE3/Qt3." +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Zastosuj ustawienia" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "Poprawki, KFilePlugin dla plików PO, obsługa CVS, wysyłanie plików e-mailem." +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ten przycisk spowoduje uaktualnienie nagłówka przy pomocy aktualnych " +"ustawień. Wynikowy nagłówek będzie zapisany do pliku PO przy zapisywaniu." -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Widok listy tłumaczeń" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Przywróć" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ten przycisk anuluje wszystkie zmiany dokonane do tej pory.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "Dokumentacja, wiele raportów o błędach i pomysły usprawnień." +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Edytor nagłówków dla %1" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "Sugestie usprawnień interfejsu i zachowania programu, ekran startowy." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nagłówek nie jest poprawny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Proszę poprawić nagłówek przed uaktualnieniem!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -msgid "Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Pomoc w dostosowywaniu programu do aktualnych API." +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nagłówek nie jest poprawny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Proszę poprawić nagłówek przed uaktualnieniem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Sprawdzanie i podświetlanie XML, inne drobne poprawki." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Edytuj..." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Rożne wtyczki sprawdzające." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Kontekst wstawiony przez KBabel, proszę nie tłumaczyć:" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponsorowanie rozwoju programu przez pewien czas." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Liczba mnoga %1" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel zawiera kod źródłowy TQt" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Program KBabel został uruchomiony po raz pierwszy. Do poprawnego działania " +"program wymaga pewnych informacji ustawianych w oknie Ustawień.\n" +"Minimum to informacje o tłumaczu.\n" +"Proszę także sprawdzić kodowanie w opcji \"Zapisywanie\" (w tej chwili " +"ustawione na %1). Można także zmienić ustawienia według zaleceń zespołu " +"tłumaczy dla Twojego języka." -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementacja algorytmu odległości między napisami" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Zapisz &specjalnie..." -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Lista błędów dla aktualnej pozycji, narzędzie do wyrażeń regularnych" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "&Ustaw pakiet..." -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementacja algorytmu odległości między słowami" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Widoki" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Idź do pozycji" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nowe &okno" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wyniki wyszukiwania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  W tej części okna wyświetlane są wyniki wyszukiwania w słownikach." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Na górze wyświetlana jest liczba znalezionych pozycji oraz informacja o " -"aktualnie wybranej pozycji. Przyciski na dole pozwalają przeglądać kolejne " -"pozycje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wyszukiwanie jest uruchamiane automatycznie przy zmianie pozycji w oknie " -"edycyjnym lub przez wybranie odpowiedniego słownika w menu Słowniki->" -"Znajdź....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wspólne opcje wyszukiwania można ustawić w oknie dialogowym, w części " -"Wyszukiwanie, zaś opcje dla poszczególnych słowników konfiguruje się " -"poleceniem Ustawienia->Konfiguracja słownika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Kopiuj &msgid do msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Otwórz" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopiuj rezultat w&yszukiwania do msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Otwórz szablon" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopiuj Msgstr do innych form liczby &mnogiej" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel wersja %1\n" -"Copyright 1999-%2, Autorzy KBabel:\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Wszelkie komentarze, uwagi itd. proszę wysyłać na listę dyskusyjną " -".\n" -"\n" -"Program jest dostępny na licencji GNU GPL.\n" -"\n" -"Specjalne podziękowania dla Thomasa Diehla za wiele sugestii\n" -"dotyczących interfejsu, oraz dla Stephana Kulow, który zawsze\n" -"służył pomocą.\n" -"\n" -"Wiele pomysłów, zwłaszcza Menedżer tłumaczeń, zostało przejętych\n" -"z programu KTranslator, którego autorem jest Andrea Rizzi. " +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopiuj wybrane znaki do Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "&Oryginalny tekst (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Przełącz stan \"wątpliwy\"" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Oryginalny tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ta część okna pokazuje oryginalny komunikat\n" -"dla aktualnej pozycji.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Edytuj nagłówek..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Oryginalny tekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Wstaw na&stępny znacznik" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Wstaw następny znacznik z &pozycji Msgid" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Tłumaczenie (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Wstaw zn&acznik" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "wątpliwy" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Pokaż menu znaczników" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "nieprzetłumaczony" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Przejdź do następnego znacznika" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "wadliwy" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Przejdź do poprzedniego znacznika" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lampki stanu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lampki stanu sygnalizują stan aktualnie pokazywanego komunikatu.\n" -"Możesz ustawić ich kolory w sekcji Edycja, na karcie Wygląd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Wstaw następny argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Oryginalne tłumaczenie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ta część okna pokazuje oryginalny komunikat\n" -"z bieżąco wyświetlanej pozycji.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Wstaw ar&gument" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Przetłumaczony napis" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Pokaż menu argumentów" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Wyszukiwanie" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Poprze&dni " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Wyszukiwanie" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "Następn&y" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Kontekst PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Pierwsza pozycja" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "&Kontekst PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Ostatnia pozycja" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tablica znaków" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&W tył w historii" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Znaki" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "W &przód w historii" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Lista znaczników" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Znajdź tekst" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Znaczniki" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Znajdź zazna&czony tekst" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Kontekst źródła" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Edytuj słownik" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Kon&figuracja słownika..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista tłumaczeń" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "O słowniku" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista błędów" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Błędy" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Sprawdź pisownię..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [tylko do odczytu]" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Sprawdź &wszystko..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Błąd podczas odczytu nagłówka pliku. Proszę sprawdzić nagłówek." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Sprawdź od pozycji &kursora..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Błąd podczas odczytu pliku:\n" -" %1\n" -"Nie znaleziono żadnego wpisu." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Sprawdź &bieżący..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Plik zawiera błędy składniowe i podjęto próby naprawienia ich.\n" -"Proszę sprawdzić błędne pozycje przy użyciu polecenia Idź->Następny błąd." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Sprawdź od &bieżącej pozycji do końca pliku..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Jeśli plik zostanie przywrócony do stanu sprzed ostatniego zapisu, wszystkie " -"zmiany w tym pliku zostaną utracone." +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Sprawdź &zaznaczony tekst..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Przywróć zapisany" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Tryb &porównywania" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Błąd podczas odczytu nagłówka pliku:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Pokaż &oryginalny tekst" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Drobne błędy składni zostały znalezione podczas odczytu pliku:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Otwórz plik do porównania" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Brak praw do zapisu tego pliku:\n" -"%1\n" -"Zapisać ten plik pod inną nazwą, czy anulować?" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Zgrubne tłumaczenie..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel nie odnalazł wtyczki odpowiedniej dla typu MIME pliku:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Menedżer tłumaczeń..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Wtyczka eksportu nie obsługuje pliku tego typu:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Przełącz tryb edycji" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel nie zakończył jeszcze poprzedniej operacji.\n" -"Proszę czekać." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Liczba słów" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Błąd podczas zapisu tego pliku:\n" -"%1\n" -"Zapisać ten plik pod inną nazwą, czy anulować?" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Informacja o &gettext" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Plik %1 już istnieje. Zastąpić go?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Wyczyść zakładki" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Widoki" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Wybrałeś katalog, a nie plik:\n" -"%1\n" -"Zapisać plik pod inną nazwą, czy anulować?" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Bieżący: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Wtyczka eksportu nie obsługuje pliku tego typu:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Razem: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Wątpliwe: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Plik %1 już istnieje.\n" -"Zastąpić go?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Nieprzetłumaczone: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Ustawienia zapisywania specjalnego" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stan: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Plik jest poprawny składniowo.\n" -"\n" -"Wynik polecenia \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "wątpliwy" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Narzędzi gettext można użyć jedynie do sprawdzania plików PO." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "wadliwy" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "Program msgfmt wykrył błędy składniowe.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "WST" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "Program msgfmt wykrył błędy składniowe w nagłówku.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Wiersz: %1 Kol: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"\n" -"Kontynuować, czy anulować i edytować plik ponownie?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pasek stanu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pasek stanu wyświetla takie informacje o otwartym pliku, jak ogólna " +"liczba pozycji, czy liczba wątpliwych i nieprzetłumaczonych komunikatów. " +"Widoczny jest także stan i numer wyświetlanego komunikatu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Sprawdź &wszystko" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Proszę wyedytować plik ponownie." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Sprawdź skł&adnię" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"Błąd podczas próby sprawdzenia składni przez msgfmt.\n" -"Proszę sprawdzić, czy pakiet GNU gettext jest zainstalowany poprawnie." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Wszystkie testy" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3886,587 +2983,794 @@ msgstr "" "Dokument zawiera niezapisane zmiany.\n" "Zapisać go?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Wykonano %n zastąpienie." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osiągnięto koniec dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontynuować od początku?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Wykonano %n zastąpienia." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osiągnięto koniec dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontynuować od początku?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Wykonano %n zastąpień." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osiągnięto koniec dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontynuować od początku?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Brak zmian wymagających zapisania." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "NAD" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Osiągnięto koniec dokumentu.\n" -"Kontynuować od początku?" +"Nie można użyć TDELaunchera do uruchomienia Menedżera tłumaczeń.\n" +"Proszę sprawdzić instalację TDE.\n" +"Menedżer tłumaczeń musi zostać uruchomiony ręcznie." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n zastąpienie\n" -"%n zastąpienia\n" -"%n zastąpień" +msgid "Current: %1" +msgstr "Bieżący: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Nie znaleziono poszukiwanego tekstu." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Razem: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Osiągnięto koniec dokumentu.\n" -"Kontynuować w następnym pliku?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Wątpliwe: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Komunikacja DCOP z Menedżerem tłumaczeń nie powiodła się." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Nieprzetłumaczone: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Wykonano %n zastąpienie." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osiągnięto początek dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontynuować od końca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Wykonano %n zastąpienia." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osiągnięto początek dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontynuować od końca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Wykonano %n zastąpień." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osiągnięto początek dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontynuować od końca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Błąd podczas otwierania strony Info dla gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Osiągnięto początek dokumentu.\n" -"Kontynuować od końca?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Sprawdzanie pisowni w plikach zostało zakończone." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"%n błąd: %1\n" -"%n błędy: %1\n" -"%n błędów: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Przygotowanie do sprawdzania pisowni" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Sprawdź pisownię" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Sprawdzanie pisowni zakończone" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "KBabel nie mógł rozpocząć sprawdzania pisowni. Proszę sprawdzić instalację TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Edycja" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Brak tekstu do sprawdzenia." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opcje edycji" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd podczas otwierania pliku ze słowami, ignorowanymi przy sprawdzaniu " -"pisowni:\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Wyszukiwanie" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Słowa ignorowane przy sprawdzaniu pisowni można zapisać jedynie w pliku " -"lokalnym:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opcje wyszukiwania podobnych tłumaczeń" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Błąd synchronizacji z modułem sprawdzania pisowni.\n" -"Proszę sprawdzić, czy ustawienia sprawdzania pisowni są odpowiednie dla " -"wybranego języka.\n" -"Jeśli ustawienia są poprawne, a problem się powtarza, proszę wysłać szczegółowy " -"raport o błędzie (ustawienia sprawdzania pisowni, sprawdzany plik, kroki " -"niezbędne do wystąpienia problemu), używając polecenia Pomoc->" -"Raport o błędzie..." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opcje pokazywania różnic" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Sprawdzanie pisowni: %n zastąpione słowo\n" -"Sprawdzanie pisowni: %n zastąpione słowa\n" -"Sprawdzanie pisowni: %n zastąpionych słów" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Czcionki" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Konfiguracja czcionek" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Sprawdzanie pisowni zakończone.\n" -"Nie znaleziono żadnych błędów." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Kolory" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Sprawdzanie pisowni przerwane" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Ustawienia kolorów" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Nie można uruchomić programu sprawdzającego pisownię.\n" -"Proszę sprawdzić, czy jest zainstalowany poprawnie i czy znajduje się na " -"ścieżce opisanej przez zmienną PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wyniki wyszukiwania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  W tej części okna wyświetlane są " +"wyniki wyszukiwania w słownikach.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Na górze wyświetlana jest liczba " +"znalezionych pozycji oraz informacja o aktualnie wybranej pozycji. Przyciski " +"na dole pozwalają przeglądać kolejne pozycje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wyszukiwanie jest " +"uruchamiane automatycznie przy zmianie pozycji w oknie edycyjnym lub przez " +"wybranie odpowiedniego słownika w menu Słowniki->Znajdź....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Wspólne opcje wyszukiwania można ustawić w oknie dialogowym, w części " +"Wyszukiwanie, zaś opcje dla poszczególnych słowników konfiguruje się " +"poleceniem Ustawienia->Konfiguracja słownika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Program sprawdzający pisownię niespodziewanie zakończył działanie." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Otwórz" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Wyszukiwanie" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Otwórz szablon" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Nie można otworzyć projektu\n" -"%1" +"KBabel wersja %1\n" +"Copyright 1999-%2, Autorzy KBabel:\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Wszelkie komentarze, uwagi itd. proszę wysyłać na listę dyskusyjną " +".\n" +"\n" +"Program jest dostępny na licencji GNU GPL.\n" +"\n" +"Specjalne podziękowania dla Thomasa Diehla za wiele sugestii\n" +"dotyczących interfejsu, oraz dla Stephana Kulow, który zawsze\n" +"służył pomocą.\n" +"\n" +"Wiele pomysłów, zwłaszcza Menedżer tłumaczeń, zostało przejętych\n" +"z programu KTranslator, którego autorem jest Andrea Rizzi. " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Błąd pliku projektu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "&Oryginalny tekst (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Program KBabel został uruchomiony po raz pierwszy. Do poprawnego działania " -"program wymaga pewnych informacji ustawianych w oknie Ustawień.\n" -"Minimum to informacje o tłumaczu.\n" -"Proszę także sprawdzić kodowanie w opcji \"Zapisywanie\" (w tej chwili " -"ustawione na %1). Można także zmienić ustawienia według zaleceń zespołu " -"tłumaczy dla Twojego języka." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Oryginalny tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ta część okna pokazuje oryginalny komunikat\n" +"dla aktualnej pozycji.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Zapisz &specjalnie..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Oryginalny tekst" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "&Ustaw pakiet..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nowe &okno" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Tłumaczenie (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Kopiuj &msgid do msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lampki stanu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lampki stanu sygnalizują stan aktualnie pokazywanego komunikatu.\n" +"Możesz ustawić ich kolory w sekcji Edycja, na karcie Wygląd." -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopiuj rezultat w&yszukiwania do msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Oryginalne tłumaczenie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ta część okna pokazuje oryginalny komunikat\n" +"z bieżąco wyświetlanej pozycji.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopiuj Msgstr do innych form liczby &mnogiej" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Przetłumaczony napis" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopiuj wybrane znaki do Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Wyszukiwanie" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Przełącz stan \"wątpliwy\"" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Wyszukiwanie" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Edytuj nagłówek..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Kontekst PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Wstaw na&stępny znacznik" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "&Kontekst PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Wstaw następny znacznik z &pozycji Msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tablica znaków" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Wstaw zn&acznik" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Znaki" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Pokaż menu znaczników" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Lista znaczników" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Przejdź do następnego znacznika" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Znaczniki" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Przejdź do poprzedniego znacznika" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Kontekst źródła" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Wstaw następny argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Źródło" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Wstaw ar&gument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Lista tłumaczeń" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Pokaż menu argumentów" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Lista błędów" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "Następn&y" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Błędy" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Pierwsza pozycja" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [tylko do odczytu]" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Ostatnia pozycja" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Błąd podczas odczytu nagłówka pliku. Proszę sprawdzić nagłówek." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Pop&rzedni wątpliwy lub nieprzetłumaczony" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Błąd podczas odczytu pliku:\n" +" %1\n" +"Nie znaleziono żadnego wpisu." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "N&astępny wątpliwy lub nieprzetłumaczony" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Plik zawiera błędy składniowe i podjęto próby naprawienia ich.\n" +"Proszę sprawdzić błędne pozycje przy użyciu polecenia Idź->Następny błąd." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Po&przedni wątpliwy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Brak praw do odczytu pliku:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Nas&tępny wątpliwy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nie podano poprawnego pliku:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Po&przedni nieprzetłumaczony" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel nie odnalazł wtyczki odpowiedniej dla typu MIME pliku:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Następny nieprzetłuma&czony" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Wtyczka importu nie obsługuje pliku tego typu:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Popr&zedni błąd" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Jeśli plik zostanie przywrócony do stanu sprzed ostatniego zapisu, wszystkie " +"zmiany w tym pliku zostaną utracone." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Następny błą&d" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Przywróć zapisany" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&W tył w historii" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Błąd podczas odczytu nagłówka pliku:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "W &przód w historii" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Drobne błędy składni zostały znalezione podczas odczytu pliku:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Znajdź tekst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Brak praw do zapisu tego pliku:\n" +"%1\n" +"Zapisać ten plik pod inną nazwą, czy anulować?" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Znajdź zazna&czony tekst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Błędy" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Edytuj słownik" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel nie odnalazł wtyczki odpowiedniej dla typu MIME pliku:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Kon&figuracja słownika..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Wtyczka eksportu nie obsługuje pliku tego typu:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "O słowniku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel nie zakończył jeszcze poprzedniej operacji.\n" +"Proszę czekać." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Błąd podczas zapisu tego pliku:\n" +"%1\n" +"Zapisać ten plik pod inną nazwą, czy anulować?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "Zam&knij" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Wybrałeś katalog, a nie plik:\n" +"%1\n" +"Zapisać plik pod inną nazwą, czy anulować?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfiguruj..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Wtyczka eksportu nie obsługuje pliku tego typu:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Sprawdź pisownię..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Plik %1 już istnieje.\n" +"Zastąpić go?" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Sprawdź &wszystko..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Ustawienia zapisywania specjalnego" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Sprawdź od pozycji &kursora..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Plik jest poprawny składniowo.\n" +"\n" +"Wynik polecenia \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Sprawdź &bieżący..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "Program msgfmt wykrył błędy składniowe.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Sprawdź od &bieżącej pozycji do końca pliku..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "Program msgfmt wykrył błędy składniowe w nagłówku.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Sprawdź &zaznaczony tekst..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Kontynuować, czy anulować i edytować plik ponownie?" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Tryb &porównywania" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Pokaż &różnice" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Proszę wyedytować plik ponownie." -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Pokaż &oryginalny tekst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Błąd podczas próby sprawdzenia składni przez msgfmt.\n" +"Proszę sprawdzić, czy pakiet GNU gettext jest zainstalowany poprawnie." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Otwórz plik do porównania" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nie znaleziono żadnych niezgodności." -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Zgrubne tłumaczenie..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Wszystkie testy" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Menedżer tłumaczeń..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Znaleziono niezgodności.\n" +"Proszę sprawdzić błędne pozycje przy użyciu polecenia Idź->Następny błąd" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Przełącz tryb edycji" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Wykonano %n zastąpienie.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osiągnięto koniec dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontynuować " +"od początku?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Wykonano %n zastąpienia.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osiągnięto koniec dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontynuować " +"od początku?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Wykonano %n zastąpień.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osiągnięto koniec dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontynuować od " +"początku?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Liczba słów" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Osiągnięto koniec dokumentu.\n" +"Kontynuować od początku?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Zatrzymaj wyszukiwanie" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n zastąpienie\n" +"%n zastąpienia\n" +"%n zastąpień" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Informacja o &gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Nie znaleziono poszukiwanego tekstu." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Wyczyść zakładki" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Osiągnięto koniec dokumentu.\n" +"Kontynuować w następnym pliku?" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Widoki" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Komunikacja DCOP z Menedżerem tłumaczeń nie powiodła się." -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Bieżący: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Wykonano %n zastąpienie.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osiągnięto początek dokumentu." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontynuować od końca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Wykonano %n zastąpienia.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osiągnięto początek dokumentu." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontynuować od końca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Wykonano %n zastąpień.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osiągnięto początek dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontynuować " +"od końca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Razem: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Osiągnięto początek dokumentu.\n" +"Kontynuować od końca?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Wątpliwe: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"%n błąd: %1\n" +"%n błędy: %1\n" +"%n błędów: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Nieprzetłumaczone: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Przygotowanie do sprawdzania pisowni" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "WST" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Sprawdź pisownię" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel nie mógł rozpocząć sprawdzania pisowni. Proszę sprawdzić instalację " +"TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Wiersz: %1 Kol: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Brak tekstu do sprawdzenia." -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pasek stanu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pasek stanu wyświetla takie informacje o otwartym pliku, jak ogólna liczba " -"pozycji, czy liczba wątpliwych i nieprzetłumaczonych komunikatów. Widoczny jest " -"także stan i numer wyświetlanego komunikatu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Błąd podczas otwierania pliku ze słowami, ignorowanymi przy sprawdzaniu " +"pisowni:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "Spra&wdzenie" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Słowa ignorowane przy sprawdzaniu pisowni można zapisać jedynie w pliku " +"lokalnym:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Sprawdź &wszystko" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Błąd synchronizacji z modułem sprawdzania pisowni.\n" +"Proszę sprawdzić, czy ustawienia sprawdzania pisowni są odpowiednie dla " +"wybranego języka.\n" +"Jeśli ustawienia są poprawne, a problem się powtarza, proszę wysłać " +"szczegółowy raport o błędzie (ustawienia sprawdzania pisowni, sprawdzany " +"plik, kroki niezbędne do wystąpienia problemu), używając polecenia Pomoc-" +">Raport o błędzie..." -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Sprawdź skł&adnię" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Sprawdzanie pisowni: %n zastąpione słowo\n" +"Sprawdzanie pisowni: %n zastąpione słowa\n" +"Sprawdzanie pisowni: %n zastąpionych słów" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Brak zmian wymagających zapisania." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Sprawdzanie pisowni zakończone.\n" +"Nie znaleziono żadnych błędów." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "NAD" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Sprawdzanie pisowni przerwane" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" -"Nie można użyć TDELaunchera do uruchomienia Menedżera tłumaczeń.\n" -"Proszę sprawdzić instalację TDE.\n" -"Menedżer tłumaczeń musi zostać uruchomiony ręcznie." +"Nie można uruchomić programu sprawdzającego pisownię.\n" +"Proszę sprawdzić, czy jest zainstalowany poprawnie i czy znajduje się na " +"ścieżce opisanej przez zmienną PATH." -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Bieżący: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Program sprawdzający pisownię niespodziewanie zakończył działanie." -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Razem: %1" +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Błąd podczas próby pobrania z bazy danych listy komunikatów dla tego pliku:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Wątpliwe: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nie znaleziono różnic" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Nieprzetłumaczone: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Znaleziono różnice" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Brak odpowiadającego komunikatu." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Brak odpowiadającego komunikatu" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Wybierz plik do porównania" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "wczytywanie pliku do porównania" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Pokaż informacje" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"Błąd podczas otwierania strony Info dla gettext:\n" -"%1" +"Na razie nie znaleziono szukanego tekstu.\n" +"Wyszukiwanie jeszcze trwa, proszę spróbować za chwilę." -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Sprawdzanie pisowni w plikach zostało zakończone." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Nie pokazuj więcej w tej sesji wyszukiwania/zastępowania" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Sprawdzanie pisowni zakończone" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Podaj nowy pakiet dla aktualnego pliku:" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lista błędów

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  To okno wyświetla listę błędów znalezionych przez narzędzia sprawdzające. " -"Można tu sprawdzić, dlaczego aktualna wiadomość została zaznaczona jako " -"błędna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Liczba słów: %1\n" +"\n" +"Liczba słów w nieprzetłumaczonych komunikatach: %2\n" +"\n" +"Liczba słów w wątpliwych komunikatach: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Liczba słów" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4476,198 +3780,102 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "Oryginalny napis" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kontekst PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  To okno zawiera kontekst aktualnego komunikatu w pliku PO. Zazwyczaj " -"wyświetlane są cztery komunikaty przed i po aktualnym.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Można ukryć całe okno narzędzi, wyłączając opcję Ustawienia->" -"Pokaż narzędzia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "bieżąca pozycja" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "Plural %1: %2\n" -msgstr "Liczba mnoga %1: %2\n" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Pisownia" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "Sprawdź &pisownię" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Edycja" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opcje edycji" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opcje wyszukiwania podobnych tłumaczeń" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Idź do pozycji z msgid " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opcje pokazywania różnic" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Wyłącz ekran startowy" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Czcionki" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Pliki do otwarcia" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Konfiguracja czcionek" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Kolory" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Zaawansowany edytor plików PO" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Ustawienia kolorów" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Kontekst wstawiony przez KBabel, proszę nie tłumaczyć:" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Wtyczka słownika do przeszukiwania bazy danych." -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Liczba mnoga %1" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Poprawki, KFilePlugin dla plików PO, obsługa CVS, wysyłanie plików e-mailem." -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "formy liczby mnogiej" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Widok listy tłumaczeń" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "interpunkcja" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Sprawdzanie i podświetlanie XML, inne drobne poprawki." -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "skrót klawiszowy" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementacja algorytmu odległości między napisami" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekst" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Lista błędów dla aktualnej pozycji, narzędzie do wyrażeń regularnych" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "równania" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implementacja algorytmu odległości między słowami" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "znaczniki XML" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Pisownia" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumenty" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "Sprawdź &pisownię" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "tłumaczenie spacji" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Zgłoś błąd..." -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Tekst angielski w tłumaczeniu" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Pomiń:" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "tłumaczenie ma błędną długość" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Błąd podczas wczytywania danych (%1)" - -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Plik nie jest w formacie XML" - -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Spodziewany znacznik 'item'" - -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Pierwszy element podrzędny 'item' nie jest węzłem" - -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Spodziewany znacznik 'name'" - -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Spodziewany znacznik 'exp'" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Użyj:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "wczytywanie pliku" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Przenieś do &góry" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "zapisywanie pliku" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Przenieś w &dół" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "K&onfiguruj..." #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 msgid "KBabelDict" msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" + #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 msgid "About Module" msgstr "Informacje o module" @@ -4680,6 +3888,115 @@ msgstr "&Ukryj ustawienia" msgid "Show Sett&ings" msgstr "&Pokaż ustawienia" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Razem:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Bieżący:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Znaleziono w:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Tłumacz:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "Więce&j" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Wynik" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Oryginał" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Tłumaczenie" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Plik" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "Poprze&dni " + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Następn&y" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Edytuj plik" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Edytuj plik %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Zgłoś błąd do %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autorzy:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Podziękowania dla:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Brak dostępnych informacji." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Konfiguracja słownika %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania programu KBabel:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Błąd w trakcie komunikacji DCOP." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Zainstalowana w systemie wersja programu nie zawiera modułu \"Baza tłumaczeń" +"\"." + #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" msgstr "Znajdź w module:" @@ -4708,33 +4025,188 @@ msgstr "Słownik dla tłumaczy" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Autorzy KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Zgłoś błąd..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Bez błędu" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Pomiń:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Katalog bazy danych nie istnieje:\n" +"%1\n" +"Utworzyć go teraz?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Utwórz katalog" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nie twórz" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Znaleziono kopię starej bazy z poprzednich wersji programu KBabel. " +"Ponadto inna wersja programu KBabel (zapewne z KDE 3.1.1 lub KDE 3.1.2) " +"utworzyła nową bazę. W związku z tym instalacja KBabel zawiera w tej chwili " +"dwie wersje bazy. Niestety nie można ich połączyć, należy więc wybrać jedną " +"z nich.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Jeśli wybierzesz starą wersję, nowa zostanie usunięta. " +"Jeśli wybierzesz nową wersję, pliki starej bazy zostaną niezmienione i " +"będziesz musiał usunąć je ręcznie. Dopóki tego nie zrobisz, ten komunikat " +"będzie pojawiał się ponownie. Stare pliki znajdują się w katalogu $TDEHOME/" +"share/app/kbabeldict/dbsearchengine/*.old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Znaleziono starą bazę danych" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Użyj &starej bazy danych" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Użyj &nowej bazy danych" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"Nie znaleziono plików bazy danych.\n" +"Utworzyć je teraz?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Trwa już inne wyszukiwanie" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Nie można teraz wyszukiwać: trwa skanowanie pliku PO" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Baza danych jest pusta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Brak pozycji dla tego pakietu w bazie danych." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Wyszukiwanie %1 w bazie danych" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Wyszukiwanie powtórzeń" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimum powtórzeń" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Wstaw minimalną liczbę powtórzeń danego napisu:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Wyszukiwanie powtórzonych tekstów" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Wybierz katalog przeszukiwany razem z podkatalogami" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Przeszukiwanie katalogu %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Wybierz katalog do przeszukiwania" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Wybierz plik PO do skanowania" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Skanowanie pliku %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Baza tłumaczeń" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Wyszukiwanie słów " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Wyjście procesu" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Użyj:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Bazodanowe narzędzie do szybkiego wyszukiwania tłumaczeń" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przenieś do &góry" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001, Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Przenieś w &dół" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Przeszukiwanie pliku: %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "K&onfiguruj..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Liczba dodanych pozycji: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4750,20 +4222,9 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "Nazwa nie jest unikatowa" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Baza tłumaczeń" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Bazodanowe narzędzie do szybkiego wyszukiwania tłumaczeń" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4773,13 +4234,11 @@ msgstr "Fragment po fragmencie" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fragment po fragmencie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tłumaczenie zdań jest dokonywane przy użyciu " -"bazy wątpliwych zdań. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nie należy na nim polegać. Tłumaczenia mogą być wątpliwe." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"bazy wątpliwych zdań.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nie należy na nim polegać. Tłumaczenia mogą " +"być wątpliwe.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4790,38 +4249,46 @@ msgstr "Dynamiczny słownik:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dynamiczny słownik

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dynamiczny słownik jest tworzony przez sprawdzenie " -"korelacji między słowami oryginału i tłumaczenia. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nie należy na nim polegać. Tłumaczenia mogą być wątpliwe." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dynamiczny słownik

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dynamiczny słownik jest tworzony przez " +"sprawdzenie korelacji między słowami oryginału i tłumaczenia.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nie " +"należy na nim polegać. Tłumaczenia mogą być wątpliwe.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Utwórz bazę danych" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003, Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nie twórz" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Pomocniczy plik PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Kompendium PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Moduł wyszukiwania prostego w pliku PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Moduł wyszukiwania w pliku PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Wczytywanie pomocniczego pliku PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Błąd podczas otwierania pomocniczego pliku PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Tworzenie indeksu" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4843,80 +4310,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Tworzenie indeksów" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Kompendium PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Moduł wyszukiwania w pliku PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parametry

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tutaj można doprecyzować wyszukiwanie w pliku PO. Można np. włączyć " -"rozróżnianie wielkości liter, ignorowanie wątpliwych tłumaczeń itp.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parametry

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tutaj można doprecyzować wyszukiwanie w pliku " +"PO. Można np. włączyć rozróżnianie wielkości liter, ignorowanie wątpliwych " +"tłumaczeń itp.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opcje porównywania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Proszę wybrać, które komunikaty traktować jako pasujące.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opcje porównywania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Proszę wybrać, które komunikaty " +"traktować jako pasujące.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dopasowanie trójznaków

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Komunikat pasuje do drugiego, jeśli zawiera większość jego trzyliterowych " -"grup. Na przykład 'abc123' pasuje do 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dopasowanie trójznaków

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Komunikat pasuje do drugiego, " +"jeśli zawiera większość jego trzyliterowych grup. Na przykład 'abc123' " +"pasuje do 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Miejsce wyszukiwania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wybierz plik, który ma być przeszukany.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Pomocniczy plik PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Wczytywanie pomocniczego pliku PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Błąd podczas otwierania pomocniczego pliku PO:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Tworzenie indeksu" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Moduł wyszukiwania prostego w pliku PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Miejsce wyszukiwania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wybierz plik, który ma być " +"przeszukany.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4929,15 +4369,12 @@ msgstr "Moduł wyszukiwania w pliku TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parametry

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tutaj można doprecyzować wyszukiwanie w pliku PO. Można np. włączyć " -"rozróżnianie wielkości liter.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parametry

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tutaj można doprecyzować wyszukiwanie w pliku " +"PO. Można np. włączyć rozróżnianie wielkości liter.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4970,1262 +4407,1885 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Pusta baza danych." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001, Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Bez błędu" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idź" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Zaznaczenia" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ustawienia:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Główne" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Pasek nawigacji" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Ustawiane dynamicznie:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Razem z szablonami" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Użyj znaków &specjalnych" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Razem:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Bieżący plik:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Sprawdzanie:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nowy element" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Zaznacz &błędne jako wątpliwe" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Katalog bazy danych nie istnieje:\n" -"%1\n" -"Utworzyć go teraz?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Zaznacz błędne jako wątpliwe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Jeśli wybrano tę opcję, wszystkie elementy, uznane przez narzędzie " +"sprawdzające za błędne, zostaną oznaczone jako wątpliwe, a plik wynikowy " +"zostanie zapisany.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Utwórz katalog" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Nie sprawdzaj wątpliwych" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nie sprawdzaj wątpliwych

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Jeśli wybrano tę opcję, pozycje oznaczone jako wątpliwe nie będą w ogóle " +"sprawdzane

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Polecenia dla katalogów" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Polecenia dla plików" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Polecenia dla plików" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Znaleziono kopię starej bazy z poprzednich wersji programu KBabel. Ponadto " -"inna wersja programu KBabel (zapewne z KDE 3.1.1 lub KDE 3.1.2) utworzyła nową " -"bazę. W związku z tym instalacja KBabel zawiera w tej chwili dwie wersje bazy. " -"Niestety nie można ich połączyć, należy więc wybrać jedną z nich. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Jeśli wybierzesz starą wersję, nowa zostanie usunięta. Jeśli wybierzesz " -"nową wersję, pliki starej bazy zostaną niezmienione i będziesz musiał usunąć je " -"ręcznie. Dopóki tego nie zrobisz, ten komunikat będzie pojawiał się ponownie. " -"Stare pliki znajdują się w katalogu " -"$TDEHOME/share/app/kbabeldict/dbsearchengine/*.old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Znaleziono starą bazę danych" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Użyj &starej bazy danych" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Użyj &nowej bazy danych" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Słownik dla tłumaczy" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Nie znaleziono plików bazy danych.\n" -"Utworzyć je teraz?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Nie można otworzyć bazy danych" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "&Ostatni tłumacz" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Trwa już inne wyszukiwanie" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Nie można teraz wyszukiwać: trwa skanowanie pliku PO" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Nie można otworzyć bazy danych" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Baza danych jest pusta" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Brak pozycji dla tego pakietu w bazie danych." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Wyszukiwanie %1 w bazie danych" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Wyszukiwanie powtórzeń" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimum powtórzeń" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Zgrubne tłumaczenie" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Wstaw minimalną liczbę powtórzeń danego napisu:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Zac&howaj kodowanie pliku" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Wyszukiwanie powtórzonych tekstów" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Wybierz katalog przeszukiwany razem z podkatalogami" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Przeszukiwanie katalogu %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "&Kod języka:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Wybierz katalog do przeszukiwania" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Imię i na&zwisko (lokalna forma):" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Wybierz plik PO do skanowania" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Skanowanie pliku %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Liczba form liczby pojedynczej i mnogiej dla języka o kodzie \"%1\" wynosi " +"%2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Wyszukiwanie słów " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Wyjście procesu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Przeszukiwanie pliku: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Liczba dodanych pozycji: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Razem:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Znaleziono w:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Znak skrótu klawiszowego:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Tłumacz:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "Więce&j" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Wyrażenie regularne informacji kontekstowej:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Wynik" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Oryginał" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Wyrażenie regularne informacji kontekstowej:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Tłumaczenie" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Plik" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Plik z konfiguracją" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "Poprze&dni " +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Wynik porównania" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Następn&y" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Źródło wyszukiwania różnic

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tu można wybrać źródło, które " +"będzie używane do znajdowania różnic.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Jeśli wybierzesz bazę " +"tłumaczeń, komunikaty do porównania będą pobierane z niej. Żeby było to " +"użyteczne, należy wybrać opcję Automatyczne dodawanie do bazy danych " +"w oknie ustawień.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ostatnia opcja jest przydatna dla sprawdzających " +"pliki PO.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Można tymczasowo porównywać z komunikatami w pliku " +"poleceniem Narzędzia->Porównanie->Otwórz plik do porównania w głównym " +"oknie KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Edytuj plik" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Użyj &pliku" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Edytuj plik %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Użyj komunikatów z &bazy tłumaczeń" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Zgłoś błąd do %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Użyj &msgstr z tego samego pliku" + +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Podstawowy katalog dla porównywanych plików:" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Podstawowy katalog porównywanych plików\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tu można wybrać katalog, zawierający pliki, z którymi porównywane będą " +"tłumaczenia. Jeśli pliki są przechowywane w tym samym miejscu w stosunku do " +"katalogu podstawowego, co oryginalne pliki w stosunku do ich katalogu " +"podstawowego, KBabel będzie mógł automatycznie otwierać odpowiedni plik do " +"porównania.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ta opcja nie ma żadnego efektu, jeśli do porównywania " +"używane są komunikaty z bazy danych.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Witamy w Asystencie tworzenia projektów!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Asystent pomaga utworzyć nowy projekt tłumaczenia.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Najpierw musisz podać nazwę projektu i plik, w którym przechowywana będzie " +"konfiguracja.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Możesz także wybrać docelowy język i typ projektu.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autorzy:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nazwa pliku konfiguracyjnego
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Nazwa pliku, w którym przechowywana będzie konfiguracja projektu.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Podziękowania dla:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Język" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Brak dostępnych informacji." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Język
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Docelowy język projektu, tj. język, na który tłumaczone będą komunikaty. " +"Język powinien być podany zgodnie ze standardem ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Konfiguracja słownika %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nazwa projektu:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania programu KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nazwa projektu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Nazwa projektu służy do identyfikowania projektów przez Ciebie. Jest ona " +"wyświetlana w oknie konfiguracji projektu i w tytułach okien otwartych dla " +"tego projektu.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Uwaga: nazwy projektu nie można później zmienić.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Błąd w trakcie komunikacji DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Typ projektu:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "Zainstalowana w systemie wersja programu nie zawiera modułu \"Baza tłumaczeń\"." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Błąd podczas próby pobrania pliku %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Typ projektu\n" +"Typ projektu pozwala dopasować ustawienia do poszczególnych typów projektów " +"tłumaczeń. Umożliwia to m. in. wybór narzędzi sprawdzania, oznaczenia skrótu " +"klawiszowego oraz formatowania nagłówka.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aktualnie obsługiwane typy to:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: tłumaczenie Trinity Desktop Environment
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: tłumaczenie GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: tłumaczenie Translation Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Inny: inny typ projektu - bez predefiniowanych ustawień
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Proszę podać nazwę archiwum bez rozszerzenia" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nazwa pliku &konfiguracyjnego:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Błąd podczas próby otwarcia archiwum." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Błąd podczas czytania z pliku %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Błąd podczas próby skopiowania pliku %1 do archiwum." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "nienazwany" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Inne" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Free Software Foundation Copyright nie zawiera roku. Data nie zostanie " -"uaktualniona." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "sprawdzanie pliku" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "stosowanie narzędzia" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Katalogi podstawowe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tu należy podać katalogi, zawierające wszystkie pliki PO i POT.\n" +"Zostaną one połączone i wyświetlone w jednym drzewie.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "wyszukiwanie pasujących komunikatów" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Pliki tłumaczeń\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Jeśli projekt zawiera więcej niż jeden plik do tłumaczenia, lepiej zarządzać " +"plikami tłumaczenia razem.\n" +"\n" +"KBabel rozpoznaje dwa typy plików tłumaczeń:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Szablony: pliki do tłumaczenia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Tłumaczenia: pliki już przetłumaczone (przynajmniej częściowo)\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"\n" +"Wybierz katalogi do przechowywania tych plików. Jeśli pozostawisz te pola " +"puste, Menedżer tłumaczeń nie będzie działał." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "przygotowanie komunikatów do porównania" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informacje o pliku" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Usuń zaznaczenie" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Razem komunikatów" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "W górę" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Wątpliwe" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "W dół" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Nieprzetłumaczone" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Kolor &tła:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Ostatni tłumacz" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Kolor znaków w &cudzysłowie:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Zespół językowy" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Kolor błędów &składniowych:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Zmiana" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Kolor błędów &pisowni:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Tu można skonfigurować kolor, którym oznaczane są błędnie napisane słowa i frazy." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Otwórz &szablon" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Kolor skrótów &klawiszowych:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Otwórz w &nowym oknie" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Kolor znaków w &formacie C:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Znajdź w plikach..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Kolor &znaczników:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Zastąp w plikach..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Wygląd" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Przełącz zaznaczenie" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Dodane znaki" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Usuń zaznaczenie" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Metoda wyświetlania:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Przełącz wszystkie zaznaczenia" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Kolor:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Usuń wszystkie zaznaczenia" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Usunięte znaki" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Zaznacz zmodyfikowane pliki" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "M&etoda wyświetlania:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Wczytaj zaznaczenia..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Kolor:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Zapi&sz zaznaczenia..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Podświetlenie" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Zaznacz pliki..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Podkreślenie" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Anuluj zaznaczenie plików..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Przekreślenie" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Tylko następny sz&ablon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "A&utomatycznie wyłączaj oznaczenie \"wątpliwy\"" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Tylko poprz&edni szablon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatycznie wyłączaj oznaczenie \"wątpliwy\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Jeśli ta opcja jest włączona, oznaczenie \"wątpliwy\" jest automatycznie " +"usuwane (napis , fuzzy jest usuwany z komentarza komunikatu), kiedy " +"tłumaczenie zostanie zmienione.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Następne tłumaczenie &istnieje" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "&Inteligentna edycja" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Poprzednie tłumaczenie istnie&je" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Inteligentna edycja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ta opcja ułatwia pisanie i powoduje, że KBabel automatycznie obsługuje " +"znaki specjalne. Na przykład wpisanie '\\\"' spowoduje wstawienie '\\\\\\', " +"wciśnięcie Enter wstawi automatycznie spację na końcu wiersza, zaś " +"wciśniecie Shift+Enter wstawi '\\\\n' na końcu wiersza.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Uwaga: inteligentna edycja nie uniemożliwia wprowadzenia tekstu " +"niepoprawnego składniowo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Popr&zedni zaznaczony" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Następny zaznaczon&y" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Powiadamianie o błędzie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tu można wybrać metody " +"powiadamiania o błędzie. Sygnał dźwiękowy oznacza dźwięk w wypadku " +"błędu, zaś Zmiana koloru tekstu - zmianę koloru tłumaczonego tekstu." +"Jeśli żadna z tych opcji nie jest wybrana, pozostaje informacja o błędzie na " +"pasku stanu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statystyka" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Sygnał &dźwiękowy przy błędzie" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Statystyka &zaznaczonych" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Zmień kolor &błędnego tekstu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Sprawdź &składnię" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Wygląd" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Sprawdź &pisownię" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Po&dświetlenie składni" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Sprawdź p&isownię zaznaczonych" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Podświetlanie &tła" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Zgrubne tłumaczenie" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Widoczna spacja" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Z&grubne tłumaczenie zaznaczonych" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Pokaż cudzysłowy" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Wyślij" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Lampki stanu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Wyś&lij zaznaczone" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lampki stanu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tu można wybrać miejsce wyświetlania lampek stanu i ich kolor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Spakuj" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Wyświetl na pasku &stanu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Spakuj &zaznaczone" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Wyświetl w &edytorze" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&Sprawdź zaznaczone" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Czcionka komunikatów" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Tylko czcionki &stałej szerokości" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Uaktualnij zaznaczone" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Nagłówek:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Wyślij" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Pliki:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Wyślij zaznaczone" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "Pis&ownia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Stan" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Po&równanie" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Stan zaznaczonych" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Słowniki" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Pokaż diff" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Wyczyść zakładki" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stan (lokalny)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Znajdź &automatycznie" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Stan (lokalny) zaznaczonych" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Znajdź automatycznie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Jeśli włączono tę opcję, przy " +"każdym wybraniu innego komunikatu zostanie automatycznie rozpoczęte " +"wyszukiwanie w domyślnym słowniku.Domyślny słownik można wybrać z listy " +"rozwijanej Domyślny słownik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wyszukiwanie można także " +"uruchomić ręcznie, wybierając odpowiednią pozycję podręcznego menu, " +"wywoływanego poleceniem Słowniki->Znajdź... lub dłuższym " +"przyciśnięciem przycisku słownika na pasku narzędzi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stan (na serwerze)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Domyślny słownik:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Stan (na serwerze) zaznaczonych" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Domyślny słownik

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Wybiera domyślny słownik, używany do automatycznego wyszukiwania oraz po " +"naciśnięciu ikony słownika na pasku narzędzi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Słowniki można " +"konfigurować, wybierając odpowiedni słownik z menu Ustawienia-" +">Konfiguracja słownika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Pokaż informacje" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Wybierz, co sprawdzić" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Pokaż informacje o zaznaczonych" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Sprawdza tylko bieżący komunikat." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Wyślij szablony" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Wszystkie komunikaty" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Uaktualnij zaznaczone szablony" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Sprawdza wszystkie przetłumaczone komunikaty w tym pliku." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Wyślij szablony" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "&Tylko bieżący komunikat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Wyślij zaznaczone szablony" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Od początku aktualnej pozycji do końca pliku" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Polecenia" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "O&d początku pliku do pozycji kursora" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pasek stanu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pasek stanu zawiera informacje o postępie aktualnej operacji wyszukiwania " -"lub zastępowania. Pierwsza liczba w Znaleziono: " -"oznacza liczbę plików z szukanym tekstem, niewyświetlonych jeszcze w oknie " -"programu KBabel. Druga liczba oznacza liczbę wszystkich znalezionych do tej " -"pory plików z szukanym tekstem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "Sprawdź pisownię całego tekstu od początku pliku do pozycji kursora." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nie można wysłać wiadomości do programu KBabel.\n" -"Proszę sprawdzić instalację TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "&Od pozycji kursora do końca pliku" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"Nie można użyć TDELaunchera do uruchomienia programu KBabel.\n" -"Proszę sprawdzić instalację TDE.\n" -"KBabel może być uruchomiony jedynie ręcznie." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Znaleziono: 0/0" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "Sprawdź pisownię całego tekstu od pozycji kursora do końca pliku." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Znaleziono: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "&Tylko zaznaczony tekst" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Komunikacja DCOP z programem KBabel nie powiodła się." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Sprawdza tylko zaznaczony tekst." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Błąd komunikacji DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Użyj tego wyboru &jako domyślnego" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Nie można uruchomić programu KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja zostanie włączona, aktualny wybór będzie od tej pory domyślny." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Nie można uruchomić programu KBabel." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Ogólne" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Nie znaleziono poszukiwanego tekstu." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Tryb wyszukiwania" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Nie można otworzyć projektu %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Przeszukiwanie całej bazy danych (wolne)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Menedżer tłumaczeń" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Przeglądaj całą bazę i znajdź wszystkie teksty, spełniające\n" +"warunki określone na kartach Ogólne\n" +"i Dopasowanie" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Zaawansowany menedżer tłumaczeń programu KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Przeszukiwanie listy \"dobrych kluczy\" (zalecane)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Obsługa tworzenia diff i inne drobne poprawki." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Przeglądaj tylko listę dobrych kluczy (definiowanych na karcie " +"Dobre klucze) i znajdź wszystkie teksty, spełniające " +"warunki określone na kartach Ogólne\n" +"i Dopasowanie.\n" +"To jest zalecana opcja wyszukiwania, ponieważ lista dobrych kluczy " +"powinna zawierać wszystkie teksty, pasujące do podanych przez Ciebie " +"warunków, a jej przeszukanie zajmie znacznie mniej czasu, niż przeszukanie " +"całej bazy." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel zawiera kod źródłowy GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Zwróć listę \"dobrych kluczy\" (szybkie)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Sprawdzanie" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Zwróć listę dobrych kluczy. Reguły wyszukiwania są ignorowane." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoruj" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Uwzględnij wielkość liter" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Nie można uruchomić narzędzia sprawdzającego.\n" -"Proszę sprawdzić instalację." +"Jeśli ta opcja jest włączona, przy wyszukiwaniu rozróżniane będą małe i " +"wielkie litery. Opcja jest ignorowana w trybieZwróć listę \"dobrych " +"kluczy\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Błąd narzędzia sprawdzającego" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizuj spacje" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Sprawdzanie zakończone.\n" -"\n" -"Liczba sprawdzonych plików: %1\n" -"Liczba błędów: %2\n" -"Liczba zignorowanych błędów: %3" +"Usuwa spacje na początku i końcu frazy.\n" +"Grupy zawierające więcej niż jedną spację zostaną zastąpione przez jedną " +"spację." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Sprawdzanie zakończone" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Usuń komentarz kontekstowy" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Opcje plików" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Usuwa _:komentarz (jeśli istnieje)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Wszystkie pliki" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Ignorowane znaki:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Zaznaczone pliki" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Znajdź" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "&Szablony" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Metoda dopasowania" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Pytaj przed przejściem do następnego pliku" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Szukany tekst jest zawarty" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Dopasuj, jeśli szukany tekst jest zawarty w tekście z bazy danych." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Szukany tekst zawiera" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "&Zapisz bez pytania" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Dopasuj, jeśli szukany tekst zawiera tekst z bazy danych." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opcje plików

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tu można wybrać miejsce wyszukiwania:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Wszystkie pliki: przeszukiwanie wszystkich plików, w przeciwnym " -"razie przeszukiwane są wybrane pliki lub pliki w wybranym katalogu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Pytaj przed przejściem do następnego pliku" -": pokazuje okno z potwierdzeniem przejścia do następnego pliku.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Zwykły tekst" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Brak repozytorium SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Traktuj szukany tekst jak zwykły tekst." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Brak w SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Równy" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Dodane lokalnie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Dopasuj, jeśli szukany tekst jest równy tekstowi z bazy danych." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Usunięte lokalnie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Wyrażenie regularne" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Zmienione lokalnie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Traktuj szukany tekst jak wyrażenie regularne" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Aktualne" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Zamiana słów" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Jeśli użyta jest jedna lub dwie zamiany słów, a szukana fraza " +"zawiera mniej niż wybraną liczbę słów,znajdowane będą także frazy, różniące " +"się od szukanej podaną liczba słów.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Przykład:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Wyszukiwanie Zmień kolor tła przy włączonej jednej zamianie " +"słów może znaleźć np. frazy Ustaw kolor tła, czy Zmień " +"kolor tekstu." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Błąd w kopii roboczej" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Użyj jednej zamiany słów" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Maksimum słów w szukanej frazie:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "To nie jest poprawne repozytorium SVN. Nie można wykonać poleceń SVN." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Użyj dwóch zamiany słów" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Uruchamianie polecenia ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Okno SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Uaktualnij następujące pliki:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokalne znaki dla wyrażeń regularnych:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Wyślij następujące pliki:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Sprawdź stan następujących plików na serwerze" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Katalog bazy danych:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Sprawdź stan następujących plików lokalnych:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Automatycznie dodaj do bazy" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Diff dla następujących plików:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Automatycznie dodaje pozycję do bazy danych, jeśli wykryte zostanie nowe " +"tłumaczenie (np. w programie KBabel)." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Pobierz informację dla następujących plików:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Automatycznie dodaj autora:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Poprzednie opisy:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"Imię, nazwisko i adres e-mail wstawione tutaj zostaną użyte w polu " +"ostatni tłumacz przy automatycznym dodawaniu pozycji do bazy danych " +"(np. w wyniku zmiany tłumaczenia w programie KBabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Opis do dziennika:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Skanuj plik PO..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "&Automatycznie dodaj pliki" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Przeszukaj katalog..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Wyślij" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Przeszukaj katalog z podkatalogami..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Pobierz stan" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Skanowanie pliku:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "Pokaż &diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Dodane pozycje:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "Pobierz &informacje" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Wykonano:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Wynik polecenia:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Przetwarzanie pliku:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Nie podano komentarza do wysyłanych zmian. Na pewno kontynuować?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Wczytywanie pliku:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego do pisania. Operacja przerwana." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksportuj..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Nie można pisać do pliku tymczasowego. Operacja przerwana." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Powtórzenia" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Nie można uruchomić procesu." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Dobre klucze" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Zakończone w stanie %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Tu można skonfigurować tworzenie listy dobrych kluczy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Można ustawić minimalną liczbę słów w szukanej frazie, wymaganą, by klucz " +"został dodany do listy dobrych kluczy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Można także ustawić minimalną liczbę słów klucza, które fraza musi zawierać, " +"by klucz został dodany do listy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Obie liczby oznaczają procent całkowitej liczby słów. Jeśli wynik jest " +"mniejszy niż 1 procent, zostaniu ustawiony na 1.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Możliwe jest ograniczenie maksymalnej liczby elementów na liście." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Zakończone ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimum słów klucza, zawartych w szukanej frazie (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Katalogi tłumaczeń" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Brak kontroli wersji" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimum słów szukanej frazy w kluczu (%):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Stan CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Maksymalna długość listy:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Rozwiązane" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Częste słowa" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Rozwiązane dla zaznaczonych" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Pomiń słowa częstsze niż:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Przywróć" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Przywróć zaznaczone" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Częste słowa są traktowane tak samo w każdym kluczu" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Uporządkuj" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Uporządkuj zaznaczone" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Katalog bazy danych:" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Brak repozytorium" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatyczne uaktualnianie w programie KBabel" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Pliki:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nowe pozycje" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Z KBabel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "Z" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorytm" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Wątpliwe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimalny wynik:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Nieprzetłumaczone" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Używane algorytmy" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Razem" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Wynik:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Ostatnia zmiana" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Archiwum wątpliwych zdań" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Okno poleceń" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Słowniczek" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "W&yczyść" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Dokładne " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Okno poleceń

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  W tym oknie wyświetlane jest wyjście wykonywanych poleceń.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Zdanie po zdaniu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Menedżer tłumaczeń

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Menedżer tłumaczeń łączy dwa katalogi w jedno drzewo i wyświetla wszystkie " -"pliki PO i POT w tych katalogach. Dzięki temu można łatwo zobaczyć nowe " -"szablony, a także pewne informacje o poszczególnych plikach.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Więcej informacji można znaleźć w rozdziale Menedżer tłumaczeń " -"w pliku pomocy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumeryczny" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Błąd podczas czytania pliku:\n" -" %1\n" -"Być może nie jest to poprawny plik z listą zaznaczeń." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Słowo po słowie" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Błąd podczas próby zapisania pliku:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynamiczny słownik" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wysyłania pliku:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Preferowana liczba wyników:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Menedżer tłumaczeń nadal aktualizuje informacje o plikach!\n" -"Jeśli będziesz kontynuować, program spróbuje uaktualnić wszystkie potrzebne " -"pliki, może to jednak potrwać bardzo długo i doprowadzić do błędnych wyników. " -"Proszę poczekać, aż aktualizacja się zakończy." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "Statistics for all:\n" -msgstr "Statystyka dla wszystkich:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Przetwarzanie wyjścia" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "Statistics for %1:\n" -msgstr "Statystyka dla %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Dopasowanie pierwszej wielkiej litery" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "Number of packages: %1\n" -msgstr "Liczba pakietów: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Dopasowanie wszystkich wielkich liter" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "Całkowicie przetłumaczonych: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Symbol skrótu klawiszowego (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "Wyłącznie szablony: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Spróbuj użyć tej samej litery" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "Tylko pliki PO: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Inne reguły" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "Number of messages: %1\n" -msgstr "Liczba komunikatów: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Oryginalne wyrażenie regularne:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "Przetłumaczone: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "Wątpliwe: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "Nieprzetłumaczone: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Tekst do wstawienia:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Plik jest poprawny składniowo.\n" -"Wynik polecenia \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Przetłumaczone wyrażenie regularne (wyszukiwanie):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Plik zawiera błędy składniowe.\n" -"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Plik zawiera błędy składniowe w nagłówku.\n" -"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Sprawdź język" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Błąd podczas wykonywania \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Użyj aktualnych filtrów" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Ustaw datę na dzisiaj" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Nie można uruchomić polecenia msgfmt. Proszę sprawdzić, czy program msgfmt " -"znajduje się na ścieżce (zmienna PATH)." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Źródła" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Wszystkie pliki w katalogu %1 są poprawne składniowo.\n" -"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Szukaj teraz" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Wszystkie pliki w katalogu podstawowym są poprawne składniowo.\n" -"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Przeszukuj wszystkie" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Co najmniej jeden z plików w katalogu %1 zawiera błędy składniowe.\n" -"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Co najmniej jeden z plików w katalogu podstawowym zawiera błędy składniowe.\n" -"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Co najmniej jeden z plików w katalogu %1 zawiera błędy składniowe.\n" -"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Przeszukaj pojedynczy plik PO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Co najmniej jeden z plików w katalogu podstawowym zawiera błędy składniowe.\n" -"Wynik wykonania \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Przeszukaj katalog" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania \"msgfmt --statistics *.po\" w katalogu %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Przeszukaj katalog i podkatalogi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Edytuj źródło" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wykonywania \"msgfmt --statistics *.po\" w katalogu " -"podstawowym" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Na pewno usunąć plik %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anuluj" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Nie można usunąć pliku %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Dodatkowe informacje" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Nie podano poprawnego katalogu podstawowego plików PO:\n" -"%1\n" -"Proszę sprawdzić ustawienia w oknie ustawień projektu." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Nazwa projektu:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Nie podano poprawnego katalogu podstawowego szablonów PO:\n" -"%1\n" -"Proszę sprawdzić ustawienia w oknie ustawień projektu." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Słowa kluczowe projektu:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Wczytywanie informacji o pliku" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Informacje ogólne" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opcje sprawdzania" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Pojedynczy plik" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Brak repozytorium CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Pojedynczy katalog" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Brak w CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Katalog z podkatalogami" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "To nie jest poprawne repozytorium CVS. Nie można wykonać poleceń CVS." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Nazwa źródła:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Okno CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Sprawdź stan następujących plików:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Konfiguracja filtra..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Kodowanie:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Położenie:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Zalecane (%1)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Użyj filtra" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokalne (%1)" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Ścieżka do pliku pomo&cniczego:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Nie można znaleźć kodowania: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Pomiń &wątpliwe tłumaczenia" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Komentarz do wysyłanych zmian nie może zostać zakodowany w wybranym kodowaniu: " -"%1.\n" -"Kontynuować?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Następujące zmienne zostaną zastąpione w ścieżce:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: nazwa aktualnie tłumaczonego programu lub pakietu.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: kod języka
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@ (gdzie n - dodatnia liczba całkowita):n-ty " +"katalog licząc od nazwy pliku
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Awaryjne (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Ścieżka do pliku &kompendium " -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Zaznacz pliki pasujące do wz&orca:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Pomiń &wątpliwe tłumaczenia" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Zaznacz pliki" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Tylko &całe wyrazy" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Anuluj zaznaczenie plików pasujących do &wzorca:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Uwzględnij wielkość &liter" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Anuluj zaznaczenie plików" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Tekst pasuje, kiedy:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "jest &równy szukanemu tekstowi" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "zawiera &słowo szukanego tekstu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "&zawiera się w szukanym tekście" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "jest &podobny do szukanego tekstu" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "z&awiera szukany tekst" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po index 63bf9339735..01dba3b0661 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:31+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: KBabel Gettext Stanislav dbsearchengine KBabeldict\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Sources\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Searching\n" -"X-POFile-SpellExtra: Rizzi Msgstr old TDELauncher POTDIR Msgid pot Gtk share\n" +"X-POFile-SpellExtra: Rizzi Msgstr old TDELauncher POTDIR Msgid pot Gtk " +"share\n" "X-POFile-SpellExtra: LEDs email kill fuzzy diff INS abcx DIR LANG msgstr\n" "X-POFile-SpellExtra: RW Return abc msgid POT tags apps gettext Kulow TMX\n" "X-POFile-SpellExtra: DBSEPrefWidget Joe Kiefer KTranslator Translation RO\n" @@ -35,3940 +36,3000 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: line Revision EMAIL Name\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: M\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identidade" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informação Acerca de Si e da Sua Equipa de Tradução" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Gravar" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opções da Gravação dos Ficheiros" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Informação do Catálogo" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Verificação Ortográfica" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Mensagens Totais" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opções da Verificação Ortográfica" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Mensagens Aproximadas" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Código" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Mensagens Não-Traduzidas" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opções para Mostrar o Contexto do Código" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Último Tradutor" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Diversos" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Equipa da Língua" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Configuração Diversa" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Pastas" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Localização dos Catálogos de Mensagens e Modelos de Catálogos" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível aceder ao ficheiro de projecto\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Comandos de Pastas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Erro no Ficheiro do Projecto" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Comandos do Utilizador para as Pastas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Comandos de Ficheiros" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Abrir o Modelo" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Comandos do Utilizador para os Ficheiros" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Abrir numa &Nova Janela" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Gestor de Catálogos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Procurar nos Fi&cheiros..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Configuração de Visualização do Gestor de Catálogos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Su&bstituir nos Ficheiros..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diferenças" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Parar a Procura" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "A procurar as diferenças" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Tradução Lata" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Comu&tar a Marcação" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Parar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Remover as Marcações" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Trocar Todas as Marcações" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "O Que Traduzir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Remover Todas as Marcações" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Itens &não-traduzidos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marcar os Ficheiros Modificados" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Itens &aproximados" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Ler as Marcações..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Itens &traduzidos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Gra&var as Marcações..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Que itens a traduzir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha aqui os itens do ficheiro onde o KBabel tenta encontrar uma " -"tradução. Os itens alterados são sempre marcados como aproximados, não " -"interessando que opção você escolha.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marcar os Ficheiros..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Como Traduzir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Desmarcar os Ficheiros..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Usar a configuração do dicionário" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Não-Traduzido Seguin&te" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Tra&dução das mensagens aproximadas (lento)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Não-Traduzido Anter&ior" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Tradução de palavras única&s" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Aproximado &Seguinte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Como as mensagens são traduzidas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui poderá definir se uma mensagem pode ser traduzida por completo, se são " -"aceitáveis mensagens semelhantes ou se o KBabel deve tentar traduzir as " -"palavras únicas de uma mensagem, se não for possível a tradução da mensagem " -"completa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Aproximado A&nterior" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Marcar os itens alterados como aproximados" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Aproximado ou Não-Traduzido S&eguinte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marcar os itens alterados como aproximados

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, o item é marcado como " -"aproximado por omissão. Isto é porque a tradução é apenas adivinhada pelo " -"KBabel e você deverá sempre ver os resultados com cuidado. Desactive esta opção " -"apenas se souber o que está a fazer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Aproximado ou Não-Traduzido Anterio&r" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Iniciar os itens específicos do &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Err&o Seguinte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Inicializar os itens específicos do TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Inicializa os itens \"Comment=\" e \"Name=\" se não for encontrada nenhuma " -"tradução. Para além disso, o \"NAME OF TRANSLATORS\" e o \"EMAIL OF " -"TRANSLATORS\" são preenchidos com as informações da identidade.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Erro Anter&ior" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dicionários" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Apenas o Próximo &Modelo" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dicionários

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha aqui que dicionários devem ser usados ao procurar uma tradução. Se " -"seleccionar mais do que um dicionário, eles são usados na mesma ordem com que " -"são apresentados na lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  O botão Configurar permite-lhe configurar temporariamente o " -"dicionário seleccionado. A configuração original será reposta depois de fechar " -"a janela.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Apenas o Mode&lo Anterior" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Mensagens:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Existe a Tradução &Seguinte" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultado da tradução:\n" -"\n" -"Itens alterados: %1\n" -"Traduções exactas: %2 (%3%)\n" -"Traduções não exactas: %4 (%5%)\n" -"Nada encontrado: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Existe a Tr&adução Anterior" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Estatísticas da Tradução Lata" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Marcado Ant&erior" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, o item é marcado como " -"aproximado por omissão. Isto é porque a tradução é apenas adivinhada pelo " -"KBabel, pelo que você deverá sempre ver os resultados com cuidado. Desactive " -"esta opção apenas se souber o que está a fazer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "&Marcado Seguinte" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "Disponí&vel:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Seleccionado:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Abrir" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "O ficheiro de código não foi encontrado" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "Fec&har" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"O KBabel não consegue iniciar um componente de edição de texto.\n" -"Verifique a sua instalação do TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Procurar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statísticas" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Procurar texto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui poderá inserir o texto que deseja procurar. Se quiser procurar uma " -"expressão regular, active a opção Usar expressão regular abaixo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Es&tatísticas nos Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Substitui&r" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Verificar a S&intaxe" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Substitui&r por:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Verificação Ortográfica" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Substituir texto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui o utilizador poderá inserir o texto que deseja substituir o que " -"procura. O texto é usado tal como está, não sendo possível fazer uma referência " -"para trás, no caso de você ter procurado uma expressão regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Verificação Ortográfica nos &Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "T&radução Lata" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Tradução Lata nos M&arcados" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Onde Procurar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "E-mai&l" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Enviar por E-Mail os Mar&cados" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "Em&pacotar" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Com&entário" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Empacotar os &Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Onde procurar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha aqui em que partes de um item do catálogo deseja procurar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validação" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distinguir c&apitalização" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Validação sobre os Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Só palavras c&ompletas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnorar o marcador dos atalhos do teclado" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Actualizar os Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorar a informação de con&texto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Enviar" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Da posição do c&ursor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Enviar os Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "P&rocurar para trás" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Usar uma expressão regu&lar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Estado dos Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Mostrar as Diferenças" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Confirmar antes de substituir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Estado (Local)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opções

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui você poderá ajustar a substituição:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Maiúsculas diferenciadas: deve-se distinguir maiúsculas de " -"minúsculas?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Apenas palavras completas: o texto procurado não pode fazer parte de " -"uma palavra maior
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Procurar para trás: faz exactamente isso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Usar expressão regular: usa o texto inserido no campo Procurar " -"como uma expressão regular. Esta opção não tem efeito no texto a substituir, " -"especialmente nas referências para trás que não são possíveis.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Perguntar antes de substituir: Active, se o utilizador desejar ter " -"controlo no que será substituído. Senão, todo o texto é substituído sem " -"perguntar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Estado (Local) dos Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opções

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui o utilizador poderá ajustar a procura:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Maiúsculas diferenciadas: deve-se distinguir maiúsculas de " -"minúsculas?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Apenas palavras completas: o texto procurado não pode fazer parte de " -"uma palavra maior
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Da posição do cursor: inicia a pesquisa a partir do ponto onde se " -"encontra o cursor. Senão, a pesquisa será iniciada no princípio ou no fim do " -"documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Procurar para trás: faz exactamente isso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Usar expressão regular: usa o texto inserido como uma expressão " -"regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Estado (Remoto)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Ir Para o Seguinte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Estado (Remoto) dos Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Substituir &Tudo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Mostrar as Informações" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Substituir esta sequência?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Mostrar Informações dos Marcados" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Informação Básica do Projecto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Actualizar os Modelos" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Ficheiros de Tradução" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Actualizar os Modelos Marcados" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"O ficheiro '%1' já existe.\n" -"Deseja substitui-lo?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Enviar os Modelos" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "O Ficheiro Existe" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Modelos Marcados para Envio" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Actualizar o cabeçalho ao gravar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Actualizar o comentário da &descrição ao gravar" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Verificar a sintaxe do ficheiro ao gravar" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Gravar os itens &obsoletos" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&scrição" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Predefinição:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(predefinido)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Manter a &codificação deste ficheiro" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Gravação Automática" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Sem auto-gravação" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Barra de Estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A barra de estado mostra informações acerca do progresso da operação de " +"pesquisa ou de substituição actual. O primeiro número em Encontrado: " +"mostra o número de ficheiros com uma ocorrência do texto procurado por " +"mostrar na janela do KBabel. O segundo mostra o número total de ficheiros " +"que contêm o texto procurado até agora.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Campos a Actualizar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Não foi possível enviar uma mensagem para o KBabel.\n" +"Verifique a sua instalação do TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Data de re&visão" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Não é possível usar o TDELauncher para iniciar o KBabel.\n" +"Você deverá verificar a instalação do TDE.\n" +"Inicie o KBabel manualmente." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Último &tradutor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Encontrado: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Língua" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Encontrados: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Codi&ficação" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "A procurar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Cod&ificação" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "A comunicação de DCOP com o KBabel falhou." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jecto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Erro de Comunicação do DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formato da Data de Revisão" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "O KBabel não consegue ser iniciado." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Formato predefinido da data" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Não é Possível Iniciar o KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Fo&rmato da data local" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "A sequência procurada não foi encontrada!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "For&mato personalizado da data:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de projecto %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Texto do Projecto" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "ID do Projecto:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "Cabeçal&ho" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Aproximadas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Actualizar o 'copyright' do &tradutor" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Não Traduzidas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Remover o 'copyright' se estiver vazio" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Estado do CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Act&ualizar o 'copyright'" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Última Revisão" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Não alterar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Janela de Registo" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Actualizar o Cabeçalho

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Active este botão, para actualizar a informação do cabeçalho do ficheiro " -"sempre que este for gravado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  O cabeçalho mantém normalmente informações sobre a data e a hora em que o " -"ficheiro foi actualizado pela\n" -"última vez, o seu último tradutor, etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Você poderá escolher a informação que desejar actualizar nas opções abaixo.\n" -"Os campos que não existirem são adicionados ao cabeçalho.\n" -"Se desejar adicionar mais campos ao cabeçalho, poderá editá-lo manualmente " -"escolhendo\n" -"Editar->Editar o Cabeçalho na janela de edição.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Janela de registos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nesta janela, aparece o resultado dos comandos executados.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Campos a actualizar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha quais os campos no cabeçalho que quiser que sejam actualizados ao " -"gravar.\n" -"Se um campo não existir, será adicionado ao cabeçalho.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se quiser adicionar outras informações ao cabeçalho, terá que editar o " -"cabeçalho manualmente\n" -"escolhendo a opção Editar->Editar o Cabeçalho na janela de editor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Desactive o Actualizar o Cabeçalho em cima, se não quiser actualizar " -"o cabeçalho ao gravar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Gestor do Catálogo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  O Gestor do Catálogo junta duas pastas numa árvore e mostra todos\n" +"os ficheiros PO e POT nessas pastas. Assim, o utilizador pode ver " +"facilmente\n" +"se um novo modelo foi adicionado ou removido. Também é mostrada alguma\n" +"informação sobre os ficheiros.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Para mais informações veja a secção\n" +"O Gestor do Catálogo na ajuda on-line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Codificação

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha como codificar os caracteres quando um ficheiro for gravado. Se você " -"não tiver a certeza da codificação a usar, peça por favor ao seu coordenador de " -"traduções.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: esta é a codificação mais adequada à sua tabela de " -"caracteres.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: usa o código Unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Erro ao tentar aceder ao ficheiro:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Manter a codificação do ficheiro

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se esta opção estiver activa, os ficheiros são sempre gravados na mesma " -"codificação em que foram lidos. Os ficheiros sem informação de codificação no " -"cabeçalho (p.ex. os ficheiros POT) são gravados na codificação indicada " -"acima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n" +" %1\n" +"Talvez não seja um ficheiro com uma lista de marcações válida." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro %1 já existe. Deseja substituí-lo?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Verificar a sintaxe do ficheiro ao gravar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Verifica automaticamente o ficheiro com o \"msgfmt --statistics\"\n" -"ao gravar um ficheiro. Só irá receber uma mensagem, se ocorrer um erro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrepor" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Gravar os itens obsoletos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se esta opção estiver activada, os itens obsoletos encontrados quando o " -"ficheiro foi aberto serão gravados de novo para o ficheiro. Os itens obsoletos " -"estão marcados com um #~ e são criados quando o 'msgmerge' não precisa mais da " -"tradução. Se o texto aparecer de novo, os elementos obsoletos serão activados " -"de novo. A principal desvantagem é o tamanho do ficheiro gravado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Ocorreu um erro ao tentar escrever no ficheiro:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Formato da Data de Revisão

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha em que formato a data e hora do campo do cabeçalho " -"PO-Revision-Date são gravadas:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Por omissão é o formato normalmente usado nos ficheiros PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local é o formato específico do seu país. Pode ser configurado no\n" -"Centro de Controlo do TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Personalizado deixa-lhe definir o seu próprio formato.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Para mais informações veja a secção A Janela de Preferências " -"na ajuda 'on-line'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar enviar o ficheiro:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projecto: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"O Gestor de Catálogo ainda está a actualizar informação acerca dos " +"ficheiros.\n" +"Se continuar, ele tentará actualizar todos os ficheiros necessários, mas " +"isto pode demorar muito tempo e pode levar a maus resultados. Por favor, " +"espere até que todos os ficheiros sejam actualizados." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Estatísticas para tudo:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "No&me localizado:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Estatísticas para %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Número de pacotes: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Nome &completo da língua:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Completamente traduzidas: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Código da &língua:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Apenas está disponível o modelo: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Lista de correio da língua:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Apenas está disponível o ficheiro PO: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Fuso-horário:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Número de mensagens: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identidade

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Preencha a janela acerca de si e da sua equipa de tradução.\n" -"Esta informação é usada quando for actualizado o cabeçalho de um ficheiro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Poderá encontrar as opções se e quais os campos de cabeçalho a actualizar\n" -"na página Gravar nesta janela.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Traduzidas: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Número de formas singular/plural:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Aproximadas: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automático" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Não-traduzidas: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&star" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Número de formas singular/plural

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nota: Esta opção é específica do TDE no momento. Se não estiver a " -"traduzir uma aplicação do TDE, poderá ignorar sem problemas esta opção.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha aqui quantas formas singular e plural são usadas na sua língua. Este " -"número tem de corresponder à configuração da sua equipa de traduções.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Em alternativa, poderá mudar esta opção para Automático " -"e o KBabel tentará obter essa informação automaticamente do TDE. Use o botão " -"Testar para testar se o consegue determinar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Cabeçalho da forma plural da &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Procurar" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Obri&gar os argumentos das formas plurais na tradução" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"O ficheiro está sintacticamente correcto.\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Obrigar os argumentos das formas plurais na tradução

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nota: Esta opção é específica do TDE neste momento. Se não está a " -"traduzir uma aplicação do TDE, poderá ignorar esta opção sem problemas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se esta opção estiver activa, a validação irá obrigar a que o argumento %n " -"esteja presente na mensagem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"O ficheiro tem erros de sintaxe.\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Cabeçalho da forma plural da GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui, o utilizador poderá preencher um cabeçalho para o tratamento das " -"formas plurais. Se deixar este campo em branco, o item no ficheiro PO não será " -"alterado ou adicionado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  O KBabel pode tentar automaticamente determinar o valor sugerido pelas " -"ferramentas do 'gettext' da GNU para a língua definida actualmente. Basta " -"carregar no botão Procurar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"O ficheiro tem erros de sintaxe no cabeçalho.\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Indique primeiro um código de língua." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Ocorreu um erro durante o processo do \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Não é possível determinar o número de formas singular/plural automaticamente " -"para o código de língua \"%1\".\n" -"Tem instalado o 'tdelibs.po' desta língua?\n" -"Indique o número correcto manualmente." +"Não foi possível executar o 'msgfmt'. Por favor, verifique se tem o 'msgfmt' " +"no seu PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -"O número encontrado de formas singular/plural para o código de língua \"%1\" é " -"%2." +"Você só pode usar as ferramentas do 'gettext' para verificar os ficheiros PO." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Não foi possível determinar o cabeçalho da GNU para as formas plurais. Talvez " -"as suas ferramentas 'gettext' da GNU sejam muito antigas ou não contenham um " -"valor sugerido para a sua língua." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Marcador dos atalhos do teclado:" +"Todos os ficheiros na pasta %1 estão sintacticamente correctos.\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Marcador dos atalhos de teclado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Defina aqui qual o carácter que marca o seguinte como um atalho de teclado. " -"Por exemplo, no Qt é o '&', enquanto no Gtk é o '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Expressão ®ular para a informação de contexto:" +"Todos os ficheiros na pasta de base estão sintacticamente correctos.\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Expressão regular para a informação de contexto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Indique aqui a expressão regular que define qual é a informação de contexto " -"na mensagem e que não pode ser traduzida.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Método de Compressão para os Anexos de E-mail" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Usar a compressão ao enviar um único ficheiro" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Verificação ortográ&fica instantânea" +"Pelo menos um ficheiro da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Verificação ortográfica 'na altura'

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Active isto para fazer com que o KBabel verifique ortograficamente o texto, " -"à medida que escreve. As palavras incorrectas serão coloridas com a cor do " -"erro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Lembrar as palavras ignoradas" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "F&icheiro onde guardar as palavras ignoradas:" +"Pelo menos um ficheiro da pasta de base tem erros de sintaxe.\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lembrar as palavras ignoradas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Assinale isto para permitir ao KBabel ignorar as palavras onde escolheu a " -"opção Ignorar Tudo na janela de verificação ortográfica, em todas as " -"verificações ortográficas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Pasta de &base dos ficheiros PO:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Pasta de ba&se dos ficheiros POT:" +"Pelo menos um ficheiro da pasta %1 tem erros de sintaxe no cabeçalho.\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pastas de base

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Indique as pastas que contêm todos os seus ficheiros PO e POT.\n" -"Os ficheiros e as pastas nestas pastas serão depois reunidos numa\n" -"árvore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Abrir os ficheiros numa nova &janela" +"Pelo menos um ficheiro da pasta de base tem erros de sintaxe no cabeçalho.\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Abrir os ficheiros numa nova janela

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se isto estiver activado, todos os ficheiros que forem abertos no Gestor de " -"Catálogos serão abertos\n" -"numa nova janela.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Ocorreu um erro durante o processo \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Terminar os processos ao sair" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Terminar os processos ao sair

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se activar isto, o KBabel tentará terminar os processos que ainda não " -"tiverem saído quando o KBabel saiu,\n" -"mandando um sinal de 'kill' para eles.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTA: Não é garantido que os processos sejam terminados de facto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Ocorreu um erro durante o processo \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta de " +"base" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Criar um í&ndice para o conteúdo do ficheiro" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Deseja mesmo apagar o ficheiro %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Criar um índice para o conteúdo do ficheiro

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se assinalar isto, o KBabel irá criar um índice para o conteúdo de cada " -"ficheiro PO para acelerar as funções de pesquisa e substituição.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTA: Isto irá retardar consideravelmente a actualização da informação do " -"ficheiro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Executar o '&msgfmt' antes de processar um ficheiro" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Executar o 'msgfmt' antes de processar um ficheiro

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se assinalar esta opção, o KBabel irá executar a ferramenta 'msgfmt' do " -"Gettext antes de processar um ficheiro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  É recomendada esta opção, mesmo que torne o processamento mais lento. Esta " -"está ligada por omissão.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A sua desactivação é útil para os computadores lentos e quando deseja " -"traduzir ficheiros PO que ainda não sejam suportados pela versão actual das " -"ferramentas do Gettext que estão no seu sistema. O problema de desligar esta " -"opção é que não feita praticamente qualquer verificação de sintaxe pelo código " -"de processamento, como tal os ficheiros PO inválidos poderão ser mostrados como " -"bons, mesmo que as ferramentas do Gettext os rejeitassem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Comandos para as Pastas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Não foi possível apagar o ficheiro %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Substituíveis:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +"Não indicou uma pasta válida para a pasta de base dos ficheiros PO:\n" +"%1\n" +"Veja por favor a sua configuração na janela de preferências." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comandos para pastas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Introduza aqui os comandos que deseja executar nas pastas do Gestor do " -"Catálogo. Os comandos são então mostrados no sub-menu Comandos " -"no menu de contexto do Gestor do Catálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  As seguintes sequências serão substituídas num comando:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: O nome relativo da pasta
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: O nome absoluto da pasta de PO's
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: O nome absoluto da pasta de modelos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Não indicou uma pasta válida para a pasta de base dos ficheiros dos modelos " +"PO:\n" +"%1\n" +"Verifique por favor as suas configurações na janela de preferências." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Comandos para os Ficheiros" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "A ler a informação do ficheiro" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Substituíveis:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"Não é possível criar uma ferramenta de validação.\n" +"Verifique a sua instalação, por favor." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comandos para ficheiros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Indique aqui os comandos que deseja executar nos ficheiros do Gestor de " -"Catálogo. Os comandos são então apresentados no sub-menu Comandos " -"no menu de contexto do Gestor de Catálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  As seguintes sequências serão substituídas num comando:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: O nome do ficheiro sem pasta e extensão
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: O nome do ficheiro PO com a pasta e extensão
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: O nome do ficheiro de modelo correspondente com pasta e " -"extensão
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: O nome e o endereço de e-mail do último tradutor
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: O nome absoluto da pasta onde o PO está
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: O nome absoluto da pasta onde o ficheiro de modelo está
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Erro da Ferramenta de Validação" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Colunas Visíveis" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Opções de Validação" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Op&ção" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Catálogos de Mensagens" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "A&proximadas" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Sem controlo de versões" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Não-trad&uzidas" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Opções do Ficheiro" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Total" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "Em todos os f&icheiros" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Estado do &CVS/SVN" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Ficheiros &marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Última ve&rsão" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "&Nos modelos" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Último t&radutor" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Perguntar antes do pró&ximo ficheiro" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Gravar &sem perguntar" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Colunas mostradas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Pasta de &base do código:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opções dos Ficheiros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui, o utilizador poderá ajustar " +"onde procurar:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Em todos os ficheiros: procura em todos os " +"ficheiros, caso contrário procura no ficheiro seleccionado ou nos ficheiros " +"da pasta seleccionada
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Perguntar antes do próximo ficheiro: " +"mostra uma janela que pergunta se pretende prosseguir com o próximo " +"ficheiro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Padrões de Pastas" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Legenda do Comando:" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Resolvido" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Resolvido para os Marcados" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Reverter" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Item" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Reverter os Marcados" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Limpar" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Descer" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Limpar os Marcados" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Bem-Vindo ao Assistente de Projectos!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"O assistente ajudá-lo-á a configurar um novo projecto\n" -"de traduções para o KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Primeiro que tudo, você terá de escolher o nome e o ficheiro\n" -"do projecto, no qual será gravada a configuração.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Você deverá também escolher uma língua para a qual traduzir,\n" -"bem como o tipo do projecto de tradução.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Sem repositório" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nome do Ficheiro de Configuração" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"O nome do ficheiro onde será gravada a configuração\n" -"do projecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Janela de CVS" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Língua:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Actualizar os seguintes ficheiros:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Enviar os seguintes ficheiros:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Obter o estado dos seguintes ficheiros:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Obter as diferenças para os seguintes ficheiros:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Mensagens a&ntigas:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Mensagem de re&gisto:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Codificação:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Recomendada ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Local ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Adicionar auto&maticamente os ficheiros se necessário" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Actualizar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "En&viar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "O&bter o Estado" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "O&bter as Diferenças" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Resultado do comando:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "A mensagem de registo do envio está em branco. Deseja continuar?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Não foi possível encontrar a codificação: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Língua" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"A língua de destino do projecto, i.e., a língua para a qual\n" -"traduzir. Ela deverá seguir a nomenclatura de nomes de línguas\n" -"da norma ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"A mensagem de registo do envio não pode ser convertida para a codificação " +"seleccionada: %1.\n" +"Deseja mesmo continuar?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nome do projecto:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" +"Não é possível aceder ao ficheiro temporário para escrita. A interromper." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Não é possível gravar no ficheiro temporário. A interromper." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ A iniciar o comando ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "O processo não pôde ser iniciado." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Saiu com o estado %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Terminado ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Mostrar as Diferenças" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Fec&har" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Última opção ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Sem repositório de CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Não está no CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Adicionado localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Removido localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Modificado localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Actualizado" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflito" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nome do projecto" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"O nome do projecto é uma identificação de um projecto para si.\n" -"É mostrada na janela de configuração do projecto, assim como\n" -"no título das janelas abertas para o projecto.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Nota: O nome do projecto não pode ser alterado posteriormente.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Este não é um repositório de CVS válido. Os comandos de CVS não podem ser " +"executados." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tipo do projecto:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Janela de SVN" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes ficheiros:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Obter o estado local dos seguintes ficheiros:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Obter informações sobre os seguintes ficheiros:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "O&bter as Informações" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Sem repositório de SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Não está no SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Erro na Cópia Local" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Tipo de Projecto\n" -"O tipo de projecto permite-lhe ajustar em particular\n" -"a configuração do tipo de projecto para os projectos de traduções\n" -"conhecidos. Por exemplo, configura as ferramentas de validação,\n" -"o marcador de aceleradores e o formato do cabeçalho.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Os tipos conhecidos de momento são:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: projecto de internacionalização do Ambiente de Trabalho K
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: projecto de tradução do GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Robot do Projecto de Traduções
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Outro: Outro tipo de projecto. Não serão feitos nenhuns ajustes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Este não é um repositório de SVN válido. Os comandos de SVN não podem ser " +"executados." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nome do &ficheiro de configuração:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "O ficheiro a partir do qual carregar a informação" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Gestor de Catálogos" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Um gestor de catálogos avançado para o KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot do Projecto de Traduções" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Os programadores do KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Manutenção actual, passagem para o TDE3/Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Manutenção actual" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ficheiros de Tradução

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Indique as pastas que contêm todos os seus ficheiros PO e POT.\n" -"Os ficheiros e as pastas nestas pastas serão depois reunidos numa\n" -"árvore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Escreveu documentação e mandou muitos relatórios de erros e sugestões para " +"melhoramentos." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"Os Ficheiros de Traduções\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Se o projecto contiver mais do que um ficheiro para traduzir, é melhor\n" -"organizar os ficheiros.\n" -"\n" -"O KBabel distingue dois tipos de ficheiros de traduções:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Modelos: os ficheiros a serem traduzidos
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ficheiros traduzidos: os ficheiros já traduzidos (pelo\n" -"menos parcialmente)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"\n" -"Escolha as pastas onde gravar os ficheiros. Se deixar os campos em branco,\n" -"o Gestor de Catálogos não irá funcionar." +"Deu muitas sugestões sobre a GUI e o comportamento do KBabel. Contribuiu " +"também para a bonita imagem inicial." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Diferenças do Código" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Escreveu o algoritmo do 'diff', corrigiu o KSpell e deu bastantes dicas " +"úteis." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Ajudou a manter o KBabel actualizado com a API do TDE e deu muitas outras " +"ajudas." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Vários 'plugins' de validação." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Patrocinou o desenvolvimento do KBabel durante algum tempo." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Suporte para criar diferenças e alguns melhoramentos menores." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "O KBabel contém código do Qt" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "O KBabel contém código do 'gettext' da GNU" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ma&rcar os ficheiros correspondentes ao seguinte padrão:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marcar os Ficheiros" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Desma&rcar os ficheiros que correspondam ao seguinte padrão:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Des&marcar os Ficheiros" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Ficheiros:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n" +" %1\n" +"Talvez não seja um ficheiro PO válido." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Origem para verificação das diferenças

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui, o utilizador poderá seleccionar a origem, a qual poderá ser usada para " -"encontrar as diferenças.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Você poderá seleccionar um ficheiro, uma base de dados de traduções ou a " -"'msgstr' correspondente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se escolher a base de dados de traduções, as mensagens com as quais comparar " -"serão extraídas da base de dados de traduções. Para isso ser útil, terá de " -"activar a opção Adicionar automaticamente o item à base de dados " -"na sua janela de preferências.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A última opção é útil para aqueles que utilizam os ficheiros PO para a " -"verificação ortográfica e gramatical.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  O utilizador poderá comparar temporariamente com as mensagens de um ficheiro " -"se escolher Ferramentas->'Diff'->Abrir um ficheiro para diferenças " -"na janela principal do KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Usar o &ficheiro" +"Resultado da tradução:\n" +"\n" +"Itens alterados: %1\n" +"Traduções exactas: %2 (%3%)\n" +"Traduções não exactas: %4 (%5%)\n" +"Nada encontrado: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Usar as mensagens da base de dados de traduções" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Estatísticas da Tradução Lata" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Usar a '&msgstr' do mesmo ficheiro" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validação" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Pasta de base dos ficheiros de diferenças:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Pasta de base para os ficheiros do 'diff'\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui o utilizador poderá definir uma pasta, na qual estão gravados os " -"ficheiros a comparar. Se os ficheiros estão gravados no mesmo sítio desta " -"pasta, onde estão os ficheiros originais na sua pasta de base, o KBabel pode " -"abrir automaticamente o ficheiro correcto com o qual comparar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lembre-se que esta opção não tem efeito se forem usadas as mensagens da base " -"de dados para comparar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Caracteres Adicionados" +"Validação completa.\n" +"\n" +"Ficheiros verificados: %1\n" +"Número de erros: %2\n" +"Número de erros ignorados: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Como &mostrar:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validação Terminada" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "C&or:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"O Copyright da Free Software Foundation não contém nenhum ano. Este não será " +"actualizado." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Caracteres Removidos" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "a validar o ficheiro" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "C&omo mostrar:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "a aplicar a ferramenta" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Co&r:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "a procurar uma mensagem correspondente" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Realçado" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "a preparar as mensagens de diferenças" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Sublinhado" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Erro ao tentar obter o ficheiro %1." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Riscado" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Cor de &fundo:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Indique o nome do pacote sem a extensão do ficheiro" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Cor dos caracteres entre &aspas:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Erro na tentativa de criar o ficheiro do pacote." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Cor dos erros de &sintaxe:" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Erro ao tentar ler o ficheiro %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Cor dos erros or&tográficos:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Erro ao tentar copiar o ficheiro %1 para o pacote." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Aqui poderá configurar uma cor para mostrar as palavras identificadas como " -"erradas,\n" -"bem como as respectivas frases." +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Cor dos atalhos do &teclado:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Legenda do Comando:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Cor dos caracteres no for&mato C:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Cor das &marcas:" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Tipo de Letra das Mensagens" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Mostrar apenas os tipos de letra monoespaçados" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Iniciar au&tomaticamente a procura" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "O ficheiro de código não foi encontrado" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Iniciar automaticamente a procura

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se isto estiver activado, a procura é começada automaticamente sempre que " -"você mudar para outro item no editor. Pode escolher onde procurar na opção " -"Dicionário por Omissão.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pode também começar manualmente a procura, escolhendo um item no menu de " -"contexto que aparece quando carrega em Dicionários->Procurar... " -"ou quando mantém pressionado o botão de procura, na barra de ferramentas, " -"durante um bocado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"O KBabel não consegue iniciar um componente de edição de texto.\n" +"Verifique a sua instalação do TDE." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "&Dicionário por omissão:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Procurar:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dicionário por Omissão

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha aqui onde procurar por omissão. Esta opção é usada quando a pesquisa " -"é iniciada automaticamente ou quando é carregado o botão de pesquisa na barra " -"de ferramentas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Poderá configurar os diferentes dicionários, seleccionando para tal o " -"dicionário desejado em Configuração->Configurar o Dicionário.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Procurar texto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui poderá inserir o texto que deseja " +"procurar. Se quiser procurar uma expressão regular, active a opção Usar " +"expressão regular abaixo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Escolha o Que Deseja Verificar Ortograficamente" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Substitui&r" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Verifica só a mensagem actual." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Substitui&r" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Todas as mensagens" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Substitui&r por:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Verifica todas as mensagens traduzidas deste ficheiro." +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Substituir texto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui o utilizador poderá inserir o " +"texto que deseja substituir o que procura. O texto é usado tal como está, " +"não sendo possível fazer uma referência para trás, no caso de você ter " +"procurado uma expressão regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Apenas a mensagem act&ual" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Do início da &mensagem actual até ao fim do ficheiro" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Do início do &ficheiro até à posição do cursor" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Onde Procurar" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Verifica todo o texto, do início do ficheiro até à posição actual do cursor." +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Da posição do cu&rsor até ao fim do ficheiro" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Com&entário" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Verifica todo o texto, desde a posição actual do cursor até ao fim do ficheiro." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Onde procurar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha aqui em que partes de um item do " +"catálogo deseja procurar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Apenas o t&exto seleccionado" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opções do Ficheiro" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Verifica só o texto seleccionado." +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Distinguir c&apitalização" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "U&sar esta selecção por omissão" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Só palavras c&ompletas" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Assinale isto para guardar a selecção actual como a selecção por omissão." +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnorar o marcador dos atalhos do teclado" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comentário:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorar a informação de con&texto" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "Cabeçal&ho:" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Da posição do c&ursor" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Retirar a&utomaticamente o estado de 'aproximado'" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "P&rocurar para trás" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Retirar automaticamente o estado de 'aproximado'

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se isto estiver activado e você estiver a editar um item aproximado, o " -"estado de 'aproximado' é automaticamente\n" -"desactivado (isto significa que a sequência , fuzzy\n" -"é removida do comentário do item).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Usar uma expressão regu&lar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Usar a edição &inteligente" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Usar a edição inteligente

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Assinale isto para que a escrita de texto fique mais confortável\n" -"e permitir ao KBabel tomar conta de alguns caracteres especiais que tenham\n" -"de ser 'escapados'. Por exemplo, se escrever '\\\"' irá resultar num\n" -"'\\\\\\\"', enquanto que se carregar em Return irá adicionar um espaço em\n" -"branco automaticamente ao fim da linha, enquanto que, ao carregar em \n" -"Shift+Return, irá adicionar um '\\\\n' ao fim da linha.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Repare que isto é apenas uma sugestão; é possível à mesma\n" -"gerar texto sintacticamente incorrecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Confirmar antes de substituir" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Verificações Automáticas" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opções

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui você poderá ajustar a substituição:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Maiúsculas diferenciadas: deve-se distinguir maiúsculas de " +"minúsculas?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Apenas palavras completas: o texto procurado não " +"pode fazer parte de uma palavra maior
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Procurar para trás: faz " +"exactamente isso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Usar expressão regular: usa o texto inserido " +"no campo Procurar como uma expressão regular. Esta opção não tem " +"efeito no texto a substituir, especialmente nas referências para trás que " +"não são possíveis.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Perguntar antes de substituir: Active, se " +"o utilizador desejar ter controlo no que será substituído. Senão, todo o " +"texto é substituído sem perguntar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Reconhecimento de erros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui pode definir como mostrar que ocorreu um erro.\n" -"Apitar em caso de erro dá um sinal sonoro e \n" -"Mudar a cor do texto em caso de erro muda a cor do texto traduzido.\n" -"Se nenhuma estiver activada, pode de qualquer modo ver uma mensagem na barra de " -"estado.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "A&pitar em caso de erro" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opções

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui o utilizador poderá ajustar a procura:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Maiúsculas diferenciadas: deve-se distinguir maiúsculas de " +"minúsculas?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Apenas palavras completas: o texto procurado não " +"pode fazer parte de uma palavra maior
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Da posição do cursor: " +"inicia a pesquisa a partir do ponto onde se encontra o cursor. Senão, a " +"pesquisa será iniciada no princípio ou no fim do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Procurar para trás: faz exactamente isso
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Usar " +"expressão regular: usa o texto inserido como uma expressão regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Mudar a cor do te&xto em caso de erro" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Ir Para o Seguinte" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&parência" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Substituir &Tudo" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Realce de s&intaxe" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Substituir esta sequência?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Fu&ndo do item seleccionado" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identidade" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Marcar os espaços com pontos" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informação Acerca de Si e da Sua Equipa de Tradução" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Mostrar as aspas envolventes" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Gravar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "LEDs de Estado" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opções da Gravação dos Ficheiros" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  LEDs de Estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha aqui onde serão mostrados os LEDs de estado, bem como as suas " -"cores.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Mostrar na &barra de estado" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Verificação Ortográfica" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Mostrar no edi&tor" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opções da Verificação Ortográfica" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Começar" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Código" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projecto" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opções para Mostrar o Contexto do Código" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Ortografia" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Diversos" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iferenças" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Configuração Diversa" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Dicionários" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Pastas" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Localização dos Catálogos de Mensagens e Modelos de Catálogos" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Barra de Navegação" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Comandos de Pastas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Comandos do Utilizador para as Pastas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de Dados" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Comandos de Ficheiros" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Pasta da base de dados:" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Comandos do Utilizador para os Ficheiros" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Actualização automática no KBabel" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Gestor de Catálogos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Novos Itens" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Configuração de Visualização do Gestor de Catálogos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diferenças" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "A partir do KBabel" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "A procurar as diferenças" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Actualizar o cabeçalho ao gravar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Relevância mínima:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Actualizar o comentário da &descrição ao gravar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmos a Usar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Verificar a sintaxe do ficheiro ao gravar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Relevância:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Gravar os itens &obsoletos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arquivo de frases aproximadas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "De&scrição" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glossário" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificação" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exacto " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Predefinição:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Frase a frase" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(predefinido)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumérico" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Manter a &codificação deste ficheiro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Palavra a palavra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Gravação Automática" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dicionário dinâmico" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Número preferido de resultados:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Sem auto-gravação" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Resultado" +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Processamento do Resultado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Campos a Actualizar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Correspondência com a primeira maiúscula" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Data de re&visão" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Correspondência com todas as maiúsculas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Último &tradutor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Símbolo do acelerador (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Língua" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Tentar usar a mesma letra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Codi&ficação" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Regras Personalizadas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Cod&ificação" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Exp. regular do texto original:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jecto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formato da Data de Revisão" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Formato predefinido da data" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Substituir o texto:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Fo&rmato da data local" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Exp. regular traduzida (procurar):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "For&mato personalizado da data:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Verificar a língua" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Texto do Projecto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Usar os filtros actuais" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "ID do Projecto:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Alterar a data para hoje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "Cabeçal&ho" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Código" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Actualizar o 'copyright' do &tradutor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Pesquisar Agora" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation Copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Pesquisar Tudo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Remover o 'copyright' se estiver vazio" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Act&ualizar o 'copyright'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Não alterar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Modo de Procura" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Actualizar o Cabeçalho

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Active este botão, para actualizar a informação do cabeçalho do ficheiro " +"sempre que este for gravado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  O cabeçalho mantém normalmente informações sobre a data e a hora em que o " +"ficheiro foi actualizado pela\n" +"última vez, o seu último tradutor, etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Você poderá escolher a informação que desejar actualizar nas opções " +"abaixo.\n" +"Os campos que não existirem são adicionados ao cabeçalho.\n" +"Se desejar adicionar mais campos ao cabeçalho, poderá editá-lo manualmente " +"escolhendo\n" +"Editar->Editar o Cabeçalho na janela de edição.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Procurar em toda a base de dados (lento)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Campos a actualizar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha quais os campos no cabeçalho que quiser que sejam actualizados ao " +"gravar.\n" +"Se um campo não existir, será adicionado ao cabeçalho.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se quiser adicionar outras informações ao cabeçalho, terá que editar o " +"cabeçalho manualmente\n" +"escolhendo a opção Editar->Editar o Cabeçalho na janela de editor.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Desactive o Actualizar o Cabeçalho em cima, se não quiser " +"actualizar o cabeçalho ao gravar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Percorre toda a base de dados e devolve tudo o que corresponde\n" -"de acordo com as regras definidas nas páginas Genérico\n" -"e Correspondência" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Procurar na lista de \"boas chaves\" (aconselhado)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Codificação

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha como codificar os caracteres quando " +"um ficheiro for gravado. Se você não tiver a certeza da codificação a usar, " +"peça por favor ao seu coordenador de traduções.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: esta é " +"a codificação mais adequada à sua tabela de caracteres.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: " +"usa o código Unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Procura numa lista de boas chaves (ver a página " -"Boas chaves) com as regras definidas na página Procura" -".\n" -"Esta é a melhor maneira de procurar, dado que a lista de boas chaves " -"contém provavelmente todas as chaves que correspondem à sua pesquisa, mas é " -"mais pequena que a base de dados completa." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Devolver a lista de \"boas chaves\" (rápido)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Manter a codificação do ficheiro

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se esta opção estiver " +"activa, os ficheiros são sempre gravados na mesma codificação em que foram " +"lidos. Os ficheiros sem informação de codificação no cabeçalho (p.ex. os " +"ficheiros POT) são gravados na codificação indicada acima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Devolve a lista de boas chaves completa. As regras definidas na " -"página Procura são ignoradas." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir capitalização" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Verificar a sintaxe do ficheiro ao gravar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Verifica automaticamente o ficheiro com o \"msgfmt --statistics\"\n" +"ao gravar um ficheiro. Só irá receber uma mensagem, se ocorrer um erro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Se a opção estiver assinalada, a procura distinguirá as maiúsculas das " -"minúsculas. É ignorada se você usar o modo de procura " -"Devolver a lista de \"boas chaves\"." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizar os espaços em branco" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Gravar os itens obsoletos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se esta opção estiver activada, os itens obsoletos encontrados quando o " +"ficheiro foi aberto serão gravados de novo para o ficheiro. Os itens " +"obsoletos estão marcados com um #~ e são criados quando o 'msgmerge' não " +"precisa mais da tradução. Se o texto aparecer de novo, os elementos " +"obsoletos serão activados de novo. A principal desvantagem é o tamanho do " +"ficheiro gravado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Retira os espaços em branco no início e no fim da frase. Também substitui os " -"grupos com mais que um carácter de espaço por um só." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Remover os comentários de contexto" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Remover, se existir, o _:comentário" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Carácter a ignorar:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Procurar" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Método de Correspondência" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "A pesquisa está contida" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Corresponde se a pesquisa estiver contida no texto da base de dados" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "A pesquisa contém" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Formato da Data de Revisão

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha em que formato a data " +"e hora do campo do cabeçalho PO-Revision-Date são gravadas:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Por omissão é o formato normalmente usado nos ficheiros PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local é o formato específico do seu país. Pode ser configurado " +"no\n" +"Centro de Controlo do TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Personalizado deixa-lhe definir o seu próprio formato.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Para mais informações veja a secção A Janela de Preferências na " +"ajuda 'on-line'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Corresponde se a pesquisa contiver o texto da base de dados" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projecto: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Texto normal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Considera o texto de procura como texto normal." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "No&me localizado:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Igual" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&mail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Corresponde se a pesquisa e o texto da base de dados são iguais" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Nome &completo da língua:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressão regular" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Código da &língua:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Considera o texto de procura como uma expressão regular" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Lista de correio da língua:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Substituição das Palavras" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Fuso-horário:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Se você usar uma ou duas substituições de palavras" -", cada vez que procura por uma frase com menos palavras do que o número " -"indicado, o motor de busca irá também procurar por todas as frases que diferem " -"da original em uma ou duas palavras." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Exemplo:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Se procurar por O meu nome é Andrea, e de seguida activar a " -"substituição duma palavra, também poderá encontrar frases como " -"O meu nome é Joe ou O seu nome é Andrea." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Usar a substituição de uma palavra" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identidade

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Preencha a janela acerca de si e da sua equipa de tradução.\n" +"Esta informação é usada quando for actualizado o cabeçalho de um ficheiro.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Poderá encontrar as opções se e quais os campos de cabeçalho a " +"actualizar\n" +"na página Gravar nesta janela.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Núm. máximo de palavras na pesquisa:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Número de formas singular/plural:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Usar a substituição de duas palavras" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automático" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&star" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Número de formas singular/plural

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nota: Esta opção " +"é específica do TDE no momento. Se não estiver a traduzir uma aplicação do " +"TDE, poderá ignorar sem problemas esta opção.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Escolha aqui quantas " +"formas singular e plural são usadas na sua língua. Este número tem de " +"corresponder à configuração da sua equipa de traduções.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Em " +"alternativa, poderá mudar esta opção para Automático e o KBabel " +"tentará obter essa informação automaticamente do TDE. Use o botão Testar para testar se o consegue determinar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Caracteres locais para as expressões regulares:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Cabeçalho da forma plural da &GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Pasta da base de dados:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Procurar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Adicionar automaticamente o item à base de dados" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Obri&gar os argumentos das formas plurais na tradução" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Adiciona automaticamente um item à base de dados, se for indicada uma nova " -"tradução por alguém (como o kbabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor do item adicionado automaticamente:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Obrigar os argumentos das formas plurais na tradução

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nota: Esta opção é específica do TDE neste momento. Se não está a " +"traduzir uma aplicação do TDE, poderá ignorar esta opção sem problemas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se esta opção estiver activa, a validação irá obrigar a que o argumento " +"%n esteja presente na mensagem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Indique aqui o nome e o endereço de e-mail que deseja usar como " -"último tradutor, quando adicionar automaticamente um item à base de dados " -"(p.ex. quando modifica uma tradução com o kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Pesquisar num Único Ficheiro PO" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Pesquisar a Pasta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Pesquisar a Pasta e as Sub-Pastas" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "A percorrer o ficheiro:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Itens adicionados:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Progresso total:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "A processar o ficheiro:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Cabeçalho da forma plural da GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aqui, o utilizador poderá preencher um cabeçalho para o tratamento das " +"formas plurais. Se deixar este campo em branco, o item no ficheiro PO não " +"será alterado ou adicionado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  O KBabel pode tentar automaticamente determinar o valor sugerido pelas " +"ferramentas do 'gettext' da GNU para a língua definida actualmente. Basta " +"carregar no botão Procurar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "A carregar o ficheiro:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Indique primeiro um código de língua." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Não é possível determinar o número de formas singular/plural automaticamente " +"para o código de língua \"%1\".\n" +"Tem instalado o 'tdelibs.po' desta língua?\n" +"Indique o número correcto manualmente." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"O número encontrado de formas singular/plural para o código de língua \"%1\" " +"é %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Textos Repetidos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Não foi possível determinar o cabeçalho da GNU para as formas plurais. " +"Talvez as suas ferramentas 'gettext' da GNU sejam muito antigas ou não " +"contenham um valor sugerido para a sua língua." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Boas Chaves" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Marcador dos atalhos do teclado:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Aqui pode definir como preencher a lista de boas chaves." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Poderá definir o número mínimo de palavras da chave que a pesquisa deverá ter " -"para inserir a chave na lista." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Estes dois números são a percentagem do número total de palavras. Se o " -"resultado desta percentagem é menor que um, o motor irá defini-lo como um." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Defina aqui qual o carácter " +"que marca o seguinte como um atalho de teclado. Por exemplo, no Qt é o " +"'&', enquanto no Gtk é o '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Número mínimo das palavras da chave também na pesquisa (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Expressão ®ular para a informação de contexto:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Expressão regular para a informação de contexto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Indique " +"aqui a expressão regular que define qual é a informação de contexto na " +"mensagem e que não pode ser traduzida.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Número mínimo de palavras da pesquisa na chave (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Método de Compressão para os Anexos de E-mail" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Tamanho máximo da lista:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Palavras Frequentes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Descartar as palavras mais frequentes que:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Usar a compressão ao enviar um único ficheiro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Verificação ortográ&fica instantânea" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "as palavras frequentes são consideradas em todas as chaves" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Verificação ortográfica 'na altura'

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Active isto para " +"fazer com que o KBabel verifique ortograficamente o texto, à medida que " +"escreve. As palavras incorrectas serão coloridas com a cor do erro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar o Código" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Lembrar as palavras ignoradas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Informação Adicional" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "F&icheiro onde guardar as palavras ignoradas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Estado: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Lembrar as palavras ignoradas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Assinale isto para " +"permitir ao KBabel ignorar as palavras onde escolheu a opção Ignorar " +"Tudo na janela de verificação ortográfica, em todas as verificações " +"ortográficas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nome do projecto:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Pasta de &base dos ficheiros PO:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Palavras-chave do projecto:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Pasta de ba&se dos ficheiros POT:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Informação Geral" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pastas de base

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Indique as pastas que contêm todos os seus ficheiros PO e POT.\n" +"Os ficheiros e as pastas nestas pastas serão depois reunidos numa\n" +"árvore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Ficheiro Único" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Abrir os ficheiros numa nova &janela" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Pasta Única" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Abrir os ficheiros numa nova janela

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se isto estiver activado, todos os ficheiros que forem abertos no Gestor " +"de Catálogos serão abertos\n" +"numa nova janela.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Pasta Recursiva" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Terminar os processos ao sair" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nome do código:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Terminar os processos ao sair

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se activar isto, o KBabel tentará terminar os processos que ainda não " +"tiverem saído quando o KBabel saiu,\n" +"mandando um sinal de 'kill' para eles.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTA: Não é garantido que os processos sejam terminados de facto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Criar um í&ndice para o conteúdo do ficheiro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Configurar o Filtro..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Criar um índice para o conteúdo do ficheiro

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se assinalar isto, o KBabel irá criar um índice para o conteúdo de cada " +"ficheiro PO para acelerar as funções de pesquisa e substituição.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTA: Isto irá retardar consideravelmente a actualização da informação do " +"ficheiro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Executar o '&msgfmt' antes de processar um ficheiro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Usar o filtro" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Executar o 'msgfmt' antes de processar um ficheiro

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Se " +"assinalar esta opção, o KBabel irá executar a ferramenta 'msgfmt' do Gettext " +"antes de processar um ficheiro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  É recomendada esta opção, mesmo que " +"torne o processamento mais lento. Esta está ligada por omissão.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A sua " +"desactivação é útil para os computadores lentos e quando deseja traduzir " +"ficheiros PO que ainda não sejam suportados pela versão actual das " +"ferramentas do Gettext que estão no seu sistema. O problema de desligar esta " +"opção é que não feita praticamente qualquer verificação de sintaxe pelo " +"código de processamento, como tal os ficheiros PO inválidos poderão ser " +"mostrados como bons, mesmo que as ferramentas do Gettext os rejeitassem." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Pasta do Ficheiro de Com&pêndio" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Comandos para as Pastas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignorar as mensagens apro&ximadas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Substituíveis:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Só palavras c&ompletas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comandos para pastas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Introduza aqui os comandos que " +"deseja executar nas pastas do Gestor do Catálogo. Os comandos são então " +"mostrados no sub-menu Comandos no menu de contexto do Gestor do " +"Catálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    As seguintes sequências serão substituídas num comando:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: O nome relativo da pasta
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: O nome absoluto " +"da pasta de PO's
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: O nome absoluto da pasta de modelos
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Distinguir c&apitalização" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Comandos para os Ficheiros" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Um texto corresponde se:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Substituíveis:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "For i&gual ao texto procurado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comandos para ficheiros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Indique aqui os comandos que " +"deseja executar nos ficheiros do Gestor de Catálogo. Os comandos são então " +"apresentados no sub-menu Comandos no menu de contexto do Gestor de " +"Catálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      As seguintes sequências serão substituídas num comando:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: O nome do ficheiro sem pasta e extensão
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: " +"O nome do ficheiro PO com a pasta e extensão
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: O nome do " +"ficheiro de modelo correspondente com pasta e extensão
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: O " +"nome e o endereço de e-mail do último tradutor
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: O nome " +"absoluto da pasta onde o PO está
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: O nome absoluto da pasta " +"onde o ficheiro de modelo está

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Contém uma palavra do te&xto procurado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Colunas Visíveis" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Está conti&do no texto procurado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Op&ção" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "For &semelhante ao texto procurado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "A&proximadas" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Não-trad&uzidas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Contém o te&xto procurado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Total" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Localização do ficheiro au&xiliar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Estado do &CVS/SVN" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignorar os itens aproximados" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Última ve&rsão" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Último t&radutor" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"As variáveis que se seguem são substituídas na pasta, se estiverem " -"disponíveis:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: o nome da aplicação ou pacote traduzido no momento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: o código da língua
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: onde 'n' é um número positivo. Expande para a " -"n-ésima pasta no nome do ficheiro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Colunas mostradas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Pesquisar num Único Ficheiro PO..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Pasta de &base do código:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Pesquisar a Pasta..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Padrões de Pastas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Pesquisar a Pasta e as Sub-Pastas..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Informação Básica do Projecto" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Marcar os in&válidos como aproximados" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Ficheiros de Tradução" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marcar os inválidos como aproximados" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se você seleccionar esta opção, todos os itens\n" -"identificados pela ferramenta como inválidos serão\n" -"marcados como aproximados, sendo o ficheiro resultante\n" -"gravado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"O ficheiro '%1' já existe.\n" +"Deseja substitui-lo?" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Não vali&dar os aproximados" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "O Ficheiro Existe" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Não validar os aproximados" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se seleccionar esta opção, todos os itens marcados\n" -"como aproximados não serão validados de todo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Tradução Lata" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Marcações" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Ini&ciar a Procura" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Parar" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "O Que Traduzir" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "A definir dinamicamente:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Itens &não-traduzidos" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Incluir os modelos" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Itens &aproximados" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Usar os &caracteres especiais (*, ?)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Itens &traduzidos" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Actual:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Que itens a traduzir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha aqui os itens do ficheiro " +"onde o KBabel tenta encontrar uma tradução. Os itens alterados são sempre " +"marcados como aproximados, não interessando que opção você escolha.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Global:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Como Traduzir" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Ficheiro actual:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Usar a configuração do dicionário" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validação:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Tra&dução das mensagens aproximadas (lento)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Tradução de palavras única&s" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Como as mensagens são traduzidas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui poderá definir se " +"uma mensagem pode ser traduzida por completo, se são aceitáveis mensagens " +"semelhantes ou se o KBabel deve tentar traduzir as palavras únicas de uma " +"mensagem, se não for possível a tradução da mensagem completa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Marcar os itens alterados como aproximados" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marcar os itens alterados como aproximados

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Quando é " +"encontrada uma tradução para uma mensagem, o item é marcado como " +"aproximado por omissão. Isto é porque a tradução é apenas adivinhada " +"pelo KBabel e você deverá sempre ver os resultados com cuidado. Desactive " +"esta opção apenas se souber o que está a fazer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Iniciar os itens específicos do &TDE" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar obter a lista de mensagens deste ficheiro da base de " -"dados:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Inicializar os itens específicos do TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Inicializa os " +"itens \"Comment=\" e \"Name=\" se não for encontrada nenhuma tradução. Para " +"além disso, o \"NAME OF TRANSLATORS\" e o \"EMAIL OF TRANSLATORS\" são " +"preenchidos com as informações da identidade.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Não foram encontradas diferenças" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dicionários" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Foram encontradas diferenças" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dicionários

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha aqui que dicionários devem ser " +"usados ao procurar uma tradução. Se seleccionar mais do que um dicionário, " +"eles são usados na mesma ordem com que são apresentados na lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      O " +"botão Configurar permite-lhe configurar temporariamente o dicionário " +"seleccionado. A configuração original será reposta depois de fechar a janela." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Mensagens:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, o item é marcado " +"como aproximado por omissão. Isto é porque a tradução é apenas " +"adivinhada pelo KBabel, pelo que você deverá sempre ver os resultados com " +"cuidado. Desactive esta opção apenas se souber o que está a fazer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Seleccione o Ficheiro para as Diferenças" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Disponí&vel:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "a ler o ficheiro para ver as diferenças" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Seleccionado:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n" -" %1\n" -"Talvez não seja um ficheiro PO válido." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "acelerador" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Não tem permissões para ler o ficheiro:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "informação contextual" + +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Não indicou um ficheiro válido:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "equações" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O KBabel não encontra nenhum 'plugin' correspondente para o tipo MIME do " -"ficheiro:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "tradução com tamanho inconsistente" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O filtro de importação não consegue lidar com este tipo de ficheiro:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Texto em inglês na tradução" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Erro ao tentar aceder ao ficheiro:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "formas plurais" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"O texto de pesquisa ainda não foi encontrado.\n" -"Contudo, o texto pode ser encontrado nos ficheiros a pesquisar no momento.\n" -"Tente de novo mais tarde." +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "pontuação" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Não mostrar de novo nesta sessão de pesquisa/substituição" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Erro ao carregar os dados (%1)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Indique o novo pacote para o ficheiro actual:" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "O ficheiro não foi encontrado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Não foram encontradas inconsistências." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "O ficheiro não está em XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Foram encontradas algumas inconsistências.\n" -"Por favor, verifique os itens duvidosos, usando a opção 'Ir->Erro seguinte'" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Era esperada a marca 'item'" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Total de palavras: %1\n" -"\n" -"Palavras em mensagens não-traduzidas: %2\n" -"\n" -"Palavras em mensagens aproximadas: %3" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "O primeiro filho do 'item' não é um nó" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Número de Palavras" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Era esperada a marca 'name'" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Era esperada a marca 'exp'" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Selector de Caracteres

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Esta ferramenta permite-lhe inserir caracteres especiais através do " -"duplo-click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Aplicar as Definições" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "tradução só com espaços em branco" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Este botão actualiza o cabeçalho com a configuração actual. O cabeçalho " -"resultante é o que seria gravado no ficheiro PO ao gravar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "Marcas XML" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "a gravar o ficheiro" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Este botão reverte todas as alterações feitas até agora.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "a carregar o ficheiro" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Editor do Cabeçalho do %1" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Este não é um cabeçalho válido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Por favor, edite o cabeçalho antes de actualizar!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Selector de Caracteres

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Esta ferramenta permite-lhe " +"inserir caracteres especiais através do duplo-click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Este não é um cabeçalho válido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Por favor, edite o cabeçalho antes de actualizar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Comentário:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Editor de Comentários

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Esta janela de edição mostra-lhe o comentário da mensagem mostrada actualmente." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Os comentários normalmente contêm informação sobre a localização da mensagem " -"no código-fonte\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Editor de Comentários

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Esta janela de edição mostra-lhe o comentário da mensagem mostrada " +"actualmente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Os comentários normalmente contêm informação sobre a localização da " +"mensagem no código-fonte\n" "e o estado da mensagem (fuzzy, c-format).\n" "Em algumas ocasiões, existem certas informações de outros tradutores nos " "comentários.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Poderá esconder o editor de comentários, desactivando para tal a opção\n" "Opções->Mostrar os Comentários.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Ir para um item com a 'msgid' " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Desactivar o ecrã inicial" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Contexto do PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Esta janela mostra-lhe o contexto da " +"mensagem actual no ficheiro. Normalmente, mostra quatro mensagens à frente " +"da mensagem actual e quatro a seguir a ela.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Você poderá esconder a " +"janela de ferramentas, se desactivar a opção Opções->Mostrar as " +"Ferramentas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "O ficheiro a partir do qual carregar a informação" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "item actual" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Ficheiros a abrir" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "não-traduzido" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Plural %1: %2\n" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Um editor avançado de ficheiros PO" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Os programadores do KBabel" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Lista de Erros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Esta janela mostra a lista de erros " +"encontrados pelas ferramentas de validação, para que possa saber porque é " +"que a mensagem actual foi marcada como errada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Ir para o Item" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Escreveu o algoritmo do 'diff', corrigiu o KSpell e deu bastantes dicas úteis." +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Aplicar as Definições" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Criou o 'plugin' do dicionário para procurar numa base de dados e algum outro " -"código." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Este botão actualiza o cabeçalho com a configuração actual. O " +"cabeçalho resultante é o que seria gravado no ficheiro PO ao gravar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Manutenção actual, passagem para o TDE3/Qt3." +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Correcções de erros, KFilePlugin para os ficheiros PO, suporte ao CVS, envio de " -"ficheiros por e-mail" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Lista de Tradução" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Este botão reverte todas as alterações feitas até agora.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Manutenção actual" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Editor do Cabeçalho do %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Escreveu documentação e mandou muitos relatórios de erros e sugestões para " -"melhoramentos." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Este não é um cabeçalho válido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Por favor, edite o cabeçalho antes de actualizar!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Deu muitas sugestões sobre a GUI e o comportamento do KBabel. Contribuiu também " -"para a bonita imagem inicial." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Este não é um cabeçalho válido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Por favor, edite o cabeçalho antes de actualizar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Editar..." + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Contexto inserido pelo KBabel, não traduzir:" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Ajudou a manter o KBabel actualizado com a API do TDE e deu muitas outras " -"ajudas." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Plural %1" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"Implementação da validação/realce de XML para além de alguns pequenos erros." +"Ainda não correu nenhuma vez o KBabel. Para que o KBabel trabalhe " +"correctamente, tem que inserir primeiro algumas informações na janela de " +"preferências.\n" +"As mínimas obrigatórias são o preenchimento da página 'Identidade'.\n" +"Verifique também a codificação na página de Gravar. Actualmente, ela está " +"configurada para %1. Talvez queira alterar esta configuração, de acordo com " +"as configurações da sua equipa de tradução." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Vários 'plugins' de validação." +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Gravar como &Especial..." -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Patrocinou o desenvolvimento do KBabel durante algum tempo." +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Definir o &Pacote..." -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "O KBabel contém código do Qt" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementação do algoritmo de distâncias entre textos" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" -"Lista de erros do item actual, ferramenta de dados de expressões regulares" +msgid "&New View" +msgstr "&Vistas" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" -"Implementação do algoritmo de diferenças entre textos palavra-a-palavra" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nova &Janela" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Ir para o Item" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Cop&iar o 'Msgid' para a 'Msgstr'" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Resultados da pesquisa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Esta parte da janela mostra os resultados da pesquisa nos dicionários." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      No topo é mostrado o número de itens encontrados e a localização da actual. " -"Use os botões no fundo para navegar através dos resultados da procura.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A procura é iniciada automaticamente quando muda para outro item na janela " -"de edição ou quando escolhe o dicionário desejado em Dicionários->" -"Procurar....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Todas as opções podem ser configuradas na janela de preferências na secção " -"Procura e as opções para os diferentes dicionários podem ser alteradas " -"em Configuração->Configurar o Dicionário.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copiar o &Resultado da Procura para a 'Msgstr'" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Abrir" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Copiar o 'Msgstr' para Outros &Plurais" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir o Modelo" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copiar o Carácter Seleccionado para a 'Msgstr'" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel, Versão %1\n" -"Copyright 1999-%2 pelos programadores do KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Todos os comentários, sugestões etc. deverão ser enviados para\n" -"a lista de e-mail .\n" -"\n" -"Este programa está abrangido pelos termos da GNU GPL.\n" -"\n" -"Agradecimentos especiais para Thomas Diehl por muitas dicas na\n" -"interface e no comportamento do KBabel, e a Stephan Kulow, que\n" -"sempre me deu uma mãozinha.\n" -"\n" -"Muito boas ideias, especialmente o Gestor de Catálogos, foram retiradas\n" -"do KTranslator por Andrea Rizzi." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Comutar o Estado de Aproximado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Mensagem o&riginal (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Editar o Cabeçalho..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tradução Original

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Esta parte da janela mostra a mensagem original\n" -"do item mostrado de momento.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Inserir a Marca Seguinte" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Texto Original" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Inserir a Próxima Marca na P&osição do 'Msgid'" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Inseri&r uma Marca" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Mensagem tradu&zida (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Mostrar o Menu de Marcas" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "aproximado" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Passar à Marca Seguinte" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "não-traduzido" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Mover para a Marca Anterior" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "errado" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Inserir o Argumento Seguinte" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      LEDS de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Estes LEDS mostram o estado da mensagem actual.\n" -"Você poderá mudar as suas cores na janela de preferências,\n" -"na secção Editor e na página Aparência

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Inserir o Argumen&to" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Editor de Tradução

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Este editor mostra e permite-lhe editar a tradução da mensagem mostrada " -"actualmente." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Mostrar o Menu de Argumentos" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Texto Traduzido" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Anterior" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Pesquisa" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "Segui&nte" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Pesquis&a" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Primeiro Item" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Contexto do PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Último Item" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "C&ontexto do PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Recuar no Histórico" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabela de Caracteres" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Ava&nçar no Histórico" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "Caractere&s" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Procurar o Texto" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Lista de Marcas" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Procurar o &Texto Seleccionado" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Marcas" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Editar o Dicionário" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Contexto do Código" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Con&figurar o Dicionário" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Código" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Acerca do Dicionário" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista de Tradução" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista de Erros" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Verificação Ortográfica..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Erros" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Verificar &Tudo..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [apenas-leitura]" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Verificar A Partir da Posição do C&ursor..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Ocorreu um erro na leitura do cabeçalho. Por favor, verifique o cabeçalho." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "V&erificar o Actual..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Erro ao ler o ficheiro:\n" -" %1\n" -"Não foi encontrado nenhum item." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Verificar da Posição Actual Até ao Fi&m do Ficheiro..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"O ficheiro continha erros de sintaxe que se tentou corrigir.\n" -"Por favor, verifique os itens duvidosos, usando a opção 'Ir->Erro seguinte'" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "&Verificar o Texto Seleccionado..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Todas as alterações serão perdidas se o ficheiro reverter para o último estado " -"gravado." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Modo de &Diferenças" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reverter" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Mostrar o Te&xto Original" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ocorreu um erro na leitura do cabeçalho do ficheiro:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Abrir o Ficheiro para Diferenças" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Foram encontrados erros menores de sintaxe ao ler o ficheiro:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "T&radução Lata..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Não tem permissões para escrever no ficheiro:\n" -"%1\n" -"Deseja gravar noutro ficheiro ou cancelar?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Gestor de &Catálogos..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O KBabel não consegue encontrar um 'plugin' correspondente para o tipo MIME do " -"ficheiro:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Comutar o Modo de Edição" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O filtro de exportação não consegue lidar com este tipo de ficheiro:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Número de &Palavras" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"O KBabel não terminou ainda a última operação.\n" -"Espere por favor." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Informação do &Gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ocorreu um erro na tentativa de escrever para o ficheiro:\n" -"%1\n" -"Deseja gravar para outro ficheiro ou cancelar?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Limpar os Favoritos" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro %1 já existe. Deseja substituí-lo?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Vistas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrepor" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Actual: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Você indicou uma pasta:\n" -"%1\n" -"Deseja gravar noutro ficheiro ou cancelar?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Total: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O filtro de exportação não consegue lidar com este tipo de ficheiro:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Aproximadas: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O ficheiro %1 já existe.\n" -"Deseja substitui-lo?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Não-traduzidas: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Configuração da Gravação Especial" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Estado: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"O ficheiro está sintacticamente correcto.\n" -"\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "aproximado" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Você só pode usar as ferramentas do 'gettext' para verificar os ficheiros PO." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "errado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"O 'msgfmt' detectou um erro de sintaxe.\n" -"\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"O 'msgfmt' detectou um erro de sintaxe mo cabeçalho.\n" -"\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Deseja continuar ou cancelar e editar o ficheiro novamente?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linha: %1 Coluna: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Barra de Estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A barra de estado mostra informações acerca do ficheiro aberto,\n" +"como o número total de itens e o número de mensagens aproximadas e não-" +"traduzidas.\n" +"Também é mostrado o índice e o estado do item actual.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Por favor, edite o ficheiro novamente." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Fazer Tod&as as Verificações" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Enquanto tentava verificar a sintaxe com o 'msgfmt', ocorreu um erro.\n" -"Por favor, certifique-se que tem instalado convenientemente\n" -"o pacote 'gettext' da GNU." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Veri&ficar a Sintaxe" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Execução de Todas as Verificações" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3978,583 +3039,800 @@ msgstr "" "O documento contém modificações não gravadas.\n" "Deseja gravá-las ou rejeitá-las?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"%n substituição feita." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Atingiu-se o fim do documento." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deseja continuar do início?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n substituições feitas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Atingiu-se o fim do documento." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deseja continuar do início?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Não existem modificações para gravar." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "SUB" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Foi atingido o fim do documento.\n" -"Deseja continuar do início?" +"Não é possível usar o TDELauncher para iniciar o Gestor de Catálogos. O " +"utilizador deverá verificar a instalação do TDE.\n" +"Inicie manualmente o Gestor de Catálogos." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n substituição feita.\n" -"%n substituições feitas." +msgid "Current: %1" +msgstr "Actual: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "A sequência procurada não foi encontrada." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Total: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Foi atingido o fim do documento.\n" -"Deseja continuar no próximo ficheiro?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Aproximadas: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "A comunicação de DCOP com o Gestor de Catálogos falhou." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Não-traduzidas: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n substituição feita." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Atingiu-se o início do documento." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deseja continuar do fim?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n substituições feitas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Atingiu-se o início do documento." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deseja continuar do fim?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Ocorreu um erro ao tentar abrir a página de 'info' do gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Foi atingido o início do documento.\n" -"Deseja continuar do fim?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "A verificação ortográfica dos vários ficheiros terminou." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 erro: %1\n" -"%n erros: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Verificação Ortográfica Completa" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "A preparar a verificação ortográfica" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Edição" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Verificação Ortográfica" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opções de Edição" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"O KBabel não consegue iniciar o verificador ortográfico. Verifique a sua " -"instalação do TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Procurar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum texto relevante a verificar ortograficamente." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opções para Procurar em Traduções Semelhantes" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opções para Mostrar as Diferenças" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro ao abrir o ficheiro que contém as palavras a ignorar na verificação " -"ortográfica:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Tipos de Letra" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Só são permitidos ficheiros locais para guardar as palavras a ignorar na " -"verificação ortográfica:\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Configuração dos Tipos de Letra" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Parece haver um erro na sincronização do processo de verificação ortográfica e " -"o KBabel.\n" -"Se puder, verifique se tem a configuração correcta para a sua língua na " -"verificação ortográfica. Se a tiver, e se este problema consegue ser " -"reproduzido, comunique o erro de forma detalhada (as suas opções de verificação " -"ortográfica, que ficheiro estava a verificar e o que fazer para reproduzir o " -"erro), seleccionando a opção 'Ajuda->Comunicar um Erro'..." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Cores" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Verificação ortográfica: uma palavra substituída\n" -"Verificação ortográfica: %n palavras substituídas" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Configuração das Cores" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Resultados da pesquisa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Esta parte da janela mostra os " +"resultados da pesquisa nos dicionários.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      No topo é mostrado o número de " +"itens encontrados e a localização da actual. Use os botões no fundo para " +"navegar através dos resultados da procura.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A procura é iniciada " +"automaticamente quando muda para outro item na janela de edição ou quando " +"escolhe o dicionário desejado em Dicionários->Procurar....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Todas as opções podem ser configuradas na janela de preferências na " +"secção Procura e as opções para os diferentes dicionários podem ser " +"alteradas em Configuração->Configurar o Dicionário.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Abrir" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Abrir o Modelo" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"A verificação ortográfica terminou com sucesso.\n" -"Não foi encontrada nenhuma palavra errada." +"KBabel, Versão %1\n" +"Copyright 1999-%2 pelos programadores do KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Todos os comentários, sugestões etc. deverão ser enviados para\n" +"a lista de e-mail .\n" +"\n" +"Este programa está abrangido pelos termos da GNU GPL.\n" +"\n" +"Agradecimentos especiais para Thomas Diehl por muitas dicas na\n" +"interface e no comportamento do KBabel, e a Stephan Kulow, que\n" +"sempre me deu uma mãozinha.\n" +"\n" +"Muito boas ideias, especialmente o Gestor de Catálogos, foram retiradas\n" +"do KTranslator por Andrea Rizzi." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Verificação ortográfica cancelada" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Mensagem o&riginal (msgid):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"O verificador ortográfico não pôde ser iniciado.\n" -"Verifique que tem o verificador ortográfico bem configurado e no seu PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tradução Original

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Esta parte da janela mostra a mensagem original\n" +"do item mostrado de momento.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "O verificador ortográfico parece ter estoirado." +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Texto Original" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "A procurar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Mensagem tradu&zida (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Não foi possível aceder ao ficheiro de projecto\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Erro no Ficheiro do Projecto" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      LEDS de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Estes LEDS mostram o estado da mensagem actual.\n" +"Você poderá mudar as suas cores na janela de preferências,\n" +"na secção Editor e na página Aparência

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Ainda não correu nenhuma vez o KBabel. Para que o KBabel trabalhe " -"correctamente, tem que inserir primeiro algumas informações na janela de " -"preferências.\n" -"As mínimas obrigatórias são o preenchimento da página 'Identidade'.\n" -"Verifique também a codificação na página de Gravar. Actualmente, ela está " -"configurada para %1. Talvez queira alterar esta configuração, de acordo com as " -"configurações da sua equipa de tradução." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Gravar como &Especial..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Definir o &Pacote..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nova &Janela" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Cop&iar o 'Msgid' para a 'Msgstr'" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copiar o &Resultado da Procura para a 'Msgstr'" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Copiar o 'Msgstr' para Outros &Plurais" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copiar o Carácter Seleccionado para a 'Msgstr'" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Comutar o Estado de Aproximado" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Editar o Cabeçalho..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Inserir a Marca Seguinte" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Inserir a Próxima Marca na P&osição do 'Msgid'" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Inseri&r uma Marca" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Editor de Tradução

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Este editor mostra e permite-lhe editar a tradução da mensagem mostrada " +"actualmente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Mostrar o Menu de Marcas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Texto Traduzido" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Passar à Marca Seguinte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Pesquisa" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Mover para a Marca Anterior" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Pesquis&a" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Inserir o Argumento Seguinte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Contexto do PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Inserir o Argumen&to" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "C&ontexto do PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Mostrar o Menu de Argumentos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabela de Caracteres" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "Segui&nte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "Caractere&s" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Primeiro Item" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Lista de Marcas" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Último Item" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Marcas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Aproximado ou Não-Traduzido Anterio&r" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Contexto do Código" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Aproximado ou Não-Traduzido S&eguinte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Código" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Aproximado A&nterior" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Lista de Tradução" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Aproximado &Seguinte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de Erros" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Não-Traduzido Anter&ior" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Não-Traduzido Seguin&te" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [apenas-leitura]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Erro Anter&ior" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Ocorreu um erro na leitura do cabeçalho. Por favor, verifique o cabeçalho." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Err&o Seguinte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Erro ao ler o ficheiro:\n" +" %1\n" +"Não foi encontrado nenhum item." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Recuar no Histórico" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"O ficheiro continha erros de sintaxe que se tentou corrigir.\n" +"Por favor, verifique os itens duvidosos, usando a opção 'Ir->Erro seguinte'" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Ava&nçar no Histórico" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Não tem permissões para ler o ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Procurar o Texto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Não indicou um ficheiro válido:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Procurar o &Texto Seleccionado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O KBabel não encontra nenhum 'plugin' correspondente para o tipo MIME do " +"ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Editar o Dicionário" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O filtro de importação não consegue lidar com este tipo de ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Con&figurar o Dicionário" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Todas as alterações serão perdidas se o ficheiro reverter para o último " +"estado gravado." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Acerca do Dicionário" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reverter" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro na leitura do cabeçalho do ficheiro:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "Fec&har" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Foram encontrados erros menores de sintaxe ao ler o ficheiro:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Não tem permissões para escrever no ficheiro:\n" +"%1\n" +"Deseja gravar noutro ficheiro ou cancelar?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Verificação Ortográfica..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erros" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Verificar &Tudo..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O KBabel não consegue encontrar um 'plugin' correspondente para o tipo MIME " +"do ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Verificar A Partir da Posição do C&ursor..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O filtro de exportação não consegue lidar com este tipo de ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "V&erificar o Actual..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"O KBabel não terminou ainda a última operação.\n" +"Espere por favor." -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Verificar da Posição Actual Até ao Fi&m do Ficheiro..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ocorreu um erro na tentativa de escrever para o ficheiro:\n" +"%1\n" +"Deseja gravar para outro ficheiro ou cancelar?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "&Verificar o Texto Seleccionado..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Você indicou uma pasta:\n" +"%1\n" +"Deseja gravar noutro ficheiro ou cancelar?" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Modo de &Diferenças" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O filtro de exportação não consegue lidar com este tipo de ficheiro:\n" +" %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Mostrar as Diferenças" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro %1 já existe.\n" +"Deseja substitui-lo?" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Mostrar o Te&xto Original" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Configuração da Gravação Especial" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Abrir o Ficheiro para Diferenças" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"O ficheiro está sintacticamente correcto.\n" +"\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "T&radução Lata..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"O 'msgfmt' detectou um erro de sintaxe.\n" +"\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Gestor de &Catálogos..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"O 'msgfmt' detectou um erro de sintaxe mo cabeçalho.\n" +"\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Comutar o Modo de Edição" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Deseja continuar ou cancelar e editar o ficheiro novamente?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Número de &Palavras" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Parar a Procura" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Por favor, edite o ficheiro novamente." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Informação do &Gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Enquanto tentava verificar a sintaxe com o 'msgfmt', ocorreu um erro.\n" +"Por favor, certifique-se que tem instalado convenientemente\n" +"o pacote 'gettext' da GNU." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Limpar os Favoritos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Não foram encontradas inconsistências." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Vistas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Execução de Todas as Verificações" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Foram encontradas algumas inconsistências.\n" +"Por favor, verifique os itens duvidosos, usando a opção 'Ir->Erro seguinte'" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Actual: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"%n substituição feita.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Atingiu-se o fim do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deseja " +"continuar do início?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n substituições feitas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Atingiu-se o fim do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deseja " +"continuar do início?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Total: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Foi atingido o fim do documento.\n" +"Deseja continuar do início?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Aproximadas: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n substituição feita.\n" +"%n substituições feitas." -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Não-traduzidas: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "A sequência procurada não foi encontrada." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Foi atingido o fim do documento.\n" +"Deseja continuar no próximo ficheiro?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "A comunicação de DCOP com o Gestor de Catálogos falhou." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linha: %1 Coluna: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"%n substituição feita.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Atingiu-se o início do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deseja " +"continuar do fim?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n substituições feitas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Atingiu-se o início do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deseja " +"continuar do fim?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Barra de Estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A barra de estado mostra informações acerca do ficheiro aberto,\n" -"como o número total de itens e o número de mensagens aproximadas e " -"não-traduzidas.\n" -"Também é mostrado o índice e o estado do item actual.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Foi atingido o início do documento.\n" +"Deseja continuar do fim?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validação" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 erro: %1\n" +"%n erros: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Fazer Tod&as as Verificações" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "A preparar a verificação ortográfica" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Veri&ficar a Sintaxe" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Verificação Ortográfica" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Não existem modificações para gravar." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"O KBabel não consegue iniciar o verificador ortográfico. Verifique a sua " +"instalação do TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "SUB" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum texto relevante a verificar ortograficamente." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Não é possível usar o TDELauncher para iniciar o Gestor de Catálogos. O " -"utilizador deverá verificar a instalação do TDE.\n" -"Inicie manualmente o Gestor de Catálogos." +"Erro ao abrir o ficheiro que contém as palavras a ignorar na verificação " +"ortográfica:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Actual: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Só são permitidos ficheiros locais para guardar as palavras a ignorar na " +"verificação ortográfica:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Total: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Parece haver um erro na sincronização do processo de verificação ortográfica " +"e o KBabel.\n" +"Se puder, verifique se tem a configuração correcta para a sua língua na " +"verificação ortográfica. Se a tiver, e se este problema consegue ser " +"reproduzido, comunique o erro de forma detalhada (as suas opções de " +"verificação ortográfica, que ficheiro estava a verificar e o que fazer para " +"reproduzir o erro), seleccionando a opção 'Ajuda->Comunicar um Erro'..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Aproximadas: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Verificação ortográfica: uma palavra substituída\n" +"Verificação ortográfica: %n palavras substituídas" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Não-traduzidas: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"A verificação ortográfica terminou com sucesso.\n" +"Não foi encontrada nenhuma palavra errada." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Verificação ortográfica cancelada" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"O verificador ortográfico não pôde ser iniciado.\n" +"Verifique que tem o verificador ortográfico bem configurado e no seu PATH." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "O verificador ortográfico parece ter estoirado." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar abrir a página de 'info' do gettext:\n" +"Ocorreu um erro ao tentar obter a lista de mensagens deste ficheiro da base " +"de dados:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "A verificação ortográfica dos vários ficheiros terminou." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Não foram encontradas diferenças" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Foram encontradas diferenças" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Seleccione o Ficheiro para as Diferenças" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "a ler o ficheiro para ver as diferenças" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Mostrar as Informações" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Verificação Ortográfica Completa" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"O texto de pesquisa ainda não foi encontrado.\n" +"Contudo, o texto pode ser encontrado nos ficheiros a pesquisar no momento.\n" +"Tente de novo mais tarde." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Não mostrar de novo nesta sessão de pesquisa/substituição" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Indique o novo pacote para o ficheiro actual:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Lista de Erros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Esta janela mostra a lista de erros encontrados pelas ferramentas de " -"validação, para que possa saber porque é que a mensagem actual foi marcada como " -"errada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Total de palavras: %1\n" +"\n" +"Palavras em mensagens não-traduzidas: %2\n" +"\n" +"Palavras em mensagens aproximadas: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Número de Palavras" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4564,32 +3842,61 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "Texto Original" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Contexto do PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Esta janela mostra-lhe o contexto da mensagem " -"actual no ficheiro. Normalmente, mostra quatro mensagens à frente da mensagem " -"actual e quatro a seguir a ela.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Você poderá esconder a janela de ferramentas, se desactivar a opção " -"Opções->Mostrar as Ferramentas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Ir para um item com a 'msgid' " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "item actual" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Desactivar o ecrã inicial" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Ficheiros a abrir" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Um editor avançado de ficheiros PO" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Criou o 'plugin' do dicionário para procurar numa base de dados e algum " +"outro código." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Correcções de erros, KFilePlugin para os ficheiros PO, suporte ao CVS, envio " +"de ficheiros por e-mail" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Lista de Tradução" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Implementação da validação/realce de XML para além de alguns pequenos erros." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementação do algoritmo de distâncias entre textos" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" +"Lista de erros do item actual, ferramenta de dados de expressões regulares" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"Plural %1: %2\n" +"Implementação do algoritmo de diferenças entre textos palavra-a-palavra" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4601,174 +3908,162 @@ msgstr "Ortografia" msgid "&Spell Check" msgstr "&Verificação Ortográfica" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Edição" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opções de Edição" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Comunicar um Erro..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Procurar" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Não usar:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opções para Procurar em Traduções Semelhantes" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Usar:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opções para Mostrar as Diferenças" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "S&ubir" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Tipos de Letra" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Descer" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Configuração dos Tipos de Letra" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Con&figurar..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Cores" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Configuração das Cores" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Contexto inserido pelo KBabel, não traduzir:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Acerca do Módulo" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plural %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Esconder as Def&inições" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "formas plurais" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Mostrar as Def&inições" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "pontuação" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "acelerador" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "informação contextual" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Encontrado em:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "equações" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Tradutor:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Marcas XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentos" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Mais" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "tradução só com espaços em branco" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Relevância" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Texto em inglês na tradução" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "tradução com tamanho inconsistente" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Tradução" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Erro ao carregar os dados (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "O ficheiro não foi encontrado" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Anterior" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "O ficheiro não está em XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Segui&nte >" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Era esperada a marca 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Editar o Ficheiro" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "O primeiro filho do 'item' não é um nó" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Editar o Ficheiro %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Era esperada a marca 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Comunicar os erros para %1" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Era esperada a marca 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "a carregar o ficheiro" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autores:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "a gravar o ficheiro" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Agradecimentos a:" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Sem informação disponível." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Acerca do Módulo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Configurar o Dicionário %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Esconder as Def&inições" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao iniciar o KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Mostrar as Def&inições" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Ocorreu um erro ao usar o DCOP." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"O módulo \"Base de Dados de Traduções\"\n" +"não parece estar instalado no seu sistema." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4798,47 +4093,158 @@ msgstr "um dicionário para os tradutores" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Os programadores do KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Comunicar um Erro..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Sem erros" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Não usar:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"A pasta da base de dados não existe:\n" +"%1\n" +"Deseja criá-la agora?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Criar uma Pasta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Não Criar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Não foi possível criar a pasta %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Usar:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Existem ficheiros de bases de dados de segurança das versões anteriores " +"do KBabel. Contudo, outra versão do KBabel (provavelmente do TDE 3.1.1 ou " +"3.1.2) criou uma nova base de dados. Em resultado disso, a sua instalação do " +"KBabel contém duas versões dos ficheiros da base de dados. Infelizmente, a " +"versão anterior e a nova não podem ser reunidas. Você terá de escolher uma " +"delas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se escolher a versão antiga, a mais nova será removida. Se " +"escolher a versão mais recente, os ficheiros da base de dados antiga serão " +"colocados à parte e você terá de os remover manualmente. Caso contrário, " +"esta mensagem será mostrada de novo (os ficheiros antigos estão em $TDEHOME/" +"share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "S&ubir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Base de Dados Antiga Encontrada" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Descer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Usar a Base de Dad&os Antiga" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figurar..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Usar a Base de Dados &Nova" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"O nome que escolhe já está a ser usado.\n" -"Por favor, altere o nome da origem." +"Os ficheiros da base de dados não foram encontrados.\n" +"Deseja criá-los agora?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "O Nome Não é Único" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Não é possível aceder à base de dados" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Já foi iniciada outra procura" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "" +"Não é possível procurar agora: está em progresso uma pesquisa ao ficheiro PO" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Não é possível aceder à base de dados" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Base de dados vazia" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Não foi encontrado nenhum item deste pacote na base de dados." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "A procurar por %1 na base de dados" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "À procura de repetições" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Repetição Mínima" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Indique o número mínimo de repetições numa cadeia de caracteres:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "À procura de textos repetidos" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Seleccione a Pasta a Percorrer Recursivamente" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "A percorrer a pasta %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Seleccione a Pasta a Percorrer" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Seleccione o Ficheiro PO a Percorrer" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "a percorrer o ficheiro %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4846,14 +4252,50 @@ msgstr "O Nome Não é Único" msgid "Translation Database" msgstr "Base de Dados de Traduções" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "A procurar as palavras" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Resultado do processo" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Um motor de busca de traduções rápido que usa bases de dados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "A percorrer o ficheiro: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Itens adicionados: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"O nome que escolhe já está a ser usado.\n" +"Por favor, altere o nome da origem." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "O Nome Não é Único" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4863,13 +4305,11 @@ msgstr "PEDAÇO A PEDAÇO" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pedaço a pedaço

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ALTERE ESTE TEXTO!!!!Esta tradução é obtida ao traduzir " -"as frases e usando uma base de dados de traduções aproximadas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Não confie nela.. As traduções poderão estar aproximadas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pedaço a pedaço

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ALTERE ESTE TEXTO!!!!Esta tradução é obtida ao " +"traduzir as frases e usando uma base de dados de traduções aproximadas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Não confie nela.. As traduções poderão estar aproximadas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4880,38 +4320,46 @@ msgstr "DICIONÁRIO DINÂMICO:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dicionário Dinâmico

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Este é um dicionário dinâmico que é criado ao " -"procurar pela correlação das palavras originais com as traduzidas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Não confie nele.. As traduções poderão estar aproximadas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"procurar pela correlação das palavras originais com as traduzidas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Não confie nele.. As traduções poderão estar aproximadas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Criar a Base de Dados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Auxiliar PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Um módulo simples para uma pesquisa exacta num ficheiro PO" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Não Criar" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "A ler o auxiliar PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Compêndio PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro ao tentar aceder ao ficheiro para o Auxiliar de PO:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Um módulo para pesquisar num ficheiro PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "A criar o índice" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4933,81 +4381,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "A construir os índices" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Compêndio PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Um módulo para pesquisar num ficheiro PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parâmetros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui poderá ajustar a procura no ficheiro PO. Por exemplo, se quiser " -"efectuar uma procura com distinção entre maiúsculas e minúsculas, ou se as " -"mensagens aproximadas deverão ser ignoradas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parâmetros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui poderá ajustar a procura no ficheiro PO. " +"Por exemplo, se quiser efectuar uma procura com distinção entre maiúsculas e " +"minúsculas, ou se as mensagens aproximadas deverão ser ignoradas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Opções de Comparação

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha aqui que mensagens deseja tratar como correspondentes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Opções de Comparação

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha aqui que mensagens deseja " +"tratar como correspondentes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Correspondência de trigramas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Uma mensagem corresponde a outra se a maioria dos seus grupos de 3 letras " -"está contido na outra mensagem. P. ex. o 'abc123' corresponde ao " -"'abcx123c12.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Correspondência de trigramas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Uma mensagem corresponde a " +"outra se a maioria dos seus grupos de 3 letras está contido na outra " +"mensagem. P. ex. o 'abc123' corresponde ao 'abcx123c12.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Localização

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure aqui o ficheiro que será usado para a procura.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Auxiliar PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "A ler o auxiliar PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Erro ao tentar aceder ao ficheiro para o Auxiliar de PO:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "A criar o índice" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Um módulo simples para uma pesquisa exacta num ficheiro PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Localização

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure aqui o ficheiro que será usado para a " +"procura.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -5020,15 +4440,13 @@ msgstr "Um módulo para pesquisar num ficheiro TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parâmetros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui poderá ajustar a procura no ficheiro PO. Por exemplo, se quiser fazer " -"uma procura com distinção entre as maiúsculas e as minúsculas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parâmetros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui poderá ajustar a procura no ficheiro PO. " +"Por exemplo, se quiser fazer uma procura com distinção entre as maiúsculas e " +"as minúsculas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5061,1300 +4479,1907 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "A base de dados está vazia." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Sem erros" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Começar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Marcações" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projecto" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Definições:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Barra de Navegação" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "A definir dinamicamente:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Incluir os modelos" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Usar os &caracteres especiais (*, ?)" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Global:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Ficheiro actual:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validação:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Marcar os in&válidos como aproximados" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"A pasta da base de dados não existe:\n" -"%1\n" -"Deseja criá-la agora?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marcar os inválidos como aproximados

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se você seleccionar esta opção, todos os itens\n" +"identificados pela ferramenta como inválidos serão\n" +"marcados como aproximados, sendo o ficheiro resultante\n" +"gravado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Criar uma Pasta" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Não vali&dar os aproximados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Não foi possível criar a pasta %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Não validar os aproximados

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se seleccionar esta opção, todos os itens marcados\n" +"como aproximados não serão validados de todo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Comandos para as Pastas" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Comandos para os Ficheiros" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Comandos para os Ficheiros" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Existem ficheiros de bases de dados de segurança das versões anteriores do " -"KBabel. Contudo, outra versão do KBabel (provavelmente do TDE 3.1.1 ou 3.1.2) " -"criou uma nova base de dados. Em resultado disso, a sua instalação do KBabel " -"contém duas versões dos ficheiros da base de dados. Infelizmente, a versão " -"anterior e a nova não podem ser reunidas. Você terá de escolher uma delas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se escolher a versão antiga, a mais nova será removida. Se escolher a " -"versão mais recente, os ficheiros da base de dados antiga serão colocados à " -"parte e você terá de os remover manualmente. Caso contrário, esta mensagem será " -"mostrada de novo (os ficheiros antigos estão em " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Base de Dados Antiga Encontrada" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Usar a Base de Dad&os Antiga" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Usar a Base de Dados &Nova" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "um dicionário para os tradutores" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Os ficheiros da base de dados não foram encontrados.\n" -"Deseja criá-los agora?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Não é possível aceder à base de dados" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Último t&radutor" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Já foi iniciada outra procura" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." msgstr "" -"Não é possível procurar agora: está em progresso uma pesquisa ao ficheiro PO" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Não é possível aceder à base de dados" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Base de dados vazia" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Não foi encontrado nenhum item deste pacote na base de dados." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "A procurar por %1 na base de dados" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "À procura de repetições" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Tradução Lata" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Repetição Mínima" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Manter a &codificação deste ficheiro" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Indique o número mínimo de repetições numa cadeia de caracteres:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "À procura de textos repetidos" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Seleccione a Pasta a Percorrer Recursivamente" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Código da &língua:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "A percorrer a pasta %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "No&me localizado:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Seleccione a Pasta a Percorrer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Seleccione o Ficheiro PO a Percorrer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"O número encontrado de formas singular/plural para o código de língua \"%1\" " +"é %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "a percorrer o ficheiro %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "A procurar as palavras" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Resultado do processo" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "A percorrer o ficheiro: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Itens adicionados: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Marcador dos atalhos do teclado:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Encontrado em:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Tradutor:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Expressão ®ular para a informação de contexto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Mais" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Relevância" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Expressão ®ular para a informação de contexto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Tradução" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "O ficheiro a partir do qual carregar a informação" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Diferenças do Código" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Anterior" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Origem para verificação das diferenças

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui, o " +"utilizador poderá seleccionar a origem, a qual poderá ser usada para " +"encontrar as diferenças.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Você poderá seleccionar um ficheiro, uma base " +"de dados de traduções ou a 'msgstr' correspondente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se escolher a base " +"de dados de traduções, as mensagens com as quais comparar serão extraídas da " +"base de dados de traduções. Para isso ser útil, terá de activar a opção " +"Adicionar automaticamente o item à base de dados na sua janela de " +"preferências.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A última opção é útil para aqueles que utilizam os " +"ficheiros PO para a verificação ortográfica e gramatical.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      O utilizador " +"poderá comparar temporariamente com as mensagens de um ficheiro se escolher " +"Ferramentas->'Diff'->Abrir um ficheiro para diferenças na janela " +"principal do KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Usar o &ficheiro" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Segui&nte >" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Usar as mensagens da base de dados de traduções" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Editar o Ficheiro" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Usar a '&msgstr' do mesmo ficheiro" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Editar o Ficheiro %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Pasta de base dos ficheiros de diferenças:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Comunicar os erros para %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Pasta de base para os ficheiros do 'diff'\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui o utilizador poderá definir uma pasta, na qual estão gravados os " +"ficheiros a comparar. Se os ficheiros estão gravados no mesmo sítio desta " +"pasta, onde estão os ficheiros originais na sua pasta de base, o KBabel pode " +"abrir automaticamente o ficheiro correcto com o qual comparar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Lembre-" +"se que esta opção não tem efeito se forem usadas as mensagens da base de " +"dados para comparar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autores:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Bem-Vindo ao Assistente de Projectos!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"O assistente ajudá-lo-á a configurar um novo projecto\n" +"de traduções para o KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Primeiro que tudo, você terá de escolher o nome e o ficheiro\n" +"do projecto, no qual será gravada a configuração.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Você deverá também escolher uma língua para a qual traduzir,\n" +"bem como o tipo do projecto de tradução.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Agradecimentos a:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Nome do Ficheiro de Configuração
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"O nome do ficheiro onde será gravada a configuração\n" +"do projecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Sem informação disponível." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Língua:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Configurar o Dicionário %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Língua
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"A língua de destino do projecto, i.e., a língua para a qual\n" +"traduzir. Ela deverá seguir a nomenclatura de nomes de línguas\n" +"da norma ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nome do projecto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Ocorreu um erro ao iniciar o KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Nome do projecto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"O nome do projecto é uma identificação de um projecto para si.\n" +"É mostrada na janela de configuração do projecto, assim como\n" +"no título das janelas abertas para o projecto.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Nota: O nome do projecto não pode ser alterado posteriormente.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Ocorreu um erro ao usar o DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tipo do projecto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"O módulo \"Base de Dados de Traduções\"\n" -"não parece estar instalado no seu sistema." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Erro ao tentar obter o ficheiro %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Tipo de Projecto\n" +"O tipo de projecto permite-lhe ajustar em particular\n" +"a configuração do tipo de projecto para os projectos de traduções\n" +"conhecidos. Por exemplo, configura as ferramentas de validação,\n" +"o marcador de aceleradores e o formato do cabeçalho.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Os tipos conhecidos de momento são:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: projecto de internacionalização do Ambiente de Trabalho K\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: projecto de tradução do GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Robot do Projecto de Traduções
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Outro: Outro tipo de projecto. Não serão feitos nenhuns ajustes\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Indique o nome do pacote sem a extensão do ficheiro" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nome do &ficheiro de configuração:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Erro na tentativa de criar o ficheiro do pacote." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Erro ao tentar ler o ficheiro %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Erro ao tentar copiar o ficheiro %1 para o pacote." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot do Projecto de Traduções" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"O Copyright da Free Software Foundation não contém nenhum ano. Este não será " -"actualizado." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "a validar o ficheiro" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "a aplicar a ferramenta" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ficheiros de Tradução

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Indique as pastas que contêm todos os seus ficheiros PO e POT.\n" +"Os ficheiros e as pastas nestas pastas serão depois reunidos numa\n" +"árvore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "a procurar uma mensagem correspondente" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Os Ficheiros de Traduções\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Se o projecto contiver mais do que um ficheiro para traduzir, é melhor\n" +"organizar os ficheiros.\n" +"\n" +"O KBabel distingue dois tipos de ficheiros de traduções:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Modelos: os ficheiros a serem traduzidos
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ficheiros traduzidos: os ficheiros já traduzidos (pelo\n" +"menos parcialmente)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"\n" +"Escolha as pastas onde gravar os ficheiros. Se deixar os campos em branco,\n" +"o Gestor de Catálogos não irá funcionar." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "a preparar as mensagens de diferenças" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Adicionar" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informação do Catálogo" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Remover as Marcações" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Mensagens Totais" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Mensagens Aproximadas" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Descer" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Mensagens Não-Traduzidas" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de &fundo:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Último Tradutor" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Cor dos caracteres entre &aspas:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Equipa da Língua" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Cor dos erros de &sintaxe:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisão" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Cor dos erros or&tográficos:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Aqui poderá configurar uma cor para mostrar as palavras identificadas " +"como erradas,\n" +"bem como as respectivas frases." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Abrir o Modelo" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Cor dos atalhos do &teclado:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Abrir numa &Nova Janela" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Cor dos caracteres no for&mato C:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Procurar nos Fi&cheiros..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Cor das &marcas:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Su&bstituir nos Ficheiros..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "A&parência" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Comu&tar a Marcação" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Caracteres Adicionados" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Remover as Marcações" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Como &mostrar:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Trocar Todas as Marcações" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "C&or:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Remover Todas as Marcações" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Caracteres Removidos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marcar os Ficheiros Modificados" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "C&omo mostrar:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Ler as Marcações..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Co&r:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Gra&var as Marcações..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Realçado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marcar os Ficheiros..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Sublinhado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Desmarcar os Ficheiros..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Riscado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Apenas o Próximo &Modelo" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Retirar a&utomaticamente o estado de 'aproximado'" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Apenas o Mode&lo Anterior" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Retirar automaticamente o estado de 'aproximado'

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se isto estiver activado e você estiver a editar um item aproximado, o " +"estado de 'aproximado' é automaticamente\n" +"desactivado (isto significa que a sequência , fuzzy\n" +"é removida do comentário do item).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Existe a Tradução &Seguinte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Usar a edição &inteligente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Existe a Tr&adução Anterior" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Usar a edição inteligente

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Assinale isto para que a escrita de texto fique mais confortável\n" +"e permitir ao KBabel tomar conta de alguns caracteres especiais que tenham\n" +"de ser 'escapados'. Por exemplo, se escrever '\\\"' irá resultar num\n" +"'\\\\\\\"', enquanto que se carregar em Return irá adicionar um espaço em\n" +"branco automaticamente ao fim da linha, enquanto que, ao carregar em \n" +"Shift+Return, irá adicionar um '\\\\n' ao fim da linha.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Repare que isto é apenas uma sugestão; é possível à mesma\n" +"gerar texto sintacticamente incorrecto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Marcado Ant&erior" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Verificações Automáticas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "&Marcado Seguinte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Reconhecimento de erros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui pode definir como mostrar que ocorreu um erro.\n" +"Apitar em caso de erro dá um sinal sonoro e \n" +"Mudar a cor do texto em caso de erro muda a cor do texto traduzido.\n" +"Se nenhuma estiver activada, pode de qualquer modo ver uma mensagem na barra " +"de estado.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&statísticas" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "A&pitar em caso de erro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Es&tatísticas nos Marcados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Mudar a cor do te&xto em caso de erro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Verificar a S&intaxe" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&parência" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Verificação Ortográfica" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Realce de s&intaxe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Verificação Ortográfica nos &Marcados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Fu&ndo do item seleccionado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "T&radução Lata" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Marcar os espaços com pontos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Tradução Lata nos M&arcados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Mostrar as aspas envolventes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "E-mai&l" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "LEDs de Estado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Enviar por E-Mail os Mar&cados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      LEDs de Estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha aqui onde serão mostrados os LEDs de estado, bem como as suas " +"cores.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "Em&pacotar" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Mostrar na &barra de estado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Empacotar os &Marcados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Mostrar no edi&tor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&Validação sobre os Marcados" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Tipo de Letra das Mensagens" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Mostrar apenas os tipos de letra monoespaçados" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Actualizar os Marcados" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "Cabeçal&ho:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Enviar" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ficheiros:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Enviar os Marcados" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Ortografia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iferenças" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Estado dos Marcados" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Dicionários" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Mostrar as Diferenças" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Limpar os Favoritos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Estado (Local)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Iniciar au&tomaticamente a procura" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Estado (Local) dos Marcados" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Iniciar automaticamente a procura

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se isto estiver " +"activado, a procura é começada automaticamente sempre que você mudar para " +"outro item no editor. Pode escolher onde procurar na opção Dicionário por " +"Omissão.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pode também começar manualmente a procura, escolhendo um " +"item no menu de contexto que aparece quando carrega em Dicionários-" +">Procurar... ou quando mantém pressionado o botão de procura, na barra " +"de ferramentas, durante um bocado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Estado (Remoto)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Dicionário por omissão:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Estado (Remoto) dos Marcados" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dicionário por Omissão

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha aqui onde procurar por omissão. Esta opção é usada quando a " +"pesquisa é iniciada automaticamente ou quando é carregado o botão de " +"pesquisa na barra de ferramentas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Poderá configurar os diferentes " +"dicionários, seleccionando para tal o dicionário desejado em Configuração-" +">Configurar o Dicionário.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Mostrar as Informações" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Escolha o Que Deseja Verificar Ortograficamente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Mostrar Informações dos Marcados" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Verifica só a mensagem actual." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Actualizar os Modelos" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Todas as mensagens" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Actualizar os Modelos Marcados" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Verifica todas as mensagens traduzidas deste ficheiro." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Enviar os Modelos" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Apenas a mensagem act&ual" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Modelos Marcados para Envio" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Do início da &mensagem actual até ao fim do ficheiro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Do início do &ficheiro até à posição do cursor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Barra de Estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A barra de estado mostra informações acerca do progresso da operação de " -"pesquisa ou de substituição actual. O primeiro número em Encontrado: " -"mostra o número de ficheiros com uma ocorrência do texto procurado por mostrar " -"na janela do KBabel. O segundo mostra o número total de ficheiros que contêm o " -"texto procurado até agora.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Verifica todo o texto, do início do ficheiro até à posição actual do cursor." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Não foi possível enviar uma mensagem para o KBabel.\n" -"Verifique a sua instalação do TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Da posição do cu&rsor até ao fim do ficheiro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Não é possível usar o TDELauncher para iniciar o KBabel.\n" -"Você deverá verificar a instalação do TDE.\n" -"Inicie o KBabel manualmente." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Encontrado: 0/0" +"Verifica todo o texto, desde a posição actual do cursor até ao fim do " +"ficheiro." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Encontrados: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Apenas o t&exto seleccionado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "A comunicação de DCOP com o KBabel falhou." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Verifica só o texto seleccionado." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Erro de Comunicação do DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "U&sar esta selecção por omissão" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "O KBabel não consegue ser iniciado." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Assinale isto para guardar a selecção actual como a selecção por omissão." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Não é Possível Iniciar o KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "A sequência procurada não foi encontrada!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Modo de Procura" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de projecto %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Procurar em toda a base de dados (lento)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Gestor de Catálogos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Percorre toda a base de dados e devolve tudo o que corresponde\n" +"de acordo com as regras definidas nas páginas Genérico\n" +"e Correspondência" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Um gestor de catálogos avançado para o KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Procurar na lista de \"boas chaves\" (aconselhado)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Suporte para criar diferenças e alguns melhoramentos menores." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Procura numa lista de boas chaves (ver a página Boas " +"chaves) com as regras definidas na página Procura.\n" +"Esta é a melhor maneira de procurar, dado que a lista de boas chaves contém provavelmente todas as chaves que correspondem à sua pesquisa, " +"mas é mais pequena que a base de dados completa." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "O KBabel contém código do 'gettext' da GNU" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Devolver a lista de \"boas chaves\" (rápido)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validação" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Devolve a lista de boas chaves completa. As regras definidas " +"na página Procura são ignoradas." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguir capitalização" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Não é possível criar uma ferramenta de validação.\n" -"Verifique a sua instalação, por favor." +"Se a opção estiver assinalada, a procura distinguirá as maiúsculas das " +"minúsculas. É ignorada se você usar o modo de procura Devolver a lista " +"de \"boas chaves\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Erro da Ferramenta de Validação" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizar os espaços em branco" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Validação completa.\n" -"\n" -"Ficheiros verificados: %1\n" -"Número de erros: %2\n" -"Número de erros ignorados: %3" +"Retira os espaços em branco no início e no fim da frase. Também substitui os " +"grupos com mais que um carácter de espaço por um só." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validação Terminada" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Remover os comentários de contexto" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Opções do Ficheiro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Remover, se existir, o _:comentário" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "Em todos os f&icheiros" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Carácter a ignorar:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Ficheiros &marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "&Nos modelos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Método de Correspondência" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "A pesquisa está contida" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Corresponde se a pesquisa estiver contida no texto da base de dados" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "A pesquisa contém" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Corresponde se a pesquisa contiver o texto da base de dados" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Texto normal" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Considera o texto de procura como texto normal." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Igual" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Corresponde se a pesquisa e o texto da base de dados são iguais" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressão regular" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Perguntar antes do pró&ximo ficheiro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Considera o texto de procura como uma expressão regular" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Gravar &sem perguntar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Substituição das Palavras" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Opções dos Ficheiros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui, o utilizador poderá ajustar onde procurar:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Em todos os ficheiros: procura em todos os ficheiros, caso contrário " -"procura no ficheiro seleccionado ou nos ficheiros da pasta seleccionada
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Perguntar antes do próximo ficheiro: mostra uma janela que pergunta " -"se pretende prosseguir com o próximo ficheiro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Se você usar uma ou duas substituições de palavras, cada vez " +"que procura por uma frase com menos palavras do que o número indicado, o " +"motor de busca irá também procurar por todas as frases que diferem da " +"original em uma ou duas palavras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Exemplo:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Se procurar por O meu nome é Andrea, e de seguida activar a " +"substituição duma palavra, também poderá encontrar frases como " +"O meu nome é Joe ou O seu nome é Andrea." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Sem repositório de SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Usar a substituição de uma palavra" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Não está no SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Núm. máximo de palavras na pesquisa:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Adicionado localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Usar a substituição de duas palavras" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Removido localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Modificado localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Actualizado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Caracteres locais para as expressões regulares:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflito" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Base de Dados" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Erro na Cópia Local" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Pasta da base de dados:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Adicionar automaticamente o item à base de dados" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Este não é um repositório de SVN válido. Os comandos de SVN não podem ser " -"executados." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ A iniciar o comando ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Janela de SVN" +"Adiciona automaticamente um item à base de dados, se for indicada uma nova " +"tradução por alguém (como o kbabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Actualizar os seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor do item adicionado automaticamente:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Enviar os seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Indique aqui o nome e o endereço de e-mail que deseja usar como " +"último tradutor, quando adicionar automaticamente um item à base de " +"dados (p.ex. quando modifica uma tradução com o kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Pesquisar num Único Ficheiro PO..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Obter o estado local dos seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Pesquisar a Pasta..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Obter as diferenças para os seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Pesquisar a Pasta e as Sub-Pastas..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Obter informações sobre os seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "A percorrer o ficheiro:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Mensagens a&ntigas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Itens adicionados:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensagem de re&gisto:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Progresso total:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Adicionar auto&maticamente os ficheiros se necessário" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "A processar o ficheiro:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "En&viar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "A carregar o ficheiro:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "O&bter o Estado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "O&bter as Diferenças" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Textos Repetidos" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "O&bter as Informações" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Boas Chaves" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Resultado do comando:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Aqui pode definir como preencher a lista de boas chaves.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Poderá definir o número mínimo de palavras da chave que a pesquisa deverá " +"ter para inserir a chave na lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Estes dois números são a percentagem do número total de palavras. Se o " +"resultado desta percentagem é menor que um, o motor irá defini-lo como um." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Finalmente poderá indicar o número máximo de elementos na lista." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "A mensagem de registo do envio está em branco. Deseja continuar?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Número mínimo das palavras da chave também na pesquisa (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" -"Não é possível aceder ao ficheiro temporário para escrita. A interromper." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Não é possível gravar no ficheiro temporário. A interromper." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Número mínimo de palavras da pesquisa na chave (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "O processo não pôde ser iniciado." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Tamanho máximo da lista:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Saiu com o estado %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Palavras Frequentes" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Terminado ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Descartar as palavras mais frequentes que:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Catálogos de Mensagens" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Sem controlo de versões" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "as palavras frequentes são consideradas em todas as chaves" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Estado do CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Resolvido" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Pasta da base de dados:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Resolvido para os Marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Actualização automática no KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Reverter" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Novos Itens" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Reverter os Marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "A partir do KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Limpar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Limpar os Marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Relevância mínima:" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Sem repositório" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmos a Usar" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Relevância:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arquivo de frases aproximadas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glossário" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Aproximadas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Exacto " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Não Traduzidas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Frase a frase" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumérico" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Última Revisão" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Palavra a palavra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Janela de Registo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dicionário dinâmico" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Número preferido de resultados:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Janela de registos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Nesta janela, aparece o resultado dos comandos executados.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Resultado" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Gestor do Catálogo" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      O Gestor do Catálogo junta duas pastas numa árvore e mostra todos\n" -"os ficheiros PO e POT nessas pastas. Assim, o utilizador pode ver facilmente\n" -"se um novo modelo foi adicionado ou removido. Também é mostrada alguma\n" -"informação sobre os ficheiros.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Para mais informações veja a secção\n" -"O Gestor do Catálogo na ajuda on-line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Processamento do Resultado" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n" -" %1\n" -"Talvez não seja um ficheiro com uma lista de marcações válida." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Correspondência com a primeira maiúscula" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar escrever no ficheiro:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Correspondência com todas as maiúsculas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar enviar o ficheiro:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Símbolo do acelerador (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"O Gestor de Catálogo ainda está a actualizar informação acerca dos ficheiros.\n" -"Se continuar, ele tentará actualizar todos os ficheiros necessários, mas isto " -"pode demorar muito tempo e pode levar a maus resultados. Por favor, espere até " -"que todos os ficheiros sejam actualizados." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Tentar usar a mesma letra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Estatísticas para tudo:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Regras Personalizadas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Estatísticas para %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Exp. regular do texto original:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Número de pacotes: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Activo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Completamente traduzidas: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Apenas está disponível o modelo: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Substituir o texto:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Apenas está disponível o ficheiro PO: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Exp. regular traduzida (procurar):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Número de mensagens: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Traduzidas: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Verificar a língua" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Aproximadas: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Usar os filtros actuais" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Não-traduzidas: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Alterar a data para hoje" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"O ficheiro está sintacticamente correcto.\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Código" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"O ficheiro tem erros de sintaxe.\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Pesquisar Agora" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"O ficheiro tem erros de sintaxe no cabeçalho.\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Pesquisar Tudo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Ocorreu um erro durante o processo do \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Não foi possível executar o 'msgfmt'. Por favor, verifique se tem o 'msgfmt' no " -"seu PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos os ficheiros na pasta %1 estão sintacticamente correctos.\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Pesquisar num Único Ficheiro PO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos os ficheiros na pasta de base estão sintacticamente correctos.\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Pesquisar a Pasta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Pelo menos um ficheiro da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Pesquisar a Pasta e as Sub-Pastas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Pelo menos um ficheiro da pasta de base tem erros de sintaxe.\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Editar o Código" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Pelo menos um ficheiro da pasta %1 tem erros de sintaxe no cabeçalho.\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Pelo menos um ficheiro da pasta de base tem erros de sintaxe no cabeçalho.\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "C&ancelar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Ocorreu um erro durante o processo \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Informação Adicional" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Ocorreu um erro durante o processo \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta de " -"base" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Nome do projecto:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Deseja mesmo apagar o ficheiro %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Palavras-chave do projecto:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Não foi possível apagar o ficheiro %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Informação Geral" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Não indicou uma pasta válida para a pasta de base dos ficheiros PO:\n" -"%1\n" -"Veja por favor a sua configuração na janela de preferências." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Ficheiro Único" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Não indicou uma pasta válida para a pasta de base dos ficheiros dos modelos " -"PO:\n" -"%1\n" -"Verifique por favor as suas configurações na janela de preferências." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Pasta Única" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "A ler a informação do ficheiro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Pasta Recursiva" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opções de Validação" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Nome do código:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Sem repositório de CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Não está no CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Configurar o Filtro..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Este não é um repositório de CVS válido. Os comandos de CVS não podem ser " -"executados." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Janela de CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Usar o filtro" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Obter o estado dos seguintes ficheiros:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Localização do ficheiro au&xiliar:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Codificação:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignorar os itens aproximados" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Recomendada ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"As variáveis que se seguem são substituídas na pasta, se estiverem " +"disponíveis:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: o nome da aplicação ou pacote traduzido no momento\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: o código da língua
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: onde 'n' é um número positivo. Expande para a n-" +"ésima pasta no nome do ficheiro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Local ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Pasta do Ficheiro de Com&pêndio" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Não foi possível encontrar a codificação: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignorar as mensagens apro&ximadas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"A mensagem de registo do envio não pode ser convertida para a codificação " -"seleccionada: %1.\n" -"Deseja mesmo continuar?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Só palavras c&ompletas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Última opção ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Distinguir c&apitalização" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ma&rcar os ficheiros correspondentes ao seguinte padrão:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Um texto corresponde se:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marcar os Ficheiros" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "For i&gual ao texto procurado" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Desma&rcar os ficheiros que correspondam ao seguinte padrão:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Contém uma palavra do te&xto procurado" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Des&marcar os Ficheiros" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Está conti&do no texto procurado" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "For &semelhante ao texto procurado" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Contém o te&xto procurado" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po index 4f4be33aca5..409c5d0346e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-19 23:02-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -21,3306 +21,2589 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identidade" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informação Sobre Você e Sua Equipe de Tradução" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Salvar" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus.gama@gmail.com" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opções para Salvamento de Arquivo" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Informações do Catálogo" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografia" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Total de Mensagens" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opções para Verificação Ortográfica" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Mensagens Aproximadas" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Código" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Mensagens Não Traduzidas" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opções para Mostrar Contexto do Código" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Último Tradutor" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Miscelânea" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Equipe do Idioma" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Configurações Diversas" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Pastas" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo de projeto\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Caminhos para Catálogos de Mensagem & Catálogo de Modelos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Erro no Arquivo do Projeto" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Comandos de Pasta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Comandos Definidos pelo Usuário para Ítens de Pasta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Abrir Modelo" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Comandos de Arquivo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Abrir em &Nova Janela" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Comandos Definidos pelo Usuário para Ítens de Arquivo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "E&ncontrar nos Arquivos..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Gerenciador de Catálogos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "S&ubstituir nos Arquivos..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Configurações de Visualização do Gerenciador de Catálogos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Parar a Procura" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diferenças" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Procurando Diferenças" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Alternar &Marcação" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Tradução Aproximada" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Remover Marcação" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Parar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Alternar Todas Marcações" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Remover Todas Marcações" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "O quê Traduzir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marcar Arquivos Modificados" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Entradas &não traduzidas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Carregar Marcas..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Entradas &aproximadas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Salvar Marcações..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Entradas &traduzidas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marcar Arquivos..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Quais entradas traduzir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha aqui quais entradas do arquivo o KBabel tentará encontrar uma " -"tradução. Entradas modificadas serão sempremarcadas como aproximadas, " -"independente da opção que você escolher.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Desmarcar Arquivos..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Como Traduzir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Não Traduzida Seguin&te" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Usar configurações de dicionário" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Não Traduzida Anter&ior" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Tra&dução aproximada (lento)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Aproximado &Seguinte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Tradução de pa&lavra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Aproximado A&nterior" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Como mensagens são traduzidas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode definir se uma uma mensagem somente pode ser traduzida " -"completamente, se uma mensagem similar é aceitável ou se o KBabel pode tentar " -"traduzir as palavras simples de uma mensagem se nenhuma tradução completa ou " -"similar para mensagem for encontrada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Aproximada ou Não Traduzida S&eguinte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Marcar as entradas alteradas como aproximadas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Aproximada ou Não Traduzida Anterio&r" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marcar entradas modificadas como aproximadas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Quando uma tradução para uma mensagem é encontrada, a entrada é marcada como " -"aproximada por padrão.Isto se deve ao fato que o KBabel apenas tenta " -"adivinhar a tradução, sendo que você sempre deve checar os resultados " -"cuidadosamente. Desative esta opção somente se você souber o que está " -"fazendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Err&o Seguinte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inicializar entradas específicas do &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Erro Anter&ior" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Inicializar entradas específicas do TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Inicializar as entradas \"Comment=\" e \"Name=\" se uma tradução for " -"encontrada. Também, \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" são " -"preenchidas com as configurações de identidade.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Próximo &Modelo Somente" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dicionários" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Mode&lo Anterior Somente" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dicionários

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha aqui que dicionários devem ser usados ao procurar uma tradução. Se " -"selecionar mais do que um dicionário, eles são usados na mesma ordem com que " -"são apresentados na lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      O botão Configurar permite-lhe configurar temporariamente o " -"dicionário selecionado. As configurações originais serão restauradas após " -"fechar o diálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Próxima Tradução Exi&stente" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Mensagens:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Tr&adução Anterior Existente" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultado da tradução:\n" -"Entradas alteradas: %1\n" -"Traduções exatas: %2 (%3%)\n" -"Traduções não exatas: %4 (%5%)\n" -"Nada encontrado: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Marca &Anterior" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Estatísticas Tradução Aproximada" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Próxima &Marca" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, a entrada é marcada como " -"aproximada por padrão. Isto é porque a tradução é apenas adivinhada pelo " -"KBabel e deve sempre ver os resultados com cuidado. Desative esta opção só se " -"souber o que está fazendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponível:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Abrir" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selecionado:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Fechar" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Arquivo fonte correspondente não encontrado" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Con&figurar..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"O KBabel não consegue iniciar o componente de editor de texto.\n" -"Por favor, verifique sua instalação do TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Estatísticas" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Procurar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Es&tatísticas em Marca" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encontrar texto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode inserir o texto que você deseja encontrar. Se você deseja " -"procurar por uma expressão regular, habilite Usar expressões regulares " -"abaixo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Verificar Sintaxe" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substituir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Verificação &Ortográfica" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Substituir com:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Ortografia em &Marca" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Substituir texto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode inserir o texto que você deseja encontrar e substituí-lo. O " -"texto é usado como ele aparece. Não é possível fazer uma referência reversa, se " -"você estiver procurando por uma expressão regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "T&radução Aproximada" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Tradução Aproximada no M&arcado" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Corre&io" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Onde Pesquisar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Correio Mar&cado" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Empacotar" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Empacotar Mar&cados" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Com&entário" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validação" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Onde procurar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Selecione aqui em que parte do catálogo de entradas você deseja procurar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "V&alidação dos Marcados" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distinguir Maiúscul&as" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Só palavras c&ompletas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Atualizar Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnorar o marcador dos atalhos do teclado" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Enviar" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorar informação de con&texto" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Enviar Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Da posição do c&ursor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "P&rocurar para trás" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Estado para Marcação" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Usar uma expressão regu&lar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Mostrar Diferenças" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Estado (Local)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Confirmar antes de substituir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Estado (Local) dos Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Opções

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode ajustar sua substituição:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Sensível à caixa: a caixa do texto deve ser respeitada?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Somente palavras inteiras: o texto encontrado não pode ser a parte " -"de uma palavra longa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Da posição do cursor: iniciar a substituição a partir do ponto do " -"documento onde o cursor está. Caso contrário, a substituição irá iniciar do " -"início até o fim do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Procurar para trás: Isto é auto-explicativo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Usar expressões regulares: usar texto inserido no campo " -"Encontrar como uma expressão regular. Esta opção não tem nenhum efeito com " -"o texto de substituição, especialmente nenhuma referência reversa é " -"possível.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Perguntar antes de substituir: Habilite, se você deseja ter controle " -"sobre a substituição. Caso contrário todo texto encontrado será substituído sem " -"perguntas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Estado (Remoto)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Opções

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode fazer um ajuste fino da busca:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Sensível à caixa: a caixa do texto deve ser respeitada?" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Somente palavras inteiras: o texto encontrado não pode ser a parte " -"de uma palavra longa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Da posição do cursor: iniciar a procura a partir do ponto do " -"documento onde o cursor está. Caso contrário, a substituição ira iniciar do " -"início até o fim do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Procurar para trás: Isto é auto-explicativo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Usar expressões regulares: usar texto inserido como uma expressão " -"regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Estado (Remoto) dos Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Ir para &Próxima" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Mostrar Informação" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "S&ubstituir Tudo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Mostrar Informação dos Marcados" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Substituir esta seqüência?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Atualizar Modelos" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Informações do Projeto Básico" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Atualização Marcada de Modelos" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Arquivos Traduzidos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Enviar Modelos" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Enviar Modelos Marcado" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"O arquivo '%1' já existe.\n" -"Você deseja substituí-lo?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Barra de Estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A barra de estado mostra informações sobre o progresso da operação de " +"pesquisa ou de substituição atual. O primeiro número em Encontrado: " +"mostra o número de arquivos com uma ocorrência do texto procurado por " +"mostrar na janela do KBabel. O segundo mostra o número total de arquivos que " +"contém o texto procurado até agora.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Arquivo Existe" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Não foi possível enviar uma mensagem para o KBabel.\n" +"Verifique a sua instalação do TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Atualizar o cabeçalho ao salvar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Impossível usar o TDELauncher para iniciar o KBabel.\n" +"Você deve verificar a instalação do TDE.\n" +"Inicie o KBabel manualmente." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Atualizar &descrição do comentário durante salvamento" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Encontrado: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Verificar a sintaxe do arquivo ao salvar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Encontrados: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Salvar entradas &obsoletas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Procurando" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&scrição" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "A comunicação DCOP com o KBabel falhou." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Erro de Comunicação DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Padrão:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "O KBabel não consegue ser iniciado." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(padrão)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Não consigo Iniciar KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Manter a &codificação deste arquivo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "A seqüência procurada não foi encontrada!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Salvamento Automático" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Sem auto-salvamento" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Aproximada" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Campos para Atualizar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Não traduzida" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Data de re&visão" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Último &tradutor" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Estado do CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Língua" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Última Revisão" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Conjunto de caractere&s" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Janela de Registros" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codificação" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Remover" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jeto" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Janela de registros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Nesta janela são mostradas as saídas dos comandos executados.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formato da Data de Revisão" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Gerenciador de Catálogos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      O Gerenciador do Catálogos mescla duas pastas numa árvore e mostra todos\n" +"os arquivos PO e POT nessas pastas. Assim você pode ver facilmente se um\n" +"novo modelo foi adicionado ou removido. Também é mostrada alguma informação\n" +"sobre os arquivos.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Para mais informações veja a seção O Gerenciador " +"de Catálogo na ajuda on-line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Formato pré-definido da data" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Erro ao tentar abrir o arquivo:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Fo&rmato da data local" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Erro ao tentar ler o arquivo:\n" +" %1\n" +"Talvez não seja um arquivo com uma lista de marcações válida." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "For&mato personalizado da data:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo %1 já existe. Você deseja substituí-lo?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "String do Projeto" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Id do Projeto:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Substituir" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Cabeçalho" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Um erro ocorreu ao tentar gravar no arquivo:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Atualizar copyright do &tradutor" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Um erro ocorreu ao tentar baixar o arquivo:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Copyright da Free Software Foundation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"O Gerenciador de Catálogos ainda está atualizando informações sobre os " +"arquivos.\n" +"Se continuar, ele tentará atualizar todos os arquivos necessários, mas isto " +"pode demorar muito tempo e pode levar a maus resultados. Por favor, espere " +"até que todos os arquivos sejam atualizados." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Remover copyright se vazio" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Estatísticas para tudo:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "At&ualizar copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Estatísticas para %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Não mudar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Número de pacotes: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Completamente traduzidas: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Atualizar Cabeçalho

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ative este botão, para atualizar a informação do cabeçalho do arquivo sempre " -"que este for gravado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      O cabeçalho mantém normalmente informação sobre a data e hora em que o " -"arquivo foi atualizado pela\n" -"última vez, o seu último tradutor, etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Você pode escolher a informação que desejar atualizar das opções abaixo.\n" -"Campos que não existam são adicionados ao cabeçalho.\n" -"Se desejar adicionar mais campos ao cabeçalho você pode editá-lo manualmente " -"escolhendo\n" -"Editar->Editar Cabeçalho na janela de edição.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Apenas está disponível o modelo: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Campos para atualizar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha quais os campos no cabeçalho que deseja que sejam atualizados ao " -"salvar.\n" -"Se um campo não existir, ele será adicionado ao cabeçalho.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se quiser adicionar outras informações ao cabeçalho, você deve editar o " -"cabeçalho manualmente\n" -"escolhendo Editar->Editar Cabeçalho na janela de editor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Desative Atualizar Cabeçalho acima se você não deseja que o cabeçalho " -"seja\n" -"atualizando durante o salvamento.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Apenas arquivo PO disponível: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Codificação

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha como codificar os caracteres quando um arquivo for salvo. Se você " -"não tiver certeza sobre que codificação usar, pergunte por favor ao seu " -"coordenador de traduções.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: esta é a codificação mais adequada à sua tabela de " -"caracteres.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: usa o código Unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Número de mensagens: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mantém a codificação para o arquivo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se esta opção estáativada, arquivos serão sempre salvos na mesma codificação " -"em que foram lido.Arquivos sem informação de codificação (Ex: arquivos POT) são " -"salvos na codificação configurada acima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Traduzidas: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Aproximadas: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Não traduzidas: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Checar sintaxe do arquivo quando salvar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Habilitar esta opção faz com que seja checado automaticamente com o \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"quando um arquivo for salvo. Você somente receberá uma mensagem se um erro " -"ocorrer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"O arquivo está sintaticamente correto.\n" +"Resultado de \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Salvar entradas obsoletas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se esta opção estiver ativada, entradas obsoletas encontradas quando o " -"arquivo for aberto\n" -"serão salvas para o arquivo. Entradas obsoletas são marcados por #~ e são\n" -"criadas quando o msgmerge não necessita mais de tradução.\n" -"Se o texto aparecer novamente, as entradas obsoletas são ativadas novamente.\n" -"A principal desvantagem é o tamanho do arquivo salvo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"O arquivo tem erros de sintaxe.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Formato da Data de Revisão

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha em que formato a data e hora do campo do cabeçalho " -"PO-Revision-Date são gravadas:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Padrão é o formato normalmente usado nos arquivos PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local é o formato específico do seu país. Pode ser configurado no\n" -"Centro de Controle do TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Personalizado permite-lhe definir o seu próprio formato.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Para mais informações veja a seção A Janela de Preferências " -"na ajuda 'on-line'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projeto: %1" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "No&me localizado:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E&mail:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Nome &completo da língua:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Código da &língua:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Lista de Discussão da &língua:" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"O arquivo possui erro de sintaxe no cabeçalho.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Fuso Horário:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Ocorreu um erro durante o processo \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Identidade

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Preencha o diálogo sobre você e sua equipe de tradução.\n" -"Esta informação é usada quando atualizado o cabeçalho de um arquivo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Você pode encontrar as opções se e quais os campos de cabeçalho a atualizar\n" -"na página Salvar neste diálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Não foi possível executar o 'msgfmt'. Por favor, verifique se você tem o " +"'msgfmt' no seu PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Número de formas singular/plural:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Você só pode usar as ferramentas do 'gettext' para verificar os arquivos PO." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automático" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&star" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Todos os arquivos na pasta %1 estão sintaticamente corretos.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Número de formas singular/plural

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Nota: Esta opção é específica do TDE atualmente. Se você não estiver " -"traduzindo uma aplicação do TDE, poderá ignorar sem problemas esta opção.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha aqui quantas formas singular e plural são usadas no seu idioma. Este " -"número tem de corresponder à configuração da sua equipe de traduções.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Em alternativa, você poderá mudar esta opção para Automático " -"e o KBabel tentará obter essa informação automaticamente do TDE. Use o botão " -"Testar para testar se ele consegue determinar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Cabeçalho de forma plural &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Descobrir" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Argumentos de forma plural na tradução são &obrigatórios" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Todos os arquivos na pasta base estão sintaticamente corretos.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Argumentos de forma plural na tradução são obrigatórios

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Observe: Esta opção é específica do TDE atualmente. Se você não está " -"traduzindo um aplicativo do TDE, você pode ignorar com segurança esta opção.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se esta opção estiver habilitada, a verificação de validação obrigará que o " -"argumento %n esteja presente na mensagem

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ." +"Pelo menos um arquivo da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Cabeçalho de forma plural GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode preencher uma entrada de cabeçalho para manipulação da forma " -"plural GNU. Se você deixar esta entrada vazia, a entrada no arquivo PO não será " -"mudada ou adicionada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      O KBabel pode automaticamente tentar determinar valores sugeridos pelas " -"ferramentas GNU gettext para o idioma atualmente configurado. Apenas pressione " -"o botão Descobrir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Insira primeiro um código de língua." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Pelo menos um arquivo da pasta base tem erros de sintaxe.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Não foi possível encontrar automaticamente o número de formas de " -"singular/pluralpara o código de idioma local \"%1\".\n" -"Você possui o tdelibs.po instalado para o seu idioma?\n" -"Por favor configure o número correto manualmente." +"Pelo menos um arquivo da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"O número de formas singular/plural encontrados para o código de idioma \"%1\" é " -"%2." +"Pelo menos um arquivo da pasta base tem erros de sintaxe.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Um erro ocorreu ao processar \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta %1" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"Não foi possível determinar o cabeçalho GNU para formas plurais. Talvez suas " -"ferramentas GNU gettext sejam muito antigas ou elas não contém um valor " -"sugerido para seu idioma." +"Um erro ocorreu ao processar \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta base" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Marcador dos atalhos do teclado:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Você deseja mesmo apagar o arquivo %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marca para o acelerador de teclado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Defina aqui qual caracter marca o caracter seguinte como um acelerador de " -"teclado. Por exemplo no Qt é o '&' e no Gtk é o '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Expressão ®ular para a informação de contexto:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Não consegui apagar o arquivo %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Expressão regular para informação de contexto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insira uma expressão regular aqui que define que um texto é uma informação " -"de contexto na mensagem e não deve ser traduzido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Método de Compressão para Anexos à Correio" +"Você não especificou uma pasta válida para pasta base dos arquivos PO:\n" +"%1\n" +"Por favor, verifique suas configurações no diálogo de configurações do " +"projeto!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Usar compressão quando enviar um arquivo simples" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Verificação ortográfica &online" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Verificação ortográfica online

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ative isto para fazer com que o verificador ortográfico do KBabel funcione " -"enquanto digita. Palavras incorretas serão coloridas com a cor de erro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Lembrar as palavras ignoradas" +"Você não especificou uma pasta válida para pasta base dos modelos de " +"arquivos PO:\n" +"%1\n" +"Por favor, verifique suas configurações no diálogo de configurações do " +"projeto!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Arqu&ivo onde guardar as palavras ignoradas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Lendo informação do arquivo" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Relembrar palavras ignoradas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ative isto para que as palavras ignoradas pelo KBabel, quando escolhido " -"Ignorar Todas no diálogo do corretor ortográfico,sejam sempre ignoradas nas " -"verificações ortográficas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Não é possível criar uma ferramenta de validação.\n" +"Verifique a sua instalação, por favor." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Pasta &base dos arquivos PO:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Erro de Ferramenta de Validação" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Pasta ba&se dos arquivos POT:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Opções de Validação" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pastas base

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Informa as pastas que contém todos os seus arquivos PO e POT.\n" -"Os arquivos e as pastas nestas pastas serão depois mesclados numa\n" -"árvore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Catálogos de Mensagens" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Abrir arquivos numa nova &janela" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Sem controle de versões" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Abrir arquivos numa nova janela

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se isto estiver ativado, todos os arquivos que forem abertos no Gerenciador " -"de Catálogos serão abertos\n" -"numa nova janela.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Opções de Arquivo" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Terminar processos ao sair" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Em todos os arquivos" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Terminar processos ao sair

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se você ativar isto, o KBabel tentará terminar os processos que ainda não " -"tiverem saído quando o KBabel terminou,\n" -"mandando um sinal de 'kill' para eles.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTA: Não é garantido que os processos sejam terminados de fato.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Arquivos &marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Criar um í&ndice para o conteúdo do arquivo" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Nos &modelos" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Perguntar antes do pró&ximo arquivo" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Salvar &sem perguntar" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Criar índice para conteúdo dos arquivos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se você habilitar isto, o KBabel irá criar um índice para cada arquivo PO " -"para aumentar a velocidade das funções de busca/substituição.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTA: Isto irá tornar consideravelmente mais lento a atualização das " -"informações dos arquivos.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Opções dos Arquivos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode ajustar onde procurar:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Em todos os arquivos: procura em todos os arquivos, caso " +"contrário procura no arquivo selecionado ou nos arquivos do diretório " +"selecionado
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Perguntar antes do próximo arquivo: mostra uma " +"janela onde se pergunta se se pretende prosseguir com o próximo arquivo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Executar o '&msgfmt' antes de processar um arquivo" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Executar o 'msgfmt' antes de processar um arquivo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se assinalar esta opção, o KBabel irá executar a ferramenta 'msgfmt' do " -"Gettext antes de processar um arquivo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      É recomendada esta opção, mesmo que torne o processamento mais lento. Ela " -"está ligada por padrão.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A sua desativação é útil para os computadores lentos e quando deseja " -"traduzir arquivos PO que ainda não sejam suportados pela versão atual das " -"ferramentas do Gettext que estão no seu sistema. O problema de desligar esta " -"opção é que não é feita praticamente qualquer verificação de sintaxe pelo " -"código de processamento, como tal os arquivos PO inválidos poderão ser " -"mostrados como bons, mesmo que as ferramentas do Gettext os rejeitassem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Resolvido" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Comandos para Pastas" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Resolvido dos Marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Substituíveis:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Reverter" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comandos para pastas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insira aqui os comandos que deseja executar em diretórios do Gerenciador do " -"Catálogo. Os comandos são então mostrados no sub-menu Comandos " -"no menu de contexto do Administrador do Catálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      As seguintes seqüências serão substituídas num comando:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: O nome relativo da pasta sem caminho
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: O nome da pasta de PO's com caminho
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: O nome da pasta de modelos com caminho
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: Os nomes dos arquivos PO com caminho
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: Os nomes dos arquivos PO marcados com caminho

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Reverter os Marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Comandos para Arquivos" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Limpar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Substituíveis:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Limpar os Marcados" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comandos para arquivos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insira aqui os comandos que deseja executar nos arquivos do Gerenciador de " -"Catálogo. Os comandos são então apresentados no sub-menu Comandos " -"no menu de contexto do Administrador de Catálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      As seguintes seqüências serão substituídas num comando:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: O nome do arquivo sem caminho e extensão
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: O nome do arquivo PO com caminho e extensão
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: O nome do arquivo de modelo correspondente com caminho e " -"extensão
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: O nome do endereço de email do último tradutor
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: O nome da pasta onde o arquivo PO está, com caminho
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: O nome da pasta onde o arquivo de modelo está, com caminho
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Nenhum repositório" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Mostrar Colunas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Diálogo CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Sinalizador" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Atualizar os seguintes arquivos:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Aproximado" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Enviar os seguintes arquivos:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Não trad&uzido" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Obter o estado dos seguintes arquivos:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Total" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Obter a diferença para os seguintes arquivos:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Estado do &CVS/SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Mensagens &antigas:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Última &revisão" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Mensagem de ®istro:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Último t&radutor" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Codificação:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mostrar colunas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Recomendada ( %1 )" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Pasta &base para código fonte:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Local ( %1 )" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Padrões de Caminho" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Adicionar arquivos auto&maticamente se necessário" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Legenda do Comando:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Atualizar" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Enviar" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Obter Estado" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Item" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Obter Diferenças" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Acima" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Saída do comando:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "A mensagem de registro do envio está em branco. Deseja continuar?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Não foi possível encontrar a codificação: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Bem vindo ao Assistente de Projeto!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"O assistente lhe auxiliará a configurar um novo projeto de\n" -"tradução para o KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Primeiramente, você precisa escolher o nome do projeto\n" -"e o arquivo onde a configuração deve ser armazenada.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Você deve também escolher o idioma para tradução e\n" -"também um tipo de projeto de tradução.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"A mensagem de registro do envio não pode ser convertida para a codificação " +"selecionada: %1.\n" +"Deseja mesmo continuar?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Nome do Arquivo de Configuração" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"O nome de um arquivo para armazenar a configuração do\n" -"projeto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Não é possível acessar o arquivo temporário para escrita. Interrompendo." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Não é possível gravar no arquivo temporário. Interrompendo." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Idioma" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"O idioma destino do projeto, ou seja, o idioma para tradução.\n" -"Ele deve seguir o padrão de nomes de idioma ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Iniciando comando ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nome do projeto:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "O processo não pôde ser iniciado." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Saiu com estado %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Terminado ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Mostrar Diferenças" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Fechar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Nome do projeto" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"O nome do projeto é uma identificação de um projeto para\n" -"você. Ele é mostrado no diálogo de configuração do projeto\n" -"bem como no título da janela aberta para o projeto.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Observação: O nome do projeto não pode ser modificado\n" -"mais tarde.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Última opção ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tipo de projeto:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Sem repositório de CVS" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Não está no CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Adicionado localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Removido localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Modificado localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Atualizado" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflito" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Tipo de Projeto\n" -"O tipo de projeto permite ajustar as configurações para o\n" -"tipo particular de projetos de tradução bem conhecidos.\n" -"Por exemplo, ele configura as ferramentas de validação,\n" -"o marcador de acelerador e formatação do cabeçalho.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Atualmente os tipos conhecidos são:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Projeto de Internacionalização do Ambiente de Trabalho TDE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: Projeto de Tradução do GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Tradução do Robot; Projeto de Tradução do Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Outro: Outro tipo de projeto. Nenhum ajuste será feito
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Este não é um repositório CVS válido. O comando CVS não pode ser executado." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nome do &arquivo de configuração:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Janela de SVN" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes arquivos:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Obter o estado local dos seguintes arquivos:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Projeto de Tradução do Robot" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Obter informações sobre os seguintes arquivos:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "O&bter Informações" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Sem repositório de SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Não está no SVN" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Erro na Cópia Local" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Arquivos de Tradução

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insira as pastas que contém todos seus arquivos PO e POT.\n" -"Os arquivos e as pastas nestas pastas serão depois mesclados numa\n" -"árvore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Este não é um repositório de SVN válido. Os comandos de SVN não podem ser " +"executados." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Os Arquivos de Tradução\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Se o projeto contém mais de um arquivo para traduzir, ele\n" -"organiza melhor os arquivos. \n" -"\n" -"KBabel distingue dois tipos de arquivos de tradução:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Modelos: os arquivos a serem traduzidos
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Arquivos traduzidos: os arquivos já traduzidos (pelo\n" -"menos parcialmente)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"\n" -"Escolha as pastas para armazenar os arquivos. Se você\n" -"deixar as entradas vazias, o Gerenciador de Catálogos não\n" -"funcionará." +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Arquivo para carregar configuração de" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Fonte da Diferença" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Gerenciador de Catálogos" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fonte para busca de diferenças

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode selecionar uma fonte, que deve ser usada para\n" -"encontrar uma diferença.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Você pode selecionar arquivo, banco de dados de traduções ou o\n" -"msgstr correspondente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se você escolher o banco de dados de traduções, as mensagens para\n" -"diferenciar serão obtidas do Banco de Dados de Traduções. Para ser útil\n" -"você deve habilitar Auto adicionar entrada ao banco de dados no\n" -"diálogo de preferências.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A última opção é útil para aqueles que usam arquivos PO para leitura\n" -"profissional.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Você pode temporarariamente diferenciar com mensagens do arquivo de sua\n" -"escolha através de Ferramentas->Diferenças->Abrir arquivo para diferenças" -"\n" -"na janela principal do KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Um gerenciador de catálogos avançado para o KBabel" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Usar &arquivo" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Os programadores do KBabel" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Usar mensagens do banco de dados de &traduções" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Usar &msgstr do mesmo arquivo" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Manutenção atual, passagem para o TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Pasta base para arquivos de diferenças:" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenedor atual" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"Pasta base para arquivos de diferenças\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode definir uma pasta na qual os arquivos para diferenças \n" -"são armazenados. Se os arquivos são armazenados no mesmo local que os \n" -"arquivos originais, o KBabel pode automaticamente abrir para correção o \n" -"arquivo de diferença durante a abertura do original.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Observe que esta opção não tem nenhum efeito se as mensagens do banco\n" -"de dados são usadas para diferenciar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Escreveu documentação e mandou muitos relatórios de erros e sugestões para " +"melhoramentos." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Caracteres Adicionados" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Deu muitas sugestões para a GUI e o comportamento do KBabel. Ele também " +"contribuiu para a bonita tela de abertura." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Como &mostrar:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Escreveu o algoritmo do diff, corrigiu o KSpell e deu bastantes dicas úteis." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&r:" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Ajudou a manter o KBabel atualizado com a API do TDE e deu muitas outras " +"ajudas." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Caracteres Removidos" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Diversos plugins de validação." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "C&omo mostrar:" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Responsável pelo desenvolvimento do KBabel por enquanto." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Co&r:" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Suporte para fazer diferenças e algumas pequenas melhorias." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Realçado" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "O KBabel contém código do Qt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Sublinhado" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "O KBabel contém código do 'gettext' da GNU" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Riscado" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ma&rcar arquivos que correspondem à seguinte padronagem:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Cor de fundo:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marcar Arquivos" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Cor dos caracteres entre &aspas:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Desma&rcar arquivos que correspondam à seguinte padronagem:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Cor dos erros de &sintaxe:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Des&marcar Arquivos" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Cor dos erros or&tográficos:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Arquivos:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"Aqui você poderá configurar uma cor para mostrar as palavras identificadas " -"como erradas,\n" -"bem como as respectivas frases." - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Cor dos atalhos do &teclado:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Cor dos caracteres no for&mato C:" +"Erro ao tentar ler o arquivo:\n" +" %1\n" +"Talvez não seja um arquivo PO válido." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Cor das &tags:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultado da tradução:\n" +"Entradas alteradas: %1\n" +"Traduções exatas: %2 (%3%)\n" +"Traduções não exatas: %4 (%5%)\n" +"Nada encontrado: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Fonte para Mensagens" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Estatísticas Tradução Aproximada" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Mo&strar apenas tipos de fonte fixos" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validação" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Começar procura au&tomaticamente" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Iniciar pesquisa automaticamente

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se isto estiver habilitado, a pesquisa será automaticamente iniciada \n" -"sempre que você mudar para outra entrada no editor. Você pode escolher \n" -"onde pesquisar com a caixa combinada Dicionário Padrão .\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Você pode também iniciar a pesquisa manualmente escolhendo uma entrada \n" -"e no menu popup que aparece quando você clica em \n" -"Dicionários->Procurar... ou mantendo o botão do dicionário da \n" -"barra de ferramentas pressionado por um tempo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Validação feita.\n" +"\n" +"Arquivos verificados: %1\n" +"Número de erros: %2\n" +"Número de erros ignorados: %3" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "&Dicionário padrão:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validação Feita" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dicionário Padrão

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha aqui onde pesquisar por padrão. Esta configuração é usada \n" -"quando a pesquisa é iniciada automaticamente ou quando pressionado o \n" -"botão de dicionário na barra de ferramentas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Você pode configurar diferentes dicionários através da seleção do \n" -"dicionário selecionado em Configurações->Configurar Dicionário.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Escolha o Quê Você Deseja Verificar Ortografia" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Verifica só a mensagem atual." +"O Copyright da Free Software Foundation não contém nenhum ano. Ele não pode " +"seratualizado." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Todas mensagens" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "validando arquivo" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Verifica todas as mensagens traduzidas deste arquivo." +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "aplicando ferramenta" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Mensagem at&ual somente" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "procurando uma mensagem correspondente" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Do início da &mensagem atual até fim do arquivo" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "preparando as mensagens para diferenciar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Do &início do arquivo até a posição do cursor" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Erro ao tentar obter o arquivo %1." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"Verifica todo o texto do início do arquivo até à posição atual do cursor." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Da posição do cu&rsor até o fim do arquivo" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Insira o nome do arquivo sem extensão" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Verifica todo o texto desde a posição atual do cursor até ao fim do arquivo." +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Erro ao criar arquivo." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "T&exto selecionado somente" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Erro ao ler arquivo %1." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Verifica só o texto selecionado." +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Erro ao tentar copiar o arquivo %1 para o pacote." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "U&sar esta seleção por padrão" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Assinale isto para guardar a seleção atual como a seleção por padrão." +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Legenda do Comando:" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comentário:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Cabeçalho:" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Retirar a&utomaticamente o estado de 'aproximado'" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Retirar automaticamente o estado de 'aproximado'

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se isto estiver ativado e você estiver editando um item aproximado, o estado " -"de 'aproximado' é automaticamente\n" -"desativado (isto significa que a seqüência , fuzzy\n" -"é removida do comentário do item).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Utilizar edição &inteligente" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Arquivo fonte correspondente não encontrado" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Usar edição inteligente

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Assinale isto para que a escrita de texto fique mais confortável\n" -"e permitir ao KBabel tomar conta de alguns caracteres especiais que tenham\n" -"de ser 'escapados'. Por exemplo, se escrever '\\\"' irá resultar num\n" -"'\\\\\\\"', enquanto que se clicar em Return irá adicionar um espaço em\n" -"branco automaticamente ao fim da linha, enquanto que ao clicar em \n" -"Shift+Return irá adicionar um '\\\\n' ao fim da linha.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Repare que isto é apenas uma sugestão e ainda é possível\n" -"gerar texto sintaticamente incorreto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"O KBabel não consegue iniciar o componente de editor de texto.\n" +"Por favor, verifique sua instalação do TDE." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Checagem Automática" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Procurar:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Reconhecimento de erro

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode configurar como mostrar, quando um erro ocorre. Beep \n" -"ao errar beeps e Mudar cor do texto ao errar muda a cor do texto \n" -"traduzido. Se não estiver ativo, você ainda assim verá uma mensagem na \n" -"barra de estado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encontrar texto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode inserir o texto que você " +"deseja encontrar. Se você deseja procurar por uma expressão regular, " +"habilite Usar expressões regulares abaixo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Apitar e&m caso de erro" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Substituir" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Mudar a cor do te&xto em caso de erro" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&parência" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Substituir com:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Coloração do s&intaxe" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Substituir texto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode inserir o texto que você " +"deseja encontrar e substituí-lo. O texto é usado como ele aparece. Não é " +"possível fazer uma referência reversa, se você estiver procurando por uma " +"expressão regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" + +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Fu&ndo do item selecionado" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Onde Pesquisar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Marcar os espaços com pontos" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Mostrar aspas envolventes" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "LEDs de Estado" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Com&entário" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      LEDs de Estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha aqui onde os LEDs de estado são mostrados e quais cores eles " -"possuem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Mostrar na &barra de estado" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Mostrar no edi&tor" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Onde procurar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Selecione aqui em que parte do catálogo de " +"entradas você deseja procurar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opções de Arquivo" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projeto" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Distinguir Maiúscul&as" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Ortografia" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Só palavras c&ompletas" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iferenças" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnorar o marcador dos atalhos do teclado" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Dicionários" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorar informação de con&texto" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Da posição do c&ursor" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Barra de Navegação" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "P&rocurar para trás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Usar uma expressão regu&lar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de Dados" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Pasta da base de dados:" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Confirmar antes de substituir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Atualizar automaticamente no kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Opções

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode ajustar sua substituição:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Sensível à caixa: a caixa do texto deve ser respeitada?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Somente palavras inteiras: o texto encontrado não pode ser a " +"parte de uma palavra longa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Da posição do cursor: iniciar a " +"substituição a partir do ponto do documento onde o cursor está. Caso " +"contrário, a substituição irá iniciar do início até o fim do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Procurar para trás: Isto é auto-explicativo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Usar " +"expressões regulares: usar texto inserido no campo Encontrar como " +"uma expressão regular. Esta opção não tem nenhum efeito com o texto de " +"substituição, especialmente nenhuma referência reversa é possível.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Perguntar antes de substituir: Habilite, se você deseja ter " +"controle sobre a substituição. Caso contrário todo texto encontrado será " +"substituído sem perguntas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Novas Entradas" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Opções

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aqui você pode fazer um ajuste fino da busca:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Sensível à caixa: a caixa do texto deve ser respeitada?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Somente palavras inteiras: o texto encontrado não pode ser a " +"parte de uma palavra longa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Da posição do cursor: iniciar a " +"procura a partir do ponto do documento onde o cursor está. Caso contrário, a " +"substituição ira iniciar do início até o fim do documento.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Procurar para trás: Isto é auto-explicativo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Usar " +"expressões regulares: usar texto inserido como uma expressão regular.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Ir para &Próxima" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Do kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "S&ubstituir Tudo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Substituir esta seqüência?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Pontuação mínima:" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identidade" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmo a Usar" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informação Sobre Você e Sua Equipe de Tradução" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Pontuação:" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Salvar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arquivo de sentenças aproximadas" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opções para Salvamento de Arquivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glossário" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografia" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exato " +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opções para Verificação Ortográfica" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Sentença por sentença" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Código" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumérico" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opções para Mostrar Contexto do Código" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Palavra por palavra" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Miscelânea" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dicionário dinâmico" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Configurações Diversas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Número preferido de resultados:" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Pastas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Saída" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Caminhos para Catálogos de Mensagem & Catálogo de Modelos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Processando Saída" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Comandos de Pasta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Primeira letra maiúscula corresponde" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Comandos Definidos pelo Usuário para Ítens de Pasta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Todas letras maiúsculas correspondem" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Comandos de Arquivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Símbolo acelerador (&&)" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Comandos Definidos pelo Usuário para Ítens de Arquivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Tente usar a mesma letra" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Gerenciador de Catálogos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Regras Personalizadas" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Configurações de Visualização do Gerenciador de Catálogos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Seqüência regexp original:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diferenças" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Procurando Diferenças" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Atualizar o cabeçalho ao salvar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Substituir seqüência:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Atualizar &descrição do comentário durante salvamento" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Regexp(procura) traduzida:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Verificar a sintaxe do arquivo ao salvar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Verificar idioma" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Salvar entradas &obsoletas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Usar filtros atuais" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "De&scrição" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Configurar data para hoje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificação" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Fontes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Padrão:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Procurar Agora" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(padrão)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Procurar Tudo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Manter a &codificação deste arquivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Salvamento Automático" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Sem auto-salvamento" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Modo de Pesquisa" +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Procurar em toda a base de dados (lento)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Campos para Atualizar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Percorre toda a base de dados e devolve tudo o que corresponde\n" -"de acordo com as regras definidas nas páginas Genérico\n" -"e Correspondência" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Data de re&visão" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Procurar na lista de \"boas chaves\" (aconselhado)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Último &tradutor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Procura numa lista de boas chaves (ver a página " -"Boas chaves) com as regras definidas na página Procura" -".\n" -"Esta é a melhor maneira de procurar porque a lista de boas chaves " -"contém provavelmente todas as chaves que correspondem à tua pesquisa mas é mais " -"pequena que a base de dados completa." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Língua" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Devolver a lista de \"boas chaves\" (rápido)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Conjunto de caractere&s" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Devolve a lista de boas chaves completa. As regras definidas na " -"página Procura são ignoradas." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Codificação" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir maiúsculas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jeto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Se estiver assinalada a procura distinguirá as maiúsculas das minúsculas. " -"É ignorada se usar o modo de procura Devolver a lista de \"boas " -"chaves\"." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formato da Data de Revisão" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizar os espaços em branco" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Formato pré-definido da data" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Retira os espaços em branco no início e no fim da frase. Também substitui os " -"grupos de mais do que um caracter de espaço por um só." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Fo&rmato da data local" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Remover os comentários de contexto" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "For&mato personalizado da data:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Remover, se existir, o _:comentário" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "String do Projeto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Caracter para ignorar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Id do Projeto:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Cabeçalho" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Método de Correspondência" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Atualizar copyright do &tradutor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "A pesquisa está contida" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Copyright da Free Software Foundation" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Corresponde se a pesquisa estiver contida no texto da base de dados" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Remover copyright se vazio" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "A pesquisa contém" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "At&ualizar copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Corresponde se a pesquisa contiver o texto da base de dados" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Não mudar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Texto normal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Considera o texto de procura como texto normal." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Atualizar Cabeçalho

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ative este botão, para atualizar a informação do cabeçalho do arquivo " +"sempre que este for gravado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      O cabeçalho mantém normalmente informação sobre a data e hora em que o " +"arquivo foi atualizado pela\n" +"última vez, o seu último tradutor, etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Você pode escolher a informação que desejar atualizar das opções abaixo.\n" +"Campos que não existam são adicionados ao cabeçalho.\n" +"Se desejar adicionar mais campos ao cabeçalho você pode editá-lo manualmente " +"escolhendo\n" +"Editar->Editar Cabeçalho na janela de edição.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Igual" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Campos para atualizar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha quais os campos no cabeçalho que deseja que sejam atualizados ao " +"salvar.\n" +"Se um campo não existir, ele será adicionado ao cabeçalho.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se quiser adicionar outras informações ao cabeçalho, você deve editar o " +"cabeçalho manualmente\n" +"escolhendo Editar->Editar Cabeçalho na janela de editor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Desative Atualizar Cabeçalho acima se você não deseja que o " +"cabeçalho seja\n" +"atualizando durante o salvamento.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Corresponde se a pesquisa e o texto da base de dados são iguais" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Codificação

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha como codificar os caracteres quando " +"um arquivo for salvo. Se você não tiver certeza sobre que codificação usar, " +"pergunte por favor ao seu coordenador de traduções.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: " +"esta é a codificação mais adequada à sua tabela de caracteres.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " +"%2: usa o código Unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressão regular" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mantém a codificação para o arquivo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se esta opção " +"estáativada, arquivos serão sempre salvos na mesma codificação em que foram " +"lido.Arquivos sem informação de codificação (Ex: arquivos POT) são salvos na " +"codificação configurada acima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Considera o texto de procura como uma expressão regular" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Checar sintaxe do arquivo quando salvar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Habilitar esta opção faz com que seja checado automaticamente com o " +"\"msgfmt --statistics\"\n" +"quando um arquivo for salvo. Você somente receberá uma mensagem se um erro " +"ocorrer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Substituição de Palavras" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Salvar entradas obsoletas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Se esta opção estiver ativada, entradas obsoletas encontradas quando o " +"arquivo for aberto\n" +"serão salvas para o arquivo. Entradas obsoletas são marcados por #~ e são\n" +"criadas quando o msgmerge não necessita mais de tradução.\n" +"Se o texto aparecer novamente, as entradas obsoletas são ativadas " +"novamente.\n" +"A principal desvantagem é o tamanho do arquivo salvo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Se usa uma ou duas substituições de palavras " -"cada vez que procura por uma frase com menos palavras do que o número " -"especificado o motor de busca irá também procurar por todas as frases que " -"diferem da original em uma ou duas palavras." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Exemplo:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Se procurar por O meu nome é Andrea e ativar " -"substituição de uma palavra também poderá encontrar frases como " -"O meu nome é Joe ou O seu nome é Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Formato da Data de Revisão

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Escolha em que formato a data " +"e hora do campo do cabeçalho PO-Revision-Date são gravadas:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Padrão é o formato normalmente usado nos arquivos PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local é o formato específico do seu país. Pode ser configurado " +"no\n" +"Centro de Controle do TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Personalizado permite-lhe definir o seu próprio formato.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Para mais informações veja a seção A Janela de Preferências na " +"ajuda 'on-line'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Usar a substituição de uma palavra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projeto: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Número máximo de palavras na pesquisa:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Usar a substituição de duas palavras" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "No&me localizado:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E&mail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Nome &completo da língua:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Caracteres locais para as expressões regulares:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Código da &língua:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Pasta do banco de dados:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Lista de Discussão da &língua:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Auto-adicionar o registro à base de dados" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Fuso Horário:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Adiciona automaticamente um registro à base de dados se for indicada uma nova " -"tradução por alguém (como o kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identidade

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Preencha o diálogo sobre você e sua equipe de tradução.\n" +"Esta informação é usada quando atualizado o cabeçalho de um arquivo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Você pode encontrar as opções se e quais os campos de cabeçalho a " +"atualizar\n" +"na página Salvar neste diálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor da entrada adicionada automaticamente:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Número de formas singular/plural:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"Coloque aqui o nome e o endereço de e-mail que você deseja usar como " -"último tradutor sendo preenchido quando você auto-adiciona uma entrada no " -"banco de dados (Ex: quando você modifica uma tradução com o kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automático" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Pesquisar Arquivo PO Simples" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&star" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Pesquisar Pasta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Número de formas singular/plural

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Nota: Esta opção " +"é específica do TDE atualmente. Se você não estiver traduzindo uma aplicação " +"do TDE, poderá ignorar sem problemas esta opção.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Escolha aqui quantas " +"formas singular e plural são usadas no seu idioma. Este número tem de " +"corresponder à configuração da sua equipe de traduções.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Em " +"alternativa, você poderá mudar esta opção para Automático e o KBabel " +"tentará obter essa informação automaticamente do TDE. Use o botão Testar para testar se ele consegue determinar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Pesquisar Pasta && Sub-pastas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Cabeçalho de forma plural &GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Procurando no arquivo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Descobrir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Entradas adicionadas:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Argumentos de forma plural na tradução são &obrigatórios" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Progresso total:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Argumentos de forma plural na tradução são obrigatórios

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Observe: Esta opção é específica do TDE atualmente. Se você não " +"está traduzindo um aplicativo do TDE, você pode ignorar com segurança esta " +"opção.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se esta opção estiver habilitada, a verificação de validação obrigará que " +"o argumento %n esteja presente na mensagem

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Processando arquivo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Cabeçalho de forma plural GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Aqui você pode preencher uma entrada de cabeçalho para manipulação da " +"forma plural GNU. Se você deixar esta entrada vazia, a entrada no arquivo PO " +"não será mudada ou adicionada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        O KBabel pode automaticamente tentar determinar valores sugeridos pelas " +"ferramentas GNU gettext para o idioma atualmente configurado. Apenas " +"pressione o botão Descobrir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Carregando arquivo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Insira primeiro um código de língua." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar automaticamente o número de formas de singular/" +"pluralpara o código de idioma local \"%1\".\n" +"Você possui o tdelibs.po instalado para o seu idioma?\n" +"Por favor configure o número correto manualmente." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"O número de formas singular/plural encontrados para o código de idioma " +"\"%1\" é %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Seqüências repetidas:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Não foi possível determinar o cabeçalho GNU para formas plurais. Talvez suas " +"ferramentas GNU gettext sejam muito antigas ou elas não contém um valor " +"sugerido para seu idioma." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Chaves Boas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Marcador dos atalhos do teclado:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Aqui você pode definir como preencher a lista de boas chaves." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Você pode definir o número mínimo de palavras da consulta que a chave deve ter " -"para ser inserida na lista de boas chaves." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Você pode também configurar o número mínimo de palavras da chave que a consulta " -"deve ter para inserir a chave na lista." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Estes dois números são a percentagem do número total de palavras. Se o " -"resultado desta percentagem é menor que um, o mecanismo irá definí-lo como um." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Finalmente você pode indicar o número máximo de entradas na lista." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marca para o acelerador de teclado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Defina aqui qual " +"caracter marca o caracter seguinte como um acelerador de teclado. Por " +"exemplo no Qt é o '&' e no Gtk é o '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Número mínimo de palavras de chave contidas na pesquisa (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Expressão ®ular para a informação de contexto:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Expressão regular para informação de contexto

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insira uma " +"expressão regular aqui que define que um texto é uma informação de contexto " +"na mensagem e não deve ser traduzido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Número mínimo de palavras da consulta na chave (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Método de Compressão para Anexos à Correio" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Tamanho máximo da lista:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Palavras Freqüentes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Usar compressão quando enviar um arquivo simples" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Verificação ortográfica &online" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Descartar as palavras mais freqüentes que:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Verificação ortográfica online

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ative isto para fazer com " +"que o verificador ortográfico do KBabel funcione enquanto digita. Palavras " +"incorretas serão coloridas com a cor de erro.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Lembrar as palavras ignoradas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Palavras freqüentes são consideradas como em todas as chaves" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Arqu&ivo onde guardar as palavras ignoradas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar Fonte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Relembrar palavras ignoradas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ative isto para que as " +"palavras ignoradas pelo KBabel, quando escolhido Ignorar Todas no " +"diálogo do corretor ortográfico,sejam sempre ignoradas nas verificações " +"ortográficas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Informações Adicionais" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Pasta &base dos arquivos PO:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Estado: " +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Pasta ba&se dos arquivos POT:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nome do projeto:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Pastas base

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Informa as pastas que contém todos os seus arquivos PO e POT.\n" +"Os arquivos e as pastas nestas pastas serão depois mesclados numa\n" +"árvore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Palavras chave do projeto:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Abrir arquivos numa nova &janela" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Informações Gerais" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Abrir arquivos numa nova janela

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se isto estiver ativado, todos os arquivos que forem abertos no " +"Gerenciador de Catálogos serão abertos\n" +"numa nova janela.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Arquivo Simples" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Terminar processos ao sair" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Pasta Simples" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Terminar processos ao sair

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se você ativar isto, o KBabel tentará terminar os processos que ainda não " +"tiverem saído quando o KBabel terminou,\n" +"mandando um sinal de 'kill' para eles.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTA: Não é garantido que os processos sejam terminados de fato.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Pasta Recursiva" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Criar um í&ndice para o conteúdo do arquivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nome da fonte:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Criar índice para conteúdo dos arquivos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se você habilitar isto, o KBabel irá criar um índice para cada arquivo PO " +"para aumentar a velocidade das funções de busca/substituição.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTA: Isto irá tornar consideravelmente mais lento a atualização das " +"informações dos arquivos.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Executar o '&msgfmt' antes de processar um arquivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Configurar Filtro..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Executar o 'msgfmt' antes de processar um arquivo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Se " +"assinalar esta opção, o KBabel irá executar a ferramenta 'msgfmt' do Gettext " +"antes de processar um arquivo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        É recomendada esta opção, mesmo que " +"torne o processamento mais lento. Ela está ligada por padrão.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A sua " +"desativação é útil para os computadores lentos e quando deseja traduzir " +"arquivos PO que ainda não sejam suportados pela versão atual das ferramentas " +"do Gettext que estão no seu sistema. O problema de desligar esta opção é que " +"não é feita praticamente qualquer verificação de sintaxe pelo código de " +"processamento, como tal os arquivos PO inválidos poderão ser mostrados como " +"bons, mesmo que as ferramentas do Gettext os rejeitassem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Comandos para Pastas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Usar filtro" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Substituíveis:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Caminho para o Arquivo do Compêndio" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comandos para pastas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insira aqui os comandos que deseja " +"executar em diretórios do Gerenciador do Catálogo. Os comandos são então " +"mostrados no sub-menu Comandos no menu de contexto do Administrador " +"do Catálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          As seguintes seqüências serão substituídas num comando:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: O nome relativo da pasta sem caminho
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: O " +"nome da pasta de PO's com caminho
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: O nome da pasta de " +"modelos com caminho
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: Os nomes dos arquivos PO com " +"caminho
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: Os nomes dos arquivos PO marcados com " +"caminho

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignorar as mensagens apro&ximadas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Comandos para Arquivos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Só palavras c&ompletas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Substituíveis:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Distinguir maiúscul&as" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comandos para arquivos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insira aqui os comandos que " +"deseja executar nos arquivos do Gerenciador de Catálogo. Os comandos são " +"então apresentados no sub-menu Comandos no menu de contexto do " +"Administrador de Catálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          As seguintes seqüências serão substituídas " +"num comando:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: O nome do arquivo sem caminho e extensão
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: O nome do arquivo PO com caminho e extensão
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: O nome do arquivo de modelo correspondente com caminho e " +"extensão
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: O nome do endereço de email do último tradutor
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: O nome da pasta onde o arquivo PO está, com caminho
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: O nome da pasta onde o arquivo de modelo está, com caminho

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Um texto corresponde se:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Mostrar Colunas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "I&gual ao texto procurado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Sinalizador" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Contém uma palavra do te&xto procurado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Aproximado" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Está conti&do no texto procurado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Não trad&uzido" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Semelhante ao texto procurado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Total" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Contém o te&xto procurado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Estado do &CVS/SVN" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Caminho do arquivo au&xiliar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Última &revisão" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignorar as entradas aproximadas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Último t&radutor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"As seguintes variáveis são substituídas no caminho se disponíveis:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: o nome do aplicativo ou pacote traduzido no momento
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: o código do idioma
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: onde n é um inteiro positivo. Expande para a " -"en-ésima pasta no nome do arquivo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mostrar colunas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Pesquisar Arquivo PO Simples..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Pasta &base para código fonte:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Pesquisar Pasta..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Padrões de Caminho" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Pesquisar Pasta && Sub-pastas..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Informações do Projeto Básico" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Marcar inválida como &aproximada" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Arquivos Traduzidos" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marcar inválida como aproximada" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se você selecionar esta opção, todos os ítens,\n" -"que identificam a ferramenta como inválida, serão\n" -"marcados como aproximado e o arquivo resultante\n" -"será salvo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Não validar aproximado" +"O arquivo '%1' já existe.\n" +"Você deseja substituí-lo?" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Arquivo Existe" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Não validar aproximado" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se você selecionar esta opção, todos os ítens\n" -"marcados como aproximado não serão validados.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Tradução Aproximada" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Marcas" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Ini&ciar Procura" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Parar" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "O quê Traduzir" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "A ser configurado dinamicamente:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Entradas &não traduzidas" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Incluir modelos" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Entradas &aproximadas" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Usar &coringas" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Entradas &traduzidas" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Atual:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Quais entradas traduzir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Escolha aqui quais entradas do " +"arquivo o KBabel tentará encontrar uma tradução. Entradas modificadas serão " +"sempremarcadas como aproximadas, independente da opção que você escolher." -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Total:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Como Traduzir" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Arquivo atual:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Usar configurações de dicionário" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validação:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Tra&dução aproximada (lento)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Tradução de pa&lavra" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcus Gama" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Como mensagens são traduzidas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aqui você pode definir se " +"uma uma mensagem somente pode ser traduzida completamente, se uma mensagem " +"similar é aceitável ou se o KBabel pode tentar traduzir as palavras simples " +"de uma mensagem se nenhuma tradução completa ou similar para mensagem for " +"encontrada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Marcar as entradas alteradas como aproximadas" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcus.gama@gmail.com" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marcar entradas modificadas como aproximadas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Quando uma " +"tradução para uma mensagem é encontrada, a entrada é marcada como " +"aproximada por padrão.Isto se deve ao fato que o KBabel apenas tenta " +"adivinhar a tradução, sendo que você sempre deve checar os resultados " +"cuidadosamente. Desative esta opção somente se você souber o que está " +"fazendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inicializar entradas específicas do &TDE" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar obter a lista de mensagens deste arquivo da base de " -"dados:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Inicializar entradas específicas do TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Inicializar as " +"entradas \"Comment=\" e \"Name=\" se uma tradução for encontrada. Também, " +"\"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" são preenchidas com as " +"configurações de identidade.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Não foram encontradas diferenças" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dicionários" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Foram encontradas diferenças" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dicionários

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Escolha aqui que dicionários devem ser " +"usados ao procurar uma tradução. Se selecionar mais do que um dicionário, " +"eles são usados na mesma ordem com que são apresentados na lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          O " +"botão Configurar permite-lhe configurar temporariamente o dicionário " +"selecionado. As configurações originais serão restauradas após fechar o " +"diálogo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nenhuma mensagem correspondente encontrada." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Mensagens:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, a entrada é " +"marcada como aproximada por padrão. Isto é porque a tradução é apenas " +"adivinhada pelo KBabel e deve sempre ver os resultados com cuidado. Desative " +"esta opção só se souber o que está fazendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Selecionar Arquivo para Diferenças Com" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponível:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "carregando arquivo para fazer diferenciação" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Selecionado:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Erro ao tentar ler o arquivo:\n" -" %1\n" -"Talvez não seja um arquivo PO válido." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "acelerador" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Você não tem permissões para ler o arquivo:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Você não especificou um arquivo válido:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "informações de contexto" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O KBabel não conseguiu encontrar o plugin correspondente para o tipo MIME do " -"arquivo:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "equações" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O plugin de importação não pode manipular este tipo de arquivo:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "a tradução possui tamanho inconsistente" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Erro ao tentar abrir o arquivo:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Texto em inglês na tradução" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"O texto de pesquisa ainda não foi encontrado.\n" -"Contudo, o texto pode ser encontrado nos arquivos a serem pesquisados no " -"momento.\n" -"Tente de novo, por favor." +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "forma plural" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Não mostrar de novo nesta sessão de pesquisa/substituição" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "pontuação" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Erro ao carregar os dados (%1)" + +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "O arquivo não foi encontrado" + +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "O arquivo não está em XML" + +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Era esperada a marca 'item'" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Entre novo pacote para o arquivo atual:" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "O primeiro filho do 'item' não é um nó" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Não foram encontradas inconsistências." +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Era esperada a marca 'name'" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Era esperada a marca 'exp'" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Foram encontradas algumas inconsistências.\n" -"Por favor, verifica as entradas duvidosas utilizando Ir->Erro seguinte" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "tradução somente de espaços em branco" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Total de palavras: %1\n" -"\n" -"Palavras em mensagens não traduzidas: %2\n" -"\n" -"Palavras em mensagens aproximadas: %3" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "tags XML" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Contagem de Palavras" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "salvando arquivo" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "carregando arquivo" #: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 msgid "Table:" @@ -3328,79 +2611,30 @@ msgstr "Tabela:" #: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Seletor de Caracter

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Esta ferramenta permite inserir caracteres especiais usando o clique " -"duplo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Aplicar Configurações" - -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Este botão atualiza o cabeçalho usando as configurações atuais. O cabeçalho " -"resultante é o que será escrito no arquivo PO ao salvá-lo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Recomeçar" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Este botão reverte todas as mudanças feitas anteriormente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Editor do Cabeçalho para %1" - -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Este não é um cabeçalho válido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Por favor, edite o cabeçalho antes de atualizá-lo!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Seletor de Caracter

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Esta ferramenta permite inserir " +"caracteres especiais usando o clique duplo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Este não é um cabeçalho válido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Por favor, edite o cabeçalho antes de atualizá-lo!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Comentário:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Editor de Comentário

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Editor de Comentário

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "Esta janela de edição lhe mostra os comentários da mensagem atual mostrada." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Os comentários normalmente contém informação sobre onde as mensagens " @@ -3410,563 +2644,380 @@ msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Você pode ocultar o editor de comentário desativando em\n" "Configurações->Mostrar Comentário.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Ir para uma entrada com a msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Desabilitar tela de abertura na inicialização" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Arquivo para carregar configuração de" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Arquivos para abrir" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Um editor avançado de arquivos PO" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Os programadores do KBabel" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Escreveu o algoritmo do diff, corrigiu o KSpell e deu bastantes dicas úteis." - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Criou o 'plugin' do dicionário para procurar numa base de dados e algum outro " -"código." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Manutenção atual, passagem para o TDE3/Qt3." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Erros corrigidos KFilePlugin para arquivos PO, suporte ao CVS, envio de " -"arquivos por e-mail" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Visão de Lista de Tradução" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantenedor atual" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Escreveu documentação e mandou muitos relatórios de erros e sugestões para " -"melhoramentos." - -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Deu muitas sugestões para a GUI e o comportamento do KBabel. Ele também " -"contribuiu para a bonita tela de abertura." - -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Ajudou a manter o KBabel atualizado com a API do TDE e deu muitas outras " -"ajudas." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Implementado validação/destaque XML mais outras pequenas correções." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Diversos plugins de validação." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Responsável pelo desenvolvimento do KBabel por enquanto." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "O KBabel contém código do Qt" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementação do algoritmo de distância de seqüência" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Lista de erros do item atual, ferramenta de dados de expressões regulares" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementação do algoritmo de diferença de texto palavra-por-palavra" - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Ir para Entrada" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Resultados da pesquisa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Esta parte da janela mostra os resultados da pesquisa nos dicionários." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Na parte superior é mostrado o número de entradas encontradas e onde a " -"entrada mostrada atualmente é encontrada. Use os botões na parte inferior do " -"navegador para navegar pelos resultados.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A pesquisa é iniciada automaticamente quando é mudada a entrada na janela do " -"editor ou através da escolha do dicionário desejado em Dicionários->" -"Encontrar....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          As opções comuns podem ser configuradas na caixa de diálogo de preferências " -"na seção Pesquisa e as opções para diferentesdicionários podem ser " -"mudadas com Configurações->Configurar o Dicionário.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Abrir" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Contexto PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Esta janela mostra o contexto da " +"mensagematual no arquivo PO. Normalmente ela mostra a quatro mensagens " +"anteriores à mensagem atual e as quatro seguintes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Você pode ocultar a " +"janela de ferramentasdesativando-a em Configurações->Mostrar Ferramentas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir Modelo" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "entrada atual" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel, Versão %1\n" -"Copyright 1999-%2 pelos desenvolvedores do KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Qualquer comentário ou sugestão deve ser enviado para lista .\n" -"\n" -"Este programa está abrangido pelos termos da GNU GPL.\n" -"\n" -"Agradecimentos especiais para Thomas Diehl por muitas dicas na\n" -"interface e no comportamento do KBabel, e a Stephan Kulow, que\n" -"sempre me deu uma mãozinha.\n" -"\n" -"Muito boas idéias, especialmente o Gerenciador de Catálogos, foram obtidas do \n" -"KTranslator por Andrea Rizzi." +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "não traduzida" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Mensagem o&riginal (msgid):" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Plural %1: %2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mensagem Original

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Esta parte da janela mostra a mensagem original\n" -"da entrada atualmente mostrada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Lista de Erros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Esta janela mostra a lista de erros " +"encontrados pelas ferramentas de validação, para que possa saber porque é " +"que a mensagem atual foi marcada como errada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Texto Original" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Ir para Entrada" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Aplicar Configurações" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Mensagem tradu&zida (msgstr):" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Este botão atualiza o cabeçalho usando as configurações atuais. O " +"cabeçalho resultante é o que será escrito no arquivo PO ao salvá-lo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "aproximado" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Recomeçar" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "não traduzida" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Este botão reverte todas as mudanças feitas anteriormente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "errado" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Editor do Cabeçalho para %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          LEDS de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Estes LEDS mostram o estado da mensagem atual.\n" -"Você pode mudar as suas cores na janela de preferências\n" -"da seção Editor na página Aparência

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Este não é um cabeçalho válido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Por favor, edite o cabeçalho antes de atualizá-lo!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Editor de Tradução

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Este editor mostra e deixa-te editar a tradução da mensagem mostrada " -"atualmente." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Este não é um cabeçalho válido.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Por favor, edite o cabeçalho antes de atualizá-lo!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Texto Traduzido" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Editar..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Procura" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Contexto inserido pelo KBabel, não traduzir:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Plural %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Pesquis&ando" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Você nunca executou o KBabel antes. Para que o KBabel trabalhe corretamente, " +"você deve inserir primeiro algumas informações no diálogo de preferências.\n" +"As mínimas requeridas são o preenchimento da página Identidade.\n" +"Verifique também a codificação na página de Salvar. Atualmente, ela está " +"configurada para %1. Talvez queira alterar esta configuração, de acordo com " +"as configurações de sua equipe de tradução." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Contexto PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Salve &Especial..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "C&ontexto PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Configurar &Pacote..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabela de Caracteres" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Visões" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Caracteres" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nova &Janela" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Lista de Tags" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Cop&iar Msgid para Msgstr" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copiar o &Resultados da Procura para a Msgstr" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Contexto da Fonte" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Copiar Msgstr para Outros &Plurais" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Código" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copiar o Caracter Selecionado para Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista de Tradução" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Alternar Estado de Aproximado" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista de Erros" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Editar Cabeçalho..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Erros" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Inserir Próxima Marca" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [somente-leitura]" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Inserir Próxima Marca Da P&osição Msgid" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Houve um erro na leitura do cabeçalho. Por favor, verifique o cabeçalho." +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Inseri&r Marca" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Erro ao ler o arquivo:\n" -" %1\n" -"Não foi encontrado nenhum item." +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Mostrar o Menu de Marcas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Mover para Próxima Marca" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Mover para Marca Anterior" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Inserir Próximo Argumento" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "&Inserir Argumento" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Mostrar Menu de Argumentos" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< A&nterior" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Próximo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Primeira Entrada" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Última Entrada" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Voltar no Histórico" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Avançar no Histórico" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Procurar Texto" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Procurar o &Texto Selecionado" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Editar o Dicionário" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Con&figurar o Dicionário" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Sobre o Dicionário" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"O arquivo continha erros de sintaxe que se tentou corrigir.\n" -"Por favor, verifique as entradas duvidosas utilizando Ir->Erro seguinte" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Todas as alterações serão perdidas se o arquivo reverter para o último estado " -"salvo." +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Verificação Ortográfica..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reverter" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Verificar &Tudo..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ocorreu um erro na leitura do cabeçalho do arquivo:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "V&erificar A Partir Da Posição do Cursor..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Foram encontrados erros menores de sintaxe ao ler o arquivo:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "V&erificar Atual..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Você não tem permissões para gravar o arquivo:\n" -"%1\n" -"Você deseja salvar para outro arquivo ou cancelar?" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "V&erificar A Partir Do Final do Arquivo..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O KBabel não pode encontrar um plugin correspondente para o tipo MIME de " -"arquivo:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "&Verificar Texto Selecionado..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O plugin de exportação não pode manipular este tipo de arquivo:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Modo &Diferenças" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"O KBabel não terminou ainda a última operação.\n" -"Por favor, espere." +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Mostrar o Te&xto Original" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ocorreu um erro na tentativa de escrever para o arquivo:\n" -"%1\n" -"Você deseja gravar para outro arquivo ou cancelar?" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Abrir Arquivo para Diferenças" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O arquivo %1 já existe. Você deseja substituí-lo?" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "T&radução Aproximada..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Substituir" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Gerenciador de &Catálogos..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Você especificou uma pasta:\n" -"%1\n" -"Você deseja salvar para outro arquivo ou cancelar?" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Alternar Modo de Edição" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O plugin de exportação não pode manipular este tipo de arquivo:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Contagem de &Palavras" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O arquivo %1 já existe.\n" -"Você deseja substituí-lo?" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Informações do &Gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Configurações Especiais de Salvamento" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Limpar Marcadores" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"O arquivo está sintaticamente correto.\n" -"\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Visões" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Você só pode usar as ferramentas do 'gettext' para verificar os arquivos PO." +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Atual: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"O 'msgfmt' detectou um erro de sintaxe.\n" -"\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Total: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"O 'msgfmt' detectou um erro de sintaxe no cabeçalho.\n" -"\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Aproximada: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Você deseja continuar ou cancelar e editar o arquivo novamente?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Não traduzida: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Estado: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Por favor, edite o arquivo novamente." +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "aproximado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "errado" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linha: %1 Col: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Um erro ocorreu ao tentar verificar a sintaxe com o msgfmt.\n" -"Por favor, certifique-se de que possui instalado\n" -"o pacote GNU gettext apropriadamente." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Barra de Estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A barra de estado mostra informações sobre o arquivo aberto,\n" +"como o número total de entradas e o número de mensagens aproximadas e não " +"traduzidas.\n" +"Também o índice e o estado da entrada atual é mostrado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Executar Todas Verificações" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Executar &Todas Verificações" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Verificar &Sintaxe" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3976,619 +3027,867 @@ msgstr "" "O documento contém modificações não gravadas.\n" "Você deseja gravá-las ou rejeitá-las?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"%n substituição feita." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fim do documento encontrado." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuar do início?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n substituições feitas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fim do documento encontrado." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuar do início?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Não há modificações para salvar." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Fim do documento foi atingido.\n" -"Quer continuar do início?" +"Impossível usar o TDELauncher para iniciar o Gerenciador de Catálogos. Você " +"deve verificar a instalação do TDE.\n" +"Inicie o Administrador de Catálogos manualmente." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n substituição feita\n" -"%n substituições feitas" +msgid "Current: %1" +msgstr "Atual: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "A seqüência procurada não foi encontrada." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Total: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Fim do documento atingido.\n" -"Continuar no próximo arquivo?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Aproximada: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "A comunicação DCOP com o Gerenciador de Catálogos falhou." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Não traduzidas: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n substituição feita." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Início do documento encontrado." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuar do fim?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n substituições feitas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Início do documento encontrado." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuar do fim?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Um erro ocorreu ao tentar abrir a página 'info' do gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Início do documento foi atingido.\n" -"Quer continuar do fim?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Verificação ortográfica de múltiplas linhas está terminada." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 erro: %1\n" -"%n erros: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Verificação Ortográfica Feita" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Preparando a verificação ortográfica" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Editar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Verificação Ortográfica" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opções de Edição" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"O KBabel não consegue iniciar o verificador ortográfico. Verifique a sua " -"instalação do TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Procurar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum texto relevante para verificar ortograficamente." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opções para Procurar Traduções Similares" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro ao abrir o arquivo que contém as palavras a ignorar na verificação " -"ortográfica:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opções para Mostrar Diferenças" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Só são permitidos arquivos locais para guardar as palavras a ignorar na " -"verificação ortográfica:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Fontes" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Parece haver um erro na sincronização do processo de verificação ortográfica e " -"o KBabel.\n" -"Por favor, verifique se possui a configuração correta para seu idioma na " -"verificação ortográfica.\n" -"Se tiver e este problema é reproduzível, por favor envie um relatório detalhado " -"do erro (as suas opções de verificação ortográfica, que arquivo verificou e o " -"que fazer para reproduzir o problema) usando a opção Ajuda->Relatar Erro..." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Configurações de Fonte" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Ortografia: %n palavra substituída\n" -"Ortografia: %n palavras substituídas" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Cores" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"A verificação ortográfica terminou com sucesso.\n" -"Não foi encontrada nenhuma palavra errada." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Verificação ortográfica cancelada" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Configuração das Cores" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"O verificador ortográfico não pôde ser iniciado.\n" -"Certifique-se de possuir um verificador ortográfico bem configurado e no seu " -"PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Resultados da pesquisa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Esta parte da janela mostra os " +"resultados da pesquisa nos dicionários.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Na parte superior é mostrado o " +"número de entradas encontradas e onde a entrada mostrada atualmente é " +"encontrada. Use os botões na parte inferior do navegador para navegar pelos " +"resultados.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A pesquisa é iniciada automaticamente quando é mudada a " +"entrada na janela do editor ou através da escolha do dicionário desejado em " +"Dicionários->Encontrar....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          As opções comuns podem ser " +"configuradas na caixa de diálogo de preferências na seção Pesquisa e " +"as opções para diferentesdicionários podem ser mudadas com Configurações-" +">Configurar o Dicionário.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "O verificador ortográfico parece ter travado." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Abrir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Procurando" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Abrir Modelo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo de projeto\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Erro no Arquivo do Projeto" +"KBabel, Versão %1\n" +"Copyright 1999-%2 pelos desenvolvedores do KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Qualquer comentário ou sugestão deve ser enviado para lista .\n" +"\n" +"Este programa está abrangido pelos termos da GNU GPL.\n" +"\n" +"Agradecimentos especiais para Thomas Diehl por muitas dicas na\n" +"interface e no comportamento do KBabel, e a Stephan Kulow, que\n" +"sempre me deu uma mãozinha.\n" +"\n" +"Muito boas idéias, especialmente o Gerenciador de Catálogos, foram obtidas " +"do \n" +"KTranslator por Andrea Rizzi." -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Mensagem o&riginal (msgid):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Você nunca executou o KBabel antes. Para que o KBabel trabalhe corretamente, " -"você deve inserir primeiro algumas informações no diálogo de preferências.\n" -"As mínimas requeridas são o preenchimento da página Identidade.\n" -"Verifique também a codificação na página de Salvar. Atualmente, ela está " -"configurada para %1. Talvez queira alterar esta configuração, de acordo com as " -"configurações de sua equipe de tradução." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Salve &Especial..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Configurar &Pacote..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nova &Janela" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Cop&iar Msgid para Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copiar o &Resultados da Procura para a Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Copiar Msgstr para Outros &Plurais" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mensagem Original

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Esta parte da janela mostra a mensagem original\n" +"da entrada atualmente mostrada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copiar o Caracter Selecionado para Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Texto Original" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Alternar Estado de Aproximado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Editar Cabeçalho..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Mensagem tradu&zida (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Inserir Próxima Marca" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          LEDS de estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Estes LEDS mostram o estado da mensagem atual.\n" +"Você pode mudar as suas cores na janela de preferências\n" +"da seção Editor na página Aparência

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Inserir Próxima Marca Da P&osição Msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Editor de Tradução

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Este editor mostra e deixa-te editar a tradução da mensagem mostrada " +"atualmente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Inseri&r Marca" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Texto Traduzido" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Mostrar o Menu de Marcas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Procura" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Mover para Próxima Marca" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Pesquis&ando" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Mover para Marca Anterior" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Contexto PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Inserir Próximo Argumento" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "C&ontexto PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "&Inserir Argumento" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabela de Caracteres" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Mostrar Menu de Argumentos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Caracteres" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Próximo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Lista de Tags" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Primeira Entrada" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Última Entrada" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Contexto da Fonte" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Aproximada ou Não Traduzida Anterio&r" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Código" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Aproximada ou Não Traduzida S&eguinte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Lista de Tradução" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Aproximado A&nterior" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de Erros" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Aproximado &Seguinte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Não Traduzida Anter&ior" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [somente-leitura]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Não Traduzida Seguin&te" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Houve um erro na leitura do cabeçalho. Por favor, verifique o cabeçalho." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Erro Anter&ior" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Erro ao ler o arquivo:\n" +" %1\n" +"Não foi encontrado nenhum item." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Err&o Seguinte" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"O arquivo continha erros de sintaxe que se tentou corrigir.\n" +"Por favor, verifique as entradas duvidosas utilizando Ir->Erro seguinte" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Voltar no Histórico" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Você não tem permissões para ler o arquivo:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Avançar no Histórico" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Você não especificou um arquivo válido:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Procurar Texto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O KBabel não conseguiu encontrar o plugin correspondente para o tipo MIME do " +"arquivo:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Procurar o &Texto Selecionado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O plugin de importação não pode manipular este tipo de arquivo:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Editar o Dicionário" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Todas as alterações serão perdidas se o arquivo reverter para o último " +"estado salvo." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Con&figurar o Dicionário" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reverter" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Sobre o Dicionário" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro na leitura do cabeçalho do arquivo:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Foram encontrados erros menores de sintaxe ao ler o arquivo:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Fechar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Você não tem permissões para gravar o arquivo:\n" +"%1\n" +"Você deseja salvar para outro arquivo ou cancelar?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Con&figurar..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erros" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Verificação Ortográfica..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O KBabel não pode encontrar um plugin correspondente para o tipo MIME de " +"arquivo:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Verificar &Tudo..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O plugin de exportação não pode manipular este tipo de arquivo:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "V&erificar A Partir Da Posição do Cursor..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"O KBabel não terminou ainda a última operação.\n" +"Por favor, espere." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "V&erificar Atual..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ocorreu um erro na tentativa de escrever para o arquivo:\n" +"%1\n" +"Você deseja gravar para outro arquivo ou cancelar?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "V&erificar A Partir Do Final do Arquivo..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Você especificou uma pasta:\n" +"%1\n" +"Você deseja salvar para outro arquivo ou cancelar?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "&Verificar Texto Selecionado..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O plugin de exportação não pode manipular este tipo de arquivo:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Modo &Diferenças" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O arquivo %1 já existe.\n" +"Você deseja substituí-lo?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Mostrar Diferenças" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Configurações Especiais de Salvamento" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Mostrar o Te&xto Original" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"O arquivo está sintaticamente correto.\n" +"\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Abrir Arquivo para Diferenças" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"O 'msgfmt' detectou um erro de sintaxe.\n" +"\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "T&radução Aproximada..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"O 'msgfmt' detectou um erro de sintaxe no cabeçalho.\n" +"\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Gerenciador de &Catálogos..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Você deseja continuar ou cancelar e editar o arquivo novamente?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Alternar Modo de Edição" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Contagem de &Palavras" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Por favor, edite o arquivo novamente." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Parar a Procura" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Um erro ocorreu ao tentar verificar a sintaxe com o msgfmt.\n" +"Por favor, certifique-se de que possui instalado\n" +"o pacote GNU gettext apropriadamente." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Informações do &Gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Não foram encontradas inconsistências." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Limpar Marcadores" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Executar Todas Verificações" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Visões" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Foram encontradas algumas inconsistências.\n" +"Por favor, verifica as entradas duvidosas utilizando Ir->Erro seguinte" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Atual: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"%n substituição feita.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fim do documento encontrado.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuar do " +"início?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n substituições feitas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fim do documento encontrado.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuar do " +"início?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Total: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Fim do documento foi atingido.\n" +"Quer continuar do início?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Aproximada: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n substituição feita\n" +"%n substituições feitas" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Não traduzida: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "A seqüência procurada não foi encontrada." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Fim do documento atingido.\n" +"Continuar no próximo arquivo?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "A comunicação DCOP com o Gerenciador de Catálogos falhou." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linha: %1 Col: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"%n substituição feita.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Início do documento encontrado.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuar " +"do fim?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n substituições feitas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Início do documento encontrado.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continuar " +"do fim?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Barra de Estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A barra de estado mostra informações sobre o arquivo aberto,\n" -"como o número total de entradas e o número de mensagens aproximadas e não " -"traduzidas.\n" -"Também o índice e o estado da entrada atual é mostrado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Início do documento foi atingido.\n" +"Quer continuar do fim?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validação" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 erro: %1\n" +"%n erros: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Executar &Todas Verificações" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Preparando a verificação ortográfica" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Verificar &Sintaxe" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Verificação Ortográfica" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Não há modificações para salvar." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"O KBabel não consegue iniciar o verificador ortográfico. Verifique a sua " +"instalação do TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum texto relevante para verificar ortograficamente." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Impossível usar o TDELauncher para iniciar o Gerenciador de Catálogos. Você " -"deve verificar a instalação do TDE.\n" -"Inicie o Administrador de Catálogos manualmente." +"Erro ao abrir o arquivo que contém as palavras a ignorar na verificação " +"ortográfica:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Atual: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Só são permitidos arquivos locais para guardar as palavras a ignorar na " +"verificação ortográfica:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Total: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Parece haver um erro na sincronização do processo de verificação ortográfica " +"e o KBabel.\n" +"Por favor, verifique se possui a configuração correta para seu idioma na " +"verificação ortográfica.\n" +"Se tiver e este problema é reproduzível, por favor envie um relatório " +"detalhado do erro (as suas opções de verificação ortográfica, que arquivo " +"verificou e o que fazer para reproduzir o problema) usando a opção Ajuda-" +">Relatar Erro..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Aproximada: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Ortografia: %n palavra substituída\n" +"Ortografia: %n palavras substituídas" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Não traduzidas: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"A verificação ortográfica terminou com sucesso.\n" +"Não foi encontrada nenhuma palavra errada." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Verificação ortográfica cancelada" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"O verificador ortográfico não pôde ser iniciado.\n" +"Certifique-se de possuir um verificador ortográfico bem configurado e no seu " +"PATH." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "O verificador ortográfico parece ter travado." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Um erro ocorreu ao tentar abrir a página 'info' do gettext:\n" +"Ocorreu um erro ao tentar obter a lista de mensagens deste arquivo da base " +"de dados:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Verificação ortográfica de múltiplas linhas está terminada." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Não foram encontradas diferenças" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Foram encontradas diferenças" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nenhuma mensagem correspondente encontrada." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Selecionar Arquivo para Diferenças Com" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "carregando arquivo para fazer diferenciação" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Mostrar Informação" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Verificação Ortográfica Feita" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"O texto de pesquisa ainda não foi encontrado.\n" +"Contudo, o texto pode ser encontrado nos arquivos a serem pesquisados no " +"momento.\n" +"Tente de novo, por favor." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Não mostrar de novo nesta sessão de pesquisa/substituição" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Entre novo pacote para o arquivo atual:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Lista de Erros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Esta janela mostra a lista de erros encontrados pelas ferramentas de " -"validação, para que possa saber porque é que a mensagem atual foi marcada como " -"errada.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Total de palavras: %1\n" +"\n" +"Palavras em mensagens não traduzidas: %2\n" +"\n" +"Palavras em mensagens aproximadas: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Contagem de Palavras" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" msgstr "Id" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Texto Original" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Texto Original" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Ir para uma entrada com a msgid " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Desabilitar tela de abertura na inicialização" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Arquivos para abrir" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Um editor avançado de arquivos PO" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Criou o 'plugin' do dicionário para procurar numa base de dados e algum " +"outro código." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Erros corrigidos KFilePlugin para arquivos PO, suporte ao CVS, envio de " +"arquivos por e-mail" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Visão de Lista de Tradução" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Contexto PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Esta janela mostra o contexto da mensagematual no arquivo PO. Normalmente " -"ela mostra a quatro mensagens anteriores à mensagem atual e as quatro " -"seguintes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Você pode ocultar a janela de ferramentasdesativando-a em Configurações->" -"Mostrar Ferramentas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Implementado validação/destaque XML mais outras pequenas correções." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "entrada atual" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementação do algoritmo de distância de seqüência" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "" -"Plural %1: %2\n" +"Lista de erros do item atual, ferramenta de dados de expressões regulares" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implementação do algoritmo de diferença de texto palavra-por-palavra" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4600,174 +3899,162 @@ msgstr "Verificando Ortografia" msgid "&Spell Check" msgstr "Verificação &Ortográfica" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Editar" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Relatar Erro..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opções de Edição" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Não usar:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Procurar" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Usar:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opções para Procurar Traduções Similares" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Para &Cima" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opções para Mostrar Diferenças" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Para &Baixo" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Fontes" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Con&figurar..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Configurações de Fonte" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Cores" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Configuração das Cores" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Sobre o Módulo" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Contexto inserido pelo KBabel, não traduzir:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Ocultar Def&inições" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plural %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Mostrar Def&inições" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "forma plural" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "pontuação" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Atual:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "acelerador" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Encontrado em:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "informações de contexto" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Tradutor:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "equações" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "tags XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Mais" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentos" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Relevância" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "tradução somente de espaços em branco" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Texto em inglês na tradução" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Tradução" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "a tradução possui tamanho inconsistente" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Erro ao carregar os dados (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< A&nterior" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "O arquivo não foi encontrado" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Posterior >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "O arquivo não está em XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Editar Arquivo" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Era esperada a marca 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Editar Arquivo %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "O primeiro filho do 'item' não é um nó" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Enviar erros para %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Era esperada a marca 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Era esperada a marca 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autores:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "carregando arquivo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Agradecimentos a:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "salvando arquivo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Sem informação disponível." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Configurar o Dicionário %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Sobre o Módulo" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao iniciar o KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Ocultar Def&inições" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Ocorreu um erro ao usar o DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Mostrar Def&inições" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"O módulo \"Banco de Dados de Traduções\"\n" +"parece não estar instalado em seu sistema." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4797,47 +4084,159 @@ msgstr "um dicionário para os tradutores" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Os desenvolvedores do KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Relatar Erro..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Sem erros" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Não usar:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"A pasta do banco de dados não existe:\n" +"%1\n" +"Você deseja criá-la agora?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Criar uma Pasta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Não Criar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Não foi possível criar a pasta %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Usar:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Não existem arquivos de cópias de segurança dos bancos de dados de " +"versões anteriores do KBabel. No entanto, outra versão do KBabel " +"(provavelmente do TDE 3.1.1 ou 3.1.2) cria um novo banco de dados. Como " +"resultado, sua instalação do KBabel contém duas versões dos arquivos de " +"banco de dados. Infelizmente, a versão antiga e nova não podem ser " +"mescladas. Você precisa escolher uma delas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se você escolher a " +"versão antiga, a nova será removida. Se você escolher a versão nova, os " +"arquivos antigos do banco de dados serão deixados sozinho e você precisa " +"removê-los manualmente. Caso contrário, esta mensagem será exibida novamente " +"(os arquivos antigos estão em $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/" +"*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Para &Cima" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Banco de Dados Antigo Encontrado" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Para &Baixo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Usar Banco de Dados Antig&o" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figurar..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Usar &Novo Banco de Dados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"O nome que você escolheu já está em uso.\n" -"Por favor mude o nome da fonte." +"Os arquivos da base de dados não foram encontrados.\n" +"Você deseja criá-los agora?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nome Não é Único" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Não consigo abrir a base de dados" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Já foi iniciada outra procura" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "" +"Não é possível procurar agora: uma pesquisa à arquivo PO está em progresso" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Impossível abrir o banco de dados" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Base de dados vazia" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Não encontrei nenhuma entrada deste pacote na base de dados." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Procurando por %1 na base de dados" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Procurando repetições" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Repetição Mínima" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Insira o número mínimo de repetições numa cadeia de caracteres:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Procurando textos repetidos" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Selecione Pasta para Pesquisar Recursivamente" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Pesquisando pasta %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Selecione Pasta para Pesquisar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Selecione Arquivo PO para Pesquisar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Procurando no arquivo %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4845,14 +4244,50 @@ msgstr "Nome Não é Único" msgid "Translation Database" msgstr "Base de Dados de Traduções" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Procurando palavras" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Resultado do processo" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Um motor de busca de traduções rápido que usa bases de dados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Procurando no arquivo: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Entradas adicionadas: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"O nome que você escolheu já está em uso.\n" +"Por favor mude o nome da fonte." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nome Não é Único" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4862,13 +4297,11 @@ msgstr "PEDAÇO POR PEDAÇO" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Pedaço por pedaço

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Esta tradução é obtida traduzindo as sentenças e " -"usando traduções aproximadas do banco de dados." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Não confie nela. As traduções poderão ficar aproximadas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"usando traduções aproximadas do banco de dados.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Não confie nela. " +"As traduções poderão ficar aproximadas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4879,38 +4312,46 @@ msgstr "DICIONÁRIO DINÂMICO:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dicionário Dinâmico

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Este é um dicionário dinâmico criado procurando-se " -"por correlações das palavras originais com as traduzidas. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Não confie nisto. Traduções podem ser aproximadas." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dicionário Dinâmico

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Este é um dicionário dinâmico criado procurando-" +"se por correlações das palavras originais com as traduzidas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Não " +"confie nisto. Traduções podem ser aproximadas.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Criar Banco de Dados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Não Criar" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Auxiliar PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Compêndio PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Um módulo simples para uma pesquisa exata num arquivo PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Um módulo para pesquisar num arquivo PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Carregando PO auxiliares" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro quando tentava abrir arquivo do módulo PO Auxiliar:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Criando índice" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4932,82 +4373,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Construindo índices" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Compêndio PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Um módulo para pesquisar num arquivo PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parâmetros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aqui você pode fazer um ajuste fino na busca no arquivo PO. Por exemplo, se " -"você deseja procurar sensível à caixa, ou se mensagens aproximadas devem ser " -"ignoradas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parâmetros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aqui você pode fazer um ajuste fino na busca " +"no arquivo PO. Por exemplo, se você deseja procurar sensível à caixa, ou se " +"mensagens aproximadas devem ser ignoradas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opções de Comparação

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Escolha aqui que mensagens você deseja que sejam consideradas equivalentes à " -"mensagem original.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opções de Comparação

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Escolha aqui que mensagens você " +"deseja que sejam consideradas equivalentes à mensagem original.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Equivalência 3-Gram

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Uma mensagem equivale à outra se a maioria dos grupos de 3 letras estão " -"contidos na outra mensagem. Ex: 'abc123' equivale 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Equivalência 3-Gram

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Uma mensagem equivale à outra se a " +"maioria dos grupos de 3 letras estão contidos na outra mensagem. Ex: " +"'abc123' equivale 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Localização

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure aqui que arquivos são usados para busca.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Auxiliar PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Carregando PO auxiliares" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Erro quando tentava abrir arquivo do módulo PO Auxiliar:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Criando índice" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Um módulo simples para uma pesquisa exata num arquivo PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Localização

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure aqui que arquivos são usados para " +"busca.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -5020,15 +4432,13 @@ msgstr "Um módulo para pesquisar num arquivo TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parâmetros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aqui você pode fazer um ajuste fino na busca no arquivo PO. Por exemplo, se " -"você deseja procurar sensível à caixa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parâmetros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aqui você pode fazer um ajuste fino na busca " +"no arquivo PO. Por exemplo, se você deseja procurar sensível à caixa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5061,1298 +4471,1912 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Banco de Dados vazio." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Sem erros" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Marcas" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projeto" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Definições:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Barra de Navegação" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "A ser configurado dinamicamente:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Incluir modelos" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Usar &coringas" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Total:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Arquivo atual:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validação:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Marcar inválida como &aproximada" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"A pasta do banco de dados não existe:\n" -"%1\n" -"Você deseja criá-la agora?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marcar inválida como aproximada

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se você selecionar esta opção, todos os ítens,\n" +"que identificam a ferramenta como inválida, serão\n" +"marcados como aproximado e o arquivo resultante\n" +"será salvo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Criar uma Pasta" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Não validar aproximado" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Não foi possível criar a pasta %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Não validar aproximado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se você selecionar esta opção, todos os ítens\n" +"marcados como aproximado não serão validados.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Comandos para Pastas" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Comandos para Arquivos" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Comandos para Arquivos" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Não existem arquivos de cópias de segurança dos bancos de dados de versões " -"anteriores do KBabel. No entanto, outra versão do KBabel (provavelmente do TDE " -"3.1.1 ou 3.1.2) cria um novo banco de dados. Como resultado, sua instalação do " -"KBabel contém duas versões dos arquivos de banco de dados. Infelizmente, a " -"versão antiga e nova não podem ser mescladas. Você precisa escolher uma delas. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se você escolher a versão antiga, a nova será removida. Se você escolher a " -"versão nova, os arquivos antigos do banco de dados serão deixados sozinho e " -"você precisa removê-los manualmente. Caso contrário, esta mensagem será exibida " -"novamente (os arquivos antigos estão em " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Banco de Dados Antigo Encontrado" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Usar Banco de Dados Antig&o" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Usar &Novo Banco de Dados" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "um dicionário para os tradutores" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Os arquivos da base de dados não foram encontrados.\n" -"Você deseja criá-los agora?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Não consigo abrir a base de dados" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Último t&radutor" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Já foi iniciada outra procura" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." msgstr "" -"Não é possível procurar agora: uma pesquisa à arquivo PO está em progresso" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Impossível abrir o banco de dados" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Base de dados vazia" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Não encontrei nenhuma entrada deste pacote na base de dados." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Procurando por %1 na base de dados" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Procurando repetições" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Repetição Mínima" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Tradução Aproximada" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Insira o número mínimo de repetições numa cadeia de caracteres:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Manter a &codificação deste arquivo" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Procurando textos repetidos" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Código da &língua:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "No&me localizado:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Selecione Pasta para Pesquisar Recursivamente" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Pesquisando pasta %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"O número de formas singular/plural encontrados para o código de idioma " +"\"%1\" é %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Selecione Pasta para Pesquisar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Selecione Arquivo PO para Pesquisar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Procurando no arquivo %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Procurando palavras" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Resultado do processo" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Procurando no arquivo: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Marcador dos atalhos do teclado:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Entradas adicionadas: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Encontrado em:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Expressão ®ular para a informação de contexto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Tradutor:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Expressão ®ular para a informação de contexto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Mais" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Relevância" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Arquivo para carregar configuração de" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Fonte da Diferença" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Tradução" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fonte para busca de diferenças

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aqui você pode selecionar uma fonte, que deve ser usada para\n" +"encontrar uma diferença.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Você pode selecionar arquivo, banco de dados de traduções ou o\n" +"msgstr correspondente.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se você escolher o banco de dados de traduções, as mensagens para\n" +"diferenciar serão obtidas do Banco de Dados de Traduções. Para ser útil\n" +"você deve habilitar Auto adicionar entrada ao banco de dados no\n" +"diálogo de preferências.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A última opção é útil para aqueles que usam arquivos PO para leitura\n" +"profissional.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Você pode temporarariamente diferenciar com mensagens do arquivo de sua\n" +"escolha através de Ferramentas->Diferenças->Abrir arquivo para " +"diferenças\n" +"na janela principal do KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Usar &arquivo" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< A&nterior" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Usar mensagens do banco de dados de &traduções" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Posterior >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Usar &msgstr do mesmo arquivo" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Editar Arquivo" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Pasta base para arquivos de diferenças:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Editar Arquivo %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Pasta base para arquivos de diferenças\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aqui você pode definir uma pasta na qual os arquivos para diferenças \n" +"são armazenados. Se os arquivos são armazenados no mesmo local que os \n" +"arquivos originais, o KBabel pode automaticamente abrir para correção o \n" +"arquivo de diferença durante a abertura do original.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Observe que esta opção não tem nenhum efeito se as mensagens do banco\n" +"de dados são usadas para diferenciar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Enviar erros para %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Bem vindo ao Assistente de Projeto!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"O assistente lhe auxiliará a configurar um novo projeto de\n" +"tradução para o KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Primeiramente, você precisa escolher o nome do projeto\n" +"e o arquivo onde a configuração deve ser armazenada.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Você deve também escolher o idioma para tradução e\n" +"também um tipo de projeto de tradução.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autores:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nome do Arquivo de Configuração
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"O nome de um arquivo para armazenar a configuração do\n" +"projeto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Agradecimentos a:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Idioma:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Sem informação disponível." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Idioma
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"O idioma destino do projeto, ou seja, o idioma para tradução.\n" +"Ele deve seguir o padrão de nomes de idioma ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Configurar o Dicionário %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nome do projeto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Ocorreu um erro ao iniciar o KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nome do projeto
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"O nome do projeto é uma identificação de um projeto para\n" +"você. Ele é mostrado no diálogo de configuração do projeto\n" +"bem como no título da janela aberta para o projeto.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Observação: O nome do projeto não pode ser modificado\n" +"mais tarde.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Ocorreu um erro ao usar o DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tipo de projeto:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"O módulo \"Banco de Dados de Traduções\"\n" -"parece não estar instalado em seu sistema." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Erro ao tentar obter o arquivo %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Tipo de Projeto\n" +"O tipo de projeto permite ajustar as configurações para o\n" +"tipo particular de projetos de tradução bem conhecidos.\n" +"Por exemplo, ele configura as ferramentas de validação,\n" +"o marcador de acelerador e formatação do cabeçalho.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Atualmente os tipos conhecidos são:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Projeto de Internacionalização do Ambiente de Trabalho TDE\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: Projeto de Tradução do GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Tradução do Robot; Projeto de Tradução do Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Outro: Outro tipo de projeto. Nenhum ajuste será feito
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Insira o nome do arquivo sem extensão" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nome do &arquivo de configuração:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Erro ao criar arquivo." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Erro ao ler arquivo %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Erro ao tentar copiar o arquivo %1 para o pacote." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Projeto de Tradução do Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"O Copyright da Free Software Foundation não contém nenhum ano. Ele não pode " -"seratualizado." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "validando arquivo" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "aplicando ferramenta" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "procurando uma mensagem correspondente" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "preparando as mensagens para diferenciar" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Arquivos de Tradução

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insira as pastas que contém todos seus arquivos PO e POT.\n" +"Os arquivos e as pastas nestas pastas serão depois mesclados numa\n" +"árvore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informações do Catálogo" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Os Arquivos de Tradução\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Se o projeto contém mais de um arquivo para traduzir, ele\n" +"organiza melhor os arquivos. \n" +"\n" +"KBabel distingue dois tipos de arquivos de tradução:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Modelos: os arquivos a serem traduzidos
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Arquivos traduzidos: os arquivos já traduzidos (pelo\n" +"menos parcialmente)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Escolha as pastas para armazenar os arquivos. Se você\n" +"deixar as entradas vazias, o Gerenciador de Catálogos não\n" +"funcionará." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Total de Mensagens" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Adicionar" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Mensagens Aproximadas" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Remover Marcação" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Mensagens Não Traduzidas" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Acima" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Último Tradutor" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Equipe do Idioma" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Cor de fundo:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisão" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Cor dos caracteres entre &aspas:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Cor dos erros de &sintaxe:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Abrir Modelo" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Cor dos erros or&tográficos:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Abrir em &Nova Janela" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Aqui você poderá configurar uma cor para mostrar as palavras " +"identificadas como erradas,\n" +"bem como as respectivas frases." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "E&ncontrar nos Arquivos..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Cor dos atalhos do &teclado:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "S&ubstituir nos Arquivos..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Cor dos caracteres no for&mato C:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Alternar &Marcação" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Cor das &tags:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Remover Marcação" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "A&parência" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Alternar Todas Marcações" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Caracteres Adicionados" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Remover Todas Marcações" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Como &mostrar:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marcar Arquivos Modificados" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&r:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Carregar Marcas..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Caracteres Removidos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Salvar Marcações..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "C&omo mostrar:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marcar Arquivos..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Co&r:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Desmarcar Arquivos..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Realçado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Próximo &Modelo Somente" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Sublinhado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Mode&lo Anterior Somente" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Riscado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Próxima Tradução Exi&stente" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Retirar a&utomaticamente o estado de 'aproximado'" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Tr&adução Anterior Existente" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Retirar automaticamente o estado de 'aproximado'

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se isto estiver ativado e você estiver editando um item aproximado, o " +"estado de 'aproximado' é automaticamente\n" +"desativado (isto significa que a seqüência , fuzzy\n" +"é removida do comentário do item).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Marca &Anterior" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Utilizar edição &inteligente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Próxima &Marca" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Usar edição inteligente

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Assinale isto para que a escrita de texto fique mais confortável\n" +"e permitir ao KBabel tomar conta de alguns caracteres especiais que tenham\n" +"de ser 'escapados'. Por exemplo, se escrever '\\\"' irá resultar num\n" +"'\\\\\\\"', enquanto que se clicar em Return irá adicionar um espaço em\n" +"branco automaticamente ao fim da linha, enquanto que ao clicar em \n" +"Shift+Return irá adicionar um '\\\\n' ao fim da linha.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Repare que isto é apenas uma sugestão e ainda é possível\n" +"gerar texto sintaticamente incorreto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Estatísticas" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Checagem Automática" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Es&tatísticas em Marca" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Reconhecimento de erro

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aqui você pode configurar como mostrar, quando um erro ocorre. Beep \n" +"ao errar beeps e Mudar cor do texto ao errar muda a cor do " +"texto \n" +"traduzido. Se não estiver ativo, você ainda assim verá uma mensagem na \n" +"barra de estado.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Verificar Sintaxe" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Apitar e&m caso de erro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Verificação &Ortográfica" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Mudar a cor do te&xto em caso de erro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Ortografia em &Marca" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&parência" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "T&radução Aproximada" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Coloração do s&intaxe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Tradução Aproximada no M&arcado" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Fu&ndo do item selecionado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Corre&io" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Marcar os espaços com pontos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Correio Mar&cado" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Mostrar aspas envolventes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Empacotar" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "LEDs de Estado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Empacotar Mar&cados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          LEDs de Estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Escolha aqui onde os LEDs de estado são mostrados e quais cores eles " +"possuem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "V&alidação dos Marcados" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Mostrar na &barra de estado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Mostrar no edi&tor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Atualizar Marcados" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Fonte para Mensagens" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Enviar" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Mo&strar apenas tipos de fonte fixos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Enviar Marcados" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Cabeçalho:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Arquivos:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Estado para Marcação" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Ortografia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Mostrar Diferenças" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iferenças" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Estado (Local)" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Dicionários" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Estado (Local) dos Marcados" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Limpar Marcadores" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Estado (Remoto)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Começar procura au&tomaticamente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Estado (Remoto) dos Marcados" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Iniciar pesquisa automaticamente

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Se isto estiver habilitado, a pesquisa será automaticamente iniciada \n" +"sempre que você mudar para outra entrada no editor. Você pode escolher \n" +"onde pesquisar com a caixa combinada Dicionário Padrão .\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Você pode também iniciar a pesquisa manualmente escolhendo uma " +"entrada \n" +"e no menu popup que aparece quando você clica em \n" +"Dicionários->Procurar... ou mantendo o botão do dicionário da \n" +"barra de ferramentas pressionado por um tempo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Mostrar Informação" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Dicionário padrão:" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dicionário Padrão

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Escolha aqui onde pesquisar por padrão. Esta configuração é usada \n" +"quando a pesquisa é iniciada automaticamente ou quando pressionado o \n" +"botão de dicionário na barra de ferramentas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Você pode configurar diferentes dicionários através da seleção do \n" +"dicionário selecionado em Configurações->Configurar Dicionário.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Mostrar Informação dos Marcados" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Escolha o Quê Você Deseja Verificar Ortografia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Atualizar Modelos" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Verifica só a mensagem atual." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Atualização Marcada de Modelos" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Todas mensagens" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Enviar Modelos" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Verifica todas as mensagens traduzidas deste arquivo." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Enviar Modelos Marcado" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Mensagem at&ual somente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Do início da &mensagem atual até fim do arquivo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Barra de Estado

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A barra de estado mostra informações sobre o progresso da operação de " -"pesquisa ou de substituição atual. O primeiro número em Encontrado: " -"mostra o número de arquivos com uma ocorrência do texto procurado por mostrar " -"na janela do KBabel. O segundo mostra o número total de arquivos que contém o " -"texto procurado até agora.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Do &início do arquivo até a posição do cursor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Não foi possível enviar uma mensagem para o KBabel.\n" -"Verifique a sua instalação do TDE." +"Verifica todo o texto do início do arquivo até à posição atual do cursor." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Da posição do cu&rsor até o fim do arquivo" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Impossível usar o TDELauncher para iniciar o KBabel.\n" -"Você deve verificar a instalação do TDE.\n" -"Inicie o KBabel manualmente." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Encontrado: 0/0" +"Verifica todo o texto desde a posição atual do cursor até ao fim do arquivo." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Encontrados: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "T&exto selecionado somente" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "A comunicação DCOP com o KBabel falhou." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Verifica só o texto selecionado." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Erro de Comunicação DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "U&sar esta seleção por padrão" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "O KBabel não consegue ser iniciado." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Assinale isto para guardar a seleção atual como a seleção por padrão." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Não consigo Iniciar KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "A seqüência procurada não foi encontrada!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Modo de Pesquisa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Procurar em toda a base de dados (lento)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Gerenciador de Catálogos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Percorre toda a base de dados e devolve tudo o que corresponde\n" +"de acordo com as regras definidas nas páginas Genérico\n" +"e Correspondência" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Um gerenciador de catálogos avançado para o KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Procurar na lista de \"boas chaves\" (aconselhado)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Suporte para fazer diferenças e algumas pequenas melhorias." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Procura numa lista de boas chaves (ver a página Boas " +"chaves) com as regras definidas na página Procura.\n" +"Esta é a melhor maneira de procurar porque a lista de boas chaves " +"contém provavelmente todas as chaves que correspondem à tua pesquisa mas é " +"mais pequena que a base de dados completa." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "O KBabel contém código do 'gettext' da GNU" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Devolver a lista de \"boas chaves\" (rápido)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validação" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Devolve a lista de boas chaves completa. As regras definidas " +"na página Procura são ignoradas." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguir maiúsculas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Não é possível criar uma ferramenta de validação.\n" -"Verifique a sua instalação, por favor." +"Se estiver assinalada a procura distinguirá as maiúsculas das " +"minúsculas. É ignorada se usar o modo de procura Devolver a lista de " +"\"boas chaves\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Erro de Ferramenta de Validação" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizar os espaços em branco" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Validação feita.\n" -"\n" -"Arquivos verificados: %1\n" -"Número de erros: %2\n" -"Número de erros ignorados: %3" +"Retira os espaços em branco no início e no fim da frase. Também substitui os " +"grupos de mais do que um caracter de espaço por um só." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validação Feita" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Remover os comentários de contexto" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Opções de Arquivo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Remover, se existir, o _:comentário" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Em todos os arquivos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Caracter para ignorar:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Arquivos &marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Nos &modelos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Método de Correspondência" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "A pesquisa está contida" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Corresponde se a pesquisa estiver contida no texto da base de dados" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "A pesquisa contém" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Corresponde se a pesquisa contiver o texto da base de dados" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Texto normal" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Considera o texto de procura como texto normal." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Igual" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Corresponde se a pesquisa e o texto da base de dados são iguais" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Perguntar antes do pró&ximo arquivo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressão regular" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Salvar &sem perguntar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Considera o texto de procura como uma expressão regular" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Substituição de Palavras" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opções dos Arquivos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aqui você pode ajustar onde procurar:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Em todos os arquivos: procura em todos os arquivos, caso contrário " -"procura no arquivo selecionado ou nos arquivos do diretório selecionado
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Perguntar antes do próximo arquivo: mostra uma janela onde se " -"pergunta se se pretende prosseguir com o próximo arquivo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Se usa uma ou duas substituições de palavras cada vez que " +"procura por uma frase com menos palavras do que o número especificado o " +"motor de busca irá também procurar por todas as frases que diferem da " +"original em uma ou duas palavras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Exemplo:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Se procurar por O meu nome é Andrea e ativar substituição de " +"uma palavra também poderá encontrar frases como O meu nome é Joe ou O seu nome é Andrea." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Sem repositório de SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Usar a substituição de uma palavra" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Não está no SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Número máximo de palavras na pesquisa:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Adicionado localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Usar a substituição de duas palavras" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Removido localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Modificado localmente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Atualizado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Caracteres locais para as expressões regulares:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflito" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Base de Dados" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Erro na Cópia Local" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Pasta do banco de dados:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Auto-adicionar o registro à base de dados" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Este não é um repositório de SVN válido. Os comandos de SVN não podem ser " -"executados." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Iniciando comando ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Janela de SVN" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Atualizar os seguintes arquivos:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Enviar os seguintes arquivos:" +"Adiciona automaticamente um registro à base de dados se for indicada uma " +"nova tradução por alguém (como o kbabel)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes arquivos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor da entrada adicionada automaticamente:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Obter o estado local dos seguintes arquivos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"Coloque aqui o nome e o endereço de e-mail que você deseja usar como " +"último tradutor sendo preenchido quando você auto-adiciona uma " +"entrada no banco de dados (Ex: quando você modifica uma tradução com o " +"kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Obter a diferença para os seguintes arquivos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Pesquisar Arquivo PO Simples..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Obter informações sobre os seguintes arquivos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Pesquisar Pasta..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Mensagens &antigas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Pesquisar Pasta && Sub-pastas..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensagem de ®istro:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Procurando no arquivo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Adicionar arquivos auto&maticamente se necessário" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Entradas adicionadas:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Enviar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Progresso total:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Obter Estado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Processando arquivo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Obter Diferenças" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Carregando arquivo:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "O&bter Informações" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Saída do comando:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Seqüências repetidas:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "A mensagem de registro do envio está em branco. Deseja continuar?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Chaves Boas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -"Não é possível acessar o arquivo temporário para escrita. Interrompendo." +"Aqui você pode definir como preencher a lista de boas chaves." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Você pode definir o número mínimo de palavras da consulta que a chave deve " +"ter para ser inserida na lista de boas chaves.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Você pode também configurar o número mínimo de palavras da chave que a " +"consulta deve ter para inserir a chave na lista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Estes dois números são a percentagem do número total de palavras. Se o " +"resultado desta percentagem é menor que um, o mecanismo irá definí-lo como " +"um.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Finalmente você pode indicar o número máximo de entradas na lista." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Não é possível gravar no arquivo temporário. Interrompendo." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Número mínimo de palavras de chave contidas na pesquisa (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "O processo não pôde ser iniciado." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Saiu com estado %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Número mínimo de palavras da consulta na chave (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Terminado ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Tamanho máximo da lista:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Catálogos de Mensagens" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Palavras Freqüentes" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Sem controle de versões" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Descartar as palavras mais freqüentes que:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Estado do CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Palavras freqüentes são consideradas como em todas as chaves" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Resolvido" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Resolvido dos Marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Pasta da base de dados:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Reverter" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Atualizar automaticamente no kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Reverter os Marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Novas Entradas" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Limpar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Do kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Limpar os Marcados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Nenhum repositório" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Pontuação mínima:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Arquivos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmo a Usar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Pontuação:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arquivo de sentenças aproximadas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Aproximada" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glossário" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Não traduzida" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Exato " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Sentença por sentença" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Última Revisão" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumérico" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Janela de Registros" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Palavra por palavra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Remover" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dicionário dinâmico" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Janela de registros

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nesta janela são mostradas as saídas dos comandos executados.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Número preferido de resultados:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Gerenciador de Catálogos" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          O Gerenciador do Catálogos mescla duas pastas numa árvore e mostra todos\n" -"os arquivos PO e POT nessas pastas. Assim você pode ver facilmente se um\n" -"novo modelo foi adicionado ou removido. Também é mostrada alguma informação\n" -"sobre os arquivos.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Para mais informações veja a seção O Gerenciador de Catálogo " -"na ajuda on-line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Saída" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Erro ao tentar ler o arquivo:\n" -" %1\n" -"Talvez não seja um arquivo com uma lista de marcações válida." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Processando Saída" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Um erro ocorreu ao tentar gravar no arquivo:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Primeira letra maiúscula corresponde" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Um erro ocorreu ao tentar baixar o arquivo:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Todas letras maiúsculas correspondem" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"O Gerenciador de Catálogos ainda está atualizando informações sobre os " -"arquivos.\n" -"Se continuar, ele tentará atualizar todos os arquivos necessários, mas isto " -"pode demorar muito tempo e pode levar a maus resultados. Por favor, espere até " -"que todos os arquivos sejam atualizados." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Símbolo acelerador (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Estatísticas para tudo:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Tente usar a mesma letra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Estatísticas para %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Regras Personalizadas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Número de pacotes: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Seqüência regexp original:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Completamente traduzidas: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Apenas está disponível o modelo: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Apenas arquivo PO disponível: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Substituir seqüência:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Número de mensagens: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Regexp(procura) traduzida:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Traduzidas: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Aproximadas: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Verificar idioma" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Não traduzidas: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Usar filtros atuais" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"O arquivo está sintaticamente correto.\n" -"Resultado de \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Configurar data para hoje" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"O arquivo tem erros de sintaxe.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"O arquivo possui erro de sintaxe no cabeçalho.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Procurar Agora" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Procurar Tudo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Ocorreu um erro durante o processo \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Não foi possível executar o 'msgfmt'. Por favor, verifique se você tem o " -"'msgfmt' no seu PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos os arquivos na pasta %1 estão sintaticamente corretos.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Pesquisar Arquivo PO Simples" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos os arquivos na pasta base estão sintaticamente corretos.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Pesquisar Pasta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Pelo menos um arquivo da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Pesquisar Pasta && Sub-pastas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Pelo menos um arquivo da pasta base tem erros de sintaxe.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Editar Fonte" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Pelo menos um arquivo da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Pelo menos um arquivo da pasta base tem erros de sintaxe.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "C&ancelar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Um erro ocorreu ao processar \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Informações Adicionais" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Um erro ocorreu ao processar \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta base" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Nome do projeto:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Você deseja mesmo apagar o arquivo %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Palavras chave do projeto:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Não consegui apagar o arquivo %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Informações Gerais" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Você não especificou uma pasta válida para pasta base dos arquivos PO:\n" -"%1\n" -"Por favor, verifique suas configurações no diálogo de configurações do projeto!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Arquivo Simples" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Você não especificou uma pasta válida para pasta base dos modelos de arquivos " -"PO:\n" -"%1\n" -"Por favor, verifique suas configurações no diálogo de configurações do projeto!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Pasta Simples" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Lendo informação do arquivo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Pasta Recursiva" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opções de Validação" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Nome da fonte:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Sem repositório de CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Não está no CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Configurar Filtro..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Este não é um repositório CVS válido. O comando CVS não pode ser executado." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Diálogo CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Usar filtro" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Obter o estado dos seguintes arquivos:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Caminho do arquivo au&xiliar:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Codificação:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignorar as entradas aproximadas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Recomendada ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"As seguintes variáveis são substituídas no caminho se disponíveis:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: o nome do aplicativo ou pacote traduzido no momento\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: o código do idioma
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: onde n é um inteiro positivo. Expande para a en-" +"ésima pasta no nome do arquivo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Local ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Caminho para o Arquivo do Compêndio" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Não foi possível encontrar a codificação: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignorar as mensagens apro&ximadas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"A mensagem de registro do envio não pode ser convertida para a codificação " -"selecionada: %1.\n" -"Deseja mesmo continuar?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Só palavras c&ompletas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Última opção ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Distinguir maiúscul&as" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ma&rcar arquivos que correspondem à seguinte padronagem:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Um texto corresponde se:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marcar Arquivos" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "I&gual ao texto procurado" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Desma&rcar arquivos que correspondam à seguinte padronagem:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Contém uma palavra do te&xto procurado" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Des&marcar Arquivos" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Está conti&do no texto procurado" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Semelhante ao texto procurado" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Contém o te&xto procurado" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ro/messages/tdesdk/kbabel.po index bd7aef862fe..9a66aba5105 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 19:35+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -14,3840 +14,3088 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identitate" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informaţii despre dumneavoastră şi echipa de traducere" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Salvare" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opţiuni pentru editare" - -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografie" +msgid "Catalog Information" +msgstr "Citesc informaţii despre fişier" -#: commonui/projectpref.cpp:84 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opţiuni pentru ortografie" +msgid "Total Messages" +msgstr "Font pentru mesaje" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Căutare" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Mesaje aproximative" -#: commonui/projectpref.cpp:91 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opţiuni pentru afişarea diferenţelor" +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Înregistrările &netraduse şi fuzzy" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Ultimul traducător" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Ortografie" +msgid "Language Team" +msgstr "&Language" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Opţiuni diverse" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Ultima revizie" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Foldere" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" +"Nu am putut fişierul proiect\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Foldere" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Erore fişier proiect" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Comenzi pentru fişiere" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Deschide" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Fişiere" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Deschide model" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Comenzi pentru fişiere" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "&Deschide în fereastră nouă" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Salvare" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Ca&ută în fişiere..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "&Manager de cataloage..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "În&locuieşte în fişiere..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diferenţe" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Opreşte căutarea" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Caut cuvinte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Traducere brută" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Comută marcajul" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Opreşte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Elimină marcajul" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "R&enunţă" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Comută toate marcajele" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "What to Translate" -msgstr "Înregistrări de tradus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Elimină toate marcajele" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Înregistrările &netraduse şi fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marchează fişierele modificate" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Înregistrări &aproximative" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "În&carcă marcajele..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Înregistrările &netraduse şi fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Salvează marcajele..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Înregistrări de tradus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alegeţi aici ce înregistrări doriţi să încerce KBabel să traducă. Cele " -"modificate sînt întotdeauna marcate ca aproximative, indiferent de opţiunea " -"aleasă.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marchează fişierele..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "How to Translate" -msgstr "Înregistrări de tradus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Elimină marcarea fişierelor..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Utilizează" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Mesajul &următor netradus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Traducere aproximativă (lent)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Mesajul &precedent netradus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Permite traducerea unui singur cuvînt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Mesajul &următor aproximativ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cum sînt traduse mesajele

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aici puteţi defini dacă un mesaj va fi tradus numai în întregime, dacă " -"mesajele similare sînt acceptabile sau dacă KBabel trebuie să încerce " -"traducerea de cuvinte singulare în mesaje în cazul în care nu găseşte o " -"traducere completă sau una similară.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Mesajul &precedent aproximativ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Marchează înregistrările modificate ca fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Mesajul &următor aproximativ sau netradus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marchează intrările modificate ca fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cînd a fost găsită o traducere pentru un mesaj, înregistrarea va fi marcată " -"implicit ca fuzzy. Acest lucru este făcut deoarece traducerea este " -"aproximată de KBabel şi de aceea ar trebui să verificaţi întotdeauna cu atenţie " -"rezultatele. Dezactivaţi această opţiune numai dacă ştiţi într-adevăr ceea ce " -"faceţi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Mesajul &precedent aproximativ sau netradus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Eroarea &următoare" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Eroarea &precedentă" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dicţionare" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Numai m&odelul următor" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dicţionare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alegeţi aici ce dicţionare să utilizaţi la căutarea traducerilor. Dacă " -"selectaţi mai mult de un dicţionar, ele sînt utilizate în ordinea în care sînt " -"afişate în listă.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Numai m&odelul precedent" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "&Toate mesajele" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Rezultatul traducerii:\n" -"Înregistrări editate: %1\n" -"Traduceri exacte: %2 (%3%)\n" -"Traduceri aproximative: %4 (%5%)\n" -"Nimic găsit: %6 (%7%)" +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Bază de date de traduceri" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Previous Transl&ation Exists" msgstr "Statistici traducere brută" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cînd a fost găsită o traducere pentru un mesaj, înregistrarea va fi marcată " -"implicit ca fuzzy. Acest lucru este făcut deoarece traducerea este " -"aproximată de KBabel şi de aceea ar trebui să verificaţi întotdeauna cu atenţie " -"rezultatele. Dezactivaţi această opţiune numai dacă ştiţi într-adevăr ceea ce " -"faceţi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "" +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Eroarea &precedentă" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 #, fuzzy -msgid "&Selected:" -msgstr "Textul &selectat" +msgid "Next &Marked" +msgstr "Eroarea &următoare" -#: commonui/context.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Nu am găsit un mesaj corespunzător" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Deschide" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Caută:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "În&chide" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Caută text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aici puteţi scrie textul pe care doriţi să îl căutaţi. Dacă doriţi să " -"căutaţi cu o expresie regulată, activaţi mai jos " -"Utilizează expresie regulată.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurează..." -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Î&nlocuieşte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistici" -#: commonui/finddialog.cpp:84 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 #, fuzzy -msgid "&Replace with:" -msgstr "Î&nlocuieşte cu" +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Statistici" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Înlocuieşte text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aici puteţi introduce textul pe care doriţi să îl găsiţi şi să îl înlocuiţi. " -"Textul este utilizat aşa cum e, adică nu puteţi să faceţi o referire înapoi " -"dacă aţi căutat folosind o expresie regulată.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Verifică sintaxa" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "&Caută:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Verifică &ortografia" -#: commonui/finddialog.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 #, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "&Caută:" +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Verificare ortografică anulată" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Where to Search" -msgstr "Locaţia de căutat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Traducere &brută" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Traducere &brută..." -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Mai&l" +msgstr "Principal" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Comentariu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Zona de căutare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Selectaţi aici în care părţi ale intrării catalog doriţi să căutaţi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgid "&Pack" +msgstr "Î&napoi" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Senzitiv la &majuscule" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Eroarea &următoare" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Numai cuvinte întregi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validare" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ignoră &acceleratorul de tastatură" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Validare" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignoră informaţia &contextuală" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Actualizează CVS" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "De la poziţia &cursorului" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Update Marked" +msgstr "Eroarea &următoare" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Caută &inversări" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Commit" +msgstr "&Comentariu" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Utilizează expresie ®ulată" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked" +msgstr "Eroarea &următoare" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 #, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editează antet..." +msgid "Status" +msgstr "Stare: " -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "În&treabă înainte de înlocuire" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Status for Marked" +msgstr "Statistici" -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opţiuni

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aici puteţi ajusta fin înlocuirea:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Senzitiv la majuscule: dacă este luată sau nu în considerare " -"diferenţa majuscule - minuscule
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Numai cuvinte întregi: textul găsit nu trebuie să fie parte a unui " -"cuvînt mai lung
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • De la poziţia cursorului: începe înlocuirea din poziţia unde se află " -"cursorul în document. Altfel, înlocuirea începe de la început sau de la " -"sfîrşit.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Caută inversări: nomen est omen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Utilizează expresii regulate: utilizează textul introdus în cîmpul " -"Caută ca expresie regulată. Această opţiune nu are nici un efect cu " -"textul înlocuit, în special nu sînt posibile referinţe înapoi.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Întreabă înainte de înlocuire: activaţi această opţiune dacă doriţi " -"să aveţi control asupra ceea ce este înlocuit. Altfel, toate textele găsite vor " -"fi înlocuite fără să fiţi întrebat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgid "Show Diff" +msgstr "&Afişează diferenţe" -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Opţiuni

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Aici puteţi ajusta fin înlocuirea:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Senzitiv la majuscule: dacă este luată sau nu în considerare " -"diferenţa majuscule - minuscule
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Numai cuvinte întregi: textul găsit nu trebuie să fie parte a unui " -"cuvînt mai lung
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • De la poziţia cursorului: începe înlocuirea din poziţia unde se află " -"cursorul în document. Altfel, înlocuirea începe de la început sau de la " -"sfîrşit.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Caută inversări: nomen est omen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Utilizează expresii regulate: utilizează textul introdus ca expresie " -"regulată.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgid "Status (Local)" +msgstr "LED-uri de stare" -#: commonui/finddialog.cpp:536 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 #, fuzzy -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Du-te la următorul" +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Statistici" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Înlocuieşte t&ot" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stare: " -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Înlocuiesc acest şir?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Statistici" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Basic Project Information" +msgid "Show Information" msgstr "Citesc informaţii despre fişier" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 #, fuzzy -msgid "Translation Files" -msgstr "Traducere" +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Statistici" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 #, fuzzy -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fişierul %1 există deja.\n" -"Doriţi să îl suprascriu?" +msgid "Update Templates" +msgstr "Deschide model" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 #, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "Opţiuni fişier" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Actualizează &antetul la salvare" +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Deschide model" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 #, fuzzy -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Actualizează &antetul la salvare" +msgid "Commit Templates" +msgstr "Deschide model" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Verifică sintaxa fişierului la salvare" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Înregistrările &netraduse şi fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Comenzi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "&Encoding" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Implicit:" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bara de stare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bara de stare afişează unele informaţii despre fişierul deschis, \n" +"ca numărul total de intrări şi numărul de mesaje fuzzy şi netraduse. \n" +"De asemenea, este afişat şi indexul şi starea mesajului curent de \n" +"tradus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(implicit)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nu am putut instanţia un utilitar de validare.\n" +"Verificaţi instalarea programului." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Păstrează codarea fişierului PO" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 #, fuzzy -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Verificări automate" +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Găsit în:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Caut" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Opţiuni pentru managerul de cataloage" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 #, fuzzy -msgid "Fields to Update" -msgstr "Cîmpuri de actualizat:" +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Nu pot deschide baza de date" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Revision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Nu am găsit şirul căutat!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Last-&Translator" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Nu pot deschide baza de date" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Language" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Charset" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Encoding" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Aproximativ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Netradus" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 #, fuzzy -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Format pentru \"Revision-Date\":" +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Stare CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Format de dată &implicit" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Ultima revizie" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Format de dată &local" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Fereastră jurnal" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Format de dată &personalizat:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Ş&terge" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fereastră jurnal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            În această fereastră este afişat rezultatul comenzilor executate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Managerul de cataloage

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Managerul de cataloage combină două directoare într-un singur arbore\n" +"şi afişează toate fişierele PO şi POT din aceste foldere. În acest fel " +"puteţi vedea foarte uşor dacă a fost adăugat sau şters un model nou. De " +"asemenea sînt afişate şi informaţii despre fişiere.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Pentru mai multe " +"informaţii vedeţi secţiunea Managerul de Cataloage din manualul de " +"ajutor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "&Header" -msgstr "&Editează antet..." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"Eroare la deschiderea fişierului:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" +"Eroare la citirea fişierului:\n" +" %1\n" +"Poate nu este un fişier valid de marcaje." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fişierul %1 există deja. Doriţi să îl suprascriu?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Suprascrie" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"A apărut o eroare la scrierea în fişier:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Actualizează antet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Apăsaţi acest buton pentru a actualiza informaţiile despre antetul " -"fişierului de fiecare dată cînd este salvat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            În mod normal antetul conţine informaţii despre data şi ora cînd fişierul a " -"fost actualizat ultima dată,\n" -"ultimul traducător etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Puteţi alege ce informaţii să actualizaţi prin selectarea căsuţelor de " -"opţiune de mai jos.\n" -"Cîmpurile care nu există vor fi adăugate la antet.\n" -"Dacă vreţi să adăugaţi cîmpuri adiţionale la antet, puteti edita manual antetul " -"selectînd meniul\n" -"Editare->Editează antet din fereastra de editare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Cîmpuri de actualizat

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alegeţi ce cîmpuri din antet doriţi să fie actualizate la salvare.\n" -"Dacă un anumit cîmp nu există, el va fi adăugat la antet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dacă doriţi să adăugaţi alte informaţii la antet, trebuie să editaţi manual " -"antetul\n" -"alegînd Editare->Editează antet din meniul ferestrei de editare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dezactivaţi căsuţa Actualizează antet de deasupra dacă nu doriţi ca " -"antetul să fie actualizat la salvare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Codare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alegeţi modul cum vor fi codificate caracterele atunci cînd fişierul este " -"salvat. Dacă nu sînteţi sigur ce codare să utilizaţi, întrebaţi coordonatorul " -"echipei dumneavoastră de traducători.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: aceasta este codarea indicată pentru setul dumneavoastră de " -"caractere.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: utilizează codarea unicode(utf8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %3: utilizează codarea unicode(utf16). Aceasta nu este recomandată " -"la ora actuală deoarece \"gettext\" s-ar putea să aibă probleme la citirea " -"fişierului.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"A apărut o eroare la încărcarea fişierului:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Păstrează codare fişierului

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dacă această opţiune este activată, fişierele sînt întotdeauna salvate cu " -"aceeaşi codare cu care a fost citit. Fişierele fără informaţii despre setul de " -"caractere în antet (de exemplu fişierele POT) sînt salvate cu codarea setată " -"mai sus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Managerul de cataloage este în procesul actualizării de informaţii\n" +"despre fişiere. Dacă continuaţi, el va încerca să actualizeze toate\n" +"fişierele necesare, dar acest lucru va cere ceva timp şi poate\n" +"produce rezultate incorecte. Vă rog să aşteptaţi pînă cînd vor fi\n" +"actualizate toate fişierele." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Verifică sintaxa fişierului la salvare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marcaţi această căsuţă pentru a verifica automat sintaxa fişierului cu " -"\"msgfmt --statistics\"\n" -"la salvarea fişierului. Veţi primi un mesaj dacă a apărut vreo eroare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistici pentru %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistici pentru %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format pentru \"Revision-Date\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alegeţi în ce format va fi salvat timpul şi data pentru cîmpul\n" -"PO-Revision-Date: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Implicit este formatul normal utilizat în fişiere PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local este formatul utilizat în ţara dumneavoastră.\n" -"El poate fi configurat în Centrul de Control TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Personalizat vă permite să vă definiţi propriul format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Pentru mai multe informaţii citiţi secţiunea Dialogul de opţiuni " -"în manualul de ajutor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Numărul de pachete: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Traduse complet: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nume:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Disponibile numai ca modele: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Disponibile numai ca fişier PO: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Numărul de mesaje: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Nume &limbaj:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Mesaje traduse: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Cod &limbaj:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Mesaje aproximative: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Lista de &discuţii:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Mesaje netraduse: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zona de timp:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistici" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identitatea

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Completaţi informaţiile despre dumneavoastră \n" -"şi echipa de traducători. Aceste informaţii sînt \n" -"utilizate pentru a actualiza antetul fişierului.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            În pagina Salvare a acestui dialog puteţi \n" -"găsi opţiunile utilizate la actualizarea antetului.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Fişierul este corect din punct de vedere sintactic.\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Fişierul are erori de sintaxă.\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Fişierul are eroare de sintaxă în antet.\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "A apărut o eroare la execuţia \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" +"Nu am putut executa \"msgfmt\". Asiguraţi-vă că \"msgfmt\" este accesibil " +"prin variabila de mediu PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" +"Puteţi utiliza utilitarele \"gettext\" numai pentru verificarea fişierelor " +"PO GNU." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Toate fişierele din folderul %1 sînt corecte din \n" +"punct de vedere sintactic.\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Toate fişierele din folderul de bază sînt corecte din punct de vedere " +"sintactic.\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Cel puţin un fişier din folderul %1 are erori de sintaxă.\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Cel puţin un fişier din folderul de bază are erori de sintaxă.\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Cel puţin un fişier din folderul %1 are erori de sintaxă în antet.\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Cel puţin un fişier din folderul de bază are erori de sintaxă în antet.\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" +"A apărut o eroare la execuţia \"msgfmt --statistics *.po\" în folderul %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" +"A apărut o eroare la execuţia \"msgfmt --statistics *.po\" în folderul de " +"bază" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Indicator pentru accelerator de tastatură:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi fişierul %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Indicator pentru accelerator de tastatură

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Definiţi aici care este caracterul după care urmează acceleratorul de " -"tastatură. De exemplu, în Qt este \"&\" şi în Gtk este \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Expresie regulată pentru informaţie contextuală:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Nu am putut şterge fişierul %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Expresie regulată pentru informaţie contextuală

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Scrieţi aici expresia regulată care defineşte ce este informaţie contextuală " -"într-un mesaj şi care nu trebuie tradusă.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Nu aţi specificat un folder valid\n" +"pentru folderul de bază al fişierelor PO:\n" +"%1\n" +"\n" +"Vă rog să verificaţi setările în dialogul de setări al proiectului." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"Nu aţi specificat un folder valid\n" +"pentru folderul de bază al fişierelor POT:\n" +"%1\n" +"\n" +"Vă rog să verificaţi setările în dialogul de setări al proiectului." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Citesc informaţii despre fişier" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 #, fuzzy -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Opţiuni pentru ortografie" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"Nu am putut instanţia un utilitar de validare.\n" +"Verificaţi instalarea programului." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Ţine &minte cuvintele ignorate" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Eroare utilitar validare" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Fişier de memorat cuvintele ignorate:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Opţiuni validare" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Cataloage de mesaje" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Memorează cuvintele ignorate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activaţi această opţiune pentru a forţa KBabel ca la fiecare verificare să " -"ignore cuvintele alese de dumneavoastră, acolo unde aţi ales Ignoră tot " -"în dialogul de verificare a ortografiei.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Folderul de bază pentru fişiere P&O:" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Opţiuni fişier" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Folderul de bază pentru fişiere PO&T:" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "În t&oate fişierele" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Directoare de bază

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Scrieţi directoarele ce conţin toate fişierele dumneavoastră PO şi POT.\n" -"Fişierele şi directoarele din directoare vor fi înglobate într-un singur " -"arbore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Fişierele &marcate" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&Deschide fişierele într-o fereastră nouă" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "În m&odele" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deschide fişiere în fereastră nouă

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dacă această opţiune este activată toate fişierele care sînt deschise din " -"Managerul de cataloage vor fi deschise într-o fereastră de editare nouă.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "În&treabă înainte de fişierul următor" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Omoară procesele la ieşire" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Salvează &fără a întreba" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -#, fuzzy +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Termină procesele la ieşire

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dacă activaţi această opţiune, KBabel va încerca să distrugă procesele care " -"încă nu s-au terminat atunci cînd închideţi programul, utilizînd semnalul " -"KILL.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            OBSERVAŢIE: Nu este garantat că procesele vor fi distruse.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Statistici" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "&Resetează" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Comenzi pentru foldere" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Statistici" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +#: catalogmanager/future.cpp:12 #, fuzzy -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Variabile:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +msgid "Cleanup" +msgstr "Ş&terge" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/future.cpp:13 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comenzi pentru directoare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Inseraţi aici comenzi pe care doriţi să le executaţi în directoarele din " -"Managerul de cataloage. Comenzile vor fi afişate în submeniul Comenzi " -"din meniul contextual al Managerului de cataloage.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Şirurile de text următoare sînt înlocuite în cadrul unei comenzi:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Numele directorului fără cale
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Numele directorului PO cu calea completă
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Numele directorului de modele cu calea completă

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Statistici" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Comenzi pentru fişiere" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Nici un depozit" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Variabile:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Dialog CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comenzi pentru fişiere

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Inseraţi aici comenzile pe care doriţi să le executaţi pentru fişiere în " -"Managerul de Cataloage.Comenzile sînt afişate în submeniul Comenzi " -"în meniul contextual al Managerului de Cataloage.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Şirurile de text următoare sînt înlocuite în cadrul unei comenzi:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Numele fişierului fără cale şi extensie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: Numele fişierului PO cu cale şi extensie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: Numele fişierului model corespunzător cu cale şi extensie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Numele directorului în care este fişierul PO, cu calea " -"completă
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Numele directorului cu cale completă, unde se află fişierul " -"model

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Actualizează fişierele următoare:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Afişează coloanele" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Comite fişierele următoare:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Obţine starea pentru fişierele următoare:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Aproximativ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Obţine diferenţele pentru fişierele următoare:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Netradus" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Mesaje &vechi:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Total" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Mesaj j&urnal:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Stare C&VS" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Ultima revi&zie" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Ultimul &traducător" +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Encoding" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -#, fuzzy -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Directorul de bază pentru fişiere diff:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Adaugă auto&mat fişierele dacă e necesar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "Co&mandă:" +msgid "&Update" +msgstr "Actualizează CVS" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mandă:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Comite" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Determină starea" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Determină diferenţele" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "R&enunţă" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Rezultat comandă:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Fişierul %1 există deja. Doriţi să îl suprascriu?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Language" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nume:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Nume:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Comandă de start ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ S-a terminat cu codul de stare %1 ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Bază de date de traduceri" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Terminat ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Afişează diferenţe" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Directoare de bază

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Scrieţi directoarele ce conţin toate fişierele dumneavoastră PO şi POT.\n" -"Fişierele şi directoarele din directoare vor fi înglobate într-un singur " -"arbore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "În&chide" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Scor" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No CVS repository" +msgstr "Nici un depozit" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Nu este în CVS" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "salvez fişierul" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Adăugat local" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Bază de date de traduceri" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Şters local" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Modificat local" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Directorul de bază pentru fişiere diff:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "La zi" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflict" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" +"Acesta nu este un depozit CVS valid. Comenziile CVS nu pot fi executat." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Caractere adăugate:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Mod de afişare:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Cu&loare:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Caractere eliminate:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "M&od de afişare:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Culoare:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Dialog CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Evidenţiat" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Obţine starea pentru fişierele următoare:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Subliniat" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Obţine starea pentru fişierele următoare:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Tăiate" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Obţine diferenţele pentru fişierele următoare:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Culoare &fundal:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Citesc informaţii despre fişier" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Culoare caractere &speciale:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "No SVN repository" +msgstr "Nici un depozit" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Culoare &erori sintaxă:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Not in SVN" +msgstr "Nu este în CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Culoare &erori sintaxă:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" +"Acesta nu este un depozit CVS valid. Comenziile CVS nu pot fi executat." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Culoare &acceleratori tastatură:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Fişier din care se încărcă configuraţia" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Culoare caractere c-f&ormat:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Manager de cataloage" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Culoare &erori sintaxă:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Un manager de cataloage avansat pentru KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Font pentru mesaje" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 Programatorii KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Afişează numai fonturi &fixe" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Autorul original" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Porneşte &automat căutarea" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Responsabilul curent, portare la TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "înregistrare curentă" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Porneşte automat căutarea

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dacă este activată, căutarea este automat pornită în momentul în care, în " -"editor, comutaţi la altă înregistrare. Puteţi alege cu ce să căutaţi selectînd " -"opţiunea dorită în căsuţa popup Dicţionar implicit.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De asemenea, puteţi porni manual căutarea alegînd alegînd un item din " -"meniul popup ce apare cînd daţi clic pe Dicţionare->Caută... " -"sau ţinînd apăsat mai mult timp butonul de dicţiona din bara de unelte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "&Dicţionar implicit:" +"A scris documentaţie şi a trimis raportări de erori şi sugestii pentru " +"îmbunătăţiri." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dicţionar implicit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aici alegeţi unde se va căuta în mod implicit. Această setare este utilizată " -"cînd căutarea este pornită în mod automat sau cînd apăsaţi butonul de dicţionar " -"în bara de unelte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Puteţi configura dicţionarele selectîndu-l pe cel dorit din meniul " -"Opţiuni->Configurează dicţionar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Alegeţi ce doriţi să verificaţi ortografic:" +"A contribuit cu multe sfaturi pentru interfaţa grafică şi o imagine de start " +"frumoasă." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Verifică numai ortografia mesajului curent." +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"A scris algoritmul de diferenţe, a corectat KSpell şi a dat o mulţime de " +"sfaturi utile." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Toate mesajele" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"A ajutat KBabel să fie la zi cu API-ul TDE şi a dat mult ajutor şi în alte " +"părţi." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Verifică ortografia tuturor mesajelor acestui fişier." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Diferite module de validare." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Mesajul &curent" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "A sponsorizat dezvoltarea KBabel pentru o perioadă de timp." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "De la început pînă la poziţia &cursorului" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Suport pentru generarea diferenţelor şi unele îmbunătăţiri minore." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "De la început pînă la poziţia &cursorului" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "" +"KBabel conţine cod sursă din următoare proiecte:\n" +"\"Qt\" de Trolltech şi \"gettext\" GNU" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" msgstr "" -"Verifică ortografia tuturor mesajelor de la\n" -"începutul fişierului pînă la poziţia curentă\n" -"a cursorului." +"KBabel conţine cod sursă din următoare proiecte:\n" +"\"Qt\" de Trolltech şi \"gettext\" GNU" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "De la poziţia cursorului pînă la &sfîrşit" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "M&archează fişierele ce se potrivesc cu modelul dat:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Verifică ortografia textelor începînd de la\n" -"poziţia cursorului pînă la sfîrşitul fişierului." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marchează fişierele" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Textul &selectat" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "E&limină marcarea fişierelor ce se potrivesc cu modelul dat:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Verifică ortografia textului selectat." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "E&limină marcajele" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Utilizează această selecţie ca implicită" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Fişiere:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"Marcaţi această opţiune pentru a memora selecţia\n" -"curentă ca selecţie implicită." +"Eroare la citirea fişierului:\n" +" %1\n" +"Probabil nu este un fişier PO valid." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comentariu:" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Editează antet..." - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Elimină &automat starea aproximativă" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Elimină automat starea fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dacă aceasta este activată şi editaţi un mesaj fuzzy, atunci \n" -"starea fuzzy este automat resetată (acest lucru înseamnă că \n" -"textul fuzzy este eliminat din comentariul înregistrării).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Rezultatul traducerii:\n" +"Înregistrări editate: %1\n" +"Traduceri exacte: %2 (%3%)\n" +"Traduceri aproximative: %4 (%5%)\n" +"Nimic găsit: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistici traducere brută" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validare" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Verificări automate" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoră" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Recunoaştere erori

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aici puteţi configura modul în care va fi indicată apariţia unei erori. " -"Sunet la eroare determină emiterea unui \"bip\" în difuzor şi " -"Schimbă culoarea textului la eroare determină ca textul de tradus să fie " -"colorat diferit. Dacă nu este activată nici una dintre ele, totuşi veţi putea " -"vedea un mesaj în bara de stare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Sunet la eroare" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Schimbă &culoarea textului la eroare" +"Validare terminată.\n" +"\n" +"Fişiere verificate: %1\n" +"Numărul de erori: %2\n" +"Numărul de erori ignorate: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Aspect" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validare terminată" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Sintaxă evidenţiată" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "&Fundal evidenţiat" +#: common/catalog.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "validating file" +msgstr "încarc fişierul" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Marchează spaţiile cu puncte" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Afişează &ghilimele de încadrare" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "caut potriviri pentru mesaj" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "LED-uri de stare" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "pregătesc mesajele pentru diferenţe" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            LED-uri de stare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alegeţi aici unde sînt afişate LED-urile de stare şi ce culoare vor avea.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Afişează în &bara de stare" +"Eroare la deschiderea fişierului:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Afişează în &editor" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Du-te" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" +#: common/kbmailer.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to create archive file." msgstr "" +"Eroare la deschiderea fişierului:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Ortografia" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "" +"Eroare la deschiderea fişierului:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Diferenţe" +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "" +"Eroare la deschiderea fişierului:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Dicţionare" +#: common/kbproject.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "netradus" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Co&mandă:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Bara de navigare" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mandă:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Adaugă" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Baza de date" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editează antet..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "" +#: commonui/context.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Nu am găsit un mesaj corespunzător" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Caută:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Caută text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aici puteţi scrie textul pe care doriţi să îl " +"căutaţi. Dacă doriţi să căutaţi cu o expresie regulată, activaţi mai jos " +"Utilizează expresie regulată.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Î&nlocuieşte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Repetiţie minimă" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Î&nlocuieşte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Replace with:" +msgstr "Î&nlocuieşte cu" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Înlocuieşte text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aici puteţi introduce textul pe care " +"doriţi să îl găsiţi şi să îl înlocuiţi. Textul este utilizat aşa cum e, " +"adică nu puteţi să faceţi o referire înapoi dacă aţi căutat folosind o " +"expresie regulată.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Scor" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "&Caută:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arhivă de propoziţii aproximative" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "&Caută:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glosar" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Where to Search" +msgstr "Locaţia de căutat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exact " +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Propoziţie după propoziţie" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumeric" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Comentariu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Cuvînt după cuvînt" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zona de căutare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Selectaţi aici în care părţi ale " +"intrării catalog doriţi să căutaţi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dicţionar dinamic" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opţiuni fişier" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Numărul preferat de rezultate:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Senzitiv la &majuscule" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Rezultat" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Numai cuvinte întregi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Procesare rezultat" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ignoră &acceleratorul de tastatură" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignoră informaţia &contextuală" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "De la poziţia &cursorului" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Caută &inversări" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Utilizează expresie ®ulată" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editează antet..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Text &original (msgid):" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "În&treabă înainte de înlocuire" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Opţiuni

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Aici puteţi ajusta fin înlocuirea:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Senzitiv la majuscule: dacă este luată sau nu în considerare " +"diferenţa majuscule - minuscule
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Numai cuvinte întregi: " +"textul găsit nu trebuie să fie parte a unui cuvînt mai lung
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • De la poziţia cursorului: începe înlocuirea din poziţia " +"unde se află cursorul în document. Altfel, înlocuirea începe de la început " +"sau de la sfîrşit.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Caută inversări: nomen est omen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Utilizează expresii regulate: utilizează textul introdus " +"în cîmpul Caută ca expresie regulată. Această opţiune nu are nici un " +"efect cu textul înlocuit, în special nu sînt posibile referinţe înapoi.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Întreabă înainte de înlocuire: activaţi această opţiune " +"dacă doriţi să aveţi control asupra ceea ce este înlocuit. Altfel, toate " +"textele găsite vor fi înlocuite fără să fiţi întrebat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Opţiuni

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aici puteţi ajusta fin înlocuirea:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Senzitiv la majuscule: dacă este luată sau nu în considerare " +"diferenţa majuscule - minuscule
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Numai cuvinte întregi: " +"textul găsit nu trebuie să fie parte a unui cuvînt mai lung
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • De la poziţia cursorului: începe înlocuirea din poziţia " +"unde se află cursorul în document. Altfel, înlocuirea începe de la început " +"sau de la sfîrşit.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Caută inversări: nomen est omen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Utilizează expresii regulate: utilizează textul introdus " +"ca expresie regulată.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Înlocuiesc acest şir?" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Du-te la următorul" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Textul &tradus (msgstr):" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Înlocuieşte t&ot" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Verifică &argumente" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Înlocuiesc acest şir?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "înregistrare curentă" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identitate" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informaţii despre dumneavoastră şi echipa de traducere" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Scor" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Salvare" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opţiuni pentru editare" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opţiuni pentru ortografie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Căutare" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generic" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opţiuni pentru afişarea diferenţelor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Mod căutare:" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Ortografie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Caută în toată baza de date (lent)" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Opţiuni diverse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Caută în toată baza de date şi returnează orice se\n" -"potriveşte cu regulile definite în subferestrele Generic\n" -"şi Potrivire" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Foldere" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Caută în lista de \"chei bune\" (cea mai bună)" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 +#, fuzzy msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Caută în lista cheilor bune (vedeţi subfereastra \n" -"Chei bune) cu regulile definite în subfereastra \n" -"Căutare. Aceasta este cea mai bună metodă de căutare\n" -"deoarece lista de chei bune conţine probabil toate\n" -"cuvintele cheie care se potrivesc cu interogarea dumneavoastră\n" -"dar este mai mică decît întreaga bază de date." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Foldere" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Returnează lista de \"chei bune\" (rapidă)" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Comenzi pentru fişiere" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Returnează întreaga listă de chei bune" -". Regulile definite în subfereastra Căutare sînt ignorate." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Fişiere" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Senzitiv la majuscule" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Comenzi pentru fişiere" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Dacă este marcată, atunci căutarea va fi senzitivă la majuscule. Opţiunea " -"este ignorată dacă utilizaţi modul de căutare Returnează lista de \"chei " -"bune\"." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Salvare" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizează spaţiile albe" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "&Manager de cataloage..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Elimină spaţiile albe de la începutul şi sfîrşitul frazei.\n" -"De asemenea, substituie grupurile de mai mult de un caracter spaţiu cu unul " -"singur." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diferenţe" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Elimină comentariul de context" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Caut cuvinte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Elimină, dacă există, \"_:comentariu\"" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Actualizează &antetul la salvare" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Caracter de ignorat:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Actualizează &antetul la salvare" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Căutare" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Verifică sintaxa fişierului la salvare" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Metoda de potrivire" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Înregistrările &netraduse şi fuzzy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Interogarea este conţinută" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Se potriveşte dacă interogarea este conţinută în baza de date" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "&Encoding" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Interogarea conţine" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Implicit:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Se potriveşte dacă interogarea conţine şirul din baza de date" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(implicit)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Text normal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Păstrează codarea fişierului PO" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Consideră şirul căutat ca text obişnuit." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Verificări automate" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Egal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Se potriveşte dacă interogarea şi şirul din baza de date sînt identice" +msgid "&General" +msgstr "&General" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresie regulată" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Fields to Update" +msgstr "Cîmpuri de actualizat:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Consideră textul căutat ca fiind expresie regulată" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Revision-Date" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Substituţie cuvinte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Last-&Translator" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Dacă utilizaţi una sau două substituţii de cuvinte " -"de fiecare dată cînd căutaţi o frază cu mai puţin de numărul de cuvinte " -"specificate, motorul de căutare va căutat toate frazele care diferă de original " -"cu unul sau două cuvinte." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Exemplu:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Căutaţi Numele meu este Andrei şi aţi activat " -"substituţie de un cuvînt aţi putea găsi fraze precum " -"Numele meu este Ion sau Numele tău este Andrei." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Language" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Utilizează substituţia de un cuvînt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Charset" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Numărul maxim de cuvinte în interogare" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Encoding" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Utilizează substituţia de două cuvinte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Format pentru \"Revision-Date\":" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Format de dată &implicit" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Caractere locale pentru expresii regulate:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Format de dată &local" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Director bază de date:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Format de dată &personalizat:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Adaugă automat înregistrări la baza de date" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" msgstr "" -"Adaugă automat o înregistrare la baza de date dacă este semnalizată o nouă " -"traducere (probabil de către KBabel)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Adaugă automat autorul înregistrării:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Header" +msgstr "&Editează antet..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" msgstr "" -"Scrieţi aici numele şi adresa de email pe care doriţi să le utilizaţi " -"pentru cîmpul ultimul traducător, completat cînd adăugaţi automat o " -"intrare în baza de date (de exemplu cînd modificaţi o traducere cu KBabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Scanează fişier PO" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Scanează directoare şi subdirectoare" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Scanez fişierul:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Înregistrări adăugate:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Progres total" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Procesez fişierul" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Actualizează antet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Apăsaţi acest buton pentru a actualiza informaţiile despre antetul " +"fişierului de fiecare dată cînd este salvat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              În mod normal antetul conţine informaţii despre data şi ora cînd fişierul " +"a fost actualizat ultima dată,\n" +"ultimul traducător etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Puteţi alege ce informaţii să actualizaţi prin selectarea căsuţelor de " +"opţiune de mai jos.\n" +"Cîmpurile care nu există vor fi adăugate la antet.\n" +"Dacă vreţi să adăugaţi cîmpuri adiţionale la antet, puteti edita manual " +"antetul selectînd meniul\n" +"Editare->Editează antet din fereastra de editare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "încarc fişierul" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Raportează eroare..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Cîmpuri de actualizat

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Alegeţi ce cîmpuri din antet doriţi să fie actualizate la salvare.\n" +"Dacă un anumit cîmp nu există, el va fi adăugat la antet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dacă doriţi să adăugaţi alte informaţii la antet, trebuie să editaţi " +"manual antetul\n" +"alegînd Editare->Editează antet din meniul ferestrei de editare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dezactivaţi căsuţa Actualizează antet de deasupra dacă nu doriţi " +"ca antetul să fie actualizat la salvare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistici" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Codare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Alegeţi modul cum vor fi codificate caracterele " +"atunci cînd fişierul este salvat. Dacă nu sînteţi sigur ce codare să " +"utilizaţi, întrebaţi coordonatorul echipei dumneavoastră de traducători.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %1: aceasta este codarea indicată pentru setul " +"dumneavoastră de caractere.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %2: utilizează codarea " +"unicode(utf8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %3: utilizează codarea unicode(utf16). " +"Aceasta nu este recomandată la ora actuală deoarece \"gettext\" s-ar putea " +"să aibă probleme la citirea fişierului.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Înlocuiesc acest şir?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Păstrează codare fişierului

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dacă această opţiune este " +"activată, fişierele sînt întotdeauna salvate cu aceeaşi codare cu care a " +"fost citit. Fişierele fără informaţii despre setul de caractere în antet (de " +"exemplu fişierele POT) sînt salvate cu codarea setată mai sus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Cuvinte cheie bune" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Verifică sintaxa fişierului la salvare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Marcaţi această căsuţă pentru a verifica automat sintaxa fişierului cu " +"\"msgfmt --statistics\"\n" +"la salvarea fişierului. Veţi primi un mesaj dacă a apărut vreo eroare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Aici puteţi defini cum să umpleţi lista de chei bune." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Puteţi seta numărul minim de cuvinte din interogare pe care o cheie trebuie " -"să-l aibă pentru a fi inserată în lista de chei bune." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"De asemenea, puteţi seta numărul minim de cuvinte al cheii pe care o " -"interogarea trebuie să-l aibă pentru a insera cheia în listă." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Aceste două numere reprezintă procentajul din numărul total de cuvinte. Dacă " -"acest procentaj este mai mic decît unu, atunci motorul de căutare îl va seta la " -"unu." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"În sfîrşit, puteţi seta numărul maxim de înregistrări în listă." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Numărul minim de cuvinte ai cheii existente în interogare (%)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Format pentru \"Revision-Date\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Alegeţi în ce format va " +"fi salvat timpul şi data pentru cîmpul\n" +"PO-Revision-Date:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Implicit este formatul normal utilizat în fişiere PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Local este formatul utilizat în ţara dumneavoastră.\n" +"El poate fi configurat în Centrul de Control TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Personalizat vă permite să vă definiţi propriul format.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Pentru mai multe informaţii citiţi secţiunea Dialogul de " +"opţiuni în manualul de ajutor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Numărul minim de cuvinte ai interogării în cheie (%)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nume:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Lungimea maximă a listei" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Cuvinte frecvente" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&mail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Elimină cuvintele mai frecvente decît:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Nume &limbaj:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Cod &limbaj:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "cuvinte frecvente care sînt considerate în fiecare cheie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Lista de &discuţii:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Scor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zona de timp:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Citesc informaţii despre fişier" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identitatea

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Completaţi informaţiile despre dumneavoastră \n" +"şi echipa de traducători. Aceste informaţii sînt \n" +"utilizate pentru a actualiza antetul fişierului.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                În pagina Salvare a acestui dialog puteţi \n" +"găsi opţiunile utilizate la actualizarea antetului.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stare: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "&General" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Scanează fişier PO" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Scor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Locaţia" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Calea către fişierul &compendiu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignoră textele &aproximative" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Indicator pentru accelerator de tastatură:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Numai cuvinte întregi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Indicator pentru accelerator de tastatură

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Definiţi aici " +"care este caracterul după care urmează acceleratorul de tastatură. De " +"exemplu, în Qt este \"&\" şi în Gtk este \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Senzitiv la &majuscule" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Expresie regulată pentru informaţie contextuală:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Un text se potriveşte dacă..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Expresie regulată pentru informaţie contextuală

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Scrieţi " +"aici expresia regulată care defineşte ce este informaţie contextuală într-un " +"mesaj şi care nu trebuie tradusă.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "este &identic cu textul căutat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "conţine un &cuvînt al textului căutat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "este &conţinut în textul căutat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "este &similar cu textul căutat" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "conţine &textul căutat" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Calea către fişierul au&xiliar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Ignoră înregistrările &aproximative" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Opţiuni pentru ortografie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Următoarele variabile vor fi înlocuite în cale dacă este disponibilă:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: numele aplicaţiei sau pachetului curent tradus
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: codul limbajului
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: unde \"n\" este un întreg pozitiv. Acesta este " -"expandat la a-l n-lea director înnumărat de la numele de fişier
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Scanează fişier PO" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Ţine &minte cuvintele ignorate" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Scanează director" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Fişier de memorat cuvintele ignorate:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Scanează directoare şi subdirectoare" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Memorează cuvintele ignorate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activaţi această opţiune " +"pentru a forţa KBabel ca la fiecare verificare să ignore cuvintele alese de " +"dumneavoastră, acolo unde aţi ales Ignoră tot în dialogul de " +"verificare a ortografiei.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Marchează înregistrările eronate ca &aproximative" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Folderul de bază pentru fişiere P&O:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Folderul de bază pentru fişiere PO&T:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Directoare de bază

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Scrieţi directoarele ce conţin toate fişierele dumneavoastră PO şi POT.\n" +"Fişierele şi directoarele din directoare vor fi înglobate într-un singur " +"arbore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "&Deschide fişierele într-o fereastră nouă" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Deschide fişiere în fereastră nouă

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dacă această opţiune este activată toate fişierele care sînt deschise din " +"Managerul de cataloage vor fi deschise într-o fereastră de editare nouă." -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "Elimină marcaje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Omoară procesele la ieşire" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Termină procesele la ieşire

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dacă activaţi această opţiune, KBabel va încerca să distrugă procesele " +"care încă nu s-au terminat atunci cînd închideţi programul, utilizînd " +"semnalul KILL.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                OBSERVAŢIE: Nu este garantat că procesele vor fi distruse.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Deschide model" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Curent:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Comenzi pentru foldere" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" +"Variabile:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Curent:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comenzi pentru directoare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Inseraţi aici comenzi pe care " +"doriţi să le executaţi în directoarele din Managerul de cataloage. Comenzile " +"vor fi afişate în submeniul Comenzi din meniul contextual al " +"Managerului de cataloage.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Şirurile de text următoare sînt înlocuite în " +"cadrul unei comenzi:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: Numele directorului fără cale
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: Numele directorului PO cu calea completă
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: " +"Numele directorului de modele cu calea completă

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "&Validare" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Comenzi pentru fişiere" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Variabile:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comenzi pentru fişiere

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Inseraţi aici comenzile pe care " +"doriţi să le executaţi pentru fişiere în Managerul de Cataloage.Comenzile " +"sînt afişate în submeniul Comenzi în meniul contextual al Managerului " +"de Cataloage.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Şirurile de text următoare sînt înlocuite în cadrul unei " +"comenzi:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: Numele fişierului fără cale şi extensie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: Numele fişierului PO cu cale şi extensie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: " +"Numele fişierului model corespunzător cu cale şi extensie
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: " +"Numele directorului în care este fişierul PO, cu calea completă
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: Numele directorului cu cale completă, unde se află fişierul " +"model

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"A apărut o eroare la deschiderea paginii de ajutor 'gettext':\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Afişează coloanele" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nu am găsit diferenţe" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Am găsit diferenţe" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Aproximativ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nu am găsit un mesaj corespunzător" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Netradus" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nu am găsit un mesaj corespunzător" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Total" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 #, fuzzy -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Selectaţi un fişier pentru diferenţe" +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Stare C&VS" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "încarc fişierul pentru diferenţe" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Ultima revi&zie" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Eroare la citirea fişierului:\n" -" %1\n" -"Probabil nu este un fişier PO valid." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Ultimul &traducător" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, fuzzy, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Nu aveţi permisiuni să citiţi fişierul:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Directorul de bază pentru fişiere diff:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" msgstr "" -"Nu aţi specificat un fişier valid:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Citesc informaţii despre fişier" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Translation Files" +msgstr "Traducere" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#, fuzzy msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Eroare la deschiderea fişierului:\n" -" %1" +"Fişierul %1 există deja.\n" +"Doriţi să îl suprascriu?" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "Opţiuni fişier" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Traducere brută" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Porneşte căutarea" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Opreşte" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nu am găsit erori." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "What to Translate" +msgstr "Înregistrări de tradus" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Am găsit erori. Vă rog să verificaţi înregistrările cu\n" -"erori utilizînd \"Du-te->Eroarea următoare\"." +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Înregistrările &netraduse şi fuzzy" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Înregistrări &aproximative" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Înregistrările &netraduse şi fuzzy" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Înregistrări de tradus

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alegeţi aici ce înregistrări " +"doriţi să încerce KBabel să traducă. Cele modificate sînt întotdeauna " +"marcate ca aproximative, indiferent de opţiunea aleasă.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "How to Translate" +msgstr "Înregistrări de tradus" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Table:" -msgstr "Total:" +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Utilizează" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Traducere aproximativă (lent)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Permite traducerea unui singur cuvînt" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Cum sînt traduse mesajele

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aici puteţi defini dacă un " +"mesaj va fi tradus numai în întregime, dacă mesajele similare sînt " +"acceptabile sau dacă KBabel trebuie să încerce traducerea de cuvinte " +"singulare în mesaje în cazul în care nu găseşte o traducere completă sau una " +"similară.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Opţiuni:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Marchează înregistrările modificate ca fuzzy" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marchează intrările modificate ca fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Cînd a fost " +"găsită o traducere pentru un mesaj, înregistrarea va fi marcată implicit ca " +"fuzzy. Acest lucru este făcut deoarece traducerea este aproximată de " +"KBabel şi de aceea ar trebui să verificaţi întotdeauna cu atenţie " +"rezultatele. Dezactivaţi această opţiune numai dacă ştiţi într-adevăr ceea " +"ce faceţi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetează" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Editor de antet pentru %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dicţionare" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Vă rog să editaţi antetul înainte de a-l actualiza!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dicţionare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alegeţi aici ce dicţionare să utilizaţi la " +"căutarea traducerilor. Dacă selectaţi mai mult de un dicţionar, ele sînt " +"utilizate în ordinea în care sînt afişate în listă.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Vă rog să editaţi antetul înainte de a-l actualiza!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgid "Messages:" +msgstr "&Toate mesajele" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Editor de comentarii

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Această fereastră de editare afişează comentariul\n" -"pentru mesajul afişat." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  În mod normal comentariile conţin informaţii despre poziţia\n" -"unde se găseşte mesajul în codul sursă\n" -"şi informaţii despre mesaj (fuzzy, c-format).\n" -"Uneori comentariile conţin şi sfaturi de la alţi traducări.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Puteţi ascunde editorul de comentarii dezactivîndu-l din \n" -"meniul Opţiuni->Afişează comentarii.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Cînd a fost găsită o traducere pentru un mesaj, înregistrarea va fi " +"marcată implicit ca fuzzy. Acest lucru este făcut deoarece traducerea " +"este aproximată de KBabel şi de aceea ar trebui să verificaţi întotdeauna cu " +"atenţie rezultatele. Dezactivaţi această opţiune numai dacă ştiţi într-" +"adevăr ceea ce faceţi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "dezactivează imaginea de la pornire" +msgid "&Selected:" +msgstr "Textul &selectat" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Fişier din care se încărcă configuraţia" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "accelerator" -#: kbabel/main.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Files to open" -msgstr "fişiere de deschis" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumente" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: datatools/context/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "context" -#: kbabel/main.cpp:548 +#: datatools/equations/main.cc:58 #, fuzzy -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Un editor avansat de fişiere PO." +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ecuaţie" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 #, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 Programatorii KBabel" +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "context" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Autorul original" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "ecuaţie" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"A scris algoritmul de diferenţe, a corectat KSpell şi a dat o mulţime de " -"sfaturi utile." +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "forme de plural" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#, fuzzy msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "ecuaţie" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -"A scris modulul dicţionar pentru căutare în baza de date şi alte porţiuni de " -"cod." -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#: datatools/regexp/main.cc:118 #, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Responsabilul curent, portare la TDE3/Qt3." +msgid "File not found" +msgstr "fişiere de deschis" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Traducere" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "înregistrare curentă" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" msgstr "" -"A scris documentaţie şi a trimis raportări de erori şi sugestii pentru " -"îmbunătăţiri." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -"A contribuit cu multe sfaturi pentru interfaţa grafică şi o imagine de start " -"frumoasă." -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" msgstr "" -"A ajutat KBabel să fie la zi cu API-ul TDE şi a dat mult ajutor şi în alte " -"părţi." -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Diferite module de validare." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "A sponsorizat dezvoltarea KBabel pentru o perioadă de timp." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "" -"KBabel conţine cod sursă din următoare proiecte:\n" -"\"Qt\" de Trolltech şi \"gettext\" GNU" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "accelerator" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" +#: datatools/xml/main.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "argumente" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "salvez fişierul" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Go to Entry" -msgstr "Du-te la înregistrare" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "încarc fişierul" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Rezultate căutare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Această parte a ferestrei afişează rezultatele căutării în dicţionare." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  În partea de sus este afişat numărul de intrări găsite şi unde se găseşte " -"înregistrarea curentă afişată. Utilizaţi butoanele din partea de jos pentru a " -"naviga prin rezultatele căutarii.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Căutarea este pornită automat cînd comutaţi la altă înregistrare în " -"fereastra de editare sau alegînd un dicţionarul dorit în Dicţionare->" -"Caută....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opţiunile comune pot fi configurate în dialogul de opţiuni în secţiunea " -"Căutare şi cele pentru dicţionare pot fi modificare în Opţiuni->" -"Configurează dicţionar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgid "Table:" +msgstr "Total:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Deschide model" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Comentariu:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -#, fuzzy +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"KBabel, versiunea %1\n" -"Copyright 1999-%2 de Matthias Kiefer \n" -"\n" -"Acest program este licenţiat sub termenii Licenţei GNU GPL.\n" -"\n" -"Mulţumiri speciale pentru Thomas Diehl pentru multe sfaturi pentru\n" -"interfaţa grafică si comportamentul KBabel şi lui Stephan Kulow,\n" -"care întotdeauna mi-a întins o mînă de ajutor.\n" -"\n" -"Multe idei foarte bune, în special pentru managerul de cataloage am\n" -"luat de la KTranslator al lui Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Editor de comentarii

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Această fereastră de editare afişează comentariul\n" +"pentru mesajul afişat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  În mod normal comentariile conţin informaţii despre poziţia\n" +"unde se găseşte mesajul în codul sursă\n" +"şi informaţii despre mesaj (fuzzy, c-format).\n" +"Uneori comentariile conţin şi sfaturi de la alţi traducări.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Puteţi ascunde editorul de comentarii dezactivîndu-l din \n" +"meniul Opţiuni->Afişează comentarii.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +#: kbabel/contextview.cpp:63 #, fuzzy -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Text &original (msgid):" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Traducerea original

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Această parte din fereastră afişează mesajul\n" -"original al intrării curente afişate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Această fereastră afişează contextul mesajului " +"curent în fişier. În mod normal ea prezintă patru mesaje înaintea mesajului " +"curent şi alte patru după el.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Puteţi ascunde fereastra de unelte " +"dezactivînd-o din Opţiuni->Afişează unelte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Original Text" -msgstr "Afişează &text original" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "&Comentariu" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Textul &tradus (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "aproximativ" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "înregistrare curentă" #: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 msgid "untranslated" msgstr "netradus" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "defectuos" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  LED-uri de stare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aceste LED-uri afişează starea mesajului curent afişat.\n" -"Puteţi schimba culoarea lor în secţiunea\n" -"Editor, pagina Aspect\n" -"din dialogul de opţiuni

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Editor de traduceri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Acest editor afişează şi vă lasă să editaţi traducerea pentru mesajul curent " -"afişat." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "Înregistrările &netraduse şi fuzzy" +msgid "Go to Entry" +msgstr "Du-te la înregistrare" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "&Căutare" +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Opţiuni:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Căutare" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "PO Context" -msgstr "&Context" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetează" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "PO C&ontext" -msgstr "&Context" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Editor de antet pentru %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Nu pot deschide baza de date" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Vă rog să editaţi antetul înainte de a-l actualiza!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 #, fuzzy -msgid "C&hars" -msgstr "&Charset" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Vă rog să editaţi antetul înainte de a-l actualiza!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Editează antet..." + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 #, fuzzy -msgid "Source Context" -msgstr "Scor" +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Nu aţi mai rulat KBabel vreodată.\n" +"Pentru a permite Kbabel să ruleze corect, trebuie să\n" +"introduceţi cîteva informaţii în dialogul de\n" +"preferinţe.\n" +"\n" +"Este necesar să completaţi cel puţin subfereastra\n" +"Identitate. De asemenea, verificaţi şi setul de\n" +"caractere în subfereastra Salvare. În momentul de\n" +"faţă este setat la %1. S-ar putea să fie necesar să\n" +"schimbaţi această valoare, în funcţie de limba\n" +"dumneavoastră." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Scor" +msgid "&New View" +msgstr "&Fereastră nouă" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "&Fereastră nouă" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "Traducere" +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Copiază &MsgID în MsgStr" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copiază rezultatul &căutării în msgstr" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [numai citire]" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copiază rezultatul &căutării în msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Comută marcarea ca aproximativ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Editează antetul..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 #, fuzzy -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Inserează tagul următor" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" msgstr "" -"\n" -"A apărut o eroare la citirea antetului.\n" -"Vă rog să verificaţi antetul." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#: kbabel/kbabel.cpp:472 #, fuzzy -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Eroare la deschiderea fişierului:\n" -" %1" +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Inserează &tag" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#: kbabel/kbabel.cpp:479 #, fuzzy -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Fişierul conţine erori de sintaxă şi am încercat\n" -"recuperarea lui.\n" -"Vă rog să verificaţi intrările cu semn de întrebare\n" -"utilizînd \"Du-te->Eroarea următoare\"" +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Afişează meniul tagurilor" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +#: kbabel/kbabel.cpp:486 #, fuzzy -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "&Inserează tagul următor" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" msgstr "" -"Toate modificările vor fi pierdute\n" -"dacă fişierul este adus la starea de\n" -"la ultima salvare.\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +#: kbabel/kbabel.cpp:494 #, fuzzy -msgid "&Revert" -msgstr "&Resetează" +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "&Inserează tagul următor" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"\n" -"A apărut o eroare la citirea antetului.\n" -"Vă rog să verificaţi antetul." +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Verifică &argumente" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Afişează meniul tagurilor" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#: kbabel/kbabel.cpp:514 #, fuzzy -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Nu aveţi permisiuni să scrieţi în fişierul:\n" -"%1\n" -"\n" -"Doriţi să salvez în alt fişier sau renunţ?" +msgid "&Previous" +msgstr "< &Precedent" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Următor >" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Prima intrare" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Ultima intrare" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -"A apărut o eroare la scrierea în fişierul:\n" -"%1\n" -"\n" -"Doriţi să salvez în alt fişier sau renunţ?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fişierul %1 există deja. Doriţi să îl suprascriu?" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "C&aută text" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Suprascrie" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Caută textul &selectat" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Editează &dicţionar" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 #, fuzzy -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Aţi specificat un director:\n" -"%1\n" -"\n" -"Doriţi să salvez în alt fişier sau renunţ?" +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Configurează &dicţionar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Despre dicţionar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Fişierul %1 există deja.\n" -"Doriţi să îl suprascriu?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +#: kbabel/kbabel.cpp:614 #, fuzzy -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Ascunde &opţiunile" +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Verifică &ortografia..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Fişierul este corect sintactic.\n" -"\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Verifică t&ot..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#: kbabel/kbabel.cpp:620 #, fuzzy -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Puteţi utiliza utilitarele \"gettext\" numai pentru verificarea fişierelor PO " -"GNU." +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Verifică de la p&oziţia cursorului..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Verifică &curent..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:626 #, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"\"msgfmt\" a detectat o eroare de sintaxă!\n" -"\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Verifică de la p&oziţia cursorului..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Verifică textul &selectat..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Mod &diferenţe" + +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Afişează &text original" + +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Deschide fişier pentru diferenţe" + +#: kbabel/kbabel.cpp:653 #, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"\"msgfmt\" a detectat o eroare de sintaxă!\n" -"\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Traducere &brută..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Manager de cataloage..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Comută modul editare" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -"\n" -"Doriţi să continui sau renunţ\n" -"şi editez fişierul din nou?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -#, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Informaţii &gettext" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" msgstr "" -"Fişierul are erori de sintaxă.\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Please edit the file again." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" msgstr "" -"\n" -"Vă rog să editaţi din nou fişierul!" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Curent: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Total: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Aproximative: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Netraduse: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stare: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "aproximativ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "defectuos" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linia: %1 Col: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"A apărut o eroare la verificarea sintaxei cu \"msgfmt\".\n" -"Asiguraţi-vă că pachetul gettext GNU este instalat\n" -"corespunzător." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bara de stare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bara de stare afişează unele informaţii despre fişierul deschis, \n" +"ca numărul total de intrări şi numărul de mesaje aproximative şi " +"netraduse. \n" +"De asemenea, este afişat şi indexul şi starea mesajului curent de \n" +"tradus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Verifică argumente" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Verifică sintaxa..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3857,819 +3105,939 @@ msgstr "" "Documentul conţine modificări nesalvate.\n" "Doriţi să le salvez sau să le elimin?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Am făcut %1 înlocuire(i).\n" -"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" -"Continui de la început?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Nu există modificări de salvat." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" -"Continui de la început?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" +msgid "Current: %1" +msgstr "Curent: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "Search string not found." -msgstr "Nu am găsit şirul căutat!" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Total: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -#, fuzzy -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" -"Continui de la început?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Aproximative: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -#, fuzzy -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Opţiuni pentru managerul de cataloage" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Netraduse: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Am făcut %1 înlocuire(i).\n" -"Am ajuns la începutul documentului.\n" -"Continui de la sfîrşit?" +"A apărut o eroare la deschiderea paginii de ajutor 'gettext':\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." msgstr "" -"Am ajuns la începutul documentului.\n" -"Continui de la sfîrşit?" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Pregătesc verificarea ortografiei" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Editare" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "Verifică &ortografia" +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opţiuni pentru editare" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Căutare" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 #, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nu am putut instanţia un utilitar de validare.\n" -"Verificaţi instalarea programului." +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opţiuni pentru căutarea de traduceri similare" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Nu am găsit text relevant pentru verificare ortografică." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opţiuni pentru afişarea diferenţelor" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#, fuzzy msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Eroare la deschiderea fişierului ce conţine\n" -"cuvinte ce vor fi ignorate la verificarea\n" -"ortografică:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Foldere" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Este permisă numai salvarea de fişiere locale\n" -"pentru cuvintele ignorate la verificarea\n" -"ortografică:\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Ortografie" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Se pare că există o problemă de sincronizare între\n" -"procesul de verificare ortografică şi KBabel.\n" -"\n" -"Vă rog să verificaţi dacă aţi setat valorile corecte\n" -"pentru limbajul dumneavoastră la verificarea ortografiei.\n" -"Dacă totul este corect şi această problemă este\n" -"reproductibilă, vă rog să trimiteţi un raport detaliat\n" -"(opţiunele dumneavostră de verificare ortografică, ce\n" -"fişier aţi utilizat şi cum poate fi reprodusă eroarea)\n" -"utilizînd \"Ajutor->Raportează eroare...\"." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Foldere" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "Verificare ortografie: %1 cuvinte înlocuite" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Ortografie" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#, fuzzy msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Rezultate căutare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Această parte a ferestrei afişează " +"rezultatele căutării în dicţionare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  În partea de sus este afişat " +"numărul de intrări găsite şi unde se găseşte înregistrarea curentă afişată. " +"Utilizaţi butoanele din partea de jos pentru a naviga prin rezultatele " +"căutarii.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Căutarea este pornită automat cînd comutaţi la altă " +"înregistrare în fereastra de editare sau alegînd un dicţionarul dorit în " +"Dicţionare->Caută....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opţiunile comune pot fi configurate în " +"dialogul de opţiuni în secţiunea Căutare şi cele pentru dicţionare " +"pot fi modificare în Opţiuni->Configurează dicţionar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" msgstr "" -"Verificarea ortografică s-a încheiat\n" -"cu succes. Nu am găsit cuvinte eronate." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Verificare ortografică anulată" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Deschide model" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 #, fuzzy msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Nu am putut porni ISpell.\n" -"Verificaţi că aveţi ISpell configurat\n" -"corespunzător şi este accesibil prin\n" -"variabila de mediu PATH." +"KBabel, versiunea %1\n" +"Copyright 1999-%2 de Matthias Kiefer \n" +"\n" +"Acest program este licenţiat sub termenii Licenţei GNU GPL.\n" +"\n" +"Mulţumiri speciale pentru Thomas Diehl pentru multe sfaturi pentru\n" +"interfaţa grafică si comportamentul KBabel şi lui Stephan Kulow,\n" +"care întotdeauna mi-a întins o mînă de ajutor.\n" +"\n" +"Multe idei foarte bune, în special pentru managerul de cataloage am\n" +"luat de la KTranslator al lui Andrea Rizzi." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 #, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Se pare că ISpell s-a prăbuşit." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Caut" +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Text &original (msgid):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Nu am putut fişierul proiect\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Traducerea original

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Această parte din fereastră afişează mesajul\n" +"original al intrării curente afişate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Erore fişier proiect" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Original Text" +msgstr "Afişează &text original" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 #, fuzzy -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Nu aţi mai rulat KBabel vreodată.\n" -"Pentru a permite Kbabel să ruleze corect, trebuie să\n" -"introduceţi cîteva informaţii în dialogul de\n" -"preferinţe.\n" -"\n" -"Este necesar să completaţi cel puţin subfereastra\n" -"Identitate. De asemenea, verificaţi şi setul de\n" -"caractere în subfereastra Salvare. În momentul de\n" -"faţă este setat la %1. S-ar putea să fie necesar să\n" -"schimbaţi această valoare, în funcţie de limba\n" -"dumneavoastră." +msgid "Comment" +msgstr "&Comentariu" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Textul &tradus (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  LED-uri de stare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aceste LED-uri afişează starea mesajului curent afişat.\n" +"Puteţi schimba culoarea lor în secţiunea\n" +"Editor, pagina Aspect\n" +"din dialogul de opţiuni

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "&Fereastră nouă" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Editor de traduceri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Acest editor afişează şi vă lasă să editaţi traducerea pentru mesajul " +"curent afişat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: kbabel/kbabel.cpp:447 +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Copiază &MsgID în MsgStr" +msgid "Translated String" +msgstr "Înregistrările &netraduse şi fuzzy" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copiază rezultatul &căutării în msgstr" +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "&Căutare" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Căutare" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 #, fuzzy -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copiază rezultatul &căutării în msgstr" +msgid "PO Context" +msgstr "&Context" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Comută marcarea ca aproximativ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "PO C&ontext" +msgstr "&Context" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Editează antetul..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Character Table" +msgstr "Nu pot deschide baza de date" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 #, fuzzy -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Inserează tagul următor" +msgid "C&hars" +msgstr "&Charset" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 #, fuzzy -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Inserează &tag" +msgid "Source Context" +msgstr "Scor" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 #, fuzzy -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Afişează meniul tagurilor" +msgid "Source" +msgstr "Scor" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "&Inserează tagul următor" +msgid "Translation List" +msgstr "Traducere" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "&Inserează tagul următor" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [numai citire]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 #, fuzzy -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Verifică &argumente" +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"\n" +"A apărut o eroare la citirea antetului.\n" +"Vă rog să verificaţi antetul." -#: kbabel/kbabel.cpp:506 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 #, fuzzy -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Afişează meniul tagurilor" +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Eroare la deschiderea fişierului:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 #, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Următor >" +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Fişierul conţine erori de sintaxă şi am încercat\n" +"recuperarea lui.\n" +"Vă rog să verificaţi intrările cu semn de întrebare\n" +"utilizînd \"Du-te->Eroarea următoare\"" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Prima intrare" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nu aveţi permisiuni să citiţi fişierul:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Ultima intrare" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nu aţi specificat un fişier valid:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Mesajul &precedent aproximativ sau netradus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Mesajul &următor aproximativ sau netradus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Mesajul &precedent aproximativ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Toate modificările vor fi pierdute\n" +"dacă fişierul este adus la starea de\n" +"la ultima salvare.\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Mesajul &următor aproximativ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "&Revert" +msgstr "&Resetează" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Mesajul &precedent netradus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"\n" +"A apărut o eroare la citirea antetului.\n" +"Vă rog să verificaţi antetul." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Mesajul &următor netradus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Eroarea &precedentă" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Nu aveţi permisiuni să scrieţi în fişierul:\n" +"%1\n" +"\n" +"Doriţi să salvez în alt fişier sau renunţ?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Eroarea &următoare" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Nu există eroare" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "C&aută text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 #, fuzzy -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Caută textul &selectat" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Editează &dicţionar" +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"A apărut o eroare la scrierea în fişierul:\n" +"%1\n" +"\n" +"Doriţi să salvez în alt fişier sau renunţ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 #, fuzzy -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Configurează &dicţionar" +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Aţi specificat un director:\n" +"%1\n" +"\n" +"Doriţi să salvez în alt fişier sau renunţ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Despre dicţionar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "În&chide" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurează..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fişierul %1 există deja.\n" +"Doriţi să îl suprascriu?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 #, fuzzy -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Verifică &ortografia..." +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Ascunde &opţiunile" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Verifică t&ot..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Fişierul este corect sintactic.\n" +"\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 #, fuzzy -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Verifică de la p&oziţia cursorului..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Verifică &curent..." +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"\"msgfmt\" a detectat o eroare de sintaxă!\n" +"\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 #, fuzzy -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Verifică de la p&oziţia cursorului..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Verifică textul &selectat..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Mod &diferenţe" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Afişează diferenţe" - -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Afişează &text original" +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"\"msgfmt\" a detectat o eroare de sintaxă!\n" +"\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Deschide fişier pentru diferenţe" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Doriţi să continui sau renunţ\n" +"şi editez fişierul din nou?" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 #, fuzzy -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Traducere &brută..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Manager de cataloage..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Comută modul editare" - -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Fişierul are erori de sintaxă.\n" +"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Opreşte căutarea" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Informaţii &gettext" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Please edit the file again." msgstr "" +"\n" +"Vă rog să editaţi din nou fişierul!" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." msgstr "" +"A apărut o eroare la verificarea sintaxei cu \"msgfmt\".\n" +"Asiguraţi-vă că pachetul gettext GNU este instalat\n" +"corespunzător." -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Curent: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Total: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Aproximative: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Netraduse: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nu am găsit erori." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linia: %1 Col: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Verifică argumente" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bara de stare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bara de stare afişează unele informaţii despre fişierul deschis, \n" -"ca numărul total de intrări şi numărul de mesaje aproximative şi netraduse. \n" -"De asemenea, este afişat şi indexul şi starea mesajului curent de \n" -"tradus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validare" +"Am găsit erori. Vă rog să verificaţi înregistrările cu\n" +"erori utilizînd \"Du-te->Eroarea următoare\"." -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"Am făcut %1 înlocuire(i).\n" +"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" +"Continui de la început?" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Verifică sintaxa..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Nu există modificări de salvat." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" +"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" +"Continui de la început?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Curent: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 #, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Total: %1" +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Aproximative: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Search string not found." +msgstr "Nu am găsit şirul căutat!" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Netraduse: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#, fuzzy +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" +"Continui de la început?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +#, fuzzy +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Opţiuni pentru managerul de cataloage" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 #, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"A apărut o eroare la deschiderea paginii de ajutor 'gettext':\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"Am făcut %1 înlocuire(i).\n" +"Am ajuns la începutul documentului.\n" +"Continui de la sfîrşit?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" +"Am ajuns la începutul documentului.\n" +"Continui de la sfîrşit?" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" msgstr "" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Pregătesc verificarea ortografiei" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 #, fuzzy -msgid "Original String" -msgstr "Text &original (msgid):" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Verifică &ortografia" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Această fereastră afişează contextul mesajului curent în fişier. În mod " -"normal ea prezintă patru mesaje înaintea mesajului curent şi alte patru după " -"el.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Puteţi ascunde fereastra de unelte dezactivînd-o din Opţiuni->" -"Afişează unelte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Nu am putut instanţia un utilitar de validare.\n" +"Verificaţi instalarea programului." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "înregistrare curentă" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Nu am găsit text relevant pentru verificare ortografică." -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" +"Eroare la deschiderea fişierului ce conţine\n" +"cuvinte ce vor fi ignorate la verificarea\n" +"ortografică:\n" +"%1" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografie" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Este permisă numai salvarea de fişiere locale\n" +"pentru cuvintele ignorate la verificarea\n" +"ortografică:\n" +"%1" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 #, fuzzy -msgid "&Spell Check" -msgstr "Verifică &ortografia" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Editare" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Se pare că există o problemă de sincronizare între\n" +"procesul de verificare ortografică şi KBabel.\n" +"\n" +"Vă rog să verificaţi dacă aţi setat valorile corecte\n" +"pentru limbajul dumneavoastră la verificarea ortografiei.\n" +"Dacă totul este corect şi această problemă este\n" +"reproductibilă, vă rog să trimiteţi un raport detaliat\n" +"(opţiunele dumneavostră de verificare ortografică, ce\n" +"fişier aţi utilizat şi cum poate fi reprodusă eroarea)\n" +"utilizînd \"Ajutor->Raportează eroare...\"." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opţiuni pentru editare" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "Verificare ortografie: %1 cuvinte înlocuite" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Căutare" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Verificarea ortografică s-a încheiat\n" +"cu succes. Nu am găsit cuvinte eronate." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opţiuni pentru căutarea de traduceri similare" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Verificare ortografică anulată" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 #, fuzzy -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opţiuni pentru afişarea diferenţelor" +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Nu am putut porni ISpell.\n" +"Verificaţi că aveţi ISpell configurat\n" +"corespunzător şi este accesibil prin\n" +"variabila de mediu PATH." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 #, fuzzy +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Se pare că ISpell s-a prăbuşit." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Foldere" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"A apărut o eroare la deschiderea paginii de ajutor 'gettext':\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nu am găsit diferenţe" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Am găsit diferenţe" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Ortografie" +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nu am găsit un mesaj corespunzător" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Nu am găsit un mesaj corespunzător" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 #, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Foldere" +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Selectaţi un fişier pentru diferenţe" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "încarc fişierul pentru diferenţe" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 #, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Citesc informaţii despre fişier" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Ortografie" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" msgstr "" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "forme de plural" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "ecuaţie" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "accelerator" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "context" +msgid "Original String" +msgstr "Text &original (msgid):" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ecuaţie" +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "dezactivează imaginea de la pornire" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabel/main.cpp:540 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "argumente" +msgid "Files to open" +msgstr "fişiere de deschis" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumente" - -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "accelerator" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabel/main.cpp:548 #, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "ecuaţie" +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Un editor avansat de fişiere PO." -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -#, fuzzy +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "context" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"A scris modulul dicţionar pentru căutare în baza de date şi alte porţiuni de " +"cod." -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:118 +#: kbabel/main.cpp:562 #, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "fişiere de deschis" +msgid "Translation List View" +msgstr "Traducere" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografie" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "încarc fişierul" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "&Spell Check" +msgstr "Verifică &ortografia" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "salvez fişierul" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Raportează eroare..." + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Nu utiliza" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Utilizează" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Mută &sus" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Mută j&os" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Opţiuni..." #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 msgid "KBabelDict" msgstr "Dicţionar KBabel" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" + #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 #, fuzzy msgid "About Module" @@ -4683,6 +4051,116 @@ msgstr "Ascunde &opţiunile" msgid "Show Sett&ings" msgstr "Afişează &opţiunile" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Curent:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Găsit în:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Tranducător:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Mai mult" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Scor" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Traducere" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Locaţia" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Precedent" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Următor >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Editează fişierul" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Editează fişierul %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Trimiteţi raportări de erori la %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Mulţumiri pentru:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Nu sînt disponibile informaţii." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Configurare dicţionar %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"A apărut o eroare la pornirea KBabel:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "A apărut o eroare la utilizarea DCOP." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#, fuzzy +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Se pare că modulul \"Baza de date de traduceri\"\n" +"nu este instalat pe sistemul dumneavoastră." + #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" msgstr "Caută în modul:" @@ -4713,49 +4191,159 @@ msgstr "Un dicţionar pentru traducători" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Raportează eroare..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Nu există eroare" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 #, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Nu utiliza" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Directorul bazei de date nu există:\n" +"%1\n" +"Doriţi să îl creez acum?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Utilizează" +msgid "Create Folder" +msgstr "Nu pot deschide baza de date" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mută &sus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Mută j&os" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Nu am putut crea directorul %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Opţiuni..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Old Database Found" +msgstr "Director bază de date:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Nu pot deschide baza de date" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Use &New Database" +msgstr "Nu pot deschide baza de date" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" +"Nu am găsit fişierele bazei de date.\n" +"Doriţi să creez una acum?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Nu pot deschide baza de date" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "A fost deja pornită o căutare" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Nu pot căuta acum. Există deja o căutare în progres pentru fişier PO." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Nu pot deschide baza de date" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Bază de date goală" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Nu există o înregistrare pentru pachet în baza de date." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Caut %1 în baza de date" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Caut repetiţii" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Repetiţie minimă" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Inseraţi numărul minim de repetiţii al unui şir" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Caută şiruri repetitive" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Selectaţi un director unde doriţi să căutaţi recursiv" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Scanez fişierul %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Selectaţi un fişier PO pentru căutare" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Selectaţi un fişier PO pentru căutare" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Scanez fişierul %1" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 @@ -4763,16 +4351,49 @@ msgstr "" msgid "Translation Database" msgstr "Bază de date de traduceri" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Caut cuvinte" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Procesez rezultate" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Motor de căutare pentru traduceri rapid bazat pe baze de date" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" msgstr "Copyright 2000-2001 de Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Caut în fişierul: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Înregistrări adăugate: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" msgstr "" @@ -4781,8 +4402,7 @@ msgstr "" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4794,9 +4414,8 @@ msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 @@ -4804,25 +4423,37 @@ msgstr "" msgid "Create Database" msgstr "Nu pot deschide baza de date" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 de Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO auxiliar" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Compendiu PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Un modul simplu pentru căutare exactă în fişier PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Un modul pentru căutarea în fişier PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Încarc PO auxiliar" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Eroare la deschiderea fişierului:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Construiesc indexul" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4843,86 +4474,57 @@ msgstr "Eroare la citirea fişierului %1" msgid "Building indices" msgstr "Construiesc indicii" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Compendiu PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Un modul pentru căutarea în fişier PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aici puteţi ajusta căutarea în fişier PO. De exemplu, dacă doriţi să faceţi " -"o căutare senzitivă la majuscule sau dacă mesajele fuzzy " -"să fie ignorate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aici puteţi ajusta căutarea în fişier PO. De " +"exemplu, dacă doriţi să faceţi o căutare senzitivă la majuscule sau dacă " +"mesajele fuzzy să fie ignorate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opţiuni de comparare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alegeţi ce mesaje doriţi să fie tratate ca mesaj de potrivire.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Opţiuni de comparare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alegeţi ce mesaje doriţi să fie " +"tratate ca mesaj de potrivire.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Potrivire 3-Gram

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Un mesaj se potriveşte cu altul dacă cel puţin un grup de 3 litere este " -"conţinut în celălalt mesaj. De exemplu 'abc123' se potriveşte cu " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " "'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Potrivire 3-Gram

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Un mesaj se potriveşte cu altul dacă " +"cel puţin un grup de 3 litere este conţinut în celălalt mesaj. De exemplu " +"'abc123' se potriveşte cu 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Locaţie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configuraţi aici ce fişier va fi utilizat la căutare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO auxiliar" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Încarc PO auxiliar" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Eroare la deschiderea fişierului:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Construiesc indexul" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Un modul simplu pentru căutare exactă în fişier PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Locaţie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configuraţi aici ce fişier va fi utilizat la căutare." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4938,16 +4540,13 @@ msgstr "Un modul pentru căutarea în fişier PO" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aici puteţi ajusta căutarea în fişier PO. De exemplu, dacă doriţi să faceţi " -"o căutare senzitivă la majuscule sau dacă mesajele fuzzy " -"să fie ignorate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aici puteţi ajusta căutarea în fişier PO. De " +"exemplu, dacă doriţi să faceţi o căutare senzitivă la majuscule sau dacă " +"mesajele fuzzy să fie ignorate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 #, fuzzy @@ -4982,1360 +4581,1803 @@ msgstr "Eroare la citirea fişierului %1" msgid "Empty database." msgstr "Baza de date" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 de Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Nu există eroare" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" msgstr "" -"Directorul bazei de date nu există:\n" -"%1\n" -"Doriţi să îl creez acum?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Nu pot deschide baza de date" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Du-te" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Nu am putut crea directorul %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "Elimină marcaje" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Old Database Found" -msgstr "Director bază de date:" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Nu pot deschide baza de date" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Use &New Database" -msgstr "Nu pot deschide baza de date" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opţiuni:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Nu am găsit fişierele bazei de date.\n" -"Doriţi să creez una acum?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Nu pot deschide baza de date" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "A fost deja pornită o căutare" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Nu pot căuta acum. Există deja o căutare în progres pentru fişier PO." +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Bara de navigare" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Nu pot deschide baza de date" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Bază de date goală" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Deschide model" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Nu există o înregistrare pentru pachet în baza de date." +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Caut %1 în baza de date" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Caut repetiţii" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Curent:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Repetiţie minimă" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "&Validare" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Inseraţi numărul minim de repetiţii al unui şir" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Caută şiruri repetitive" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Marchează înregistrările eronate ca &aproximative" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Selectaţi un director unde doriţi să căutaţi recursiv" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Scanez fişierul %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -#, fuzzy -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Selectaţi un fişier PO pentru căutare" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -#, fuzzy -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Selectaţi un fişier PO pentru căutare" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Scanez fişierul %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Caut cuvinte" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Procesez rezultate" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Comenzi pentru foldere" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Caut în fişierul: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Comenzi pentru fişiere" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Înregistrări adăugate: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Comenzi pentru fişiere" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Găsit în:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Tranducător:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Mai mult" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Un dicţionar pentru traducători" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Scor" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Ultimul &traducător" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Traducere" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Locaţia" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Precedent" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Următor >" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Editează fişierul" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Editează fişierul %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Trimiteţi raportări de erori la %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Traducere brută" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Mulţumiri pentru:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Nu sînt disponibile informaţii." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Păstrează codarea fişierului PO" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Configurare dicţionar %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" msgstr "" -"A apărut o eroare la pornirea KBabel:\n" -"%1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "A apărut o eroare la utilizarea DCOP." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Cod &limbaj:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -#, fuzzy -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, no-c-format +msgid "Localized name of the author" msgstr "" -"Se pare că modulul \"Baza de date de traduceri\"\n" -"nu este instalat pe sistemul dumneavoastră." -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" msgstr "" -"Eroare la deschiderea fişierului:\n" -"%1" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to create archive file." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" msgstr "" -"Eroare la deschiderea fişierului:\n" -"%1" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" msgstr "" -"Eroare la deschiderea fişierului:\n" -"%1" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" msgstr "" -"Eroare la deschiderea fişierului:\n" -"%1" -#: common/kbproject.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "netradus" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:592 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1237 -#, fuzzy -msgid "validating file" -msgstr "încarc fişierul" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Indicator pentru accelerator de tastatură:" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "caut potriviri pentru mesaj" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "pregătesc mesajele pentru diferenţe" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Catalog Information" -msgstr "Citesc informaţii despre fişier" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Expresie regulată pentru informaţie contextuală:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Total Messages" -msgstr "Font pentru mesaje" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Mesaje aproximative" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Expresie regulată pentru informaţie contextuală:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Înregistrările &netraduse şi fuzzy" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Ultimul traducător" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Fişier din care se încărcă configuraţia" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Language Team" -msgstr "&Language" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Scor" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Revision" -msgstr "Ultima revizie" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Deschide" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "salvez fişierul" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Deschide model" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Bază de date de traduceri" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "&Deschide în fereastră nouă" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Ca&ută în fişiere..." +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Directorul de bază pentru fişiere diff:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "În&locuieşte în fişiere..." +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Comută marcajul" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Elimină marcajul" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Comută toate marcajele" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Language" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Elimină toate marcajele" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marchează fişierele modificate" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nume:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "În&carcă marcajele..." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Salvează marcajele..." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Nume:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marchează fişierele..." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Elimină marcarea fişierelor..." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Numai m&odelul următor" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Numai m&odelul precedent" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Next Tran&slation Exists" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" msgstr "Bază de date de traduceri" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Statistici traducere brută" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Eroarea &precedentă" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Next &Marked" -msgstr "Eroarea &următoare" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistici" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Statistici" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Verifică sintaxa" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Verifică &ortografia" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Directoare de bază

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Scrieţi directoarele ce conţin toate fişierele dumneavoastră PO şi POT.\n" +"Fişierele şi directoarele din directoare vor fi înglobate într-un singur " +"arbore.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Verificare ortografică anulată" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Traducere &brută" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Adaugă" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Traducere &brută..." +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Elimină marcajul" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Mai&l" -msgstr "Principal" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "&Pack" -msgstr "Î&napoi" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Culoare &fundal:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Eroarea &următoare" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Culoare caractere &speciale:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&Validare" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Culoare &erori sintaxă:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Actualizează CVS" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Culoare &erori sintaxă:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Update Marked" -msgstr "Eroarea &următoare" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "&Comentariu" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Culoare &acceleratori tastatură:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked" -msgstr "Eroarea &următoare" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Culoare caractere c-f&ormat:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Stare: " +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Culoare &erori sintaxă:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Status for Marked" -msgstr "Statistici" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Aspect" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Show Diff" -msgstr "&Afişează diferenţe" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Caractere adăugate:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "LED-uri de stare" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Mod de afişare:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Statistici" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Cu&loare:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stare: " +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Caractere eliminate:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Statistici" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "M&od de afişare:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Citesc informaţii despre fişier" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Culoare:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Statistici" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Evidenţiat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Update Templates" -msgstr "Deschide model" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Subliniat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Deschide model" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Tăiate" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Commit Templates" -msgstr "Deschide model" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Elimină &automat starea aproximativă" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Elimină automat starea fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dacă aceasta este activată şi editaţi un mesaj fuzzy, atunci \n" +"starea fuzzy este automat resetată (acest lucru înseamnă că \n" +"textul fuzzy este eliminat din comentariul înregistrării).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Comenzi" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -#, fuzzy +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bara de stare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bara de stare afişează unele informaţii despre fişierul deschis, \n" -"ca numărul total de intrări şi numărul de mesaje fuzzy şi netraduse. \n" -"De asemenea, este afişat şi indexul şi starea mesajului curent de \n" -"tradus.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Verificări automate" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Nu am putut instanţia un utilitar de validare.\n" -"Verificaţi instalarea programului." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Recunoaştere erori

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aici puteţi configura modul în care " +"va fi indicată apariţia unei erori. Sunet la eroare determină " +"emiterea unui \"bip\" în difuzor şi Schimbă culoarea textului la eroare determină ca textul de tradus să fie colorat diferit. Dacă nu este " +"activată nici una dintre ele, totuşi veţi putea vedea un mesaj în bara de " +"stare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Sunet la eroare" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Schimbă &culoarea textului la eroare" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Aspect" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Sintaxă evidenţiată" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "&Fundal evidenţiat" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Marchează spaţiile cu puncte" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Afişează &ghilimele de încadrare" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "LED-uri de stare" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  LED-uri de stare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alegeţi aici unde sînt afişate LED-urile de stare şi ce culoare vor avea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Afişează în &bara de stare" + +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Afişează în &editor" + +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Font pentru mesaje" + +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Afişează numai fonturi &fixe" + +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Editează antet..." + +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fişiere:" + +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Ortografia" + +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Diferenţe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -#, fuzzy -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Găsit în:" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Dicţionare" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Opţiuni pentru managerul de cataloage" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Porneşte &automat căutarea" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Porneşte automat căutarea

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dacă este activată, căutarea " +"este automat pornită în momentul în care, în editor, comutaţi la altă " +"înregistrare. Puteţi alege cu ce să căutaţi selectînd opţiunea dorită în " +"căsuţa popup Dicţionar implicit.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  De asemenea, puteţi porni " +"manual căutarea alegînd alegînd un item din meniul popup ce apare cînd daţi " +"clic pe Dicţionare->Caută... sau ţinînd apăsat mai mult timp butonul " +"de dicţiona din bara de unelte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Dicţionar implicit:" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dicţionar implicit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aici alegeţi unde se va căuta în mod " +"implicit. Această setare este utilizată cînd căutarea este pornită în mod " +"automat sau cînd apăsaţi butonul de dicţionar în bara de unelte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Puteţi configura dicţionarele selectîndu-l pe cel dorit din meniul " +"Opţiuni->Configurează dicţionar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -#, fuzzy -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Nu pot deschide baza de date" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Alegeţi ce doriţi să verificaţi ortografic:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Nu am găsit şirul căutat!" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Verifică numai ortografia mesajului curent." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Nu pot deschide baza de date" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Toate mesajele" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Manager de cataloage" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Verifică ortografia tuturor mesajelor acestui fişier." -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Un manager de cataloage avansat pentru KBabel" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Mesajul &curent" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Suport pentru generarea diferenţelor şi unele îmbunătăţiri minore." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "De la început pînă la poziţia &cursorului" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "" -"KBabel conţine cod sursă din următoare proiecte:\n" -"\"Qt\" de Trolltech şi \"gettext\" GNU" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "De la început pînă la poziţia &cursorului" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validare" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" +"Verifică ortografia tuturor mesajelor de la\n" +"începutul fişierului pînă la poziţia curentă\n" +"a cursorului." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoră" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "De la poziţia cursorului pînă la &sfîrşit" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Nu am putut instanţia un utilitar de validare.\n" -"Verificaţi instalarea programului." +"Verifică ortografia textelor începînd de la\n" +"poziţia cursorului pînă la sfîrşitul fişierului." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Eroare utilitar validare" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Textul &selectat" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Verifică ortografia textului selectat." + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Utilizează această selecţie ca implicită" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" -"Validare terminată.\n" -"\n" -"Fişiere verificate: %1\n" -"Numărul de erori: %2\n" -"Numărul de erori ignorate: %3" +"Marcaţi această opţiune pentru a memora selecţia\n" +"curentă ca selecţie implicită." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validare terminată" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generic" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Opţiuni fişier" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Mod căutare:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "În t&oate fişierele" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Caută în toată baza de date (lent)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Fişierele &marcate" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Caută în toată baza de date şi returnează orice se\n" +"potriveşte cu regulile definite în subferestrele Generic\n" +"şi Potrivire" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "În m&odele" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Caută în lista de \"chei bune\" (cea mai bună)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "În&treabă înainte de fişierul următor" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Caută în lista cheilor bune (vedeţi subfereastra \n" +"Chei bune) cu regulile definite în subfereastra \n" +"Căutare. Aceasta este cea mai bună metodă de căutare\n" +"deoarece lista de chei bune conţine probabil toate\n" +"cuvintele cheie care se potrivesc cu interogarea dumneavoastră\n" +"dar este mai mică decît întreaga bază de date." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Salvează &fără a întreba" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Returnează lista de \"chei bune\" (rapidă)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" +"Returnează întreaga listă de chei bune. Regulile definite în " +"subfereastra Căutare sînt ignorate." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "No SVN repository" -msgstr "Nici un depozit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Senzitiv la majuscule" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Not in SVN" -msgstr "Nu este în CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Dacă este marcată, atunci căutarea va fi senzitivă la majuscule. " +"Opţiunea este ignorată dacă utilizaţi modul de căutare Returnează lista " +"de \"chei bune\"." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Adăugat local" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizează spaţiile albe" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Şters local" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." +msgstr "" +"Elimină spaţiile albe de la începutul şi sfîrşitul frazei.\n" +"De asemenea, substituie grupurile de mai mult de un caracter spaţiu cu unul " +"singur." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Modificat local" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Elimină comentariul de context" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Elimină, dacă există, \"_:comentariu\"" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Caracter de ignorat:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "La zi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Căutare" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Metoda de potrivire" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Interogarea este conţinută" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Se potriveşte dacă interogarea este conţinută în baza de date" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" -"Acesta nu este un depozit CVS valid. Comenziile CVS nu pot fi executat." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Interogarea conţine" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Comandă de start ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Se potriveşte dacă interogarea conţine şirul din baza de date" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Dialog CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Text normal" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Actualizează fişierele următoare:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Consideră şirul căutat ca text obişnuit." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Comite fişierele următoare:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Egal" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Obţine starea pentru fişierele următoare:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Se potriveşte dacă interogarea şi şirul din baza de date sînt identice" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Obţine starea pentru fişierele următoare:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresie regulată" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Obţine diferenţele pentru fişierele următoare:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Consideră textul căutat ca fiind expresie regulată" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Obţine diferenţele pentru fişierele următoare:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Substituţie cuvinte" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Mesaje &vechi:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Dacă utilizaţi una sau două substituţii de cuvinte de fiecare " +"dată cînd căutaţi o frază cu mai puţin de numărul de cuvinte specificate, " +"motorul de căutare va căutat toate frazele care diferă de original cu unul " +"sau două cuvinte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Exemplu:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Căutaţi Numele meu este Andrei şi aţi activat substituţie de un " +"cuvînt aţi putea găsi fraze precum Numele meu este Ion sau " +"Numele tău este Andrei." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Utilizează substituţia de un cuvînt" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Mesaj j&urnal:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Numărul maxim de cuvinte în interogare" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Adaugă auto&mat fişierele dacă e necesar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Utilizează substituţia de două cuvinte" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Comite" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Determină starea" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Determină diferenţele" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Caractere locale pentru expresii regulate:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Citesc informaţii despre fişier" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Baza de date" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Rezultat comandă:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Director bază de date:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Fişierul %1 există deja. Doriţi să îl suprascriu?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Adaugă automat înregistrări la baza de date" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" +"Adaugă automat o înregistrare la baza de date dacă este semnalizată o nouă " +"traducere (probabil de către KBabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Adaugă automat autorul înregistrării:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"Scrieţi aici numele şi adresa de email pe care doriţi să le utilizaţi " +"pentru cîmpul ultimul traducător, completat cînd adăugaţi automat o " +"intrare în baza de date (de exemplu cînd modificaţi o traducere cu KBabel)." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ S-a terminat cu codul de stare %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Scanează fişier PO" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Terminat ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Scanează director" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Cataloage de mesaje" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Scanează directoare şi subdirectoare" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Scanez fişierul:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Stare CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Înregistrări adăugate:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Progres total" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Statistici" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Procesez fişierul" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "&Resetează" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "încarc fişierul" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Statistici" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Raportează eroare..." -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "Ş&terge" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Înlocuiesc acest şir?" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Statistici" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Cuvinte cheie bune" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Nici un depozit" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Aici puteţi defini cum să umpleţi lista de chei bune.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Puteţi seta numărul minim de cuvinte din interogare pe care o cheie trebuie " +"să-l aibă pentru a fi inserată în lista de chei bune.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"De asemenea, puteţi seta numărul minim de cuvinte al cheii pe care o " +"interogarea trebuie să-l aibă pentru a insera cheia în listă.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Aceste două numere reprezintă procentajul din numărul total de cuvinte. Dacă " +"acest procentaj este mai mic decît unu, atunci motorul de căutare îl va seta " +"la unu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"În sfîrşit, puteţi seta numărul maxim de înregistrări în listă." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Fişiere:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Numărul minim de cuvinte ai cheii existente în interogare (%)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Numărul minim de cuvinte ai interogării în cheie (%)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Aproximativ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Lungimea maximă a listei" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Netradus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Cuvinte frecvente" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Elimină cuvintele mai frecvente decît:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Ultima revizie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Fereastră jurnal" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "cuvinte frecvente care sînt considerate în fiecare cheie" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Ş&terge" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fereastră jurnal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  În această fereastră este afişat rezultatul comenzilor executate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Managerul de cataloage

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Managerul de cataloage combină două directoare într-un singur arbore\n" -"şi afişează toate fişierele PO şi POT din aceste foldere. În acest fel puteţi " -"vedea foarte uşor dacă a fost adăugat sau şters un model nou. De asemenea sînt " -"afişate şi informaţii despre fişiere.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pentru mai multe informaţii vedeţi secţiunea Managerul de Cataloage " -"din manualul de ajutor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" msgstr "" -"Eroare la citirea fişierului:\n" -" %1\n" -"Poate nu este un fişier valid de marcaje." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" msgstr "" -"A apărut o eroare la scrierea în fişier:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" msgstr "" -"A apărut o eroare la încărcarea fişierului:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Managerul de cataloage este în procesul actualizării de informaţii\n" -"despre fişiere. Dacă continuaţi, el va încerca să actualizeze toate\n" -"fişierele necesare, dar acest lucru va cere ceva timp şi poate\n" -"produce rezultate incorecte. Vă rog să aşteptaţi pînă cînd vor fi\n" -"actualizate toate fişierele." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Repetiţie minimă" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" msgstr "" -"Statistici pentru %1:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistici pentru %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Scor" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Numărul de pachete: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arhivă de propoziţii aproximative" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Traduse complet: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glosar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Disponibile numai ca modele: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Exact " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Disponibile numai ca fişier PO: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Propoziţie după propoziţie" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumeric" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Cuvînt după cuvînt" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dicţionar dinamic" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Numărul preferat de rezultate:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Rezultat" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Procesare rezultat" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -"Numărul de mesaje: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"Mesaje traduse: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"Mesaje aproximative: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -"Mesaje netraduse: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" msgstr "" -"Fişierul este corect din punct de vedere sintactic.\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Text &original (msgid):" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" msgstr "" -"Fişierul are erori de sintaxă.\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" msgstr "" -"Fişierul are eroare de sintaxă în antet.\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "A apărut o eroare la execuţia \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Înlocuiesc acest şir?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Textul &tradus (msgstr):" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Nu am putut executa \"msgfmt\". Asiguraţi-vă că \"msgfmt\" este accesibil prin " -"variabila de mediu PATH." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Verifică &argumente" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "înregistrare curentă" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -"Toate fişierele din folderul %1 sînt corecte din \n" -"punct de vedere sintactic.\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Toate fişierele din folderul de bază sînt corecte din punct de vedere " -"sintactic.\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Scor" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -"Cel puţin un fişier din folderul %1 are erori de sintaxă.\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" msgstr "" -"Cel puţin un fişier din folderul de bază are erori de sintaxă.\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" msgstr "" -"Cel puţin un fişier din folderul %1 are erori de sintaxă în antet.\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" msgstr "" -"Cel puţin un fişier din folderul de bază are erori de sintaxă în antet.\n" -"Rezultatul comenzii \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"A apărut o eroare la execuţia \"msgfmt --statistics *.po\" în folderul %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Scanează fişier PO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -"A apărut o eroare la execuţia \"msgfmt --statistics *.po\" în folderul de bază" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi fişierul %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Scanează directoare şi subdirectoare" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Nu am putut şterge fişierul %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Scor" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Nu aţi specificat un folder valid\n" -"pentru folderul de bază al fişierelor PO:\n" -"%1\n" -"\n" -"Vă rog să verificaţi setările în dialogul de setări al proiectului." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Nu aţi specificat un folder valid\n" -"pentru folderul de bază al fişierelor POT:\n" -"%1\n" -"\n" -"Vă rog să verificaţi setările în dialogul de setări al proiectului." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "R&enunţă" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Informations" msgstr "Citesc informaţii despre fişier" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opţiuni validare" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "No CVS repository" -msgstr "Nici un depozit" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Nu este în CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" msgstr "" -"Acesta nu este un depozit CVS valid. Comenziile CVS nu pot fi executat." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Dialog CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "&General" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Obţine starea pentru fişierele următoare:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Scanează fişier PO" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Encoding" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Scor" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Locaţia" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Calea către fişierul au&xiliar:" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Ignoră înregistrările &aproximative" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"Următoarele variabile vor fi înlocuite în cale dacă este disponibilă:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: numele aplicaţiei sau pachetului curent tradus
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: codul limbajului
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: unde \"n\" este un întreg pozitiv. Acesta este " +"expandat la a-l n-lea director înnumărat de la numele de fişier
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "M&archează fişierele ce se potrivesc cu modelul dat:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Calea către fişierul &compendiu" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marchează fişierele" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignoră textele &aproximative" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "E&limină marcarea fişierelor ce se potrivesc cu modelul dat:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Numai cuvinte întregi" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "E&limină marcajele" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Senzitiv la &majuscule" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Un text se potriveşte dacă..." + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "este &identic cu textul căutat" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "conţine un &cuvînt al textului căutat" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "este &conţinut în textul căutat" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "este &similar cu textul căutat" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "conţine &textul căutat" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6346,8 +6388,11 @@ msgstr "E&limină marcajele" #~ "A apărut o eroare la citirea antetului.\n" #~ "Vă rog să verificaţi antetul." -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" -#~ msgstr "Nu am putut executa \"msgfmt\". Asiguraţi-vă că \"msgfmt\" este accesibil prin variabila de mediu PATH." +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgstr "" +#~ "Nu am putut executa \"msgfmt\". Asiguraţi-vă că \"msgfmt\" este accesibil " +#~ "prin variabila de mediu PATH." #~ msgid "" #~ "Can not instantiate a validation tool.\n" @@ -6383,9 +6428,14 @@ msgstr "E&limină marcajele" #~ msgid "" #~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Colors

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" #~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here which colors you want to be used in the Editor. \n" -#~ "Background color is used for highlighting the background of characters. \n" +#~ "Background color is used for highlighting the background of " +#~ "characters. \n" #~ "The other colors are used for syntax highlighting.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#~ msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Culori

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aici definiţi ce culori doriţi să fie utilizate în editorul de mesaje. Culoare fundal este utilizată pentru evidenţierea fundalului caracterelor. Celelalte sînt utilizate pentru evidenţierea sintaxei.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#~ msgstr "" +#~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Culori

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aici definiţi ce culori doriţi să fie " +#~ "utilizate în editorul de mesaje. Culoare fundal este utilizată " +#~ "pentru evidenţierea fundalului caracterelor. Celelalte sînt utilizate " +#~ "pentru evidenţierea sintaxei.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " #~ msgid "" #~ "KBabel contains code from the following projects:\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po index 34b5f3a2e84..852bbbb4df5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:40+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,3340 +18,2606 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Профиль" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Сведения о переводчике и команде перевода" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Альберт Валиев,Николай Шафоростов" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Сохранение" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dakstar@altlinux.ru,shafff@ukr.net" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Параметры сохранения" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Сведения о каталоге" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Орфография" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Всего сообщений" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Параметры проверки орфографии" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Черновых сообщений" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Исходники" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Непереведённых сообщений" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Параметры для вывода контекста исходников" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Последний переводчик" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Прочее" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Команда перевода" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Различные параметры" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Обновлено" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Папки" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Пути к папкам сообщений и шаблонов" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удалось открыть файл проекта\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Действия" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Ошибка файла проекта" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Пользовательские действия" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Открыть" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Команды для файлов" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Открыть &шаблон" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Пользовательские команды для файлов" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "&Открыть в новом окне" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Менеджер каталогов" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Поиск в &файлах..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Настройки менеджера каталогов" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Замена в файлах..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Различия" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Остановить поиск" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Поиск различий" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Черновой перевод" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Включить метки" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Остановить" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Удалить метку" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Отмена" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Включить все метки" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Что переводить" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Удалить все метки" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Н&епереведённые" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Отметить изменённые файлы" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Черновые" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Считать метки..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Пере&ведённые " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Сохранить &метки..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Выбор записей для перевода

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  В данном поле вы можете выбрать те записи, для которых будет осуществлена " -"попытка поиска перевода. Изменённые записи будут отмечены как черновые " -"независимо от того, какой параметр вы выберете

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Отметить файлы..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Как переводить" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Снять отметки..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Использовать настройки словаря" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Следу&ющее непереведённое" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Учитывать &черновые переводы в словаре" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Пред&ыдущее непереведённое" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Разрешить перевод &одиночных слов" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "След&ующее черновое" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Метод перевода сообщений

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  В данном диалоге вы можете выбрать метод перевода сообщений - переводить " -"только те сообщения, которые поддаются полному переводу или переводить " -"отдельные слова, в случае отсутствия возможности полного перевода сообщения.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Пре&дыдущее черновое" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Отметить изменённые записи как &черновые" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "С&ледующее черновое или непереведённое" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Отметить изменённые записи как черновые

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом черновой " -"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, " -"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. " -"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это " -"нужно.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "П&редыдущее черновое или непереведённое" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Перевести служебные записи &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Следующая ошиб&ка" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Перевести служебные записи TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Включить автозаполнение записей вида \"Comment=\" и \"Name=\", если перевод " -"невозможно найти. Также будут заполнены поля \"NAME OF TRANSLATORS\" и \"EMAIL " -"OF TRANSLATORS\" с использованием параметров вашего профиля.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Предыдущая о&шибка" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Словари" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "&Только следующий шаблон" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Словари

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  В данном диалоге вы можете выбрать словари, используемые при поиска " -"перевода. В случае выбора более чем одного словаря они будут использованы в том " -"же порядке, как и в списке словарей.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Кнопка Настройка позволяет изменить настройки только временно, до " -"закрытия данного диалога.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Только &предыдущий шаблон" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Сообщения:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Следующий с&уществующий перевод" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Результат чернового перевода:\n" -"Изменено: %1\n" -"Точных переводов: %2 (%3%)\n" -"Приблизительных переводов: %4 (%5%)\n" -"Ничего не найдено: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "П&редыдущий существующий перевод" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Статистика чернового перевода" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Предыдущая &метка" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом черновой " -"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, " -"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. " -"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это " -"нужно.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Следующая м&етка" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Доступно:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Новый..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Выбрано:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Открыть" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Не найдено соответствующих исходных файлов" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Закрыть" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Не удалось запустить компонент редактора.\n" -"Проверьте вашу установку TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "На&строить..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Поиск:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Поиск текста

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете ввести текст для поиска. Если вы хотите найти регулярное " -"выражение, отметьте флажок Использовать регулярное выражение.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "С&татистика отмеченных" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Проверить с&интаксис" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Заменить на:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Проверка орфографии" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Заменить текст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Введите текст, который будет заменять найденный текст. Текст будет " -"использован в таком же виде, как вы введёте. Учтите, что отмена изменений будет " -"невозможна при поиске регулярных выражений.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Проверка &орфографии отмеченных" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Найти" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Черновой перевод" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Найти" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "&Черновой перевод отмеченных" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Где искать" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Отправить" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "О&тправить отмеченные" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Упаковать" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Ко&мментарий" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Упаковать отм&еченные" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Где искать

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Выберите, в каких частях файла необходимо произвести поиск.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "П&роверка" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&С учётом регистра" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "П&роверка отмеченных" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Только &полные слова" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Игнорировать &маркер акселератора" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Обновить отмеченные" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Игнорировать &контекстную информацию" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Выложить" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "&От позиции курсора" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Выложить отмеченные" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Обратный &поиск" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Использовать &регулярное выражение" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Статус отмеченных" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Показать различия" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Подтверждение &перед заменой" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Статус (локально)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Параметры

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  В данном окне настраиваются параметры замены:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • С учётом регистра: Отметьте данный пункт, если программа должна " -"проверять регистр текста перед заменой.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Только полные слова: Не заменять текст, если он используется в " -"другом слове.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • От позиции курсора: заменять от позиции курсора, в противном случае " -"программа будет производить замену от начала до конца файла.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Поиск от конца: Искать текст для замены с конца файла.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Использовать регулярное выражение: Использовать текст, введённый в " -"поле Поиск в качестве регулярного выражения. Внимание: у вас не будет " -"возможности отменить замену в случае использования регулярного выражения.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Спрашивать перед заменой: Отметьте этот пункт, если вы хотите " -"контролировать процесс замены, иначе текст будет заменён без запросов на " -"подтверждение.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Статус отмеченных (локально)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Параметры

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  В данном окне настраиваются параметры поиска:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • С учётом регистра: Отметьте данный пункт, если программа должна " -"проверять регистр текста.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Только полные слова: Искать текст, не используемый в других " -"словах.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • От позиции курсора: Искать от позиции курсора, в противном случае " -"программа будет производить поиск от начала до конца файла.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Поиск от конца: Искать текст с конца файла.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Использовать регулярное выражение: Использовать текст, введённый в " -"поле Поиск в качестве регулярного выражения.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Статус (удалённо)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Искать дальше" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Статус отмеченных (удалённо)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Заменить &все" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Показать сведения" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Заменить эту строку?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Сведения об отмеченных" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Сведения о проекте" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Обновить шаблоны" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Файлы перевода" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Обновить отмеченные шаблоны" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Файл %1 уже существует.\n" -"Заменить его?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Выложить шаблоны" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл уже существует" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Выложить отмеченные шаблоны" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Обновить заголовок при сохранении" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "&Обновить комментарий при сохранении" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Проверять &синтаксис файла перед сохранением" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Сохранять &старые значения комментария" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Описание" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "По умолчанию:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(по умолчанию)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Со&хранять кодировку файла" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Автосохранение" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " мин" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Без автосохранения" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Общие" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Строка состояния

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  В строке состояния отображается информация о процессе текущей операции " +"поиска или замены. Первое число в поле Найдено: показывает число " +"файлов, содержащих запрашиваемую строку, но не показываемых в окне KBabel. " +"Второе число содержит общее количество файлов, содержащих запрашиваемую " +"строку.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Обновляемые поля" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Не удалось отправить сообщение к KBabel.\n" +"Проверьте правильность установки TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "П&оследнее обновление" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Не удалось использовать TDELauncher для запуска KBabel.\n" +"Проверьте вашу установку TDE.\n" +"Запустите KBabel вручную." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Пос&ледний переводчик" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Найдено: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Язык" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Найдено: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Кодовая страница" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Поиск" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "К&одировка" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Ошибка DCOP соединения с KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Пр&оект" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Ошибка соединения с сервером DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Формат даты обновления" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Не удалось запустить KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "По &умолчанию" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Не удалось запустить KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Как в текущей &локали" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Запрашиваемая строка не найдена." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "По &выбору:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Не удалось открыть файл проекта %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Название проекта" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Идентификатор проекта (id):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Заголовок" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Черновые" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Обновить запись об &авторском праве переводчика" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Непереведённые" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Запись об авторском праве фонда свободного ПО" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Всего" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Удалить запись об авторском праве, если она пуста" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Статус CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Обновить запись об авторском праве" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Последнее обновление" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Не изменять" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Окно сообщений" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Авторские права" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Очистить" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Обновить заголовок при сохранении

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Включите этот пункт для обновления заголовка файла при каждом сохранении.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Обычно в заголовке содержатся сведения о дате и времени последнего " -"обновления файла,\n" -"имя последнего переводчика и т.д..

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Вы можете выбрать, какую информацию обновлять, отметив соответствующие\n" -"переключатели, расположенных ниже.\n" -"Несуществующие до сохранения поля будут добавлены в заголовок.\n" -"Если вы хотите добавить дополнительные поля в заголовок, можете отредактировать " -"заголовок вручную, выбрав\n" -"Правка->Заголовок в окне редактора

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Окно сообщений

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  В данном окне отображается информация о процессе выполнения запущенных " +"команд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Обновляемые поля

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете выбрать поля заголовка, обновляемые при сохранения.\n" -"Несуществующее поле будет автоматически добавлено к заголовку.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Если вы хотите добавить дополнительную информацию к заголовку, можете " -"отредактировать заголовок вручную,\n" -"выбрав Правка->Редактировать заголовок в окне редактора.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Отключите переключатель Обновить заголовок при сохранении" -", если вы не хотите обновления заголовка при сохранении.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Менеджер каталогов

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Менеджер каталогов производит объединение двух папок в одно дерево\n" +"и показывает все файлы перевода и шаблоны, расположенные в этих папках.\n" +"Благодаря этому вам легче обнаружить добавление или удаление шаблонов. Также " +"показывается некоторая информация о файлах.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Для подробностей см. раздел Менеджер каталогов в руководстве." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Кодировка

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете выбрать кодировку, в которой следует сохранять файл. Если вы " -"не уверены в том, какую кодировку использовать, уточните у координатора вашей " -"команды перевода.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: эта кодировка используется в вашей системе.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: использует кодировку utf-8.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ошибка при попытке открыть файл:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Сохранять кодировку файла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  При включении этой опции файл будет сохранён в исходной кодировке. Файлы без " -"указания кодировки (например шаблоны), будут сохранены в кодировке, указанной " -"выше.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Ошибка при попытке чтения файла:\n" +"%1\n" +"Проверьте корректность файла со списком меток." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл %1 уже существует. Хотите его заменить?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Проверять синтаксис файла при сохранении

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Установка этого параметра включает автоматическую проверку файла с командой " -"\"msgfmt --statistics\"\n" -"при сохранении. При возникновении ошибки вы получите соответствующее " -"сообщение.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Сохранять устаревшие записи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Включение данного параметра позволяет сохранять значения, отмеченные как " -"устаревшие в открытом файле.\n" -"Устаревшие значения отмечены знаком #~ и создаются\n" -"в том случае, когда значения больше не требуют перевода.\n" -"Если текст значения появится вновь, устаревшие значения будут повторно " -"использованы для перевода.\n" -"Решающим моментом в данном случае является размер сохраняемого файла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Произошла ошибка при попытке открыть файл:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Формат даты обновления

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Выбор формата даты для сохранения в поле заголовка\n" -"PO-Revision-Date: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • По умолчанию: формат, используемый в файлах перевода по " -"умолчанию.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Как в текущей локали: формат, принятый в вашей стране.\n" -"Он может быть настроен в Центре управления TDE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • По выбору: позволяет настроить формат по вашему усмотрению.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Мы рекомендуем оставить формат даты по умолчанию, так как в противном случае " -"файлы .po будут иметь нестандартный формат.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Подробнее об этом смотрите в разделе Диалог настройки руководства.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Произошла ошибка при попытке загрузки файла на сервер:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Проект: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Менеджер каталогов продолжает обновление информации о файлах!\n" +"Если вы продолжите, Менеджер каталогов обновит все необходимые файлы. " +"Процесс обновления может занять длительное время и в некоторых случаях " +"привести к ошибочным результатам. Подождите, пока все файлы будут обновлены." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Общая статистика:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "&Локализованное имя" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Статистика для %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Электронная почта:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Количество пакетов: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "П&олное название языка:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Полностью переведено: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Код языка:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Количество шаблонов без перевода: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Список &рассылки:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Количество переводов без соотв. шаблона: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Временная зона:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Количество сообщений: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Профиль

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Заполните здесь информацию о вас и вашей команде перевода.\n" -"Эта информация будет использована при обновлении заголовка файла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Вы можете найти параметры заполнения полей заголовка\n" -"на странице Сохранение в этом диалоге.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Переведено сообщений: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Количество &множественных форм:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Черновых сообщений: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Автоматически" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Непереведённых сообщений: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "П&роверка" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Количество множественных форм

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Примечание: этот параметр работает только для TDE. Если вы переводите " -"не приложение TDE, то можете игнорировать этот параметр.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Выберите, сколько множественных форм используется в вашем языке. Для " -"русского языка этот параметр должен быть равен 3.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Если вы выберите значение Автоматически, KBabel может определить эту " -"информацию из настроек TDE. Используйте кнопку Проверка " -"для показа количества множественных форм для текущего языка.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Заголовок множественных форм от &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Поиск" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Требовать аргументы множественных форм в переводе" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Синтаксис файла корректен.\n" +"\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Требовать аргументы множественных форм в переводе

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Примечание: этот параметр работает только для TDE. Если вы переводите " -"не TDE-приложение, то можете пропустить этот параметр.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Если эта опция включена, при проверке будет проверяться наличие аргумента " -"%n в сообщении.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"В файле присутствуют синтаксические ошибки!\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Заголовок множественных форм от GNU:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете заполнить запись для множественных форм GNU. Если вы " -"оставите это поле пустым, запись в PO-файле не будет изменена или добавлена.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel может автоматически попытаться определить значение, предложенное GNU " -"Gettext для текущего языка - нажмите кнопку Поиск.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"В заголовке файла присутствуют синтаксические ошибки!\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Введите код языка." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Ошибка при запуске команды \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Не удалось найти количество множественных форм для языка \"%1\".\n" -"Убедитесь в том, что перевод файла tdelibs.po установлен в вашем дистрибутиве.\n" -"Установите значение вручную - для русского языка - 3." +"Не удалось запустить msgfmt. Убедитесь в том, что программа msgfmt доступна " +"через переменную окружения PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Используйте инструменты Gettext только для проверки файлов перевода GNU (*." +"po)." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Количество множественных форм для языка \"%1\" равно %2." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Синтаксис всех файлов в папке %1 корректен.\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Не удалось определить заголовок GNU для множественных форм. Возможно, ваш пакет " -"GNU Gettext устарел." +"Синтаксис всех файлов в основной папке корректен.\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Маркер для акселератора:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Как минимум в одном файле в папке %1 есть синтаксические ошибки!\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Маркер для акселератора

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете назначить символ для обозначения акселератора клавиатуры. К " -"примеру в Qt - это символ '&', а в Gtk это - '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Как минимум в одном файле в основной папке есть синтаксические ошибки!\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Регулярное выражение для контекстной информации:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Как минимум в одном файле в папке %1 есть синтаксические ошибки заголовка!\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Регулярное выражение для контекстной информации

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Введите регулярное выражение, обозначающее контекстную информацию в " -"сообщении, которая не должна быть переведена

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Как минимум в одном файле в основной папке есть синтаксические ошибки " +"заголовка!\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Метод сжатия для вложений в почтовые сообщения" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Ошибка при запуске команды \"msgfmt --statistics *.po\" в папке %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "Ошибка при выполнении \"msgfmt --statistics *.po\" в основной папке" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить файл %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Использовать сжатие при отправке одного файла" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Проверка орфографии &на лету" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Не удаётся удалить файл %1." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Проверка орфографии на лету

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Проверять вводимый вами текст на орфографические ошибки на лету.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Запоминать игнорируемые слова" +"Вы указали неверную папку в качестве основной папки для файлов перевода:\n" +"%1\n" +"Проверьте установки в диалоге настройки проекта." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Файл для сохранения игнорируемых слов:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Запоминать игнорируемые слова

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Включение этого параметра позволяет KBabel игнорировать слова, выбранные " -"вами нажатием кнопки Игнорировать все в диалоге проверки орфографии, " -"каждый раз при проверке орфографии.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Основная папка файлов сообщений:" +"Вы указали неверную папку в качестве основной папки для шаблонов: \n" +"%1\n" +"Проверьте установки в диалоге настройки проекта." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "О&сновная папка шаблонов:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Чтение информации о файле" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Основные папки

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Занесите в этот список папки, в которых расположены файлы перевода и их " -"шаблоны.\n" -"Файлы и папки, расположенные в этих папках, будут объединены в одно дерево.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Не удалось запустить инструмент проверки.\n" +"Проверьте правильность установки." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&Открывать файлы в новом окне" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Ошибка инструмента проверки" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Открывать файлы в новом окне

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  При включении данного параметра все файлы, открываемые в Менеджере " -"каталогов,\n" -"будут открыты в новом окне.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Параметры проверки" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Завершать процессы при выходе" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Каталоги сообщений" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Завершать процессы при выходе

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  При включении данного параметра KBabel попытается завершить все процессы, " -"оставшиеся\n" -"после выхода из программы, посылая им сигнал завершения процесса.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Примечание: это не гарантирует завершения всех процессов KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Без системы версий" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Создавать &индекс для содержимого файла" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Параметры файлов" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Создать индекс содержимого файла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  При включении данного параметра KBabel будет создавать индекс для каждого " -"файла перевода, что позволит ускорить процесс поиска/замены в файлах.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Примечание: это может значительно замедлить процесс обновления информации о " -"файлах.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Во всех файлах" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Запускать &msgfmt перед анализом файла" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "В &отмеченных файлах" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Запускать msgfmt перед анализом файла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Этот параметр рекомендуется оставить включеным, даже если это влияет на " -"производительность.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Отключение этого параметра может повлечь за собой пропуск синтаксических " -"ошибок в файлах, однако полезно если у вас очень медленный компьютер или вы " -"хотите переводить файлы PO, не поддерживаемые текущей версией Gettext.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "В &шаблонах" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Действия" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Запрос перед следующим файлом" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Заменяемые строки:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Сохранять &без запроса" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Действия

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Добавьте в данный список команды, которые вы хотите выполнять в папках в " -"Менеджере каталогов. Команды будут показаны в подменюКоманды " -"в контекстном меню Менеджера каталогов.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Данные строки будут заменены на значения в командах:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: Имя папки без указания пути
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: Имя папки, содержащей шаблоны с указанием пути
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: Имена файлов перевода с указанием пути
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: Имена отмеченных файлов перевода с указанием пути
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Команды для файлов" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Параметры файлов

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете произвести тонкую " +"настройку поиска в файлах:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Во всех файлах: Искать во всех " +"файлах, в противном случае искать в указанном файле или в файлах, " +"расположенных в указанной папке
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Запрос перед следующим файлом: запрашивать подтверждение перехода к следующему файлу
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Заменяемые строки:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Команды для файлов

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Добавьте в данный список команды, которые вы хотите выполнять для файлов в " -"Менеджере каталогов. Команды будут показаны в подменюКоманды " -"контекстного меню Менеджера каталогов.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Данные строки будут заменены на соответствующие значения:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: Имя файла без указания пути и расширения
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: Имя файла перевода с указанием пути и расширения
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: Имя соответствующего шаблона с указанием пути и расширения
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: Имя и e-mail последнего переводчика
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: Имя папки, содержащей файл перевода с указанием пути
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: Имя папки, содержащего шаблон с указанием пути

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Разрешено" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Отображаемые столбцы" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Разрешено для отмеченных" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Статус" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Восстановить" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Черновые" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Восстановить отмеченные" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Непереведённые" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Очистить" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Всего" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Очистить отмеченные" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "&Статус SVN/CVS" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Нет хранилища" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Последнее &обновление" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Диалог CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Последний &переводчик" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Обновить следующие файлы:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Отображаемые столбцы

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Выложить на сервер файлы:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Основная папка для исходников:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Получить статус следующих файлов:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Образцы путей" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Получить заплатку следующих файлов:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Метка для команды:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Старые сообщения:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Журнал:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "К&одировка:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Новый пункт" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Рекомендуемая ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Локаль ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Автоматически &добавлять файлы при необходимости" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Добро пожаловать в мастер проектов!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Он поможет вам настроить новый проект перевода для KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Прежде всего, выберите го имя и файл, где хранить его настройки.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Также, выберите тип проекта.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Обновить" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Имя конфигурационного файла" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Имя конфигурационного файла проекта.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Выложить" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Язык:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Статус" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Язык" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Код языка определяется стандартом ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Получить различия" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Название &проекта:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Отмена" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Название проекта" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Используется в диалоге настроек и в заголовках окон, открытых в его рамках.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Примечание: Его нельзя будет изменить потом.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Вывод команды:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Тип проекта:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Комментарий к изменениям пустой. Продолжить?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Не удалось найти кодировку: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Тип проекта\n" -"Здесь вы можете указать тип проекта. От этого зависят такие настройки как " -"символ акселератора, форматирование заголовка, проверочных средств.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Поддерживаемые типы:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • TDE: K Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Другой: Изменений настроек не будет
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Комментарий к изменениям не может быть представлен в выбранной кодировке: " +"%1.\n" +"Продолжить?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Имя &конфигурационного файла:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Не удалось открыть временный файл на запись. Останов." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Не удалось записать данные во временный файл. Останов." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Запуск команды ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Не удалось запустить процесс." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Другой" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Статус выхода - %1 ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Файлы перевода

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Занесите в этот список папки, в которых расположены файлы перевода и их " -"шаблоны.\n" -"Файлы и папки, расположенные в этих папках, будут объединены в одно дерево.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Готово ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Файлы перевода\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Если проект содержит более одного файла, лучше их организовать. \n" -"\n" -"KBabel различает два типа файлов перевода:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Шаблоны: файлы, которые нужно перевести
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Переведённые файлы: файлы, которые хотя бы частично переведены
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"\n" -"Выберите папки для хранения файлов. Если вы оставите поля пустыми, менеджер " -"каталогов не будет работать." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Показать различия" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Источник Diff" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Закрыть" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Источник для поиска различий

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Вы можете выбрать файл, базу перевода или просто отдельную строку " -"(msgstr).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Если вы выберите базу данных перевода, полезно также будет включить параметр " -"Автодобавление записей в базу данных в настройках базы данных.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Это может быть полезна для занимающихся вычиткой PO-файлов

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Использовать &файл" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Предыдущая ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Использовать сообщения из базы перевода" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Нет хранилища" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Использовать &msgstr из того же файла" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Не в CVS" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Основная папка для файлов различий:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Добавлен" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Основная папка для файлов различий\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете указать папку, в которой будут храниться файлы различий. " -"Если файлы сохранены в том же месте в этой папке, также как оригинальные файлы " -"в основной папке, KBabel может автоматически открыть корректный файл для " -"сравнения.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Примечание: данный параметр недействителен, если сообщения для сравнения " -"берутся из базы данных перевода.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Удалён" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Добавленные символы" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Изменён" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Режим отображения:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "ОК" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Цвет:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Конфликт" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Удалённые символы" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизв." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Режим &отображения:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Задано неверное хранилище CVS. Команды CVS выполнить невозможно." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Цвет" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Диалог SVN" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Подсветка" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Получить удалённый статус следующих файлов:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Подчёркивание" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Получить локальный статус следующих файлов:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Зачёркивание" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Получить сведения следующих файлов:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Цвет &фона:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Сведения" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Цвет для ц&итируемых символов:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Нет хранилища SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Цвет для &синтаксических ошибок:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Не в SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Цвет для &орфографических ошибок:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Ошибка в рабочей копии" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Цвет, которым следует выделять слова с орфографическими " -"ошибками." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Задано недопустимое хранилище SVN. Невозможно выполнить команды SVN." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Цвет для &клавиатурных акселераторов:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Файл для загрузки конфигурации" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Цвет для символов &c-формата:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - менеджер каталогов" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Цвет для &тегов:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Менеджер каталогов для KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Шрифт сообщений" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999-2006 Разработчики KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Только шрифты с фиксированной шириной" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Автор оригинальной версии" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Автоматически начинать &поиск" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Текущий разработчик, портирование в TDE3/QT3" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Текущий разработчик" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Автоматически начинать поиск

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Поиск будет производиться при каждом переходе в другую запись в редакторе. " -"Вы можете выбрать, где искать, в выпадающем списке Словарь по умолчанию" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Также вы можете запустить поиск вручную, выбрав значение в выпадающем меню, " -"появляющемся при нажатии Словари->Поиск... или удерживая нажатой кнопку " -"на панели инструментов.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "&Словарь по умолчанию:" +"Документация и большое количество сообщений об ошибках вместе с советами по " +"исправлению." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Словарь по умолчанию

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете выбрать, где искать по умолчанию. Данный параметр " -"используется при автоматическом поиске или при запуске словаря из панели " -"инструментов.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Вы можете настроить различные словари, выбрав желаемый словарь в диалоге " -"Настройка->Настроить словарь.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Выбор объекта для проверки орфографии:" +"Неоценимая помощь в организации внешнего вида и расположения KBabel, а также " +"красивая заставка." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Проверить орфографию только в текущем сообщении." +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Алгоритм проверки различий, исправление KSpell, а также неоценимая помощь " +"различными советами." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Все сообщения" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Помощь в синхронизации кода KBabel с кодом TDE API и в другом." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Проверить орфографию во всех переведённых сообщениях этого файла." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Множество модулей проверки." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "&Только текущее сообщение" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Спонсорская помощь в разработке KBabel." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&От начала текущего сообщения до конца файла" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Поддержка создания заплаток и небольшие улучшения." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&От начала файла до позиции курсора" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel содержит код из QT." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Проверить орфографию всего текста от начала файла до текущей позиции курсора." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel содержит код из GNU Gettext" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "От позиции курсора до &конца файла" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Отметить файлы по образцу:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Проверить орфографию всего текста от текущей позиции курсора до конца файла." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Отметить файлы" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "&Только выделенный текст" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Снять отметку файлов по образцу:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Проверить орфографию в выделенном фрагменте текста." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Снять пометки" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Использовать эти настройки в следующий раз." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"Отметьте этот пункт для сохранения текущих параметров как настройку по " -"умолчанию." - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "Ко&мментарий:" +"Ошибка при попытке чтения файла:\n" +"%1\n" +"Проверьте корректность файла перевода." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Заголовок:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Результат чернового перевода:\n" +"Изменено: %1\n" +"Точных переводов: %2 (%3%)\n" +"Приблизительных переводов: %4 (%5%)\n" +"Ничего не найдено: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Отключать статус черновых сообщений" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Статистика чернового перевода" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Отключать статус черновых сообщений

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Включение этого параметра устанавливает автоматическое удаление флага " -"\"черновой\" при редактировании чернового сообщения\n" -"(т.е. строка , fuzzy\n" -"будет удалена из комментария к сообщению).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Проверка" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "&Интеллектуальное редактирование" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнорировать" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Использовать интеллектуальное редактирование

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Включите это чтобы сделать набор текста более удобным (т.е. требующим " -"меньшее количество нажатий на клавиши). Например, ввод '\\\"' приведёт к " -"получению '\\\\\\\"', нажатие Enter автоматически добавит пробел в конце строки " -"(т.к. перевод строки нужен только для вас и на конечном результате не " -"отобразится), нажатие Shift+Enter добавит '\\\\n' в конце строки.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Обратите внимание, что после вставки правильной последовательности символов " -"её можно изменить и получить синтаксически неверный текст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Проверка выполнена.\n" +"\n" +"Файлов: %1\n" +"Ошибок всего: %2\n" +"Ошибок пропущено: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Автоматическая проверка" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Проверка выполнена" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Обнаружение ошибок

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете настроить действие при выявлении ошибки. " -"Сигнал при ошибке извещает вас звуком, а Изменить цвет текста при " -"ошибке изменяет цвет переведённого текста. Если ни один из этих параметров " -"не включён, вы по-прежнему будете видеть сообщение об ошибке в строке " -"состояния.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Запись об авторском праве фонда свободного ПО не содержит какой-либо даты. " +"Он не будет обновляться." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Сигнал при о&шибке" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Изменить &цвет текста при ошибке" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Внешний вид" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Подс&ветка синтаксиса" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "проверка файла" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Подсветка &фона" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "применение инструмента" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Отмечать п&робелы точками" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "поиск совпадающего сообщения" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Показывать кав&ычки" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "подготовка к поиску различий между сообщениями" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Индикаторы статуса" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Ошибка при попытке загрузить файл %1." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Индикаторы статуса

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете выбрать расположение индикаторов статуса сообщения и их " -"цвет.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "&В панели состояния" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "В &редакторе" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Введите имя архива без расширения имени файла" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Пе&рейти" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Ошибка при попытке создания архивного файла." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "П&роект" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Ошибка при попытке прочитать файл %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Правописание" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Ошибка при попытке внести файл %1 в архив." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Раз&личия" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "без имени" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "С&ловари" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Метка для команды:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Главная" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Панель навигации" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Изменить..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База данных" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Папка базы данных:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Не найдено соответствующих исходных файлов" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Автоматическое обновление в kbabel" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Не удалось запустить компонент редактора.\n" +"Проверьте вашу установку TDE." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Новые записи" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Поиск:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Поиск текста

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете ввести текст для поиска. " +"Если вы хотите найти регулярное выражение, отметьте флажок Использовать " +"регулярное выражение.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Из kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Заменить" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритм" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Минимальные баллы:" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Заменить на:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Использовать алгоритмы" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Заменить текст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Введите текст, который будет заменять " +"найденный текст. Текст будет использован в таком же виде, как вы введёте. " +"Учтите, что отмена изменений будет невозможна при поиске регулярных " +"выражений.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Баллы:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Найти" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Архив черновых записей" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Найти" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Глоссарий" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Где искать" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Точно " +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Предложение за предложением" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Алфавитно-цифровой" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Ко&мментарий" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Слово за словом" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Где искать

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Выберите, в каких частях файла необходимо " +"произвести поиск.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Динамический словарь" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Параметры файлов" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Предпочтительное количество вариантов:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&С учётом регистра" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Вывод" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Только &полные слова" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Обработка вывода" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Игнорировать &маркер акселератора" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Подходит первая заглавная буква" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Игнорировать &контекстную информацию" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Подходят все заглавные буквы" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "&От позиции курсора" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Символ акселератора (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Обратный &поиск" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Попытаться использовать ту же букву" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Использовать &регулярное выражение" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Другие правила" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Регулярное выражение для исходного текста" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Подтверждение &перед заменой" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Параметры

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  В данном окне настраиваются параметры замены:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • С учётом регистра: Отметьте данный пункт, если программа " +"должна проверять регистр текста перед заменой.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Только полные " +"слова: Не заменять текст, если он используется в другом слове.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • От позиции курсора: заменять от позиции курсора, в противном " +"случае программа будет производить замену от начала до конца файла.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Поиск от конца: Искать текст для замены с конца файла.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Использовать регулярное выражение: Использовать текст, " +"введённый в поле Поиск в качестве регулярного выражения. Внимание: у " +"вас не будет возможности отменить замену в случае использования регулярного " +"выражения.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Спрашивать перед заменой: Отметьте этот пункт, " +"если вы хотите контролировать процесс замены, иначе текст будет заменён без " +"запросов на подтверждение.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Параметры

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  В данном окне настраиваются параметры поиска:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • С учётом регистра: Отметьте данный пункт, если программа " +"должна проверять регистр текста.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Только полные слова: Искать " +"текст, не используемый в других словах.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • От позиции курсора: " +"Искать от позиции курсора, в противном случае программа будет производить " +"поиск от начала до конца файла.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Поиск от конца: Искать текст " +"с конца файла.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Использовать регулярное выражение: " +"Использовать текст, введённый в поле Поиск в качестве регулярного " +"выражения.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Строка замены:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Искать дальше" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Регулярное выражение поиска regexp(search):" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Заменить &все" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Проверить язык" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Заменить эту строку?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Использовать текущие фильтры" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Профиль" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Установить дату в сегодня" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Сведения о переводчике и команде перевода" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Исходники" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Сохранение" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Сканировать сейчас" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Параметры сохранения" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Сканировать всё" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Орфография" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Параметры проверки орфографии" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Исходники" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Базовый" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Параметры для вывода контекста исходников" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Режим поиска" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Прочее" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Поиск во всей базе данных (медленно)" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Различные параметры" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Просмотреть базу данных и возвратить все совпадающие значения, используя " -"правила,\n" -"описанные в полях Базовый \n" -"и Совпадающий" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Папки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Поиск в списке \"Хороших ключей\" (рекомендуется)" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Пути к папкам сообщений и шаблонов" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Поиск в списке хороших ключей, используя правила, описанные в " -"поле Поиск.\n" -" Это лучший способ для поиска, так как список хороших ключей " -"содержит все ключи, совпадающие с вашим запросом. Но этот список меньше, чем " -"вся база данных." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Действия" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Возвратить список \"Хороших ключей\" (быстро)" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Пользовательские действия" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Возвращает весь список хороших ключей. Правила, описанные в поле " -"поиск, игнорируются." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Команды для файлов" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "С учётом регистра" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Пользовательские команды для файлов" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"При включении данного параметра будет произведён поиск с учётом регистра. " -"Однако этот параметр будет игнорироваться при использовании режима " -"Возвратить список \"хороших ключей\"." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Менеджер каталогов" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Нормализовать пробелы" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Настройки менеджера каталогов" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Удалить пробелы в начале и в конце сообщения.\n" -"Также будут удалены группы из нескольких пробелов." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Различия" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Удалить контекстный комментарий" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Поиск различий" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Удалить комментарий \"_:\"" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Обновить заголовок при сохранении" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Игнорировать символ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "&Обновить комментарий при сохранении" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Проверять &синтаксис файла перед сохранением" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Метод сравнения" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Сохранять &старые значения комментария" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Описание" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "По умолчанию:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(по умолчанию)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Со&хранять кодировку файла" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Автосохранение" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " мин" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Без автосохранения" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Содержит искомую строку" +msgid "&General" +msgstr "&Общие" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Обновляемые поля" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Совпадает, если запрос содержится в строке базы данных" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "П&оследнее обновление" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Содержится в искомой строке" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Пос&ледний переводчик" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Совпадает, если в запросе содержится строка из базы данных" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Язык" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Обычный текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Кодовая страница" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Рассматривать искомую строку как обычный текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "К&одировка" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Точное совпадение" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Пр&оект" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Совпадает, если запрос и строка из базы данных одинаковы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Формат даты обновления" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярное выражение" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "По &умолчанию" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Рассматривать искомую строку как регулярное выражение" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Как в текущей &локали" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Подстановка слов" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "По &выбору:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Если вы используете одно- или двух-словную подстановку, то каждый раз при " -"поиске фразы с меньшим количеством слов, чем указано, система поиска также " -"будет искать фразы, отличающиеся от оригинальной одним или двумя словами." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Например:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Если вы будете искать словосочетание My name is Andrea " -"и активируете однословную подстановку, то вы также можете найдёте " -"словосочетания My name is Joe и His name is Andrea." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Название проекта" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Однословная подстановка" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Идентификатор проекта (id):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Если слов в запросе не больше:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Заголовок" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Двух-словная подстановка" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Обновить запись об &авторском праве переводчика" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Запись об авторском праве фонда свободного ПО" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Удалить запись об авторском праве, если она пуста" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Локальные символы для регулярных выражений:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Обновить запись об авторском праве" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Папка базы данных:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Не изменять" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Автодобавление записей в базу данных" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Авторские права" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "Автоматически добавлять запись в базу данных при изменении перевода." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Автор добавляемых записей:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Обновить заголовок при сохранении

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Включите этот пункт для обновления заголовка файла при каждом сохранении." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Обычно в заголовке содержатся сведения о дате и времени последнего " +"обновления файла,\n" +"имя последнего переводчика и т.д..

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Вы можете выбрать, какую информацию обновлять, отметив соответствующие\n" +"переключатели, расположенных ниже.\n" +"Несуществующие до сохранения поля будут добавлены в заголовок.\n" +"Если вы хотите добавить дополнительные поля в заголовок, можете " +"отредактировать заголовок вручную, выбрав\n" +"Правка->Заголовок в окне редактора

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"Укажите здесь имя и адрес e-mail, которые вы хотите использовать в " -"качестве поля последний переводчик, автоматически добавляемого " -"перевода в базу данных при редактировании файлов перевода в KBabel." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Обновляемые поля

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете выбрать поля заголовка, обновляемые при сохранения.\n" +"Несуществующее поле будет автоматически добавлено к заголовку.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Если вы хотите добавить дополнительную информацию к заголовку, можете " +"отредактировать заголовок вручную,\n" +"выбрав Правка->Редактировать заголовок в окне редактора.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Отключите переключатель Обновить заголовок при сохранении, если вы " +"не хотите обновления заголовка при сохранении.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Добавить один файл перевода" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Кодировка

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Здесь вы можете выбрать кодировку, в которой " +"следует сохранять файл. Если вы не уверены в том, какую кодировку " +"использовать, уточните у координатора вашей команды перевода.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " +"%1: эта кодировка используется в вашей системе.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: " +"использует кодировку utf-8.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Добавить папку" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Сохранять кодировку файла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  При включении этой опции файл " +"будет сохранён в исходной кодировке. Файлы без указания кодировки (например " +"шаблоны), будут сохранены в кодировке, указанной выше.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Добавить папку рекурсивно" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Проверять синтаксис файла при сохранении

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Установка этого параметра включает автоматическую проверку файла с " +"командой \"msgfmt --statistics\"\n" +"при сохранении. При возникновении ошибки вы получите соответствующее " +"сообщение.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Сканирование файла:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Сохранять устаревшие записи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Включение данного параметра позволяет сохранять значения, отмеченные как " +"устаревшие в открытом файле.\n" +"Устаревшие значения отмечены знаком #~ и создаются\n" +"в том случае, когда значения больше не требуют перевода.\n" +"Если текст значения появится вновь, устаревшие значения будут повторно " +"использованы для перевода.\n" +"Решающим моментом в данном случае является размер сохраняемого файла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Добавлено записей:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Формат даты обновления

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Выбор формата даты для сохранения " +"в поле заголовка\n" +"PO-Revision-Date:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • По умолчанию: формат, используемый в файлах перевода по умолчанию." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Как в текущей локали: формат, принятый в вашей стране.\n" +"Он может быть настроен в Центре управления TDE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • По выбору: позволяет настроить формат по вашему усмотрению.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Мы рекомендуем оставить формат даты по умолчанию, так как в " +"противном случае файлы .po будут иметь нестандартный формат.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Подробнее " +"об этом смотрите в разделе Диалог настройки руководства.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Выполнено всего:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Проект: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Обрабатывается файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Загружается файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "&Локализованное имя" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Экспорт..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Электронная почта:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "П&олное название языка:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Повторяющиеся строки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Код языка:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Хорошие ключи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Список &рассылки:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Временная зона:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Укажите здесь, как заполнять список хороших ключей." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Вы можете указать минимальное количество запрашиваемых слов, которые должны " -"присутствовать в ключе, добавляемом в список хороших ключей." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Также вы можете указать минимальное количество запрашиваемых ключевых слов, " -"которые должны присутствовать в запросе при добавлении ключа в список." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Данные числа устанавливаются в процентном соотношении от общего количества " -"слов. Если результат процентного соотношения меньше единицы, система поиска " -"установит эти значения равными единице." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Наконец, вы можете установить максимальное количество записей в списке." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Профиль

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Заполните здесь информацию о вас и вашей команде перевода.\n" +"Эта информация будет использована при обновлении заголовка файла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вы можете найти параметры заполнения полей заголовка\n" +"на странице Сохранение в этом диалоге.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Минимальное количество ключевых слов, присутствующих в запросе (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Количество &множественных форм:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Автоматически" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Минимальное количество запрашиваемых слов в ключе (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "П&роверка" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Максимальная длина списка:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Количество множественных форм

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Примечание: этот " +"параметр работает только для TDE. Если вы переводите не приложение TDE, то " +"можете игнорировать этот параметр.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Выберите, сколько множественных " +"форм используется в вашем языке. Для русского языка этот параметр должен " +"быть равен 3.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Если вы выберите значение Автоматически, KBabel " +"может определить эту информацию из настроек TDE. Используйте кнопку " +"Проверка для показа количества множественных форм для текущего языка." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Частые слова" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Заголовок множественных форм от &GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Не учитывать слова, встречающиеся чаще:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Поиск" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Требовать аргументы множественных форм в переводе" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Учитывать частые слова как составляющие любого ключа" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Требовать аргументы множественных форм в переводе

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Примечание: этот параметр работает только для TDE. Если вы " +"переводите не TDE-приложение, то можете пропустить этот параметр.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Если эта опция включена, при проверке будет проверяться наличие " +"аргумента %n в сообщении.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Редактировать исходник" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Заголовок множественных форм от GNU:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Здесь вы можете заполнить запись для множественных форм GNU. Если вы " +"оставите это поле пустым, запись в PO-файле не будет изменена или добавлена." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel может автоматически попытаться определить значение, предложенное " +"GNU Gettext для текущего языка - нажмите кнопку Поиск.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Дополнительная информация" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Введите код языка." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Статус: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Не удалось найти количество множественных форм для языка \"%1\".\n" +"Убедитесь в том, что перевод файла tdelibs.po установлен в вашем " +"дистрибутиве.\n" +"Установите значение вручную - для русского языка - 3." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Название проекта:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Количество множественных форм для языка \"%1\" равно %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Ключевые слова проекта:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Не удалось определить заголовок GNU для множественных форм. Возможно, ваш " +"пакет GNU Gettext устарел." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Общие сведения" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Маркер для акселератора:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Отдельный файл" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Маркер для акселератора

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Здесь вы можете назначить символ " +"для обозначения акселератора клавиатуры. К примеру в Qt - это символ " +"'&', а в Gtk это - '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Отдельная папка" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Регулярное выражение для контекстной информации:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Папка рекурсивно" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Регулярное выражение для контекстной информации

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Введите " +"регулярное выражение, обозначающее контекстную информацию в сообщении, " +"которая не должна быть переведена

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Источник:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Метод сжатия для вложений в почтовые сообщения" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Настроить фильтр..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Использовать сжатие при отправке одного файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Использовать фильтр" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Проверка орфографии &на лету" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Путь к сборнику переводов" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Проверка орфографии на лету

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Проверять вводимый вами " +"текст на орфографические ошибки на лету.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Игнорировать &черновые записи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Запоминать игнорируемые слова" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Только &полные слова" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Файл для сохранения игнорируемых слов:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&С учётом регистра" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Запоминать игнорируемые слова

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Включение этого параметра " +"позволяет KBabel игнорировать слова, выбранные вами нажатием кнопки " +"Игнорировать все в диалоге проверки орфографии, каждый раз при " +"проверке орфографии.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Текст совпадает при условии:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Основная папка файлов сообщений:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "&Совпадает с искомым текстом" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "О&сновная папка шаблонов:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Содержит &слово из искомого текста" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Основные папки

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Занесите в этот список папки, в которых расположены файлы перевода и их " +"шаблоны.\n" +"Файлы и папки, расположенные в этих папках, будут объединены в одно дерево." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Содер&жится в искомом тексте" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "&Открывать файлы в новом окне" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Подобен искомому тексту" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Открывать файлы в новом окне

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    При включении данного параметра все файлы, открываемые в Менеджере " +"каталогов,\n" +"будут открыты в новом окне.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Сод&ержит искомый текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Завершать процессы при выходе" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Путь к в&спомогательному файлу:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Завершать процессы при выходе

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    При включении данного параметра KBabel попытается завершить все процессы, " +"оставшиеся\n" +"после выхода из программы, посылая им сигнал завершения процесса.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Примечание: это не гарантирует завершения всех процессов KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Игнорировать черновые записи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Создавать &индекс для содержимого файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"qt>" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Данные шаблоны будут заменены на значения путей (если они доступны):\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: имя текущего переводимого пакета
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: код языка
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: где n — целое число. Заменяется на " -"n-ную папку из пути к текущему файлу (справа налево, начиная с имени " -"файла).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Добавить один файл перевода..." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Создать индекс содержимого файла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    При включении данного параметра KBabel будет создавать индекс для каждого " +"файла перевода, что позволит ускорить процесс поиска/замены в файлах.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Примечание: это может значительно замедлить процесс обновления информации " +"о файлах.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Добавить папку..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Запускать &msgfmt перед анализом файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Добавить папку рекурсивно..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Запускать msgfmt перед анализом файла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Этот параметр " +"рекомендуется оставить включеным, даже если это влияет на производительность." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Отключение этого параметра может повлечь за собой пропуск " +"синтаксических ошибок в файлах, однако полезно если у вас очень медленный " +"компьютер или вы хотите переводить файлы PO, не поддерживаемые текущей " +"версией Gettext.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Отметить ошибочные записи как &черновые" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Действия" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Отметить ошибочные записи как черновые" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Это предотвратит сбои в переводимом приложении, если вы забудете их " -"исправить.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Заменяемые строки:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Не проверять черновые" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Действия

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Добавьте в данный список команды, которые вы " +"хотите выполнять в папках в Менеджере каталогов. Команды будут показаны в " +"подменюКоманды в контекстном меню Менеджера каталогов.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Данные " +"строки будут заменены на значения в командах:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: Имя папки " +"без указания пути
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: Имя папки, содержащей шаблоны с указанием " +"пути
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: Имена файлов перевода с указанием пути
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: Имена отмеченных файлов перевода с указанием пути

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Команды для файлов" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Не проверять черновые" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Не проверять сообщения, отмеченные как черновые.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Пометки" +"Заменяемые строки:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Команды для файлов

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Добавьте в данный список команды, " +"которые вы хотите выполнять для файлов в Менеджере каталогов. Команды будут " +"показаны в подменюКоманды контекстного меню Менеджера каталогов.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Данные строки будут заменены на соответствующие значения:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: Имя файла без указания пути и расширения
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: Имя файла перевода с указанием пути и расширения
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: Имя соответствующего шаблона с указанием пути и " +"расширения
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: Имя и e-mail последнего переводчика
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: Имя папки, содержащей файл перевода с указанием пути
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: Имя папки, содержащего шаблон с указанием пути
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Отображаемые столбцы" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Установить динамически:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Статус" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Включить шаблоны" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Черновые" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Использовать &маскировочные символы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Непереведённые" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Текущая:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Всего" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Предельно:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "&Статус SVN/CVS" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Текущий файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Последнее &обновление" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Проверка:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Последний &переводчик" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Альберт Валиев,Николай Шафоростов" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Отображаемые столбцы

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dakstar@altlinux.ru,shafff@ukr.net" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Основная папка для исходников:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Образцы путей" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Сведения о проекте" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Файлы перевода" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"При попытке загрузить список сообщений из базы данных возникла ошибка:\n" -"%1" +"Файл %1 уже существует.\n" +"Заменить его?" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Не найдено различий" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл уже существует" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Найдено различие" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Черновой перевод" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Не найдено соответствующих сообщений." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Начать поиск" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Не найдено соответствующих сообщений" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Остановить" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Выберите файл для сравнения" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Что переводить" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "загрузка файла для сравнения" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Н&епереведённые" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Ошибка при попытке чтения файла:\n" -"%1\n" -"Проверьте корректность файла перевода." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Черновые" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Пере&ведённые " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Недостаточно прав для чтения файла:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Выбор записей для перевода

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В данном поле вы можете " +"выбрать те записи, для которых будет осуществлена попытка поиска перевода. " +"Изменённые записи будут отмечены как черновые независимо от того, какой " +"параметр вы выберете

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Как переводить" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Использовать настройки словаря" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Учитывать &черновые переводы в словаре" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Разрешить перевод &одиночных слов" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Вы не указали корректный файл:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Метод перевода сообщений

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В данном диалоге вы можете " +"выбрать метод перевода сообщений - переводить только те сообщения, которые " +"поддаются полному переводу или переводить отдельные слова, в случае " +"отсутствия возможности полного перевода сообщения.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Отметить изменённые записи как &черновые" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Не удалось найти соответствующий модуль для типа MIME файла:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Отметить изменённые записи как черновые

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      При " +"автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом черновой по " +"умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, " +"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения " +"вручную. Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, " +"зачем вам это нужно.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Перевести служебные записи &TDE" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Модуль импорта не поддерживает данный тип файла:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Перевести служебные записи TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Включить автозаполнение " +"записей вида \"Comment=\" и \"Name=\", если перевод невозможно найти. Также " +"будут заполнены поля \"NAME OF TRANSLATORS\" и \"EMAIL OF TRANSLATORS\" с " +"использованием параметров вашего профиля.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Словари" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Ошибка при попытке открыть файл:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Словари

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В данном диалоге вы можете выбрать словари, " +"используемые при поиска перевода. В случае выбора более чем одного словаря " +"они будут использованы в том же порядке, как и в списке словарей.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Кнопка Настройка позволяет изменить настройки только временно, до " +"закрытия данного диалога.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Сообщения:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Запрашиваемая строка ещё не найдена.\n" -"Однако она может быть найдена в файлах, сканируемых в данный момент.\n" -"Попробуйте позже." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом " +"черновой по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может " +"переводить точно, и переводчик должен проверить все автоматически " +"переведённые сообщения вручную. Отключайте этот режим только в случае полной " +"уверенности в том, зачем вам это нужно.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Не отображать больше в этом сеансе" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Доступно:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Введите название нового пакета для текущего файла:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Выбрано:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Несоответствий не обнаружено " +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "Акселератор" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Были найдены несоответствия.\n" -"Проверьте записи, используя Перейти -> Следующая ошибка" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "Аргументы" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Всего слов: %1\n" -"\n" -"Слов в непереведённых записях: %2\n" -"\n" -"Слов в черновых записях: %3" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Контекстная информация" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Подсчёт слов" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "Эквиваленты" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Таблица:" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "Неподходящая длина перевода" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Выбор символов

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      С помощью этого инструмента вы можете вставить специальные символы, " -"используя двойной щелчок.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Английский текст в переводе" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Применить настройки" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "Множественные формы" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Обновить заголовок с параметрами по умолчанию.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "Пунктуация" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "С&брос" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Ошибка загрузки данных (%1)" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Отменить все изменения.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Не удалось найти файл" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Редактор заголовка для %1" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Файл не имеет формат XML" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Ожидаемый тег: 'item'" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Первый потомок 'item' не является узлом" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Ожидаемый тег: 'name'" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Ожидаемый тег: 'exp'" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Недопустимый заголовок!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Исправьте заголовок перед обновлением!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "Только пустые переводы" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "Теги XML" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "сохранение файла" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "загрузка файла" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Таблица:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Недопустимый заголовок!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Исправьте заголовок перед обновлением!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Выбор символов

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      С помощью этого инструмента вы можете " +"вставить специальные символы, используя двойной щелчок.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "Ко&мментарий:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Редактор комментариев

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"В данном окне отображаются комментарии к текущему сообщению." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Редактор комментариев

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"В данном окне отображаются комментарии к текущему сообщению.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В этих комментариях обычно указывается информация о местонахождении " "сообщения в исходном коде пакета\n" "и информация о статусе сообщения (черновое, в с-формате).\n" @@ -3359,550 +2625,376 @@ msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вы можете скрыть окно редактора комментариев в диалоге конфигурации:\n" "Параметры->Показывать комментарии

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Перейти к записи с msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Отключить логотип при запуске" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Контекст перевода

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В данном окне отображается контекст " +"текущего сообщения в файле перевода. В нормальном режиме отображаются четыре " +"предыдущих сообщения и четыре следующих.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вы можете скрыть данное окно " +"в пункте Настройки -> Показать инструменты.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Файл для загрузки конфигурации" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "текущая запись" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Файлы для открытия" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "непереведённый" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Множественное %1: %2\n" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Редактор файлов перевода" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999-2006 Разработчики KBabel" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Список ошибок

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В этом окне показываются ошибки, найденные " +"средствами проверки. Это позволяет быстро увидеть почему данное сообщение " +"отмечено как ошибочное.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Автор оригинальной версии" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Перейти к записи" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Алгоритм проверки различий, исправление KSpell, а также неоценимая помощь " -"различными советами." +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Применить настройки" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Модуль словаря для поиска в базе данных и многое другое." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Текущий разработчик, портирование в TDE3/QT3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Обновить заголовок с параметрами по умолчанию.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "Исправления ошибок, модуль KFile для файлов перевода, поддержка CVS." +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "С&брос" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Список перевода" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Отменить все изменения.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Текущий разработчик" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Редактор заголовка для %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Документация и большое количество сообщений об ошибках вместе с советами по " -"исправлению." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Недопустимый заголовок!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Исправьте заголовок перед обновлением!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Неоценимая помощь в организации внешнего вида и расположения KBabel, а также " -"красивая заставка." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Недопустимый заголовок!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Исправьте заголовок перед обновлением!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Помощь в синхронизации кода KBabel с кодом TDE API и в другом." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Изменить..." -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Подсветка синтаксиса и проверка XML, а также множество мелких исправлений." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Контекст вставлен программой KBabel, не переводите это:" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Множество модулей проверки." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Множественная форма %1" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Спонсорская помощь в разработке KBabel." +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Это первый запуск KBabel. Для начала работы с KBabel вы должны сначала его " +"настроить.\n" +"Как минимум, следует ввести данные на вкладке \"Профиль\" диалога " +"настройки.\n" +"Также установите кодировку языка в UTF-8 на странице \"Сохранение\", которая " +"в данный момент установлена в %1." -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel содержит код из QT." +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Спе&циальное сохранение..." -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Алгоритм вычисления разницы строк" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "&Установить пакет..." -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Список ошибок в текущем сообщении, средство regexp" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Представления" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Алгоритм вычисления пословной разницы строк" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Ново&е окно" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Перейти к записи" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Копировать msgid в msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Результаты поиска

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В данном окне отображаются результаты поиска в словарях." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В верхней части окна отображено количество и местонахождение найденных " -"значений. Используйте кнопки, расположенные внизу окна, для навигации по " -"результатам поиска

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Поиск запускается автоматически при переходе к другому значению в окне " -"редактора или при выборе желаемого словаря в Словари -> Поиск.....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вы можете определить основные параметры поиска в секции Поиск " -"в диалоге конфигурации, а также изменить настройки для каждого словаря в пункте " -"Параметры->Настроить словарь.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Скопировать результаты &поиска в msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Открыть" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Копировать текст msgstr в другие &множественные формы" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Открыть шаблон" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Копировать выбранный символ в msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel %1\n" -"(С) 1999-%2 Разработчики KBabel.\n" -" Маттиас Кефер (Matthias Kiefer) \n" -" Станислав Висновски (Stanislav Visnovsky) \n" -" Марко Вегнер (Marco Wegner) \n" -" Двейн Бейли (Dwayne Bailey) \n" -" Андреа Рицци (Andrea Rizzi) \n" -"\n" -"Комментарии и предложения просьба отправлять в рассылку .\n" -"\n" -"Данная программа распространяется на условиях лицензии GNU GPL.\n" -"\n" -"Благодарности Томасу Дилю (Thomas Diehl) за советы по улучшению внешнего\n" -"вида и поведения KBabel, а также Стефану Кулову (Stephan Kulow), оказавшему\n" -"неоценимую помощь в написании программы.\n" -"\n" -"Некоторые идеи (Менеджер каталогов и т.д.) позаимствованы из программы\n" -"KTranslator, написанной Андреа Рицци (Andrea Rizzi)." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "По&метить как черновой" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "&Текст записи (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Заголовок..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Текст записи (msgid)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В данной части окна отображается\n" -"исходный текст текущей записи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Вставить &следующий тег" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Оригинальный текст" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Вставить следующий тег из &позиции msgid" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Вставить &тег" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Перевод записи (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Показать меню тегов" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "черновой" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Перейти к следующему тегу" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "непереведённый" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Перейти к предыдущему тегу" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "ошибочный" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Вставить следующий аргумент" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Индикаторы статуса

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Данные индикаторы отображают статус текущего сообщения.\n" -"Вы можете изменить цвет отображения на вкладке Внешний вид\n" -"страницы окна настроек Редактор

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Вставить &аргумент" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Редактор перевода

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В данном редакторе вы можете отредактировать перевод текущего сообщения" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Показать меню аргументов" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Перевод записи" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Предыдущая" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Поиск" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Далее" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Поиск" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "Перва&я запись" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Контекст перевода" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "П&оследняя запись" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "&Контекст перевода" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "На&зад (по истории перехода)" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Таблица символов" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Впер&ёд (по истории перехода)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Символы" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Найти текст" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Список тегов" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Найти &выделенный текст" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Теги" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Редактировать словарь" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Контекст в исходном коде" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "С&ловари" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Исходники" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "О словаре" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Список перевода" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Список ошибок" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Проверка орфографии..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Проверить &всё..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [только чтение]" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Проверить от позиции &курсора..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Ошибка при чтении заголовка файла. Проверьте заголовок." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Проверить &текущее..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Ошибка при чтении файла:\n" -" %1\n" -"Файл не содержит записей." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Проверить от позиции &курсора..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"В файле содержатся синтаксические ошибки, была произведена попытка " -"исправления.\n" -"Проверьте подозрительные записи, используя Перейти-> Следующая ошибка" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Проверить в&ыделенный текст..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Все изменения будут потеряны при возврате к предыдущей сохранённой версии " -"файла." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Режим поиска &различий" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Восстановить" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Показать &оригинальный текст" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ошибка при чтении заголовка файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Открыть &файл различий" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"При чтении файла обнаружены мелкие синтаксические ошибки:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Черновой перевод..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Нет прав для записи в файл:\n" -"%1\n" -"Сохранить изменения в другом файле или отменить?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Менеджер &каталогов..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Не удалось найти соответствующий модуль для типа MIME файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Выбрать режим редактирования" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Модуль экспортирования не поддерживает данный тип файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Подсчёт слов" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"Выполнение последнего действия ещё не завершено.\n" -"Подождите." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Ин&формация о Gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ошибка при попытке записать в файл:\n" -"%1\n" -"Сохранить изменения в другом файле или отменить?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Очистить закладки" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл %1 уже существует. Хотите его заменить?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Представления" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Текущая: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Вы указали папку:\n" -"%1\n" -"Сохранить в другом файле или отменить?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Всего: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Модуль экспортирования не поддерживает данный тип файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Черновых: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл %1 существует.\n" -"Хотите его заменить?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Непереведённых: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Параметры специального сохранения" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Статус: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "черновой" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Синтаксис файла корректен.\n" -"\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "ошибочный" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Используйте инструменты Gettext только для проверки файлов перевода GNU (*.po)." +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "ВСТАВКА" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"Программой msgfmt обнаружена синтаксическая ошибка.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Доступно сохранение" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"Программой msgfmt обнаружена синтаксическая ошибка в заголовке.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Строка: %1, позиция: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"\n" -"Продолжить или вернуться к редактированию файла?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Строка состояния

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В строке состояния отображается информация об открытом файле, \n" +"в том числе полное количество записей, количество непереведённых и черновых\n" +"сообщений. Также отображается порядковый номер и статус текущего записи." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Пр&оизвести полную проверку" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Отредактируйте файл заново." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Проверить синтаксис" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"Ошибка при попытке проверки синтаксиса с помощью msgfmt.\n" -"Убедитесь в том, что вы правильно установили пакет GNU Gettext." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Произвести полную проверку" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3912,587 +3004,793 @@ msgstr "" "Документ был изменён.\n" "Хотите сохранить изменения?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"Произведено замен: %n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Достигнут конец документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продолжить с начала?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Произведено замен: %n " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Достигнут конец документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продолжить с начала?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Произведено замен: %n " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Достигнут конец документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продолжить с начала?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Нет изменений для сохранения." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ЗАМЕНА" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Достигнут конец документа.\n" -"Продолжить с начала?" +"Не удалось запустить менеджер каталогов. Проверьте установку TDE.\n" +"Запустите менеджер каталогов вручную." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Произведено замен: %n\n" -"Произведено замен: %n\n" -"Произведено замен: %n" +msgid "Current: %1" +msgstr "Текущая: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Запрашиваемая строка не найдена." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Всего: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Достигнут конец документа.\n" -"Продолжить в следующем файле?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Черновых: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Ошибка DCOP соединения с Менеджером каталогов." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Непереведённых: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "Только для чтения" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"Произведено замен: %n." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Достигнуто начало документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продолжить с конца?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Произведено замен: %n." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Достигнуто начало документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продолжить с конца?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Произведено замен: %n." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Достигнуто начало документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продолжить с конца?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Произошла ошибка при попытке открытия информационной страницы Gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнуто начало документа.\n" -"Продолжить с конца?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Проверка орфографии нескольких файлов завершена." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"%n ошибка: %1\n" -"%n ошибки: %1\n" -"%n ошибок: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Проверка орфографии завершена" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Подготовка к проверке орфографии" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Редактор" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка орфографии" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Параметры редактирования" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Не удалось запустить проверку орфографии. Проверьте вашу установку TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Поиск" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Не найден текст для проверки орфографии." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Параметры поиска в подобных переводах" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка открытия файла, содержащего слова, игнорируемые во время проверки " -"орфографии:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Параметры для вывода различий между файлами и переводами" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Сохранение слов, игнорируемых при проверке орфографии, разрешено только в " -"локальных файлах:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Шрифт" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Произошла ошибка при синхронизации процесса проверки орфографии и KBabel.\n" -"Проверьте установки языка для проверки орфографии.\n" -"Если ваши установки верны и данная проблема воспроизводима на другом компьютере " -"с идентичной вашей версии KBabel, отправьте сообщение об ошибке (ваши настройки " -"проверки орфографии, какой файл вы проверяли и что нужно сделать для " -"воспроизведения этой проблемы), используя пункт меню Справка->" -"Сообщить об ошибке..." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Настройки шрифтов" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Проверка орфографии - заменено слов: %n\n" -"Проверка орфографии - заменено слов: %n\n" -"Проверка орфографии - заменено слов: %n" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Цвета" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Проверка орфографии завершена\n" -"Неверных слов не обнаружено." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Проверка орфографии отменена" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Параметры цветов" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Ошибка запуска программы проверки орфографии.\n" -"Убедитесь в том, что она правильно настроена и доступна в переменной PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Результаты поиска

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В данном окне отображаются результаты " +"поиска в словарях.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В верхней части окна отображено количество и " +"местонахождение найденных значений. Используйте кнопки, расположенные внизу " +"окна, для навигации по результатам поиска

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Поиск запускается " +"автоматически при переходе к другому значению в окне редактора или при " +"выборе желаемого словаря в Словари -> Поиск.....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вы можете " +"определить основные параметры поиска в секции Поиск в диалоге " +"конфигурации, а также изменить настройки для каждого словаря в пункте " +"Параметры->Настроить словарь.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Произошло аварийное завершение программы проверки орфографии." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Открыть" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Поиск" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Открыть шаблон" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Не удалось открыть файл проекта\n" -"%1" +"KBabel %1\n" +"(С) 1999-%2 Разработчики KBabel.\n" +" Маттиас Кефер (Matthias Kiefer) \n" +" Станислав Висновски (Stanislav Visnovsky) \n" +" Марко Вегнер (Marco Wegner) \n" +" Двейн Бейли (Dwayne Bailey) \n" +" Андреа Рицци (Andrea Rizzi) \n" +"\n" +"Комментарии и предложения просьба отправлять в рассылку .\n" +"\n" +"Данная программа распространяется на условиях лицензии GNU GPL.\n" +"\n" +"Благодарности Томасу Дилю (Thomas Diehl) за советы по улучшению внешнего\n" +"вида и поведения KBabel, а также Стефану Кулову (Stephan Kulow), оказавшему\n" +"неоценимую помощь в написании программы.\n" +"\n" +"Некоторые идеи (Менеджер каталогов и т.д.) позаимствованы из программы\n" +"KTranslator, написанной Андреа Рицци (Andrea Rizzi)." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Ошибка файла проекта" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "&Текст записи (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Это первый запуск KBabel. Для начала работы с KBabel вы должны сначала его " -"настроить.\n" -"Как минимум, следует ввести данные на вкладке \"Профиль\" диалога настройки.\n" -"Также установите кодировку языка в UTF-8 на странице \"Сохранение\", которая в " -"данный момент установлена в %1." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Спе&циальное сохранение..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "&Установить пакет..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Ново&е окно" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Копировать msgid в msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Скопировать результаты &поиска в msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Копировать текст msgstr в другие &множественные формы" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Копировать выбранный символ в msgstr" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Текст записи (msgid)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В данной части окна отображается\n" +"исходный текст текущей записи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "По&метить как черновой" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Оригинальный текст" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Заголовок..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Вставить &следующий тег" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Перевод записи (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Вставить следующий тег из &позиции msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Индикаторы статуса

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Данные индикаторы отображают статус текущего сообщения.\n" +"Вы можете изменить цвет отображения на вкладке Внешний вид\n" +"страницы окна настроек Редактор

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Вставить &тег" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Редактор перевода

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В данном редакторе вы можете отредактировать перевод текущего " +"сообщения

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Показать меню тегов" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Перевод записи" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Перейти к следующему тегу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Поиск" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Перейти к предыдущему тегу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Поиск" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Вставить следующий аргумент" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Контекст перевода" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Вставить &аргумент" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "&Контекст перевода" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Показать меню аргументов" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Таблица символов" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Далее" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Символы" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Перва&я запись" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Список тегов" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "П&оследняя запись" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Теги" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "П&редыдущее черновое или непереведённое" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Контекст в исходном коде" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "С&ледующее черновое или непереведённое" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Исходники" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Пре&дыдущее черновое" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Список перевода" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "След&ующее черновое" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Список ошибок" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Пред&ыдущее непереведённое" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Следу&ющее непереведённое" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [только чтение]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Предыдущая о&шибка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Ошибка при чтении заголовка файла. Проверьте заголовок." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Следующая ошиб&ка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Ошибка при чтении файла:\n" +" %1\n" +"Файл не содержит записей." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "На&зад (по истории перехода)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"В файле содержатся синтаксические ошибки, была произведена попытка " +"исправления.\n" +"Проверьте подозрительные записи, используя Перейти-> Следующая ошибка" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Впер&ёд (по истории перехода)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Недостаточно прав для чтения файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Найти текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Вы не указали корректный файл:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Найти &выделенный текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Не удалось найти соответствующий модуль для типа MIME файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Редактировать словарь" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Модуль импорта не поддерживает данный тип файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "С&ловари" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Все изменения будут потеряны при возврате к предыдущей сохранённой версии " +"файла." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "О словаре" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Восстановить" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Новый..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ошибка при чтении заголовка файла:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Закрыть" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"При чтении файла обнаружены мелкие синтаксические ошибки:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "На&строить..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Нет прав для записи в файл:\n" +"%1\n" +"Сохранить изменения в другом файле или отменить?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Проверка орфографии..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Ошибки" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Проверить &всё..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Не удалось найти соответствующий модуль для типа MIME файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Проверить от позиции &курсора..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Модуль экспортирования не поддерживает данный тип файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Проверить &текущее..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"Выполнение последнего действия ещё не завершено.\n" +"Подождите." -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Проверить от позиции &курсора..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ошибка при попытке записать в файл:\n" +"%1\n" +"Сохранить изменения в другом файле или отменить?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Проверить в&ыделенный текст..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Вы указали папку:\n" +"%1\n" +"Сохранить в другом файле или отменить?" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Режим поиска &различий" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Модуль экспортирования не поддерживает данный тип файла:\n" +" %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Показать различия" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл %1 существует.\n" +"Хотите его заменить?" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Показать &оригинальный текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Параметры специального сохранения" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Открыть &файл различий" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Синтаксис файла корректен.\n" +"\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Черновой перевод..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "Программой msgfmt обнаружена синтаксическая ошибка.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Менеджер &каталогов..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "Программой msgfmt обнаружена синтаксическая ошибка в заголовке.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Выбрать режим редактирования" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Продолжить или вернуться к редактированию файла?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Подсчёт слов" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Остановить поиск" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Отредактируйте файл заново." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Ин&формация о Gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Ошибка при попытке проверки синтаксиса с помощью msgfmt.\n" +"Убедитесь в том, что вы правильно установили пакет GNU Gettext." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Очистить закладки" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Несоответствий не обнаружено " -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Представления" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Произвести полную проверку" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Текущая: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Были найдены несоответствия.\n" +"Проверьте записи, используя Перейти -> Следующая ошибка" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Всего: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Произведено замен: %n
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Достигнут конец документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продолжить с " +"начала?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Произведено замен: %n
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Достигнут конец документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продолжить с " +"начала?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Произведено замен: %n
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Достигнут конец документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продолжить с " +"начала?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Черновых: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнут конец документа.\n" +"Продолжить с начала?" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Непереведённых: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"Произведено замен: %n\n" +"Произведено замен: %n\n" +"Произведено замен: %n" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "ВСТАВКА" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Запрашиваемая строка не найдена." -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Доступно сохранение" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Достигнут конец документа.\n" +"Продолжить в следующем файле?" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Строка: %1, позиция: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Ошибка DCOP соединения с Менеджером каталогов." -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Строка состояния

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В строке состояния отображается информация об открытом файле, \n" -"в том числе полное количество записей, количество непереведённых и черновых\n" -"сообщений. Также отображается порядковый номер и статус текущего записи.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Произведено замен: %n.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Достигнуто начало документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продолжить с " +"конца?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Произведено замен: %n.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Достигнуто начало документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продолжить с " +"конца?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Произведено замен: %n.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Достигнуто начало документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продолжить с " +"конца?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "П&роверка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнуто начало документа.\n" +"Продолжить с конца?" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Пр&оизвести полную проверку" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"%n ошибка: %1\n" +"%n ошибки: %1\n" +"%n ошибок: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Проверить синтаксис" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Подготовка к проверке орфографии" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Нет изменений для сохранения." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка орфографии" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ЗАМЕНА" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Не удалось запустить проверку орфографии. Проверьте вашу установку TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Не найден текст для проверки орфографии." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Не удалось запустить менеджер каталогов. Проверьте установку TDE.\n" -"Запустите менеджер каталогов вручную." +"Ошибка открытия файла, содержащего слова, игнорируемые во время проверки " +"орфографии:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Текущая: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Сохранение слов, игнорируемых при проверке орфографии, разрешено только в " +"локальных файлах:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Всего: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Произошла ошибка при синхронизации процесса проверки орфографии и KBabel.\n" +"Проверьте установки языка для проверки орфографии.\n" +"Если ваши установки верны и данная проблема воспроизводима на другом " +"компьютере с идентичной вашей версии KBabel, отправьте сообщение об ошибке " +"(ваши настройки проверки орфографии, какой файл вы проверяли и что нужно " +"сделать для воспроизведения этой проблемы), используя пункт меню Справка-" +">Сообщить об ошибке..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Черновых: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Проверка орфографии - заменено слов: %n\n" +"Проверка орфографии - заменено слов: %n\n" +"Проверка орфографии - заменено слов: %n" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Непереведённых: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Проверка орфографии завершена\n" +"Неверных слов не обнаружено." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "Только для чтения" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Проверка орфографии отменена" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Ошибка запуска программы проверки орфографии.\n" +"Убедитесь в том, что она правильно настроена и доступна в переменной PATH." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Произошло аварийное завершение программы проверки орфографии." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке открытия информационной страницы Gettext:\n" +"При попытке загрузить список сообщений из базы данных возникла ошибка:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Не найдено различий" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Найдено различие" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Не найдено соответствующих сообщений." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Не найдено соответствующих сообщений" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Выберите файл для сравнения" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "загрузка файла для сравнения" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Показать сведения" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Проверка орфографии нескольких файлов завершена." +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Запрашиваемая строка ещё не найдена.\n" +"Однако она может быть найдена в файлах, сканируемых в данный момент.\n" +"Попробуйте позже." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Не отображать больше в этом сеансе" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Проверка орфографии завершена" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Введите название нового пакета для текущего файла:" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Список ошибок

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В этом окне показываются ошибки, найденные средствами проверки. Это " -"позволяет быстро увидеть почему данное сообщение отмечено как ошибочное.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Всего слов: %1\n" +"\n" +"Слов в непереведённых записях: %2\n" +"\n" +"Слов в черновых записях: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Подсчёт слов" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4502,33 +3800,55 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "Текст записи" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Контекст перевода

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В данном окне отображается контекст текущего сообщения в файле перевода. В " -"нормальном режиме отображаются четыре предыдущих сообщения и четыре " -"следующих.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вы можете скрыть данное окно в пункте Настройки -> " -"Показать инструменты.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Перейти к записи с msgid " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "текущая запись" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Отключить логотип при запуске" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Файлы для открытия" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Редактор файлов перевода" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Модуль словаря для поиска в базе данных и многое другое." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "Исправления ошибок, модуль KFile для файлов перевода, поддержка CVS." + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Список перевода" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "" -"Множественное %1: %2\n" +"Подсветка синтаксиса и проверка XML, а также множество мелких исправлений." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Алгоритм вычисления разницы строк" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Список ошибок в текущем сообщении, средство regexp" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Алгоритм вычисления пословной разницы строк" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4540,174 +3860,162 @@ msgstr "Проверка орфографии" msgid "&Spell Check" msgstr "&Проверка орфографии" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Редактор" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Сообщить об ошибке..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Параметры редактирования" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Не использовать:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Поиск" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Использовать:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Параметры поиска в подобных переводах" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Передвинуть &вверх" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Параметры для вывода различий между файлами и переводами" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Передвинуть в&низ" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Шрифт" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "На&строить..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Настройки шрифтов" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Цвета" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Параметры цветов" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "О модуле" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Контекст вставлен программой KBabel, не переводите это:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "&Скрыть установки" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Множественная форма %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "&Показать установки" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "Множественные формы" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Всего:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "Пунктуация" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Текущая:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "Акселератор" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Найдено:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Контекстная информация" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Переводчик:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "Эквиваленты" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Теги XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Подробнее" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "Аргументы" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Баллы" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "Только пустые переводы" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Английский текст в переводе" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Перевод" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "Неподходящая длина перевода" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Ошибка загрузки данных (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Предыдущая" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Не удалось найти файл" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Следующая >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Файл не имеет формат XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Изменить файл" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Ожидаемый тег: 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Изменить файл %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Первый потомок 'item' не является узлом" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Отправить сообщение об ошибках на %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Ожидаемый тег: 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Ожидаемый тег: 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Авторы:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "загрузка файла" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Благодарности:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "сохранение файла" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Информация недоступна." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Настроить словарь %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "О модуле" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка при запуске KBabel:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "&Скрыть установки" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Ошибка при использовании DCOP." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Показать установки" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Модуль \"База перевода\"\n" +"не был установлен в вашей системе." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4737,47 +4045,154 @@ msgstr "Словарь для переводчиков" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000-2003 Разработчики KBabelDict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Сообщить об ошибке..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Нет ошибок" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Не использовать:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Отсутствует папка базы данных:\n" +"%1\n" +"Хотите создать её?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Создать папку" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не создавать" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Не удалось создать папку %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Использовать:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Обнаружены резервные копии баз данных переводов прошлых версий KBabel. " +"Однако другая версия KBabel (скорее всего из TDE 3.1.1 или 3.1.2) создала " +"новую базу данных. К сожалению, эти две базы данных нельзя объединить и вам " +"нужно выбрать одну из них.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Если вы выберете старую версию, новая " +"будет удалена, если наоборот - вам нужно будет удалить старую базу данных " +"вручную. Иначе это сообщение будет отображено снова. (старые файлы находятся " +"в папке $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Передвинуть &вверх" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Найдена старая база данных" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Передвинуть в&низ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Использовать &старую базу данных" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "На&строить..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Использовать &новую базу данных" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Выбранное имя уже используется.\n" -"Выберите другое имя." +"Не найдены файлы базы данных.\n" +"Хотите создать их сейчас?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Имя не является уникальным" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Не удалось открыть базу данных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Поиск уже запущен" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Не удалось начать поиск: запущено сканирование файлов перевода." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Не удалось открыть базу данных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "База данных пуста" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Отсутствует запись для данного пакета в базе данных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Поиск %1 в базе данных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Проверка повторений" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Минимальное количество повторений" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Назначьте минимальное количество повторений для запрашиваемой строки:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Поиск повторяющихся строк" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Выберите папку для рекурсивного сканирования" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Поиск в папке %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Выберите папку для сканирования" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Выберите файл перевода для сканирования" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Поиск в файле %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4785,14 +4200,50 @@ msgstr "Имя не является уникальным" msgid "Translation Database" msgstr "База данных перевода" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Искать слова" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Вывод состояния" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Быстрая поисковая система, основанная на базах данных." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "(с) 2000-2003 Андреа Рицци (Andrea Rizzi)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Авторские права 2000-2001: Андреа Рицци (Andrea Rizzi)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Поиск в файле %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Добавлено записей: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Выбранное имя уже используется.\n" +"Выберите другое имя." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Имя не является уникальным" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4802,12 +4253,10 @@ msgstr "КУСОК ЗА КУСКОМ" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Кусок за куском

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ИЗМЕНИТЕ ЭТОТ ТЕКСТ!!! Этот перевод получен путём " -"чернового перевода предложений." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"чернового перевода предложений.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4818,38 +4267,46 @@ msgstr "Динамический словарь:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Динамический словарь

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Он создаётся на основе поиска корреляций между " -"исходными и переведёнными словами." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В нём могут быть ошибки. Переводы могут быть неточными." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"исходными и переведёнными словами.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В нём могут быть ошибки. " +"Переводы могут быть неточными.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Создать базу данных" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Создать" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "(с) 2000-2003 Андреа Рицци (Andrea Rizzi)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не создавать" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Вспомогательный словарь" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Сборник переводов" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Простой модуль для поиска совпадений в файле перевода." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Модуль для поиска в файле перевода" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Загрузка вспомогательного словаря" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка при попытке чтения файла для модуля вспомогательного словаря:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Индексация" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4871,81 +4328,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Индексация" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Сборник переводов" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Модуль для поиска в файле перевода" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметры

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Здесь вы можете настроить параметры поиска в файле перевода, такие как поиск " -"с учётом регистра или игнорирование черновых сообщений

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметры

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Здесь вы можете настроить параметры поиска в " +"файле перевода, такие как поиск с учётом регистра или игнорирование черновых " +"сообщений

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметры сравнения

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Установка этих параметров позволяет задать режим вывода совпадающих " -"сообщений

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметры сравнения

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Установка этих параметров позволяет " +"задать режим вывода совпадающих сообщений

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Совпадение 3-х частей

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вывод сообщения при совпадении 3-х частей текста, содержащихся в другом " -"сообщении,к примеру 'abc123' совпадает с 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Совпадение 3-х частей

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вывод сообщения при совпадении 3-" +"х частей текста, содержащихся в другом сообщении,к примеру 'abc123' " +"совпадает с 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Расположение

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Выбор файла, используемого при поиске

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Вспомогательный словарь" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Загрузка вспомогательного словаря" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Ошибка при попытке чтения файла для модуля вспомогательного словаря:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Индексация" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Простой модуль для поиска совпадений в файле перевода." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Расположение

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Выбор файла, используемого при поиске

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4958,15 +4387,13 @@ msgstr "Модуль для поиска в файле TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметры

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Здесь вы можете настроить параметры поиска в файле перевода, такие как поиск " -"с учётом регистра или игнорирование черновых сообщений.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметры

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Здесь вы можете настроить параметры поиска в " +"файле перевода, такие как поиск с учётом регистра или игнорирование черновых " +"сообщений.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4999,1289 +4426,1875 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Пустая база данных." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Авторские права 2000-2001: Андреа Рицци (Andrea Rizzi)" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Нет ошибок" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Пе&рейти" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Пометки" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "П&роект" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Главная" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Панель навигации" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Установить динамически:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Включить шаблоны" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Использовать &маскировочные символы" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Предельно:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Текущий файл:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Проверка:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новый пункт" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Отметить ошибочные записи как &черновые" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Отсутствует папка базы данных:\n" -"%1\n" -"Хотите создать её?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Отметить ошибочные записи как черновые

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Это предотвратит сбои в переводимом приложении, если вы забудете их " +"исправить.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Создать папку" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Не проверять черновые" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Не удалось создать папку %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Не проверять черновые

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Не проверять сообщения, отмеченные как черновые.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Действия" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Команды для файлов" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Команды для файлов" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Обнаружены резервные копии баз данных переводов прошлых версий KBabel. " -"Однако другая версия KBabel (скорее всего из TDE 3.1.1 или 3.1.2) создала новую " -"базу данных. К сожалению, эти две базы данных нельзя объединить и вам нужно " -"выбрать одну из них. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Если вы выберете старую версию, новая будет удалена, если наоборот - вам " -"нужно будет удалить старую базу данных вручную. Иначе это сообщение будет " -"отображено снова. (старые файлы находятся в папке " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Найдена старая база данных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Использовать &старую базу данных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Использовать &новую базу данных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Словарь для переводчиков" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Не найдены файлы базы данных.\n" -"Хотите создать их сейчас?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Не удалось открыть базу данных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Последний &переводчик" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Поиск уже запущен" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Не удалось начать поиск: запущено сканирование файлов перевода." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Не удалось открыть базу данных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "База данных пуста" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Отсутствует запись для данного пакета в базе данных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Поиск %1 в базе данных" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Проверка повторений" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Минимальное количество повторений" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Черновой перевод" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Назначьте минимальное количество повторений для запрашиваемой строки:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Со&хранять кодировку файла" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Поиск повторяющихся строк" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Выберите папку для рекурсивного сканирования" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Поиск в папке %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "&Код языка:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Выберите папку для сканирования" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "&Локализованное имя" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Выберите файл перевода для сканирования" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Поиск в файле %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Количество множественных форм для языка \"%1\" равно %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Искать слова" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Вывод состояния" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Поиск в файле %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Добавлено записей: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Всего:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Найдено:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Маркер для акселератора:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Переводчик:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Подробнее" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Регулярное выражение для контекстной информации:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Баллы" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Регулярное выражение для контекстной информации:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Перевод" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Файл для загрузки конфигурации" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Предыдущая" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Источник Diff" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Следующая >" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Источник для поиска различий

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вы можете выбрать файл, " +"базу перевода или просто отдельную строку (msgstr).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Если вы выберите " +"базу данных перевода, полезно также будет включить параметр " +"Автодобавление записей в базу данных в настройках базы данных.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Это может быть полезна для занимающихся вычиткой PO-файлов

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Изменить файл" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Использовать &файл" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Изменить файл %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Использовать сообщения из базы перевода" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Отправить сообщение об ошибках на %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Использовать &msgstr из того же файла" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Авторы:" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Основная папка для файлов различий:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Благодарности:" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Основная папка для файлов различий\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Здесь вы можете указать папку, в которой будут храниться файлы различий. " +"Если файлы сохранены в том же месте в этой папке, также как оригинальные " +"файлы в основной папке, KBabel может автоматически открыть корректный файл " +"для сравнения.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Примечание: данный параметр недействителен, если " +"сообщения для сравнения берутся из базы данных перевода.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Информация недоступна." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Добро пожаловать в мастер проектов!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Он поможет вам настроить новый проект перевода для KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Прежде всего, выберите го имя и файл, где хранить его настройки.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Также, выберите тип проекта.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Настроить словарь %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Имя конфигурационного файла
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Имя конфигурационного файла проекта.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Язык:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Ошибка при запуске KBabel:\n" -"%1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Язык
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Код языка определяется стандартом ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Ошибка при использовании DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Название &проекта:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Модуль \"База перевода\"\n" -"не был установлен в вашей системе." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Название проекта
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Используется в диалоге настроек и в заголовках окон, открытых в его рамках.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Примечание: Его нельзя будет изменить потом.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Ошибка при попытке загрузить файл %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Тип проекта:" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Введите имя архива без расширения имени файла" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Тип проекта\n" +"Здесь вы можете указать тип проекта. От этого зависят такие настройки как " +"символ акселератора, форматирование заголовка, проверочных средств.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Поддерживаемые типы:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: K Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Другой: Изменений настроек не будет
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Ошибка при попытке создания архивного файла." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Имя &конфигурационного файла:" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Ошибка при попытке прочитать файл %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Ошибка при попытке внести файл %1 в архив." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "без имени" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Другой" + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Запись об авторском праве фонда свободного ПО не содержит какой-либо даты. Он " -"не будет обновляться." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "проверка файла" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "применение инструмента" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Файлы перевода

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Занесите в этот список папки, в которых расположены файлы перевода и их " +"шаблоны.\n" +"Файлы и папки, расположенные в этих папках, будут объединены в одно дерево." -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "поиск совпадающего сообщения" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Файлы перевода\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Если проект содержит более одного файла, лучше их организовать. \n" +"\n" +"KBabel различает два типа файлов перевода:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Шаблоны: файлы, которые нужно перевести
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Переведённые файлы: файлы, которые хотя бы частично переведены\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"\n" +"Выберите папки для хранения файлов. Если вы оставите поля пустыми, менеджер " +"каталогов не будет работать." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "подготовка к поиску различий между сообщениями" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Добавить" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Сведения о каталоге" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Удалить метку" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Всего сообщений" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Черновых сообщений" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Непереведённых сообщений" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвет &фона:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Последний переводчик" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Цвет для ц&итируемых символов:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Команда перевода" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Цвет для &синтаксических ошибок:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Обновлено" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Цвет для &орфографических ошибок:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Цвет, которым следует выделять слова с орфографическими ошибками." +"" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Открыть &шаблон" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Цвет для &клавиатурных акселераторов:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "&Открыть в новом окне" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Цвет для символов &c-формата:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Поиск в &файлах..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Цвет для &тегов:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Замена в файлах..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Внешний вид" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Включить метки" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Добавленные символы" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Удалить метку" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Режим отображения:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Включить все метки" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Цвет:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Удалить все метки" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Удалённые символы" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Отметить изменённые файлы" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Режим &отображения:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Считать метки..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Цвет" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Сохранить &метки..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Подсветка" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Отметить файлы..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Подчёркивание" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Снять отметки..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Зачёркивание" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "&Только следующий шаблон" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Отключать статус черновых сообщений" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Только &предыдущий шаблон" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Отключать статус черновых сообщений

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Включение этого параметра устанавливает автоматическое удаление флага " +"\"черновой\" при редактировании чернового сообщения\n" +"(т.е. строка , fuzzy\n" +"будет удалена из комментария к сообщению).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Следующий с&уществующий перевод" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "&Интеллектуальное редактирование" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "П&редыдущий существующий перевод" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Использовать интеллектуальное редактирование

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Включите это чтобы сделать набор текста более удобным (т.е. требующим " +"меньшее количество нажатий на клавиши). Например, ввод '\\\"' приведёт к " +"получению '\\\\\\\"', нажатие Enter автоматически добавит пробел в конце " +"строки (т.к. перевод строки нужен только для вас и на конечном результате не " +"отобразится), нажатие Shift+Enter добавит '\\\\n' в конце строки.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Обратите внимание, что после вставки правильной последовательности " +"символов её можно изменить и получить синтаксически неверный текст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Предыдущая &метка" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Автоматическая проверка" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Следующая м&етка" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Обнаружение ошибок

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Здесь вы можете настроить действие " +"при выявлении ошибки. Сигнал при ошибке извещает вас звуком, а " +"Изменить цвет текста при ошибке изменяет цвет переведённого текста. " +"Если ни один из этих параметров не включён, вы по-прежнему будете видеть " +"сообщение об ошибке в строке состояния.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Сигнал при о&шибке" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "С&татистика отмеченных" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Изменить &цвет текста при ошибке" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Проверить с&интаксис" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Внешний вид" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Проверка орфографии" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Подс&ветка синтаксиса" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Проверка &орфографии отмеченных" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Подсветка &фона" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Черновой перевод" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Отмечать п&робелы точками" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "&Черновой перевод отмеченных" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Показывать кав&ычки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Отправить" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Индикаторы статуса" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "О&тправить отмеченные" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Индикаторы статуса

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Здесь вы можете выбрать расположение индикаторов статуса сообщения и их " +"цвет.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Упаковать" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "&В панели состояния" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Упаковать отм&еченные" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "В &редакторе" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "П&роверка отмеченных" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Шрифт сообщений" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Обновить" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Только шрифты с фиксированной шириной" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Обновить отмеченные" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Заголовок:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Выложить" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Файлы:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Выложить отмеченные" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Правописание" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Раз&личия" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Статус отмеченных" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "С&ловари" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Показать различия" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Очистить закладки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Статус (локально)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Автоматически начинать &поиск" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Статус отмеченных (локально)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Автоматически начинать поиск

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Поиск будет производиться при каждом переходе в другую запись в " +"редакторе. Вы можете выбрать, где искать, в выпадающем списке Словарь по " +"умолчанию.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Также вы можете запустить поиск вручную, выбрав " +"значение в выпадающем меню, появляющемся при нажатии Словари->Поиск... или удерживая нажатой кнопку на панели инструментов.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Статус (удалённо)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Словарь по умолчанию:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Статус отмеченных (удалённо)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Словарь по умолчанию

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Здесь вы можете выбрать, где искать по умолчанию. Данный параметр " +"используется при автоматическом поиске или при запуске словаря из панели " +"инструментов.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вы можете настроить различные словари, выбрав желаемый " +"словарь в диалоге Настройка->Настроить словарь.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Показать сведения" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Выбор объекта для проверки орфографии:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Сведения об отмеченных" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Проверить орфографию только в текущем сообщении." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Обновить шаблоны" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Все сообщения" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Обновить отмеченные шаблоны" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Проверить орфографию во всех переведённых сообщениях этого файла." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Выложить шаблоны" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "&Только текущее сообщение" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Выложить отмеченные шаблоны" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&От начала текущего сообщения до конца файла" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Команды" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&От начала файла до позиции курсора" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Строка состояния

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В строке состояния отображается информация о процессе текущей операции " -"поиска или замены. Первое число в поле Найдено: " -"показывает число файлов, содержащих запрашиваемую строку, но не показываемых в " -"окне KBabel. Второе число содержит общее количество файлов, содержащих " -"запрашиваемую строку.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Проверить орфографию всего текста от начала файла до текущей позиции курсора." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Не удалось отправить сообщение к KBabel.\n" -"Проверьте правильность установки TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "От позиции курсора до &конца файла" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Не удалось использовать TDELauncher для запуска KBabel.\n" -"Проверьте вашу установку TDE.\n" -"Запустите KBabel вручную." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Найдено: 0/0" +"Проверить орфографию всего текста от текущей позиции курсора до конца файла." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Найдено: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "&Только выделенный текст" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Ошибка DCOP соединения с KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Проверить орфографию в выделенном фрагменте текста." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Ошибка соединения с сервером DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Использовать эти настройки в следующий раз." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Не удалось запустить KBabel" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Отметьте этот пункт для сохранения текущих параметров как настройку по " +"умолчанию." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Не удалось запустить KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Базовый" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Запрашиваемая строка не найдена." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Режим поиска" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Не удалось открыть файл проекта %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Поиск во всей базе данных (медленно)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - менеджер каталогов" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Просмотреть базу данных и возвратить все совпадающие значения, " +"используя правила,\n" +"описанные в полях Базовый \n" +"и Совпадающий" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Менеджер каталогов для KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Поиск в списке \"Хороших ключей\" (рекомендуется)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Поддержка создания заплаток и небольшие улучшения." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Поиск в списке хороших ключей, используя правила, описанные в " +"поле Поиск.\n" +" Это лучший способ для поиска, так как список хороших ключей " +"содержит все ключи, совпадающие с вашим запросом. Но этот список меньше, чем " +"вся база данных." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel содержит код из GNU Gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Возвратить список \"Хороших ключей\" (быстро)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Проверка" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Возвращает весь список хороших ключей. Правила, описанные в " +"поле поиск, игнорируются." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнорировать" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "С учётом регистра" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Не удалось запустить инструмент проверки.\n" -"Проверьте правильность установки." +"При включении данного параметра будет произведён поиск с учётом " +"регистра. Однако этот параметр будет игнорироваться при использовании режима " +"Возвратить список \"хороших ключей\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Ошибка инструмента проверки" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Нормализовать пробелы" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Проверка выполнена.\n" -"\n" -"Файлов: %1\n" -"Ошибок всего: %2\n" -"Ошибок пропущено: %3" +"Удалить пробелы в начале и в конце сообщения.\n" +"Также будут удалены группы из нескольких пробелов." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Проверка выполнена" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Удалить контекстный комментарий" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Параметры файлов" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Удалить комментарий \"_:\"" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Во всех файлах" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Игнорировать символ:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "В &отмеченных файлах" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "В &шаблонах" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Метод сравнения" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Запрос перед следующим файлом" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Содержит искомую строку" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Сохранять &без запроса" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Совпадает, если запрос содержится в строке базы данных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Содержится в искомой строке" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Совпадает, если в запросе содержится строка из базы данных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Обычный текст" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Рассматривать искомую строку как обычный текст" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Точное совпадение" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметры файлов

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Здесь вы можете произвести тонкую настройку поиска в файлах:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Во всех файлах: Искать во всех файлах, в противном случае искать в " -"указанном файле или в файлах, расположенных в указанной папке
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Запрос перед следующим файлом: запрашивать подтверждение перехода к " -"следующему файлу
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Совпадает, если запрос и строка из базы данных одинаковы" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Нет хранилища SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Регулярное выражение" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Не в SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Рассматривать искомую строку как регулярное выражение" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Добавлен" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Подстановка слов" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Удалён" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Если вы используете одно- или двух-словную подстановку, то каждый раз " +"при поиске фразы с меньшим количеством слов, чем указано, система поиска " +"также будет искать фразы, отличающиеся от оригинальной одним или двумя " +"словами.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Например:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Если вы будете искать словосочетание My name is Andrea и " +"активируете однословную подстановку, то вы также можете найдёте " +"словосочетания My name is Joe и His name is Andrea." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Изменён" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Однословная подстановка" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "ОК" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Если слов в запросе не больше:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Конфликт" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Двух-словная подстановка" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Ошибка в рабочей копии" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизв." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Задано недопустимое хранилище SVN. Невозможно выполнить команды SVN." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Локальные символы для регулярных выражений:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Запуск команды ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "База данных" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Диалог SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Папка базы данных:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Обновить следующие файлы:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Автодобавление записей в базу данных" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Выложить на сервер файлы:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "Автоматически добавлять запись в базу данных при изменении перевода." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Получить удалённый статус следующих файлов:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Автор добавляемых записей:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Получить локальный статус следующих файлов:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Укажите здесь имя и адрес e-mail, которые вы хотите использовать в " +"качестве поля последний переводчик, автоматически добавляемого " +"перевода в базу данных при редактировании файлов перевода в KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Получить заплатку следующих файлов:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Добавить один файл перевода..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Получить сведения следующих файлов:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Добавить папку..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Старые сообщения:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Добавить папку рекурсивно..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Журнал:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Сканирование файла:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Автоматически &добавлять файлы при необходимости" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Добавлено записей:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Выложить" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Выполнено всего:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Статус" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Обрабатывается файл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Получить различия" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Загружается файл:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Сведения" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Экспорт..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Вывод команды:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Повторяющиеся строки" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Комментарий к изменениям пустой. Продолжить?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Хорошие ключи" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Не удалось открыть временный файл на запись. Останов." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Укажите здесь, как заполнять список хороших ключей.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Вы можете указать минимальное количество запрашиваемых слов, которые должны " +"присутствовать в ключе, добавляемом в список хороших ключей.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Также вы можете указать минимальное количество запрашиваемых ключевых слов, " +"которые должны присутствовать в запросе при добавлении ключа в список.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Данные числа устанавливаются в процентном соотношении от общего количества " +"слов. Если результат процентного соотношения меньше единицы, система поиска " +"установит эти значения равными единице.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Наконец, вы можете установить максимальное количество записей в списке." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Не удалось записать данные во временный файл. Останов." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Минимальное количество ключевых слов, присутствующих в запросе (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Не удалось запустить процесс." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Статус выхода - %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Минимальное количество запрашиваемых слов в ключе (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Готово ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Максимальная длина списка:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Каталоги сообщений" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Частые слова" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Без системы версий" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Не учитывать слова, встречающиеся чаще:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Статус CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Разрешено" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Учитывать частые слова как составляющие любого ключа" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Разрешено для отмеченных" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Восстановить" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Папка базы данных:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Восстановить отмеченные" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Автоматическое обновление в kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Очистить" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Новые записи" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Очистить отмеченные" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Из kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Нет хранилища" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритм" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Файлы:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Минимальные баллы:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Использовать алгоритмы" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Баллы:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Черновые" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Архив черновых записей" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Непереведённые" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Глоссарий" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Всего" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Точно " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Последнее обновление" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Предложение за предложением" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Окно сообщений" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Алфавитно-цифровой" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Очистить" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Слово за словом" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Окно сообщений

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В данном окне отображается информация о процессе выполнения запущенных " -"команд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Динамический словарь" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Менеджер каталогов

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Менеджер каталогов производит объединение двух папок в одно дерево\n" -"и показывает все файлы перевода и шаблоны, расположенные в этих папках.\n" -"Благодаря этому вам легче обнаружить добавление или удаление шаблонов. Также " -"показывается некоторая информация о файлах.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Для подробностей см. раздел Менеджер каталогов в руководстве.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Предпочтительное количество вариантов:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Ошибка при попытке чтения файла:\n" -"%1\n" -"Проверьте корректность файла со списком меток." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Вывод" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке открыть файл:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Обработка вывода" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке загрузки файла на сервер:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Подходит первая заглавная буква" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Менеджер каталогов продолжает обновление информации о файлах!\n" -"Если вы продолжите, Менеджер каталогов обновит все необходимые файлы. Процесс " -"обновления может занять длительное время и в некоторых случаях привести к " -"ошибочным результатам. Подождите, пока все файлы будут обновлены." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Подходят все заглавные буквы" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Общая статистика:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Символ акселератора (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Статистика для %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Попытаться использовать ту же букву" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Количество пакетов: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Другие правила" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Полностью переведено: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Регулярное выражение для исходного текста" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Количество шаблонов без перевода: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Количество переводов без соотв. шаблона: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Количество сообщений: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Строка замены:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Переведено сообщений: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Регулярное выражение поиска regexp(search):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Черновых сообщений: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Непереведённых сообщений: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Проверить язык" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Синтаксис файла корректен.\n" -"\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Использовать текущие фильтры" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"В файле присутствуют синтаксические ошибки!\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Установить дату в сегодня" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"В заголовке файла присутствуют синтаксические ошибки!\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Исходники" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Ошибка при запуске команды \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Сканировать сейчас" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Сканировать всё" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Не удалось запустить msgfmt. Убедитесь в том, что программа msgfmt доступна " -"через переменную окружения PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Синтаксис всех файлов в папке %1 корректен.\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Синтаксис всех файлов в основной папке корректен.\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Добавить один файл перевода" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Как минимум в одном файле в папке %1 есть синтаксические ошибки!\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Добавить папку" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Как минимум в одном файле в основной папке есть синтаксические ошибки!\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Добавить папку рекурсивно" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Как минимум в одном файле в папке %1 есть синтаксические ошибки заголовка!\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Редактировать исходник" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Как минимум в одном файле в основной папке есть синтаксические ошибки " -"заголовка!\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Ошибка при запуске команды \"msgfmt --statistics *.po\" в папке %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отмена" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "Ошибка при выполнении \"msgfmt --statistics *.po\" в основной папке" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Дополнительная информация" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить файл %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Название проекта:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Не удаётся удалить файл %1." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Ключевые слова проекта:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Вы указали неверную папку в качестве основной папки для файлов перевода:\n" -"%1\n" -"Проверьте установки в диалоге настройки проекта." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Общие сведения" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Вы указали неверную папку в качестве основной папки для шаблонов: \n" -"%1\n" -"Проверьте установки в диалоге настройки проекта." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Отдельный файл" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Чтение информации о файле" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Отдельная папка" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Параметры проверки" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Папка рекурсивно" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Нет хранилища" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Источник:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Не в CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Задано неверное хранилище CVS. Команды CVS выполнить невозможно." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Настроить фильтр..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Диалог CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Получить статус следующих файлов:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Использовать фильтр" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "К&одировка:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Путь к в&спомогательному файлу:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Рекомендуемая ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Игнорировать черновые записи" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Локаль ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"qt>

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Данные шаблоны будут заменены на значения путей (если они доступны):\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: имя текущего переводимого пакета
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: код языка
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: где n — целое число. Заменяется на " +"n-ную папку из пути к текущему файлу (справа налево, начиная " +"с имени файла).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Не удалось найти кодировку: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Путь к сборнику переводов" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Комментарий к изменениям не может быть представлен в выбранной кодировке: %1.\n" -"Продолжить?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Игнорировать &черновые записи" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Предыдущая ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Только &полные слова" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Отметить файлы по образцу:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "&С учётом регистра" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Отметить файлы" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Текст совпадает при условии:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Снять отметку файлов по образцу:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "&Совпадает с искомым текстом" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Снять пометки" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Содержит &слово из искомого текста" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Содер&жится в искомом тексте" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Подобен искомому тексту" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Сод&ержит искомый текст" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/kbabel.po index c6c818cb0ab..1d52435aa3a 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:11-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,4558 +24,3284 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#: commonui/projectpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "na " +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Kubika " +msgid "Catalog Information" +msgstr "Amakuru yo twinjira" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Options for File Saving" -msgstr "ya: Idosiye " +msgid "Total Messages" +msgstr "Guteranya Inshuro Zakoreshejwe" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "ubutumwa" -#: commonui/projectpref.cpp:84 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "ya: " +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Ubutumwa butariho akarango" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Last Translator" +msgstr "Umusemuzi" -#: commonui/projectpref.cpp:91 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "ya: " +msgid "Language Team" +msgstr "Ururimi" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Isubiramo" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "Gufungura Umushinga %1 " -#: commonui/projectpref.cpp:98 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Amahitamo anyuranye" +msgid "Project File Error" +msgstr "Idosiye Ikosa " -#: commonui/projectpref.cpp:101 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Gufungura" -#: commonui/projectpref.cpp:103 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Kuri & " +msgid "&Open Template" +msgstr "Gufungura " -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Gufungurira mw'idirishya nshya" -#: commonui/projectpref.cpp:108 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 #, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "- ya: " +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Gushakira mu Madosiye" -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Idosiye " +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "in ... " -#: commonui/projectpref.cpp:115 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 #, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "- ya: Idosiye " +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Reka gushakisha" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:122 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde" +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Marije yo Hejuru" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +msgid "Remove Marking" +msgstr "Gukuraho Makoro" -#: commonui/projectpref.cpp:127 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "ya: " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "" +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Utumenyesho tw'umubarendanga" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Guhagarara" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Kuraho Inyandikonyakwirema yose" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Kureka" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Iherutse guhindurwa" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 #, fuzzy -msgid "What to Translate" -msgstr "Kuri " +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Itangira..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 #, fuzzy -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Ibyinjijwe " +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Kubika ... " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 #, fuzzy -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Ibyinjijwe " +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Kubika Idosiye Nka..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 #, fuzzy -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Ibyinjijwe " +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Fungura Idosiye y'Ibimenyetso..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ibyinjijwe Kuri translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      , ya: Ibyinjijwe Bya i Idosiye Kuri Gushaka A Umwandiko wahinduwe ururimi " -". Ibyinjijwe Buri gihe cy/byagarajwe Nka &Kidatunganye , Oya Ihitamo Hitamo... " -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 #, fuzzy -msgid "How to Translate" -msgstr "Kuri " +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Imbonerahamwe ibanza" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 #, fuzzy -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Inkoranyamagambo Igenamiterere " +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "&Kidatunganye" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 #, fuzzy -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi ( Buhoro ) " +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "umwaka ushize" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 #, fuzzy -msgid "&Single word translation" -msgstr "ijambo Umwandiko wahinduwe ururimi " +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Cyangwa " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ubutumwa Kubona

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kugaragaza... NIBA A &Ubutumwa Kubona , NIBA Ubutumwa Cyangwa NIBA ni Kuri " -"Kugerageza i UMWE Amagambo Bya A &Ubutumwa NIBA Oya Umwandiko wahinduwe " -"ururimi Bya i Byuzuye &Ubutumwa Cyangwa &Ubutumwa Byabonetse .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Cyangwa " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 #, fuzzy -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Byahinduwe Ibyinjijwe Nka &Kidatunganye " +msgid "Next Err&or" +msgstr "Ikosa Rikurikira" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Byahinduwe Ibyinjijwe Nka &Kidatunganye

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A Umwandiko wahinduwe ururimi ya: A &Ubutumwa ni Byabonetse , i " -"Icyinjijwe cy/byagarajwe &Kidatunganye ku Mburabuzi . ni i Umwandiko " -"wahinduwe ururimi ni ku na Buri gihe Kugenzura i ibisubizo . iyi Ihitamo NIBA . " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Ikosa Ribanza" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "MukusanyaTDE - Ibyinjijwe " +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Indi Nyandikorugero (gukurikiza)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      MukusanyaTDE - Ibyinjijwe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \" = \" na \" = \" Ibyinjijwe NIBA A Umwandiko wahinduwe ururimi ni OYA " -"Byabonetse . , \" \" na \" \" ni Byuzuye Na: Ikiranga Igenamiterere .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Ipaje ibanza" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Inkoranyamagambo" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      , Inkoranyamagambo Kuri Byakoreshejwe ya: A Umwandiko wahinduwe ururimi . " -"Guhitamo Birenzeho Rimwe Inkoranyamagambo , Byakoreshejwe in i Itondekanya Nka " -"in i Urutonde .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Akabuto Kuri Kugena Imiterere Byahiswemo Inkoranyamagambo . " -"~Umwimerere Igenamiterere Nyuma i Ikiganiro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "Ubutumwa" +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Ingingo ibanza ku rutonde" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 #, fuzzy -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Bya i Umwandiko wahinduwe ururimi : \n" -"Ibyinjijwe : %1 \n" -": %2 ( %3 % ) \n" -": %4 ( %5 % ) \n" -"Byabonetse : %6 ( %7 % ) " +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Akaranga Kabanza" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Imibarefatizo y'inyandiko" +msgid "Next &Marked" +msgstr "Akaranga Gakurikira" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "Gishya..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A Umwandiko wahinduwe ururimi ya: A &Ubutumwa ni Byabonetse , i " -"Icyinjijwe cy/byagarajwe &Kidatunganye ku Mburabuzi . ni i Umwandiko " -"wahinduwe ururimi ni ku na Buri gihe Kugenzura i ibisubizo . iyi Ihitamo NIBA . " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "&Open..." +msgstr "Gufungura" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "Bihari:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "C&lose" +msgstr "Gufunga" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "Byatoranyijwe:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Kwerekana imiterere..." -#: commonui/context.cpp:97 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Inkomoko Idosiye OYA Byabonetse " +msgid "&Statistics" +msgstr "Sitatisitiki" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 #, fuzzy -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Tangira &vendorShortName; A Umwandiko Muhinduzi . \n" -"Kugenzura MukusanyaTDE iyinjizaporogaramu " +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "in " -#: commonui/finddialog.cpp:62 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 #, fuzzy -msgid "&Find:" -msgstr "Shaka:" +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Kugenzura &Imiterere" -#: commonui/finddialog.cpp:71 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Umwandiko

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Injiza i Umwandiko Kuri Shakisha ya: . Kuri Shakisha ya: A Ibisanzwe " -"imvugo , Gushoboza Ibisanzwe imvugo munsi .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Gusimbuza" +msgid "S&pell Check" +msgstr "Musuzumayandika" -#: commonui/finddialog.cpp:84 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 #, fuzzy -msgid "&Replace with:" -msgstr "Gusimbura na:" +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "in " -#: commonui/finddialog.cpp:92 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Umwandiko

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Injiza i Umwandiko i Byabonetse Umwandiko Kuri Kubona Na: . Umwandiko ni " -"Byakoreshejwe Nka ni . ni OYA Kuri Ubwoko A Inyuma Indango , NIBA ya: A " -"Ibisanzwe imvugo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Gushaka" - -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "Shaka" +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" -#: commonui/finddialog.cpp:108 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Where to Search" -msgstr "Hehe ho gushakisha" +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "in " -#: commonui/finddialog.cpp:112 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 #, fuzzy -msgid "&Msgid" -msgstr "Hagati" - -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "" +msgid "Mai&l" +msgstr "Ibaruwa" -#: commonui/finddialog.cpp:114 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 #, fuzzy -msgid "Comm&ent" -msgstr "Icyo wongeraho" +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Gukomatanya ubutumwa" -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuri Shakisha

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      in Bya A Agatabo Icyinjijwe Kuri Shakisha .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "myandikire y'inyuguti nkuru/nto" +msgid "&Pack" +msgstr "Ipaki" -#: commonui/finddialog.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 #, fuzzy -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Amagambo " +msgid "Pack &Marked" +msgstr "cy/byagarajwe" -#: commonui/finddialog.cpp:126 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 #, fuzzy -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "ya: Mwandikisho " +msgid "&Validation" +msgstr "Kwemeza" -#: commonui/finddialog.cpp:127 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 #, fuzzy -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Imvugiro Ibisobanuro: " +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Kwemeza" -#: commonui/finddialog.cpp:128 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Kuvugurura" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 #, fuzzy -msgid "From c&ursor position" -msgstr "indanga Ibirindiro: " +msgid "Update Marked" +msgstr "Kuvugurura Bitakunze" -#: commonui/finddialog.cpp:129 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 #, fuzzy -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Gushakishiriza Inyuma" +msgid "Commit" +msgstr "Icyo wongeraho" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Ibisanzwe imvugo " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked" +msgstr "cy/byagarajwe" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "Kwandika..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Imimerere" -#: commonui/finddialog.cpp:146 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 #, fuzzy -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Mbere Guhindura: %s " +msgid "Status for Marked" +msgstr "ya: " -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Guhindura: %s : " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • : Bya Umwandiko Kuri ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Amagambo : Umwandiko Byabonetse OYA Inzira %s Bya A ijambo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • indanga Ibirindiro: : Tangira &vendorShortName; Guhindura: %s Ku " -"i Inzira %s Bya i Inyandiko i indanga ni . Guhindura: %s ni Yatangiye: Ku i " -"Itangiriro Cyangwa i Impera .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Inyuma : - .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ibisanzwe imvugo : Koresha Umwandiko in Umwanya " -"Nka A Ibisanzwe imvugo . Ihitamo Oya INGARUKA Na: i Gusimbuza Umwandiko , Oya " -"Inyuma Indango .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Mbere Guhindura: %s : , NIBA Kuri Igenzura Bigyanye ni . Byose " -"Byabonetse Umwandiko ni .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "Show Diff" +msgstr "Kwerekana isesengurabyose" -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      i Shakisha : " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • : Bya Umwandiko Kuri ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Amagambo : Umwandiko Byabonetse OYA Inzira %s Bya A ijambo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • indanga Ibirindiro: : Tangira &vendorShortName; Shakisha Ku i " -"Inzira %s Bya i Inyandiko , i indanga ni . Shakisha ni Yatangiye: Ku i " -"Itangiriro Cyangwa i Impera .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Inyuma : - .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ibisanzwe imvugo : Koresha Umwandiko Nka A Ibisanzwe imvugo . " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "Status (Local)" +msgstr "Akarongo k'imimerere" -#: commonui/finddialog.cpp:536 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 #, fuzzy -msgid "&Goto Next" -msgstr "Guha Ingano Ibikurikira" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Gusimbura Byose" +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "( ) ya: " -#: commonui/finddialog.cpp:541 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Replace this string?" -msgstr "iyi Ikurikiranyanyuguti ? " +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Ushinzwe gusubiza Imimerere" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 #, fuzzy -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Amakuru yerekeye igicuruzwa" +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "( ) ya: " -#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Translation Files" -msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" +msgid "Show Information" +msgstr "Kwerekana ibisobanuro:" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 #, fuzzy -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "Idosiyeisanzweho. Urifuzakuyisimbura." +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "ya: " -#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 #, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "Idosiye " +msgid "Update Templates" +msgstr "Ihuzagihe yarangiye" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 #, fuzzy -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Umutwe Ryari: Mu kubika " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Umwirondoro: Icyo wongeraho Ryari: Mu kubika " +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Inyandiko z'agateganyo n'inyandiko-rugero" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 #, fuzzy -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Bya Idosiye Ryari: Mu kubika " +msgid "Commit Templates" +msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Kubika Ibyinjijwe " +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Comment=Inyandikorugero ya Raporo Kugar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "De&scription" -msgstr "Isobanuramiterere" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Amabwiriza" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Imisobekere:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Mburabuzi:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Umurongomiterere Ibisobanuro: Bigyanye Aho bigeze: Bya i KIGEZWEHO " +"Gushaka Cyangwa Gusimbuza Igikorwa . Itangira Umubare in : i " +"Umubare Bya Idosiye Na: ukugaragara Bya i Umwandiko OYA in i Idirishya . " +"ISEGONDA i Igiteranyo: %S Umubare Bya Idosiye i Umwandiko Byabonetse Far . " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 #, fuzzy -msgid "(default)" -msgstr "(Mburabuzi)" +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"OYA Kohereza A &Ubutumwa Kuri . \n" +"Kugenzura iyinjizaporogaramu Bya MukusanyaTDE . " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 #, fuzzy -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "i Imisobekere: Bya i Idosiye " +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Kuri Koresha Kuri Tangira &vendorShortName; . \n" +"Kugenzura i iyinjizaporogaramu Bya MukusanyaTDE . \n" +"Tangira &vendorShortName; N'intoki . " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 #, fuzzy -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Inyereza ryikora" +msgid "Found: 0/0" +msgstr ": 0 %S /0 %S " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 #, fuzzy -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr "umunota" +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Byabonetse" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Ishakisha " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 #, fuzzy -msgid "No autosave" -msgstr "NyaMwishyingura " +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Itumanaho Na: Byanze . " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Rusange" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Ikosa ry'Itumanaho DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 #, fuzzy -msgid "Fields to Update" -msgstr "Kuri " +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Yatangiye: . " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 #, fuzzy -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Itariki y'Isubiramo" +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Gutangira " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Umuvunuzi-XML" +msgid "Search string not found!" +msgstr "Gushaka ikurikiranyanyuguti''bitabonetse!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Ururimi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Gufungura Umushinga Idosiye %1 " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Char&set" -msgstr "KubonezaInyuguti:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Izina" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Isobeka" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Pro&ject" -msgstr "Umushinga" +msgid "Fuzzy" +msgstr "Kidatunganye" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Bya - " +msgid "Untranslated" +msgstr "Bitizewe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "De&fault date format" -msgstr "Itariki: Imiterere " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Igiteranyo" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 #, fuzzy -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Itariki: Imiterere " +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Nta ntego" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Kunozaidosiyeya Itariki: Imiterere : " +msgid "Last Revision" +msgstr "Inyandiko iherutse kuvugururwa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 #, fuzzy -msgid "Project String" -msgstr "Gushungura Ikurikiranyayandika" +msgid "Log Window" +msgstr "Kumanura Idirishya" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Project-Id:" -msgstr "Ikiranga umushinga" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Hanagura" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 #, fuzzy -msgid "&Header" -msgstr "Umutwe" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Idirishya

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi Idirishya i Ibisohoka Bya i Amabwiriza .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 #, fuzzy -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Umusemuzi Uburenganzira bw'umuhimbyi " +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kabiri Ububiko Rimwe &Igiti na na Idosiye in Ububiko . NIBA Kyongewe " +"Cyangwa Cyavanyweho . Ibisobanuro: Bigyanye i .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Birenzeho " +"Ibisobanuro: Icyiciro in i kiri kuri interineti Ifashayobora .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"Ikosa Kuri Gufungura Idosiye : \n" +"%1 " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 #, fuzzy -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi NIBA ubusa " +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Ikosa Kuri Soma Idosiye : \n" +"%1 \n" +"ni OYA A Byemewe Idosiye Na: Urutonde Bya . " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 #, fuzzy -msgid "&Update copyright" -msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi " +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Do ¬ change" -msgstr "OYA Guhindura... " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 #, fuzzy -msgid "Cop&yright" -msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Kwandika Kuri Idosiye : \n" +"%1 \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi Akabuto Kuri Ihuzagihe i Umutwe Ibisobanuro: Bya i Idosiye buri Igihe " -"ni .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Umutwe Ibisobanuro: Bigyanye i Itariki: na Igihe i Idosiye , i Iheruka " -"Umusemuzi .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Hitamo... Ibisobanuro: Kuri Ihuzagihe Kuva: i munsi . \n" -"OYA Kyongewe Kuri i Umutwe . \n" -"Kuri &Ongera Amashami: Kuri i Umutwe , Kwandika i Umutwe N'intoki ku - > " -" in i Muhinduzi Idirishya .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Ikosa Kuri Gushyiraho i Idosiye : \n" +"%1 \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuri Ihuzagihe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Amashami: in i Umutwe Kuri Ryari: Mu kubika . \n" -"A Umwanya OYA , ni Kuri i Umutwe .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuri &Ongera Ikindi Ibisobanuro: Kuri i Umutwe , Kuri Kwandika i Umutwe " -"- > in i Muhinduzi Idirishya .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      hejuru NIBA OYA Kuri i Ryari: Mu kubika .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"ni Ivugurura Ibisobanuro: Bigyanye i Idosiye . \n" +"Gukomeza , Kugerageza Kuri Ihuzagihe Byose Idosiye , iyi A Birebire Igihe na " +"Gicurasi Kuri ibisubizo . Tegereza &Kugeza Byose Idosiye . " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuri Inyuguti Ryari: Mu kubika Kuri A Idosiye . Imisobekere: Kuri Koresha , " -"ask Umwandiko wahinduwe ururimi .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1 : iyi ni i Imisobekere: i Inyuguti: Gushyiraho Bya Sisitemu " -"Ururimi: .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2 : inyandikoporogaramu imwe ( - 8 ) Imisobekere: .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %3 : inyandikoporogaramu imwe ( - 16 ) Imisobekere: . ni OYA Ku i " -"iyi .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "ya: Byose : \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      G." +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "ya: %1 : \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Bya Idosiye Ryari: Mu kubika

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi Kuri mu buryo bwikora: Kugenzura Bya Idosiye Na: \" - - Sitatisitiki \" " -"\n" -"Ryari: Mu kubika A Idosiye . Kubona A &Ubutumwa , NIBA Ikosa .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Bya : %1 \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kubika Ibyinjijwe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi Ihitamo ni , Ibyinjijwe Byabonetse Ryari: i Idosiye Inyuma Kuri i " -"Idosiye . Ibyinjijwe cy/byagarajwe ku # ~ na Ryari: i OYA i Umwandiko " -"wahinduwe ururimi . \n" -"i Umwandiko Kugaragara Nanone , i Ibyinjijwe Nanone . \n" -"ni i Ingano: Bya i Idosiye .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Bya -

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      in Imiterere i Itariki: na Igihe Bya i Umutwe - - ni : " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • ni i Imiterere Byakoreshejwe in Idosiye .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • ni i Imiterere Kuri Igihugu: . \n" -"in .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Kunozaidosiyeya Kugaragaza... Imiterere .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Birenzeho Ibisobanuro: , Icyiciro in i kiri kuri interineti " -"Ifashayobora .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "Izina:" +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nyandiko-rugero Bihari : %1 % ( %2 ) \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 #, fuzzy -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Izina: : " +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Idosiye Bihari : %1 % ( %2 ) \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 #, fuzzy -msgid "E&mail:" -msgstr "Imeli:" +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Bya Ubutumwa : %1 \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 #, fuzzy -msgid "&Full language name:" -msgstr "Ururimi: Izina: : " +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Ikoresha: %1 %2\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 #, fuzzy -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Inyandikoporogaramu : " +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Kidatunganye" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 #, fuzzy -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Urutonde : " +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Ikoresha: %1 %2\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Ibihefatizo" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Sitatisitiki" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      in Ibisobanuro: Bigyanye na Umwandiko wahinduwe ururimi . \n" -"Ibisobanuro: ni Byakoreshejwe Ryari: Ivugurura i Umutwe Bya A Idosiye .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Gushaka i Amahitamo NIBA na Amashami: in i Umutwe Ipaji: Kubika " -"in iyi Ikiganiro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Idosiye ni . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 #, fuzzy -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Bya /Amafishi : " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Idosiye Amakosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Te&st" -msgstr "Igerageza" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Bya /Amafishi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      icyitonderwa : Ihitamo ni MukusanyaTDE Ku i . OYA A MukusanyaTDE " -"Porogaramu , Kureka iyi Ihitamo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      na Amafishi Byakoreshejwe in Ururimi: . Umubare Kuri i Igenamiterere Bya " -"Ururimi: . Na: MukusanyaTDE > = 2 . 2 Na: Gushigikira ya: i Ururimi: Kuri , " -"Gushyiraho iyi Ihitamo Kuri na Kuri Kubona iyi Ibisobanuro: mu buryo " -"bwikora: Kuva: MukusanyaTDE . i Akabuto Kuri Igerageza NIBA Gushaka " -"Inyuma .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Idosiye Umutwe Ikosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 #, fuzzy -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Ifishi %S: Umutwe : " +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Ikosa Inonosora \" - - Sitatisitiki \" " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 #, fuzzy -msgid "&Lookup" -msgstr "Gushakisha" +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Gukora . Ubwoko in . " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 #, fuzzy -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Ifishi %S: Inkoresha: in Umwandiko wahinduwe ururimi " +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Koresha Ibikoresho ya: Kugenzura... Idosiye . " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, fuzzy, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ifishi %S: Inkoresha: in Umwandiko wahinduwe ururimi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      icyitonderwa : Ihitamo ni MukusanyaTDE Ku i . OYA A MukusanyaTDE " -"Porogaramu , Kureka iyi Ihitamo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ni iyi Ihitamo Bikora , i Kwemeza Kugenzura i %n Kuri in i &Ubutumwa .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Idosiye in Ububiko... %1 . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ifishi %S: Umutwe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuzuza A Umutwe Icyinjijwe ya: Ifishi %S: ; NIBA i Icyinjijwe ubusa , i " -"Icyinjijwe in i Idosiye OYA Byahinduwe Cyangwa Kyongewe .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      mu buryo bwikora: Kugerageza Kuri Agaciro: ku i Ibikoresho ya: Gushyiraho " -"Ururimi: ; Kanda i Akabuto .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Idosiye in i SHINGIRO Ububiko... . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Ongeramo A Ururimi: Inyandikoporogaramu Itangira . " +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Rimwe Idosiye in Ububiko... %1 Amakosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 #, fuzzy msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"ni OYA Kuri Gushaka Inyuma i Umubare Bya /Amafishi mu buryo bwikora: ya: i " -"Ururimi: Inyandikoporogaramu \" %1 \" . \n" -". yakorewe iyinjizaporogaramu ya: iyi Ururimi: ? \n" -"Gushyiraho i Umubare N'intoki . " +"Rimwe Idosiye in i SHINGIRO Ububiko... Amakosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 #, fuzzy msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Umubare Bya /Amafishi Byabonetse ya: i Ururimi: Inyandikoporogaramu \" %1 \" " -"ni %2 . " +"Rimwe Idosiye in Ububiko... %1 Umutwe Amakosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 #, fuzzy msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"OYA Kuri Umutwe ya: Amafishi . Ibikoresho ki/bishaje Cyangwa OYA A Agaciro: " -"ya: Ururimi: . " +"Rimwe Idosiye in i SHINGIRO Ububiko... Umutwe Amakosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "ya: Mwandikisho : " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Ikosa Inonosora \" - - Sitatisitiki * . \" in Ububiko... %1 " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "Ikosa Inonosora \" - - Sitatisitiki * . \" in i SHINGIRO Ububiko... " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Kuri Gusiba i Idosiye %1 ? " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ya: Mwandikisho

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      , Inyuguti: i Inyuguti: Nka Mwandikisho . Urugero: in ni ' & ' na in ni " -"' _ ' .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 #, fuzzy -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "imvugo ya: Imvugiro Ibisobanuro: : " +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "OYA Kuri Gusiba i Idosiye %1! " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      imvugo ya: Imvugiro Ibisobanuro:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A Ibisanzwe imvugo ni Imvugiro Ibisobanuro: in i &Ubutumwa na OYA Kubona . " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"OYA A Byemewe Ububiko... ya: i SHINGIRO Ububiko... Bya i Idosiye : \n" +"%1 \n" +"Kugenzura Igenamiterere in i Umushinga Igenamiterere Ikiganiro . " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 #, fuzzy -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "ya: " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"OYA A Byemewe Ububiko... ya: i SHINGIRO Ububiko... Bya i Nyandiko-rugero " +"Idosiye : \n" +"%1 \n" +"Kugenzura Igenamiterere in i Umushinga Igenamiterere Ikiganiro . " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "igabanyangano Ryari: A UMWE Idosiye " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 #, fuzzy -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "i " +msgid "Reading file information" +msgstr "Idosiye Ibisobanuro: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      i

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi Kuri Genzuranyuguti Kugenzura i Umwandiko Nka Ubwoko: . Amagambo ku i " -"Ikosa Ibara: .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 #, fuzzy -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Amagambo " +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Ikosa " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Idosiye Kuri Amagambo : " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Uburyo bwo Kwemeza" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Amagambo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi , Kuri Kureka i Amagambo , in i Genzuranyuguti Kugenzura " -"Ikiganiro , in buri Genzuranyuguti Kugenzura .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Base Ububiko... Bya Idosiye : " +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Guhimba Ubutumwa" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Base Ububiko... Bya Idosiye : " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "No version control" +msgstr "Verisiyo Igenzura " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Base Ububiko

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      in i Ububiko Byose na Idosiye . \n" -"Idosiye na i Ububiko in Ububiko Hanyuma .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "File Options" +msgstr "Idosiye " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 #, fuzzy -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Gufungura Idosiye in Gishya Idirishya " +msgid "&In all files" +msgstr "Byose Idosiye " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Gufungura Idosiye in Gishya Idirishya

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi ni Byose Idosiye Kuva: i A Gishya Idirishya .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "&Marked files" +msgstr "Idosiye " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 #, fuzzy -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "ku &Kuvamo " +msgid "In &templates" +msgstr "Inyandikorugero " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ku &Kuvamo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kugenzura iyi , Kuri &Kwica i , OYA Ryari: , \n" -"ku A &Kwica Kuri .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      : OYA i .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Mbere Ibikurikira > Idosiye " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Umubarendanga ya: Idosiye Ibigize " +msgid "Save &without asking" +msgstr "Kubika " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Umubarendanga ya: Idosiye Ibigize

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kugenzura iyi , Kurema Umubarendanga ya: Idosiye Kuri Umuvuduko Hejuru i " -"Gushaka /Gusimbuza Imimaro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      : Buhoro Hasi Ivugurura i Idosiye Ibisobanuro: .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Idosiye

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuri Gushaka :

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Byose " +"Idosiye : Shakisha in Byose Idosiye , ni i Byahiswemo Idosiye Cyangwa " +"Idosiye in i Byahiswemo Ububiko...
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Mbere Ibikurikira > " +"Idosiye : Herekana %S A Ikiganiro Kuri Kuri i Ibikurikira > Idosiye
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "ISEVEN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +#, fuzzy +msgid "Resolved" +msgstr "Cyavanyweho" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#: catalogmanager/future.cpp:9 #, fuzzy -msgid "Commands for Folders" +msgid "Resolved for Marked" msgstr "ya: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Kugaruza" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/future.cpp:11 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ya: Ububiko

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      i Amabwiriza Kuri Gukora in Ububiko Kuva: i . Amabwiriza Hanyuma in i " -" in i Imvugiro Ibikubiyemo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ikurikiranyanyuguti in A command : " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : Izina: Bya i Ububiko... Inzira:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : Izina: Bya i - Ububiko... Na: Inzira:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : Izina: Bya i Nyandiko-rugero Ububiko... Na: Inzira:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : Amazina Bya i Idosiye Na: Inzira:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : Amazina Bya i cy/byagarajwe Idosiye Na: Inzira:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "Revert for Marked" +msgstr "ya: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +#: catalogmanager/future.cpp:12 #, fuzzy -msgid "Commands for Files" -msgstr "ya: " +msgid "Cleanup" +msgstr "Hanagura" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "ya: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/future.cpp:16 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ya: Idosiye

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      i Amabwiriza Kuri Gukora ku Idosiye Kuva: i . Amabwiriza Hanyuma in i " -" in i Imvugiro Ibikubiyemo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ikurikiranyanyuguti in A command : " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : Izina: Bya i Idosiye Inzira: na Umugereka:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : Izina: Bya i - Idosiye Na: Inzira: na Umugereka:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : Izina: Bya i Nyandiko-rugero Idosiye Na: Inzira: na Umugereka:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : Izina: na Imeli Aderesi: Bya i Iheruka Umusemuzi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : Izina: Bya i Ububiko... i - Idosiye ni in , Na: Inzira:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : Izina: Bya i Ububiko... i Nyandiko-rugero Idosiye ni in , Na: " -"Inzira:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "No repository" +msgstr "Nta Kyihutirwa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Shown Columns" -msgstr "Erekana Inkingi" +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Ikiganiro" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Fla&g" -msgstr "Ibendera" +msgid "Update the following files:" +msgstr "i Idosiye : " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Kidatunganye" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Commit the following files:" +msgstr "i Idosiye : " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 #, fuzzy -msgid "&Untranslated" -msgstr "Bitizewe" +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Imimerere ya: i Idosiye : " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 #, fuzzy -msgid "&Total" -msgstr "Igiteranyo" +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "ya: i Idosiye : " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Imimerere " +msgid "&Old messages:" +msgstr "Ubutumwa : " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Last &revision" -msgstr "Isubiramo " +msgid "&Log message:" +msgstr "&Ubutumwa : " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Umusemuzi " +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Imisobekere:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Inkingi:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "bitegetswe)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 #, fuzzy -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Base Ububiko... ya: Inkomoko Inyandikoporogaramu : " +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Path Patterns" -msgstr "Imitako" +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "&Ongera Idosiye NIBA " -#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "Icyo wifuza:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Icyo wifuza:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Ongera" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Iwebu nshya" +msgid "&Update" +msgstr "Kuvugurura" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Hejuru" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Commit" +msgstr "&Igisobanuro:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Hasi" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "&Get Status" +msgstr "Imimerere y'umwandiko" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" msgstr "" -" Kuri ! \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Ifashayobora Kuri Imikorere A Gishya ya: . \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Bya Byose , Kuri Hitamo... i Umushinga i Idosiye , i Iboneza . \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Hitamo... A Ururimi: Kuri translate A Ubwoko: Bya i Umwandiko wahinduwe " -"ururimi Umushinga . \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Idosiye " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Izina: Bya A Idosiye Kuri i Iboneza Bya .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Kureka" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Ururimi:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Command output:" +msgstr "Ibisohoka : " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"e." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Urifuzagukomeza." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Izina: : " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Gushaka Imisobekere: : %1 " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Izina: " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Umushinga Izina: ni irangamimerere Bya A Umushinga . ni in i Umushinga Iboneza " -"Nka in i Umutwe: Bya Windows ya: i Umushinga . \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -" icyitonderwa : Umushinga Izina: Nyuma Byahinduwe . < \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "Urifuzagukomeza." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Ubwoko: : " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Gufungura By'igihe gito Idosiye ya: . . " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -" \n" -"Umushinga Ubwoko: Kuri i Igenamiterere ya: Ubwoko: Bya i - Umwandiko " -"wahinduwe ururimi Imishinga . \n" -"Urugero: , Hejuru i Kwemeza Ibikoresho , \n" -"na Ihinduramiterere Bya i Umutwe . \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      : \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • MukusanyaTDE : Umushinga
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • : Umushinga
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • :
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • : Bya Umushinga .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Kwandika Kuri By'igihe gito Idosiye . . " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Idosiye Izina: : " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ command ] " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "The process could not be started." +msgstr "OYA Yatangiye: . " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "IZINA" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Na: Imimerere %1 ] " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Icyerekezo cy'ihindurarurimi" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[Byarangiye>" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Ikindi" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Kwerekana igice" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Gufunga" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      in i Ububiko Byose na Idosiye . \n" -"Idosiye na i Ububiko in Ububiko Hanyuma Rimwe &Igiti .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -" \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"i Umushinga ifite Birenzeho Rimwe Idosiye Kuri translate , Kuri Gutunganya... i " -"Idosiye . \n" -"\n" -"Kabiri Bya i Umwandiko wahinduwe ururimi Idosiye : \n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • : i Idosiye Kuri
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Idosiye : i Idosiye ( Ku )
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"\n" -"i Ububiko Kuri i Idosiye . i Ibyinjijwe ubusa , i OYA Akazi . " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Not in CVS" +msgstr "in " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Imvano ya DOM" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Locally added" +msgstr "Kyongewe " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ya: Ikinyuranyo/Itandukaniro Gushakisha

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Guhitamo A Inkomoko , A Ikinyuranyo/Itandukaniro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Guhitamo Idosiye , Umwandiko wahinduwe ururimi Ububikoshingiro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Hitamo... i Umwandiko wahinduwe ururimi Ububikoshingiro , i Ubutumwa Kuri " -"Na: Kuva: i ; Kuri , Gushoboza &Ongera Icyinjijwe Kuri Ububikoshingiro " -"in Ikiganiro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Iheruka Ihitamo ni ya: ikoresha - .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Na: Ubutumwa Kuva: A - > - > Gufungura Idosiye ya: \n" -"in Idirishya .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Locally removed" +msgstr "Cyavanyweho " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Idosiye " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Locally modified" +msgstr "Byahinduwe: " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Ubutumwa Kuva: Umwandiko wahinduwe ururimi Ububikoshingiro " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Up-to-date" +msgstr "- Kuri - Itariki: " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Kuva: i Idosiye " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Conflict" +msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Base Ububiko... ya: Idosiye : " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Kitazwi" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" < Q > Base Ububiko... ya: Idosiye < /Q > \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kugaragaza... A Ububiko... in i Idosiye Na: . i Idosiye Ku i iyi Ububiko... " -"Nka i ~Umwimerere Idosiye SHINGIRO Ububiko... , mu buryo bwikora: Gufungura i " -"Kuri Na: .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      icyitonderwa iyi Ihitamo Oya INGARUKA NIBA Ubutumwa Ububikoshingiro " -"Byakoreshejwe ya: .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "ongeraho inyuguti" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "ni OYA A Byemewe . Amabwiriza . " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Kuri Kugaragaza: : " +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Ikiganiro gishya" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ibara:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "&Bya kure: Imimerere ya: i Idosiye : " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Gukuraho inyuguti" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Bya hafi Imimerere ya: i Idosiye : " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Kuri Kugaragaza: : " +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Ibisobanuro: ya: i Idosiye : " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Ibara:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Ibisobanuro" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "garagaza cyane" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Biciyeho akarongo" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Not in SVN" +msgstr "in " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Gusohokamo" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Ikosa in " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "ni OYA A Byemewe . Amabwiriza . " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "ya: Inyuguti : " +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Idosiye Kuri Ibirimo Iboneza Kuva: " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "ya: Amakosa : " +#: catalogmanager/main.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "Hamagara Ushinzwe imibare shingiro" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "ya: Igenzuranyuguti Amakosa : " +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Urwego rwo hejuru Agatabo Muyobozi ya: , Idosiye Muhinduzi " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr " Imikorere A Ibara: Kuri Kugaragaza: Amagambo . " +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "( C ) , , , , , , " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "ya: Mwandikisho : " +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Umwanditsi wa mbere " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "ya: C - Imiterere Inyuguti : " +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Umurinzi , Kuri /. " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "ya: : " +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Ubyitaho ubu" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "ya: " +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "Inyandiko na Yoherejwe: Raporo na Ibyifuzo: ya: . " -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "BIHAMYE Imyandikire " +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "Ibyifuzo: ya: i na i &Imyifatire Bya . i Mugaragaza . " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Tangira &vendorShortName; Shakisha " +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr ", BIHAMYE na A Bya . " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tangira &vendorShortName; Shakisha

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi ni , i Shakisha ni mu buryo bwikora: Yatangiye: \n" -"Hindura Kuri Icyinjijwe in i Muhinduzi . \n" -"Hitamo... Kuri Shakisha Na: i Agasanduku . \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tangira &vendorShortName; Gushakisha... N'intoki ku Icyinjijwe in \n" -"i Byirambuye Ibikubiyemo Ryari: \n" -" - > ... Cyangwa i Inkoranyamagambo Akabuto \n" -"in i Umwanyabikoresho ya: A .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Gumana: Hejuru Kuri Itariki: Na: i MukusanyaTDE na A Bya Ikindi " +"Ifashayobora . " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Inkoranyamagambo : " +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Kwemeza Amacomeka . " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuri Shakisha Nka Mburabuzi . \n" -"Igenamiterere ni Byakoreshejwe Ryari: Gushakisha... ni Yatangiye: mu buryo " -"bwikora: \n" -"Cyangwa Ryari: i Inkoranyamagambo Akabuto in i Umwanyabikoresho .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kugena Imiterere i Inkoranyamagambo ku \n" -"i Inkoranyamagambo Kuva: - > . \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Bya ya: A . " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Kuri " +#: catalogmanager/main.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "ya: na . " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Kugenzura i KIGEZWEHO &Ubutumwa . " +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "ifite Inyandikoporogaramu Kuva: " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "ubutumwa bwose" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "ifite Inyandikoporogaramu Kuva: " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Kugenzura Byose Ubutumwa Bya iyi Idosiye . " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Idosiye BIHUYE i Ishusho : " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "&Ubutumwa " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&Mark Files" +msgstr "Amadosiye y'amabaruwa" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Itangiriro Bya KIGEZWEHO &Ubutumwa Kuri Impera Bya Idosiye " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Idosiye BIHUYE i Ishusho : " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Itangiriro Bya Idosiye Kuri indanga Ibirindiro: " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Amadosiye y'Ishusho" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Amadosiye:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"Kugenzura Byose Umwandiko Kuva: i Itangiriro Bya i Idosiye Kuri i KIGEZWEHO " -"indanga Ibirindiro: . " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "indanga Ibirindiro: Kuri Impera Bya Idosiye " +"Ikosa Kuri Soma Idosiye : \n" +"%1 \n" +"ni OYA A Byemewe Idosiye . " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"Kugenzura Byose Umwandiko Kuva: i KIGEZWEHO indanga Ibirindiro: Kuri i Impera " -"Bya i Idosiye . " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Umwandiko " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Kugenzura i Byahiswemo Umwandiko . " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "iyi Ihitamo Nka Mburabuzi " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "iyi , Kuri i KIGEZWEHO Ihitamo Nka Mburabuzi Ihitamo . " - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Igisobanuro:" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "Umutwe" +"Bya i Umwandiko wahinduwe ururimi : \n" +"Ibyinjijwe : %1 \n" +": %2 ( %3 % ) \n" +": %4 ( %5 % ) \n" +"Byabonetse : %6 ( %7 % ) " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Gukuraho &Kidatunganye Imimerere " +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Imibarefatizo y'inyandiko" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Gukuraho &Kidatunganye Imimerere

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi ni na Guhindura A &Kidatunganye Icyinjijwe , i &Kidatunganye Imimerere " -"ni ( iyi i Ikurikiranyanyuguti , &Kidatunganye \n" -"ni Cyavanyweho Kuva: i Icyo wongeraho ) .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Guhindura " +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "Kureka" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Guhindura

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi Kuri Ubwoko Kwandika :$1 Umwandiko Birenzeho na \n" -"Bya Bidasanzwe Inyuguti Kuri \n" -". Urugero: Kwandika :$1 ' \\\" ' Igisubizo in \n" -"' \\\\ \\\" ' , mu buryo bwikora: &Ongera \n" -"Ku i Impera Bya i Umurongo: , + &Ongera \n" -"' \\\\ Ku i Impera Bya i Umurongo: .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      icyitonderwa iyi ni A : ni Kuri \n" -"Umwandiko .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Byakozwe . \n" +"\n" +"Idosiye : %1 \n" +"Bya Amakosa : %2 \n" +"Bya Amakosa : %3 " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Kikoresha" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Validation Done" +msgstr "Kwemeza" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ikosa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Gushyiraho Kuri Herekana %S Ikosa . \n" -" ku Ikosa na Umwandiko Ibara: ku Amahinduka i Ibara: Bya i " -"Umwandiko . Ntana kimwe ni \n" -", A &Ubutumwa in i Umurongomiterere . \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "ku Ikosa " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose umwaka: . OYA . " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Umwandiko Ibara: ku Ikosa " +#: common/catalog.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "validating file" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Imigaragarire" +#: common/catalog.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "applying tool" +msgstr "shyiraho ku" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Ishimangira:" +#: common/catalog.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "searching matching message" +msgstr "Gushakisha... &Ubutumwa " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Mbuganyuma " +#: common/catalog.cpp:3217 +#, fuzzy +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "Mugutegura... Ubutumwa ya: " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Imyanyantakintu Na: Utudomo " +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Ikosa Kuri Gufungura Idosiye %1 . " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Kwerekana utudomo twungurije" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "IkirangaImimerere" +#: common/kbmailer.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "i Izina: Bya i Idosiye Umugereka: " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      i Imimerere na Ibara: .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: common/kbmailer.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Ikosa Kuri Kurema Idosiye . " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "in Umurongomiterere " +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Ikosa Kuri Soma Idosiye %1 . " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "in Muhinduzi " +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Ikosa Kuri Gufungura Idosiye %1 . " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Gyayo" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "Kitiswe" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Umushinga" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Icyo wifuza:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "Ivuganyuguti" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Icyo wifuza:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Bidakora" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Ongera" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Inkoranyamagambo" +msgid "&Edit" +msgstr "Kwandika..." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Gito" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "UmwanyaMbuganya" +#: commonui/context.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Inkomoko Idosiye OYA Byabonetse " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Rusange" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Tangira &vendorShortName; A Umwandiko Muhinduzi . \n" +"Kugenzura MukusanyaTDE iyinjizaporogaramu " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Ububikoshingiro" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Shaka:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Ububiko... : " +#: commonui/finddialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Umwandiko

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Injiza i Umwandiko Kuri Shakisha ya: . " +"Kuri Shakisha ya: A Ibisanzwe imvugo , Gushoboza Ibisanzwe imvugo " +"munsi .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Ihuzagihe in " +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Gusimbuza" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nta Byinjizwa Bihari" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Gusimbuza" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Umwanditsi:" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Replace with:" +msgstr "Gusimbura na:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Bivuye mu bubikoshingiro" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Umwandiko

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Injiza i Umwandiko i Byabonetse " +"Umwandiko Kuri Kubona Na: . Umwandiko ni Byakoreshejwe Nka ni . ni OYA Kuri " +"Ubwoko A Inyuma Indango , NIBA ya: A Ibisanzwe imvugo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Gushaka" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Ingano yo hasi" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "Shaka" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Kuri " +#: commonui/finddialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Where to Search" +msgstr "Hehe ho gushakisha" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Inkomoko:" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Msgid" +msgstr "Hagati" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Inkoranyamagambo" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Comm&ent" +msgstr "Icyo wongeraho" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "NYACYO" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuri Shakisha

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      in Bya A Agatabo Icyinjijwe Kuri " +"Shakisha .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "ku " +msgid "Options" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Gikurikije itondenyuguti" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "myandikire y'inyuguti nkuru/nto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Ijambo ju rindi" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Amagambo " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Inkoranyamagambo " +#: commonui/finddialog.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "ya: Mwandikisho " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Umubare Bya ibisubizo : " +#: commonui/finddialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Imvugiro Ibisobanuro: " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Ibisohoka" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "From c&ursor position" +msgstr "indanga Ibirindiro: " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Inonosora" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Gushakishiriza Inyuma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Ibaruwa: BIHUYE " +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Ibisanzwe imvugo " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Ibaruwa: BIHUYE " +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "Kwandika..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "IKIMENYETSO ( & & ) " +#: commonui/finddialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Mbere Guhindura: %s " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Kuri Koresha Ibaruwa: " +#: commonui/finddialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Guhindura: %s :

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • : Bya " +"Umwandiko Kuri ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Amagambo : Umwandiko Byabonetse OYA " +"Inzira %s Bya A ijambo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • indanga Ibirindiro: : Tangira " +"&vendorShortName; Guhindura: %s Ku i Inzira %s Bya i Inyandiko i indanga " +"ni . Guhindura: %s ni Yatangiye: Ku i Itangiriro Cyangwa i Impera .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Inyuma : - .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ibisanzwe imvugo : Koresha " +"Umwandiko in Umwanya Nka A Ibisanzwe imvugo . Ihitamo Oya INGARUKA " +"Na: i Gusimbuza Umwandiko , Oya Inyuma Indango .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Mbere " +"Guhindura: %s : , NIBA Kuri Igenzura Bigyanye ni . Byose Byabonetse " +"Umwandiko ni .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Kunozaidosiyeya " +#: commonui/finddialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      i Shakisha :

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • : Bya Umwandiko " +"Kuri ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Amagambo : Umwandiko Byabonetse OYA Inzira %s Bya " +"A ijambo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • indanga Ibirindiro: : Tangira &vendorShortName; " +"Shakisha Ku i Inzira %s Bya i Inyandiko , i indanga ni . Shakisha ni " +"Yatangiye: Ku i Itangiriro Cyangwa i Impera .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Inyuma : " +"- .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ibisanzwe imvugo : Koresha Umwandiko Nka A Ibisanzwe " +"imvugo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " +#: commonui/finddialog.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "&Goto Next" +msgstr "Guha Ingano Ibikurikira" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Bikora" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Gusimbura Byose" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Isobanuramiterere" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Replace this string?" +msgstr "iyi Ikurikiranyanyuguti ? " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "( Shakisha ) : " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Ururimi: " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "KIGEZWEHO Muyunguruzi " +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Itariki: Kuri Uyumunsi " +#: commonui/projectpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "na " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Inkomoko" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Kubika " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Hohereza nonaha" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Options for File Saving" +msgstr "ya: Idosiye " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Gushyingura Byose" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Muyunguruzi" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "ya: " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Gifitanye isano" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "ya: " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Idosiye y'ishakisha" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "in Ububikoshingiro ( Buhoro ) " +#: commonui/projectpref.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Amahitamo anyuranye" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" msgstr "" -"< > i Ububikoshingiro na Garuka \n" -"Kuri i in Amasimbuka \n" -"na " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "in Urutonde Bya \" Utubuto \" ( Bihebuje ) " +#: commonui/projectpref.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Kuri & " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" msgstr "" -"< > in A Urutonde Bya Utubuto ( Utubuto " -"tab ) Na: in tab . \n" -"ni i Bihebuje Kuri Shakisha i Utubuto Urutonde ifite Byose i Utubuto " -"BIHUYE Na: Ikibazo # . , ni Gitoya i Ububikoshingiro . " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "i Urutonde Bya \" Utubuto \" ( Byihuta ) " +#: commonui/projectpref.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "- ya: " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "< > i Utubuto Urutonde . in tab . " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "- ya: Idosiye " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" msgstr "" -"< > ni Ivivuwe i Shakisha . ni NIBA Koresha i Urutonde Bya \" Utubuto \" " -" Shakisha Ubwoko . " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Umweru Umwanya " +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#, fuzzy msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Umweru Imyanya Ku i Itangiriro na Ku i Impera Bya i . \n" -"Amatsinda Bya Birenzeho Rimwe Umwanya Inyuguti: Na: Rimwe Umwanya Inyuguti: . " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Imvugiro Icyo wongeraho " +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "ya: " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr ", NIBA , i _ : Icyo wongeraho " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Umutwe Ryari: Mu kubika " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Kuri : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Umwirondoro: Icyo wongeraho Ryari: Mu kubika " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Gushaka" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Bya Idosiye Ryari: Mu kubika " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "IkirangaUburyobwoKohereza" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Kubika Ibyinjijwe " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "ni " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "De&scription" +msgstr "Isobanuramiterere" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "NIBA Ikibazo # ni in Ububikoshingiro Ikurikiranyanyuguti " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Imisobekere:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "ifite " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Mburabuzi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "NIBA Ikibazo # ifite i Ububikoshingiro Ikurikiranyanyuguti " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "(Mburabuzi)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Inyandiko isanzwe" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "i Imisobekere: Bya i Idosiye " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "i Shakisha Ikurikiranyanyuguti Nka Bisanzwe Umwandiko . " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Inyereza ryikora" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Bingana" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "umunota" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "NIBA Ikibazo # na Ububikoshingiro Ikurikiranyanyuguti bingana " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "No autosave" +msgstr "NyaMwishyingura " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Interuro idahinduka" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "i Shakisha Ikurikiranyanyuguti Nka A Ibisanzwe imvugo " +msgid "&General" +msgstr "Rusange" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Ikigo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Fields to Update" +msgstr "Kuri " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"< > Koresha Rimwe Cyangwa Kabiri ijambo Igihe Shakisha A Na: Birutwa " -"i Umubare Bya Amagambo , i Shakisha Shakisha ya: Byose Kuva: i ~Umwimerere " -"Rimwe in Rimwe Cyangwa Kabiri Amagambo . " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -" Urugero : " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Shakisha ya: Izina: ni na Rimwe ijambo " -"Gicurasi Gushaka nka Izina: ni Cyangwa Izina: ni . " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Rimwe ijambo " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Itariki y'Isubiramo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Umubare Bya Amagambo in i Ikibazo # : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Umuvunuzi-XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Kabiri ijambo " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Ururimi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[ A - - - % " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Char&set" +msgstr "KubonezaInyuguti:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Isobeka" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Inyuguti ya: Ibisanzwe : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Pro&ject" +msgstr "Umushinga" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Ububiko... : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Bya - " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "&Ongera Icyinjijwe Kuri Ububikoshingiro " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "De&fault date format" +msgstr "Itariki: Imiterere " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"&Ongera Icyinjijwe Kuri i Ububikoshingiro NIBA A Gishya Umwandiko wahinduwe " -"ururimi ni ku ( Gicurasi ) " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Itariki: Imiterere " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Kyongewe Icyinjijwe Umwanditsi: : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Kunozaidosiyeya Itariki: Imiterere : " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi Akabuto Kuri Ihuzagihe i Umutwe Ibisobanuro: Bya i Idosiye buri " +"Igihe ni .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Umutwe Ibisobanuro: Bigyanye i Itariki: na Igihe i Idosiye , i Iheruka " +"Umusemuzi .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Hitamo... Ibisobanuro: Kuri Ihuzagihe Kuva: i munsi . \n" +"OYA Kyongewe Kuri i Umutwe . \n" +"Kuri &Ongera Amashami: Kuri i Umutwe , Kwandika i Umutwe N'intoki ku - > " +" in i Muhinduzi Idirishya .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Sitatisitiki" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuri Ihuzagihe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Amashami: in i Umutwe Kuri Ryari: Mu kubika . \n" +"A Umwanya OYA , ni Kuri i Umutwe .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuri &Ongera Ikindi Ibisobanuro: Kuri i Umutwe , Kuri Kwandika i Umutwe " +" - > in i Muhinduzi Idirishya .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      hejuru NIBA OYA Kuri i Ryari: Mu kubika .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Ongera utangire bushya Ibyashizweho" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuri Inyuguti Ryari: Mu kubika Kuri A Idosiye . " +"Imisobekere: Kuri Koresha , ask Umwandiko wahinduwe ururimi .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1 : iyi ni i Imisobekere: i Inyuguti: Gushyiraho Bya Sisitemu " +"Ururimi: .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2 : inyandikoporogaramu imwe ( - 8 ) " +"Imisobekere: .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %3 : inyandikoporogaramu imwe ( - 16 ) " +"Imisobekere: . ni OYA Ku i iyi .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Buto za Muhindura" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      G." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"< > Kugaragaza... Kuri Kuzuza i Utubuto Urutonde . " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Gushyiraho i Gito Umubare Bya Amagambo Bya i Ikibazo # A Urufunguzo Kuri " -"Byinjijwemo in i Utubuto Urutonde . " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Gushyiraho i Gito Umubare Bya Amagambo Bya i Urufunguzo i Ikibazo # Kuri " -"Ongeramo i Urufunguzo in i Urutonde . " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Kabiri Imibare i Ijanisha Bya i Igiteranyo: %S Umubare Bya Amagambo . i " -"Igisubizo Bya iyi Ijanisha ni Birutwa Rimwe , i Gushyiraho Kuri Rimwe . " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Gushyiraho i Kinini Umubare Bya Ibyinjijwe in i Urutonde . " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Bya Idosiye Ryari: Mu kubika

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi Kuri mu buryo bwikora: Kugenzura Bya Idosiye Na: \" - - Sitatisitiki " +"\" \n" +"Ryari: Mu kubika A Idosiye . Kubona A &Ubutumwa , NIBA Ikosa .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Umubare Bya Amagambo Bya i Urufunguzo in i Ikibazo # ( % ) : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kubika Ibyinjijwe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi Ihitamo ni , Ibyinjijwe Byabonetse Ryari: i Idosiye Inyuma Kuri i " +"Idosiye . Ibyinjijwe cy/byagarajwe ku # ~ na Ryari: i OYA i Umwandiko " +"wahinduwe ururimi . \n" +"i Umwandiko Kugaragara Nanone , i Ibyinjijwe Nanone . \n" +"ni i Ingano: Bya i Idosiye .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Bya -

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      in Imiterere i Itariki: na Igihe Bya i " +"Umutwe - - ni :

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • ni i Imiterere Byakoreshejwe in Idosiye .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • ni i Imiterere Kuri Igihugu: . \n" +"in .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Kunozaidosiyeya Kugaragaza... Imiterere .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Birenzeho Ibisobanuro: , Icyiciro in i kiri kuri interineti " +"Ifashayobora .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Umubare Bya Ikibazo # Amagambo in i Urufunguzo ( % ) : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Urutonde Uburebure : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "Izina:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Byisubiramo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Amagambo Birenzeho Byisubiramo : " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "1000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "E&mail:" +msgstr "Imeli:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Amagambo Nka in buri Urufunguzo " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "&Full language name:" +msgstr "Ururimi: Izina: : " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Isoko y'Ibitangazamakuru" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Inyandikoporogaramu : " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Ibisobanuro Nyongera" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Urutonde : " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Imimerere:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Ibihefatizo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Izina: : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      in Ibisobanuro: Bigyanye na Umwandiko wahinduwe ururimi . \n" +"Ibisobanuro: ni Byakoreshejwe Ryari: Ivugurura i Umutwe Bya A Idosiye . \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Gushaka i Amahitamo NIBA na Amashami: in i Umutwe Ipaji: Kubika " +"in iyi Ikiganiro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Amagambo-shingiro : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Bya /Amafishi : " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Amakuru rusange" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Idosiye " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Te&st" +msgstr "Igerageza" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Kimwe, bitsindagiye" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Bya /Amafishi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      icyitonderwa : Ihitamo ni MukusanyaTDE Ku i . OYA A " +"MukusanyaTDE Porogaramu , Kureka iyi Ihitamo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      na Amafishi Byakoreshejwe in Ururimi: . Umubare Kuri i Igenamiterere Bya " +"Ururimi: . Na: MukusanyaTDE > = 2 . 2 Na: Gushigikira ya: i Ururimi: Kuri , " +"Gushyiraho iyi Ihitamo Kuri na Kuri Kubona iyi Ibisobanuro: mu " +"buryo bwikora: Kuva: MukusanyaTDE . i Akabuto Kuri Igerageza NIBA " +"Gushaka Inyuma .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Ishungura Ryisubiramo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Ifishi %S: Umutwe : " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Izina: : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Lookup" +msgstr "Gushakisha" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Ubwoko:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Ifishi %S: Inkoresha: in Umwandiko wahinduwe ururimi " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Iyungurura mburabuzi..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ifishi %S: Inkoresha: in Umwandiko wahinduwe ururimi \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      icyitonderwa : Ihitamo ni MukusanyaTDE Ku i . OYA A " +"MukusanyaTDE Porogaramu , Kureka iyi Ihitamo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ni iyi Ihitamo Bikora , i Kwemeza Kugenzura i %n Kuri in i &Ubutumwa . " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Indanganturo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ifishi %S: Umutwe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kuzuza A Umutwe Icyinjijwe ya: Ifishi %S: ; NIBA i Icyinjijwe ubusa , i " +"Icyinjijwe in i Idosiye OYA Byahinduwe Cyangwa Kyongewe .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      mu buryo bwikora: Kugerageza Kuri Agaciro: ku i Ibikoresho ya: " +"Gushyiraho Ururimi: ; Kanda i Akabuto .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Akayunguruzo: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Ongeramo A Ururimi: Inyandikoporogaramu Itangira . " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Kuri Idosiye " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"ni OYA Kuri Gushaka Inyuma i Umubare Bya /Amafishi mu buryo bwikora: ya: i " +"Ururimi: Inyandikoporogaramu \" %1 \" . \n" +". yakorewe iyinjizaporogaramu ya: iyi Ururimi: ? \n" +"Gushyiraho i Umubare N'intoki . " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Kidatunganye Ikurikiranyanyuguti " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Umubare Bya /Amafishi Byabonetse ya: i Ururimi: Inyandikoporogaramu \" %1 " +"\" ni %2 . " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Amagambo " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"OYA Kuri Umutwe ya: Amafishi . Ibikoresho ki/bishaje Cyangwa OYA A Agaciro: " +"ya: Ururimi: . " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/ nto" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "ya: Mwandikisho : " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "A Umwandiko NIBA : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ya: Mwandikisho

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      , Inyuguti: i Inyuguti: Nka " +"Mwandikisho . Urugero: in ni ' & ' na in ni ' _ ' .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Kuri Umwandiko " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "imvugo ya: Imvugiro Ibisobanuro: : " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "A ijambo Bya Umwandiko " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      imvugo ya: Imvugiro Ibisobanuro:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A Ibisanzwe " +"imvugo ni Imvugiro Ibisobanuro: in i &Ubutumwa na OYA Kubona .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "in Umwandiko " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "ya: " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Kuri Umwandiko " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Umwandiko " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Kuri Idosiye : " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "igabanyangano Ryari: A UMWE Idosiye " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Kidatunganye Ibyinjijwe " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "i " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Ibihinduka in i Inzira: NIBA Bihari : \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : i Izina: Bya i Porogaramu Cyangwa Porogaramu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ @ : i Ururimi: Inyandikoporogaramu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @ n @ : n ni A Birenze Zero Umubare wuzuye . Kuri i " -"Ububiko... Kuva: i Izina ry'idosiye:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Idosiye ... " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      i

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi Kuri Genzuranyuguti Kugenzura i Umwandiko " +"Nka Ubwoko: . Amagambo ku i Ikosa Ibara: .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Gusesengura Ububiko" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Amagambo " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Gushyiramo ububiko bwungirije" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Bitemewe Nka &Kidatunganye " - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Bitemewe Nka &Kidatunganye " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Guhitamo iyi Ihitamo , Byose Ibigize , \n" -"i Nka Bitemewe , Nka &Kidatunganye na i .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "OYA validate &Kidatunganye " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Idosiye Kuri Amagambo : " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      OYA validate &Kidatunganye " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Guhitamo iyi Ihitamo , Byose Nka &Kidatunganye OYA Ku Byose .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "Kwamamaza" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "COS" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "ISEVEN" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Gushyiraho : " - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Inyandikorugero " - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Gukoresha Amakaritaposita" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "KIGEZWEHO" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "korosa" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Amagambo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi , Kuri Kureka i Amagambo , " +"in i Genzuranyuguti Kugenzura Ikiganiro , in buri Genzuranyuguti Kugenzura . " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Idosiye : " +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Base Ububiko... Bya Idosiye : " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Kwemeza" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Base Ububiko... Bya Idosiye : " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, fuzzy, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Ikosa Kuri Kubona i Urutonde Bya Ubutumwa ya: iyi Idosiye Kuva: i " -"Ububikoshingiro : \n" -"%1 " - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "No difference found" -msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro Byabonetse " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Base Ububiko

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      in i Ububiko Byose na Idosiye . \n" +"Idosiye na i Ububiko in Ububiko Hanyuma .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 #, fuzzy -msgid "Difference found" -msgstr "Byabonetse " +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Gufungura Idosiye in Gishya Idirishya " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 #, fuzzy -msgid "No corresponding message found." -msgstr "&Ubutumwa Byabonetse . " +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Gufungura Idosiye in Gishya Idirishya

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      iyi ni Byose Idosiye Kuva: i A Gishya Idirishya .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 #, fuzzy -msgid "No corresponding message found" -msgstr "&Ubutumwa Byabonetse " +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "ku &Kuvamo " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 #, fuzzy -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Idosiye Kuri " +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ku &Kuvamo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kugenzura iyi , Kuri &Kwica i , OYA Ryari: , \n" +"ku A &Kwica Kuri .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      : OYA i .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 #, fuzzy -msgid "loading file for diff" -msgstr "Ifungura Idosiye ya: " +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Umubarendanga ya: Idosiye Ibigize " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 #, fuzzy msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Ikosa Kuri Soma Idosiye : \n" -"%1 \n" -"ni OYA A Byemewe Idosiye . " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Umubarendanga ya: Idosiye Ibigize

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kugenzura iyi , Kurema Umubarendanga ya: Idosiye Kuri Umuvuduko Hejuru " +"i Gushaka /Gusimbuza Imimaro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      : Buhoro Hasi Ivugurura i Idosiye Ibisobanuro: .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -"OYA Uruhushya Kuri Soma Idosiye : \n" -"%1 " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, fuzzy, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"OYA A Byemewe Idosiye : \n" -"%1 " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Gushaka A Gucomeka: ya: i Ubwoko: Bya i Idosiye : \n" -"%1 " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Commands for Folders" +msgstr "ya: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, fuzzy, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"Kuzana Gucomeka: iyi Ubwoko: Bya i Idosiye : \n" -"%1 " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, fuzzy, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#, fuzzy msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ikosa Kuri Gufungura Idosiye : \n" -"%1 " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ya: Ububiko

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        i Amabwiriza Kuri Gukora in Ububiko " +"Kuva: i . Amabwiriza Hanyuma in i in i Imvugiro Ibikubiyemo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ikurikiranyanyuguti in A command :

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : Izina: Bya i " +"Ububiko... Inzira:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : Izina: Bya i - Ububiko... Na: Inzira:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : Izina: Bya i Nyandiko-rugero Ububiko... Na: Inzira:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : Amazina Bya i Idosiye Na: Inzira:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : Amazina Bya i " +"cy/byagarajwe Idosiye Na: Inzira:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 #, fuzzy +msgid "Commands for Files" +msgstr "ya: " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Shakisha Ikurikiranyanyuguti OYA Byabonetse . \n" -", i Ikurikiranyanyuguti Byabonetse in i Idosiye Ku i . \n" -"Kugerageza Nyuma . " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 #, fuzzy -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "OYA Herekana %S in iyi Gushaka /Gusimbuza Umukoro Nanone " +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ya: Idosiye

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        i Amabwiriza Kuri Gukora ku Idosiye " +"Kuva: i . Amabwiriza Hanyuma in i in i Imvugiro Ibikubiyemo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ikurikiranyanyuguti in A command :

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : Izina: Bya i Idosiye " +"Inzira: na Umugereka:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : Izina: Bya i - Idosiye Na: Inzira: na " +"Umugereka:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : Izina: Bya i Nyandiko-rugero Idosiye Na: Inzira: " +"na Umugereka:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : Izina: na Imeli Aderesi: Bya i Iheruka " +"Umusemuzi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : Izina: Bya i Ububiko... i - Idosiye ni in , Na: " +"Inzira:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : Izina: Bya i Ububiko... i Nyandiko-rugero Idosiye " +"ni in , Na: Inzira:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 #, fuzzy -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Gishya Porogaramu ya: i KIGEZWEHO Idosiye : " +msgid "Shown Columns" +msgstr "Erekana Inkingi" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 #, fuzzy -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Byabonetse . " +msgid "Fla&g" +msgstr "Ibendera" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Kidatunganye" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 #, fuzzy -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Byabonetse . \n" -"Kugenzura i Ibyinjijwe ku ikoresha - > Ikosa " +msgid "&Untranslated" +msgstr "Bitizewe" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 #, fuzzy -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Amagambo : %1 \n" -"\n" -"in Ubutumwa : %2 \n" -"\n" -"in &Kidatunganye Ubutumwa : %3 " - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Kubara amagambo" +msgid "&Total" +msgstr "Igiteranyo" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Imbonerahamwe:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Imimerere " -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kuri Ongeramo Bidasanzwe Inyuguti ikoresha MAHARAKUBIRI Kanda . " +msgid "Last &revision" +msgstr "Isubiramo " -#: kbabel/headereditor.cpp:60 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 #, fuzzy -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Gukoresha amagenamiterere" +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Umusemuzi " -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Akabuto Kuvugurura i Umutwe ikoresha i KIGEZWEHO Igenamiterere . Umutwe ni " -"i Rimwe i Idosiye ku Mu kubika .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "Gutangiza bushya" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Inkingi:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/headereditor.cpp:66 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 #, fuzzy -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Akabuto Kugaruza Byose Amahinduka Far .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Base Ububiko... ya: Inkomoko Inyandikoporogaramu : " -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "ya: %1 " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Path Patterns" +msgstr "Imitako" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: commonui/projectwizard.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ni OYA A Byemewe Umutwe .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kwandika i Umutwe Mbere Ivugurura !

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Amakuru yerekeye igicuruzwa" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: commonui/projectwizard.cpp:83 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ni OYA A Byemewe Umutwe .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kwandika i Umutwe Mbere Ivugurura .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgid "Translation Files" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/projectwizard.cpp:140 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Kwandika Idirishya i Ibisobanuro Bya i &Ubutumwa . " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ibisobanuro Ibisobanuro: Bigyanye i &Ubutumwa ni Byabonetse in i na " -"Imimerere Ibisobanuro: Bigyanye iyi &Ubutumwa ( &Kidatunganye , C - Imiterere ) " -". \n" -"Kuva: Ikindi Abavunuzi in Ibisobanuro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Gushisha i Icyo wongeraho Muhinduzi ku - > .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "Idosiyeisanzweho. Urifuzakuyisimbura." -#: kbabel/main.cpp:537 +#: commonui/projectwizard.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Kuri Icyinjijwe Na: < > " +msgid "File Exists" +msgstr "Idosiye " -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Ku Gutangira " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 #, fuzzy -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Idosiye Kuri Ibirimo Iboneza Kuva: " +msgid "&Start" +msgstr "Gutangira " -#: kbabel/main.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Files to open" -msgstr "Kuri Gufungura " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Guhagarara" -#: kbabel/main.cpp:547 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 #, fuzzy -msgid "KBabel" -msgstr "Akarango" +msgid "What to Translate" +msgstr "Kuri " -#: kbabel/main.cpp:548 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 #, fuzzy -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Urwego rwo hejuru Idosiye Muhinduzi " +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Ibyinjijwe " -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 #, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "( C ) , , , , , , " - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Umwanditsi wa mbere " +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Ibyinjijwe " -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr ", BIHAMYE na A Bya . " +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Ibyinjijwe " -#: kbabel/main.cpp:555 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 #, fuzzy msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"i Inkoranyamagambo Gucomeka: ya: Gushakisha... in A Ububikoshingiro na Ikindi " -"Inyandikoporogaramu . " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ibyinjijwe Kuri translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        , ya: Ibyinjijwe Bya i " +"Idosiye Kuri Gushaka A Umwandiko wahinduwe ururimi . Ibyinjijwe Buri gihe " +"cy/byagarajwe Nka &Kidatunganye , Oya Ihitamo Hitamo... .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Umurinzi , Kuri /. " +msgid "How to Translate" +msgstr "Kuri " -#: kbabel/main.cpp:560 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr ", ya: Idosiye , Gushigikira , Idosiye " +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Inkoranyamagambo Igenamiterere " -#: kbabel/main.cpp:562 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Icyerekezo cy'ihindurarurimi" +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi ( Buhoro ) " -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Ubyitaho ubu" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Single word translation" +msgstr "ijambo Umwandiko wahinduwe ururimi " -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 #, fuzzy msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "Inyandiko na Yoherejwe: Raporo na Ibyifuzo: ya: . " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ubutumwa Kubona

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kugaragaza... NIBA A &Ubutumwa " +"Kubona , NIBA Ubutumwa Cyangwa NIBA ni Kuri Kugerageza i UMWE Amagambo Bya A " +"&Ubutumwa NIBA Oya Umwandiko wahinduwe ururimi Bya i Byuzuye &Ubutumwa " +"Cyangwa &Ubutumwa Byabonetse .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "Ibyifuzo: ya: i na i &Imyifatire Bya . i Mugaragaza . " +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Byahinduwe Ibyinjijwe Nka &Kidatunganye " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 #, fuzzy msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Gumana: Hejuru Kuri Itariki: Na: i MukusanyaTDE na A Bya Ikindi Ifashayobora . " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Byahinduwe Ibyinjijwe Nka &Kidatunganye

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A " +"Umwandiko wahinduwe ururimi ya: A &Ubutumwa ni Byabonetse , i Icyinjijwe " +"cy/byagarajwe &Kidatunganye ku Mburabuzi . ni i Umwandiko " +"wahinduwe ururimi ni ku na Buri gihe Kugenzura i ibisubizo . iyi Ihitamo " +"NIBA .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:574 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Kwemeza /Igaragaza cyane Guteranya Ikindi Gitoya . " +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "MukusanyaTDE - Ibyinjijwe " -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Kwemeza Amacomeka . " +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        MukusanyaTDE - Ibyinjijwe

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \" = \" na \" = \" " +"Ibyinjijwe NIBA A Umwandiko wahinduwe ururimi ni OYA Byabonetse . , \" \" " +"na \" \" ni Byuzuye Na: Ikiranga Igenamiterere .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Bya ya: A . " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Inkoranyamagambo" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "ifite Inyandikoporogaramu Kuva: " +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        , Inkoranyamagambo Kuri Byakoreshejwe ya: A " +"Umwandiko wahinduwe ururimi . Guhitamo Birenzeho Rimwe Inkoranyamagambo , " +"Byakoreshejwe in i Itondekanya Nka in i Urutonde .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Akabuto " +"Kuri Kugena Imiterere Byahiswemo Inkoranyamagambo . ~Umwimerere " +"Igenamiterere Nyuma i Ikiganiro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:583 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 #, fuzzy -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro " +msgid "Messages:" +msgstr "Ubutumwa" -#: kbabel/main.cpp:585 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 #, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Ikosa Urutonde ya: KIGEZWEHO Icyinjijwe , Ibyatanzwe " +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A Umwandiko wahinduwe ururimi ya: A &Ubutumwa ni Byabonetse , i " +"Icyinjijwe cy/byagarajwe &Kidatunganye ku Mburabuzi . ni i " +"Umwandiko wahinduwe ururimi ni ku na Buri gihe Kugenzura i ibisubizo . iyi " +"Ihitamo NIBA .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro " +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Bihari:" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Go to Entry" -msgstr "Kuri " +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "Byatoranyijwe:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -#, fuzzy +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ibisubizo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Inzira %s Bya i Idirishya i ibisubizo Bya Gushakisha... in Inkoranyamagambo " -". " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        i Hejuru: ni i Umubare Bya Ibyinjijwe Byabonetse na i Icyinjijwe ni " -"Byabonetse . i Utubuto Ku i Hasi: Kuri Kubuganya Gihinguranya i Shakisha " -"ibisubizo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ni Yatangiye: mu buryo bwikora: Ryari: Kuri Icyinjijwe in i Muhinduzi " -"Idirishya Cyangwa ku i Inkoranyamagambo in - > ... .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Amahitamo in i Ibya&hiswemo Ikiganiro in Icyiciro " -"na i Amahitamo ya: i Inkoranyamagambo Byahinduwe Na: - > .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: datatools/arguments/main.cc:57 #, fuzzy msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Gufungura " +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "Ingingo:\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +#: datatools/context/main.cc:58 #, fuzzy -msgid "Open Template" -msgstr "Gufungura " +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Imvugiro Ibisobanuro " -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 #, fuzzy msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "org. org." +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi Uburebure " -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 #, fuzzy -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Ikurikiranyanyuguti ( ) : " +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Icyongereza Umwandiko in Umwandiko wahinduwe ururimi " -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "Amafishi " + +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Inzira %s Bya i Idirishya i ~Umwimerere i Icyinjijwe .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Umwandiko mwimereri" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Ikosa Ifungura Ibyatanzwe ( %1 ) " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Icyo wongeraho" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Dosiye ntibonetse" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +#: datatools/regexp/main.cc:123 #, fuzzy -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Ikurikiranyanyuguti ( ) : " +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Idosiye ni OYA A " -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +#: datatools/regexp/main.cc:147 #, fuzzy -msgid "fuzzy" -msgstr "Kidatunganye" +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Itegerejwe Itagi: ' " -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +#: datatools/regexp/main.cc:153 #, fuzzy -msgid "untranslated" -msgstr ".Sesemura" +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "' Itangira ni OYA A " -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +#: datatools/regexp/main.cc:159 #, fuzzy -msgid "faulty" -msgstr "Mburabuzi" +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Itegerejwe Itagi: ' " -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: datatools/regexp/main.cc:167 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kugaragaza: i Imimerere Bya i &Ubutumwa . \n" -"Guhindura... Ibara: in i Ibya&hiswemo Ikiganiro ku Ipaji:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Itegerejwe Itagi: ' " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Muhinduzi na Kwandika i Umwandiko wahinduwe ururimi Bya i &Ubutumwa . " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" +msgid "saving file" +msgstr "Mu kubika Idosiye " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 #, fuzzy -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Gushakisha" +msgid "loading file" +msgstr "Ifungura Idosiye " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Imbonerahamwe:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 #, fuzzy msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Gushakisha" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kuri Ongeramo Bidasanzwe Inyuguti ikoresha " +"MAHARAKUBIRI Kanda . " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "PO Context" -msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Igisobanuro:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +#: kbabel/commentview.cpp:88 #, fuzzy -msgid "PO C&ontext" -msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Kwandika Idirishya i Ibisobanuro Bya i &Ubutumwa .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ibisobanuro Ibisobanuro: Bigyanye i &Ubutumwa ni Byabonetse in i na " +"Imimerere Ibisobanuro: Bigyanye iyi &Ubutumwa ( &Kidatunganye , C - " +"Imiterere ) . \n" +"Kuva: Ikindi Abavunuzi in Ibisobanuro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Gushisha i Icyo wongeraho Muhinduzi ku - > .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +#: kbabel/contextview.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Imisusire y'Inyuguti" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Idirishya i Imvugiro Bya i KIGEZWEHO &Ubutumwa in " +"i Idosiye . Ubutumwa in Imbere Bya i KIGEZWEHO &Ubutumwa na Nyuma .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Gushisha i Ibikoresho Idirishya ku - > .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +#: kbabel/contextview.cpp:99 #, fuzzy -msgid "C&hars" -msgstr "Ibishushanyo" +msgid "current entry" +msgstr "KIGEZWEHO Icyinjijwe " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 #, fuzzy -msgid "Tag List" -msgstr "Ilisiti y'amabaruwa" +msgid "untranslated" +msgstr ".Sesemura" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +#: kbabel/contextview.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Tags" -msgstr "Itagi" +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "%1: %2 CPU " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Source Context" -msgstr "Akarango k'Inkomoko" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ikosa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Idirishya i Urutonde Bya Amakosa Byabonetse " +"ku Ibikoresho i KIGEZWEHO &Ubutumwa cy/byagarajwe Na: Ikosa .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Inkomoko" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Go to Entry" +msgstr "Kuri " -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Gukoresha amagenamiterere" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "urutonde rw'amakosa" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Akabuto Kuvugurura i Umutwe ikoresha i KIGEZWEHO Igenamiterere . " +"Umutwe ni i Rimwe i Idosiye ku Mu kubika .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Amakosa" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "Gutangiza bushya" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +#: kbabel/headereditor.cpp:66 #, fuzzy -msgid " [readonly]" -msgstr "Gusoma gusa" +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Akabuto Kugaruza Byose Amahinduka Far .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Ikosa i Idosiye Umutwe . Kugenzura i Umutwe . " +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "ya: %1 " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 #, fuzzy msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Ikosa Kuri Gufungura Idosiye : \n" -"%1 " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ni OYA A Byemewe Umutwe .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kwandika i Umutwe Mbere Ivugurura !

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 #, fuzzy msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Idosiye Amakosa na Kuri . \n" -"Kugenzura i Ibyinjijwe ku ikoresha - > Ikosa " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ni OYA A Byemewe Umutwe .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kwandika i Umutwe Mbere Ivugurura .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -#, fuzzy -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "Amahinduka NIBA i Idosiye ni Kuri Iheruka Leta . " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "Guhindura ikerekezo" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "Ikosa i Idosiye Umutwe . Kugenzura i Umutwe . " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Kwandika..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -#, fuzzy -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -"OYA Kuri Kwandika Kuri Idosiye : \n" -"%1 \n" -"Kuri Kubika Kuri Idosiye Cyangwa Kureka ? " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Gushaka A Gucomeka: ya: i Ubwoko: Bya Idosiye : \n" -"%1 " +msgid "Plural %1" +msgstr "Akadirishya %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#, fuzzy msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"Kwohereza hanze... Gucomeka: iyi Ubwoko: Bya Idosiye : \n" -"%1 " +"OYA Gukoresha Mbere . Emera Kuri Akazi Injiza Ibisobanuro: in i Ibya&hiswemo " +"Ikiganiro Itangira . \n" +"Gito ni Kuri Kuzuza Inyuma i Ipaji: . \n" +"Kugenzura i Imisobekere: ku i Kubika Ipaji: , ni Gushyiraho Kuri %1 . " +"Gicurasi Kuri Guhindura... iyi Igenamiterere Kuri i Igenamiterere Bya " +"Ururimi: . " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +#: kbabel/kbabel.cpp:415 #, fuzzy -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "Rwosetegereza." +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Kubika ... " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +#: kbabel/kbabel.cpp:417 #, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ikosa Kuri Kwandika Kuri Idosiye : \n" -"%1 \n" -"Kuri Kubika Kuri Idosiye Cyangwa Kureka ? " +msgid "Set &Package..." +msgstr "Fungura urusobe rwa porogaramu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura" +msgid "&New View" +msgstr "Reba" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Gusimbuza" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Idirishya Rishya" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +#: kbabel/kbabel.cpp:447 #, fuzzy -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"A Ububiko... : \n" -"%1 \n" -"Kuri Kubika Kuri Idosiye Cyangwa Kureka ? " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Kwohereza hanze... Gucomeka: iyi Ubwoko: Bya i Idosiye : \n" -"%1 " +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Kuri " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +#: kbabel/kbabel.cpp:449 #, fuzzy -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura" +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kuri " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +#: kbabel/kbabel.cpp:452 #, fuzzy -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Kubika " +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kuri " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +#: kbabel/kbabel.cpp:454 #, fuzzy -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kuri " + +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" msgstr "" -"Idosiye ni . \n" -"\n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#: kbabel/kbabel.cpp:459 #, fuzzy -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Koresha Ibikoresho ya: Kugenzura... Idosiye . " +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Guhindura Rukuruzi..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +#: kbabel/kbabel.cpp:462 #, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"A Ikosa . \n" -"\n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Kongeramo umwandiko" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" msgstr "" -"A Umutwe Ikosa . \n" -"\n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#: kbabel/kbabel.cpp:472 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Kuri Gukomeza Cyangwa Kureka na Kwandika i Idosiye Nanone ? " +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Kongeramo ipaji" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:479 #, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Idosiye Amakosa . \n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : " +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Kugaragaza Amasimbula Ibumoso" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#: kbabel/kbabel.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" -"\n" -"Kwandika i Idosiye Nanone . " +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Kuri " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#: kbabel/kbabel.cpp:490 #, fuzzy -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Kuri Kugenzura Na: Ikosa . \n" -"Ubwoko Porogaramu . " +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Kuri " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Kongeramo ikadiri y'umwandiko" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +#: kbabel/kbabel.cpp:499 #, fuzzy -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "Urashakakubikaibyowahinduyecyangwakubireka." +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Kwinjiza Inyandiko" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"%nIsimburaryakozwe. Tugezekumperay'inyandiko. Dukomezeduhereyekuntangiriro. " -"Amasimburayakozwe. Tugezekumperay'inyandiko. Dukomezeduhereyekuntangiriro." +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "ingingo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Tugeze ku mpera y'inyandiko.\n" -"Dukomeze duhereye ku ntangiriro?" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "%n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"%nIsimburaryakozwe. Tugezekuntangiriroy'inyandiko. Dukomezeduhereyekumpera. " -"Amasimburayakozwe. Tugezekuntangiriroy'inyandiko. Dukomezeduhereyekumpera." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Tugeze ku ntangiriro y'inyandiko.\n" -"Dukomeze duhereye ku mpera?" +msgid "&Back in History" +msgstr "in " -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:554 #, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 Ikosa : %1 \n" -"%n Amakosa : %1 " +msgid "For&ward in History" +msgstr "in " -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +#: kbabel/kbabel.cpp:558 #, fuzzy -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Genzuranyuguti Kugenzura " +msgid "&Find Text" +msgstr "Gushaka umwandiko" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#: kbabel/kbabel.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "Musuzumayandika" +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Umwandiko Watoranyijwe" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#: kbabel/kbabel.cpp:572 #, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Tangira &vendorShortName; Genzuranyuguti . Gusuzuma: MukusanyaTDE " -"iyinjizaporogaramu . " +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Guhindura inkoranyamagambo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +#: kbabel/kbabel.cpp:579 #, fuzzy -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Byagombwa Umwandiko Byabonetse ya: Genzuranyuguti Kugenzura... . " +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Iboneza" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ikosa Gufungura %S i Idosiye ifite Amagambo Kuri Kureka Genzuranyuguti " -"Kugenzura... : \n" -"%1 " +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "About Dictionary" +msgstr "Guhindura inkoranyamagambo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Bya hafi Idosiye ya: Mu kubika Amagambo Kuri Genzuranyuguti Kugenzura... : \n" -"%1 " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabel.cpp:614 #, fuzzy -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Kuri Ikosa Na: i Bya i Genzuranyuguti Kugenzura... na . \n" -"Kugenzura Gushyiraho i Igenamiterere ya: Ururimi: ya: Genzuranyuguti " -"Kugenzura... . \n" -", na iyi ni , Kohereza A Icyegeranyo ( Genzuranyuguti Kugenzura... Amahitamo , " -"Idosiye Ivivuwe na Kuri Kuri i ) ku ikoresha - > ... " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr ": %n ijambo : %n Amagambo " +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Igenzurandikire..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabel.cpp:617 #, fuzzy -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +msgid "&Check All..." +msgstr "Gukuraho Byose..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." msgstr "" -"Byarangiye . \n" -"Amagambo Byabonetse . " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +#: kbabel/kbabel.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Kureka " +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Gusuzuma inyandiko..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabel.cpp:626 #, fuzzy -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"OYA Yatangiye: . \n" -"Ubwoko na in . " +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Kuri Impera Bya Idosiye ... " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#: kbabel/kbabel.cpp:629 #, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Kuri . " +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Umwandiko Watoranyijwe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Ishakisha " +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "&Diffmode" +msgstr "Umwashi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "Gufungura Umushinga %1 " +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Umwandiko mwimereri" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +#: kbabel/kbabel.cpp:649 #, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "Idosiye Ikosa " +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Gufungura Idosiye ya: " -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabel.cpp:653 #, fuzzy -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"OYA Gukoresha Mbere . Emera Kuri Akazi Injiza Ibisobanuro: in i Ibya&hiswemo " -"Ikiganiro Itangira . \n" -"Gito ni Kuri Kuzuza Inyuma i Ipaji: . \n" -"Kugenzura i Imisobekere: ku i Kubika Ipaji: , ni Gushyiraho Kuri %1 . Gicurasi " -"Kuri Guhindura... iyi Igenamiterere Kuri i Igenamiterere Bya Ururimi: . " +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Ihinduranyandiko ry'Igishinwa..." -#: kbabel/kbabel.cpp:415 +#: kbabel/kbabel.cpp:657 #, fuzzy -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Kubika ... " +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Muyobora isobeka..." -#: kbabel/kbabel.cpp:417 +#: kbabel/kbabel.cpp:660 #, fuzzy -msgid "Set &Package..." -msgstr "Fungura urusobe rwa porogaramu" +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Gukomatanya Uburyo bw'Isakukagofero" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Idirishya Rishya" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "&Word Count" +msgstr "Kubara amagambo" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 +#: kbabel/kbabel.cpp:678 #, fuzzy -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Kuri " +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Ibisobanuro Bidasanzwe" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 +#: kbabel/kbabel.cpp:689 #, fuzzy -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kuri " +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Gusiba Akamenyetso" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 +#: kbabel/kbabel.cpp:697 #, fuzzy -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kuri " +msgid "&Views" +msgstr "Reba" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 +#: kbabel/kbabel.cpp:703 #, fuzzy -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kuri " +msgid "Current: 0" +msgstr ": 0 %S " -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Total: 0" +msgstr ": 0 %S " -#: kbabel/kbabel.cpp:459 +#: kbabel/kbabel.cpp:705 #, fuzzy -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Guhindura Rukuruzi..." +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr ": 0 %S " -#: kbabel/kbabel.cpp:462 +#: kbabel/kbabel.cpp:706 #, fuzzy -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Kongeramo umwandiko" +msgid "Untranslated: 0" +msgstr ": 0 %S " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Imimerere:" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Kongeramo ipaji" +msgid "fuzzy" +msgstr "Kidatunganye" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Kugaragaza Amasimbula Ibumoso" +msgid "faulty" +msgstr "Mburabuzi" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Kuri " - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Kuri " - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Kongeramo ikadiri y'umwandiko" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Kwinjiza Inyandiko" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "ingingo" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "Bikurikira" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "&First Entry" -msgstr "Gushaka ikinjizwa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "&Last Entry" -msgstr "Inyungu ya nyuma" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Cyangwa " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Cyangwa " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "umwaka ushize" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "&Kidatunganye" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Imbonerahamwe ibanza" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Ikosa Ribanza" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "Next Err&or" -msgstr "Ikosa Rikurikira" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "&Back in History" -msgstr "in " - -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "For&ward in History" -msgstr "in " - -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "&Find Text" -msgstr "Gushaka umwandiko" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Umwandiko Watoranyijwe" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Guhindura inkoranyamagambo" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Iboneza" - -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "About Dictionary" -msgstr "Guhindura inkoranyamagambo" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "Gishya..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "C&lose" -msgstr "Gufunga" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Kwerekana imiterere..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Igenzurandikire..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "&Check All..." -msgstr "Gukuraho Byose..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Gusuzuma inyandiko..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Kuri Impera Bya Idosiye ... " - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Umwandiko Watoranyijwe" - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "&Diffmode" -msgstr "Umwashi" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -#, fuzzy -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Kwerekana igice" - -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Umwandiko mwimereri" - -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Gufungura Idosiye ya: " - -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Ihinduranyandiko ry'Igishinwa..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Muyobora isobeka..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Gukomatanya Uburyo bw'Isakukagofero" - -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "&Word Count" -msgstr "Kubara amagambo" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Reka gushakisha" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Ibisobanuro Bidasanzwe" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -#, fuzzy -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Gusiba Akamenyetso" - -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -#, fuzzy -msgid "&Views" -msgstr "Reba" - -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "Current: 0" -msgstr ": 0 %S " - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "Total: 0" -msgstr ": 0 %S " - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr ": 0 %S " - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -#, fuzzy -msgid "Untranslated: 0" -msgstr ": 0 %S " - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 #, fuzzy msgid "INS" msgstr "Kongeramo" @@ -4593,23 +3319,16 @@ msgstr "Umurongo: %1 Inkingi: %2" #: kbabel/kbabel.cpp:749 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" "like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" "messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " "shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Umurongomiterere Ibisobanuro: Bigyanye i Idosiye , \n" -"nka i Igiteranyo: %S Umubare Bya Ibyinjijwe na i Umubare Bya &Kidatunganye na . " -"i Umubarendanga na i Imimerere Bya i Icyinjijwe ni .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "&Validation" -msgstr "Kwemeza" +"nka i Igiteranyo: %S Umubare Bya Ibyinjijwe na i Umubare Bya &Kidatunganye " +"na . i Umubarendanga na i Imimerere Bya i Icyinjijwe ni .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " #: kbabel/kbabel.cpp:767 msgid "Perform &All Checks" @@ -4620,6 +3339,17 @@ msgstr "" msgid "C&heck Syntax" msgstr "Kugenzura &Imiterere" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +#, fuzzy +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "Urashakakubikaibyowahinduyecyangwakubireka." + #: kbabel/kbabel.cpp:1081 #, fuzzy msgid "There are no changes to save." @@ -4688,74 +3418,12 @@ msgid "" "Spellcheck Done" msgstr "" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ikosa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Idirishya i Urutonde Bya Amakosa Byabonetse ku Ibikoresho i KIGEZWEHO " -"&Ubutumwa cy/byagarajwe Na: Ikosa .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Original String" -msgstr "Ingano Idasanzwe" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Idirishya i Imvugiro Bya i KIGEZWEHO &Ubutumwa in i Idosiye . Ubutumwa in " -"Imbere Bya i KIGEZWEHO &Ubutumwa na Nyuma .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Gushisha i Ibikoresho Idirishya ku - > .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "current entry" -msgstr "KIGEZWEHO Icyinjijwe " - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "%1: %2 CPU " - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "&Spell Check" -msgstr "Musuzumayandika" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Kwandika" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Kwandika" #: kbabel/kbabelpref.cpp:59 #, fuzzy @@ -4807,1927 +3475,3291 @@ msgid "" "Color Settings" msgstr "Amagenamiterere y'ibara" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Akadirishya %1" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 #, fuzzy msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "Amafishi " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ibisubizo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Inzira %s Bya i Idirishya i ibisubizo " +"Bya Gushakisha... in Inkoranyamagambo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        i Hejuru: ni i Umubare Bya " +"Ibyinjijwe Byabonetse na i Icyinjijwe ni Byabonetse . i Utubuto Ku i Hasi: " +"Kuri Kubuganya Gihinguranya i Shakisha ibisubizo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ni Yatangiye: mu " +"buryo bwikora: Ryari: Kuri Icyinjijwe in i Muhinduzi Idirishya Cyangwa ku i " +"Inkoranyamagambo in - > ... .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Amahitamo in i Ibya&hiswemo " +"Ikiganiro in Icyiciro na i Amahitamo ya: i Inkoranyamagambo " +"Byahinduwe Na: - > .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Gufungura " -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Open Template" +msgstr "Gufungura " -#: datatools/context/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 #, fuzzy msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Imvugiro Ibisobanuro " +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "org. org." -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti ( ) : " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Inzira %s Bya i Idirishya i ~Umwimerere i Icyinjijwe .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Umwandiko mwimereri" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Icyo wongeraho" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti ( ) : " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#, fuzzy msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kugaragaza: i Imimerere Bya i &Ubutumwa . \n" +"Guhindura... Ibara: in i Ibya&hiswemo Ikiganiro ku Ipaji: " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 #, fuzzy msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Ingingo:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Muhinduzi na Kwandika i Umwandiko wahinduwe ururimi Bya i &Ubutumwa . " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 #, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " +msgid "Translated String" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 #, fuzzy msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Icyongereza Umwandiko in Umwandiko wahinduwe ururimi " +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Gushakisha" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 #, fuzzy msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi Uburebure " +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Gushakisha" -#: datatools/regexp/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 #, fuzzy -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Ikosa Ifungura Ibyatanzwe ( %1 ) " - -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Dosiye ntibonetse" +msgid "PO Context" +msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe" -#: datatools/regexp/main.cc:123 +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 #, fuzzy -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Idosiye ni OYA A " +msgid "PO C&ontext" +msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe" -#: datatools/regexp/main.cc:147 +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 #, fuzzy -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Itegerejwe Itagi: ' " +msgid "Character Table" +msgstr "Imisusire y'Inyuguti" -#: datatools/regexp/main.cc:153 +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 #, fuzzy -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "' Itangira ni OYA A " +msgid "C&hars" +msgstr "Ibishushanyo" -#: datatools/regexp/main.cc:159 +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 #, fuzzy -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Itegerejwe Itagi: ' " +msgid "Tag List" +msgstr "Ilisiti y'amabaruwa" -#: datatools/regexp/main.cc:167 +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Itegerejwe Itagi: ' " +msgid "Tags" +msgstr "Itagi" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 #, fuzzy -msgid "loading file" -msgstr "Ifungura Idosiye " +msgid "Source Context" +msgstr "Akarango k'Inkomoko" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "saving file" -msgstr "Mu kubika Idosiye " +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Inkomoko" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 #, fuzzy -msgid "KBabelDict" -msgstr "Igibalitiki" +msgid "Translation List" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 #, fuzzy -msgid "About Module" -msgstr "Modire" +msgid "Error List" +msgstr "urutonde rw'amakosa" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Igenamiterere ry'idosiye" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Amakosa" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 #, fuzzy -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Amagenamiterere" +msgid " [readonly]" +msgstr "Gusoma gusa" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 #, fuzzy -msgid "Search in module:" -msgstr "in Modire : " +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Ikosa i Idosiye Umutwe . Kugenzura i Umutwe . " -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 #, fuzzy -msgid "&Start Search" -msgstr "Gutangira " - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "in " - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Amagenamiterere:" - -#: kbabeldict/main.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "Inkoranyamagambo Nshya" - -#: kbabeldict/main.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "A Inkoranyamagambo ya: Abavunuzi " - -#: kbabeldict/main.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "( C ) , , , " - -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Report Bug..." -msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..." - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "OYA Koresha : " - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" +"Ikosa Kuri Gufungura Idosiye : \n" +"%1 " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Kwimura hejuru" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Kwimura hasi" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Con&figure..." -msgstr "Kugena imiterere..." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"Izina: ni Byakoreshejwe . \n" -"Guhindura... i Inkomoko Izina: . " - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "ni " - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Translation Database" -msgstr "Iyinjizaporogaramu ububikoshingiro" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "A Byihuta Umwandiko wahinduwe ururimi Shakisha ku Ububikoshingiro " - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "- ku " +"Idosiye Amakosa na Kuri . \n" +"Kugenzura i Ibyinjijwe ku ikoresha - > Ikosa " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" +"OYA Uruhushya Kuri Soma Idosiye : \n" +"%1 " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ! ! ! ! Umwandiko wahinduwe ururimi i na ikoresha Umwandiko " -"wahinduwe ururimi Ububikoshingiro . " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        OYA ku . Gicurasi &Kidatunganye . " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"OYA A Byemewe Idosiye : \n" +"%1 " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" +"Gushaka A Gucomeka: ya: i Ubwoko: Bya i Idosiye : \n" +"%1 " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ni A Inkoranyamagambo Byaremwe ya: Bya ~Umwimerere na Amagambo . " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        OYA ku . Gicurasi &Kidatunganye . " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Kuzana Gucomeka: iyi Ubwoko: Bya i Idosiye : \n" +"%1 " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 #, fuzzy -msgid "Create Database" -msgstr "Kurema ihuza ry'Ububikoshingiro" +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "Amahinduka NIBA i Idosiye ni Kuri Iheruka Leta . " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Kurema" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "Guhindura ikerekezo" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ntacyo Bimbwiye" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "Ikosa i Idosiye Umutwe . Kugenzura i Umutwe . " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "PO Compendium" -msgstr "biringaniye" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 #, fuzzy -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "A Modire ya: Gushakisha... in A Idosiye " +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"OYA Kuri Kwandika Kuri Idosiye : \n" +"%1 \n" +"Kuri Kubika Kuri Idosiye Cyangwa Kureka ? " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 #, fuzzy -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Inyandiko iri gutangizwa" +msgid "Error" +msgstr "Amakosa" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" -"Ikosa Kuri Soma Idosiye ya: Modire : \n" +"Gushaka A Gucomeka: ya: i Ubwoko: Bya Idosiye : \n" "%1 " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Building indices" -msgstr "ibimenyetso " - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        - Gushakisha... muri i Idosiye . Urugero: NIBA Kuri A Shakisha , Cyangwa " -"NIBA &Kidatunganye Ubutumwa Kuri .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ubutumwa Kuri Nka A &Ubutumwa .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Kwohereza hanze... Gucomeka: iyi Ubwoko: Bya Idosiye : \n" +"%1 " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        e. G." +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "Rwosetegereza." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Idosiye ni Kuri Byakoreshejwe ya: Gushakisha... .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Ikosa Kuri Kwandika Kuri Idosiye : \n" +"%1 \n" +"Kuri Kubika Kuri Idosiye Cyangwa Kureka ? " -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 #, fuzzy -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Ingaragirwa-Nyakamwe" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" +"A Ububiko... : \n" +"%1 \n" +"Kuri Kubika Kuri Idosiye Cyangwa Kureka ? " -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Ikosa Kuri Gufungura Idosiye ya: Modire : \n" +"Kwohereza hanze... Gucomeka: iyi Ubwoko: Bya i Idosiye : \n" "%1 " -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Building index" -msgstr "Umubarendanga " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 #, fuzzy -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "A Byoroheje Modire ya: NYACYO Gushakisha... in A Idosiye " - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "" +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 #, fuzzy -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "A Modire ya: Gushakisha... in A Idosiye " +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Kubika " -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        - Gushakisha... muri i Idosiye . Urugero: , NIBA Kuri A Shakisha . " +"Idosiye ni . \n" +"\n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 #, fuzzy -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Inyandiko iri gutangizwa" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"A Ikosa . \n" +"\n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 #, fuzzy -msgid "Cannot open the file." +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" -"Ntibishoboka gufungura idosiye:\n" +"A Umutwe Ikosa . \n" +"\n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 #, fuzzy -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Ibyatanzwe . " +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Kuri Gukomeza Cyangwa Kureka na Kwandika i Idosiye Nanone ? " -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 #, fuzzy -msgid "Unsupported format." -msgstr "Imiterere . " +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Idosiye Amakosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : " -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 #, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" +msgid "Please edit the file again." msgstr "" -"Ikosa Kuri Soma Idosiye ya: Modire : \n" -"%1 \n" -": %2 " +"\n" +"Kwandika i Idosiye Nanone . " -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 #, fuzzy -msgid "Empty database." -msgstr "Ububikoshingiro . " +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Kuri Kugenzura Na: Ikosa . \n" +"Ubwoko Porogaramu . " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 #, fuzzy -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "- ku " +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Byabonetse . " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Nta kosa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 #, fuzzy msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"Ububiko... OYA : \n" -"%1 \n" -"Kuri Kurema NONEAHA ? " - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Kurema Ububiko" +"Byabonetse . \n" +"Kugenzura i Ibyinjijwe ku ikoresha - > Ikosa " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 #, fuzzy, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "OYA Kuri Kurema Ububiko... %1 " +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"%nIsimburaryakozwe. Tugezekumperay'inyandiko. " +"Dukomezeduhereyekuntangiriro. Amasimburayakozwe. Tugezekumperay'inyandiko. " +"Dukomezeduhereyekuntangiriro." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        1. 1." +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Tugeze ku mpera y'inyandiko.\n" +"Dukomeze duhereye ku ntangiriro?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Old Database Found" -msgstr ": Umwanya w'ububikoshingiro" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n Isimbura ryakozwe. \n" +"%n Amasimbura yakozwe." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 #, fuzzy -msgid "Use &Old Database" -msgstr "ubushyinguro bushya" +msgid "Search string not found." +msgstr "Gushaka ikurikiranyanyuguti''bitabonetse!" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 #, fuzzy -msgid "Use &New Database" -msgstr "ubushyinguro bushya" +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "Tugezekumperay'inyandiko." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 #, fuzzy +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Itumanaho Na: Byanze . " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Idosiye OYA Byabonetse . \n" -"Kuri Kurema NONEAHA ? " +"%nIsimburaryakozwe. Tugezekuntangiriroy'inyandiko. " +"Dukomezeduhereyekumpera. Amasimburayakozwe. Tugezekuntangiriroy'inyandiko. " +"Dukomezeduhereyekumpera." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Gufungura i Ububikoshingiro " +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Tugeze ku ntangiriro y'inyandiko.\n" +"Dukomeze duhereye ku mpera?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 #, fuzzy -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Shakisha Yatangiye: " +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 Ikosa : %1 \n" +"%n Amakosa : %1 " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 #, fuzzy -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Kuri Shakisha NONEAHA : A Idosiye Gusikana ni in Aho bigeze: " +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Genzuranyuguti Kugenzura " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 #, fuzzy -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Kuri Gufungura i Ububikoshingiro " +msgid "Spellcheck" +msgstr "Musuzumayandika" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 #, fuzzy -msgid "Database empty" -msgstr "ubusa " +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Tangira &vendorShortName; Genzuranyuguti . Gusuzuma: MukusanyaTDE " +"iyinjizaporogaramu . " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 #, fuzzy -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Icyinjijwe ya: iyi Porogaramu in i Ububikoshingiro . " +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Byagombwa Umwandiko Byabonetse ya: Genzuranyuguti Kugenzura... . " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "ya: %1 in Ububikoshingiro " +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Gufungura %S i Idosiye ifite Amagambo Kuri Kureka Genzuranyuguti " +"Kugenzura... : \n" +"%1 " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "ya: " +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bya hafi Idosiye ya: Mu kubika Amagambo Kuri Genzuranyuguti " +"Kugenzura... : \n" +"%1 " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 #, fuzzy -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Iyinjizaporogaramu ryoroheje" +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Kuri Ikosa Na: i Bya i Genzuranyuguti Kugenzura... na . \n" +"Kugenzura Gushyiraho i Igenamiterere ya: Ururimi: ya: Genzuranyuguti " +"Kugenzura... . \n" +", na iyi ni , Kohereza A Icyegeranyo ( Genzuranyuguti Kugenzura... " +"Amahitamo , Idosiye Ivivuwe na Kuri Kuri i ) ku ikoresha - > ... " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "i Gito Umubare Bya ya: A Ikurikiranyanyuguti : " +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr ": %n ijambo : %n Amagambo " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 #, fuzzy -msgid "Searching repeated string" -msgstr "byasubiyemo Ikurikiranyanyuguti " +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Byarangiye . \n" +"Amagambo Byabonetse . " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 #, fuzzy -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Kuri " - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Gusesengura ububiko %1:" +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Kureka " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 #, fuzzy -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Kuri " +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"OYA Yatangiye: . \n" +"Ubwoko na in . " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 #, fuzzy -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Idosiye Kuri " +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Kuri . " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, fuzzy, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Idosiye %1 " +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Kubona i Urutonde Bya Ubutumwa ya: iyi Idosiye Kuva: i " +"Ububikoshingiro : \n" +"%1 " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Searching words" -msgstr "Amagambo " +msgid "No difference found" +msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro Byabonetse " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 #, fuzzy -msgid "Process output" -msgstr "Ibisohoka " - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Idosiye : %1 " - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Kyongewe : %1 " +msgid "Difference found" +msgstr "Byabonetse " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 #, fuzzy -msgid "Total:" -msgstr "Igiteranyo:" +msgid "No corresponding message found." +msgstr "&Ubutumwa Byabonetse . " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 #, fuzzy -msgid "Found in:" -msgstr "in : " +msgid "No corresponding message found" +msgstr "&Ubutumwa Byabonetse " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 #, fuzzy -msgid "Translator:" -msgstr "Umusemuzi" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Itariki:" +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Idosiye Kuri " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "Birenzeho" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "loading file for diff" +msgstr "Ifungura Idosiye ya: " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 #, fuzzy -msgid "Score" -msgstr "Igishushanyombonera" +msgid "Information" +msgstr "Kwerekana ibisobanuro:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Cy'umwimerere" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Shakisha Ikurikiranyanyuguti OYA Byabonetse . \n" +", i Ikurikiranyanyuguti Byabonetse in i Idosiye Ku i . \n" +"Kugerageza Nyuma . " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "OYA Herekana %S in iyi Gushaka /Gusimbuza Umukoro Nanone " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Indanganturo" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Gishya Porogaramu ya: i KIGEZWEHO Idosiye : " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 #, fuzzy -msgid "< &Previous" -msgstr "" -msgstr "&Bikurikira >" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Kubara amagambo" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Guhindura Idosiye" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Guhindura Idosiye" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Original String" +msgstr "Ingano Idasanzwe" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Kuri %1 " +#: kbabel/main.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Kuri Icyinjijwe Na: < > " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "Abahanzi" +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Ku Gutangira " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +#: kbabel/main.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Thanks to:" -msgstr "Ishimwe ku" +msgid "Files to open" +msgstr "Kuri Gufungura " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +#: kbabel/main.cpp:547 #, fuzzy -msgid "No information available." -msgstr "Ibisobanuro: Bihari . " +msgid "KBabel" +msgstr "Akarango" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Iboneza rya %1" +#: kbabel/main.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Urwego rwo hejuru Idosiye Muhinduzi " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/main.cpp:555 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -"Ikosa Itangira... : \n" -"%1 " +"i Inkoranyamagambo Gucomeka: ya: Gushakisha... in A Ububikoshingiro na " +"Ikindi Inyandikoporogaramu . " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +#: kbabel/main.cpp:560 #, fuzzy -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Ikosa ikoresha . " +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr ", ya: Idosiye , Gushigikira , Idosiye " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: kbabel/main.cpp:562 #, fuzzy -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "\" \" OYA Kuri yakorewe iyinjizaporogaramu ku Sisitemu . " - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Ikosa Kuri Gufungura Idosiye %1 . " +msgid "Translation List View" +msgstr "Icyerekezo cy'ihindurarurimi" -#: common/kbmailer.cpp:145 +#: kbabel/main.cpp:574 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "i Izina: Bya i Idosiye Umugereka: " +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Kwemeza /Igaragaza cyane Guteranya Ikindi Gitoya . " -#: common/kbmailer.cpp:178 +#: kbabel/main.cpp:583 #, fuzzy -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Ikosa Kuri Kurema Idosiye . " +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro " -#: common/kbmailer.cpp:193 +#: kbabel/main.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Ikosa Urutonde ya: KIGEZWEHO Icyinjijwe , Ibyatanzwe " + +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro " + +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "" + +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "&Spell Check" +msgstr "Musuzumayandika" + +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Report Bug..." +msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..." + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "OYA Koresha : " + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Kwimura hejuru" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Kwimura hasi" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Con&figure..." +msgstr "Kugena imiterere..." + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "KBabelDict" +msgstr "Igibalitiki" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "About Module" +msgstr "Modire" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Igenamiterere ry'idosiye" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Amagenamiterere" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Total:" +msgstr "Igiteranyo:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "KIGEZWEHO" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Found in:" +msgstr "in : " + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Translator:" +msgstr "Umusemuzi" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Itariki:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "Birenzeho" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "Igishushanyombonera" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Cy'umwimerere" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Indanganturo" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "< &Previous" +msgstr "" +msgstr "&Bikurikira >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Guhindura Idosiye" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Ikosa Kuri Soma Idosiye %1 . " +msgid "Edit File %1" +msgstr "Guhindura Idosiye" -#: common/kbmailer.cpp:208 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Kuri %1 " + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Umwanditsi:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 #, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Ikosa Kuri Gufungura Idosiye %1 . " +msgid "Authors:" +msgstr "Abahanzi" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "Kitiswe" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +#, fuzzy +msgid "Thanks to:" +msgstr "Ishimwe ku" -#: common/catalog.cpp:592 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 #, fuzzy +msgid "No information available." +msgstr "Ibisobanuro: Bihari . " + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Iboneza rya %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose umwaka: . OYA . " +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Itangira... : \n" +"%1 " -#: common/catalog.cpp:1237 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 #, fuzzy -msgid "validating file" -msgstr "Idosiye " +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Ikosa ikoresha . " -#: common/catalog.cpp:1276 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 #, fuzzy -msgid "applying tool" -msgstr "shyiraho ku" +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "\" \" OYA Kuri yakorewe iyinjizaporogaramu ku Sisitemu . " -#: common/catalog.cpp:3128 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 #, fuzzy -msgid "searching matching message" -msgstr "Gushakisha... &Ubutumwa " +msgid "Search in module:" +msgstr "in Modire : " -#: common/catalog.cpp:3217 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 #, fuzzy -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "Mugutegura... Ubutumwa ya: " +msgid "&Start Search" +msgstr "Gutangira " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Catalog Information" -msgstr "Amakuru yo twinjira" +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "in " + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Amagenamiterere:" + +#: kbabeldict/main.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "Inkoranyamagambo Nshya" + +#: kbabeldict/main.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "A Inkoranyamagambo ya: Abavunuzi " + +#: kbabeldict/main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "( C ) , , , " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Nta kosa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Ububiko... OYA : \n" +"%1 \n" +"Kuri Kurema NONEAHA ? " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Kurema Ububiko" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ntacyo Bimbwiye" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "OYA Kuri Kurema Ububiko... %1 " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        1. 1." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Old Database Found" +msgstr ": Umwanya w'ububikoshingiro" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Use &Old Database" +msgstr "ubushyinguro bushya" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Use &New Database" +msgstr "ubushyinguro bushya" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"Idosiye OYA Byabonetse . \n" +"Kuri Kurema NONEAHA ? " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Kurema" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Gufungura i Ububikoshingiro " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Shakisha Yatangiye: " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Kuri Shakisha NONEAHA : A Idosiye Gusikana ni in Aho bigeze: " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Kuri Gufungura i Ububikoshingiro " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Database empty" +msgstr "ubusa " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Icyinjijwe ya: iyi Porogaramu in i Ububikoshingiro . " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "ya: %1 in Ububikoshingiro " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "ya: " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Iyinjizaporogaramu ryoroheje" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "i Gito Umubare Bya ya: A Ikurikiranyanyuguti : " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Searching repeated string" +msgstr "byasubiyemo Ikurikiranyanyuguti " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Kuri " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Gusesengura ububiko %1:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Kuri " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Idosiye Kuri " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Idosiye %1 " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Translation Database" +msgstr "Iyinjizaporogaramu ububikoshingiro" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +#, fuzzy +msgid "Searching words" +msgstr "Amagambo " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +#, fuzzy +msgid "Process output" +msgstr "Ibisohoka " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "A Byihuta Umwandiko wahinduwe ururimi Shakisha ku Ububikoshingiro " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "- ku " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Idosiye : %1 " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Kyongewe : %1 " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Izina: ni Byakoreshejwe . \n" +"Guhindura... i Inkomoko Izina: . " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "ni " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ! ! ! ! Umwandiko wahinduwe ururimi i na ikoresha Umwandiko " +"wahinduwe ururimi Ububikoshingiro .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        OYA ku . Gicurasi " +"&Kidatunganye .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ni A Inkoranyamagambo Byaremwe ya: Bya ~Umwimerere na Amagambo . " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        OYA ku . Gicurasi &Kidatunganye .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Create Database" +msgstr "Kurema ihuza ry'Ububikoshingiro" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "- ku " + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Ingaragirwa-Nyakamwe" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "A Byoroheje Modire ya: NYACYO Gushakisha... in A Idosiye " + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Gufungura Idosiye ya: Modire : \n" +"%1 " + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Building index" +msgstr "Umubarendanga " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Inyandiko iri gutangizwa" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Soma Idosiye ya: Modire : \n" +"%1 " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Building indices" +msgstr "ibimenyetso " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "PO Compendium" +msgstr "biringaniye" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "A Modire ya: Gushakisha... in A Idosiye " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        - Gushakisha... muri i Idosiye . Urugero: NIBA " +"Kuri A Shakisha , Cyangwa NIBA &Kidatunganye Ubutumwa Kuri .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ubutumwa Kuri Nka A &Ubutumwa .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        e. G." + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Idosiye ni Kuri Byakoreshejwe ya: " +"Gushakisha... .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "A Modire ya: Gushakisha... in A Idosiye " + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        - Gushakisha... muri i Idosiye . Urugero: , NIBA " +"Kuri A Shakisha . " + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Inyandiko iri gutangizwa" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye:\n" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Ibyatanzwe . " + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Unsupported format." +msgstr "Imiterere . " + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Soma Idosiye ya: Modire : \n" +"%1 \n" +": %2 " + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Empty database." +msgstr "Ububikoshingiro . " + +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Gyayo" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "Kwamamaza" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Umushinga" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "COS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Amagenamiterere:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Gito" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "UmwanyaMbuganya" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Gushyiraho : " + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Inyandikorugero " + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Gukoresha Amakaritaposita" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "korosa" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Idosiye : " + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Kwemeza" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Iwebu nshya" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Bitemewe Nka &Kidatunganye " + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Bitemewe Nka &Kidatunganye

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Guhitamo iyi Ihitamo , Byose Ibigize , \n" +"i Nka Bitemewe , Nka &Kidatunganye na i .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "OYA validate &Kidatunganye " + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        OYA validate &Kidatunganye

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Guhitamo iyi Ihitamo , Byose Nka &Kidatunganye OYA Ku Byose .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "ya: " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "ya: " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "ya: " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "A Inkoranyamagambo ya: Abavunuzi " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Umusemuzi " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "in " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "i Imisobekere: Bya i Idosiye " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Inyandikoporogaramu : " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Izina: : " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Umubare Bya /Amafishi Byabonetse ya: i Ururimi: Inyandikoporogaramu \" %1 " +"\" ni %2 . " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "ya: Mwandikisho : " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "imvugo ya: Imvugiro Ibisobanuro: : " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "imvugo ya: Imvugiro Ibisobanuro: : " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Idosiye Kuri Ibirimo Iboneza Kuva: " + +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Imvano ya DOM" + +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ya: Ikinyuranyo/Itandukaniro Gushakisha

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Guhitamo A Inkomoko , A Ikinyuranyo/Itandukaniro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Guhitamo Idosiye , Umwandiko wahinduwe ururimi Ububikoshingiro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Hitamo... i Umwandiko wahinduwe ururimi Ububikoshingiro , i Ubutumwa " +"Kuri Na: Kuva: i ; Kuri , Gushoboza &Ongera Icyinjijwe Kuri " +"Ububikoshingiro in Ikiganiro .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Iheruka Ihitamo ni ya: ikoresha - .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Na: Ubutumwa Kuva: A - > - > Gufungura Idosiye ya: \n" +"in Idirishya .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Idosiye " + +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Ubutumwa Kuva: Umwandiko wahinduwe ururimi Ububikoshingiro " + +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Kuva: i Idosiye " + +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Base Ububiko... ya: Idosiye : " + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +" < Q > Base Ububiko... ya: Idosiye < /Q > \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kugaragaza... A Ububiko... in i Idosiye Na: . i Idosiye Ku i iyi " +"Ububiko... Nka i ~Umwimerere Idosiye SHINGIRO Ububiko... , mu buryo bwikora: " +"Gufungura i Kuri Na: .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        icyitonderwa iyi Ihitamo Oya INGARUKA NIBA Ubutumwa Ububikoshingiro " +"Byakoreshejwe ya: .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +" Kuri ! \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Ifashayobora Kuri Imikorere A Gishya ya: . \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Bya Byose , Kuri Hitamo... i Umushinga i Idosiye , i Iboneza . \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Hitamo... A Ururimi: Kuri translate A Ubwoko: Bya i Umwandiko wahinduwe " +"ururimi Umushinga . \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +" \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Idosiye
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Izina: Bya A Idosiye Kuri i Iboneza Bya .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Ururimi:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"e." + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Izina: : " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Izina:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Umushinga Izina: ni irangamimerere Bya A Umushinga . ni in i Umushinga " +"Iboneza Nka in i Umutwe: Bya Windows ya: i Umushinga . \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +" icyitonderwa : Umushinga Izina: Nyuma Byahinduwe . < \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Ubwoko: : " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +" \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +" \n" +"Umushinga Ubwoko: Kuri i Igenamiterere ya: Ubwoko: Bya i - Umwandiko " +"wahinduwe ururimi Imishinga . \n" +"Urugero: , Hejuru i Kwemeza Ibikoresho , \n" +"na Ihinduramiterere Bya i Umutwe . \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        : \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • MukusanyaTDE : Umushinga
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • : Umushinga
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • :
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • : Bya Umushinga .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Idosiye Izina: : " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "IZINA" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Icyerekezo cy'ihindurarurimi" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Ikindi" + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        in i Ububiko Byose na Idosiye . \n" +"Idosiye na i Ububiko in Ububiko Hanyuma Rimwe &Igiti .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +" \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"i Umushinga ifite Birenzeho Rimwe Idosiye Kuri translate , Kuri " +"Gutunganya... i Idosiye . \n" +"\n" +"Kabiri Bya i Umwandiko wahinduwe ururimi Idosiye : \n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • : i Idosiye Kuri
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Idosiye : i Idosiye ( Ku )
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"\n" +"i Ububiko Kuri i Idosiye . i Ibyinjijwe ubusa , i OYA Akazi . " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Total Messages" -msgstr "Guteranya Inshuro Zakoreshejwe" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Ongera" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "ubutumwa" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Gukuraho Makoro" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Ubutumwa butariho akarango" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Hejuru" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Last Translator" -msgstr "Umusemuzi" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Hasi" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Language Team" -msgstr "Ururimi" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Isubiramo" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "ya: Inyuguti : " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "Gufungura" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "ya: Amakosa : " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "&Open Template" -msgstr "Gufungura " +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "ya: Igenzuranyuguti Amakosa : " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Gufungurira mw'idirishya nshya" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr " Imikorere A Ibara: Kuri Kugaragaza: Amagambo . " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Gushakira mu Madosiye" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "ya: Mwandikisho : " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "in ... " +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "ya: C - Imiterere Inyuguti : " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Marije yo Hejuru" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "ya: : " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Remove Marking" -msgstr "Gukuraho Makoro" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Imigaragarire" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Utumenyesho tw'umubarendanga" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "ongeraho inyuguti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Kuraho Inyandikonyakwirema yose" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Kuri Kugaragaza: : " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Iherutse guhindurwa" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ibara:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Itangira..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Gukuraho inyuguti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Kubika ... " +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kuri Kugaragaza: : " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Kubika Idosiye Nka..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Ibara:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Fungura Idosiye y'Ibimenyetso..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "garagaza cyane" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Indi Nyandikorugero (gukurikiza)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Biciyeho akarongo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Ipaje ibanza" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Gusohokamo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Gukuraho &Kidatunganye Imimerere " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Ingingo ibanza ku rutonde" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Gukuraho &Kidatunganye Imimerere

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        iyi ni na Guhindura A &Kidatunganye Icyinjijwe , i &Kidatunganye " +"Imimerere ni ( iyi i Ikurikiranyanyuguti , &Kidatunganye \n" +"ni Cyavanyweho Kuva: i Icyo wongeraho ) .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Akaranga Kabanza" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Guhindura " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Next &Marked" -msgstr "Akaranga Gakurikira" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Guhindura

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        iyi Kuri Ubwoko Kwandika :$1 Umwandiko Birenzeho na \n" +"Bya Bidasanzwe Inyuguti Kuri \n" +". Urugero: Kwandika :$1 ' \\\" ' Igisubizo in \n" +"' \\\\ \\\" ' , mu buryo bwikora: &Ongera \n" +"Ku i Impera Bya i Umurongo: , + &Ongera \n" +"' \\\\ Ku i Impera Bya i Umurongo: .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        icyitonderwa iyi ni A : ni Kuri \n" +"Umwandiko .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "Sitatisitiki" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Kikoresha" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "in " +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ikosa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Gushyiraho Kuri Herekana %S Ikosa . \n" +" ku Ikosa na Umwandiko Ibara: ku Amahinduka i Ibara: Bya i " +"Umwandiko . Ntana kimwe ni \n" +", A &Ubutumwa in i Umurongomiterere . \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Kugenzura &Imiterere" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "ku Ikosa " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "S&pell Check" -msgstr "Musuzumayandika" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Umwandiko Ibara: ku Ikosa " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "in " +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Imigaragarire" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Ishimangira:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "in " +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Mbuganyuma " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Mai&l" -msgstr "Ibaruwa" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Imyanyantakintu Na: Utudomo " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Gukomatanya ubutumwa" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Kwerekana utudomo twungurije" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "&Pack" -msgstr "Ipaki" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "IkirangaImimerere" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Pack &Marked" -msgstr "cy/byagarajwe" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        i Imimerere na Ibara: .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Kwemeza" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "in Umurongomiterere " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Kuvugurura" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "in Muhinduzi " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Update Marked" -msgstr "Kuvugurura Bitakunze" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "ya: " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "Icyo wongeraho" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "BIHAMYE Imyandikire " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked" -msgstr "cy/byagarajwe" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "Umutwe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Imimerere" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Amadosiye:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Status for Marked" -msgstr "ya: " +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "Ivuganyuguti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Show Diff" -msgstr "Kwerekana isesengurabyose" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Bidakora" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Akarongo k'imimerere" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Inkoranyamagambo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "( ) ya: " +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Gusiba Akamenyetso" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Ushinzwe gusubiza Imimerere" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Tangira &vendorShortName; Shakisha " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "( ) ya: " +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Tangira &vendorShortName; Shakisha

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        iyi ni , i Shakisha ni mu buryo bwikora: Yatangiye: \n" +"Hindura Kuri Icyinjijwe in i Muhinduzi . \n" +"Hitamo... Kuri Shakisha Na: i Agasanduku . \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Tangira &vendorShortName; Gushakisha... N'intoki ku Icyinjijwe in \n" +"i Byirambuye Ibikubiyemo Ryari: \n" +" - > ... Cyangwa i Inkoranyamagambo Akabuto \n" +"in i Umwanyabikoresho ya: A .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Kwerekana ibisobanuro:" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Inkoranyamagambo : " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "ya: " +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kuri Shakisha Nka Mburabuzi . \n" +"Igenamiterere ni Byakoreshejwe Ryari: Gushakisha... ni Yatangiye: mu buryo " +"bwikora: \n" +"Cyangwa Ryari: i Inkoranyamagambo Akabuto in i Umwanyabikoresho .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kugena Imiterere i Inkoranyamagambo ku \n" +"i Inkoranyamagambo Kuva: - > . \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Update Templates" -msgstr "Ihuzagihe yarangiye" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Kuri " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Inyandiko z'agateganyo n'inyandiko-rugero" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Kugenzura i KIGEZWEHO &Ubutumwa . " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Commit Templates" -msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "ubutumwa bwose" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Comment=Inyandikorugero ya Raporo Kugar" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Kugenzura Byose Ubutumwa Bya iyi Idosiye . " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Amabwiriza" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "&Ubutumwa " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Umurongomiterere Ibisobanuro: Bigyanye Aho bigeze: Bya i KIGEZWEHO Gushaka " -"Cyangwa Gusimbuza Igikorwa . Itangira Umubare in : " -"i Umubare Bya Idosiye Na: ukugaragara Bya i Umwandiko OYA in i Idirishya . " -"ISEGONDA i Igiteranyo: %S Umubare Bya Idosiye i Umwandiko Byabonetse Far .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Itangiriro Bya KIGEZWEHO &Ubutumwa Kuri Impera Bya Idosiye " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"OYA Kohereza A &Ubutumwa Kuri . \n" -"Kugenzura iyinjizaporogaramu Bya MukusanyaTDE . " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Itangiriro Bya Idosiye Kuri indanga Ibirindiro: " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Kuri Koresha Kuri Tangira &vendorShortName; . \n" -"Kugenzura i iyinjizaporogaramu Bya MukusanyaTDE . \n" -"Tangira &vendorShortName; N'intoki . " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -#, fuzzy -msgid "Found: 0/0" -msgstr ": 0 %S /0 %S " +"Kugenzura Byose Umwandiko Kuva: i Itangiriro Bya i Idosiye Kuri i KIGEZWEHO " +"indanga Ibirindiro: . " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Byabonetse" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "indanga Ibirindiro: Kuri Impera Bya Idosiye " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Itumanaho Na: Byanze . " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Kugenzura Byose Umwandiko Kuva: i KIGEZWEHO indanga Ibirindiro: Kuri i " +"Impera Bya i Idosiye . " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Ikosa ry'Itumanaho DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Umwandiko " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Yatangiye: . " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Kugenzura i Byahiswemo Umwandiko . " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -#, fuzzy -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Gutangira " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "iyi Ihitamo Nka Mburabuzi " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Search string not found!" -msgstr "Gushaka ikurikiranyanyuguti''bitabonetse!" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "iyi , Kuri i KIGEZWEHO Ihitamo Nka Mburabuzi Ihitamo . " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Gufungura Umushinga Idosiye %1 " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Gifitanye isano" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "Hamagara Ushinzwe imibare shingiro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Idosiye y'ishakisha" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Urwego rwo hejuru Agatabo Muyobozi ya: , Idosiye Muhinduzi " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "in Ububikoshingiro ( Buhoro ) " -#: catalogmanager/main.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "ya: na . " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"< > i Ububikoshingiro na Garuka \n" +"Kuri i in Amasimbuka \n" +"na " -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "ifite Inyandikoporogaramu Kuva: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "in Urutonde Bya \" Utubuto \" ( Bihebuje ) " -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" +"< > in A Urutonde Bya Utubuto ( Utubuto tab ) " +"Na: in tab . \n" +"ni i Bihebuje Kuri Shakisha i Utubuto Urutonde ifite Byose i " +"Utubuto BIHUYE Na: Ikibazo # . , ni Gitoya i Ububikoshingiro . " -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "Kureka" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "i Urutonde Bya \" Utubuto \" ( Byihuta ) " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "< > i Utubuto Urutonde . in tab . " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Ikosa " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Byakozwe . \n" -"\n" -"Idosiye : %1 \n" -"Bya Amakosa : %2 \n" -"Bya Amakosa : %3 " +"< > ni Ivivuwe i Shakisha . ni NIBA Koresha i Urutonde Bya \" Utubuto " +"\" Shakisha Ubwoko . " -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Validation Done" -msgstr "Kwemeza" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Umweru Umwanya " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "File Options" -msgstr "Idosiye " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." +msgstr "" +"Umweru Imyanya Ku i Itangiriro na Ku i Impera Bya i . \n" +"Amatsinda Bya Birenzeho Rimwe Umwanya Inyuguti: Na: Rimwe Umwanya " +"Inyuguti: . " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "&In all files" -msgstr "Byose Idosiye " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Imvugiro Icyo wongeraho " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Marked files" -msgstr "Idosiye " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr ", NIBA , i _ : Icyo wongeraho " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "In &templates" -msgstr "Inyandikorugero " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Kuri : " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Mbere Ibikurikira > Idosiye " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Gushaka" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Save &without asking" -msgstr "Kubika " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "IkirangaUburyobwoKohereza" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Idosiye

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kuri Gushaka : " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Byose Idosiye : Shakisha in Byose Idosiye , ni i Byahiswemo " -"Idosiye Cyangwa Idosiye in i Byahiswemo Ububiko...
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Mbere Ibikurikira > Idosiye : Herekana %S A Ikiganiro Kuri Kuri i " -"Ibikurikira > Idosiye
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "ni " -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "NIBA Ikibazo # ni in Ububikoshingiro Ikurikiranyanyuguti " -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Not in SVN" -msgstr "in " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "ifite " -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Locally added" -msgstr "Kyongewe " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "NIBA Ikibazo # ifite i Ububikoshingiro Ikurikiranyanyuguti " -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Locally removed" -msgstr "Cyavanyweho " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Inyandiko isanzwe" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Locally modified" -msgstr "Byahinduwe: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "i Shakisha Ikurikiranyanyuguti Nka Bisanzwe Umwandiko . " -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Up-to-date" -msgstr "- Kuri - Itariki: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Bingana" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Conflict" -msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "NIBA Ikibazo # na Ububikoshingiro Ikurikiranyanyuguti bingana " -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Ikosa in " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Interuro idahinduka" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Kitazwi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "i Shakisha Ikurikiranyanyuguti Nka A Ibisanzwe imvugo " -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Ikigo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "ni OYA A Byemewe . Amabwiriza . " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"< > Koresha Rimwe Cyangwa Kabiri ijambo Igihe Shakisha A Na: " +"Birutwa i Umubare Bya Amagambo , i Shakisha Shakisha ya: Byose Kuva: i " +"~Umwimerere Rimwe in Rimwe Cyangwa Kabiri Amagambo .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +" Urugero :
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Shakisha ya: Izina: ni na Rimwe ijambo Gicurasi " +"Gushaka nka Izina: ni Cyangwa Izina: ni . " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ command ] " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Rimwe ijambo " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Umubare Bya Amagambo in i Ikibazo # : " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Kabiri ijambo " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[ A - - - % " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Inyuguti ya: Ibisanzwe : " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Ikiganiro gishya" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Ububikoshingiro" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Update the following files:" -msgstr "i Idosiye : " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Ububiko... : " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Commit the following files:" -msgstr "i Idosiye : " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "&Ongera Icyinjijwe Kuri Ububikoshingiro " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "&Bya kure: Imimerere ya: i Idosiye : " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"&Ongera Icyinjijwe Kuri i Ububikoshingiro NIBA A Gishya Umwandiko wahinduwe " +"ururimi ni ku ( Gicurasi ) " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Bya hafi Imimerere ya: i Idosiye : " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Kyongewe Icyinjijwe Umwanditsi: : " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "ya: i Idosiye : " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"< > Kugaragaza... Kuri Kuzuza i Utubuto Urutonde .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Gushyiraho i Gito Umubare Bya Amagambo Bya i Ikibazo # A Urufunguzo Kuri " +"Byinjijwemo in i Utubuto Urutonde .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Gushyiraho i Gito Umubare Bya Amagambo Bya i Urufunguzo i Ikibazo # Kuri " +"Ongeramo i Urufunguzo in i Urutonde .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Kabiri Imibare i Ijanisha Bya i Igiteranyo: %S Umubare Bya Amagambo . i " +"Igisubizo Bya iyi Ijanisha ni Birutwa Rimwe , i Gushyiraho Kuri Rimwe . " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Gushyiraho i Kinini Umubare Bya Ibyinjijwe in i Urutonde . " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "The process could not be started." -msgstr "OYA Yatangiye: . " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Umubare Bya Amagambo Bya i Urufunguzo in i Ikibazo # ( % ) : " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Na: Imimerere %1 ] " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[Byarangiye>" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Umubare Bya Ikibazo # Amagambo in i Urufunguzo ( % ) : " -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Guhimba Ubutumwa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Urutonde Uburebure : " -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "No version control" -msgstr "Verisiyo Igenzura " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Byisubiramo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Nta ntego" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Amagambo Birenzeho Byisubiramo : " -#: catalogmanager/future.cpp:8 -#, fuzzy -msgid "Resolved" -msgstr "Cyavanyweho" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "1000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "ya: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Amagambo Nka in buri Urufunguzo " -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Kugaruza" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Rusange" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "ya: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Ububiko... : " -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "Hanagura" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Ihuzagihe in " -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "ya: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nta Byinjizwa Bihari" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "No repository" -msgstr "Nta Kyihutirwa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Bivuye mu bubikoshingiro" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Amadosiye:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Izina" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Ingano yo hasi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Kuri " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Fuzzy" -msgstr "Kidatunganye" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Inkomoko:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Untranslated" -msgstr "Bitizewe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Igiteranyo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Inkoranyamagambo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Last Revision" -msgstr "Inyandiko iherutse kuvugururwa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "NYACYO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -#, fuzzy -msgid "Log Window" -msgstr "Kumanura Idirishya" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "ku " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Hanagura" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Gikurikije itondenyuguti" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Idirishya

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        iyi Idirishya i Ibisohoka Bya i Amabwiriza .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Ijambo ju rindi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kabiri Ububiko Rimwe &Igiti na na Idosiye in Ububiko . NIBA Kyongewe " -"Cyangwa Cyavanyweho . Ibisobanuro: Bigyanye i .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Birenzeho Ibisobanuro: Icyiciro in i kiri kuri interineti " -"Ifashayobora .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Inkoranyamagambo " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Ikosa Kuri Soma Idosiye : \n" -"%1 \n" -"ni OYA A Byemewe Idosiye Na: Urutonde Bya . " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Umubare Bya ibisubizo : " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ikosa Kuri Kwandika Kuri Idosiye : \n" -"%1 \n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Ibisohoka" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ikosa Kuri Gushyiraho i Idosiye : \n" -"%1 \n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Inonosora" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"ni Ivugurura Ibisobanuro: Bigyanye i Idosiye . \n" -"Gukomeza , Kugerageza Kuri Ihuzagihe Byose Idosiye , iyi A Birebire Igihe na " -"Gicurasi Kuri ibisubizo . Tegereza &Kugeza Byose Idosiye . " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Ibaruwa: BIHUYE " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"ya: Byose : \n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Ibaruwa: BIHUYE " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"ya: %1 : \n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "IKIMENYETSO ( & & ) " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -#, fuzzy -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Bya : %1 \n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Kuri Koresha Ibaruwa: " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Kunozaidosiyeya " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nyandiko-rugero Bihari : %1 % ( %2 ) \n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -#, fuzzy -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Idosiye Bihari : %1 % ( %2 ) \n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Bikora" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Bya Ubutumwa : %1 \n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Isobanuramiterere" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Ikoresha: %1 %2\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -#, fuzzy -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "Kidatunganye" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "( Shakisha ) : " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -#, fuzzy -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Ikoresha: %1 %2\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Idosiye ni . \n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Ururimi: " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Idosiye Amakosa . \n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "KIGEZWEHO Muyunguruzi " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Idosiye Umutwe Ikosa . \n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Itariki: Kuri Uyumunsi " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Ikosa Inonosora \" - - Sitatisitiki \" " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Inkomoko" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Gukora . Ubwoko in . " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Hohereza nonaha" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Idosiye in Ububiko... %1 . \n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Gushyingura Byose" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Idosiye in i SHINGIRO Ububiko... . \n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Muyunguruzi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" msgstr "" -"Rimwe Idosiye in Ububiko... %1 Amakosa . \n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Rimwe Idosiye in i SHINGIRO Ububiko... Amakosa . \n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Idosiye " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Rimwe Idosiye in Ububiko... %1 Umutwe Amakosa . \n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Gusesengura Ububiko" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Gushyiramo ububiko bwungirije" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Isoko y'Ibitangazamakuru" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Rimwe Idosiye in i SHINGIRO Ububiko... Umutwe Amakosa . \n" -"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Ikosa Inonosora \" - - Sitatisitiki * . \" in Ububiko... %1 " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Kureka" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "Ikosa Inonosora \" - - Sitatisitiki * . \" in i SHINGIRO Ububiko... " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Ibisobanuro Nyongera" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Kuri Gusiba i Idosiye %1 ? " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Izina: : " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -#, fuzzy -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "OYA Kuri Gusiba i Idosiye %1! " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Amagambo-shingiro : " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"OYA A Byemewe Ububiko... ya: i SHINGIRO Ububiko... Bya i Idosiye : \n" -"%1 \n" -"Kugenzura Igenamiterere in i Umushinga Igenamiterere Ikiganiro . " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Amakuru rusange" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"OYA A Byemewe Ububiko... ya: i SHINGIRO Ububiko... Bya i Nyandiko-rugero " -"Idosiye : \n" -"%1 \n" -"Kugenzura Igenamiterere in i Umushinga Igenamiterere Ikiganiro . " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Idosiye " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -#, fuzzy -msgid "Reading file information" -msgstr "Idosiye Ibisobanuro: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Kimwe, bitsindagiye" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Uburyo bwo Kwemeza" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Ishungura Ryisubiramo" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Izina: : " -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Not in CVS" -msgstr "in " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Ubwoko:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "ni OYA A Byemewe . Amabwiriza . " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Iyungurura mburabuzi..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Ikiganiro" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Indanganturo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Imimerere ya: i Idosiye : " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Akayunguruzo: " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Imisobekere:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Kuri Idosiye : " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "bitegetswe)" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Kidatunganye Ibyinjijwe " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Ibihinduka in i Inzira: NIBA Bihari : \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : i Izina: Bya i Porogaramu Cyangwa Porogaramu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ @ : i Ururimi: Inyandikoporogaramu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @ n @ : n ni A Birenze Zero Umubare wuzuye . Kuri i " +"Ububiko... Kuva: i Izina ry'idosiye:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Gushaka Imisobekere: : %1 " +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Kuri Idosiye " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "Urifuzagukomeza." +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Kidatunganye Ikurikiranyanyuguti " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Amagambo " -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Idosiye BIHUYE i Ishusho : " +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/ nto" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files" -msgstr "Amadosiye y'amabaruwa" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "A Umwandiko NIBA : " -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Idosiye BIHUYE i Ishusho : " +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Kuri Umwandiko " -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Amadosiye y'Ishusho" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "A ijambo Bya Umwandiko " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "in Umwandiko " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Kuri Umwandiko " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Umwandiko " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6740,7 +6772,8 @@ msgstr "Amadosiye y'Ishusho" #~ "Kugenzura i Umutwe . " #, fuzzy -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" #~ msgstr "OYA Gukora . Ubwoko in ! " #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-se/messages/tdesdk/kbabel.po index ffccc234d7f..72dd7cd4ceb 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:56+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" @@ -21,3000 +21,2854 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Børre Gaup" + +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "boerre@skolelinux.no" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Vurke" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -#, fuzzy -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Molssaeavttut doaimmaheapmi várás" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Maŋemuš jorgaleaddji" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Molssaeavttut doaimmaheapmi várás" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Gáldu" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Feará mii" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Raba" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Feará makkár Heivehusat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Raba málle" -#: commonui/projectpref.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Gáldu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "R&aba fiillaid ođđa lásas" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "O&za fiillain …" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Gáldu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Buh&tte fiillain …" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Vurke" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Vurke" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Čiega &heivehusaid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Molssaeavttut doaimmaheapmi várás" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Groavvajorgalus" +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Buh&tte fiillain …" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Bisset" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "O&rustahte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Maid jorgalit" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Buh&tte fiillain …" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "J&orgalkeahttes merkošat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "O&za fiillain …" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Eahpečielga merkošat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Jo&rgaluvvon merkošat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "How to Translate" -msgstr "Maid jorgalit" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Geavat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "D&ivtte eahpečielga jorgalusa (njoahci)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Single word translation" -msgstr "Oza &jorgalusain" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Merke rievdaduvvon merkošiid eahpečielgan" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Dušše &boahtte málle" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Dievdde &TDE-giettiid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Boahtte mas &jorgalus gávdno" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Sátnegirjjit" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Dieđut:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Groavvajorgalusa statistihkka" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Raba" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "C&lose" +msgstr "Ivnnit" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "&Configure..." +msgstr "Heivet &sátnegirjji" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" msgstr "" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" msgstr "" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Oza:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Buhtte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Groavvajorgalus" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Buhtte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Groavvajorgalus &merkejuvvon siste" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "&Oza:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 #, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "&Oza:" +msgid "&Pack" +msgstr "&Ruovttoluotta" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Groavvajorgalus &merkejuvvon siste" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Stuorra ja smávva bustávaid earuheapmi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Commit" +msgstr "&Kommeanta:" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stáhtus: " -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Stáhtus: " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Doaimmat …" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stáhtus: " -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Sátnegirji jorgaleddjiid várás" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Mana boahtt&e merkošii" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Update Templates" +msgstr "Raba málle" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "B&uhtte visot" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Raba málle" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Buhtte dán teavstta?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Commit Templates" +msgstr "&Málliin" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Translation Files" -msgstr "Jorgalus" - -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "%1 fiila gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Gohččumat" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Vá&lddahus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Koda" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Ohcamin" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Oppalaš" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Namma" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "R" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Eahpečielga" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Jorgalkeahttá" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Oktiibuot" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Stáhtus: " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Máŋemuš rievdadus" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +#, fuzzy +msgid "Log Window" +msgstr "Loggeláse" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Sálke" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"Šattai meattáhus rabadettiin fiilla:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" +"Meattáhus logadettiin fiilla:\n" +" %1\n" +"Dáidá leat gustohis PO-fiila." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koden" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 fiila gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Buhtte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Šattai meattáhus čálidettiin fiilla:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Šattai meattáhus vieččadettiin fiilla:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistihkka %1 várás:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistihkka %1 várás:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Válmmas jorgaluvvon: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Dušše málle olamuttus: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Dušše PO-fiila olamuttus: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Oaiveteaksta" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Jorgaluvvon: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Eahpečielga: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Jorgalkeahttá: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistihkka" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" +"Ii sáhttán álggahit ISpell.\n" +"Dárkkis ahte ISpell lea heivehuvvon rievttesláhkai ja ahte gávdno du " +"ohcanbálgás." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Da&hkkivuoigatvuohta" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" +"Šattai meattáhus čálidettiin fiilla:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namma:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" +"Šattai meattáhus vieččadettiin fiilla:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "&Málliin" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "&Máhcat" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "&Sálke" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "R&aba fiillaid ođđa lásas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "&Old messages:" +msgstr "Dieđut:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Log message:" +msgstr "Dieđut:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Koda" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +msgid "&Update" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Commit" +msgstr "&Kommeanta:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "&Get Status" +msgstr "Stáhtus: " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "O&rustahte" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Command output:" +msgstr "Go&hccun:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "%1 fiila gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Ivnnit" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Shown Columns" -msgstr "Čájet &neavvuid" +msgid "&Get Information" +msgstr "Sátnegirji jorgaleddjiid várás" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Álgovuolggalaš čálli" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 #, fuzzy -msgid "&Fuzzy" -msgstr "Eahpečielga" +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Dálá mátasdoalli" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Dálá mátasdoalli" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Fiillat:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Meattáhus logadettiin fiilla:\n" +" %1\n" +"Dáidá leat gustohis PO-fiila." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Groavvajorgalusa statistihkka" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 #, fuzzy -msgid "&Untranslated" -msgstr "Jorgalkeahttá" +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Groavvajorgalus" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 #, fuzzy -msgid "&Total" -msgstr "Oktiibuot" +msgid "&Ignore" +msgstr "&Eanet" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Stáhtus: " +msgid "Validation Done" +msgstr "Jorgalus" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" + +#: common/catalog.cpp:1237 #, fuzzy -msgid "Last &revision" -msgstr "Máŋemuš rievdadus" +msgid "validating file" +msgstr "viežžamin fiilla" + +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "" + +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Filtii logadettiin %1 fiila." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Filtii ráhkadettiin vuorkáfiilla" + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Filtii logadettiin %1 fiila." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Šattai meattáhus rabadettiin %1 fiilla." + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Go&hccun:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Go&hccun:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Lasit" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Doaimmat …" + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Oza:" + +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Buhtte" + +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Buhtte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#: commonui/finddialog.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Maŋemuš jorgaleaddji" +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Buhtte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#: commonui/finddialog.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "Go&hccun:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Go&hccun:" +msgid "Find" +msgstr "&Oza:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Lasit" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "&Oza:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Ođđa mearkkuš" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Bajás" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Vulos" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Dieđut:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgid "Options" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Namma:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Stuorra ja smávva bustávaid earuheapmi" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Namma:" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "GNOME" +msgid "Use regu&lar expression" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Jorgalus" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Doaimmat …" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Mana boahtt&e merkošii" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "B&uhtte visot" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "vurkemin fiilla" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Buhtte dán teavstta?" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Vurke" + +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Molssaeavttut doaimmaheapmi várás" + +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Molssaeavttut doaimmaheapmi várás" + +#: commonui/projectpref.cpp:89 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Gáldu" + +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Feará mii" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Feará makkár Heivehusat" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Ivdni:" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Gáldu" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Gáldu" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Vurke" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Vurke" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr " &Duogášivdni:" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Čiega &heivehusaid" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Molssaeavttut doaimmaheapmi várás" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Vá&lddahus" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Koda" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "&Standárdsátnegirji:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "" +msgid "&General" +msgstr "&Oppalaš" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koden" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommeanta:" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Oaiveteaksta" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Geavat &jierbmás doaimmaheami" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Oaiveteaksta" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Fá&rda" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Da&hkkivuoigatvuohta" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Čájet čá&llinprográmmas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Mana" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namma:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Sátnegirjjit" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "&Oppalaš" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Diehtovuođđu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Ođđa mearkkuš" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Čálli:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "&Eahpečielga merkošat" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "&Standárdsátnegirji:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Gieđaheamen fiilla:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Álgo&vuolggalaš teaksta (msgid)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Vá&lddahus" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Buhtte dán teavstta?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Jo&rgaluvvon merkošat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Sources" +msgid "&Base folder of PO files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Scan Now" +msgid "Ba&se folder of POT files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Fiillat:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "R&aba fiillaid ođđa lásas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Ohcandoibmanvuohki" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Stuorra ja smávva bustávaid earuheapmi" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Shown Columns" +msgstr "Čájet &neavvuid" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "&Fuzzy" +msgstr "Eahpečielga" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "&Untranslated" +msgstr "Jorgalkeahttá" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "&Total" +msgstr "Oktiibuot" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Stáhtus: " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Last &revision" +msgstr "Máŋemuš rievdadus" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Maŋemuš jorgaleaddji" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Oza" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Translation Files" +msgstr "Jorgalus" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "%1 fiila gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?" + +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Groavvajorgalus" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +msgid "&Start" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Bisset" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Maid jorgalit" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "J&orgalkeahttes merkošat" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Eahpečielga merkošat" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Jo&rgaluvvon merkošat" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "How to Translate" +msgstr "Maid jorgalit" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Geavat" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "D&ivtte eahpečielga jorgalusa (njoahci)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Single word translation" +msgstr "Oza &jorgalusain" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Merke rievdaduvvon merkošiid eahpečielgan" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Dievdde &TDE-giettiid" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Sátnegirjjit" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Dieđut:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Diehtovuođđu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Gieđaheamen fiilla:" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Viežžamin fiilla" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "vurkemin fiilla" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Olggosfievrrit …" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "viežžamin fiilla" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistihkka" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Table:" +msgstr "Oktiibuot:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "" +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommeanta:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Doaimmat fiilla" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Sátnegirji jorgaleddjiid várás" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stáhtus: " +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Mana merkošii" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Heivehusat:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "&Oppalaš" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "vurkemin fiilla" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Máhcat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Čujuhus" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "&Doaimmat …" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Stuorra ja smá&vva bustávaid earuheapmi" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "Ođđa mearkkuš" + +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Ođđa &láse" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Merke rievdaduvvon merkošiid eahpečielgan" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Mana boahtt&e merkošii" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Ovddit" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Boahtte >" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Málliin" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Dál:" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Dál:" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Jorgalus" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Børre Gaup" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Doaimmat sátnegirjji" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "boerre@skolelinux.no" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Heivet &sátnegirjji" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Dieđut sátnegirjji birra" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." msgstr "" -"Meattáhus logadettiin fiilla:\n" -" %1\n" -"Dáidá leat gustohis PO-fiila." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "Filtii logadettiin %1 fiila." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Čá&jet álgovuolggalaš teavstta" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." msgstr "" -"Šattai meattáhus rabadettiin fiilla:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" msgstr "" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Table:" -msgstr "Oktiibuot:" - -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Heivehusat:" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Máhcat" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stáhtus: " -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Mana merkošii mas lea msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" +"Dokumeanttas lea rievdadusat mat eai leat vurkejuvvon.\n" +"Háliidatgo vurket du rievdadusaid dahje bálkestit daid?" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Álgovuolggalaš čálli" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Dálá mátasdoalli" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Jorgalus" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Dálá mátasdoalli" +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Doaimmat" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Options for Editing" +msgstr "Molssaeavttut doaimmaheapmi várás" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Oza &jorgalusain" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Molssaeavttut doaimmaheapmi várás" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Gáldu" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Gáldu" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Mana merkošii" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Gáldu" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Gáldu" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:258 @@ -3056,46 +2910,28 @@ msgstr "Álgo&vuolggalaš teaksta (msgid)" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 #, fuzzy msgid "Original Text" msgstr "Čá&jet álgovuolggalaš teavstta" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "&Kommeanta:" #: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" +msgid "Trans&lated string (msgstr):" msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " @@ -3103,71 +2939,58 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 #, fuzzy msgid "Translated String" msgstr "Jo&rgaluvvon merkošat" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 #, fuzzy msgid "Character Table" msgstr "Diehtovuođđu" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 #, fuzzy msgid "C&hars" msgstr "&Sálke" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" msgstr "" @@ -3177,12 +3000,10 @@ msgstr "" msgid "Translation List" msgstr "Jorgalus" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:542 msgid "Error List" msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:544 msgid "Errors" msgstr "" @@ -3208,10 +3029,43 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" "Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "Filtii logadettiin %1 fiila." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" "All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." @@ -3244,6 +3098,12 @@ msgid "" "Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Ii oktage meattáhus" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1396 #, c-format msgid "" @@ -3271,15 +3131,6 @@ msgid "" "Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 fiila gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Buhtte" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1482 msgid "" "You have specified a folder:\n" @@ -3311,19 +3162,12 @@ msgid "" "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 @@ -3336,8 +3180,7 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 #: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 @@ -3355,29 +3198,29 @@ msgid "" "the GNU gettext package properly." msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" "_: Title in Dialog: Perform all checks\n" "Perform All Checks" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"Dokumeanttas lea rievdadusat mat eai leat vurkejuvvon.\n" -"Háliidatgo vurket du rievdadusaid dahje bálkestit daid?" #: kbabel/kbabelview.cpp:2036 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2044 @@ -3417,12 +3260,10 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2221 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:2230 @@ -3433,7 +3274,6 @@ msgstr "" "Leat joavdan dokumeantta álgui.\n" "Joatkke loahpas?" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors #: kbabel/kbabelview.cpp:3602 msgid "" "_n: 1 error: %1\n" @@ -3475,11 +3315,11 @@ msgstr "" msgid "" "There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " "process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" "If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 @@ -3503,8 +3343,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" "Ii sáhttán álggahit ISpell.\n" "Dárkkis ahte ISpell lea heivehuvvon rievttesláhkai ja ahte gávdno du " @@ -3515,655 +3355,498 @@ msgstr "" msgid "The spell checker program seems to have crashed." msgstr "ISpell dáidá leat heavvanan." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Ohcamin" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Ođđa &láse" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Mana boahtt&e merkošii" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 #, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Boahtte >" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "" +msgid "Information" +msgstr "Sátnegirji jorgaleddjiid várás" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Doaimmat sátnegirjji" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Heivet &sátnegirjji" - -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Dieđut sátnegirjji birra" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "C&lose" -msgstr "Ivnnit" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "&Configure..." -msgstr "Heivet &sátnegirjji" - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Original String" +msgstr "Álgo&vuolggalaš teaksta (msgid)" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Mana merkošii mas lea msgid " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Čá&jet álgovuolggalaš teavstta" +#: kbabel/main.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Translation List View" +msgstr "Jorgalus" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Váidal dihki …" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ale geavat" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Geavat" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Sirdde &bajás" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Sirdde &vulos" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabalDict" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Čiega &heivehusaid" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Čájet &heivehusaid" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Oktiibuot:" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Dál:" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Gávdnon dáppe:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Jorgaleaddji:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Beaivi:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Eanet" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Álgovuolggalaš" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Jorgalus" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Čujuhus" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Ovddit" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Boahtte >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Edit File" +msgstr "Doaimmat fiilla" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Doaimmat fiilla %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 #, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Sádde dihkkeváidalusaid deike %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Čálli:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Čállit:" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Giitu dáidda:" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Eai leat dieđut olámuttus." -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Original String" -msgstr "Álgo&vuolggalaš teaksta (msgid)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Heivet sátnegirjji %1" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" msgstr "" +"Šattai meattáhus álggahettiin Kbabel:\n" +"%1" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Šattai meattáhus geavahettiin DCOP protokolla." -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." msgstr "" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Oza modulas:" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Doaimmat" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Oza &jorgalusain" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Options for Editing" -msgstr "Molssaeavttut doaimmaheapmi várás" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Heivehusat:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Oza &jorgalusain" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Molssaeavttut doaimmaheapmi várás" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Sátnegirji jorgaleddjiid várás" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Gáldu" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Gáldu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Ii oktage meattáhus" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Gáldu" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Gáldu" +msgid "Create Folder" +msgstr "Diehtovuođđu" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, c-format -msgid "Plural %1" +msgid "It was not possible to create folder %1" msgstr "" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Old Database Found" +msgstr "Diehtovuođđu" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Diehtovuođđu" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Use &New Database" +msgstr "Diehtovuođđu" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" msgstr "" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" msgstr "" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" msgstr "" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" msgstr "" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" msgstr "" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "viežžamin fiilla" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "vurkemin fiilla" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabalDict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Čiega &heivehusaid" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Čájet &heivehusaid" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Oza modulas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Oza &jorgalusain" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Heivehusat:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" msgstr "" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Sátnegirji jorgaleddjiid várás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" msgstr "" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Váidal dihki …" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ale geavat" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Geavat" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Sirdde &bajás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Dahkkivuoigatvuohta, 2000-2001, Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Sirdde &vulos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 @@ -4178,22 +3861,10 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Dahkkivuoigatvuohta, 2000-2001, Andrea Rizzi" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" msgstr "" @@ -4202,8 +3873,7 @@ msgstr "" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4215,9 +3885,8 @@ msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 @@ -4225,26 +3894,35 @@ msgstr "" msgid "Create Database" msgstr "Diehtovuođđu" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Dahkkivuoigatvuohta, 2000-2001, Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Huksemin indevssa" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 @@ -4263,1346 +3941,1800 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Huksemin indeksaid" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "Filtii logadettiin %1 fiila." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Empty database." +msgstr "Diehtovuođđu" + +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Mana" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Heivehusat:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Málliin" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Dál:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Jorgalus" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Ođđa mearkkuš" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Merke rievdaduvvon merkošiid eahpečielgan" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Huksemin indevssa" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "List of commands for directories" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "List of command names for files" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "List of commands for files" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Sátnegirji jorgaleddjiid várás" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "Filtii logadettiin %1 fiila." +"\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Empty database." -msgstr "Diehtovuođđu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Maŋemuš jorgaleaddji" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Dahkkivuoigatvuohta, 2000-2001, Andrea Rizzi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Ii oktage meattáhus" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Diehtovuođđu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Old Database Found" -msgstr "Diehtovuođđu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Diehtovuođđu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Groavvajorgalus" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Use &New Database" -msgstr "Diehtovuođđu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, no-c-format +msgid "Localized name of the author" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Oktiibuot:" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "vurkemin fiilla" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Gávdnon dáppe:" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Jorgaleaddji:" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Beaivi:" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Eanet" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Álgovuolggalaš" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Jorgalus" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Dieđut:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Čujuhus" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Ovddit" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Namma:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Boahtte >" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -#, fuzzy -msgid "Edit File" -msgstr "Doaimmat fiilla" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Namma:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Doaimmat fiilla %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Sádde dihkkeváidalusaid deike %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Čállit:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Giitu dáidda:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Eai leat dieđut olámuttus." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Jorgalus" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Heivet sátnegirjji %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Šattai meattáhus álggahettiin Kbabel:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Šattai meattáhus geavahettiin DCOP protokolla." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Filtii logadettiin %1 fiila." +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Lasit" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Filtii ráhkadettiin vuorkáfiilla" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Bajás" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Filtii logadettiin %1 fiila." +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Vulos" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Šattai meattáhus rabadettiin %1 fiilla." +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr " &Duogášivdni:" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1237 -#, fuzzy -msgid "validating file" -msgstr "viežžamin fiilla" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Fá&rda" + +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Maŋemuš jorgaleaddji" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Ivdni:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Raba" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Raba málle" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "R&aba fiillaid ođđa lásas" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "O&za fiillain …" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Buh&tte fiillain …" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Buh&tte fiillain …" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Geavat &jierbmás doaimmaheami" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Buh&tte fiillain …" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "O&za fiillain …" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Dušše &boahtte málle" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Boahtte mas &jorgalus gávdno" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Fá&rda" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Čájet čá&llinprográmmas" + +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Groavvajorgalus" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Groavvajorgalus &merkejuvvon siste" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Oaiveteaksta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fiillat:" + +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "&Pack" -msgstr "&Ruovttoluotta" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Sátnegirjjit" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Groavvajorgalus &merkejuvvon siste" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "&Kommeanta:" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Standárdsátnegirji:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Stáhtus: " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stáhtus: " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stáhtus: " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Sátnegirji jorgaleddjiid várás" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Update Templates" -msgstr "Raba málle" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Raba málle" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Commit Templates" -msgstr "&Málliin" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Gohččumat" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Ohcandoibmanvuohki" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Stuorra ja smávva bustávaid earuheapmi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Oza" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Groavvajorgalus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Ignore" -msgstr "&Eanet" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Validation Done" -msgstr "Jorgalus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "&Málliin" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Diehtovuođđu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Diehtovuođđu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Gieđaheamen fiilla:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Viežžamin fiilla" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Olggosfievrrit …" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "&Old messages:" -msgstr "Dieđut:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "&Log message:" -msgstr "Dieđut:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Commit" -msgstr "&Kommeanta:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "&Get Status" -msgstr "Stáhtus: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Sátnegirji jorgaleddjiid várás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Command output:" -msgstr "Go&hccun:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "%1 fiila gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "&Oppalaš" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Ođđa mearkkuš" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Stáhtus: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "&Eahpečielga merkošat" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "&Máhcat" - -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "&Sálke" - -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Fiillat:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Namma" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "R" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Eahpečielga" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Jorgalkeahttá" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Oktiibuot" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "&Standárdsátnegirji:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Máŋemuš rievdadus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -#, fuzzy -msgid "Log Window" -msgstr "Loggeláse" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Sálke" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Gieđaheamen fiilla:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"Meattáhus logadettiin fiilla:\n" -" %1\n" -"Dáidá leat gustohis PO-fiila." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -"Šattai meattáhus čálidettiin fiilla:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" msgstr "" -"Šattai meattáhus vieččadettiin fiilla:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Álgo&vuolggalaš teaksta (msgid)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" msgstr "" -"Statistihkka %1 várás:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistihkka %1 várás:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Vá&lddahus" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Buhtte dán teavstta?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Válmmas jorgaluvvon: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Jo&rgaluvvon merkošat" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Dušše málle olamuttus: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" msgstr "" -"Dušše PO-fiila olamuttus: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -"Jorgaluvvon: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" msgstr "" -"Eahpečielga: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -"Jorgalkeahttá: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Fiillat:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -"Ii sáhttán álggahit ISpell.\n" -"Dárkkis ahte ISpell lea heivehuvvon rievttesláhkai ja ahte gávdno du " -"ohcanbálgás." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Doaimmat fiilla" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "O&rustahte" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Sátnegirji jorgaleddjiid várás" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" msgstr "" -"Šattai meattáhus čálidettiin fiilla:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Šattai meattáhus vieččadettiin fiilla:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "&Oppalaš" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "vurkemin fiilla" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Čujuhus" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Koda" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Stuorra ja smá&vva bustávaid earuheapmi" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/kbabel.po index ebd7294c547..da33695cd33 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:25+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -18,3341 +18,2580 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identita" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informácia o vás a prekladateľskom tíme" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský, Eugen Tarabčák" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Ukladanie" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org,flashmann@szm.sk" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Nastavenie pre ukladanie súborov" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Informácie o súbore" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Kontrola pravopisu" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Celkom správ" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Nastavenie pre kontrolu pravopisu" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Nepresných správ" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Zdrojové kódy" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Nepreložených správ" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Nastavenie pre zobrazovanie kontextu v zdrojovom kóde" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Posledný autor" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Rôzne" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Jazyk" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Rôzne nastavenia" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Posledná zmena" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Priečinky" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Cesty ku katalógom správ a ich šablónam" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriť súbor projektu\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Príkazy pre priečinky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Chyba súboru projektu" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Užívateľské príkazy pre priečinky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvoriť" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Príkazy pre súbory" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Otvoriť šablónu" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Užívateľské príkazy pre súbory" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "&Otvárať v novom okne" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Správca katalógov" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Nájsť v súboroch..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Nastavenie zobrazenia v Správcovi katalógov" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Na&hradiť v súboroch..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Zastaviť hľadanie" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Hľadanie rozdielov" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Približný preklad" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Zapnúť značky" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Stop" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Odstrániť značky" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Zrušiť" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Zapnúť všetky značky" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Čo prekladať" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Odstrániť všetky značky" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Nepreložené položky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Označiť upravené súbory" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Ne&presné položky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Načítať značky..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "P&reložené položky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Uložiť značky..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Čo preložiť

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu vyberte, ktoré položky chcete približne preložiť. Zmenené položky sú vždy " -"označené ako nepresné pri ktorejkoľvek voľbe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Označiť súbory..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Ako prekladať" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "O&dznačiť súbory..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Použiť nastavenie slovníka" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Nasledujúca nepre&ložená" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Pri&bližný preklad (pomalé)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Predchá&dzajúca nepreložená" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Jednotlivé slová" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Nasledu&júca nepresná" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ako budú správy preložené

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu je možné definovať, či má byť správa prekladaná ako celok, či sú " -"akceptovateľné podobné správy alebo či má KBabel prekladať po slovách v " -"prípade, že preklad celej alebo jej podobnej správy nebol nájdený.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Pre&chádzajúca nepresná" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Označiť zmenené položky ako nepresné" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Nasle&dujúca nepresná alebo nepreložená" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Označiť zmenené položky ako nepresné

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keď je nájdený preklad správy, položka bude označená štandardne ako " -"nepresná. To preto, že preklad bol len približný a mali by ste vždy " -"poriadne skontrolovať výsledok. Túto voľbu deaktivujte iba ak viete, čo " -"robíte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Predchád&zajúca nepresná alebo nepreložená" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inicializovať špeciálne preklady pre &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Nasledujúca c&hyba" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Inicializovať špeciálne preklady pre TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Inicializovať položky \"Comment=\" a \"Name=\" v prípade, že sa nepodarilo " -"nájsť žiadny iný preklad. Ďalej predvyplniť \"NAME OF TRANSLATORS\" a \"EMAIL " -"OF TRANSLATORS\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Prechádzajúca &chyba" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Slovníky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Nasledujúci iba ša&blóna" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Slovníky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vyberte, ktoré slovníky chcete použiť pre hľadanie prekladu. Ak vyberiete " -"viac ako jeden, budú použité v poradí, v ktorom sú zobrazené v tomto " -"zozname.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tlačidlo Nastaviť umožňuje dočasne zmeniť nastavenie vybraného " -"slovníka. Po zatvorení tohto dialógu sa obnoví pôvodné nastavenie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Prechádzajúci iba šab&lóna" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Správy:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Nasledujúci s &existujúcim prekladom" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Výsledok prekladu:\n" -"Upravené položky: %1\n" -"Presné preklady: %2 (%3%)\n" -"Nepresné preklady: %4 (%5%)\n" -"Nenájdené: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Predchádzajúci s e&xistujúcim prekladom" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Štatistika približného prekladu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Prechádzajúci o&značený" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keď je nájdený preklad pre správu, je táto položka štandardne označená ako " -"nepresná. To preto, že preklad bol len približný a mali by ste vždy " -"poriadne skontrolovať výsledok. Túto voľbu deaktivujte iba ak viete, čo " -"robíte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Nasledujúci &označený" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Dostupné:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Vybrané:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otvoriť" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Zodpovedajúci zdrojový súbor nenájdený" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Zavrieť" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť komponent textového editora.\n" -"Prosím, overte vašu inštaláciu TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Nas&taviť..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Nájsť:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "Štati&stika" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nájsť text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu môžete zadať text, ktorý chcete nájsť. Ak chcete hľadať pomocou " -"regulárneho výrazu, povoľte Použiť regulárny výraz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Štatistika v oz&načených" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Nahr&adiť" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Otestovať syntax" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Nahradiť &pomocou:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Kontrola &pravopisu" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nahradiť text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu môžete zadať text, ktorým bude nájdený text nahradený.Text bude použitý " -"tak, ako je. Nie je možné robiť spätné referencie ak ste využili regulárne " -"výrazy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Kontrola pravopisu v o&značených" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "&Nájsť" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Približný preklad" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Nájsť" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "P&ribližný preklad v označených" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Kde hľadať" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Poslať" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Poslať &označené" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "Za&baliť" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Komentár" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Poslať &označené" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kde hľadať

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vyberte v ktorých častiach katalógu sa má hľadať.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "Ko&ntrola" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Kon&trola označených" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Len celé správy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovať" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ignorovať znak &klávesových skratiek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Aktualizovať označené" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorovať k&ontextovú informáciu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Poslať" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Od pozície k&urzoru" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Poslať označené" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Hľadať do&zadu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Použiť ®ulárny výraz" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Stav pre označené" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Zobraziť rozdiel" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Pýtať sa pred nahradením" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Stav (Lokálne)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Možnosti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu môžete doladiť nahradzovanie:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Rozlišovať veľkosť písmen: majú sa rozlišovať veľké/malé " -"písmená?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Len celé slová: nájdený text nesmie byť súčasťou dlhšieho slova
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Od pozície kurzoru: začne nahradzovať od tej časti dokumentu, kde je " -"práve kurzor. Inak začne nahradzovať od začiatku alebo od konca.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Hľadať dozadu: nomen est omen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Použiť regulárny výraz: zadaný text v poli Hľadať " -"sa chápe ako regulárny výraz. Táto voľba nemá žiadny efekt pri nahradzovaní, " -"pretože nepovoľuje spätné referencie na pôvodný text.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Pýtať sa pred nahradením: Povoľte, ak chcete kontrolovať kde sa bude " -"nahradzovať. Inak budú všetky výskyty nahradené bez opýtania.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Stav (Lokálne) pre označené" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Možnosti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu môžete doladiť hľadanie:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Rozlišovať veľkosť písmen: majú sa rozlišovať veľké/malé " -"písmená?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Len celé slová: nájdený text nesmie byť súčasťou dlhšieho slova
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Od pozície kurzoru: začne nahradzovať od tej časti dokumentu, kde je " -"práve kurzor. Inak začne nahradzovať od začiatku alebo od konca.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Hľadať dozadu: nomen est omen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Použiť regulárny výraz: zadaný text v poli Hľadať " -"sa chápe ako regulárny výraz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stav (Vzdialene)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Hľadať ď&alej" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Stav (Vzdialene) pre označené" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Nahradiť všetky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Ukázať informácie" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Nahradiť tento reťazec?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Ukázať informácie pre označené" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Základné informácie o projekte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Aktualizovať šablóny" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Súbory s prekladom" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Aktualizovať označené šablóny" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Súbor %1 už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Poslať šablóny" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Súbor existuje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Poslať označené šablóny" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Opraviť hlavičku pri ukladaní" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Príkazy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "&Aktualizovať hlavičku pri ukladaní" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Otestovať syntax pri ukladaní" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Ukladať &staré preklady" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "P&opis" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódovanie" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Štandard:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(Štandardne)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Nechať pôvodné kódovanie súboru" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatické ukladanie" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Bez automatického ukladania" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Všeobecné" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Stavový riadok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Stavový riadok zobrazuje informácie o priebehu aktuálnej operácie " +"hľadania. Prvé číslo v okne Nájdené: zobrazuje počet súborov, ktoré " +"ešte neboli zobrazené v KBabel. Druhé číslo je celkový počet súborov, ktoré " +"obsahujú hľadaný text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Opravované položky" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nepodarilo sa poslať správu KBabelu.\n" +"Prosím, overte vašu inštaláciu TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Dátum revízie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Nepodarilo sa spustiť KBabel pomocou TDELauncher. Overte inštaláciu TDE " +"alebo spusťte KBabel ručne." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "&Posledný prekladateľ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Nájdené: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Jazyk" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Nájdené: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Znaková sada" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Hľadám" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kódovanie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Komunikácia DCOP s KBabel zlyhala." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Chyba DCOP komunikácie" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formát dátumu revízie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel nie je možné spustiť." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Š&tandardný formát dátumu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Lokálny formát dátumu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Reťazec nebol nájdený!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "&Vlastný formát dátumu:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor projektu %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Reťazec projektu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Meno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Identifikácia projektu:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "Z" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Hlavička" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Nepresných" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Aktualizovať copyright &prekladateľa" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Nepreložených" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Celkom" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Odstrániť, ak je iba šablóna" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Stav CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Aktualizovať" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Posledná zmena" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Nemeniť" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Okno so záznamom" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Vymazať" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Obnoviť hlavičku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete obnoviť hlavičku vždy, keď je súbor " -"ukladaný.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hlavička normálne obsahuje informáciu o dátume a čase, kedy bol súbor " -"naposledy\n" -"upravený, o poslednom prekladateľovi atď.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Dole môžete vybrať, ktoré časti hlavičky budú upravované.\n" -"Časti, ktoré neexistujú, budú do hlavičky pridané.\n" -"Ak chcete pridať ďalšie časti hlavičky, môžete ju ručne upraviť\n" -"v Upraviť->Upraviť hlavičku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Okno so záznamom

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          V tomto okne je zobrazený výstup vykonaných príkazov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Opravované položky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vyberte, ktoré časti hlavičky chcete automaticky upravovať pri ukladaní " -"súboru.\n" -"Ak časť neexistuje, bude pridaná do hlavičky.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ak chcete pridať iné informácie do hlavičky, urobte to ručne pomocou\n" -" Upraviť->Upraviť hlavičku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nepovoľte Obnoviť hlavičku ak nechcete automatické zmeny\n" -"hlavičky pri ukladaní.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Správca katalógov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Správca katalógov spojí dva priečinky do jedného stromu a zobrazí všetky\n" +"PO a POT súbory v týchto priečinkoch. Takto môžete jednoducho vidieť, či\n" +"boli pridané nové šablóny, alebo nejaké odobrané. Navyše sa zobrazujú aj " +"ďalšie \n" +"informácie o súboroch.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Pre ďalšie informácie konzultujte kapitolu " +"Správca katalógov v pomocníkovi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kódovanie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vyberte, ako sa majú kódovať znaky pri ukladaní súboru. Ak si nie ste " -"istý(á), opýtajte sa koordinátora prekladu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: toto je kódovanie pre jazyk, ktorý je momentálne nastavený.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: používa kódovanie unicode(UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Chyba pri otváraní súboru:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nechať pôvodné kódovanie súboru

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ak je táto voľba aktívna, súbory sú vždy uložené v rovnakom kódovaní ako " -"boli načítané. Súbory bez informácie o kódovaní v hlavičke (napr. POT súbory) " -"sú uložené v kódovaní nastavenom vyššie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Chyba pri pokuse o čítanie súboru:\n" +"%1\n" +"Možno to nie je platný súbor so zoznamom značiek." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Súbor %1 už existuje. Chcete ho prepísať?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Otestovať syntax pri ukladaní

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automaticky otestuje syntax súboru pomocou \"msgfmt --statistics\"\n" -"pri ukladaní. Informácie sa objavia iba v prípade, že bude nájdená chyba.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepísať" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ukladať staré preklady

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ak je táto voľba zapnutá, staré preklady, ktoré boli načítané z pôvodného " -"súboru,\n" -"sa znovu do súboru pri ukladaní vrátia. Staré preklady sú označené\n" -"komentárom #~ a vytvára ich nástroj msgmerge v prípade, že už sa\n" -"v zdrojovom kóde tieto texty nevyskytujú. V prípade, že by sa objavili\n" -"znovu, msgmerge ich aktivuje odstránením komentára a vy ich\n" -"nemusíte znovu prekladať.\n" -"Hlavnou nevýhodou je, že ukladaný súbor je väčší.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Nastala chyba pri pokuse o zápis do súboru:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Formát dátumu revízie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vyberte, ktorý formát dátumu a času bude použitý v časti\n" -"PO-Revision-Date hlavičky: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Štandardný je formát normálne používaný v PO súboroch.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Lokálny je formát špecifický pre Vašu krajinu.\n" -"Môže byť nastavený v Ovládacom centre TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Vlastný umožňuje definovať váš vlastný formát.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Odporúča sa použiť štandardný formát, aby sa zamedzilo vytváraniu " -"neštandardných PO súborov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Pre ďalšie informácie konzultujte kapitolu Dialóg nastavenia " -"v pomocníkovi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Nastala chyba pri pokuse poslať súbor po sieti:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Správca katalógov ešte stále obnovuje informáciu o súboroch.\n" +"Ak budete pokračovať, pokúsi sa obnoviť všetky potrebné súbory, ale to môže " +"chvíľu trvať a navyše to môže spôsobiť nesprávne výsledky. Prosím, počkajte, " +"kým nie sú všetky súbory obnovené." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Meno:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Štatistiky pre všetky:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokalizované me&no:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Štatistika pre %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&E-mailová adresa:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Počet balíkov: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Úplný názov jazyka:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Úplne preložených: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Kód &jazyka:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Len šablóna: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Mailing list pre jazyk:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Len PO súbor: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Ča&sová zóna:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Počet správ: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identita

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vyplňte informácie o vás a vašom prekladateľskom tíme.\n" -"Táto informácia bude použitá pri obnove hlavičky súboru.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Čo a či vôbec sa má v hlavičke meniť môžete nastaviť na strane\n" -"Uložiť tohoto okna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Preložených: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Počet tvarov jednotného/množného čísla:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nepresných: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nepreložených: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistika" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automaticky" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Súbor je syntakticky správny.\n" +"Výstup \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Ote&stovať" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Súbor obsahuje syntaktické chyby.\n" +"Výstup \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Počet tvarov jednotného/množného čísla

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Poznámka: Táto možnosť je momentálne len pre TDE. Ak neprekladáte TDE " -"aplikáciu, môžete ju v kľude ignorovať.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu vyberte počet tvarov jednotného a množného čísla vo vašom jazyku. Toto " -"číslo musí odpovedať nastaveniu vášho prekladateľského tímu. Ak pracujete v TDE " -">= 2.2 s podporou pre jazyk, do ktorého prekladáte, použite nastavenie " -"Automaticky a KBabel sa pokúsi získať túto informáciu automaticky z TDE. " -"Pre testovanie, či sa to podarí, použite tlačidlo Otestovať.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Súbor obsahuje syntaktickú chybu v hlavičke.\n" +"Výstup \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Hlavička množných čísel podľa &GNU:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Chyba pri vykonávaní \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Nájsť" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Nemôžem spustiť msgfmt. Prosím, overte, či je msgfmt v PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Požadovať argument &množného čísla v preklade" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Nástroje gettext je možné použiť iba pre kontrolu súborov PO." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Požadovať argument &množného čísla v preklade

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Poznámka: Táto voľba je momentálne platná iba pre TDE. Ak " -"neprekladáte aplikáciu pre TDE, môžete ju ignorovať.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ak je voľba zapnutá, kontrola argumentov bude v každom preklade vyžadovať " -"argument %n.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Všetky súbory v priečinku %1 sú syntakticky správne.\n" +"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Hlavička množných čísiel podľa GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sem môžete zadať obsah hlavičky pre GNU podporu množných čísel. Ak pole " -"necháte prázdne, táto hlavička sa nebude meniť ani pridávať.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel sa môže pokúsiť automaticky určiť hodnotu pomocou nástrojov GNU " -"gettext pre momentálny jazyk. Stačí stlačiť tlačidlo Nájsť.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Prosím, najprv zadajte kód jazyka" +"Všetky súbory v základnom priečinku sú syntakticky správne.\n" +"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Nepodarilo sa zistiť počet jednotných a množných čísiel pre jazyk s kódom " -"\"%1\".\n" -"Máte nainštalovaný tdelibs.po pre tento jazyk?\n" -"Prosím, nastavte počet ručne." +"Aspoň jeden súbor v priečinku %1 obsahuje syntaktické chyby.\n" +"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Nájdený počet jednotných a množných čísiel pre kód jazyka \"%1\" je %2." +"Aspoň jeden súbor v základnom priečinku obsahuje syntaktické chyby.\n" +"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Nepodarilo sa určiť hlavičku GNU pre množné čísla. Možno máte príliš staré " -"nástroje gettext alebo nepoznajú váš jazyk." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Označenie &klávesovej skratky:" +"Aspoň jeden súbor v priečinku %1 obsahuje syntaktické chyby hlavičky.\n" +"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Označenie klávesovej skratky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Definujte, aký znak označuje nasledujúci znak ako klávesovú skratku. " -"Napríklad v Qt to je '&' a v Gtk to je '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regulárny výraz pre kontextovú informáciu:" +"Aspoň jeden súbor v základnom priečinku obsahuje syntaktické chyby " +"hlavičky.\n" +"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regulárny výraz pre kontextovú informáciu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu zadajte regulárny výraz, ktorý definuje čo v správe je kontextová " -"informácia a nesmie byť preložené.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Metóda kompresie pre prílohy" +"Nastala chyba pri vykonávaní \"msgfmt --statistics *.po\" v priečinku %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Nastala chyba pri vykonávaní \"msgfmt --statistics *.po\" v základnom " +"priečinku" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť súbor %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Používať kompresiu aj pre jeden súbor" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Kontrola pravopisu &počas písania" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kontrola pravopisu počas písania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ak toto zapnete, KBabel bude kontrolovať pravopis textu počas jeho písania. " -"Neznáme slová budú zobrazené farbou chýb.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Neuviedli ste platný základný priečinok pre PO súbory:\n" +"%1\n" +"Prosím, overte nastavenie v dialógu Nastavenie!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Pamätať si ignorované slová" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Súbor pre ukladanie ignorovaný slov:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Pamätať si ignorované slová

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Po aktivácii tejto voľby bude KBabel ignorovať slová, pre ktoré ste vybrali " -"Ignorovať všetky pri kontrole pravopisu, pri každej kontrole.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Základný priečinok pre PO súbory:" +"Neuviedli ste platný základný priečinok pre PO šablóny:\n" +"%1\n" +"Prosím, overte nastavenie v dialógu Nastavenie!" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Základný priečinok pre PO&T súbory:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Načítavam informácie o súbore" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Základné priečinky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Zadajte priečinky, ktoré obsahujú všetky vaše PO a POT súbory.\n" -"Súbory a priečinky v týchto priečinkoch budú potom spojené do jedného\n" -"stromu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Nepodarilo sa spustiť overovací nástroj.\n" +"Prosím, overte vašu inštaláciu TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&Otvárať súbory v novom okne" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Chyba nástroja pre kontrolu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Otvárať súbory v novom okne

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ak je táto voľba aktívna, všetky otvárané súbory budú otvorené v novom " -"okne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Možnosti kontroly" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Ukončiť procesy na konci programu" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Katalógy správ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ukončiť procesy pri vypínaní programu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Pri tejto voľbe sa KBabel pokúsi ukončiť procesy, ktoré ešte neskončili v " -"dobe, keď KBabel končí,\n" -"poslaním signálu KILL.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          POZNÁMKA: Nie je isté, že procesy budú ukončené.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Bez kontroly verzie" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Vytvoriť inde&x pre obsah súborov" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Možnosti súborov" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vytvoriť index pre obsah súborov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ak zapnete túto voľbu, KBabel vytvorí index pre každý PO súbor, aby sa " -"urýchlilo hľadanie a nahradzovanie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          POZNÁMKA: Významne to spomalí aktualizáciu informácií o súboroch.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "Vo &všetkých súboroch" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Spustiť &msgfmt pred spracovaním súboru" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "V &označených súboroch" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Spustiť msgfmt pred spracovaním súboru

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ak povolíte túto voľbu, KBabel spustí nástroj msgfmt pred spracovaním " -"súboru.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Povolenie tejto voľby sa odporúča, i keď trochu spomaľuje spracovanie. Táto " -"voľba je štandardne povolená.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deaktivácia tejto voľby sa môže hodiť na pomalších počítačoch alebo ak " -"prekladáte súbory, ktoré nepodporuje súčasná verzia nástroja msgfmt. Nevýhodou " -"deaktivácie je takmer žiadna kontrola chýb pri spracovávaní.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "V ša&blónach" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Príkazy pre priečinky" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Pýtať sa pred ďalším sú&borom" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Nahraditeľné:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTFILE@,\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Ukladať &bez opýtania" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Príkazy pre priečinky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu vložte príkazy, ktoré chcete vykonávať v priečinkoch zo Správcu " -"katalógov, ktoré budú zobrazené v podmenu Príkazy " -"v kontextovom menu Správcu katalógov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Nasledujúce reťazce budú nahradené v príkaze:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: Meno súboru bez cesty a prípony
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: Meno priečinku, kde je PO súbor aj s cestou
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: Meno priečinku, kde je súbor so šablónou, aj s cestou
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Možnosti pre súbory

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu môžete vyladiť kde sa má hľadať:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Vo všetkých súboroch: bude sa hľadať vo všetkých súboroch, a " +"nie iba vo vybranom súbore alebo podstrome
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Pýtať sa pred ďalším " +"súborom: či sa má zobrazovať dialóg pred prechodom na ďalší súbor.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Príkazy pre súbory" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Nahraditeľné:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Vyriešené" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Príkazy pre súbory

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu vložte príkazy, ktoré chcete vykonávať na súboroch zo Správcu katalógov. " -"Príkazy sú potom zobrazené v podmenu Príkazy v kontextovom menu Správcu " -"katalógov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nasledujúce reťazce budú nahradené v príkaze:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Meno súboru bez cesty a prípony
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: Meno PO súboru s cestou a príponou
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: Meno súboru príslušnej šablóny s cestou a príponou
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: Meno a email posledného prekladateľa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Meno priečinku, kde je PO súbor aj s cestou
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Meno priečinku, kde je súbor so šablónou, aj s cestou
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Vyriešené pre označené" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Zobraziť stĺpce" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "&Vrátiť" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Značka" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Vrátiť označené" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Nepresných" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Vyčistiť" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Ne&preložených" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Vyčistiť označené" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Celkom" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Žiadny sklad" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Stav &CVS/SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Dialóg pre CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "&Posledná zmena" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Aktualizovať tieto súbory:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Posledný &autor" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Poslať tieto súbory:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zobraziť stĺpce

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Získať stav pre tieto súbory:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Základný priečinok pre zdrojové kódy:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Získať rozdiel pre tieto súbory:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Vzorky cesty" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Staré správy:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Návestie príkazu:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Záznam o zmenách:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "P&ríkaz:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Kódovanie:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Pridať" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Odporúčané ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nová položka" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Lokalizácia ( %1)" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Hore" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Au&tomaticky pridať chýbajúce súbory" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Dolu" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Aktualizovať" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"Víta vás Sprievodca projektami!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Pomôže vám nastaviť nový projekt prekladu pre KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Naprv musíte vybrať meno pre projekt a súbor,\n" -"v ktorom sa má uložiť nastavenie.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Mali by ste vybrať aj jazyk, do ktorého sa bude prekladať,\n" -"a typ projektu.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Poslať" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Meno súboru nastavenia" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Meno súboru, ktorý bude obsahovať nastavenie\n" -"pre projekt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Získať stav" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Jazyk:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Zobraziť rozdiel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Jazyk" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Cieľový jazyk projektu, čiže ten, do ktorého sa bude prekladať.\n" -"Mal by odpovedať štandardnému názvu podľa ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Zrušiť" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Meno projektu:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Výstup príkazu:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Meno projektu" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Meno projektu je jeho identifikácia pre vás.\n" -"Je zobrazené v dialógu pre nastavenie projektu,\n" -"a aj v titulku okien, ktoré obsahujú súbory z projektu.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Poznámka: Meno projektu nemôže byť neskôr zmenené.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Správa záznamu o poslaní je prázdna. chcete pokračovať?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Typ projektu:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť kódovanie: %1" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Typ projektu\n" -"Typ projektu umožňuje prispôsobiť niektoré nastavenia pre známe lokalizačné " -"projekty.\n" -"Napríklad nastavuje rôzne kontroly, znak akcelerátorov\n" -"a formátovanie hlavičky.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Momentálne známe typy:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: K Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Iný: Iný typ projektu. Žiadne úpravy nastavení nebudú vykonané.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Správa záznamu o poslaní nemohla byť kódovaná vo vybranom kódovaní: %1.\n" +"Prajete si pokračovať?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Meno &súboru s nastavením:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor. Program skončil." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Nepodarilo sa zapisovať do dočasného súboru. Program skončil." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Spúšťam príkaz ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Proces nie je možné spustiť." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Iný" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Ukončené so stavom %1 ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Súbory na preklad

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zadajte priečinky, ktoré obsahujú všetky vaše PO a POT súbory.\n" -"Súbory a priečinky v týchto priečinkoch budú potom spojené do jedného\n" -"stromu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Dokončené ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Súbory prekladu\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Ak projekt obsahuje viac ako jeden súbor, ktorý sa má prekladať, je lepšie v " -"súboroch orientovať sa. \n" -"\n" -"KBabel pozná dva typy súbory pre preklad:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Šablóny: súbory, ktoré sa majú preložiť
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Preložené súbory: súbory, ktoré už sú preložené (aspoň " -"čiastočne)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Zobraziť rozdiely" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Zdroj pre rozdiely" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Zavrieť" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zdroj pre rozdiely

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu si môžete vybrať zdroj, ktorý sa má použiť pre nájdenie rozdielov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Môžete si vybrať súbor, databázu prekladov alebo porovnanie pôvodného textu " -"a prekladu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ak použijete databázu prekladov, správy pre porovnanie (diff) budú z " -"Databáze prekladov. Aby to fungovalo, musíte povoliť " -"Automaticky pridávať pridávať položky do databáze " -"v dialógu nastavenia databáze.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Posledná možnosť sa hodí pre PO súbory obsahujúce kontrolu pôvodných textov " -"(proofreading).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Medzitým môžete porovnávať so správami zo súboru pomocou Nástroje->Diff->" -"Otvoriť súbore pre diff v hlavnom okne KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Použiť &súbor" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Posledná voľba ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Použiť správy z Databáze prekladov" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Žiadny CVS repozitár" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Použiť &preložený text v tomto súbore" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Nie je v CVS" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Základný priečinok pre diff súbory:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lokálne pridaný" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"Základný priečinok pre diff súbory\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu je možné definovať priečinok, kde sú uložené súbory, s ktorými " -"porovnávať. Ak sú súbory uložené v rovnakej štruktúre priečinkov ako sú " -"originálne súbory, KBabel ich bude automaticky používať pre porovnávanie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"Poznámka: táto možnosť nemá žiadny efekt ak sa používa porovnávanie s " -"databázou.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Lokálne odstránený" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Pridané znaky" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Lokálne zmenený" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "A&ko zobraziť:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Aktuálny" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Far&ba:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Odstránené znaky" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Ako z&obraziť:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Toto nie je platný priečinok CVS. Príkazy CVS nebudú použité." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Farba:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Dialóg SVN" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Zvýraznený" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Získať vzdialený stav pre tieto súbory:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Podčiarknuté" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Získať lokálny stav pre tieto súbory:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Prečiarknuté" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Získať informácie pre tieto súbory:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Farba &pozadia:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Získať informácie" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Farba pre š&peciálne znaky:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Žiadny repozitár SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Farba pre &syntaktické chyby:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Nie je v SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Farba pre &syntaktické chyby:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Chyba v pracovnej kópii" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Tu môžete nastaviť farbu, akou sa budú zobrazovať zistené slová s " -"preklepom." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Toto nie je platný repozitár SVN. Príkazy SVN nie je možné spustiť." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Farba pre &klávesové skratky:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Súbor, z ktorého sa má načítať nastavenie" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Farba pre znaky &c-formátu:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Správca katalógov" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Farba pre ta&gy:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Pokročilý správca katalógov pre editor KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Písmo pre správy" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Vývojári KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Zobraziť len s pevnou šírkou" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Pôvodný autor" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Au&tomaticky začať hľadanie" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Aktuálny správca, port do TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Aktuálny správca" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automaticky začať hľadanie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            V tomto prípade začne hľadanie automaticky v momente, keď sa prepnete do " -"inej správy v editore. Môžete si vybrať, pomocou čoho sa bude hľadať v combo " -"boxe Štandardný slovník.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hľadanie môžete začať aj ručne výberom položky z podmenu Slovníky->" -"Nájsť... alebo držaním chvíľu tlačidla slovníku v nástrojovom pruhu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Š&tandardný slovník:" +"Píše dokumentáciu a poslal veľké množstvo hlásení o chybách a myšlienkach na " +"vylepšenie." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Štandardný slovník

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu vyberte, kde sa bude štandardne hľadať. Táto voľba je použitá keď je " -"hľadanie spustené automaticky alebo dlhým držaním tlačidla pre hľadanie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Súbory, v ktorých sa hľadá sú definované v časti Nastavenie->" -"Nastaviť slovník.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Vyberte, čo chcete skontrolovať" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Skontroluje pravopis v aktuálnej správe." +"Dal veľa rád pre GUI a správanie KBabel a nakreslil krásnu úvodnú obrazovku." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Všetky správy" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "Napísal algoritmus pre rozdiely, opravil KSpell a výrazne pomohol." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Skontroluje pravopis vo všetkých správach tohoto súboru." +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Pomáhal udržiavať KBabel aktuálny vzhľadom ku TDE API a podobne." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Iba &aktuálna správa" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Rôzne moduly pre kontrolu." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Od z&ačiatku aktuálnej správy do konca súboru" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Sponzorovali vývoj KBabel." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Od z&ačiatku súboru do pozície kurzoru" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Podpora pre vytváranie CVS rozdielov a malé vylepšenia." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "Skontroluje pravopis od začiatku súboru do aktuálnej pozície kurzoru." +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel obsahuje kód z projektu Qt" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Od pozície ku&rzoru do konca" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel obsahuje kód z projektu GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "Skontroluje pravopis od pozície kurzoru do konca súboru." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Označiť súbory, ktoré vyhovujú &vzorke:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "&Vybraný text" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Označiť súbory" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Skontroluje pravopis len vybraného textu." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Odznačiť súbory, ktoré vyhovujú &vzorke:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Použiť ako štan&dardné nastavenie" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "O&dznačiť súbory" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Pri použití tejto možnosti bude aktuálny výber uložený ako štandardný." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Súbory:" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentár:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Chyba pri čítaní súboru:\n" +" %1\n" +"Možno to nie je platný PO súbor." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Hlavička:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Výsledok prekladu:\n" +"Upravené položky: %1\n" +"Presné preklady: %2 (%3%)\n" +"Nepresné preklady: %4 (%5%)\n" +"Nenájdené: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Automaticky rušiť stav \"nepresný\"" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Štatistika približného prekladu" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automaticky rušiť stav \"nepresný\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ak je táto voľba aktívna a upravujete nepresnú položku, tak jej stav\n" -"bude automaticky zmenený na presný (to znamená, že reťazec , fuzzy\n" -"bude odstránený z komentára položky).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Kontrola" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Použiť &inteligentné editovanie" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorovať" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Použiť inteligentné editovanie\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Toto použite v prípade, že chcete komfortnejší editor a chcete nechať " -"KBabel, aby sa staral o niektoré špeciálne znaky, ktoré musia začínať \\. " -"Napríklad, napísaním '\"' zadáte '\\\"', stlačenie Enter automaticky pridá na " -"koniec riadku medzeru, stlačením Shift+Enter pridáte '\\n' na koniec riadku.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Samozrejme je toto iba pomôcka a stále je možné napísať syntakticky " -"nesprávny text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Kontrola dokončená.\n" +"\n" +"Skontrolovaných súborov: %1\n" +"Počet chýb: %2\n" +"Počet ignorovaných chýb: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatické kontroly" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Kontrola dokončená" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Rozoznávanie chýb

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu môžete nastaviť, ako bude zobrazená chyba. Pípnuť pri chybe " -"pípne a Zmeniť farbu textu pri chybe zmení farbu preloženého textu. Ak " -"nie je zapnutá žiadna, budete ďalej informovaný správou v stavovom riadku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Zapípať pri chybe" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Zmeniť &farbu textu pri chybe" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "V&zhľad" +"Copyright Free Software Foundation neobsahuje rok, preto nebude " +"aktualizovaný." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Zvýrazňovať syntax" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "kontrolujem súbor" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Z&výrazňovať pozadie" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "používam nástroj" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Označovať medzery bodkami" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "hľadám zodpovedajúcu správu" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Zobrazovať úvo&dzovky" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "pripravujem správy pre nájdenie rozdielov" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Stavové LEDky" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Chyba pri pokuse o stiahnutie súboru: %1." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Stavové LEDky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vyberte, či sa majú a v akej farbe zobrazovať stavové LEDky.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "&Zobraziť stavový riadok" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Zobraziť v &editore" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Zadajte meno archívu bez prípony" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Choď" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Chyba pri vytváraní súboru archívu." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&jekt" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Chyba pri čítaní súboru: %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "P&ravopis" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Chyba pri pokuse kopírovať súbor %1 do archívu." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Rozdiely" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "bezmena" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Slo&vníky" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Návestie príkazu:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hlavný" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "P&ríkaz:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigačný pruh" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Pridať" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Upraviť..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databáza" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Priečinok databáze:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Zodpovedajúci zdrojový súbor nenájdený" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatická aktualizácia z KBabelu" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nepodarilo sa spustiť komponent textového editora.\n" +"Prosím, overte vašu inštaláciu TDE." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nové položky" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Nájsť:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nájsť text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu môžete zadať text, ktorý chcete nájsť. Ak " +"chcete hľadať pomocou regulárneho výrazu, povoľte Použiť regulárny výraz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Z KBabelu" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Nahr&adiť" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmus" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Nahr&adiť" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimálne skóre:" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Nahradiť &pomocou:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Použité algoritmy" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nahradiť text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu môžete zadať text, ktorým bude nájdený " +"text nahradený.Text bude použitý tak, ako je. Nie je možné robiť spätné " +"referencie ak ste využili regulárne výrazy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Skóre:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "&Nájsť" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archív nepresných viet" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Nájsť" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glosár" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Kde hľadať" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Presne " +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Vetu po vete" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerické" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Komentár" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Slovo po slove" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kde hľadať

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vyberte v ktorých častiach katalógu sa má " +"hľadať.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamický slovník" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Možnosti súborov" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Preferovaný počet výsledkov:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Výsledok" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Len celé správy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Spracovanie výsledku" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ignorovať znak &klávesových skratiek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Nájsť prvé veľké písmeno" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorovať k&ontextovú informáciu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Všetky veľké písmená odpovedajú" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Od pozície k&urzoru" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Symbol akcelerátorov (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Hľadať do&zadu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Pokúsiť sa použiť rovnaké písmeno" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Použiť ®ulárny výraz" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Vlastné pravidlá" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Regulárny výraz pôvodného textu:" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Pýtať sa pred nahradením" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Možnosti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu môžete doladiť nahradzovanie:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Rozlišovať veľkosť písmen: majú sa rozlišovať veľké/malé " +"písmená?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Len celé slová: nájdený text nesmie byť súčasťou " +"dlhšieho slova
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Od pozície kurzoru: začne nahradzovať od tej " +"časti dokumentu, kde je práve kurzor. Inak začne nahradzovať od začiatku " +"alebo od konca.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Hľadať dozadu: nomen est omen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Použiť regulárny výraz: zadaný text v poli Hľadať sa " +"chápe ako regulárny výraz. Táto voľba nemá žiadny efekt pri nahradzovaní, " +"pretože nepovoľuje spätné referencie na pôvodný text.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Pýtať sa " +"pred nahradením: Povoľte, ak chcete kontrolovať kde sa bude nahradzovať. " +"Inak budú všetky výskyty nahradené bez opýtania.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Možnosti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu môžete doladiť hľadanie:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Rozlišovať veľkosť písmen: majú sa rozlišovať veľké/malé " +"písmená?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Len celé slová: nájdený text nesmie byť súčasťou " +"dlhšieho slova
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Od pozície kurzoru: začne nahradzovať od tej " +"časti dokumentu, kde je práve kurzor. Inak začne nahradzovať od začiatku " +"alebo od konca.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Hľadať dozadu: nomen est omen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Použiť regulárny výraz: zadaný text v poli Hľadať sa " +"chápe ako regulárny výraz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Reťazec pre nahradenie:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Hľadať ď&alej" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Regulárny výraz prekladu:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "&Nahradiť všetky" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Kontrolovať jazyk" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Nahradiť tento reťazec?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Použiť aktuálne filtre" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identita" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Nastaviť dátum na dnes" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informácia o vás a prekladateľskom tíme" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Zdrojový kód" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Ukladanie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Prehľadať" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Nastavenie pre ukladanie súborov" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Prehľadať všetky" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Nastavenie pre kontrolu pravopisu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Zdrojové kódy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Všeobecné" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Nastavenie pre zobrazovanie kontextu v zdrojovom kóde" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Mód hľadania" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Rôzne" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Hľadať v celej databáze (pomalé)" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Rôzne nastavenia" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Prejde celú databázu a vráti všetko, čo odpovedá podľa \n" -"pravidiel definovaných v Štandardne \n" -"a Odpovedá" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Priečinky" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Hľadať v zozname \"dobrých kľúčov\" (najlepšie)" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Cesty ku katalógom správ a ich šablónam" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Hľadať v zozname dobrých kľúčov (viď Dobré kľúče " -") s pravidlami definovanými v Nájsť.\n" -"To je najlepšia cesta pri hľadaní, pretože zoznam dobrých kľúčov " -"pravdepodobne obsahuje všetky kľúče, ktoré odpovedajú vašej otázke, ale je " -"menší než celá databáza." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Príkazy pre priečinky" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Vrátiť zoznam \"dobrých kľúčov\" (rýchle)" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Užívateľské príkazy pre priečinky" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Vráti celý zoznam dobré kľúče. Pravidlá definované v " -"Nájsť sú ignorované." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Príkazy pre súbory" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Užívateľské príkazy pre súbory" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Ak je táto voľba použitá, hľadanie bude prebiehať s rozlišovaním veľkých a " -"malých písmen. Táto voľba je ignorovaná, ak používate mód " -"Vrátiť zoznam \"dobrých kľúčov\"." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Správca katalógov" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizovať prázdne znaky" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Nastavenie zobrazenia v Správcovi katalógov" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Odstráni prázdne znaky na začiatku a na konci správy.\n" -"Tiež nahradí skupiny viac medzier iba jednou medzerou." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Odstrániť kontextový komentár" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Hľadanie rozdielov" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Odstrániť _: komentár, ak existuje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Opraviť hlavičku pri ukladaní" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Ignorované znaky:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "&Aktualizovať hlavičku pri ukladaní" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Hľadanie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Otestovať syntax pri ukladaní" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Metóda hľadania" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Ukladať &staré preklady" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "P&opis" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódovanie" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Štandard:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(Štandardne)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Nechať pôvodné kódovanie súboru" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatické ukladanie" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Bez automatického ukladania" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Otázka je obsiahnutá" +msgid "&General" +msgstr "&Všeobecné" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Opravované položky" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Odpovedá otázke, ak obsahuje databázový reťazec" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Dátum revízie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Otázka obsahuje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "&Posledný prekladateľ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Odpovedá otázke, ak je otázka v databázovom reťazci" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Jazyk" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normálny text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Znaková sada" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Považovať hľadaný reťazec za normálny text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kódovanie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Rovnaká" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Odpovedá otázke, ak databázový reťazec je rovnaký ako otázka" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formát dátumu revízie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulárny výraz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Š&tandardný formát dátumu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Považovať hľadaný text za regulárny výraz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Lokálny formát dátumu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Náhrada slov" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "&Vlastný formát dátumu:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Ak použijete jednoslovnú alebo dvojslovnú náhradu slov " -"bude pri každom hľadaní, kde otázka obsahuje menej než tento počet slov, " -"prehľadaná databáza aj na správy, ktoré sa líšia v jednom alebo dvoch slovách " -"od originálu. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Napríklad:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Ak hľadáte Moje meno je Andrea a aktivovali ste " -"jednoslovnú náhradu nájdete tiež správy ako Moje meno je Joe " -"alebo Vaše meno je Andrea." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Reťazec projektu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Použiť nahradzovanie jedného slova" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Identifikácia projektu:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maximálny počet slov v otázke:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Hlavička" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Použiť nahradzovanie dvoch slov" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Aktualizovať copyright &prekladateľa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation Copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Odstrániť, ak je iba šablóna" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Znaky pre regulárne výrazy:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Aktualizovať" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Priečinok databáze:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Nemeniť" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Automaticky pridávať položky do databáze" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Automaticky pridá položky do databáze, ak je upozornený na zmeny prekladu " -"(napr. od kbabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor automaticky pridanej položky:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Obnoviť hlavičku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete obnoviť hlavičku vždy, keď je súbor " +"ukladaný.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hlavička normálne obsahuje informáciu o dátume a čase, kedy bol súbor " +"naposledy\n" +"upravený, o poslednom prekladateľovi atď.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dole môžete vybrať, ktoré časti hlavičky budú upravované.\n" +"Časti, ktoré neexistujú, budú do hlavičky pridané.\n" +"Ak chcete pridať ďalšie časti hlavičky, môžete ju ručne upraviť\n" +"v Upraviť->Upraviť hlavičku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Sem zadajte meno a e-mailovú adresu, ktorú chcete používať ako " -"posledný prekladateľ vyplnenú pri automatickom pridávaní položky do " -"databáze. (napr. keď zmeníte preklad pomocou kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Opravované položky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vyberte, ktoré časti hlavičky chcete automaticky upravovať pri ukladaní " +"súboru.\n" +"Ak časť neexistuje, bude pridaná do hlavičky.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ak chcete pridať iné informácie do hlavičky, urobte to ručne pomocou\n" +" Upraviť->Upraviť hlavičku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nepovoľte Obnoviť hlavičku ak nechcete automatické zmeny\n" +"hlavičky pri ukladaní.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Kontrolovať jednej súbor PO" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kódovanie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vyberte, ako sa majú kódovať znaky pri " +"ukladaní súboru. Ak si nie ste istý(á), opýtajte sa koordinátora prekladu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: toto je kódovanie pre jazyk, ktorý je momentálne " +"nastavený.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: používa kódovanie unicode(UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Prehľadať priečinok" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nechať pôvodné kódovanie súboru

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ak je táto voľba " +"aktívna, súbory sú vždy uložené v rovnakom kódovaní ako boli načítané. " +"Súbory bez informácie o kódovaní v hlavičke (napr. POT súbory) sú uložené v " +"kódovaní nastavenom vyššie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Prehľadať priečinok a podpriečinky" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Otestovať syntax pri ukladaní

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automaticky otestuje syntax súboru pomocou \"msgfmt --statistics\"\n" +"pri ukladaní. Informácie sa objavia iba v prípade, že bude nájdená chyba." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Kontrolujem súbor:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ukladať staré preklady

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ak je táto voľba zapnutá, staré preklady, ktoré boli načítané z pôvodného " +"súboru,\n" +"sa znovu do súboru pri ukladaní vrátia. Staré preklady sú označené\n" +"komentárom #~ a vytvára ich nástroj msgmerge v prípade, že už sa\n" +"v zdrojovom kóde tieto texty nevyskytujú. V prípade, že by sa objavili\n" +"znovu, msgmerge ich aktivuje odstránením komentára a vy ich\n" +"nemusíte znovu prekladať.\n" +"Hlavnou nevýhodou je, že ukladaný súbor je väčší.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Pridané položky:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Formát dátumu revízie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vyberte, ktorý formát dátumu a " +"času bude použitý v časti\n" +"PO-Revision-Date hlavičky:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Štandardný je formát normálne používaný v PO súboroch.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Lokálny je formát špecifický pre Vašu krajinu.\n" +"Môže byť nastavený v Ovládacom centre TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Vlastný umožňuje definovať váš vlastný formát.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Odporúča sa použiť štandardný formát, aby sa zamedzilo vytváraniu " +"neštandardných PO súborov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Pre ďalšie informácie konzultujte kapitolu " +"Dialóg nastavenia v pomocníkovi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Celkový postup:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Spracovanie súboru:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Meno:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Načítanie súboru:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokalizované me&no:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Export..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&E-mailová adresa:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistika" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Úplný názov jazyka:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Opakované reťazce" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Kód &jazyka:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Dobré kľúče" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Mailing list pre jazyk:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "Ča&sová zóna:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Tu môžete definovať, ako naplniť zoznam dobrých kľúčov." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Môžete nastaviť minimálny počet slov v otázke, ktoré musí kľúč obsahovať, aby " -"bol vložený do zoznamu dobrých kľúčov." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Tiež môžete nastaviť minimálny počet slov kľúča, ktoré musí obsahovať otázka, " -"aby bol kľúč pridaný do zoznamu." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Tieto dve čísla sú percentá z celkového počtu slov. Ak je výsledok týchto " -"percent menší ako jedna, bude sa predpokladať jedna. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Nakoniec, môžete nastaviť maximálny počet položiek v zozname." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Identita

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Vyplňte informácie o vás a vašom prekladateľskom tíme.\n" +"Táto informácia bude použitá pri obnove hlavičky súboru.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Čo a či vôbec sa má v hlavičke meniť môžete nastaviť na strane\n" +"Uložiť tohoto okna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimálny počet slov kľúča aj v otázke (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Počet tvarov jednotného/množného čísla:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automaticky" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimálny počet slov otázky v kľúči (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Ote&stovať" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maximálna dĺžka zoznamu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Počet tvarov jednotného/množného čísla

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Poznámka: Táto možnosť je momentálne len pre TDE. Ak neprekladáte " +"TDE aplikáciu, môžete ju v kľude ignorovať.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Tu vyberte počet tvarov jednotného a množného čísla vo vašom jazyku. Toto " +"číslo musí odpovedať nastaveniu vášho prekladateľského tímu. Ak pracujete v " +"TDE >= 2.2 s podporou pre jazyk, do ktorého prekladáte, použite nastavenie " +"Automaticky a KBabel sa pokúsi získať túto informáciu automaticky z " +"TDE. Pre testovanie, či sa to podarí, použite tlačidlo Otestovať." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Časté slová" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Hlavička množných čísel podľa &GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Zahodiť slová častejšie ako:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Nájsť" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Požadovať argument &množného čísla v preklade" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Časté slová sú chápané ako v každom kľúči" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Požadovať argument &množného čísla v preklade

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Poznámka: Táto voľba je momentálne platná iba pre TDE. Ak " +"neprekladáte aplikáciu pre TDE, môžete ju ignorovať.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ak je voľba zapnutá, kontrola argumentov bude v každom preklade vyžadovať " +"argument %n.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Upraviť zdroj" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Hlavička množných čísiel podľa GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Sem môžete zadať obsah hlavičky pre GNU podporu množných čísel. Ak pole " +"necháte prázdne, táto hlavička sa nebude meniť ani pridávať.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel sa môže pokúsiť automaticky určiť hodnotu pomocou nástrojov GNU " +"gettext pre momentálny jazyk. Stačí stlačiť tlačidlo Nájsť.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Ďalšie informácie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Prosím, najprv zadajte kód jazyka" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stav:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Nepodarilo sa zistiť počet jednotných a množných čísiel pre jazyk s kódom " +"\"%1\".\n" +"Máte nainštalovaný tdelibs.po pre tento jazyk?\n" +"Prosím, nastavte počet ručne." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Meno projektu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Nájdený počet jednotných a množných čísiel pre kód jazyka \"%1\" je %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Kľúčové slová projektu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Nepodarilo sa určiť hlavičku GNU pre množné čísla. Možno máte príliš staré " +"nástroje gettext alebo nepoznajú váš jazyk." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Všeobecné informácie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Označenie &klávesovej skratky:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Jediný súbor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Označenie klávesovej skratky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Definujte, aký znak " +"označuje nasledujúci znak ako klávesovú skratku. Napríklad v Qt to je " +"'&' a v Gtk to je '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Jediný priečinok" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regulárny výraz pre kontextovú informáciu:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekurzívny priečinok" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Regulárny výraz pre kontextovú informáciu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Tu zadajte " +"regulárny výraz, ktorý definuje čo v správe je kontextová informácia a " +"nesmie byť preložené.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Meno zdroja:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Metóda kompresie pre prílohy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Nastaviť filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Používať kompresiu aj pre jeden súbor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Použiť filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Kontrola pravopisu &počas písania" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Cesta ku kompendiu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kontrola pravopisu počas písania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ak toto zapnete, KBabel " +"bude kontrolovať pravopis textu počas jeho písania. Neznáme slová budú " +"zobrazené farbou chýb.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignorovať &nepresné texty" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Pamätať si ignorované slová" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Len celé slová" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Súbor pre ukladanie ignorovaný slov:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Pamätať si ignorované slová

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Po aktivácii tejto voľby " +"bude KBabel ignorovať slová, pre ktoré ste vybrali Ignorovať všetky " +"pri kontrole pravopisu, pri každej kontrole.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Text odpovedá, ak:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Základný priečinok pre PO súbory:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Je &rovnaký ako hľadaný text" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Základný priečinok pre PO&T súbory:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Obsahuje &slovo z hľadaného textu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Základné priečinky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Zadajte priečinky, ktoré obsahujú všetky vaše PO a POT súbory.\n" +"Súbory a priečinky v týchto priečinkoch budú potom spojené do jedného\n" +"stromu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Je &obsiahnutý v hľadanom texte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "&Otvárať súbory v novom okne" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Je &podobný hľadanému textu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Otvárať súbory v novom okne

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ak je táto voľba aktívna, všetky otvárané súbory budú otvorené v novom " +"okne.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "&Obsahuje hľadaný text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Ukončiť procesy na konci programu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Cesta k pomocnému &súboru:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ukončiť procesy pri vypínaní programu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Pri tejto voľbe sa KBabel pokúsi ukončiť procesy, ktoré ešte neskončili v " +"dobe, keď KBabel končí,\n" +"poslaním signálu KILL.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              POZNÁMKA: Nie je isté, že procesy budú ukončené.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignorovať nepresne" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Vytvoriť inde&x pre obsah súborov" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Nasledujúce premenné budú v ceste nahradené:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: meno aktuálne prekladanej aplikácie alebo balíku
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@: kód jazyka
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: kde n je kladné celé číslo. Je nahradené n-tým " -"priečinkom počítané od mena súboru
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Kontrolovať jednej súbor PO..." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Vytvoriť index pre obsah súborov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ak zapnete túto voľbu, KBabel vytvorí index pre každý PO súbor, aby sa " +"urýchlilo hľadanie a nahradzovanie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              POZNÁMKA: Významne to spomalí aktualizáciu informácií o súboroch.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Prehľadať priečinok..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Spustiť &msgfmt pred spracovaním súboru" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Prehľadať priečinok a podpriečinky..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Spustiť msgfmt pred spracovaním súboru

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ak povolíte túto " +"voľbu, KBabel spustí nástroj msgfmt pred spracovaním súboru.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Povolenie " +"tejto voľby sa odporúča, i keď trochu spomaľuje spracovanie. Táto voľba je " +"štandardne povolená.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Deaktivácia tejto voľby sa môže hodiť na " +"pomalších počítačoch alebo ak prekladáte súbory, ktoré nepodporuje súčasná " +"verzia nástroja msgfmt. Nevýhodou deaktivácie je takmer žiadna kontrola chýb " +"pri spracovávaní.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Označiť neplatné položky ako nepresné" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Príkazy pre priečinky" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Označiť neplatné položky ako nepresné" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ak zapnete túto voľbu, všetky položky,\n" -"ktoré nástroj označí ako neplatné, budú označené\n" -"ako nepresné. Výsledný súbor sa uložiť.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Nahraditeľné:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTFILE@,\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Nekontrolovať n&epresné" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Príkazy pre priečinky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu vložte príkazy, ktoré chcete " +"vykonávať v priečinkoch zo Správcu katalógov, ktoré budú zobrazené v podmenu " +"Príkazy v kontextovom menu Správcu katalógov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nasledujúce " +"reťazce budú nahradené v príkaze:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: Meno súboru bez cesty a " +"prípony
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: Meno priečinku, kde je PO súbor aj s cestou
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: Meno priečinku, kde je súbor so šablónou, aj s cestou
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Príkazy pre súbory" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nekontrolovať nepresné" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ak zapnete túto voľbu, všetky\n" -"správy označené ako nepresné sa nebudú vôbec kontrolovať.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Značky" +"Nahraditeľné:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Príkazy pre súbory

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tu vložte príkazy, ktoré chcete " +"vykonávať na súboroch zo Správcu katalógov. Príkazy sú potom zobrazené v " +"podmenu Príkazy v kontextovom menu Správcu katalógov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Nasledujúce reťazce budú nahradené v príkaze:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: Meno " +"súboru bez cesty a prípony
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILE@: Meno PO súboru s cestou a " +"príponou
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTFILE@: Meno súboru príslušnej šablóny s cestou a " +"príponou
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POEMAIL@: Meno a email posledného prekladateľa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: Meno priečinku, kde je PO súbor aj s cestou
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: Meno priečinku, kde je súbor so šablónou, aj s cestou
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Zobraziť stĺpce" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Nastavené dynamicky:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Značka" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "V ša&blónach" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Nepresných" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Použiť ž&olíky" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Ne&preložených" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Aktuálne:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Celkom" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Celkovo:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Stav &CVS/SVN" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuálny súbor:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "&Posledná zmena" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Kontrola:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Posledný &autor" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský, Eugen Tarabčák" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Zobraziť stĺpce

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,flashmann@szm.sk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Základný priečinok pre zdrojové kódy:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Vzorky cesty" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Základné informácie o projekte" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Súbory s prekladom" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Nastala chyba pri pokuse získať zoznam správ pre tento súbor z databáze:\n" -"%1" +"Súbor %1 už existuje.\n" +"Chcete ho prepísať?" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne rozdiely" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Súbor existuje" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Nájdené rozdiely" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Približný preklad" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Odpovedajúca správa nenájdená." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Spustiť hľadanie" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Odpovedajúca správa nenájdená" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Stop" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Vyberte súbor pre nájdenie rozdielov" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Čo prekladať" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "načítavam súbor pre rozdiely" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Nepreložené položky" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Chyba pri čítaní súboru:\n" -" %1\n" -"Možno to nie je platný PO súbor." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Ne&presné položky" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "P&reložené položky" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Nemáte právo čítať súbor:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Čo preložiť

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu vyberte, ktoré položky chcete približne " +"preložiť. Zmenené položky sú vždy označené ako nepresné pri ktorejkoľvek " +"voľbe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Ako prekladať" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Použiť nastavenie slovníka" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Pri&bližný preklad (pomalé)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Jednotlivé slová" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Neuviedli ste platný súbor:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako budú správy preložené

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu je možné definovať, či má " +"byť správa prekladaná ako celok, či sú akceptovateľné podobné správy alebo " +"či má KBabel prekladať po slovách v prípade, že preklad celej alebo jej " +"podobnej správy nebol nájdený.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Označiť zmenené položky ako nepresné" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"KBabel nenašiel modul pre MIME typ súboru:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Označiť zmenené položky ako nepresné

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keď je nájdený " +"preklad správy, položka bude označená štandardne ako nepresná. To " +"preto, že preklad bol len približný a mali by ste vždy poriadne skontrolovať " +"výsledok. Túto voľbu deaktivujte iba ak viete, čo robíte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inicializovať špeciálne preklady pre &TDE" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Modul pre import nepodporuje tento typ súboru:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inicializovať špeciálne preklady pre TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inicializovať " +"položky \"Comment=\" a \"Name=\" v prípade, že sa nepodarilo nájsť žiadny " +"iný preklad. Ďalej predvyplniť \"NAME OF TRANSLATORS\" a \"EMAIL OF " +"TRANSLATORS\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Slovníky" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Chyba pri otváraní súboru:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Slovníky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vyberte, ktoré slovníky chcete použiť pre " +"hľadanie prekladu. Ak vyberiete viac ako jeden, budú použité v poradí, v " +"ktorom sú zobrazené v tomto zozname.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tlačidlo Nastaviť umožňuje " +"dočasne zmeniť nastavenie vybraného slovníka. Po zatvorení tohto dialógu sa " +"obnoví pôvodné nastavenie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Správy:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Hľadaný reťazec zatiaľ nebol nájdený.\n" -"Môže sa ale nájsť v súboroch, ktoré sú momentálne prehľadávané.\n" -"Prosím, skúste to znovu neskôr." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keď je nájdený preklad pre správu, je táto položka štandardne " +"označená ako nepresná. To preto, že preklad bol len približný a mali " +"by ste vždy poriadne skontrolovať výsledok. Túto voľbu deaktivujte iba ak " +"viete, čo robíte.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Nezobrazovať v tomto hľadaní" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Dostupné:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Zadajte nový balík pre aktuálny súbor:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Vybrané:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Neboli nájdené žiadne chyby." +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "akcelerátory" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Súbor obsahoval syntaktické chyby, ktoré sa program pokúsil opraviť.\n" -"Overte prosím otázne položky pomocou Choď->Nasledujúca chyba." +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumenty" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Spolu slov: %1\n" -"\n" -"Slov v nepreložených správach: %2\n" -"\n" -"Slov v nepresných správach: %3" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontextová informácia" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Počet slov" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "rovnice" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabuľka:" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "preklad s nezodpovedajúcou dĺžkou" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Výber znakov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tento nástroj umožňuje vkladať špeciálne znaky pomocou dvojitého " -"kliknutia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "anglický text v preklade" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Použiť nastavenie" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "množné čísla" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto tlačidlo aktualizuje hlavičku pomocou aktuálneho nastavenia. Výsledkom " -"je hlavička v tvare, ako sa uloží do súboru PO.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "interpunkcia" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Pôvodné" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Chyba pri načítaní dát (%1)" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto tlačilo vráti späť všetky zmeny, ktoré ste zatiaľ urobili.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Súbor nenájdený" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Editor hlavičky pre %1" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Súbor nie je vo formáte XML" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Očakávaná značka 'položka'" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Prvý potomok 'položky' nie je uzol" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Očakávaná značka 'meno'" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Očakávaná značka 'exp'" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto nie je platná hlavička.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Prosím, upravte hlavičku pred uložením.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "preklad ako prázdne znaky" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "značky XML" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "ukladám súbor" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "načítavam súbor" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabuľka:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto nie je platná hlavička.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Prosím, upravte hlavičku pred uložením.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Výber znakov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tento nástroj umožňuje vkladať špeciálne " +"znaky pomocou dvojitého kliknutia.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentár:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Editor komentárov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Toto editačné okno ukazuje komentár k aktuálne zobrazenej správe. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Editor komentárov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Toto editačné okno ukazuje komentár k aktuálne zobrazenej správe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Komentáre normálne obsahujú informáciu kde sa správa nachádza v zdrojovom " "kóde\n" "a stav informácie o tejto správe (fuzzy=nepresne, c-format=c-formát).\n" @@ -3360,540 +2599,378 @@ msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tento editor môžete skryť pomocou\n" "Nastavenia->Zobraziť komentáre.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Prejsť na položku s msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Zakázať úvodnú obrazovku pri štarte" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Súbor, z ktorého sa má načítať nastavenie" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kontext PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto okno ukazuje kontext aktuálne zobrazenej " +"správy v PO súbore. Normálne zobrazuje 4 správy pred a 4 za aktuálnou " +"správou.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto okno môžete skryť pomocou Nastavenia->Zobraziť " +"nástroje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Otvárané súbory" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "aktuálna položka" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "nepreložené" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Pokročilý editor pre PO súbory" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Číslo %1: %2\n" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Vývojári KBabel" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Pôvodný autor" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Zoznam chýb

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto okno ukazuje zoznam chýb nájdených " +"kontrolnými nástrojmi. Môžete vidieť, prečo bola správa označená ako chybná." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "Napísal algoritmus pre rozdiely, opravil KSpell a výrazne pomohol." +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Prejsť na položku" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Použiť nastavenie" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Naprogramoval modul slovníku pre hľadanie v databázach a v inom kóde." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto tlačidlo aktualizuje hlavičku pomocou aktuálneho nastavenia. " +"Výsledkom je hlavička v tvare, ako sa uloží do súboru PO.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Aktuálny správca, port do TDE3/Qt3." +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Pôvodné" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Opravy chýb, KFilePlugin pre súbory PO, podpora CVS, posielanie súborov" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Zoznam prekladov" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto tlačilo vráti späť všetky zmeny, ktoré ste zatiaľ urobili.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktuálny správca" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Editor hlavičky pre %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Píše dokumentáciu a poslal veľké množstvo hlásení o chybách a myšlienkach na " -"vylepšenie." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto nie je platná hlavička.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Prosím, upravte hlavičku pred uložením.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Dal veľa rád pre GUI a správanie KBabel a nakreslil krásnu úvodnú obrazovku." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto nie je platná hlavička.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Prosím, upravte hlavičku pred uložením.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Pomáhal udržiavať KBabel aktuálny vzhľadom ku TDE API a podobne." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Upraviť..." -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Implementoval kontrolu/zvýrazňovania XML a ďalšie opravy." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Obsah vložený KBabelom, neprekladajte prosím:" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Rôzne moduly pre kontrolu." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Číslo %1" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponzorovali vývoj KBabel." +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"KBabel ste ešte nespúštali. Aby KBabel správne fungoval, musíte najprv zadať " +"informácie v nastavení.\n" +"Minimálne musíte vyplniť stránku o identite.\n" +"Okrem toho overte kódovanie na stránke Ukladanie. Momentálne je nastavené na " +"%1. Asi budete toto nastavenie zmeniť podľa vášho prekladateľského tímu." -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel obsahuje kód z projektu Qt" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Uložiť š&peciálne..." -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementácia algorimtu vzdialenosti reťazca" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Nastaviť &balík..." -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Zoznam chýb pre aktuálnu položku" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Pohľady" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementácia algoritmu rozdielu reťazcov slovo-po-slove" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "No&vé okno" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Prejsť na položku" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Skopírovať ms&gid do msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Výsledky hľadania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Táto časť okna zobrazuje výsledky hľadania." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    V hornej časti je zobrazený počet nájdených položiek a kde sa momentálne " -"zobrazená položka nachádza. Použite tlačidlá dole pre prechod medzi " -"jednotlivými nájdenými položkami.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hľadanie môže byť buď spustené automaticky pri prepnutí na inú položku v " -"okne editora alebo vybraním hľadacieho módu v Slovníky->Nájsť....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Obvyklé voľby je možné nastaviť v časti Hľadanie " -"a voľby pre ostatné slovníky je možné zmeniť pomocou Nastavenia->" -"Nastaviť slovník.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Skopírovať vý&sledok hľadania do msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Otvoriť" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Skopírovať msgstr do ostatných &tvarov" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Otvoriť šablónu" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Skopírovať označený znak do msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel verzia %1\n" -"Copyright 1999-%2 Vývojári KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Višňovský \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Tento program je licencovaný pod GNU GPL.\n" -"\n" -"Špeciálne poďakovanie patrí Thomasovi Diehlovi za jeho poznámky k rozhraniu a k " -"správaniu KBabel a Stephanovi Kulowovi, ktorý mi vždy pomohol.\n" -"\n" -"Veľa dobrých myšlienok, hlavne k správcovi katalógov,\n" -"je z KTranslatora od Andrea Rizziho." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Prepnúť stav &fuzzy (nepresná)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "&Pôvodný text (mgsid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Upraviť hlavičku..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Originálny text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Táto časť okna ukazuje originálnu správu\n" -"aktuálne zobrazenej položky.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Vložiť ďalší tag" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Pôvodný text" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Vložiť nasledujúci tag podľa pozície v ms&gid" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Vložiť &tag" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Pre&ložený text (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Zobraziť menu tagov" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "nepresne" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Presunúť na nasledujúci tag" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "nepreložené" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Presunúť na predchádzajúci tag" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "chybné" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Vložiť ďalší argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stavové LEDky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tieto ledky zobrazujú stav aktuálnej správy.\n" -"Ich farbu môžete zmeniť v nastavení, časti Editor na stránke\n" -"Vzhľad

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Vložiť &argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Prekladací editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tento editor umožňuje upravovať aktuálne zobrazenú správu." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Zobraziť menu argumentov" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Preložené položky" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< Do&zadu" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Hľadanie" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Dopredu >" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Hľadanie" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Prvá položka" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO kontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Po&sledná položka" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO &kontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Späť v histórii" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabuľka znakov" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Do&predu v histórii" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Znaky" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Nájsť text" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Zoznam značiek" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Nájsť &vybraný text" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tagy" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Upraviť slovník" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Zdrojový kód" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Na&staviť slovník" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Zdrojový kód" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "O slovníku" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Zoznam prekladov" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Zoznam chýba" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Kontrola &pravopisu..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Chyby" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Kontrolovať &všetko..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [len pre čítanie]" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Kontrolovať od pozície k&urzoru..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Nastala aj chyba pri čítaní hlavičky. Prosím, overte hlavičku." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Kontrolovať &aktuálnu..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Chyba pri čítaní súboru:\n" -" %1\n" -"Žiadny záznam nebol nájdený." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Kontrolovať od aktuálnej s&právy do konca..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Súbor obsahoval syntaktické chyby, ktoré sa program pokúsil opraviť.\n" -"Overte prosím otázne položky pomocou Choď->Nasledujúca chyba" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Kontrolovať &vybraný text..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "Pri návrate k pôvodnej verzii budú všetky zmeny stratené." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Mód rozdielov" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Pôvodné" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Zobraziť &pôvodný text" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Nastala chyba pri čítaní hlavičky súboru:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Otvoriť súbor pre rozdiely" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Našli sa menšie chyby syntaxe počas čítania súboru:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Približný preklad..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Nemáte právo zapisovať do súboru:\n" -"%1\n" -"Chcete uložiť do iného súboru alebo zrušiť zápis?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Správca &katalógov" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel nenašiel modul pre MIME typ súboru:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Prepnúť editovací mód" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Modul pre export nepodporuje tento typ súboru:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "P&očet slov" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel ešte nedokončil predchádzajúcu operáciu.\n" -"Prosím, počkajte." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Informácie o balíku &gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Nastala chyba pri zápise súboru:\n" -"%1\n" -"Chcete uložiť do iného súboru alebo zrušiť zápis?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Vyčistiť záložky" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Súbor %1 už existuje. Chcete ho prepísať?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Pohľady" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Aktuálne: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Uviedli ste priečinok:\n" -"%1\n" -"Chcete uložiť do iného súboru alebo zrušiť ukladanie?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Celkom: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Modul pre export nepodporuje tento typ súboru:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Nepresne: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor %1 už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Nepreložené: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Nastavenie pre špeciálne uloženie" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stav:" + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "nepresne" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Súbor je syntakticky správny.\n" -"\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "chybné" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Nástroje gettext je možné použiť iba pre kontrolu súborov PO." +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "VKL" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt našiel syntaktickú chybu.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt našiel syntaktickú chybu v hlavičke.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Riadok: %1 Stĺpec: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"\n" -"Chcete pokračovať alebo zrušiť ukladanie a ďalej upravovať súbor?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stavový riadok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stavový riadok zobrazuje informácie o otvorenom súbore,\n" +"napr. celkový počet položiek a počet nepresných a nepreložených správ.\n" +"Okrem toho zobrazuje aj index momentálne upravovanej správy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Vykonať &všetky kontroly" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Prosím, upravte súbor znovu." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Otestovať syntax" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"Počas syntaktickej kontroly pomocou msgfmt nastala chyba.\n" -"Prosím, overte, že máte GNU gettext správne nainštalovaný." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Všetky kontroly" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3903,585 +2980,785 @@ msgstr "" "Dokument obsahuje neuložené zmeny.\n" "Chcete tieto zmeny uložiť alebo zahodiť?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Vykonané %n nahradenie." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosiahnutý koniec dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokračovať od začiatku?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Vykonané %n nahradenia." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosiahnutý koniec dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokračovať od začiatku?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Vykonané %n nahradení." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosiahnutý koniec dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokračovať od začiatku?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dosiahnutý koniec dokumentu.\n" -"Pokračovať od začiatku?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Vykonané %n nahradenie\n" -"Vykonané %n nahradenia\n" -"Vykonaných %n nahradení" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Žiadne zmeny pre uloženie." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Reťazec nebol nájdený." +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "CEZ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Dosiahnutý koniec dokumentu.\n" -"Pokračovať v dalšom súbore?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Komunikácia DCOP so Správcom súborov zlyhala." +"Nepodarilo sa spustiť Správcu katalógov pomocou TDELauncher. Overte " +"inštaláciu TDE alebo spustite Správcu katalógov ručne." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n nahradenie." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosiahnutý začiatok dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokračovať od konca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n nahradenia." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosiahnutý začiatok dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokračovať od konca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n nahradení." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosiahnutý začiatok dokumentu." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokračovať od konca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dosiahnutý začiatok dokumentu.\n" -"Pokračovať od konca?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"%n chyba: %1\n" -"%n chyby: %1\n" -"%n chýb: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Pripravujem kontrolu pravopisu" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Kontrola &pravopisu" +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktuálne: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť kontrolu pravopisu. Prosím, overte vašu inštaláciu TDE." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Celkom: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Nebol nájdený žiadny kontrolovateľný text." +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Nepresne:%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 #, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba pri otváraní súboru, ktorý obsahuje slová ignorované počas kontroly " -"pravopisu:\n" -"%1" +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Nepreložené: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" "%1" msgstr "" -"Len lokálne súbory je možné použiť ako súbor, ktorý obsahuje slová ignorované " -"počas kontroly pravopisu:\n" +"Nastala chyba pri pokuse zobraziť info stránku o balíku gettext:\n" "%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Vyzerá to, že nastala chyba pri synchronizácii procesu kontroly pravopisu a " -"programu KBabel.\n" -"Prosím, overte, že máte správne nastavený jazyk pre kontrolu.\n" -"Ak máte a tento problém je možné reprodukovať, prosím pošlite správu o chybe " -"(spolu s vaším nastavením, kontrolovaným súborom a popisom problému) pomocou " -"Pomocník->Poslať správu o chybe..." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Kontrola pravopisu viacerých súborov je dokončená." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Kontrola pravopisu: %n nahradené slovo\n" -"Kontrola pravopisu: %n nahradené slová\n" -"Kontrola pravopisu: %n nahradených slov" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Kontrola pravopisu dokončená" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Kontrola pravopisu dokončená.\n" -"Nenájdené žiadne chyby." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Editor" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Kontrola pravopisu zrušená" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Nastavenie pre editor" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Program na kontrolu pravopisu nie je možné spustiť.\n" -"Prosím, overte, že máte program na kontrolu pravopisu správne nastavený a " -"nachádza sa v PATH." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Hľadanie" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Vyzerá to, že program na kontrolu pravopisu spadol." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Nastavenie pre hľadanie podobných prekladov" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Hľadám" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Nastavenie pre zobrazovanie rozdielov" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Písma" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepodarilo sa otvoriť súbor projektu\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Nastavenie písiem" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Chyba súboru projektu" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Farby" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"KBabel ste ešte nespúštali. Aby KBabel správne fungoval, musíte najprv zadať " -"informácie v nastavení.\n" -"Minimálne musíte vyplniť stránku o identite.\n" -"Okrem toho overte kódovanie na stránke Ukladanie. Momentálne je nastavené na " -"%1. Asi budete toto nastavenie zmeniť podľa vášho prekladateľského tímu." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Nastavenia farieb" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Uložiť š&peciálne..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Výsledky hľadania

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Táto časť okna zobrazuje výsledky " +"hľadania.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    V hornej časti je zobrazený počet nájdených položiek a kde sa " +"momentálne zobrazená položka nachádza. Použite tlačidlá dole pre prechod " +"medzi jednotlivými nájdenými položkami.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hľadanie môže byť buď spustené " +"automaticky pri prepnutí na inú položku v okne editora alebo vybraním " +"hľadacieho módu v Slovníky->Nájsť....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Obvyklé voľby je možné " +"nastaviť v časti Hľadanie a voľby pre ostatné slovníky je možné " +"zmeniť pomocou Nastavenia->Nastaviť slovník.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Nastaviť &balík..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Otvoriť" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "No&vé okno" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Otvoriť šablónu" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Skopírovať ms&gid do msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel verzia %1\n" +"Copyright 1999-%2 Vývojári KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Višňovský \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Tento program je licencovaný pod GNU GPL.\n" +"\n" +"Špeciálne poďakovanie patrí Thomasovi Diehlovi za jeho poznámky k rozhraniu " +"a k správaniu KBabel a Stephanovi Kulowovi, ktorý mi vždy pomohol.\n" +"\n" +"Veľa dobrých myšlienok, hlavne k správcovi katalógov,\n" +"je z KTranslatora od Andrea Rizziho." -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Skopírovať vý&sledok hľadania do msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "&Pôvodný text (mgsid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Skopírovať msgstr do ostatných &tvarov" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Originálny text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Táto časť okna ukazuje originálnu správu\n" +"aktuálne zobrazenej položky.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Skopírovať označený znak do msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Pôvodný text" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Prepnúť stav &fuzzy (nepresná)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Upraviť hlavičku..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Pre&ložený text (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Vložiť ďalší tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stavové LEDky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tieto ledky zobrazujú stav aktuálnej správy.\n" +"Ich farbu môžete zmeniť v nastavení, časti Editor na stránke\n" +"Vzhľad

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Vložiť nasledujúci tag podľa pozície v ms&gid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Prekladací editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tento editor umožňuje upravovať aktuálne zobrazenú správu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Vložiť &tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Preložené položky" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Zobraziť menu tagov" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Hľadanie" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Presunúť na nasledujúci tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Hľadanie" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Presunúť na predchádzajúci tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO kontext" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Vložiť ďalší argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO &kontext" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Vložiť &argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabuľka znakov" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Zobraziť menu argumentov" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Znaky" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Dopredu >" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Zoznam značiek" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Prvá položka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Tagy" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Po&sledná položka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Zdrojový kód" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Predchád&zajúca nepresná alebo nepreložená" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Zdrojový kód" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Nasle&dujúca nepresná alebo nepreložená" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Zoznam prekladov" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Pre&chádzajúca nepresná" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Zoznam chýba" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Nasledu&júca nepresná" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Chyby" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Predchá&dzajúca nepreložená" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [len pre čítanie]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Nasledujúca nepre&ložená" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Nastala aj chyba pri čítaní hlavičky. Prosím, overte hlavičku." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Prechádzajúca &chyba" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Chyba pri čítaní súboru:\n" +" %1\n" +"Žiadny záznam nebol nájdený." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Nasledujúca c&hyba" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Súbor obsahoval syntaktické chyby, ktoré sa program pokúsil opraviť.\n" +"Overte prosím otázne položky pomocou Choď->Nasledujúca chyba" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Späť v histórii" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nemáte právo čítať súbor:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Do&predu v histórii" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Neuviedli ste platný súbor:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Nájsť text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel nenašiel modul pre MIME typ súboru:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Nájsť &vybraný text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Modul pre import nepodporuje tento typ súboru:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Upraviť slovník" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "Pri návrate k pôvodnej verzii budú všetky zmeny stratené." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Na&staviť slovník" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Pôvodné" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "O slovníku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nastala chyba pri čítaní hlavičky súboru:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Našli sa menšie chyby syntaxe počas čítania súboru:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Zavrieť" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Nemáte právo zapisovať do súboru:\n" +"%1\n" +"Chcete uložiť do iného súboru alebo zrušiť zápis?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Nas&taviť..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Chyby" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Kontrola &pravopisu..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel nenašiel modul pre MIME typ súboru:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Kontrolovať &všetko..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Modul pre export nepodporuje tento typ súboru:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Kontrolovať od pozície k&urzoru..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel ešte nedokončil predchádzajúcu operáciu.\n" +"Prosím, počkajte." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Kontrolovať &aktuálnu..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Nastala chyba pri zápise súboru:\n" +"%1\n" +"Chcete uložiť do iného súboru alebo zrušiť zápis?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Kontrolovať od aktuálnej s&právy do konca..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Uviedli ste priečinok:\n" +"%1\n" +"Chcete uložiť do iného súboru alebo zrušiť ukladanie?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Kontrolovať &vybraný text..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Modul pre export nepodporuje tento typ súboru:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Mód rozdielov" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Súbor %1 už existuje.\n" +"Chcete ho prepísať?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Zobraziť rozdiely" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Nastavenie pre špeciálne uloženie" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Zobraziť &pôvodný text" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Súbor je syntakticky správny.\n" +"\n" +"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Otvoriť súbor pre rozdiely" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt našiel syntaktickú chybu.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Približný preklad..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt našiel syntaktickú chybu v hlavičke.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Správca &katalógov" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Chcete pokračovať alebo zrušiť ukladanie a ďalej upravovať súbor?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Prepnúť editovací mód" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "P&očet slov" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Prosím, upravte súbor znovu." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Zastaviť hľadanie" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Počas syntaktickej kontroly pomocou msgfmt nastala chyba.\n" +"Prosím, overte, že máte GNU gettext správne nainštalovaný." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Informácie o balíku &gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Neboli nájdené žiadne chyby." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Vyčistiť záložky" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Všetky kontroly" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Pohľady" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Súbor obsahoval syntaktické chyby, ktoré sa program pokúsil opraviť.\n" +"Overte prosím otázne položky pomocou Choď->Nasledujúca chyba." -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Aktuálne: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Vykonané %n nahradenie.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosiahnutý koniec dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokračovať od " +"začiatku?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Vykonané %n nahradenia.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosiahnutý koniec dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokračovať od " +"začiatku?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Vykonané %n nahradení.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosiahnutý koniec dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokračovať od " +"začiatku?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Celkom: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dosiahnutý koniec dokumentu.\n" +"Pokračovať od začiatku?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Nepresne: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"Vykonané %n nahradenie\n" +"Vykonané %n nahradenia\n" +"Vykonaných %n nahradení" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Nepreložené: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Reťazec nebol nájdený." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "VKL" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Dosiahnutý koniec dokumentu.\n" +"Pokračovať v dalšom súbore?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Komunikácia DCOP so Správcom súborov zlyhala." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Riadok: %1 Stĺpec: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n nahradenie.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosiahnutý začiatok dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokračovať od konca?" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n nahradenia.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosiahnutý začiatok dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokračovať od konca?" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n nahradení.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosiahnutý začiatok dokumentu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokračovať od konca?" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stavový riadok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stavový riadok zobrazuje informácie o otvorenom súbore,\n" -"napr. celkový počet položiek a počet nepresných a nepreložených správ.\n" -"Okrem toho zobrazuje aj index momentálne upravovanej správy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Dosiahnutý začiatok dokumentu.\n" +"Pokračovať od konca?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "Ko&ntrola" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"%n chyba: %1\n" +"%n chyby: %1\n" +"%n chýb: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Vykonať &všetky kontroly" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Pripravujem kontrolu pravopisu" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Otestovať syntax" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Kontrola &pravopisu" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Žiadne zmeny pre uloženie." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nepodarilo sa spustiť kontrolu pravopisu. Prosím, overte vašu inštaláciu TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "CEZ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Nebol nájdený žiadny kontrolovateľný text." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť Správcu katalógov pomocou TDELauncher. Overte inštaláciu " -"TDE alebo spustite Správcu katalógov ručne." +"Chyba pri otváraní súboru, ktorý obsahuje slová ignorované počas kontroly " +"pravopisu:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuálne: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Len lokálne súbory je možné použiť ako súbor, ktorý obsahuje slová " +"ignorované počas kontroly pravopisu:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Celkom: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Vyzerá to, že nastala chyba pri synchronizácii procesu kontroly pravopisu a " +"programu KBabel.\n" +"Prosím, overte, že máte správne nastavený jazyk pre kontrolu.\n" +"Ak máte a tento problém je možné reprodukovať, prosím pošlite správu o chybe " +"(spolu s vaším nastavením, kontrolovaným súborom a popisom problému) pomocou " +"Pomocník->Poslať správu o chybe..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Nepresne:%1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Kontrola pravopisu: %n nahradené slovo\n" +"Kontrola pravopisu: %n nahradené slová\n" +"Kontrola pravopisu: %n nahradených slov" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Nepreložené: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Kontrola pravopisu dokončená.\n" +"Nenájdené žiadne chyby." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Kontrola pravopisu zrušená" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Program na kontrolu pravopisu nie je možné spustiť.\n" +"Prosím, overte, že máte program na kontrolu pravopisu správne nastavený a " +"nachádza sa v PATH." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Vyzerá to, že program na kontrolu pravopisu spadol." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Nastala chyba pri pokuse zobraziť info stránku o balíku gettext:\n" +"Nastala chyba pri pokuse získať zoznam správ pre tento súbor z databáze:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Kontrola pravopisu viacerých súborov je dokončená." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne rozdiely" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Nájdené rozdiely" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Odpovedajúca správa nenájdená." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Odpovedajúca správa nenájdená" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Vyberte súbor pre nájdenie rozdielov" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "načítavam súbor pre rozdiely" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Ukázať informácie" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Kontrola pravopisu dokončená" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Hľadaný reťazec zatiaľ nebol nájdený.\n" +"Môže sa ale nájsť v súboroch, ktoré sú momentálne prehľadávané.\n" +"Prosím, skúste to znovu neskôr." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Nezobrazovať v tomto hľadaní" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Zadajte nový balík pre aktuálny súbor:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Zoznam chýb

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto okno ukazuje zoznam chýb nájdených kontrolnými nástrojmi. Môžete " -"vidieť, prečo bola správa označená ako chybná.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Spolu slov: %1\n" +"\n" +"Slov v nepreložených správach: %2\n" +"\n" +"Slov v nepresných správach: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Počet slov" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4491,31 +3768,55 @@ msgstr "Id" msgid "Original String" msgstr "Pôvodný reťazec" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kontext PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto okno ukazuje kontext aktuálne zobrazenej správy v PO súbore. Normálne " -"zobrazuje 4 správy pred a 4 za aktuálnou správou.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto okno môžete skryť pomocou Nastavenia->Zobraziť nástroje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Prejsť na položku s msgid " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "aktuálna položka" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Zakázať úvodnú obrazovku pri štarte" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Otvárané súbory" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Pokročilý editor pre PO súbory" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Naprogramoval modul slovníku pre hľadanie v databázach a v inom kóde." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -"Číslo %1: %2\n" +"Opravy chýb, KFilePlugin pre súbory PO, podpora CVS, posielanie súborov" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Zoznam prekladov" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Implementoval kontrolu/zvýrazňovania XML a ďalšie opravy." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementácia algorimtu vzdialenosti reťazca" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Zoznam chýb pre aktuálnu položku" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implementácia algoritmu rozdielu reťazcov slovo-po-slove" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4527,174 +3828,162 @@ msgstr "Kontrola pravopisu" msgid "&Spell Check" msgstr "Kontrola &pravopisu" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Editor" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Nastavenie pre editor" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Poslať správu o chybe..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Hľadanie" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Nepoužiť:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Nastavenie pre hľadanie podobných prekladov" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Použiť:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Nastavenie pre zobrazovanie rozdielov" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Posunúť &vyššie" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Písma" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Posunúť &nižšie" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Nastavenie písiem" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Nas&taviť..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Farby" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Nastavenia farieb" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Obsah vložený KBabelom, neprekladajte prosím:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "O module" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Číslo %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Skryť nas&tavenie" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "množné čísla" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Zobraziť nas&tavenie" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "interpunkcia" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Celkom:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "akcelerátory" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Aktuálne:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontextová informácia" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Nájdené v:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "rovnice" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Prekladateľ:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "značky XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumenty" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Ďalšie" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "preklad ako prázdne znaky" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Skóre" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "anglický text v preklade" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Originál" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "preklad s nezodpovedajúcou dĺžkou" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Preklad" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Chyba pri načítaní dát (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Miesto" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Súbor nenájdený" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< Do&zadu" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Súbor nie je vo formáte XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Dopredu >" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Očakávaná značka 'položka'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Upraviť súbor" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Prvý potomok 'položky' nie je uzol" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Upraviť súbor %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Očakávaná značka 'meno'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Správy o chybách posielať na %1" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Očakávaná značka 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "načítavam súbor" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "ukladám súbor" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Poďakovanie: " -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Informácie nie sú k dispozícii." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "O module" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Nastaviť slovník %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Skryť nas&tavenie" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nastala chyba pri štarte KBabel\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Zobraziť nas&tavenie" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Nastala chyba pri používaní DCOP." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Vyzerá to, že modul \"Databáza prekladov\"\n" +"nie je nainštalovaný." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4724,47 +4013,155 @@ msgstr "Slovník pre prekladateľov" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Vývojári KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Poslať správu o chybe..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Bez chyby" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Nepoužiť:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Databázový priečinok neexistuje:\n" +"%1\n" +"Chcete ho vytvoriť?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Vytvoriť priečinok" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nevytvárať" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Použiť:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Našli sa záložné databáze z predchádzajúcich verzií KBabel. Medzitým ale " +"už iná verzia KBabel (asi z TDE 3.1.1 alebo 3.1.2) vytvorila novú databázu. " +"Preto vaša inštalácia momentálne obsahuje dve verzie databáze. Bohužiaľ ich " +"nie je možné spojiť. Budete si musieť vybrať jednu z nich.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ak " +"vyberiete staršiu verziu, nová bude odstránená. Ak vyberiete novšiu, stará " +"databáza zostane na disku a budete ju musieť odstrániť ručne. Inak sa táto " +"správa zobrazí znovu (Staré súbory sú $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/" +"dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Posunúť &vyššie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Nájdená stará databáza" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Posunúť &nižšie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Použiť &starú databázu" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Nas&taviť..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Použiť &novú databázu" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Meno, ktoré ste vybrali, sa už používa.\n" -"Prosím, zmente meno zdroja." +"Databázové súbory neboli nájdené.\n" +"Chcete ich teraz vytvoriť?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Meno nie je jednoznačné" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Nie je možné otvoriť databázu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Už bolo spustené iné hľadanie" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Nie je možné hľadať v tomto momente: prebieha kontrola PO súboru" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Nie je možné otvoriť databázu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Databáza prázdna" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "V databázi nie je položka pre tento balík." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Hľadám %1 v databáze" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Hľadať opakovania" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimum opakovaní" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Zadajte minimálny počet opakovaní pre reťazec:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Hľadám opakujúce sa reťazce" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete rekurzívne prehľadať" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Prehľadávam priečinok %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete prehľadať" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Vyberte PO súbor, ktorý chcete prehľadať" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Kontrolujem súbor %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4772,14 +4169,50 @@ msgstr "Meno nie je jednoznačné" msgid "Translation Database" msgstr "Databáza prekladov" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Hľadám slová" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Spracovávam výsledok" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Veľmi rýchly prekladateľský nástroj založený na databázach" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Kontrolujem súbor: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Pridané položky: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Meno, ktoré ste vybrali, sa už používa.\n" +"Prosím, zmente meno zdroja." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Meno nie je jednoznačné" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4789,8 +4222,7 @@ msgstr "KUS PO KUSE" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kus po kuse

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    ..." #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4802,38 +4234,46 @@ msgstr "Dynamický slovník:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dynamický slovník

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto je dynamický slovník vytvorený pre hľadanie " -"korelácie medzi pôvodnými a preloženými slovami. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nespoliehajte sa naň.. Preklady môžu byť nepresné." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"korelácie medzi pôvodnými a preloženými slovami.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nespoliehajte sa naň." +". Preklady môžu byť nepresné.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Vytvoriť databázu" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvárať" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Pomocný" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO Kompendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Jednoduchý modul pre presné hľadanie v PO súboroch" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modul pre hľadanie v PO súboroch" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Načítavam vlastný PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Chyba pri otváraní súboru pre modul Vlastný PO:\n" +" %1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Vytváram index" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4855,81 +4295,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Vytváram indexy" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO Kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modul pre hľadanie v PO súboroch" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parametre

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu je možné jemne vyladiť hľadanie v PO súbore. Napríklad, ak chcete hľadať " -"s rozlíšením veľkých a malých písmen alebo či majú byť ignorované nepresné " -"správy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parametre

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu je možné jemne vyladiť hľadanie v PO " +"súbore. Napríklad, ak chcete hľadať s rozlíšením veľkých a malých písmen " +"alebo či majú byť ignorované nepresné správy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Porovnávacie voľby

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vyberte, ktoré správy chcete brať ako odpovedajúce správy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Porovnávacie voľby

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vyberte, ktoré správy chcete brať ako " +"odpovedajúce správy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Trojgramové porovnanie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Správa odpovedá inej správy ak je väčšina jej trojpísmenových skupín aj v " -"druhej správe. Napr. 'abc123' odpovedá 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Trojgramové porovnanie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Správa odpovedá inej správy ak je " +"väčšina jej trojpísmenových skupín aj v druhej správe. Napr. 'abc123' " +"odpovedá 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Umiestnenia

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu nastavte, ktoré súbory majú byť použité pri hľadaní.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Pomocný" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Načítavam vlastný PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Chyba pri otváraní súboru pre modul Vlastný PO:\n" -" %1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Vytváram index" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Jednoduchý modul pre presné hľadanie v PO súboroch" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Umiestnenia

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu nastavte, ktoré súbory majú byť použité " +"pri hľadaní.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4942,16 +4354,13 @@ msgstr "Modul pre hľadanie v TMX súboroch" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parametre

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu je možné vyladiť hľadanie v súbore TMX. Napríklad, ak chcete hľadať s " -"rozlíšením veľkých a malých písmen alebo či majú byť ignorované nepresné " -"správy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parametre

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu je možné vyladiť hľadanie v súbore TMX. " +"Napríklad, ak chcete hľadať s rozlíšením veľkých a malých písmen alebo či " +"majú byť ignorované nepresné správy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4984,1284 +4393,1884 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Prázdna databáza." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Bez chyby" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Choď" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Značky" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Pro&jekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Databázový priečinok neexistuje:\n" -"%1\n" -"Chcete ho vytvoriť?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Vytvoriť priečinok" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenie:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hlavný" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigačný pruh" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Nastavené dynamicky:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "V ša&blónach" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Použiť ž&olíky" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Celkovo:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuálny súbor:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Kontrola:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nová položka" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Označiť neplatné položky ako nepresné" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Našli sa záložné databáze z predchádzajúcich verzií KBabel. Medzitým ale už " -"iná verzia KBabel (asi z TDE 3.1.1 alebo 3.1.2) vytvorila novú databázu. Preto " -"vaša inštalácia momentálne obsahuje dve verzie databáze. Bohužiaľ ich nie je " -"možné spojiť. Budete si musieť vybrať jednu z nich." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ak vyberiete staršiu verziu, nová bude odstránená. Ak vyberiete novšiu, " -"stará databáza zostane na disku a budete ju musieť odstrániť ručne. Inak sa " -"táto správa zobrazí znovu (Staré súbory sú " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Označiť neplatné položky ako nepresné

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ak zapnete túto voľbu, všetky položky,\n" +"ktoré nástroj označí ako neplatné, budú označené\n" +"ako nepresné. Výsledný súbor sa uložiť.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Nájdená stará databáza" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Nekontrolovať n&epresné" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Použiť &starú databázu" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nekontrolovať nepresné

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ak zapnete túto voľbu, všetky\n" +"správy označené ako nepresné sa nebudú vôbec kontrolovať.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Použiť &novú databázu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Príkazy pre priečinky" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Príkazy pre súbory" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Príkazy pre súbory" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"Databázové súbory neboli nájdené.\n" -"Chcete ich teraz vytvoriť?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Nie je možné otvoriť databázu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Už bolo spustené iné hľadanie" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Nie je možné hľadať v tomto momente: prebieha kontrola PO súboru" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Nie je možné otvoriť databázu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Slovník pre prekladateľov" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Posledný &autor" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Databáza prázdna" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "V databázi nie je položka pre tento balík." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Hľadám %1 v databáze" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Hľadať opakovania" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimum opakovaní" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Zadajte minimálny počet opakovaní pre reťazec:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Približný preklad" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Hľadám opakujúce sa reťazce" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Nechať pôvodné kódovanie súboru" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete rekurzívne prehľadať" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Prehľadávam priečinok %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete prehľadať" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Kód &jazyka:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Vyberte PO súbor, ktorý chcete prehľadať" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokalizované me&no:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Kontrolujem súbor %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Hľadám slová" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Nájdený počet jednotných a množných čísiel pre kód jazyka \"%1\" je %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Spracovávam výsledok" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Kontrolujem súbor: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Pridané položky: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Celkom:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Nájdené v:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Prekladateľ:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Označenie &klávesovej skratky:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Ďalšie" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Regulárny výraz pre kontextovú informáciu:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Originál" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Preklad" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Regulárny výraz pre kontextovú informáciu:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Miesto" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< Do&zadu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Súbor, z ktorého sa má načítať nastavenie" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Dopredu >" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Zdroj pre rozdiely" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Upraviť súbor" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Zdroj pre rozdiely

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu si môžete vybrať zdroj, ktorý sa " +"má použiť pre nájdenie rozdielov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Môžete si vybrať súbor, databázu " +"prekladov alebo porovnanie pôvodného textu a prekladu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ak použijete " +"databázu prekladov, správy pre porovnanie (diff) budú z Databáze prekladov. " +"Aby to fungovalo, musíte povoliť Automaticky pridávať pridávať položky do " +"databáze v dialógu nastavenia databáze.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Posledná možnosť sa hodí " +"pre PO súbory obsahujúce kontrolu pôvodných textov (proofreading).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Medzitým môžete porovnávať so správami zo súboru pomocou Nástroje-" +">Diff->Otvoriť súbore pre diff v hlavnom okne KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Upraviť súbor %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Použiť &súbor" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Správy o chybách posielať na %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Použiť správy z Databáze prekladov" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Použiť &preložený text v tomto súbore" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Poďakovanie: " +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Základný priečinok pre diff súbory:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Informácie nie sú k dispozícii." +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Základný priečinok pre diff súbory\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu je možné definovať priečinok, kde sú uložené súbory, s ktorými " +"porovnávať. Ak sú súbory uložené v rovnakej štruktúre priečinkov ako sú " +"originálne súbory, KBabel ich bude automaticky používať pre porovnávanie.Poznámka: táto možnosť nemá žiadny efekt ak sa používa porovnávanie s " +"databázou." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Nastaviť slovník %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Víta vás Sprievodca projektami!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Pomôže vám nastaviť nový projekt prekladu pre KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Naprv musíte vybrať meno pre projekt a súbor,\n" +"v ktorom sa má uložiť nastavenie.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Mali by ste vybrať aj jazyk, do ktorého sa bude prekladať,\n" +"a typ projektu.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Meno súboru nastavenia
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Meno súboru, ktorý bude obsahovať nastavenie\n" +"pre projekt.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Jazyk:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Nastala chyba pri štarte KBabel\n" -"%1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Jazyk
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Cieľový jazyk projektu, čiže ten, do ktorého sa bude prekladať.\n" +"Mal by odpovedať štandardnému názvu podľa ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Nastala chyba pri používaní DCOP." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Meno projektu:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Vyzerá to, že modul \"Databáza prekladov\"\n" -"nie je nainštalovaný." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Meno projektu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Meno projektu je jeho identifikácia pre vás.\n" +"Je zobrazené v dialógu pre nastavenie projektu,\n" +"a aj v titulku okien, ktoré obsahujú súbory z projektu.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Poznámka: Meno projektu nemôže byť neskôr zmenené.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Chyba pri pokuse o stiahnutie súboru: %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Typ projektu:" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Zadajte meno archívu bez prípony" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Typ projektu\n" +"Typ projektu umožňuje prispôsobiť niektoré nastavenia pre známe lokalizačné " +"projekty.\n" +"Napríklad nastavuje rôzne kontroly, znak akcelerátorov\n" +"a formátovanie hlavičky.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Momentálne známe typy:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: K Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Iný: Iný typ projektu. Žiadne úpravy nastavení nebudú vykonané.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Chyba pri vytváraní súboru archívu." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Meno &súboru s nastavením:" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Chyba pri čítaní súboru: %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Chyba pri pokuse kopírovať súbor %1 do archívu." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "bezmena" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Iný" + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Copyright Free Software Foundation neobsahuje rok, preto nebude aktualizovaný." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "kontrolujem súbor" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "používam nástroj" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "hľadám zodpovedajúcu správu" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Súbory na preklad

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Zadajte priečinky, ktoré obsahujú všetky vaše PO a POT súbory.\n" +"Súbory a priečinky v týchto priečinkoch budú potom spojené do jedného\n" +"stromu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "pripravujem správy pre nájdenie rozdielov" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Súbory prekladu\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Ak projekt obsahuje viac ako jeden súbor, ktorý sa má prekladať, je lepšie v " +"súboroch orientovať sa. \n" +"\n" +"KBabel pozná dva typy súbory pre preklad:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Šablóny: súbory, ktoré sa majú preložiť
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Preložené súbory: súbory, ktoré už sú preložené (aspoň " +"čiastočne)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informácie o súbore" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Pridať" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Celkom správ" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť značky" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Nepresných správ" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Hore" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Nepreložených správ" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Dolu" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Posledný autor" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Farba &pozadia:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Jazyk" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Farba pre š&peciálne znaky:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Posledná zmena" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Farba pre &syntaktické chyby:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvoriť" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Farba pre &syntaktické chyby:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Otvoriť šablónu" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Tu môžete nastaviť farbu, akou sa budú zobrazovať zistené slová s " +"preklepom." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "&Otvárať v novom okne" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Farba pre &klávesové skratky:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Nájsť v súboroch..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Farba pre znaky &c-formátu:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Na&hradiť v súboroch..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Farba pre ta&gy:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Zapnúť značky" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "V&zhľad" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Odstrániť značky" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Pridané znaky" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Zapnúť všetky značky" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "A&ko zobraziť:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Odstrániť všetky značky" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Far&ba:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Označiť upravené súbory" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Odstránené znaky" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Načítať značky..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Ako z&obraziť:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Uložiť značky..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Farba:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Označiť súbory..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Zvýraznený" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "O&dznačiť súbory..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Podčiarknuté" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Nasledujúci iba ša&blóna" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Prečiarknuté" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Prechádzajúci iba šab&lóna" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Automaticky rušiť stav \"nepresný\"" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Nasledujúci s &existujúcim prekladom" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automaticky rušiť stav \"nepresný\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ak je táto voľba aktívna a upravujete nepresnú položku, tak jej stav\n" +"bude automaticky zmenený na presný (to znamená, že reťazec , fuzzy\n" +"bude odstránený z komentára položky).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Predchádzajúci s e&xistujúcim prekladom" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Použiť &inteligentné editovanie" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Prechádzajúci o&značený" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Použiť inteligentné editovanie\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Toto použite v prípade, že chcete komfortnejší editor a chcete nechať " +"KBabel, aby sa staral o niektoré špeciálne znaky, ktoré musia začínať \\. " +"Napríklad, napísaním '\"' zadáte '\\\"', stlačenie Enter automaticky pridá " +"na koniec riadku medzeru, stlačením Shift+Enter pridáte '\\n' na koniec " +"riadku.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Samozrejme je toto iba pomôcka a stále je možné napísať syntakticky " +"nesprávny text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Nasledujúci &označený" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatické kontroly" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "Štati&stika" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Rozoznávanie chýb

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu môžete nastaviť, ako bude zobrazená " +"chyba. Pípnuť pri chybe pípne a Zmeniť farbu textu pri chybe " +"zmení farbu preloženého textu. Ak nie je zapnutá žiadna, budete ďalej " +"informovaný správou v stavovom riadku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Štatistika v oz&načených" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Zapípať pri chybe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Otestovať syntax" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Zmeniť &farbu textu pri chybe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Kontrola &pravopisu" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "V&zhľad" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Kontrola pravopisu v o&značených" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Zvýrazňovať syntax" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Približný preklad" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Z&výrazňovať pozadie" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "P&ribližný preklad v označených" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Označovať medzery bodkami" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Poslať" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Zobrazovať úvo&dzovky" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Poslať &označené" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Stavové LEDky" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "Za&baliť" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stavové LEDky

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vyberte, či sa majú a v akej farbe zobrazovať stavové LEDky.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Poslať &označené" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "&Zobraziť stavový riadok" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Kon&trola označených" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Zobraziť v &editore" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovať" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Písmo pre správy" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Aktualizovať označené" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Zobraziť len s pevnou šírkou" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Poslať" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Hlavička:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Poslať označené" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Súbory:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "P&ravopis" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Stav pre označené" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Rozdiely" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Zobraziť rozdiel" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Slo&vníky" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stav (Lokálne)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Vyčistiť záložky" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Stav (Lokálne) pre označené" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Au&tomaticky začať hľadanie" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stav (Vzdialene)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automaticky začať hľadanie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    V tomto prípade začne " +"hľadanie automaticky v momente, keď sa prepnete do inej správy v editore. " +"Môžete si vybrať, pomocou čoho sa bude hľadať v combo boxe Štandardný " +"slovník.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hľadanie môžete začať aj ručne výberom položky z podmenu " +"Slovníky->Nájsť... alebo držaním chvíľu tlačidla slovníku v " +"nástrojovom pruhu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Stav (Vzdialene) pre označené" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Š&tandardný slovník:" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Štandardný slovník

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu vyberte, kde sa bude štandardne hľadať. Táto voľba je použitá keď je " +"hľadanie spustené automaticky alebo dlhým držaním tlačidla pre hľadanie.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Súbory, v ktorých sa hľadá sú definované v časti Nastavenie-" +">Nastaviť slovník.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Ukázať informácie" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Vyberte, čo chcete skontrolovať" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Ukázať informácie pre označené" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Skontroluje pravopis v aktuálnej správe." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Aktualizovať šablóny" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Všetky správy" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Aktualizovať označené šablóny" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Skontroluje pravopis vo všetkých správach tohoto súboru." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Poslať šablóny" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Iba &aktuálna správa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Poslať označené šablóny" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Od z&ačiatku aktuálnej správy do konca súboru" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Príkazy" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Od z&ačiatku súboru do pozície kurzoru" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stavový riadok

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stavový riadok zobrazuje informácie o priebehu aktuálnej operácie hľadania. " -"Prvé číslo v okne Nájdené: zobrazuje počet súborov, ktoré ešte neboli " -"zobrazené v KBabel. Druhé číslo je celkový počet súborov, ktoré obsahujú " -"hľadaný text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "Skontroluje pravopis od začiatku súboru do aktuálnej pozície kurzoru." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nepodarilo sa poslať správu KBabelu.\n" -"Prosím, overte vašu inštaláciu TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Od pozície ku&rzoru do konca" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť KBabel pomocou TDELauncher. Overte inštaláciu TDE alebo " -"spusťte KBabel ručne." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Nájdené: 0/0" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "Skontroluje pravopis od pozície kurzoru do konca súboru." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Nájdené: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "&Vybraný text" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Komunikácia DCOP s KBabel zlyhala." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Skontroluje pravopis len vybraného textu." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Chyba DCOP komunikácie" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Použiť ako štan&dardné nastavenie" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel nie je možné spustiť." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Pri použití tejto možnosti bude aktuálny výber uložený ako štandardný." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Všeobecné" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Mód hľadania" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor projektu %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Hľadať v celej databáze (pomalé)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Správca katalógov" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Prejde celú databázu a vráti všetko, čo odpovedá podľa \n" +"pravidiel definovaných v Štandardne \n" +"a Odpovedá" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Pokročilý správca katalógov pre editor KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Hľadať v zozname \"dobrých kľúčov\" (najlepšie)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Podpora pre vytváranie CVS rozdielov a malé vylepšenia." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Hľadať v zozname dobrých kľúčov (viď Dobré kľúče ) s pravidlami definovanými v Nájsť.\n" +"To je najlepšia cesta pri hľadaní, pretože zoznam dobrých kľúčov " +"pravdepodobne obsahuje všetky kľúče, ktoré odpovedajú vašej otázke, ale je " +"menší než celá databáza." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel obsahuje kód z projektu GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Vrátiť zoznam \"dobrých kľúčov\" (rýchle)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Kontrola" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Vráti celý zoznam dobré kľúče. Pravidlá definované v " +"Nájsť sú ignorované." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorovať" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť overovací nástroj.\n" -"Prosím, overte vašu inštaláciu TDE." +"Ak je táto voľba použitá, hľadanie bude prebiehať s rozlišovaním " +"veľkých a malých písmen. Táto voľba je ignorovaná, ak používate mód " +"Vrátiť zoznam \"dobrých kľúčov\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Chyba nástroja pre kontrolu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizovať prázdne znaky" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Kontrola dokončená.\n" -"\n" -"Skontrolovaných súborov: %1\n" -"Počet chýb: %2\n" -"Počet ignorovaných chýb: %3" +"Odstráni prázdne znaky na začiatku a na konci správy.\n" +"Tiež nahradí skupiny viac medzier iba jednou medzerou." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Kontrola dokončená" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Odstrániť kontextový komentár" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Možnosti súborov" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Odstrániť _: komentár, ak existuje" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "Vo &všetkých súboroch" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Ignorované znaky:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "V &označených súboroch" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Hľadanie" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "V ša&blónach" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Metóda hľadania" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Pýtať sa pred ďalším sú&borom" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Otázka je obsiahnutá" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Ukladať &bez opýtania" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Odpovedá otázke, ak obsahuje databázový reťazec" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Otázka obsahuje" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Odpovedá otázke, ak je otázka v databázovom reťazci" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normálny text" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Považovať hľadaný reťazec za normálny text." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Možnosti pre súbory

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu môžete vyladiť kde sa má hľadať:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Vo všetkých súboroch: bude sa hľadať vo všetkých súboroch, a nie iba " -"vo vybranom súbore alebo podstrome
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Pýtať sa pred ďalším súborom: či sa má zobrazovať dialóg pred " -"prechodom na ďalší súbor.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Rovnaká" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Žiadny repozitár SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Odpovedá otázke, ak databázový reťazec je rovnaký ako otázka" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Nie je v SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulárny výraz" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokálne pridaný" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Považovať hľadaný text za regulárny výraz" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Lokálne odstránený" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Náhrada slov" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Lokálne zmenený" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Ak použijete jednoslovnú alebo dvojslovnú náhradu slov bude " +"pri každom hľadaní, kde otázka obsahuje menej než tento počet slov, " +"prehľadaná databáza aj na správy, ktoré sa líšia v jednom alebo dvoch " +"slovách od originálu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Napríklad:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Ak hľadáte Moje meno je Andrea a aktivovali ste jednoslovnú " +"náhradu nájdete tiež správy ako Moje meno je Joe alebo " +"Vaše meno je Andrea." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Aktuálny" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Použiť nahradzovanie jedného slova" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Maximálny počet slov v otázke:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Chyba v pracovnej kópii" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Použiť nahradzovanie dvoch slov" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Toto nie je platný repozitár SVN. Príkazy SVN nie je možné spustiť." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Spúšťam príkaz ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Znaky pre regulárne výrazy:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Dialóg SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Databáza" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Aktualizovať tieto súbory:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Priečinok databáze:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Poslať tieto súbory:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Automaticky pridávať položky do databáze" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Získať vzdialený stav pre tieto súbory:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Automaticky pridá položky do databáze, ak je upozornený na zmeny prekladu " +"(napr. od kbabel)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Získať lokálny stav pre tieto súbory:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor automaticky pridanej položky:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Získať rozdiel pre tieto súbory:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Sem zadajte meno a e-mailovú adresu, ktorú chcete používať ako " +"posledný prekladateľ vyplnenú pri automatickom pridávaní položky do " +"databáze. (napr. keď zmeníte preklad pomocou kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Získať informácie pre tieto súbory:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Kontrolovať jednej súbor PO..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Staré správy:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Prehľadať priečinok..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Záznam o zmenách:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Prehľadať priečinok a podpriečinky..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Au&tomaticky pridať chýbajúce súbory" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Kontrolujem súbor:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Poslať" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Pridané položky:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Získať stav" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Celkový postup:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Zobraziť rozdiel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Spracovanie súboru:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Získať informácie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Načítanie súboru:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Výstup príkazu:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Export..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Správa záznamu o poslaní je prázdna. chcete pokračovať?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Opakované reťazce" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor. Program skončil." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Dobré kľúče" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Nepodarilo sa zapisovať do dočasného súboru. Program skončil." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Tu môžete definovať, ako naplniť zoznam dobrých kľúčov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Môžete nastaviť minimálny počet slov v otázke, ktoré musí kľúč obsahovať, " +"aby bol vložený do zoznamu dobrých kľúčov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Tiež môžete nastaviť minimálny počet slov kľúča, ktoré musí obsahovať " +"otázka, aby bol kľúč pridaný do zoznamu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Tieto dve čísla sú percentá z celkového počtu slov. Ak je výsledok týchto " +"percent menší ako jedna, bude sa predpokladať jedna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Nakoniec, môžete nastaviť maximálny počet položiek v zozname." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Proces nie je možné spustiť." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimálny počet slov kľúča aj v otázke (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Ukončené so stavom %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Dokončené ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimálny počet slov otázky v kľúči (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Katalógy správ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Maximálna dĺžka zoznamu:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Bez kontroly verzie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Časté slová" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Stav CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Zahodiť slová častejšie ako:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Vyriešené" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Vyriešené pre označené" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Časté slová sú chápané ako v každom kľúči" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "&Vrátiť" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Vrátiť označené" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Priečinok databáze:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Vyčistiť" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatická aktualizácia z KBabelu" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Vyčistiť označené" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nové položky" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Žiadny sklad" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Z KBabelu" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Súbory:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmus" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Meno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimálne skóre:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "Z" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Použité algoritmy" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Nepresných" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Skóre:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Nepreložených" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Archív nepresných viet" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Celkom" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glosár" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Posledná zmena" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Presne " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Okno so záznamom" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Vetu po vete" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Vymazať" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerické" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Okno so záznamom

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    V tomto okne je zobrazený výstup vykonaných príkazov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Slovo po slove" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Správca katalógov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Správca katalógov spojí dva priečinky do jedného stromu a zobrazí všetky\n" -"PO a POT súbory v týchto priečinkoch. Takto môžete jednoducho vidieť, či\n" -"boli pridané nové šablóny, alebo nejaké odobrané. Navyše sa zobrazujú aj ďalšie " -"\n" -"informácie o súboroch.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pre ďalšie informácie konzultujte kapitolu Správca katalógov " -"v pomocníkovi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynamický slovník" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Chyba pri pokuse o čítanie súboru:\n" -"%1\n" -"Možno to nie je platný súbor so zoznamom značiek." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Preferovaný počet výsledkov:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Nastala chyba pri pokuse o zápis do súboru:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Výsledok" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Nastala chyba pri pokuse poslať súbor po sieti:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Spracovanie výsledku" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Správca katalógov ešte stále obnovuje informáciu o súboroch.\n" -"Ak budete pokračovať, pokúsi sa obnoviť všetky potrebné súbory, ale to môže " -"chvíľu trvať a navyše to môže spôsobiť nesprávne výsledky. Prosím, počkajte, " -"kým nie sú všetky súbory obnovené." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Nájsť prvé veľké písmeno" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Štatistiky pre všetky:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Všetky veľké písmená odpovedajú" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Štatistika pre %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Symbol akcelerátorov (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Počet balíkov: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Pokúsiť sa použiť rovnaké písmeno" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Úplne preložených: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Vlastné pravidlá" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Len šablóna: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Regulárny výraz pôvodného textu:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Len PO súbor: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Povolené" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Počet správ: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Preložených: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Reťazec pre nahradenie:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nepresných: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Regulárny výraz prekladu:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Nepreložených: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Súbor je syntakticky správny.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Kontrolovať jazyk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Súbor obsahuje syntaktické chyby.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Použiť aktuálne filtre" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Súbor obsahuje syntaktickú chybu v hlavičke.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Nastaviť dátum na dnes" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Chyba pri vykonávaní \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Zdrojový kód" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Nemôžem spustiť msgfmt. Prosím, overte, či je msgfmt v PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Prehľadať" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Všetky súbory v priečinku %1 sú syntakticky správne.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Prehľadať všetky" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Všetky súbory v základnom priečinku sú syntakticky správne.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Aspoň jeden súbor v priečinku %1 obsahuje syntaktické chyby.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Aspoň jeden súbor v základnom priečinku obsahuje syntaktické chyby.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Kontrolovať jednej súbor PO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Aspoň jeden súbor v priečinku %1 obsahuje syntaktické chyby hlavičky.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Prehľadať priečinok" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Aspoň jeden súbor v základnom priečinku obsahuje syntaktické chyby hlavičky.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Prehľadať priečinok a podpriečinky" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Nastala chyba pri vykonávaní \"msgfmt --statistics *.po\" v priečinku %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Upraviť zdroj" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Nastala chyba pri vykonávaní \"msgfmt --statistics *.po\" v základnom priečinku" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť súbor %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zrušiť" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Ďalšie informácie" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Neuviedli ste platný základný priečinok pre PO súbory:\n" -"%1\n" -"Prosím, overte nastavenie v dialógu Nastavenie!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Meno projektu:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Neuviedli ste platný základný priečinok pre PO šablóny:\n" -"%1\n" -"Prosím, overte nastavenie v dialógu Nastavenie!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Kľúčové slová projektu:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Načítavam informácie o súbore" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Všeobecné informácie" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Možnosti kontroly" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Jediný súbor" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Žiadny CVS repozitár" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Jediný priečinok" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Nie je v CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekurzívny priečinok" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Toto nie je platný priečinok CVS. Príkazy CVS nebudú použité." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Meno zdroja:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Dialóg pre CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Získať stav pre tieto súbory:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Nastaviť filter..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Kódovanie:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Odporúčané ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Použiť filter" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokalizácia ( %1)" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Cesta k pomocnému &súboru:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť kódovanie: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignorovať nepresne" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Správa záznamu o poslaní nemohla byť kódovaná vo vybranom kódovaní: %1.\n" -"Prajete si pokračovať?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Nasledujúce premenné budú v ceste nahradené:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: meno aktuálne prekladanej aplikácie alebo balíku
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: kód jazyka
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: kde n je kladné celé číslo. Je nahradené n-tým " +"priečinkom počítané od mena súboru
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Posledná voľba ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Cesta ku kompendiu" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Označiť súbory, ktoré vyhovujú &vzorke:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignorovať &nepresné texty" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Označiť súbory" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Len celé slová" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Odznačiť súbory, ktoré vyhovujú &vzorke:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "O&dznačiť súbory" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Text odpovedá, ak:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Je &rovnaký ako hľadaný text" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Obsahuje &slovo z hľadaného textu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Je &obsiahnutý v hľadanom texte" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Je &podobný hľadanému textu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "&Obsahuje hľadaný text" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po index 2b377956415..6558560b6d0 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:23+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -24,3298 +24,2631 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identiteta" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Podatki o vas in prevajalski skupini" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Shranjevanje" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1." +"com" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Možnosti za shranjevanje datotek" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalogne informacije" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Črkovanje" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Skupaj sporočil" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Možnosti za preverjanje črkovanja" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Ohlapna sporočila" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Izvor" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Neprevedena sporočila" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Možnosti za prikazovanje konteksta izvora" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Zadnji prevajalec" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Razno" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Jezikovna ekipa" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Razne nastavitve" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Popravek" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Mape" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni moč odpreti projektne datoteke\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Poti do katalogov sporočil in katalogov predlog " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Napaka projektne datoteke" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Mapni ukazi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Odpri" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Uporabniški ukazi za postavke map" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Odpri predlogo" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Datotečni ukazi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Odpri v &novem oknu" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Uporabniški ukazi za postavke datotek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Po&išči v datotekah ..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Upravitelj katalogov" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Zamenjaj v datotekah ..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Nastavitve prikaza upravitelja katalogov" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Ustavi iskanje" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff (razlika)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Iskanje razlik" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Preklopi oznako" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Približen prevod" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Odstrani oznako" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Ustavi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Preklopi vse oznake" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Prekliči" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Odstrani vse oznake" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Kaj prevesti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Označi spremenjene datoteke" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Neprevedeni vnosi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Na&loži oznake ..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Ohlapni vnosi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Shrani oznake ..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "P&revedeni vnosi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Označi datoteke ..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Katere vnose prevesti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu izberite, za katere vnose v datoteki naj KBabel poskuša najti prevod. " -"Spremenjeni vnosi so vedno označeni s fuzzy; ni važno, katere možnosti ste " -"izbrali.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "O&dstrani oznake ..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Kako prevesti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Nas&lednji neprevedeni" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Uporabi slovarske nastavitve" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Prejšnj&i neprevedeni" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "O&hlapni prevodi (počasno)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Na&slednji ohlapni" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Prevod &same besede" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Pre&jšnji ohlapni" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kako se sporočila prevedejo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu lahko določite, ali naj bo sporočilo popolnoma prevedeno, če so dovoljena " -"podobna sporočila in ali naj KBabel poskuša prevajati posamezne besede " -"sporočila, če ne najde prevoda celotnega sporočila.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "&Naslednji ohlapni ali neprevedeni" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Označi spremenjene vnose kot ohlapne" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "&Prejšnji ohlapni ali neprevedeni" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Označi spremenjene vnose kot ohlapne

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ko bo najden prevod sporočila, bo privzeto označen kot fuzzy " -"(ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato bi morali vedno " -"skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj delate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Naslednja napa&ka" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inicializiraj vnose, specifične za &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Prejšnj&a napaka" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inicializiraj vnose, specifične za TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inicializira vnose »Comment=« in »Name=«, če prevod ni najden. Prav tako " -"zapolni polji »NAME OF TRANSLATORS« in »EMAIL OF TRANSLATORS« z nastavitvami " -"identitete.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Samo naslednjo predl&ogo" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Slovarji" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Samo prejšno predlo&go" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Slovarji

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu izberite, kateri slovarji naj bodo uporabljeni za iskanje prevoda. Če " -"izberete več kot en slovar, potem so uporabljeni v istem vrstnem redu kot so " -"prikazani na seznamu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    GumbNastavi vam omogoča začasne nastavitve izbranega slovarja. " -"Prvotne nastavitve bodo povrnjene po zaprtju pogovornega okna." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Naslednji p&revod obstaja" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Sporočila:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Prejšni pre&vod obstaja" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Rezultat prevoda:\n" -"Urejevani vnosi: %1\n" -"Točni prevodi: %2 (%3%)\n" -"Približni prevodi: %4 (%5%)\n" -"Nič najdeno: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Prejšnji ozna&čen" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistika približnega prevoda" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Naslednji o&značen" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ko je najden prevod za sporočilo, potem bo vnos privzeto označen kot " -"fuzzy (ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato bi " -"morali vedno skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj " -"delate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo ..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "Na &voljo:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Odpri" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Izbrano:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Zapri" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Ustrezne izvorne datoteke ni moč najti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Nas&tavi ..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel ne more zagnati komponento urejevalnika besedil.\n" -"Prosim preverite vašo namestitev TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Najdi:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistika v označenih" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Najdi besedilo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vpišite besedilo, ki ga želite poiskati. Če želite iskati z regularnim " -"izrazom, spodaj vklopite Uporabi regularne izraze.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Preveri s&kladnjo" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zamenjaj" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Pre&verjanje črkovanja" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Zamenjaj z:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Preveri črkovanje v o&značenih" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Zamenjaj besedilo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu lahko vpišete besedilo, s katerim želite nadomestiti iskano besedilo. " -"Besedilo bo uporabljeno takšno kot je in ni mogoče uporabiti reference za " -"nazaj, če ste iskali z regularnim izrazom.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "P&ribližen prevod ..." -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Najdi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Pri&bližen prevod v označenih" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Najdi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Poš&lji" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Kje iskati" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Pošl&ji označene" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "Za&pakiraj" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Zapakoraj &označene" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Z&aznamek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "Po&trjevanje" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kje iskati

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vpišite, v katerem delu vnosa v katalog želite iskati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Potrdi označene" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Občutljiv na male/velike črke" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Le cele besede" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Posodobi označene" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "&Prezri znamenja za bližnjice s tipkami" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Udejani" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Prezri konteks&tne informacije" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Udejani označene" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Od tren&utnega mesta kazalca" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Po&išči nazaj" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Stanje označenih" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Uporabi r&egularne izraze" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Prikaži diff" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Stanje (krajevno)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Vpr&ašaj preden zamenjaš" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Stanje (krajevno) označenih" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Možnosti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tu lahko podrobneje nastavite zamenjevanje:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Občutljivo na velikost črk: upoštevam velikost črk vnešenega " -"besedila?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Le cele besede: najdeno besedilo ne sme biti del večje besede
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Od trenutnega mesta pozivnika: začni zamenjevati tam, kjer je " -"pozivnik. Sicer začni na začetku ali koncu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Poišči nazaj: nomen est omen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Uporabi regularne izraze: uporabi besedilo vpisano v Najdi " -"kot regularni izraz. Ta možnost nima učinka na zamenjano besedilo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Vprašaj preden zamenjaš: vključite, če želite nadzorovati, kaj se bo " -"zamenjalo. Sicer se besedilo zamenja brez vprašanj.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stanje (oddaljeno)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Možnosti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Tu lahko podrobneje nastavite iskanje:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Občutljiv na velikost črk: upoštevam velikost črk vnešenega " -"besedila?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Le cele besede: najdeno besedilo ne sme biti del večje besede
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Od trenutnega mesta pozivnika: začni zamenjevati tam, kjer je " -"pozivnik. Sicer začni na začetku ali koncu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Poišči nazaj: nomen est omen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Uporabi regularne izraze: uporabi vpisano besedilo kot regularni " -"izraz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Stanje (oddaljeno) označenih" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Pojdi na naslednje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Prikaži podatke" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Zamenjaj &vse" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Prikaži podatke označenih" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Zamenjam ta niz?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Posodobi predloge" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Osnovne informacije o projektu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Posodobi označene predloge" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Datoteke s prevodi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Udejani predloge" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Datoteka »%1« že obstaja.\n" -"Ali želite pisati čez njo?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Udejani označene predloge" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka obstaja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Osveži glavo ob shranjevanju" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Osveži &komentar z opisom ob shranjevanju" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Preveri skladnjo datoteke ob shranjevanju" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Shrani &zastarele vnose" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Opi&s" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodni nabor" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Privzeto:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(privzeto)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Ob&drži kodiranje te datoteke" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Samodejno shranjevanje" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Brez samodejnega shranjevanja" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Splošno" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vrstica stanja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vrstica stanja prikazuje podatke o napredku pri trenutnih operacijah " +"iskanja in zamenjave. Prva številka v Najdenih prikazuje število " +"datotek, ki vsebujejo iskano besedilo, ki še ni prikazano v oknu KBabla. " +"Druga številka prikazuje trenutno skupno število datotek, ki vsebujejo " +"iskano besedilo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Polja za obnoviti:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Ni moč poslati sporočila KBablu.\n" +"Prosim preverite vašo namestitev TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Datum popravka" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Ni moč uporabiti TDELauncherja za zagon KBabla.\n" +"Preveriti bi morali vašo namestitev TDE.\n" +"Prosim zaženite KBabel ročno." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Zadnji &prevajalec" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Najdeno: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Jezik" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Najdeno: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Nabor znakov" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Iskanje" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodiranje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Komunikacija DCOP s KBablom ni uspela." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Napaka komunikacije DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Oblika datuma popravka" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel se ne more zagnati." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Privzeta datumska oblika" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Ni moč zagnati KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Krajevna datumska oblika" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Iskani niz ni bil našen!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Datu&mska oblika po meri:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Ni moč odpreti projektne datoteke %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projektni niz" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Project-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Glava" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Ohlapno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Posodobi vrstico s pravicami preva&jalca" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Neprevedeno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Pravice Free Software Foundation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Odstrani pravice, če so prazne" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Stanje CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Poso&dobi pravice" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Zadnji popravek" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Ne spremeni" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Dnevniško okno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Avtorske pravice" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Po&čisti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Obnovi glavo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Izberite ta gumb, če želite obnoviti podatke v glavi vsakič, ko bo datoteka " -"shranjena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      V glavi so običajno shranjene informacije o datumu in času, ko je bila " -"datoteka nazadnje obnovljena,\n" -"zadnjem prevajalcu ...

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      V spodnjih poljih lahko izberete, kateri podatki se bodo samodejno " -"obnovili.\n" -"Polja, ki ne obstajajo, so dodana v glavo.\n" -"Če želite dodati polja, lahko popravite glavo sami z izbiro Urejanje -> " -"Uredi glavo v urejevalniku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dnevniško okno

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      V tem oknu je prikazan rezultat izvedenih ukazov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Obnovitev polj

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Izberite polja v glavi, ki jih želite obnoviti ob shranjevanju.\n" -"Če polje ne obstaja, bo dodano glavi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Če želite dodati v glavo druge podatke, lahko popravite glavo z izbiro " -"Urejanje -> Uredi glavo.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Izklopite Obnovi glavo, če ne želite z vsako shranitvijo obnoviti " -"glave.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kodiranje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Izberite, kako naj se zapišejo znaki ob shranjevanju v datoteko. Če ne " -"veste, kakšno kodiranje bi uporabili, vprašajte svojega koordinatorja " -"prevajanja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: to je kodiranje, ki se ujema z naborom znakov jezika, ki je " -"nastavljen na vašem sistemu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uporablja zapis Unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Upravitelj katalogov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Upravitelj katalogov zlije dve mapi v eno drevo in prikaže vse\n" +"datoteke PO in POT v teh mapah. Tako lažje vidite, ali je bila dodana\n" +"ali odvzeta nova predloga. Prav tako so prikazane nekatere informacije o\n" +"datotekah.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Za več informacij si oglejte razdelek Upravitelj " +"katalogov v pomoči.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ohrani kodiranje datoteke

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Če je omogočena ta možnost, se datoteke vedno shranijo v tistemu kodiranju, " -"kot so bile prebrane. Datoteke brez informacije o kodiranju v glavi (recimo " -"datoteke POT) so shranjene v kodiranju, ki je določeno zgoraj.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Napaka pri odpiranju datoteke:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Preveri skladnjo ob shranjevanju

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Izberite to za samodejno preverjanje skladnje datoteke z »msgfmt " -"--statistics«\n" -"ob shranjevanju v datoteko. Sporočilo boste dobili le, če bo prišlo do " -"napake.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Napaka pri branju datoteke:\n" +" %1\n" +"Mogoče ni veljavna datoteka s seznamom oznak." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo želite nadomestiti?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shrani zastarele vnose

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Če je ta možnost omogočena, bodo zastareli vnosi, ki so bili\n" -"najdeni ob odpiranju datoteke, shranjeni nazaj v datoteko.\n" -"Zastareli vnosi so označeni z #~ in so ustvarjeni, ko jih msgmerge\n" -"ne potrebuje več.\n" -"Če se bo besedilo spet pojavilo, bodo zastareli vnosi znova aktivirani.\n" -"Glavna ovira pri tem je velikost datoteke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Oblika dneva popravka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Izberite, v kateri obliki bosta zapisana čas in datum polja glave\n" -"PO-Revision-Date: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Privzeto je oblika običajno uporabljena v datotekah PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Krajevno je oblika značilna za vašo državo.\n" -"Lahko se nastavi v Nadzornem središču TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Po meri vam omogoča definirati svojo lastno obliko.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Priporočeno je, da uporabljate privzeto obliko in se s tem izognete " -"ustvarjanju ne-standardnih datotek PO.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Za več informacij si oglejte razdelek Nastavitveno okno " -"v pomoči na zvezi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadomesti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Prišlo je do napake med pisanjem v datoteko:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokalizirano i&me:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Napaka pri pošiljanju datoteke:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E&lektronski naslov:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Upravitelj katalogov še zmeraj obnavlja podatke o datotekah!\n" +"Če nadaljujete, bo poskusil obnoviti vse potrebne datoteke, vendar za to " +"potrebuje čas in lahko pride tudi do napačnih rezultatov. Prosim počakajte, " +"dokler ne bodo vse datoteke posodobljene." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Polno ime jezika:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistika za vse:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Koda jezika:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistika za %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Jezikovni dopisni seznam:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Število paketov: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Časovno območje:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Popolni prevodi: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Identiteta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Izpolnite podatke o sebi in prevajalski skupini.\n" -"Ti podatki se uporabljajo za obnavljanje glave datoteke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Katere izbire bodo obnovljene lahko vidite na strani Shrani " -"tega pogovornega okna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Obstaja le predloga: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Število oblik ed&nine/množine:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Obstaja le datoteka PO: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Samodejno" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Število sporočil: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Prei&zkus" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Prevedeni: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Število oblik ednine/množine

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vedite: Ta možnost je specifična za TDE. Če ne prevajate programa za " -"TDE, lahko mirno prezrete to možnost.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Izberite, koliko oblik ednine in množine se uporablja v vašem jeziku. To " -"število mora ustrezati nastavitvam vaše prevajalske skupine.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Lahko pa postavite to možnost na Samodejno " -"in KBabel bo poskušal pridobiti ta podatek samodejno od TDE. Uporabite gumb " -"Preizkus, da bi preizkusili, če to zna poiskati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Ohlapni: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&Glava GNU za množinske oblike" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Neprevedeni: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Vpogled" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Potre&bni argumenti množinske oblike v prevodu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Ta datoteka je skladenjsko pravilna.\n" +"Rezultat »msgfmt --statistics«:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Potrebni argumenti množinske oblike v prevodu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vedite: Ta možnost je trenutno posebna za TDE. Če ne prevajate " -"programa za TDE, lahko to možnost prezrete.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Če je ta možnost omogočena, potem preverjanje potrditve rabi argument »%n« v " -"sporočilu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Datoteka ima skladenjske napake.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Glava GNU za množinske oblike

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tu lahko zapolnete glavo z vnosom za množinske oblike GNU; če pustite polje " -"prazno, potem vnos v datoteki PO ne bo spremenjen ali dodan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel lahko samodejno poskuša ugotoviti vrednost, ki so predlagajo orodja " -"GNU gettext za trenutno izbran jezik. Samo pritisnite gumb Vpogled.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Datoteka ima skladenjske napake glave.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Najprej vnesite kodo jezika." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo »msgfmt --statistics«" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Žal ni možno samodejno najti število oblik\n" -"ednine/množine za jezikovno kodo »%1«.\n" -"Ali imate nameščen tdelibs.po za ta jezik?\n" -"Prosim ročno nastavite to številko." +"Ni moč zagnati msgfmt. Prosim preverite, da se msgfmt nahaja v vaši poti " +"PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Orodja gettext lahko uporabljate samo za preverjanje datotek PO." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Najdeno število oblik ednine/množine za kodo jezika »%1« je %2." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Vse datoteke v mapi %1 so skladenjsko pravilne.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Ni bilo možno ugotoviti glave GNU za množinske oblike. Mogoče so vaša orodja " -"GNU gettext prestara ali pa ne vsebujejo vrednosti za vaš jezik." +"Vse datoteke v osnovni mapi so skladenjsko pravilne.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Znamenje za &bližnjice s tipkami:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Vsaj ena datoteka v mapi %1 vsebuje skladenjske napake.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Znamenje za bližnjice s tipkami

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tukaj določite, kakšen znak zaznamuje sledeči znak kot bližnjico s tipkami. " -"Npr. v Qt je to »&« in v Gtk je to »_«.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Vsaj ena datoteka v osnovni mapi vsebuje skladenjske napake.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regularni izrazi za kontekstne informacije:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Vsaj ena datoteka v mapi %1 vsebuje skladenjske napake glave.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Regularni izrazi za kontekstne informacije

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tu vnesite regularni izraz, ki določa, kakšna je kontekstna informacija v " -"sporočilu in ne sme biti prevedena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Vsaj ena datoteka v osnovni mapi vsebuje skladenjske napake glave.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Metoda stiskanja za poštne priloge" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Med obdelavo »msgfmt --statistics *.po« v mapi %1 je prišlo do napake" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Med obdelavo »msgfmt --statistics *.po« v osnovni mapi je prišlo do napake" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Ali zares želite zbrisati datoteko %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Uporabi stiskanje za pošiljanje ene datoteke" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Spr&otno preverjanje črkovanja" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Ni moč zbrisati datoteke %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Sprotno preverjanje črkovanja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aktivirajte to, da KBabel preverja črkovanje med tipkanjem. Nepravilno " -"črkovane besede bodo obarvane z barvo napake.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Zapomni si prezrte besede" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Datoteka, kjer so prezrte besede:" +"Niste navedli veljavne mape za osnovno mapo datotek PO:\n" +"%1\n" +"Prosim preverite svoje nastavitve v nastavitvenem oknu projekta." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Zapomni si prezrte besede

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Omogočite to, da bo KBabel prezrl besede, kjer ste izbrali Prezri vse " -"v pogovornem oknu preverjanja črkovanja, v vsakem preverjanju črkovanja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Osnovna mapa datotek PO:" +"Niste navedli veljavne mape za osnovno mapo predlog PO:\n" +"%1\n" +"Prosim preverite svoje nastavitve v nastavitvenem oknu projekta." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "&Osnovna mapa datotek POT:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Branje datotečnih podatkov" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Osnovne mape

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vpišite mape, ki vsebujejo vse vaše datoteke PO in POT.\n" -"Datoteke in mape v teh mapah bodo potem zlite v eno drevo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Ni moč zagnati potrditvenega orodja.\n" +"Prosim preverite namestitev." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "O&dpri datoteke v novem oknu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Napaka potrditvenega orodja" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Odpri datoteke v novem oknu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Če je izbrana ta možnost, bodo vse datoteke v Upraviteju katalogov odprte v " -"novem oknu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Možnosti potrjevanja" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Ubij procese ob izhodu" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Katalogi sporočil" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ubij procese ob izhodu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Če izberete to možnost, bo KBabel poskusil ubiti procese, ki se še niso " -"končali ob izhodu iz KBabel, tako,\n" -"da jim pošlje signal kill.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      OPOZORILO: ni nujno, da bodo procesi dejansko pobiti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Brez nadzora različic" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Us&tvari seznam za vsebino datotek" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Možnosti datoteke" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ustvari seznam za vsebino datotek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Če izberete to možnost, bo KBabel ustvaril seznam datoteke za vsako datoteko " -"PO, da bi pospešil iskanje in nadomeščanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      VEDITE: to bo precej upočasnilo posodabljanje informacij o datotekah.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&V vseh datotekah" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Pred obdelavo datoteke poženi &msgfmt" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "V &označnih datotekah" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Pred obdelavo datoteke poženi msgfmt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Če omogočite to možnost, bo KBabel pred obdelavo datoteke pognal orodje " -"msgfmt iz paketa Gettext.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Priporočeno je, da to možnost omogočite, čeprav je zato obdelovanje " -"počasnejše. Ta možnost je privzeto omogočena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Onemogočenje je uporabno, če imate počasen računalnik in ko prevajate " -"datoteke PO, ki jih trenutna različica Gettext-a, ki jo imate na računalniku, " -"ne podpira. Pomanjkljivost tega je, da se potem ne opravlja skoraj nobeno " -"preverjanje skladnje. Neveljavne datoteke PO so lahko tako označene kot " -"pravilne, pa čeprav bi orodja iz Gettext take datoteke zavrnila.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "V &predlogah" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Ukazi za mape" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Vpra&šaj pred naslednjo datoteko" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Nadomestljive vrednosti:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Shrani &brez vprašanja" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ukazi za mape

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vnesite ukaze, ki jih želite izvesti v mapah Upravitelja katalogov. Ukazi so " -"potem prikazani v podmeniju Ukazi v kontekstnem meniju Upravitelja " -"katalogov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Naslednji nizi bodo nadomeščeni v ukazu: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: ime mape brez poti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: ime mape PO brez poti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: ime mape s predlogami brez poti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: imena datotek PO s potjo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: imena označenih datotek PO files s potjo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Možnosti datoteke

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tu lahko podrobno nastavite, kje se " +"naj išče:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • V vseh datotekah: Iskanje v vseh datotekah, sicer " +"se išče v izbranih datotekah izbranega imenika
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Vprašaj pred " +"naslednjo datoteko: prikaže pogovorno okno z vprašanjem o nadaljevanju " +"na naslednjo datoteko
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Ukazi za datoteke" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Nadomestljive vrednosti:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Razrešeno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Datotečni ukazi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vnesite ukaze, ki jih želite izvesti na datotekah Upravitelja katalogov. " -"Ukazi so potem prikazani v podmeniju Ukazi v kontekstnem meniju " -"Upravitelja katalogov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Naslednji nizi bodo nadomeščeni v ukazu:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: ime datoteke brez poti in pripone
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: ime PO-datoteke brez poti in pripone
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: ime odgovarjajoče preglode brez poti in pripone
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: ime mape, kjer so datoteke PO, s potjo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: ime mape s predlogami s potjo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Razrešeno za označene" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Prikaži stolpce" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Povrni" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Zastavica" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Povrni označene" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Ohlapno" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Počisti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Neprevedeno" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Počisti označene" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Skupno" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Brez skladišča" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Stanje SVN/&CVS" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Okno CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Zadnji &popravek" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Posodobi naslednje datoteke:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Zadnji p&revajalec" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Udejani naslednje datoteke:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Prikazani stolpci

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Dobi stanje naslednjih datotek:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Osnovna mapa za izvorno kodo:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Dobi diff za naslednje datoteke:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Vzorci poti" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Stara sporočila:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "O&znaka ukaza:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Dnevniško sporočilo:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Ukaz:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kod&ni nabor:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Priporočeno ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nov predmet" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Območje ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Gor" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Samo&dejno oddaj datoteke, če je potrebno" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Dol" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Posodobi" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"Dobrodošli v Projektnega čarovnika!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti nov prevajalski\n" -"projekt za KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Najprej morate izbrati ime projekta in datoteko,\n" -"kamor se bodo shranile nastavitve.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Prav tako izberite, v kateri jezik boste prevajali\n" -"in vnesite tudi vrsto prevajalskega projekta.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Udejani" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Dobi stanje" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Dobi diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Prekliči" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Izpis ukaza:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Sporočilo za dnevnik je prazno. Želite nadaljevati?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Ni moč najti kodnega nabora: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ime nastavitvene datoteke" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Ime datoteke, kamor se shranijo nastavitve\n" -"projekta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Sporočila za dnevnik ni moč zakodirati z izbranim kodiranjem: %1.\n" +"Želite nadaljevati." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Jezik:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke za pisanje. Prekinjam." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Ni moč pisati v začasno datoteko. Prekinjam." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Začetni ukaz ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Procesa ni moč zagnati." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Končano s stanjem %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Zaključeno ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Prikaži diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Zapri" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Jezik" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Cilnji jezik projekta, t.j. jezik, v katerega boste prevajali.\n" -"Slediti mora standardu za imena jezikov ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Zadnja izbira ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Ime projekta:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Brez skladišča CVS" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ni v CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Krajevno dodano" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Krajevno odstranjeno" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Krajevno spremenjeno" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Osveženo" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Spor" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ime projekta" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Ime projekta je označba projekta za vas.\n" -"Prikazano je v nastavitvenem oknu projekta\n" -"in tudi v naslovih oken, ki so odprta za projekt.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Vedite: Ime projekta kasneje ne more biti več spremenjeno.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "To ni veljavno skladišče CVS. Ukazi CVS ne morejo biti izvedeni." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Vrsta projekta:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Okno SVN" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Dobi oddaljeno stanje naslednjih datotek:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Dobi krajevno stanje naslednjih datotek:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Dobi podatke za naslednje datoteke:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Dobi podatke" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Brez skladišča SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ni v SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Napaka v delovni kopiji" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Vrsta projekta\n" -"Vrsta projekta vam omogoča popraviti nastavitve za\n" -"posebne vrste dobro znanih prevajalskih projektov.\n" -"Na primer, nastavi potrditvena orodja, pospeševalno\n" -"označbo in oblikovanje glave.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Trenutno znane vrste:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Projekt internacionalizacije Namiznega okolja K
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: Prevajalski projekt GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Prevajalski projekt Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Drugo: Druga vrsta projekta. Nobenih dodatnih nastavitev\n" -"ne bo opravljenih
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "To ni veljavno skladišče SVN. Ukazi SVN ne morejo biti izvedeni." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Ime &datoteke z nastavitvami:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Nastavitvena datoteko za nalaganje" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Upravitelj katalogov" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Napredni upravitelj katalogov za KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot prevajalnega projekta" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "© 1999 - 2006 Razvijalci KBabla" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Drugo" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Prvotni avtor" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Trenutni vzdrževalec, prenos na TDE3/Qt3" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni vzdrževalec" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Datoteke s prevodi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vpišite mape, ki vsebujejo vse vaše datoteke PO in POT.\n" -"Datoteke in mape v teh mapah bodo potem zlite v eno drevo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Napisal je dokumentacijo ter poslal veliko poročil o napakah in predlogov za " +"izboljšave." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"Datoteke s prevodi\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Če projekt vsebuje več kot eno datoteko za prevod, je\n" -"bolje datoteke organizirati. \n" -"\n" -"KBabel razlikuje dve vrsti datotek s prevodi:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Predlogi: datoteke, ki bodo prevedene
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Prevedene datoteke: datoteke, ki so že prevedene\n" -"(vsaj delno)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"\n" -"Izberite mape za shranjevanje datotek. Če pustite\n" -"vnose prazne, Upravitelj katalogov ne bo deloval." +"Dal je dosti namigov za vmesnik in obnašanje KBabla. Prispeval je tudi " +"prelep začetni zaslon." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Izvor diff" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Napisal je algoritem za diff, popravil KSpell in dal veliko uporabnih " +"namigov." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Pomagal je ohranjati KBabel v koraku s TDE API in pomagal še marsikje." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Različni potrditveni vstavki." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Nekaj časa je sponzoriral razvoj KBabel." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Podpora za izdelavo diffov in nekaj manjših izboljšav." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel vsebuje kodo iz Qt" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel vsebuje kodo iz GNU gettext" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Oz&nači datoteke, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "O&znači datoteke" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Odstra&ni oznake datotekam, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "O&dstrani oznake datotekam" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Datoteke:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vir za vpogled v razlike

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tu lahko izberete vir, ki bo uporabljen za iskanje razlik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Izberete lahko datoteko, zbirko prevodov ali pripadajoč \n" -"msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Če izberete zbirko prevodov, so sporočila za razliko vzeta iz zbirke \n" -"prevodov. Da je to uporabno, morate omogočiti možnost Samodejno \n" -"dodaj vnos v zbirko v oknu z lastnostmi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Zadnja možnost je uporabna za tiste, ki uporabljajo datoteke PO \n" -"za preverjanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Začasno lahko poiščete razlike z izbiro možnosti\n" -"Orodja -> Diff -> Odpri datoteko za diff v glavnem oknu KBabla.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Napaka pri branju datoteke:\n" +" %1\n" +"Mogoče ni veljavna datoteka PO." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Uporabi &datoteko" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Rezultat prevoda:\n" +"Urejevani vnosi: %1\n" +"Točni prevodi: %2 (%3%)\n" +"Približni prevodi: %4 (%5%)\n" +"Nič najdeno: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Uporabi &sporočila iz zbirke prevodov" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistika približnega prevoda" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Uporabi &msgstr iz iste datoteke" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Potrjevanje" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Osnovna mapa za datoteke diff:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Prezri" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Osnovna mapa za datoteke diff:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tukaj lahko določite mapo, kjer so shranjene datoteke \n" -"za primerjavo. Če so datoteke v tej mapi shranjene na istem \n" -"mestu kot originalne datoteke v svoji mapi, jih lahko KBabel \n" -"samodejno odpre in prikaže razliko (diff).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Upoštevajte, da ta možnost nima vpliva, če so za tvorbo razlik \n" -"uporabljena sporočila iz baze podatkov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Dodani znaki" +"Potrjevanje končano.\n" +"\n" +"Preverjenih datotek: %1\n" +"Število napak: %2\n" +"Čtevilo prezrtih napak: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Ka&ko prikazati:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Potrjevanje končano" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Barva:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Vrstica s pravicami Free Software Foundation ne vsebuje nobene letnice. Zato " +"ne bo osvežena." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Odstranjeni znaki" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "potrjevanje datoteke" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Kak&o prikazati:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "uveljavljanje orodja" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Barva:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "iskanje ujemajočega sporočila" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Poudarjeno" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "pripravljamnje sporočila za diff" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Podčrtano" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Napaka pri prenosu datoteke %1." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Prečrtano" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Barva ozadja:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Vnesite ime arhiva brez datotečne končnice" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Barva znakov pod &narekovaji:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Napaka pri ustvarjanju arhivske datoteke." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Barva sk&ladenjskih napak:" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Napaka pri branju datoteke %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Barva napak pri čr&kovanju:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Napaka pri kopiranju datoteke %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Tu lahko nastavite barvo za prikaz napačno črkovanih " -"besed in fraz." +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovano" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Barva za &bližnjice s tipkami:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "O&znaka ukaza:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Barva za znake c-fo&rmat:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Ukaz:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Barva &značk:" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Pisava za sporočila" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi ..." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Prikaži le pisave stalne širine" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Samo&dejno začni z iskanjem" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Ustrezne izvorne datoteke ni moč najti" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Samodejno začni z iskanjem

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Če je to omogočeno, se iskanje začne samodejno ob \n" -"vsakem premiku na drug vnos v urejevalniku. Kje program \n" -"išče, lahko izberete v okvirju Privzeti slovar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Prav tako lahko z iskanjem začnete ročno z izbiro \n" -"vnosa in pojavnim menijem, ki se pojavi po izbiri \n" -"Slovarji -> Najdi ... ali če je gumb za iskanje nekaj \n" -"časa pritisnjen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"KBabel ne more zagnati komponento urejevalnika besedil.\n" +"Prosim preverite vašo namestitev TDE." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "&Privzeti slovar:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Najdi:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Privzeti slovar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Izberite mesto, kje naj program privzeto išče. \n" -"Ta nastavitev se uporabi, kadar je iskanje zagnano samodejno \n" -"ali kadar je pritisnjen gumb za iskanje v orodjarni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Lahko nastavite različne slovarje z izbiranjem željenega \n" -"slovarja iz Nastavitve -> Nastavi slovar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Najdi besedilo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vpišite besedilo, ki ga želite poiskati. " +"Če želite iskati z regularnim izrazom, spodaj vklopite Uporabi regularne " +"izraze.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Izberite, čemu bi radi preverili črkovanje" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Zamenjaj" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Preveri črkovanje samo trenutnega sporočila" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamenjaj" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Vsa sporočila" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Zamenjaj z:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Preveri črkovanje vseh prevedenih sporočil v tej datoteki" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Zamenjaj besedilo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tu lahko vpišete besedilo, s katerim " +"želite nadomestiti iskano besedilo. Besedilo bo uporabljeno takšno kot je in " +"ni mogoče uporabiti reference za nazaj, če ste iskali z regularnim izrazom." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Samo &trenutno sporočilo" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Najdi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Od začetka trenutnega sporočila do konca datoteke" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Najdi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Od začetka do položaja kazalca" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Kje iskati" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Preveri črkovanje vsega besedila od začetka datoteke do trenutnega položaja " -"kazalca." +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "O&d položaja kazalca do konca datoteke" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Z&aznamek" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Preveri črkovanje vsega besedila od trenutnega položaja kazalca do konca " -"datoteke." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kje iskati

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vpišite, v katerem delu vnosa v katalog " +"želite iskati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Samo &izbrano sporočilo" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Možnosti datoteke" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Preveri črkovanje samo izbranega besedila" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Občutljiv na male/velike črke" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Uporabi to izbiro kot privzeto" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Le cele besede" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Izberite to, da bi shranili trenuten izbor\n" -"kot privzet izbor." +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "&Prezri znamenja za bližnjice s tipkami" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentar:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Prezri konteks&tne informacije" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Glava:" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Od tren&utnega mesta kazalca" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "S&amodejno odstrani status ohlapno" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Po&išči nazaj" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Samodejno odstrani status ohlapno

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Če je možnost izbrana in popravite ohlapen vnos, bo stanje »ohlapno« " -"samodejno odstranjeno. To pomeni, da je niz #, fuzzy " -"odstranjen iz komentarja vnosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Uporabi r&egularne izraze" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Uporabi p&ametno urejanje" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Uporabi pametno urejanje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Izberite to možnost, da bo tipkanje besedila bolj udobno, \n" -"zato naj KBabel poskrbi za nekatere posebne znake, ki morajo \n" -"biti navedeni. Npr. tipkanje »\\\"« bo povzročilo rezultat \n" -"»\\\\\\\"«, pritisk na Enter bo samodejno dodal presledek \n" -"na koncu vrstice, pritisk na Shift+Enter pa bo dodal \n" -"»\\\\n« na koncu vrstice.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Vedite, da je to samo pomagalo, še vedno pa je \n" -"možno ustvariti skladenjsko nepravilno besedilo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Vpr&ašaj preden zamenjaš" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Samodejno preverjanje" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Možnosti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tu lahko podrobneje nastavite zamenjevanje:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Občutljivo na velikost črk: upoštevam velikost črk vnešenega " +"besedila?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Le cele besede: najdeno besedilo ne sme biti " +"del večje besede
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Od trenutnega mesta pozivnika: začni " +"zamenjevati tam, kjer je pozivnik. Sicer začni na začetku ali koncu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Poišči nazaj: nomen est omen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Uporabi " +"regularne izraze: uporabi besedilo vpisano v Najdi kot regularni " +"izraz. Ta možnost nima učinka na zamenjano besedilo.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Vprašaj " +"preden zamenjaš: vključite, če želite nadzorovati, kaj se bo zamenjalo. " +"Sicer se besedilo zamenja brez vprašanj.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Prepoznavanje napak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu lahko nastavite način, kako KBabel prikaže, da je \n" -"prišlo do napake. Zapiskaj ob napaki zapiska in \n" -"Spremeni barvo besedila ob napaki spremeni barvo \n" -"prevedenega besedila. Če ni označena nobena \n" -"možnost, boste še zmeraj videli sporočilo v vrstici stanja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Možnosti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tu lahko podrobneje nastavite iskanje:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Občutljiv na velikost črk: upoštevam velikost črk vnešenega " +"besedila?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Le cele besede: najdeno besedilo ne sme biti " +"del večje besede
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Od trenutnega mesta pozivnika: začni " +"zamenjevati tam, kjer je pozivnik. Sicer začni na začetku ali koncu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Poišči nazaj: nomen est omen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Uporabi " +"regularne izraze: uporabi vpisano besedilo kot regularni izraz.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Zapiskaj ob napaki" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Spremeni &barvo besedila ob napaki" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "V&idez" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Poudari skladnjo" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Pojdi na naslednje" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Pou&dari ozadje" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Zamenjaj &vse" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Označi presledke s pikami" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Zamenjam ta niz?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Prikaži &zajemajoče narekovaje" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identiteta" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Lučke stanja" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Podatki o vas in prevajalski skupini" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Stanje lučk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu izberite, kje bodo prikazane lučke in kakšne barve bodo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Prikaži v &vrstici stanja" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Shranjevanje" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "&Prikaži v urejevalniku" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Možnosti za shranjevanje datotek" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Pojdi" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Črkovanje" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Možnosti za preverjanje črkovanja" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Črkovanje" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Izvor" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Možnosti za prikazovanje konteksta izvora" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Slovarji" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Razno" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Glavno" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Razne nastavitve" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigacijska vrstica" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Mape" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Poti do katalogov sporočil in katalogov predlog " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Zbirka" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Mapni ukazi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Mapa z zbirko:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Uporabniški ukazi za postavke map" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Samodejno posodabljanje v kbablu" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Datotečni ukazi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Novi vnosi" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Uporabniški ukazi za postavke datotek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Avtor:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Upravitelj katalogov" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Iz kbabla" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Nastavitve prikaza upravitelja katalogov" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritem" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff (razlika)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimalen rezultat:" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Iskanje razlik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmi za uporabo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Osveži glavo ob shranjevanju" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Rezultat:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Osveži &komentar z opisom ob shranjevanju" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arhiv ohlapnih stavkov" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Preveri skladnjo datoteke ob shranjevanju" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Slovar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Shrani &zastarele vnose" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Točno" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Opi&s" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Stavek za stavkom" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodni nabor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerično" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Privzeto:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Beseda za besedo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(privzeto)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dinamičen slovar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Ob&drži kodiranje te datoteke" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Željeno število rezultatov:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Samodejno shranjevanje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Izhod" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Obdelovanje izhoda" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Brez samodejnega shranjevanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Ujemanje prvega velike črke" +msgid "&General" +msgstr "&Splošno" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Ujemanje vseh velikih črk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Polja za obnoviti:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Pospeševalni znak (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Datum popravka" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Poskusi uporabiti isto črko" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Zadnji &prevajalec" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Prilagojena pravila" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Jezik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Prvotni niz reg. izraza:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Nabor znakov" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Omogočeno" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodiranje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Zamenjaj niz:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Oblika datuma popravka" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Preveden reg. izraz (iskanje):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Privzeta datumska oblika" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Preveri jezik" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Krajevna datumska oblika" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Uporabi trenutne filtre" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Datu&mska oblika po meri:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Nastavi datum na danes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projektni niz" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Viri" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Project-Id:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Preglej zdaj" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Glava" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Preglej vse" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Posodobi vrstico s pravicami preva&jalca" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Pravice Free Software Foundation" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Odstrani pravice, če so prazne" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Splošno" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Poso&dobi pravice" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Način iskanja" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Ne spremeni" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Išči v celotni zbirki (počasno)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Avtorske pravice" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Preišči celotno zbirko in vrni vse, kar se ujema s pravili,\n" -"ki so določena v razdelkih Splošno in\n" -"Ujemanje." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Išči v seznamu »dobrih ključev« (najboljše)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Obnovi glavo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Izberite ta gumb, če želite obnoviti podatke v glavi vsakič, ko bo " +"datoteka shranjena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          V glavi so običajno shranjene informacije o datumu in času, ko je bila " +"datoteka nazadnje obnovljena,\n" +"zadnjem prevajalcu ...

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          V spodnjih poljih lahko izberete, kateri podatki se bodo samodejno " +"obnovili.\n" +"Polja, ki ne obstajajo, so dodana v glavo.\n" +"Če želite dodati polja, lahko popravite glavo sami z izbiro Urejanje -> " +"Uredi glavo v urejevalniku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Iskanje v seznamu dobrih ključev (glejte razdelek " -"Dobri ključi ) z določenimi pravili v razdelku Iskanje" -".\n" -"To je najboljši način iskanja, ker seznam dobrih ključev " -"verjetno vsebuje vse ključe, ki se ujemajo z vašim poizvedovanjem, vendar pa je " -"seznam manjši od cele zbirke." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Vrni seznam »dobrih ključev« (hitro)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Obnovitev polj

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Izberite polja v glavi, ki jih želite obnoviti ob shranjevanju.\n" +"Če polje ne obstaja, bo dodano glavi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Če želite dodati v glavo druge podatke, lahko popravite glavo z izbiro " +"Urejanje -> Uredi glavo.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Izklopite Obnovi glavo, če ne želite z vsako shranitvijo obnoviti " +"glave.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Vrne cel seznam dobrih ključev. Pravila, določena v razdelku " -"Iskanje, so prezrta." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Občutljiv na velikost črk" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kodiranje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Izberite, kako naj se zapišejo znaki ob " +"shranjevanju v datoteko. Če ne veste, kakšno kodiranje bi uporabili, " +"vprašajte svojega koordinatorja prevajanja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: to je " +"kodiranje, ki se ujema z naborom znakov jezika, ki je nastavljen na vašem " +"sistemu.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uporablja zapis Unicode (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Če je to označeno, bo iskanje občutljivo na velikost črk. To je prezrto, " -"če uporabljate iskalni način Vrni seznam »dobrih ključev«." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ohrani kodiranje datoteke

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Če je omogočena ta možnost, se " +"datoteke vedno shranijo v tistemu kodiranju, kot so bile prebrane. Datoteke " +"brez informacije o kodiranju v glavi (recimo datoteke POT) so shranjene v " +"kodiranju, ki je določeno zgoraj.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Uredi prazen prostor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Preveri skladnjo ob shranjevanju

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Izberite to za samodejno preverjanje skladnje datoteke z »msgfmt --" +"statistics«\n" +"ob shranjevanju v datoteko. Sporočilo boste dobili le, če bo prišlo do " +"napake.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Odstrani prazen prostor na začetku in na koncu fraze.\n" -"Prav tako nadomesti skupino več kot enega znaka presledka z samo enim znakom " -"presledka." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Shrani zastarele vnose

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Če je ta možnost omogočena, bodo zastareli vnosi, ki so bili\n" +"najdeni ob odpiranju datoteke, shranjeni nazaj v datoteko.\n" +"Zastareli vnosi so označeni z #~ in so ustvarjeni, ko jih msgmerge\n" +"ne potrebuje več.\n" +"Če se bo besedilo spet pojavilo, bodo zastareli vnosi znova aktivirani.\n" +"Glavna ovira pri tem je velikost datoteke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Odstrani kontekstni komentar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Oblika dneva popravka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Izberite, v kateri obliki bosta " +"zapisana čas in datum polja glave\n" +"PO-Revision-Date:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Privzeto je oblika običajno uporabljena v datotekah PO.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Krajevno je oblika značilna za vašo državo.\n" +"Lahko se nastavi v Nadzornem središču TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Po meri vam omogoča definirati svojo lastno obliko.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Priporočeno je, da uporabljate privzeto obliko in se s tem izognete " +"ustvarjanju ne-standardnih datotek PO.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Za več informacij si oglejte " +"razdelek Nastavitveno okno v pomoči na zvezi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Če obstaja, odstrani frazo _:komentar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Zanemari znake:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Poišči" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokalizirano i&me:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Metoda ujemanja" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E&lektronski naslov:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Poizvedba je vsebovana" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Polno ime jezika:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Ujemaj, če poizvedba vsebuje niz iz zbirke." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Koda jezika:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Poizvedba vsebuje" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Jezikovni dopisni seznam:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Ujemaj, če poizvedba vsebuje niz iz zbirke" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Časovno območje:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Običajno besedilo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identiteta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Izpolnite podatke o sebi in prevajalski skupini.\n" +"Ti podatki se uporabljajo za obnavljanje glave datoteke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Katere izbire bodo obnovljene lahko vidite na strani Shrani tega " +"pogovornega okna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Razumi iskani niz kot običajno besedilo." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Število oblik ed&nine/množine:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Enako" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Samodejno" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Ujemanje, če sta poizvedbeni niz in niz iz zbirke enaka" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Prei&zkus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Število oblik ednine/množine

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vedite: Ta možnost " +"je specifična za TDE. Če ne prevajate programa za TDE, lahko mirno prezrete " +"to možnost.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Izberite, koliko oblik ednine in množine se uporablja v " +"vašem jeziku. To število mora ustrezati nastavitvam vaše prevajalske skupine." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Lahko pa postavite to možnost na Samodejno in KBabel bo " +"poskušal pridobiti ta podatek samodejno od TDE. Uporabite gumb Preizkus, da bi preizkusili, če to zna poiskati.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Razumi iskani niz kot regularni izraz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&Glava GNU za množinske oblike" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Zamenjava besed" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Vpogled" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Potre&bni argumenti množinske oblike v prevodu" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Če vsakič, ko iščete frazo z manj besedami, kot jih je določenih, potem " -"uporabite zamenjavo besed. Tako bo iskalnik poiskal vse fraze, ki se " -"razlikujejo od originalne v eni ali dveh besedah." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Primer:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Če iščete po Moje ime je Andrea in ste vključili " -"nadomestitev ene besede, potem boste lahko našli tudi fraze, kot so " -"Moje ime je Janez ali Moje ime je Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Potrebni argumenti množinske oblike v prevodu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vedite: Ta možnost je trenutno posebna za TDE. Če ne prevajate " +"programa za TDE, lahko to možnost prezrete.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Če je ta možnost omogočena, potem preverjanje potrditve rabi argument " +"»%n« v sporočilu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Uporabi nadomestitev ene besede" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Glava GNU za množinske oblike

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu lahko zapolnete glavo z vnosom za množinske oblike GNU; če pustite " +"polje prazno, potem vnos v datoteki PO ne bo spremenjen ali dodan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel lahko samodejno poskuša ugotoviti vrednost, ki so predlagajo " +"orodja GNU gettext za trenutno izbran jezik. Samo pritisnite gumb " +"Vpogled.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Največje število besed v poizvedbi:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Najprej vnesite kodo jezika." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Uporabi nadomestitev dveh besed" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Žal ni možno samodejno najti število oblik\n" +"ednine/množine za jezikovno kodo »%1«.\n" +"Ali imate nameščen tdelibs.po za ta jezik?\n" +"Prosim ročno nastavite to številko." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Najdeno število oblik ednine/množine za kodo jezika »%1« je %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Ni bilo možno ugotoviti glave GNU za množinske oblike. Mogoče so vaša orodja " +"GNU gettext prestara ali pa ne vsebujejo vrednosti za vaš jezik." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Krajevni znaki za regularne izraze:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Znamenje za &bližnjice s tipkami:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Mapa z zbirko:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Znamenje za bližnjice s tipkami

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tukaj določite, kakšen " +"znak zaznamuje sledeči znak kot bližnjico s tipkami. Npr. v Qt je to »&« " +"in v Gtk je to »_«.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Samodejno dodaj vnos v zbirko" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regularni izrazi za kontekstne informacije:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Samodejno dodaj vnos v zbirko, če je nov prevod potrjen od nekoga (lahko " -"kbabel)." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regularni izrazi za kontekstne informacije

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tu vnesite " +"regularni izraz, ki določa, kakšna je kontekstna informacija v sporočilu in " +"ne sme biti prevedena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Avtor samodejno dodanega vnosa:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Metoda stiskanja za poštne priloge" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Uporabi stiskanje za pošiljanje ene datoteke" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Spr&otno preverjanje črkovanja" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sprotno preverjanje črkovanja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aktivirajte to, da KBabel " +"preverja črkovanje med tipkanjem. Nepravilno črkovane besede bodo obarvane z " +"barvo napake.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Zapomni si prezrte besede" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Datoteka, kjer so prezrte besede:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"Tu vnesite ime in e-poštni naslov, ki ga želite uporabiti v polju " -"last translator (zadnji prevajalec), ko samodejno dodate vnos v zbirko " -"(npr. ko spremenite prevod s KBabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Zapomni si prezrte besede

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Omogočite to, da bo KBabel " +"prezrl besede, kjer ste izbrali Prezri vse v pogovornem oknu " +"preverjanja črkovanja, v vsakem preverjanju črkovanja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Preglej eno datoteko PO" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Osnovna mapa datotek PO:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Preglej mapo" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "&Osnovna mapa datotek POT:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Preglej mapo in podmape" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Osnovne mape

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vpišite mape, ki vsebujejo vse vaše datoteke PO in POT.\n" +"Datoteke in mape v teh mapah bodo potem zlite v eno drevo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Pregledovanje datoteke:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "O&dpri datoteke v novem oknu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Dodani vnosi:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Odpri datoteke v novem oknu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Če je izbrana ta možnost, bodo vse datoteke v Upraviteju katalogov odprte " +"v novem oknu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Skupni napredek:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Ubij procese ob izhodu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Obdelovanje datoteke:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ubij procese ob izhodu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Če izberete to možnost, bo KBabel poskusil ubiti procese, ki se še niso " +"končali ob izhodu iz KBabel, tako,\n" +"da jim pošlje signal kill.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          OPOZORILO: ni nujno, da bodo procesi dejansko pobiti.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Nalaganje datoteke:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Us&tvari seznam za vsebino datotek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Izvozi ..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ustvari seznam za vsebino datotek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Če izberete to možnost, bo KBabel ustvaril seznam datoteke za vsako " +"datoteko PO, da bi pospešil iskanje in nadomeščanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          VEDITE: to bo precej upočasnilo posodabljanje informacij o datotekah. " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Pred obdelavo datoteke poženi &msgfmt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Ponavljajoči se nizi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Pred obdelavo datoteke poženi msgfmt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Če omogočite to " +"možnost, bo KBabel pred obdelavo datoteke pognal orodje msgfmt iz paketa " +"Gettext.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Priporočeno je, da to možnost omogočite, čeprav je zato " +"obdelovanje počasnejše. Ta možnost je privzeto omogočena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Onemogočenje je uporabno, če imate počasen računalnik in ko prevajate " +"datoteke PO, ki jih trenutna različica Gettext-a, ki jo imate na " +"računalniku, ne podpira. Pomanjkljivost tega je, da se potem ne opravlja " +"skoraj nobeno preverjanje skladnje. Neveljavne datoteke PO so lahko tako " +"označene kot pravilne, pa čeprav bi orodja iz Gettext take datoteke zavrnila." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Dobri ključi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Ukazi za mape" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"Tu lahko določite, kako zapolniti seznam dobrih ključev." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Lahko tudi določite najmanjše število besed v poizvedbi, ki ga mora imeti " -"ključ, da je vnešen v seznam dobrih ključev." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Lahko tudi določite najmanjše število besed v ključu, ki ga mora imeti " -"poizvedba, da je ključ vnešen v seznam." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Ti dve števili sta odstotek od celotnega števila besed. Če je rezultat tega " -"odstotka manjši od ena, potem bo nastavljen na ena." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Na koncu lahko določite največje število vnosov v seznamu." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Najmanjše število besed v ključu in v poizvedbi (%)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Najmanjše število besed poizvedbe v ključu (%)" +"Nadomestljive vrednosti:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Največja dolžina seznama:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ukazi za mape

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vnesite ukaze, ki jih želite izvesti v " +"mapah Upravitelja katalogov. Ukazi so potem prikazani v podmeniju Ukazi v kontekstnem meniju Upravitelja katalogov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Naslednji nizi bodo " +"nadomeščeni v ukazu:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: ime mape brez poti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: " +"ime mape PO brez poti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: ime mape s predlogami brez poti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: imena datotek PO s potjo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: imena " +"označenih datotek PO files s potjo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Pogoste besede" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Ukazi za datoteke" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Zavrzi besede, ki so bolj pogoste od:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Nadomestljive vrednosti:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Datotečni ukazi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vnesite ukaze, ki jih želite izvesti na " +"datotekah Upravitelja katalogov. Ukazi so potem prikazani v podmeniju " +"Ukazi v kontekstnem meniju Upravitelja katalogov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Naslednji " +"nizi bodo nadomeščeni v ukazu:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: ime datoteke brez poti in " +"pripone
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: ime PO-datoteke brez poti in pripone
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: ime odgovarjajoče preglode brez poti in pripone
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: ime mape, kjer so datoteke PO, s potjo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: ime " +"mape s predlogami s potjo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Pogoste besede so smatrane kot v vsakem ključu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Prikaži stolpce" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Uredi vir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Zastavica" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Dodatne informacije" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Ohlapno" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stanje: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Neprevedeno" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Ime projekta:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Skupno" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Ključne besede projekta:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Stanje SVN/&CVS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Splošne informacije" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Zadnji &popravek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Ena datoteka" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Zadnji p&revajalec" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Ena mapa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Prikazani stolpci

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekurzivna mapa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Osnovna mapa za izvorno kodo:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Ime vira:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Vzorci poti" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Osnovne informacije o projektu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Nastavi filter ..." +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Datoteke s prevodi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Datoteka »%1« že obstaja.\n" +"Ali želite pisati čez njo?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Uporabi filter" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka obstaja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Pot do datoteke zbornika" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Približen prevod" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Zanemari o&hlapne nize" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Prični z iskanjem" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Le cele besede" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Ustavi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Občutljiv na &velikost črk" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Kaj prevesti" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Besedilo se ujema, če:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Neprevedeni vnosi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "je &enako iskanemu besedilu" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Ohlapni vnosi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "vsebuje &besedo iskanega besedila" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "P&revedeni vnosi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "je vs&ebovan v iskanem besedilu" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Katere vnose prevesti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu izberite, za katere vnose v " +"datoteki naj KBabel poskuša najti prevod. Spremenjeni vnosi so vedno " +"označeni s fuzzy; ni važno, katere možnosti ste izbrali.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "je &podobno iskanemu besedilu." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kako prevesti" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "vsebuje iskano &besedilo" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Uporabi slovarske nastavitve" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Pot do dodatne datoteke:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "O&hlapni prevodi (počasno)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Prezri ohlapne vnose" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Prevod &same besede" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Naslednje spremenljivke bodo zamenjane v poti (če so na voljo):\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: ime trenutno prevajanega programa ali paketa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: koda jezika
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: kjer je n pozitivno celo število. To se razširi do " -"n-te mape, štete od imena datoteke
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kako se sporočila prevedejo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu lahko določite, ali naj " +"bo sporočilo popolnoma prevedeno, če so dovoljena podobna sporočila in ali " +"naj KBabel poskuša prevajati posamezne besede sporočila, če ne najde prevoda " +"celotnega sporočila.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Preglej eno datoteko .PO ..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Preglej mapo ..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Označi spremenjene vnose kot ohlapne" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Preglej mapo in podmape ..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Označi spremenjene vnose kot ohlapne

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ko bo najden prevod " +"sporočila, bo privzeto označen kot fuzzy (ohlapno). To je zato, ker " +"KBabel vedno le ugane prevod, zato bi morali vedno skrbno preveriti " +"rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj delate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Označi &neveljavne kot ohlapne" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inicializiraj vnose, specifične za &TDE" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Označi neveljavne kot ohlapne" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n" -"ki jih orodje oceni kot neveljavne, označijo\n" -"ohlapne, nato pa je datoteka shranjena\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Inicializiraj vnose, specifične za TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Inicializira " +"vnose »Comment=« in »Name=«, če prevod ni najden. Prav tako zapolni polji " +"»NAME OF TRANSLATORS« in »EMAIL OF TRANSLATORS« z nastavitvami identitete." -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Ne potrjuj ohlapnih" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Slovarji" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ne potrjuj ohlapnih" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n" -"označeni kot ohlapni, ne potrjujejo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "O&znake" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Slovarji

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu izberite, kateri slovarji naj bodo " +"uporabljeni za iskanje prevoda. Če izberete več kot en slovar, potem so " +"uporabljeni v istem vrstnem redu kot so prikazani na seznamu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GumbNastavi vam omogoča začasne nastavitve izbranega slovarja. " +"Prvotne nastavitve bodo povrnjene po zaprtju pogovornega okna." -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Sporočila:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ko je najden prevod za sporočilo, potem bo vnos privzeto označen kot " +"fuzzy (ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato " +"bi morali vedno skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če " +"veste, kaj delate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Nastavljeno dinamično:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Na &voljo:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Vključi predloge" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Izbrano:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Uporabi &džokerje" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "pospeševalnik" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Trenutno:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumenti" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Splošno:" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekstne informacije" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Trenutna datoteka:" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "enačbe" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Potrjevanje:" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "prevod ima nekonsistentno dolžino" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Angleško besedilo v prevodu" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "množinske oblike" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Pri poskusu pridobitve seznama sporočil za to datoteko iz baze podatkov je " -"prišlo do napake:\n" -"%1" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "ločila" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Ni najdenih razlik" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Napaka pri nalaganju podatkov (%1)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Najdena je razlika" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Datoteka ni bila najdena" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Datoteka ni vrste XML" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Pričakovana oznaka »item«" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Izberite datoteko za primerjanje" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Prvi potomec od »item« ni vozlišče" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Pričakovana oznaka »name«" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "nalaganje datoteke za tvorjenje diff" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Pričakovana oznaka »exp«" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Napaka pri branju datoteke:\n" -" %1\n" -"Mogoče ni veljavna datoteka PO." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "prevod samo s presledkom" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Nimate dovoljenja za branje datoteke:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "značke XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Niste izbrali veljavne datoteke:\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "shranjevanje datoteke" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ne more najti ustreznega vstavkaza zvrst MIME datoteke:\n" -"%1" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "nalaganje datoteke" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Vstavek za uvoz ne more ravnati s to vrsto datoteke:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Izbiralnik znakov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            To orodje vam omogoča vstavljanje " +"posebnih znakov z uporabo dvojnega klika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentar:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Napaka pri odpiranju datoteke:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Urejevalnik komentarjev

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Okno prikazuje komentarje trenutno prikazanega sporočila.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Komentarji običajno vsebujejo informacije o tem, kje se sporočilo nahaja " +"v izvorni kodi in\n" +"statusne informacije o tem sporočilu (fuzzy, c-format).\n" +"Včasih vsebuje tudi namige drugih prevajalcev.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Urejevalnik lahko skrijete tako da ga izklopite v\n" +"Nastavitve -> Prikaži komentarje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Iskalni niz še ni bil najden.\n" -"Vendar pa je lahko najden v datotekah, ki se trenutno preiskujejo.\n" -"Prosim poskusite znova." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kontekst PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            To okno prikazuje kontekst trenutnega " +"sporočila v datoteki PO. Običajno prikazuje štiri sporočila pred trenutnim " +"in štiri za trenutnim sporočilom.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Okno z orodji lahko skrijete z " +"deaktiviranjem Nastavitve -> Prikaži orodja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Ne prikaži več v tej seji iskanja/zamenjave" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "trenutni vnos" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Vnesite nov paket za trenutno datoteko:" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "neprevedeno" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Ni bilo najti neujemanj." +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Množina %1: %2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"Najdena so nekatera neujemanja.\n" -"Prosim preverite dvomljive vnose z uporabo Pojdi->Naslednja napaka" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Skupno besed: %1\n" -"\n" -"Besede v neprevedenih sporočilih: %2\n" -"\n" -"Besede v ohlapnih sporočilih: %3" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Štetje besed" - -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Seznam napak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            To okno prikazuje seznam napak, ki so jih " +"našla orodja za potrjevanje. Tako lahko vidite, zakaj je trenutno sporočilo " +"označeno kot napačno.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Izbiralnik znakov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            To orodje vam omogoča vstavljanje posebnih znakov z uporabo dvojnega " -"klika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Pojdi na vnos" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -3323,13 +2656,12 @@ msgstr "&Uveljavi nastavitve" #: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ta gumb osveži glav z uporabo trenutnih nastavitev. Nastala glava je tista, " -"ki bo zapisana v datoteko PO ob shranjevanju.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ta gumb osveži glav z uporabo trenutnih nastavitev. Nastala glava je " +"tista, ki bo zapisana v datoteko PO ob shranjevanju.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabel/headereditor.cpp:65 msgid "&Reset" @@ -3346,593 +2678,307 @@ msgstr "Urejevalnik glav za %1" #: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            To ni veljavna glava.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            To ni veljavna glava.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Prosim uredite glavo pred posodobitvijo!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            To ni veljavna glava.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            To ni veljavna glava.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Prosim uredite glavo pred posodobitvijo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Urejevalnik komentarjev

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Okno prikazuje komentarje trenutno prikazanega sporočila." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Komentarji običajno vsebujejo informacije o tem, kje se sporočilo nahaja v " -"izvorni kodi in\n" -"statusne informacije o tem sporočilu (fuzzy, c-format).\n" -"Včasih vsebuje tudi namige drugih prevajalcev.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Urejevalnik lahko skrijete tako da ga izklopite v\n" -"Nastavitve -> Prikaži komentarje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Pojdi do vnosa z msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Onemogoči uvodni zaslon pri zagonu" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Nastavitvena datoteko za nalaganje" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Datoteke za odprtje" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Napredni urejevalnik datotek PO" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "© 1999 - 2006 Razvijalci KBabla" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Prvotni avtor" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Napisal je algoritem za diff, popravil KSpell in dal veliko uporabnih namigov." - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Napisal je slovarski vstavek za iskanje v zbirki in nekaj druge kode." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Trenutni vzdrževalec, prenos na TDE3/Qt3" - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Popravki hroščev, KFilePlugin za datoteke PO, podpora CVS, pošiljanje datotek" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Prikaz seznama prevodov" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutni vzdrževalec" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Uredi ..." -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Napisal je dokumentacijo ter poslal veliko poročil o napakah in predlogov za " -"izboljšave." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Kontekst je vstavil KBabel in ni namenjen prevajanju:" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Dal je dosti namigov za vmesnik in obnašanje KBabla. Prispeval je tudi prelep " -"začetni zaslon." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Množina %1" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Pomagal je ohranjati KBabel v koraku s TDE API in pomagal še marsikje." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"Implementiral preverjanje in osvetljevanje XML ter več drugih popravkov." +"KBabel zaganjate prvič. Za njegovo pravilno delovanje morate najprej vpisati " +"nekaj podatkov v nastavitveno okno.\n" +"Vpisati morate vsaj stran o vaši identiteti.\n" +"Prav tako preverite kodiranje na strani Shrani. Trenutno je nastavljen na " +"%1. Morda boste želeli nastaviti to možnost na nastavitev ostalih " +"prevajalcev." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Različni potrditveni vstavki." +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Shrani pose&bno ..." -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Nekaj časa je sponzoriral razvoj KBabel." +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Nastavi &paket ..." -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel vsebuje kodo iz Qt" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Seznam napak za trenutni vnos, orodje za podatke regexp" +msgid "&New View" +msgstr "Prika&zi" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi glede na posamezne besede" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "No&vo okno" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Pojdi na vnos" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Kopiraj msgid v Mmsgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Rezultati iskanja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ta del okna prikazuje rezultate iskanja v slovarjih." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Na vrhu sta izpisana število zadetkov in kje se trenutno prikazovani vnos " -"nahaja. Za navigacijo med zadetki lahko uporabite gumbe na dnu okna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Iskanje se prične bodisi samodejno ob premiku na naslednji vnos v " -"urejevalniku, bodisi ob izbiri željenega slovarja v Slovarji -> Najdi" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Skupne možnosti lahko nastavite v nastavitvenem oknu v razdelku Poišči" -", možnosti za različne slovarje pa v Nastavitve -> Nastavi slovar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "K&opiraj rezultate iskanja v msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Odpri" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopiraj msgstr v druge &množinske oblike" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Odpri predlogo" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopiraj izbrani znak v msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel različica %1\n" -"Avtorske pravice 1999-%2 razvijalci KBabla.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Kakršni koli komentarji, predlogi ipd. naj bodo poslani na dopisni seznam " -".\n" -"\n" -"Ta program je zaščiten z licenco GNU GPL.\n" -"\n" -"Posebna zahvala Thomasu Diehlu za mnoge namige o vmesniku\n" -"in obnašanju KBabel in Stephanu Kulowu, ki je zmeraj\n" -"priskočil na pomoč.\n" -"\n" -"Dosti dobrih idej, še posebej za Urejevalnik katalogov, je bilo\n" -"vzeto iz programa KTranslator, ki ga je napisal Andrea Rizzi." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Pre&klopi oznako ohlapnosti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "P&rvotni niz (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Ur&edi glavo ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Prvotni niz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ta del okna prikazuje osnovno sporočilo\n" -"trenutno prikazanega vnosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Vstavi naslednjo &značko" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Prvotno besedilo" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Vstavi naslednjo z&načko s položaja msgid" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Vs&tavi značko" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Prevedeni niz (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Prikaži meni za značke" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "ohlapno" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Premakni se na naslednjo značko" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "neprevedeno" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Premakni se na prejšnjo značko" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "napačno" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Vstavi naslednji argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusne lučke

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Te lučke prikazujejo stanje trenutno prikazanega sporočila.\n" -"Njihovo barvo lahko spremenite v nastavitvenem oknu v razdelku\n" -"Urejanje na zavihku Videz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Vstavi &argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Urejevalnik prevodov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Urejevalnik prikazuje in omogoča popravljanje prevoda trenutno prikazanega " -"sporočila." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Prikaži meni za argumente" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Prevedeni niz" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< Pre&jšnji" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Iskanje" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Naprej" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Iskanje" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "P&rvi vnos" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Kontekst PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Zadnji vnos" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "K&ontekst PO" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Na&zaj v zgodovini" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabela znakov" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Na&prej v zgodovini" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Znaki" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Na&jdi besedilo" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Seznam značk" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Najdi &izbrano besedilo" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Značke" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Uredi slovar" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Kontekst vira" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Nastavi &slovar" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Vir" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "O slovarju" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Seznam prevodov" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Seznam napak" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Preveri &črkovanje ..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Napake" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Preveri vse ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [le za branje]" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Preveri &od položaja kazalca ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Pri branju glave je prišlo do napake. Prosim preverite glavo." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Preveri &trenutno ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Napaka pri branju datoteke:\n" -" %1\n" -"Ni moč najti nobenega vnosa." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Preveri od položaja &kazalca do konca datoteke ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Datoteka je vsebovala skladenjske napake in KBabel jo je poskusil rešiti.\n" -"Prosim preverite dvomljive vnose z uporabo Pojdi -> Naslednja napaka" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Preveri &izbrano besedilo ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Vse spremembe bodo izgubljene, če bo datoteka povrnjena v zadnje shranjeno " -"stanje." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Način &diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Povrni" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Pri&kaži prvotno besedilo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Prišlo je do napake branju glave datoteke:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Odpri datoteko za diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Najdene so bile manjše napake v skladnji med branjem datoteke:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Približen prevod ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Nimate dovoljenja za pisanje v datoteko:\n" -"%1\n" -"Želite shraniti v drugo datoteko ali prekiniti?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Upravitelj katalogov ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ne more najti ustreznega vstavka za zvrst MIME datoteke:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Preklopi urejevalni način" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vstavek za izvoz ne more ravnati s to vrsto datoteke:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Štetje besed" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel še ni zaključil s prejšnjo operacijo.\n" -"Prosim počakajte." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Informacije o &gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Do napake je prišlo pri pisanju v datoteko:\n" -"%1\n" -"Želite shraniti v drugo datoteko ali prekiniti?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Zbriši zaznamke" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo želite nadomestiti?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "Prika&zi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Nadomesti" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Trenutno: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Navedli ste mapo:\n" -"%1\n" -"Želite shraniti v drugo datoteko ali prekiniti?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Skupaj: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vstavek za izvoz ne more ravnati s to vrsto datoteke:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Ohlapno: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Datoteka %1 že obstaja.\n" -"Jo želite nadomestiti?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Neprevedenih: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Posebne nastavitve shranjevanja" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stanje: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ta datoteka je skladenjsko pravilna.\n" -"\n" -"Rezultat »msgfmt --statistics«:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "ohlapno" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Orodja gettext lahko uporabljate samo za preverjanje datotek PO." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "napačno" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt je našel skladenjsko napako.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "VSTAVI" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt je našel skladenjsko napako glave.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "B/P" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Želite nadaljevati ali prekiniti in znova urediti datoteko?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Vrstica: %1 Stolpec: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vrstica stanja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vrstica stanja prikazuje nekatere podatke o odprtih datotekah,\n" +"npr. število vseh sporočil in števili ohlapno in neprevedenih. Prav\n" +"tako prikazuje indeks in stanje trenutno prikazanega vnosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Prosim znova uredite datoteko." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Opravi vse prever&be" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Med preverjanjem skladnje z msgfmt je prišlo do napake.\n" -"Prosim preverite, da imate pravilno nameščen paket\n" -"GNU gettext." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Preveri skladnjo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Vse preverbe" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3942,633 +2988,864 @@ msgstr "" "Dokument vsebuje neshranjene spremembe.\n" "Jih želite shraniti ali zavreči?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"%n narejenih zamenjav." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Konec dokumenta dosežen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem od začetka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n narejena zamenjava." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Konec dokumenta dosežen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem od začetka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n narejeni zamenjavi." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Konec dokumenta dosežen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem od začetka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n narejene zamenjave." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Konec dokumenta dosežen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem od začetka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Ni sprememb potrebnih ohranitve." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "PREPIŠI" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Konec dokumenta je bil dosežen.\n" -"Nadaljujem od začetka?" +"Ni moč uporabiti TDELauncherja za zagon Upravitelja katalogov. Preveriti bi " +"morali namestitev TDE.\n" +"Prosim zaženite Upravitelja katalogov ročno." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n narejenih zamenjav\n" -"%n narejena zamenjava\n" -"%n narejeni zamenjavi\n" -"%n narejene zamenjave" +msgid "Current: %1" +msgstr "Trenutno: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Iskani niz ni bil našen." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Skupno: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Konec dokumenta je bil dosežen.\n" -"Nadaljujem v naslednji datoteki?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Ohlapno: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Komunikacija DCOP z Upraviteljem katalogov ni uspela." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Neprevedeno: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "B" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"%n narejenih zamenjav." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Začetek dokumenta dosežen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem s konca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n narejena zamenjava." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Začetek dokumenta dosežen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem s konca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n narejeni zamenjavi." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Začetek dokumenta dosežen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem s konca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n narejene zamenjave." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Začetek dokumenta dosežen." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem s konca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka pri odpiranju strani gettext info:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Začetek dokumenta je bil dosežen.\n" -"Nadaljujem s konca?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Preverjanje črkovanja večih datotek je končano." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"%n napak: %1\n" -"%n napaka: %1\n" -"%n napaki: %1\n" -"%n napake: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Preverjanje črkovanja končano" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Pripravljanje preverjanja črkovanja" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Urejanje" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Preverjanje črkovanja" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Možnosti za urejanje" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel ne more zagnati črkovalnika. Prosim preverite vašo namestitev TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Iskanje" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Ni najdenega ustreznega besedila za preverjanje črkovanja." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Možnosti za iskanje podobnih prevodov" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napaka pri odpiranju datoteke, ki vsebuje besede za prezrtje med preverjanjem " -"črkovanja:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Možnosti za prikaz razlik" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Za shranjevanje prezrtih besed pri preverjanju črkovanja so dovoljene le " -"krajevne datoteke:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Pisave" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Kaže, da je prišlo do napake pri usklajevanju procesa preverjanja črkovanja in " -"KBabel.\n" -"\n" -"Preverite, če imate pravilno nastavljene izbire za vaš jezik za preverjanje " -"črkovanja.\n" -"Če jih imate, pa se problem ponavlja, potem prosimo, da pošljete podrobno " -"poročilo o hrošču (vaše izbire preverjanja črkovanja, katero datoteko ste " -"preverjali in kaj storite, da ponovite problem) z uporabo Pomoč -> " -"Poročaj o hrošču ..." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Nastavitve pisav" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Preverjanje črkovanja: %n zamenjanih besed\n" -"Preverjanje črkovanja: %n zamenjana beseda\n" -"Preverjanje črkovanja: %n zamenjani besedi\n" -"Preverjanje črkovanja: %n zamenjane besede" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Barve" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Preverjanje črkovanja je uspešno zaključeno.\n" -"Ni bilo najdenih nobenih napačno črkovanih besed." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Preverjanje črkovanja preklicano" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Nastavitve barv" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Programa za preverjanje črkovanja ni moč zagnati.\n" -"Preverite, da je program pravilno nastavljen in ga imate v poti (nastavljena s " -"spremenljivko PATH)." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Rezultati iskanja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ta del okna prikazuje rezultate " +"iskanja v slovarjih.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Na vrhu sta izpisana število zadetkov in kje se " +"trenutno prikazovani vnos nahaja. Za navigacijo med zadetki lahko uporabite " +"gumbe na dnu okna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Iskanje se prične bodisi samodejno ob premiku na " +"naslednji vnos v urejevalniku, bodisi ob izbiri željenega slovarja v " +"Slovarji -> Najdi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Skupne možnosti lahko nastavite v " +"nastavitvenem oknu v razdelku Poišči, možnosti za različne slovarje " +"pa v Nastavitve -> Nastavi slovar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Program za preverjanje črkovanja se je verjetno zrušil." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Odpri" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Iskanje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Odpri predlogo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Ni moč odpreti projektne datoteke\n" -"%1" +"KBabel različica %1\n" +"Avtorske pravice 1999-%2 razvijalci KBabla.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Kakršni koli komentarji, predlogi ipd. naj bodo poslani na dopisni seznam " +".\n" +"\n" +"Ta program je zaščiten z licenco GNU GPL.\n" +"\n" +"Posebna zahvala Thomasu Diehlu za mnoge namige o vmesniku\n" +"in obnašanju KBabel in Stephanu Kulowu, ki je zmeraj\n" +"priskočil na pomoč.\n" +"\n" +"Dosti dobrih idej, še posebej za Urejevalnik katalogov, je bilo\n" +"vzeto iz programa KTranslator, ki ga je napisal Andrea Rizzi." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Napaka projektne datoteke" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "P&rvotni niz (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"KBabel zaganjate prvič. Za njegovo pravilno delovanje morate najprej vpisati " -"nekaj podatkov v nastavitveno okno.\n" -"Vpisati morate vsaj stran o vaši identiteti.\n" -"Prav tako preverite kodiranje na strani Shrani. Trenutno je nastavljen na %1. " -"Morda boste želeli nastaviti to možnost na nastavitev ostalih prevajalcev." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Shrani pose&bno ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Nastavi &paket ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "No&vo okno" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Kopiraj msgid v Mmsgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "K&opiraj rezultate iskanja v msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopiraj msgstr v druge &množinske oblike" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopiraj izbrani znak v msgstr" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Prvotni niz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ta del okna prikazuje osnovno sporočilo\n" +"trenutno prikazanega vnosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Pre&klopi oznako ohlapnosti" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Prvotno besedilo" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Ur&edi glavo ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Vstavi naslednjo &značko" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Prevedeni niz (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Vstavi naslednjo z&načko s položaja msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusne lučke

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Te lučke prikazujejo stanje trenutno prikazanega sporočila.\n" +"Njihovo barvo lahko spremenite v nastavitvenem oknu v razdelku\n" +"Urejanje na zavihku Videz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Vs&tavi značko" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Urejevalnik prevodov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Urejevalnik prikazuje in omogoča popravljanje prevoda trenutno " +"prikazanega sporočila.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Prikaži meni za značke" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Prevedeni niz" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Premakni se na naslednjo značko" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Iskanje" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Premakni se na prejšnjo značko" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Iskanje" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Vstavi naslednji argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Kontekst PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Vstavi &argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "K&ontekst PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Prikaži meni za argumente" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabela znakov" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Naprej" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Znaki" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "P&rvi vnos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Seznam značk" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Zadnji vnos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Značke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "&Prejšnji ohlapni ali neprevedeni" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Kontekst vira" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "&Naslednji ohlapni ali neprevedeni" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Vir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Pre&jšnji ohlapni" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Seznam prevodov" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Na&slednji ohlapni" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Seznam napak" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Prejšnj&i neprevedeni" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Napake" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Nas&lednji neprevedeni" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [le za branje]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Prejšnj&a napaka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Pri branju glave je prišlo do napake. Prosim preverite glavo." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Naslednja napa&ka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Napaka pri branju datoteke:\n" +" %1\n" +"Ni moč najti nobenega vnosa." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Na&zaj v zgodovini" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Datoteka je vsebovala skladenjske napake in KBabel jo je poskusil rešiti.\n" +"Prosim preverite dvomljive vnose z uporabo Pojdi -> Naslednja napaka" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Na&prej v zgodovini" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nimate dovoljenja za branje datoteke:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Na&jdi besedilo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Niste izbrali veljavne datoteke:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Najdi &izbrano besedilo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ne more najti ustreznega vstavkaza zvrst MIME datoteke:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Uredi slovar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vstavek za uvoz ne more ravnati s to vrsto datoteke:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Nastavi &slovar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Vse spremembe bodo izgubljene, če bo datoteka povrnjena v zadnje shranjeno " +"stanje." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "O slovarju" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Povrni" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Prišlo je do napake branju glave datoteke:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Zapri" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Najdene so bile manjše napake v skladnji med branjem datoteke:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Nas&tavi ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Nimate dovoljenja za pisanje v datoteko:\n" +"%1\n" +"Želite shraniti v drugo datoteko ali prekiniti?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Preveri &črkovanje ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Napake" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Preveri vse ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ne more najti ustreznega vstavka za zvrst MIME datoteke:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Preveri &od položaja kazalca ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vstavek za izvoz ne more ravnati s to vrsto datoteke:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Preveri &trenutno ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel še ni zaključil s prejšnjo operacijo.\n" +"Prosim počakajte." -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Preveri od položaja &kazalca do konca datoteke ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Do napake je prišlo pri pisanju v datoteko:\n" +"%1\n" +"Želite shraniti v drugo datoteko ali prekiniti?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Preveri &izbrano besedilo ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Navedli ste mapo:\n" +"%1\n" +"Želite shraniti v drugo datoteko ali prekiniti?" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Način &diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vstavek za izvoz ne more ravnati s to vrsto datoteke:\n" +" %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Prikaži diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka %1 že obstaja.\n" +"Jo želite nadomestiti?" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Pri&kaži prvotno besedilo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Posebne nastavitve shranjevanja" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Odpri datoteko za diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Ta datoteka je skladenjsko pravilna.\n" +"\n" +"Rezultat »msgfmt --statistics«:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Približen prevod ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt je našel skladenjsko napako.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Upravitelj katalogov ..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt je našel skladenjsko napako glave.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Preklopi urejevalni način" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Želite nadaljevati ali prekiniti in znova urediti datoteko?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Štetje besed" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Izpis »msgfmt --statistics«:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Ustavi iskanje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Prosim znova uredite datoteko." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Informacije o &gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Med preverjanjem skladnje z msgfmt je prišlo do napake.\n" +"Prosim preverite, da imate pravilno nameščen paket\n" +"GNU gettext." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Zbriši zaznamke" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Ni bilo najti neujemanj." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "Prika&zi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Vse preverbe" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Trenutno: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Najdena so nekatera neujemanja.\n" +"Prosim preverite dvomljive vnose z uporabo Pojdi->Naslednja napaka" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Skupaj: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"%n narejenih zamenjav.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Konec dokumenta dosežen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem od " +"začetka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n narejena zamenjava.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Konec dokumenta dosežen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem od " +"začetka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n narejeni zamenjavi.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Konec dokumenta dosežen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem od " +"začetka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n narejene zamenjave.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Konec dokumenta dosežen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem od " +"začetka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Ohlapno: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Konec dokumenta je bil dosežen.\n" +"Nadaljujem od začetka?" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Neprevedenih: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n narejenih zamenjav\n" +"%n narejena zamenjava\n" +"%n narejeni zamenjavi\n" +"%n narejene zamenjave" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "VSTAVI" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Iskani niz ni bil našen." -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "B/P" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Konec dokumenta je bil dosežen.\n" +"Nadaljujem v naslednji datoteki?" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Vrstica: %1 Stolpec: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Komunikacija DCOP z Upraviteljem katalogov ni uspela." -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vrstica stanja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vrstica stanja prikazuje nekatere podatke o odprtih datotekah,\n" -"npr. število vseh sporočil in števili ohlapno in neprevedenih. Prav\n" -"tako prikazuje indeks in stanje trenutno prikazanega vnosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"%n narejenih zamenjav.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Začetek dokumenta dosežen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem s " +"konca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n narejena zamenjava.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Začetek dokumenta dosežen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem s " +"konca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n narejeni zamenjavi.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Začetek dokumenta dosežen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem s " +"konca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n narejene zamenjave.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Začetek dokumenta dosežen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nadaljujem s " +"konca?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "Po&trjevanje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Začetek dokumenta je bil dosežen.\n" +"Nadaljujem s konca?" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Opravi vse prever&be" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"%n napak: %1\n" +"%n napaka: %1\n" +"%n napaki: %1\n" +"%n napake: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Preveri skladnjo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Pripravljanje preverjanja črkovanja" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Ni sprememb potrebnih ohranitve." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Preverjanje črkovanja" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "PREPIŠI" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel ne more zagnati črkovalnika. Prosim preverite vašo namestitev TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Ni najdenega ustreznega besedila za preverjanje črkovanja." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Ni moč uporabiti TDELauncherja za zagon Upravitelja katalogov. Preveriti bi " -"morali namestitev TDE.\n" -"Prosim zaženite Upravitelja katalogov ročno." +"Napaka pri odpiranju datoteke, ki vsebuje besede za prezrtje med " +"preverjanjem črkovanja:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Trenutno: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Za shranjevanje prezrtih besed pri preverjanju črkovanja so dovoljene le " +"krajevne datoteke:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Skupno: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Kaže, da je prišlo do napake pri usklajevanju procesa preverjanja črkovanja " +"in KBabel.\n" +"\n" +"Preverite, če imate pravilno nastavljene izbire za vaš jezik za preverjanje " +"črkovanja.\n" +"Če jih imate, pa se problem ponavlja, potem prosimo, da pošljete podrobno " +"poročilo o hrošču (vaše izbire preverjanja črkovanja, katero datoteko ste " +"preverjali in kaj storite, da ponovite problem) z uporabo Pomoč -> Poročaj o " +"hrošču ..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Ohlapno: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Preverjanje črkovanja: %n zamenjanih besed\n" +"Preverjanje črkovanja: %n zamenjana beseda\n" +"Preverjanje črkovanja: %n zamenjani besedi\n" +"Preverjanje črkovanja: %n zamenjane besede" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Neprevedeno: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Preverjanje črkovanja je uspešno zaključeno.\n" +"Ni bilo najdenih nobenih napačno črkovanih besed." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "B" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Preverjanje črkovanja preklicano" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Programa za preverjanje črkovanja ni moč zagnati.\n" +"Preverite, da je program pravilno nastavljen in ga imate v poti (nastavljena " +"s spremenljivko PATH)." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Program za preverjanje črkovanja se je verjetno zrušil." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Napaka pri odpiranju strani gettext info:\n" +"Pri poskusu pridobitve seznama sporočil za to datoteko iz baze podatkov je " +"prišlo do napake:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Preverjanje črkovanja večih datotek je končano." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Ni najdenih razlik" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Najdena je razlika" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Izberite datoteko za primerjanje" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "nalaganje datoteke za tvorjenje diff" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Prikaži podatke" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Preverjanje črkovanja končano" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Iskalni niz še ni bil najden.\n" +"Vendar pa je lahko najden v datotekah, ki se trenutno preiskujejo.\n" +"Prosim poskusite znova." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Ne prikaži več v tej seji iskanja/zamenjave" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Vnesite nov paket za trenutno datoteko:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Seznam napak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            To okno prikazuje seznam napak, ki so jih našla orodja za potrjevanje. Tako " -"lahko vidite, zakaj je trenutno sporočilo označeno kot napačno.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Skupno besed: %1\n" +"\n" +"Besede v neprevedenih sporočilih: %2\n" +"\n" +"Besede v ohlapnih sporočilih: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Štetje besed" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" msgstr "ID" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Prvotni niz" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Prvotni niz" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Pojdi do vnosa z msgid " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Onemogoči uvodni zaslon pri zagonu" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Datoteke za odprtje" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Napredni urejevalnik datotek PO" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Napisal je slovarski vstavek za iskanje v zbirki in nekaj druge kode." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Popravki hroščev, KFilePlugin za datoteke PO, podpora CVS, pošiljanje datotek" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Prikaz seznama prevodov" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kontekst PO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            To okno prikazuje kontekst trenutnega sporočila v datoteki PO. Običajno " -"prikazuje štiri sporočila pred trenutnim in štiri za trenutnim sporočilom.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Okno z orodji lahko skrijete z deaktiviranjem Nastavitve -> " -"Prikaži orodja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Implementiral preverjanje in osvetljevanje XML ter več drugih popravkov." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "trenutni vnos" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Množina %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Seznam napak za trenutni vnos, orodje za podatke regexp" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi glede na posamezne besede" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4580,174 +3857,162 @@ msgstr "Črkovanje" msgid "&Spell Check" msgstr "Pre&verjanje črkovanja" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Urejanje" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Možnosti za urejanje" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Poročaj o hrošču ..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Iskanje" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ne uporabljaj:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Možnosti za iskanje podobnih prevodov" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Uporabljaj:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Možnosti za prikaz razlik" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Pomakni &gor" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Pisave" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Pomakni &dol" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Nastavitve pisav" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Nas&tavi ..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Barve" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Nastavitve barv" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Kontekst je vstavil KBabel in ni namenjen prevajanju:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "O modulu" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Množina %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Skrij na&stavitve" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "množinske oblike" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Pokaži na&stavitve" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "ločila" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Skupaj:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "pospeševalnik" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Trenutno:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekstne informacije" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Najden v:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "enačbe" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Prevajalec:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "značke XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumenti" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Več" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "prevod samo s presledkom" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Angleško besedilo v prevodu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "prevod ima nekonsistentno dolžino" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Prevod" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Napaka pri nalaganju podatkov (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Datoteka ni bila najdena" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< Pre&jšnji" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Datoteka ni vrste XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Naslednji >" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Pričakovana oznaka »item«" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Uredi datoteko" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Prvi potomec od »item« ni vozlišče" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Uredi datoteko %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Pričakovana oznaka »name«" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Poročila o hroščih pošljite %1" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Pričakovana oznaka »exp«" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Avtor:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "nalaganje datoteke" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Avtorji:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "shranjevanje datoteke" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Zahvala gre:" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Informacije niso na voljo." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "O modulu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Nastavi slovar %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Skrij na&stavitve" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ob zagonu KBabla je prišlo do napake:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Pokaži na&stavitve" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Pri uporabi DCOP je prišlo do napake." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Modula »Zbirka prevodov«\n" +"nimate nameščenega na vašem sistemu." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4777,47 +4042,155 @@ msgstr "Slovar za prevajalce" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Razvijalci KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Poročaj o hrošču ..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Brez napake" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ne uporabljaj:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Mapa zbirke ne obstaja:\n" +"%1\n" +"Jo želite ustvariti sedaj?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Ustvari mapo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne ustvari" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Ni moč ustvariti mape %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Uporabljaj:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Obstajajo varnostne kopije datotek zbirk iz prejšnjih različic KBabla. " +"Vendar pa je druga različica KBabla (verjetno iz TDE 3.1.1 ali 3.1.2) " +"ustvarila novo zbirko. Zaradi tega KBabel vsebuje dve različici datotek " +"zbirk. Žal stara in nova različica ne moreta biti zliti. Izbrati morate eno " +"od njih.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Če izberete staro različico, bo nova odstranjena. Če " +"izberete novo različico, bo stara puščena na miru in jo boste morali ročno " +"odstraniti. Sicer bo to sporočilo spet prikazano (stare datoteke so na " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomakni &gor" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Najdena stara zbirka" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Pomakni &dol" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Uporabi &staro zbirko" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Nas&tavi ..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Uporabi &novo zbirko" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Ime, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno.\n" -"Prosim spremenite izvorno ime." +"Datoteke zbirke niso bile najdene.\n" +"Jih želite ustvariti sedaj?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Ime ni edinstveno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Ni moč odpreti zbirke" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Teče še eno iskanje" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Ni moč iskati sedaj: poteka pregled datotek PO" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Ni moč odpreti zbirke" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Prazna zbirka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Za ta paket ni vnosov v zbirki podatkov." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Iskanje %1 v zbirki podatkov" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Iskanje ponovitev" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimalno ponovitev" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Vstavite minimalno število ponovitev za niz:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Iskanje ponavljajočih nizov" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Izberite mapo za rekurzivni pregled" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Pregledovanje mape %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Izberite mapo za pregled" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Izberite datoteko PO za pregled" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Pregledovanje datoteke %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4825,14 +4198,50 @@ msgstr "Ime ni edinstveno" msgid "Translation Database" msgstr "Zbirka prevodov" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Iskanje besed" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Izhod procesov" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Hitri iskalni pogon prevodov, ki sloni na zbirkah" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Avtorske pravice 2000-2003 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Avtorske pravice 2000-2001 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Pregledovanje datoteke: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Dodani vnosi: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Ime, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno.\n" +"Prosim spremenite izvorno ime." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Ime ni edinstveno" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4842,13 +4251,11 @@ msgstr "KOS ZA KOSOM" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kos za kosom

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ta prevod je dobljen s prevodom stavka in uporabo zbirke " -"ohlapno prevedenih stavkov" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ne zanesite se nanj. Prevodi so lahko neneavadni." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kos za kosom

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ta prevod je dobljen s prevodom stavka in uporabo " +"zbirke ohlapno prevedenih stavkov
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ne zanesite se nanj. Prevodi so " +"lahko neneavadni.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4859,38 +4266,46 @@ msgstr "DINAMIČEN SLOVAR:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dinamičen slovar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            To je dinamičen slovar, ki je ustvarjen z primerjanjem " -"originalnih in prevedenih besed." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ne zanesite se nanj. Prevodi so lahko nenavadni." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dinamičen slovar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            To je dinamičen slovar, ki je ustvarjen z " +"primerjanjem originalnih in prevedenih besed.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ne zanesite se nanj. Prevodi so lahko nenavadni.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Ustvari zbirko" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Ustvari" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Avtorske pravice 2000-2003 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne ustvari" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Dodatni PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Zbornik PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Preprost modul za natančno iskanje v datoteki PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modul za iskanje po datoteki PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Nalaganje dodatnega PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka pri odpiranju datoteke za modul dodatnih PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Grajenje seznama" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4912,81 +4327,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Ustvarjanje kazala" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Zbornik PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modul za iskanje po datoteki PO" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu lahko fino nastavite iskanje v datoteki PO. Na primer, če želite iskati z " -"ozirom na velike in male črke ali pa želite prezreti ohlapna sporočila.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu lahko fino nastavite iskanje v datoteki PO. " +"Na primer, če želite iskati z ozirom na velike in male črke ali pa želite " +"prezreti ohlapna sporočila.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Možnosti primerjave

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu izberite, katera sporočila želite obravnavati kot ujemajoča se " -"sporočila.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Možnosti primerjave

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu izberite, katera sporočila želite " +"obravnavati kot ujemajoča se sporočila.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tričrkovno ujemanje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Sporočilo se ujema z drugim, če je večina njegovih tričrkovnih skupin " -"vsebovana v drugem sporočilu. Npr. »abc123« se ujema z »abcx123c12«.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tričrkovno ujemanje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Sporočilo se ujema z drugim, če je " +"večina njegovih tričrkovnih skupin vsebovana v drugem sporočilu. Npr. " +"»abc123« se ujema z »abcx123c12«.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lokacija

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nastavite, katera datoteka naj bo uporabljena za iskanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Dodatni PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Nalaganje dodatnega PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Napaka pri odpiranju datoteke za modul dodatnih PO:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Grajenje seznama" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Preprost modul za natančno iskanje v datoteki PO" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lokacija

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Nastavite, katera datoteka naj bo uporabljena " +"za iskanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4999,15 +4386,12 @@ msgstr "Modul za iskanje po datoteki TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu lahko fino nastavite iskanje v datoteki PO. Na primer, če želite iskati z " -"ozirom na velike in male črke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu lahko fino nastavite iskanje v datoteki PO. " +"Na primer, če želite iskati z ozirom na velike in male črke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5040,1286 +4424,1899 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Prazna zbirka." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Avtorske pravice 2000-2001 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Brez napake" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Pojdi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "O&znake" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavitve:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Glavno" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigacijska vrstica" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Nastavljeno dinamično:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Vključi predloge" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Uporabi &džokerje" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Splošno:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Trenutna datoteka:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Potrjevanje:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nov predmet" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Označi &neveljavne kot ohlapne" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Mapa zbirke ne obstaja:\n" -"%1\n" -"Jo želite ustvariti sedaj?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Označi neveljavne kot ohlapne

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n" +"ki jih orodje oceni kot neveljavne, označijo\n" +"ohlapne, nato pa je datoteka shranjena\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Ustvari mapo" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Ne potrjuj ohlapnih" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Ni moč ustvariti mape %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ne potrjuj ohlapnih

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n" +"označeni kot ohlapni, ne potrjujejo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Ukazi za mape" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Ukazi za datoteke" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Ukazi za datoteke" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Obstajajo varnostne kopije datotek zbirk iz prejšnjih različic KBabla. " -"Vendar pa je druga različica KBabla (verjetno iz TDE 3.1.1 ali 3.1.2) ustvarila " -"novo zbirko. Zaradi tega KBabel vsebuje dve različici datotek zbirk. Žal stara " -"in nova različica ne moreta biti zliti. Izbrati morate eno od njih. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Če izberete staro različico, bo nova odstranjena. Če izberete novo " -"različico, bo stara puščena na miru in jo boste morali ročno odstraniti. Sicer " -"bo to sporočilo spet prikazano (stare datoteke so na " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Najdena stara zbirka" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Uporabi &staro zbirko" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Uporabi &novo zbirko" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Slovar za prevajalce" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Datoteke zbirke niso bile najdene.\n" -"Jih želite ustvariti sedaj?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Ni moč odpreti zbirke" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Zadnji p&revajalec" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Teče še eno iskanje" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Ni moč iskati sedaj: poteka pregled datotek PO" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Ni moč odpreti zbirke" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Prazna zbirka" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Za ta paket ni vnosov v zbirki podatkov." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Iskanje %1 v zbirki podatkov" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Iskanje ponovitev" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimalno ponovitev" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Približen prevod" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Vstavite minimalno število ponovitev za niz:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Ob&drži kodiranje te datoteke" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Iskanje ponavljajočih nizov" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "&Koda jezika:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Izberite mapo za rekurzivni pregled" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokalizirano i&me:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Pregledovanje mape %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Izberite mapo za pregled" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Najdeno število oblik ednine/množine za kodo jezika »%1« je %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Izberite datoteko PO za pregled" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Pregledovanje datoteke %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Iskanje besed" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Izhod procesov" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Pregledovanje datoteke: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Dodani vnosi: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Znamenje za &bližnjice s tipkami:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Skupaj:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Najden v:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Prevajalec:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Regularni izrazi za kontekstne informacije:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Več" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Regularni izrazi za kontekstne informacije:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Nastavitvena datoteko za nalaganje" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Prevod" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Izvor diff" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vir za vpogled v razlike

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu lahko izberete vir, ki bo uporabljen za iskanje razlik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Izberete lahko datoteko, zbirko prevodov ali pripadajoč \n" +"msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Če izberete zbirko prevodov, so sporočila za razliko vzeta iz zbirke \n" +"prevodov. Da je to uporabno, morate omogočiti možnost Samodejno \n" +"dodaj vnos v zbirko v oknu z lastnostmi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zadnja možnost je uporabna za tiste, ki uporabljajo datoteke PO \n" +"za preverjanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Začasno lahko poiščete razlike z izbiro možnosti\n" +"Orodja -> Diff -> Odpri datoteko za diff v glavnem oknu KBabla.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< Pre&jšnji" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Uporabi &datoteko" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Naslednji >" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Uporabi &sporočila iz zbirke prevodov" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Uredi datoteko" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Uporabi &msgstr iz iste datoteke" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Uredi datoteko %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Osnovna mapa za datoteke diff:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Poročila o hroščih pošljite %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Osnovna mapa za datoteke diff:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tukaj lahko določite mapo, kjer so shranjene datoteke \n" +"za primerjavo. Če so datoteke v tej mapi shranjene na istem \n" +"mestu kot originalne datoteke v svoji mapi, jih lahko KBabel \n" +"samodejno odpre in prikaže razliko (diff).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Upoštevajte, da ta možnost nima vpliva, če so za tvorbo razlik \n" +"uporabljena sporočila iz baze podatkov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Avtorji:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Dobrodošli v Projektnega čarovnika!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti nov prevajalski\n" +"projekt za KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Najprej morate izbrati ime projekta in datoteko,\n" +"kamor se bodo shranile nastavitve.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Prav tako izberite, v kateri jezik boste prevajali\n" +"in vnesite tudi vrsto prevajalskega projekta.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Zahvala gre:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ime nastavitvene datoteke
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Ime datoteke, kamor se shranijo nastavitve\n" +"projekta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Informacije niso na voljo." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Jezik:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Nastavi slovar %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Jezik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Cilnji jezik projekta, t.j. jezik, v katerega boste prevajali.\n" +"Slediti mora standardu za imena jezikov ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Ime projekta:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Ob zagonu KBabla je prišlo do napake:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ime projekta
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Ime projekta je označba projekta za vas.\n" +"Prikazano je v nastavitvenem oknu projekta\n" +"in tudi v naslovih oken, ki so odprta za projekt.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Vedite: Ime projekta kasneje ne more biti več spremenjeno.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Pri uporabi DCOP je prišlo do napake." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Vrsta projekta:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Modula »Zbirka prevodov«\n" -"nimate nameščenega na vašem sistemu." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Napaka pri prenosu datoteke %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Vrsta projekta\n" +"Vrsta projekta vam omogoča popraviti nastavitve za\n" +"posebne vrste dobro znanih prevajalskih projektov.\n" +"Na primer, nastavi potrditvena orodja, pospeševalno\n" +"označbo in oblikovanje glave.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Trenutno znane vrste:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Projekt internacionalizacije Namiznega okolja K
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: Prevajalski projekt GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Prevajalski projekt Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Drugo: Druga vrsta projekta. Nobenih dodatnih nastavitev\n" +"ne bo opravljenih
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Vnesite ime arhiva brez datotečne končnice" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Ime &datoteke z nastavitvami:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Napaka pri ustvarjanju arhivske datoteke." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Napaka pri branju datoteke %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Napaka pri kopiranju datoteke %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot prevajalnega projekta" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "neimenovano" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Drugo" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Vrstica s pravicami Free Software Foundation ne vsebuje nobene letnice. Zato ne " -"bo osvežena." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "potrjevanje datoteke" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "uveljavljanje orodja" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Datoteke s prevodi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vpišite mape, ki vsebujejo vse vaše datoteke PO in POT.\n" +"Datoteke in mape v teh mapah bodo potem zlite v eno drevo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "iskanje ujemajočega sporočila" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Datoteke s prevodi\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Če projekt vsebuje več kot eno datoteko za prevod, je\n" +"bolje datoteke organizirati. \n" +"\n" +"KBabel razlikuje dve vrsti datotek s prevodi:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Predlogi: datoteke, ki bodo prevedene
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Prevedene datoteke: datoteke, ki so že prevedene\n" +"(vsaj delno)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Izberite mape za shranjevanje datotek. Če pustite\n" +"vnose prazne, Upravitelj katalogov ne bo deloval." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "pripravljamnje sporočila za diff" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalogne informacije" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani oznako" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Skupaj sporočil" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Gor" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Ohlapna sporočila" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Dol" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Neprevedena sporočila" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Barva ozadja:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Zadnji prevajalec" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Barva znakov pod &narekovaji:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Jezikovna ekipa" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Barva sk&ladenjskih napak:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Popravek" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Barva napak pri čr&kovanju:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Odpri" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Tu lahko nastavite barvo za prikaz napačno črkovanih besed in " +"fraz." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Odpri predlogo" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Barva za &bližnjice s tipkami:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Odpri v &novem oknu" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Barva za znake c-fo&rmat:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Po&išči v datotekah ..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Barva &značk:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Zamenjaj v datotekah ..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "V&idez" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Preklopi oznako" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Dodani znaki" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Odstrani oznako" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Ka&ko prikazati:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Preklopi vse oznake" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Barva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Odstrani vse oznake" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Odstranjeni znaki" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Označi spremenjene datoteke" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kak&o prikazati:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Na&loži oznake ..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Barva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Shrani oznake ..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Poudarjeno" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Označi datoteke ..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Podčrtano" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "O&dstrani oznake ..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Prečrtano" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Samo naslednjo predl&ogo" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "S&amodejno odstrani status ohlapno" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Samo prejšno predlo&go" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Samodejno odstrani status ohlapno

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Če je možnost izbrana in popravite ohlapen vnos, bo stanje »ohlapno« " +"samodejno odstranjeno. To pomeni, da je niz #, fuzzy odstranjen iz " +"komentarja vnosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Naslednji p&revod obstaja" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Uporabi p&ametno urejanje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Prejšni pre&vod obstaja" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Uporabi pametno urejanje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Izberite to možnost, da bo tipkanje besedila bolj udobno, \n" +"zato naj KBabel poskrbi za nekatere posebne znake, ki morajo \n" +"biti navedeni. Npr. tipkanje »\\\"« bo povzročilo rezultat \n" +"»\\\\\\\"«, pritisk na Enter bo samodejno dodal presledek \n" +"na koncu vrstice, pritisk na Shift+Enter pa bo dodal \n" +"»\\\\n« na koncu vrstice.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vedite, da je to samo pomagalo, še vedno pa je \n" +"možno ustvariti skladenjsko nepravilno besedilo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Prejšnji ozna&čen" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Samodejno preverjanje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Naslednji o&značen" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Prepoznavanje napak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu lahko nastavite način, kako KBabel prikaže, da je \n" +"prišlo do napake. Zapiskaj ob napaki zapiska in \n" +"Spremeni barvo besedila ob napaki spremeni barvo \n" +"prevedenega besedila. Če ni označena nobena \n" +"možnost, boste še zmeraj videli sporočilo v vrstici stanja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Zapiskaj ob napaki" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistika v označenih" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Spremeni &barvo besedila ob napaki" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Preveri s&kladnjo" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "V&idez" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Pre&verjanje črkovanja" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Poudari skladnjo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Preveri črkovanje v o&značenih" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Pou&dari ozadje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "P&ribližen prevod ..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Označi presledke s pikami" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Pri&bližen prevod v označenih" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Prikaži &zajemajoče narekovaje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Poš&lji" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Lučke stanja" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Pošl&ji označene" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Stanje lučk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu izberite, kje bodo prikazane lučke in kakšne barve bodo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "Za&pakiraj" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Prikaži v &vrstici stanja" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Zapakoraj &označene" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "&Prikaži v urejevalniku" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&Potrdi označene" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Pisava za sporočila" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Prikaži le pisave stalne širine" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Posodobi označene" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Glava:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Udejani" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Datoteke:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Udejani označene" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Črkovanje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Stanje označenih" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Slovarji" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Prikaži diff" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Zbriši zaznamke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stanje (krajevno)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Samo&dejno začni z iskanjem" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Stanje (krajevno) označenih" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Samodejno začni z iskanjem

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Če je to omogočeno, se iskanje začne samodejno ob \n" +"vsakem premiku na drug vnos v urejevalniku. Kje program \n" +"išče, lahko izberete v okvirju Privzeti slovar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Prav tako lahko z iskanjem začnete ročno z izbiro \n" +"vnosa in pojavnim menijem, ki se pojavi po izbiri \n" +"Slovarji -> Najdi ... ali če je gumb za iskanje nekaj \n" +"časa pritisnjen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stanje (oddaljeno)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Privzeti slovar:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Stanje (oddaljeno) označenih" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Privzeti slovar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Izberite mesto, kje naj program privzeto išče. \n" +"Ta nastavitev se uporabi, kadar je iskanje zagnano samodejno \n" +"ali kadar je pritisnjen gumb za iskanje v orodjarni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lahko nastavite različne slovarje z izbiranjem željenega \n" +"slovarja iz Nastavitve -> Nastavi slovar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Prikaži podatke" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Izberite, čemu bi radi preverili črkovanje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Prikaži podatke označenih" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Preveri črkovanje samo trenutnega sporočila" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Posodobi predloge" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Vsa sporočila" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Posodobi označene predloge" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Preveri črkovanje vseh prevedenih sporočil v tej datoteki" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Udejani predloge" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Samo &trenutno sporočilo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Udejani označene predloge" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Od začetka trenutnega sporočila do konca datoteke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Ukazi" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Od začetka do položaja kazalca" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vrstica stanja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vrstica stanja prikazuje podatke o napredku pri trenutnih operacijah " -"iskanja in zamenjave. Prva številka v Najdenih " -"prikazuje število datotek, ki vsebujejo iskano besedilo, ki še ni prikazano v " -"oknu KBabla. Druga številka prikazuje trenutno skupno število datotek, ki " -"vsebujejo iskano besedilo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Preveri črkovanje vsega besedila od začetka datoteke do trenutnega položaja " +"kazalca." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Ni moč poslati sporočila KBablu.\n" -"Prosim preverite vašo namestitev TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "O&d položaja kazalca do konca datoteke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Ni moč uporabiti TDELauncherja za zagon KBabla.\n" -"Preveriti bi morali vašo namestitev TDE.\n" -"Prosim zaženite KBabel ročno." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Najdeno: 0/0" +"Preveri črkovanje vsega besedila od trenutnega položaja kazalca do konca " +"datoteke." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Najdeno: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Samo &izbrano sporočilo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Komunikacija DCOP s KBablom ni uspela." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Preveri črkovanje samo izbranega besedila" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Napaka komunikacije DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Uporabi to izbiro kot privzeto" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel se ne more zagnati." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Izberite to, da bi shranili trenuten izbor\n" +"kot privzet izbor." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Ni moč zagnati KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Splošno" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Iskani niz ni bil našen!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Način iskanja" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Ni moč odpreti projektne datoteke %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Išči v celotni zbirki (počasno)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Upravitelj katalogov" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Preišči celotno zbirko in vrni vse, kar se ujema s pravili,\n" +"ki so določena v razdelkih Splošno in\n" +"Ujemanje." -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Napredni upravitelj katalogov za KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Išči v seznamu »dobrih ključev« (najboljše)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Podpora za izdelavo diffov in nekaj manjših izboljšav." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Iskanje v seznamu dobrih ključev (glejte razdelek " +"Dobri ključi ) z določenimi pravili v razdelku " +"Iskanje.\n" +"To je najboljši način iskanja, ker seznam dobrih ključev verjetno " +"vsebuje vse ključe, ki se ujemajo z vašim poizvedovanjem, vendar pa je " +"seznam manjši od cele zbirke." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel vsebuje kodo iz GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Vrni seznam »dobrih ključev« (hitro)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Potrjevanje" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Vrne cel seznam dobrih ključev. Pravila, določena v razdelku " +"Iskanje, so prezrta." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Prezri" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Občutljiv na velikost črk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Ni moč zagnati potrditvenega orodja.\n" -"Prosim preverite namestitev." +"Če je to označeno, bo iskanje občutljivo na velikost črk. To je " +"prezrto, če uporabljate iskalni način Vrni seznam »dobrih ključev«." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Napaka potrditvenega orodja" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Uredi prazen prostor" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Potrjevanje končano.\n" -"\n" -"Preverjenih datotek: %1\n" -"Število napak: %2\n" -"Čtevilo prezrtih napak: %3" +"Odstrani prazen prostor na začetku in na koncu fraze.\n" +"Prav tako nadomesti skupino več kot enega znaka presledka z samo enim znakom " +"presledka." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Potrjevanje končano" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Odstrani kontekstni komentar" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Možnosti datoteke" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Če obstaja, odstrani frazo _:komentar" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&V vseh datotekah" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Zanemari znake:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "V &označnih datotekah" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Poišči" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "V &predlogah" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Metoda ujemanja" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Poizvedba je vsebovana" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Ujemaj, če poizvedba vsebuje niz iz zbirke." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Poizvedba vsebuje" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Ujemaj, če poizvedba vsebuje niz iz zbirke" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Običajno besedilo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Razumi iskani niz kot običajno besedilo." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Enako" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Ujemanje, če sta poizvedbeni niz in niz iz zbirke enaka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Vpra&šaj pred naslednjo datoteko" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Razumi iskani niz kot regularni izraz" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Shrani &brez vprašanja" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Zamenjava besed" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Možnosti datoteke

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Tu lahko podrobno nastavite, kje se naj išče: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • V vseh datotekah: Iskanje v vseh datotekah, sicer se išče v izbranih " -"datotekah izbranega imenika
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Vprašaj pred naslednjo datoteko: prikaže pogovorno okno z vprašanjem " -"o nadaljevanju na naslednjo datoteko
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Če vsakič, ko iščete frazo z manj besedami, kot jih je določenih, potem " +"uporabite zamenjavo besed. Tako bo iskalnik poiskal vse fraze, ki " +"se razlikujejo od originalne v eni ali dveh besedah.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Primer:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Če iščete po Moje ime je Andrea in ste vključili nadomestitev " +"ene besede, potem boste lahko našli tudi fraze, kot so Moje ime je " +"Janez ali Moje ime je Andrea." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Brez skladišča SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Uporabi nadomestitev ene besede" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ni v SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Največje število besed v poizvedbi:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Krajevno dodano" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Uporabi nadomestitev dveh besed" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Krajevno odstranjeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Krajevno spremenjeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Osveženo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Krajevni znaki za regularne izraze:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Spor" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Zbirka" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Napaka v delovni kopiji" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Mapa z zbirko:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Samodejno dodaj vnos v zbirko" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "To ni veljavno skladišče SVN. Ukazi SVN ne morejo biti izvedeni." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Začetni ukaz ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Okno SVN" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Posodobi naslednje datoteke:" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Samodejno dodaj vnos v zbirko, če je nov prevod potrjen od nekoga (lahko " +"kbabel)." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Udejani naslednje datoteke:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Avtor samodejno dodanega vnosa:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Dobi oddaljeno stanje naslednjih datotek:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Tu vnesite ime in e-poštni naslov, ki ga želite uporabiti v polju " +"last translator (zadnji prevajalec), ko samodejno dodate vnos v " +"zbirko (npr. ko spremenite prevod s KBabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Dobi krajevno stanje naslednjih datotek:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Preglej eno datoteko .PO ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Dobi diff za naslednje datoteke:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Preglej mapo ..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Dobi podatke za naslednje datoteke:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Preglej mapo in podmape ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Stara sporočila:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Pregledovanje datoteke:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Dnevniško sporočilo:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Dodani vnosi:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Samo&dejno oddaj datoteke, če je potrebno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Skupni napredek:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Udejani" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Obdelovanje datoteke:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Dobi stanje" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Nalaganje datoteke:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Dobi diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvozi ..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Dobi podatke" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Ponavljajoči se nizi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Izpis ukaza:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Dobri ključi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Sporočilo za dnevnik je prazno. Želite nadaljevati?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Tu lahko določite, kako zapolniti seznam dobrih ključev.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Lahko tudi določite najmanjše število besed v poizvedbi, ki ga mora imeti " +"ključ, da je vnešen v seznam dobrih ključev.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Lahko tudi določite najmanjše število besed v ključu, ki ga mora imeti " +"poizvedba, da je ključ vnešen v seznam.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Ti dve števili sta odstotek od celotnega števila besed. Če je rezultat tega " +"odstotka manjši od ena, potem bo nastavljen na ena.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Na koncu lahko določite največje število vnosov v seznamu." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke za pisanje. Prekinjam." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Najmanjše število besed v ključu in v poizvedbi (%)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Ni moč pisati v začasno datoteko. Prekinjam." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Procesa ni moč zagnati." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Najmanjše število besed poizvedbe v ključu (%)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Končano s stanjem %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Največja dolžina seznama:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Zaključeno ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Pogoste besede" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Katalogi sporočil" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Zavrzi besede, ki so bolj pogoste od:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Brez nadzora različic" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Stanje CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Pogoste besede so smatrane kot v vsakem ključu" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Razrešeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Razrešeno za označene" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Mapa z zbirko:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Povrni" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Samodejno posodabljanje v kbablu" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Povrni označene" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Novi vnosi" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Počisti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Iz kbabla" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Počisti označene" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritem" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Brez skladišča" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimalen rezultat:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Datoteke:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmi za uporabo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Rezultat:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arhiv ohlapnih stavkov" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Ohlapno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Slovar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Neprevedeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Točno" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Skupaj" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Stavek za stavkom" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Zadnji popravek" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerično" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Dnevniško okno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Beseda za besedo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Po&čisti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dinamičen slovar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dnevniško okno

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            V tem oknu je prikazan rezultat izvedenih ukazov.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Željeno število rezultatov:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Upravitelj katalogov

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Upravitelj katalogov zlije dve mapi v eno drevo in prikaže vse\n" -"datoteke PO in POT v teh mapah. Tako lažje vidite, ali je bila dodana\n" -"ali odvzeta nova predloga. Prav tako so prikazane nekatere informacije o\n" -"datotekah.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Za več informacij si oglejte razdelek Upravitelj katalogov " -"v pomoči.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Izhod" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Napaka pri branju datoteke:\n" -" %1\n" -"Mogoče ni veljavna datoteka s seznamom oznak." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Obdelovanje izhoda" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Prišlo je do napake med pisanjem v datoteko:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Ujemanje prvega velike črke" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Napaka pri pošiljanju datoteke:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Ujemanje vseh velikih črk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Upravitelj katalogov še zmeraj obnavlja podatke o datotekah!\n" -"Če nadaljujete, bo poskusil obnoviti vse potrebne datoteke, vendar za to " -"potrebuje čas in lahko pride tudi do napačnih rezultatov. Prosim počakajte, " -"dokler ne bodo vse datoteke posodobljene." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Pospeševalni znak (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistika za vse:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Poskusi uporabiti isto črko" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistika za %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Prilagojena pravila" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Število paketov: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Prvotni niz reg. izraza:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Popolni prevodi: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Obstaja le predloga: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Obstaja le datoteka PO: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Zamenjaj niz:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Število sporočil: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Preveden reg. izraz (iskanje):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Prevedeni: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Ohlapni: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Preveri jezik" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Neprevedeni: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Uporabi trenutne filtre" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Ta datoteka je skladenjsko pravilna.\n" -"Rezultat »msgfmt --statistics«:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Nastavi datum na danes" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Datoteka ima skladenjske napake.\n" -"Izpis »msgfmt --statistics«:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Viri" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Datoteka ima skladenjske napake glave.\n" -"Izpis »msgfmt --statistics«:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Preglej zdaj" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Preglej vse" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo »msgfmt --statistics«" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Ni moč zagnati msgfmt. Prosim preverite, da se msgfmt nahaja v vaši poti PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Vse datoteke v mapi %1 so skladenjsko pravilne.\n" -"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Preglej eno datoteko PO" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Vse datoteke v osnovni mapi so skladenjsko pravilne.\n" -"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Preglej mapo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Vsaj ena datoteka v mapi %1 vsebuje skladenjske napake.\n" -"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Preglej mapo in podmape" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Vsaj ena datoteka v osnovni mapi vsebuje skladenjske napake.\n" -"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Uredi vir" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Vsaj ena datoteka v mapi %1 vsebuje skladenjske napake glave.\n" -"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Vsaj ena datoteka v osnovni mapi vsebuje skladenjske napake glave.\n" -"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Prekliči" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Med obdelavo »msgfmt --statistics *.po« v mapi %1 je prišlo do napake" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Dodatne informacije" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Med obdelavo »msgfmt --statistics *.po« v osnovni mapi je prišlo do napake" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Ime projekta:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Ali zares želite zbrisati datoteko %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Ključne besede projekta:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Ni moč zbrisati datoteke %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Splošne informacije" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Niste navedli veljavne mape za osnovno mapo datotek PO:\n" -"%1\n" -"Prosim preverite svoje nastavitve v nastavitvenem oknu projekta." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Ena datoteka" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Niste navedli veljavne mape za osnovno mapo predlog PO:\n" -"%1\n" -"Prosim preverite svoje nastavitve v nastavitvenem oknu projekta." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Ena mapa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Branje datotečnih podatkov" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekurzivna mapa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Možnosti potrjevanja" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Ime vira:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Brez skladišča CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ni v CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Nastavi filter ..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "To ni veljavno skladišče CVS. Ukazi CVS ne morejo biti izvedeni." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Okno CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Uporabi filter" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Dobi stanje naslednjih datotek:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Pot do dodatne datoteke:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kod&ni nabor:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Prezri ohlapne vnose" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Priporočeno ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Naslednje spremenljivke bodo zamenjane v poti (če so na voljo):\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: ime trenutno prevajanega programa ali paketa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: koda jezika
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: kjer je n pozitivno celo število. To se razširi " +"do n-te mape, štete od imena datoteke
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Območje ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Pot do datoteke zbornika" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Ni moč najti kodnega nabora: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Zanemari o&hlapne nize" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sporočila za dnevnik ni moč zakodirati z izbranim kodiranjem: %1.\n" -"Želite nadaljevati." +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Le cele besede" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Zadnja izbira ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Občutljiv na &velikost črk" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Oz&nači datoteke, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Besedilo se ujema, če:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "O&znači datoteke" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "je &enako iskanemu besedilu" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Odstra&ni oznake datotekam, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "vsebuje &besedo iskanega besedila" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "O&dstrani oznake datotekam" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "je vs&ebovan v iskanem besedilu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "je &podobno iskanemu besedilu." + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "vsebuje iskano &besedilo" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kbabel.po index 3a8819372c9..9669ccc212a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:32+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -19,3356 +19,2595 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Идентитет" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Информације о вама и преводилачком тиму" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Марковић,Бојан Божовић" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Снимање" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "twiddle@eunet.yu,bole89@infosky.net" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Опције за снимање фајлова" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Информације о каталогу" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Правопис" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Укупно порука" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Опције за проверу правописа" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Нејасних порука" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Извор" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Непреведених порука" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Опције за приказивање изворног контекста" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Последњи преводилац" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Разно" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Језички тим" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Разна подешавања" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Ревизија" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Фасцикле" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Путање до каталога порука и шаблонских каталога" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Не могу да отворим пројектни фајл\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Наредбе за фасцикле" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Грешка са пројектним фајлом" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Кориснички дефинисане наредбе за ставке фасцикли" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Отвори" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Наредбе за фајлове" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Отвори шаблон" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Кориснички дефинисане наредбе за ставке фајлова" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Отвори у &новом прозору" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Управник каталога" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "На&ђи у фајловима..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Поставке приказа у управнику каталога" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Зам&ени у фајловима..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Разликовање" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Прекини претрагу" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Тражим разлике" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Груби превод" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Промени маркирање" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "З&аустави" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Уклони маркирање" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Откажи" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Промени све маркере" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Шта да преводим" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Уклони све маркере" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Непреведени уноси" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Означи измењене фајлове" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Нејасни уноси" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Учитај маркере..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Преведени уноси" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Сними маркере..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Које уносе да преводим

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде изаберите за које уносе у фајлу KBabel покушава да нађе превод. " -"Промењени уноси су увек обележени као нејасни, без обзира које опције " -"изаберете.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Означи фајлове..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Како да преводим" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "По&ништи ознаке фајлова..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Користи поставке речника" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "След&ећа непреведена" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Превод не&јасних (споро)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Прет&ходни непреведен" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Прев&ођење појединачних речи" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Сл&едећи нејасан" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Како поруке бивају преведене

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете дефинисати да ли порука може бити преведена само комплетно, да " -"ли су сличне поруке прихватљиве или би KBabel требало да покуша да преводи " -"појединачне речи поруке ако није пронађен превод целе поруке или ако је нађена " -"слична порука.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Пре&тходни нејасан" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Означи промењене уносе као нејасне" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "С&ледећи нејасан или непреведен" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Означи промењене уносе као нејасне

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Када се пронађе превод за поруку, подразумевано је да ће унос аутоматски " -"бити означен као нејасан. Ово је због тога што kbabel само нагађа превод " -"и увек би требало пажљиво да проверите резултате. Искључите ову опцију само ако " -"знате шта радите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "П&ретходни нејасан или непреведен" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Покрени уносе специфичне за &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Следећа греш&ка" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Покрени уносе специфичне за TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Покрени уносе „Comment=“ и „Name=“ ако није нађен превод. Такође, уноси " -"„NAME OF TRANSLATORS“ и „EMAIL OF TRANSLATORS“ попуњавају се подешавањима " -"идентитета.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Претхо&дна грешка" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Речници" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Само следећи ша&блон" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Речници

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде изаберите који речници морају бити коришћени за проналажење превода. " -"Ако изаберете више од једног речника, користе се истим редоследом којим су " -"приказани у листи.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Дугме Подеси вам омогућава да привремено подесите изабрани речник. " -"Првобитне поставке ће бити враћене пошто затворите прозор.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Само претходни ша&блон" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Поруке:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Следећи пре&вод постоји" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Резултат превођења:\n" -"Измењених уноса: %1\n" -"Тачних превода: %2 (%3%)\n" -"Делимичних превода: %4 (%5%)\n" -"Ништа није нађено: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Претходни пре&вод постоји" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Статистика грубог превода" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Претходни о&значен" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Када се пронађе превод поруке, подразумевано је да ће унос бити обележен као " -"нејасан. Ово је због тога што KBabel само нагађа превод и увек би " -"требало пажљиво да проверите резултате. Искључите ову опцију само ако знате шта " -"радите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Следећи оз&начен" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Доступно:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Нови..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Изабрано:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Отвори" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Одговарајући изворни фајл није пронађен" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "За&твори" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel не може да покрене компоненту измењивача текста.\n" -"Проверите своју TDE инсталацију." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Пoдеси..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Нађи:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Нађи текст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете унети текст за којим желите да трагате. Ако желите да тражите " -"регуларни израз, укључите Користи регуларни израз испод.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "С&татистика у означеним" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замени" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Провери с&интаксу" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Замени са:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Провери прав&опис" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Текст за замену

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете унети текст којим желите да пронађени текст буде замењен. Текст " -"се користи како је написан. Није могуће повратно референцирати ако сте тражили " -"регуларни израз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Провери правопис у о&значеним" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Нађи" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Груби превод" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Нађи" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Груби превод у озн&аченим" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Где да тражим" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Пош&та" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Пошаљи означ&ене поштом" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "С&пакуј" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Комен&тар" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Спакуј означ&ене" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Где да тражим

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде изаберите у којим деловима каталошког уноса желите да тражите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Овера" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Разликуј велика и мала слова" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "О&вера означених" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Са&мо целе речи" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "И&гнориши ознаку за пречице са тастатуре" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Ажурирај означене" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Игнориши конте&кстне информације" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Предај" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Од позиције пока&зивача" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Предај означене" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "На&ђи уназад" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Користи регу&ларне изразе" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Статус за означене" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Прикажи разлику" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Пит&ај пре замењивања" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Статус (локални)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Опције

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете фино подесити замењивање: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Разликуј велика и мала слова: да ли треба обратити пажњу на величину " -"слова унетог текста?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Само целе речи: текст који је пронађен не сме бити део дуже речи
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Од позиције показивача: почни замењивање од дела документа где се " -"налази показивач. Иначе, замењивање почиње од почетка или од краја.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Нађи уназад: Требало би да је јасно само по себи.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Користи регуларне изразе: користи текст унет у поље Нађи " -"као регуларни израз. Ова опција нема ефекта са текстом за замену, а посебно " -"нису могуће повратне референце.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Питај пре замењивања: Укључите ако желите да имате контролу над оним " -"што се замењује. Иначе, сав пронађени текст се замењује без питања.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Статус (локални) за означене" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Опције

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете фино подесити претрагу: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Разликуј велика и мала слова: да ли треба обратити пажњу на величину " -"слова унетог текста?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Само целе речи: текст који је пронађен не сме бити део дуже речи
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Од позиције показивача: почни претрагу од дела документа где се " -"налази показивач. Иначе, претрага почиње од почетка или од краја.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Нађи уназад: Требало би да је јасно само по себи.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Користи регуларне изразе: користи унети текст као регуларни " -"израз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Статус (удаљени)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Иди на следећи" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Статус (удаљени) за означене" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "З&амени све" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Прикажи податке" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Да заменим овај низ?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Прикажи податке за означене" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Основне информације о пројекту" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Ажурирај шаблоне" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Фајлови превода" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Ажурирај означене шаблоне" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Фајл „%1“ већ постоји.\n" -"Да ли желите да га замените?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Предај шаблоне" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Фајл постоји" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Предај означене шаблоне" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Ажурирај заглавље приликом снимања" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Наредбе" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Ажурирај &описни коментар приликом снимања" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Провер&и синтаксу фајла приликом снимања" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Сними &застареле уносе" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Оп&ис" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Подразумевано:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(подразумевано)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "За&држи првобитно кодирање фајла" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Аутоматско снимање" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " мин." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Без аутоматског снимања" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Опште" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Статусна трака

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Статусна трака приказује информације о напретку текуће операције " +"проналажења или замењивања. Први број у Нађено: приказује број " +"фајлова у којима се јавља тражени текст који још увек нису приказани у " +"KBabel-овом прозору. Други приказује укупан број фајлова до сада који садрже " +"тражени текст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Поља за ажурирање" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Не могу да пошаљем поруку KBabel-у.\n" +"Проверите своју инсталацију TDE-а." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Дат&ум ревизије" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Не могу да искористим tdelauncher да бих покренуо KBabel.\n" +"Требало би да проверите инсталацију TDE-а.\n" +"Стартујете KBabel ручно." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Последњи &преводилац" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Нађено: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Језик" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Нађено: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Скуп &знакова" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Тражим" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Кодирање" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Није успела DCOP комуникација са KBabel-ом." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Про&јекат" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Грешка у DCOP комуникацији" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Формат датума ревизије" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel не може бити покренут." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Подр&азумевани формат датума" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Не могу да покренем KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Локални фо&рмат датума" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Није пронађен низ за претрагу!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Прилагођ&ени формат датума:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Не могу да отворим пројектни фајл %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Знаковни низ пројекта" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Ид. пројекта:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "М" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Заглавље" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Нејасно" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ажурирај ауторска права &преводиоца" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Непреведено" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Ауторска права Фондације за слободан софтвер" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Укупно" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Уклони ауторска права ако су празна" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN статус" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Ажурирај ауторска права" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Последња ревизија" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Не мењај" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Дневнички прозор" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Аут&орска права" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Оч&исти" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ажурирај заглавље

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Обележите ово дугме да би се информације о заглављу фајла ажурирале сваки " -"пут када се фајл сними.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Заглавље уобичајено садржи информације о датуму и времену када је фајл " -"последњи пут\n" -"ажуриран, последњем преводиоцу итд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Можете изабрати које информације желите да ажурирате преко кућица испод.\n" -"Поља која не постоје додају се заглављу.\n" -"Ако желите да додате додатна поља у заглавље, можете га ручно изменити избором\n" -"Измене->Измени заглавље у прозору уређивача.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Дневнички прозор

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            У овом прозору се приказује излаз извршених наредби.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Поља која треба ажурирати

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Изаберите која поља у заглављу желите да буду ажурирана приликом снимања.\n" -"Ако поље не постоји, прикључује се заглављу.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако желите да додате друге информације у заглавље, морате га изменити ручно\n" -"избором Измене->Измени заглавље у прозору уређивача.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Искључите Ажурирај заглавље изнад ако не желите да се заглавље\n" -"ажурира приликом снимања.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Управник каталога

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Управник каталога стапа две фасцикле у једно стабло и приказује све\n" +"PO и POT фајлове у овим фасциклама. На овај начин лако можете видети да ли\n" +"је нови шаблон додат или уклоњен. Такође, се приказују и неке додатне " +"информације о фајловима.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            За више информација погледајте одељак " +"Управник каталога у приручнику.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Кодирање

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Изаберите које кодирање знакова се користи приликом снимања у фајл. Ако " -"нисте сигурни које кодирање да користите, питајте својег координатора " -"превода.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: ово је кодирање који одговара скупу знакова вашег системског " -"језика.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: користи Unicode кодирање (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Грешка при покушају отварања фајла:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Задржи кодирање фајла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако је ова опција укључена, фајлови се увек снимају са истим кодирањем са " -"којим су били учитани. Фајлови без информације о скупу знакова у заглављу (нпр. " -"POT фајлови) снимају се са кодирањем постављеним изнад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Грешка при покушају читања фајла:\n" +" %1\n" +"Можда није исправан фајл са листом маркера." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Фајл %1 већ постоји. Да ли желите да га пребришете?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Провери синтаксу фајла приликом снимања

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Попуните ово да би се аутоматски проверавала синтакса фајла помоћу „msgfmt " -"--statistics“\n" -"приликом снимања фајла. Добићете поруку само ако је дошло до грешке.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Пребриши" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Сними застареле уносе

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако је ова опција активирана, застарели уноси пронађени док је фајл био " -"отворен\n" -"биће снимљени назад у фајл. Застарели уноси су обележени са #~ и\n" -"праве се када msgmerge-у превод више није потребан.\n" -"Ако се текст опет појави, застарели уноси ће бити поново активирани.\n" -"Главна мана је величина снимљеног фајла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Дошло је до грешке при покушају уписивања у фајл:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Формат датума ревизије

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Изаберите у ком формату ће датум и време поља\n" -"PO-Revision-Date бити снимљени: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Подразумевано је формат који се уобичајено користи у PO " -"фајловима.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Локално је формат специфичан за вашу земљу. Може бити подешен у " -"TDE-овом контролном центру.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Прилагођено вам допушта да дефинишете сопствени формат.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Препоручљиво је да користите подразумевани формат, да бисте избегли стварање " -"нестандардних PO фајлова.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            За више информација погледајте секцију „Дијалог подешавања“ " -"у помоћи на вези.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Дошло је до грешке приликом покушаја слања фајла:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Пројекат: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Управник каталога још увек ажурира информације о фајловима.\n" +"Ако наставите, покушаће да ажурира све неопходне фајлове, али ово може дуго " +"да траје и може довести до погрешних резултата. Сачекајте док се сви фајлови " +"не ажурирају." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Статистика за све:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Локализовано &име:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Статистика за %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Е-адреса:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Број пакета: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Пуно име језика:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Потпуно преведено: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Скраћ&еница језика:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Постоји само шаблон: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Дискусиона листа језика:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Постоји само PO фајл: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Временска зона:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Број порука: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Идентитет

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Унесите информације о вама и вашем преводилачком тиму.\n" -"Ове информације се користе приликом ажурирања заглавља фајла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Можете пронаћи опције о томе да ли и која поља у заглављу би требало да буду " -"ажурирана\n" -"на страни „Сними“ у овом прозору.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Преведено: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Број облика једнине/множине:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Нејасно: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Аутоматски" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Непреведено: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Пр&оба" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Број облика једнине/множине

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Напомена: Ова опција је тренутно специфична за TDE. Ако не преводите " -"TDE програм, слободно можете игнорисати ову опцију.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде изаберите колико облика једнине и множине се користи у вашем језику. " -"Овај број се мора слагати са подешавањима вашег преводилачког тима.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Алтернативно, поставите ову опцију на Аутоматски " -"и KBabel ће покушати да добије ову информацију аутоматски од TDE-а. Користите " -"дугме Проба да испробате да ли може да је нађе.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Заглавље GNU о&блика множине:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Потрага" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Фајл је синтаксно исправан.\n" +"Излаз „msgfmt --statistics“:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "За&хтевај аргументе облика множине у преводу" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Фајл садржи синтаксне грешке.\n" +"Излаз „msgfmt --statistics“:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Захтевај аргументе облика множине у преводу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Напомена: Ова опција је тренутно специфична за TDE. Ако не преводите " -"TDE програм, можете слободно игнорисати ову опцију.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако је ова опција укључена, провера исправности ће захтевати да се у поруци " -"налази аргумент %n.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Фајл садржи синтаксне грешке у заглављу.\n" +"Излаз „msgfmt --statistics“:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Дошло је до грешке при извршавању „msgfmt --statistics“" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Заглавље GNU облика множине

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете попунити заглавни унос за руковање са GNU облицима множине. Ако " -"оставите овај унос празан, унос у PO фајлу неће бити измењен или додат.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel може аутоматски покушати да одреди вредност предложену од стране GNU " -"gettext алата за тренутно постављен језик. Само притисните дугме Потражи" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Не могу да извршим msgfmt. Уверите се да је msgfmt у вашој PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Прво унесете скраћеницу језика." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Алате gettext-а можете користити само за проверу PO фајлова." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Није могуће аутоматски пронаћи број облика једнине/множине за скраћеницу језика " -"„%1“.\n" -"Да ли имате tdelibs.po инсталиран за овај језик?\n" -"Поставите ручно исправан број." +"Сви фајлови у фасцикли %1 су синтаксно исправни.\n" +"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Број пронађених облика једнине/множине за скраћеницу језика „%1“ је %2." +"Сви фајлови у основној фасцикли су синтаксно исправни.\n" +"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Није било могуће одредити GNU заглавље за облике множине. Можда су ваши GNU " -"gettext алати превише стари или не садрже предложену вредност за ваш језик." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Ознака за пречицу са тастатуре:" +"Барем један фајл у фасцикли %1 садржи синтаксне грешке.\n" +"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ознака за пречицу са тастатуре

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде дефинишите који знак означава следећи знак као пречицу са тастатуре. На " -"пример у Qt-у то је „&“, а у Gtk-у је то „_“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Регуларни израз за контекстне информације:" +"Барем један фајл у основној фасцикли садржи синтаксне грешке.\n" +"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Регуларни израз за контекстене информације

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде унесите регуларни израз који дефинише шта је контекстна информација у " -"поруци, која се не сме преводити.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Метод компресије за е-поштанске прилоге" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Користи компресију при слању појединачног фајла" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Провера правописа у &ходу" +"Барем један фајл у фасцикли %1 садржи синтаксне грешке у заглављу.\n" +"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Провера правописа у ходу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Укључите ово да бисте допустили KBabel-у да проверава правопис док куцате. " -"Погрешно написане речи ће бити обојене бојом грешака.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Запамти игнорисане речи" +"Барем један фајл у основној фасцикли садржи синтаксне грешке у заглављу.\n" +"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Фајл за смештање игнорисаних речи:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Дошло је до грешке при извршавању „msgfmt --statistics *.po“ у фасцикли %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Запамти игнорисане речи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Укључите ово да бисте дозволили KBabel-у да игнорише речи, где сте изабрали " -"Игнориши све у дијалогу за проверу правописа, при свакој провери " -"правописа.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Дошло је до грешке при извршавању „msgfmt --statistics *.po“ у основној " +"фасцикли" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Основна фасцикла за PO фајлове:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Да ли заиста желите да обришете фајл %1?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "О&сновна фасцикла за POT фајлове:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Основне фасцикле

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Упишите фасцикле које садрже све ваше PO и POT фајлове.\n" -"Фајлови и фасцикле у овим фасциклама ће онда бити стопљени у једно\n" -"стабло.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&Отварај фајлове у новом прозору" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Нисам могао да обришем фајл %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Отварај фајлове у новом прозору

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако је ово активирано, сви фајлови који се отварају из управника каталога " -"отварају се\n" -"у новом прозору.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Убиј процесе при изласку" +"Нисте навели исправну фасциклу као основну фасциклу за PO фајлове:\n" +"%1\n" +"Проверите подешавања у дијалогу за подешавања пројекта." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Убиј процесе при изласку

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако попуните ово, KBabel покушава да убије процесе који већ нису завршени " -"када се изађе из KBabel-а,\n" -"шаљући им сигнал за убијање.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Напомена: Није гарантовано да ће процеси бити убијени.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Нисте навели исправну фасциклу као основну фасциклу за шаблонске PO " +"фајлове:\n" +"%1\n" +"Проверите подешавања у дијалогу за подешавања пројекта." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Направи инд&екс за садржај фајла" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Читам информације о фајловима" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Направи индекс за садржај фајла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако ово попуните, kbabel ће направити индекс за сваки PO фајл да би убрзао " -"нађи/замени функције.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Напомена: Ово ће приметно успорити ажурирање информација о фајловима.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Не могу да инстанцирам алат за оверу.\n" +"Проверите своју инсталацију." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Покрени &msgfmt пре обраде фајла" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Грешка алата за оверу" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Покрени msgfmt пре обраде фајла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако попуните ово, KBabel ће покренути Gettext-ов алат msgfmt пре даље обраде " -"фајла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Препоручљиво је да ово буде укључено, иако ће обрада бити спорија; " -"подразумевано је укључено.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Искључивање може бити корисно за спорије рачунаре, као и када желите да " -"преводите PO фајлове који нису подржани верзијом Gettext-ових алата који се " -"налазе на вашем систему. Недостатак је у томе што се скоро ништа од синтаксе не " -"проверава при обради, па се неисправни PO фајлови могу приказати исправним, " -"иако би их Gettext-ови алати одбацили.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Опције за оверу" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Наредбе за фасцикле" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Каталози порука" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Променљиве:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Без контроле верзије" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Наредбе за фасцикле

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде уметните наредбе које желите да буду извршене у фасциклама из управника " -"каталога. Наредбе су затим приказане у подменију Наредбе " -"у контекстном менију управника каталога.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Следећи низови ће бити замењени у наредби: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Име фасцикле без путање
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Име PO фасцикле са путањом
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Име фасцикле са шаблонима са путањом
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: Имена PO фајлова са путањом
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: Имена означених PO фајлова са путањом

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Опције за фајлове" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Наредбе за фајлове" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&У свим фајловима" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Променљиве:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Означени фајлови" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "У &шаблонима" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Питај пре сле&дећег фајла" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Сними &без питања" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Наредбе за фајлове

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде уметните наредбе које желите да буду извршене на фајловима из управника " -"каталога. Наредбе су затим приказане у подменију Наредбе " -"у контекстном менију управника каталога.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Следећи низови ће бити замењени у наредби: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Име фајла без путање и наставка
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: Име PO фајла са путањом и наставком
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: Име одговарајућег шаблонског фајла са путањом и наставком
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: Име и е-адреса последњег преводиоца
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Име фасцикле у којој се налази PO фајл, са путањом
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Име фасцикле у којој се налази шаблонски фајл, са путањом
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Опције за фајлове

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете фино подесити где " +"тражити:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • У свим фајловима: тражи у свим фајловима, иначе се " +"тражи у изабраном фајлу или фајловима у изабраној фасцикли
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Питај " +"пре следећег фајла: прикажи прозор са упитом о томе да ли да се продужи " +"на следећи фајл
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Приказане колоне" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Заставица" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Разрешено" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Нејасно" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Разрешено за означене" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Непреведено" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Поврати" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Укупно" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Поврати за означене" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/CVS &статус" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Очисти" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Последња &ревизија" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Очисти за означене" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Последњи п&реводилац" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Нема складишта" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Приказане колоне

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS прозор" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Основна фасцикла за изворни кôд:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Ажурирај следеће фајлове:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Модели путање" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Предај следеће фајлове:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Етикета наредбе:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Добави статус за следеће фајлове:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Наредба:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Направи разлику за следеће фајлове:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Старе поруке:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Нова ставка" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Порука за &дневник:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Горе" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Ко&дирање:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Доле" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Препоручено ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"Добродошли у чаробњак пројеката!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Чаробњак ће вам помоћи да поставите нови преводилачки\n" -"пројекат за KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Пре свега, морате изабрати име пројекта и фајл у којем\n" -"ће бити чувана подешавања.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Такође би требало да изаберете језик на који ћете\n" -"преводити и тип преводилачког пројекта.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Локално ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Ауто&матски додај фајлове ако је неопходно" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Ажурирај" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Предај" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Добави статус" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Направи разлику" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Откажи" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Излаз наредбе:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Порука дневника предаје је празна. Желите ли да наставите?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Не могу да нађем кодирање: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Име фајла са подешавањима" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Име фајла у који ће се складиштити подешавања\n" -"пројекта.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Порука дневника предаје не може се кодирати са изабраним: %1.\n" +"Желите ли да наставите?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Језик:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Не могу да отворим привремени фајл ради уписа. Прекидам." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Не могу да пишем у привремени фајл. Прекидам." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Покрећем наредбу ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Процес не може бити покренут." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Изашло са статусом %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Завршено ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Прикажи разлику" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "За&твори" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Језик" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Одредишни језик пројекта, тј. језик на који ће се\n" -"преводити. Требало би да поштује стандард ISO 631 за\n" -"именовање језика.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Последњи избор ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Име пројекта:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Нема CVS складишта" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Није у CVS-у" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Локално додато" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Локално уклоњено" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Локално измењено" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ажурирано" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Конфликт" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Име пројекта" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Име пројекта је идентификација пројекта за вас.\n" -"Приказано је у дијалогу за подешавање пројекта\n" -"као и у наслову прозора отворених за пројекат.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Напомена: Име пројекта се не може касније променити.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Ово није исправно CVS складиште. CVS наредбе не могу да се изврше." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Тип пројекта:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN прозор" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Добави удаљени статус за следеће фајлове:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Добави локални статус за следеће фајлове:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Добави податке за следеће фајлове:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Добави податке" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Нема SVN складишта" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Није у SVN-у" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Грешка у радној копији" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Тип пројекта\n" -"Тип пројекта омогућава да се поставке наштелују за\n" -"неки од добро познатих типова преводилачких пројеката.\n" -"На пример, постављају се алати за оверу, ознака за\n" -"пречице и формат заглавља.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Тренутно познати типови:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Интернализациони пројекат K Desktop Environment-а
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: Преводилачки пројекат GNOME-а
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Робот Преводилачког пројекта
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Други: Друга врста пројекта. Неће се обавити\n" -"никакво штеловање
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Ово није исправно SVN складиште. SVN наредбе не могу да се изврше." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Име &фајла са подешавањима:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Фајл из кога се учитавају подешавања" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel — управник каталога" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Напредни управник каталога за KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "© 1999-2006, развијачи KBabel-а" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Други" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Првобитни аутор" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Тренутни одржавалац, пребацивање на TDE3/Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Тренутни одржавалац" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Фајлови превода

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Упишите фасцикле који садрже све ваше PO и POT фајлове.\n" -"Фајлови и фасцикле у овим фасциклама ће онда бити стопљени у једно стабло.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Написао документацију и послао много извештаја о грешкама и предлога за " +"побољшања." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"Фајлови превода\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Ако пројекат садржи више од једног фајла за превод, боље\n" -"је организовати фајлове. \n" -"\n" -"KBabel разликује две врсте фајлова за превод:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Шаблони: фајлови које треба превести
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Преведени фајлови: већ преведени фајлови (бар\n" -"делимично)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Изаберите фасцикле за складиштење фајлова. Ако\n" -"оставите ове уносе празним, Управник каталога неће\n" -"радити." +"Дао много предлога за GUI и понашање kbabel-а. Такође је приложио прелепу " +"уводну слику." + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Написао алгоритам разликовања, поправио tdespell и дао доста корисних " +"сугестија." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Помогао у ажурирању kbabel-а у односу на TDE API и пружио разну другу помоћ." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Разни прикључци за оверу." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Спонзорисао развој kbabel-а неко време." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Подршка за прављење разлика и нека мања побољшања." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel садржи кôд из Qt-а" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel садржи кôд из GNU Gettext-а" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Означи фајлове који одгова&рају следећем моделу:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Означи фајлове" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Пониш&ти ознаке фајлова који одговарају моделу:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Поништи &ознаке фајлова" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Извор разликовања" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Фајлови:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Извор за потрагу разлика

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете изабрати извор који треба да се употреби за тражење разлика.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Можете изабрати фајл, базу података превода или одговарајући msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако изаберете базу података превода, поруке које треба разликовати се " -"узимају из ње. Да би ово било корисно, морате укључити " -"Аутоматски додај унос у базу података у њеном прозору за подешавања.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Последња опција је корисна за оне који користе PO-фајлове за проверно " -"читање.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Можете и привремено разликовати са порукама из фајла избором Алати->" -"Разлике->Отвори фајл за разликовање у главном прозору KBabel-а.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Користи &фајл" +"Грешка при покушају читања фајла:\n" +" %1\n" +"Можда се не ради о исправном PO фајлу." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Користи поруке из базе превода" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Резултат превођења:\n" +"Измењених уноса: %1\n" +"Тачних превода: %2 (%3%)\n" +"Делимичних превода: %4 (%5%)\n" +"Ништа није нађено: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Користи msgstr из &истог фајла" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Статистика грубог превода" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Основна фасцикла за фајлове разлике:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Овера" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнориши" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Основна фасцикла за фајлове разлике\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете дефинисати фасциклу где ће се смештати фајлови са којима се врши " -"разликовање. Ако се фајлови смештају на исто место унутар ове фасцикле као " -"изворни фајлови унутар њихове основне фасцикле, KBabel може аутоматски отворити " -"прави фајл са којим ће се вршити разликовање.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Обратите пажњу да ова опција нема ефекта ако се за разликовање користе " -"поруке из базе.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Додати знаци" +"Овера је готова.\n" +"\n" +"Проверено фајлова: %1\n" +"Број грешака: %2\n" +"Број игнорисаних грешака: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Ка&ко да их прикажем:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Овера је готова" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Бо&ја:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Ауторска права Фондације за слободан софтвер не садрже ниједну годину. Неће " +"бити ажурирана." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Уклоњени знаци" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "проверавам фајл" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Како &да их прикажем:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "примењујем алат" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Бој&а:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "тражим поруку која се поклапа" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Истакнуто" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "припремам поруке за разликовање" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Подвучено" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Грешка при покушају преузимања фајла %1." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Прецртано" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Боја позадине:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Унесите име архиве без наставка фајла" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Боја за знакове &окружене наводницима:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Грешка при покушају прављења фајла архиве." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Боја за &синтаксне грешке:" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Грешка при покушају читања фајла %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Боја за &правописне грешке:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Грешка при покушају копирања фајла %1 у архиву." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Овде можете подесити боју за приказивање пронађених лоше написаних " -"речи и\n" -"фраза." +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "без имена" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Боја за пречице са &тастатуре:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Етикета наредбе:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Боја за c-format з&накове:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Наредба:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Боја за &ознаке:" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Фонт за поруке" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Уреди..." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Прикажи само фиксне фонтове" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Аут&оматски покрени претрагу" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Одговарајући изворни фајл није пронађен" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Аутоматски покрени претрагу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако је ово активирано, претрага се аутоматски покреће сваки пут када пређете " -"на други унос у измењивачу. Можете изабрати где ће се претраживати помоћу комбо " -"опције Подразумевани речник.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Такође можете покренути претрагу и ручно избором уноса у искачућем менију " -"који се појављује или када кликнете на Речници->Нађи... " -"или ако држите дугме речника у траци са алатима притиснуто неколико " -"тренутака.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"KBabel не може да покрене компоненту измењивача текста.\n" +"Проверите своју TDE инсталацију." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "П&одразумевани речник:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Нађи:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Подразумевани речник

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде изаберите подразумевано место где ће се претраживати. Ово подешавање се " -"користи када се претрага покреће аутоматски или притискањем дугмета речника у " -"траци са алатима.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Можете подешавати различите речнике избором жељеног речника из " -"Подешавања->Подеси речник.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Нађи текст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете унети текст за којим желите да " +"трагате. Ако желите да тражите регуларни израз, укључите Користи " +"регуларни израз испод.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Одаберите за шта желите да проверите правопис" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Замени" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Провери правопис само текуће поруке." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замени" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "С&ве поруке" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Замени са:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Текст за замену

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете унети текст којим желите " +"да пронађени текст буде замењен. Текст се користи како је написан. Није " +"могуће повратно референцирати ако сте тражили регуларни израз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Провери правопис за све преведене поруке овог фајла." +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Нађи" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Само т&екућа порука" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Нађи" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Од почетка текуће поруке до краја фајла" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Где да тражим" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "О&д почетка фајла до позиције показивача" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Провери правопис свог текста од почетка фајла до текуће позиције показивача." +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Од по&зиције показивача до краја фајла" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Комен&тар" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Провери правопис свог текста од текуће позиције показивача до краја фајла." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Где да тражим

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде изаберите у којим деловима " +"каталошког уноса желите да тражите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Само о&бележени текст" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Опције за фајлове" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Провери правопис само обележеног текста." +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Разликуј велика и мала слова" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "К&ористи овај избор као подразумеван" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Са&мо целе речи" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Попуните ово да би се текући избор похранио као подразумевани избор." +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "И&гнориши ознаку за пречице са тастатуре" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Коментар:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Игнориши конте&кстне информације" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Заглавље:" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Од позиције пока&зивача" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Аутоматски уклони статус „нејасно“" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "На&ђи уназад" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Аутоматски уклони статус „нејасно“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако је ово активирано, приликом уређивања нејасног уноса статус „нејасно“ се " -"аутоматски\n" -"уклања (ово значи да се знаковни низ , fuzzy\n" -"уклања из коментара уноса).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Користи регу&ларне изразе" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Користи па&метно уређивање" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Користи паметно уређивање

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Попуните ово да би куцање текста било удобније, јер ће \n" -"KBabel водити рачуна о неким посебним знацима који морају да \n" -"се цитирају. На пример, откуцате ли „\\\"“ то ће резултовати \n" -"са „\\\\\\\"“, притисак на Return ће аутоматски додати бели размак \n" -"на крају линије, притисак на Shift+Return ће додати \n" -"„\\\\n“ на крај линије.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Пазите, ово је само наговештај, и даље је могуће генерисати \n" -"синтаксно неисправан текст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Пит&ај пре замењивања" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Аутоматске провере" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Опције

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете фино подесити замењивање:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Разликуј велика и мала слова: да ли треба обратити пажњу на " +"величину слова унетог текста?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Само целе речи: текст који је " +"пронађен не сме бити део дуже речи
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Од позиције показивача: " +"почни замењивање од дела документа где се налази показивач. Иначе, " +"замењивање почиње од почетка или од краја.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Нађи уназад: " +"Требало би да је јасно само по себи.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Користи регуларне изразе: користи текст унет у поље Нађи као регуларни израз. Ова опција " +"нема ефекта са текстом за замену, а посебно нису могуће повратне референце.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Питај пре замењивања: Укључите ако желите да имате контролу " +"над оним што се замењује. Иначе, сав пронађени текст се замењује без питања. " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Препознавање грешака

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете подесити како да се приказује да је дошло до грешке. " -"Звучни сигнал приликом грешке се оглашава звуком, а " -"Промени боју текста приликом грешке мења боју преведеног текста. Ако " -"ниједно није активирано, још увек ћете видети поруку у статусној траци.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Звучни сигнал приликом грешке" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Промени боју те&кста приликом грешке" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "И&зглед" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Опције

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде можете фино подесити претрагу:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Разликуј велика и мала слова: да ли треба обратити пажњу на " +"величину слова унетог текста?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Само целе речи: текст који је " +"пронађен не сме бити део дуже речи
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Од позиције показивача: " +"почни претрагу од дела документа где се налази показивач. Иначе, претрага " +"почиње од почетка или од краја.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Нађи уназад: Требало би да " +"је јасно само по себи.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Користи регуларне изразе: користи " +"унети текст као регуларни израз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Ис&такни синтаксу" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Иди на следећи" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Истакни позадин&у" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "З&амени све" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Означи &размаке тачкама" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Да заменим овај низ?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Прикажи окружујуће наводнике" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Идентитет" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Статусне лампице" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Информације о вама и преводилачком тиму" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Статусне лампице

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Овде изаберите где се статусне лампице приказују и које су боје.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Снимање" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Прикажи у &статусној траци" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Опције за снимање фајлова" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Прикажи у &уређивачу" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Правопис" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Иди" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Опције за проверу правописа" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Про&јекат" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Извор" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Правопис" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Опције за приказивање изворног контекста" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Разлике" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Разно" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Р&ечници" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Разна подешавања" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Главно" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Фасцикле" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Навигациона трака" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Путање до каталога порука и шаблонских каталога" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Наредбе за фасцикле" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База података" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Кориснички дефинисане наредбе за ставке фасцикли" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Фасцикла базе података:" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Наредбе за фајлове" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Аутоматско ажурирање у kbabel-у" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Кориснички дефинисане наредбе за ставке фајлова" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Нове ставке" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Управник каталога" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Аутор:" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Поставке приказа у управнику каталога" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Из kbabel-а" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Разликовање" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритам" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Тражим разлике" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Најмањи резултат:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Ажурирај заглавље приликом снимања" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Алгоритми које треба користити" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Ажурирај &описни коментар приликом снимања" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Резултат:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Провер&и синтаксу фајла приликом снимања" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Архива нејасних реченица" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Сними &застареле уносе" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Речник" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Оп&ис" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Тачно " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирање" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Реченица по реченица" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Подразумевано:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Алфанумерички" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(подразумевано)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Реч по реч" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "За&држи првобитно кодирање фајла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Динамички речник" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Аутоматско снимање" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Жељени број резултата:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " мин." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Излаз" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Без аутоматског снимања" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Обрада излаза" +msgid "&General" +msgstr "&Опште" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Поклапање првог великог слова" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Поља за ажурирање" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Поклапање свих великих слова" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Дат&ум ревизије" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Симбол пречице (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Последњи &преводилац" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Покушај да користиш исто слово" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Језик" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Посебна правила" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Скуп &знакова" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Изворни низ рег.из.:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Кодирање" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Про&јекат" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Формат датума ревизије" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Низ за замену:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Подр&азумевани формат датума" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Преведени рег.из. (тражи):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Локални фо&рмат датума" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Провери језик" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Прилагођ&ени формат датума:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Користи текуће филтере" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Знаковни низ пројекта" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Постави датум на данас" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Ид. пројекта:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Извори" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Заглавље" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Скенирај сада" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Ажурирај ауторска права &преводиоца" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Скенирај све" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Ауторска права Фондације за слободан софтвер" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Уклони ауторска права ако су празна" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Ажурирај ауторска права" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Генерички" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Не мењај" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Режим претраге" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Аут&орска права" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Тражи у целој бази података (споро)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ажурирај заглавље

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Обележите ово дугме да би се информације о заглављу фајла ажурирале сваки " +"пут када се фајл сними.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Заглавље уобичајено садржи информације о датуму и времену када је фајл " +"последњи пут\n" +"ажуриран, последњем преводиоцу итд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Можете изабрати које информације желите да ажурирате преко кућица испод.\n" +"Поља која не постоје додају се заглављу.\n" +"Ако желите да додате додатна поља у заглавље, можете га ручно изменити " +"избором\n" +"Измене->Измени заглавље у прозору уређивача.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Претражи целу базу података и врати све што се поклапа \n" -"према правилима дефинисаним у језичцима Генерички \n" -"и Поклапање" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Тражи у листи „добрих кључева“ (најбоље)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Поља која треба ажурирати

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Изаберите која поља у заглављу желите да буду ажурирана приликом " +"снимања.\n" +"Ако поље не постоји, прикључује се заглављу.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако желите да додате друге информације у заглавље, морате га изменити " +"ручно\n" +"избором Измене->Измени заглавље у прозору уређивача.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Искључите Ажурирај заглавље изнад ако не желите да се заглавље\n" +"ажурира приликом снимања.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Тражи у листидобрих кључева (види језичак " -"Добри кључеви) са правилима дефинисаним у језичку " -"Претрага.\n" -"Ово је најбољи начин за тражење зато што листа добрих кључева " -"вероватно садржи све кључеве који се поклапају са вашим упитом. Ипак, она је " -"мања од целе базе података." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Врати листу „добрих кључева“ (брзо)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Кодирање

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Изаберите које кодирање знакова се користи " +"приликом снимања у фајл. Ако нисте сигурни које кодирање да користите, " +"питајте својег координатора превода.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: ово је кодирање " +"који одговара скупу знакова вашег системског језика.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: " +"користи Unicode кодирање (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Враћа целу листу добрих кључева. Правила дефинисана у језичку " -"Претрага се игноришу." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Разликуј велика и мала слова" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Задржи кодирање фајла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако је ова опција укључена, " +"фајлови се увек снимају са истим кодирањем са којим су били учитани. Фајлови " +"без информације о скупу знакова у заглављу (нпр. POT фајлови) снимају се са " +"кодирањем постављеним изнад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Ако је попуњено, током претраге ће бити обраћена пажња на разлику великих " -"и малих слова. Игнорише се ако користите режим претраге " -"Врати листу „добрих кључева“." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Нормализуј размаке" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Провери синтаксу фајла приликом снимања

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Попуните ово да би се аутоматски проверавала синтакса фајла помоћу " +"„msgfmt --statistics“\n" +"приликом снимања фајла. Добићете поруку само ако је дошло до грешке.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Уклони размаке на почетку и на крају фразе.\n" -"Такође замењује групе од више размака само једним размаком." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Уклони контекстни коментар" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Уклони „_:коментар“, ако постоји" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Знакови које треба игнорисати:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Претрага" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Metod поклапања" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Упит је садржан" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Поклапа се ако је упит садржан у низу базе података" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Сними застареле уносе

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ако је ова опција активирана, застарели уноси пронађени док је фајл био " +"отворен\n" +"биће снимљени назад у фајл. Застарели уноси су обележени са #~ и\n" +"праве се када msgmerge-у превод више није потребан.\n" +"Ако се текст опет појави, застарели уноси ће бити поново активирани.\n" +"Главна мана је величина снимљеног фајла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Упит садржи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Формат датума ревизије

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Изаберите у ком формату ће " +"датум и време поља\n" +"PO-Revision-Date бити снимљени:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Подразумевано је формат који се уобичајено користи у PO фајловима." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Локално је формат специфичан за вашу земљу. Може бити подешен у " +"TDE-овом контролном центру.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Прилагођено вам допушта да дефинишете сопствени формат.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Препоручљиво је да користите подразумевани формат, да бисте " +"избегли стварање нестандардних PO фајлова.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              За више информација " +"погледајте секцију „Дијалог подешавања“ у помоћи на вези.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Поклапа се ако упит садржи низ базе података" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Пројекат: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Обичан текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Сматрај низ претраге за обичан текст." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Локализовано &име:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Једнак" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Е-адреса:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Поклапа се ако су упит и низ базе података једнаки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Пуно име језика:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Регуларни израз" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Скраћ&еница језика:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Сматрај низ претраге за регуларни израз" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Дискусиона листа језика:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Замена речи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Временска зона:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Ако користите замену речи са једном или две речи, сваки пут када " -"тражите израз са мањим бројем речи од наведеног, мотор за претрагу такође тражи " -"све изразе који се разликују од изворног у једној или две речи." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Пример:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Ако тражите Моје има је Јелена и активирали сте " -"замена једне речи такође можете пронаћи изразе као што су " -"Моје име је Ана или Твоје име је Јелена." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Користи замену једне речи" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Идентитет

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Унесите информације о вама и вашем преводилачком тиму.\n" +"Ове информације се користе приликом ажурирања заглавља фајла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Можете пронаћи опције о томе да ли и која поља у заглављу би требало да " +"буду ажурирана\n" +"на страни „Сними“ у овом прозору.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Максималан број речи у упиту:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Број облика једнине/множине:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Користи замену две речи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Аутоматски" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[А-За-з0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Пр&оба" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Број облика једнине/множине

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Напомена: Ова опција је тренутно специфична за TDE. Ако не " +"преводите TDE програм, слободно можете игнорисати ову опцију.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Овде изаберите колико облика једнине и множине се користи у вашем језику. " +"Овај број се мора слагати са подешавањима вашег преводилачког тима.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Алтернативно, поставите ову опцију на Аутоматски и KBabel ће " +"покушати да добије ову информацију аутоматски од TDE-а. Користите дугме " +"Проба да испробате да ли може да је нађе.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Локални знакови за регуларне изразе:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Заглавље GNU о&блика множине:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Фасцикла базе података:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Потрага" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Аутоматски додај унос у базу података" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "За&хтевај аргументе облика множине у преводу" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Аутоматски додај унос у базу података ако је нови превод примећен од стране " -"некога (може бити kbabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Аутоматски додат аутор уноса:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Захтевај аргументе облика множине у преводу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Напомена: Ова опција је тренутно специфична за TDE. Ако не " +"преводите TDE програм, можете слободно игнорисати ову опцију.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ако је ова опција укључена, провера исправности ће захтевати да се у " +"поруци налази аргумент %n.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"Овде унесите име и е-адресу које желите да користите као " -"последњи преводилац који је заведен када аутоматски додате унос у базу " -"података (нпр. када измените превод помоћу kbabel-а)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Скенирај појединачни PO фајл" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Скенирај фасциклу" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Скенирај фасциклу и подфасцикле" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Скенирам фајл:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Додато порука:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Заглавље GNU облика множине

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Овде можете попунити заглавни унос за руковање са GNU облицима множине. " +"Ако оставите овај унос празан, унос у PO фајлу неће бити измењен или додат.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel може аутоматски покушати да одреди вредност предложену од стране " +"GNU gettext алата за тренутно постављен језик. Само притисните дугме " +"Потражи.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Укупни напредак:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Прво унесете скраћеницу језика." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Анализирам фајл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Није могуће аутоматски пронаћи број облика једнине/множине за скраћеницу " +"језика „%1“.\n" +"Да ли имате tdelibs.po инсталиран за овај језик?\n" +"Поставите ручно исправан број." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Учитавам фајл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Број пронађених облика једнине/множине за скраћеницу језика „%1“ је %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Извези..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Није било могуће одредити GNU заглавље за облике множине. Можда су ваши GNU " +"gettext алати превише стари или не садрже предложену вредност за ваш језик." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Ознака за пречицу са тастатуре:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Поновљени низови" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ознака за пречицу са тастатуре

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Овде дефинишите који " +"знак означава следећи знак као пречицу са тастатуре. На пример у Qt-у то је " +"„&“, а у Gtk-у је то „_“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Добри кључеви" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Регуларни израз за контекстне информације:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Овде можете дефинисати како се попуњава листа добрих кључева. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Можете поставити минималан број речи које кључ мора садржати да би био убачен у " -"листу добрих кључева." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Ова два броја представљају проценат тоталног броја речи. Ако је резултат " -"процента мањи од један, мотор ће га поставити на један." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Коначно, можете поставити максималан број уноса у листи." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Регуларни израз за контекстене информације

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Овде " +"унесите регуларни израз који дефинише шта је контекстна информација у " +"поруци, која се не сме преводити.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Минималан број речи кључа који је такође у упиту (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Метод компресије за е-поштанске прилоге" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Минималан број речи упита у кључу (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Максимална дужина листе:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Користи компресију при слању појединачног фајла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Честе речи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Провера правописа у &ходу" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Одбаци речи које су чешће од:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Провера правописа у ходу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Укључите ово да бисте допустили " +"KBabel-у да проверава правопис док куцате. Погрешно написане речи ће бити " +"обојене бојом грешака.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Запамти игнорисане речи" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Према честим речима се опходи као и у сваком кључу" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Фајл за смештање игнорисаних речи:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Уреди извор" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Запамти игнорисане речи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Укључите ово да бисте " +"дозволили KBabel-у да игнорише речи, где сте изабрали Игнориши све у " +"дијалогу за проверу правописа, при свакој провери правописа.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Додатне информације" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Основна фасцикла за PO фајлове:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Статус: " +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "О&сновна фасцикла за POT фајлове:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Име пројекта:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Основне фасцикле

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Упишите фасцикле које садрже све ваше PO и POT фајлове.\n" +"Фајлови и фасцикле у овим фасциклама ће онда бити стопљени у једно\n" +"стабло.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Кључне речи пројекта:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "&Отварај фајлове у новом прозору" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Опште информације" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Отварај фајлове у новом прозору

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ако је ово активирано, сви фајлови који се отварају из управника каталога " +"отварају се\n" +"у новом прозору.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Један фајл" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Убиј процесе при изласку" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Једна фасцикла" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Убиј процесе при изласку

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ако попуните ово, KBabel покушава да убије процесе који већ нису завршени " +"када се изађе из KBabel-а,\n" +"шаљући им сигнал за убијање.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Напомена: Није гарантовано да ће процеси бити убијени.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Рекурзивна фасцикла" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Направи инд&екс за садржај фајла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Име извора:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Направи индекс за садржај фајла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ако ово попуните, kbabel ће направити индекс за сваки PO фајл да би " +"убрзао нађи/замени функције.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Напомена: Ово ће приметно успорити ажурирање информација о фајловима." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Покрени &msgfmt пре обраде фајла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Подеси филтер..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Покрени msgfmt пре обраде фајла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ако попуните ово, KBabel " +"ће покренути Gettext-ов алат msgfmt пре даље обраде фајла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Препоручљиво је да ово буде укључено, иако ће обрада бити спорија; " +"подразумевано је укључено.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Искључивање може бити корисно за спорије " +"рачунаре, као и када желите да преводите PO фајлове који нису подржани " +"верзијом Gettext-ових алата који се налазе на вашем систему. Недостатак је у " +"томе што се скоро ништа од синтаксе не проверава при обради, па се " +"неисправни PO фајлови могу приказати исправним, иако би их Gettext-ови алати " +"одбацили.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Наредбе за фасцикле" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Користи филтер" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Променљиве:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Путања до зборничког фајла" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Наредбе за фасцикле

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде уметните наредбе које желите да " +"буду извршене у фасциклама из управника каталога. Наредбе су затим приказане " +"у подменију Наредбе у контекстном менију управника каталога.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Следећи низови ће бити замењени у наредби:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: Име " +"фасцикле без путање
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: Име PO фасцикле са путањом
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: Име фасцикле са шаблонима са путањом
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: " +"Имена PO фајлова са путањом
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: Имена означених PO " +"фајлова са путањом

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Игнориши нејасне низове" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Наредбе за фајлове" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Са&мо целе речи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Променљиве:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&Разликуј велика и мала слова" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Наредбе за фајлове

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде уметните наредбе које желите " +"да буду извршене на фајловима из управника каталога. Наредбе су затим " +"приказане у подменију Наредбе у контекстном менију управника каталога." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Следећи низови ће бити замењени у наредби:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: Име " +"фајла без путање и наставка
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: Име PO фајла са путањом и " +"наставком
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: Име одговарајућег шаблонског фајла са путањом " +"и наставком
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: Име и е-адреса последњег преводиоца
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: Име фасцикле у којој се налази PO фајл, са путањом
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: Име фасцикле у којој се налази шаблонски фајл, са путањом

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Текст се поклапа ако:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Приказане колоне" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "је ј&еднак траженом тексту" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Заставица" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "садржи &реч траженог текста" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Нејасно" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "је са&држан у траженом тексту" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Непреведено" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "је &сличан траженом тексту" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Укупно" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "садржи тражени те&кст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/CVS &статус" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Путања до помоћног фајла:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Последња &ревизија" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Игнориши нејасне уносе" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Последњи п&реводилац" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Следеће промељиве ће бити замењене у путањи ако су доступне:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: име тренутно преведеног програма или пакета
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: скраћеница језика
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: где је n позитиван цео број. Ово се проширује на " -"n-ту фасциклу када се броји од имена фајла
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Приказане колоне

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Скенирај појединачни PO фајл..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Основна фасцикла за изворни кôд:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Скенирај фасциклу..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Модели путање" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Скенирај фасциклу и подфасцикле..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Основне информације о пројекту" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Означи неисправне као &нејасне" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Фајлови превода" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Означи неисправне као нејасне" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ако изаберете ову опцију, све ставке које алат\n" -"идентификује као неисправне биће означене као\n" -"нејасне и резултујући фајл ће бити снимљен.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Фајл „%1“ већ постоји.\n" +"Да ли желите да га замените?" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Не оверавај нејасне" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Фајл постоји" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Не оверавај нејасне" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ако изаберете ову опцију, све ставке\n" -"означене као нејасне неће уопште бити\n" -"овераване.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Груби превод" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Маркери" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Покрени претрагу" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "З&аустави" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Шта да преводим" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Да се постави динамички:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Непреведени уноси" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Укључи шаблоне" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Нејасни уноси" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Користи џо&кере" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Преведени уноси" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Текућа:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Које уносе да преводим

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде изаберите за које уносе у " +"фајлу KBabel покушава да нађе превод. Промењени уноси су увек обележени као " +"нејасни, без обзира које опције изаберете.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Укупно:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Како да преводим" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Текући фајл:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Користи поставке речника" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Овера:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Превод не&јасних (споро)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Прев&ођење појединачних речи" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Марковић,Бојан Божовић" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Како поруке бивају преведене

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде можете дефинисати да " +"ли порука може бити преведена само комплетно, да ли су сличне поруке " +"прихватљиве или би KBabel требало да покуша да преводи појединачне речи " +"поруке ако није пронађен превод целе поруке или ако је нађена слична порука." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Означи промењене уносе као нејасне" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "twiddle@eunet.yu,bole89@infosky.net" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Означи промењене уносе као нејасне

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Када се пронађе " +"превод за поруку, подразумевано је да ће унос аутоматски бити означен као " +"нејасан. Ово је због тога што kbabel само нагађа превод и увек би " +"требало пажљиво да проверите резултате. Искључите ову опцију само ако знате " +"шта радите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Покрени уносе специфичне за &TDE" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају да се преузме листа порука за овај фајл из базе " -"података:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Покрени уносе специфичне за TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Покрени уносе " +"„Comment=“ и „Name=“ ако није нађен превод. Такође, уноси „NAME OF " +"TRANSLATORS“ и „EMAIL OF TRANSLATORS“ попуњавају се подешавањима идентитета." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Нису пронађене разлике" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Речници" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Пронађене су разлике" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Речници

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде изаберите који речници морају бити " +"коришћени за проналажење превода. Ако изаберете више од једног речника, " +"користе се истим редоследом којим су приказани у листи.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Дугме " +"Подеси вам омогућава да привремено подесите изабрани речник. " +"Првобитне поставке ће бити враћене пошто затворите прозор.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Није пронађена одговарајућа порука." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Поруке:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Није пронађена одговарајућа порука" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Када се пронађе превод поруке, подразумевано је да ће унос бити " +"обележен као нејасан. Ово је због тога што KBabel само нагађа превод " +"и увек би требало пажљиво да проверите резултате. Искључите ову опцију само " +"ако знате шта радите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Изаберите фајл са којим ће се разликовати" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Доступно:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "учитавам фајл за разликовање" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Изабрано:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Грешка при покушају читања фајла:\n" -" %1\n" -"Можда се не ради о исправном PO фајлу." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "пречице са тастатуре" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Немате дозволу за читање фајла:\n" -"%1" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "аргументи" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Нисте навели исправан фајл:\n" -"%1" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "контекстне информације" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel не може да нађе одговарајући прикључак за MIME тип фајла:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "једначине" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Прикључак за увоз не може да рукује овим типом фајла:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "превод има несагласну дужину" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Грешка при покушају отварања фајла:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "енглески текст у преводу" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Још увек није пронађен низ за претрагу.\n" -"Међутим, низ може бити пронађен у фајловима који се тренутно претражују.\n" -"Покушајте касније." +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "облици множине" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Не приказуј опет у овој нађи/замени сесији" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "интерпункција" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Унесите нови пакет за текући фајл:" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Грешка при учитавању података (%1)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Није пронађено неслагање." +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Фајл није нађен" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Пронађена су нека неслагања.\n" -"Проверите проблематичне уносе користећи Иди->Следећа грешка" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Фајл није XML" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Укупно речи: %1\n" -"\n" -"Речи у непреведеним порукама: %2\n" -"\n" -"Речи у нејасним порукама: %3" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Очекивана је ознака „item“" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Број речи" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Прво дете од „item“ није чвор" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Табела:" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Очекивана је ознака „name“" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бирач знакова

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овај алат омогућава да се убацују специјални знакови употребом двоклика.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Очекивана је ознака „exp“" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Примени поставке" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "преводи само са размацима" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ово дугме ажурира заглавље користећи текућа подешавања. Заглавље је исто као " -"и што би било да сте снимили PO фајл.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML ознаке" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Поништи" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "снимам фајл" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ово дугме ће поништити све измене које сте до сада урадили.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "учитавам фајл" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Измењивач заглавља за %1" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Табела:" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ово није исправно заглавље.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Измените заглавље пре ажурирања.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Бирач знакова

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овај алат омогућава да се убацују " +"специјални знакови употребом двоклика.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ово није исправно заглавље.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Измените заглавље пре ажурирања.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Коментар:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Уређивач коментара

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Уређивач коментара

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "Овај прозор за уређивање приказује вам коментаре тренутно приказане поруке." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Коментари обично садрже информације о томе где се порука може пронаћи у " @@ -3378,552 +2617,378 @@ msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Можете сакрити уређивач коментара искључивањем\n" "Опције->Прикажи коментаре.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Иди до уноса са msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Искључи уводну слику при покретању" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Фајл из кога се учитавају подешавања" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "фајлови за отварање" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                PO контекст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овај прозор приказује контекст текуће " +"поруке у PO фајлу. Уобичајено, приказује четири поруке испред и четири " +"поруке иза текуће поруке.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Можете сакрити прозор „алати“ искључивањем " +"Опције->Прикажи алате.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Напредни измењивач PO фајлова" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "текући унос" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "© 1999-2006, развијачи KBabel-а" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "непреведен" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Првобитни аутор" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Множина %1: %2\n" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"Написао алгоритам разликовања, поправио tdespell и дао доста корисних " -"сугестија." -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Написао прикључак речника за претрагу унутар базе података и неки други кôд." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Листа грешака

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овај прозор приказује листу грешака које " +"су пронашли алати за оверу, тако да можете видети зашто је текућа порука " +"означена као неисправна.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Тренутни одржавалац, пребацивање на TDE3/Qt3." +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Иди до уноса" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Исправке грешака и KFilePlugin за PO фајлове, подршка за CVS, слање фајлова " -"е-поштом" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Примени поставке" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Приказ листе превода" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ово дугме ажурира заглавље користећи текућа подешавања. Заглавље је " +"исто као и што би било да сте снимили PO фајл.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Тренутни одржавалац" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Поништи" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Написао документацију и послао много извештаја о грешкама и предлога за " -"побољшања." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ово дугме ће поништити све измене које сте до сада урадили.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Измењивач заглавља за %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Дао много предлога за GUI и понашање kbabel-а. Такође је приложио прелепу " -"уводну слику." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ово није исправно заглавље.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Измените заглавље пре ажурирања.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Помогао у ажурирању kbabel-а у односу на TDE API и пружио разну другу помоћ." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ово није исправно заглавље.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Измените заглавље пре ажурирања.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Имплементирао XML оверу/истицање, заједно са другим малим поправкама." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Уреди..." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Разни прикључци за оверу." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Контекст убачен од стране KBabel-а, не преводити:" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Спонзорисао развој kbabel-а неко време." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Множина %1" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel садржи кôд из Qt-а" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Нисте раније покретали KBabel. Да би омогућили KBabel-у да исправно ради, " +"морате прво унети неке информације у прозору за подешавања.\n" +"Минимални захтев је да попуните страну „Идентитет“.\n" +"Такође проверите кодирање на страни „Снимање“, које је тренутно намештено на " +"%1. Можда би требало да промените ово подешавање према подешавањима вашег " +"језичког тима." -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Имплементација алгоритма за растојање знаковних низова" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Сними спе&цијално..." -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Листа грешака за текући унос, алат за регуларне изразе" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Постави &пакет..." -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Имплементација алгоритма за разликовање знаковних низова реч-по-реч" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Прегледи" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Иди до уноса" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Нови &прозор" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Резултати претраге

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овај део прозора приказује резултате претраге у речницима. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                У врху је приказан број пронађених уноса и где је тренутно приказани унос " -"нађен. Користите дугмад на дну за навигацију кроз резултате претраге.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Претрага почиње или аутоматски када се пребаците на други унос у прозору " -"уређивача или избором жељеног речника у Речници—>Нађи....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Уобичајене опције се могу подесити у прозору за подешавања у секцији " -"Тражи, а опције за различите речнике се могу променити помоћу " -"Подешавања->Подеси речник.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Копирај msgid у msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Отвори" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Копирај резулта&т претраге у msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Отвори шаблон" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Копирај msgstr у друге &множине" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel, верзија %1\n" -"Ауторска права 1999-%2, развојни тим KBabel-а.\n" -" Матијас Кифер (Matthias Kiefer) \n" -" Станислав Висновски (Stanislav Visnovsky) \n" -" Марко Вегнер (Marco Wegner) \n" -" Двејн Бејли (Dwayne Bailey) \n" -" Андреа Рици (Andrea Rizzi) \n" -"\n" -"Све коментаре, предлоге, итд. треба слати на поштанску листу .\n" -"\n" -"Овај програм је лиценциран под условима GNU GPL-а.\n" -"\n" -"Посебне захвалнице иду Томасу Дилу (Thomas Diehl) за велики\n" -"број савета у вези са изгледом и функционисањем KBabela-а и\n" -"Стефану Кулову (Stephan Kulow) за помоћ коју ми пружа кад год\n" -"ми је потребна;\n" -"\n" -"Многе добре идеје, посебно за Управник каталога, узете су из\n" -"KTranslator-а Андреа Риција (Andrea Rizzi)." +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Копирај изабрани знак у msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "О&ригинални низ (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Постави/уклони статус нејасно" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Изворни низ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овај део прозора приказује изворну поруку\n" -"тренутно приказаног уноса.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Уреди заглавље..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Изворни текст" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Уметни следећу ознаку" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Уметни следећу ознаку из msgid п&оложаја" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Преве&дени низ (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Уметн&и ознаку" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "нејасно" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Прикажи мени „Ознаке“" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "непреведен" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Пређи на следећу ознаку" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "неисправан" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Пређи на претходну ознаку" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Статусне лампице

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ове лампице приказују статус тренутно приказане поруке.\n" -"Можете мењати њихове боје у секцији прозора за подешавања\n" -"Уређивач на страни Изглед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Уметни следећи аргумент" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Уређивач превода

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овај уређивач приказује и допушта вам да мењате превод тренутно приказане " -"поруке." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Уметн&и аргумент" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Преведени знаковни низ" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Прикажи мени „Аргументи“" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Претрага" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Претходна" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Пр&етрага" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Следеће" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO контекст" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Први унос" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO к&онтекст" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Задњи унос" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Наза&д у историјату" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Табела знакова" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Н&апред у историјату" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Знакови" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Нађи текст" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Листа ознака" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Нађи о&бележени текст" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Уреди речник" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Изворни контекст" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "&Пoдеси речник" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Изворни кôд" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "О речнику" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Листа превода" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Листа грешака" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Провера правописа..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Грешке" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Провери све..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [само за читање]" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "П&ровери од позиције показивача..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Дошло је до грешке приликом читања заглавља фајла. Проверите заглавље." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Пр&овери текуће..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Грешка при читању фајла:\n" -" %1\n" -"Није нађен ниједан унос." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "П&ровери од тренутне позиције до краја фајла..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Фајл је садржао грешке у синтакси и учињен је покушај да се поврати.\n" -"Проверите проблематичне уносе користећи Иди->Следећа грешка" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Пров&ери обележени текст..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Све промене ће бити изгубљене ако се фајл врати у последње снимљено стање." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Режим разлика" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Поврати" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "П&рикажи изворни текст" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при читању заглавља фајла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Отвори фајл за разликовање" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Нађене су мање синтаксне грешке при читању фајла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Груби превод..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Немате дозволу да уписујете у фајл:\n" -"%1\n" -"Да ли желите да снимите у други фајл или да откажете?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Управник каталога..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel не може да нађе одговарајући прикључак за MIME тип фајла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Промени режим уређивања" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Прикључак за извоз не може да рукује овим типом фајла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Број речи" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel још увек није завршио последњу операцију.\n" -"Сачекајте." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext информације" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају уписивања у фајл:\n" -"%1\n" -"Да ли желите да снимите у други фајл или да откажете?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Очисти маркере" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл %1 већ постоји. Да ли желите да га пребришете?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Прегледи" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Текући: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Навели сте фасциклу:\n" -"%1\n" -"Да ли желите да снимите у други фајл или да откажете?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Укупно: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Прикључак за извоз не може да рукује овим типом фајла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Нејасних: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Фајл %1 већ постоји.\n" -"Да ли желите да га пребришете?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Непреведених: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Специјално снимање подешавања" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Статус: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Фајл је синтаксно исправан.\n" -"\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "нејасно" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Алате gettext-а можете користити само за проверу PO фајлова." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "неисправан" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt је пронашао синтаксну грешку.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "УБА" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt је пронашао синтаксну грешку у заглављу.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Ч/П" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Да ли желите да наставите или откажете и опет уредите фајл?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Линија: %1 Колона: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Излаз из „msgfmt --statistics“:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Статусна трака

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Статусна трака приказује неке информације о отвореном фајлу, као што је " +"укупан број уноса и број нејасних и непреведених порука. Такође је приказан " +"индекс и статус тренутно приказаног уноса.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Поново уредите фајл." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Изврши &све провере" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају провере синтаксе помоћу msgfmt-а.\n" -"Уверите се да сте правилно инсталирали\n" -"пакет GNU gettext." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "П&ровери синтаксу" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Изврши све провере" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3933,587 +2998,796 @@ msgstr "" "Овај документ садржи измене које нису снимљене.\n" "Да ли желите да снимите измене или да их одбаците?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"%n замена је урађена." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Стигао сам до краја документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Да ли да почнем од почетка?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n замене су урађене." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Стигао сам до краја документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Да ли да почнем од почетка?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n замена је урађено." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Стигао сам до краја документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Да ли да почнем од почетка?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Нема измена које треба да буду снимљене." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ПРЕ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Стигао сам до краја документа.\n" -"Да ли да наставим од почетка?" +"Не могу да искористим TDELauncher да покренем управника каталога. Требало би " +"да проверите инсталацију TDE-а.\n" +"Покрените управника каталога ручно." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n замена је урађена\n" -"%n замене су урађене\n" -"%n замена је урађено" +msgid "Current: %1" +msgstr "Текући: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Није пронађен низ за претрагу." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Укупно: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Нејасних: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Непреведених: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "С/Ч" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Дошао сам до краја документа.\n" -"Да ли да наставим у следећем фајлу?" +"Грешка је наступила при покушају отварања gettext стране са информацијама:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP комуникција са управником каталога није успела." +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Провера правописа у више фајлова је завршена." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"%n замена је урађена." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Стигао сам до почетка документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Да ли да почнем од краја?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n замене су урађене." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Стигао сам до почетка документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Да ли да почнем од краја?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"%n замена је урађено." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Стигао сам до почетка документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Да ли да почнем од краја?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Провера правописа је готова" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Дошао сам до почетка документа.\n" -"Да ли да наставим од краја?" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Измене" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Опције за уређивање" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"%n грешка: %1\n" -"%n грешке: %1\n" -"%n грешака: %1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Претрага" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Спремам проверу правописа" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Опције за тражење сличних превода" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Провери правопис" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Опције за приказивање разлика" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel не може да покрене проверу правописа. Проверите своју TDE инсталацију." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Фонтови" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Није пронађен релевантан текст за проверу правописа." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Поставке фонта" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при отварању фајла који садржи речи које треба игнорисати током провере " -"правописа:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Боје" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Дозвољено је снимање игнорисаних речи током провере правописа само у локалне " -"фајлове:\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Поставке боја" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Изгледа да постоји грешка са синхронизацијом процеса провере правописа и " -"KBabel-а.\n" -"Проверите да ли сте поставили исправна подешавања за ваш језик у вези са " -"провером правописа.\n" -"Ако јесте, а овај проблем се буде понављао, пошаљите детаљан извештај о грешци " -"(ваше опције за проверу правописа, који сте фајл проверили и шта треба урадити " -"да би се проблем поново јавио) користећи Помоћ->Пријави грешку..." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Резултати претраге

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овај део прозора приказује резултате " +"претраге у речницима.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                У врху је приказан број пронађених уноса и где " +"је тренутно приказани унос нађен. Користите дугмад на дну за навигацију кроз " +"резултате претраге.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Претрага почиње или аутоматски када се пребаците " +"на други унос у прозору уређивача или избором жељеног речника у Речници—" +">Нађи....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Уобичајене опције се могу подесити у прозору за " +"подешавања у секцији Тражи, а опције за различите речнике се могу " +"променити помоћу Подешавања->Подеси речник.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Провера правописа: %n реч је замењена\n" -"Провера правописа: %n речи су замењене\n" -"Провера правописа: %n речи је замењено" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Отвори" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Отвори шаблон" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Провера правописа је успешно завршена.\n" -"Нису пронађене правописно погрешне речи." +"KBabel, верзија %1\n" +"Ауторска права 1999-%2, развојни тим KBabel-а.\n" +" Матијас Кифер (Matthias Kiefer) \n" +" Станислав Висновски (Stanislav Visnovsky) \n" +" Марко Вегнер (Marco Wegner) \n" +" Двејн Бејли (Dwayne Bailey) \n" +" Андреа Рици (Andrea Rizzi) \n" +"\n" +"Све коментаре, предлоге, итд. треба слати на поштанску листу .\n" +"\n" +"Овај програм је лиценциран под условима GNU GPL-а.\n" +"\n" +"Посебне захвалнице иду Томасу Дилу (Thomas Diehl) за велики\n" +"број савета у вези са изгледом и функционисањем KBabela-а и\n" +"Стефану Кулову (Stephan Kulow) за помоћ коју ми пружа кад год\n" +"ми је потребна;\n" +"\n" +"Многе добре идеје, посебно за Управник каталога, узете су из\n" +"KTranslator-а Андреа Риција (Andrea Rizzi)." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Провера правописа је отказана" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "О&ригинални низ (msgid):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Није могуће покренути проверу правописа.\n" -"Уверите се да је програм за проверу правилно подешен и да се налази у путањи." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Изворни низ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овај део прозора приказује изворну поруку\n" +"тренутно приказаног уноса.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Програм за проверу правописа се изгледа срушио." +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Изворни текст" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Тражим" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Преве&дени низ (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Не могу да отворим пројектни фајл\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Грешка са пројектним фајлом" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Статусне лампице

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ове лампице приказују статус тренутно приказане поруке.\n" +"Можете мењати њихове боје у секцији прозора за подешавања\n" +"Уређивач на страни Изглед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Нисте раније покретали KBabel. Да би омогућили KBabel-у да исправно ради, " -"морате прво унети неке информације у прозору за подешавања.\n" -"Минимални захтев је да попуните страну „Идентитет“.\n" -"Такође проверите кодирање на страни „Снимање“, које је тренутно намештено на " -"%1. Можда би требало да промените ово подешавање према подешавањима вашег " -"језичког тима." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Сними спе&цијално..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Постави &пакет..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Нови &прозор" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Копирај msgid у msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Копирај резулта&т претраге у msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Копирај msgstr у друге &множине" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Копирај изабрани знак у msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Постави/уклони статус нејасно" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Уреди заглавље..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Уметни следећу ознаку" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Уметни следећу ознаку из msgid п&оложаја" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Уметн&и ознаку" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Уређивач превода

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овај уређивач приказује и допушта вам да мењате превод тренутно приказане " +"поруке.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Прикажи мени „Ознаке“" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Преведени знаковни низ" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Пређи на следећу ознаку" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Претрага" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Пређи на претходну ознаку" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Пр&етрага" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Уметни следећи аргумент" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO контекст" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Уметн&и аргумент" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO к&онтекст" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Прикажи мени „Аргументи“" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Табела знакова" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Следеће" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Знакови" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Први унос" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Листа ознака" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Задњи унос" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "П&ретходни нејасан или непреведен" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Изворни контекст" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "С&ледећи нејасан или непреведен" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Изворни кôд" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Пре&тходни нејасан" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Листа превода" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Сл&едећи нејасан" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Листа грешака" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Прет&ходни непреведен" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Грешке" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "След&ећа непреведена" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [само за читање]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Претхо&дна грешка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Дошло је до грешке приликом читања заглавља фајла. Проверите заглавље." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Следећа греш&ка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Грешка при читању фајла:\n" +" %1\n" +"Није нађен ниједан унос." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Наза&д у историјату" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Фајл је садржао грешке у синтакси и учињен је покушај да се поврати.\n" +"Проверите проблематичне уносе користећи Иди->Следећа грешка" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Н&апред у историјату" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Немате дозволу за читање фајла:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Нађи текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Нисте навели исправан фајл:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Нађи о&бележени текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel не може да нађе одговарајући прикључак за MIME тип фајла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Уреди речник" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Прикључак за увоз не може да рукује овим типом фајла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "&Пoдеси речник" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Све промене ће бити изгубљене ако се фајл врати у последње снимљено стање." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "О речнику" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Поврати" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Нови..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Дошло је до грешке при читању заглавља фајла:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "За&твори" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Нађене су мање синтаксне грешке при читању фајла:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Пoдеси..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Немате дозволу да уписујете у фајл:\n" +"%1\n" +"Да ли желите да снимите у други фајл или да откажете?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Провера правописа..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Грешке" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Провери све..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel не може да нађе одговарајући прикључак за MIME тип фајла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "П&ровери од позиције показивача..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Прикључак за извоз не може да рукује овим типом фајла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Пр&овери текуће..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel још увек није завршио последњу операцију.\n" +"Сачекајте." -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "П&ровери од тренутне позиције до краја фајла..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Дошло је до грешке при покушају уписивања у фајл:\n" +"%1\n" +"Да ли желите да снимите у други фајл или да откажете?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Пров&ери обележени текст..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Навели сте фасциклу:\n" +"%1\n" +"Да ли желите да снимите у други фајл или да откажете?" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Режим разлика" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Прикључак за извоз не може да рукује овим типом фајла:\n" +" %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Прикажи разлику" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Фајл %1 већ постоји.\n" +"Да ли желите да га пребришете?" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "П&рикажи изворни текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Специјално снимање подешавања" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Отвори фајл за разликовање" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Фајл је синтаксно исправан.\n" +"\n" +"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Груби превод..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt је пронашао синтаксну грешку.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Управник каталога..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt је пронашао синтаксну грешку у заглављу.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Промени режим уређивања" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Да ли желите да наставите или откажете и опет уредите фајл?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Број речи" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Излаз из „msgfmt --statistics“:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Прекини претрагу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Поново уредите фајл." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext информације" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Дошло је до грешке при покушају провере синтаксе помоћу msgfmt-а.\n" +"Уверите се да сте правилно инсталирали\n" +"пакет GNU gettext." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Очисти маркере" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Није пронађено неслагање." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Прегледи" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Изврши све провере" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Пронађена су нека неслагања.\n" +"Проверите проблематичне уносе користећи Иди->Следећа грешка" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Текући: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"%n замена је урађена.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Стигао сам до краја документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Да ли да " +"почнем од почетка?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n замене су урађене.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Стигао сам до краја документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Да ли да " +"почнем од почетка?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n замена је урађено.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Стигао сам до краја документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Да ли да " +"почнем од почетка?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Укупно: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Стигао сам до краја документа.\n" +"Да ли да наставим од почетка?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Нејасних: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n замена је урађена\n" +"%n замене су урађене\n" +"%n замена је урађено" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Непреведених: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Није пронађен низ за претрагу." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "УБА" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Дошао сам до краја документа.\n" +"Да ли да наставим у следећем фајлу?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Ч/П" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP комуникција са управником каталога није успела." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Линија: %1 Колона: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"%n замена је урађена.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Стигао сам до почетка документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Да ли да " +"почнем од краја?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n замене су урађене.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Стигао сам до почетка документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Да ли да " +"почнем од краја?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"%n замена је урађено.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Стигао сам до почетка документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Да ли да " +"почнем од краја?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Статусна трака

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Статусна трака приказује неке информације о отвореном фајлу, као што је " -"укупан број уноса и број нејасних и непреведених порука. Такође је приказан " -"индекс и статус тренутно приказаног уноса.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Дошао сам до почетка документа.\n" +"Да ли да наставим од краја?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Овера" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"%n грешка: %1\n" +"%n грешке: %1\n" +"%n грешака: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Изврши &све провере" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Спремам проверу правописа" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "П&ровери синтаксу" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Провери правопис" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Нема измена које треба да буду снимљене." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel не може да покрене проверу правописа. Проверите своју TDE инсталацију." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ПРЕ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Није пронађен релевантан текст за проверу правописа." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Не могу да искористим TDELauncher да покренем управника каталога. Требало би да " -"проверите инсталацију TDE-а.\n" -"Покрените управника каталога ручно." +"Грешка при отварању фајла који садржи речи које треба игнорисати током " +"провере правописа:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Текући: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Дозвољено је снимање игнорисаних речи током провере правописа само у локалне " +"фајлове:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Укупно: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Изгледа да постоји грешка са синхронизацијом процеса провере правописа и " +"KBabel-а.\n" +"Проверите да ли сте поставили исправна подешавања за ваш језик у вези са " +"провером правописа.\n" +"Ако јесте, а овај проблем се буде понављао, пошаљите детаљан извештај о " +"грешци (ваше опције за проверу правописа, који сте фајл проверили и шта " +"треба урадити да би се проблем поново јавио) користећи Помоћ->Пријави " +"грешку..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Нејасних: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Провера правописа: %n реч је замењена\n" +"Провера правописа: %n речи су замењене\n" +"Провера правописа: %n речи је замењено" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Непреведених: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Провера правописа је успешно завршена.\n" +"Нису пронађене правописно погрешне речи." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "С/Ч" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Провера правописа је отказана" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Није могуће покренути проверу правописа.\n" +"Уверите се да је програм за проверу правилно подешен и да се налази у путањи." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Програм за проверу правописа се изгледа срушио." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Грешка је наступила при покушају отварања gettext стране са информацијама:\n" +"Дошло је до грешке при покушају да се преузме листа порука за овај фајл из " +"базе података:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Провера правописа у више фајлова је завршена." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Нису пронађене разлике" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Пронађене су разлике" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Није пронађена одговарајућа порука." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Није пронађена одговарајућа порука" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Изаберите фајл са којим ће се разликовати" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "учитавам фајл за разликовање" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Прикажи податке" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Провера правописа је готова" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Још увек није пронађен низ за претрагу.\n" +"Међутим, низ може бити пронађен у фајловима који се тренутно претражују.\n" +"Покушајте касније." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Не приказуј опет у овој нађи/замени сесији" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Унесите нови пакет за текући фајл:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Листа грешака

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овај прозор приказује листу грешака које су пронашли алати за оверу, тако да " -"можете видети зашто је текућа порука означена као неисправна.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Укупно речи: %1\n" +"\n" +"Речи у непреведеним порукама: %2\n" +"\n" +"Речи у нејасним порукама: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Број речи" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4523,32 +3797,57 @@ msgstr "Ид." msgid "Original String" msgstr "Изворни знаковни низ" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                PO контекст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овај прозор приказује контекст текуће поруке у PO фајлу. Уобичајено, " -"приказује четири поруке испред и четири поруке иза текуће поруке.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Можете сакрити прозор „алати“ искључивањем Опције->Прикажи алате.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Иди до уноса са msgid " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "текући унос" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Искључи уводну слику при покретању" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "фајлови за отварање" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Напредни измењивач PO фајлова" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Написао прикључак речника за претрагу унутар базе података и неки други кôд." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -"Множина %1: %2\n" +"Исправке грешака и KFilePlugin за PO фајлове, подршка за CVS, слање фајлова " +"е-поштом" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Приказ листе превода" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Имплементирао XML оверу/истицање, заједно са другим малим поправкама." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Имплементација алгоритма за растојање знаковних низова" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Листа грешака за текући унос, алат за регуларне изразе" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Имплементација алгоритма за разликовање знаковних низова реч-по-реч" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4560,174 +3859,162 @@ msgstr "Правопис" msgid "&Spell Check" msgstr "&Провери правопис" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Измене" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Пријавите грешку..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Опције за уређивање" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Не користи:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Претрага" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Користи:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Опције за тражење сличних превода" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Помери &горе" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Опције за приказивање разлика" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Помери &доле" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Фонтови" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Пoдеси..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Поставке фонта" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Боје" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Поставке боја" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "О модулу" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Контекст убачен од стране KBabel-а, не преводити:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Сакриј под&ешавања" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Множина %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Прикажи под&ешавања" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "облици множине" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Укупно:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "интерпункција" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Текућа:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "пречице са тастатуре" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Пронађена у:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "контекстне информације" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Преводилац:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "једначине" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML ознаке" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Више" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "аргументи" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "преводи само са размацима" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Извор" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "енглески текст у преводу" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Превод" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "превод има несагласну дужину" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Локација" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Грешка при учитавању података (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Претходна" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Фајл није нађен" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Следећа >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Фајл није XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Уреди фајл" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Очекивана је ознака „item“" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Уреди фајл %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Прво дете од „item“ није чвор" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Извештаје о грешкама шаљите на %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Очекивана је ознака „name“" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Аутор:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Очекивана је ознака „exp“" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Аутори:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "учитавам фајл" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Захвалнице:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "снимам фајл" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Информације нису доступне." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Подеси речник %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "О модулу" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Дошло је до грешке приликом покретања KBabel-а:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Сакриј под&ешавања" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Дошло је до грешке при коришћењу DCOP-а." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Прикажи под&ешавања" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Модул „База података превода“\n" +"изгледа да није инсталиран на вашем систему." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4757,47 +4044,156 @@ msgstr "Речник за преводиоце" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "© 2000-2003, развојни тим KBabeldict-а" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Пријавите грешку..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Нема грешке" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Не користи:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Фасцикла базе података не постоји:\n" +"%1\n" +"Да ли желите да је сада направите?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Направи фасциклу" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не прави" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Није било могуће направити фасциклу %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Користи:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Постоје резервни фајлови база података из претходних верзија KBabel-а. " +"Међутим, друга верзија KBabel-а (вероватно из TDE-а 3.1.1 или 3.1.2) је " +"направила нову базу података. Као резултат, ваша инсталација KBabel-а садржи " +"две верзије фајлова базе података. Нажалост, стара и нова верзија не могу да " +"се стопе; мораћете да изаберете једну од њих.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ако изаберете стару " +"верзију, нова ће бити уклоњена. Ако изаберете нову верзију, фајлови старе " +"базе података ће бити остављени и морате их сами уклонити. У супротном, ова " +"порука ће бити поново приказана (стари фајлови се налазе у $TDEHOME/share/" +"apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Помери &горе" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Пронађена је стара база података" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Помери &доле" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Користи &стару базу" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Пoдеси..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Користи &нову базу" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Име које сте изабрали је већ у употреби.\n" -"Измените име извора." +"Фајлови базе података нису пронађени.\n" +"Да ли желите да их сада направите?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Име није јединствено" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Направи" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Не могу да отворим базу података" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Друга претрага је већ покренута" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Не могу сада да покренем претрагу: у току је скенирање PO фајлова" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Не могу да отворим базу података" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "База података је празна" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Нема уноса за овај пакет у бази података." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Тражим %1 у бази података" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Тражим понављања" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Најмањи број понављања" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Убаците најмањи број понављања за знаковни низ:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Тражим поновљен низ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Изаберите фасциклу коју желите да скенирате рекурзивно" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Скенирам фасциклу %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Изберите фасциклу коју желите да скенирате" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Изберите PO фајл који желите да скенирате" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Скенирам фајл %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4805,14 +4201,50 @@ msgstr "Име није јединствено" msgid "Translation Database" msgstr "База превода" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Тражим речи" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Обради излаз" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Брз претраживач превода заснован на базама података" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Ауторска права 2000-2003, Андреа Рици (Andrea Rizzi)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Ауторска права 2000-2001, Андреа Рици (Andrea Rizzi)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Скенирам фајл: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Додато уноса: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Име које сте изабрали је већ у употреби.\n" +"Измените име извора." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Име није јединствено" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4822,13 +4254,11 @@ msgstr "ПАРЧЕ ПО ПАРЧЕ" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Парче по парче

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ПРОМЕНИТЕ ОВАЈ ТЕКСТ!!! Овај превод је добијен " -"превођењем реченица помоћу базе нејасних превода." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Не ослањајте се на ово. Преводи могу бити нејасни." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"превођењем реченица помоћу базе нејасних превода.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Не ослањајте се на " +"ово. Преводи могу бити нејасни.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4839,38 +4269,46 @@ msgstr "ДИНАМИЧКИ РЕЧ.:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Динамички речник

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ово је динамички речник направљен тражењем односа " -"између изворних и преведених речи." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Не ослањајте се на ово. Преводи могу бити нејасни." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"између изворних и преведених речи.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Не ослањајте се на ово. " +"Преводи могу бити нејасни.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Направи базу података" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Направи" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Ауторска права 2000-2003, Андреа Рици (Andrea Rizzi)" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO помоћник" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Прост модул за прецизну претрагу унутар PO фајлова" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не прави" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Учитавам PO помоћника" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO зборник" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при покушају отварања фајла за модул PO помоћника:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Модул за претраживање у PO фајловима" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Градим индекс" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4892,81 +4330,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Градим индексе" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO зборник" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Модул за претраживање у PO фајловима" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Параметри

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде можете фино подешавати претрагу унутар PO фајла. На пример, ако желите " -"да спроведете претрагу у којој је битна величина слова, или ако желите да " -"нејасне поруке буду игнорисане.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Параметри

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде можете фино подешавати претрагу унутар " +"PO фајла. На пример, ако желите да спроведете претрагу у којој је битна " +"величина слова, или ако желите да нејасне поруке буду игнорисане.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Опције упоређивања

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде изаберите које поруке сте желели да третирате као поклапајуће.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Опције упоређивања

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде изаберите које поруке сте " +"желели да третирате као поклапајуће.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Трознаковно поклапање

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Порука се поклапа са другом ако је већина њених група од три слова садржана " -"у другој поруци. нпр. „абц123“ се поклапа са „абцџ123ц12“.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Трознаковно поклапање

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Порука се поклапа са другом ако " +"је већина њених група од три слова садржана у другој поруци. нпр. „абц123“ " +"се поклапа са „абцџ123ц12“.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Локација

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде подесите који фајл ће бити коришћен за претрагу.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO помоћник" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Учитавам PO помоћника" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Грешка при покушају отварања фајла за модул PO помоћника:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Градим индекс" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Прост модул за прецизну претрагу унутар PO фајлова" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Локација

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде подесите који фајл ће бити коришћен за " +"претрагу.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4979,15 +4389,13 @@ msgstr "Модул за претраживање унутар TMX фајлова #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Параметри

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде можете фино подешавати претрагу унутар PO фајла. На пример, ако желите " -"да спроведете претрагу у којој је битна величина слова.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Параметри

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде можете фино подешавати претрагу унутар PO " +"фајла. На пример, ако желите да спроведете претрагу у којој је битна " +"величина слова.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5020,1287 +4428,1895 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Празна база података." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Ауторска права 2000-2001, Андреа Рици (Andrea Rizzi)" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Нема грешке" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Иди" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Маркери" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Про&јекат" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Подешавања:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Главно" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Навигациона трака" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Да се постави динамички:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Укључи шаблоне" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Користи џо&кере" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Укупно:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Текући фајл:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Овера:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Нова ставка" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Означи неисправне као &нејасне" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Фасцикла базе података не постоји:\n" -"%1\n" -"Да ли желите да је сада направите?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Означи неисправне као нејасне

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ако изаберете ову опцију, све ставке које алат\n" +"идентификује као неисправне биће означене као\n" +"нејасне и резултујући фајл ће бити снимљен.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Направи фасциклу" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Не оверавај нејасне" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Није било могуће направити фасциклу %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Не оверавај нејасне

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ако изаберете ову опцију, све ставке\n" +"означене као нејасне неће уопште бити\n" +"овераване.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Наредбе за фасцикле" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Наредбе за фајлове" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Наредбе за фајлове" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Постоје резервни фајлови база података из претходних верзија KBabel-а. " -"Међутим, друга верзија KBabel-а (вероватно из TDE-а 3.1.1 или 3.1.2) је " -"направила нову базу података. Као резултат, ваша инсталација KBabel-а садржи " -"две верзије фајлова базе података. Нажалост, стара и нова верзија не могу да се " -"стопе; мораћете да изаберете једну од њих." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ако изаберете стару верзију, нова ће бити уклоњена. Ако изаберете нову " -"верзију, фајлови старе базе података ће бити остављени и морате их сами " -"уклонити. У супротном, ова порука ће бити поново приказана (стари фајлови се " -"налазе у $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Пронађена је стара база података" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Користи &стару базу" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Користи &нову базу" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Речник за преводиоце" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Фајлови базе података нису пронађени.\n" -"Да ли желите да их сада направите?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Не могу да отворим базу података" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Последњи п&реводилац" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Друга претрага је већ покренута" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Не могу сада да покренем претрагу: у току је скенирање PO фајлова" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Не могу да отворим базу података" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "База података је празна" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Нема уноса за овај пакет у бази података." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Тражим %1 у бази података" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Груби превод" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Тражим понављања" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "За&држи првобитно кодирање фајла" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Најмањи број понављања" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Убаците најмањи број понављања за знаковни низ:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Тражим поновљен низ" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Скраћ&еница језика:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Изаберите фасциклу коју желите да скенирате рекурзивно" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Локализовано &име:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Скенирам фасциклу %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Изберите фасциклу коју желите да скенирате" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Број пронађених облика једнине/множине за скраћеницу језика „%1“ је %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Изберите PO фајл који желите да скенирате" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Скенирам фајл %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Тражим речи" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Обради излаз" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Скенирам фајл: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Додато уноса: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Ознака за пречицу са тастатуре:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Укупно:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Пронађена у:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Преводилац:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Регуларни израз за контекстне информације:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Више" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Регуларни израз за контекстне информације:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Резултат" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Извор" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Фајл из кога се учитавају подешавања" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Превод" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Извор разликовања" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Локација" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Извор за потрагу разлика

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде можете изабрати извор који " +"треба да се употреби за тражење разлика.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Можете изабрати фајл, базу " +"података превода или одговарајући msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ако изаберете базу података " +"превода, поруке које треба разликовати се узимају из ње. Да би ово било " +"корисно, морате укључити Аутоматски додај унос у базу података у " +"њеном прозору за подешавања.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Последња опција је корисна за оне који " +"користе PO-фајлове за проверно читање.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Можете и привремено разликовати " +"са порукама из фајла избором Алати->Разлике->Отвори фајл за разликовање у главном прозору KBabel-а.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Претходна" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Користи &фајл" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Следећа >" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Користи поруке из базе превода" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Уреди фајл" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Користи msgstr из &истог фајла" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Уреди фајл %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Основна фасцикла за фајлове разлике:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Извештаје о грешкама шаљите на %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"Основна фасцикла за фајлове разлике\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде можете дефинисати фасциклу где ће се смештати фајлови са којима се " +"врши разликовање. Ако се фајлови смештају на исто место унутар ове фасцикле " +"као изворни фајлови унутар њихове основне фасцикле, KBabel може аутоматски " +"отворити прави фајл са којим ће се вршити разликовање.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Обратите пажњу " +"да ова опција нема ефекта ако се за разликовање користе поруке из базе.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Аутори:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"Добродошли у чаробњак пројеката!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Чаробњак ће вам помоћи да поставите нови преводилачки\n" +"пројекат за KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Пре свега, морате изабрати име пројекта и фајл у којем\n" +"ће бити чувана подешавања.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Такође би требало да изаберете језик на који ћете\n" +"преводити и тип преводилачког пројекта.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Захвалнице:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Име фајла са подешавањима
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Име фајла у који ће се складиштити подешавања\n" +"пројекта.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Информације нису доступне." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Језик:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Језик
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Одредишни језик пројекта, тј. језик на који ће се\n" +"преводити. Требало би да поштује стандард ISO 631 за\n" +"именовање језика.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Подеси речник %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Име пројекта:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покретања KBabel-а:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Име пројекта
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Име пројекта је идентификација пројекта за вас.\n" +"Приказано је у дијалогу за подешавање пројекта\n" +"као и у наслову прозора отворених за пројекат.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Напомена: Име пројекта се не може касније променити.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Дошло је до грешке при коришћењу DCOP-а." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Тип пројекта:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Модул „База података превода“\n" -"изгледа да није инсталиран на вашем систему." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Грешка при покушају преузимања фајла %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Тип пројекта\n" +"Тип пројекта омогућава да се поставке наштелују за\n" +"неки од добро познатих типова преводилачких пројеката.\n" +"На пример, постављају се алати за оверу, ознака за\n" +"пречице и формат заглавља.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Тренутно познати типови:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Интернализациони пројекат K Desktop Environment-а
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: Преводилачки пројекат GNOME-а
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Робот Преводилачког пројекта
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Други: Друга врста пројекта. Неће се обавити\n" +"никакво штеловање
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Унесите име архиве без наставка фајла" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Име &фајла са подешавањима:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Грешка при покушају прављења фајла архиве." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Грешка при покушају читања фајла %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Грешка при покушају копирања фајла %1 у архиву." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "без имена" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Други" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Ауторска права Фондације за слободан софтвер не садрже ниједну годину. Неће " -"бити ажурирана." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "проверавам фајл" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "примењујем алат" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "тражим поруку која се поклапа" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "припремам поруке за разликовање" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Фајлови превода

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Упишите фасцикле који садрже све ваше PO и POT фајлове.\n" +"Фајлови и фасцикле у овим фасциклама ће онда бити стопљени у једно стабло." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Информације о каталогу" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Фајлови превода\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Ако пројекат садржи више од једног фајла за превод, боље\n" +"је организовати фајлове. \n" +"\n" +"KBabel разликује две врсте фајлова за превод:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Шаблони: фајлови које треба превести
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Преведени фајлови: већ преведени фајлови (бар\n" +"делимично)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"\n" +"Изаберите фасцикле за складиштење фајлова. Ако\n" +"оставите ове уносе празним, Управник каталога неће\n" +"радити." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Укупно порука" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Додај" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Нејасних порука" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Уклони маркирање" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Непреведених порука" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Горе" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Последњи преводилац" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Доле" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Језички тим" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Боја позадине:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Ревизија" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Боја за знакове &окружене наводницима:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Боја за &синтаксне грешке:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Отвори шаблон" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Боја за &правописне грешке:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Отвори у &новом прозору" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Овде можете подесити боју за приказивање пронађених лоше написаних речи и\n" +"фраза." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "На&ђи у фајловима..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Боја за пречице са &тастатуре:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Зам&ени у фајловима..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Боја за c-format з&накове:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Промени маркирање" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Боја за &ознаке:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Уклони маркирање" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "И&зглед" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Промени све маркере" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Додати знаци" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Уклони све маркере" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Ка&ко да их прикажем:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Означи измењене фајлове" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Бо&ја:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Учитај маркере..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Уклоњени знаци" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Сними маркере..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Како &да их прикажем:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Означи фајлове..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Бој&а:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "По&ништи ознаке фајлова..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Истакнуто" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Само следећи ша&блон" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Подвучено" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Само претходни ша&блон" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Прецртано" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Следећи пре&вод постоји" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Аутоматски уклони статус „нејасно“" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Претходни пре&вод постоји" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Аутоматски уклони статус „нејасно“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ако је ово активирано, приликом уређивања нејасног уноса статус „нејасно“ " +"се аутоматски\n" +"уклања (ово значи да се знаковни низ , fuzzy\n" +"уклања из коментара уноса).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Претходни о&значен" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Користи па&метно уређивање" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Следећи оз&начен" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Користи паметно уређивање

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Попуните ово да би куцање текста било удобније, јер ће \n" +"KBabel водити рачуна о неким посебним знацима који морају да \n" +"се цитирају. На пример, откуцате ли „\\\"“ то ће резултовати \n" +"са „\\\\\\\"“, притисак на Return ће аутоматски додати бели размак \n" +"на крају линије, притисак на Shift+Return ће додати \n" +"„\\\\n“ на крај линије.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Пазите, ово је само наговештај, и даље је могуће генерисати \n" +"синтаксно неисправан текст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Аутоматске провере" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "С&татистика у означеним" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Препознавање грешака

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде можете подесити како да се " +"приказује да је дошло до грешке. Звучни сигнал приликом грешке се " +"оглашава звуком, а Промени боју текста приликом грешке мења боју " +"преведеног текста. Ако ниједно није активирано, још увек ћете видети поруку " +"у статусној траци.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Провери с&интаксу" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Звучни сигнал приликом грешке" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Провери прав&опис" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Промени боју те&кста приликом грешке" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Провери правопис у о&значеним" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "И&зглед" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Груби превод" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Ис&такни синтаксу" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Груби превод у озн&аченим" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Истакни позадин&у" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Пош&та" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Означи &размаке тачкама" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Пошаљи означ&ене поштом" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Прикажи окружујуће наводнике" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "С&пакуј" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Статусне лампице" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Спакуј означ&ене" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Статусне лампице

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде изаберите где се статусне лампице приказују и које су боје.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "О&вера означених" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Прикажи у &статусној траци" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Прикажи у &уређивачу" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Ажурирај означене" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Фонт за поруке" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Предај" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Прикажи само фиксне фонтове" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Предај означене" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Заглавље:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Фајлови:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Статус за означене" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Правопис" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Прикажи разлику" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Разлике" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Статус (локални)" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Р&ечници" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Статус (локални) за означене" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Очисти маркере" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Статус (удаљени)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Аут&оматски покрени претрагу" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Статус (удаљени) за означене" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Аутоматски покрени претрагу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ако је ово активирано, " +"претрага се аутоматски покреће сваки пут када пређете на други унос у " +"измењивачу. Можете изабрати где ће се претраживати помоћу комбо опције " +"Подразумевани речник.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Такође можете покренути претрагу и ручно " +"избором уноса у искачућем менију који се појављује или када кликнете на " +"Речници->Нађи... или ако држите дугме речника у траци са алатима " +"притиснуто неколико тренутака.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Прикажи податке" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "П&одразумевани речник:" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Подразумевани речник

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде изаберите подразумевано место где ће се претраживати. Ово подешавање " +"се користи када се претрага покреће аутоматски или притискањем дугмета " +"речника у траци са алатима.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Можете подешавати различите речнике " +"избором жељеног речника из Подешавања->Подеси речник.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Прикажи податке за означене" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Одаберите за шта желите да проверите правопис" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Ажурирај шаблоне" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Провери правопис само текуће поруке." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Ажурирај означене шаблоне" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "С&ве поруке" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Предај шаблоне" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Провери правопис за све преведене поруке овог фајла." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Предај означене шаблоне" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Само т&екућа порука" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Наредбе" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Од почетка текуће поруке до краја фајла" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Статусна трака

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Статусна трака приказује информације о напретку текуће операције проналажења " -"или замењивања. Први број у Нађено: приказује број фајлова у којима се " -"јавља тражени текст који још увек нису приказани у KBabel-овом прозору. Други " -"приказује укупан број фајлова до сада који садрже тражени текст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "О&д почетка фајла до позиције показивача" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Не могу да пошаљем поруку KBabel-у.\n" -"Проверите своју инсталацију TDE-а." +"Провери правопис свог текста од почетка фајла до текуће позиције показивача." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Од по&зиције показивача до краја фајла" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Не могу да искористим tdelauncher да бих покренуо KBabel.\n" -"Требало би да проверите инсталацију TDE-а.\n" -"Стартујете KBabel ручно." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Нађено: 0/0" +"Провери правопис свог текста од текуће позиције показивача до краја фајла." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Нађено: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Само о&бележени текст" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Није успела DCOP комуникација са KBabel-ом." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Провери правопис само обележеног текста." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Грешка у DCOP комуникацији" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "К&ористи овај избор као подразумеван" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel не може бити покренут." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Попуните ово да би се текући избор похранио као подразумевани избор." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Не могу да покренем KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Генерички" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Није пронађен низ за претрагу!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Режим претраге" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Не могу да отворим пројектни фајл %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Тражи у целој бази података (споро)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel — управник каталога" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Претражи целу базу података и врати све што се поклапа \n" +"према правилима дефинисаним у језичцима Генерички \n" +"и Поклапање" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Напредни управник каталога за KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Тражи у листи „добрих кључева“ (најбоље)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Подршка за прављење разлика и нека мања побољшања." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Тражи у листидобрих кључева (види језичак Добри " +"кључеви) са правилима дефинисаним у језичку Претрага.\n" +"Ово је најбољи начин за тражење зато што листа добрих кључева " +"вероватно садржи све кључеве који се поклапају са вашим упитом. Ипак, она је " +"мања од целе базе података." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel садржи кôд из GNU Gettext-а" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Врати листу „добрих кључева“ (брзо)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Овера" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Враћа целу листу добрих кључева. Правила дефинисана у језичку " +"Претрага се игноришу." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнориши" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Разликуј велика и мала слова" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Не могу да инстанцирам алат за оверу.\n" -"Проверите своју инсталацију." +"Ако је попуњено, током претраге ће бити обраћена пажња на разлику " +"великих и малих слова. Игнорише се ако користите режим претраге Врати " +"листу „добрих кључева“." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Грешка алата за оверу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Нормализуј размаке" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Овера је готова.\n" -"\n" -"Проверено фајлова: %1\n" -"Број грешака: %2\n" -"Број игнорисаних грешака: %3" +"Уклони размаке на почетку и на крају фразе.\n" +"Такође замењује групе од више размака само једним размаком." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Овера је готова" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Уклони контекстни коментар" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Опције за фајлове" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Уклони „_:коментар“, ако постоји" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&У свим фајловима" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Знакови које треба игнорисати:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Означени фајлови" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Претрага" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "У &шаблонима" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Metod поклапања" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Питај пре сле&дећег фајла" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Упит је садржан" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Сними &без питања" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Поклапа се ако је упит садржан у низу базе података" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Опције за фајлове

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Овде можете фино подесити где тражити: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • У свим фајловима: тражи у свим фајловима, иначе се тражи у изабраном " -"фајлу или фајловима у изабраној фасцикли
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Питај пре следећег фајла: прикажи прозор са упитом о томе да ли да " -"се продужи на следећи фајл
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Упит садржи" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Поклапа се ако упит садржи низ базе података" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Обичан текст" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Сматрај низ претраге за обичан текст." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Једнак" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Нема SVN складишта" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Поклапа се ако су упит и низ базе података једнаки" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Није у SVN-у" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Регуларни израз" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Локално додато" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Сматрај низ претраге за регуларни израз" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Локално уклоњено" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Замена речи" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Локално измењено" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Ако користите замену речи са једном или две речи, сваки пут " +"када тражите израз са мањим бројем речи од наведеног, мотор за претрагу " +"такође тражи све изразе који се разликују од изворног у једној или две речи." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Пример:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Ако тражите Моје има је Јелена и активирали сте замена једне " +"речи такође можете пронаћи изразе као што су Моје име је Ана " +"или Твоје име је Јелена." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ажурирано" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Користи замену једне речи" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Конфликт" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Максималан број речи у упиту:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Грешка у радној копији" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Користи замену две речи" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[А-За-з0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Ово није исправно SVN складиште. SVN наредбе не могу да се изврше." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Покрећем наредбу ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Локални знакови за регуларне изразе:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN прозор" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "База података" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Ажурирај следеће фајлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Фасцикла базе података:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Предај следеће фајлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Аутоматски додај унос у базу података" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Добави удаљени статус за следеће фајлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Аутоматски додај унос у базу података ако је нови превод примећен од стране " +"некога (може бити kbabel)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Добави локални статус за следеће фајлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Аутоматски додат аутор уноса:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Направи разлику за следеће фајлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"Овде унесите име и е-адресу које желите да користите као последњи " +"преводилац који је заведен када аутоматски додате унос у базу података " +"(нпр. када измените превод помоћу kbabel-а).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Добави податке за следеће фајлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Скенирај појединачни PO фајл..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Старе поруке:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Скенирај фасциклу..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Порука за &дневник:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Скенирај фасциклу и подфасцикле..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Ауто&матски додај фајлове ако је неопходно" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Скенирам фајл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Предај" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Додато порука:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Добави статус" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Укупни напредак:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Направи разлику" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Анализирам фајл:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Добави податке" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Учитавам фајл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Излаз наредбе:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Извези..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Порука дневника предаје је празна. Желите ли да наставите?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Поновљени низови" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Не могу да отворим привремени фајл ради уписа. Прекидам." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Добри кључеви" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Не могу да пишем у привремени фајл. Прекидам." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Овде можете дефинисати како се попуњава листа добрих кључева. " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Можете поставити минималан број речи које кључ мора садржати да би био " +"убачен у листу добрих кључева.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Ова два броја представљају проценат тоталног броја речи. Ако је резултат " +"процента мањи од један, мотор ће га поставити на један.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Коначно, можете поставити максималан број уноса у листи." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Процес не може бити покренут." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Минималан број речи кључа који је такође у упиту (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Изашло са статусом %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Завршено ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Минималан број речи упита у кључу (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Каталози порука" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Максимална дужина листе:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Без контроле верзије" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Честе речи" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN статус" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Одбаци речи које су чешће од:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Разрешено" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Разрешено за означене" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Према честим речима се опходи као и у сваком кључу" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Поврати" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Опште" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Поврати за означене" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Фасцикла базе података:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Очисти" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Аутоматско ажурирање у kbabel-у" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Очисти за означене" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Нове ставке" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Нема складишта" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Из kbabel-а" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Фајлови:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритам" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Најмањи резултат:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "М" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Алгоритми које треба користити" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Нејасно" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Резултат:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Непреведено" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Архива нејасних реченица" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Укупно" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Речник" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Последња ревизија" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Тачно " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Дневнички прозор" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Реченица по реченица" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Оч&исти" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Алфанумерички" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Дневнички прозор

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                У овом прозору се приказује излаз извршених наредби.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Реч по реч" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Управник каталога

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Управник каталога стапа две фасцикле у једно стабло и приказује све\n" -"PO и POT фајлове у овим фасциклама. На овај начин лако можете видети да ли\n" -"је нови шаблон додат или уклоњен. Такође, се приказују и неке додатне " -"информације о фајловима.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                За више информација погледајте одељак Управник каталога " -"у приручнику.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Динамички речник" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Грешка при покушају читања фајла:\n" -" %1\n" -"Можда није исправан фајл са листом маркера." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Жељени број резултата:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају уписивања у фајл:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Излаз" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја слања фајла:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Обрада излаза" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Управник каталога још увек ажурира информације о фајловима.\n" -"Ако наставите, покушаће да ажурира све неопходне фајлове, али ово може дуго да " -"траје и може довести до погрешних резултата. Сачекајте док се сви фајлови не " -"ажурирају." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Поклапање првог великог слова" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Статистика за све:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Поклапање свих великих слова" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Статистика за %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Симбол пречице (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Број пакета: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Покушај да користиш исто слово" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Потпуно преведено: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Посебна правила" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Постоји само шаблон: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Изворни низ рег.из.:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Постоји само PO фајл: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Укључено" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Број порука: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Преведено: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Низ за замену:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Нејасно: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Преведени рег.из. (тражи):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Непреведено: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Фајл је синтаксно исправан.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Провери језик" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Фајл садржи синтаксне грешке.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Користи текуће филтере" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Фајл садржи синтаксне грешке у заглављу.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Постави датум на данас" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Дошло је до грешке при извршавању „msgfmt --statistics“" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Извори" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Не могу да извршим msgfmt. Уверите се да је msgfmt у вашој PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Скенирај сада" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Сви фајлови у фасцикли %1 су синтаксно исправни.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Скенирај све" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Сви фајлови у основној фасцикли су синтаксно исправни.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтери" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем један фајл у фасцикли %1 садржи синтаксне грешке.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем један фајл у основној фасцикли садржи синтаксне грешке.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Скенирај појединачни PO фајл" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем један фајл у фасцикли %1 садржи синтаксне грешке у заглављу.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Скенирај фасциклу" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем један фајл у основној фасцикли садржи синтаксне грешке у заглављу.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Скенирај фасциклу и подфасцикле" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при извршавању „msgfmt --statistics *.po“ у фасцикли %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Уреди извор" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Дошло је до грешке при извршавању „msgfmt --statistics *.po“ у основној " -"фасцикли" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Да ли заиста желите да обришете фајл %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Откажи" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Нисам могао да обришем фајл %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Додатне информације" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Нисте навели исправну фасциклу као основну фасциклу за PO фајлове:\n" -"%1\n" -"Проверите подешавања у дијалогу за подешавања пројекта." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Име пројекта:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Нисте навели исправну фасциклу као основну фасциклу за шаблонске PO фајлове:\n" -"%1\n" -"Проверите подешавања у дијалогу за подешавања пројекта." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Кључне речи пројекта:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Читам информације о фајловима" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Опште информације" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Опције за оверу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Један фајл" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Нема CVS складишта" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Једна фасцикла" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Није у CVS-у" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Рекурзивна фасцикла" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Ово није исправно CVS складиште. CVS наредбе не могу да се изврше." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Име извора:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS прозор" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Добави статус за следеће фајлове:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Подеси филтер..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Ко&дирање:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Препоручено ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Користи филтер" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Локално ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Путања до помоћног фајла:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Не могу да нађем кодирање: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Игнориши нејасне уносе" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Порука дневника предаје не може се кодирати са изабраним: %1.\n" -"Желите ли да наставите?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"Следеће промељиве ће бити замењене у путањи ако су доступне:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: име тренутно преведеног програма или пакета
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @LANG@: скраћеница језика
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @DIRn@: где је n позитиван цео број. Ово се проширује на " +"n-ту фасциклу када се броји од имена фајла
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Последњи избор ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Путања до зборничког фајла" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Означи фајлове који одгова&рају следећем моделу:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Игнориши нејасне низове" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Означи фајлове" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Са&мо целе речи" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Пониш&ти ознаке фајлова који одговарају моделу:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "&Разликуј велика и мала слова" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Поништи &ознаке фајлова" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Текст се поклапа ако:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "је ј&еднак траженом тексту" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "садржи &реч траженог текста" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "је са&држан у траженом тексту" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "је &сличан траженом тексту" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "садржи тражени те&кст" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kbabel.po index 75730e8c7c5..5ee67215816 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:32+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -19,3359 +19,2596 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identitet" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informacije o vama i prevodilačkom timu" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Marković,Bojan Božović" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Snimanje" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "twiddle@eunet.yu,bole89@infosky.net" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opcije za snimanje fajlova" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Informacije o katalogu" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Pravopis" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Ukupno poruka" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opcije za proveru pravopisa" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Nejasnih poruka" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Izvor" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Neprevedenih poruka" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opcije za prikazivanje izvornog konteksta" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Poslednji prevodilac" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Razno" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Jezički tim" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Razna podešavanja" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revizija" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Fascikle" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim projektni fajl\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Putanje do kataloga poruka i šablonskih kataloga" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Greška sa projektnim fajlom" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Naredbe za fascikle" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvori" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Korisnički definisane naredbe za stavke fascikli" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Otvori šablon" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Naredbe za fajlove" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Otvori u &novom prozoru" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Korisnički definisane naredbe za stavke fajlova" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Na&đi u fajlovima..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Upravnik kataloga" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Zam&eni u fajlovima..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Postavke prikaza u upravniku kataloga" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Prekini pretragu" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Razlikovanje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Tražim razlike" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Promeni markiranje" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Grubi prevod" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Ukloni markiranje" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Z&austavi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Promeni sve markere" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Otkaži" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Ukloni sve markere" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Šta da prevodim" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Označi izmenjene fajlove" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Neprevedeni unosi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Učitaj markere..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Nejasni unosi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Snimi markere..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Prevedeni unosi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Označi fajlove..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Koje unose da prevodim

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde izaberite za koje unose u fajlu KBabel pokušava da nađe prevod. " -"Promenjeni unosi su uvek obeleženi kao nejasni, bez obzira koje opcije " -"izaberete.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Po&ništi oznake fajlova..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Kako da prevodim" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Sled&eća neprevedena" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Koristi postavke rečnika" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Pret&hodni nepreveden" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Prevod ne&jasnih (sporo)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Sl&edeći nejasan" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Prev&ođenje pojedinačnih reči" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Pre&thodni nejasan" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kako poruke bivaju prevedene

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete definisati da li poruka može biti prevedena samo kompletno, da " -"li su slične poruke prihvatljive ili bi KBabel trebalo da pokuša da prevodi " -"pojedinačne reči poruke ako nije pronađen prevod cele poruke ili ako je nađena " -"slična poruka.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "S&ledeći nejasan ili nepreveden" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Označi promenjene unose kao nejasne" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "P&rethodni nejasan ili nepreveden" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Označi promenjene unose kao nejasne

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kada se pronađe prevod za poruku, podrazumevano je da će unos automatski " -"biti označen kao nejasan. Ovo je zbog toga što kbabel samo nagađa prevod " -"i uvek bi trebalo pažljivo da proverite rezultate. Isključite ovu opciju samo " -"ako znate šta radite.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Sledeća greš&ka" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Pokreni unose specifične za &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Pretho&dna greška" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Pokreni unose specifične za TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Pokreni unose „Comment=“ i „Name=“ ako nije nađen prevod. Takođe, unosi " -"„NAME OF TRANSLATORS“ i „EMAIL OF TRANSLATORS“ popunjavaju se podešavanjima " -"identiteta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Samo sledeći ša&blon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Rečnici" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Samo prethodni ša&blon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Rečnici

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde izaberite koji rečnici moraju biti korišćeni za pronalaženje prevoda. " -"Ako izaberete više od jednog rečnika, koriste se istim redosledom kojim su " -"prikazani u listi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dugme Podesi vam omogućava da privremeno podesite izabrani rečnik. " -"Prvobitne postavke će biti vraćene pošto zatvorite prozor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Sledeći pre&vod postoji" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Poruke:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Prethodni pre&vod postoji" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Rezultat prevođenja:\n" -"Izmenjenih unosa: %1\n" -"Tačnih prevoda: %2 (%3%)\n" -"Delimičnih prevoda: %4 (%5%)\n" -"Ništa nije nađeno: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Prethodni o&značen" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistika grubog prevoda" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Sledeći oz&načen" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kada se pronađe prevod poruke, podrazumevano je da će unos biti obeležen kao " -"nejasan. Ovo je zbog toga što KBabel samo nagađa prevod i uvek bi " -"trebalo pažljivo da proverite rezultate. Isključite ovu opciju samo ako znate " -"šta radite.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Novi..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Dostupno:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otvori" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Izabrano:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "Za&tvori" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Odgovarajući izvorni fajl nije pronađen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Podesi..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel ne može da pokrene komponentu izmenjivača teksta.\n" -"Proverite svoju TDE instalaciju." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Nađi:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistika u označenim" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nađi tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete uneti tekst za kojim želite da tragate. Ako želite da tražite " -"regularni izraz, uključite Koristi regularni izraz ispod.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Proveri s&intaksu" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zameni" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Proveri prav&opis" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Zameni sa:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Proveri pravopis u o&značenim" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tekst za zamenu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete uneti tekst kojim želite da pronađeni tekst bude zamenjen. " -"Tekst se koristi kako je napisan. Nije moguće povratno referencirati ako ste " -"tražili regularni izraz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Grubi prevod" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Nađi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Grubi prevod u ozn&ačenim" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Nađi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Poš&ta" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Gde da tražim" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Pošalji označ&ene poštom" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "S&pakuj" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Spakuj označ&ene" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Komen&tar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Overa" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Gde da tražim

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde izaberite u kojim delovima kataloškog unosa želite da tražite.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "O&vera označenih" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Razlikuj velika i mala slova" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Sa&mo cele reči" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Ažuriraj označene" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnoriši oznaku za prečice sa tastature" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Predaj" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignoriši konte&kstne informacije" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Predaj označene" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Od pozicije poka&zivača" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Na&đi unazad" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Status za označene" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Koristi regu&larne izraze" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Prikaži razliku" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status (lokalni)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Pit&aj pre zamenjivanja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status (lokalni) za označene" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Opcije

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete fino podesiti zamenjivanje: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Razlikuj velika i mala slova: da li treba obratiti pažnju na " -"veličinu slova unetog teksta?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Samo cele reči: tekst koji je pronađen ne sme biti deo duže reči
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Od pozicije pokazivača: počni zamenjivanje od dela dokumenta gde se " -"nalazi pokazivač. Inače, zamenjivanje počinje od početka ili od kraja.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Nađi unazad: Trebalo bi da je jasno samo po sebi.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Koristi regularne izraze: koristi tekst unet u polje Nađi " -"kao regularni izraz. Ova opcija nema efekta sa tekstom za zamenu, a posebno " -"nisu moguće povratne reference.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Pitaj pre zamenjivanja: Uključite ako želite da imate kontrolu nad " -"onim što se zamenjuje. Inače, sav pronađeni tekst se zamenjuje bez pitanja. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status (udaljeni)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Opcije

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete fino podesiti pretragu: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Razlikuj velika i mala slova: da li treba obratiti pažnju na " -"veličinu slova unetog teksta?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Samo cele reči: tekst koji je pronađen ne sme biti deo duže reči
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Od pozicije pokazivača: počni pretragu od dela dokumenta gde se " -"nalazi pokazivač. Inače, pretraga počinje od početka ili od kraja.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Nađi unazad: Trebalo bi da je jasno samo po sebi.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Koristi regularne izraze: koristi uneti tekst kao regularni " -"izraz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status (udaljeni) za označene" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Idi na sledeći" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Prikaži podatke" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Z&ameni sve" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Prikaži podatke za označene" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Da zamenim ovaj niz?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Ažuriraj šablone" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Osnovne informacije o projektu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Ažuriraj označene šablone" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Fajlovi prevoda" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Predaj šablone" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fajl „%1“ već postoji.\n" -"Da li želite da ga zamenite?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Predaj označene šablone" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Fajl postoji" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Naredbe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Ažuriraj zaglavlje prilikom snimanja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Ažuriraj &opisni komentar prilikom snimanja" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Prover&i sintaksu fajla prilikom snimanja" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Snimi &zastarele unose" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Op&is" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Podrazumevano:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(podrazumevano)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Za&drži prvobitno kodiranje fajla" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatsko snimanje" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Bez automatskog snimanja" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusna traka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusna traka prikazuje informacije o napretku tekuće operacije " +"pronalaženja ili zamenjivanja. Prvi broj u Nađeno: prikazuje broj " +"fajlova u kojima se javlja traženi tekst koji još uvek nisu prikazani u " +"KBabel-ovom prozoru. Drugi prikazuje ukupan broj fajlova do sada koji sadrže " +"traženi tekst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Polja za ažuriranje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Ne mogu da pošaljem poruku KBabel-u.\n" +"Proverite svoju instalaciju TDE-a." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Dat&um revizije" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Ne mogu da iskoristim tdelauncher da bih pokrenuo KBabel.\n" +"Trebalo bi da proverite instalaciju TDE-a.\n" +"Startujete KBabel ručno." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Poslednji &prevodilac" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Nađeno: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Jezik" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Nađeno: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Skup &znakova" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Tražim" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodiranje" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Nije uspela DCOP komunikacija sa KBabel-om." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jekat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Greška u DCOP komunikaciji" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Format datuma revizije" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel ne može biti pokrenut." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Podr&azumevani format datuma" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Ne mogu da pokrenem KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Lokalni fo&rmat datuma" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Nije pronađen niz za pretragu!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Prilagođ&eni format datuma:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Ne mogu da otvorim projektni fajl %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Znakovni niz projekta" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Id. projekta:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Zaglavlje" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Nejasno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ažuriraj autorska prava &prevodioca" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Neprevedeno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Autorska prava Fondacije za slobodan softver" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Ukloni autorska prava ako su prazna" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN status" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Ažuriraj autorska prava" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Poslednja revizija" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Ne menjaj" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Dnevnički prozor" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Aut&orska prava" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Oč&isti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ažuriraj zaglavlje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Obeležite ovo dugme da bi se informacije o zaglavlju fajla ažurirale svaki " -"put kada se fajl snimi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zaglavlje uobičajeno sadrži informacije o datumu i vremenu kada je fajl " -"poslednji put\n" -"ažuriran, poslednjem prevodiocu itd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Možete izabrati koje informacije želite da ažurirate preko kućica ispod.\n" -"Polja koja ne postoje dodaju se zaglavlju.\n" -"Ako želite da dodate dodatna polja u zaglavlje, možete ga ručno izmeniti " -"izborom\n" -"Izmene->Izmeni zaglavlje u prozoru uređivača.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dnevnički prozor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                U ovom prozoru se prikazuje izlaz izvršenih naredbi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Polja koja treba ažurirati

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Izaberite koja polja u zaglavlju želite da budu ažurirana prilikom " -"snimanja.\n" -"Ako polje ne postoji, priključuje se zaglavlju.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako želite da dodate druge informacije u zaglavlje, morate ga izmeniti " -"ručno\n" -"izborom Izmene->Izmeni zaglavlje u prozoru uređivača.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Isključite Ažuriraj zaglavlje iznad ako ne želite da se zaglavlje\n" -"ažurira prilikom snimanja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Upravnik kataloga

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Upravnik kataloga stapa dve fascikle u jedno stablo i prikazuje sve\n" +"PO i POT fajlove u ovim fasciklama. Na ovaj način lako možete videti da li\n" +"je novi šablon dodat ili uklonjen. Takođe, se prikazuju i neke dodatne " +"informacije o fajlovima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Za više informacija pogledajte odeljak " +"Upravnik kataloga u priručniku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kodiranje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Izaberite koje kodiranje znakova se koristi prilikom snimanja u fajl. Ako " -"niste sigurni koje kodiranje da koristite, pitajte svojeg koordinatora " -"prevoda.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: ovo je kodiranje koji odgovara skupu znakova vašeg sistemskog " -"jezika.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: koristi Unicode kodiranje (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Greška pri pokušaju otvaranja fajla:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zadrži kodiranje fajla

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako je ova opcija uključena, fajlovi se uvek snimaju sa istim kodiranjem sa " -"kojim su bili učitani. Fajlovi bez informacije o skupu znakova u zaglavlju " -"(npr. POT fajlovi) snimaju se sa kodiranjem postavljenim iznad.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Greška pri pokušaju čitanja fajla:\n" +" %1\n" +"Možda nije ispravan fajl sa listom markera." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fajl %1 već postoji. Da li želite da ga prebrišete?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Proveri sintaksu fajla prilikom snimanja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Popunite ovo da bi se automatski proveravala sintaksa fajla pomoću „msgfmt " -"--statistics“\n" -"prilikom snimanja fajla. Dobićete poruku samo ako je došlo do greške.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prebriši" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Snimi zastarele unose

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako je ova opcija aktivirana, zastareli unosi pronađeni dok je fajl bio " -"otvoren\n" -"biće snimljeni nazad u fajl. Zastareli unosi su obeleženi sa #~ i\n" -"prave se kada msgmerge-u prevod više nije potreban.\n" -"Ako se tekst opet pojavi, zastareli unosi će biti ponovo aktivirani.\n" -"Glavna mana je veličina snimljenog fajla.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Došlo je do greške pri pokušaju upisivanja u fajl:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Format datuma revizije

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Izaberite u kom formatu će datum i vreme polja\n" -"PO-Revision-Date biti snimljeni: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Podrazumevano je format koji se uobičajeno koristi u PO " -"fajlovima.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Lokalno je format specifičan za vašu zemlju. Može biti podešen u " -"TDE-ovom kontrolnom centru.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Prilagođeno vam dopušta da definišete sopstveni format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Preporučljivo je da koristite podrazumevani format, da biste izbegli " -"stvaranje nestandardnih PO fajlova.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Za više informacija pogledajte sekciju „Dijalog podešavanja“ " -"u pomoći na vezi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pokušaja slanja fajla:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekat: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Upravnik kataloga još uvek ažurira informacije o fajlovima.\n" +"Ako nastavite, pokušaće da ažurira sve neophodne fajlove, ali ovo može dugo " +"da traje i može dovesti do pogrešnih rezultata. Sačekajte dok se svi fajlovi " +"ne ažuriraju." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistika za sve:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokalizovano &ime:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistika za %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&E-adresa:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Broj paketa: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Puno ime jezika:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Potpuno prevedeno: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Skrać&enica jezika:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Postoji samo šablon: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Diskusiona lista jezika:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Postoji samo PO fajl: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Vremenska zona:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Broj poruka: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identitet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Unesite informacije o vama i vašem prevodilačkom timu.\n" -"Ove informacije se koriste prilikom ažuriranja zaglavlja fajla.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Možete pronaći opcije o tome da li i koja polja u zaglavlju bi trebalo da " -"budu ažurirana\n" -"na strani „Snimi“ u ovom prozoru.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Prevedeno: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Broj oblika jednine/množine:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nejasno: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatski" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Neprevedeno: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Pr&oba" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Broj oblika jednine/množine

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Napomena: Ova opcija je trenutno specifična za TDE. Ako ne prevodite " -"TDE program, slobodno možete ignorisati ovu opciju.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde izaberite koliko oblika jednine i množine se koristi u vašem jeziku. " -"Ovaj broj se mora slagati sa podešavanjima vašeg prevodilačkog tima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternativno, postavite ovu opciju na Automatski " -"i KBabel će pokušati da dobije ovu informaciju automatski od TDE-a. Koristite " -"dugme Proba da isprobate da li može da je nađe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Zaglavlje GNU o&blika množine:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Potraga" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Fajl je sintaksno ispravan.\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Za&htevaj argumente oblika množine u prevodu" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Fajl sadrži sintaksne greške.\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zahtevaj argumente oblika množine u prevodu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Napomena: Ova opcija je trenutno specifična za TDE. Ako ne prevodite " -"TDE program, možete slobodno ignorisati ovu opciju.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako je ova opcija uključena, provera ispravnosti će zahtevati da se u poruci " -"nalazi argument %n.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Fajl sadrži sintaksne greške u zaglavlju.\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Došlo je do greške pri izvršavanju „msgfmt --statistics“" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zaglavlje GNU oblika množine

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete popuniti zaglavni unos za rukovanje sa GNU oblicima množine. Ako " -"ostavite ovaj unos prazan, unos u PO fajlu neće biti izmenjen ili dodat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel može automatski pokušati da odredi vrednost predloženu od strane GNU " -"gettext alata za trenutno postavljen jezik. Samo pritisnite dugme Potraži" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Ne mogu da izvršim msgfmt. Uverite se da je msgfmt u vašoj PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Prvo unesete skraćenicu jezika." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Alate gettext-a možete koristiti samo za proveru PO fajlova." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Nije moguće automatski pronaći broj oblika jednine/množine za skraćenicu jezika " -"„%1“.\n" -"Da li imate tdelibs.po instaliran za ovaj jezik?\n" -"Postavite ručno ispravan broj." +"Svi fajlovi u fascikli %1 su sintaksno ispravni.\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Broj pronađenih oblika jednine/množine za skraćenicu jezika „%1“ je %2." +"Svi fajlovi u osnovnoj fascikli su sintaksno ispravni.\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Nije bilo moguće odrediti GNU zaglavlje za oblike množine. Možda su vaši GNU " -"gettext alati previše stari ili ne sadrže predloženu vrednost za vaš jezik." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Oznaka za prečicu sa tastature:" +"Barem jedan fajl u fascikli %1 sadrži sintaksne greške.\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Oznaka za prečicu sa tastature

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde definišite koji znak označava sledeći znak kao prečicu sa tastature. Na " -"primer u Qt-u to je „&“, a u Gtk-u je to „_“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regularni izraz za kontekstne informacije:" +"Barem jedan fajl u osnovnoj fascikli sadrži sintaksne greške.\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Regularni izraz za kontekstene informacije

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde unesite regularni izraz koji definiše šta je kontekstna informacija u " -"poruci, koja se ne sme prevoditi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Metod kompresije za e-poštanske priloge" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Koristi kompresiju pri slanju pojedinačnog fajla" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Provera pravopisa u &hodu" +"Barem jedan fajl u fascikli %1 sadrži sintaksne greške u zaglavlju.\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Provera pravopisa u hodu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uključite ovo da biste dopustili KBabel-u da proverava pravopis dok kucate. " -"Pogrešno napisane reči će biti obojene bojom grešaka.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Zapamti ignorisane reči" +"Barem jedan fajl u osnovnoj fascikli sadrži sintaksne greške u zaglavlju.\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Fajl za smeštanje ignorisanih reči:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri izvršavanju „msgfmt --statistics *.po“ u fascikli %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zapamti ignorisane reči

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Uključite ovo da biste dozvolili KBabel-u da ignoriše reči, gde ste izabrali " -"Ignoriši sve u dijalogu za proveru pravopisa, pri svakoj proveri " -"pravopisa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Došlo je do greške pri izvršavanju „msgfmt --statistics *.po“ u osnovnoj " +"fascikli" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Osnovna fascikla za PO fajlove:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete fajl %1?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "O&snovna fascikla za POT fajlove:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Osnovne fascikle

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Upišite fascikle koje sadrže sve vaše PO i POT fajlove.\n" -"Fajlovi i fascikle u ovim fasciklama će onda biti stopljeni u jedno\n" -"stablo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&Otvaraj fajlove u novom prozoru" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Nisam mogao da obrišem fajl %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Otvaraj fajlove u novom prozoru

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako je ovo aktivirano, svi fajlovi koji se otvaraju iz upravnika kataloga " -"otvaraju se\n" -"u novom prozoru.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Ubij procese pri izlasku" +"Niste naveli ispravnu fasciklu kao osnovnu fasciklu za PO fajlove:\n" +"%1\n" +"Proverite podešavanja u dijalogu za podešavanja projekta." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ubij procese pri izlasku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako popunite ovo, KBabel pokušava da ubije procese koji već nisu završeni " -"kada se izađe iz KBabel-a,\n" -"šaljući im signal za ubijanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Napomena: Nije garantovano da će procesi biti ubijeni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Niste naveli ispravnu fasciklu kao osnovnu fasciklu za šablonske PO " +"fajlove:\n" +"%1\n" +"Proverite podešavanja u dijalogu za podešavanja projekta." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Napravi ind&eks za sadržaj fajla" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Čitam informacije o fajlovima" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Napravi indeks za sadržaj fajla

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako ovo popunite, kbabel će napraviti indeks za svaki PO fajl da bi ubrzao " -"nađi/zameni funkcije.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Napomena: Ovo će primetno usporiti ažuriranje informacija o fajlovima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Ne mogu da instanciram alat za overu.\n" +"Proverite svoju instalaciju." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Pokreni &msgfmt pre obrade fajla" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Greška alata za overu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Pokreni msgfmt pre obrade fajla

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako popunite ovo, KBabel će pokrenuti Gettext-ov alat msgfmt pre dalje " -"obrade fajla.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Preporučljivo je da ovo bude uključeno, iako će obrada biti sporija; " -"podrazumevano je uključeno.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Isključivanje može biti korisno za sporije računare, kao i kada želite da " -"prevodite PO fajlove koji nisu podržani verzijom Gettext-ovih alata koji se " -"nalaze na vašem sistemu. Nedostatak je u tome što se skoro ništa od sintakse ne " -"proverava pri obradi, pa se neispravni PO fajlovi mogu prikazati ispravnim, " -"iako bi ih Gettext-ovi alati odbacili.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Opcije za overu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Naredbe za fascikle" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Katalozi poruka" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Promenljive:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Bez kontrole verzije" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Naredbe za fascikle

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde umetnite naredbe koje želite da budu izvršene u fasciklama iz upravnika " -"kataloga. Naredbe su zatim prikazane u podmeniju Naredbe " -"u kontekstnom meniju upravnika kataloga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Sledeći nizovi će biti zamenjeni u naredbi: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: Ime fascikle bez putanje
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: Ime PO fascikle sa putanjom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: Ime fascikle sa šablonima sa putanjom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: Imena PO fajlova sa putanjom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: Imena označenih PO fajlova sa putanjom

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Opcije za fajlove" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Naredbe za fajlove" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&U svim fajlovima" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Promenljive:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Označeni fajlovi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "U &šablonima" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Pitaj pre sle&dećeg fajla" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Snimi &bez pitanja" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Naredbe za fajlove

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde umetnite naredbe koje želite da budu izvršene na fajlovima iz upravnika " -"kataloga. Naredbe su zatim prikazane u podmeniju Naredbe " -"u kontekstnom meniju upravnika kataloga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Sledeći nizovi će biti zamenjeni u naredbi: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: Ime fajla bez putanje i nastavka
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: Ime PO fajla sa putanjom i nastavkom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: Ime odgovarajućeg šablonskog fajla sa putanjom i nastavkom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: Ime i e-adresa poslednjeg prevodioca
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: Ime fascikle u kojoj se nalazi PO fajl, sa putanjom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: Ime fascikle u kojoj se nalazi šablonski fajl, sa putanjom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Opcije za fajlove

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete fino podesiti gde " +"tražiti:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • U svim fajlovima: traži u svim fajlovima, inače se " +"traži u izabranom fajlu ili fajlovima u izabranoj fascikli
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Pitaj " +"pre sledećeg fajla: prikaži prozor sa upitom o tome da li da se produži " +"na sledeći fajl
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Prikazane kolone" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Zastavica" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Razrešeno" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Nejasno" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Razrešeno za označene" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Neprevedeno" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Povrati" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Ukupno" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Povrati za označene" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/CVS &status" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Očisti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Poslednja &revizija" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Očisti za označene" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Poslednji p&revodilac" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Nema skladišta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Prikazane kolone

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS prozor" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Osnovna fascikla za izvorni kôd:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Ažuriraj sledeće fajlove:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Modeli putanje" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Predaj sledeće fajlove:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Etiketa naredbe:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Dobavi status za sledeće fajlove:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Naredba:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Napravi razliku za sledeće fajlove:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Stare poruke:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nova stavka" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Poruka za &dnevnik:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Gore" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Ko&diranje:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Dole" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Preporučeno ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"Dobrodošli u čarobnjak projekata!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Čarobnjak će vam pomoći da postavite novi prevodilački\n" -"projekat za KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Pre svega, morate izabrati ime projekta i fajl u kojem\n" -"će biti čuvana podešavanja.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Takođe bi trebalo da izaberete jezik na koji ćete\n" -"prevoditi i tip prevodilačkog projekta.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ime fajla sa podešavanjima" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Ime fajla u koji će se skladištiti podešavanja\n" -"projekta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Jezik:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Jezik" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Odredišni jezik projekta, tj. jezik na koji će se\n" -"prevoditi. Trebalo bi da poštuje standard ISO 631 za\n" -"imenovanje jezika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Ime projekta:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ime projekta" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Ime projekta je identifikacija projekta za vas.\n" -"Prikazano je u dijalogu za podešavanje projekta\n" -"kao i u naslovu prozora otvorenih za projekat.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Napomena: Ime projekta se ne može kasnije promeniti.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tip projekta:" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Lokalno ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Tip projekta\n" -"Tip projekta omogućava da se postavke našteluju za\n" -"neki od dobro poznatih tipova prevodilačkih projekata.\n" -"Na primer, postavljaju se alati za overu, oznaka za\n" -"prečice i format zaglavlja.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Trenutno poznati tipovi:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Internalizacioni projekat K Desktop Environment-a
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: Prevodilački projekat GNOME-a
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Robot Prevodilačkog projekta
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Drugi: Druga vrsta projekta. Neće se obaviti\n" -"nikakvo štelovanje
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Auto&matski dodaj fajlove ako je neophodno" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Ime &fajla sa podešavanjima:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Ažuriraj" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Predaj" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Dobavi status" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Napravi razliku" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Drugi" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Otkaži" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fajlovi prevoda

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Upišite fascikle koji sadrže sve vaše PO i POT fajlove.\n" -"Fajlovi i fascikle u ovim fasciklama će onda biti stopljeni u jedno stablo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Izlaz naredbe:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Fajlovi prevoda\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Ako projekat sadrži više od jednog fajla za prevod, bolje\n" -"je organizovati fajlove. \n" -"\n" -"KBabel razlikuje dve vrste fajlova za prevod:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Šabloni: fajlovi koje treba prevesti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Prevedeni fajlovi: već prevedeni fajlovi (bar\n" -"delimično)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"\n" -"Izaberite fascikle za skladištenje fajlova. Ako\n" -"ostavite ove unose praznim, Upravnik kataloga neće\n" -"raditi." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Poruka dnevnika predaje je prazna. Želite li da nastavite?" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Izvor razlikovanja" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Ne mogu da nađem kodiranje: %1" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Izvor za potragu razlika

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete izabrati izvor koji treba da se upotrebi za traženje razlika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Možete izabrati fajl, bazu podataka prevoda ili odgovarajući msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako izaberete bazu podataka prevoda, poruke koje treba razlikovati se " -"uzimaju iz nje. Da bi ovo bilo korisno, morate uključiti " -"Automatski dodaj unos u bazu podataka u njenom prozoru za podešavanja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Poslednja opcija je korisna za one koji koriste PO-fajlove za proverno " -"čitanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Možete i privremeno razlikovati sa porukama iz fajla izborom Alati->" -"Razlike->Otvori fajl za razlikovanje u glavnom prozoru KBabel-a.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Koristi &fajl" +"Poruka dnevnika predaje ne može se kodirati sa izabranim: %1.\n" +"Želite li da nastavite?" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Koristi poruke iz baze prevoda" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Ne mogu da otvorim privremeni fajl radi upisa. Prekidam." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Koristi msgstr iz &istog fajla" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Ne mogu da pišem u privremeni fajl. Prekidam." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Osnovna fascikla za fajlove razlike:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Pokrećem naredbu ]" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"Osnovna fascikla za fajlove razlike\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete definisati fasciklu gde će se smeštati fajlovi sa kojima se vrši " -"razlikovanje. Ako se fajlovi smeštaju na isto mesto unutar ove fascikle kao " -"izvorni fajlovi unutar njihove osnovne fascikle, KBabel može automatski " -"otvoriti pravi fajl sa kojim će se vršiti razlikovanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Obratite pažnju da ova opcija nema efekta ako se za razlikovanje koriste " -"poruke iz baze.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Proces ne može biti pokrenut." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Dodati znaci" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Izašlo sa statusom %1 ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Ka&ko da ih prikažem:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Završeno ]" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Bo&ja:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Prikaži razliku" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Uklonjeni znaci" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Za&tvori" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Kako &da ih prikažem:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Poslednji izbor ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Boj&a:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Nema CVS skladišta" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Istaknuto" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Nije u CVS-u" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Podvučeno" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lokalno dodato" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Precrtano" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Lokalno uklonjeno" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Boja pozadine:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Lokalno izmenjeno" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Boja za znakove &okružene navodnicima:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ažurirano" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Boja za &sintaksne greške:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Boja za &pravopisne greške:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Ovde možete podesiti boju za prikazivanje pronađenih loše napisanih " -"reči i\n" -"fraza." - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Boja za prečice sa &tastature:" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Ovo nije ispravno CVS skladište. CVS naredbe ne mogu da se izvrše." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Boja za c-format z&nakove:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN prozor" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Boja za &oznake:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Dobavi udaljeni status za sledeće fajlove:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Font za poruke" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Dobavi lokalni status za sledeće fajlove:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Prikaži samo fiksne fontove" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Dobavi podatke za sledeće fajlove:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Aut&omatski pokreni pretragu" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Dobavi podatke" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatski pokreni pretragu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako je ovo aktivirano, pretraga se automatski pokreće svaki put kada pređete " -"na drugi unos u izmenjivaču. Možete izabrati gde će se pretraživati pomoću " -"kombo opcije Podrazumevani rečnik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Takođe možete pokrenuti pretragu i ručno izborom unosa u iskačućem meniju " -"koji se pojavljuje ili kada kliknete na Rečnici->Nađi... " -"ili ako držite dugme rečnika u traci sa alatima pritisnuto nekoliko " -"trenutaka.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Nema SVN skladišta" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "P&odrazumevani rečnik:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Nije u SVN-u" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Greška u radnoj kopiji" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Podrazumevani rečnik

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde izaberite podrazumevano mesto gde će se pretraživati. Ovo podešavanje " -"se koristi kada se pretraga pokreće automatski ili pritiskanjem dugmeta rečnika " -"u traci sa alatima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Možete podešavati različite rečnike izborom željenog rečnika iz " -"Podešavanja->Podesi rečnik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Ovo nije ispravno SVN skladište. SVN naredbe ne mogu da se izvrše." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Odaberite za šta želite da proverite pravopis" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Fajl iz koga se učitavaju podešavanja" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Proveri pravopis samo tekuće poruke." +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel — upravnik kataloga" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "S&ve poruke" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Napredni upravnik kataloga za KBabel" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Proveri pravopis za sve prevedene poruke ovog fajla." +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "© 1999-2006, razvijači KBabel-a" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Samo t&ekuća poruka" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Od početka tekuće poruke do kraja fajla" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Trenutni održavalac, prebacivanje na TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "O&d početka fajla do pozicije pokazivača" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni održavalac" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"Proveri pravopis svog teksta od početka fajla do tekuće pozicije pokazivača." +"Napisao dokumentaciju i poslao mnogo izveštaja o greškama i predloga za " +"poboljšanja." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Od po&zicije pokazivača do kraja fajla" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Dao mnogo predloga za GUI i ponašanje kbabel-a. Takođe je priložio prelepu " +"uvodnu sliku." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Napisao algoritam razlikovanja, popravio tdespell i dao dosta korisnih " +"sugestija." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"Proveri pravopis svog teksta od tekuće pozicije pokazivača do kraja fajla." +"Pomogao u ažuriranju kbabel-a u odnosu na TDE API i pružio raznu drugu pomoć." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Samo o&beleženi tekst" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Razni priključci za overu." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Proveri pravopis samo obeleženog teksta." +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Sponzorisao razvoj kbabel-a neko vreme." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "K&oristi ovaj izbor kao podrazumevan" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Podrška za pravljenje razlika i neka manja poboljšanja." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Popunite ovo da bi se tekući izbor pohranio kao podrazumevani izbor." +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel sadrži kôd iz Qt-a" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentar:" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel sadrži kôd iz GNU Gettext-a" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Zaglavlje:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Označi fajlove koji odgova&raju sledećem modelu:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Automatski ukloni status „nejasno“" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Označi fajlove" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Poniš&ti oznake fajlova koji odgovaraju modelu:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Poništi &oznake fajlova" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Fajlovi:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Automatski ukloni status „nejasno“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako je ovo aktivirano, prilikom uređivanja nejasnog unosa status „nejasno“ " -"se automatski\n" -"uklanja (ovo znači da se znakovni niz , fuzzy\n" -"uklanja iz komentara unosa).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Koristi pa&metno uređivanje" +"Greška pri pokušaju čitanja fajla:\n" +" %1\n" +"Možda se ne radi o ispravnom PO fajlu." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Koristi pametno uređivanje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Popunite ovo da bi kucanje teksta bilo udobnije, jer će \n" -"KBabel voditi računa o nekim posebnim znacima koji moraju da \n" -"se citiraju. Na primer, otkucate li „\\\"“ to će rezultovati \n" -"sa „\\\\\\\"“, pritisak na Return će automatski dodati beli razmak \n" -"na kraju linije, pritisak na Shift+Return će dodati \n" -"„\\\\n“ na kraj linije.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Pazite, ovo je samo nagoveštaj, i dalje je moguće generisati \n" -"sintaksno neispravan tekst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Rezultat prevođenja:\n" +"Izmenjenih unosa: %1\n" +"Tačnih prevoda: %2 (%3%)\n" +"Delimičnih prevoda: %4 (%5%)\n" +"Ništa nije nađeno: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatske provere" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistika grubog prevoda" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Prepoznavanje grešaka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete podesiti kako da se prikazuje da je došlo do greške. " -"Zvučni signal prilikom greške se oglašava zvukom, a " -"Promeni boju teksta prilikom greške menja boju prevedenog teksta. Ako " -"nijedno nije aktivirano, još uvek ćete videti poruku u statusnoj traci.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Overa" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Zvučni signal prilikom greške" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoriši" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Overa je gotova.\n" +"\n" +"Provereno fajlova: %1\n" +"Broj grešaka: %2\n" +"Broj ignorisanih grešaka: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Promeni boju te&ksta prilikom greške" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Overa je gotova" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "I&zgled" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Autorska prava Fondacije za slobodan softver ne sadrže nijednu godinu. Neće " +"biti ažurirana." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Is&takni sintaksu" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "proveravam fajl" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Istakni pozadin&u" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "primenjujem alat" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Označi &razmake tačkama" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "tražim poruku koja se poklapa" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Prikaži okružujuće navodnike" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "pripremam poruke za razlikovanje" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Statusne lampice" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Greška pri pokušaju preuzimanja fajla %1." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusne lampice

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde izaberite gde se statusne lampice prikazuju i koje su boje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Prikaži u &statusnoj traci" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Prikaži u &uređivaču" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Unesite ime arhive bez nastavka fajla" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idi" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Greška pri pokušaju pravljenja fajla arhive." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&jekat" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Greška pri pokušaju čitanja fajla %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Pravopis" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Greška pri pokušaju kopiranja fajla %1 u arhivu." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Razlike" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "bez imena" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "R&ečnici" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Etiketa naredbe:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Glavno" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Naredba:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigaciona traka" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Opšte" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Baza podataka" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Fascikla baze podataka:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Odgovarajući izvorni fajl nije pronađen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatsko ažuriranje u kbabel-u" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel ne može da pokrene komponentu izmenjivača teksta.\n" +"Proverite svoju TDE instalaciju." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nove stavke" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Nađi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nađi tekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete uneti tekst za kojim želite da " +"tragate. Ako želite da tražite regularni izraz, uključite Koristi " +"regularni izraz ispod.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Iz kbabel-a" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Zameni" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritam" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zameni" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Najmanji rezultat:" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Zameni sa:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmi koje treba koristiti" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tekst za zamenu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete uneti tekst kojim želite " +"da pronađeni tekst bude zamenjen. Tekst se koristi kako je napisan. Nije " +"moguće povratno referencirati ako ste tražili regularni izraz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Rezultat:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arhiva nejasnih rečenica" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Nađi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Rečnik" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Gde da tražim" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Tačno " +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Rečenica po rečenica" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerički" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Komen&tar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Reč po reč" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Gde da tražim

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde izaberite u kojim delovima " +"kataloškog unosa želite da tražite.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dinamički rečnik" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcije za fajlove" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Željeni broj rezultata:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Razlikuj velika i mala slova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Izlaz" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Sa&mo cele reči" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Obrada izlaza" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnoriši oznaku za prečice sa tastature" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Poklapanje prvog velikog slova" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignoriši konte&kstne informacije" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Poklapanje svih velikih slova" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Od pozicije poka&zivača" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Simbol prečice (&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Na&đi unazad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Pokušaj da koristiš isto slovo" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Koristi regu&larne izraze" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Posebna pravila" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Izvorni niz reg.iz.:" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Pit&aj pre zamenjivanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Uključeno" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Opcije

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete fino podesiti zamenjivanje:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Razlikuj velika i mala slova: da li treba obratiti pažnju na " +"veličinu slova unetog teksta?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Samo cele reči: tekst koji je " +"pronađen ne sme biti deo duže reči
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Od pozicije pokazivača: " +"počni zamenjivanje od dela dokumenta gde se nalazi pokazivač. Inače, " +"zamenjivanje počinje od početka ili od kraja.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Nađi unazad: " +"Trebalo bi da je jasno samo po sebi.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Koristi regularne izraze: koristi tekst unet u polje Nađi kao regularni izraz. Ova opcija " +"nema efekta sa tekstom za zamenu, a posebno nisu moguće povratne reference.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Pitaj pre zamenjivanja: Uključite ako želite da imate " +"kontrolu nad onim što se zamenjuje. Inače, sav pronađeni tekst se zamenjuje " +"bez pitanja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Opcije

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ovde možete fino podesiti pretragu:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Razlikuj velika i mala slova: da li treba obratiti pažnju na " +"veličinu slova unetog teksta?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Samo cele reči: tekst koji je " +"pronađen ne sme biti deo duže reči
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Od pozicije pokazivača: " +"počni pretragu od dela dokumenta gde se nalazi pokazivač. Inače, pretraga " +"počinje od početka ili od kraja.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Nađi unazad: Trebalo bi da " +"je jasno samo po sebi.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Koristi regularne izraze: koristi " +"uneti tekst kao regularni izraz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Niz za zamenu:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Idi na sledeći" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Prevedeni reg.iz. (traži):" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Z&ameni sve" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Proveri jezik" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Da zamenim ovaj niz?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Koristi tekuće filtere" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identitet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Postavi datum na danas" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informacije o vama i prevodilačkom timu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Izvori" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Snimanje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Skeniraj sada" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opcije za snimanje fajlova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Skeniraj sve" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Pravopis" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opcije za proveru pravopisa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Izvor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generički" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opcije za prikazivanje izvornog konteksta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Režim pretrage" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Razno" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Traži u celoj bazi podataka (sporo)" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Razna podešavanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Pretraži celu bazu podataka i vrati sve što se poklapa \n" -"prema pravilima definisanim u jezičcima Generički \n" -"i Poklapanje" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Fascikle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Traži u listi „dobrih ključeva“ (najbolje)" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Putanje do kataloga poruka i šablonskih kataloga" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Traži u listidobrih ključeva (vidi jezičak " -"Dobri ključevi) sa pravilima definisanim u jezičku " -"Pretraga.\n" -"Ovo je najbolji način za traženje zato što lista dobrih ključeva " -"verovatno sadrži sve ključeve koji se poklapaju sa vašim upitom. Ipak, ona je " -"manja od cele baze podataka." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Naredbe za fascikle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Vrati listu „dobrih ključeva“ (brzo)" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Korisnički definisane naredbe za stavke fascikli" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Vraća celu listu dobrih ključeva. Pravila definisana u jezičku " -"Pretraga se ignorišu." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Naredbe za fajlove" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Razlikuj velika i mala slova" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Korisnički definisane naredbe za stavke fajlova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Ako je popunjeno, tokom pretrage će biti obraćena pažnja na razliku " -"velikih i malih slova. Ignoriše se ako koristite režim pretrage " -"Vrati listu „dobrih ključeva“." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Upravnik kataloga" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizuj razmake" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Postavke prikaza u upravniku kataloga" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Ukloni razmake na početku i na kraju fraze.\n" -"Takođe zamenjuje grupe od više razmaka samo jednim razmakom." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Razlikovanje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Ukloni kontekstni komentar" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Tražim razlike" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Ukloni „_:komentar“, ako postoji" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Ažuriraj zaglavlje prilikom snimanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Znakovi koje treba ignorisati:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Ažuriraj &opisni komentar prilikom snimanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Prover&i sintaksu fajla prilikom snimanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Metod poklapanja" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Snimi &zastarele unose" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Upit je sadržan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Op&is" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Poklapa se ako je upit sadržan u nizu baze podataka" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Podrazumevano:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(podrazumevano)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Za&drži prvobitno kodiranje fajla" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatsko snimanje" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Bez automatskog snimanja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Upit sadrži" +msgid "&General" +msgstr "&Opšte" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Polja za ažuriranje" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Dat&um revizije" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Poklapa se ako upit sadrži niz baze podataka" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Poslednji &prevodilac" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Običan tekst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Jezik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Smatraj niz pretrage za običan tekst." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Skup &znakova" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Jednak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodiranje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Poklapa se ako su upit i niz baze podataka jednaki" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jekat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Format datuma revizije" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Smatraj niz pretrage za regularni izraz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Podr&azumevani format datuma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Zamena reči" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Lokalni fo&rmat datuma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Ako koristite zamenu reči sa jednom ili dve reči, svaki put kada " -"tražite izraz sa manjim brojem reči od navedenog, motor za pretragu takođe " -"traži sve izraze koji se razlikuju od izvornog u jednoj ili dve reči." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Primer:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Ako tražite Moje ima je Jelena i aktivirali ste " -"zamena jedne reči takođe možete pronaći izraze kao što su " -"Moje ime je Ana ili Tvoje ime je Jelena." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Prilagođ&eni format datuma:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Koristi zamenu jedne reči" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Znakovni niz projekta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maksimalan broj reči u upitu:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Id. projekta:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Koristi zamenu dve reči" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Zaglavlje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Ažuriraj autorska prava &prevodioca" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Autorska prava Fondacije za slobodan softver" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokalni znakovi za regularne izraze:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Ukloni autorska prava ako su prazna" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Fascikla baze podataka:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Ažuriraj autorska prava" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Automatski dodaj unos u bazu podataka" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Ne menjaj" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Aut&orska prava" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Automatski dodaj unos u bazu podataka ako je novi prevod primećen od strane " -"nekoga (može biti kbabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Automatski dodat autor unosa:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ažuriraj zaglavlje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Obeležite ovo dugme da bi se informacije o zaglavlju fajla ažurirale " +"svaki put kada se fajl snimi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zaglavlje uobičajeno sadrži informacije o datumu i vremenu kada je fajl " +"poslednji put\n" +"ažuriran, poslednjem prevodiocu itd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Možete izabrati koje informacije želite da ažurirate preko kućica ispod.\n" +"Polja koja ne postoje dodaju se zaglavlju.\n" +"Ako želite da dodate dodatna polja u zaglavlje, možete ga ručno izmeniti " +"izborom\n" +"Izmene->Izmeni zaglavlje u prozoru uređivača.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"Ovde unesite ime i e-adresu koje želite da koristite kao " -"poslednji prevodilac koji je zaveden kada automatski dodate unos u bazu " -"podataka (npr. kada izmenite prevod pomoću kbabel-a)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Skeniraj pojedinačni PO fajl" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Skeniraj fasciklu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Skeniraj fasciklu i podfascikle" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Polja koja treba ažurirati

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Izaberite koja polja u zaglavlju želite da budu ažurirana prilikom " +"snimanja.\n" +"Ako polje ne postoji, priključuje se zaglavlju.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako želite da dodate druge informacije u zaglavlje, morate ga izmeniti " +"ručno\n" +"izborom Izmene->Izmeni zaglavlje u prozoru uređivača.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Isključite Ažuriraj zaglavlje iznad ako ne želite da se zaglavlje\n" +"ažurira prilikom snimanja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Skeniram fajl:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kodiranje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Izaberite koje kodiranje znakova se koristi " +"prilikom snimanja u fajl. Ako niste sigurni koje kodiranje da koristite, " +"pitajte svojeg koordinatora prevoda.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: ovo je kodiranje " +"koji odgovara skupu znakova vašeg sistemskog jezika.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: " +"koristi Unicode kodiranje (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Dodato poruka:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Zadrži kodiranje fajla

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako je ova opcija uključena, " +"fajlovi se uvek snimaju sa istim kodiranjem sa kojim su bili učitani. " +"Fajlovi bez informacije o skupu znakova u zaglavlju (npr. POT fajlovi) " +"snimaju se sa kodiranjem postavljenim iznad.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Ukupni napredak:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Proveri sintaksu fajla prilikom snimanja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Popunite ovo da bi se automatski proveravala sintaksa fajla pomoću " +"„msgfmt --statistics“\n" +"prilikom snimanja fajla. Dobićete poruku samo ako je došlo do greške.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Analiziram fajl:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Snimi zastarele unose

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ako je ova opcija aktivirana, zastareli unosi pronađeni dok je fajl bio " +"otvoren\n" +"biće snimljeni nazad u fajl. Zastareli unosi su obeleženi sa #~ i\n" +"prave se kada msgmerge-u prevod više nije potreban.\n" +"Ako se tekst opet pojavi, zastareli unosi će biti ponovo aktivirani.\n" +"Glavna mana je veličina snimljenog fajla.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Učitavam fajl:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Format datuma revizije

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Izaberite u kom formatu će " +"datum i vreme polja\n" +"PO-Revision-Date biti snimljeni:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Podrazumevano je format koji se uobičajeno koristi u PO fajlovima." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Lokalno je format specifičan za vašu zemlju. Može biti podešen u " +"TDE-ovom kontrolnom centru.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Prilagođeno vam dopušta da definišete sopstveni format.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Preporučljivo je da koristite podrazumevani format, da biste " +"izbegli stvaranje nestandardnih PO fajlova.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Za više informacija " +"pogledajte sekciju „Dijalog podešavanja“ u pomoći na vezi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Izvezi..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekat: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Ponovljeni nizovi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokalizovano &ime:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Dobri ključevi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&E-adresa:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Ovde možete definisati kako se popunjava lista dobrih ključeva. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Možete postaviti minimalan broj reči koje ključ mora sadržati da bi bio ubačen " -"u listu dobrih ključeva." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Ova dva broja predstavljaju procenat totalnog broja reči. Ako je rezultat " -"procenta manji od jedan, motor će ga postaviti na jedan." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Konačno, možete postaviti maksimalan broj unosa u listi." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Puno ime jezika:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimalan broj reči ključa koji je takođe u upitu (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Skrać&enica jezika:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Diskusiona lista jezika:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimalan broj reči upita u ključu (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Vremenska zona:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maksimalna dužina liste:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identitet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Unesite informacije o vama i vašem prevodilačkom timu.\n" +"Ove informacije se koriste prilikom ažuriranja zaglavlja fajla.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Možete pronaći opcije o tome da li i koja polja u zaglavlju bi trebalo da " +"budu ažurirana\n" +"na strani „Snimi“ u ovom prozoru.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Česte reči" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Broj oblika jednine/množine:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Odbaci reči koje su češće od:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatski" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Pr&oba" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Prema čestim rečima se ophodi kao i u svakom ključu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Broj oblika jednine/množine

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Napomena: Ova opcija je trenutno specifična za TDE. Ako ne " +"prevodite TDE program, slobodno možete ignorisati ovu opciju.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ovde izaberite koliko oblika jednine i množine se koristi u vašem jeziku. " +"Ovaj broj se mora slagati sa podešavanjima vašeg prevodilačkog tima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternativno, postavite ovu opciju na Automatski i KBabel će " +"pokušati da dobije ovu informaciju automatski od TDE-a. Koristite dugme " +"Proba da isprobate da li može da je nađe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Uredi izvor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Zaglavlje GNU o&blika množine:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Dodatne informacije" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Potraga" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Za&htevaj argumente oblika množine u prevodu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Ime projekta:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Zahtevaj argumente oblika množine u prevodu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Napomena: Ova opcija je trenutno specifična za TDE. Ako ne " +"prevodite TDE program, možete slobodno ignorisati ovu opciju.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ako je ova opcija uključena, provera ispravnosti će zahtevati da se u " +"poruci nalazi argument %n.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Ključne reči projekta:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Zaglavlje GNU oblika množine

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ovde možete popuniti zaglavni unos za rukovanje sa GNU oblicima množine. " +"Ako ostavite ovaj unos prazan, unos u PO fajlu neće biti izmenjen ili dodat." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel može automatski pokušati da odredi vrednost predloženu od strane " +"GNU gettext alata za trenutno postavljen jezik. Samo pritisnite dugme " +"Potraži.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Opšte informacije" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Prvo unesete skraćenicu jezika." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Jedan fajl" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Nije moguće automatski pronaći broj oblika jednine/množine za skraćenicu " +"jezika „%1“.\n" +"Da li imate tdelibs.po instaliran za ovaj jezik?\n" +"Postavite ručno ispravan broj." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Jedna fascikla" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Broj pronađenih oblika jednine/množine za skraćenicu jezika „%1“ je %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekurzivna fascikla" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Nije bilo moguće odrediti GNU zaglavlje za oblike množine. Možda su vaši GNU " +"gettext alati previše stari ili ne sadrže predloženu vrednost za vaš jezik." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Ime izvora:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Oznaka za prečicu sa tastature:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Oznaka za prečicu sa tastature

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ovde definišite koji " +"znak označava sledeći znak kao prečicu sa tastature. Na primer u Qt-u to je " +"„&“, a u Gtk-u je to „_“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Podesi filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regularni izraz za kontekstne informacije:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regularni izraz za kontekstene informacije

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ovde " +"unesite regularni izraz koji definiše šta je kontekstna informacija u " +"poruci, koja se ne sme prevoditi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Koristi filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Metod kompresije za e-poštanske priloge" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Putanja do zborničkog fajla" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Ignoriši nejasne nizove" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Sa&mo cele reči" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Koristi kompresiju pri slanju pojedinačnog fajla" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&Razlikuj velika i mala slova" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Provera pravopisa u &hodu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Tekst se poklapa ako:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Provera pravopisa u hodu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Uključite ovo da biste " +"dopustili KBabel-u da proverava pravopis dok kucate. Pogrešno napisane reči " +"će biti obojene bojom grešaka.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "je j&ednak traženom tekstu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Zapamti ignorisane reči" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "sadrži &reč traženog teksta" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Fajl za smeštanje ignorisanih reči:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "je sa&držan u traženom tekstu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Zapamti ignorisane reči

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Uključite ovo da biste " +"dozvolili KBabel-u da ignoriše reči, gde ste izabrali Ignoriši sve u " +"dijalogu za proveru pravopisa, pri svakoj proveri pravopisa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "je &sličan traženom tekstu" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Osnovna fascikla za PO fajlove:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "sadrži traženi te&kst" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "O&snovna fascikla za POT fajlove:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Putanja do pomoćnog fajla:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Osnovne fascikle

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Upišite fascikle koje sadrže sve vaše PO i POT fajlove.\n" +"Fajlovi i fascikle u ovim fasciklama će onda biti stopljeni u jedno\n" +"stablo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignoriši nejasne unose" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "&Otvaraj fajlove u novom prozoru" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Sledeće promeljive će biti zamenjene u putanji ako su dostupne:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: ime trenutno prevedenog programa ili paketa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @LANG@: skraćenica jezika
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @DIRn@: gde je n pozitivan ceo broj. Ovo se proširuje na " -"n-tu fasciklu kada se broji od imena fajla
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Otvaraj fajlove u novom prozoru

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ako je ovo aktivirano, svi fajlovi koji se otvaraju iz upravnika kataloga " +"otvaraju se\n" +"u novom prozoru.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Ubij procese pri izlasku" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ubij procese pri izlasku

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ako popunite ovo, KBabel pokušava da ubije procese koji već nisu završeni " +"kada se izađe iz KBabel-a,\n" +"šaljući im signal za ubijanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Napomena: Nije garantovano da će procesi biti ubijeni.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Skeniraj pojedinačni PO fajl..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Napravi ind&eks za sadržaj fajla" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Skeniraj fasciklu..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Napravi indeks za sadržaj fajla

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ako ovo popunite, kbabel će napraviti indeks za svaki PO fajl da bi " +"ubrzao nađi/zameni funkcije.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Napomena: Ovo će primetno usporiti ažuriranje informacija o fajlovima." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Skeniraj fasciklu i podfascikle..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Pokreni &msgfmt pre obrade fajla" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Označi neispravne kao &nejasne" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pokreni msgfmt pre obrade fajla

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ako popunite ovo, KBabel " +"će pokrenuti Gettext-ov alat msgfmt pre dalje obrade fajla.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Preporučljivo je da ovo bude uključeno, iako će obrada biti sporija; " +"podrazumevano je uključeno.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Isključivanje može biti korisno za sporije " +"računare, kao i kada želite da prevodite PO fajlove koji nisu podržani " +"verzijom Gettext-ovih alata koji se nalaze na vašem sistemu. Nedostatak je u " +"tome što se skoro ništa od sintakse ne proverava pri obradi, pa se " +"neispravni PO fajlovi mogu prikazati ispravnim, iako bi ih Gettext-ovi alati " +"odbacili.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Naredbe za fascikle" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Označi neispravne kao nejasne" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ako izaberete ovu opciju, sve stavke koje alat\n" -"identifikuje kao neispravne biće označene kao\n" -"nejasne i rezultujući fajl će biti snimljen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"Promenljive:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Ne overavaj nejasne" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Naredbe za fascikle

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde umetnite naredbe koje želite da " +"budu izvršene u fasciklama iz upravnika kataloga. Naredbe su zatim prikazane " +"u podmeniju Naredbe u kontekstnom meniju upravnika kataloga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sledeći nizovi će biti zamenjeni u naredbi:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Ime " +"fascikle bez putanje
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Ime PO fascikle sa putanjom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Ime fascikle sa šablonima sa putanjom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: " +"Imena PO fajlova sa putanjom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: Imena označenih PO " +"fajlova sa putanjom

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Naredbe za fajlove" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ne overavaj nejasne" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako izaberete ovu opciju, sve stavke\n" -"označene kao nejasne neće uopšte biti\n" -"overavane.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markeri" +"Promenljive:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Naredbe za fajlove

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde umetnite naredbe koje želite " +"da budu izvršene na fajlovima iz upravnika kataloga. Naredbe su zatim " +"prikazane u podmeniju Naredbe u kontekstnom meniju upravnika kataloga." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sledeći nizovi će biti zamenjeni u naredbi:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Ime " +"fajla bez putanje i nastavka
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: Ime PO fajla sa putanjom i " +"nastavkom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: Ime odgovarajućeg šablonskog fajla sa putanjom " +"i nastavkom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: Ime i e-adresa poslednjeg prevodioca
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Ime fascikle u kojoj se nalazi PO fajl, sa putanjom
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Ime fascikle u kojoj se nalazi šablonski fajl, sa putanjom

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Prikazane kolone" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Da se postavi dinamički:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Zastavica" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Uključi šablone" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Nejasno" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Koristi džo&kere" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Neprevedeno" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Tekuća:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Ukupno" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Ukupno:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/CVS &status" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Tekući fajl:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Poslednja &revizija" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Overa:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Poslednji p&revodilac" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Slobodan Marković,Bojan Božović" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Prikazane kolone

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "twiddle@eunet.yu,bole89@infosky.net" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Osnovna fascikla za izvorni kôd:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Modeli putanje" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Osnovne informacije o projektu" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Fajlovi prevoda" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokušaju da se preuzme lista poruka za ovaj fajl iz baze " -"podataka:\n" -"%1" +"Fajl „%1“ već postoji.\n" +"Da li želite da ga zamenite?" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nisu pronađene razlike" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Fajl postoji" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Pronađene su razlike" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Grubi prevod" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nije pronađena odgovarajuća poruka." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Pokreni pretragu" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nije pronađena odgovarajuća poruka" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Z&austavi" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Izaberite fajl sa kojim će se razlikovati" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Šta da prevodim" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "učitavam fajl za razlikovanje" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Neprevedeni unosi" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Greška pri pokušaju čitanja fajla:\n" -" %1\n" -"Možda se ne radi o ispravnom PO fajlu." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Nejasni unosi" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Prevedeni unosi" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Nemate dozvolu za čitanje fajla:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Koje unose da prevodim

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde izaberite za koje unose u " +"fajlu KBabel pokušava da nađe prevod. Promenjeni unosi su uvek obeleženi kao " +"nejasni, bez obzira koje opcije izaberete.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kako da prevodim" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Koristi postavke rečnika" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Prevod ne&jasnih (sporo)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Prev&ođenje pojedinačnih reči" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Niste naveli ispravan fajl:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kako poruke bivaju prevedene

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde možete definisati da " +"li poruka može biti prevedena samo kompletno, da li su slične poruke " +"prihvatljive ili bi KBabel trebalo da pokuša da prevodi pojedinačne reči " +"poruke ako nije pronađen prevod cele poruke ili ako je nađena slična poruka." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Označi promenjene unose kao nejasne" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"KBabel ne može da nađe odgovarajući priključak za MIME tip fajla:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Označi promenjene unose kao nejasne

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kada se pronađe " +"prevod za poruku, podrazumevano je da će unos automatski biti označen kao " +"nejasan. Ovo je zbog toga što kbabel samo nagađa prevod i uvek bi " +"trebalo pažljivo da proverite rezultate. Isključite ovu opciju samo ako " +"znate šta radite.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Pokreni unose specifične za &TDE" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Priključak za uvoz ne može da rukuje ovim tipom fajla:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokreni unose specifične za TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pokreni unose " +"„Comment=“ i „Name=“ ako nije nađen prevod. Takođe, unosi „NAME OF " +"TRANSLATORS“ i „EMAIL OF TRANSLATORS“ popunjavaju se podešavanjima " +"identiteta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Rečnici" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Greška pri pokušaju otvaranja fajla:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Rečnici

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde izaberite koji rečnici moraju biti " +"korišćeni za pronalaženje prevoda. Ako izaberete više od jednog rečnika, " +"koriste se istim redosledom kojim su prikazani u listi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dugme " +"Podesi vam omogućava da privremeno podesite izabrani rečnik. " +"Prvobitne postavke će biti vraćene pošto zatvorite prozor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Poruke:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Još uvek nije pronađen niz za pretragu.\n" -"Međutim, niz može biti pronađen u fajlovima koji se trenutno pretražuju.\n" -"Pokušajte kasnije." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kada se pronađe prevod poruke, podrazumevano je da će unos biti " +"obeležen kao nejasan. Ovo je zbog toga što KBabel samo nagađa prevod " +"i uvek bi trebalo pažljivo da proverite rezultate. Isključite ovu opciju " +"samo ako znate šta radite.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Ne prikazuj opet u ovoj nađi/zameni sesiji" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Dostupno:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Unesite novi paket za tekući fajl:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Izabrano:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nije pronađeno neslaganje." +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "prečice sa tastature" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Pronađena su neka neslaganja.\n" -"Proverite problematične unose koristeći Idi->Sledeća greška" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumenti" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Ukupno reči: %1\n" -"\n" -"Reči u neprevedenim porukama: %2\n" -"\n" -"Reči u nejasnim porukama: %3" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekstne informacije" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Broj reči" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "jednačine" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "prevod ima nesaglasnu dužinu" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Birač znakova

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovaj alat omogućava da se ubacuju specijalni znakovi upotrebom dvoklika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "engleski tekst u prevodu" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Primeni postavke" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "oblici množine" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovo dugme ažurira zaglavlje koristeći tekuća podešavanja. Zaglavlje je isto " -"kao i što bi bilo da ste snimili PO fajl.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "interpunkcija" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Poništi" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Greška pri učitavanju podataka (%1)" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovo dugme će poništiti sve izmene koje ste do sada uradili.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Fajl nije nađen" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Izmenjivač zaglavlja za %1" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Fajl nije XML" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Očekivana je oznaka „item“" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Prvo dete od „item“ nije čvor" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Očekivana je oznaka „name“" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Očekivana je oznaka „exp“" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovo nije ispravno zaglavlje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Izmenite zaglavlje pre ažuriranja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "prevodi samo sa razmacima" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML oznake" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "snimam fajl" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "učitavam fajl" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovo nije ispravno zaglavlje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Izmenite zaglavlje pre ažuriranja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Birač znakova

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovaj alat omogućava da se ubacuju " +"specijalni znakovi upotrebom dvoklika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " + +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentar:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Uređivač komentara

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Uređivač komentara

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "Ovaj prozor za uređivanje prikazuje vam komentare trenutno prikazane poruke." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Komentari obično sadrže informacije o tome gde se poruka može pronaći u " @@ -3381,553 +2618,378 @@ msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Možete sakriti uređivač komentara isključivanjem\n" "Opcije->Prikaži komentare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Idi do unosa sa msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Isključi uvodnu sliku pri pokretanju" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO kontekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovaj prozor prikazuje kontekst tekuće " +"poruke u PO fajlu. Uobičajeno, prikazuje četiri poruke ispred i četiri " +"poruke iza tekuće poruke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Možete sakriti prozor „alati“ " +"isključivanjem Opcije->Prikaži alate.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Fajl iz koga se učitavaju podešavanja" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "tekući unos" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "fajlovi za otvaranje" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "nepreveden" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Množina %1: %2\n" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Napredni izmenjivač PO fajlova" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "© 1999-2006, razvijači KBabel-a" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Lista grešaka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovaj prozor prikazuje listu grešaka koje " +"su pronašli alati za overu, tako da možete videti zašto je tekuća poruka " +"označena kao neispravna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Prvobitni autor" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Idi do unosa" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Napisao algoritam razlikovanja, popravio tdespell i dao dosta korisnih " -"sugestija." +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Primeni postavke" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Napisao priključak rečnika za pretragu unutar baze podataka i neki drugi kôd." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovo dugme ažurira zaglavlje koristeći tekuća podešavanja. Zaglavlje " +"je isto kao i što bi bilo da ste snimili PO fajl.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Trenutni održavalac, prebacivanje na TDE3/Qt3." +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Poništi" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Ispravke grešaka i KFilePlugin za PO fajlove, podrška za CVS, slanje fajlova " -"e-poštom" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Prikaz liste prevoda" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovo dugme će poništiti sve izmene koje ste do sada uradili.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutni održavalac" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Izmenjivač zaglavlja za %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Napisao dokumentaciju i poslao mnogo izveštaja o greškama i predloga za " -"poboljšanja." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovo nije ispravno zaglavlje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Izmenite zaglavlje pre ažuriranja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Dao mnogo predloga za GUI i ponašanje kbabel-a. Takođe je priložio prelepu " -"uvodnu sliku." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovo nije ispravno zaglavlje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Izmenite zaglavlje pre ažuriranja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Pomogao u ažuriranju kbabel-a u odnosu na TDE API i pružio raznu drugu pomoć." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Uredi..." -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Implementirao XML overu/isticanje, zajedno sa drugim malim popravkama." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Kontekst ubačen od strane KBabel-a, ne prevoditi:" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Razni priključci za overu." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Množina %1" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponzorisao razvoj kbabel-a neko vreme." +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Niste ranije pokretali KBabel. Da bi omogućili KBabel-u da ispravno radi, " +"morate prvo uneti neke informacije u prozoru za podešavanja.\n" +"Minimalni zahtev je da popunite stranu „Identitet“.\n" +"Takođe proverite kodiranje na strani „Snimanje“, koje je trenutno namešteno " +"na %1. Možda bi trebalo da promenite ovo podešavanje prema podešavanjima " +"vašeg jezičkog tima." -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel sadrži kôd iz Qt-a" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Snimi spe&cijalno..." -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementacija algoritma za rastojanje znakovnih nizova" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Postavi &paket..." -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Lista grešaka za tekući unos, alat za regularne izraze" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Pregledi" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementacija algoritma za razlikovanje znakovnih nizova reč-po-reč" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Novi &prozor" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Idi do unosa" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Kopiraj msgid u msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Rezultati pretrage

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovaj deo prozora prikazuje rezultate pretrage u rečnicima. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    U vrhu je prikazan broj pronađenih unosa i gde je trenutno prikazani unos " -"nađen. Koristite dugmad na dnu za navigaciju kroz rezultate pretrage.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pretraga počinje ili automatski kada se prebacite na drugi unos u prozoru " -"uređivača ili izborom željenog rečnika u Rečnici—>Nađi....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Uobičajene opcije se mogu podesiti u prozoru za podešavanja u sekciji " -"Traži, a opcije za različite rečnike se mogu promeniti pomoću " -"Podešavanja->Podesi rečnik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopiraj rezulta&t pretrage u msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Otvori" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopiraj msgstr u druge &množine" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Otvori šablon" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopiraj izabrani znak u msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel, verzija %1\n" -"Autorska prava 1999-%2, razvojni tim KBabel-a.\n" -" Matijas Kifer (Matthias Kiefer) \n" -" Stanislav Visnovski (Stanislav Visnovsky) \n" -" Marko Vegner (Marco Wegner) \n" -" Dvejn Bejli (Dwayne Bailey) \n" -" Andrea Rici (Andrea Rizzi) \n" -"\n" -"Sve komentare, predloge, itd. treba slati na poštansku listu .\n" -"\n" -"Ovaj program je licenciran pod uslovima GNU GPL-a.\n" -"\n" -"Posebne zahvalnice idu Tomasu Dilu (Thomas Diehl) za veliki\n" -"broj saveta u vezi sa izgledom i funkcionisanjem KBabela-a i\n" -"Stefanu Kulovu (Stephan Kulow) za pomoć koju mi pruža kad god\n" -"mi je potrebna;\n" -"\n" -"Mnoge dobre ideje, posebno za Upravnik kataloga, uzete su iz\n" -"KTranslator-a Andrea Ricija (Andrea Rizzi)." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Postavi/ukloni status nejasno" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "O&riginalni niz (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Uredi zaglavlje..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Izvorni niz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovaj deo prozora prikazuje izvornu poruku\n" -"trenutno prikazanog unosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Umetni sledeću oznaku" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Izvorni tekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Umetni sledeću oznaku iz msgid p&oložaja" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Umetn&i oznaku" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Preve&deni niz (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Prikaži meni „Oznake“" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "nejasno" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Pređi na sledeću oznaku" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "nepreveden" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Pređi na prethodnu oznaku" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "neispravan" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Umetni sledeći argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusne lampice

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ove lampice prikazuju status trenutno prikazane poruke.\n" -"Možete menjati njihove boje u sekciji prozora za podešavanja\n" -"Uređivač na strani Izgled

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Umetn&i argument" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Uređivač prevoda

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovaj uređivač prikazuje i dopušta vam da menjate prevod trenutno prikazane " -"poruke." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Prikaži meni „Argumenti“" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Prevedeni znakovni niz" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Prethodna" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Pretraga" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Sledeće" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Pr&etraga" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Prvi unos" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO kontekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Zadnji unos" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO k&ontekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Naza&d u istorijatu" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabela znakova" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "N&apred u istorijatu" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Znakovi" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Nađi tekst" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Lista oznaka" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Nađi o&beleženi tekst" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Oznake" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Uredi rečnik" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Izvorni kontekst" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "&Podesi rečnik" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Izvorni kôd" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "O rečniku" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista prevoda" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista grešaka" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Provera pravopisa..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Greške" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Proveri sve..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [samo za čitanje]" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "P&roveri od pozicije pokazivača..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom čitanja zaglavlja fajla. Proverite zaglavlje." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Pr&overi tekuće..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Greška pri čitanju fajla:\n" -" %1\n" -"Nije nađen nijedan unos." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "P&roveri od trenutne pozicije do kraja fajla..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Fajl je sadržao greške u sintaksi i učinjen je pokušaj da se povrati.\n" -"Proverite problematične unose koristeći Idi->Sledeća greška" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Prov&eri obeleženi tekst..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Sve promene će biti izgubljene ako se fajl vrati u poslednje snimljeno stanje." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Režim razlika" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Povrati" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "P&rikaži izvorni tekst" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri čitanju zaglavlja fajla:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Otvori fajl za razlikovanje" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Nađene su manje sintaksne greške pri čitanju fajla:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Grubi prevod..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Nemate dozvolu da upisujete u fajl:\n" -"%1\n" -"Da li želite da snimite u drugi fajl ili da otkažete?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Upravnik kataloga..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ne može da nađe odgovarajući priključak za MIME tip fajla:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Promeni režim uređivanja" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Priključak za izvoz ne može da rukuje ovim tipom fajla:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Broj reči" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel još uvek nije završio poslednju operaciju.\n" -"Sačekajte." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext informacije" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokušaju upisivanja u fajl:\n" -"%1\n" -"Da li želite da snimite u drugi fajl ili da otkažete?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Očisti markere" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fajl %1 već postoji. Da li želite da ga prebrišete?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Pregledi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prebriši" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Tekući: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Naveli ste fasciklu:\n" -"%1\n" -"Da li želite da snimite u drugi fajl ili da otkažete?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Ukupno: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Priključak za izvoz ne može da rukuje ovim tipom fajla:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Nejasnih: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Fajl %1 već postoji.\n" -"Da li želite da ga prebrišete?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Neprevedenih: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Specijalno snimanje podešavanja" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Fajl je sintaksno ispravan.\n" -"\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "nejasno" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Alate gettext-a možete koristiti samo za proveru PO fajlova." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "neispravan" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt je pronašao sintaksnu grešku.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "UBA" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt je pronašao sintaksnu grešku u zaglavlju.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Č/P" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Da li želite da nastavite ili otkažete i opet uredite fajl?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linija: %1 Kolona: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Izlaz iz „msgfmt --statistics“:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusna traka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusna traka prikazuje neke informacije o otvorenom fajlu, kao što je " +"ukupan broj unosa i broj nejasnih i neprevedenih poruka. Takođe je prikazan " +"indeks i status trenutno prikazanog unosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Ponovo uredite fajl." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Izvrši &sve provere" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokušaju provere sintakse pomoću msgfmt-a.\n" -"Uverite se da ste pravilno instalirali\n" -"paket GNU gettext." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "P&roveri sintaksu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Izvrši sve provere" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3937,587 +2999,799 @@ msgstr "" "Ovaj dokument sadrži izmene koje nisu snimljene.\n" "Da li želite da snimite izmene ili da ih odbacite?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n zamena je urađena." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stigao sam do kraja dokumenta." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Da li da počnem od početka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n zamene su urađene." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stigao sam do kraja dokumenta." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Da li da počnem od početka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n zamena je urađeno." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stigao sam do kraja dokumenta." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Da li da počnem od početka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Stigao sam do kraja dokumenta.\n" -"Da li da nastavim od početka?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n zamena je urađena\n" -"%n zamene su urađene\n" -"%n zamena je urađeno" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Nema izmena koje treba da budu snimljene." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Nije pronađen niz za pretragu." +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "PRE" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Došao sam do kraja dokumenta.\n" -"Da li da nastavim u sledećem fajlu?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP komunikcija sa upravnikom kataloga nije uspela." +"Ne mogu da iskoristim TDELauncher da pokrenem upravnika kataloga. Trebalo bi " +"da proverite instalaciju TDE-a.\n" +"Pokrenite upravnika kataloga ručno." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n zamena je urađena." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stigao sam do početka dokumenta." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Da li da počnem od kraja?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n zamene su urađene." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stigao sam do početka dokumenta." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Da li da počnem od kraja?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n zamena je urađeno." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stigao sam do početka dokumenta." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Da li da počnem od kraja?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Došao sam do početka dokumenta.\n" -"Da li da nastavim od kraja?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"%n greška: %1\n" -"%n greške: %1\n" -"%n grešaka: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Spremam proveru pravopisa" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Proveri pravopis" +msgid "Current: %1" +msgstr "Tekući: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel ne može da pokrene proveru pravopisa. Proverite svoju TDE instalaciju." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Ukupno: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Nije pronađen relevantan tekst za proveru pravopisa." +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Nejasnih: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 #, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri otvaranju fajla koji sadrži reči koje treba ignorisati tokom provere " -"pravopisa:\n" -"%1" +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Neprevedenih: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "S/Č" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" "%1" msgstr "" -"Dozvoljeno je snimanje ignorisanih reči tokom provere pravopisa samo u lokalne " -"fajlove:\n" +"Greška je nastupila pri pokušaju otvaranja gettext strane sa informacijama:\n" "%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Izgleda da postoji greška sa sinhronizacijom procesa provere pravopisa i " -"KBabel-a.\n" -"Proverite da li ste postavili ispravna podešavanja za vaš jezik u vezi sa " -"proverom pravopisa.\n" -"Ako jeste, a ovaj problem se bude ponavljao, pošaljite detaljan izveštaj o " -"grešci (vaše opcije za proveru pravopisa, koji ste fajl proverili i šta treba " -"uraditi da bi se problem ponovo javio) koristeći Pomoć->Prijavi grešku..." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Provera pravopisa u više fajlova je završena." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Provera pravopisa: %n reč je zamenjena\n" -"Provera pravopisa: %n reči su zamenjene\n" -"Provera pravopisa: %n reči je zamenjeno" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Provera pravopisa je gotova" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Provera pravopisa je uspešno završena.\n" -"Nisu pronađene pravopisno pogrešne reči." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Izmene" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Provera pravopisa je otkazana" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opcije za uređivanje" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Nije moguće pokrenuti proveru pravopisa.\n" -"Uverite se da je program za proveru pravilno podešen i da se nalazi u putanji." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Pretraga" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Program za proveru pravopisa se izgleda srušio." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opcije za traženje sličnih prevoda" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Tražim" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opcije za prikazivanje razlika" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne mogu da otvorim projektni fajl\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Fontovi" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Postavke fonta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Greška sa projektnim fajlom" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Boje" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Niste ranije pokretali KBabel. Da bi omogućili KBabel-u da ispravno radi, " -"morate prvo uneti neke informacije u prozoru za podešavanja.\n" -"Minimalni zahtev je da popunite stranu „Identitet“.\n" -"Takođe proverite kodiranje na strani „Snimanje“, koje je trenutno namešteno na " -"%1. Možda bi trebalo da promenite ovo podešavanje prema podešavanjima vašeg " -"jezičkog tima." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Postavke boja" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Snimi spe&cijalno..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Rezultati pretrage

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovaj deo prozora prikazuje rezultate " +"pretrage u rečnicima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    U vrhu je prikazan broj pronađenih unosa i gde " +"je trenutno prikazani unos nađen. Koristite dugmad na dnu za navigaciju kroz " +"rezultate pretrage.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pretraga počinje ili automatski kada se prebacite " +"na drugi unos u prozoru uređivača ili izborom željenog rečnika u Rečnici—" +">Nađi....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Uobičajene opcije se mogu podesiti u prozoru za " +"podešavanja u sekciji Traži, a opcije za različite rečnike se mogu " +"promeniti pomoću Podešavanja->Podesi rečnik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Postavi &paket..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Otvori" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Novi &prozor" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Otvori šablon" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Kopiraj msgid u msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel, verzija %1\n" +"Autorska prava 1999-%2, razvojni tim KBabel-a.\n" +" Matijas Kifer (Matthias Kiefer) \n" +" Stanislav Visnovski (Stanislav Visnovsky) \n" +" Marko Vegner (Marco Wegner) \n" +" Dvejn Bejli (Dwayne Bailey) \n" +" Andrea Rici (Andrea Rizzi) \n" +"\n" +"Sve komentare, predloge, itd. treba slati na poštansku listu .\n" +"\n" +"Ovaj program je licenciran pod uslovima GNU GPL-a.\n" +"\n" +"Posebne zahvalnice idu Tomasu Dilu (Thomas Diehl) za veliki\n" +"broj saveta u vezi sa izgledom i funkcionisanjem KBabela-a i\n" +"Stefanu Kulovu (Stephan Kulow) za pomoć koju mi pruža kad god\n" +"mi je potrebna;\n" +"\n" +"Mnoge dobre ideje, posebno za Upravnik kataloga, uzete su iz\n" +"KTranslator-a Andrea Ricija (Andrea Rizzi)." -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopiraj rezulta&t pretrage u msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "O&riginalni niz (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopiraj msgstr u druge &množine" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Izvorni niz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovaj deo prozora prikazuje izvornu poruku\n" +"trenutno prikazanog unosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopiraj izabrani znak u msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Izvorni tekst" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Postavi/ukloni status nejasno" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Uredi zaglavlje..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Preve&deni niz (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Umetni sledeću oznaku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusne lampice

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ove lampice prikazuju status trenutno prikazane poruke.\n" +"Možete menjati njihove boje u sekciji prozora za podešavanja\n" +"Uređivač na strani Izgled

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Umetni sledeću oznaku iz msgid p&oložaja" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Uređivač prevoda

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovaj uređivač prikazuje i dopušta vam da menjate prevod trenutno " +"prikazane poruke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Umetn&i oznaku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Prevedeni znakovni niz" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Prikaži meni „Oznake“" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Pretraga" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Pređi na sledeću oznaku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Pr&etraga" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Pređi na prethodnu oznaku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO kontekst" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Umetni sledeći argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO k&ontekst" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Umetn&i argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabela znakova" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Prikaži meni „Argumenti“" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Znakovi" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Sledeće" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Lista oznaka" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Prvi unos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Zadnji unos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Izvorni kontekst" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "P&rethodni nejasan ili nepreveden" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Izvorni kôd" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "S&ledeći nejasan ili nepreveden" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Lista prevoda" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Pre&thodni nejasan" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Lista grešaka" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Sl&edeći nejasan" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Greške" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Pret&hodni nepreveden" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [samo za čitanje]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Sled&eća neprevedena" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom čitanja zaglavlja fajla. Proverite zaglavlje." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Pretho&dna greška" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Greška pri čitanju fajla:\n" +" %1\n" +"Nije nađen nijedan unos." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Sledeća greš&ka" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Fajl je sadržao greške u sintaksi i učinjen je pokušaj da se povrati.\n" +"Proverite problematične unose koristeći Idi->Sledeća greška" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Naza&d u istorijatu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nemate dozvolu za čitanje fajla:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "N&apred u istorijatu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Niste naveli ispravan fajl:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Nađi tekst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ne može da nađe odgovarajući priključak za MIME tip fajla:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Nađi o&beleženi tekst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Priključak za uvoz ne može da rukuje ovim tipom fajla:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Uredi rečnik" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Sve promene će biti izgubljene ako se fajl vrati u poslednje snimljeno " +"stanje." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "&Podesi rečnik" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Povrati" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "O rečniku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri čitanju zaglavlja fajla:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Novi..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nađene su manje sintaksne greške pri čitanju fajla:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "Za&tvori" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Nemate dozvolu da upisujete u fajl:\n" +"%1\n" +"Da li želite da snimite u drugi fajl ili da otkažete?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Podesi..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Greške" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Provera pravopisa..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ne može da nađe odgovarajući priključak za MIME tip fajla:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Proveri sve..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Priključak za izvoz ne može da rukuje ovim tipom fajla:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "P&roveri od pozicije pokazivača..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel još uvek nije završio poslednju operaciju.\n" +"Sačekajte." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Pr&overi tekuće..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri pokušaju upisivanja u fajl:\n" +"%1\n" +"Da li želite da snimite u drugi fajl ili da otkažete?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "P&roveri od trenutne pozicije do kraja fajla..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Naveli ste fasciklu:\n" +"%1\n" +"Da li želite da snimite u drugi fajl ili da otkažete?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Prov&eri obeleženi tekst..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Priključak za izvoz ne može da rukuje ovim tipom fajla:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Režim razlika" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fajl %1 već postoji.\n" +"Da li želite da ga prebrišete?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Prikaži razliku" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Specijalno snimanje podešavanja" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "P&rikaži izvorni tekst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Fajl je sintaksno ispravan.\n" +"\n" +"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Otvori fajl za razlikovanje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt je pronašao sintaksnu grešku.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Grubi prevod..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt je pronašao sintaksnu grešku u zaglavlju.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Upravnik kataloga..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Da li želite da nastavite ili otkažete i opet uredite fajl?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Promeni režim uređivanja" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Izlaz iz „msgfmt --statistics“:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Broj reči" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Ponovo uredite fajl." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Prekini pretragu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Došlo je do greške pri pokušaju provere sintakse pomoću msgfmt-a.\n" +"Uverite se da ste pravilno instalirali\n" +"paket GNU gettext." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext informacije" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nije pronađeno neslaganje." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Očisti markere" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Izvrši sve provere" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Pregledi" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Pronađena su neka neslaganja.\n" +"Proverite problematične unose koristeći Idi->Sledeća greška" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Tekući: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n zamena je urađena.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stigao sam do kraja dokumenta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Da li da " +"počnem od početka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n zamene su urađene.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stigao sam do kraja dokumenta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Da li da " +"počnem od početka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n zamena je urađeno.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stigao sam do kraja dokumenta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Da li da " +"počnem od početka?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Ukupno: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Stigao sam do kraja dokumenta.\n" +"Da li da nastavim od početka?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Nejasnih: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n zamena je urađena\n" +"%n zamene su urađene\n" +"%n zamena je urađeno" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Neprevedenih: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Nije pronađen niz za pretragu." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "UBA" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Došao sam do kraja dokumenta.\n" +"Da li da nastavim u sledećem fajlu?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Č/P" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP komunikcija sa upravnikom kataloga nije uspela." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linija: %1 Kolona: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n zamena je urađena.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stigao sam do početka dokumenta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Da li da " +"počnem od kraja?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n zamene su urađene.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stigao sam do početka dokumenta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Da li da " +"počnem od kraja?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n zamena je urađeno.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Stigao sam do početka dokumenta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Da li da " +"počnem od kraja?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusna traka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusna traka prikazuje neke informacije o otvorenom fajlu, kao što je " -"ukupan broj unosa i broj nejasnih i neprevedenih poruka. Takođe je prikazan " -"indeks i status trenutno prikazanog unosa.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Došao sam do početka dokumenta.\n" +"Da li da nastavim od kraja?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Overa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"%n greška: %1\n" +"%n greške: %1\n" +"%n grešaka: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Izvrši &sve provere" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Spremam proveru pravopisa" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "P&roveri sintaksu" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Proveri pravopis" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Nema izmena koje treba da budu snimljene." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel ne može da pokrene proveru pravopisa. Proverite svoju TDE instalaciju." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "PRE" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Nije pronađen relevantan tekst za proveru pravopisa." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Ne mogu da iskoristim TDELauncher da pokrenem upravnika kataloga. Trebalo bi da " -"proverite instalaciju TDE-a.\n" -"Pokrenite upravnika kataloga ručno." +"Greška pri otvaranju fajla koji sadrži reči koje treba ignorisati tokom " +"provere pravopisa:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Tekući: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dozvoljeno je snimanje ignorisanih reči tokom provere pravopisa samo u " +"lokalne fajlove:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Ukupno: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Izgleda da postoji greška sa sinhronizacijom procesa provere pravopisa i " +"KBabel-a.\n" +"Proverite da li ste postavili ispravna podešavanja za vaš jezik u vezi sa " +"proverom pravopisa.\n" +"Ako jeste, a ovaj problem se bude ponavljao, pošaljite detaljan izveštaj o " +"grešci (vaše opcije za proveru pravopisa, koji ste fajl proverili i šta " +"treba uraditi da bi se problem ponovo javio) koristeći Pomoć->Prijavi " +"grešku..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Nejasnih: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Provera pravopisa: %n reč je zamenjena\n" +"Provera pravopisa: %n reči su zamenjene\n" +"Provera pravopisa: %n reči je zamenjeno" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Neprevedenih: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Provera pravopisa je uspešno završena.\n" +"Nisu pronađene pravopisno pogrešne reči." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "S/Č" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Provera pravopisa je otkazana" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Nije moguće pokrenuti proveru pravopisa.\n" +"Uverite se da je program za proveru pravilno podešen i da se nalazi u " +"putanji." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Program za proveru pravopisa se izgleda srušio." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Greška je nastupila pri pokušaju otvaranja gettext strane sa informacijama:\n" +"Došlo je do greške pri pokušaju da se preuzme lista poruka za ovaj fajl iz " +"baze podataka:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Provera pravopisa u više fajlova je završena." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nisu pronađene razlike" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Pronađene su razlike" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nije pronađena odgovarajuća poruka." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Nije pronađena odgovarajuća poruka" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Izaberite fajl sa kojim će se razlikovati" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "učitavam fajl za razlikovanje" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Prikaži podatke" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Provera pravopisa je gotova" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Još uvek nije pronađen niz za pretragu.\n" +"Međutim, niz može biti pronađen u fajlovima koji se trenutno pretražuju.\n" +"Pokušajte kasnije." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Ne prikazuj opet u ovoj nađi/zameni sesiji" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Unesite novi paket za tekući fajl:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Lista grešaka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovaj prozor prikazuje listu grešaka koje su pronašli alati za overu, tako da " -"možete videti zašto je tekuća poruka označena kao neispravna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Ukupno reči: %1\n" +"\n" +"Reči u neprevedenim porukama: %2\n" +"\n" +"Reči u nejasnim porukama: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Broj reči" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4527,32 +3801,57 @@ msgstr "Id." msgid "Original String" msgstr "Izvorni znakovni niz" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO kontekst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovaj prozor prikazuje kontekst tekuće poruke u PO fajlu. Uobičajeno, " -"prikazuje četiri poruke ispred i četiri poruke iza tekuće poruke.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Možete sakriti prozor „alati“ isključivanjem Opcije->Prikaži alate" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Idi do unosa sa msgid " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "tekući unos" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Isključi uvodnu sliku pri pokretanju" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "fajlovi za otvaranje" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Napredni izmenjivač PO fajlova" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Napisao priključak rečnika za pretragu unutar baze podataka i neki drugi kôd." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -"Množina %1: %2\n" +"Ispravke grešaka i KFilePlugin za PO fajlove, podrška za CVS, slanje fajlova " +"e-poštom" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Prikaz liste prevoda" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Implementirao XML overu/isticanje, zajedno sa drugim malim popravkama." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementacija algoritma za rastojanje znakovnih nizova" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Lista grešaka za tekući unos, alat za regularne izraze" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implementacija algoritma za razlikovanje znakovnih nizova reč-po-reč" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4564,174 +3863,162 @@ msgstr "Pravopis" msgid "&Spell Check" msgstr "&Proveri pravopis" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Izmene" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Prijavite grešku..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opcije za uređivanje" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ne koristi:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Pretraga" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Koristi:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opcije za traženje sličnih prevoda" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Pomeri &gore" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opcije za prikazivanje razlika" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Pomeri &dole" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Fontovi" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Podesi..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Postavke fonta" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Boje" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Postavke boja" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "O modulu" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Kontekst ubačen od strane KBabel-a, ne prevoditi:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Sakrij pod&ešavanja" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Množina %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Prikaži pod&ešavanja" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "oblici množine" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "interpunkcija" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Tekuća:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "prečice sa tastature" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Pronađena u:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekstne informacije" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Prevodilac:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "jednačine" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML oznake" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Više" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumenti" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "prevodi samo sa razmacima" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Izvor" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "engleski tekst u prevodu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Prevod" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "prevod ima nesaglasnu dužinu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Greška pri učitavanju podataka (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Prethodna" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Fajl nije nađen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Sledeća >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Fajl nije XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Uredi fajl" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Očekivana je oznaka „item“" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Uredi fajl %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Prvo dete od „item“ nije čvor" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Izveštaje o greškama šaljite na %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Očekivana je oznaka „name“" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Očekivana je oznaka „exp“" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "učitavam fajl" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Zahvalnice:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "snimam fajl" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Informacije nisu dostupne." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Podesi rečnik %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "O modulu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pokretanja KBabel-a:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Sakrij pod&ešavanja" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Došlo je do greške pri korišćenju DCOP-a." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Prikaži pod&ešavanja" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Modul „Baza podataka prevoda“\n" +"izgleda da nije instaliran na vašem sistemu." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4761,47 +4048,156 @@ msgstr "Rečnik za prevodioce" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "© 2000-2003, razvojni tim KBabeldict-a" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Prijavite grešku..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Nema greške" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ne koristi:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Fascikla baze podataka ne postoji:\n" +"%1\n" +"Da li želite da je sada napravite?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Napravi fasciklu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne pravi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Nije bilo moguće napraviti fasciklu %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Koristi:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Postoje rezervni fajlovi baza podataka iz prethodnih verzija KBabel-a. " +"Međutim, druga verzija KBabel-a (verovatno iz TDE-a 3.1.1 ili 3.1.2) je " +"napravila novu bazu podataka. Kao rezultat, vaša instalacija KBabel-a sadrži " +"dve verzije fajlova baze podataka. Nažalost, stara i nova verzija ne mogu da " +"se stope; moraćete da izaberete jednu od njih.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako izaberete staru " +"verziju, nova će biti uklonjena. Ako izaberete novu verziju, fajlovi stare " +"baze podataka će biti ostavljeni i morate ih sami ukloniti. U suprotnom, ova " +"poruka će biti ponovo prikazana (stari fajlovi se nalaze u $TDEHOME/share/" +"apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomeri &gore" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Pronađena je stara baza podataka" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Pomeri &dole" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Koristi &staru bazu" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Podesi..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Koristi &novu bazu" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Ime koje ste izabrali je već u upotrebi.\n" -"Izmenite ime izvora." +"Fajlovi baze podataka nisu pronađeni.\n" +"Da li želite da ih sada napravite?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Ime nije jedinstveno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Napravi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Ne mogu da otvorim bazu podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Druga pretraga je već pokrenuta" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Ne mogu sada da pokrenem pretragu: u toku je skeniranje PO fajlova" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Ne mogu da otvorim bazu podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Baza podataka je prazna" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Nema unosa za ovaj paket u bazi podataka." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Tražim %1 u bazi podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Tražim ponavljanja" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Najmanji broj ponavljanja" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Ubacite najmanji broj ponavljanja za znakovni niz:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Tražim ponovljen niz" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Izaberite fasciklu koju želite da skenirate rekurzivno" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Skeniram fasciklu %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Izberite fasciklu koju želite da skenirate" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Izberite PO fajl koji želite da skenirate" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Skeniram fajl %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4809,14 +4205,50 @@ msgstr "Ime nije jedinstveno" msgid "Translation Database" msgstr "Baza prevoda" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Tražim reči" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Obradi izlaz" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Brz pretraživač prevoda zasnovan na bazama podataka" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Autorska prava 2000-2003, Andrea Rici (Andrea Rizzi)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Autorska prava 2000-2001, Andrea Rici (Andrea Rizzi)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Skeniram fajl: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Dodato unosa: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Ime koje ste izabrali je već u upotrebi.\n" +"Izmenite ime izvora." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Ime nije jedinstveno" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4826,13 +4258,11 @@ msgstr "PARČE PO PARČE" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parče po parče

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PROMENITE OVAJ TEKST!!! Ovaj prevod je dobijen " -"prevođenjem rečenica pomoću baze nejasnih prevoda." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ne oslanjajte se na ovo. Prevodi mogu biti nejasni." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"prevođenjem rečenica pomoću baze nejasnih prevoda.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ne oslanjajte se " +"na ovo. Prevodi mogu biti nejasni.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4843,38 +4273,46 @@ msgstr "DINAMIČKI REČ.:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dinamički rečnik

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovo je dinamički rečnik napravljen traženjem odnosa " -"između izvornih i prevedenih reči." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ne oslanjajte se na ovo. Prevodi mogu biti nejasni." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"između izvornih i prevedenih reči.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ne oslanjajte se na ovo. " +"Prevodi mogu biti nejasni.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Napravi bazu podataka" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Napravi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Autorska prava 2000-2003, Andrea Rici (Andrea Rizzi)" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO pomoćnik" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pravi" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Prost modul za preciznu pretragu unutar PO fajlova" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO zbornik" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Učitavam PO pomoćnika" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modul za pretraživanje u PO fajlovima" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška pri pokušaju otvaranja fajla za modul PO pomoćnika:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Gradim indeks" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4896,81 +4334,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Gradim indekse" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO zbornik" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modul za pretraživanje u PO fajlovima" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde možete fino podešavati pretragu unutar PO fajla. Na primer, ako želite " -"da sprovedete pretragu u kojoj je bitna veličina slova, ili ako želite da " -"nejasne poruke budu ignorisane.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde možete fino podešavati pretragu unutar " +"PO fajla. Na primer, ako želite da sprovedete pretragu u kojoj je bitna " +"veličina slova, ili ako želite da nejasne poruke budu ignorisane.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Opcije upoređivanja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde izaberite koje poruke ste želeli da tretirate kao poklapajuće.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Opcije upoređivanja

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde izaberite koje poruke ste " +"želeli da tretirate kao poklapajuće.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Troznakovno poklapanje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Poruka se poklapa sa drugom ako je većina njenih grupa od tri slova sadržana " -"u drugoj poruci. npr. „abc123“ se poklapa sa „abcdž123c12“.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Troznakovno poklapanje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Poruka se poklapa sa drugom ako " +"je većina njenih grupa od tri slova sadržana u drugoj poruci. npr. „abc123“ " +"se poklapa sa „abcdž123c12“.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Lokacija

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde podesite koji fajl će biti korišćen za pretragu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO pomoćnik" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Učitavam PO pomoćnika" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Greška pri pokušaju otvaranja fajla za modul PO pomoćnika:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Gradim indeks" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Prost modul za preciznu pretragu unutar PO fajlova" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Lokacija

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde podesite koji fajl će biti korišćen za " +"pretragu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4983,15 +4393,13 @@ msgstr "Modul za pretraživanje unutar TMX fajlova" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde možete fino podešavati pretragu unutar PO fajla. Na primer, ako želite " -"da sprovedete pretragu u kojoj je bitna veličina slova.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parametri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde možete fino podešavati pretragu unutar PO " +"fajla. Na primer, ako želite da sprovedete pretragu u kojoj je bitna " +"veličina slova.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5024,1288 +4432,1896 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Prazna baza podataka." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Autorska prava 2000-2001, Andrea Rici (Andrea Rizzi)" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Nema greške" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Markeri" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Pro&jekat" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Podešavanja:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Glavno" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigaciona traka" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Da se postavi dinamički:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Uključi šablone" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Koristi džo&kere" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Ukupno:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Tekući fajl:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Overa:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nova stavka" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Označi neispravne kao &nejasne" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Fascikla baze podataka ne postoji:\n" -"%1\n" -"Da li želite da je sada napravite?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Označi neispravne kao nejasne

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako izaberete ovu opciju, sve stavke koje alat\n" +"identifikuje kao neispravne biće označene kao\n" +"nejasne i rezultujući fajl će biti snimljen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Napravi fasciklu" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Ne overavaj nejasne" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Nije bilo moguće napraviti fasciklu %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ne overavaj nejasne

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako izaberete ovu opciju, sve stavke\n" +"označene kao nejasne neće uopšte biti\n" +"overavane.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Naredbe za fascikle" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Naredbe za fajlove" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Naredbe za fajlove" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Postoje rezervni fajlovi baza podataka iz prethodnih verzija KBabel-a. " -"Međutim, druga verzija KBabel-a (verovatno iz TDE-a 3.1.1 ili 3.1.2) je " -"napravila novu bazu podataka. Kao rezultat, vaša instalacija KBabel-a sadrži " -"dve verzije fajlova baze podataka. Nažalost, stara i nova verzija ne mogu da se " -"stope; moraćete da izaberete jednu od njih." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako izaberete staru verziju, nova će biti uklonjena. Ako izaberete novu " -"verziju, fajlovi stare baze podataka će biti ostavljeni i morate ih sami " -"ukloniti. U suprotnom, ova poruka će biti ponovo prikazana (stari fajlovi se " -"nalaze u $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Pronađena je stara baza podataka" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Koristi &staru bazu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Koristi &novu bazu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Rečnik za prevodioce" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Fajlovi baze podataka nisu pronađeni.\n" -"Da li želite da ih sada napravite?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Ne mogu da otvorim bazu podataka" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Poslednji p&revodilac" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Druga pretraga je već pokrenuta" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Ne mogu sada da pokrenem pretragu: u toku je skeniranje PO fajlova" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Ne mogu da otvorim bazu podataka" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Baza podataka je prazna" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Nema unosa za ovaj paket u bazi podataka." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Grubi prevod" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Tražim %1 u bazi podataka" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Za&drži prvobitno kodiranje fajla" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Tražim ponavljanja" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Najmanji broj ponavljanja" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Ubacite najmanji broj ponavljanja za znakovni niz:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Skrać&enica jezika:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Tražim ponovljen niz" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokalizovano &ime:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Izaberite fasciklu koju želite da skenirate rekurzivno" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Skeniram fasciklu %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Broj pronađenih oblika jednine/množine za skraćenicu jezika „%1“ je %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Izberite fasciklu koju želite da skenirate" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Izberite PO fajl koji želite da skenirate" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Skeniram fajl %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Tražim reči" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Obradi izlaz" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Skeniram fajl: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Oznaka za prečicu sa tastature:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Dodato unosa: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Ukupno:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Pronađena u:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Regularni izraz za kontekstne informacije:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Prevodilac:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Regularni izraz za kontekstne informacije:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Više" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Fajl iz koga se učitavaju podešavanja" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Izvor" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Izvor razlikovanja" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Prevod" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Izvor za potragu razlika

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde možete izabrati izvor koji " +"treba da se upotrebi za traženje razlika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Možete izabrati fajl, bazu " +"podataka prevoda ili odgovarajući msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako izaberete bazu podataka " +"prevoda, poruke koje treba razlikovati se uzimaju iz nje. Da bi ovo bilo " +"korisno, morate uključiti Automatski dodaj unos u bazu podataka u " +"njenom prozoru za podešavanja.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Poslednja opcija je korisna za one koji " +"koriste PO-fajlove za proverno čitanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Možete i privremeno " +"razlikovati sa porukama iz fajla izborom Alati->Razlike->Otvori fajl za " +"razlikovanje u glavnom prozoru KBabel-a.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Koristi &fajl" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Prethodna" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Koristi poruke iz baze prevoda" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Sledeća >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Koristi msgstr iz &istog fajla" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Uredi fajl" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Osnovna fascikla za fajlove razlike:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Uredi fajl %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Osnovna fascikla za fajlove razlike\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde možete definisati fasciklu gde će se smeštati fajlovi sa kojima se " +"vrši razlikovanje. Ako se fajlovi smeštaju na isto mesto unutar ove fascikle " +"kao izvorni fajlovi unutar njihove osnovne fascikle, KBabel može automatski " +"otvoriti pravi fajl sa kojim će se vršiti razlikovanje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Obratite " +"pažnju da ova opcija nema efekta ako se za razlikovanje koriste poruke iz " +"baze.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Izveštaje o greškama šaljite na %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Dobrodošli u čarobnjak projekata!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Čarobnjak će vam pomoći da postavite novi prevodilački\n" +"projekat za KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Pre svega, morate izabrati ime projekta i fajl u kojem\n" +"će biti čuvana podešavanja.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Takođe bi trebalo da izaberete jezik na koji ćete\n" +"prevoditi i tip prevodilačkog projekta.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ime fajla sa podešavanjima
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Ime fajla u koji će se skladištiti podešavanja\n" +"projekta.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Zahvalnice:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Jezik:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Informacije nisu dostupne." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Jezik
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Odredišni jezik projekta, tj. jezik na koji će se\n" +"prevoditi. Trebalo bi da poštuje standard ISO 631 za\n" +"imenovanje jezika.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Podesi rečnik %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Ime projekta:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom pokretanja KBabel-a:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ime projekta
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Ime projekta je identifikacija projekta za vas.\n" +"Prikazano je u dijalogu za podešavanje projekta\n" +"kao i u naslovu prozora otvorenih za projekat.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Napomena: Ime projekta se ne može kasnije promeniti.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Došlo je do greške pri korišćenju DCOP-a." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tip projekta:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Modul „Baza podataka prevoda“\n" -"izgleda da nije instaliran na vašem sistemu." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Greška pri pokušaju preuzimanja fajla %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Tip projekta\n" +"Tip projekta omogućava da se postavke našteluju za\n" +"neki od dobro poznatih tipova prevodilačkih projekata.\n" +"Na primer, postavljaju se alati za overu, oznaka za\n" +"prečice i format zaglavlja.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Trenutno poznati tipovi:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Internalizacioni projekat K Desktop Environment-a
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: Prevodilački projekat GNOME-a
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Robot Prevodilačkog projekta
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Drugi: Druga vrsta projekta. Neće se obaviti\n" +"nikakvo štelovanje
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Unesite ime arhive bez nastavka fajla" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Ime &fajla sa podešavanjima:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Greška pri pokušaju pravljenja fajla arhive." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Greška pri pokušaju čitanja fajla %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Greška pri pokušaju kopiranja fajla %1 u arhivu." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "bez imena" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Drugi" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Autorska prava Fondacije za slobodan softver ne sadrže nijednu godinu. Neće " -"biti ažurirana." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "proveravam fajl" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "primenjujem alat" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fajlovi prevoda

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upišite fascikle koji sadrže sve vaše PO i POT fajlove.\n" +"Fajlovi i fascikle u ovim fasciklama će onda biti stopljeni u jedno stablo." -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "tražim poruku koja se poklapa" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Fajlovi prevoda\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Ako projekat sadrži više od jednog fajla za prevod, bolje\n" +"je organizovati fajlove. \n" +"\n" +"KBabel razlikuje dve vrste fajlova za prevod:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Šabloni: fajlovi koje treba prevesti
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Prevedeni fajlovi: već prevedeni fajlovi (bar\n" +"delimično)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Izaberite fascikle za skladištenje fajlova. Ako\n" +"ostavite ove unose praznim, Upravnik kataloga neće\n" +"raditi." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "pripremam poruke za razlikovanje" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informacije o katalogu" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni markiranje" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Ukupno poruka" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Gore" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Nejasnih poruka" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Dole" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Neprevedenih poruka" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Boja pozadine:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Poslednji prevodilac" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Boja za znakove &okružene navodnicima:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Jezički tim" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Boja za &sintaksne greške:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revizija" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Boja za &pravopisne greške:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvori" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Ovde možete podesiti boju za prikazivanje pronađenih loše napisanih reči i\n" +"fraza." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Otvori šablon" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Boja za prečice sa &tastature:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Otvori u &novom prozoru" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Boja za c-format z&nakove:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Na&đi u fajlovima..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Boja za &oznake:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Zam&eni u fajlovima..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "I&zgled" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Promeni markiranje" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Dodati znaci" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Ukloni markiranje" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Ka&ko da ih prikažem:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Promeni sve markere" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Bo&ja:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Ukloni sve markere" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Uklonjeni znaci" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Označi izmenjene fajlove" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kako &da ih prikažem:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Učitaj markere..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Boj&a:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Snimi markere..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Istaknuto" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Označi fajlove..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Podvučeno" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Po&ništi oznake fajlova..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Precrtano" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Samo sledeći ša&blon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Automatski ukloni status „nejasno“" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Samo prethodni ša&blon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatski ukloni status „nejasno“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako je ovo aktivirano, prilikom uređivanja nejasnog unosa status " +"„nejasno“ se automatski\n" +"uklanja (ovo znači da se znakovni niz , fuzzy\n" +"uklanja iz komentara unosa).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Sledeći pre&vod postoji" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Koristi pa&metno uređivanje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Prethodni pre&vod postoji" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Koristi pametno uređivanje

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Popunite ovo da bi kucanje teksta bilo udobnije, jer će \n" +"KBabel voditi računa o nekim posebnim znacima koji moraju da \n" +"se citiraju. Na primer, otkucate li „\\\"“ to će rezultovati \n" +"sa „\\\\\\\"“, pritisak na Return će automatski dodati beli razmak \n" +"na kraju linije, pritisak na Shift+Return će dodati \n" +"„\\\\n“ na kraj linije.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Pazite, ovo je samo nagoveštaj, i dalje je moguće generisati \n" +"sintaksno neispravan tekst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Prethodni o&značen" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatske provere" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Sledeći oz&načen" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Prepoznavanje grešaka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde možete podesiti kako da se " +"prikazuje da je došlo do greške. Zvučni signal prilikom greške se " +"oglašava zvukom, a Promeni boju teksta prilikom greške menja boju " +"prevedenog teksta. Ako nijedno nije aktivirano, još uvek ćete videti poruku " +"u statusnoj traci.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Zvučni signal prilikom greške" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistika u označenim" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Promeni boju te&ksta prilikom greške" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Proveri s&intaksu" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "I&zgled" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Proveri prav&opis" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Is&takni sintaksu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Proveri pravopis u o&značenim" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Istakni pozadin&u" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Grubi prevod" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Označi &razmake tačkama" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Grubi prevod u ozn&ačenim" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Prikaži okružujuće navodnike" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Poš&ta" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Statusne lampice" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Pošalji označ&ene poštom" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusne lampice

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde izaberite gde se statusne lampice prikazuju i koje su boje.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "S&pakuj" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Prikaži u &statusnoj traci" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Spakuj označ&ene" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Prikaži u &uređivaču" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "O&vera označenih" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Font za poruke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Ažuriraj" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Prikaži samo fiksne fontove" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Ažuriraj označene" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Zaglavlje:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Predaj" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fajlovi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Predaj označene" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Pravopis" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Razlike" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status za označene" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "R&ečnici" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Prikaži razliku" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Očisti markere" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (lokalni)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Aut&omatski pokreni pretragu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (lokalni) za označene" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatski pokreni pretragu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ako je ovo aktivirano, " +"pretraga se automatski pokreće svaki put kada pređete na drugi unos u " +"izmenjivaču. Možete izabrati gde će se pretraživati pomoću kombo opcije " +"Podrazumevani rečnik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Takođe možete pokrenuti pretragu i ručno " +"izborom unosa u iskačućem meniju koji se pojavljuje ili kada kliknete na " +"Rečnici->Nađi... ili ako držite dugme rečnika u traci sa alatima " +"pritisnuto nekoliko trenutaka.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (udaljeni)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "P&odrazumevani rečnik:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status (udaljeni) za označene" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Podrazumevani rečnik

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde izaberite podrazumevano mesto gde će se pretraživati. Ovo " +"podešavanje se koristi kada se pretraga pokreće automatski ili pritiskanjem " +"dugmeta rečnika u traci sa alatima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Možete podešavati različite " +"rečnike izborom željenog rečnika iz Podešavanja->Podesi rečnik.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Prikaži podatke" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Odaberite za šta želite da proverite pravopis" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Prikaži podatke za označene" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Proveri pravopis samo tekuće poruke." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Ažuriraj šablone" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "S&ve poruke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Ažuriraj označene šablone" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Proveri pravopis za sve prevedene poruke ovog fajla." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Predaj šablone" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Samo t&ekuća poruka" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Predaj označene šablone" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Od početka tekuće poruke do kraja fajla" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Naredbe" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "O&d početka fajla do pozicije pokazivača" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusna traka

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusna traka prikazuje informacije o napretku tekuće operacije " -"pronalaženja ili zamenjivanja. Prvi broj u Nađeno: " -"prikazuje broj fajlova u kojima se javlja traženi tekst koji još uvek nisu " -"prikazani u KBabel-ovom prozoru. Drugi prikazuje ukupan broj fajlova do sada " -"koji sadrže traženi tekst.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Proveri pravopis svog teksta od početka fajla do tekuće pozicije pokazivača." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Ne mogu da pošaljem poruku KBabel-u.\n" -"Proverite svoju instalaciju TDE-a." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Od po&zicije pokazivača do kraja fajla" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Ne mogu da iskoristim tdelauncher da bih pokrenuo KBabel.\n" -"Trebalo bi da proverite instalaciju TDE-a.\n" -"Startujete KBabel ručno." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Nađeno: 0/0" +"Proveri pravopis svog teksta od tekuće pozicije pokazivača do kraja fajla." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Nađeno: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Samo o&beleženi tekst" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Nije uspela DCOP komunikacija sa KBabel-om." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Proveri pravopis samo obeleženog teksta." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Greška u DCOP komunikaciji" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "K&oristi ovaj izbor kao podrazumevan" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel ne može biti pokrenut." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Popunite ovo da bi se tekući izbor pohranio kao podrazumevani izbor." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Ne mogu da pokrenem KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generički" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Nije pronađen niz za pretragu!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Režim pretrage" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Ne mogu da otvorim projektni fajl %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Traži u celoj bazi podataka (sporo)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel — upravnik kataloga" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Pretraži celu bazu podataka i vrati sve što se poklapa \n" +"prema pravilima definisanim u jezičcima Generički \n" +"i Poklapanje" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Napredni upravnik kataloga za KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Traži u listi „dobrih ključeva“ (najbolje)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Podrška za pravljenje razlika i neka manja poboljšanja." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Traži u listidobrih ključeva (vidi jezičak Dobri " +"ključevi) sa pravilima definisanim u jezičku Pretraga.\n" +"Ovo je najbolji način za traženje zato što lista dobrih ključeva " +"verovatno sadrži sve ključeve koji se poklapaju sa vašim upitom. Ipak, ona " +"je manja od cele baze podataka." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel sadrži kôd iz GNU Gettext-a" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Vrati listu „dobrih ključeva“ (brzo)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Overa" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Vraća celu listu dobrih ključeva. Pravila definisana u jezičku " +"Pretraga se ignorišu." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoriši" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Razlikuj velika i mala slova" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Ne mogu da instanciram alat za overu.\n" -"Proverite svoju instalaciju." +"Ako je popunjeno, tokom pretrage će biti obraćena pažnja na razliku " +"velikih i malih slova. Ignoriše se ako koristite režim pretrage Vrati " +"listu „dobrih ključeva“." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Greška alata za overu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizuj razmake" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Overa je gotova.\n" -"\n" -"Provereno fajlova: %1\n" -"Broj grešaka: %2\n" -"Broj ignorisanih grešaka: %3" +"Ukloni razmake na početku i na kraju fraze.\n" +"Takođe zamenjuje grupe od više razmaka samo jednim razmakom." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Overa je gotova" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Ukloni kontekstni komentar" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Opcije za fajlove" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Ukloni „_:komentar“, ako postoji" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&U svim fajlovima" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Znakovi koje treba ignorisati:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Označeni fajlovi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "U &šablonima" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Metod poklapanja" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Pitaj pre sle&dećeg fajla" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Upit je sadržan" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Snimi &bez pitanja" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Poklapa se ako je upit sadržan u nizu baze podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Upit sadrži" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Poklapa se ako upit sadrži niz baze podataka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Običan tekst" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Smatraj niz pretrage za običan tekst." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Opcije za fajlove

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ovde možete fino podesiti gde tražiti: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • U svim fajlovima: traži u svim fajlovima, inače se traži u izabranom " -"fajlu ili fajlovima u izabranoj fascikli
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Pitaj pre sledećeg fajla: prikaži prozor sa upitom o tome da li da " -"se produži na sledeći fajl
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Jednak" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Nema SVN skladišta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Poklapa se ako su upit i niz baze podataka jednaki" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Nije u SVN-u" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokalno dodato" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Smatraj niz pretrage za regularni izraz" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Lokalno uklonjeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Zamena reči" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Lokalno izmenjeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Ako koristite zamenu reči sa jednom ili dve reči, svaki put " +"kada tražite izraz sa manjim brojem reči od navedenog, motor za pretragu " +"takođe traži sve izraze koji se razlikuju od izvornog u jednoj ili dve reči." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Primer:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Ako tražite Moje ima je Jelena i aktivirali ste zamena jedne " +"reči takođe možete pronaći izraze kao što su Moje ime je Ana " +"ili Tvoje ime je Jelena." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ažurirano" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Koristi zamenu jedne reči" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Maksimalan broj reči u upitu:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Greška u radnoj kopiji" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Koristi zamenu dve reči" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Ovo nije ispravno SVN skladište. SVN naredbe ne mogu da se izvrše." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Pokrećem naredbu ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokalni znakovi za regularne izraze:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN prozor" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Ažuriraj sledeće fajlove:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Fascikla baze podataka:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Predaj sledeće fajlove:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Automatski dodaj unos u bazu podataka" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Dobavi udaljeni status za sledeće fajlove:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Automatski dodaj unos u bazu podataka ako je novi prevod primećen od strane " +"nekoga (može biti kbabel)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Dobavi lokalni status za sledeće fajlove:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Automatski dodat autor unosa:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Napravi razliku za sledeće fajlove:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Ovde unesite ime i e-adresu koje želite da koristite kao poslednji " +"prevodilac koji je zaveden kada automatski dodate unos u bazu podataka " +"(npr. kada izmenite prevod pomoću kbabel-a).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Dobavi podatke za sledeće fajlove:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Skeniraj pojedinačni PO fajl..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Stare poruke:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Skeniraj fasciklu..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Poruka za &dnevnik:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Skeniraj fasciklu i podfascikle..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Auto&matski dodaj fajlove ako je neophodno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Skeniram fajl:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Predaj" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Dodato poruka:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Dobavi status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Ukupni napredak:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Napravi razliku" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Analiziram fajl:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Dobavi podatke" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Učitavam fajl:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Izlaz naredbe:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvezi..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Poruka dnevnika predaje je prazna. Želite li da nastavite?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Ponovljeni nizovi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Ne mogu da otvorim privremeni fajl radi upisa. Prekidam." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Dobri ključevi" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Ne mogu da pišem u privremeni fajl. Prekidam." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Ovde možete definisati kako se popunjava lista dobrih ključeva.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Možete postaviti minimalan broj reči koje ključ mora sadržati da bi bio " +"ubačen u listu dobrih ključeva.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Ova dva broja predstavljaju procenat totalnog broja reči. Ako je rezultat " +"procenta manji od jedan, motor će ga postaviti na jedan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Konačno, možete postaviti maksimalan broj unosa u listi." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Proces ne može biti pokrenut." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimalan broj reči ključa koji je takođe u upitu (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Izašlo sa statusom %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Završeno ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimalan broj reči upita u ključu (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Katalozi poruka" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Maksimalna dužina liste:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Bez kontrole verzije" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Česte reči" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Odbaci reči koje su češće od:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Razrešeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Razrešeno za označene" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Prema čestim rečima se ophodi kao i u svakom ključu" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Povrati" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Opšte" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Povrati za označene" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Fascikla baze podataka:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Očisti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatsko ažuriranje u kbabel-u" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Očisti za označene" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nove stavke" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Nema skladišta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Iz kbabel-a" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Fajlovi:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritam" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Najmanji rezultat:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmi koje treba koristiti" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Nejasno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Rezultat:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Neprevedeno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arhiva nejasnih rečenica" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Rečnik" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Poslednja revizija" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Tačno " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Dnevnički prozor" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Rečenica po rečenica" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Oč&isti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerički" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dnevnički prozor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    U ovom prozoru se prikazuje izlaz izvršenih naredbi.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Reč po reč" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upravnik kataloga

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Upravnik kataloga stapa dve fascikle u jedno stablo i prikazuje sve\n" -"PO i POT fajlove u ovim fasciklama. Na ovaj način lako možete videti da li\n" -"je novi šablon dodat ili uklonjen. Takođe, se prikazuju i neke dodatne " -"informacije o fajlovima.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Za više informacija pogledajte odeljak Upravnik kataloga " -"u priručniku.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dinamički rečnik" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Greška pri pokušaju čitanja fajla:\n" -" %1\n" -"Možda nije ispravan fajl sa listom markera." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Željeni broj rezultata:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokušaju upisivanja u fajl:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom pokušaja slanja fajla:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Obrada izlaza" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Upravnik kataloga još uvek ažurira informacije o fajlovima.\n" -"Ako nastavite, pokušaće da ažurira sve neophodne fajlove, ali ovo može dugo da " -"traje i može dovesti do pogrešnih rezultata. Sačekajte dok se svi fajlovi ne " -"ažuriraju." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Poklapanje prvog velikog slova" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistika za sve:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Poklapanje svih velikih slova" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistika za %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Simbol prečice (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Broj paketa: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Pokušaj da koristiš isto slovo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Potpuno prevedeno: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Posebna pravila" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Postoji samo šablon: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Izvorni niz reg.iz.:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Postoji samo PO fajl: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Uključeno" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Broj poruka: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Prevedeno: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Niz za zamenu:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nejasno: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Prevedeni reg.iz. (traži):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Neprevedeno: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fajl je sintaksno ispravan.\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Proveri jezik" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fajl sadrži sintaksne greške.\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Koristi tekuće filtere" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fajl sadrži sintaksne greške u zaglavlju.\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Postavi datum na danas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Došlo je do greške pri izvršavanju „msgfmt --statistics“" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Izvori" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Ne mogu da izvršim msgfmt. Uverite se da je msgfmt u vašoj PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Skeniraj sada" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Svi fajlovi u fascikli %1 su sintaksno ispravni.\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Skeniraj sve" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Svi fajlovi u osnovnoj fascikli su sintaksno ispravni.\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Barem jedan fajl u fascikli %1 sadrži sintaksne greške.\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Barem jedan fajl u osnovnoj fascikli sadrži sintaksne greške.\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Skeniraj pojedinačni PO fajl" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Barem jedan fajl u fascikli %1 sadrži sintaksne greške u zaglavlju.\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Skeniraj fasciklu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Barem jedan fajl u osnovnoj fascikli sadrži sintaksne greške u zaglavlju.\n" -"Izlaz „msgfmt --statistics“:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Skeniraj fasciklu i podfascikle" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri izvršavanju „msgfmt --statistics *.po“ u fascikli %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Uredi izvor" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Došlo je do greške pri izvršavanju „msgfmt --statistics *.po“ u osnovnoj " -"fascikli" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Da li zaista želite da obrišete fajl %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Nisam mogao da obrišem fajl %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Dodatne informacije" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Niste naveli ispravnu fasciklu kao osnovnu fasciklu za PO fajlove:\n" -"%1\n" -"Proverite podešavanja u dijalogu za podešavanja projekta." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Ime projekta:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Niste naveli ispravnu fasciklu kao osnovnu fasciklu za šablonske PO fajlove:\n" -"%1\n" -"Proverite podešavanja u dijalogu za podešavanja projekta." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Ključne reči projekta:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Čitam informacije o fajlovima" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Opšte informacije" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opcije za overu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Jedan fajl" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Nema CVS skladišta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Jedna fascikla" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Nije u CVS-u" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekurzivna fascikla" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Ovo nije ispravno CVS skladište. CVS naredbe ne mogu da se izvrše." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Ime izvora:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS prozor" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Dobavi status za sledeće fajlove:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Podesi filter..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Ko&diranje:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Preporučeno ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Koristi filter" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokalno ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Putanja do pomoćnog fajla:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Ne mogu da nađem kodiranje: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignoriši nejasne unose" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Poruka dnevnika predaje ne može se kodirati sa izabranim: %1.\n" -"Želite li da nastavite?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Sledeće promeljive će biti zamenjene u putanji ako su dostupne:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: ime trenutno prevedenog programa ili paketa
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: skraćenica jezika
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: gde je n pozitivan ceo broj. Ovo se proširuje na " +"n-tu fasciklu kada se broji od imena fajla
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Poslednji izbor ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Putanja do zborničkog fajla" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Označi fajlove koji odgova&raju sledećem modelu:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Ignoriši nejasne nizove" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Označi fajlove" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Sa&mo cele reči" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Poniš&ti oznake fajlova koji odgovaraju modelu:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "&Razlikuj velika i mala slova" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Poništi &oznake fajlova" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Tekst se poklapa ako:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "je j&ednak traženom tekstu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "sadrži &reč traženog teksta" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "je sa&držan u traženom tekstu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "je &sličan traženom tekstu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "sadrži traženi te&kst" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kbabel.po index 1eb5c4feccf..38e1f3a57ab 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 08:40+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -22,3525 +22,3124 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identitet" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Information om dig och översättargruppen" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Daniel Karlsson,Mattias Newzella,Stefan Asserhäll" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Spara" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chaotica@home.se,newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Inställningar för att spara filer" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Kataloginformation" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Rättstavning" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Totalt antal meddelanden" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Inställningar för rättstavning" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Inexakta meddelanden" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Källkod" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Oöversatta meddelanden" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Inställningar för att visa källkodssammanhang" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Senaste översättare" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Språkgrupp" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Diverse inställningar" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Ändrad" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Kataloger" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Sökvägar till meddelandekataloger och katalogmallar" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Kan inte öppna projektfil\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Katalogkommandon" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Fel i projektfil" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Användardefinierade kommandon för katalogposter" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Öppna" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Filkommandon" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Öppna &mall" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Användardefinierade kommandon för filposter" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Öppna i &nytt fönster" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Kataloghanterare" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "S&ök i filer..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Kataloghanterarens visningsinställningar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Ers&ätt i filer..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Jämföra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Avbryt sökning" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Söker efter skillnader" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Grovöversättning" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Markering på/av" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "S&tanna" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Ta bort markering" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Avbryt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Alla markeringar på/av" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Vad ska översättas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Ta bort alla markeringar" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Oöversatta poster" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Markera ändrade filer" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Inexakta poster" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Ladda markeringar..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Öve&rsatta poster" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Spara markeringar..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Poster att översätta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Välj här för vilka poster i filen som Kbabel försöker hitta en översättning. " -"Ändrade poster markeras alltid som inexakta, oberoende av vilket alternativ du " -"väljer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Markera &filer..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Hur ska översättningen ske" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "A&vmarkera filer..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "An&vänd ordlistans inställningar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Näst&a oöversatta" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Ine&xakt översättning (långsam)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "För&egående oöversatta" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Över&sättning av enstaka ord" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Nästa ine&xakta" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hur meddelanden översätts

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Här kan du definiera om ett meddelande endast kan översättas i sin helhet, " -"om liknande meddelanden är acceptabla eller om Kbabel ska försöka översätta " -"enskilda ord i ett meddelande om ingen översättning av hela meddelandet eller " -"liknande meddelanden hittades.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Föreg&ående inexakta" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Markera ändrade poster som inexakta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "N&ästa inexakta eller oöversatta" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Markera ändrade poster som inexakta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    När en översättning för ett meddelande hittas, markeras posten " -"standardmässigt som inexakt. Detta görs eftersom översättningen bara är " -"en gissning av Kbabel och du alltid måste kontrollera resultaten noga. " -"Inaktivera det här alternativet bara om du vet vad du gör.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Föregående inexakta eller &oöversatta" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Initiera &TDE-specifika poster" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Nä&sta fel" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initiera TDE-specifika poster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initiera posterna \"Comment=\" och \"Name=\" om en översättning inte hittas. " -"Dessutom fylls \"NAME_OF_TRANSLATORS\" och \"EMAIL OF TRANSLATORS\" i med " -"identitetsinställningarna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Fö®ående fel" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Ordlistor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Bara nästa &mall" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ordlistor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Välj här vilka ordlistor som ska användas för att hitta en översättning. Om " -"du väljer mer än en ordlista används de i samma ordning som de visas i " -"listan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Knappen Anpassa låter dig tillfälligt anpassa vald katalog. " -"Originalinställningarna återställs efter dialogrutan stängts.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Bara föregående ma&ll" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Meddelanden:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Nästa översättning &finns" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultat av översättningen:\n" -"Redigerade poster: %1\n" -"Exakta översättningar: %2 (%3%)\n" -"Inexakta översättningar: %4 (%5%)\n" -"Inget hittat: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Föregående översättning fi&nns" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistik för grovöversättning" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Föregående markera&d" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    När en översättning för ett meddelande hittats, markeras posten " -"standardmässigt som inexakt. Detta görs eftersom översättningen bara är " -"en gissning av Kbabel och du alltid måste kontrollera resultaten noga. " -"Inaktivera det här alternativet bara om du vet vad du gör.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Nästa mar&kerad" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "T&illgängliga:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "Ma&rkerade:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Öppna" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Motsvarande källkodsfil hittades inte" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "Stän&g" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Kbabel kan inte starta en texteditorkomponent.\n" -"Kontrollera TDE-installationen." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Anpassa..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Sök:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sök text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Här kan du ange texten du vill söka efter. Om du vill söka efter reguljära " -"uttryck, aktivera Använd reguljärt uttryck nedan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistik i markerade" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersätt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Kontrollera s&yntax" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Ersätt me&d:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "K&ontrollera stavning" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ersätt text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Här kan du ange den text du vill att den funna texten ska ersättas med. " -"Texten används som den är. Det är inte möjligt att göra en bakåtreferens, om du " -"har valt att söka efter ett reguljärt uttryck.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Kontrollera stavning i &markerade" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Sök" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Grovöversättning" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Sök" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "G&rovöversättning i markerade" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Sökning i" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&E-posta" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "Msg&id" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "E-posta markera&de" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "Ms&gstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Packa" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Kommentar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Packa mar&kerade" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sökning i

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Här väljer du vilken del av en katalogpost som ska användas för " -"sökningar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validering" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Skiftläg&eskänslig" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "V&alidering av markerade" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Endast &hela ord" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ignorera &tecken för snabbtangent" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Uppdatera markerade" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ig&norera sammanhangsinformation" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Arkivera" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Från &markörens läge" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Arkivera markerade" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Sök &baklänges" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Använd reguljärt &uttryck" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Status för markerade" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "Re&digera..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Visa jämförelse" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Fråga f&öre ersättning" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status (lokal)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inställningar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Här kan du finjustera ersättning:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Skiftlägeskänslig: måste storleken på inmatad text respekteras?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Bara hela ord: text som hittas får inte vara en del av ett längre " -"ord.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Från markören: börja ersätt i den del av dokumentet där markören " -"finns. Annars börjar ersättningen i början eller slutet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Sök bakåt: Borde vara självförklarligt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Använd reguljärt uttryck: använd text inmatad i fältet Sök " -"som ett reguljärt uttryck. Det här alternativet har ingen betydelse för " -"ersättningstexten, i synnerhet är inga bakåtreferenser möjliga.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Fråga före ersättning: Aktivera om du vill kontrollera vad som " -"ersätts. Annars ersätts all text som hittas utan att fråga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status (lokal) för markerade" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inställningar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Här kan du finjustera sökning:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Skiftlägeskänslig: måste storleken på inmatad text respekteras?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Bara hela ord: text som hittas får inte vara en del av ett längre " -"ord.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Från markören: börja sök i den del av dokumentet där markören finns. " -"Annars börjar sökningen i början eller slutet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Sök bakåt: borde vara självförklarligt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Använd reguljärt uttryck: använd inmatad text som ett reguljärt " -"uttryck.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status (fjärr)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Gå till nästa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status (fjärr) för markerade" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "E&rsätt alla" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Visa information" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Ersätta den här strängen?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Visa information för markerade" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Grundläggande projektinformation" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Uppdatera mallar" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Översättningsfiler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Uppdatera markerade mallar" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Filen \"%1\" finns redan.\n" -"Vill du ersätta den?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Arkivera mallar" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Filen finns" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Arkivera markerade mallar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Upp&datera filhuvud när fil sparas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandon" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Uppda&tera beskrivande kommentar när fil sparas" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Kontrollera filens syntax när den sparas" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Spara föråldrade &poster" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Be&skrivning" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodning" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Förvalt:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(förvalt)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Behåll filens kodning" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Spara automatiskt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Spara inte automatiskt" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "All&mänt" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusrad

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusraden visar information om hur den aktuella sök- eller " +"ersättningoperationen fortskrider. Det första värdet i Hittade: visar " +"antalet filer med en förekomst av söktexten som ännu inte visas i Kbabels " +"fönster och det andra värdet visar totala antalet filer där söktexten " +"hittills har hittats.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Fält att uppdatera" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Kan inte skicka ett meddelande till Kbabel.\n" +"Kontrollera installationen av TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Ändrings&datum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Kan inte använda Klauncher för att starta\n" +"Kbabel. Du bör kontrollera installationen av TDE.\n" +"Starta Kbabel manuellt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Senaste &översättare" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Hittade: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Språk" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Hittade: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Teckenuppsättning" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Söker" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodning" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP-kommunikation med Kbabel misslyckades." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-kommunikationsfel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Datumformat för ändringar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Kbabel kan inte startas." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Fö&rvalt datumformat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Kan inte starta Kbabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Lokalt datumformat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Söksträngen hittades inte." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "E&get datumformat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Kan inte öppna projektfil %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projektsträng" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Projekt-id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "H&uvud" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Inexakta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Uppdatera översä&ttarens copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Oöversatta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Ta bo&rt copyright om den är tom" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-status" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Upp&datera copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Senast ändrad" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Ä&ndra inte" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Loggfönster" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Rensa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Uppdatera filhuvud

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Markera den här knappen för att uppdatera informationen i filhuvudet varje " -"gång det sparas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Huvudet innehåller normalt information om datum och tid filen sist\n" -"uppdaterades, senaste översättare etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Du kan välja vilken information du vill uppdatera i rutorna nedan.\n" -"Fält som inte existerar läggs till i huvudet.\n" -"Om du vill lägga till ytterligare fält till huvudet kan du redigera huvudet " -"manuellt genom att välja\n" -"Redigera->Redigera filhuvud... i redigeringsfönstret.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Loggfönster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    I detta fönster visas utmatningen från utförda kommandon.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fält att uppdatera

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Välj vilka fält i huvudet du vill ska uppdateras när du sparar.\n" -"Om ett fält inte existerar läggs det till i huvudet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Om du vill lägga till ytterligare information till huvudet, måste du " -"redigera huvudet manuellt\n" -"genom att välja Redigera->Redigera filhuvud i redigeringsfönstret.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Inaktivera Uppdatera filhuvud ovan om du inte vill att huvudet\n" -"ska uppdateras när du sparar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kodning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Välj hur tecken ska kodas när de sparas i en fil. Om du är osäker på vilken " -"kodning du ska använda, fråga din översättningsansvarige.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: detta är den kodning som passar med teckenkodningen för ditt " -"systems språk.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: använder unicode-kodning (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kataloghanteraren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kataloghanteraren förenar två kataloger till ett träd och visar alla\n" +"PO- och POT-filer i dessa kataloger. På detta sätt kan du enkelt se\n" +"om en mall lagts till eller tagits bort. Lite information om filerna\n" +"visas också.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    För mer information se sektionen om kataloghanteraren i manualen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Behåll filens kodning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Om den här inställningen är aktiverad, sparas filer alltid med samma kodning " -"som de lästes med. Filer utan teckenkodningsinformation i huvudet (t ex " -"POT-filer) sparas med kodningen ovan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Fel uppstod vid öppning av fil:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kontrollera filens syntax när den sparas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Markera det här för att automatiskt kontrollera filens syntax med \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"när en fil sparas. Du får bara ett meddelande om ett fel uppstod.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Fel uppstod vid läsning av fil:\n" +" %1\n" +"Det kanske inte är en giltig fil med markeringar." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen %1 existerar redan. Vill du skriva över den?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Spara föråldrade poster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Om det här alternativet är aktiverat sparas föråldrade\n" -"poster som hittades när filen öppnades. Föråldrade poster är\n" -"markerade med #~ och skapas när msgmerge inte behöver en\n" -"översättning längre. Om texten återkommer aktiveras de\n" -"föråldrade posterna igen.\n" -"Den huvudsakliga nackdelen är storleken på den sparade filen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Datumformat för ändringar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Väljer vilket format datum och tid av fältet\n" -"PO-Revision-Date sparas med: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Förvalt datumformat är formatet som normalt används i PO-filer.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Lokalt datumformat är det format som är specifikt för ditt land.\n" -"Det kan anpassas i TDE:s Inställningscentral.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Eget datumformat tillåter dig definiera ditt eget format.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Du rekommenderas att använda det förvalda formatet för att undvika att skapa " -"PO-filer som inte följer standarden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    För mer information se stycket Inställningar i handboken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &över" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid skrivning till fil:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ett fel uppstod när filen skulle laddas upp:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokalt na&mn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Kataloghanteraren håller fortfarande på att uppdatera filinformation.\n" +"Om du fortsätter kommer den försöka uppdatera alla nödvändiga filer, men " +"detta kan ta lång tid och kan leda till felaktiga resultat. Vänta tills alla " +"filer är uppdaterade." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&post:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistik för allt:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "F&ullständigt namn på språket:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistik för %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Språk&kod:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Antal programpaket: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "S&ändlista för språket:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fullständigt översatta: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tidszon:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Endast mall tillgänglig: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identitet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fyll i information om dig och din översättningsgrupp.\n" -"Den här informationen används när filhuvuden uppdateras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Du kan hitta inställningarna om och vilka fält i huvudet som ska uppdateras\n" -"på sidan Spara i den här dialogrutan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Endast PO-fil tillgänglig: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Antal singular/plu&ralformer:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Antal meddelanden: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatiskt" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Översatta: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&sta" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Inexakta: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Antal singular/pluralformer

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Observera: För närvarande är den här inställningen TDE-specifik. Om " -"du inte översätter TDE-program, kan du ignorera inställningen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Välj här hur många singular- och pluralformer som används i ditt språk. " -"Detta antal måste stämma med inställningarna din språkgrupp använder. Om du " -"arbetar med TDE >= 2.2 med stöd för det språk du översätter till, välj " -"inställningen Automatisk och Kbabel försöker hämta informationen " -"automatiskt från TDE. Använd Testa för att kontrollera om den kan ta " -"reda på det.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Oöversatta: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Huvud för &GNU-pluralform:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "S&lå upp" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Filen är syntaktiskt korrekt.\n" +"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Kräv argument med pluralform &i översättning" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Filen har syntaktiska fel.\n" +"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kräv argument med pluralform i översättning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Observera: Det här alternativet är för närvarande specifikt för TDE. " -"Om du inte översätter ett TDE-program, kan du ignorera alternativet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Om alternativet är aktiverat, kräver valideringskontrollen att argumentet %n " -"finns i meddelandet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Filen har syntaktiska fel i huvudet.\n" +"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Ett fel uppstod vid behandling av \"msgfmt --statistics\"" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Huvud för GNU-pluralform

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Här kan du fylla i en post i huvudet för hantering av GNU-pluralformer. Om " -"du lämnar posten tom, ändras inte posten eller läggs till i PO-filen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kbabel kan automatiskt försöka avgöra värdet som föreslås av GNU:s " -"gettext-verktyg för språket som för närvarande är valt. Klicka bara på knappen " -"Slå upp.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Kan inte köra msgfmt. Se till att msgfmt finns i din PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Infoga en språkkod först." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Du kan bara använda gettext-verktygen för att granska PO-filer." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Det är inte möjligt att ta reda på antalet singular/pluralformer automatiskt " -"för språkkoden \"%1\".\n" -"Har du installerat tdelibs.po för det här språket?\n" -"Ange korrekt antal manuellt." +"Alla filer i katalogen %1 är syntaktiskt korrekta.\n" +"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Det antal singular/pluralformer som hittades för språkkoden \"%1\" är %2." +"Alla filer i baskatalogen är syntaktiskt korrekta.\n" +"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Det gick inte att avgöra huvud för GNU-pluralformer. Kanske är GNU:s " -"gettext-verktyg för gamla, eller innehåller inte ett föreslaget värde för ditt " -"språk." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Tecken för snabbtangent:" +"Minst en fil i katalogen %1 har syntaktiska fel.\n" +"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Tecken för snabbtangent

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ange här vilket tecken som gör att det följande tecknet behandlas som en " -"snabbtangent. I till exempel Qt är det \"&\" och i GTK är det \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Minst en fil i baskatalogen har syntaktiska fel.\n" +"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Reguljärt uttryck för sammanhangsinformation:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Minst en fil i katalogen %1 har syntaktiska fel i huvudet.\n" +"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Reguljärt uttryck för sammanhangsinformation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ange här ett reguljärt uttryck som definierar vad som är " -"sammanhangsinformation i meddelandet och inte får översättas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Minst en fil i baskatalogen har syntaktiska fel i huvudet.\n" +"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Komprimeringsmetod för bilagor till e-post" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid behandling av \"msgfmt --statistics *.po\" i katalogen %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid behandling av \"msgfmt --statistics *.po\" i " +"huvudkatalogen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort filen %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Använd &komprimering när en enstaka fil skickas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "R&ättstavning i farten" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Kunde inte ta bort filen %1." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Rättstavning i farten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Aktivera det här för att låta Kbabel kontrollera stavning på texten medan du " -"skriver den. Felstavade ord färgläggs med felfärgen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Du har inte angett en giltig baskatalog för PO-filer:\n" +"%1\n" +"Kontrollera dina inställningar i projektinställningsdialogrutan." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Kom ihåg o&rd som ignoreras" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "F&il att lagra ignorerade ord i:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kom ihåg ord som ignoreras

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Aktivera det här för att låta Kbabel ignorera de ord där du har valt " -"Ignorera alla i dialogrutan stavningskontroll, för varje " -"stavningskontroll.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Baskatalog för PO-filer:" +"Du har inte angett en giltig katalog som baskatalog för PO-mallar:\n" +"%1\n" +"Kontrollera dina inställningar i projektinställningsdialogrutan." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Ba&skatalog för POT-filer:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Läser filinformation" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Baskataloger

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ange katalogerna som innehåller alla PO- och POT-filer.\n" -"Filerna och katalogerna kommer sedan att sammanfogas till ett\n" -"träd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Kan inte instantiera ett valideringsverktyg.\n" +"Kontrollera installationen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Ö&ppna filer i nytt fönster" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Fel för valideringsverktyg" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Öppna filer i nytt fönster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Om det här aktiveras öppnas alla filer som öppnas från kataloghanteraren\n" -"i ett nytt fönster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Valideringsalternativ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "A&vbryt processer vid avslut" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Meddelandekataloger" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Avbryt processer vid avslut

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Om du markerar det här försöker Kbabel avbryta de processer som inte redan " -"har avslutats när Kbabel avslutas,\n" -"genom att skicka signalen \"kill\" till dem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Observera: Det finns ingen garanti för att alla processer avbryts.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Ingen versionskontroll" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Skapa inde&x för filinnehåll" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Filinställningar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Skapa index för filinnehåll

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Om du markerar det här kommer Kbabel skapa ett index för varje PO-fil för " -"att snabba upp sök/ersätt-funktioner.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Observera: Det här gör att uppdatering av filinformation blir väsentligt " -"långsammare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "I alla &filer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Kör &msgfmt innan en fil behandlas" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Markerade filer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kör msgfmt innan en fil behandlas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Om du markerar det här, kör Kbabel verktyget msgfmt från Gettext innan en " -"fil behandlas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Det rekommenderas att inställningen markeras, även om det gör behandlingen " -"långsammare. Normalvärdet är att inställningen är markerad.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Att avmarkera inställningen är användbart för långsamma datorer och när du " -"vill översätta PO-filer som inte stöds av den nuvarande versionen av verktygen " -"i Gettext på ditt system. Nackdelen med att avmarkera den är att nästan ingen " -"syntaxkontroll alls görs av behandlingskoden, så att ogiltiga PO-filer skulle " -"kunna visas som riktiga, även om verktygen i Gettext skulle förkasta sådana " -"filer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "I ma&llar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Kommandon för kataloger" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Fr&åga före nästa fil" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Ersättningsbara:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "S¶ utan att fråga" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kommandon för kataloger

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Här kan du lägga till de kommandon du vill köra i kataloger från " -"kataloghanteraren. Kommandona visas sedan i undermenyn Kommandon " -"i kataloghanterarens poppuppmeny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Följande strängar byts ut i ett kommando:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Namnet på katalogen utan sökväg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Namnet på den PO-katalog med sökväg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Namnet på mallkatalogen med sökväg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: Namnen på PO-filer med sökväg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: Namnen på markerade PO-filer med sökväg

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Filinställningar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Här kan du finjustera vad som ska sökas:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • I alla filer: sök i alla filer, annars söks de markerade " +"filerna i den markerade katalogen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Fråga före nästa fil: visa " +"en dialogruta som frågar om sökningen ska fortsätta med nästa fil.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Kommandon för filer" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Ersättningsbara:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Upplöst" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kommandon för filer

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Här kan du lägga till de kommandon du vill köra för filer från " -"kataloghanteraren. Kommandona visas sedan i undermenyn Kommandon " -"i kataloghanterarens sammanhangsberoende meny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Följande strängar byts ut i ett kommando:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: Namnet på filen utan sökväg eller filändelse
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: Namnet på PO-filen med sökväg och filändelse
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: Namnet på motsvarande mallfil med sökväg och filändelse
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: Namn och e-postadress för senaste översättare
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: Namnet på den PO-katalog som PO-filen finns i, med sökväg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: Namnet på katalogen som mallfilen finns i, med sökväg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Upplöst för markerade" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Visade kolumner" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Återställ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Fla&gga" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Återställ för markerade" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Inexakt" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Rensa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "O&översatt" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Rensa för markerade" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Totalt" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Inget arkiv" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS-status" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-dialogruta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Senast änd&rad" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Uppdatera följande filer:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "&Senaste översättare" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Arkivera följande filer:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Visade kolumner

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Hämta status för följande filer:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Baskatalog för källkod:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Skapa jämförelse för följande filer:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Sökvägsmönster" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Gamla meddelanden:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Komman&dobeteckning:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Loggmeddelande:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Komman&do:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Kodning:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Lägg till" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Rekommenderad (%1)" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Ny post" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Lokal (%1)" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Upp" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Lägg auto&matiskt till filer om det behövs" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Ner" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Uppdatera" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Arkivera" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Hämta status" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "Skapa &jämförelse" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Avbryt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Kommandoutmatning:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Loggmeddelandet för arkivering är tomt. Vill du fortsätta?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Kan inte hitta kodning: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Välkommen till projektguiden!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Guiden hjälper dig att ställa in ett nytt\n" -"översättningsprojekt i Kbabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Det första du måste göra är att välja projektnamnet\n" -"och filen där inställningen ska lagras.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Du bör också välja ett språk att översätta till\n" -"och översättningsprojektets typ.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Loggmeddelandet för arkivering kan inte kodas med vald kodning: %1.\n" +"Vill du fortsätta?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil för skrivning. Avbryter." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Kan inte skriva till tillfällig fil. Avbryter." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[Startkommando]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Processen kunde inte startas." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[Avslutades med status %1]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[Klar]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Visa jämförelse" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Stän&g" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Senaste val (%1)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Inget CVS-arkiv" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Inte i CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lokalt tillagd" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Borttagen lokalt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Ändrad lokalt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Uppdaterad" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Det här är inte ett giltigt CVS-arkiv. CVS-kommandon kan inte köras." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-dialogruta" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Hämta fjärrstatus för följande filer:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Hämta lokal status för följande filer:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Hämta information för följande filer:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Hämta information" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Inget SVN-arkiv" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Inte i SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Fel i arbetskopia" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Det här är inte ett giltigt SVN-arkiv. SVN-kommandon kan inte köras." + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Fil som inställningar ska laddas från" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "Kbabel - Kataloghanteraren" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "En avancerad kataloghanterare för Kbabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "© 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Kbabel-utvecklarna" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Originalupphovsman" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Nuvarande utvecklare, överföring till TDE3/Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuvarande utvecklare" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Skrev dokumentation och skickade många felrapporter och förslag till " +"förbättringar." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Gav många tips angående det grafiska gränssnittet och Kbabels beteende och " +"bidrog med den vackra startskärmen." + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Skrev jämförelsealgoritm, fixade Kspell och kom med många användbara tips." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Hjälpte till att hålla Kbabel uppdaterad för TDE:s API och gav mycket övrig " +"hjälp." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Diverse valideringsinsticksprogram." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Sponsrade utvecklingen av Kbabel under en tid." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Stöd för att skapa jämförelser och vissa mindre förbättringar." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "Kbabel innehåller kod från Qt" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "Kbabel innehåller kod från GNU gettext" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ma&rkera filer som uppfyller följande mönster:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Markera filer" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Avma&rkera filer som uppfyller följande mönster:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Av&markera filer" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Fel uppstod vid läsning av fil:\n" +" %1\n" +"Det kanske inte är en giltig PO-fil." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultat av översättningen:\n" +"Redigerade poster: %1\n" +"Exakta översättningar: %2 (%3%)\n" +"Inexakta översättningar: %4 (%5%)\n" +"Inget hittat: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistik för grovöversättning" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validering" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorera" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Validering klar.\n" +"\n" +"Kontrollerade filer: %1\n" +"Antal fel: %2\n" +"Antal ignorerade fel: %3" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validering klar" + +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Software Foundation Copyright innehåller inte något år. Den kommer inte " +"att uppdateras." + +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "validerar fil" + +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "tillämpa verktyg" + +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "letar efter matchande meddelande" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "förbereder meddelanden för att jämföra" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Fel uppstod vid försök att ladda ner filen %1." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Ange arkivets namn utan filändelse" + +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Fel uppstod när arkivfil skulle skapas." + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Fel uppstod vid läsning av fil %1." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Fel uppstod vid försök att kopiera filen %1 till arkivet." + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "namnlös" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Komman&dobeteckning:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Komman&do:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Lägg till" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Re&digera..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Inställningsfilnamn" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Namnet på en fil där projektets\n" -"inställning ska lagras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Språk:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Motsvarande källkodsfil hittades inte" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Språk" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Projektets målspråk, dvs. språket som översätts\n" -"till. Det bör följa namngivningsstandarden\n" -"i ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Kbabel kan inte starta en texteditorkomponent.\n" +"Kontrollera TDE-installationen." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&namn:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Sök:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Projektnamn" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Projektets namn är en identifikation av ett projekt som\n" -"du kan se. Den visas i projektets inställningsdialogruta\n" -"samt i namnlisten på fönster öppnade i projektet.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Observera: Projektnamnet kan inte ändras senare.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Sök text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Här kan du ange texten du vill söka efter. Om " +"du vill söka efter reguljära uttryck, aktivera Använd reguljärt uttryck nedan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Projekt&typ:" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Ersätt" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ersätt" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Ersätt me&d:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Projekttyp\n" -"Projekttypen låter dig finjustera inställningarna för\n" -"en viss typ av välkänt översättningsprojekt.\n" -"Den anger till exempel valideringsverktygen,\n" -"en markering för snabbtangenter och huvudets formatering.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      För närvarande kända typer:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: K-skrivbordsmiljöns internationaliseringsprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME:s översättningsprojektet
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Robot-översättning: Översättningsprojektet Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Annat: Annat sorts projekt. Ingen finjustering görs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ersätt text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Här kan du ange den text du vill att den " +"funna texten ska ersättas med. Texten används som den är. Det är inte " +"möjligt att göra en bakåtreferens, om du har valt att söka efter ett " +"reguljärt uttryck.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Inställnings&filnamn:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Sök" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Sök" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Sökning i" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Översättningsprojektet Robot" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "Msg&id" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Annat" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "Ms&gstr" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Översättningsfiler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ange katalogerna som innehåller alla PO- och POT-filer.\n" -"Filerna och katalogerna kommer sedan att sammanfogas till ett\n" -"träd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Kommentar" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Översättningsfilerna\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Om projektet innehåller mer än en fil att översätta, är\n" -"det bättre att organisera filerna.\n" -"\n" -"Kbabel skiljer på två olika sorters översättningsfiler:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Mallar: filerna som ska översättas
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Översatta filer: filerna som redan är översatta\n" -"(åtminstone delvis)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"\n" -"Välj katalogerna där filerna ska lagras. Om\n" -"du lämnar fälten tomma, fungerar inte\n" -"Kataloghanteraren." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Sökning i

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Här väljer du vilken del av en katalogpost som " +"ska användas för sökningar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Filinställningar" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Källa för jämförelse" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Skiftläg&eskänslig" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Endast &hela ord" + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ignorera &tecken för snabbtangent" + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ig&norera sammanhangsinformation" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Från &markörens läge" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Sök &baklänges" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Använd reguljärt &uttryck" + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "Re&digera..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Fråga f&öre ersättning" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Inställningar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Här kan du finjustera ersättning:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Skiftlägeskänslig: måste storleken på inmatad text " +"respekteras?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Bara hela ord: text som hittas får inte vara en " +"del av ett längre ord.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Från markören: börja ersätt i den del " +"av dokumentet där markören finns. Annars börjar ersättningen i början eller " +"slutet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Sök bakåt: Borde vara självförklarligt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Använd reguljärt uttryck: använd text inmatad i fältet Sök som ett reguljärt uttryck. Det här alternativet har ingen betydelse för " +"ersättningstexten, i synnerhet är inga bakåtreferenser möjliga.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Fråga före ersättning: Aktivera om du vill kontrollera vad som " +"ersätts. Annars ersätts all text som hittas utan att fråga.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " + +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Källa för uppslagning av jämförelse

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Här kan du välja en källa att använda för att\n" -"hitta en skillnad.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Du kan välja fil, översättningsdatabas eller\n" -"motsvarande översatt text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Om du väljer översättningsdatabas, tas meddelanden att jämföra\n" -"med från översättningsdatabasen. För att vara användbart måste\n" -"du aktivera Lägg automatiskt posten till databasen i\n" -"inställningsdialogrutan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Det sista alternativet är användbart för de som använder\n" -"PO-filer för korrekturläsning.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Du kan göra en tillfällig jämförelse med meddelanden från en fil\n" -"genom att välja Verktyg->Jämföra->Öppna fil för jämförelse\n" -"i Kbabels huvudfönster.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Inställningar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Här kan du finjustera sökning:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Skiftlägeskänslig: måste storleken på inmatad text " +"respekteras?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Bara hela ord: text som hittas får inte vara en " +"del av ett längre ord.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Från markören: börja sök i den del av " +"dokumentet där markören finns. Annars börjar sökningen i början eller slutet." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Sök bakåt: borde vara självförklarligt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Använd " +"reguljärt uttryck: använd inmatad text som ett reguljärt uttryck.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Gå till nästa" + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "E&rsätt alla" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Ersätta den här strängen?" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "A&nvänd fil" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identitet" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Använd meddelanden från översä&ttningsdatabas" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Information om dig och översättargruppen" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Använd &msgstr från samma fil" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Spara" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Baskatalog för jämförelsefiler:" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Inställningar för att spara filer" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"Baskatalog för jämförelsefiler\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Här kan du definiera en katalog där filer att\n" -"jämföra med lagras. Om filerna lagras på samma\n" -"plats under den här katalogen som originalfilerna\n" -"under sin baskatalog, kan Kbabel automatiskt öppna\n" -"rätt fil att jämföra med.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Observera att den här inställningen har ingen verkan om\n" -"inte meddelanden från databasen används vid jämförelser.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Rättstavning" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Tillagda tecken" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Inställningar för rättstavning" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "H&ur de ska visas:" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Källkod" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Fä&rg:" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Inställningar för att visa källkodssammanhang" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Borttagna tecken" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Diverse" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Hur &de ska visas:" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Diverse inställningar" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Fär&g:" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Kataloger" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Färglagd" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Sökvägar till meddelandekataloger och katalogmallar" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Understruken" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Katalogkommandon" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Överstruken" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Användardefinierade kommandon för katalogposter" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrundsfärg:" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Filkommandon" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "F&ärg för citerade tecken:" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Användardefinierade kommandon för filposter" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Färg för s&yntax-fel:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Kataloghanterare" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Färg för s&tavfel:" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Kataloghanterarens visningsinställningar" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Här kan du ställa in en färg för att visa felstavade\n" -"ord och meningar som identifierats." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Jämföra" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Fä&rg för snabbtangenter:" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Söker efter skillnader" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Färg för tecken i &c-format:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Upp&datera filhuvud när fil sparas" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Färg f&ör taggar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Uppda&tera beskrivande kommentar när fil sparas" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Teckensnitt för meddelanden" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Kontrollera filens syntax när den sparas" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Visa e&ndast teckensnitt med fast bredd" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Spara föråldrade &poster" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "&Starta sökning automatiskt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Be&skrivning" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodning" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Förvalt:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(förvalt)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Behåll filens kodning" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Spara automatiskt" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Starta sökning automatiskt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Om det här aktiveras startas en sökning automatiskt\n" -"så fort du byter till en annan post vid redigering. Du kan\n" -"välja var sökningen görs med rutan Förvald ordlista.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Du kan också börja söka manuellt genom att välja ett\n" -"alternativ i menyn som antingen visas när du klickar på\n" -" Ordlistor->Sök... eller håller inne ordlisteknappen\n" -"i verktygsraden en stund.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Fö&rvald ordlista:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Spara inte automatiskt" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Förvald ordlista

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Här kan du välja var förvalt sökning sker.\n" -"Den här inställningen används när en sökning startas automatisk\n" -"eller när du klickar på ordlisteknappen i verktygsraden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Du kan anpassa de olika ordlistorna genom att välja önskad\n" -"ordlista från Inställningar->Anpassa ordlista.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgid "&General" +msgstr "All&mänt" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Fält att uppdatera" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Ändrings&datum" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Välj vad du vill kontrollera stavningen på" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Senaste &översättare" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Kontrollera stavningen endast på aktuellt meddelande." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Språk" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "A&lla meddelanden" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Teckenuppsättning" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Kontrollera stavningen på alla översatta meddelanden i denna fil." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodning" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Endast akt&uellt meddelande" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jekt" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Från början av aktuellt meddelande till filslut" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Datumformat för ändringar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Från början av filen till markörens läge" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Fö&rvalt datumformat" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Kontrollera stavningen på all text från början av filen till markörens aktuella " -"läge." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Lokalt datumformat" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "F&rån markörens läge till slutet på filen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "E&get datumformat" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Kontrollera stavningen från markörens aktuella läge till slutet på filen." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projektsträng" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Endast mark&erad text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Projekt-id:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Kontrollera stavningen endast på markerad text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "H&uvud" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Använd detta som &standard" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Uppdatera översä&ttarens copyright" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Markera detta för att lagra aktuell markering som standardmarkering." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation copyright" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "Komm&entar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Ta bo&rt copyright om den är tom" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Huvud:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Upp&datera copyright" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Avmarkera ine&xakt status automatiskt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Ä&ndra inte" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Avmarkera inexakt status automatiskt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Om det här aktiveras och du redigerar en inexakt post återställs inexakt " -"status\n" -"automatiskt (detta betyder att strängen , fuzzy\n" -"tas bort från postens kommentar).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Uppdatera filhuvud

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Markera den här knappen för att uppdatera informationen i filhuvudet " +"varje gång det sparas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Huvudet innehåller normalt information om datum och tid filen sist\n" +"uppdaterades, senaste översättare etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Du kan välja vilken information du vill uppdatera i rutorna nedan.\n" +"Fält som inte existerar läggs till i huvudet.\n" +"Om du vill lägga till ytterligare fält till huvudet kan du redigera huvudet " +"manuellt genom att välja\n" +"Redigera->Redigera filhuvud... i redigeringsfönstret.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "A&nvänd smart redigering" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fält att uppdatera

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Välj vilka fält i huvudet du vill ska uppdateras när du sparar.\n" +"Om ett fält inte existerar läggs det till i huvudet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Om du vill lägga till ytterligare information till huvudet, måste du " +"redigera huvudet manuellt\n" +"genom att välja Redigera->Redigera filhuvud i redigeringsfönstret.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Inaktivera Uppdatera filhuvud ovan om du inte vill att huvudet\n" +"ska uppdateras när du sparar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Använd smart redigering

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Markera det här för att göra det bekvämare att skriva text\n" -"och låta Kbabel ta hand om vissa specialtecken som måste\n" -"citeras. Skrivs till exempel '\\\"' in resulterar det i '\\\\\\\"'.\n" -"Att trycka på returtangenten lägger automatiskt till ett blanktecken\n" -"sist på raden, att trycka på Skift+Retur lägger till '\\\\n' sist på\n" -"raden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Observera att det här är bara tips, och det är fortfarande\n" -"möjligt att skapa syntaktiskt felaktig text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kodning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Välj hur tecken ska kodas när de sparas i en " +"fil. Om du är osäker på vilken kodning du ska använda, fråga din " +"översättningsansvarige.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: detta är den kodning som " +"passar med teckenkodningen för ditt systems språk.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2: " +"använder unicode-kodning (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Kontrollera automatiskt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Behåll filens kodning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Om den här inställningen är " +"aktiverad, sparas filer alltid med samma kodning som de lästes med. Filer " +"utan teckenkodningsinformation i huvudet (t ex POT-filer) sparas med " +"kodningen ovan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Feligenkänning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Här kan du ställa in hur förekomsten av ett fel visas.\n" -"Ljudsignal vid fel piper och Ändra textfärg vid fel\n" -"ändrar färgen av den översatta texten. Om ingendera är vald\n" -"kommer du fortfarande att se ett meddelande på statusraden.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kontrollera filens syntax när den sparas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Markera det här för att automatiskt kontrollera filens syntax med " +"\"msgfmt --statistics\"\n" +"när en fil sparas. Du får bara ett meddelande om ett fel uppstod.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "L&judsignal vid fel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Spara föråldrade poster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Om det här alternativet är aktiverat sparas föråldrade\n" +"poster som hittades när filen öppnades. Föråldrade poster är\n" +"markerade med #~ och skapas när msgmerge inte behöver en\n" +"översättning längre. Om texten återkommer aktiveras de\n" +"föråldrade posterna igen.\n" +"Den huvudsakliga nackdelen är storleken på den sparade filen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Än&dra textfärg vid fel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Datumformat för ändringar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Väljer vilket format datum och " +"tid av fältet\n" +"PO-Revision-Date sparas med:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Förvalt datumformat är formatet som normalt används i PO-filer.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Lokalt datumformat är det format som är specifikt för ditt land.\n" +"Det kan anpassas i TDE:s Inställningscentral.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Eget datumformat tillåter dig definiera ditt eget format.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Du rekommenderas att använda det förvalda formatet för att " +"undvika att skapa PO-filer som inte följer standarden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          För mer " +"information se stycket Inställningar i handboken.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Utseende" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Färglägg synta&x" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Färglägg bakgru&nd" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokalt na&mn:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Markera mellanslag med &punkter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&post:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Visa citationstecken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "F&ullständigt namn på språket:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Statuslysdiod" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Språk&kod:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "S&ändlista för språket:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tidszon:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Statuslysdioder

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Välj var statuslysdioder ska visas och vilken färg de har.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identitet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fyll i information om dig och din översättningsgrupp.\n" +"Den här informationen används när filhuvuden uppdateras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Du kan hitta inställningarna om och vilka fält i huvudet som ska " +"uppdateras\n" +"på sidan Spara i den här dialogrutan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "V&isa i statusrad" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Antal singular/plu&ralformer:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Visa i e&ditor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatiskt" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gå" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&sta" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&jekt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Antal singular/pluralformer

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Observera: För närvarande är den här inställningen TDE-specifik. " +"Om du inte översätter TDE-program, kan du ignorera inställningen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Välj här hur många singular- och pluralformer som används i ditt språk. " +"Detta antal måste stämma med inställningarna din språkgrupp använder. Om du " +"arbetar med TDE >= 2.2 med stöd för det språk du översätter till, välj " +"inställningen Automatisk och Kbabel försöker hämta informationen " +"automatiskt från TDE. Använd Testa för att kontrollera om den kan ta " +"reda på det.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Stavning" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Huvud för &GNU-pluralform:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Jämföra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "S&lå upp" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Ordlistor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Kräv argument med pluralform &i översättning" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Huvud" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kräv argument med pluralform i översättning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Observera: Det här alternativet är för närvarande specifikt för " +"TDE. Om du inte översätter ett TDE-program, kan du ignorera alternativet.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Om alternativet är aktiverat, kräver valideringskontrollen att argumentet " +"%n finns i meddelandet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigeringsrad" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Huvud för GNU-pluralform

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Här kan du fylla i en post i huvudet för hantering av GNU-pluralformer. " +"Om du lämnar posten tom, ändras inte posten eller läggs till i PO-filen.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kbabel kan automatiskt försöka avgöra värdet som föreslås av GNU:s " +"gettext-verktyg för språket som för närvarande är valt. Klicka bara på " +"knappen Slå upp.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Infoga en språkkod först." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Det är inte möjligt att ta reda på antalet singular/pluralformer automatiskt " +"för språkkoden \"%1\".\n" +"Har du installerat tdelibs.po för det här språket?\n" +"Ange korrekt antal manuellt." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Databaskatalog:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Det antal singular/pluralformer som hittades för språkkoden \"%1\" är %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatisk uppdatering i Kbabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Det gick inte att avgöra huvud för GNU-pluralformer. Kanske är GNU:s gettext-" +"verktyg för gamla, eller innehåller inte ett föreslaget värde för ditt språk." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nya poster" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Tecken för snabbtangent:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Upphovsman:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Tecken för snabbtangent

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ange här vilket tecken som gör " +"att det följande tecknet behandlas som en snabbtangent. I till exempel Qt är " +"det \"&\" och i GTK är det \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Från Kbabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Reguljärt uttryck för sammanhangsinformation:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritm" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Reguljärt uttryck för sammanhangsinformation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ange här " +"ett reguljärt uttryck som definierar vad som är sammanhangsinformation i " +"meddelandet och inte får översättas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimal poäng:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Komprimeringsmetod för bilagor till e-post" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmer att använda" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Poäng:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arkiv med inexakta poster" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Använd &komprimering när en enstaka fil skickas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Ordförklaringar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "R&ättstavning i farten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exakt " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Rättstavning i farten

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aktivera det här för att låta " +"Kbabel kontrollera stavning på texten medan du skriver den. Felstavade ord " +"färgläggs med felfärgen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Mening för mening" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Kom ihåg o&rd som ignoreras" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerisk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "F&il att lagra ignorerade ord i:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Ord för ord" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kom ihåg ord som ignoreras

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Aktivera det här för att låta " +"Kbabel ignorera de ord där du har valt Ignorera alla i dialogrutan " +"stavningskontroll, för varje stavningskontroll.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamisk ordlista" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Baskatalog för PO-filer:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Antal resultat som föredras:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Ba&skatalog för POT-filer:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Utdata" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Baskataloger

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ange katalogerna som innehåller alla PO- och POT-filer.\n" +"Filerna och katalogerna kommer sedan att sammanfogas till ett\n" +"träd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Utdatabehandling" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Ö&ppna filer i nytt fönster" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Första stora bokstaven passar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Öppna filer i nytt fönster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Om det här aktiveras öppnas alla filer som öppnas från kataloghanteraren\n" +"i ett nytt fönster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Alla stora bokstäver passar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "A&vbryt processer vid avslut" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Acceleratorsymbol (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Avbryt processer vid avslut

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Om du markerar det här försöker Kbabel avbryta de processer som inte " +"redan har avslutats när Kbabel avslutas,\n" +"genom att skicka signalen \"kill\" till dem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Observera: Det finns ingen garanti för att alla processer avbryts.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Försök använda samma bokstav" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Skapa inde&x för filinnehåll" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Egna regler" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Skapa index för filinnehåll

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Om du markerar det här kommer Kbabel skapa ett index för varje PO-fil för " +"att snabba upp sök/ersätt-funktioner.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Observera: Det här gör att uppdatering av filinformation blir väsentligt " +"långsammare.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Reguljärt uttryck för originaltext:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Kör &msgfmt innan en fil behandlas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kör msgfmt innan en fil behandlas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Om du markerar det " +"här, kör Kbabel verktyget msgfmt från Gettext innan en fil behandlas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Det rekommenderas att inställningen markeras, även om det gör " +"behandlingen långsammare. Normalvärdet är att inställningen är markerad.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Att avmarkera inställningen är användbart för långsamma datorer och när " +"du vill översätta PO-filer som inte stöds av den nuvarande versionen av " +"verktygen i Gettext på ditt system. Nackdelen med att avmarkera den är att " +"nästan ingen syntaxkontroll alls görs av behandlingskoden, så att ogiltiga " +"PO-filer skulle kunna visas som riktiga, även om verktygen i Gettext skulle " +"förkasta sådana filer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Kommandon för kataloger" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Ersätt sträng:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Ersättningsbara:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Reguljärt uttryck för översatt text (sök):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kommandon för kataloger

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här kan du lägga till de " +"kommandon du vill köra i kataloger från kataloghanteraren. Kommandona visas " +"sedan i undermenyn Kommandon i kataloghanterarens poppuppmeny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Följande strängar byts ut i ett kommando:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Namnet på " +"katalogen utan sökväg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Namnet på den PO-katalog med sökväg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Namnet på mallkatalogen med sökväg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: " +"Namnen på PO-filer med sökväg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: Namnen på markerade " +"PO-filer med sökväg

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Kontrollera språk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Kommandon för filer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Använd aktuella filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Ersättningsbara:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Ställ in dagens datum" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kommandon för filer

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här kan du lägga till de kommandon " +"du vill köra för filer från kataloghanteraren. Kommandona visas sedan i " +"undermenyn Kommandon i kataloghanterarens sammanhangsberoende meny.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Följande strängar byts ut i ett kommando:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: Namnet på " +"filen utan sökväg eller filändelse
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: Namnet på PO-filen med " +"sökväg och filändelse
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: Namnet på motsvarande mallfil med " +"sökväg och filändelse
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: Namn och e-postadress för senaste " +"översättare
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Namnet på den PO-katalog som PO-filen finns i, " +"med sökväg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Namnet på katalogen som mallfilen finns i, med " +"sökväg

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Källor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Visade kolumner" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Sök nu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Fla&gga" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Sök alla" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Inexakt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "O&översatt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEInstKomponent" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Totalt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Allmänt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS-status" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Sökläge" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Senast änd&rad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Sök i hela databasen (långsam)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "&Senaste översättare" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Sök igenom hela databasen och returnera allt som matchar \n" -"enligt reglerna definierade under flikarna Allmänt \n" -"och Match." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Sök i listan över \"bra nycklar\" (bäst)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Visade kolumner

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Sök i en lista av bra nycklar (se fliken " -"Bra nycklar) enligt reglerna definierade under fliken " -"Sök.\n" -"Det här är det bästa sättet att söka, eftersom listan över bra nycklar " -"troligen innehåller alla nycklar som matchar din sökning. Dock är den mindre än " -"hela databasen." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Baskatalog för källkod:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Returnera listan över \"bra nycklar\" (snabbt)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Sökvägsmönster" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Returnerar hela listan över bra nycklar" -". Regler definierade under fliken Sök används inte." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Grundläggande projektinformation" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skiftlägeskänslig" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Översättningsfiler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Om markerat blir sökningen skiftlägeskänslig. Det används inte om du " -"använder sökläget Returnera listan över \"bra nycklar\"." +"Filen \"%1\" finns redan.\n" +"Vill du ersätta den?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalisera blanksteg" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Filen finns" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Tar bort mellanslag i början och slutet av meningen.\n" -"Byter också ut grupper av mer än ett mellanslag med bara ett mellanslagstecken." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Ta bort sammanhangskommentar" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Ta bort sammanhangskommentar, om den finns" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Tecken som ska ignoreras:" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Grovöversättning" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Starta sökning" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Matchningsmetod" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "S&tanna" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Finns i sökningen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Vad ska översättas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Matchar om sökningen finns i databasens sträng" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Oöversatta poster" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Sökningen innehåller" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Inexakta poster" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Matchar om sökningen innehåller databasens sträng" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Öve&rsatta poster" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normal text" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Poster att översätta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Välj här för vilka poster i filen " +"som Kbabel försöker hitta en översättning. Ändrade poster markeras alltid " +"som inexakta, oberoende av vilket alternativ du väljer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Behandlar söksträngen som normal text." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Hur ska översättningen ske" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Lika med" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "An&vänd ordlistans inställningar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Matcha om sökning och databasens sträng är samma" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Ine&xakt översättning (långsam)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguljärt uttryck" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Över&sättning av enstaka ord" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Söksträngen antas vara ett reguljärt uttryck" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Hur meddelanden översätts

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här kan du definiera om ett " +"meddelande endast kan översättas i sin helhet, om liknande meddelanden är " +"acceptabla eller om Kbabel ska försöka översätta enskilda ord i ett " +"meddelande om ingen översättning av hela meddelandet eller liknande " +"meddelanden hittades.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Ordersättning" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Markera ändrade poster som inexakta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Om du använder ett eller två ords ordersättning " -"varje gång du söker efter en mening med mindre än det angivna antalet ord, " -"kommer sökmotorn också söka efter alla meningar som skiljer sig från originalet " -"endast i ett eller två ord." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Exempel:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Om du letar efter Mitt namn är Andrea och du har aktiverat " -"ett ords ordersättning kan du också hitta meningar som " -"Mitt namn är Sven eller Ditt namn är Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Markera ändrade poster som inexakta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            När en översättning " +"för ett meddelande hittas, markeras posten standardmässigt som inexakt. Detta görs eftersom översättningen bara är en gissning av Kbabel och du " +"alltid måste kontrollera resultaten noga. Inaktivera det här alternativet " +"bara om du vet vad du gör.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Använd ersättning av ett ord" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Initiera &TDE-specifika poster" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maximalt antal ord i sökningen:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initiera TDE-specifika poster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initiera posterna " +"\"Comment=\" och \"Name=\" om en översättning inte hittas. Dessutom fylls " +"\"NAME_OF_TRANSLATORS\" och \"EMAIL OF TRANSLATORS\" i med " +"identitetsinställningarna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Använd ersättning av två ord" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Ordlistor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ordlistor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Välj här vilka ordlistor som ska användas för " +"att hitta en översättning. Om du väljer mer än en ordlista används de i " +"samma ordning som de visas i listan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Knappen Anpassa låter dig " +"tillfälligt anpassa vald katalog. Originalinställningarna återställs efter " +"dialogrutan stängts.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Meddelanden:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokala tecken för reguljära uttryck:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            När en översättning för ett meddelande hittats, markeras posten " +"standardmässigt som inexakt. Detta görs eftersom översättningen bara " +"är en gissning av Kbabel och du alltid måste kontrollera resultaten noga. " +"Inaktivera det här alternativet bara om du vet vad du gör.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Databaskatalog:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "T&illgängliga:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Lägg automatiskt posten till databasen" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "Ma&rkerade:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Lägg automatiskt till en post i databasen om en ny översättning läggs till av " -"någon (kan vara Kbabel)" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "snabbtangent" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Författare till automatiskt tillagda poster:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argument" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"Ange namn och e-postadress som du vill använda som " -"senaste översättare som arkiveras när du lägger till en post till " -"databasen automatiskt (dvs. när du ändrar en översättning med Kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "sammanhangsinformation" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Granska enstaka PO-fil" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ekvationer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Granska katalog" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "översättning med inkonsekvent längd" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Granska katalog och underkataloger" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Engelsk text i översättning" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Granskar fil:" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "pluralformer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Poster tillagda:" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "skiljetecken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Totalförlopp:" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Fel vid laddning av data (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Behandlar fil:" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Filen hittades inte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Laddar fil:" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Filen är inte XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportera..." +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Förväntade taggen 'item'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Första underliggande objekt till 'item' är inte en nod" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Upprepade strängar" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Förväntade taggen 'name'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Bra nycklar" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Förväntade taggen 'exp'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Här kan du ange hur listan över bra nycklar fylls i." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Du kan ange minimala antalet ord i sökningen som en nyckel måste ha för att " -"läggas till i listan över bra nycklar." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Du kan också ange minimala antalet ord av nyckeln som sökningen måste ha för " -"att lägga till nyckeln i listan." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Dessa två tal är procentsatser av det totala antalet ord. Om resultatet av " -"denna procentsats är mindre än ett, ändrar sökmotorn den till ett." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Slutligen kan du ange maximala antalet poster i listan." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "översättning med bara blanktecken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minsta antal ord i nyckeln som också finns i sökningen (%):" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML-taggar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "sparar fil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minsta antal sökord i nyckeln (%):" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "laddar fil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maximal längd på listan:" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Vanliga ord" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Teckenväljare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Det här verktyget låter dig infoga " +"specialtecken med ett dubbelklick.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Bortse från ord med högre frekvens än:" +msgid "&Comment:" +msgstr "Komm&entar:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kommentarredigerare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Detta redigeringsfönster visar dig kommentarerna i det aktuella visade " +"meddelandet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kommentarerna innehåller normalt information om var meddelandet finns i " +"källkoden\n" +"och statusinformation om det här meddelandet (inexakt, c-format).\n" +"Tips från andra översättare finns också ibland i kommentarerna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kan dölja kommentarredigeraren genom att inaktivera\n" +"Inställningar->Visa kommentarer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Vanliga ord anses finnas i varje nyckel" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO-sammanhang

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Det här fönstret visar sammanhanget för " +"det aktuella meddelandet i PO-filen. Normalt visar det fyra meddelanden " +"innan det aktuella meddelandet och fyra efter det.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kan dölja " +"verktygsfönstret genom att inaktivera Inställningar->Visa verktyg." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Redigera källa" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "aktuell post" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Ytterligare information" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "oöversatt" + +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Plural %1: %2\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projektnamn:" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fellista

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fönstret visar listan med fel som hittas av " +"valideringsverktygen, så att du vet varför aktuellt meddelande är markerat " +"med ett fel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projektnyckelord:" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Gå till post" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Allmän information" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "V&erkställ inställningar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Enstaka fil" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Den här knappen uppdaterar huvudet med aktuella inställningar. Det " +"resulterande huvudet är det som skulle skrivas till PO-filen när den sparas." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Enstaka katalog" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Återställ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekursiv katalog" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Den här knappen återställer alla ändringar som hittills gjorts.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Källnamn:" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Filhuvudredigerare för %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Det här är inte ett giltigt huvud.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Redigera filhuvudet innan du uppdaterar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Filterinställning..." +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Det här är inte ett giltigt huvud.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Redigera filhuvudet innan du uppdaterar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Re&digera..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Använd filter" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Sammanhang infogat av Kbabel, översätt inte:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Sökväg till ko&mpendium-fil" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Plural %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Ignorera inexakta strängar" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"Du har inte använt Kbabel tidigare. För att Kbabel ska fungera korrekt måste " +"du först fylla i lite information i dialogrutan Inställningar.\n" +"Som minst krävs att du fyller i identitetssidan.\n" +"Kontrollera även kodningen på sidan Spara. För tillfället är den inställd " +"till %1. Du vill antagligen att kodningen ska stämma överens med " +"inställningarna från din översättargrupp (UTF-8 för svenska)." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Endast &hela ord" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Spara s&ärskilt..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "S&kiftlägeskänslig" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "An&ge paket..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "En text matchar om den:" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Vyer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Är &lika med söktexten" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nytt &fönster" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "I&nnehåller ett ord i söktexten" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Kopiera msgid till msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Finns i s&öktexten" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopiera s&ökresultat till msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Är &snarlik söktexten" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopiera msgstr till andra &pluralformer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Innehåller sökte&xten" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopiera markerat tecken till msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Sökväg till hjälpfil:" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Avmarkera ine&xakt status" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignorera inexakta poster" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Redigera fil&huvud..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Följande variabler ersätts i sökvägen om tillgängliga:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: namnet på det aktuella översatta programmet eller " -"paketet
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: språkkoden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: där n är ett positivt heltal. Detta byts ut mot den " -"n:te katalogen räknat från filnamnet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Infoga n&ästa tagg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Granska enstaka PO-fil..." +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Infoga nästa tagg från msgid-p&osition" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Granska katalog..." +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Infoga &tagg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Granska katalog och underkataloger..." +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Visa taggmeny" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Markera ogiltiga som inexakta" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Gå till nästa tagg" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Markera ogiltiga som inexakta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om du väljer det här alternativet, kommer alla\n" -"poster som identifieras av verktyget som ogiltiga\n" -"att markeras som inexakta, och den resulterande\n" -"filen kommer att sparas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Gå till föregående tagg" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Vali&dera inte inexakta" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Infoga nästa argument" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Validera inte inexakta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om du väljer det här alternativet, kommer inga poster\n" -"som är markerade som inexakta att valideras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Infoga arg&ument" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markeringar" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Visa argumentmeny" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Föregående" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Nästa" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Att ställa in dynamiskt:" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "F&örsta posten" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Inkludera mallar" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "S&ista posten" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Använd &jokertecken" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Till&baka i historiken" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Nuvarande:" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Fra&måt i historiken" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Övergripande:" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Sök t&ext" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuell fil:" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Sök markerad te&xt" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validering:" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Redigera ordlista" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniel Karlsson,Mattias Newzella,Stefan Asserhäll" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Anpassa or&dlista" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chaotica@home.se,newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Om ordlista" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Ett fel uppstod när meddelandelistan för den här filen skulle hämtas från " -"databasen:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Ingen skillnad hittades" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Skillnad hittad" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Kontrollera &stavning..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Inget motsvarande meddelande hittades." +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Kontrollera &allt..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Inget motsvarande meddelande hittades" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "&Kontrollera från markörpositionen..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Välj en fil att jämföra med" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Kontrollera aktu&ell..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "laddar fil för jämförelse" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Kontrollera från markör&position till filslut..." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Fel uppstod vid läsning av fil:\n" -" %1\n" -"Det kanske inte är en giltig PO-fil." +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Kontrollera &markerad text..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Du har inte behörighet att läsa filen:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Jämförelseläge" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Du har inte angett en giltig fil:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Visa originalte&xt" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Kbabel kan inte hitta motsvarande insticksprogram för filens Mime-typ:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Öppna fil för jämförelse" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Insticksprogrammet för import kan inte hantera den här sortens fil.\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Grovöversättning..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fel uppstod vid öppning av fil:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Kataloghanteraren..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Söksträngen har inte hittats ännu.\n" -"Strängen kan dock hittas i filerna som genomsöks för tillfället.\n" -"Försök igen senare." +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Redigeringsläge på/av" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Visa inte igen i den här sessionen av sök/ersätt" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Antal &ord" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Ange nytt paket för den aktuella filen:" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext-information" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Inga avvikelser har hittats." +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Rensa bokmärken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"En del avvikelser hittades.\n" -"Kontrollera de tveksamma posterna genom att använda Gå-> Nästa fel" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Vyer" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Totalt antal ord: %1\n" -"\n" -"Ord i oöversatta meddelanden: %2\n" -"\n" -"Ord i inexakta meddelanden: %3" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Nuvarande: 0" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Antal ord" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Totalt: 0" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Inexakta: 0" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Teckenväljare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Det här verktyget låter dig infoga specialtecken med ett dubbelklick.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Oöversatta: 0" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "V&erkställ inställningar" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Den här knappen uppdaterar huvudet med aktuella inställningar. Det " -"resulterande huvudet är det som skulle skrivas till PO-filen när den sparas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "inexakt" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Återställ" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "felaktig" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Den här knappen återställer alla ändringar som hittills gjorts.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "Infoga" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Filhuvudredigerare för %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Läs/skriv" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Rad: %1 Kol: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Det här är inte ett giltigt huvud.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Redigera filhuvudet innan du uppdaterar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusraden

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusraden visar information om den öppnade filen,\n" +"som det totala antalet poster och antalet inexakta och oöversatta\n" +"meddelanden. Indexet och statusen av den aktuella visade posten anges också." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Utför &alla kontroller" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Kontrollera &syntax" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Det här är inte ett giltigt huvud.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Redigera filhuvudet innan du uppdaterar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kommentarredigerare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Detta redigeringsfönster visar dig kommentarerna i det aktuella visade " -"meddelandet." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kommentarerna innehåller normalt information om var meddelandet finns i " -"källkoden\n" -"och statusinformation om det här meddelandet (inexakt, c-format).\n" -"Tips från andra översättare finns också ibland i kommentarerna.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kan dölja kommentarredigeraren genom att inaktivera\n" -"Inställningar->Visa kommentarer.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Gå till post med msgid " +"Detta dokument innehåller förändringar som inte sparats.\n" +"Vill du spara eller hoppa över ändringarna?" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Inaktivera startskärm vid start" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Det finns inga ändringar att spara." -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Fil som inställningar ska laddas från" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "Skriv över" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Filer att öppna" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"Kan inte använda Klauncher för att starta kataloghanteraren. Du bör " +"kontrollera installationen av TDE.\n" +"Starta kataloghanteraren manuellt." -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "Kbabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Nuvarande: %1" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Avancerad PO-filseditor" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Totalt: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "© 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Kbabel-utvecklarna" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Inexakta: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Originalupphovsman" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Oöversatta: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Skrev jämförelsealgoritm, fixade Kspell och kom med många användbara tips." +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "Skrivskydd" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Skrev ordlisteinsticksprogrammet för att leta i en databas och en del annan " -"kod." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Nuvarande utvecklare, överföring till TDE3/Qt3." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Felrättningar, Kfil-insticksprogram för PO-filer, CVS-stöd, e-postfiler" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Översättningslistvy" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Nuvarande utvecklare" +"Ett fel uppstod när informationssidan om gettext skulle öppnas:\n" +"%1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Skrev dokumentation och skickade många felrapporter och förslag till " -"förbättringar." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Stavningskontroll av flera filer är klar." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Gav många tips angående det grafiska gränssnittet och Kbabels beteende och " -"bidrog med den vackra startskärmen." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Stavningskontroll klar" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Hjälpte till att hålla Kbabel uppdaterad för TDE:s API och gav mycket övrig " -"hjälp." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Redigera" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Lade till XML-validering/syntaxfärgläggning och andra små rättningar." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Inställningar för redigering" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Diverse valideringsinsticksprogram." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Sök" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponsrade utvecklingen av Kbabel under en tid." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Inställningar för att söka efter liknande översättningar" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "Kbabel innehåller kod från Qt" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Inställningar för att visa skillnader" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementering av strängavståndsalgoritm" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Teckensnitt" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Fellista för aktuell post, inklusive data från reguljärt uttryck." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Teckensnittsinställningar" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementering av ord-för-ord strängjämförelsealgoritm" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Färger" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Gå till post" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Färginställningar" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Sökresultat

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Den här delen av fönstret visar resultaten av sökning i ordlistor." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Längst upp visas antalet poster som hittats och var den aktuella visade " -"posten kan hittas. Använd knapparna vid botten för att leta igenom " -"sökresultaten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Sökning påbörjas antingen automatiskt när en annan post väljs i " -"redigeringsfönstret eller genom att välja önskad katalog i Ordlistor->" -"Sök....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De gemensamma inställningarna kan anpassas i dialogrutan Inställningar under " -"fliken Sök och inställningarna för olika ordlistor kan ändras med " -"Inställningar->Anpassa ordlista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Sökresultat

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Den här delen av fönstret visar resultaten " +"av sökning i ordlistor.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Längst upp visas antalet poster som hittats och " +"var den aktuella visade posten kan hittas. Använd knapparna vid botten för " +"att leta igenom sökresultaten.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Sökning påbörjas antingen automatiskt " +"när en annan post väljs i redigeringsfönstret eller genom att välja önskad " +"katalog i Ordlistor->Sök....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            De gemensamma inställningarna kan " +"anpassas i dialogrutan Inställningar under fliken Sök och " +"inställningarna för olika ordlistor kan ändras med Inställningar->Anpassa " +"ordlista.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" @@ -3582,8 +3181,8 @@ msgstr "" " Dwayne Bailey \n" " Andrea Rizzi \n" "\n" -"Alla kommentarer, förslag, etc. bör skickas till e-postlistan " -".\n" +"Alla kommentarer, förslag, etc. bör skickas till e-postlistan .\n" "\n" "Detta program distribueras under GNU:s GPL-licens.\n" "\n" @@ -3600,967 +3199,658 @@ msgstr "Origina<ext (msgid):" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Originaltext

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Originaltext

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Denna del av fönstret visar originaltexten för\n" "aktuell visad post.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 msgid "Original Text" -msgstr "Originaltext" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Översatt text (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "inexakt" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "oöversatt" +msgstr "Originaltext" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "felaktig" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Översatt text (msgstr):" #: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statuslysdioder

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statuslysdioder

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dessa lysdioder visar status för det aktuella visade meddelandet.\n" "Du kan ändra deras färg i dialogrutan Inställningar under fliken\n" "Redigerare på sidan Utseende

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Översättningsredigerare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Denna redigerare visar och låter dig redigera översättningen av det visade " -"aktuella meddelandet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Översättningsredigerare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Denna redigerare visar och låter dig redigera översättningen av det " +"visade aktuella meddelandet.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "Översatt text" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "Sökning" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "Sö&kning" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "PO-sammanhang" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "&PO-sammanhang" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "Teckentabell" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "Te&cken" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "Tagglista" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "Taggar" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "Källkodssammanhang" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" msgstr "Källkod" #: kbabel/kbabelview.cpp:532 msgid "Translation List" -msgstr "Översättningslista" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Fellista" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Fel" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [skrivskyddad]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Ett fel uppstod vid läsning av filhuvudet. Kontrollera filhuvudet." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Fel vid läsning av filen:\n" -" %1\n" -"Någon post hittades inte." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Filen innehöll syntaktiska fel och försök har gjorts att hitta dem.\n" -"Kontrollera de tveksamma posterna genom att använda Gå -> Nästa fel." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Alla ändringar förloras om filen återställs till senast sparade tillstånd." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Återställ" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid läsning av filhuvudet för filen:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Mindre syntaxfel hittades vid läsning av filen:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Du har inte behörighet att skriva till filen:\n" -"%1\n" -"Vill du spara till en annan fil eller avbryta?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Kbabel kan inte hitta motsvarande insticksprogram för filens Mime-typ:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Insticksprogrammet för export kan inte hantera den här filtypen:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"Kbabel är inte klar med senaste åtgärden ännu.\n" -"Vänta." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid skrivning av filen:\n" -"%1\n" -"Vill du spara till en annan fil eller avbryta?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Filen %1 existerar redan. Vill du skriva över den?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &över" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Du har angett katalogen:\n" -"%1\n" -"Vill du spara till en annan fil eller avbryta?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Insticksprogrammet för export kan inte hantera den här filtypen:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Filen %1 existerar redan.\n" -"Vill du skriva över den?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Inställningar för spara särskilt" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Filen är syntaktiskt korrekt.\n" -"\n" -"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Du kan bara använda gettext-verktygen för att granska PO-filer." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt hittade ett syntaktiskt fel.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt hittade ett syntaktiskt fel i huvudet.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Vill du fortsätta eller avbryta och redigera filen igen?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Redigera filen igen." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Under ett försök att kontrollera syntaxen med msgfmt uppstod ett fel.\n" -"Kontrollera att paketet GNU-gettext\n" -"installerades korrekt." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Utför alla kontroller" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Detta dokument innehåller förändringar som inte sparats.\n" -"Vill du spara eller hoppa över ändringarna?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"%n ersättning utfördes." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dokumentets slut har nåtts." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fortsätta från början?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n ersättningar utfördes." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dokumentets slut har nåtts." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fortsätta från början?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Slutet på dokumentet har nåtts.\n" -"Fortsätta från början?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n ersättning utfördes\n" -"%n ersättningar utfördes" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Söksträngen hittades inte." +msgstr "Översättningslista" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Slutet på dokumentet har nåtts.\n" -"Fortsätt i nästa fil?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Fellista" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP-kommunikation med kataloghanteraren misslyckades." +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Fel" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"%n ersättning utfördes." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dokumentets början har nåtts." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fortsätta från slutet?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n ersättningar utfördes." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dokumentets början har nåtts." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Frtsätta från slutet?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [skrivskyddad]" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dokumentets början har nåtts.\n" -"Fortsätta från slutet?" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Ett fel uppstod vid läsning av filhuvudet. Kontrollera filhuvudet." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"1 fel: %1\n" -"%n fel: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Förbereder stavningskontroll" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Rättstavning" +"Fel vid läsning av filen:\n" +" %1\n" +"Någon post hittades inte." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"Kbabel kan inte starta stavningskontrollen. Kontrollera TDE-installationen." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Ingen relevant text för stavningskontroll har hittats." +"Filen innehöll syntaktiska fel och försök har gjorts att hitta dem.\n" +"Kontrollera de tveksamma posterna genom att använda Gå -> Nästa fel." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 #, c-format msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" -"Fel vid öppning av filen som innehåller ord att ignorera vid " -"stavningskontroll.\n" -"%1" +"Du har inte behörighet att läsa filen:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -"Bara lokala filer är tillåtna för att spara ignorerade ord från " -"stavningskontroll:\n" -"%1" +"Du har inte angett en giltig fil:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Det verkar finnas ett fel i synkroniseringen av stavningskontrollprocessen och " -"Kbabel.\n" -"Kontrollera att du har gjort korrekta inställningar för ditt språk för " -"stavningskontroll.\n" -"Om du har det och problemet går att upprepa, skicka en detaljerad felrapport " -"(dina inställningar av stavningskontrollen, vilken fil du kontrollerade och vad " -"som måste göras för att upprepa problemet) genom att använda Hjälp-> " -"Rapportera fel..." +"Kbabel kan inte hitta motsvarande insticksprogram för filens Mime-typ:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 #, c-format msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Rättstavning: %n ord ersatt\n" -"Rättstavning: %n ord ersatta" +"Insticksprogrammet för import kan inte hantera den här sortens fil.\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -"Stavningskontrollen är klar.\n" -"Inga felstavade ord hittades." +"Alla ändringar förloras om filen återställs till senast sparade tillstånd." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Rättstavning avbruten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Återställ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" -"Stavningskontrollprogrammet kunde inte startas.\n" -"Kontrollera att du har ställt in stavningskontrollprogrammet riktigt och att " -"det ligger i din sökväg." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Stavningskontrollprogrammet verkar ha kraschat." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Söker" +"Ett fel uppstod vid läsning av filhuvudet för filen:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -"Kan inte öppna projektfil\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Fel i projektfil" +"Mindre syntaxfel hittades vid läsning av filen:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -"Du har inte använt Kbabel tidigare. För att Kbabel ska fungera korrekt måste du " -"först fylla i lite information i dialogrutan Inställningar.\n" -"Som minst krävs att du fyller i identitetssidan.\n" -"Kontrollera även kodningen på sidan Spara. För tillfället är den inställd till " -"%1. Du vill antagligen att kodningen ska stämma överens med inställningarna " -"från din översättargrupp (UTF-8 för svenska)." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Spara s&ärskilt..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "An&ge paket..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nytt &fönster" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Kopiera msgid till msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopiera s&ökresultat till msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopiera msgstr till andra &pluralformer" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopiera markerat tecken till msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Avmarkera ine&xakt status" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Redigera fil&huvud..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Infoga n&ästa tagg" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Infoga nästa tagg från msgid-p&osition" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Infoga &tagg" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Visa taggmeny" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Gå till nästa tagg" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Gå till föregående tagg" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Infoga nästa argument" +"Du har inte behörighet att skriva till filen:\n" +"%1\n" +"Vill du spara till en annan fil eller avbryta?" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Infoga arg&ument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Visa argumentmeny" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Kbabel kan inte hitta motsvarande insticksprogram för filens Mime-typ:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Nästa" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Insticksprogrammet för export kan inte hantera den här filtypen:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "F&örsta posten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"Kbabel är inte klar med senaste åtgärden ännu.\n" +"Vänta." -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "S&ista posten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid skrivning av filen:\n" +"%1\n" +"Vill du spara till en annan fil eller avbryta?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Föregående inexakta eller &oöversatta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du har angett katalogen:\n" +"%1\n" +"Vill du spara till en annan fil eller avbryta?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "N&ästa inexakta eller oöversatta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Insticksprogrammet för export kan inte hantera den här filtypen:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Föreg&ående inexakta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Filen %1 existerar redan.\n" +"Vill du skriva över den?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Nästa ine&xakta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Inställningar för spara särskilt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "För&egående oöversatta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Filen är syntaktiskt korrekt.\n" +"\n" +"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Näst&a oöversatta" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt hittade ett syntaktiskt fel.\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Fö®ående fel" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt hittade ett syntaktiskt fel i huvudet.\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Nä&sta fel" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Vill du fortsätta eller avbryta och redigera filen igen?" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Till&baka i historiken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Fra&måt i historiken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Redigera filen igen." -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Sök t&ext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Under ett försök att kontrollera syntaxen med msgfmt uppstod ett fel.\n" +"Kontrollera att paketet GNU-gettext\n" +"installerades korrekt." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Sök markerad te&xt" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Inga avvikelser har hittats." -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Redigera ordlista" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Utför alla kontroller" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Anpassa or&dlista" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"En del avvikelser hittades.\n" +"Kontrollera de tveksamma posterna genom att använda Gå-> Nästa fel" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Om ordlista" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"%n ersättning utfördes.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dokumentets slut har nåtts.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fortsätta från " +"början?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n ersättningar utfördes.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dokumentets slut har nåtts.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fortsätta " +"från början?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Slutet på dokumentet har nåtts.\n" +"Fortsätta från början?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "Stän&g" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n ersättning utfördes\n" +"%n ersättningar utfördes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Anpassa..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Söksträngen hittades inte." -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Kontrollera &stavning..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Slutet på dokumentet har nåtts.\n" +"Fortsätt i nästa fil?" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Kontrollera &allt..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP-kommunikation med kataloghanteraren misslyckades." -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "&Kontrollera från markörpositionen..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"%n ersättning utfördes.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dokumentets början har nåtts.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fortsätta " +"från slutet?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n ersättningar utfördes.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dokumentets början har nåtts.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Frtsätta " +"från slutet?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Kontrollera aktu&ell..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Dokumentets början har nåtts.\n" +"Fortsätta från slutet?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Kontrollera från markör&position till filslut..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 fel: %1\n" +"%n fel: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Kontrollera &markerad text..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Förbereder stavningskontroll" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Jämförelseläge" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Rättstavning" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Visa jämförelse" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Kbabel kan inte starta stavningskontrollen. Kontrollera TDE-installationen." -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Visa originalte&xt" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Ingen relevant text för stavningskontroll har hittats." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Öppna fil för jämförelse" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fel vid öppning av filen som innehåller ord att ignorera vid " +"stavningskontroll.\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Grovöversättning..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bara lokala filer är tillåtna för att spara ignorerade ord från " +"stavningskontroll:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Kataloghanteraren..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Det verkar finnas ett fel i synkroniseringen av stavningskontrollprocessen " +"och Kbabel.\n" +"Kontrollera att du har gjort korrekta inställningar för ditt språk för " +"stavningskontroll.\n" +"Om du har det och problemet går att upprepa, skicka en detaljerad felrapport " +"(dina inställningar av stavningskontrollen, vilken fil du kontrollerade och " +"vad som måste göras för att upprepa problemet) genom att använda Hjälp-> " +"Rapportera fel..." -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Redigeringsläge på/av" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Rättstavning: %n ord ersatt\n" +"Rättstavning: %n ord ersatta" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Antal &ord" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Stavningskontrollen är klar.\n" +"Inga felstavade ord hittades." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Avbryt sökning" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Rättstavning avbruten" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext-information" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Stavningskontrollprogrammet kunde inte startas.\n" +"Kontrollera att du har ställt in stavningskontrollprogrammet riktigt och att " +"det ligger i din sökväg." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Rensa bokmärken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Stavningskontrollprogrammet verkar ha kraschat." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Vyer" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ett fel uppstod när meddelandelistan för den här filen skulle hämtas från " +"databasen:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Nuvarande: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Ingen skillnad hittades" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Totalt: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Skillnad hittad" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Inexakta: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Inget motsvarande meddelande hittades." -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Oöversatta: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Inget motsvarande meddelande hittades" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "Infoga" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Välj en fil att jämföra med" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Läs/skriv" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "laddar fil för jämförelse" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Rad: %1 Kol: %2" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Visa information" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusraden

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusraden visar information om den öppnade filen,\n" -"som det totala antalet poster och antalet inexakta och oöversatta\n" -"meddelanden. Indexet och statusen av den aktuella visade posten anges också.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validering" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Utför &alla kontroller" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Kontrollera &syntax" +"Söksträngen har inte hittats ännu.\n" +"Strängen kan dock hittas i filerna som genomsöks för tillfället.\n" +"Försök igen senare." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Det finns inga ändringar att spara." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Visa inte igen i den här sessionen av sök/ersätt" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "Skriv över" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Ange nytt paket för den aktuella filen:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"Kan inte använda Klauncher för att starta kataloghanteraren. Du bör kontrollera " -"installationen av TDE.\n" -"Starta kataloghanteraren manuellt." +"Totalt antal ord: %1\n" +"\n" +"Ord i oöversatta meddelanden: %2\n" +"\n" +"Ord i inexakta meddelanden: %3" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Nuvarande: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Antal ord" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Totalt: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Identifikation" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Inexakta: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Originaltext" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Oöversatta: %1" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Gå till post med msgid " -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "Skrivskydd" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Inaktivera startskärm vid start" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ett fel uppstod när informationssidan om gettext skulle öppnas:\n" -"%1" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Filer att öppna" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Stavningskontroll av flera filer är klar." +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "Kbabel" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Stavningskontroll klar" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Avancerad PO-filseditor" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Skrev ordlisteinsticksprogrammet för att leta i en databas och en del annan " +"kod." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fellista

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fönstret visar listan med fel som hittas av valideringsverktygen, så att du " -"vet varför aktuellt meddelande är markerat med ett fel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Felrättningar, Kfil-insticksprogram för PO-filer, CVS-stöd, e-postfiler" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Identifikation" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Översättningslistvy" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Originaltext" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Lade till XML-validering/syntaxfärgläggning och andra små rättningar." -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO-sammanhang

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Det här fönstret visar sammanhanget för det aktuella meddelandet i PO-filen. " -"Normalt visar det fyra meddelanden innan det aktuella meddelandet och fyra " -"efter det.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kan dölja verktygsfönstret genom att inaktivera Inställningar->" -"Visa verktyg.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementering av strängavståndsalgoritm" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "aktuell post" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Fellista för aktuell post, inklusive data från reguljärt uttryck." -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Implementering av ord-för-ord strängjämförelsealgoritm" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4572,174 +3862,162 @@ msgstr "Stavningskontroll" msgid "&Spell Check" msgstr "K&ontrollera stavning" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Redigera" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Rapportera fel..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Inställningar för redigering" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Använd inte:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Sök" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Använd:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Inställningar för att söka efter liknande översättningar" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytta &uppåt" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Inställningar för att visa skillnader" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Flytta &ner" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Teckensnitt" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Anpassa..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Teckensnittsinställningar" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "Kbabeldict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Färger" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Färginställningar" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Om modulen" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Sammanhang infogat av Kbabel, översätt inte:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Dölj &inställningar" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plural %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Visa &inställningar" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "pluralformer" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Totalt:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "skiljetecken" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Nuvarande:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "snabbtangent" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Hittad i:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "sammanhangsinformation" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Översättare:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ekvationer" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-taggar" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Mer" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argument" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Poäng" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "översättning med bara blanktecken" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Engelsk text i översättning" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Översättning" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "översättning med inkonsekvent längd" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Plats" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Fel vid laddning av data (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Föregående" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Filen hittades inte" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nästa >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Filen är inte XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Redigera fil" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Förväntade taggen 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Redigera fil %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Första underliggande objekt till 'item' är inte en nod" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Skicka felrapporter till %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Förväntade taggen 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Upphovsman:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Förväntade taggen 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Upphovsmän:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "laddar fil" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Tack till:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "sparar fil" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Ingen information tillgänglig." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "Kbabeldict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Anpassa ordlista %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Om modulen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel när Kbabel skulle startas:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Dölj &inställningar" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Det uppstod ett fel då DCOP användes." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Visa &inställningar" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Modulen \"Översättningsdatabas\" verkar\n" +"inte vara installerad på systemet." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4769,47 +4047,156 @@ msgstr "Ordlista för översättare" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "© 2000, 2001, 2002, 2003 Kbabeldict-utvecklarna" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Rapportera fel..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Inget fel" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Använd inte:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Databaskatalogen finns inte:\n" +"%1\n" +"Vill du skapa den nu?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Skapa katalog" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Skapa inte" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Det gick inte att skapa katalogen %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Använd:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Det finns säkerhetskopierade databasfiler från tidigare Kbabel-versioner. " +"En annan version av Kbabel (troligen från TDE 3.1.1 eller 3.1.2) har dock " +"skapat en ny databas. På grund av detta innehåller din Kbabel-installation " +"två versioner av databasfiler. Tyvärr kan inte den gamla och nya versionen " +"sammanfogas. Du måste välja en av dem.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om du väljer den gamla " +"versionen, kommer den nya att tas bort. Om du väljer den nya versionen, " +"lämnas de gamla databasfilerna kvar. Du måste ta bort dem manuellt, annars " +"visas det här meddelandet igen (de gamla filerna finns under $TDEHOME/share/" +"apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytta &uppåt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Gammal databas hittad" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Flytta &ner" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Anv&änd gammal databas" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Anpassa..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Använd &ny databas" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Namnet du valde används redan.\n" -"Ändra källnamnet." +"Databasfilerna hittades inte.\n" +"Vill du skapa dem nu?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Namnet är inte unikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Kan inte öppna databasen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "En annan sökning är redan påbörjad" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Kan inte söka nu: en PO-fil håller på att granskas" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Kan inte öppna databasen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Databasen är tom" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Ingen post för det här paketet i databasen." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Söker efter %1 i databasen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Letar efter upprepningar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimal upprepning" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Infoga minimala antalet repetitioner för en sträng:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Söker upprepad sträng" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Välj en katalog som du vill granska rekursivt" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Granskar katalog %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Välj katalog att granska" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Välj PO-fil som du vill granska" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Granskar fil %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4817,14 +4204,50 @@ msgstr "Namnet är inte unikt" msgid "Translation Database" msgstr "Översättningsdatabas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Söker ord" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Behandla utmatning" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Snabb översättningssökmotor baserad på databaser" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 av Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Granskar fil: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Poster tillagda: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Namnet du valde används redan.\n" +"Ändra källnamnet." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Namnet är inte unikt" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4834,14 +4257,12 @@ msgstr "Block för block" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Block för block

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Den här översättningen har erhållits genom att " "översätta meningarna och använda en översättningsdatabas med inexakta " -"översättningar." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lita inte på den. Översättningar kan vara inexakta." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"översättningar.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lita inte på den. Översättningar kan vara " +"inexakta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4852,38 +4273,46 @@ msgstr "Dynamisk ordlista:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dynamisk ordlista

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Det här är en dynamisk ordlista skapad genom att " -"leta efter motsvarighet mellan original och översatta ord." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lita inte på den. Översättningar kan vara inexakta." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"leta efter motsvarighet mellan original och översatta ord.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Lita inte " +"på den. Översättningar kan vara inexakta.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Skapa databas" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 av Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Skapa inte" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Hjälp-PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-kompendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Enkel modul för exakt sökning i en PO-fil" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modul för sökning i en PO-fil" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Laddar hjälp-PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fel vid öppning av fil för Hjälp-PO-modulen:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Konstruerar index" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4905,81 +4334,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Konstruerar index" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modul för sökning i en PO-fil" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parametrar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här kan du finjustera hur sökningar i PO-filer ska utföras. Till exempel om " -"du vill ha en skiftlägeskänslig sökning eller om inexakta meddelanden ska " -"ignoreras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parametrar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här kan du finjustera hur sökningar i PO-" +"filer ska utföras. Till exempel om du vill ha en skiftlägeskänslig sökning " +"eller om inexakta meddelanden ska ignoreras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Jämförelsealternativ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här väljer du vilka meddelanden du vill ska anses passa ihop.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Jämförelsealternativ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här väljer du vilka meddelanden du " +"vill ska anses passa ihop.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matchning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ett meddelande matchar ett annat om de flesta av dess 3-bokstavsgrupper " -"finns i det andra meddelandet. T ex \"abc123\" matchar \"abcx123c12\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matchning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ett meddelande matchar ett annat om de " +"flesta av dess 3-bokstavsgrupper finns i det andra meddelandet. T ex " +"\"abc123\" matchar \"abcx123c12\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Plats

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här ställer du in vilken fil som ska användas för sökningar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Hjälp-PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Laddar hjälp-PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Fel vid öppning av fil för Hjälp-PO-modulen:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Konstruerar index" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Enkel modul för exakt sökning i en PO-fil" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Plats

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här ställer du in vilken fil som ska användas för " +"sökningar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4992,15 +4393,13 @@ msgstr "Modul för sökning i en TMX-fil" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parametrar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här kan du finjustera hur sökningar i PO-filer ska utföras. Om du till " -"exempel vill ha en skiftlägeskänslig sökning.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parametrar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här kan du finjustera hur sökningar i PO-" +"filer ska utföras. Om du till exempel vill ha en skiftlägeskänslig sökning." #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5033,1287 +4432,1905 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Tom databas." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Inget fel" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gå" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Markeringar" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Pro&jekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Inställningar:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Huvud" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigeringsrad" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Att ställa in dynamiskt:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Inkludera mallar" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Använd &jokertecken" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Övergripande:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuell fil:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validering:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Ny post" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Markera ogiltiga som inexakta" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Databaskatalogen finns inte:\n" -"%1\n" -"Vill du skapa den nu?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Markera ogiltiga som inexakta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om du väljer det här alternativet, kommer alla\n" +"poster som identifieras av verktyget som ogiltiga\n" +"att markeras som inexakta, och den resulterande\n" +"filen kommer att sparas.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Skapa katalog" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Vali&dera inte inexakta" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Det gick inte att skapa katalogen %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Validera inte inexakta

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om du väljer det här alternativet, kommer inga poster\n" +"som är markerade som inexakta att valideras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Kommandon för kataloger" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Kommandon för filer" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Kommandon för filer" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Det finns säkerhetskopierade databasfiler från tidigare Kbabel-versioner. En " -"annan version av Kbabel (troligen från TDE 3.1.1 eller 3.1.2) har dock skapat " -"en ny databas. På grund av detta innehåller din Kbabel-installation två " -"versioner av databasfiler. Tyvärr kan inte den gamla och nya versionen " -"sammanfogas. Du måste välja en av dem." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om du väljer den gamla versionen, kommer den nya att tas bort. Om du " -"väljer den nya versionen, lämnas de gamla databasfilerna kvar. Du måste ta bort " -"dem manuellt, annars visas det här meddelandet igen (de gamla filerna finns " -"under $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Gammal databas hittad" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Anv&änd gammal databas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Använd &ny databas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Ordlista för översättare" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Databasfilerna hittades inte.\n" -"Vill du skapa dem nu?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Kan inte öppna databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "&Senaste översättare" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "En annan sökning är redan påbörjad" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Kan inte söka nu: en PO-fil håller på att granskas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Kan inte öppna databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Databasen är tom" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Ingen post för det här paketet i databasen." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Söker efter %1 i databasen" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Letar efter upprepningar" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimal upprepning" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Grovöversättning" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Infoga minimala antalet repetitioner för en sträng:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Behåll filens kodning" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Söker upprepad sträng" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Språk&kod:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Välj en katalog som du vill granska rekursivt" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokalt na&mn:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Granskar katalog %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Välj katalog att granska" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Det antal singular/pluralformer som hittades för språkkoden \"%1\" är %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Välj PO-fil som du vill granska" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Granskar fil %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Söker ord" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Behandla utmatning" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Granskar fil: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Poster tillagda: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Tecken för snabbtangent:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Totalt:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Hittad i:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Översättare:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Reguljärt uttryck för sammanhangsinformation:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Mer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Reguljärt uttryck för sammanhangsinformation:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Poäng" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Fil som inställningar ska laddas från" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Översättning" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Källa för jämförelse" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Plats" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Källa för uppslagning av jämförelse

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här kan du välja en källa att använda för att\n" +"hitta en skillnad.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kan välja fil, översättningsdatabas eller\n" +"motsvarande översatt text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om du väljer översättningsdatabas, tas meddelanden att jämföra\n" +"med från översättningsdatabasen. För att vara användbart måste\n" +"du aktivera Lägg automatiskt posten till databasen i\n" +"inställningsdialogrutan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Det sista alternativet är användbart för de som använder\n" +"PO-filer för korrekturläsning.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kan göra en tillfällig jämförelse med meddelanden från en fil\n" +"genom att välja Verktyg->Jämföra->Öppna fil för jämförelse\n" +"i Kbabels huvudfönster.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Föregående" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "A&nvänd fil" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nästa >" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Använd meddelanden från översä&ttningsdatabas" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Redigera fil" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Använd &msgstr från samma fil" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Redigera fil %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Baskatalog för jämförelsefiler:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Skicka felrapporter till %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Baskatalog för jämförelsefiler\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här kan du definiera en katalog där filer att\n" +"jämföra med lagras. Om filerna lagras på samma\n" +"plats under den här katalogen som originalfilerna\n" +"under sin baskatalog, kan Kbabel automatiskt öppna\n" +"rätt fil att jämföra med.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Observera att den här inställningen har ingen verkan om\n" +"inte meddelanden från databasen används vid jämförelser.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Upphovsmän:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Välkommen till projektguiden!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Guiden hjälper dig att ställa in ett nytt\n" +"översättningsprojekt i Kbabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Det första du måste göra är att välja projektnamnet\n" +"och filen där inställningen ska lagras.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Du bör också välja ett språk att översätta till\n" +"och översättningsprojektets typ.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Tack till:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Inställningsfilnamn
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Namnet på en fil där projektets\n" +"inställning ska lagras.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Ingen information tillgänglig." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Språk:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Anpassa ordlista %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Språk
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Projektets målspråk, dvs. språket som översätts\n" +"till. Det bör följa namngivningsstandarden\n" +"i ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&namn:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Det uppstod ett fel när Kbabel skulle startas:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Projektnamn
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Projektets namn är en identifikation av ett projekt som\n" +"du kan se. Den visas i projektets inställningsdialogruta\n" +"samt i namnlisten på fönster öppnade i projektet.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Observera: Projektnamnet kan inte ändras senare.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Det uppstod ett fel då DCOP användes." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Projekt&typ:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Modulen \"Översättningsdatabas\" verkar\n" -"inte vara installerad på systemet." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Fel uppstod vid försök att ladda ner filen %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Projekttyp\n" +"Projekttypen låter dig finjustera inställningarna för\n" +"en viss typ av välkänt översättningsprojekt.\n" +"Den anger till exempel valideringsverktygen,\n" +"en markering för snabbtangenter och huvudets formatering.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            För närvarande kända typer:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: K-skrivbordsmiljöns internationaliseringsprojekt
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME:s översättningsprojektet
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Robot-översättning: Översättningsprojektet Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Annat: Annat sorts projekt. Ingen finjustering görs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Ange arkivets namn utan filändelse" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Inställnings&filnamn:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Fel uppstod när arkivfil skulle skapas." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Fel uppstod vid läsning av fil %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Fel uppstod vid försök att kopiera filen %1 till arkivet." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Översättningsprojektet Robot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "namnlös" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Annat" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Free Software Foundation Copyright innehåller inte något år. Den kommer inte " -"att uppdateras." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "validerar fil" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "tillämpa verktyg" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Översättningsfiler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ange katalogerna som innehåller alla PO- och POT-filer.\n" +"Filerna och katalogerna kommer sedan att sammanfogas till ett\n" +"träd.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "letar efter matchande meddelande" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Översättningsfilerna\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Om projektet innehåller mer än en fil att översätta, är\n" +"det bättre att organisera filerna.\n" +"\n" +"Kbabel skiljer på två olika sorters översättningsfiler:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Mallar: filerna som ska översättas
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Översatta filer: filerna som redan är översatta\n" +"(åtminstone delvis)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Välj katalogerna där filerna ska lagras. Om\n" +"du lämnar fälten tomma, fungerar inte\n" +"Kataloghanteraren." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "förbereder meddelanden för att jämföra" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Lägg till" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Kataloginformation" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort markering" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Totalt antal meddelanden" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Inexakta meddelanden" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ner" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Oöversatta meddelanden" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrundsfärg:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Senaste översättare" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "F&ärg för citerade tecken:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Språkgrupp" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Färg för s&yntax-fel:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Ändrad" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Färg för s&tavfel:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Öppna" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Här kan du ställa in en färg för att visa felstavade\n" +"ord och meningar som identifierats." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Öppna &mall" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Fä&rg för snabbtangenter:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Öppna i &nytt fönster" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Färg för tecken i &c-format:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "S&ök i filer..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Färg f&ör taggar:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Ers&ätt i filer..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Utseende" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Markering på/av" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Tillagda tecken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Ta bort markering" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "H&ur de ska visas:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Alla markeringar på/av" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Fä&rg:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Ta bort alla markeringar" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Borttagna tecken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Markera ändrade filer" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Hur &de ska visas:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Ladda markeringar..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Fär&g:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Spara markeringar..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Färglagd" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Markera &filer..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Understruken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "A&vmarkera filer..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Överstruken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Bara nästa &mall" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Avmarkera ine&xakt status automatiskt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Bara föregående ma&ll" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Avmarkera inexakt status automatiskt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om det här aktiveras och du redigerar en inexakt post återställs inexakt " +"status\n" +"automatiskt (detta betyder att strängen , fuzzy\n" +"tas bort från postens kommentar).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Nästa översättning &finns" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "A&nvänd smart redigering" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Föregående översättning fi&nns" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Använd smart redigering

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Markera det här för att göra det bekvämare att skriva text\n" +"och låta Kbabel ta hand om vissa specialtecken som måste\n" +"citeras. Skrivs till exempel '\\\"' in resulterar det i '\\\\\\\"'.\n" +"Att trycka på returtangenten lägger automatiskt till ett blanktecken\n" +"sist på raden, att trycka på Skift+Retur lägger till '\\\\n' sist på\n" +"raden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Observera att det här är bara tips, och det är fortfarande\n" +"möjligt att skapa syntaktiskt felaktig text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Föregående markera&d" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Kontrollera automatiskt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Nästa mar&kerad" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Feligenkänning

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här kan du ställa in hur förekomsten av ett fel visas.\n" +"Ljudsignal vid fel piper och Ändra textfärg vid fel\n" +"ändrar färgen av den översatta texten. Om ingendera är vald\n" +"kommer du fortfarande att se ett meddelande på statusraden.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "L&judsignal vid fel" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistik i markerade" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Än&dra textfärg vid fel" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Kontrollera s&yntax" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Utseende" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "K&ontrollera stavning" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Färglägg synta&x" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Kontrollera stavning i &markerade" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Färglägg bakgru&nd" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Grovöversättning" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Markera mellanslag med &punkter" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "G&rovöversättning i markerade" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Visa citationstecken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&E-posta" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Statuslysdiod" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "E-posta markera&de" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statuslysdioder

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Välj var statuslysdioder ska visas och vilken färg de har.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Packa" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "V&isa i statusrad" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Packa mar&kerade" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Visa i e&ditor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "V&alidering av markerade" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Teckensnitt för meddelanden" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Visa e&ndast teckensnitt med fast bredd" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Uppdatera markerade" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Huvud:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Arkivera" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filer:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Arkivera markerade" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Stavning" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Jämföra" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status för markerade" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Ordlistor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Visa jämförelse" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Rensa bokmärken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (lokal)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "&Starta sökning automatiskt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (lokal) för markerade" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Starta sökning automatiskt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Om det här aktiveras startas en sökning automatiskt\n" +"så fort du byter till en annan post vid redigering. Du kan\n" +"välja var sökningen görs med rutan Förvald ordlista.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kan också börja söka manuellt genom att välja ett\n" +"alternativ i menyn som antingen visas när du klickar på\n" +" Ordlistor->Sök... eller håller inne ordlisteknappen\n" +"i verktygsraden en stund.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (fjärr)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Fö&rvald ordlista:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status (fjärr) för markerade" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Förvald ordlista

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här kan du välja var förvalt sökning sker.\n" +"Den här inställningen används när en sökning startas automatisk\n" +"eller när du klickar på ordlisteknappen i verktygsraden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Du kan anpassa de olika ordlistorna genom att välja önskad\n" +"ordlista från Inställningar->Anpassa ordlista.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Visa information" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Välj vad du vill kontrollera stavningen på" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Visa information för markerade" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Kontrollera stavningen endast på aktuellt meddelande." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Uppdatera mallar" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "A&lla meddelanden" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Uppdatera markerade mallar" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Kontrollera stavningen på alla översatta meddelanden i denna fil." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Arkivera mallar" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Endast akt&uellt meddelande" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Arkivera markerade mallar" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Från början av aktuellt meddelande till filslut" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandon" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Från början av filen till markörens läge" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusrad

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusraden visar information om hur den aktuella sök- eller " -"ersättningoperationen fortskrider. Det första värdet i Hittade: " -"visar antalet filer med en förekomst av söktexten som ännu inte visas i Kbabels " -"fönster och det andra värdet visar totala antalet filer där söktexten hittills " -"har hittats.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Kontrollera stavningen på all text från början av filen till markörens " +"aktuella läge." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Kan inte skicka ett meddelande till Kbabel.\n" -"Kontrollera installationen av TDE." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "F&rån markörens läge till slutet på filen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Kan inte använda Klauncher för att starta\n" -"Kbabel. Du bör kontrollera installationen av TDE.\n" -"Starta Kbabel manuellt." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Hittade: 0/0" +"Kontrollera stavningen från markörens aktuella läge till slutet på filen." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Hittade: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Endast mark&erad text" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP-kommunikation med Kbabel misslyckades." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Kontrollera stavningen endast på markerad text." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-kommunikationsfel" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Använd detta som &standard" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Kbabel kan inte startas." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Markera detta för att lagra aktuell markering som standardmarkering." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Kan inte starta Kbabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Allmänt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Söksträngen hittades inte." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Sökläge" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Kan inte öppna projektfil %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Sök i hela databasen (långsam)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "Kbabel - Kataloghanteraren" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Sök igenom hela databasen och returnera allt som matchar \n" +"enligt reglerna definierade under flikarna Allmänt \n" +"och Match." -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "En avancerad kataloghanterare för Kbabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Sök i listan över \"bra nycklar\" (bäst)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Stöd för att skapa jämförelser och vissa mindre förbättringar." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Sök i en lista av bra nycklar (se fliken Bra nycklar) enligt reglerna definierade under fliken Sök.\n" +"Det här är det bästa sättet att söka, eftersom listan över bra nycklar troligen innehåller alla nycklar som matchar din sökning. Dock är den " +"mindre än hela databasen." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "Kbabel innehåller kod från GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Returnera listan över \"bra nycklar\" (snabbt)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validering" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Returnerar hela listan över bra nycklar. Regler definierade " +"under fliken Sök används inte." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorera" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skiftlägeskänslig" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Kan inte instantiera ett valideringsverktyg.\n" -"Kontrollera installationen." +"Om markerat blir sökningen skiftlägeskänslig. Det används inte om du " +"använder sökläget Returnera listan över \"bra nycklar\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Fel för valideringsverktyg" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalisera blanksteg" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Validering klar.\n" -"\n" -"Kontrollerade filer: %1\n" -"Antal fel: %2\n" -"Antal ignorerade fel: %3" +"Tar bort mellanslag i början och slutet av meningen.\n" +"Byter också ut grupper av mer än ett mellanslag med bara ett " +"mellanslagstecken." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validering klar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Ta bort sammanhangskommentar" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Filinställningar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Ta bort sammanhangskommentar, om den finns" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "I alla &filer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Tecken som ska ignoreras:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Markerade filer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "I ma&llar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Matchningsmetod" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Fr&åga före nästa fil" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Finns i sökningen" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "S¶ utan att fråga" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Matchar om sökningen finns i databasens sträng" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Sökningen innehåller" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Matchar om sökningen innehåller databasens sträng" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normal text" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Behandlar söksträngen som normal text." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Filinställningar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Här kan du finjustera vad som ska sökas:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • I alla filer: sök i alla filer, annars söks de markerade filerna i " -"den markerade katalogen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Fråga före nästa fil: visa en dialogruta som frågar om sökningen ska " -"fortsätta med nästa fil.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Lika med" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Inget SVN-arkiv" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Matcha om sökning och databasens sträng är samma" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Inte i SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguljärt uttryck" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokalt tillagd" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Söksträngen antas vara ett reguljärt uttryck" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Borttagen lokalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Ordersättning" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Ändrad lokalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Om du använder ett eller två ords ordersättning varje gång du " +"söker efter en mening med mindre än det angivna antalet ord, kommer " +"sökmotorn också söka efter alla meningar som skiljer sig från originalet " +"endast i ett eller två ord.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Exempel:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Om du letar efter Mitt namn är Andrea och du har aktiverat ett " +"ords ordersättning kan du också hitta meningar som Mitt namn är " +"Sven eller Ditt namn är Andrea." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Uppdaterad" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Använd ersättning av ett ord" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Maximalt antal ord i sökningen:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Fel i arbetskopia" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Använd ersättning av två ord" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Det här är inte ett giltigt SVN-arkiv. SVN-kommandon kan inte köras." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[Startkommando]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokala tecken för reguljära uttryck:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-dialogruta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Databas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Uppdatera följande filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Databaskatalog:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Arkivera följande filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Lägg automatiskt posten till databasen" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Hämta fjärrstatus för följande filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Lägg automatiskt till en post i databasen om en ny översättning läggs till " +"av någon (kan vara Kbabel)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Hämta lokal status för följande filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Författare till automatiskt tillagda poster:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Skapa jämförelse för följande filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"Ange namn och e-postadress som du vill använda som senaste " +"översättare som arkiveras när du lägger till en post till databasen " +"automatiskt (dvs. när du ändrar en översättning med Kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Hämta information för följande filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Granska enstaka PO-fil..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Gamla meddelanden:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Granska katalog..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Loggmeddelande:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Granska katalog och underkataloger..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Lägg auto&matiskt till filer om det behövs" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Granskar fil:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Arkivera" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Poster tillagda:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Hämta status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Totalförlopp:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "Skapa &jämförelse" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Behandlar fil:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Hämta information" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Laddar fil:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Kommandoutmatning:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportera..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Loggmeddelandet för arkivering är tomt. Vill du fortsätta?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Upprepade strängar" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil för skrivning. Avbryter." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Bra nycklar" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Kan inte skriva till tillfällig fil. Avbryter." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Här kan du ange hur listan över bra nycklar fylls i.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Du kan ange minimala antalet ord i sökningen som en nyckel måste ha för att " +"läggas till i listan över bra nycklar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Du kan också ange minimala antalet ord av nyckeln som sökningen måste ha för " +"att lägga till nyckeln i listan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Dessa två tal är procentsatser av det totala antalet ord. Om resultatet av " +"denna procentsats är mindre än ett, ändrar sökmotorn den till ett.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Slutligen kan du ange maximala antalet poster i listan." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Processen kunde inte startas." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minsta antal ord i nyckeln som också finns i sökningen (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[Avslutades med status %1]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[Klar]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minsta antal sökord i nyckeln (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Meddelandekataloger" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Maximal längd på listan:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Ingen versionskontroll" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Vanliga ord" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-status" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Bortse från ord med högre frekvens än:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Upplöst" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Upplöst för markerade" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Vanliga ord anses finnas i varje nyckel" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Återställ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Återställ för markerade" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Databaskatalog:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Rensa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatisk uppdatering i Kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Rensa för markerade" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nya poster" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Inget arkiv" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Från Kbabel" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritm" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimal poäng:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmer att använda" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Inexakta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Poäng:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Oöversatta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arkiv med inexakta poster" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Ordförklaringar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Senast ändrad" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Exakt " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Loggfönster" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Mening för mening" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Rensa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerisk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Loggfönster

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            I detta fönster visas utmatningen från utförda kommandon.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Ord för ord" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kataloghanteraren

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kataloghanteraren förenar två kataloger till ett träd och visar alla\n" -"PO- och POT-filer i dessa kataloger. På detta sätt kan du enkelt se\n" -"om en mall lagts till eller tagits bort. Lite information om filerna\n" -"visas också.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            För mer information se sektionen om kataloghanteraren i manualen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynamisk ordlista" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Fel uppstod vid läsning av fil:\n" -" %1\n" -"Det kanske inte är en giltig fil med markeringar." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Antal resultat som föredras:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid skrivning till fil:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Utdata" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ett fel uppstod när filen skulle laddas upp:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Utdatabehandling" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Kataloghanteraren håller fortfarande på att uppdatera filinformation.\n" -"Om du fortsätter kommer den försöka uppdatera alla nödvändiga filer, men detta " -"kan ta lång tid och kan leda till felaktiga resultat. Vänta tills alla filer är " -"uppdaterade." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Första stora bokstaven passar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistik för allt:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Alla stora bokstäver passar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistik för %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Acceleratorsymbol (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Antal programpaket: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Försök använda samma bokstav" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fullständigt översatta: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Egna regler" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Endast mall tillgänglig: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Reguljärt uttryck för originaltext:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Endast PO-fil tillgänglig: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Antal meddelanden: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Översatta: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Ersätt sträng:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Inexakta: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Reguljärt uttryck för översatt text (sök):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Oöversatta: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Filen är syntaktiskt korrekt.\n" -"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Kontrollera språk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Filen har syntaktiska fel.\n" -"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Använd aktuella filter" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Filen har syntaktiska fel i huvudet.\n" -"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Ställ in dagens datum" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Ett fel uppstod vid behandling av \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Källor" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Kan inte köra msgfmt. Se till att msgfmt finns i din PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Sök nu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Alla filer i katalogen %1 är syntaktiskt korrekta.\n" -"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Sök alla" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Alla filer i baskatalogen är syntaktiskt korrekta.\n" -"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst en fil i katalogen %1 har syntaktiska fel.\n" -"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEInstKomponent" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst en fil i baskatalogen har syntaktiska fel.\n" -"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Granska enstaka PO-fil" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst en fil i katalogen %1 har syntaktiska fel i huvudet.\n" -"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Granska katalog" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst en fil i baskatalogen har syntaktiska fel i huvudet.\n" -"Utmatning från \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Granska katalog och underkataloger" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid behandling av \"msgfmt --statistics *.po\" i katalogen %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Redigera källa" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Ett fel uppstod vid behandling av \"msgfmt --statistics *.po\" i huvudkatalogen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort filen %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Kunde inte ta bort filen %1." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Ytterligare information" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du har inte angett en giltig baskatalog för PO-filer:\n" -"%1\n" -"Kontrollera dina inställningar i projektinställningsdialogrutan." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projektnamn:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du har inte angett en giltig katalog som baskatalog för PO-mallar:\n" -"%1\n" -"Kontrollera dina inställningar i projektinställningsdialogrutan." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projektnyckelord:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Läser filinformation" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Allmän information" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Valideringsalternativ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Enstaka fil" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Inget CVS-arkiv" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Enstaka katalog" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Inte i CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekursiv katalog" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Det här är inte ett giltigt CVS-arkiv. CVS-kommandon kan inte köras." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Källnamn:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-dialogruta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Hämta status för följande filer:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Filterinställning..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Kodning:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Rekommenderad (%1)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Använd filter" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokal (%1)" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Sökväg till hjälpfil:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Kan inte hitta kodning: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignorera inexakta poster" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"Loggmeddelandet för arkivering kan inte kodas med vald kodning: %1.\n" -"Vill du fortsätta?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Följande variabler ersätts i sökvägen om tillgängliga:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: namnet på det aktuella översatta programmet eller " +"paketet
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: språkkoden
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: där n är ett positivt heltal. Detta byts ut mot " +"den n:te katalogen räknat från filnamnet.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Senaste val (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Sökväg till ko&mpendium-fil" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ma&rkera filer som uppfyller följande mönster:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Ignorera inexakta strängar" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Markera filer" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Endast &hela ord" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Avma&rkera filer som uppfyller följande mönster:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "S&kiftlägeskänslig" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Av&markera filer" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "En text matchar om den:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Är &lika med söktexten" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "I&nnehåller ett ord i söktexten" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Finns i s&öktexten" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Är &snarlik söktexten" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Innehåller sökte&xten" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/kbabel.po index fb3f9bbc4e1..09986cddfbb 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-31 03:18-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -18,3961 +18,3004 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "அடையாளம்" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "உங்களை பற்றிய மற்றும் மொழிமாற்றின் தகவல்" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "உங்கள் பெயர்கள் " -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "சேமி" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல்கள்" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "கோப்பு பதிவு செய்ய தேர்வு" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "அட்டவணை செய்தி" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "எழுத்துக்கள்" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "மொத்த செய்திகள்" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "பிழைதிருத்துவதற்கான விருப்பத்தேர்வுகள்" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Fuzzy செய்திகள்" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "மூலம்" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "மொழிமாற்றுபவரின் செய்திகள்" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "மூல சூழலை காட்டுவதற்கு விருப்பத் தேர்வுகள்" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "கடைசி மொழிபெயர்ப்பாளர்" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "இதர" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "மொழி குழு" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "அதிக அமைப்புகள்" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "பயிற்சி" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "அடைவுகள்" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "அட்டவணை செய்திகள் மற்றும் அட்டவணை வார்ப்புருக்களுக்கான பாதைகள்" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "%1 வேலை கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"அடைவு கட்டளைகள்" +msgid "Project File Error" +msgstr "திட்டம் பெயர்:" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "அடைவு விவரங்களுக்கான பயன்படுத்துபவர் அறுதியிட்ட கட்டளைகள்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&திற" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"கோப்பு கட்டளைகள்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "வார்ப்புருவை திற" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "கோப்பு விவரங்களுக்கான பயன்படுத்துபவர் அறுதியிட்ட கட்டளைகள்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "அட்டவணைகள்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "கோப்புகளில் தேடு" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "அட்டவணை நிர்வாகி காட்சி அமைப்புகள்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "கோப்புகளில் மாற்றியமை" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "வேறுபாடு" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "தேடுவதை நிறுத்து" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "வார்த்தைகளை தேடுகிறது" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "சாதாரண மொழிபெயர்ப்பு" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "குறிகளை மாற்று" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "நிறுத்து" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "குறிகளை வெளியிடு" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "அழித்தல்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "அனைத்து குறிகளையும் மாற்று" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "எதை மொழிமாற்ற வேண்டும்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "அனைத்து குறிகளையும் வெளியிடு" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "மொழிமாற்று உள்ளிடுகள்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "மாற்றிய கோப்புகளை குறி" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Fuzzy உள்ளீடுகள்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "குறிகளை உள்ளிடு" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "மொழிமாற்றத்தின் உள்ளீடுகள்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "குறிகளை பதிவு செய்" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            எந்த உள்ளீடுகளை மொழிப்பெயர்க்க

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            கோப்பின் எந்த உள்ளீடுகளுக்கு KBabel மொழிப்பைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சி செய்ய, " -"இங்கே தேர்வு செய்யவும். எந்த விருப்பத் தேர்வினைத் தேர்ந்தாலும் மாற்றப்பட்ட " -"உள்ளீடுகள் எப்போதும் இடைநிலையாக குறிக்கப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "கோப்புகளை குறி" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "எப்படி மொழிமாற்றுவது" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "கோப்புகளை குறிக்காதே" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "அகராதியை பயன்படுத்து" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "அடுத்த மொழிமாற்றில்லாத" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Fu&zzy மொழிமாற்றம்(மெதுவாக)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "முந்தைய மொழிமாற்றில்லாத" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "ஒரு வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பு" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "அடுத்த Fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            எப்படி செய்திகள் மொழிப்பெயர்க்கப்படுகின்றன

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            செய்தி முழுதாக மொழிப்பெயர்க்கப்பட வேண்டுமா, அதே போன்ற ஏற்றுக்கொள்ளப்படுமா " -"அல்லது செய்தியின் முழு மொழிப்பெயர்ப்பாக்கம் அல்லது அதே போன்ற செய்திகள் " -"கிடைக்கவில்லையென்றால் தனித்தனி வார்த்தைகளை KBabel மொழிப்பெயர்க்க வேண்டுமா என்று " -"இங்கே குறிப்பிடலாம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "முந்தைய Fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "மாற்றப்பட்ட நுழைவை இடைநிலையில் குறிக்க." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "அடுத்த Fuzzy அல்லது மொழிமாற்றாத" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            மாற்றப்பட்ட உள்ளீடுகளை இடைநிலையாக குறிக்கவும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            செய்திக்கு மொழிப்பெயர்ப்பாக்கம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால் முன்னிருப்பாக " -"உள்ளீடுஇடைநிலையாக குறிக்கப்படும். இது ஏனென்றால் இந்த " -"மொழிப்பெயர்ப்பாக்கம் KBabel ஆல் தானகவே உணர்ந்தளித்தது மற்றும் எப்போதும் " -"முடிவுகளை சரிபார்க்க வேண்டும். நீங்கள் என்ன செய்கின்றீர் என்று அறிந்தால் " -"மட்டும் இந்த விருப்பத்தேர்வினை செயலிழக்கச் செய்யலாம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "முந்தைய Fuzzy அல்லது மொழிமாற்றாத" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "குறிப்பிட்ட &TDE உள்ளீட்டுக்களை துவக்கு" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "அடுத்த பிழை" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            TDE-குறிப்பிட்ட உள்ளீடுகளை துவக்கு

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            மொழிப்பெயர்ப்பாக்கம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லையென்றால் \"குறிப்புரை=\" மற்றும் " -"\"பெயர்=\" உள்ளீடுகளைத் துவக்கு. மேலும், \"மொழிப்பெயர்ப்பாளர்களின் பெயர்\" " -"மற்றும் \"மொழிப்பெயர்ப்பாளர்களின் மின்னஞ்சல் முகவரியும்\" இன அமைப்புக்களால் " -"நிரப்பப்பட்டுள்ளது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "முந்தைய பிழை " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "அகராதிகள்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "அடுத்த வார்ப்புருக்கள் மட்டும்" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            அகராதிகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            மொழிப்பெயர்ப்பைக் கண்டுபிடிக்க எந்த அகராதிகளைப் பயன்படுத்த வேண்டுமென்று " -"இங்கே தேர்வுசெய்யவும். ஒரு அகராதிக்கு மேல் தேர்வுசெய்தால், பட்டியலில் " -"காட்சியளிப்பதுபோல் அதே முறையில் பயன்படுத்தப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            வடிவமை பட்டன் தேர்வுசெய்யப்பட்ட அகராதியை தற்காலிகமாக வடிவமைக்க " -"விடுகிறது. உரையாடலை மூடியப் பிறகு மூல அமைப்புக்கள் மீட்கப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "முந்தைய் வார்ப்புருகள் மட்டும்" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "செய்தி:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "அடுத்த மொழிபெயர்ப்பாளரின் வெளியிடுதல்" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"மொழிப்பெயர்ப்பின் முடிவு:\n" -"திருத்தப்பட்ட உள்ளிடுகள்: %1\n" -"சரியான மொழிப்பெயர்ப்புகள்: %2 (%3%)\n" -"ஏறத்தாழ சரியான மொழிப்பெயர்ப்புகள்: %4 (%5%)\n" -"ஒன்றும் கிடைக்கவில்லை: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பாளர் வெளியிடுதல்" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "சாதாரண மொழிபெயர்ப்பின் புள்ளியியல்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "குறியிட்ட முந்தைய " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ஒரு செய்திக்கு When a translation for a message is found, the entry will be " -"marked fuzzy by default. This is because the translation is just guessed " -"by KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " -"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "அடுத்து குறியிட்ட " -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "தற்போதுள்ள:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&புதிய..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல்:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&திற" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "உரித்தான மூலக்கோப்பு கிடைக்கவில்லை" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "மு&டு" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel உரை திருத்தியில் ஒரு உறுப்பை துவக்க இயலவில்லை.\n" -"TDE நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "கட்டமைப்பு..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "தேடு:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "புள்ளியியல்" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உரை தேடு

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கே தேட வேண்டிய உரையை உள்ளிடலாம், வழக்கமான தொடரைத் தேட வேண்டுமென்றால், " -"வழக்கமான தொடர் பயன்படுத்து கீழே செயல்படச்செய்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "புள்ளியியல்களில் குறியிட்ட" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "மாற்று" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "இலக்கணப்பிழையை பார்" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "பதிமாற்று:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "பிழைத்திருத்ததை சரி பார்" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உரை மாற்று

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கே கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உரையை மாற்றமுடியும். உரை இருக்கின்றபடி " -"பயன்படுத்தலாம். வழக்கமான தொடர் தேடப்பட்டிருந்தால் பின் குறிப்பு செய்ய " -"இயலாது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "குறியீடு பிழைத்திருத்ததை சரி பார்" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "&கண்டுபிடி" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "திருந்திய மொழிமாற்று" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&கண்டுபிடி" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "திருந்திய மொழிமாற்றின் குறியிடுகள்" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "எங்கே தேடவேண்டும்?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "அஞ்சல்" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "அஞ்சல் குறியிடுகள்" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&கட்டு" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "குறிப்பு" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "கட்டு &குறியிடுகள்" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            எங்கே தேடுவது

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            எந்த விவரப்பட்டி பகுதியில் தேட வேண்டுமென்று இங்கே தேர்வு செய்யவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "செல்லும்" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "எழுத்து வகை உண்ரக்கூடிய" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "செல்லும் குறிகள்" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "நிறைந்த வார்த்தைகள் மட்டும்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "முழுமையாக" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "&விசைப்பலகை முடுக்கி குறிகளை புறக்கணி" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "முழுமையான குறிகள்" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "சூழல் தகவலை நிராகரி" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "நிறைவேற்று" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "சுட்டியின் இடத்தில் இருந்து" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "குறியிடுகளை நிறைவேற்று" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "பின்பாக தேடு" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "நிலை" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "பொது கூற்றை பயன்படுத்து" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "திருத்து" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Diffஐ காட்டு " -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "மாற்றுவதற்கு முன் கேள்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "LEDன் நிலை" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            விருப்பத்தேர்வுகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கே நீங்கள் finetune மாற்றுதல்கள் செய்யலாம்:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • எழுத்து வடிவுணர்வு: உள்ளிடப்பட்ட உரையின் எழுத்து வடிவம் மதிக்கப்பட " -"வேண்டுமா?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • முழு வார்த்தைகள் மட்டும்: கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உரை அதை விட நீளமான " -"வார்த்தையின் பகுதியாக இருக்கக் கூடாது
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • காட்டியின் இடத்திலிருந்து: ஆவணத்தில் காட்டி இருக்கும் " -"பகுதியிலிருந்து மாறுதல் செய்யத் துவங்கு. இல்லையென்றால் மாறுதல் முன் அல்லது " -"பின்னிலிருந்து துவங்கப்படும்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • பின் தேடு: தானே எடுத்துக்கூறும் படியாக இருக்க வேண்டும்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • வழக்கமான தொடரைப் பயன்படுத்து: புலத்தில் பதிக்கப்பட்ட உரையை " -"பயன்படுத்தவும் தேடு வழக்கமான தொடராக. இந்த விருப்பத்தேர்வு மாற்றப்பட்ட " -"உரையோடு எந்த விளைவும் கொள்ளாது, முக்கியமாக பின் குறிப்புகள் இருக்க " -"முடியாது.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • மாற்றுவதற்கு முன் கேள்: மாற்றப்பட்டுள்ளதின் மேல் கட்டுப்பாடிருக்க " -"வேண்டுமென்றால் செயல்படச்செய். இல்லையென்றால் எல்லா கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உரைகளும் " -"கேட்கப்படாமல் மாற்றப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            விருப்பத்தேர்வுகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கே நீங்கள் தேடலை finetune செய்யலாம்:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • எழுத்து வடிவுணர்வு: உள்ளிடப்பட்ட உரையின் எழுத்து வடிவம் மதிக்கப்பட " -"வேண்டுமா?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • முழு வார்த்தைகள் மட்டும்: கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உரை அதை விட நீளமான " -"வார்த்தையின் பகுதியாக இருக்கக் கூடாது
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • காட்டியின் இடத்திலிருந்து: ஆவணத்தில் காட்டி இருக்கும் " -"பகுதியிலிருந்து தேடுதல் செய்யத் துவங்கு. இல்லையென்றால் தேடுதல் முன் அல்லது " -"பின்னிலிருந்து துவங்கப்படும்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • பின் தேடு: தானே எடுத்துக்கூறும் படியாக இருக்க வேண்டும்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • வழக்கமான தொடரைப் பயன்படுத்து: பதிக்கப்பட்ட உரையை பயன்படுத்தவும்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "நிலை:" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "அடுத்து செல்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "அனைத்தையும் மாற்று" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "அட்டவணை செய்தி" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "இந்த தொடர்ச்சிகளை மாற்று " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "அடிப்படை திட்ட தகவல்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "வார்ப்புகளை சரி பார்" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பு கோப்புகள்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "குறியிட்ட வார்ப்புகளை சரி பார்" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n" -"மேல் எழுத வேண்டுமா?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "வார்ப்புகளை நிறைவேற்று" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "கோப்பு உள்ளது" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "தலைப்பைப் புதுப்பிக்கும் போது சேமி" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "சேகரிக்கும் போது இற்றைப்படுத்துதல்& விவரிப்பு குறிப்புரை" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "கோப்பினை சேகரிக்கும் போது தொடரமைப்பை சரிபார்க்கவும்" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "சரியான நுழைவினை சேமி " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "விவரம்" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "ரகசியமாக" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "பிழை:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(பிழை)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "குறியிட்ட வார்ப்புகளை நிறைவேற்று" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "கோப்புகளில் குறியீடுகளை சேர்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "கட்டளை" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "தானாகவே சேர்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr "நிமிடம் " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "தானாகவே சேர்வது இல்லை" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "பொது" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நிலைப்பட்டி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய புலங்கள்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"தகவலை KBabelக்கு அனுப்ப முடியவில்லை.\n" +"தயவுசெய்து TDE நிறுவுலை சரி பார்க்கவும்." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "பயிற்சி தேதி" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"KBabel ஐத் துவக்க TDELauncher ஐப் பயன்படுத்த முடியவில்லை.\n" +"TDE இன் நிறுவலை சரிப்பார்க்கவும்.\n" +"KBabel ஐக் கைமுறையாகத் துவக்கு." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "கடைசி மொழிபெயர்ப்பாளர்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "கிடைத்துள்ள:0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "மொழி" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "கிடைத்துள்ள:%1%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "எழுத்துகளின் வகை" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "தேடல்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "ரகசியமாக" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP தொடர்பு உள்ள KBabel தவறானது." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "திட்டம்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP தொடர்புப் பிழை" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "மீள்நோக்கு-தேதியின் வடிவமைப்பு." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabelயை துவக்க முடியாது" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "முன்னிருந்த தேதி வடிவம்" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "KBabelயை துவக்க முடியாது " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "பொதுவான தகவல் அமைப்பு" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "தேடும் தொடர்ச்சிகள் இல்லை" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "பயன்படுத்துவரின் தகவல் அமைப்பு" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "%1 வேலை கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "திட்டத் தொடர்ச்சி" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "திட்ட-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "தலையங்கம்" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "பிழை" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "இற்றைப்படுத்துதல்& பெயர்ப்பு பதிப்புரிமை " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "மொழிபெயர்க்கப்படாத" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "இலவச மென்பொருள் அடிப்படை பதிப்புரிமை " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "மொத்தம்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "காலியாக இருந்தால் உரிமைகளை எடு " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "சிவிஎஸ் நிலை" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "பட்டியலைப் புதுப்பி" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "கடைசி பயிற்சி" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "மாற்றாதே" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "புதிய சாளரம்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "ஒரே மாதிரி" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "காலி செய்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            தலைப்பினை புதுப்பி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ஒவ்வொரு தடவையும் சேமிக்கும் போது கோப்பின் தலைப்புத் தகவலைப் புதுப்பிக்க இந்த " -"பட்டனை சோதனையிடவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            தலைப்பு இயல்பாக கோப்பு இறுதியாக புதுப்பிக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் நேரம், இறுதி " -"மொழிப்பெயர்ப்பாளர் ஆகியவற்றை கொண்டிருக்கும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            கீழுள்ள சரி பார்ப்புப் பெட்டிகளிலிருந்து எந்தத் தகவலை புதுபிக்க வேண்டுமென்று " -"தேர்வு செய்யலாம்.\n" -"இல்லாத புலங்கள் தலைப்பிற்கு சேர்க்கப்படும்.\n" -"தலைப்பிற்கு இன்னும் புலங்களை சேர்க்க, தலைப்பினை கைமுறையாக தொகுக்கEdit->" -"Edit Header தொகுத்தாளர் சாளரத்திலிருந்து தேர்வு செய்யவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            பதிவு சாளரம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இந்த சாளரத்தில் கட்டளையை செய்த வெளியீடு காட்டப்படுகிறது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            புதுப்பிக்க வேண்டிய புலங்கள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            சேமிக்கும்போது தலைப்பிலுள்ள எந்தப் புலங்களை புதுப்பிக்க வேண்டும் என்று " -"தேர்வு செய்யலாம்.\n" -"ஒரு புலம் இல்லையென்றால், அது தலைப்பிற்கு சேர்க்கப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            வேறு தகவலை தலைப்பிற்கு சேர்க்க வேண்டுமென்றால், தலைப்பை கைமுறையாக தொகுக்க " -"வேண்டும்\n" -"Edit->ட்கொகுப்பின் தலைப்பு ஐ தொகுக்கும் சாளரத்தில் பயன்படுத்தும் " -"வழியாக.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            செயல் இழக்கவைதலைப்புப் புதுப்பியைமேலே செயலிழக்கச்செய் சேமிக்கும் போது " -"தலைப்பைப் புதுப்பிக்க வேண்டாமென்றால்\n" -"புதுப்பித்தலை சேமி.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            குறிமுறையாக்கம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            கோப்பிற்கு சேமிக்கும் போது எழுத்துக்களை எங்ஙனம் குறிமறையாக்குவது என்று " -"தேர்வுசெய்யவும். எந்த குறிமுறையை பயன்படுத்த வேண்டுமென்று சரியாக " -"தெரியவில்லையென்றால் மொழிபெயர்ப்பாக்க ஒருங்கிணைப்பாளரைக் கேட்கவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: இது கணினியின் மொழி எழுத்துக்கணத்திற்க்கான குறிமுறை.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: unicode(UTF-8) குறிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %3: unicode (UTF-16) குறிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது. இது தற்போது " -"பரிந்துரைக்கப்பட இயலாது ஏனென்றால் gettext இதை படிப்பதற்கு சில பிரச்சனைகள் " -"இருக்கும்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            அட்டவணை மேலாளர்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            அட்டவணை மேலாளர் இரு ஆவணங்களையும் ஒரே மரமாக ஒருங்கிணைத்து மற்றும் இந்த ஆவணங்களில்\n" +"உள்ள அனைத்து PO மற்றும் POT கோப்புகளை காட்டுகிறது. இந்த வழியில் நீங்கள் சுலபமாக\n" +"ஒரு புதிய வார்ப்புரு சேர்ந்ததையோ அல்லது நீக்கப்பட்டதையோ காணலாம். கோப்புகளை பற்றிய " +"தகவல்களையும்\n" +"காட்டுகிறது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            மேலும் தகவல்களுக்கு பார்க்க பிரிவுஅட்டவணை மேலாளர்நிகழ்நிலை " +"உதவி.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            கோப்பின் குறிமுறையை வைத்துக்கொள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இந்த விருப்பத் தேர்வு செயலாக்கப்பட்டால், கோப்புக்கள் எப்போதும் படிக்கப்பட்ட " -"அதே குறிமுறையில் சேமிக்கப்படும்.தலைப்பில் charset தகவல் இல்லாத கோப்புக்கள் " -"(எ.கா. POT கோப்புக்கள்) மேலுள்ள குறிமுறையிலேயே சேமிக்கப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"கோப்பினை திறக்க முற்பட்ட போது ஏற்பட்ட பிழை:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            சேமிக்கும் போது கோப்பின் தொடரமைப்பை சோதனையிடவும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            சேமிக்கும் போது \"msgfmt --statistics\" கோப்பின் தொடரமைப்போடு தன்னியங்கு " -"சோதனையிட சோதனையிடு. பிழை நேர்ந்தால் மட்டுமே செய்தி கிடைக்கும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"கோப்பினை படிக்க முற்பட்டபோது ஏற்பட்ட பிழை:\n" +"%1\n" +"இந்த கோப்பில் உரிய குறிகள் இல்லாமல் இருக்கலாம்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "இந்த %1 ஆவணம் ஏற்கனவே உள்ளது. இதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            வழக்கமற்ற உள்ளீடுகளை சேமி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்லாக்கப்பட்டால், கோப்பு திறக்கப்படும் போது " -"கணடுபிடிக்கப்பட்ட வழக்கமற்ற உள்ளீடுகள் கோப்பிற்குத் திரும்ப சேமிக்கப்படும். " -"வழக்கமற்ற உள்ளீடுகள் #~ களால் குறிக்கப்படும் மற்றும் msgmergeன் " -"மொழிப்யர்ப்பாக்கம் இனி தேவைப்படாதபோது அவை உருவாக்கப்படும்.\n" -"உரை மீண்டும் காட்சி தந்தால், வழக்கமற்ற உள்ளீடுகள் மீண்டும் செயலாக்கப்படும்.\n" -"இதில் முக்கியமான குறைபாடு சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் அளவு.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "மேல் எழுது" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            திருத்தி அமைக்கபட்ட தேதியின் வடிவம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            தலைப்புப் புலத்தின் தேதியும் நேரமும் திருத்தி அமைக்கப்பட தேர்வு செய்யவும்\n" -"PO-மறுபார்ப்பு-தேதி சேமிக்கப்பட்டது: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • முன்னிருப்பு PO கோப்புக்களில் பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் முறை.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • வரம்பு உங்கள் நாட்டிற்கான.\n" -"TDE இன் கட்டுப்பாடு மையத்தில் வடிவமைக்கலாம்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • தனிப்பயன் உங்கள் சொந்த முறையை குறிப்பிட முடியும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            மேலும் தகவல்களுக்கு பிரிவினைப் பார்க்கவும்முன்னுரிமை உரையாடல் " -"நிகழ்நிலை உதவியில் உள்ளது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"கோப்பினை எழுத முற்பட்டபோது ஏற்பட்ட பிழை:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "வேலை: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"கோப்பினை புதுப்பிக்க முற்பட்டபோது ஏற்பட்ட பிழை:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&பெயர்:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"அட்டவணை மேளாளர் கோப்பினை பற்றிய தகவல்களை இன்னும் மேல் ஏற்றுகிறது.\n" +"நீங்கள் தொடர்ந்தால், தேவையான அனைத்து கோப்புகளையும் மேல் ஏற்றும், ஆனால் இது நேரம் அதிகமாக " +"எடுக்கும் மற்றும் பிழை நேர வாய்ப்புள்ளது. அனைத்து கோப்புகளும் மேல் ஏற்றும் வரை தயவு செய்து " +"பொறுக்கவும்." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "பொது பெயர்" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "புள்ளிவிவரங்கள்%1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "மின்னஞ்சல்:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "புள்ளிவிவரங்கள்%1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "மொழி முழு பெயர்:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "பொதிகளின் எண்ணிக்கை:%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "மொழி குறிப்பு:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "மொழிபெயர்க்கப்பட்டதை முழுமையாக்கல்:%1 %(%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "மொழி அஞ்சல்கலின் பட்டியல்:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "வார்ப்புரு மட்டும் கிடைக்கும்:%1%(%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "நேர மண்டலனம்" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "po கோப்பு மட்டும் உள்ளது:%1%(%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "செய்திகளின் எண்ணிக்கை:%1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "மொழிபெயர்க்கப்பட்டது: %1 %(%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "பிழை: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "மொழிபெயர்க்கபடாதது: %1%(%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "புள்ளிவிவரங்கள் " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இனம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உங்களது தகவலையும் உங்கள் மொழிப்பெயர்ப்புக் குழுவின் தகவல்களையும் நிரப்பு.\n" -"கோப்பின் தலைப்பை புதுப்பிக்கும் போது இந்தத் தகவல் பயன்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நீங்கள் விருப்பத்தேர்வை எந்த தலைப்பில் புலத்தை மேம்படுத்துவது என்பதை " -"கண்டுபிடிக்க \n" -"பக்கங்களில் இந்த உரையாடலில் சேமி.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"கோப்பு தொடரமைப்பாக சரியாக உள்ளது.\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "ஒருமை/பன்மைகளுக்கான எண் வகை:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"இந்த கோப்பில் இலக்கணப் பிழை உள்ளது.\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "தானாகவே" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"இந்த கோப்பில் தலைப்பு இலக்கணப் பிழை உள்ளது.\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "தேர்வு" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "\"msgfmt --statistics\" செயலாக்கும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ஒருமை/பன்மை படிவங்களின் எண்ணிக்கை

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            குறிப்பு: இந்த தேர்வு இப்போது TDE யில் குறிப்பிட்டுள்ளது. நீங்கள் TDE " -"பயன்பாட்டை மொழிப்பெயர்க்கப்படாவிட்டால், நீங்கள் பாதுகாப்பாக இந்த விருப்பத் " -"தேர்வை புறக்கணிக்கலாம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உங்கள் மொழியில் எவ்வளவு ஒருமை மற்றும் பன்மை இங்கு பயன்பட்டது என்று " -"தேர்ந்தெடுக. உங்கள் மொழிக் குழுவிற்கேற்ப இந்த எண்ணிக்கை அமைப்புக்கேற்றாப் போல் " -"இருக்க வேண்டும். If you are working with TDE >= 2.2 with support for the " -"language you are translating to, set this option to Automatic " -"and KBabel tries to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "GNUவின் பன்மை தலையங்கம்: " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "மேலே பார்" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"msgfmt ஒடவைக்க இயலவில்லை.உங்கள் பாதையில் msgfmt உள்ளதா என்று தயவு செய்து " +"உறுதிபடுத்தவும்." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பில் அதிகமான தருமதிப்புகள் தேவைப்படுகிறது" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"உரை கொண்டு வரும் கருவிகளை GNU PO கோப்புகளை சரிபார்ப்பதற்கு மட்டும் பயன்படுத்தலாம்." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            மொழிமாற்றத்தின் அளபுருவிலிருந்து பன்மை தேவை

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            குறிப்பு: இந்த விருப்பத்தேர்வு TDE குறிப்பிட்டது. நீங்கள் TDE " -"பயன்பாட்டை மொழி மாற்றினால், நீங்கள் இந்த விருப்பத்தேர்வை பாதுகாப்பாக " -"தவிர்க்கலாம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்படுத்தப்பட்டிருந்தால், செல்லுபடி பரிசோதனை " -"செய்தியில் அமைந்துள்ள %n அளபுரு தேவை.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"%1 அடைவில் உள்ள எல்லா கோப்புகளும் இலக்கண முறையில் சரி!\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU பன்மை படிவ தலைப்பு

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கு GNU பன்மை படிவ தலைப்பை கையாள முடியும். நீங்கள் உள்ளீட்டை காலியாக " -"விட்டால், PO கோப்பில் உள்ளீடு மாற்ற அல்லது சேர்க்கவில்லை.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel தற்போது அமைத்த மொழியின் GNU gettext கருவியில் பரிந்துரைக்கப்பட்டவற்றை " -"தன்னியக்கமாக வரையறுக்க முடியும்; பார் பொத்தானை அழுத்தவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "தயவுசெய்து முதல் மொழி குறியீடுகளை உள்ளிடு." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"அடிப்படை அடைவில் உள்ள எல்லா கோப்புகளும் இலக்கணமாக சரி.\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"மொழிக்குறியில் தன்னியக்கமாக ஒருமை/பண்மை எண்களை கண்டுபிடிக்க முடியாது \"%1\".\n" -"நீங்கள் tdelibs.po வை இந்த மொழிக்கு நிறுவியுள்ளீரா?\n" -"தயவுசெய்து சரியான எண்ணை கைமுறையாக அமைக்கவும்." +"%1 அடைவில் குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பிலாவது இலக்கணப்பிழை உள்ளது.\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"\"%1\" மொழி குறிமுறைக்கான கண்டறிந்த ஒருமை/பன்மை படிவங்களின் எண்ணிக்கை %2 ஆகும்." +"அடிப்படை அடைவில் குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பிலாவது இலக்கணப்பிழை உள்ளது.\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"பன்மை படிவத்திற்கு GNU தலைப்பாக ஆக்க இயலவில்லை. உங்கள் GNU gettext கருவி மிக " -"பழையதாக இருக்கலாம் அல்லது உங்கள் மொழிக்கு ஏற்புடையதாக இல்லாமல் இருக்கலாம்." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "தட்டச்சு முடுக்கிக்கான குறிகள்:" +"%1 அடைவில் குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பிலாவது தலைப்பு இலக்கணப்பிழை உள்ளது.\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            விசைபலகை முடுக்கியின் உருவாக்கி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கு வரையுறுக்க முடியும், எந்த விசைபலகை எழுத்து விசைபலகை முடுக்கியாக " -"குறிக்கும். எடுத்துக்காட்டாக Qt யில் இது '&' Gtk வில் இது '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"அடிப்படை அடைவில் குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பிலாவது இலக்கணப்பிழை உள்ளது.\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&சூழல் தகவல்களுக்கான வழக்கமான தொடர்:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "%1 அடைவை \"msgfmt --statistics *.po\" செயலாக்கும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டது" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            சூழல் தொடர்ருடைய வழக்கமான தொடர்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கு வழக்கமான தொடரை உள்ளிடு அது எந்த தகவலில் உள்ள சூழல் தகவல் மற்றும் " -"கண்டிப்பாக மொழிமாற்ற வேண்டியவற்றை வறையுறுக்கும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "மின்னஞ்சல் இணைப்பிற்கான குறுக்கம் வழிமுறை " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +"அடிப்படை அடைவில் \"msgfmt --statistics *.po\" செயலாக்கும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "%1 கோப்பை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா? " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "ஒரு கோப்பினை அனுப்பும்போது அழுத்தத்தை &உபயோகி" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "உடனடி சொல் திருத்தி" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "கோப்புகளை நீக்க இயலவில்லை%1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            எழுத்துப்பிழை திருத்தத்தின் போது

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இதை செயல்படுத்தி நீங்கள் உள்ளிட்ட உரையை KBabel மூலமாக எழுத்து திருத்தம் " -"செய்யலாம். தவறான எழுத்து வண்ணப் பிழையால் காட்டப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "தெரியாத வார்த்தைகளை இணை" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "தெரிந்த வார்த்தைகளை கோப்பில் சேமி" +"PO கோப்பின் அடிப்படை அடைவுக்கான தக்க அடைவை நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை:\n" +"%1\n" +"உங்கள் அமைப்புகளை விருப்ப உறையாடலில் தயவு செய்து பரிசோதிக்கவும்!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            புறக்கணிக்கப்பட்ட எழுத்துக்களை நினைவில் கொள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இதை செயல்படுத்தி, KBabel எழுத்துக்களை புறக்கணிக்கும், தேர்வு செய்யப்பட்ட " -"எழுத்துக்கள் எழுத்துப்பிழை உரையாடல் பெட்டியில் உள்ளஅனைத்தையும் புறக்கணி " -"ஒவ்வொரு எழுத்து பிழை திருத்தும் போதும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "poகோப்புகளின் மூலத் தொகுப்பு:" +"PO வார்ப்புக் கோப்புகளிலிருந்து மூல ஆவணத்திற்க்கான சரியான ஆவணத்தை குறிப்பிடவில்லை:\n" +"%1\n" +"தேர்வுகள் உரையாடலில் உங்கள் அமைப்புகளை சரிபார்க்கவும்!" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "pot கோப்புகளின் மூலத் தொகுப்பு:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "கோப்பின் தகவல்களை படிக்கிறது" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            அடிப்படை ஆவணங்கள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உங்களுடைய அனைத்து PO மற்றும் POT கோப்புகள் உள்ள ஆவணத்தில் உள்ளீடுக\n" -"இந்த ஆவணத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் ஆவணங்கள் ஒரு மரமாக " -"ஒன்றிணைக்கப்படும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"செல்லுபடிச் சோதனை கருவியை துவக்க இயலவில்லை.\n" +"தயவு செய்து,உங்களுடைய நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "புதிய கோப்புகளின் புதிய சாளரம்" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "பிழை அறிக்கை கருவி" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            புதிய சாளரத்தில் கோப்புகளை திற

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இதை செயல்படுத்தினால் அட்டவணை மேலாளரிடமிருந்து திறக்கப்பட்ட அனைத்து " -"கோப்புகளும் புதிய சாளரத்தில் திறக்கப்படும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "மதிப்பிடு விருப்பங்கள்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "வெளியேறும் பொழுது செயலாக்கத்தை அழி" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "பட்டியல் செய்தி" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            வெளியேறும் போது செயலாக்கங்களை நிறுத்து

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இதை சரிப்பார்த்தால், KBabel செயலாக்கங்களை நிறுத்தப் பார்க்கிறது, KBabel " -"வெளியேறும் போது எவையெல்லாம் வெளியேறவில்லையோ,\n" -"அவற்றிற்கு ஒரு நிறுத்து குறிகையை அனுப்பும் வழியாக.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            குறிப்பு: செயலாக்கங்கள் நிறுத்தப்படும் என்பது உறுதியில்லை.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "கோப்பின் உள் அடக்கத்தின் அடையாளத்தை உருவாக்கும்." +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "கோப்புத் தேர்வுகள்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            கோப்பின் உள் அடக்கத்திற்கு அடையாளத்தை உருவாக்குக

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நீங்கள் சரி பார்த்தால், KBabel தேடு/மாற்று செயலை விரைவுபடுத்த ஒவ்வொரு po " -"கோப்புக்கு ஒரு அடையாளத்தை உருவாக்கும்.." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            குறிப்பு:இற்றைப்படுத்தும் கோப்பு தகவலின் வேகத்தைக் கட்டுப்படுத்தும்." +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "அனைத்து கோப்புகளிலும்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "கோப்புகளை குறி" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "அனைத்து வார்ப்புகளிலும்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "தொகுப்புக்கான கட்டளைகள் " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "கேட்பதற்கு முன் அடுத்த கோப்பு" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "கேட்காமல் பதிவு செய்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ஆவணங்களுக்கான கட்டளைகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            விவரப்பட்டி மேலாளரிலிருந்து ஆவணங்களில் நிறைவேற்றப்பட வேண்டிய கட்டளைகளை இங்கே " -"நுழைக்கவும். கட்டளைகள் பிறகு உப பட்டியலில் காட்சியளிக்கப்படுகிறது" -"கட்டளைகள் விவரப்பட்டி மேலாளர் சூழல் பட்டியில் உள்ளது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            காணப்பட்ட தொடர்கள் ஒரு கட்டளையில் மாற்றப்படும்:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: பாதையில்லாத ஆவணத்தின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: பாதையுள்ள PO-ஆவணத்தின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: பாதையுள்ள வார்ப்பு ஆவணத்தின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: பாதையுள்ள PO-கோப்புகளின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: பாதையுள்ள குறிக்கப்பட்ட PO-கோப்புகளின் பெயர்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "கோப்புகளுக்கான கட்டளைகள்" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            கோப்பு விருப்பத்தேர்வுகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கே நீங்கள் எங்கே கண்டுபிடிப்பதென்று " +"finetune செய்யலாம்:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • எல்லாக் கோப்புகளிலும்: எல்லாக்கோப்புகளில் தேடவும், " +"இல்லையென்றால் தேடப்பட்டது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஆவணத்திலுள்ள தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது " +"கோப்புகள்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • அடுத்தக் கோப்பிற்கு முன் கேள்அடுத்தக் கோப்பிற்கு செல்லக் கேட்கும் " +"உரையாடலை காட்சியளி:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            கோப்புகளுக்கான கட்டளைகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            விவரப்பட்டி மேலாளரிலிருந்து கோப்புகளில் நிறைவேற்றப்பட வேண்டிய கட்டளைகளை " -"இங்கே நுழைக்கவும். கட்டளைகள் பிறகு உப பட்டியலில் காட்சியளிக்கப்படுகிறது" -"கட்டளைகள் விவரப்பட்டி மேலாளர் சூழல் பட்டியில் உள்ளது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            காணப்பட்ட தொடர்கள் ஒரு கட்டளையில் மாற்றப்படும்:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: பாதையும் விரிவும் இல்லாத கோப்பின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: பாதையும் விரிவும் உள்ள PO-கோப்பின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: பாதையும் விரிவும் உள்ள வார்ப்புக் கோப்பின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: இறுதி மொழிப்பெயர்ப்பாளரின் பெயரும் மின்னஞ்சல் முகவரியும்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: PO-கோப்பிருக்கும் ஆவணத்தின் பெயர், பாதையுடன்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: வார்ப்புக் கோப்பிருக்கும் ஆவணத்தின் பெயர், பாதையுடன்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "காட்டப்பட்ட நிரல்கள்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "குறிகள்" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Fuzzy" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&மொழிபெயர்க்கபடாத" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "மீட்டமை" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&மொத்தம்" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/future.cpp:12 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "&CVSன் நிலை" +msgid "Cleanup" +msgstr "காலி செய்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "கடைசி பயிற்சி" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "கடைசி மொழிபெயர்ப்பாளர்" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "தகவல் களஞ்சியம் இல்லை" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நடு வரிசை

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS உரையாடல்" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "வேறு கோப்புகளிற்கான மூல கோப்புகள்:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "தொடரும் கோப்புகளை புதுப்பித்தல் " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "மாதிரி பாதை" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "தொடரும் கோப்புகளை ஒத்துக்கொள்:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "கட்டளை:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு நிலைகளை சொல்" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "கட்டளை:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு diffஐ பெறு:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&சேர்" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "பழைய செய்திகள்:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "புது விவரங்கள்" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "செய்திகளை உள்ளிடு:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "மேல்" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "E&ncoding:" +msgstr "ரகசியமாக" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "கீழ்" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -"திட்ட பகுதிக்கு நல்வரவு!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"KBabelக்கான ஒரு புதிய மொழிப்பெயர்ப்பு திட்டத்தை\n" -"அமைக்க இந்த பகுதி உதவுகிறது.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"முதலி, வடிவமைப்பு சேகரிக்கவேண்டிய கோப்பையும், திட்ட பெயரையும்\n" -"குறிப்பிடவும்.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"அதில் மொழிப்பெயர்க்க ஒரு மொழியையும் நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்\n" -"மேலும் மொழிப்பெயர்ப்பு திட்டத்தின் ஒரு வகையையும் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            வடிவமைப்பு கோப்பு பெயர்" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"திட்ட வடிவமைப்பை சேகரிப்பதற்கு ஒரு கோப்பின்\n" -"பெயர்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "தேவையென்றால் கோப்புகளை தானாகவே சேர்" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&மொழி:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "முழுமையாக" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"மொழி" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"திட்டத்தின் மொழி, அதாவது, மொழியை அதில் மொழிப்\n" -"பெயர்க்கவேண்டும். அது ISO 631 மொழி பெயரிடல்\n" -"தரத்தை பின்பற்றவேண்டும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "நிறைவேற்று" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "திட்டப் & பெயர்:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "நிலையை கூறு" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Diffஐ பெறு" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "அழித்தல்" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "கட்டளையை வெளியிடு:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "இந்த %1 ஆவணம் ஏற்கனவே உள்ளது. இதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            திட்டப் பெயர்" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"திட்டப் பெயர் என்பது ஒரு திட்டத்தின்\n" -"அடையாளம். இது திட்ட வடிவமைப்பு உரையாடலிலும் மேலும் திட்டத்திற்கான\n" -"சாளரங்களின் தலைப்பு திறக்கப்படும்போதும் தெரியும்.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"குறிப்பு: திட்டப் பெயரை பிறகு மாற்றமுடியாது.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "திட்டம் &வகை:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"திட்ட வகை\n" -"நன்கு தெரிந்த மொழிப்பெயர்ப்பு திட்டங்களின் குறிப்பிட்ட வகைக்கான\n" -"அமைப்புகளை அமைக்க திட்ட வகை அனுமதிக்கிறது.\n" -"உதாரணமாக, மதிப்பீடு கருவிகளை அமைக்கிறது,\n" -"ஒரு வேகமுடுக்கி குறிப்பானையும் தலைப்பின் வடிவமைத்தலையும் அமைக்கிறது.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நடப்பில் தெரியும் வகைகள்:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: கே மேல்மேசை சூழல் தேசியமயமாக்குதல் திட்டம்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • க்னோம்: க்னோம் மொழிபெயர்ப்பு திட்டம்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • மொழிப்பெயர்ப்பு இயந்திரம்: மொழிப்பெயர்ப்பு திட்ட இயந்திரம்t
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • மற்றவை: மற்றொரு வகை. அமைப்பு எதுவும் செய்யப்பட\n" -"வில்லை
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பு பெயர்:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[கட்டளையை துவங்கு]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "கேடியி" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "The process could not be started." +msgstr "KBabelயை துவக்க முடியாது" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "க்னோம்" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[%1ஐ நிலையை வைத்து வெளியிடு]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தகவல்தளம்" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[முடிதது]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Diffயை காட்டு " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            மொழிப்பெயர்ப்பு கோப்புகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உங்களுடைய அனைத்து PO மற்றும் POT கோப்புகள் உள்ள ஆவணத்தில் உள்ளீடுக\n" -"இந்த ஆவணத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் ஆவணங்கள் ஒரு மரமாக " -"ஒன்றிணைக்கபடும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "மு&டு" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -"மொழிப்பெயர்ப்பு கோப்புகள்\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"திட்டத்தில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட மொழிப்பெயர்க்கவேண்டிய கோப்பு இருந்தால்,\n" -"அது கோப்புகளை நிர்வகிக்கிறது. \n" -"\n" -"KBabel இரண்டு விதமான மொழிப்பெயர்ப்பு கோப்புகளை கண்டறிகிறது\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • வார்ப்புருக்கள்: மொழிப்பெயர்க்கவேண்டிய கோப்புகள்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • மொழிப்பெயர்க்கப்பட்ட கோப்புகள்: ஏற்கெனவே மொழிப்பெயர்க்கப்பட்ட " -"கோப்புகள் (பகுதியாக\n" -"வாவது)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"கோப்புகளை சேமிக்க அடைவுகளை தேர்ந்தெடு. உள்ளீடுகளை\n" -"காலியாக விட்டால், பட்டியல் நிர்வாகி வேலை\n" -"செய்யாது." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Diff மூலக்கூறு" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            வெவ்வேறு பார்வைக்கான மூலம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            மூலத்தை இங்கு தேர்வு செய்யலாம், பிரிவுகளை கண்டறிய \n" -"இது உபயோகப்பட வேண்டும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உங்களால் குறிப்பிட்ட msgstr அல்லது \n" -"மாற்ற வேண்டிய தரவுத்தளத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நீங்கள் மாற்ற வேண்டிய தரவுத்தளத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், தரவுத்தளத்தில் இருந்து " -"\n" -"எடுக்கப்பட்ட செய்திகள் வேறுபடும்போது; பயன்படும், உங்களிடம் \n" -"தானாக தரவுத்தளத்தில் சேர்க்கும் உள்ளீட்டை செயல்படுத்தும் இதன் \n" -"பண்புகளின் உரையாடல்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            கடைசி விருப்பம் PO-கோப்புகள் பயன்படுத்துபவருக்கு \n" -"மேற்பார்வை பார்க்க பயன்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நீங்கள் கோப்புகள தற்காலிகமாக கோப்பிலிருந்து செய்தியை \n" -"கருவிகள்->வித்தியாசம்->வேறுப்பாட்டிற்காக கோப்பினை திற " -"யை தேர்ந்தெடுக்கவும் \n" -"கேபேபலின் முக்கிய சாளரம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No CVS repository" +msgstr "தகவல் களஞ்சியம் இல்லை" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "கோப்பினை பயன்படுத்து" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr " CVSல் இல்லை" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&மொழிபெயர்த்த தகவல்தளத்திலிருந்து செய்திகளை உபயோகி" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "பொதுவாக சேர்" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "அதே கோப்புகளில் இருந்து msgstrயை பயன்படுத்து " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "பொதுவாக வெளியிடு" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "வேறு கோப்புகளிற்கான மூல கோப்புகள்:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "பொதுவாக மாற்றப்பட்ட" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"வெவ்வேறு கோப்புக்கான அடிப்படை அடைவு\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கு வேற்றுமை செய்யவேண்டிய கோப்புகளுக்கான கோப்புறையை \n" -"வரையறுக்க முடியும். கோப்புகள் அதே இடத்தில் சேமிக்கப்பட்டிருந்தால் அடிப்படை \n" -"கோப்புறையில் மூலகோப்புறையில் சேமித்திருக்கும் , KBabel ஆல் தன்னியக்கமாக \n" -"சரியான கோப்பினை diff உடன் திறக்க முடியும்.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இந்த விருப்பத்தேர்வு தரவுத்தளத்திலிருந்து எடுக்கப்பட்ட \n" -"தகவலாக இருந்தால் எந்த விளைவும் இருக்காது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "முழுமையாக" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட எழுத்துக்கள்" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "குழப்பம்" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "எப்படி காட்ட:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "நிறம்:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "இது ஒரு செல்லாத CVS repository. CVS கட்டளைகள் நிறைவேற்றப்பட முடியாது." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "நீக்கப்பட்ட எழுத்துக்கள்" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "SVN Dialog" +msgstr "CVS உரையாடல்" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "எப்படி காட்ட:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு நிலைகளை சொல்" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "நிறம்" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு நிலைகளை சொல்" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "தனிப்படுத்தி காட்டு" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு diffஐ பெறு:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "கோடிடு" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "அட்டவணை செய்தி" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "கோடிட்டு காட்டு" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "No SVN repository" +msgstr "தகவல் களஞ்சியம் இல்லை" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "பின்னணி நிறம்:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Not in SVN" +msgstr " CVSல் இல்லை" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "மேற்கோள் இட்ட சொற்களுக்கு நிறம்" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "வடிவமைப்பு பிழைகளுக்கான வண்ணம்:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "இது ஒரு செல்லாத CVS repository. CVS கட்டளைகள் நிறைவேற்றப்பட முடியாது." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "வடிவமைப்பு பிழைகளுக்கான வண்ணம்:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "கோப்பு உள்ளமைவு எற்ற" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel-அட்டவணை மேலாளர்" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "தட்டச்சு முடுக்கிக்கான நிறம்:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "ஒரு முன்னெரிய அட்டவணை மேலாளர் KBabal காக,PO கோப்பு தொகுப்பி " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "சி-எழுத்துக்கு அமைப்புக்கு நிறம்" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 KBabel உருவாக்காளர்கள்." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "குறியிடுகளின் நிறம்:" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "மூல ஆசிரியர்" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "செய்தியின் எழுத்துரு" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "தற்போதைய பதுகாப்பாளர்,TDE3/Qt3க்கு எற்றுமதி செய்ய." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&குறிப்பிட்ட எழுத்துருவை மட்டும் காட்டும்" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "தற்போதைய பாதுகாப்பாளர்" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "தானாகவே துவங்கும் தேடல்" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"ஆவணமாக்கம் எழுதப்பட்டு மற்றும் பல பிழை அறிக்கைகளும் மற்றும் யோசனைகளும் முன்னேற்றங்களுக்காக " +"அனுப்பப்பட்டுள்ளது. " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            தானாகவே தேடலை துவக்கு

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இது செயலாக்கப்பட்டால்,தேடல் தானாகவே துவக்கப்படும் \n" -"தொகுப்பில் எப்போதெல்லாம் நீங்கள் வேறொரு உள்ளிட்டுக்கு மாற்றுகிறிரோ. உங்களால் \n" -"விரிபெட்டியில் எங்கு தேட வேண்டும் என்று தேர்வு செய்யலாம் " -"முன்னிருப்பு அகராதி.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நீங்கள் கைமுறையாக கூட தேட தொடங்கலாம் எப்படியென்றால் சொடுக்கும் போது \n" -"தோன்றும் விரிபட்டியில் ஒரு உள்ளிட்டை தேர்வு செய்யலாம் \n" -"அகராதிகள்->தேடு... அல்லது கருவிப்பட்டியில் சிறிது நேரம் அகராதி பொத்தானை " -"\n" -"அழுத்தி கொண்டு இருந்தால் கூட தேடலாம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"GUI இறக்கும் KBabel இன் நடத்தைக்கும் பல யோசனைகளை கொடுக்கப்பட்டது. அழகான ஸ்ப்லாஷ் " +"திரையையும் பங்களித்தார். " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "தவறான அகராதி:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"diff படிமுறையை எழுதி, KSpell சரிபாத்து பல பயனுள்ள குறிப்புகளையும் கொடுக்கப்பட்டது." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            முன்னிருப்பு அகராதி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            முன்னிருப்பாக தேட இங்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n" -"இந்த அமைப்பு தானாக தேடுதல் ஆரம்பிக்கும் போது பயன்படுகிறது \n" -"அல்லது கருவிப்பட்டியலில் உள்ள அகராதி பொத்தானை அழுத்தும் போதும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            அகாரதிகளை தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் வெவ்வேறு அகராதியை உள்ளமைக்க முடியும் \n" -"விரும்பிய அகராதியில் அமைப்புகள்->அகராதியை உள்ளமையிலிருந்து. \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "எதற்கு சொல் திருத்தி வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "தற்போது உள்ள தகவலுக்கு சொல் திருத்தம் செய்." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "அனைத்து செய்திகளும்" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "இக்கோப்பில் உள்ள மொழிப்பெயர்த்த தகவலுக்கு சொல்திருத்தம் செய்." +"KBabel ஐ இன்றுவரை TDE API யோடு கவனித்துக் கொள்ளவும் மற்ற உதவிகளுக்கும் பயன்படும்" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "தற்போதைய செய்தி மட்டும்" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "நிறைந்த மதிப்பிடுகளை உள்ளிடு " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "நடப்புச் செய்தியில் இருந்து கோப்பின் முடிவு வரை." +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "இது வரை KBabel ஐ வழங்கியவர்கள்" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "கோப்பின் துவக்கத்திலிருந்து இடங்காட்டி வரை" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "diffs மற்றும் சில சிறிய முன்னேற்றங்களை உருவாக்குவதற்கான ஆதரவு" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" msgstr "" -"கோப்பின் ஆரம்பத்தில் இருந்து காட்டிநிலை வரை எழுத்துப் பிழையை திருத்தவும். " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "இடங்காட்டி முதல் கோப்பின் இறுதி வரை." +"KBabel பின்வரும் திட்டங்கள் குறிமுறைகளை பெற்றுள்ளது\n" +"Qt by Trolltech and GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" msgstr "" -"தற்போது உள்ள இடங்காட்டி முதல் கோப்பின் இறுதி வரை சொல் திருத்தம் செய்யவும்." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "தேர்வு செய்த எழுத்து மட்டும்" +"KBabel பின்வரும் திட்டங்கள் குறிமுறைகளை பெற்றுள்ளது\n" +"Qt by Trolltech and GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "தேர்வு செய்த எழுத்து மட்டும் சரி பார்" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "கீழ்காணும் தோரணியை பொருத்து கோப்புகளை குறி:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "இத்தேர்வை முன்னிருப்பு போல உபயோகி" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&கோப்புகளை குறிப்பிடு" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "நடப்பு தேர்வை முன்னிருப்பு தேர்வாக சேமிப்பதற்கு இதை சரிபார்க்க" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "கீழ்காணும் தோரணியை பொருத்து கோப்புகளின் குறியை நீக்கு:" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "கட்டளை:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "கோப்பு குறி இல்லாத" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&தலைப்பு:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "கோப்புகள்:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "தானே fuzzy நிலைமையை தொடக்க நிலையாக்கு" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"கோப்பினைப் படிக்கும் போது பிழை:\n" +"%1 \n" +"இது சரியான பிஒ அல்லாமல் இருக்கலாம்." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            தானாகவே இடைநிலை நிலவரத்தை அமைக்கப்படாது

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இது செயலாக்கப்பட்டால் மற்றும் நீங்கள் இடைநிலை உள்ளீடைத் தொகுத்தல், " -"இடைநிலையின் நிலவரம் தானாகவே அமைக்கப்படாது\n" -"\n" -"(அதாவது தொடரின் , இடைநிலை\n" -"\n" -"உள்ளீடு குறிப்புரையிலிருந்து நீக்கப்பட்டது).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"மொழிப்பெயர்ப்பின் முடிவு:\n" +"திருத்தப்பட்ட உள்ளிடுகள்: %1\n" +"சரியான மொழிப்பெயர்ப்புகள்: %2 (%3%)\n" +"ஏறத்தாழ சரியான மொழிப்பெயர்ப்புகள்: %4 (%5%)\n" +"ஒன்றும் கிடைக்கவில்லை: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "நல்ல திருத்தியை பயன்படுத்து" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "சாதாரண மொழிபெயர்ப்பின் புள்ளியியல்" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            க்ளவர் திருத்துதலை பயன்படுத்து/

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உரையை சுலபமாக உள்ளிட இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்\n" -"KBabel சில குறிப்பிடப்பட வேண்டிய விசேஷ எழுத்துக்களை பார்த்துக்கொள்ளும். \n" -"உதாரணமாக '\\\"' உள்ளிட்டால் அது \n" -"'\\\\\\\"' இவ்வாறாக வரும், திரும்பு என்பதை அழுத்தினால் அது தானாகவே முடிவில்\n" -"வெற்றிடத்தை சேர்த்துக்கொள்ளும். Shift+Returnஐ அழுத்தினால் அது \n" -"'\\\\n' ஐ முடிவில் சேர்த்துக்கொள்ளும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இது ஒரு குறிப்புதான். இலக்கணபி பிழையாக உள்ள உரையை கூட \n" -"உருவாக்கமுடியும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "செல்லுபடி சோதனை" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "தானாகவே சரி பார்" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&புறக்கணி" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            பிழை கண்டுபிடிப்பு

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கு பிழையை எப்படி காட்ட வேண்டும் என்பதை அமைக்க முடியும். \n" -"பிழையில் பீப் செய் பீப் மற்றும்பிழையின் போது உரையின் வண்ணத்தை " -"மாற்று \n" -"மொழிமாற்றப்பட்ட உரையின் வண்ணத்தை மாற்றுகிறது. எதுவும் செயல்படுத்தவில்லை \n" -"என்றால், நீங்கள் இன்னும் தகவலை நிலைப்பட்டியலில் காணமுடியும்.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "பீப்யின் பிழை " +"செல்லுபடிச் சோதனை முடிந்தது.\n" +"\n" +"சரிபார்க்கபட்ட கோப்புகள்: %1\n" +"பிழைகளின் எண்ணிக்கை: %2\n" +"புறக்கணிக்கபட்ட பிழைகளின் எண்ணிக்கை:%3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "பிழை வரும்போது உரையின் நிறத்தை மாற்று " +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "மதிப்பீடு முடிந்தது" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "காட்சி " +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated. " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr " தொடர் அமைப்பை தனிப்படுத்தல்" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "சரியான கோப்பு" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "தனிப்படுத்துவதின் பின்னணி" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "கருவியை செயல்படுத்துதல்" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "வெற்றிடங்களை புள்ளிகளாக குறி" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "பொருத்தம் உள்ள செய்தியை தேடு" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&மேற்கோளை காட்டு" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "diffகு செய்திகள் தயாராகிறது" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "LEDன் நிலை" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை%1." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நிலைமை LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நிலைமைLEDs காட்சி எங்கு உள்ளதோ அங்கு தேர்வு செய்யுங்கள் மற்றும் அதன் " -"நிறத்தையும் தேர்வு செய்யுங்கள்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "நிலைப்பட்டியலை காட்டு" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "காப்பகக் கோப்பின் பெயரை அதன் நீட்டல் அல்லாது எழுதவும்." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "திருத்துவோரை காட்டு" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "காப்பக கோப்பினை உருவாக்க முயற்சி செய்யும் போது பிழை." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&போ" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "கோப்பினை படிக்கும் போது பிழை%1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&வேலை" +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை%1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&உச்சரிப்பு" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "பெயரில்லா" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "கட்டளை:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&அகராதிகள்" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "கட்டளை:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "பிரதான" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&சேர்" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "வழிநடத்தும் பார்" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "திருத்து" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "பொது" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "தரவு தளம்" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "உரித்தான மூலக்கோப்பு கிடைக்கவில்லை" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB அடைவு:" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel உரை திருத்தியில் ஒரு உறுப்பை துவக்க இயலவில்லை.\n" +"TDE நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "kபாபேல் தானே புதுப்பிக்கும் " +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "தேடு:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "புதிய உள்ளீடுகள்" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உரை தேடு

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கே தேட வேண்டிய உரையை உள்ளிடலாம், வழக்கமான தொடரைத் " +"தேட வேண்டுமென்றால், வழக்கமான தொடர் பயன்படுத்து கீழே செயல்படச்செய்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "எழுத்தாளர்:" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "மாற்று" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "kbabel லிலிருந்து" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "மாற்று" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "படிநிலை" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "பதிமாற்று:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "குறைந்த மதிப்பெண்:" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உரை மாற்று

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கே கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உரையை மாற்றமுடியும். உரை " +"இருக்கின்றபடி பயன்படுத்தலாம். வழக்கமான தொடர் தேடப்பட்டிருந்தால் பின் குறிப்பு செய்ய இயலாது." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "பயன்படுத்தும் அல்கோரிதம்" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "&கண்டுபிடி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "மதிப்பெண்:" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&கண்டுபிடி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Fuzzy தொடர்க்கான காப்பகம்" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "எங்கே தேடவேண்டும்?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "அகராதி" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "மிகச்சரி" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "ஒவ்வொரு வாக்கியமாக" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "குறிப்பு" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "எண் எழுத்து" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            எங்கே தேடுவது

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            எந்த விவரப்பட்டி பகுதியில் தேட வேண்டுமென்று இங்கே " +"தேர்வு செய்யவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "ஒவ்வொரு வார்த்தையாக" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "கோப்புத் தேர்வுகள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "இயங்குநிலை அகராதி" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "எழுத்து வகை உண்ரக்கூடிய" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "விரும்பிய எண்களாலான முடிவுகள்" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "நிறைந்த வார்த்தைகள் மட்டும்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "வெளியீடு" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "&விசைப்பலகை முடுக்கி குறிகளை புறக்கணி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr " செயலாக்குதல் வெளியிடூ" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "சூழல் தகவலை நிராகரி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "First capital letter match" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "சுட்டியின் இடத்தில் இருந்து" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "All capital letter match" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "பின்பாக தேடு" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "இயல்பான குறி(&&)" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "பொது கூற்றை பயன்படுத்து" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "அதே வார்த்தையை உபயோகிக்க முயற்ச்சிக்கவும்" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "திருத்து" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "ஆயத்த விதிகள்" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "மாற்றுவதற்கு முன் கேள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "உண்மையான சரம் regexp:" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            விருப்பத்தேர்வுகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கே நீங்கள் finetune மாற்றுதல்கள் செய்யலாம்:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • எழுத்து வடிவுணர்வு: உள்ளிடப்பட்ட உரையின் எழுத்து வடிவம் மதிக்கப்பட " +"வேண்டுமா?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • முழு வார்த்தைகள் மட்டும்: கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உரை அதை விட " +"நீளமான வார்த்தையின் பகுதியாக இருக்கக் கூடாது
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • காட்டியின் இடத்திலிருந்து: " +"ஆவணத்தில் காட்டி இருக்கும் பகுதியிலிருந்து மாறுதல் செய்யத் துவங்கு. இல்லையென்றால் மாறுதல் " +"முன் அல்லது பின்னிலிருந்து துவங்கப்படும்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • பின் தேடு: தானே " +"எடுத்துக்கூறும் படியாக இருக்க வேண்டும்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • வழக்கமான தொடரைப் பயன்படுத்து: " +"புலத்தில் பதிக்கப்பட்ட உரையை பயன்படுத்தவும் தேடு வழக்கமான தொடராக. இந்த " +"விருப்பத்தேர்வு மாற்றப்பட்ட உரையோடு எந்த விளைவும் கொள்ளாது, முக்கியமாக பின் குறிப்புகள் " +"இருக்க முடியாது.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • மாற்றுவதற்கு முன் கேள்: மாற்றப்பட்டுள்ளதின் மேல் " +"கட்டுப்பாடிருக்க வேண்டுமென்றால் செயல்படச்செய். இல்லையென்றால் எல்லா கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உரைகளும் " +"கேட்கப்படாமல் மாற்றப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "செயற்படுத்து" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            விருப்பத்தேர்வுகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கே நீங்கள் தேடலை finetune செய்யலாம்:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • எழுத்து வடிவுணர்வு: உள்ளிடப்பட்ட உரையின் எழுத்து வடிவம் மதிக்கப்பட " +"வேண்டுமா?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • முழு வார்த்தைகள் மட்டும்: கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உரை அதை விட " +"நீளமான வார்த்தையின் பகுதியாக இருக்கக் கூடாது
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • காட்டியின் இடத்திலிருந்து: " +"ஆவணத்தில் காட்டி இருக்கும் பகுதியிலிருந்து தேடுதல் செய்யத் துவங்கு. இல்லையென்றால் தேடுதல் " +"முன் அல்லது பின்னிலிருந்து துவங்கப்படும்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • பின் தேடு: தானே " +"எடுத்துக்கூறும் படியாக இருக்க வேண்டும்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • வழக்கமான தொடரைப் பயன்படுத்து: " +"பதிக்கப்பட்ட உரையை பயன்படுத்தவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "விவரம்" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "அடுத்து செல்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "சர மாற்று:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "அனைத்தையும் மாற்று" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "மொழிப்பெயர்த்த regexp(தேடல்):" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "இந்த தொடர்ச்சிகளை மாற்று " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "மொழியை பரிசோதி" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "அடையாளம்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "தற்போது உள்ள வடிகட்டியை பயன்படுத்து" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "உங்களை பற்றிய மற்றும் மொழிமாற்றின் தகவல்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "தேதியை இன்றைக்கு அமை" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "சேமி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "மூலங்கள்" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "கோப்பு பதிவு செய்ய தேர்வு" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "இப்போது வருடுக" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "எழுத்துக்கள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "அனைத்தையும் வருடு" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "வடிகட்டிகள்" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "பிழைதிருத்துவதற்கான விருப்பத்தேர்வுகள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "மூலம்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "பிறப்பு" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "மூல சூழலை காட்டுவதற்கு விருப்பத் தேர்வுகள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "தேடும் வகை" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "இதர" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "தகவல் தளத்தில் தேடு[மேதுவக]" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "அதிக அமைப்புகள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"மொத்த தரவுத்தளத்தையும் உருட்டு மற்றும் Generic \n" -"Match தத்தலில் வரையறுக்கப்பட்டவற்றில் \n" -"அனைத்திலும் பொருந்தாதவற்றை வெளியிடு" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "அடைவுகள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "பட்டியலில் தேடு\"நல்ல சாவி\"[நல்லது]" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "அட்டவணை செய்திகள் மற்றும் அட்டவணை வார்ப்புருக்களுக்கான பாதைகள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 +#, fuzzy msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" msgstr "" -"பட்டியல் நல்ல விசைகள் லில் தேடு ( நல்ல விசைகள் " -"தத்தலில் பார்) விதிகள் தேடு தத்தலில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது.\n" -"இதுவே தேடுதலுக்கான சிறந்த வழி ஏனென்றால் நல்ல விசைகள் " -"பொதுவாக உங்கள் அனைத்து கேள்விகளுக்கும் பொருந்தும். அப்பொழுது, இது மொத்த " -"தரவுத்தளத்தை விட சிறியது." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"அடைவு கட்டளைகள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "பட்டியலில் சேர்\"நல்ல சாவி\"[வேகம்]" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "அடைவு விவரங்களுக்கான பயன்படுத்துபவர் அறுதியிட்ட கட்டளைகள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" msgstr "" -"மொத்த நல்ல விசைகள் பட்டியலை வெளியிடும். Search " -"தத்தலில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ள விதிகள் விடப்பட்டன." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"கோப்பு கட்டளைகள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "எழுத்து வகை உணர்வுடைய" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "கோப்பு விவரங்களுக்கான பயன்படுத்துபவர் அறுதியிட்ட கட்டளைகள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "அட்டவணைகள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "பொதுவான வெற்றிடம்" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "அட்டவணை நிர்வாகி காட்சி அமைப்புகள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"வரியில் முன்னும் பின்னும் வெள்ளை இடைவெளிகளை நீக்கு.\n" -"இது குழுவாக ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வெற்றிட எழுத்துடன் ஒரே ஒரு வெற்றிடத்தை மாற்றும்." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "வேறுபாடு" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "சுழல் குறிப்பை நீக்கு" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "வார்த்தைகளை தேடுகிறது" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "வெளியேற்று,ஏதேனும் குறிப்பு இருந்தால்_:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "தலைப்பைப் புதுப்பிக்கும் போது சேமி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "மறக்கவேண்டிய எழுத்துக்கள்:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "சேகரிக்கும் போது இற்றைப்படுத்துதல்& விவரிப்பு குறிப்புரை" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "தேடு" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "கோப்பினை சேகரிக்கும் போது தொடரமைப்பை சரிபார்க்கவும்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "பொருந்தும் முறை" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "சரியான நுழைவினை சேமி " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "கேள்வி அடங்கப்பட்டது" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "விவரம்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "தகவல்தள சரத்தில் வினவல் இருந்தால் பொருத்து" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "ரகசியமாக" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "கேள்வி " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "பிழை:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "வினவத்தில் தகவல்தள சரம் இருந்தால் பொருத்து" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(பிழை)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "சாதாரண உரை" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "கோப்புகளில் குறியீடுகளை சேர்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "தேடல் தொடர்ச்சிகளை சாதாரண உரையாக கருதவும்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "தானாகவே சேர்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "சமம்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "நிமிடம் " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "தகவல்தள சரம் மற்றும் வினவல் சமமாக இருந்தால் பொருத்து" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "தானாகவே சேர்வது இல்லை" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "வழக்கமான கூற்று" +msgid "&General" +msgstr "பொது" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "தேடலுக்கான தொடரை ஓர் சாதாரண தொடராகக் கருதலாம்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய புலங்கள்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "வார்த்தை மாற்றம்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "பயிற்சி தேதி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"நீங்கள் ஒன்று அல்லது இரண்டு சொல் மாற்றங்கள் " -"ஒவ்வொரு முறையும் குறிப்பிட்ட சொல் எண்ணிக்கையோடு தேடும், தேடும் பொறியும் அனைத்து " -"தொடரையும் ஒன்று அல்லது இரண்டு மூலததொடருடன் தேடும்." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"எடுத்துக்காட்டு:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"நீங்கள் எண் பெயர் அந்த்ரியா என்று தேடினால் மற்றும் நீங்கள் ஒரு சொல் " -"மாற்றத்தை செயல்படுத்தி இருந்தால்என் பெயர் ஜோ அல்லது " -"உங்கள் பெயர் அந்த்ரியா என்றும் கண்டுபிடிக்க முடியும்." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "கடைசி மொழிபெயர்ப்பாளர்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "ஓர் வார்த்தை மாற்றத்தை பயன்படுத்து" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "மொழி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "கேள்விக்கான அதிகப்படியான வார்த்தைகள்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "எழுத்துகளின் வகை" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "இரு வார்த்தை மாற்றத்தை பயன்படுத்து" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "ரகசியமாக" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "திட்டம்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "மீள்நோக்கு-தேதியின் வடிவமைப்பு." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "வழக்கமான தொடருக்கான உள்ளிருப்பு எழுத்து:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "முன்னிருந்த தேதி வடிவம்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "தகவல்தள அடைவு:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "பொதுவான தகவல் அமைப்பு" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "தகவல் தளத்திற்கு தானே பதிவை சேர்த்தல்" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"புதிய மொழிப்பெயர்ப்பு யாராவது கண்டால்(kbabel ஆகக் கூட இருக்கலாம்) " -"தரவுத்தளத்திற்கு தானாகவே ஒரு உள்ளீடை சேர்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "பயன்படுத்துவரின் தகவல் அமைப்பு" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "தானே சேர்த்த பதிவு எழுதியவர்:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "திட்டத் தொடர்ச்சி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "திட்ட-Id:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "ஒரு பிஒ கோப்பினை வருடு" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "தலையங்கம்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "ஆவணத்தை வருடுகிறது" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "இற்றைப்படுத்துதல்& பெயர்ப்பு பதிப்புரிமை " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "ஆவணம் மற்றும் உப ஆவணங்களை வருடு..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "இலவச மென்பொருள் அடிப்படை பதிப்புரிமை " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "கோப்பினை வருடுகிறது:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "காலியாக இருந்தால் உரிமைகளை எடு " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "உள்ளிடுகளை சேர்:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "பட்டியலைப் புதுப்பி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "மொத்த முன்னேற்றம்:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "மாற்றாதே" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "கோப்பினை செயலாக்குகிறது:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "ஒரே மாதிரி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "கோப்பினை உள்ளீடுகிறது:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            தலைப்பினை புதுப்பி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ஒவ்வொரு தடவையும் சேமிக்கும் போது கோப்பின் தலைப்புத் தகவலைப் புதுப்பிக்க இந்த பட்டனை " +"சோதனையிடவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            தலைப்பு இயல்பாக கோப்பு இறுதியாக புதுப்பிக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் நேரம், இறுதி " +"மொழிப்பெயர்ப்பாளர் ஆகியவற்றை கொண்டிருக்கும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            கீழுள்ள சரி பார்ப்புப் பெட்டிகளிலிருந்து எந்தத் தகவலை புதுபிக்க வேண்டுமென்று தேர்வு " +"செய்யலாம்.\n" +"இல்லாத புலங்கள் தலைப்பிற்கு சேர்க்கப்படும்.\n" +"தலைப்பிற்கு இன்னும் புலங்களை சேர்க்க, தலைப்பினை கைமுறையாக தொகுக்கEdit->Edit " +"Header தொகுத்தாளர் சாளரத்திலிருந்து தேர்வு செய்யவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "ஏற்றுமதி..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            புதுப்பிக்க வேண்டிய புலங்கள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            சேமிக்கும்போது தலைப்பிலுள்ள எந்தப் புலங்களை புதுப்பிக்க வேண்டும் என்று தேர்வு " +"செய்யலாம்.\n" +"ஒரு புலம் இல்லையென்றால், அது தலைப்பிற்கு சேர்க்கப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            வேறு தகவலை தலைப்பிற்கு சேர்க்க வேண்டுமென்றால், தலைப்பை கைமுறையாக தொகுக்க வேண்டும்\n" +"Edit->ட்கொகுப்பின் தலைப்பு ஐ தொகுக்கும் சாளரத்தில் பயன்படுத்தும் வழியாக.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            செயல் இழக்கவைதலைப்புப் புதுப்பியைமேலே செயலிழக்கச்செய் சேமிக்கும் போது " +"தலைப்பைப் புதுப்பிக்க வேண்டாமென்றால்\n" +"புதுப்பித்தலை சேமி.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "புள்ளிவிவரங்கள் " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            குறிமுறையாக்கம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            கோப்பிற்கு சேமிக்கும் போது எழுத்துக்களை எங்ஙனம் " +"குறிமறையாக்குவது என்று தேர்வுசெய்யவும். எந்த குறிமுறையை பயன்படுத்த வேண்டுமென்று சரியாக " +"தெரியவில்லையென்றால் மொழிபெயர்ப்பாக்க ஒருங்கிணைப்பாளரைக் கேட்கவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: இது கணினியின் மொழி எழுத்துக்கணத்திற்க்கான குறிமுறை.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: " +"unicode(UTF-8) குறிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %3: unicode " +"(UTF-16) குறிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது. இது தற்போது பரிந்துரைக்கப்பட இயலாது ஏனென்றால் " +"gettext இதை படிப்பதற்கு சில பிரச்சனைகள் இருக்கும்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "ஒரே மாதிரியான சொற்கள்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            கோப்பின் குறிமுறையை வைத்துக்கொள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இந்த விருப்பத் தேர்வு " +"செயலாக்கப்பட்டால், கோப்புக்கள் எப்போதும் படிக்கப்பட்ட அதே குறிமுறையில் சேமிக்கப்படும்." +"தலைப்பில் charset தகவல் இல்லாத கோப்புக்கள் (எ.கா. POT கோப்புக்கள்) மேலுள்ள " +"குறிமுறையிலேயே சேமிக்கப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "நல்ல விசைகள்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            சேமிக்கும் போது கோப்பின் தொடரமைப்பை சோதனையிடவும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            சேமிக்கும் போது \"msgfmt --statistics\" கோப்பின் தொடரமைப்போடு தன்னியங்கு " +"சோதனையிட சோதனையிடு. பிழை நேர்ந்தால் மட்டுமே செய்தி கிடைக்கும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"இங்கு நீங்கள் நல்ல விசை பட்டியலை எப்படி நிரப்புவதென்று வரையறுக்க " -"முடியும்." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"நீங்கள் நல்ல விசை பட்டியல் செருக வேண்டிய விசைகளில் குறைந்த எண்ணை " -"அமைக்கலாம்." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"நீங்கள் இங்கு செருக வேண்டிய விசைகளில் குறைந்த எண்ணை அமைக்கலாம்." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"இந்த இரண்டு எண்ணும் மொத்த வார்த்தை எண்ணிக்கையுடைய சதவீதம். இயக்கியின் சதவீதம் " -"ஒன்றைவிட சிறியதாக இருந்தால் ஒன்றாக அமைக்கும்." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"கடைசியாக நீங்கள் அதிகபட்ச பட்டியலின் உள்ளீட்டு எண்ணை அமைக்க முடியும்." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            வழக்கமற்ற உள்ளீடுகளை சேமி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்லாக்கப்பட்டால், கோப்பு திறக்கப்படும் போது கணடுபிடிக்கப்பட்ட " +"வழக்கமற்ற உள்ளீடுகள் கோப்பிற்குத் திரும்ப சேமிக்கப்படும். வழக்கமற்ற உள்ளீடுகள் #~ களால் " +"குறிக்கப்படும் மற்றும் msgmergeன் மொழிப்யர்ப்பாக்கம் இனி தேவைப்படாதபோது அவை " +"உருவாக்கப்படும்.\n" +"உரை மீண்டும் காட்சி தந்தால், வழக்கமற்ற உள்ளீடுகள் மீண்டும் செயலாக்கப்படும்.\n" +"இதில் முக்கியமான குறைபாடு சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் அளவு.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "வினவலிலும் உள்ள விசையின் குறைந்தபட்ச சொற்களின் எண்ணிக்கை (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            திருத்தி அமைக்கபட்ட தேதியின் வடிவம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            தலைப்புப் புலத்தின் தேதியும் " +"நேரமும் திருத்தி அமைக்கப்பட தேர்வு செய்யவும்\n" +"PO-மறுபார்ப்பு-தேதி சேமிக்கப்பட்டது:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • முன்னிருப்பு PO கோப்புக்களில் பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் முறை.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • வரம்பு உங்கள் நாட்டிற்கான.\n" +"TDE இன் கட்டுப்பாடு மையத்தில் வடிவமைக்கலாம்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • தனிப்பயன் உங்கள் சொந்த முறையை குறிப்பிட முடியும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            மேலும் " +"தகவல்களுக்கு பிரிவினைப் பார்க்கவும்முன்னுரிமை உரையாடல் நிகழ்நிலை உதவியில் உள்ளது." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "வேலை: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "விசையில் உள்ள குறைந்தபட்ச வினவல் சொற்களின் எண்ணிக்கை (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&பெயர்:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "அதிகபட்ச பட்டியலின் நீளம் " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "பொது பெயர்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "அடிக்கடி வரும் வார்த்தைகள்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "மின்னஞ்சல்:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "அடிக்கடி நிராகரிக்கும் வார்த்தைகளை விட:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "மொழி முழு பெயர்:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "மொழி குறிப்பு:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "அடிக்கடி உபயோகப்படுத்தும் வார்த்தைகள் சாவியாகக் கருதப்படும்." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "மொழி அஞ்சல்கலின் பட்டியல்:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "மூலத்தை திருத்து" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "நேர மண்டலனம்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "கூடுதல் தகவல்கள்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இனம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உங்களது தகவலையும் உங்கள் மொழிப்பெயர்ப்புக் குழுவின் தகவல்களையும் நிரப்பு.\n" +"கோப்பின் தலைப்பை புதுப்பிக்கும் போது இந்தத் தகவல் பயன்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நீங்கள் விருப்பத்தேர்வை எந்த தலைப்பில் புலத்தை மேம்படுத்துவது என்பதை கண்டுபிடிக்க \n" +"பக்கங்களில் இந்த உரையாடலில் சேமி.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "நிலை:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "ஒருமை/பன்மைகளுக்கான எண் வகை:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "திட்டம் பெயர்:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "தானாகவே" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "திட்டம் பெயர்:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "தேர்வு" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "பொதுவான தகவல்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ஒருமை/பன்மை படிவங்களின் எண்ணிக்கை

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            குறிப்பு: இந்த தேர்வு இப்போது TDE யில் குறிப்பிட்டுள்ளது. நீங்கள் TDE " +"பயன்பாட்டை மொழிப்பெயர்க்கப்படாவிட்டால், நீங்கள் பாதுகாப்பாக இந்த விருப்பத் தேர்வை " +"புறக்கணிக்கலாம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உங்கள் மொழியில் எவ்வளவு ஒருமை மற்றும் பன்மை இங்கு பயன்பட்டது என்று தேர்ந்தெடுக. உங்கள் " +"மொழிக் குழுவிற்கேற்ப இந்த எண்ணிக்கை அமைப்புக்கேற்றாப் போல் இருக்க வேண்டும். If you are " +"working with TDE >= 2.2 with support for the language you are translating " +"to, set this option to Automatic and KBabel tries to get this " +"information automatically from TDE. Use the Test button to test if it " +"can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "ஒற்றை கோப்பு" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "GNUவின் பன்மை தலையங்கம்: " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "ஒற்றை அடைவு" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "மேலே பார்" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "சுழல் அடைவு" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பில் அதிகமான தருமதிப்புகள் தேவைப்படுகிறது" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "மூலப் பெயர்:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            மொழிமாற்றத்தின் அளபுருவிலிருந்து பன்மை தேவை

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            குறிப்பு: இந்த விருப்பத்தேர்வு TDE குறிப்பிட்டது. நீங்கள் TDE பயன்பாட்டை மொழி " +"மாற்றினால், நீங்கள் இந்த விருப்பத்தேர்வை பாதுகாப்பாக தவிர்க்கலாம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்படுத்தப்பட்டிருந்தால், செல்லுபடி பரிசோதனை செய்தியில் " +"அமைந்துள்ள %n அளபுரு தேவை.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU பன்மை படிவ தலைப்பு

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கு GNU பன்மை படிவ தலைப்பை கையாள முடியும். நீங்கள் உள்ளீட்டை காலியாக விட்டால், PO " +"கோப்பில் உள்ளீடு மாற்ற அல்லது சேர்க்கவில்லை.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel தற்போது அமைத்த மொழியின் GNU gettext கருவியில் பரிந்துரைக்கப்பட்டவற்றை " +"தன்னியக்கமாக வரையறுக்க முடியும்; பார் பொத்தானை அழுத்தவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "வடிகட்டி அமைத்தல்..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "தயவுசெய்து முதல் மொழி குறியீடுகளை உள்ளிடு." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"மொழிக்குறியில் தன்னியக்கமாக ஒருமை/பண்மை எண்களை கண்டுபிடிக்க முடியாது \"%1\".\n" +"நீங்கள் tdelibs.po வை இந்த மொழிக்கு நிறுவியுள்ளீரா?\n" +"தயவுசெய்து சரியான எண்ணை கைமுறையாக அமைக்கவும்." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "வடிகட்டியை உபயோகப்படுத்து" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "\"%1\" மொழி குறிமுறைக்கான கண்டறிந்த ஒருமை/பன்மை படிவங்களின் எண்ணிக்கை %2 ஆகும்." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "தகவல் துறைக்கான வழி" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"பன்மை படிவத்திற்கு GNU தலைப்பாக ஆக்க இயலவில்லை. உங்கள் GNU gettext கருவி மிக " +"பழையதாக இருக்கலாம் அல்லது உங்கள் மொழிக்கு ஏற்புடையதாக இல்லாமல் இருக்கலாம்." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "இடைநிலை தொடர்ச்சிகளை நிராகரி" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "தட்டச்சு முடுக்கிக்கான குறிகள்:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "முழுமையான வார்த்தை மட்டும்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            விசைபலகை முடுக்கியின் உருவாக்கி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கு வரையுறுக்க முடியும், எந்த " +"விசைபலகை எழுத்து விசைபலகை முடுக்கியாக குறிக்கும். எடுத்துக்காட்டாக Qt யில் இது " +"'&' Gtk வில் இது '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "எழுத்து வகை உணரக்கூடிய" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&சூழல் தகவல்களுக்கான வழக்கமான தொடர்:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "ஒரு உரை பொருந்துவதாக இருக்குமாயின்....." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            சூழல் தொடர்ருடைய வழக்கமான தொடர்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இங்கு வழக்கமான தொடரை உள்ளிடு " +"அது எந்த தகவலில் உள்ள சூழல் தகவல் மற்றும் கண்டிப்பாக மொழிமாற்ற வேண்டியவற்றை வறையுறுக்கும்." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "தேடல் உரைக்கு சமம்." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "மின்னஞ்சல் இணைப்பிற்கான குறுக்கம் வழிமுறை " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "தேடல் உரையின் ஓர் &வார்த்தை உள்ளது" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "தேடல் உரையில் உள்ளது" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "தேடல் உரைக்கு ஒப்பாகும்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "ஒரு கோப்பினை அனுப்பும்போது அழுத்தத்தை &உபயோகி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "தேடப்பட்ட உரைகள் அடங்கியன" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "உடனடி சொல் திருத்தி" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "துணைநிலைக் கோப்புக்கான &வழி" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            எழுத்துப்பிழை திருத்தத்தின் போது

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இதை செயல்படுத்தி நீங்கள் உள்ளிட்ட " +"உரையை KBabel மூலமாக எழுத்து திருத்தம் செய்யலாம். தவறான எழுத்து வண்ணப் பிழையால் " +"காட்டப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "fuzzy உள்ளிடுகளை ஒதுக்குவது" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "தெரியாத வார்த்தைகளை இணை" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "தெரிந்த வார்த்தைகளை கோப்பில் சேமி" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"தொடரும் மாறிகள் பாதை கிடைத்தால் மாற்றப்படும்:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: தற்போது மொழிமாற்றப்பட்ட பயன்பாடு அல்லது தொகுப்பு
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: மொழி குறியீடு
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: n ஒரு உடன்பாட்டு முழு எண். இது n ஆவது கோப்புறையாக " -"நீட்டித்து கோப்பு பெயரால் எண்ணப்படும்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            புறக்கணிக்கப்பட்ட எழுத்துக்களை நினைவில் கொள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இதை செயல்படுத்தி, " +"KBabel எழுத்துக்களை புறக்கணிக்கும், தேர்வு செய்யப்பட்ட எழுத்துக்கள் எழுத்துப்பிழை உரையாடல் " +"பெட்டியில் உள்ளஅனைத்தையும் புறக்கணி ஒவ்வொரு எழுத்து பிழை திருத்தும் போதும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "ஒரு பிஒ கோப்பினை வருடு" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "poகோப்புகளின் மூலத் தொகுப்பு:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "ஆவணத்தை வருடு..." +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "pot கோப்புகளின் மூலத் தொகுப்பு:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "ஆவணம் மற்றும் உப ஆவணங்களை வருடு..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            அடிப்படை ஆவணங்கள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            உங்களுடைய அனைத்து PO மற்றும் POT கோப்புகள் உள்ள ஆவணத்தில் உள்ளீடுக\n" +"இந்த ஆவணத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் ஆவணங்கள் ஒரு மரமாக ஒன்றிணைக்கப்படும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "fuzzyக்கான செல்லாது குறி" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "புதிய கோப்புகளின் புதிய சாளரம்" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            செல்லாதவற்றை ஃபியுசியாக குறிக்கவும்" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுத்தால், அனைத்து உருப்படிகள்,\n" -"செல்லாத கருவியை அது கண்டுபிடிக்கும், கண்டிப்பாக\n" -"ஃபியுசியாக குறிக்கப்பட்டது கோப்பு விளைவுகள் கண்டிப்பாக\n" -"சேமிக்கப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            புதிய சாளரத்தில் கோப்புகளை திற

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இதை செயல்படுத்தினால் அட்டவணை மேலாளரிடமிருந்து திறக்கப்பட்ட அனைத்து கோப்புகளும் புதிய " +"சாளரத்தில் திறக்கப்படும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr " fuzzy தொடர்பும் இல்லை" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "வெளியேறும் பொழுது செயலாக்கத்தை அழி" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ஃபியுசியை செல்லுபடி செய்யாதே" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நீங்கள் இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்தால், அனைத்து உருப்படியும்\n" -"ஃபியுசியாக குறியிட்டு செல்லுபடி ஆகாது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "குறியிடுகள்" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            வெளியேறும் போது செயலாக்கங்களை நிறுத்து

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            இதை சரிப்பார்த்தால், KBabel செயலாக்கங்களை நிறுத்தப் பார்க்கிறது, KBabel வெளியேறும் " +"போது எவையெல்லாம் வெளியேறவில்லையோ,\n" +"அவற்றிற்கு ஒரு நிறுத்து குறிகையை அனுப்பும் வழியாக.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            குறிப்பு: செயலாக்கங்கள் நிறுத்தப்படும் என்பது உறுதியில்லை.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "கோப்பின் உள் அடக்கத்தின் அடையாளத்தை உருவாக்கும்." -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            கோப்பின் உள் அடக்கத்திற்கு அடையாளத்தை உருவாக்குக

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            நீங்கள் சரி பார்த்தால், KBabel தேடு/மாற்று செயலை விரைவுபடுத்த ஒவ்வொரு po " +"கோப்புக்கு ஒரு அடையாளத்தை உருவாக்கும்..

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            குறிப்பு:இற்றைப்படுத்தும் கோப்பு தகவலின் வேகத்தைக் கட்டுப்படுத்தும்." -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "குணம் அமைக்க வேண்டும்:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&வார்ப்புருக்களை சேர்த்துக் கொள்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "சுருக்கத்தைப் பயன்படுத்து" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "தொகுப்புக்கான கட்டளைகள் " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "நடப்பில் உள்ள:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "அனைத்தும்:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஆவணங்களுக்கான கட்டளைகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              விவரப்பட்டி மேலாளரிலிருந்து ஆவணங்களில் " +"நிறைவேற்றப்பட வேண்டிய கட்டளைகளை இங்கே நுழைக்கவும். கட்டளைகள் பிறகு உப பட்டியலில் " +"காட்சியளிக்கப்படுகிறதுகட்டளைகள் விவரப்பட்டி மேலாளர் சூழல் பட்டியில் உள்ளது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              காணப்பட்ட தொடர்கள் ஒரு கட்டளையில் மாற்றப்படும்:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: பாதையில்லாத " +"ஆவணத்தின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: பாதையுள்ள PO-ஆவணத்தின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: " +"பாதையுள்ள வார்ப்பு ஆவணத்தின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: பாதையுள்ள PO-கோப்புகளின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: பாதையுள்ள குறிக்கப்பட்ட PO-கோப்புகளின் பெயர்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "நடப்பில் உள்ள கோப்பு:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "கோப்புகளுக்கான கட்டளைகள்" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "முடிவு:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "உங்கள் பெயர்கள் " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல்கள்" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              கோப்புகளுக்கான கட்டளைகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              விவரப்பட்டி மேலாளரிலிருந்து கோப்புகளில் " +"நிறைவேற்றப்பட வேண்டிய கட்டளைகளை இங்கே நுழைக்கவும். கட்டளைகள் பிறகு உப பட்டியலில் " +"காட்சியளிக்கப்படுகிறதுகட்டளைகள் விவரப்பட்டி மேலாளர் சூழல் பட்டியில் உள்ளது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              காணப்பட்ட தொடர்கள் ஒரு கட்டளையில் மாற்றப்படும்:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: பாதையும் " +"விரிவும் இல்லாத கோப்பின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILE@: பாதையும் விரிவும் உள்ள PO-கோப்பின் " +"பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTFILE@: பாதையும் விரிவும் உள்ள வார்ப்புக் கோப்பின் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POEMAIL@: இறுதி மொழிப்பெயர்ப்பாளரின் பெயரும் மின்னஞ்சல் முகவரியும்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: PO-கோப்பிருக்கும் ஆவணத்தின் பெயர், பாதையுடன்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: " +"வார்ப்புக் கோப்பிருக்கும் ஆவணத்தின் பெயர், பாதையுடன்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"தரவில் இருக்கும் புலத்தின் தகவல் பட்டியலை எடுக்க முயற்சிக்கையில் பிழை:\n" -"%1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "காட்டப்பட்ட நிரல்கள்" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "பாகுபாடு தோன்றவில்லை" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "குறிகள்" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "பாகுபாடு இல்லை" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Fuzzy" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "எவ்விதமான செய்தியும் இல்லை ." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&மொழிபெயர்க்கபடாத" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "எவ்விதமான செய்தியும் இல்லை ." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&மொத்தம்" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr " Diffக்கு கோப்பினை தேர்வு செய்" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "&CVSன் நிலை" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr " diffவிற்காக கோப்பினை உள்ளிடு" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "கடைசி பயிற்சி" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"கோப்பினைப் படிக்கும் போது பிழை:\n" -"%1 \n" -"இது சரியான பிஒ அல்லாமல் இருக்கலாம்." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "கடைசி மொழிபெயர்ப்பாளர்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"கோப்புகளை படிப்பதற்கு அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நடு வரிசை

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"உரிய கோப்பினைக் குறிப்பிடவில்லை:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "வேறு கோப்புகளிற்கான மூல கோப்புகள்:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "KBabel MIME வகையான கோப்புக்கு சார்பான சொருகு சாதனத்தை காண இயலாது./n%1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "மாதிரி பாதை" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"உள்வாங்கு சொருகியால் இவ்விதமானப் பொருளை கையாள முடியவில்லை:\n" -" %1" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "அடிப்படை திட்ட தகவல்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு கோப்புகள்" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"கோப்பினை திறக்க முற்பட்ட போது ஏற்பட்ட பிழை:\n" -"%1" +"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n" +"மேல் எழுத வேண்டுமா?" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "கோப்பு உள்ளது" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"தேடும் சரம் இதுவரை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.\n" -"அப்பொழுது, இந்நேரத்தில் தேடப்படும் கோப்புகளில் இந்த உரை இருக்கலாம்.\n" -"தயவுசெய்து பின்னர் முயலவும்." +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "சாதாரண மொழிபெயர்ப்பு" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "கண்டறி/ மாற்று அமர்வில் மறுபடியும் காட்டாது" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "தேடலை துவக்கு" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "புதிய கட்டுக்களை தற்போது உள்ள கோப்புகளுக்கு உள்ளிடு:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "நிறுத்து" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "எந்த தொடர்பும் இல்லை" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "எதை மொழிமாற்ற வேண்டும்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"சில பொருந்தாமை காணப்பட்டது.\n" -"தயவு செய்து கேள்வி கேட்கும் வகையிலுள்ள உள்ளீடை செல்->" -"அடுத்த பிழை மூலம் பரிசோதிக்கவும்" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "மொழிமாற்று உள்ளிடுகள்" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Fuzzy உள்ளீடுகள்" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "மொழிமாற்றத்தின் உள்ளீடுகள்" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              எந்த உள்ளீடுகளை மொழிப்பெயர்க்க

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              கோப்பின் எந்த உள்ளீடுகளுக்கு KBabel " +"மொழிப்பைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சி செய்ய, இங்கே தேர்வு செய்யவும். எந்த விருப்பத் தேர்வினைத் " +"தேர்ந்தாலும் மாற்றப்பட்ட உள்ளீடுகள் எப்போதும் இடைநிலையாக குறிக்கப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "எப்படி மொழிமாற்றுவது" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "அட்டவணை:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "அகராதியை பயன்படுத்து" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              எழுத்து தேர்ந்தெடுப்பான்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த கருவி சிறப்பு எழுத்தை இரண்டுமுறை அழுத்தி நுழைய அனுமதிக்கும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Fu&zzy மொழிமாற்றம்(மெதுவாக)" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&அமைப்புகளை பயன்படுத்து" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "ஒரு வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பு" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த பொத்தான் நடப்பு அமைப்புகள் பயன்படுத்தும் தலைப்பை புதுப்பிக்கும். PO " -"கோப்பு சேமிக்கும் போது முடிவின் தலைப்பு எழுதப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              எப்படி செய்திகள் மொழிப்பெயர்க்கப்படுகின்றன

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              செய்தி முழுதாக " +"மொழிப்பெயர்க்கப்பட வேண்டுமா, அதே போன்ற ஏற்றுக்கொள்ளப்படுமா அல்லது செய்தியின் முழு " +"மொழிப்பெயர்ப்பாக்கம் அல்லது அதே போன்ற செய்திகள் கிடைக்கவில்லையென்றால் தனித்தனி வார்த்தைகளை " +"KBabel மொழிப்பெயர்க்க வேண்டுமா என்று இங்கே குறிப்பிடலாம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "பதிமாற்று" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "மாற்றப்பட்ட நுழைவை இடைநிலையில் குறிக்க." -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த பொத்தான் இதுவரை செய்த அனைத்து மற்றங்களையும் திரும்பப் பெறவும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              மாற்றப்பட்ட உள்ளீடுகளை இடைநிலையாக குறிக்கவும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              செய்திக்கு " +"மொழிப்பெயர்ப்பாக்கம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால் முன்னிருப்பாக உள்ளீடுஇடைநிலையாக " +"குறிக்கப்படும். இது ஏனென்றால் இந்த மொழிப்பெயர்ப்பாக்கம் KBabel ஆல் தானகவே உணர்ந்தளித்தது " +"மற்றும் எப்போதும் முடிவுகளை சரிபார்க்க வேண்டும். நீங்கள் என்ன செய்கின்றீர் என்று அறிந்தால் " +"மட்டும் இந்த விருப்பத்தேர்வினை செயலிழக்கச் செய்யலாம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "%1 தலையங்க திருத்தி" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "குறிப்பிட்ட &TDE உள்ளீட்டுக்களை துவக்கு" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இது செல்லாத தலைப்பு ஆகும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              தயவுசெய்து ஏற்றுவதற்கு முன்பு தலைப்பை தொகு!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              TDE-குறிப்பிட்ட உள்ளீடுகளை துவக்கு

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              மொழிப்பெயர்ப்பாக்கம் " +"கண்டுபிடிக்கப்படவில்லையென்றால் \"குறிப்புரை=\" மற்றும் \"பெயர்=\" உள்ளீடுகளைத் துவக்கு. " +"மேலும், \"மொழிப்பெயர்ப்பாளர்களின் பெயர்\" மற்றும் \"மொழிப்பெயர்ப்பாளர்களின் மின்னஞ்சல் " +"முகவரியும்\" இன அமைப்புக்களால் நிரப்பப்பட்டுள்ளது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "அகராதிகள்" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இது செல்லாத தலைப்பு ஆகும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              தயவு செய்து ஏற்றுவதற்கு முன்பு தலைப்பை தொகு.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              அகராதிகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              மொழிப்பெயர்ப்பைக் கண்டுபிடிக்க எந்த அகராதிகளைப் " +"பயன்படுத்த வேண்டுமென்று இங்கே தேர்வுசெய்யவும். ஒரு அகராதிக்கு மேல் தேர்வுசெய்தால், " +"பட்டியலில் காட்சியளிப்பதுபோல் அதே முறையில் பயன்படுத்தப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              வடிவமை பட்டன் " +"தேர்வுசெய்யப்பட்ட அகராதியை தற்காலிகமாக வடிவமைக்க விடுகிறது. உரையாடலை மூடியப் பிறகு " +"மூல அமைப்புக்கள் மீட்கப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "செய்தி:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              குறிப்புரை தொகுப்பான்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"தற்போது காட்டிய செய்தியின் குறிப்புரையை தொகுப்பான் சாளரம் காட்டும்." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              மூலக் குறியீட்டில் உள்ள செய்திகளின் இயல்பான தகவல் குறிப்புரையை " -"உள்ளடக்கியிருக்கும்\n" -"மற்றும் இந்த செய்தியைப் பற்றி நிலை தகவல் (fuzzy, c-format).\n" -"குறிப்புரையில் சில நேரங்களில் மற்ற மொழி மாற்றியிலிருந்தும் குறிப்பையும் " -"அளிக்கும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நீங்கள் Options->Show Comments மூலம் குறிப்புரையை\n" -"செயல்நீக்க முடியும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஒரு செய்திக்கு When a translation for a message is found, the entry " +"will be marked fuzzy by default. This is because the translation is " +"just guessed by KBabel and you should always check the results carefully. " +"Deactivate this option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr " msgid கொண்டு செல்லவும்" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "தற்போதுள்ள:" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "ஆரம்பதின் போது splash திரையை முடக்குக" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல்:" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "கோப்பு உள்ளமைவு எற்ற" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "முடக்கம்" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "கோப்பினை திற" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "விவாதங்கள்" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "சூழ்நிலை செய்தி" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "ஒரு கூடுதல் PO கோப்பின் தொகுப்பான்." +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "சமன்பாடுகள்" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 KBabel உருவாக்காளர்கள்." +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "மொழிபெயர்பு நிலையற்ற அளவில் உள்ளது" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "மூல ஆசிரியர்" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "மொழிமாற்றில் ஆங்கில தொடர்" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"diff படிமுறையை எழுதி, KSpell சரிபாத்து பல பயனுள்ள குறிப்புகளையும் " -"கொடுக்கப்பட்டது." +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "பன்மை படிவம்" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "குறியீடு" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -"தரவுத்தளத்தில் தேட அகராதி சொருகுகளையும் மற்றும் வேறு குறிகளையும் எழுதியுள்ளது. " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#: datatools/regexp/main.cc:118 #, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "தற்போதைய பதுகாப்பாளர்,TDE3/Qt3க்கு எற்றுமதி செய்ய." +msgid "File not found" +msgstr "கோப்பினை திற" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -"பிழை ஒட்டி கொண்டது, PO கோப்பிற்க்கான Kகோப்புசொருகி, CVS துணை, கடித கோப்புகள்" -#: kbabel/main.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பு கோப்புகள்" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "தற்போதைய பாதுகாப்பாளர்" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" msgstr "" -"ஆவணமாக்கம் எழுதப்பட்டு மற்றும் பல பிழை அறிக்கைகளும் மற்றும் யோசனைகளும் " -"முன்னேற்றங்களுக்காக அனுப்பப்பட்டுள்ளது. " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "" -"GUI இறக்கும் KBabel இன் நடத்தைக்கும் பல யோசனைகளை கொடுக்கப்பட்டது. அழகான " -"ஸ்ப்லாஷ் திரையையும் பங்களித்தார். " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"KBabel ஐ இன்றுவரை TDE API யோடு கவனித்துக் கொள்ளவும் மற்ற உதவிகளுக்கும் " -"பயன்படும்" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு வெற்றிடம் மட்டும்" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"செய்முறைப்படுத்திய XML செல்லுபடிச் சோதனை/முனைப்புறுத்தல் மற்றும் வேறு சிறிய " -"நிலையங்கள்" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML விழுது" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "நிறைந்த மதிப்பிடுகளை உள்ளிடு " +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "கோப்பினை பதிவு செய்" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "இது வரை KBabel ஐ வழங்கியவர்கள்" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "கோப்பினை ஏற்று" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "அட்டவணை:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"KBabel பின்வரும் திட்டங்கள் குறிமுறைகளை பெற்றுள்ளது\n" -"Qt by Trolltech and GNU gettext" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              எழுத்து தேர்ந்தெடுப்பான்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த கருவி சிறப்பு எழுத்தை இரண்டுமுறை " +"அழுத்தி நுழைய அனுமதிக்கும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "கட்டளை:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              குறிப்புரை தொகுப்பான்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"தற்போது காட்டிய செய்தியின் குறிப்புரையை தொகுப்பான் சாளரம் காட்டும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              மூலக் குறியீட்டில் உள்ள செய்திகளின் இயல்பான தகவல் குறிப்புரையை உள்ளடக்கியிருக்கும்\n" +"மற்றும் இந்த செய்தியைப் பற்றி நிலை தகவல் (fuzzy, c-format).\n" +"குறிப்புரையில் சில நேரங்களில் மற்ற மொழி மாற்றியிலிருந்தும் குறிப்பையும் அளிக்கும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நீங்கள் Options->Show Comments மூலம் குறிப்புரையை\n" +"செயல்நீக்க முடியும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO சூழல்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த சாளரம் PO கோப்பிலுள்ள தற்போதைய தகவலின் சூழலை " +"காட்டும். இயல்பாக நான்கு தகவல்களை தற்போதைய தகவலில் காட்டும் மற்றும் நான்கு பின்னர் காட்டும்." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நீங்கள் இந்த சாளரத்தை விருப்பத்தேர்வுகள்->கருவிகளை காட்டு மூலம் செயல்நீக்க " +"முடியும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/main.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" msgstr "தற்போதைய உள்ளீடு" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "மொழிமாற்று அமைக்க முடியாத" + +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "பன்மை %1: %2\n" + +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" #: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 msgid "Go to Entry" msgstr "உள்ளீட்டுக்கு செல்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              தேடும் விளைவுகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த பகுதி சாளரம் காட்டும் அகராதியின் தேடுதல் விளைவு." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இது மேலே காட்டப்பட்டது மற்றும் தற்போதைய உள்ளீட்டை கிடைக்கிறது. பொத்தான " -"தேடுதல் விளைவை கீழே நகர்த்த பயன்படுத்து.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              தேடுதல் தானியக்கமாக சாளர தொகுப்பியில் ஆரம்பிக்கும் அல்லது அகராதி->" -"தேடு...என்றும் தேர்ந்தெடுக்க முடியும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              பொதுவான விருப்பத்தேர்வுகள் தேடுதல் லில் உள்ளமைக்கப்ப்ட்டிருக்கும் " -"மற்றும் மற்ற அகராதிகளுக்கான மாற்றங்கள் அமைப்புகள்->அகராதியை உள்ளமை" -"யின் மூலம் மாற்ற முடியும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&அமைப்புகளை பயன்படுத்து" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த பொத்தான் நடப்பு அமைப்புகள் பயன்படுத்தும் தலைப்பை புதுப்பிக்கும். PO கோப்பு " +"சேமிக்கும் போது முடிவின் தலைப்பு எழுதப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "வார்ப்புருவை திற" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "பதிமாற்று" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த பொத்தான் இதுவரை செய்த அனைத்து மற்றங்களையும் திரும்பப் பெறவும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "%1 தலையங்க திருத்தி" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"KBabel பதிப்பு %1\n" -"உரிமை 1999-%2 KBabel உருவாக்குபவர்களால்.\n" -"மாத்தியாஸ் கைஃப்பர் \n" -"ஸ்டான்ஸிலாவ் விஸ்நோவ்ஸ்கி \n" -"மார்கோ வேக்னர் \n" -"டுவேன் பேல்லி \n" -"அண்டிரியா ரிஸ்ஸி \n" -"\n" -"ஏதாவது குறிப்புறை, யோசனை மேலும் அஞ்சல் பட்டியிற்கு " -"அனுப்பவும்.\n" -"\n" -"இந்த நிரல் GNU GPL முறையால் உரிமம் வழங்கப்பட்டுள்ளது.\n" -"\n" -"தாமஸ் கெய்ஃபர் GUI க்கு நிறைய குறிப்பு கொடுத்தமைக்கு சிறப்பு நன்றி\n" -"மற்றும் KBabel உடைய ஒழுங்குமுறையும் மற்றும் ஸ்டிப்பென் குள்ளோ, அவர் " -"எப்பொழுதும்\n" -"உதவும் கரமாக இருந்தார்.\n" -"\n" -"பல நல்ல யோசனைகள் , விவரப்பட்டி மேலாளர்கள்\n" -"ஆந்திர ரிசியின் KTranslator மூலம் எடுக்கப்பட்டவை." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "உண்மையான சொல்(msgid):" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இது செல்லாத தலைப்பு ஆகும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              தயவுசெய்து ஏற்றுவதற்கு முன்பு தலைப்பை தொகு!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              மூலச் சரம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              தற்போது உள்ளிடப்பட்ட மூல தகவலை இந்த சாளர பகுதி காட்டும்\n" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இது செல்லாத தலைப்பு ஆகும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              தயவு செய்து ஏற்றுவதற்கு முன்பு தலைப்பை தொகு.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Original Text" -msgstr "உண்மையான எழுத்தை காட்டு" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "திருத்து" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "குறிப்புரை" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "மொழிமாற்றுச் சொல்(" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr " %1பன்மை" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"KBabel வை நீங்கள் முன்னால் இயக்கவில்லை. KBabel யை சரியாக பணிபுரிய அனுமதிக்க நீங்கள் " +"முதலில் உரையாடல் விருப்பத்தின் தகவலை உள்ளிடவும்\n" +"அடையாள பக்கத்தை நிரப்ப குறைந்தபட்ச தேவை\n" +"சேமிக்க பக்கத்தின் குறியாக்கத்தை பரிசோதி, அது தற்போது %1 ஆக அமைக்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் " +"உங்கள் மொழி முறைக்கு அமைப்பை மாற்ற வேண்டும்." -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "மொழிமாற்று அமைக்க முடியாத" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "சிறப்பாக சேமி" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "தவறு" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "தொகுப்பு அமைப்பு" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              LEDS ன் நிலை

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த LEDS தற்போது காட்டப்பட்ட செய்தியின் நிலையை காட்டும்.\n" -"நீங்கள் உரையாடல் பிரிவின் விருப்பத்திலிருந்து வண்ணத்தை மாற்ற முடியும்\n" -"தொகுப்பி பக்கத்திலிருந்து தோற்றம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgid "&New View" +msgstr "புதிய உள்ளீடுகள்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              மொழிமாற்றி தொகுப்பி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த தொகுப்பி காட்சி மற்றும் நீங்கள் மொழிமாற்றம் செய்யப்பட்ட தகவலை " -"தொகுக்கலாம்." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "புதிய சாளரம்" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "மொழிமாற்றத்தின் உள்ளீடுகள்" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr " Msgid to Msgstr நகலெடு" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "" -"_: the search (noun)\n" -"தேடு" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr " Msgstrயை தேடிய தீர்வுடன் நகலெடு" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "" -"தேடல்(noun)\n" -"தேடல்" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr " Msgstrயை பிற பன்மைகளை நகலெடு " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO சூழ்நிலை" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr " Msgstrக்கான எழுத்து வகை தேர்வு" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO சூழல்" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr " Fuzzyயின் மாற்று நிலை" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "எழுத்து அட்டவணை" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "தலையங்கத்தை திருத்து" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "எழுத்து" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "அடுத்த பகுதிக்கான உள்ளிடு" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "அட்டை பட்டியல்" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr " Msgid நிலையிலிருந்து அடுத்த பகுதிக்கான உள்ளிடு" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "அட்டைகள்" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "பகுதியின் உள்ளிடு" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "மூல சூழல்" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "பட்டிப் பட்டையைக் காட்டு" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "அடுத்த பட்டிக்கு செல்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பு கோப்புகள்" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "முந்தைய பட்டிக்கு செல்" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "அடுத்த பயனிலையை உள்ளிடு" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "பயனிலையை உள்ளிடு" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr "[படிக்க மட்டும்]" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "பயனிலை பட்டிகளை காட்டு" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "கோப்பு தலைப்பு படிப்பின் போது ஏற்பட்ட பிழை. தலைப்பை சரிபார்க்கவும்." +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "<&முன்பிருந்த " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#: kbabel/kbabel.cpp:517 #, fuzzy -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"கோப்பினை திறக்க முற்பட்ட போது ஏற்பட்ட பிழை:\n" -"%1" +msgid "&Next" +msgstr "&அடுத்து>" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "முதல் நுழைவு" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "கடைசி நுழைவு" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" msgstr "" -"இந்த கோப்பு தொடரமைப்பு பிழையை கொண்டுள்ளது.\n" -"தயவு செய்து கேள்வி கேட்கும் வகையில் உள்ளிட செல்->அடுத்த பிழை பயன்படும்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -"கடைசி சேமித்த நிலைக்கு கோப்பினை மாற்றியமைத்தால் எல்லா மாற்றங்களும் " -"தொலைந்துவிடும்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "மீட்டமை" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "உரையை தேடு" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "கோப்பு தலைப்பு படிப்பின் போது ஏற்பட்ட பிழை. தலைப்பை சரிபார்க்கவும்." +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை தேடு" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "அகராதியை திருத்து" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "அகராதியை வடிவமை " + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "அகராதியை பற்றி" + +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"கோப்பில் எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை:\n" -"%1\n" -"நீங்கள் அடுத்த கோப்பில் சேகரிக்கவோ அல்லது நீக்கவோ விரும்புகிறிரா?" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "எழுத்து பிழை" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel MIME வகையான கோப்புக்கு சார்பான சொருகு சாதனத்தை காண இயலாது.\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "சரி பார்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"வெளிவாங்கு சொருகியால் இவ்விதமானப் பொருளை கையாள முடியவில்லை :\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "சுட்டியின் நிலையிலிருந்து சரி பார்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel தன்னுடைய செயல்பாடுகளை தற்போது முடிக்கவில்லை\n" -"சற்று பொறுக்கவும்" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "தற்போதைய பார்வை" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"கோப்பு எழுத உள்ளிடும்போது பிழை ஏற்பட்டது:\n" -"%1\n" -"நீங்கள் வேறு கோப்பினை சேமிக்க விரும்புகிறீரா அல்லது விடு?" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "தற்போதைய கோப்பில் கடைசிவரை சரி பார்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "இந்த %1 ஆவணம் ஏற்கனவே உள்ளது. இதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "தேர்வு செய்த எழுத்தை சரி பார்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "மேல் எழுது" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Diffmode" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"ஒரு ஆவணத்தை குறிப்பிட்டுள்ளீர்:\n" -"%1\n" -"வேறு கோப்பிற்கு சேமிக்க வேண்டுமா அல்லது ரத்துசெய்?" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "உண்மையான எழுத்தை காட்டு" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"வெளிவாங்கு சொருகியால் இவ்விதமானப் பொருளை கையாள முடியவில்லை :\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr " Diff கோப்பினை திற" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n" -"அதனை மேல் எழுத வேண்டுமா?" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "சாதாரண மொழிபெயர்ப்பு" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "சிறந்த சேமிப்பு வகை" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "அட்டவணை மேலாளர்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"கோப்பு தொடரமைப்பாக சரியாக உள்ளது.\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "திருத்திய வகையை காட்டு" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -#, fuzzy -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -"உரை கொண்டு வரும் கருவிகளை GNU PO கோப்புகளை சரிபார்ப்பதற்கு மட்டும் " -"பயன்படுத்தலாம்." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt தொடரமைப்புப் பிழையை கண்டுபிடித்துள்ளது.\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext Info" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt தொடரமைப்புப் தலைப்பு பிழையைக் கண்டுபிடித்துள்ளது.\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "புத்தகக்குறிகளை சரி பார்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" msgstr "" -"\n" -"இக்கோப்பினை தொடர அல்லது நிராகரிக்க அல்லது திருத்த வேண்டுமா?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -#, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"இந்த கோப்பில் இலக்கணப் பிழை உள்ளது.\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "தற்போது உள்ள: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" -"\n" -"தயவுசெய்து மீண்டும் கோப்புகளை திருத்து." +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "மொத்தம்: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பில்லா:0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "நிலை:" + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "தவறு" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "கோடு: %1 Col: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"msgfmt உடன் தொடரமைப்பை பரிசோதிக்க முயலும் போது பிழை.\n" -"தயவுசெய்து GNU gettext தொகுப்பை முறையாக நிறுவி உள்ளீரா\n" -"என்று உறுதி செய்யவும்." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நிலைப்பட்டி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நிலைப்பட்டி திறந்த கோப்புகளை பற்றிய சில தகவல்களை காட்டும்,\n" +"உள்ளீட்டின் மொத்த எண் மற்றும் பிழையின் எண் மற்றும் மொழிமாற்றப்படாத தகவல்கள்\n" +"வரிசையும் மற்றும் தற்போது காட்டிய உள்ளீட்டு நிலை.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "அனைத்து பரிசோதனைகளையும் செயல் ஆற்று" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "அனைத்து சரி பார்ப்புகளும்" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "இலக்கண பிழையை சரி பார்" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3982,576 +3025,797 @@ msgstr "" "ஆவணத்தில் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன.\n" "மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா அல்லது நிராகரிக்க வேண்டுமா?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"%n மாற்றம் செய்யப்பட்டது." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஆவணத்தின் முடிவை அடைந்தது." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              முதலிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n மாற்றங்கள் செய்யப்பட்டன." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஆவணத்தின் முடிவை அடைந்தது." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              முதலிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "சேர்க்க எந்த வாய்ப்பும் இல்லை" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"ஆவணத்தின் முடிவை அடைந்தாயிற்று.\n" -"தொடக்கத்திலிருந்து தொடரவேண்டுமா?" +"TDELauncher யை விவரப்பட்டி மேலாளர் ஆரம்பத்திற்கு பயன்படுத்த முடியவில்லை. நீங்கள் TDE யின் " +"நிறுவலை பரிசோதிக்க வேண்டும்.\n" +"தயவுசெய்து விவரப்பட்டி மேலாளரை கையடக்கமாக ஆரம்பிக்கவும்." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n மாறுதல் செய்யப்பட்டது\n" -"%n மாறுதல்கள் செய்யப்பட்டது" +msgid "Current: %1" +msgstr "தற்போது உள்ள:%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "தேடும் தொடர் கிடைக்கவில்லை." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "மொத்தம்: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"ஆவணத்தின் முடிவை அடைந்தாயிற்று.\n" -"அடுத்த கோப்பிலிருந்து தொடரவேண்டுமா?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fuzzy: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP ஓடு விவரப்பட்டி மேலாளர் தொடர்பு முடங்கியது." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பில்லா:%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n மாறுதல் செய்யப்பட்டது." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஆவணத்தின் முதன்மை அடைந்துள்ளது." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இறுதியிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n மாறுதல்கள் செய்யப்பட்டன." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஆவணத்தின் முதன்மை அடைந்துள்ளது." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இறுதியிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"தகவல் பக்கத்தில் gettext யை திறக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"ஆவணத்தின் முதன்மை அடைந்துள்ளது.\n" -"இறுதியிலிருந்து தொடர்ந்து செய்?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "பல கோப்பின் பிழை திருத்தம் முடிந்தது." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n பிழைகள்: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "பிழைதிருத்தப்பட்டது" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "எழுத்து பிழைகளை சரிபார்க்க துவங்குகிறது" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "திருத்து" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "பிழைத்திருத்ததை சரி பார்" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "திருத்துவதற்கான இடம்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabelலால் சொல்திருத்தியை துவங்க முடியவில்லை. TDE நிறுவலை சரிப் பார்க்கவும்." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "தேடல்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "பிழை திருத்தத்திற்கு சரியான உரை காணப்படவில்லை" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "ஒருமைபட்ட மொழிபெயர்ப்புகளை தேடுவதற்கான விருப்பத்தேர்வுகள் " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "மாற்றங்களைக் காட்டுவதற்கு விருப்பத் தேர்வுகள்" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"எழுத்துப்பிழை நீக்கம் செய்யும்போது தவிர்க்க வேண்டிய வார்த்தைகளைக் கொண்ட " -"கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "எழுத்துருக்கள்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"எழுத்துப்பிழை நீக்கம் செய்யும்போது தவிர்க்க வேண்டிய வார்த்தைகளை சேமிக்க " -"வரம்புறு கோப்புகள் மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்:\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகள்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"சொல் பரிசோதனை மற்றும் KBabel ஒத்திசைவு செய்யும் போது பிழை போல தெரிகிறது.\n" -"சொல் பரிசோதனைக்கான மொழியை சரியாக அமைத்துள்ளீரா என்று தயவு செய்து " -"பரிசோதிக்கவும்.\n" -"உங்களிடம் இருந்தால் மற்றும் சிக்கல் மறு உருவானதாக இருக்கும், தயவு செய்து " -"விரிவான பிழை அறிக்கையை அனுப்பவும் (உங்கள் சொல் பரிசோதனை விருப்பத்தேர்வு, எந்த " -"கோப்பினை நீங்கள் பரிசோதித்தீர் மற்றும் மறு உருவாக்கத்திற்கு என்ன சிக்கல்) உதவி->" -"பிழை அறிக்கை... உதவியுடன் பரிசோதி" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "எழுத்துருக்கள்" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகள்" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              தேடும் விளைவுகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த பகுதி சாளரம் காட்டும் அகராதியின் தேடுதல் " +"விளைவு.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இது மேலே காட்டப்பட்டது மற்றும் தற்போதைய உள்ளீட்டை கிடைக்கிறது. பொத்தான " +"தேடுதல் விளைவை கீழே நகர்த்த பயன்படுத்து.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              தேடுதல் தானியக்கமாக சாளர தொகுப்பியில் " +"ஆரம்பிக்கும் அல்லது அகராதி->தேடு...என்றும் தேர்ந்தெடுக்க முடியும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              பொதுவான விருப்பத்தேர்வுகள் தேடுதல் லில் உள்ளமைக்கப்ப்ட்டிருக்கும் மற்றும் மற்ற " +"அகராதிகளுக்கான மாற்றங்கள் அமைப்புகள்->அகராதியை உள்ளமையின் மூலம் மாற்ற முடியும்." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" msgstr "" -"எழுத்து சரிபார்ப்பு: %n வார்த்தை மாற்றப்பட்டுள்ளது\n" -"எழுத்து சரிபார்ப்பு: %n வார்த்தை மாற்றப்பட்டுள்ளது" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "வார்ப்புருவை திற" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"சொற்கள் திருத்தப்பட்டன\n" -"திருத்தப்படாத சொற்கள் ஏதும் இல்லை " +"KBabel பதிப்பு %1\n" +"உரிமை 1999-%2 KBabel உருவாக்குபவர்களால்.\n" +"மாத்தியாஸ் கைஃப்பர் \n" +"ஸ்டான்ஸிலாவ் விஸ்நோவ்ஸ்கி \n" +"மார்கோ வேக்னர் \n" +"டுவேன் பேல்லி \n" +"அண்டிரியா ரிஸ்ஸி \n" +"\n" +"ஏதாவது குறிப்புறை, யோசனை மேலும் அஞ்சல் பட்டியிற்கு அனுப்பவும்.\n" +"\n" +"இந்த நிரல் GNU GPL முறையால் உரிமம் வழங்கப்பட்டுள்ளது.\n" +"\n" +"தாமஸ் கெய்ஃபர் GUI க்கு நிறைய குறிப்பு கொடுத்தமைக்கு சிறப்பு நன்றி\n" +"மற்றும் KBabel உடைய ஒழுங்குமுறையும் மற்றும் ஸ்டிப்பென் குள்ளோ, அவர் எப்பொழுதும்\n" +"உதவும் கரமாக இருந்தார்.\n" +"\n" +"பல நல்ல யோசனைகள் , விவரப்பட்டி மேலாளர்கள்\n" +"ஆந்திர ரிசியின் KTranslator மூலம் எடுக்கப்பட்டவை." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "சொல் திருத்தி ரத்தானது" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "உண்மையான சொல்(msgid):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"ஐஸ்பெலை துவக்க முடியவில்லை.\n" -"ஐஸ்பெல் சரியாக அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்று சரிப்பார்க்கவும். " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              மூலச் சரம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              தற்போது உள்ளிடப்பட்ட மூல தகவலை இந்த சாளர பகுதி காட்டும்\n" +".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 #, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "ஐஸ்பெல் முறிவடைய உள்ளது." +msgid "Original Text" +msgstr "உண்மையான எழுத்தை காட்டு" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "தேடல்" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "குறிப்புரை" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "%1 வேலை கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "மொழிமாற்றுச் சொல்(" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 #, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "திட்டம் பெயர்:" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"KBabel வை நீங்கள் முன்னால் இயக்கவில்லை. KBabel யை சரியாக பணிபுரிய அனுமதிக்க " -"நீங்கள் முதலில் உரையாடல் விருப்பத்தின் தகவலை உள்ளிடவும்\n" -"அடையாள பக்கத்தை நிரப்ப குறைந்தபட்ச தேவை\n" -"சேமிக்க பக்கத்தின் குறியாக்கத்தை பரிசோதி, அது தற்போது %1 ஆக அமைக்கப்பட்டுள்ளது. " -"நீங்கள் உங்கள் மொழி முறைக்கு அமைப்பை மாற்ற வேண்டும்." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              LEDS ன் நிலை

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த LEDS தற்போது காட்டப்பட்ட செய்தியின் நிலையை காட்டும்.\n" +"நீங்கள் உரையாடல் பிரிவின் விருப்பத்திலிருந்து வண்ணத்தை மாற்ற முடியும்\n" +"தொகுப்பி பக்கத்திலிருந்து தோற்றம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "சிறப்பாக சேமி" - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "தொகுப்பு அமைப்பு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              மொழிமாற்றி தொகுப்பி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த தொகுப்பி காட்சி மற்றும் நீங்கள் மொழிமாற்றம் செய்யப்பட்ட தகவலை தொகுக்கலாம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "புதிய சாளரம்" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Translated String" +msgstr "மொழிமாற்றத்தின் உள்ளீடுகள்" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr " Msgid to Msgstr நகலெடு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "" +"_: the search (noun)\n" +"தேடு" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr " Msgstrயை தேடிய தீர்வுடன் நகலெடு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "" +"தேடல்(noun)\n" +"தேடல்" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr " Msgstrயை பிற பன்மைகளை நகலெடு " +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO சூழ்நிலை" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr " Msgstrக்கான எழுத்து வகை தேர்வு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO சூழல்" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr " Fuzzyயின் மாற்று நிலை" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "எழுத்து அட்டவணை" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "தலையங்கத்தை திருத்து" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "எழுத்து" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "அடுத்த பகுதிக்கான உள்ளிடு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "அட்டை பட்டியல்" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr " Msgid நிலையிலிருந்து அடுத்த பகுதிக்கான உள்ளிடு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "அட்டைகள்" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "பகுதியின் உள்ளிடு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "மூல சூழல்" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "பட்டிப் பட்டையைக் காட்டு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "மூலம்" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "அடுத்த பட்டிக்கு செல்" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Translation List" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு கோப்புகள்" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "முந்தைய பட்டிக்கு செல்" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "அடுத்த பயனிலையை உள்ளிடு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "பயனிலையை உள்ளிடு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr "[படிக்க மட்டும்]" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "பயனிலை பட்டிகளை காட்டு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "கோப்பு தலைப்பு படிப்பின் போது ஏற்பட்ட பிழை. தலைப்பை சரிபார்க்கவும்." -#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 #, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&அடுத்து>" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "முதல் நுழைவு" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "கடைசி நுழைவு" +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"கோப்பினை திறக்க முற்பட்ட போது ஏற்பட்ட பிழை:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "முந்தைய Fuzzy அல்லது மொழிமாற்றாத" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"இந்த கோப்பு தொடரமைப்பு பிழையை கொண்டுள்ளது.\n" +"தயவு செய்து கேள்வி கேட்கும் வகையில் உள்ளிட செல்->அடுத்த பிழை பயன்படும்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "அடுத்த Fuzzy அல்லது மொழிமாற்றாத" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"கோப்புகளை படிப்பதற்கு அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "முந்தைய Fuzzy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"உரிய கோப்பினைக் குறிப்பிடவில்லை:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "அடுத்த Fuzzy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "KBabel MIME வகையான கோப்புக்கு சார்பான சொருகு சாதனத்தை காண இயலாது./n%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "முந்தைய மொழிமாற்றில்லாத" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"உள்வாங்கு சொருகியால் இவ்விதமானப் பொருளை கையாள முடியவில்லை:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "அடுத்த மொழிமாற்றில்லாத" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "கடைசி சேமித்த நிலைக்கு கோப்பினை மாற்றியமைத்தால் எல்லா மாற்றங்களும் தொலைந்துவிடும்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "முந்தைய பிழை " +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "மீட்டமை" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "அடுத்த பிழை" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "கோப்பு தலைப்பு படிப்பின் போது ஏற்பட்ட பிழை. தலைப்பை சரிபார்க்கவும்." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" +"கோப்பில் எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை:\n" +"%1\n" +"நீங்கள் அடுத்த கோப்பில் சேகரிக்கவோ அல்லது நீக்கவோ விரும்புகிறிரா?" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "உரையை தேடு" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை தேடு" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "அகராதியை திருத்து" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "பிழை இல்லை" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "அகராதியை வடிவமை " +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel MIME வகையான கோப்புக்கு சார்பான சொருகு சாதனத்தை காண இயலாது.\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "அகராதியை பற்றி" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"வெளிவாங்கு சொருகியால் இவ்விதமானப் பொருளை கையாள முடியவில்லை :\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&புதிய..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel தன்னுடைய செயல்பாடுகளை தற்போது முடிக்கவில்லை\n" +"சற்று பொறுக்கவும்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "மு&டு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"கோப்பு எழுத உள்ளிடும்போது பிழை ஏற்பட்டது:\n" +"%1\n" +"நீங்கள் வேறு கோப்பினை சேமிக்க விரும்புகிறீரா அல்லது விடு?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "கட்டமைப்பு..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"ஒரு ஆவணத்தை குறிப்பிட்டுள்ளீர்:\n" +"%1\n" +"வேறு கோப்பிற்கு சேமிக்க வேண்டுமா அல்லது ரத்துசெய்?" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "எழுத்து பிழை" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"வெளிவாங்கு சொருகியால் இவ்விதமானப் பொருளை கையாள முடியவில்லை :\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "சரி பார்" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n" +"அதனை மேல் எழுத வேண்டுமா?" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "சுட்டியின் நிலையிலிருந்து சரி பார்" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "சிறந்த சேமிப்பு வகை" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "தற்போதைய பார்வை" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"கோப்பு தொடரமைப்பாக சரியாக உள்ளது.\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "தற்போதைய கோப்பில் கடைசிவரை சரி பார்" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt தொடரமைப்புப் பிழையை கண்டுபிடித்துள்ளது.\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "தேர்வு செய்த எழுத்தை சரி பார்" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt தொடரமைப்புப் தலைப்பு பிழையைக் கண்டுபிடித்துள்ளது.\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Diffmode" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"இக்கோப்பினை தொடர அல்லது நிராகரிக்க அல்லது திருத்த வேண்டுமா?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Diffயை காட்டு " +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"இந்த கோப்பில் இலக்கணப் பிழை உள்ளது.\n" +"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "உண்மையான எழுத்தை காட்டு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Please edit the file again." +msgstr "" +"\n" +"தயவுசெய்து மீண்டும் கோப்புகளை திருத்து." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr " Diff கோப்பினை திற" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"msgfmt உடன் தொடரமைப்பை பரிசோதிக்க முயலும் போது பிழை.\n" +"தயவுசெய்து GNU gettext தொகுப்பை முறையாக நிறுவி உள்ளீரா\n" +"என்று உறுதி செய்யவும்." -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "சாதாரண மொழிபெயர்ப்பு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "எந்த தொடர்பும் இல்லை" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "அட்டவணை மேலாளர்" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "அனைத்து பரிசோதனைகளையும் செயல் ஆற்று" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "திருத்திய வகையை காட்டு" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"சில பொருந்தாமை காணப்பட்டது.\n" +"தயவு செய்து கேள்வி கேட்கும் வகையிலுள்ள உள்ளீடை செல்->அடுத்த பிழை மூலம் பரிசோதிக்கவும்" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"%n மாற்றம் செய்யப்பட்டது.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஆவணத்தின் முடிவை அடைந்தது.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              முதலிலிருந்து தொடங்க " +"வேண்டுமா?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n மாற்றங்கள் செய்யப்பட்டன.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஆவணத்தின் முடிவை அடைந்தது.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              முதலிலிருந்து தொடங்க " +"வேண்டுமா?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "தேடுவதை நிறுத்து" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"ஆவணத்தின் முடிவை அடைந்தாயிற்று.\n" +"தொடக்கத்திலிருந்து தொடரவேண்டுமா?" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext Info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n மாறுதல் செய்யப்பட்டது\n" +"%n மாறுதல்கள் செய்யப்பட்டது" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகளை சரி பார்" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "தேடும் தொடர் கிடைக்கவில்லை." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" msgstr "" +"ஆவணத்தின் முடிவை அடைந்தாயிற்று.\n" +"அடுத்த கோப்பிலிருந்து தொடரவேண்டுமா?" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "தற்போது உள்ள: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP ஓடு விவரப்பட்டி மேலாளர் தொடர்பு முடங்கியது." -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "மொத்தம்: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"%n மாறுதல் செய்யப்பட்டது.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஆவணத்தின் முதன்மை அடைந்துள்ளது.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இறுதியிலிருந்து " +"தொடங்க வேண்டுமா?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n மாறுதல்கள் செய்யப்பட்டன.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஆவணத்தின் முதன்மை அடைந்துள்ளது.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இறுதியிலிருந்து " +"தொடங்க வேண்டுமா?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"ஆவணத்தின் முதன்மை அடைந்துள்ளது.\n" +"இறுதியிலிருந்து தொடர்ந்து செய்?" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பில்லா:0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n பிழைகள்: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "எழுத்து பிழைகளை சரிபார்க்க துவங்குகிறது" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "பிழைத்திருத்ததை சரி பார்" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "கோடு: %1 Col: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "KBabelலால் சொல்திருத்தியை துவங்க முடியவில்லை. TDE நிறுவலை சரிப் பார்க்கவும்." -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "பிழை திருத்தத்திற்கு சரியான உரை காணப்படவில்லை" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நிலைப்பட்டி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நிலைப்பட்டி திறந்த கோப்புகளை பற்றிய சில தகவல்களை காட்டும்,\n" -"உள்ளீட்டின் மொத்த எண் மற்றும் பிழையின் எண் மற்றும் மொழிமாற்றப்படாத தகவல்கள்\n" -"வரிசையும் மற்றும் தற்போது காட்டிய உள்ளீட்டு நிலை.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "செல்லும்" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "அனைத்து சரி பார்ப்புகளும்" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "இலக்கண பிழையை சரி பார்" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "சேர்க்க எந்த வாய்ப்பும் இல்லை" +"எழுத்துப்பிழை நீக்கம் செய்யும்போது தவிர்க்க வேண்டிய வார்த்தைகளைக் கொண்ட கோப்பினை திறக்கும் " +"போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"எழுத்துப்பிழை நீக்கம் செய்யும்போது தவிர்க்க வேண்டிய வார்த்தைகளை சேமிக்க வரம்புறு கோப்புகள் " +"மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." msgstr "" -"TDELauncher யை விவரப்பட்டி மேலாளர் ஆரம்பத்திற்கு பயன்படுத்த முடியவில்லை. " -"நீங்கள் TDE யின் நிறுவலை பரிசோதிக்க வேண்டும்.\n" -"தயவுசெய்து விவரப்பட்டி மேலாளரை கையடக்கமாக ஆரம்பிக்கவும்." +"சொல் பரிசோதனை மற்றும் KBabel ஒத்திசைவு செய்யும் போது பிழை போல தெரிகிறது.\n" +"சொல் பரிசோதனைக்கான மொழியை சரியாக அமைத்துள்ளீரா என்று தயவு செய்து பரிசோதிக்கவும்.\n" +"உங்களிடம் இருந்தால் மற்றும் சிக்கல் மறு உருவானதாக இருக்கும், தயவு செய்து விரிவான பிழை " +"அறிக்கையை அனுப்பவும் (உங்கள் சொல் பரிசோதனை விருப்பத்தேர்வு, எந்த கோப்பினை நீங்கள் " +"பரிசோதித்தீர் மற்றும் மறு உருவாக்கத்திற்கு என்ன சிக்கல்) உதவி->பிழை அறிக்கை... உதவியுடன் " +"பரிசோதி" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "தற்போது உள்ள:%1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"எழுத்து சரிபார்ப்பு: %n வார்த்தை மாற்றப்பட்டுள்ளது\n" +"எழுத்து சரிபார்ப்பு: %n வார்த்தை மாற்றப்பட்டுள்ளது" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "மொத்தம்: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"சொற்கள் திருத்தப்பட்டன\n" +"திருத்தப்படாத சொற்கள் ஏதும் இல்லை " -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "சொல் திருத்தி ரத்தானது" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பில்லா:%1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"ஐஸ்பெலை துவக்க முடியவில்லை.\n" +"ஐஸ்பெல் சரியாக அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்று சரிப்பார்க்கவும். " -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "ஐஸ்பெல் முறிவடைய உள்ளது." -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"தகவல் பக்கத்தில் gettext யை திறக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n" +"தரவில் இருக்கும் புலத்தின் தகவல் பட்டியலை எடுக்க முயற்சிக்கையில் பிழை:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "பல கோப்பின் பிழை திருத்தம் முடிந்தது." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "பாகுபாடு தோன்றவில்லை" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "பாகுபாடு இல்லை" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "எவ்விதமான செய்தியும் இல்லை ." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "எவ்விதமான செய்தியும் இல்லை ." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr " Diffக்கு கோப்பினை தேர்வு செய்" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr " diffவிற்காக கோப்பினை உள்ளிடு" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "அட்டவணை செய்தி" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "பிழைதிருத்தப்பட்டது" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"தேடும் சரம் இதுவரை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.\n" +"அப்பொழுது, இந்நேரத்தில் தேடப்படும் கோப்புகளில் இந்த உரை இருக்கலாம்.\n" +"தயவுசெய்து பின்னர் முயலவும்." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "கண்டறி/ மாற்று அமர்வில் மறுபடியும் காட்டாது" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "புதிய கட்டுக்களை தற்போது உள்ள கோப்புகளுக்கு உள்ளிடு:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" msgstr "" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 @@ -4563,32 +3827,58 @@ msgstr "" msgid "Original String" msgstr "உண்மையான சரம் regexp:" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr " msgid கொண்டு செல்லவும்" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "ஆரம்பதின் போது splash திரையை முடக்குக" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "கோப்பினை திற" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "ஒரு கூடுதல் PO கோப்பின் தொகுப்பான்." + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO சூழல்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த சாளரம் PO கோப்பிலுள்ள தற்போதைய தகவலின் சூழலை காட்டும். இயல்பாக நான்கு " -"தகவல்களை தற்போதைய தகவலில் காட்டும் மற்றும் நான்கு பின்னர் காட்டும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நீங்கள் இந்த சாளரத்தை விருப்பத்தேர்வுகள்->கருவிகளை காட்டு " -"மூலம் செயல்நீக்க முடியும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"தரவுத்தளத்தில் தேட அகராதி சொருகுகளையும் மற்றும் வேறு குறிகளையும் எழுதியுள்ளது. " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "பிழை ஒட்டி கொண்டது, PO கோப்பிற்க்கான Kகோப்புசொருகி, CVS துணை, கடித கோப்புகள்" + +#: kbabel/main.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Translation List View" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு கோப்புகள்" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"செய்முறைப்படுத்திய XML செல்லுபடிச் சோதனை/முனைப்புறுத்தல் மற்றும் வேறு சிறிய நிலையங்கள்" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "தற்போதைய உள்ளீடு" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"பன்மை %1: %2\n" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4600,178 +3890,166 @@ msgstr "சொல்" msgid "&Spell Check" msgstr "&பிழைத்திருத்தம்" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "திருத்து" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "பிழை அறிவி..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "திருத்துவதற்கான இடம்" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "பயன்படுத்த கூடாது" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#, fuzzy msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "தேடல்" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "" +"பயன்படுத்தும் அகராதி\n" +"பயன்" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "ஒருமைபட்ட மொழிபெயர்ப்புகளை தேடுவதற்கான விருப்பத்தேர்வுகள் " +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "மேல் நகர்த்து" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "மாற்றங்களைக் காட்டுவதற்கு விருப்பத் தேர்வுகள்" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "கீழ் நகர்த்து" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "எழுத்துருக்கள்" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "அமைப்பு" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகள்" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "எழுத்துருக்கள்" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகள்" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "பகுதியை பற்றி " -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "அமைப்புகளை மறை" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr " %1பன்மை" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "அமைப்புகளை காட்டு" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "பன்மை படிவம்" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "&மொத்தம்:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "குறியீடு" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "நடப்பில் உள்ள:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "முடக்கம்" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "உள்ளே தேடு:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "சூழ்நிலை செய்தி" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "சமன்பாடுகள்" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "தேதி:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML விழுது" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&மேலும்" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "விவாதங்கள்" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "மதிப்பெண்" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பு வெற்றிடம் மட்டும்" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "மூலம்" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "மொழிமாற்றில் ஆங்கில தொடர்" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "மொழிபெயர்பு நிலையற்ற அளவில் உள்ளது" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "இடம்" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "<&முன்பிருந்த " -#: datatools/regexp/main.cc:118 -#, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "கோப்பினை திற" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&அடுத்து>" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "கோப்பினை திருத்து" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "%1 கோப்பினை திருத்து" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "வழுக்களை %1க்கிற்கு அனுப்பு" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "எழுத்தாளர்:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "எழுதியவர்கள்:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "கோப்பினை ஏற்று" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "நன்றி:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "கோப்பினை பதிவு செய்" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "தகவல் எதும் இல்லை" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "%1 அகராதியை அமை" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "பகுதியை பற்றி " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +" Kபாபேலை துவங்கும்போது பிழை:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "அமைப்புகளை மறை" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "DCOPயை உபயோகிக்கும் போது பிழை" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "அமைப்புகளை காட்டு" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"\"மொழிபெயர்ப்பு தரவுத்தளம்\" கூறு\n" +"கணினியில் நிறுவப்படவில்லை என்று காணப்படுகிறது." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4801,51 +4079,156 @@ msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளருக்கான msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict உருவாக்குபவர்" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "பிழை அறிவி..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "பிழை இல்லை" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "பயன்படுத்த கூடாது" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"தகவல்தள ஆவணங்கள் இல்லை:\n" +"%1\n" +"இப்போது அதை உருவாக்க வேண்டுமா?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "" -"பயன்படுத்தும் அகராதி\n" -"பயன்" +msgid "Create Folder" +msgstr "ஆவணத்தை வருடுகிறது" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "மேல் நகர்த்து" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "கீழ் நகர்த்து" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "%1 ஆவணத்தை உருவாக்க முடியாது" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "அமைப்பு" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              முந்தைய கேபபேல் இருந்து தரவுத்தள காப்பு தரவுதளம் உள்ளது. அப்போது, கேபபேல் புதிய " +"தரவுத்தளத்தை (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) உருவாக்கும். விளைவாக, உங்கள் " +"கேபபேல் நிறுவல் இரண்டு தரவுத்தள கோப்பு பதிப்பை கொண்டுள்ளது. துரதிஷ்டமாக, பழைய மற்றும் " +"புதிய பதிப்புகளை இணைக்க முடியாது. நீங்கள் ஏதாவது ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நீங்கள் பழைய பதிப்பை தேர்ந்தெடுத்தால், புதிய ஒன்று நீக்கப்படும். நீங்கள் புதிய ஒன்றை " +"தேர்ந்தெடுத்தால், பழைய தரவுத்தள கோப்புகள் அப்படியே விடப்படும் மற்றும் அவற்றை நீங்கள் " +"கைமுறையாக நீக்க வேண்டும். அல்லது இந்த செய்தி திரும்பவும் காட்டப்படும் (பழைய கோப்புகள் " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*, பழைய இல் உள்ளது).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "பழைய தகவல்தளம் கிடைத்துள்ளது" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "பழைய தகவல்தளத்தை உபயோகப்படுத்து" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "புதிய தகவல்தளத்தை உபயோகப்படுத்து" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"இந்த பெயர் பயன்பாட்டில் உள்ளது.\n" -"தயவு செய்து பெயரை மாற்றவும்." +"தகவல்தள கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை.\n" +"இப்போது அதை உருவாக்க வேண்டுமா?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "பெயர் தனிப்பட்டது இல்லை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "தகவல்தளத்தை திறக்க முடியவில்லை" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "மேலும் ஒர் தேடல் ஏற்கனவே துவங்கப்பட்டது" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "தற்போது தேட முடியாது:a PO கோப்பு வருடல் செயலில் இருக்கிறது. " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "தகவல்தளத்தை திறக்க முடியவில்லை" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "காலி தகவல்தளம்" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "இந்த தகவல்தளத்தில் உள்ள தொகுப்பிற்கு பதிவு இல்லை" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "தகவல்தளத்தில் %1ஐ தேடுகிறது" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "நிறைவுக்கான பார்வை" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "குறைந்தபட்ச தொடர்ச்சி" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "திரும்ப வரும் தொடர்ச்சிகளை தேடுவதற்கான குறைந்தபட்ச எண்ணிக்கையை எழுதவும்." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "திரும்ப வரும் தொடர்ச்சிகளை தேடுகின்றது" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "சுழல் வருடலுக்கான ஆவணத்தை தேர்வுச் செய்யவும்." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "%1 ஆவணத்தை வருடுகிறது" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "வருடுவதற்கான ஆவணத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "PO கோப்புகளை தேர்வு செய்து வருடு" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "கோப்பு வருடுதல் %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4853,14 +4236,50 @@ msgstr "பெயர் தனிப்பட்டது இல்லை" msgid "Translation Database" msgstr "மொழிபெயர்க்கும் தகவல்தளம்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "வார்த்தைகளை தேடுகிறது" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "வெளியீட்டின் செயலாக்கம்" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "ஒரு தகவல் தளத்தை அடிப்படையாக கொண்ட ஒரு துரிதமொழிபெயர்ப்பு " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "%1 கோப்பினை வருடுகிறது" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "உள்ளிட்டவை சேர்:%1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"இந்த பெயர் பயன்பாட்டில் உள்ளது.\n" +"தயவு செய்து பெயரை மாற்றவும்." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "பெயர் தனிப்பட்டது இல்லை" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4870,13 +4289,11 @@ msgstr "CHUNK BY CHUNK" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              சிறிது சிறிதாக

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              CHANGE THIS TEXT!!!! இந்த மொழிமாற்றம் ஃபசி தொடர் " -"தரவுத்தள மொழிமாற்றத்தின் மூலம் பெறப்பட்டது." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              அதனால் மட்டும் இல்லை. மொழிமாற்றம் இடைநிலையாக இருக்கலாம்." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              சிறிது சிறிதாக

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              CHANGE THIS TEXT!!!! இந்த மொழிமாற்றம் ஃபசி தொடர் தரவுத்தள " +"மொழிமாற்றத்தின் மூலம் பெறப்பட்டது.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              அதனால் மட்டும் இல்லை. மொழிமாற்றம் " +"இடைநிலையாக இருக்கலாம்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4887,40 +4304,45 @@ msgstr "DYNAMIC DICT:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இயங்குநிலை அகராதி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இது ஒரு இயங்குநிலை அகராதி மூல மற்றும் " -"மொழிபெயர்க்கப்பட்ட வார்த்தைகளுக்கும் தொடர்புக்குத் தேடும்." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              அதனை நம்பியிருக்கக் கூடாது. மொழிபெயர்ப்புகள் இடைநிலையாகக் கூட " -"இருக்கலாம்." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இயங்குநிலை அகராதி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இது ஒரு இயங்குநிலை அகராதி மூல மற்றும் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட " +"வார்த்தைகளுக்கும் தொடர்புக்குத் தேடும்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              அதனை நம்பியிருக்கக் கூடாது. " +"மொழிபெயர்ப்புகள் இடைநிலையாகக் கூட இருக்கலாம்.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 #, fuzzy msgid "Create Database" msgstr "தகவல்தளத்தை உருவாக்கவும்" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO அகராதி" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO " +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "PO கோப்புகளில் தேடுவதற்கான ஒரு எளிய கூறு " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "PO கோப்பினுள் தேடுவதற்கான ஓர் அங்கம்" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr " PO உபரியை உள்ளிடு" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr " PO துணை நிலை கூறுக்காக கோப்பினை திறக்க முயற்சி செய்யும் பொது பிழை உள்ளது.%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "அட்டவணையை உருவாக்கு" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4942,83 +4364,54 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "உருக்குறிகள் உருவாக்கப்படுகின்றன" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "PO கோப்பினுள் தேடுவதற்கான ஓர் அங்கம்" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              அளவுருக்கள்" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இங்கு POகோப்பில் தேடுவதில் நீங்கள் கூர்மையாக்கலாம்.உதாரணத்திற்கு, நீங்கள் " -"எழுத்துணர்வு தேடலை செயல்படுத்தும் அல்லது வேண்டுமானால் இடைநிலை செய்திகளையும் " -"தவிர்க்கலாம்." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              அளவுருக்கள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இங்கு POகோப்பில் தேடுவதில் நீங்கள் கூர்மையாக்கலாம்." +"உதாரணத்திற்கு, நீங்கள் எழுத்துணர்வு தேடலை செயல்படுத்தும் அல்லது வேண்டுமானால் இடைநிலை " +"செய்திகளையும் தவிர்க்கலாம்." #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              பொருத்தும் விருப்பத்தேர்வுகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இனமான செய்தியாக எந்த செய்தியைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்று இங்கே தேர்வு " -"செய்யவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              பொருத்தும் விருப்பத்தேர்வுகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இனமான செய்தியாக எந்த செய்தியைப் " +"பயன்படுத்த வேண்டும் என்று இங்கே தேர்வு செய்யவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-கிரம்-பொருத்தம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஒரு தகவல் பொருத்தங்கள் மற்றொன்றுடன் பெரும்பாலான அதன் 3-கடித குழுக்கள் " -"மற்றொரு தகவல் உள் கொண்டிருந்தது அதாவது 'abc123' பொருத்தம் 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-கிரம்-பொருத்தம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஒரு தகவல் பொருத்தங்கள் மற்றொன்றுடன் பெரும்பாலான " +"அதன் 3-கடித குழுக்கள் மற்றொரு தகவல் உள் கொண்டிருந்தது அதாவது 'abc123' பொருத்தம் " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இடம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              எந்தக் கோப்புகளை தேடுவதற்கு பயன்படுத்த வேண்டும் என்று இங்கே " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இடம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              எந்தக் கோப்புகளை தேடுவதற்கு பயன்படுத்த வேண்டும் என்று இங்கே " "வடிவமைக்கவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO அகராதி" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr " PO உபரியை உள்ளிடு" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -" PO துணை நிலை கூறுக்காக கோப்பினை திறக்க முயற்சி செய்யும் பொது பிழை உள்ளது.%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "அட்டவணையை உருவாக்கு" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "PO கோப்புகளில் தேடுவதற்கான ஒரு எளிய கூறு " - #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 msgid "TMX Compendium" @@ -5030,15 +4423,12 @@ msgstr "TMX கோப்பினுள் தேடுவதற்க்கா #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              அளபுருக்கள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO கோப்பிற்குள் fine-tune தேடல் இங்கே செய்யமுடியும். எடுத்துக்காட்டிற்கு, " -"எழுத்து வடிவுணர்வு தேடலை செய்வது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              அளபுருக்கள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO கோப்பிற்குள் fine-tune தேடல் இங்கே செய்யமுடியும். " +"எடுத்துக்காட்டிற்கு, எழுத்து வடிவுணர்வு தேடலை செய்வது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5071,1334 +4461,1902 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "காலி தகவல்தளம்" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "பிழை இல்லை" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" msgstr "" -"தகவல்தள ஆவணங்கள் இல்லை:\n" -"%1\n" -"இப்போது அதை உருவாக்க வேண்டுமா?" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "ஆவணத்தை வருடுகிறது" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "%1 ஆவணத்தை உருவாக்க முடியாது" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&போ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "குறியிடுகள்" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&வேலை" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "அமைப்புகள்;" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "பிரதான" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "வழிநடத்தும் பார்" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "குணம் அமைக்க வேண்டும்:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&வார்ப்புருக்களை சேர்த்துக் கொள்" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "சுருக்கத்தைப் பயன்படுத்து" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "அனைத்தும்:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "நடப்பில் உள்ள கோப்பு:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "முடிவு:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "புது விவரங்கள்" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "fuzzyக்கான செல்லாது குறி" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              முந்தைய கேபபேல் இருந்து தரவுத்தள காப்பு தரவுதளம் உள்ளது. அப்போது, கேபபேல் " -"புதிய தரவுத்தளத்தை (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) உருவாக்கும். விளைவாக, " -"உங்கள் கேபபேல் நிறுவல் இரண்டு தரவுத்தள கோப்பு பதிப்பை கொண்டுள்ளது. துரதிஷ்டமாக, " -"பழைய மற்றும் புதிய பதிப்புகளை இணைக்க முடியாது. நீங்கள் ஏதாவது ஒன்றை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நீங்கள் பழைய பதிப்பை தேர்ந்தெடுத்தால், புதிய ஒன்று நீக்கப்படும். நீங்கள் " -"புதிய ஒன்றை தேர்ந்தெடுத்தால், பழைய தரவுத்தள கோப்புகள் அப்படியே விடப்படும் " -"மற்றும் அவற்றை நீங்கள் கைமுறையாக நீக்க வேண்டும். அல்லது இந்த செய்தி திரும்பவும் " -"காட்டப்படும் (பழைய கோப்புகள் $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*, " -"பழைய இல் உள்ளது).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              செல்லாதவற்றை ஃபியுசியாக குறிக்கவும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுத்தால், அனைத்து உருப்படிகள்,\n" +"செல்லாத கருவியை அது கண்டுபிடிக்கும், கண்டிப்பாக\n" +"ஃபியுசியாக குறிக்கப்பட்டது கோப்பு விளைவுகள் கண்டிப்பாக\n" +"சேமிக்கப்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "பழைய தகவல்தளம் கிடைத்துள்ளது" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr " fuzzy தொடர்பும் இல்லை" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "பழைய தகவல்தளத்தை உபயோகப்படுத்து" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ஃபியுசியை செல்லுபடி செய்யாதே

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நீங்கள் இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்தால், அனைத்து உருப்படியும்\n" +"ஃபியுசியாக குறியிட்டு செல்லுபடி ஆகாது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "புதிய தகவல்தளத்தை உபயோகப்படுத்து" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "தொகுப்புக்கான கட்டளைகள் " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "கோப்புகளுக்கான கட்டளைகள்" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "கோப்புகளுக்கான கட்டளைகள்" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"தகவல்தள கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை.\n" -"இப்போது அதை உருவாக்க வேண்டுமா?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "தகவல்தளத்தை திறக்க முடியவில்லை" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "மேலும் ஒர் தேடல் ஏற்கனவே துவங்கப்பட்டது" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "தற்போது தேட முடியாது:a PO கோப்பு வருடல் செயலில் இருக்கிறது. " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "தகவல்தளத்தை திறக்க முடியவில்லை" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளருக்கான அகராதி" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "காலி தகவல்தளம்" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "இந்த தகவல்தளத்தில் உள்ள தொகுப்பிற்கு பதிவு இல்லை" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "கடைசி மொழிபெயர்ப்பாளர்" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "தகவல்தளத்தில் %1ஐ தேடுகிறது" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "நிறைவுக்கான பார்வை" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "குறைந்தபட்ச தொடர்ச்சி" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" msgstr "" -"திரும்ப வரும் தொடர்ச்சிகளை தேடுவதற்கான குறைந்தபட்ச எண்ணிக்கையை எழுதவும்." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "திரும்ப வரும் தொடர்ச்சிகளை தேடுகின்றது" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "சுழல் வருடலுக்கான ஆவணத்தை தேர்வுச் செய்யவும்." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "%1 ஆவணத்தை வருடுகிறது" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "வருடுவதற்கான ஆவணத்தை தேர்ந்தெடு" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "சாதாரண மொழிபெயர்ப்பு" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "PO கோப்புகளை தேர்வு செய்து வருடு" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "கோப்புகளில் குறியீடுகளை சேர்" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "கோப்பு வருடுதல் %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "வார்த்தைகளை தேடுகிறது" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "வெளியீட்டின் செயலாக்கம்" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "மொழி குறிப்பு:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "%1 கோப்பினை வருடுகிறது" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "பொது பெயர்" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "உள்ளிட்டவை சேர்:%1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "&மொத்தம்:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "\"%1\" மொழி குறிமுறைக்கான கண்டறிந்த ஒருமை/பன்மை படிவங்களின் எண்ணிக்கை %2 ஆகும்." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "உள்ளே தேடு:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "தேதி:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&மேலும்" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "மதிப்பெண்" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "மூலம்" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "தட்டச்சு முடுக்கிக்கான குறிகள்:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "<&முன்பிருந்த " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&சூழல் தகவல்களுக்கான வழக்கமான தொடர்:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&அடுத்து>" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "கோப்பினை திருத்து" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&சூழல் தகவல்களுக்கான வழக்கமான தொடர்:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "%1 கோப்பினை திருத்து" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "வழுக்களை %1க்கிற்கு அனுப்பு" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "கோப்பு உள்ளமைவு எற்ற" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "எழுதியவர்கள்:" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Diff மூலக்கூறு" + +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              வெவ்வேறு பார்வைக்கான மூலம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              மூலத்தை இங்கு தேர்வு செய்யலாம், பிரிவுகளை கண்டறிய \n" +"இது உபயோகப்பட வேண்டும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              உங்களால் குறிப்பிட்ட msgstr அல்லது \n" +"மாற்ற வேண்டிய தரவுத்தளத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நீங்கள் மாற்ற வேண்டிய தரவுத்தளத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், தரவுத்தளத்தில் இருந்து \n" +"எடுக்கப்பட்ட செய்திகள் வேறுபடும்போது; பயன்படும், உங்களிடம் \n" +"தானாக தரவுத்தளத்தில் சேர்க்கும் உள்ளீட்டை செயல்படுத்தும் இதன் \n" +"பண்புகளின் உரையாடல்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              கடைசி விருப்பம் PO-கோப்புகள் பயன்படுத்துபவருக்கு \n" +"மேற்பார்வை பார்க்க பயன்படும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நீங்கள் கோப்புகள தற்காலிகமாக கோப்பிலிருந்து செய்தியை \n" +"கருவிகள்->வித்தியாசம்->வேறுப்பாட்டிற்காக கோப்பினை திற யை தேர்ந்தெடுக்கவும் \n" +"கேபேபலின் முக்கிய சாளரம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "கோப்பினை பயன்படுத்து" + +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&மொழிபெயர்த்த தகவல்தளத்திலிருந்து செய்திகளை உபயோகி" + +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "அதே கோப்புகளில் இருந்து msgstrயை பயன்படுத்து " + +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "வேறு கோப்புகளிற்கான மூல கோப்புகள்:" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"வெவ்வேறு கோப்புக்கான அடிப்படை அடைவு\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இங்கு வேற்றுமை செய்யவேண்டிய கோப்புகளுக்கான கோப்புறையை \n" +"வரையறுக்க முடியும். கோப்புகள் அதே இடத்தில் சேமிக்கப்பட்டிருந்தால் அடிப்படை \n" +"கோப்புறையில் மூலகோப்புறையில் சேமித்திருக்கும் , KBabel ஆல் தன்னியக்கமாக \n" +"சரியான கோப்பினை diff உடன் திறக்க முடியும்.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த விருப்பத்தேர்வு தரவுத்தளத்திலிருந்து எடுக்கப்பட்ட \n" +"தகவலாக இருந்தால் எந்த விளைவும் இருக்காது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"திட்ட பகுதிக்கு நல்வரவு!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"KBabelக்கான ஒரு புதிய மொழிப்பெயர்ப்பு திட்டத்தை\n" +"அமைக்க இந்த பகுதி உதவுகிறது.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"முதலி, வடிவமைப்பு சேகரிக்கவேண்டிய கோப்பையும், திட்ட பெயரையும்\n" +"குறிப்பிடவும்.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"அதில் மொழிப்பெயர்க்க ஒரு மொழியையும் நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்\n" +"மேலும் மொழிப்பெயர்ப்பு திட்டத்தின் ஒரு வகையையும் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              வடிவமைப்பு கோப்பு பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"திட்ட வடிவமைப்பை சேகரிப்பதற்கு ஒரு கோப்பின்\n" +"பெயர்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&மொழி:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"மொழி
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"திட்டத்தின் மொழி, அதாவது, மொழியை அதில் மொழிப்\n" +"பெயர்க்கவேண்டும். அது ISO 631 மொழி பெயரிடல்\n" +"தரத்தை பின்பற்றவேண்டும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "திட்டப் & பெயர்:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              திட்டப் பெயர்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"திட்டப் பெயர் என்பது ஒரு திட்டத்தின்\n" +"அடையாளம். இது திட்ட வடிவமைப்பு உரையாடலிலும் மேலும் திட்டத்திற்கான\n" +"சாளரங்களின் தலைப்பு திறக்கப்படும்போதும் தெரியும்.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"குறிப்பு: திட்டப் பெயரை பிறகு மாற்றமுடியாது.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "திட்டம் &வகை:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"திட்ட வகை\n" +"நன்கு தெரிந்த மொழிப்பெயர்ப்பு திட்டங்களின் குறிப்பிட்ட வகைக்கான\n" +"அமைப்புகளை அமைக்க திட்ட வகை அனுமதிக்கிறது.\n" +"உதாரணமாக, மதிப்பீடு கருவிகளை அமைக்கிறது,\n" +"ஒரு வேகமுடுக்கி குறிப்பானையும் தலைப்பின் வடிவமைத்தலையும் அமைக்கிறது.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நடப்பில் தெரியும் வகைகள்:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: கே மேல்மேசை சூழல் தேசியமயமாக்குதல் திட்டம்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • க்னோம்: க்னோம் மொழிபெயர்ப்பு திட்டம்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • மொழிப்பெயர்ப்பு இயந்திரம்: மொழிப்பெயர்ப்பு திட்ட இயந்திரம்t
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • மற்றவை: மற்றொரு வகை. அமைப்பு எதுவும் செய்யப்பட\n" +"வில்லை
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "நன்றி:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பு பெயர்:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "தகவல் எதும் இல்லை" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "கேடியி" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "%1 அகராதியை அமை" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "க்னோம்" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" -msgstr "" -" Kபாபேலை துவங்கும்போது பிழை:\n" -"%1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தகவல்தளம்" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "DCOPயை உபயோகிக்கும் போது பிழை" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "மற்றவை" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"\"மொழிபெயர்ப்பு தரவுத்தளம்\" கூறு\n" -"கணினியில் நிறுவப்படவில்லை என்று காணப்படுகிறது." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை%1." - -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "காப்பகக் கோப்பின் பெயரை அதன் நீட்டல் அல்லாது எழுதவும்." - -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "காப்பக கோப்பினை உருவாக்க முயற்சி செய்யும் போது பிழை." - -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "கோப்பினை படிக்கும் போது பிழை%1." - -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை%1." - -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "பெயரில்லா" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              மொழிப்பெயர்ப்பு கோப்புகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              உங்களுடைய அனைத்து PO மற்றும் POT கோப்புகள் உள்ள ஆவணத்தில் உள்ளீடுக\n" +"இந்த ஆவணத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் ஆவணங்கள் ஒரு மரமாக ஒன்றிணைக்கபடும்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated. " - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "சரியான கோப்பு" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "கருவியை செயல்படுத்துதல்" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "பொருத்தம் உள்ள செய்தியை தேடு" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "diffகு செய்திகள் தயாராகிறது" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "அட்டவணை செய்தி" +"மொழிப்பெயர்ப்பு கோப்புகள்\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"திட்டத்தில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட மொழிப்பெயர்க்கவேண்டிய கோப்பு இருந்தால்,\n" +"அது கோப்புகளை நிர்வகிக்கிறது. \n" +"\n" +"KBabel இரண்டு விதமான மொழிப்பெயர்ப்பு கோப்புகளை கண்டறிகிறது\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • வார்ப்புருக்கள்: மொழிப்பெயர்க்கவேண்டிய கோப்புகள்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • மொழிப்பெயர்க்கப்பட்ட கோப்புகள்: ஏற்கெனவே மொழிப்பெயர்க்கப்பட்ட கோப்புகள் " +"(பகுதியாக\n" +"வாவது)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"\n" +"கோப்புகளை சேமிக்க அடைவுகளை தேர்ந்தெடு. உள்ளீடுகளை\n" +"காலியாக விட்டால், பட்டியல் நிர்வாகி வேலை\n" +"செய்யாது." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "மொத்த செய்திகள்" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&சேர்" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Fuzzy செய்திகள்" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "குறிகளை வெளியிடு" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "மொழிமாற்றுபவரின் செய்திகள்" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "மேல்" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "கடைசி மொழிபெயர்ப்பாளர்" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "கீழ்" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "மொழி குழு" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "பின்னணி நிறம்:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "பயிற்சி" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "மேற்கோள் இட்ட சொற்களுக்கு நிறம்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&திற" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "வடிவமைப்பு பிழைகளுக்கான வண்ணம்:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "வார்ப்புருவை திற" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "வடிவமைப்பு பிழைகளுக்கான வண்ணம்:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "கோப்புகளில் தேடு" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "தட்டச்சு முடுக்கிக்கான நிறம்:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "கோப்புகளில் மாற்றியமை" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "சி-எழுத்துக்கு அமைப்புக்கு நிறம்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "குறிகளை மாற்று" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "குறியிடுகளின் நிறம்:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "குறிகளை வெளியிடு" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "காட்சி " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "அனைத்து குறிகளையும் மாற்று" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "சேர்க்கப்பட்ட எழுத்துக்கள்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "அனைத்து குறிகளையும் வெளியிடு" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "எப்படி காட்ட:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "மாற்றிய கோப்புகளை குறி" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "நிறம்:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "குறிகளை உள்ளிடு" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "நீக்கப்பட்ட எழுத்துக்கள்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "குறிகளை பதிவு செய்" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "எப்படி காட்ட:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "கோப்புகளை குறி" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "நிறம்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "கோப்புகளை குறிக்காதே" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "தனிப்படுத்தி காட்டு" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "அடுத்த வார்ப்புருக்கள் மட்டும்" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "கோடிடு" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "முந்தைய் வார்ப்புருகள் மட்டும்" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "கோடிட்டு காட்டு" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "அடுத்த மொழிபெயர்ப்பாளரின் வெளியிடுதல்" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "தானே fuzzy நிலைமையை தொடக்க நிலையாக்கு" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பாளர் வெளியிடுதல்" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              தானாகவே இடைநிலை நிலவரத்தை அமைக்கப்படாது

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இது செயலாக்கப்பட்டால் மற்றும் நீங்கள் இடைநிலை உள்ளீடைத் தொகுத்தல், இடைநிலையின் நிலவரம் " +"தானாகவே அமைக்கப்படாது\n" +"\n" +"(அதாவது தொடரின் , இடைநிலை\n" +"\n" +"உள்ளீடு குறிப்புரையிலிருந்து நீக்கப்பட்டது).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "குறியிட்ட முந்தைய " +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "நல்ல திருத்தியை பயன்படுத்து" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "அடுத்து குறியிட்ட " +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              க்ளவர் திருத்துதலை பயன்படுத்து/

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              உரையை சுலபமாக உள்ளிட இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்\n" +"KBabel சில குறிப்பிடப்பட வேண்டிய விசேஷ எழுத்துக்களை பார்த்துக்கொள்ளும். \n" +"உதாரணமாக '\\\"' உள்ளிட்டால் அது \n" +"'\\\\\\\"' இவ்வாறாக வரும், திரும்பு என்பதை அழுத்தினால் அது தானாகவே முடிவில்\n" +"வெற்றிடத்தை சேர்த்துக்கொள்ளும். Shift+Returnஐ அழுத்தினால் அது \n" +"'\\\\n' ஐ முடிவில் சேர்த்துக்கொள்ளும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இது ஒரு குறிப்புதான். இலக்கணபி பிழையாக உள்ள உரையை கூட \n" +"உருவாக்கமுடியும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "புள்ளியியல்" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "தானாகவே சரி பார்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "புள்ளியியல்களில் குறியிட்ட" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              பிழை கண்டுபிடிப்பு

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இங்கு பிழையை எப்படி காட்ட வேண்டும் என்பதை அமைக்க முடியும். \n" +"பிழையில் பீப் செய் பீப் மற்றும்பிழையின் போது உரையின் வண்ணத்தை மாற்று \n" +"மொழிமாற்றப்பட்ட உரையின் வண்ணத்தை மாற்றுகிறது. எதுவும் செயல்படுத்தவில்லை \n" +"என்றால், நீங்கள் இன்னும் தகவலை நிலைப்பட்டியலில் காணமுடியும்.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "இலக்கணப்பிழையை பார்" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "பீப்யின் பிழை " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "பிழைத்திருத்ததை சரி பார்" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "பிழை வரும்போது உரையின் நிறத்தை மாற்று " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "குறியீடு பிழைத்திருத்ததை சரி பார்" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "காட்சி " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "திருந்திய மொழிமாற்று" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr " தொடர் அமைப்பை தனிப்படுத்தல்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "திருந்திய மொழிமாற்றின் குறியிடுகள்" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "தனிப்படுத்துவதின் பின்னணி" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "அஞ்சல்" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "வெற்றிடங்களை புள்ளிகளாக குறி" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "அஞ்சல் குறியிடுகள்" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&மேற்கோளை காட்டு" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&கட்டு" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "LEDன் நிலை" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "கட்டு &குறியிடுகள்" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நிலைமை LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நிலைமைLEDs காட்சி எங்கு உள்ளதோ அங்கு தேர்வு செய்யுங்கள் மற்றும் அதன் நிறத்தையும் " +"தேர்வு செய்யுங்கள்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "செல்லும் குறிகள்" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "நிலைப்பட்டியலை காட்டு" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "முழுமையாக" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "திருத்துவோரை காட்டு" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "முழுமையான குறிகள்" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "செய்தியின் எழுத்துரு" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "நிறைவேற்று" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&குறிப்பிட்ட எழுத்துருவை மட்டும் காட்டும்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "குறியிடுகளை நிறைவேற்று" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&தலைப்பு:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "கோப்புகள்:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&உச்சரிப்பு" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Diffஐ காட்டு " +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "LEDன் நிலை" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&அகராதிகள்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "புத்தகக்குறிகளை சரி பார்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "நிலை:" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "தானாகவே துவங்கும் தேடல்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              தானாகவே தேடலை துவக்கு

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இது செயலாக்கப்பட்டால்,தேடல் தானாகவே துவக்கப்படும் \n" +"தொகுப்பில் எப்போதெல்லாம் நீங்கள் வேறொரு உள்ளிட்டுக்கு மாற்றுகிறிரோ. உங்களால் \n" +"விரிபெட்டியில் எங்கு தேட வேண்டும் என்று தேர்வு செய்யலாம் முன்னிருப்பு அகராதி.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நீங்கள் கைமுறையாக கூட தேட தொடங்கலாம் எப்படியென்றால் சொடுக்கும் போது \n" +"தோன்றும் விரிபட்டியில் ஒரு உள்ளிட்டை தேர்வு செய்யலாம் \n" +"அகராதிகள்->தேடு... அல்லது கருவிப்பட்டியில் சிறிது நேரம் அகராதி பொத்தானை \n" +"அழுத்தி கொண்டு இருந்தால் கூட தேடலாம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "அட்டவணை செய்தி" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "தவறான அகராதி:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              முன்னிருப்பு அகராதி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              முன்னிருப்பாக தேட இங்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n" +"இந்த அமைப்பு தானாக தேடுதல் ஆரம்பிக்கும் போது பயன்படுகிறது \n" +"அல்லது கருவிப்பட்டியலில் உள்ள அகராதி பொத்தானை அழுத்தும் போதும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              அகாரதிகளை தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் வெவ்வேறு அகராதியை உள்ளமைக்க முடியும் \n" +"விரும்பிய அகராதியில் அமைப்புகள்->அகராதியை உள்ளமையிலிருந்து. \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "வார்ப்புகளை சரி பார்" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "எதற்கு சொல் திருத்தி வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "குறியிட்ட வார்ப்புகளை சரி பார்" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "தற்போது உள்ள தகவலுக்கு சொல் திருத்தம் செய்." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "வார்ப்புகளை நிறைவேற்று" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "அனைத்து செய்திகளும்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "குறியிட்ட வார்ப்புகளை நிறைவேற்று" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "இக்கோப்பில் உள்ள மொழிப்பெயர்த்த தகவலுக்கு சொல்திருத்தம் செய்." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "கட்டளை" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "தற்போதைய செய்தி மட்டும்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              நிலைப்பட்டி

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "நடப்புச் செய்தியில் இருந்து கோப்பின் முடிவு வரை." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"தகவலை KBabelக்கு அனுப்ப முடியவில்லை.\n" -"தயவுசெய்து TDE நிறுவுலை சரி பார்க்கவும்." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "கோப்பின் துவக்கத்திலிருந்து இடங்காட்டி வரை" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"KBabel ஐத் துவக்க TDELauncher ஐப் பயன்படுத்த முடியவில்லை.\n" -"TDE இன் நிறுவலை சரிப்பார்க்கவும்.\n" -"KBabel ஐக் கைமுறையாகத் துவக்கு." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "கோப்பின் ஆரம்பத்தில் இருந்து காட்டிநிலை வரை எழுத்துப் பிழையை திருத்தவும். " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "கிடைத்துள்ள:0/0" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "இடங்காட்டி முதல் கோப்பின் இறுதி வரை." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "கிடைத்துள்ள:%1%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "தற்போது உள்ள இடங்காட்டி முதல் கோப்பின் இறுதி வரை சொல் திருத்தம் செய்யவும்." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP தொடர்பு உள்ள KBabel தவறானது." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "தேர்வு செய்த எழுத்து மட்டும்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP தொடர்புப் பிழை" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "தேர்வு செய்த எழுத்து மட்டும் சரி பார்" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabelயை துவக்க முடியாது" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "இத்தேர்வை முன்னிருப்பு போல உபயோகி" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "KBabelயை துவக்க முடியாது " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "நடப்பு தேர்வை முன்னிருப்பு தேர்வாக சேமிப்பதற்கு இதை சரிபார்க்க" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "தேடும் தொடர்ச்சிகள் இல்லை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "பிறப்பு" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "%1 வேலை கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "தேடும் வகை" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel-அட்டவணை மேலாளர்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "தகவல் தளத்தில் தேடு[மேதுவக]" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "ஒரு முன்னெரிய அட்டவணை மேலாளர் KBabal காக,PO கோப்பு தொகுப்பி " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"மொத்த தரவுத்தளத்தையும் உருட்டு மற்றும் Generic \n" +"Match தத்தலில் வரையறுக்கப்பட்டவற்றில் \n" +"அனைத்திலும் பொருந்தாதவற்றை வெளியிடு" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "diffs மற்றும் சில சிறிய முன்னேற்றங்களை உருவாக்குவதற்கான ஆதரவு" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "பட்டியலில் தேடு\"நல்ல சாவி\"[நல்லது]" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"KBabel பின்வரும் திட்டங்கள் குறிமுறைகளை பெற்றுள்ளது\n" -"Qt by Trolltech and GNU gettext" +"பட்டியல் நல்ல விசைகள் லில் தேடு ( நல்ல விசைகள் " +"தத்தலில் பார்) விதிகள் தேடு தத்தலில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது.\n" +"இதுவே தேடுதலுக்கான சிறந்த வழி ஏனென்றால் நல்ல விசைகள் பொதுவாக உங்கள் அனைத்து " +"கேள்விகளுக்கும் பொருந்தும். அப்பொழுது, இது மொத்த தரவுத்தளத்தை விட சிறியது." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "பட்டியலில் சேர்\"நல்ல சாவி\"[வேகம்]" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "செல்லுபடி சோதனை" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"மொத்த நல்ல விசைகள் பட்டியலை வெளியிடும். Search " +"தத்தலில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ள விதிகள் விடப்பட்டன." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&புறக்கணி" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "எழுத்து வகை உணர்வுடைய" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"செல்லுபடிச் சோதனை கருவியை துவக்க இயலவில்லை.\n" -"தயவு செய்து,உங்களுடைய நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "பிழை அறிக்கை கருவி" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "பொதுவான வெற்றிடம்" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"செல்லுபடிச் சோதனை முடிந்தது.\n" -"\n" -"சரிபார்க்கபட்ட கோப்புகள்: %1\n" -"பிழைகளின் எண்ணிக்கை: %2\n" -"புறக்கணிக்கபட்ட பிழைகளின் எண்ணிக்கை:%3" +"வரியில் முன்னும் பின்னும் வெள்ளை இடைவெளிகளை நீக்கு.\n" +"இது குழுவாக ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வெற்றிட எழுத்துடன் ஒரே ஒரு வெற்றிடத்தை மாற்றும்." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "மதிப்பீடு முடிந்தது" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "சுழல் குறிப்பை நீக்கு" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "கோப்புத் தேர்வுகள்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "வெளியேற்று,ஏதேனும் குறிப்பு இருந்தால்_:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகளிலும்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "மறக்கவேண்டிய எழுத்துக்கள்:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "கோப்புகளை குறி" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "தேடு" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "அனைத்து வார்ப்புகளிலும்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "பொருந்தும் முறை" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "கேட்பதற்கு முன் அடுத்த கோப்பு" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "கேள்வி அடங்கப்பட்டது" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "கேட்காமல் பதிவு செய்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "தகவல்தள சரத்தில் வினவல் இருந்தால் பொருத்து" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              கோப்பு விருப்பத்தேர்வுகள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இங்கே நீங்கள் எங்கே கண்டுபிடிப்பதென்று finetune செய்யலாம்:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • எல்லாக் கோப்புகளிலும்: எல்லாக்கோப்புகளில் தேடவும், இல்லையென்றால் " -"தேடப்பட்டது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஆவணத்திலுள்ள தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது " -"கோப்புகள்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • அடுத்தக் கோப்பிற்கு முன் கேள்அடுத்தக் கோப்பிற்கு செல்லக் கேட்கும் " -"உரையாடலை காட்சியளி:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "கேள்வி " -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "No SVN repository" -msgstr "தகவல் களஞ்சியம் இல்லை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "வினவத்தில் தகவல்தள சரம் இருந்தால் பொருத்து" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "சாதாரண உரை" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "தேடல் தொடர்ச்சிகளை சாதாரண உரையாக கருதவும்" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "சமம்" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "தகவல்தள சரம் மற்றும் வினவல் சமமாக இருந்தால் பொருத்து" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "வழக்கமான கூற்று" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Not in SVN" -msgstr " CVSல் இல்லை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "தேடலுக்கான தொடரை ஓர் சாதாரண தொடராகக் கருதலாம்" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "பொதுவாக சேர்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "வார்த்தை மாற்றம்" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "பொதுவாக வெளியிடு" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"நீங்கள் ஒன்று அல்லது இரண்டு சொல் மாற்றங்கள் ஒவ்வொரு முறையும் குறிப்பிட்ட " +"சொல் எண்ணிக்கையோடு தேடும், தேடும் பொறியும் அனைத்து தொடரையும் ஒன்று அல்லது இரண்டு " +"மூலததொடருடன் தேடும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"எடுத்துக்காட்டு:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"நீங்கள் எண் பெயர் அந்த்ரியா என்று தேடினால் மற்றும் நீங்கள் ஒரு சொல் மாற்றத்தை " +"செயல்படுத்தி இருந்தால்என் பெயர் ஜோ அல்லது உங்கள் பெயர் அந்த்ரியா என்றும் " +"கண்டுபிடிக்க முடியும்." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "பொதுவாக மாற்றப்பட்ட" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "ஓர் வார்த்தை மாற்றத்தை பயன்படுத்து" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "முழுமையாக" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "கேள்விக்கான அதிகப்படியான வார்த்தைகள்" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "குழப்பம்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "இரு வார்த்தை மாற்றத்தை பயன்படுத்து" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "இது ஒரு செல்லாத CVS repository. CVS கட்டளைகள் நிறைவேற்றப்பட முடியாது." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "வழக்கமான தொடருக்கான உள்ளிருப்பு எழுத்து:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[கட்டளையை துவங்கு]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "தரவு தளம்" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "SVN Dialog" -msgstr "CVS உரையாடல்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "தகவல்தள அடைவு:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "தொடரும் கோப்புகளை புதுப்பித்தல் " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "தகவல் தளத்திற்கு தானே பதிவை சேர்த்தல்" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "தொடரும் கோப்புகளை ஒத்துக்கொள்:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"புதிய மொழிப்பெயர்ப்பு யாராவது கண்டால்(kbabel ஆகக் கூட இருக்கலாம்) தரவுத்தளத்திற்கு " +"தானாகவே ஒரு உள்ளீடை சேர்" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு நிலைகளை சொல்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "தானே சேர்த்த பதிவு எழுதியவர்:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு நிலைகளை சொல்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு diffஐ பெறு:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "ஒரு பிஒ கோப்பினை வருடு" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு diffஐ பெறு:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "ஆவணத்தை வருடு..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "பழைய செய்திகள்:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "ஆவணம் மற்றும் உப ஆவணங்களை வருடு..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "செய்திகளை உள்ளிடு:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "கோப்பினை வருடுகிறது:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "தேவையென்றால் கோப்புகளை தானாகவே சேர்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "உள்ளிடுகளை சேர்:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "நிறைவேற்று" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "மொத்த முன்னேற்றம்:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "நிலையை கூறு" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "கோப்பினை செயலாக்குகிறது:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Diffஐ பெறு" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "கோப்பினை உள்ளீடுகிறது:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "அட்டவணை செய்தி" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "ஏற்றுமதி..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "கட்டளையை வெளியிடு:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "ஒரே மாதிரியான சொற்கள்" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "இந்த %1 ஆவணம் ஏற்கனவே உள்ளது. இதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "நல்ல விசைகள்" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" +"இங்கு நீங்கள் நல்ல விசை பட்டியலை எப்படி நிரப்புவதென்று வரையறுக்க முடியும்." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"நீங்கள் நல்ல விசை பட்டியல் செருக வேண்டிய விசைகளில் குறைந்த எண்ணை அமைக்கலாம்." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"நீங்கள் இங்கு செருக வேண்டிய விசைகளில் குறைந்த எண்ணை அமைக்கலாம்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"இந்த இரண்டு எண்ணும் மொத்த வார்த்தை எண்ணிக்கையுடைய சதவீதம். இயக்கியின் சதவீதம் ஒன்றைவிட " +"சிறியதாக இருந்தால் ஒன்றாக அமைக்கும்.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"கடைசியாக நீங்கள் அதிகபட்ச பட்டியலின் உள்ளீட்டு எண்ணை அமைக்க முடியும்." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "வினவலிலும் உள்ள விசையின் குறைந்தபட்ச சொற்களின் எண்ணிக்கை (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "The process could not be started." -msgstr "KBabelயை துவக்க முடியாது" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[%1ஐ நிலையை வைத்து வெளியிடு]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "விசையில் உள்ள குறைந்தபட்ச வினவல் சொற்களின் எண்ணிக்கை (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[முடிதது]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "அதிகபட்ச பட்டியலின் நீளம் " -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "பட்டியல் செய்தி" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "அடிக்கடி வரும் வார்த்தைகள்" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "அடிக்கடி நிராகரிக்கும் வார்த்தைகளை விட:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "சிவிஎஸ் நிலை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "அடிக்கடி உபயோகப்படுத்தும் வார்த்தைகள் சாவியாகக் கருதப்படும்." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "பொது" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB அடைவு:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "மீட்டமை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "kபாபேல் தானே புதுப்பிக்கும் " -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "புதிய உள்ளீடுகள்" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "காலி செய்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "kbabel லிலிருந்து" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "குறியிடுகளின் நிலை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "படிநிலை" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "தகவல் களஞ்சியம் இல்லை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "குறைந்த மதிப்பெண்:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "கோப்புகள்:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "பயன்படுத்தும் அல்கோரிதம்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "மதிப்பெண்:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Fuzzy தொடர்க்கான காப்பகம்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "பிழை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "அகராதி" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "மொழிபெயர்க்கப்படாத" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "மிகச்சரி" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "மொத்தம்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "ஒவ்வொரு வாக்கியமாக" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "கடைசி பயிற்சி" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "எண் எழுத்து" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "புதிய சாளரம்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "ஒவ்வொரு வார்த்தையாக" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "காலி செய்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "இயங்குநிலை அகராதி" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              பதிவு சாளரம்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              இந்த சாளரத்தில் கட்டளையை செய்த வெளியீடு காட்டப்படுகிறது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "விரும்பிய எண்களாலான முடிவுகள்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              அட்டவணை மேலாளர்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              அட்டவணை மேலாளர் இரு ஆவணங்களையும் ஒரே மரமாக ஒருங்கிணைத்து மற்றும் இந்த " -"ஆவணங்களில்\n" -"உள்ள அனைத்து PO மற்றும் POT கோப்புகளை காட்டுகிறது. இந்த வழியில் நீங்கள் " -"சுலபமாக\n" -"ஒரு புதிய வார்ப்புரு சேர்ந்ததையோ அல்லது நீக்கப்பட்டதையோ காணலாம். கோப்புகளை " -"பற்றிய தகவல்களையும்\n" -"காட்டுகிறது.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              மேலும் தகவல்களுக்கு பார்க்க பிரிவுஅட்டவணை மேலாளர்நிகழ்நிலை உதவி.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "வெளியீடு" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"கோப்பினை படிக்க முற்பட்டபோது ஏற்பட்ட பிழை:\n" -"%1\n" -"இந்த கோப்பில் உரிய குறிகள் இல்லாமல் இருக்கலாம்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr " செயலாக்குதல் வெளியிடூ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"கோப்பினை எழுத முற்பட்டபோது ஏற்பட்ட பிழை:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "First capital letter match" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"கோப்பினை புதுப்பிக்க முற்பட்டபோது ஏற்பட்ட பிழை:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "All capital letter match" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"அட்டவணை மேளாளர் கோப்பினை பற்றிய தகவல்களை இன்னும் மேல் ஏற்றுகிறது.\n" -"நீங்கள் தொடர்ந்தால், தேவையான அனைத்து கோப்புகளையும் மேல் ஏற்றும், ஆனால் இது " -"நேரம் அதிகமாக எடுக்கும் மற்றும் பிழை நேர வாய்ப்புள்ளது. அனைத்து கோப்புகளும் " -"மேல் ஏற்றும் வரை தயவு செய்து பொறுக்கவும்." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "இயல்பான குறி(&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"புள்ளிவிவரங்கள்%1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "அதே வார்த்தையை உபயோகிக்க முயற்ச்சிக்கவும்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"புள்ளிவிவரங்கள்%1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "ஆயத்த விதிகள்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"பொதிகளின் எண்ணிக்கை:%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "உண்மையான சரம் regexp:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"மொழிபெயர்க்கப்பட்டதை முழுமையாக்கல்:%1 %(%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "செயற்படுத்து" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"வார்ப்புரு மட்டும் கிடைக்கும்:%1%(%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "விவரம்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"po கோப்பு மட்டும் உள்ளது:%1%(%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "சர மாற்று:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"செய்திகளின் எண்ணிக்கை:%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "மொழிப்பெயர்த்த regexp(தேடல்):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"மொழிபெயர்க்கப்பட்டது: %1 %(%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"பிழை: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "மொழியை பரிசோதி" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"மொழிபெயர்க்கபடாதது: %1%(%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "தற்போது உள்ள வடிகட்டியை பயன்படுத்து" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"கோப்பு தொடரமைப்பாக சரியாக உள்ளது.\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "தேதியை இன்றைக்கு அமை" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"இந்த கோப்பில் இலக்கணப் பிழை உள்ளது.\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "மூலங்கள்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"இந்த கோப்பில் தலைப்பு இலக்கணப் பிழை உள்ளது.\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "இப்போது வருடுக" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "\"msgfmt --statistics\" செயலாக்கும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "அனைத்தையும் வருடு" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "வடிகட்டிகள்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"msgfmt ஒடவைக்க இயலவில்லை.உங்கள் பாதையில் msgfmt உள்ளதா என்று தயவு செய்து " -"உறுதிபடுத்தவும்." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 அடைவில் உள்ள எல்லா கோப்புகளும் இலக்கண முறையில் சரி!\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "ஒரு பிஒ கோப்பினை வருடு" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"அடிப்படை அடைவில் உள்ள எல்லா கோப்புகளும் இலக்கணமாக சரி.\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "ஆவணத்தை வருடுகிறது" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 அடைவில் குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பிலாவது இலக்கணப்பிழை உள்ளது.\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "ஆவணம் மற்றும் உப ஆவணங்களை வருடு..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"அடிப்படை அடைவில் குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பிலாவது இலக்கணப்பிழை உள்ளது.\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "மூலத்தை திருத்து" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"%1 அடைவில் குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பிலாவது தலைப்பு இலக்கணப்பிழை உள்ளது.\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"அடிப்படை அடைவில் குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பிலாவது இலக்கணப்பிழை உள்ளது.\n" -"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "அழித்தல்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"%1 அடைவை \"msgfmt --statistics *.po\" செயலாக்கும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டது" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "கூடுதல் தகவல்கள்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"அடிப்படை அடைவில் \"msgfmt --statistics *.po\" செயலாக்கும் பொழுது பிழை " -"ஏற்பட்டுள்ளது" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "திட்டம் பெயர்:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "%1 கோப்பை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா? " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "திட்டம் பெயர்:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "கோப்புகளை நீக்க இயலவில்லை%1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "பொதுவான தகவல்" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO கோப்பின் அடிப்படை அடைவுக்கான தக்க அடைவை நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை:\n" -"%1\n" -"உங்கள் அமைப்புகளை விருப்ப உறையாடலில் தயவு செய்து பரிசோதிக்கவும்!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "ஒற்றை கோப்பு" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO வார்ப்புக் கோப்புகளிலிருந்து மூல ஆவணத்திற்க்கான சரியான ஆவணத்தை " -"குறிப்பிடவில்லை:\n" -"%1\n" -"தேர்வுகள் உரையாடலில் உங்கள் அமைப்புகளை சரிபார்க்கவும்!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "ஒற்றை அடைவு" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "கோப்பின் தகவல்களை படிக்கிறது" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "சுழல் அடைவு" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "மதிப்பிடு விருப்பங்கள்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "மூலப் பெயர்:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "No CVS repository" -msgstr "தகவல் களஞ்சியம் இல்லை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr " CVSல் இல்லை" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "வடிகட்டி அமைத்தல்..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "இது ஒரு செல்லாத CVS repository. CVS கட்டளைகள் நிறைவேற்றப்பட முடியாது." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS உரையாடல்" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "வடிகட்டியை உபயோகப்படுத்து" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு நிலைகளை சொல்" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "துணைநிலைக் கோப்புக்கான &வழி" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "ரகசியமாக" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "fuzzy உள்ளிடுகளை ஒதுக்குவது" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"தொடரும் மாறிகள் பாதை கிடைத்தால் மாற்றப்படும்:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: தற்போது மொழிமாற்றப்பட்ட பயன்பாடு அல்லது தொகுப்பு
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@: மொழி குறியீடு
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: n ஒரு உடன்பாட்டு முழு எண். இது n ஆவது கோப்புறையாக " +"நீட்டித்து கோப்பு பெயரால் எண்ணப்படும்
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "தகவல் துறைக்கான வழி" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "இடைநிலை தொடர்ச்சிகளை நிராகரி" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "முழுமையான வார்த்தை மட்டும்" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "எழுத்து வகை உணரக்கூடிய" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "கீழ்காணும் தோரணியை பொருத்து கோப்புகளை குறி:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "ஒரு உரை பொருந்துவதாக இருக்குமாயின்....." -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&கோப்புகளை குறிப்பிடு" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "தேடல் உரைக்கு சமம்." -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "கீழ்காணும் தோரணியை பொருத்து கோப்புகளின் குறியை நீக்கு:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "தேடல் உரையின் ஓர் &வார்த்தை உள்ளது" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "கோப்பு குறி இல்லாத" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "தேடல் உரையில் உள்ளது" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "தேடல் உரைக்கு ஒப்பாகும்" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "தேடப்பட்ட உரைகள் அடங்கியன" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6408,8 +6366,11 @@ msgstr "கோப்பு குறி இல்லாத" #~ "\n" #~ "தலைப்பை படிக்கும் போதும் தவறுகள் இருக்கும் தயவு செய்து தலைப்பை சரிபார்க்கவும்" -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" -#~ msgstr "msgfmt ஒடவைக்க இயலவில்லை. உங்கள் பாதையில் msgfmt உள்ளதா என்று தயவு செய்து உறுதிபடுத்தவும்!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgstr "" +#~ "msgfmt ஒடவைக்க இயலவில்லை. உங்கள் பாதையில் msgfmt உள்ளதா என்று தயவு செய்து " +#~ "உறுதிபடுத்தவும்!" #~ msgid "" #~ "Can not instantiate a validation tool.\n" @@ -6450,7 +6411,8 @@ msgstr "கோப்பு குறி இல்லாத" #~ msgid "" #~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Colors

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" #~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Define here which colors you want to be used in the Editor. \n" -#~ "Background color is used for highlighting the background of characters. \n" +#~ "Background color is used for highlighting the background of " +#~ "characters. \n" #~ "The other colors are used for syntax highlighting.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #~ msgstr "" #~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              வண்ணங்கள்

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/kbabel.po index 58aec2e84e7..4d561c19394 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:37+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -18,4490 +18,3066 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Унвонот" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Маълумот оиди тарҷумагар ва гурӯҳи тарҷумагарон" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, " +"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Нигоҳ доштан" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Параметрҳо барои нигоҳдории файл" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Маълумот оиди каталог" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Имло" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Мактубҳои умумӣ" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Параметрҳо барои тафтиши имло" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Мактубҳои номаълум" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Манбаъот" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Мактубҳои тарҷуманашуда" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Параметрҳо барои хурӯҷи матни манбаъот" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Тарҷумагари охирин" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Ғайра" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Гурӯҳи тарҷумагарон" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Параметрҳои гуногун" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Нав карда шудааст" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Феҳристҳо" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "Натавонистам файли лоиҳаи %1-ро кушоям" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Роҳчаҳо ба каталоги иттилоот & қолибҳо" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +#, fuzzy +msgid "Project File Error" +msgstr "Лоиҳаи радифи калимаҳо:" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Фармонҳои феҳрист" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Кушодан" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Дастурҳои истифодабаранда барои феҳристҳо" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Кушодани қолиб" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Фармонҳои файл" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Кушодан &дар тирезаи нав" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Фармонҳои истифодабаранда барои файлҳо" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Коф&тан дар файлҳо..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Мудири каталог" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Тағирёбӣ дар файлҳо..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Танзимоти мудири каталог" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Исти ҷустуҷӯӣ" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Фарқият" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Ҷустуҷӯи калимаҳо" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Фаъол сохтани нишонаҳо" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Тарҷумаи норавшан" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Дур кардани нишона" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "И&ст" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Фаъол сохтани тамоми нишонаҳо" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Бекор кардан" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Дур кардани тамоми нишонаҳо" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Чиро тарҷума бояд кард" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Қайд кардани файлҳои тағйирёфташуда" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Т&арҷуманашуда" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Боргирии нишонаҳо..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Номаълум" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Нигоҳ доштани нишонаҳо..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Тар&ҷумашуда" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Қайд кардани файлҳо..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Кадом воридшудаҳо тарҷума карда шаванд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо интихоб кунед, барои кадом файли KBabel, кӯшиш кунед,ки " -"тарҷумаашро ёбед. Воридшудаҳои ивазшуда ҳамеша ҳамчун норӯшан ишорат карда " -"мешаванд,муҳим нест кадом вариантро шумо интихоб мекунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Ғайрифаъол сохтани нишонаҳо..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Чӣ тавр тарҷума бояд кард" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Тарҷ&ума нокардаи навбатӣ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Истифодаи танзимоти луғат" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Тарҷу&ма нокардаи қаблӣ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Истиф&одаи тарҷумаи номаълум дар луғат" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Номаъл&уми навбатӣ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Иҷозаи тарҷумаи калимаҳои яктартиба" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Номаъл&уми қаблӣ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Чӣ тавр мактубчаҳо тарҷума мешаванд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо метавонед, муайян кунед, ки оё мактубча танҳо бо пуррагӣ " -"тарҷума карда мешавад, ё оё мактубчаҳои ба ҳам монанд дастрасанд ё оё KBabel " -"фарз карда шудааст, ки агар тарҷумаи пурраи мактубча ё ин ки мактубчаи монанд " -"набошад, кӯшиш кунад, ки тарҷума кунад

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Номаъл&ум будаи ё инки тарҷума нокардаи навбатӣ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Ишора намудани қайдҳои тағйирёфта ҳамчун номаълум" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Номаъл&ум будани ё инки тарҷума нокардаи қаблӣ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аломат воридшудаҳоро ҳамчун норӯшан иваз мекунад

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Вақте ки тарҷумаи мактубча ёфта мешавад, воридшуда аз тарафи пешфарз" -"норӯшанишорат карда мешавад. Ин барои он аст, ки тарҷума навакак аз тарафи " -"KBabel ёфта шудааст ва ба шумо лозим меояд, ки натиҷаҳоро бодиққат санҷед. Агар " -"шумо донед, ки чӣ кор карда истодаед ин вариантро камфаъол мекунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Хатои на&вбатӣ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Тарҷума кардани қайдҳои ёридиҳандаи &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Хатои қаб&лӣ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ибтидоикунонии TDE-воридшудаҳои махсус

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ибтидоикунонии \"Шарҳ=\" ва \"Ном=\" Агар тарҷума ёфт нашавад, ворид кунед. " -"Инчунин, \"НОМИ ТАРҶУМОНОН\" ва \"ЭМЕЙЛИ ТАРҶУМОНОН\" бо барпосозии шабоҳат пур " -"карда шудааст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Фақат қоли&би навбатӣ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Луғатҳо" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Фақат қо&либи қаблӣ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Луғатҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо интихоб кунед,ки, кадом луғатҳо барои барои ёфтани тарҷума бояд " -"истифода бурда шаванд. Агар шумо зиёда аз як луғат интихоб кунед, онҳо бо " -"тартибе, ки дар луғат нишон дода шудаанд, истифода бурда мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Пайкар бастани тугма ба шумо иҷозат медиҳад, ки муваққатан луғати " -"интихобшударо пайкар бандед. Барпосозии ҳақиқи баъди пӯшидани муколама барқарор " -"карда мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Тарҷумаи мав&ҷудбудаи навбатӣ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Иттилоот:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Тарҷумаи мав&ҷудбудаи қаблӣ" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Натиҷаи тарҷумаи:\n" -"Таҳрир карда шуда: %1\n" -"Тарҷумаи дақиқ: %2 (%3%)\n" -"Тарҷумаҳои тақрибӣ: %4 (%5%)\n" -"Ҳеҷ чиз ёфта нашуд: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Нишонаи қа&блӣ" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Тарҷумаи норавшани статитикӣ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Нишонаи нав&батӣ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Вақте ки тарҷума барои мактубча ёфта мешавад воридшуда ишорат карда мешавад. " -" норӯшан бо пешфарз. Ин аз он сабаб аст, ки тарҷума навакак аз тарафи " -"KBabel ёфта шуд ва шумо бояд ҳамеша натиҷаҳоро бодиққат тафтиш кунед.Агар шумо " -"донед, ки чӣ кор карда истодаед, фаъолияти ин вариант кам карда мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Нав..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Дастрас:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Кушодан" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Интихобшуда:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "Пӯш&идан" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Файлҳои ибтидоии мутобиқ ёфт нашуд" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Танзимот..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Натавонистам қисмати муҳарриро оғоз кунам.\n" -"Лутфан сабти TDE-и худро биозмоед." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Кофтан:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "С&татистикаи ишора карда шуда" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Матнро ёбед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо матнеро, ки мехоҳед ҷустуҷӯ кунед, ворид карда метавонед. " -"Агар шумо хоҳед, ки ифодаҳои доимиро ҷустуҷӯ кунед ба " -"имконият диҳед Ифодаҳои доимии дар поён бударо истифода баред.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Тафтиши н&аҳв" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Иввазот" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "С&анҷиши имло" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Ивваз кардан бо:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Санҷиши &имлои ишорашуда" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҷойгузор кардани матн

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо матнеро, ки мехоҳед, матни ёфташуда бо вай иваз шавад, " -"метавонед ворид кунед.Матн чӣ хеле, ки ҳаст ҳамон хел истифода бурда мешавад. " -"Агар шумо ифодаи доимиро ҷустуҷӯ карда бошед, муҳим нест, ки ба қафо " -"баргардед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Тарҷумаи норавшан" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "&Кофтан" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "&Тарҷумаи норавшани ишорашуда" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Кофтан" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Но&ма" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Дар куҷо ҷустуҷӯ кунам" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Ном&аи ишорашуда" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Печонда бастан" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Бастани &ишорашуда" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Э&зоҳ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Озмоиш" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар куҷо ҷустуҷӯ кунам

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Интихоб кунед, ки дар кадом қисмҳои файл, ҷустуҷӯиро иҷро намудан лозим " -"аст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "О&змоиши ишорашуда" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Б&а ҳисоб гирифтани феҳрист" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Бозсозӣ" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Фақ&ат калимаҳои пурра" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Бозсозии ишорашуда" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Р&ад кардани маркер барои акселератори радифи ҳарфҳо" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Додан" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Р&ад кардани иттилооти матнӣ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Дадани интихоб карда шуда" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Аз ҳолати ку&рсор" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Вазъият" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Кофт&ани мутақобилӣ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Исти&фода аз ифодаи мунтазам" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Намоиши фарқият" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Таҳрир кардан..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Вазъияти LED-ҳо" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Тасдиқ&от пеш аз тағйирдиҳӣ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Интихобҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар инҷо шумо метавонед ҷустуҷӯро мизон кунед:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ҷаъбаи эҳсос: ҷаъбаи матни воридшуда қимат дода шавад?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Фақат ҳамаи калимаҳо: шакли матн бояд қисми дарози калима набошад " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Аз вазъияти курсор: оғози ҷустуҷӯ дар қисми санад, дар куҷое, ки " -"курсор аст. Дигар хел ҷойгузорӣ дар аввал ё дар охир сар мешавад.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ёфтани ба самти ақиб: Бояд ошкор бошад. li>" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Истифода бурдани ифодаи доимӣ: истифода бурдани матн дар фосила " -"Ёфтан мисли ифодаи доимӣ. Ин интихоб бо ҷойгузории матн таъсир надорад, " -"махсусан истиноди ба қафо мумкин ҳаст.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Пурсидан пеш аз ҷойгузорӣ: Тавоно сохтан, агар шумо мехоҳед, ки " -"идора кардани дар бораи ҷойгузорӣ. Дигар хед ҳамаи шаклҳои матн пеш аз пурсиш " -"ҷойгузорӣ карда шудаанд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Вазъият: " -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Интихобҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар инҷо шумо метавонед ҷустуҷӯро мизон кунед:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • : ҷаъбаи матни воридшуда қимат дода шавад?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Фақат ҳамаи калимаҳо: шакли матн бояд қисми дарози калима набошад " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Аз вазъияти курсор: оғози ҷустуҷӯ дар қисми санад, дар куҷое, ки " -"курсор аст. Дигар хел ҷустуҷӯ дар аввал ё дар охир сар мешавад.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ёфтани ба самти ақиб: Бояд ошкор бошад.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Истифода бурдани ифодаи доимӣ: истифода бурдани матн мисли ифодаи " -"доимӣ.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Давомдиҳии ҷустуҷӯӣ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Маълумот оиди каталог" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Ивв&аз намудани ҳама" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Оё ин сатрро тағйир диҳам?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Бозсозии қолибҳо" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Маълумот оиди лоиҳа" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Бозсозии қолибҳои ишорашуда" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Файлҳои тарҷума" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Додани қолибҳо" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Додани қолибҳои интихоб карда шуда" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Фармонҳо" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -"Файли '%1' аллакай мавҷуд аст.\n" -"Оё мехоҳед онро тағйир диҳед?" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл аллакай мавҷуд аст" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сабботи сутун

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сабботи сутун иттилоотро дар бораи тараққиёти бозёфти ҷорӣ ё ин ки иваз " +"кардани амалиёт намоиш медиҳад. Рақами якум дарЁфташуда: шумораи " +"файлҳоро бо ҳолати матни ҷустуҷӯшуда,ки ҳанӯз дар тирезаиKBabel нишон дода " +"нашудааст, намоиш медиҳад. Дуюмаш шумораи умумии файлҳоеро,ки матни " +"ҷустуҷӯшударо ҳанӯз дар бар мегирад, нишон медиҳад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Бозсозии унвон ҳангоми нигоҳдорӣ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Натавонистам мактубро ба КBabel бифиристам.\n" +"Лутфан TDE-и худро тафтиш намоед." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Бозсозии эз&оҳот ҳангоми нигоҳдорӣ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Натавонистам TDELauncher-ро барои оғози KBabel истифода кунам.\n" +"Ба шумо лозим меояд, ки TDE-и худро тафтиш намоед.\n" +"KBabel-ро дастӣ оғоз кунед." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Тафти&ши наҳви файл ҳангоми нигоҳдорӣ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Ёфта шуд: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Нигоҳ доштани &аҳамиятҳои кӯҳнаи эзоҳот" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Ёфта шуд: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Тасвирот" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Ҷустуҷӯӣ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Рамзгузорӣ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Алоқаи DCOP бо KBabel хароб гашт." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Пешфарзӣ:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Алоқа бо сервери DCOP хато гашт" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(пешфарзӣ)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Натавонистам KBabel-ро оғоз кунам." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Ниг&оҳ доштани рамзоти файл" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Натавонистам KBabel-ро оғоз кунам" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Худнигоҳдорӣ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Сатри дархостӣ ёфт нашуд!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " дақиқа" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Натавонистам файли лоиҳаи %1-ро кушоям" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Ғайри худнигоҳдорӣ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Ном" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Умумӣ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Заминаҳои навсозӣ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Номаълум" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Н&авсозии охирин" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Тарҷума нокарда" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Тарҷумагари-&охирин" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Ҳамагӣ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Забон" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Вазъияти CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Саҳ&ифаи рамзӣ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Раванди охирин" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Рамзгузорӣ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Тирезаи иттилоот" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Ло&иҳа" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Пок кардан" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Формати санаи бозсозӣ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Тирезаи иттилоот

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар тирезаи ҷорӣ, иттилоот оиди амали иҷроиши дастурҳои оғозшуда тасвир " +"мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Пеш&фарзӣ санаи формат" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мудири каталогҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мудири каталогҳо ду каталогро ба як дарахт\n" +"якҷоя мекунад ва тамоми файлҳои тарҷумаро ва қолибҳое, ки дар ин каталогҳо " +"ҷойгир шудаанд, намоиш медиҳад.\n" +"Дар натиҷаи ин шумо ба осонӣ метавонед илова ё инки ҳузфи қолибро зоҳир " +"намоед. Ҳамчунин якчанд иттилоот оиди файлҳо нишон дода мешавад.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Барои ҷузъиёт қисмати Мудири каталогҳо-ро дар роҳнамо бубинед." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Формати санаи ма&ҳалӣ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Хатогӣ ҳангоми сайъи кушодани файли зерин рӯй дод:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Сана&и формати оддӣ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Хатогӣ ҳангоми сайъи кушодани файли зерин рӯй дод:\n" +"%1\n" +"Мумкин аст, ки ин файл бо рӯйхати ишораҳо нодуруст бошад." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Номи лоиҳа" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файли %1 аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро кучонед?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Идентификатори лоиҳа (id):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Сарлавҳа" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Кучондан" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Бозсозии қайд оиди &ҳуқуқи муаллифии тарҷумагар" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ҳангоми сайъи кушодани файли зерин, хатогӣ рӯй дод:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Нармафзоӣ озоди ҳақи муаллифӣ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ҳангоми фиристодани файл хатогӣ рӯй дод:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Ҳузфи навиштаҷоти ҳуқуқи муаллифӣ, дур намудан, агар он холӣ бошад" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Мудири каталог, бозсозии иттилооти файлро идома дода истодааст.\n" +"Агар шумо идома диҳед, Мудири каталогҳо тамоми файлҳои лозимиро бозсозӣ " +"мекунад. Амали бозсозӣ метавонад муддати зиёдеро ишғол кунад ва дар якчанд " +"маврид ба натиҷаҳои хатогӣ дучор шавад. Интизор шавед, то ҳамаи файлҳо аз " +"нав барқарор шаванд." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Бозсозии қайди ҳуқуқи муаллифӣ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Статистика барои %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Тағйир надодан" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Статистика барои %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Ҳуқу&қи муаллифӣ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сарлавҳаро нав кунед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳар сари вақт ин тугмаро барои нав кардани ахбороти сарлавҳаи файл тафтиш " -"кунед вай нигоҳ дошта мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сарлавҳа ахборотро ба таври муқаррарӣ дар бораи таърихи рӯз ва вақти " -"давомоти файл нигоҳ медорад\n" -" навкардашуда,ғайраҳои, тарҷумаи охирин

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Метавонед ахборотеро, ки мехоҳед аз қуттиҳои дар поён буда нав кунед, " -"интихоб кунед.\n" -"Майдонҳое, ки вуҷуд надоранд ба сарлавҳа ворид карда мешаванд.\n" -"Агар хоҳед, ки ба сарлавҳа майдонҳои нав илова кунед, метавонед сарлавҳаро " -"дастӣ бо роҳи иитихоб таҳрир кунед\n" -"Таҳрир->Таҳрир Сарлавҳа дар тирезаи муҳаррир.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Нав кардани майдонҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Интихоб кунед, ки кадом майдонҳоро шумо мехостед, ки дар вақти нигоҳ доштан " -"навшуда бошанд.\n" -" Агар майдон вуҷуд надошта бошад вай ба сарлавҳа ҳамроҳ карда мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар шумо хоҳед, ки ба сарлавҳа ахбороти дигар илова кунед, ба шумо лозим " -"меояд, ки сарлавҳаро ба таври дастӣ таҳрир кунед.\n" -" бо интихоби Таҳрир->Таҳрир Сарлавҳа дар тирезаи муҳаррир.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Кушодани фаъолият Нав кардани Сарлавҳа дар боло агар шумо нахоҳед, ки " -"сардавҳаро дошта бошед\n" -" навкардашуда дар вақти нигоҳ доштан.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Рамзкушоӣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Чӣ хел хусуиятҳоро дар вақти нигоҳ доштани файл рамзкушоӣ мекунанд,интихоб " -"кунед. Агар ба истифода бурдани кадом рамзкушо боварӣ надошта бошед " -"координатори тарҷумаро пурсед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %1: ин рамзкушое мебошад, ки маҷмӯаи системаи забони шуморо
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %2: мувофиқ мекунад, рамзи ягонаи(UTF-8)-ро истифода мебарад
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %3: рамзи ягонаи (UTF-16)-ро истифода мебарад. Ин дар ин лаҳза " -"маслиҳат дода намешавад, чунки мумкин хониши матни гирифташуда хатогӣ дошта " -"бошад.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Рамзгузории файлро нигоҳ доред

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар ин вариант фаъол карда шуда бошад, файлҳо ҳамеша дар ҳамон якхел " -"рамзгузорӣ,чӣ хеле, ки хонда шуда буданд, нигоҳ дошта мешаванд. Файлҳо бе " -"иттилоот дар саромад (мисол файлҳои POT ) дар маҷмӯаи рамзгузории дар боло буда " -"нигоҳ дошта мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар вақти нигоҳ доштан таркиби файлро тафтиш кунед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Инро бо таркиби санҷиши автоматикиии файл бо \"msgfmt --додаҳои омор " -"санҷед\"\n" -"Вақте ки файлро нигоҳ медоред. Агар хатогӣ рӯй диҳад шумо танҳо мактубча " -"мегиред.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Воридшудаҳои кӯҳнаро нигоҳ доред

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар ин вариант фаъол карда шавад, вақте ки файл кушода шуд воридшудаҳои " -"кӯҳна ёфта шуданд\n" -"аз сари нав дар файл нигоҳ дошта мешаванд. Воридшудаҳои кӯҳна бо аломати #~ " -"ишорат карда\n" -"мешаванд ва вақте ки msgпайвастшавӣ дигар ба тарҷума эҳтиёҷ надорад, сохта " -"мешаванд.\n" -"Агар матн аз сари нав пайдо шавад, воридшудаҳои кӯҳна аз сари нав фаъол карда " -"мешаванд.\n" -"Бахшибаргашти асосӣ андозаи файли нигоҳдошташуда мебошад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шакли Аз назар гузаронидани-Таърих

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Вақти таърих ва вақти майдони сарлавҳаро интихоб кунед.\n" -"Таърихи-Такрори PO нигоҳ дошта мешавад: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Пешфарз шаклест, ки одатан дар файлҳои PO истифода бурда " -"мешавад.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Маҳалӣl шакли махсус барои малакати шумо.\n" -"Дар Маркази Назорати TDE метавонад пайкарбандӣ шавад.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Одат шакли худатонро муайян кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Барои ахбори зиёдтар бахши Диалоги Бартариятҳоро " -"дар Роҳнамоӣ Онлайн нигоҳ кунед .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Миқдори пакетҳо: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Лоиҳа: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Пурра тарҷума шудааст: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ном:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Танҳо қолиб дастрас аст: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "&Номи маҳаллӣ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Танҳо файли PO дастрас аст: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "По&чтаи электронӣ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Миқдори паёмҳо: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Номи пурраи забон:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Тарҷумашуда: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "К&оди забон:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Маълумотҳои номаълум: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Рӯйхати фиристониши забон:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Тарҷума ношуда: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Минтақаи муддат:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шабоҳат

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар бораи худатон ва командаи тарҷумонҳоятон ахборот пур кунед.\n" -"Ин ахборот дар вақти ба ҳангом даровардани сарбанди файл истифода бурда " -"мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар ва кадом ҳавзаҳо дар саромад бояд ҳангом карда шаванд, шумо метавонед " -"вариантҳоро ёбед\n" -"дар саҳифаи Нигоҳ доштан дар ҳамин муколама.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Наҳви файл дуруст аст.\n" +"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Миқодири шаклҳои ҷамъ/танҳо:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Дар файл хатогиҳои наҳвӣ мавҷуданд.\n" +"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Худкор" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Дар унвони файл хатогиҳои наҳвӣ мавҷуданд.\n" +"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Оз&моиш" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Хато ҳангоми оғози дастури \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Рақами шаклҳои ҷамъ/танҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар хотир нигоҳ доред: Ин вариант дар ин дақиқа хоси TDE мебошад. " -"Агар шумо барномаи TDE-ро тарҷума накардаистода бошед, метавонед боитминон ба " -"ин вариант аҳамият надиҳед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Чӣ қадар шаклҳои танҳо ва ҷамъро дар забонатон истифода мебаред дар ин ҷо " -"интихоб. кунед. Ин миқдор бояд ба барпои муҳити забонатон мувофиқат кунад. Агар " -"бо TDE >= 2.2 барои дастгирии забоне, ки бо он тарҷума мекунед, кор кардиистода " -"бошед, ин вариантро ба Автоматикӣ гузоред ва KBabel кӯшиш мекунад, ки ин " -"ахборотроаз TDE ба таври автоматикӣ гирад. Тугмаи Санҷиш" -"-ро барои санҷидан, ки оё вай онро ёфта метавонад,истифода баред..

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Унвони шаклҳои ҷамъ аз &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Ҷустуҷӯӣ" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"Натавонистам msgfmt-ро оғоз кунам. Лутфан мутмаин шавед, ки msgfmt дар " +"каталоге, ки бо тағйирёбандаи PATH ишора шудааст, мавҷуд аст." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Дарх&ости далелҳои шакли ҷамъ дар тарҷума" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Шумо метавонед асбобҳои gettext-ро танҳо барои тафтиши файлҳои GNU истифода " +"баред." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар тарҷума аргументҳои шакли ҷамъро талаб кунед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар хотир нигоҳ доред: Ин вариант дар ин дақиқа хоси TDE мебошад. " -"Агар шумо барномаи TDE-ро тарҷума накардаистода бошед, метавонед бе осеб ба ин " -"вариант аҳамият надиҳед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар ба ин вариант имконият дода шавад,тасдиқи тафтиш аргументи %n-ро барои " -"дар мактубча иштирок кардан, талаб мекунад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Тамоми файлҳои дар феҳристи %1 буда, дуруст аст.\n" +"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              GNU шакли ҷамъи сарлавҳа

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо метавонед сарлавҳаи воридшударо барои шакли ҷамъи GNU аз коркард " -"пур кунед; агар воридшударо холӣ гузоред,воридшуда дар файли PO иваз ё илова " -"карда намешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel метавонад ба тарзи автоматикӣ кушиш карда, арзише, ки абзорҳои матни " -"гирифташудаи GNU барои маҷмӯаи забони ҷорӣ пешниҳод кардаанд,муайян кунад;фақат " -"тугмаи Lookup -ро пахш кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Аввал коди забонро ворид кунед." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Тамоми файлҳои дар маълумоти феҳристҳо дуруст аст.\n" +"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Барои коди забон ёфтани шумораҳои ҷамъ/танҳо ба таври автоматикӣ муҳим нест " -"\"%1\".\n" -"Шумо tdelibs.po-ро барои сохтани ин забон доред?\n" -"Марҳамат карда рақами дурустро бо қувваи худатон муайян кунед." +"Каме як файли дар феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n" +"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +#, fuzzy msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Миқодири шаклҳои ҷамъ барои забони \"%1\" ба %2 баробар аст." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Каме як файли дар маълумотҳои феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n" +"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Муайян намудани унвони GNU барои шаклҳои ҷамъ имконпазир набуд. Шояд асбоби GNU " -"gettext-и шумо кӯҳна шуда бошад." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Маркер барои акселератори радифи ҳарфҳо:" +"Каме як файли дар феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n" +"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Нишонагузор барои шитобдиҳандаи саҳфаи калид

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷомуайян кунед, ки кадом нависа нависаи зерринро ҳамчун саҳфаи калид " -"нишона мекунад. Барои мисол дар Qt ин '&'ҳаст ва дар Gtk ин ҳаст '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Ифодаи мунтазам барои иттилооти матнии:" +"Каме як файли дар феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n" +"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ифодаи доимӣ барои мазмуни ахборот

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо ифодаи доимиеро ворид кунед,ки чӣ будани мазмуни ахборотро дар " -"мактубча муайян кунад ва тарҷума нагирад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Тарзи фишурдан барои замима ба иттилоотҳои почтавӣ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Истифода аз тазъиқот ҳангоми фиристодани як файл" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Тафтиши имлои &зуд" +"Хато ҳангоми оғози дастури \"msgfmt --statistics *.po\", дар каталоги %1 руй " +"дод" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Тафтиши имлои зуд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Озмоиши матни воридшаванда ба хатогиҳои имло.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Дар хотир доштани калимаҳои радшуда" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Файл барои нигоҳ доштани калимаҳои радшуда:" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "Хато ҳангоми иҷрои \"msgfmt --statistics *.po\" дар маълумоти феҳрист" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Калимаҳои аҳамиятнадодашударо ба ёд оред

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Инро барои ба KBabel иҷозат додани он ки ба калимаҳо аҳамият надиҳад, фаъол " -"кунед дар он ҷое, ки шумо Ignore All-ро дар муколамаи санҷиши имло дар " -"ҳар як санҷиши имло, интихоб кардед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки файли %1-ро нест кунед?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Каталоги асосии файлҳои тарҷума:" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "&Каталоги асосии қолибҳо:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Файли %1 наметавон нест кард!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "К&ушодани файлҳо дар тирезаи нав" +"Шумо каталоги нодурустро ба сифати каталоги асосӣ барои файлҳои тарҷумаи " +"зерин ишора кардед:\n" +"%1\n" +"Танзимотро дар диалоги танзимоти барнома биозмоед." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар тирезаи нав файлҳоро кушоед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар ин фаъол гардад ҳамаи файлҳое, ки аз Каталоги Менеҷер кушода мешаванд, " -"кушода мешаванд\n" -"дар тирезаи нав.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Шумо каталоги нодурустро ба сифати каталоги асосӣ барои қолиби зерин ишора " +"кардед:\n" +"%1\n" +"Танзимотро дар диалоги танзимоти барнома биозмоед." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Хотима додани амалиёт ҳангоми баромад" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Хондани маълумот оиди файл" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Нест кардани пардозишҳо дар дар вақти баромадан

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар инро санҷед, KBabel кӯшиш мекунад, ки пардозишҳоро барои он кидар вақти " -"баромадани KBabel набароянд, нест кунад, \n" -"бо фиристондани сигнали несткунӣ ба онҳо.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ёд гиред: Кафолат дода намешавад,ки пардозишҳо кушта мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Натавонистам асбоби озмоишро оғоз кунам.\n" +"Марҳамат карда сабти худро тафтиш намоед." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Эҷоди ин&декс барои файли дохилӣ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Хатои асбоби озмоиш" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Барои мундариҷа зернавис эҷод кунед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар инро тафтиш кунед KBabel барои тезондани функсияҳои ёфтан/иваз кардан " -"барои ҳар як файли PO зернавис эчд хоҳад кард

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар хотир нигоҳ доред: Ин баҳангомадарории ахбороти файлро анча суст " -"мекунад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Интихоби озмоиш" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Каталогҳои мактуб" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Фармон барои феҳристҳо" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Интихоби файлҳо" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Сатрҳои тағйирёбанда:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Дар тамоми файлҳо" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Фармонҳо барои феҳристҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар инҷо фармонҳое, ки шумо мехоҳед дар феҳристҳо аз Идоракунандаи каталог " -"иҷро шавад. Фармонҳо баъд дар зерменюи Фармонҳо " -"дар Идоракунандаи Каталог дар матни меню нишон дода мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Банди ҷорӣ дар фармон ҷойгузор карда мешаванд:@PACKAGE@: Номи феҳрист бе " -"роҳча" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Номи файли-PO бо роҳчаи
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: Номи қолаби феҳрист бо роҳча
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: Номҳои фалҳои PO бо роҳчаи
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: Номҳои файлҳои PO нишондодашуда бо роҳча

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Файлҳои ишорашуда" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Фармонҳо барои файлҳо" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Дар &қолибҳо" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Сатрҳои тағйирёбанда:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Дар&хост пеш аз файли навбатӣ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Бе пурсиш &нигоҳ доштан" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Дастур барои файлҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Дар ин ҷо он дастурҳоеро, ки мехоҳедбо файлҳо иҷро кунед аз Каталоги Менеҷер " -"ворид кунед. Сипас ин дастурҳо дар зерменюи Дастурҳо/b> " -"дар заминаи менюи Каталоги Менеҷер нишон дода мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Қаторҳои зерин дар дастур иваз карда мешаванд:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @Бастаи нармафзорӣ@: Номи файлбе пасванд ва роҳ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @Файли PO@: Номи файли-PO бо роҳ ва пасванд
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @ФАЙЛИPOT@: Номи қолаби файли мутобиқ бо роҳ ва пасванд
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @ЭМЕЙЛИPO@: Ном ва суроғаи эмейлитарҷумони охирин
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: Номи пӯшае, ки файли PO дар он ҳаст бо роҳи
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@ Номи пӯшае, ки файли қолаб дар он аст бо роҳи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Интихоби файл

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Дар инҷо метавонед танзимоти дақиқи " +"ҷустуҷӯиро дар файлҳои зерин ба ҷо оред:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Дар тамоми файлҳо: " +"Дар тамоми файлҳо ҷустуҷӯӣ кардан, вагарна дар файли ишорашуда ё дар файле, " +"ки дар каталоги ишорашуда ҷойгир шудааст, дарёфт кардан
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Дархост " +"пеш аз файли навбатӣ: Дархости тасдиқоти гузаштан ба файли навбатӣ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Сутунҳои тасвиршаванда" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Бай&рақ" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Номаълум" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Тарҷума нокарда" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "&Баргардондан" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Ҳамагӣ" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/future.cpp:12 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "&Вазъияти CVS" +msgid "Cleanup" +msgstr "&Пок кардан" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Бозсозии &охирин" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Тарҷумагари ох&ирин" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Ҳеҷ хел захира нест" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сутунҳои тасвиршаванда

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Гуфтугӯи CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Феҳристи асосӣ барои кодҳои ибтидоии:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Файлҳои ҳамзамони навбатӣ:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Қисмҳои роҳ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Додани файлҳои оянда:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "Ф&армон:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Вазъияти файлҳои зеринро қабул намоед:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ф&армон:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Замимаи файлҳои навбатиро қабул намоед:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Илова кардан" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Пункти Нав" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Мактубҳои кӯҳна:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Боло" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Паём дар бораи қайдкунӣ:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Поён" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Рамзгузорӣ:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" msgstr "" -"Хушомадед ба Лиҳаи Устод!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Устод ба шумо барқарор кардани лоиҳаи тарҷумаи навро\n" -"барои KBabel ёрӣ медиҳад.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Пеш аз ҳама, ба интихоби номи лоиҳа даркор аст\n" -"ва файл, ки дар онҷо танзимот захира карда мешавад.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Шумо инчунин барои тарҷума, забонро интихоб кунед\n" -"ва шакли лоиҳаи тарҷума.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Танзими номи файл" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Номи файл барои захира кардани танзими\n" -"лоиҳа.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Забон:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Файлҳоро ҳангоми зар&урӣ ба таври автоматӣ илова намоед" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Забон" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Забони нишондодашудаи лоиҳа, яъне забонест, i.e., ки ба вай тарҷума карда\n" -"мешавад. Вай бояд забони ISO 631-ро\n" -"ки стандарт номида мешавад риоя кунад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Бозсозӣ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Номи &лоиҳа:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Додан" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Вазъият" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Гирифтани тафовут" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Бекор кардан" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Хурӯҷи фармон:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Файли %1 аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро кучонед?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Номи лоиҳа" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Номи лоиҳа ин барқароркунии лоиҳа барои шумост\n" -"Вай дар муколамаи пайкарбандии лоиҳа нишон дода мешавад\n" -"инчунин дар сарлавҳаи тирезае, ки барои лоиҳа кушода шудааст.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Дар хотир нигоҳ доред: Баъдтар номи лоиҳа наметавонад иваз шавад .<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Намуди &лоиҳа:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Намуди лоиҳа\n" -"Намуди лоиҳа мизони танзимот барои\n" -"шакли муайян лоиҳаҳои тарҷумаи номӣ, имконият медиҳад.\n" -"Мисол, ин тасдиқи асбобҳоро танзим мекунад,\n" -"шитобдиҳандаи нишонагузор ва андоза кардани сарлаҳва.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шаклҳои номии ҷарӣ:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: K Мизи кории атрофи лоиҳаи байналхалқӣ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME Лоиҳаи тарҷума
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Роботи тарҷума:Лоиҳаи роботи тарҷума
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Дигар: Дигар намуди лоиҳа. Ягон мизон\n" -"карда намешавад
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Танзи&моти номи файл:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Оғози фармон ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "The process could not be started." +msgstr "Натавонистам KBabel-ро оғоз кунам." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Вазъияти хурӯҷ - %1 ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Роботи Тарҷумаи Лоиҳа" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Иҷро шуд ]" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Дигар" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Намоиши фарқият" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Пӯш&идан" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Тарҷумаи файлҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Намунаи пӯшае,ки дар худ ҳамаи файлҳои PO ва POT -и шуморо дар бар мегирад.\n" -"Файлҳо ва пӯшаҳо дар ин пӯшаҳо якҷоя мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Тарҷумаи файлҳо\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Агар ин лоиҳа бештар аз як файлро барои тарҷума кардан дар бар гирад, \n" -"беҳтараш файлҳо ташкил шаванд.\n" -"\n" -"KBabel ду намуди тарҷумаи файлҳоро фарқ мекунонад:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Қолибҳо: файлҳое, ки тарҷума карда мешаванд
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"\n" -"Барои нигоҳ доштани файлҳо, феҳристҳоро интихоб кунед. Агар шумо\n" -"воридотҳоро холӣ монед, Идоракунандаи Каталог\n" -"кор намекунад." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No CVS repository" +msgstr "Ҳеҷ хел захира нест" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Сарчашмаи гуногун" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "На дар CVS" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сарчашма барои бозёфти гуногун

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо метавонед сарчашмаеро, ки барои\n" -"ёфтани фарқият истифода бурда мешавад, интихоб кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Метавонед файл,тарҷумаҳои пойгоҳи додаҳоро, ё\n" -"тааллуқи msgstr-ро интихоб кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар шумо тарҷумаҳои пойгоҳи додаҳоро интихоб кунед, мактубчаҳое, ки фарқ " -"мекунанд\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Параметри охирон барои истифодаи файлҳои PO лозим аст\n" -"барои дурусткунӣ мебошад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шумо метавонед мувақатан хабарҳоро аз файл фарқ кунед\n" -"бо интихоб кардани Асбобҳо->Фарқ->Кушодани файл барои фарқ\n" -"дар тирезаи асосии KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Дар масштаби маҳаллӣ илова карда шудааст" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Истифодаи &файл" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Дар масштаби маҳаллӣ нест карда шудааст" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Мактубчаҳоро аз &таҳкурсии додаҳо истифода баред" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Дар масштаби маҳаллӣ тағирот дароварда шудааст" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Истифодаи &msgstr аз ҳамон як файл" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ҳамзамон " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Базаи феҳристро барои файлҳои гуногун:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Ихтилоф (хато)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"Базаи феҳрист барои файлҳои гуногун\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо метавонед феҳристеро, ки дар он файлҳо ба\n" -"намудҳо тақсим карда мешаванд, муайян кунед " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Агар файлҳо дар ҳамон як ҷой ба намудҳо тақсим шаванд ин\n" -"феҳристро чӣ хеле, ки феҳристи ҳақиқӣ\n" -"феҳристи асосиашро поён кардааст, поён кунед.\n" -"KBabel метавонад ба тарзи автоматикӣ файли дурустро барои\n" -"ҷудо кушояд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ёд гиред, ки ин вариант фоида надорад, агар мактубчаҳо \n" -"аз таҳкурсии додаҳо барои ҷудосозӣ истифода бурда шаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Ин анбори додаҳои CVS, дастрас нест. Фармонҳои CVS-ро иҷро намудан " +"имконпазир нест." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Хусусиятҳои илова карда шуда" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Чӣ&хел бояд нишон дод:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ра&нг:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Гуфтугӯи CVS" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Дур кардани хусусиятҳо" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Вазъияти файлҳои зеринро қабул намоед:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Чи &тавр намоиш додан:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Вазъияти файлҳои зеринро қабул намоед:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Р&анг:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Замимаи файлҳои навбатиро қабул намоед:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Ба нақшаи якум пешкаш карда шуд" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Маълумот оиди каталог" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Хаткашидашуда" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "No SVN repository" +msgstr "Ҳеҷ хел захира нест" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Берун" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Not in SVN" +msgstr "На дар CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Ранги &пешзамина:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Ранг барои &хусусиятҳои иқтибосшуда:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" +"Ин анбори додаҳои CVS, дастрас нест. Фармонҳои CVS-ро иҷро намудан " +"имконпазир нест." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Ранг барои &хатогиҳои таркибӣ:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Файл барои пурборкунии танзимот" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Ранг барои &хатогиҳои таркибӣ:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - мудири каталогҳо" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" msgstr "" +"Мудири каталогҳо барои муҳаррири файлҳои тарҷумавии KBabel ва файли " +"таҳриргари РО" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Рангҳо барои &шитобдиҳандаҳои радифи калимаҳо:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Ранг барои c-андо&заи аломатҳо:" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004 The KBabel developers" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Ранг барои &тегҳо:" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Муаллифи ҳақиқӣ" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Ҳуруф барои паёмҳо" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Дастгиркунандаи ҷорӣ, тақсимкунӣ ба TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Намоиш намудани фақат таъминоти ҳуруфҳо " +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Дастгиркунандаи ҷорӣ" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Худ&корона сар кардани ҷустуҷӯ" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Навишта шудаи санадот ва равона карда шудаи миқодири зиёди иттилоот оиди " +"хатогӣ бо маслиҳатҳои тасҳеҳкунӣ." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ба таври автоматӣ кофтуковро оғоз менамояд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар фаъол карда шуда бошад, пас кофтуковро ба таври автоматӣ оғоз намоед \n" -"вале ҳамон вақте ки шумо ба дигар даромадгоҳи муҳаррирро дар мегиронед. Шӯмо " -"метавонед \n" -" интихоб намоед, дар куҷо бояд қуттии ташкилооти Луғат бо пешфарз .\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шумо боз метавонедкофтуковро бо таври дасти оғоз намоед, ҳангоми интихоби " -"даромадгоҳ ба менюи \n" -" popup меню, ки пайдо мешавад ва ё инки пахш намудани \n" -" Луғатҳо-> Ёфта мешавад дар ... ва ё инки ҳангоми нигоҳ дории тугмаи \n" -" луғат дат панели асбобҳои ҷафси якчанд вақт.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Кӯмаки гаронбаҳо барои ташкили намуди зоҳирӣ ва ҷойгиршавии KBabel ва " +"ҳамчунин пардаи ороиш." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Лу&ғати пешфарз:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Фарқияти алгоритми навишта шуда ва таъмин карда шудаи KSpell ва дода шудаи " +"якчанд луқмаҳои лозимӣ." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Луғати пешфарз

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ҳамин ҷой муайян кунед, ки дар куҷо зикрнагашта ҷустуҷӯ карда шавад. \n" -"Вақте ки барпои муҳит ба таври автоматикӣ ҷустуҷӯ карда мешавад, ин барпои " -"муҳит истифода бурда мешавад \n" -"ё дар вақти пахшкунии тугмаи луғат дар сутуни абзор.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шумо метавонед луғатҳои гуногунро бо роҳи интихоби\n" -"луғати дилхоҳ аз Барпои муҳит->Луғат Ташаккул.\n" -"ташаккул диҳед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Интихоб кунед, ки Имлои чиро мехоҳед, Тафтиш намоед" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Фақат Имлои мактубчаи ҷориро тафтиш кунед." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Ҳ&амаи паёмҳо " +"KBabel бо ёрии TDE API барои нигоҳ доштан, ёрдам намуд ва якчанд ёрдами " +"дигар хоҳад дод." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Имлои ҳамаи мактубчаҳои тарҷумашудаи ин файлро тафтиш кунед." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Модулҳои бисёри озмоишот." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Ҷ&араёни фақат хабарҳо " +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Ёрии спонсорӣ барои тайёр кардани KBabel баъзан вақтҳо." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Аз ав&вали ҷараёни хабар то анҷоми файл" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Дастгирӣ барои сохтани фарқият ва якчанд комёбиҳо." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Аз аввали файл то ҳолати курсор" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "" +"KBabel дар лоиҳаи навбатӣ, дорои код аст:\n" +"Trolltech QT ва GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" msgstr "" -"Имлои тамоми матнро аз саршавии файл то мавқеъи курсори ҷорӣ тафтиш кунед." +"KBabel дар лоиҳаи навбатӣ, дорои код аст:\n" +"Trolltech QT ва GNU gettext" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "А&з ҳолати курсор то анҷоми файл" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Файлҳоро аз рӯи нусхаи зерин ишора намоед:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Имлои тамоми матнро аз мавқеъи курсори ҷорӣ то охири файл тафтиш кунед." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Ишора кардани файлҳо" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Фақат ма&тни интихобшуда " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Иш&ора накардани файлҳоро аз рӯи нусхаи зерин метавон гирифт:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Фақат имлои матни интихобшударо тафтиш кунед." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Иш&ора накардани файлҳо" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Истиф&ода намудани ин амалиёт ҳамчун пешфарз" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Файлҳо:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"Инро барои нигоҳ доштани интихоби ҷорӣ ҳамчун интихоби пешфарз тафтиш кунед." - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Эзоҳ:" +"Хато ҳангоми сайъи хондани файли:\n" +"%1\n" +"Мумкин аст, ки файли РО нодуруст бошад." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Сарлавҳа:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Натиҷаи тарҷумаи:\n" +"Таҳрир карда шуда: %1\n" +"Тарҷумаи дақиқ: %2 (%3%)\n" +"Тарҷумаҳои тақрибӣ: %4 (%5%)\n" +"Ҳеҷ чиз ёфта нашуд: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Ба&таври автоматикӣ партофтани вазъияти номаълум" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Тарҷумаи норавшани статитикӣ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ба таври автоматикӣ партофтани вазъияти номаълум

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар ин фаъол карда шуда бошад ва шумо хатои воридшударо таҳрир кардаистода " -"бошедхатои воридшуда ба таври автоматикӣ \\n\n" -"ба ҳолати пешина бармегардад (ин маънои қаторро дорад , хато\\n\n" -"аз шарҳи воридшуда ҷудо карда шудааст).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Озмоиш" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Таҳриркунии бо&ақлро истифода баред" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Аҳамият надодан" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Таҳриркунии бомаъниро истифода баред

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Инро барои он ки чопи матнро боқулай кунад тафтиш кунед ва ба \n" -"KBabel иҷозат диҳед, ки ба баъзе хусусиятҳои махсус, ки бояд ба \n" -"нохунак гирифта шаванд, ғамхорӣ кунад. Мисол чопкунӣ '\\\"' натиҷаи \n" -"'\\\\\\\"' мешавад, пахшкунии Return ба тарзи автоматикӣ \n" -"ҷои сафедро дар охири хат ҷой мекунад, пахшкунии Shift+Return \n" -"'\\\\n' -ро дар охири хат ҷой мекунад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \\n\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар хотир гиред, ки ин фақат ишора мебошад ва ҳанӯз мумкин аст, ки\n" -"матни таркибан нодуруст эҷод кунад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Озмоиш иҷро шуд.\n" +"\n" +"Файлҳои тафтиш карда шуда: %1\n" +"Мақодири хатогиҳо: %2\n" +"Миқдори хатогиҳои аҳамият надода шуда: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Тафтишҳои худкорона" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Озмоиш иҷро шуд" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Эътирофи хатогӣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо метавонед, маълум кунед, ки чӣ хел хатои рухдода нишон дода " -"шавад. \n" -"Хатогиро ва Ранги матни хатогиро тағйир диҳед\n" -" ранги матни тарҷумашударо тағйир диҳед . Агар ягонтааш\n" -"фаъол накарда шуда бошад, шумо матубчаро дар мавкъеи сутун мебинед.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Таҳкурсии Барномаи Ҳақи Муаллифии Озод ягон солро дар бар намегирад. Вай нав " +"карда намешавад." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Овози сигнали хато" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "озмоиши файл" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Таъғири ранг&и матн дар хатогӣ" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "истифодаи асбоб" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "З&оҳир" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "ҷустуҷӯи иттилооти мутобиқ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Р&авшанноки синтаксис" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "омода кардан ба ҷустуҷӯи фарқияти байни иттилоот" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Равшаннокии за&мина" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Хато ҳангоми сайъи кушодани файли %1." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Ҷойҳои &сафедро бо нуқтаҳо ишорат кунед" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Нохунакҳои иҳоташударо нишон диҳед" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Вазъияти LED-ҳо" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳолати LED-ҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо интихоб кун, ки дар куҷо ҳолати LED-ҳо намоиш дода мешавад ва " -"кадом рангро доранд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Дар ҳола&ти сутун намоиш диҳед" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Номи архивро ғайри вусъати номи файл ворид кунед" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Муҳаррир&ро намоиш диҳед" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Хато ҳангоми сайъи эҷоди файли архивӣ." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Гузаштан" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Хато ҳангоми сайъи хондани файли %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Лоиҳа" +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Хато ҳангоми сайъи кушодани файли %1." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Имло" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "беном" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Ф&армон:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Луғатҳо" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ф&армон:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Асосӣ" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Илова кардан" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Сутуни навоварӣ" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Таҳрир кардан..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Умумӣ" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Базаи маълумотҳо" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Файлҳои ибтидоии мутобиқ ёфт нашуд" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Феҳристи DB:" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Натавонистам қисмати муҳарриро оғоз кунам.\n" +"Лутфан сабти TDE-и худро биозмоед." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Дар kbabel автоматикӣ нав мешавад" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Кофтан:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Вурудҳои нав" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Матнро ёбед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо матнеро, ки мехоҳед ҷустуҷӯ " +"кунед, ворид карда метавонед. Агар шумо хоҳед, ки ифодаҳои доимиро ҷустуҷӯ " +"кунед ба имконият диҳед Ифодаҳои доимии дар поён бударо истифода " +"баред.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Муаллиф:" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Иввазот" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Аз kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Иввазот" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритм" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Ивваз кардан бо:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Холи минималӣ:" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҷойгузор кардани матн

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо матнеро, ки " +"мехоҳед, матни ёфташуда бо вай иваз шавад, метавонед ворид кунед.Матн чӣ " +"хеле, ки ҳаст ҳамон хел истифода бурда мешавад. Агар шумо ифодаи доимиро " +"ҷустуҷӯ карда бошед, муҳим нест, ки ба қафо баргардед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Алгоритмҳо барои истифода бурдан" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "&Кофтан" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Хол:" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Кофтан" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Бойгони ҷумлаи номаълум" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Дар куҷо ҷустуҷӯ кунам" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Феҳристи вожаҳо" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Дуруст " +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Ҷумла ба ҷумла" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Э&зоҳ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Алифбои ададӣ" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар куҷо ҷустуҷӯ кунам

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Интихоб кунед, ки дар кадом " +"қисмҳои файл, ҷустуҷӯиро иҷро намудан лозим аст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Калима ба калима" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Интихоби файлҳо" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Луғати динамикӣ" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Б&а ҳисоб гирифтани феҳрист" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Миқдори шумораҳои писандида:" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Фақ&ат калимаҳои пурра" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Хурӯҷ" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Р&ад кардани маркер барои акселератори радифи ҳарфҳо" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Хуруҷи Пардозиш" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Р&ад кардани иттилооти матнӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Татбиқи ҳарфи калони якум" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Аз ҳолати ку&рсор" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Татбиқи ҳамаи ҳарфҳои калон" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Кофт&ани мутақобилӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Рамзи шитобдиҳанда (&&)" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Исти&фода аз ифодаи мунтазам" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Ҳамон ҳарфро кушиш кунед, истифода баред" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Таҳрир кардан..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Қоидаҳои оддӣ" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Тасдиқ&от пеш аз тағйирдиҳӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Қатори regexp-и ҳақиқӣ:" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Интихобҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар инҷо шумо метавонед ҷустуҷӯро мизон кунед:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ҷаъбаи эҳсос: ҷаъбаи матни воридшуда қимат дода шавад?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Фақат ҳамаи калимаҳо: шакли матн бояд қисми дарози калима " +"набошад
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Аз вазъияти курсор: оғози ҷустуҷӯ дар қисми санад, " +"дар куҷое, ки курсор аст. Дигар хел ҷойгузорӣ дар аввал ё дар охир сар " +"мешавад.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ёфтани ба самти ақиб: Бояд ошкор бошад. " +"li>
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Истифода бурдани ифодаи доимӣ: истифода бурдани матн дар " +"фосила Ёфтан мисли ифодаи доимӣ. Ин интихоб бо ҷойгузории матн таъсир " +"надорад, махсусан истиноди ба қафо мумкин ҳаст.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Пурсидан пеш аз " +"ҷойгузорӣ: Тавоно сохтан, агар шумо мехоҳед, ки идора кардани дар бораи " +"ҷойгузорӣ. Дигар хед ҳамаи шаклҳои матн пеш аз пурсиш ҷойгузорӣ карда " +"шудаанд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Фаъол шуда" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Интихобҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар инҷо шумо метавонед ҷустуҷӯро мизон кунед:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • : ҷаъбаи матни воридшуда қимат дода шавад?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Фақат ҳамаи калимаҳо: шакли матн бояд қисми дарози калима " +"набошад
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Аз вазъияти курсор: оғози ҷустуҷӯ дар қисми санад, " +"дар куҷое, ки курсор аст. Дигар хел ҷустуҷӯ дар аввал ё дар охир сар " +"мешавад.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ёфтани ба самти ақиб: Бояд ошкор бошад.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Истифода бурдани ифодаи доимӣ: истифода бурдани матн мисли " +"ифодаи доимӣ.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Тасвир" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Давомдиҳии ҷустуҷӯӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Ҷойгузорӣ кардани сатр:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Ивв&аз намудани ҳама" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "regexp(ҷустан)-и тарҷумашуда:" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Оё ин сатрро тағйир диҳам?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Тафтиши забон" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Истифодаи филтрҳои ҷорӣ" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Унвонот" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Санадро барои имрӯз гузоред" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Маълумот оиди тарҷумагар ва гурӯҳи тарҷумагарон" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Манбаъҳо" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Нигоҳ доштан" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Ҳозир мушоҳида намоед" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Параметрҳо барои нигоҳдории файл" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Мушоҳидаи Ҳама" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Имло" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Филтрҳо" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Параметрҳо барои тафтиши имло" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEP Видҷет" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Манбаъот" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Умумӣ" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Параметрҳо барои хурӯҷи матни манбаъот" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Усули ҷустуҷӯ" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Ғайра" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Дар ҳамаи базаи маълумотҳо ҷустуҷӯ кунед (оҳиста)" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Параметрҳои гуногун" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Тамоми базаи маълумотҳоро фаровир кунед ва ҳамаи он чизеро, ки \n" -"ба қоидаҳои дар таб муайяншуда мувофиқат мекунанд, баргардонед " -"Умумӣ \n" -"ва Мутобиқат" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Феҳристҳо" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Дар рӯйхати\"калидҳои хуб\" (хубтарин) ҷустуҷӯ намоед" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Роҳчаҳо ба каталоги иттилоот & қолибҳо" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Дар рӯйхати калидҳои хуб ҷустуҷӯ кунед(нигаред " -"Калидҳои хуб теб)бо қоидаҳое, ки дар Ҷустуҷӯ" -"теб ёфта шудаанд.\n" -"Ин роҳи беҳтарини ҷустуҷӯ мебошад барои он ки рӯйхати калидҳои хуб " -"эҳтимол ҳамаи калидҳоеро ки бо саволатон мувофиқат мекунанд, фаро мегирад. " -"Лекин вай назар ба тамоми пойгоҳи додаҳо хурдтар мебошад." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Фармонҳои феҳрист" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Рӯйхати \"калидҳои хуб\" (тез) баргардонед." +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Дастурҳои истифодабаранда барои феҳристҳо" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Руйхати ҳамаи калидҳои хубро баргардонед. Қоидаҳои муайяншудаи " -"теби Ҷустуҷӯ аҳамият дода нашудаанд." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Фармонҳои файл" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Ҳолати эҳсосот" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Фармонҳои истифодабаранда барои файлҳо" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Агар вай тафтиш карда шавад эҳсосоти ҳолат рӯй медиҳад. Агар шумо" -"Бозгашти рӯйхати \"калидҳои хуб\" боби ҷустуҷӯ-ро истифода баред, ба вай " -"аҳамият дода намешавад." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Мудири каталог" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Ҷойҳои сафедро ба тартиб дароред" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Танзимоти мудири каталог" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Ҷойҳои сафедро дар аввал ва охири калима гиред.\n" -"Ин инчунин гурӯҳҳои аз як зиёдтар ҷойро фақат бо як хусусияти ҷой иваз мекунад." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Дур кардани шарҳи матн" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Фарқият" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Дур намоед, агар вуҷуд дошта бошад,_:шарҳ" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Ҷустуҷӯи калимаҳо" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Аломате, ки инкор карда шудаас:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Бозсозии унвон ҳангоми нигоҳдорӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Ҷустуҷӯ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Бозсозии эз&оҳот ҳангоми нигоҳдорӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Услуби Мутобиқаткунӣ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Тафти&ши наҳви файл ҳангоми нигоҳдорӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Савол фаро гирифта шудааст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Нигоҳ доштани &аҳамиятҳои кӯҳнаи эзоҳот" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "" -"Мувофиқат кунонед агар савол дар қатори таҳкурсиии санад фаро гирифта шуда " -"бошад" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Тасвирот" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Савол дарбар мегирад" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Рамзгузорӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "" -"Мувофиқат кунонед агар савол қатори таҳкурсии санадро фаро гирифта бошад" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Пешфарзӣ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Матни муқаррарӣ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(пешфарзӣ)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Қатори ҷусташударо ҳамчун матни миёна ҳисоб кунед." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Ниг&оҳ доштани рамзоти файл" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Баробар" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Худнигоҳдорӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Агар қатори таҳкурсии санад ва савол баробар бошанд мувофиқат кунонед" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " дақиқа" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Ифодаи доимӣ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Ғайри худнигоҳдорӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Қатори ҷустуҷӯиро ҳамчун ифодаи доимӣ ҳисоб кунед " +msgid "&General" +msgstr "&Умумӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Ҷонишинии калима" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Заминаҳои навсозӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Агар шумо як ё ду калимаи ҷонишинӣ истифода баред, ҳар вақт шумо " -"ибораи ками рақамҳои калимаро ҷустуҷӯ мекунед, мошинаи ҷустуҷӯи инчунин ҳамаи " -"ибораҳое, ки аз оддии як дар як ё ду калимаҳо, ҷустуҷӯ мекунад." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Мисол:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Агар шумо Номи ман Акмал ҷустуҷӯ кунед ва шумо " -"як калимаи ҷонишини фаъол кунед, шумо инчунин метавонед монанди " -"Номи ман Джо ё Номи ман Акмал ибораҳо ёбед." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Н&авсозии охирин" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Ивази як калимаро истифода баред" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Тарҷумагари-&охирин" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Шумораи ҳади аксари калимаҳо дар савол:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Забон" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Ивази ду калимаро истифода баред" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Саҳ&ифаи рамзӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Хусусиятҳои маҳалӣ барои ифодаҳои доимӣ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Рамзгузорӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Феҳристи базаи маълумотҳо:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Ло&иҳа" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Худкор илова менамояд воридотро ба базаи маълумотҳо" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Формати санаи бозсозӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Агар тарҷумаи нав аз тарафи ягон кас гуфта шавад воридшударо ба тарзи " -"автоматикӣ ба базаи маълумотҳо илова кунед. (мумкин kbabel бошад)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Пеш&фарзӣ санаи формат" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Муаллифи худкори иловаи воридшуда:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Формати санаи ма&ҳалӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"Дар ин ҷо ном ва суроғаи почтаи электроние, ки мехоҳед ҳамчун " -"майдони тарҷумони охирин дар вақти худкорона иловаи воридшуда ба базаи " -"маълумотҳо истифода баред, гузоред (мисол вақте ки тарҷумаро бо kbabel " -"иваз мекунед)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Сана&и формати оддӣ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Танҳо файли PO - ро мушоҳида намоед" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Номи лоиҳа" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Баррасии феҳрист" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Идентификатори лоиҳа (id):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Мушоҳида намудани феҳрист && зер-феҳристҳо" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Сарлавҳа" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Сканеркунии файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Бозсозии қайд оиди &ҳуқуқи муаллифии тарҷумагар" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Воридшудаҳо илова шуданд:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Нармафзоӣ озоди ҳақи муаллифӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Тараққиёти умумӣ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Ҳузфи навиштаҷоти ҳуқуқи муаллифӣ, дур намудан, агар он холӣ бошад" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Пардозиши файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Бозсозии қайди ҳуқуқи муаллифӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Пурборкунии файл:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Тағйир надодан" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Содирот..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Ҳуқу&қи муаллифӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сарлавҳаро нав кунед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳар сари вақт ин тугмаро барои нав кардани ахбороти сарлавҳаи файл тафтиш " +"кунед вай нигоҳ дошта мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сарлавҳа ахборотро ба таври муқаррарӣ дар бораи таърихи рӯз ва вақти " +"давомоти файл нигоҳ медорад\n" +" навкардашуда,ғайраҳои, тарҷумаи охирин

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Метавонед ахборотеро, ки мехоҳед аз қуттиҳои дар поён буда нав кунед, " +"интихоб кунед.\n" +"Майдонҳое, ки вуҷуд надоранд ба сарлавҳа ворид карда мешаванд.\n" +"Агар хоҳед, ки ба сарлавҳа майдонҳои нав илова кунед, метавонед сарлавҳаро " +"дастӣ бо роҳи иитихоб таҳрир кунед\n" +"Таҳрир->Таҳрир Сарлавҳа дар тирезаи муҳаррир.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Қаторҳои такроршуда" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Нав кардани майдонҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Интихоб кунед, ки кадом майдонҳоро шумо мехостед, ки дар вақти нигоҳ " +"доштан навшуда бошанд.\n" +" Агар майдон вуҷуд надошта бошад вай ба сарлавҳа ҳамроҳ карда мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар шумо хоҳед, ки ба сарлавҳа ахбороти дигар илова кунед, ба шумо лозим " +"меояд, ки сарлавҳаро ба таври дастӣ таҳрир кунед.\n" +" бо интихоби Таҳрир->Таҳрир Сарлавҳа дар тирезаи муҳаррир.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Кушодани фаъолият Нав кардани Сарлавҳа дар боло агар шумо нахоҳед, " +"ки сардавҳаро дошта бошед\n" +" навкардашуда дар вақти нигоҳ доштан.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Калидҳои хуб" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Рамзкушоӣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Чӣ хел хусуиятҳоро дар вақти нигоҳ доштани " +"файл рамзкушоӣ мекунанд,интихоб кунед. Агар ба истифода бурдани кадом " +"рамзкушо боварӣ надошта бошед координатори тарҷумаро пурсед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " +"%1: ин рамзкушое мебошад, ки маҷмӯаи системаи забони шуморо
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " +"%2: мувофиқ мекунад, рамзи ягонаи(UTF-8)-ро истифода мебарад
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " +"%3: рамзи ягонаи (UTF-16)-ро истифода мебарад. Ин дар ин лаҳза маслиҳат " +"дода намешавад, чунки мумкин хониши матни гирифташуда хатогӣ дошта бошад.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Дар инҷо шумо метавонед чи тавр пур кардани рӯйхати калидҳои хуб " -"муайян кунед." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Шумо метавонед минимум рақамҳои калимаҳои пурсишро танзим кунед, ки калид бояд " -"ба рӯйхати калидҳои хуб ворид карда шавад." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Ин ду рақамҳо фоизи пурраи рақамҳои калима мебошанд. Агар натиҷаи ин фоиз аз як " -"кам бошад, мошиш ба як барқарор карда мешавад. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Дар охир шумо метавонед рақамҳои бисёро ба воридоти рӯйхат барқарор кунед." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Рамзгузории файлро нигоҳ доред

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар ин вариант фаъол " +"карда шуда бошад, файлҳо ҳамеша дар ҳамон якхел рамзгузорӣ,чӣ хеле, ки хонда " +"шуда буданд, нигоҳ дошта мешаванд. Файлҳо бе иттилоот дар саромад (мисол " +"файлҳои POT ) дар маҷмӯаи рамзгузории дар боло буда нигоҳ дошта мешаванд." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Миқдори ками калимаҳои калидҳо низ дар савол (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар вақти нигоҳ доштан таркиби файлро тафтиш кунед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Инро бо таркиби санҷиши автоматикиии файл бо \"msgfmt --додаҳои омор " +"санҷед\"\n" +"Вақте ки файлро нигоҳ медоред. Агар хатогӣ рӯй диҳад шумо танҳо мактубча " +"мегиред.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Воридшудаҳои кӯҳнаро нигоҳ доред

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар ин вариант фаъол карда шавад, вақте ки файл кушода шуд воридшудаҳои " +"кӯҳна ёфта шуданд\n" +"аз сари нав дар файл нигоҳ дошта мешаванд. Воридшудаҳои кӯҳна бо аломати #~ " +"ишорат карда\n" +"мешаванд ва вақте ки msgпайвастшавӣ дигар ба тарҷума эҳтиёҷ надорад, сохта " +"мешаванд.\n" +"Агар матн аз сари нав пайдо шавад, воридшудаҳои кӯҳна аз сари нав фаъол " +"карда мешаванд.\n" +"Бахшибаргашти асосӣ андозаи файли нигоҳдошташуда мебошад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Миқдори ками калимаҳои савол дар калид (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шакли Аз назар гузаронидани-Таърих

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Вақти таърих ва вақти " +"майдони сарлавҳаро интихоб кунед.\n" +"Таърихи-Такрори PO нигоҳ дошта мешавад:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Пешфарз шаклест, ки одатан дар файлҳои PO истифода бурда мешавад." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Маҳалӣl шакли махсус барои малакати шумо.\n" +"Дар Маркази Назорати TDE метавонад пайкарбандӣ шавад.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Одат шакли худатонро муайян кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Барои ахбори " +"зиёдтар бахши Диалоги Бартариятҳоро дар Роҳнамоӣ Онлайн нигоҳ кунед ." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Дарозии рӯйхати масималӣ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Лоиҳа: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Калимаҳои зуд-зуд" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ном:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Рамзкушоӣ кардани калимаҳо тезтар назар ба:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "&Номи маҳаллӣ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "По&чтаи электронӣ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Калимаҳои зуд дар ҳар як калид ҳисоб карда мешаванд" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Номи пурраи забон:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Муҳаррир Сарчашма" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "К&оди забон:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Иттилоотҳои Иловагӣ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Рӯйхати фиристониши забон:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Вазъият: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Минтақаи муддат:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Номи лоиҳа:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шабоҳат

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар бораи худатон ва командаи тарҷумонҳоятон ахборот пур кунед.\n" +"Ин ахборот дар вақти ба ҳангом даровардани сарбанди файл истифода бурда " +"мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар ва кадом ҳавзаҳо дар саромад бояд ҳангом карда шаванд, шумо " +"метавонед вариантҳоро ёбед\n" +"дар саҳифаи Нигоҳ доштан дар ҳамин муколама.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Лоиҳаи радифи калимаҳо:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Миқодири шаклҳои ҷамъ/танҳо:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Ахбороти умумӣ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Худкор" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Файли ягона" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Оз&моиш" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Феҳристи ягона" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Рақами шаклҳои ҷамъ/танҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар хотир нигоҳ доред: Ин вариант дар ин дақиқа хоси TDE мебошад. " +"Агар шумо барномаи TDE-ро тарҷума накардаистода бошед, метавонед боитминон " +"ба ин вариант аҳамият надиҳед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Чӣ қадар шаклҳои танҳо ва ҷамъро дар забонатон истифода мебаред дар ин ҷо " +"интихоб. кунед. Ин миқдор бояд ба барпои муҳити забонатон мувофиқат кунад. " +"Агар бо TDE >= 2.2 барои дастгирии забоне, ки бо он тарҷума мекунед, кор " +"кардиистода бошед, ин вариантро ба Автоматикӣ гузоред ва KBabel кӯшиш " +"мекунад, ки ин ахборотроаз TDE ба таври автоматикӣ гирад. Тугмаи Санҷиш-ро барои санҷидан, ки оё вай онро ёфта метавонад,истифода баред..

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Бозгашти феҳрист" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Унвони шаклҳои ҷамъ аз &GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Номи сарчашма:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Ҷустуҷӯӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Намуд:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Дарх&ости далелҳои шакли ҷамъ дар тарҷума" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Барқарор кардани филтер..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар тарҷума аргументҳои шакли ҷамъро талаб кунед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар хотир нигоҳ доред: Ин вариант дар ин дақиқа хоси TDE мебошад. " +"Агар шумо барномаи TDE-ро тарҷума накардаистода бошед, метавонед бе осеб ба " +"ин вариант аҳамият надиҳед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар ба ин вариант имконият дода шавад,тасдиқи тафтиш аргументи %n-ро " +"барои дар мактубча иштирок кардан, талаб мекунад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ҷойгиршавӣ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              GNU шакли ҷамъи сарлавҳа

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо метавонед сарлавҳаи воридшударо барои шакли ҷамъи GNU аз " +"коркард пур кунед; агар воридшударо холӣ гузоред,воридшуда дар файли PO иваз " +"ё илова карда намешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel метавонад ба тарзи автоматикӣ кушиш карда, арзише, ки абзорҳои " +"матни гирифташудаи GNU барои маҷмӯаи забони ҷорӣ пешниҳод кардаанд,муайян " +"кунад;фақат тугмаи Lookup -ро пахш кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Истифодаи филтр" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Аввал коди забонро ворид кунед." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Роҳча ба файли Compendium" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Барои коди забон ёфтани шумораҳои ҷамъ/танҳо ба таври автоматикӣ муҳим нест " +"\"%1\".\n" +"Шумо tdelibs.po-ро барои сохтани ин забон доред?\n" +"Марҳамат карда рақами дурустро бо қувваи худатон муайян кунед." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ба қаторҳои &номаълум аҳамият надиҳед" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Миқодири шаклҳои ҷамъ барои забони \"%1\" ба %2 баробар аст." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Фақ&ат ҳамаи ҳарфҳо" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Муайян намудани унвони GNU барои шаклҳои ҷамъ имконпазир набуд. Шояд асбоби " +"GNU gettext-и шумо кӯҳна шуда бошад." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Ҳолати Эҳсо&сот" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Маркер барои акселератори радифи ҳарфҳо:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Матн мувофиқат мекунад, агар вай..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Нишонагузор барои шитобдиҳандаи саҳфаи калид

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин " +"ҷомуайян кунед, ки кадом нависа нависаи зерринро ҳамчун саҳфаи калид нишона " +"мекунад. Барои мисол дар Qt ин '&'ҳаст ва дар Gtk ин ҳаст '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Ба матни ҷусташуда бар&обар аст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Ифодаи мунтазам барои иттилооти матнии:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "кали&маи матни ҷусташударо дар бар мегирад" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ифодаи доимӣ барои мазмуни ахборот

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо ифодаи " +"доимиеро ворид кунед,ки чӣ будани мазмуни ахборотро дар мактубча муайян " +"кунад ва тарҷума нагирад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Дар матни ҷусташуда дар бар&гирифта шудааст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Тарзи фишурдан барои замима ба иттилоотҳои почтавӣ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Ба матни ҷусташуда &монанд ҳаст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "ма&ни ҷусташударо дар бар мегирад" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Pоҳ ба сӯи файли ёридиҳанда:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Истифода аз тазъиқот ҳангоми фиристодани як файл" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ба воридшудаҳои хато аҳамият надиҳед" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Тафтиши имлои &зуд" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Тағйирёбандаҳои зерин дар роҳ агар дастрас бошанд иваз карда мешаванд:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @Баста@: номи барномаи ҷории тарҷумашуда ё ин ки баста
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @Забон@: рамзи забон
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: куҷое, ки адади бутуни мусбат ҳаст. Ин густаришҳо " -"ба пӯшаи nth аз номи файл ҳисоб карда шудаанд
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Тафтиши имлои зуд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Озмоиши матни воридшаванда ба " +"хатогиҳои имло.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Баррасии танҳо як PO файл..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Дар хотир доштани калимаҳои радшуда" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Баррасии феҳрист..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Файл барои нигоҳ доштани калимаҳои радшуда:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Сканеркунии феҳрист && зер-феҳристҳо..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Калимаҳои аҳамиятнадодашударо ба ёд оред

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Инро барои ба " +"KBabel иҷозат додани он ки ба калимаҳо аҳамият надиҳад, фаъол кунед дар он " +"ҷое, ки шумо Ignore All-ро дар муколамаи санҷиши имло дар ҳар як " +"санҷиши имло, интихоб кардед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Беэътиборро ҳамчун &номаълум ишорат кунед" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Каталоги асосии файлҳои тарҷума:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "&Каталоги асосии қолибҳо:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Беэътиборро ҳамчун номаълум ишорат кунед." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар шумо ин вариантро интихоб кунед ҳамаи параграфҳо,\n" -"ки абзорро беэътибор муайян мекунанд норӯшан ишорат карда мешаванд,\n" -"ва файли натиҷавӣ\n" -"нигоҳ дошта мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Номаълумро тасдиқ накунед" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "К&ушодани файлҳо дар тирезаи нав" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Хаторо тасдиқ накунед" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар шумо ин вариантро интихоб кунед, ҳамаи пунктҳо\n" -"ишорат мекнуанд, ки хато тамоман тасдиқ карда намешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Нишонакуниҳо" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар тирезаи нав файлҳоро кушоед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар ин фаъол гардад ҳамаи файлҳое, ки аз Каталоги Менеҷер кушода " +"мешаванд, кушода мешаванд\n" +"дар тирезаи нав.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Хотима додани амалиёт ҳангоми баромад" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Нест кардани пардозишҳо дар дар вақти баромадан

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар инро санҷед, KBabel кӯшиш мекунад, ки пардозишҳоро барои он кидар " +"вақти баромадани KBabel набароянд, нест кунад, \n" +"бо фиристондани сигнали несткунӣ ба онҳо.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ёд гиред: Кафолат дода намешавад,ки пардозишҳо кушта мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Динамикро танзим созед:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Дохил кардани қолабҳо" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Истифода бурдани &кортҳоибегона" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Ҷорӣ:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Умумӣ (Ҳаддӣ аксар):" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Файли ҷорӣ:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Тасдиқ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Эҷоди ин&декс барои файли дохилӣ" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " -"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Барои мундариҷа зернавис эҷод кунед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар инро тафтиш кунед KBabel барои тезондани функсияҳои ёфтан/иваз " +"кардан барои ҳар як файли PO зернавис эчд хоҳад кард

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар хотир нигоҳ доред: Ин баҳангомадарории ахбороти файлро анча суст " +"мекунад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Дар вақти гирифтани рӯйхати хабарҳо барои ин файл аз базаи маълумотӣ хатогӣ ба " -"амал омад:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Ягон фарқияте ёфта нашуд" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Фарқият ёфта шуд" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Ягон мактубчаи мувофиқ ёфта нашуд." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Ягон хабари муваққатӣ ёфта нашуд" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Интихоби файл барои фарқ кунондан бо" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "боркунии файл барои фарқият" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Хато ҳангоми сайъи хондани файли:\n" -"%1\n" -"Мумкин аст, ки файли РО нодуруст бошад." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Фармон барои феҳристҳо" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"Шумо иҷозати хондани файлро надоред;\n" -" %1" +"Сатрҳои тағйирёбанда:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Шумо файли ҳақиқиро махсус нагардондед:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Фармонҳо барои феҳристҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Дар инҷо фармонҳое, ки шумо " +"мехоҳед дар феҳристҳо аз Идоракунандаи каталог иҷро шавад. Фармонҳо баъд дар " +"зерменюи Фармонҳо дар Идоракунандаи Каталог дар матни меню нишон дода " +"мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Банди ҷорӣ дар фармон ҷойгузор карда мешаванд:@PACKAGE@: " +"Номи феҳрист бе роҳча

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: Номи файли-PO бо роҳчаи
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: Номи қолаби феҳрист бо роҳча
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@: Номҳои " +"фалҳои PO бо роҳчаи
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@: Номҳои файлҳои PO нишондодашуда " +"бо роҳча

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ҷудосозу ивазшавандаи мувофиқро барои намуди файли MIME ёфта " -"наметавонад:\n" -"%1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Фармонҳо барои файлҳо" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Ҷудосозу ивазшавандаи ворид ин намуди файлро идора карда наметавонад:\n" -"%1" +"Сатрҳои тағйирёбанда:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Хатогӣ ҳангоми сайъи кушодани файли зерин рӯй дод:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дастур барои файлҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо он дастурҳоеро, ки " +"мехоҳедбо файлҳо иҷро кунед аз Каталоги Менеҷер ворид кунед. Сипас ин " +"дастурҳо дар зерменюи Дастурҳо/b> дар заминаи менюи Каталоги Менеҷер " +"нишон дода мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Қаторҳои зерин дар дастур иваз карда мешаванд:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @Бастаи нармафзорӣ@: Номи файлбе пасванд ва роҳ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @Файли PO@: " +"Номи файли-PO бо роҳ ва пасванд
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @ФАЙЛИPOT@: Номи қолаби файли " +"мутобиқ бо роҳ ва пасванд
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @ЭМЕЙЛИPO@: Ном ва суроғаи эмейлитарҷумони " +"охирин
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: Номи пӯшае, ки файли PO дар он ҳаст бо роҳи
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@ Номи пӯшае, ки файли қолаб дар он аст бо роҳи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Сатри ҷустуҷӯ ёфта нашуд.\n" -"Аммо, сатр метавонад дар файлҳое, ки ҳоло ҷустуҷӯ карда мешаванд, ёфта шаванд.\n" -"Илтимос баъдтар кӯшиш кунед." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Сутунҳои тасвиршаванда" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Дар ин нишасти ёфтан/иваз кардан-ро аз сари нав нишон надиҳед" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Бай&рақ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Пакети нав барои файли ҷорӣ дохил кунед:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Номаълум" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Ягон нотаносубӣ ёфта нашуд." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Тарҷума нокарда" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Баъзе нотаносубиҳо ёфта шуданд.\n" -"Марҳамат карда воридшудаҳои шубҳанокро бо истифодаи хатогиҳои Go->" -"Next тафтиш намоед" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Ҳамагӣ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "&Вазъияти CVS" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Бозсозии &охирин" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Ҷадвал:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Тарҷумагари ох&ирин" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Хусусияти интихобгар

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин асбоб ба шумо имкон медиҳад, ки хусусиятҳои асосиро ҳангоми пахш кардани " -"дубора.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Танзимоти муроҷиат" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сутунҳои тасвиршаванда

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин тугма сарлавҳаеро, ки барпои муҳити ҷориро истифода мебарад, нав мекунад. " -"Сарлавҳаи натиҷавӣ он аст, ки ба файли PO навишита шавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Феҳристи асосӣ барои кодҳои ибтидоии:" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Бозсозӣ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Қисмҳои роҳ" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин тугма ҳанӯз ҳам ҳамаи тағйиротҳоро бамегардонад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Маълумот оиди лоиҳа" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Сарлавҳаи Муҳаррир барои %1" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Файлҳои тарҷума" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин сарлавҳаи нодуруст аст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Илтимос сарлавҳаро пеш аз нав созӣ таҳрир кунед!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Файли '%1' аллакай мавҷуд аст.\n" +"Оё мехоҳед онро тағйир диҳед?" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин саромади ҳақиқӣ нест.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Лутфан саромадро пеш аз навкунӣ таҳрир кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл аллакай мавҷуд аст" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Муҳарриро Шарҳ диҳед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"Ин таҳрир ба шумо шарҳҳои мактубчаи нишондодашудаи ҷориро нишон медиҳад. " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин шарҳҳо одатан иттилоотеро, ки мактубча дар куҷои сарчашма ёфта шудааст, " -"дар бар мегиранд\n" -"рамз ва ҳолати иттилоот дар бораи мактубча (норӯшан, c-шакл).\n" -"Баъзе вақт кинояҳо аз дигар тарҷумонон низ дар шарҳҳо дар бар гирифта " -"мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Метавонед муҳаррири шарҳро бо корношоямкунӣ пинҳон кунед.\n" -"Вариантҳо->Нишон додан Шарҳҳо.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Тарҷумаи норавшан" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Гузаштан ба қайдот бо msgid " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Оғози ҷустуҷӯ" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Логотипро ҳангоми оғоз фаъол сохтан" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "И&ст" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Файл барои пурборкунии танзимот" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Чиро тарҷума бояд кард" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Файлҳо барои кушодан" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Т&арҷуманашуда" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Номаълум" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Муҳаррири файлҳои тарҷумаи пешакӣ" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Тар&ҷумашуда" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004 The KBabel developers" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Кадом воридшудаҳо тарҷума карда шаванд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо интихоб " +"кунед, барои кадом файли KBabel, кӯшиш кунед,ки тарҷумаашро ёбед. " +"Воридшудаҳои ивазшуда ҳамеша ҳамчун норӯшан ишорат карда мешаванд,муҳим нест " +"кадом вариантро шумо интихоб мекунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Муаллифи ҳақиқӣ" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Чӣ тавр тарҷума бояд кард" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Фарқияти алгоритми навишта шуда ва таъмин карда шудаи KSpell ва дода шудаи " -"якчанд луқмаҳои лозимӣ." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Истифодаи танзимоти луғат" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Истиф&одаи тарҷумаи номаълум дар луғат" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Иҷозаи тарҷумаи калимаҳои яктартиба" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Луғати ҷудосозу ивазшавандаро барои ҷустан дар." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Чӣ тавр мактубчаҳо тарҷума мешаванд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо " +"метавонед, муайян кунед, ки оё мактубча танҳо бо пуррагӣ тарҷума карда " +"мешавад, ё оё мактубчаҳои ба ҳам монанд дастрасанд ё оё KBabel фарз карда " +"шудааст, ки агар тарҷумаи пурраи мактубча ё ин ки мактубчаи монанд набошад, " +"кӯшиш кунад, ки тарҷума кунад

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Дастгиркунандаи ҷорӣ, тақсимкунӣ ба TDE3/Qt3." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Ишора намудани қайдҳои тағйирёфта ҳамчун номаълум" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Дурусткунии хатогиҳо, KFilePlugin дастаи иттисол барои файлҳои PO, пуштибонии " -"CVS, почтакунии файлҳо" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аломат воридшудаҳоро ҳамчун норӯшан иваз мекунад

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Вақте " +"ки тарҷумаи мактубча ёфта мешавад, воридшуда аз тарафи пешфарзнорӯшанишорат карда мешавад. Ин барои он аст, ки тарҷума навакак аз тарафи KBabel " +"ёфта шудааст ва ба шумо лозим меояд, ки натиҷаҳоро бодиққат санҷед. Агар " +"шумо донед, ки чӣ кор карда истодаед ин вариантро камфаъол мекунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/main.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Файлҳои тарҷума" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Тарҷума кардани қайдҳои ёридиҳандаи &TDE" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Дастгиркунандаи ҷорӣ" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ибтидоикунонии TDE-воридшудаҳои махсус

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ибтидоикунонии " +"\"Шарҳ=\" ва \"Ном=\" Агар тарҷума ёфт нашавад, ворид кунед. Инчунин, \"НОМИ " +"ТАРҶУМОНОН\" ва \"ЭМЕЙЛИ ТАРҶУМОНОН\" бо барпосозии шабоҳат пур карда " +"шудааст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Луғатҳо" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Навишта шудаи санадот ва равона карда шудаи миқодири зиёди иттилоот оиди хатогӣ " -"бо маслиҳатҳои тасҳеҳкунӣ." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Луғатҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо интихоб кунед,ки, кадом луғатҳо барои " +"барои ёфтани тарҷума бояд истифода бурда шаванд. Агар шумо зиёда аз як луғат " +"интихоб кунед, онҳо бо тартибе, ки дар луғат нишон дода шудаанд, истифода " +"бурда мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Пайкар бастани тугма ба шумо иҷозат медиҳад, ки " +"муваққатан луғати интихобшударо пайкар бандед. Барпосозии ҳақиқи баъди " +"пӯшидани муколама барқарор карда мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Иттилоот:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Кӯмаки гаронбаҳо барои ташкили намуди зоҳирӣ ва ҷойгиршавии KBabel ва ҳамчунин " -"пардаи ороиш." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Вақте ки тарҷума барои мактубча ёфта мешавад воридшуда ишорат карда " +"мешавад. норӯшан бо пешфарз. Ин аз он сабаб аст, ки тарҷума навакак " +"аз тарафи KBabel ёфта шуд ва шумо бояд ҳамеша натиҷаҳоро бодиққат тафтиш " +"кунед.Агар шумо донед, ки чӣ кор карда истодаед, фаъолияти ин вариант кам " +"карда мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Дастрас:" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Интихобшуда:" + +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "Акселератор" + +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "Далелҳо" + +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Иттилооти матнӣ" + +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "Эквивалентҳо" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "Дарозии тарҷума номутобиқ аст" + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 #, fuzzy msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"KBabel бо ёрии TDE API барои нигоҳ доштан, ёрдам намуд ва якчанд ёрдами дигар " -"хоҳад дод." +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Дар тарҷума матни англисӣ мавҷуд аст" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Баррасии XML- и истифодабурдашуда/равшанкунӣ ҷамъи дигар собитҳо." +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "Шаклҳои ҷамъ" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Модулҳои бисёри озмоишот." +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "Гузоштани аломатҳои китобатӣ" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Ёрии спонсорӣ барои тайёр кардани KBabel баъзан вақтҳо." +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: datatools/regexp/main.cc:118 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" +msgid "File not found" +msgstr "Файлҳо барои кушодан" + +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -"KBabel дар лоиҳаи навбатӣ, дорои код аст:\n" -"Trolltech QT ва GNU gettext" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "қайди ҷорӣ" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" msgstr "" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Гузаштан ба холӣ" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Натиҷаҳоро ҷустуҷӯ кунед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин қисми тиреза натиҷаҳои дар луғат ҷустуҷӯшудаистодаро нишон медиҳад." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар боло миқдори воридшудаҳои ёфташуда ва дар куҷо воридшудаи ҷории " -"намоишдодашуда ёфта мешавад, намоиш дода мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҷустуҷӯ ё ба таври автоматикӣдар вақти гузаштан ба воридшудаи дигар дар " -"тирезаи муҳаррир, ё ин ки бо интихоби луғати дилхоҳ дар Луғатҳо->Ёфтан..." -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              карда мешавад. Интихоби умумӣ метавонад дар диалоги дорои имтиёзҳо дар " -"бахши Ҷустуҷӯ ва интихоб барои луғатҳои гуногун бо Барпои Муҳит->" -"Ташаккул ёфтан пайкарбандӣ карда шавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "Фақат тарҷумаҳои холӣ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "Тегҳои XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Кушодани қолиб" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "нигоҳ доштани файл" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "пурборкунии файл" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Ҷадвал:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"GUI\n" -"KBabel Тафсир %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel ташкилкунадаҳо.\n" -" Метиас Киефер \n" -" Станислав Висновский \n" -" Марко Вегнер \n" -" Двейн Бейли \n" -" Андреа Риззи \n" -"\n" -"Ягон хабарҳо, фикрҳо ва ғайра ба рӯйхати почтавӣ фиристонида шаванд " -".\n" -"\n" -"Ин барнома бо истилоҳои GNU GPL иҷозат дода мешавад.\n" -"\n" -"Ташаккури махсус ба Томас Диейл барои иловаҳои бисёр ба GUI.\n" -"ва корҳои KBabel ва ба Стефан Кюлоу, ки доимо\n" -"дасти ёрӣ мерасонад.\n" -"\n" -"Бисёр маслиҳатҳои хуб, махсусан барои Каталог Менеҷер, аз\n" -"KTranslator аз тарафи Andrea Rizzi гирифта шудааст." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Хусусияти интихобгар

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин асбоб ба шумо имкон медиҳад, ки " +"хусусиятҳои асосиро ҳангоми пахш кардани дубора.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Сатри ҳақиқӣ (msgid):" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Эзоҳ:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сатри ҳақиқӣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин қисми тиреза хабари аслии\n" -"ҷараёни нишондоди воридро нишон медиҳад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Original Text" -msgstr "Ни&шон додани матни ҳақиқӣ" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Шарҳ" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Муҳарриро Шарҳ диҳед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Ин таҳрир ба шумо шарҳҳои мактубчаи нишондодашудаи ҷориро нишон медиҳад. " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин шарҳҳо одатан иттилоотеро, ки мактубча дар куҷои сарчашма ёфта " +"шудааст, дар бар мегиранд\n" +"рамз ва ҳолати иттилоот дар бораи мактубча (норӯшан, c-шакл).\n" +"Баъзе вақт кинояҳо аз дигар тарҷумонон низ дар шарҳҳо дар бар гирифта " +"мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Метавонед муҳаррири шарҳро бо корношоямкунӣ пинҳон кунед.\n" +"Вариантҳо->Нишон додан Шарҳҳо.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Са&три тарҷумашуда (msgstr):" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO Матн

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин тиреза матни мактубчаи ҷориро дар файли " +"POнишон медиҳад. Одатан вай чор мактубчаро пеш аз мактубчаи ҷорӣ ва чор " +"мактубчаро баъд аз вай нишон медиҳад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шумо метавонед абзорҳои тирезаро " +"бо корношоям кардани Вариантҳо->Нишон додани Абзорҳо пинҳон кунед." -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "номаълум" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "қайди ҷорӣ" #: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 msgid "untranslated" msgstr "тарҷума нокарда" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "нодуруст" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Ҷамъ%1: %2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳолати LEDS

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин LEDS ҳолати хабари нишондодаро нишон медиҳад.\n" -"Шумо метавонед рангро дар сутуни диалог, тағйир диҳед\n" -"Муҳаррир дар саҳифа Намуд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Муҳаррири Тарҷумакунанда

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин муҳаррир нишон ва таҳрири тарҷумаи хабари нишондоди ҷараёнро, иҷро " -"медиҳад." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "Тар&ҷумашуда" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Гузаштан ба холӣ" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Ҷустуҷӯ" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Танзимоти муроҷиат" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Ҷусту&ҷӯ" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Зерматни PO" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "Зерматн &PO" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Ҷадвали ишора" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "Корҳои &ногаҳонӣ" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Рӯйхати тег" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Тегҳо" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Манбаъи матн" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Манбаъ" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "Файлҳои тарҷума" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин тугма сарлавҳаеро, ки барпои муҳити ҷориро истифода мебарад, нав " +"мекунад. Сарлавҳаи натиҷавӣ он аст, ки ба файли PO навишита шавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [фақатхондан]" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Бозсозӣ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Дар вақти хондани сарлавҳаи файл хатогӣ буд. Марҳамат карда сарлавҳаро тафтиш " -"кунед." +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин тугма ҳанӯз ҳам ҳамаи тағйиротҳоро бамегардонад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Хатогӣ ҳангоми сайъи кушодани файли зерин рӯй дод:\n" -" %1" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Сарлавҳаи Муҳаррир барои %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Файл хатогиҳои наҳвро дар бар гирифта буд ва кӯшиши барқарор кардани вай буд.\n" -"Марҳамат карда бо итсифодабарии Go->Next хатогӣ воридшудаҳои шубҳанокро тафтиш " -"кунед" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин сарлавҳаи нодуруст аст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Илтимос сарлавҳаро пеш аз нав созӣ таҳрир кунед!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Ҳамаи тағиротҳо гум хоҳанд шуд, агар файл ба мавқеи бори охирин " -"нигоҳдошташудааш баргардад." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин саромади ҳақиқӣ нест.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Лутфан саромадро пеш аз навкунӣ таҳрир кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Баргардондан" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Таҳрир кардан..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -"Дар вақти хондани сарлавҳаи файл хатогӣ буд. Марҳамат карда сарлавҳаро тафтиш " -"кунед." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 #, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" +msgid "Plural %1" +msgstr "Ҷамъ%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"Шумо барои навиштани файл иҷозат надоред:\n" -"%1\n" -"Мехоҳед дар дигар файл нигоҳ доред ё ин ки бекор кунед?" +"Шумо пеш бо KBabel кор намекардед. Барои ки KBabel дуруст кор кунад шумо " +"бояд ба чанд ахборот дар сарлавҳаи аввали диалог ворид шавед.\n" +"Дархости минимум ин аст, ки саҳифаи Шиносоиро пур кардан.\n" +"Инчунин рамзгузоштро дар саҳифа Захира тафтиш кунед, ки ҷараён дар %1 " +"барқарор шудааст. Шумо агар хоҳед барқароркуниро вобаста ба барқароркунии " +"забони гурӯҳи шумо, тағйир диҳед." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel барои файли намуди MIME ҷудосозу ивазшавандаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Нигоҳ доштан Мах&сус..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ҷудосозу ивазшавандаи содир ин намуди файлро идора карда наметавонад:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Мондани &Пакет..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel амалиёти охиринашро ҳанӯз тамом накардааст.\n" -"Лутфан интизор шавед." +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "Вурудҳои нав" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Хатогӣ дар вақти кӯшиши навиштан ба файл рух дод:\n" -"%1 Мехоҳед дар дигар файл нигоҳ доред ё ин ки бекор кунед?" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Тирезаи &Нав" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файли %1 аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро кучонед?" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Нус&ха намудани Msgid ба Msgstr" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Кучондан" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Ҷустани ну&схаи натиҷа ба Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Шумо феҳристро махсус гардондед:\n" -"%1\n" -"Мехоҳед дар дигар файл нигоҳ доред ё ин ки бекор кунед?" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Нусхаи Msgst ба Дигар &Ҷамъҳо" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ҷудосозу ивазшавандаи содир наметавонад ин намуди файлро идора кунад:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Нусхаи Хусусияти Ишора шудаи ба Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файли %1 аллакай вуҷуд дорад.\n" -"Мехоҳед вайро кучонед?" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Ҳолати Номаълуми Ҳол&ат" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Нигоҳ доштани махсуси танзимотҳо" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Муҳаррири Сарлавҳа..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Файл ба таври наҳвӣ дуруст аст.\n" -"\n" -"Хуруҷи \"msgfmt --омор\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Ворид кардани теги оянда" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -#, fuzzy -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Шумо метавонед асбобҳои gettext-ро танҳо барои тафтиши файлҳои GNU истифода " -"баред." +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Ворид кардани тег аз мавқ&еи Msgid " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt хатогии таркибиро ёфт.\n" -"\n" -"Хуруҷи \"msgfmt --оморҳо\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Во&рид кардани Тег" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt хатогии таркибии сарлавҳаро ёфт.\n" -"\n" -"Хуруҷи\"msgfmt --оморҳо\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Нишон додани менюи тегҳо " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Шумо мехоҳед, ки давом диҳед ё бекор кунед ва файлро аз сари нав таҳрир кунед?" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Ҳаракат намудан ба Теги Оянда" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Ҳаракат намудан ба Теги пештара" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Ворид намудани далели оянда" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Ворид карда&ни далелҳо" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Нишон додани менюи далелҳо" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 #, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Дар файл хатогиҳои наҳвӣ мавҷуданд.\n" -"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":" +msgid "&Previous" +msgstr "< &Пешина" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#: kbabel/kbabel.cpp:517 #, fuzzy -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" -"\n" -"Марҳамат карда файлро аз сари нав таҳрир кунед." +msgid "&Next" +msgstr "&Оянда >" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Дар вақти кӯшиши тафтиши таркиб бо msgfmt хатогӣ рух дод.\n" -"Лутфан боварӣ ҳосил кунед, ки блоки матни гирифташудаи GNU-ро\n" -"дуруст гузоштед." +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Вориди аввал" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Иҷро кардани Ҳамаи Санҷишҳо" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Вориди охирин" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" msgstr "" -"Ҳуҷҷат тағиротҳои нигоҳнадошташударо дар бар мегирад.\n" -"Мехоҳед, ки тағиротҳоро нигоҳ доред ё ин ки онҳоро бекор кунед?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -"%n ҷойгузорӣ иҷро шуд." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳуҷҷат ба охир расид." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аз аввал давом дода шавад?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n ҷойгузориҳо иҷро шуданд." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳуҷҷат ба охир расид." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аз аввал давом дода шавад?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Ҳуҷҷат ба охир расид.\n" -"Аз аввал давом диҳам?" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Ҷустуҷӯи Матн" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n ҷойгузорӣ иҷро шуд\n" -"%n ҷойгузориҳо иҷро шуданд" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Ҷу&стуҷӯи матни интихобшуда" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Сатри ҷустуҷӯ ёфта нашуд." +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Муҳаррир Луғат" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Ҳуҷҷат ба охир расид.\n" -"Дар дигар файли давом диҳам?" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Та&нзимоти Луғат" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Алоқаи DCOP бо Каталоги Мудир ноком шуд." +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Дар бораи Луғат" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"%n ҷойивазшавӣ иҷро шуд.." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аввали ҳуҷҷат комёб шуд." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аз охир давом дода шавад?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%nҷойивашавиҳо иҷро шуданд." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аввали ҳуҷҷат комёб шуд." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аз охир давом дода шавад?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Ба ибтидои ҳуҷҷат расидем.\n" -"Аз охири он идома диҳем?" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Тафтиши имло..." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"хато: %1\n" -"%n хатогиҳо: %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Тафтиши ҳама..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Таёркунии тафтиши имло" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Тафти&ш аз мавқеъи нишонгар..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "С&анҷиши имло" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Тафт&иши ҷорӣ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel тафтиши имлоро сар карда наметавонад.Марҳамат карда коргузории TDE-ро " -"муқоиса кунед." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "&Аз Аввал то ба охир файлро тафтиш намоед..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Ягон хел матни дахлдор барои тафтиши имло ёфта нашуд." +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Мат&ни интихобшударо тафтиш намоед..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Хато файлеро мекушояд, ки калимаҳоеро,ки дар вақти тафтиши имло аҳамият дода " -"нашудаанд, дар бар мегирад:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Тарзи гуногун" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Фақат ба файлҳои маҳалӣ барои нигоҳ доштани калимаҳои аҳамиятнадодашуда дар " -"вақти нигоҳ доштан иҷозат дода мешавад:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Ни&шон додани матни ҳақиқӣ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Дар ҳамгомии раванди санҷиши имло ва KBabel хатогӣ ҳаст.\n" -"Марҳамат карда санҷед, ки барои забонатон барпои муҳити дуруст гузоштед.\n" -"Агар ин масъала такроран пайдошаванда бошад, марҳамат карда гузориши ботафсили " -"хаторо (Вариантҳои санҷиши имлоатон, кадом файлро тафтиш кардед ва чӣ кор бояд " -"кард, ки масъала аз сари нав пайдо шавад) бо истифодаи Ёрӣ->Гузориши Хато..." +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Кушодани файл барои Гуногун" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Имлосанҷӣ: %n калима иваз шуд\n" -"Имлосанҷӣ: %n калимаҳо иваз шуданд" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Тарҷумаи норавшан..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Имлосанҷӣ бо муваффақият анҷом ёфт. \n" -"Ягон хел калимаи тафтишнашуда ёфт нашуд." +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Каталоги мудир..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Имлосанҷӣ бекор карда шуд" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Тугма Таҳрир Тарз" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -"Ispell сар карда намешавад.\n" -"Илтимос боварӣ ҳосил намоед, ки ispell танзим шудааст ва дар РОҲЧА." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -#, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Ispell мумкин аз кор монд." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Ҷустуҷӯӣ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "Натавонистам файли лоиҳаи %1-ро кушоям" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Ахбори матниро қабул кунед" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -#, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "Лоиҳаи радифи калимаҳо:" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Тоза кардани хатчӯбҳо" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" msgstr "" -"Шумо пеш бо KBabel кор намекардед. Барои ки KBabel дуруст кор кунад шумо бояд " -"ба чанд ахборот дар сарлавҳаи аввали диалог ворид шавед.\n" -"Дархости минимум ин аст, ки саҳифаи Шиносоиро пур кардан.\n" -"Инчунин рамзгузоштро дар саҳифа Захира тафтиш кунед, ки ҷараён дар %1 барқарор " -"шудааст. Шумо агар хоҳед барқароркуниро вобаста ба барқароркунии забони гурӯҳи " -"шумо, тағйир диҳед." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Нигоҳ доштан Мах&сус..." -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Мондани &Пакет..." +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Ҷорӣ: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Тирезаи &Нав" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Ҳамагӣ: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Нус&ха намудани Msgid ба Msgstr" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Номаълум: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Ҷустани ну&схаи натиҷа ба Msgstr" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Тарҷуманашуда: 0" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Нусхаи Msgst ба Дигар &Ҷамъҳо" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Вазъият: " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Нусхаи Хусусияти Ишора шудаи ба Msgstr" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "номаълум" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Ҳолати Номаълуми Ҳол&ат" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "нодуруст" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Муҳаррири Сарлавҳа..." +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Ворид кардани теги оянда" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Ворид кардани тег аз мавқ&еи Msgid " +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Сатр: %1 Сутун: %2" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Во&рид кардани Тег" +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳолати сутун

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳолатисутун ахборотро дар бораи файли кушода нишон медиҳад,\n" +"ба монанди миқдори умумии воридшудаҳо ва миқдори мактубчаҳои норӯшан ва " +"тарҷуманашуда.\n" +"Инчунин индекс ва ҳолати воридшудаи нишондодашудаи ҷорӣ нишон дода мешавад." -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Нишон додани менюи тегҳо " +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Иҷро кардани &Ҳамаи тафтишҳо" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Ҳаракат намудан ба Теги Оянда" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Тафтиш&и наҳв" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Ҳаракат намудан ба Теги пештара" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Ворид намудани далели оянда" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Ҳуҷҷат тағиротҳои нигоҳнадошташударо дар бар мегирад.\n" +"Мехоҳед, ки тағиротҳоро нигоҳ доред ё ин ки онҳоро бекор кунед?" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Ворид карда&ни далелҳо" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Барои нигоҳ доштан тағйиротҳо нестанд." -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Нишон додани менюи далелҳо" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Оянда >" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Вориди аввал" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Вориди охирин" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Номаъл&ум будани ё инки тарҷума нокардаи қаблӣ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Номаъл&ум будаи ё инки тарҷума нокардаи навбатӣ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Номаъл&уми қаблӣ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Номаъл&уми навбатӣ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Тарҷу&ма нокардаи қаблӣ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Тарҷ&ума нокардаи навбатӣ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Хатои қаб&лӣ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Хатои на&вбатӣ" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Ҷустуҷӯи Матн" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Ҷу&стуҷӯи матни интихобшуда" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Муҳаррир Луғат" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Та&нзимоти Луғат" - -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Дар бораи Луғат" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Нав..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "Пӯш&идан" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Танзимот..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Тафтиши имло..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Тафтиши ҳама..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Тафти&ш аз мавқеъи нишонгар..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Тафт&иши ҷорӣ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "&Аз Аввал то ба охир файлро тафтиш намоед..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Мат&ни интихобшударо тафтиш намоед..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Тарзи гуногун" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Намоиши фарқият" - -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Ни&шон додани матни ҳақиқӣ" - -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Кушодани файл барои Гуногун" - -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Тарҷумаи норавшан..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Каталоги мудир..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Тугма Таҳрир Тарз" - -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Исти ҷустуҷӯӣ" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Ахбори матниро қабул кунед" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Тоза кардани хатчӯбҳо" - -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Ҷорӣ: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Ҳамагӣ: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Номаълум: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Тарҷуманашуда: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Сатр: %1 Сутун: %2" - -#: kbabel/kbabel.cpp:749 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳолати сутун

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳолатисутун ахборотро дар бораи файли кушода нишон медиҳад,\n" -"ба монанди миқдори умумии воридшудаҳо ва миқдори мактубчаҳои норӯшан ва " -"тарҷуманашуда.\n" -"Инчунин индекс ва ҳолати воридшудаи нишондодашудаи ҷорӣ нишон дода мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Озмоиш" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Иҷро кардани &Ҳамаи тафтишҳо" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Тафтиш&и наҳв" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Барои нигоҳ доштан тағйиротҳо нестанд." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" @@ -4509,8 +3085,8 @@ msgid "" "installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Наметавонад KСар додан-ро барои сар кардани Каталоги Мудир истифода барад. Ба " -"шумо лозим меояд, ки таркиби TDE-ро тафтиш кунед.\n" +"Наметавонад KСар додан-ро барои сар кардани Каталоги Мудир истифода барад. " +"Ба шумо лозим меояд, ки таркиби TDE-ро тафтиш кунед.\n" "Лутфан Каталоги Мудирро дастӣ сар кунед." #: kbabel/kbabel.cpp:1364 @@ -4558,61 +3134,6 @@ msgid "" "Spellcheck Done" msgstr "Имлосанҷӣ Иҷро шуд" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Original String" -msgstr "Қатори regexp-и ҳақиқӣ:" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO Матн

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин тиреза матни мактубчаи ҷориро дар файли POнишон медиҳад. Одатан вай чор " -"мактубчаро пеш аз мактубчаи ҷорӣ ва чор мактубчаро баъд аз вай нишон " -"медиҳад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шумо метавонед абзорҳои тирезаро бо корношоям кардани Вариантҳо->" -"Нишон додани Абзорҳо пинҳон кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "қайди ҷорӣ" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Ҷамъ%1: %2\n" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Имло" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Санҷиши Имло" - #: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" "_: title of page in preferences dialog\n" @@ -4663,595 +3184,833 @@ msgid "" "Color Settings" msgstr "Танзимоти ҳуруфҳо" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Натиҷаҳоро ҷустуҷӯ кунед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин қисми тиреза натиҷаҳои дар " +"луғат ҷустуҷӯшудаистодаро нишон медиҳад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар боло миқдори воридшудаҳои " +"ёфташуда ва дар куҷо воридшудаи ҷории намоишдодашуда ёфта мешавад, намоиш " +"дода мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҷустуҷӯ ё ба таври автоматикӣдар вақти гузаштан ба " +"воридшудаи дигар дар тирезаи муҳаррир, ё ин ки бо интихоби луғати дилхоҳ дар " +"Луғатҳо->Ёфтан....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              карда мешавад. Интихоби умумӣ метавонад дар " +"диалоги дорои имтиёзҳо дар бахши Ҷустуҷӯ ва интихоб барои луғатҳои " +"гуногун бо Барпои Муҳит->Ташаккул ёфтан пайкарбандӣ карда шавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Ҷамъ%1" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "Шаклҳои ҷамъ" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "Гузоштани аломатҳои китобатӣ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Кушодани қолиб" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "Акселератор" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"GUI\n" +"KBabel Тафсир %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel ташкилкунадаҳо.\n" +" Метиас Киефер \n" +" Станислав Висновский \n" +" Марко Вегнер \n" +" Двейн Бейли \n" +" Андреа Риззи \n" +"\n" +"Ягон хабарҳо, фикрҳо ва ғайра ба рӯйхати почтавӣ фиристонида шаванд " +".\n" +"\n" +"Ин барнома бо истилоҳои GNU GPL иҷозат дода мешавад.\n" +"\n" +"Ташаккури махсус ба Томас Диейл барои иловаҳои бисёр ба GUI.\n" +"ва корҳои KBabel ва ба Стефан Кюлоу, ки доимо\n" +"дасти ёрӣ мерасонад.\n" +"\n" +"Бисёр маслиҳатҳои хуб, махсусан барои Каталог Менеҷер, аз\n" +"KTranslator аз тарафи Andrea Rizzi гирифта шудааст." -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Иттилооти матнӣ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Сатри ҳақиқӣ (msgid):" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "Эквивалентҳо" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сатри ҳақиқӣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин қисми тиреза хабари аслии\n" +"ҷараёни нишондоди воридро нишон медиҳад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Тегҳои XML" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Original Text" +msgstr "Ни&шон додани матни ҳақиқӣ" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "Далелҳо" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Шарҳ" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "Фақат тарҷумаҳои холӣ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Са&три тарҷумашуда (msgstr):" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 #, fuzzy msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Дар тарҷума матни англисӣ мавҷуд аст" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳолати LEDS

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин LEDS ҳолати хабари нишондодаро нишон медиҳад.\n" +"Шумо метавонед рангро дар сутуни диалог, тағйир диҳед\n" +"Муҳаррир дар саҳифа Намуд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "Дарозии тарҷума номутобиқ аст" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Муҳаррири Тарҷумакунанда

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин муҳаррир нишон ва таҳрири тарҷумаи хабари нишондоди ҷараёнро, иҷро " +"медиҳад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: datatools/regexp/main.cc:118 +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 #, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "Файлҳо барои кушодан" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "" - -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "" - -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" - -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "" - -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "" +msgid "Translated String" +msgstr "Тар&ҷумашуда" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "пурборкунии файл" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "нигоҳ доштани файл" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Ҷусту&ҷӯ" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "Луғати KBabel" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Зерматни PO" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Дар бораи Модул" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "Зерматн &PO" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "&Пинҳон кардани Танзимотҳо" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Ҷадвали ишора" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Нишон додани Танзимотҳо" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "Корҳои &ногаҳонӣ" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Ҷустуҷӯ дар модул:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Рӯйхати тег" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Оғози ҷустуҷӯ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Тегҳо" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Ҷустуҷӯ &дар тарҷумаҳо" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Манбаъи матн" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Танзимотҳо:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Манбаъ" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "Луғати KBabel" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Translation List" +msgstr "Файлҳои тарҷума" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Луғат барои тарҷумонон" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Гузориши ғалат..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [фақатхондан]" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Истифода накардан" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Дар вақти хондани сарлавҳаи файл хатогӣ буд. Марҳамат карда сарлавҳаро " +"тафтиш кунед." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 #, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Истифода" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Ба боло ҳарақат кунед" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Ба &поён ҳаракат намоед" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Танзи&мот..." +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Хатогӣ ҳангоми сайъи кушодани файли зерин рӯй дод:\n" +" %1" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"Номе, ки шумо интихоб кардаед, аллакай истифода бурда шудааст\n" -"Лутфан номи аввалаашро иваз кунед." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Ном ягона нест" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Тарҷумаи базаи маълумотҳо" +"Файл хатогиҳои наҳвро дар бар гирифта буд ва кӯшиши барқарор кардани вай " +"буд.\n" +"Марҳамат карда бо итсифодабарии Go->Next хатогӣ воридшудаҳои шубҳанокро " +"тафтиш кунед" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" -"Тарҷумаи тез муҳаррики дар пойгоҳи додашудаҳо асос ёфтаро ҷустуҷӯ мекунад" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 аз тарафи Андрэа Риззӣ" +"Шумо иҷозати хондани файлро надоред;\n" +" %1" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "Луқма то луқма" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Шумо файли ҳақиқиро махсус нагардондед:\n" +" %1" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Қисм ба қисм

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ИН МАТНРО ТАҒИР МЕДИҲАНД!!!! Ин тарҷума шуда қабул карда " -"шудааст, вале ҳангоми тарҷума намудани ҷумла ва ё инки истифода намудани " -"тарҷумаи нопурраи базаи маълумотҳо. " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ба ин боварӣ кардан мумкин нест. Тарҷумаҳо метавонанд но фахм " -"бошанд." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"KBabel ҷудосозу ивазшавандаи мувофиқро барои намуди файли MIME ёфта " +"наметавонад:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "Луғати динамикӣ:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ҷудосозу ивазшавандаи ворид ин намуди файлро идора карда наметавонад:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Луғати динамикӣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин луғати динамикӣ барои он сохта шудааст, ки " -"таносубикалимаҳои ҳақиқӣ ва тарҷумашударо ҷустуҷӯ кунад." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ба ин бовар накунед. Тарҷумаҳо мумкин номаълум бошанд." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Ҳамаи тағиротҳо гум хоҳанд шуд, агар файл ба мавқеи бори охирин " +"нигоҳдошташудааш баргардад." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Create Database" -msgstr "Эъҷод кардани базаи маълумотҳо" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Баргардондан" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" +"Дар вақти хондани сарлавҳаи файл хатогӣ буд. Марҳамат карда сарлавҳаро " +"тафтиш кунед." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO Мухтасар" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Воҳид барои ҷутуҷӯ дар файли PO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Шумо барои навиштани файл иҷозат надоред:\n" +"%1\n" +"Мехоҳед дар дигар файл нигоҳ доред ё ин ки бекор кунед?" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Дар ҳоли пурборкунии РО" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Бе хато" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 #, c-format msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" -"Хато дар вақти кӯшиши хондани файл барои воҳиди PO Мухтасар:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Сохтани индексҳо" +"KBabel барои файли намуди MIME ҷудосозу ивазшавандаи мувофиқ ёфта " +"наметавонад.\n" +" %1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Параметрҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо метавонед бо файли PO ҷустуҷӯйро сабук-ҷур кунед. Барои мисол " -"агар хоҳед, ки ҳолати эҳсоси ҷустуҷӯ намоиш дода шавад,ёагар хоҳед, ки ба " -"мактубчаҳои хато аҳамият дода нашавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Ҷудосозу ивазшавандаи содир ин намуди файлро идора карда наметавонад:\n" +" %1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Муқоисаи Вариантҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо интихоб кунед, ки кадом мактубчаҳоро мехоҳед ҳамчун мактубчаи " -"мувофиқ дурустшуда дошта бошед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"KBabel амалиёти охиринашро ҳанӯз тамом накардааст.\n" +"Лутфан интизор шавед." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-мутобиқӣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мактубча бо дигараш мутобикт мекунад, агараксарияти 3-гурӯҳи ҳарфҳо дар " -"дигар мактубча фаро гирифиа шаванд. мисол 'abc123' мутобикт мекунад ба " -"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Хатогӣ дар вақти кӯшиши навиштан ба файл рух дод:\n" +"%1 Мехоҳед дар дигар файл нигоҳ доред ё ин ки бекор кунед?" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҷойгиршавӣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо кадом файл барои ҷустуҷӯ истифода бурда мешавад, мақом диҳед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO Ёридиҳанда" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Пурборкунии ёридиҳандаи PO" +"Шумо феҳристро махсус гардондед:\n" +"%1\n" +"Мехоҳед дар дигар файл нигоҳ доред ё ин ки бекор кунед?" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 #, c-format msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Хато дар вақти кӯшиши кушодани воҳиди PO ёридиҳанда:\n" +"Ҷудосозу ивазшавандаи содир наметавонад ин намуди файлро идора кунад:\n" "%1" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Сохтани индекс" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Воҳиди оддӣ барои ҷустуҷӯи аниқ дар файли PO" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX Маълумоти мухтасар" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файли %1 аллакай вуҷуд дорад.\n" +"Мехоҳед вайро кучонед?" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Воҳид барои ҷустуҷӯ дар файли TMX" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Нигоҳ доштани махсуси танзимотҳо" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Прамаетрҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо метавонед бо файли PO ҷурсозии ҷустуҷӯ кунед. Мисол агар " -"хоҳед, ки ҷустуҷӯи ҳолати эҳсосро намоиш диҳед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Файл ба таври наҳвӣ дуруст аст.\n" +"\n" +"Хуруҷи \"msgfmt --омор\":\n" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Мухтасар пурборкунии TMX" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt хатогии таркибиро ёфт.\n" +"\n" +"Хуруҷи \"msgfmt --оморҳо\":\n" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Наметавон файлро кушод." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt хатогии таркибии сарлавҳаро ёфт.\n" +"\n" +"Хуруҷи\"msgfmt --оморҳо\":\n" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Наметавонад додаи XML-ро таҷзия кунад." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Шумо мехоҳед, ки давом диҳед ё бекор кунед ва файлро аз сари нав таҳрир " +"кунед?" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Қолаббандии дастгирӣ накардашуда." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Дар файл хатогиҳои наҳвӣ мавҷуданд.\n" +"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Please edit the file again." +msgstr "" +"\n" +"Марҳамат карда файлро аз сари нав таҳрир кунед." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." msgstr "" -"Хато дар вақти кӯшиши хондани файл барои воҳиди Мухтасари TMX:\n" -"%1\n" -"Сабаб: %2" +"Дар вақти кӯшиши тафтиши таркиб бо msgfmt хатогӣ рух дод.\n" +"Лутфан боварӣ ҳосил кунед, ки блоки матни гирифташудаи GNU-ро\n" +"дуруст гузоштед." -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Базаи маълумотҳо холист." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Ягон нотаносубӣ ёфта нашуд." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 аз тарафи Андрэа Риззӣ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Иҷро кардани Ҳамаи Санҷишҳо" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Бе хато" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Баъзе нотаносубиҳо ёфта шуданд.\n" +"Марҳамат карда воридшудаҳои шубҳанокро бо истифодаи хатогиҳои Go->Next " +"тафтиш намоед" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Пӯшаи пойгоҳи додаҳо вуҷуд надорад:\n" -"%1\n" -"Мехоҳед вайро ҳозир созед?" +"%n ҷойгузорӣ иҷро шуд.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳуҷҷат ба охир расид.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аз аввал давом дода " +"шавад?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n ҷойгузориҳо иҷро шуданд.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳуҷҷат ба охир расид.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аз аввал давом " +"дода шавад?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Баррасии феҳрист" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Ҳуҷҷат ба охир расид.\n" +"Аз аввал давом диҳам?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 #, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Сохтани феҳрист номумкин буд %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар тазкираҳои пештараи KBabel файлҳои пуштибонии базаи маълумотӣ вуҷуд " -"ҳаст. Аммо, тазкираи дигари KBabel (мумкин аз TDE 3.1.1 ё 3.1.2) базаи " -"маълумоти навро эҷод кардааст. Дар натиҷа, барқароркунии KBabel дуто тафсири " -"файлҳои базаи маълумотӣ доранд. Лекин тазкираи кӯҳна ва нав пайваст карда " -"намешаванд. Шумо бояд яктоашро интихоб кунед." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар шумо тазкираи кӯҳнаро интихоб кунед, тазкираи нав нест карда мешавад. " -"Агар шумо тазкираи навро интихоб кунед, файли бахаи маълумотии кӯҳна якто " -"мемонад ва ба шумо лозим ҳаст, ки онҳоро дастӣ нест кунед. Инчунин ин хабар " -"бори дигар нишон дода мешавад (файлҳои кӯҳна дар " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,кӯҳна), ҷойгир ҳастанд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"%n ҷойгузорӣ иҷро шуд\n" +"%n ҷойгузориҳо иҷро шуданд" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Базаи маълумотҳои кӯҳна ёфт шуд" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Сатри ҷустуҷӯ ёфта нашуд." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "&Истифода намудани базаи маълумотҳои кӯҳна" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Ҳуҷҷат ба охир расид.\n" +"Дар дигар файли давом диҳам?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "&Истифодаи базаҳои додашудаи нав" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Алоқаи DCOP бо Каталоги Мудир ноком шуд." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Файлҳои базаи маълумотҳо ёфта нашудаанд.\n" -"Мехоҳед ҳозир онҳоро созед?" +"%n ҷойивазшавӣ иҷро шуд..
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аввали ҳуҷҷат комёб шуд.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аз охир давом " +"дода шавад?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%nҷойивашавиҳо иҷро шуданд.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аввали ҳуҷҷат комёб шуд.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Аз охир давом " +"дода шавад?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Наметавон базаи маълумотҳоро кушод" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Ба ибтидои ҳуҷҷат расидем.\n" +"Аз охири он идома диҳем?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Ҷустуҷӯи дигар аллакай сар шуд" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"хато: %1\n" +"%n хатогиҳо: %1" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Ҳоло ҷустуҷӯ крда намешавад: файли PO мушоҳидакун дар кор мебошад" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Таёркунии тафтиши имло" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Барои кушодани базаи маълумотҳо имконият надорад" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "С&анҷиши имло" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Базаҳои маълумотҳои холӣ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel тафтиши имлоро сар карда наметавонад.Марҳамат карда коргузории TDE-ро " +"муқоиса кунед." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Дар ин базаи маълумотҳо барои ин пакет воридшавӣ нест." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Ягон хел матни дахлдор барои тафтиши имло ёфта нашуд." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Ҷустуҷӯ барои %1 дар базаи маълумотҳо" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Хато файлеро мекушояд, ки калимаҳоеро,ки дар вақти тафтиши имло аҳамият дода " +"нашудаанд, дар бар мегирад:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Ҷустуҷӯ барои такрор" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Фақат ба файлҳои маҳалӣ барои нигоҳ доштани калимаҳои аҳамиятнадодашуда дар " +"вақти нигоҳ доштан иҷозат дода мешавад:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Такрорҳои кам" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Дар ҳамгомии раванди санҷиши имло ва KBabel хатогӣ ҳаст.\n" +"Марҳамат карда санҷед, ки барои забонатон барпои муҳити дуруст гузоштед.\n" +"Агар ин масъала такроран пайдошаванда бошад, марҳамат карда гузориши " +"ботафсили хаторо (Вариантҳои санҷиши имлоатон, кадом файлро тафтиш кардед ва " +"чӣ кор бояд кард, ки масъала аз сари нав пайдо шавад) бо истифодаи Ёрӣ-" +">Гузориши Хато..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Миқдори ками такрорҳоро барои қатор ворид кунед:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Имлосанҷӣ: %n калима иваз шуд\n" +"Имлосанҷӣ: %n калимаҳо иваз шуданд" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Ҷустуҷӯи қатори такроршуда" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Имлосанҷӣ бо муваффақият анҷом ёфт. \n" +"Ягон хел калимаи тафтишнашуда ёфт нашуд." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Интихоб кардани феҳрист барои мушоҳида кардани рекурсивона" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Имлосанҷӣ бекор карда шуд" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Сканеркунии феҳрист %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Феҳристро барои аз назар гузаронидан интихоб кунед" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Ispell сар карда намешавад.\n" +"Илтимос боварӣ ҳосил намоед, ки ispell танзим шудааст ва дар РОҲЧА." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Барои мушоҳида файли РО - ро интихоб намоед" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Ispell мумкин аз кор монд." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Сканеркунии файл %1" +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Дар вақти гирифтани рӯйхати хабарҳо барои ин файл аз базаи маълумотӣ хатогӣ " +"ба амал омад:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Ҷустуҷӯи калимаҳо" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Ягон фарқияте ёфта нашуд" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Равиши хурӯҷ" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Фарқият ёфта шуд" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Сканеркунии файл: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Ягон мактубчаи мувофиқ ёфта нашуд." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Воридшудаҳо илова шудаанд: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Ягон хабари муваққатӣ ёфта нашуд" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Интихоби файл барои фарқ кунондан бо" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "боркунии файл барои фарқият" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Маълумот оиди каталог" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Сатри ҷустуҷӯ ёфта нашуд.\n" +"Аммо, сатр метавонад дар файлҳое, ки ҳоло ҷустуҷӯ карда мешаванд, ёфта " +"шаванд.\n" +"Илтимос баъдтар кӯшиш кунед." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Дар ин нишасти ёфтан/иваз кардан-ро аз сари нав нишон надиҳед" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Пакети нав барои файли ҷорӣ дохил кунед:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Original String" +msgstr "Қатори regexp-и ҳақиқӣ:" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Гузаштан ба қайдот бо msgid " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Логотипро ҳангоми оғоз фаъол сохтан" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Файлҳо барои кушодан" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Муҳаррири файлҳои тарҷумаи пешакӣ" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Луғати ҷудосозу ивазшавандаро барои ҷустан дар." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Дурусткунии хатогиҳо, KFilePlugin дастаи иттисол барои файлҳои PO, " +"пуштибонии CVS, почтакунии файлҳо" + +#: kbabel/main.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Translation List View" +msgstr "Файлҳои тарҷума" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Баррасии XML- и истифодабурдашуда/равшанкунӣ ҷамъи дигар собитҳо." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "қайди ҷорӣ" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Имло" + +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Санҷиши Имло" + +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Гузориши ғалат..." + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Истифода накардан" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Истифода" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Ба боло ҳарақат кунед" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Ба &поён ҳаракат намоед" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Танзи&мот..." + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "Луғати KBabel" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Дар бораи Модул" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "&Пинҳон кардани Танзимотҳо" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "&Нишон додани Танзимотҳо" #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 msgid "Total:" msgstr "Ҳамагӣ:" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Ҷорӣ:" + #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 msgid "Found in:" msgstr "Кофтан дар:" @@ -5308,6 +4067,12 @@ msgstr "Муҳаррири файли %1" msgid "Send bugs to %1" msgstr "Фиристондани хатоҳо ба %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Муаллиф:" + #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 msgid "Authors:" msgstr "Муаллифҳо:" @@ -5343,1082 +4108,2344 @@ msgid "" "The \"Translation Database\" module\n" "appears not to be installed on your system." msgstr "" -" \"Пойгоҳи додаҳои тарҷума\" воҳиде\n" -", ки пайдо мешавад, набояд дар системаатон гузошта шавад." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Хато ҳангоми сайъи кушодани файли %1." +" \"Пойгоҳи додаҳои тарҷума\" воҳиде\n" +", ки пайдо мешавад, набояд дар системаатон гузошта шавад." + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Ҷустуҷӯ дар модул:" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Оғози ҷустуҷӯ" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Ҷустуҷӯ &дар тарҷумаҳо" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Танзимотҳо:" + +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "Луғати KBabel" + +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Луғат барои тарҷумонон" + +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Бе хато" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Пӯшаи пойгоҳи додаҳо вуҷуд надорад:\n" +"%1\n" +"Мехоҳед вайро ҳозир созед?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Баррасии феҳрист" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Сохтани феҳрист номумкин буд %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар тазкираҳои пештараи KBabel файлҳои пуштибонии базаи маълумотӣ вуҷуд " +"ҳаст. Аммо, тазкираи дигари KBabel (мумкин аз TDE 3.1.1 ё 3.1.2) базаи " +"маълумоти навро эҷод кардааст. Дар натиҷа, барқароркунии KBabel дуто тафсири " +"файлҳои базаи маълумотӣ доранд. Лекин тазкираи кӯҳна ва нав пайваст карда " +"намешаванд. Шумо бояд яктоашро интихоб кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар шумо тазкираи " +"кӯҳнаро интихоб кунед, тазкираи нав нест карда мешавад. Агар шумо тазкираи " +"навро интихоб кунед, файли бахаи маълумотии кӯҳна якто мемонад ва ба шумо " +"лозим ҳаст, ки онҳоро дастӣ нест кунед. Инчунин ин хабар бори дигар нишон " +"дода мешавад (файлҳои кӯҳна дар $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/" +"dbsearchengine/*,кӯҳна), ҷойгир ҳастанд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Базаи маълумотҳои кӯҳна ёфт шуд" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "&Истифода намудани базаи маълумотҳои кӯҳна" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "&Истифодаи базаҳои додашудаи нав" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"Файлҳои базаи маълумотҳо ёфта нашудаанд.\n" +"Мехоҳед ҳозир онҳоро созед?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Наметавон базаи маълумотҳоро кушод" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Ҷустуҷӯи дигар аллакай сар шуд" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Ҳоло ҷустуҷӯ крда намешавад: файли PO мушоҳидакун дар кор мебошад" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Барои кушодани базаи маълумотҳо имконият надорад" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Базаҳои маълумотҳои холӣ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Дар ин базаи маълумотҳо барои ин пакет воридшавӣ нест." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Ҷустуҷӯ барои %1 дар базаи маълумотҳо" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Ҷустуҷӯ барои такрор" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Такрорҳои кам" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Миқдори ками такрорҳоро барои қатор ворид кунед:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Ҷустуҷӯи қатори такроршуда" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Интихоб кардани феҳрист барои мушоҳида кардани рекурсивона" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Сканеркунии феҳрист %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Феҳристро барои аз назар гузаронидан интихоб кунед" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Барои мушоҳида файли РО - ро интихоб намоед" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Сканеркунии файл %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Тарҷумаи базаи маълумотҳо" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Ҷустуҷӯи калимаҳо" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Равиши хурӯҷ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "" +"Тарҷумаи тез муҳаррики дар пойгоҳи додашудаҳо асос ёфтаро ҷустуҷӯ мекунад" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 аз тарафи Андрэа Риззӣ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Сканеркунии файл: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Воридшудаҳо илова шудаанд: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Номе, ки шумо интихоб кардаед, аллакай истифода бурда шудааст\n" +"Лутфан номи аввалаашро иваз кунед." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Ном ягона нест" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "Луқма то луқма" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Қисм ба қисм

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ИН МАТНРО ТАҒИР МЕДИҲАНД!!!! Ин тарҷума шуда қабул " +"карда шудааст, вале ҳангоми тарҷума намудани ҷумла ва ё инки истифода " +"намудани тарҷумаи нопурраи базаи маълумотҳо.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ба ин боварӣ кардан " +"мумкин нест. Тарҷумаҳо метавонанд но фахм бошанд.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "Луғати динамикӣ:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Луғати динамикӣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ин луғати динамикӣ барои он сохта шудааст, ки " +"таносубикалимаҳои ҳақиқӣ ва тарҷумашударо ҷустуҷӯ кунад.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ба ин бовар " +"накунед. Тарҷумаҳо мумкин номаълум бошанд.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Create Database" +msgstr "Эъҷод кардани базаи маълумотҳо" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 аз тарафи Андрэа Риззӣ" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO Ёридиҳанда" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Воҳиди оддӣ барои ҷустуҷӯи аниқ дар файли PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Пурборкунии ёридиҳандаи PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Хато дар вақти кӯшиши кушодани воҳиди PO ёридиҳанда:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Сохтани индекс" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Дар ҳоли пурборкунии РО" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Хато дар вақти кӯшиши хондани файл барои воҳиди PO Мухтасар:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Сохтани индексҳо" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO Мухтасар" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Воҳид барои ҷутуҷӯ дар файли PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Параметрҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо метавонед бо файли PO " +"ҷустуҷӯйро сабук-ҷур кунед. Барои мисол агар хоҳед, ки ҳолати эҳсоси ҷустуҷӯ " +"намоиш дода шавад,ёагар хоҳед, ки ба мактубчаҳои хато аҳамият дода нашавад." + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Муқоисаи Вариантҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо интихоб кунед, ки кадом " +"мактубчаҳоро мехоҳед ҳамчун мактубчаи мувофиқ дурустшуда дошта бошед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-мутобиқӣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мактубча бо дигараш мутобикт мекунад, " +"агараксарияти 3-гурӯҳи ҳарфҳо дар дигар мактубча фаро гирифиа шаванд. мисол " +"'abc123' мутобикт мекунад ба 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҷойгиршавӣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо кадом файл барои ҷустуҷӯ истифода " +"бурда мешавад, мақом диҳед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "TMX Маълумоти мухтасар" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Воҳид барои ҷустуҷӯ дар файли TMX" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Прамаетрҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо метавонед бо файли PO ҷурсозии " +"ҷустуҷӯ кунед. Мисол агар хоҳед, ки ҷустуҷӯи ҳолати эҳсосро намоиш диҳед." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Мухтасар пурборкунии TMX" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Наметавон файлро кушод." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Наметавонад додаи XML-ро таҷзия кунад." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Қолаббандии дастгирӣ накардашуда." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Хато дар вақти кӯшиши хондани файл барои воҳиди Мухтасари TMX:\n" +"%1\n" +"Сабаб: %2" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "Базаи маълумотҳо холист." + +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Гузаштан" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Нишонакуниҳо" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Лоиҳа" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Танзимотҳо:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Асосӣ" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Сутуни навоварӣ" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Динамикро танзим созед:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Дохил кардани қолабҳо" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Истифода бурдани &кортҳоибегона" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Умумӣ (Ҳаддӣ аксар):" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Файли ҷорӣ:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Тасдиқ:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Пункти Нав" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Беэътиборро ҳамчун &номаълум ишорат кунед" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Беэътиборро ҳамчун номаълум ишорат кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар шумо ин вариантро интихоб кунед ҳамаи параграфҳо,\n" +"ки абзорро беэътибор муайян мекунанд норӯшан ишорат карда мешаванд,\n" +"ва файли натиҷавӣ\n" +"нигоҳ дошта мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Номаълумро тасдиқ накунед" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Хаторо тасдиқ накунед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар шумо ин вариантро интихоб кунед, ҳамаи пунктҳо\n" +"ишорат мекнуанд, ки хато тамоман тасдиқ карда намешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Фармон барои феҳристҳо" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Фармонҳо барои файлҳо" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Фармонҳо барои файлҳо" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Луғат барои тарҷумонон" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Тарҷумагари ох&ирин" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Тарҷумаи норавшан" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Ниг&оҳ доштани рамзоти файл" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "К&оди забон:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "&Номи маҳаллӣ:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Миқодири шаклҳои ҷамъ барои забони \"%1\" ба %2 баробар аст." + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Маркер барои акселератори радифи ҳарфҳо:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Ифодаи мунтазам барои иттилооти матнии:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Ифодаи мунтазам барои иттилооти матнии:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Файл барои пурборкунии танзимот" + +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Сарчашмаи гуногун" + +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сарчашма барои бозёфти гуногун

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо метавонед сарчашмаеро, ки барои\n" +"ёфтани фарқият истифода бурда мешавад, интихоб кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Метавонед файл,тарҷумаҳои пойгоҳи додаҳоро, ё\n" +"тааллуқи msgstr-ро интихоб кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар шумо тарҷумаҳои пойгоҳи додаҳоро интихоб кунед, мактубчаҳое, ки фарқ " +"мекунанд\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Параметри охирон барои истифодаи файлҳои PO лозим аст\n" +"барои дурусткунӣ мебошад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шумо метавонед мувақатан хабарҳоро аз файл фарқ кунед\n" +"бо интихоб кардани Асбобҳо->Фарқ->Кушодани файл барои фарқ\n" +"дар тирезаи асосии KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Истифодаи &файл" + +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Мактубчаҳоро аз &таҳкурсии додаҳо истифода баред" + +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Истифодаи &msgstr аз ҳамон як файл" + +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Базаи феҳристро барои файлҳои гуногун:" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"Базаи феҳрист барои файлҳои гуногун\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо метавонед феҳристеро, ки дар он файлҳо ба\n" +"намудҳо тақсим карда мешаванд, муайян кунед

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Агар файлҳо дар ҳамон як ҷой ба намудҳо тақсим шаванд ин\n" +"феҳристро чӣ хеле, ки феҳристи ҳақиқӣ\n" +"феҳристи асосиашро поён кардааст, поён кунед.\n" +"KBabel метавонад ба тарзи автоматикӣ файли дурустро барои\n" +"ҷудо кушояд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ёд гиред, ки ин вариант фоида надорад, агар мактубчаҳо \n" +"аз таҳкурсии додаҳо барои ҷудосозӣ истифода бурда шаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"Хушомадед ба Лиҳаи Устод!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Устод ба шумо барқарор кардани лоиҳаи тарҷумаи навро\n" +"барои KBabel ёрӣ медиҳад.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Пеш аз ҳама, ба интихоби номи лоиҳа даркор аст\n" +"ва файл, ки дар онҷо танзимот захира карда мешавад.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Шумо инчунин барои тарҷума, забонро интихоб кунед\n" +"ва шакли лоиҳаи тарҷума.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Танзими номи файл
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Номи файл барои захира кардани танзими\n" +"лоиҳа.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Забон:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Забон
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Забони нишондодашудаи лоиҳа, яъне забонест, i.e., ки ба вай тарҷума карда\n" +"мешавад. Вай бояд забони ISO 631-ро\n" +"ки стандарт номида мешавад риоя кунад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Номи &лоиҳа:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Номи лоиҳа
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Номи лоиҳа ин барқароркунии лоиҳа барои шумост\n" +"Вай дар муколамаи пайкарбандии лоиҳа нишон дода мешавад\n" +"инчунин дар сарлавҳаи тирезае, ки барои лоиҳа кушода шудааст.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Дар хотир нигоҳ доред: Баъдтар номи лоиҳа наметавонад иваз шавад .<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Намуди &лоиҳа:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Намуди лоиҳа\n" +"Намуди лоиҳа мизони танзимот барои\n" +"шакли муайян лоиҳаҳои тарҷумаи номӣ, имконият медиҳад.\n" +"Мисол, ин тасдиқи асбобҳоро танзим мекунад,\n" +"шитобдиҳандаи нишонагузор ва андоза кардани сарлаҳва.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шаклҳои номии ҷарӣ:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: K Мизи кории атрофи лоиҳаи байналхалқӣ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME Лоиҳаи тарҷума
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Роботи тарҷума:Лоиҳаи роботи тарҷума
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Дигар: Дигар намуди лоиҳа. Ягон мизон\n" +"карда намешавад
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Номи архивро ғайри вусъати номи файл ворид кунед" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Танзи&моти номи файл:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Хато ҳангоми сайъи эҷоди файли архивӣ." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Хато ҳангоми сайъи хондани файли %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Хато ҳангоми сайъи кушодани файли %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Роботи Тарҷумаи Лоиҳа" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "беном" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Дигар" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"Таҳкурсии Барномаи Ҳақи Муаллифии Озод ягон солро дар бар намегирад. Вай нав " -"карда намешавад." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "озмоиши файл" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "истифодаи асбоб" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "ҷустуҷӯи иттилооти мутобиқ" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "омода кардан ба ҷустуҷӯи фарқияти байни иттилоот" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Тарҷумаи файлҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Намунаи пӯшае,ки дар худ ҳамаи файлҳои PO ва POT -и шуморо дар бар " +"мегирад.\n" +"Файлҳо ва пӯшаҳо дар ин пӯшаҳо якҷоя мешаванд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Маълумот оиди каталог" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Тарҷумаи файлҳо\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Агар ин лоиҳа бештар аз як файлро барои тарҷума кардан дар бар гирад, \n" +"беҳтараш файлҳо ташкил шаванд.\n" +"\n" +"KBabel ду намуди тарҷумаи файлҳоро фарқ мекунонад:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Қолибҳо: файлҳое, ки тарҷума карда мешаванд
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"\n" +"Барои нигоҳ доштани файлҳо, феҳристҳоро интихоб кунед. Агар шумо\n" +"воридотҳоро холӣ монед, Идоракунандаи Каталог\n" +"кор намекунад." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Мактубҳои умумӣ" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Илова кардан" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Мактубҳои номаълум" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Дур кардани нишона" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Мактубҳои тарҷуманашуда" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Боло" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Тарҷумагари охирин" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Поён" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Гурӯҳи тарҷумагарон" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Ранги &пешзамина:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Нав карда шудааст" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Ранг барои &хусусиятҳои иқтибосшуда:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Кушодан" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Ранг барои &хатогиҳои таркибӣ:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Кушодани қолиб" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Ранг барои &хатогиҳои таркибӣ:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Кушодан &дар тирезаи нав" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Коф&тан дар файлҳо..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Рангҳо барои &шитобдиҳандаҳои радифи калимаҳо:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Тағирёбӣ дар файлҳо..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Ранг барои c-андо&заи аломатҳо:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Фаъол сохтани нишонаҳо" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Ранг барои &тегҳо:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Дур кардани нишона" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "З&оҳир" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Фаъол сохтани тамоми нишонаҳо" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Хусусиятҳои илова карда шуда" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Дур кардани тамоми нишонаҳо" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Чӣ&хел бояд нишон дод:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Қайд кардани файлҳои тағйирёфташуда" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ра&нг:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Боргирии нишонаҳо..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Дур кардани хусусиятҳо" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Нигоҳ доштани нишонаҳо..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Чи &тавр намоиш додан:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Қайд кардани файлҳо..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Р&анг:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Ғайрифаъол сохтани нишонаҳо..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Ба нақшаи якум пешкаш карда шуд" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Фақат қоли&би навбатӣ" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Хаткашидашуда" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Фақат қо&либи қаблӣ" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Берун" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Тарҷумаи мав&ҷудбудаи навбатӣ" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Ба&таври автоматикӣ партофтани вазъияти номаълум" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Тарҷумаи мав&ҷудбудаи қаблӣ" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ба таври автоматикӣ партофтани вазъияти номаълум

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар ин фаъол карда шуда бошад ва шумо хатои воридшударо таҳрир " +"кардаистода бошедхатои воридшуда ба таври автоматикӣ \\n\n" +"ба ҳолати пешина бармегардад (ин маънои қаторро дорад , хато\\n\n" +"аз шарҳи воридшуда ҷудо карда шудааст).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Нишонаи қа&блӣ" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Таҳриркунии бо&ақлро истифода баред" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Нишонаи нав&батӣ" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Таҳриркунии бомаъниро истифода баред

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Инро барои он ки чопи матнро боқулай кунад тафтиш кунед ва ба \n" +"KBabel иҷозат диҳед, ки ба баъзе хусусиятҳои махсус, ки бояд ба \n" +"нохунак гирифта шаванд, ғамхорӣ кунад. Мисол чопкунӣ '\\\"' натиҷаи \n" +"'\\\\\\\"' мешавад, пахшкунии Return ба тарзи автоматикӣ \n" +"ҷои сафедро дар охири хат ҷой мекунад, пахшкунии Shift+Return \n" +"'\\\\n' -ро дар охири хат ҷой мекунад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \\n\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар хотир гиред, ки ин фақат ишора мебошад ва ҳанӯз мумкин аст, ки\n" +"матни таркибан нодуруст эҷод кунад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Тафтишҳои худкорона" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "С&татистикаи ишора карда шуда" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Эътирофи хатогӣ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо шумо метавонед, маълум кунед, ки чӣ хел хатои рухдода нишон " +"дода шавад. \n" +"Хатогиро ва Ранги матни хатогиро тағйир диҳед\n" +" ранги матни тарҷумашударо тағйир диҳед . Агар ягонтааш\n" +"фаъол накарда шуда бошад, шумо матубчаро дар мавкъеи сутун мебинед.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Тафтиши н&аҳв" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Овози сигнали хато" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "С&анҷиши имло" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Таъғири ранг&и матн дар хатогӣ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Санҷиши &имлои ишорашуда" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "З&оҳир" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Тарҷумаи норавшан" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Р&авшанноки синтаксис" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "&Тарҷумаи норавшани ишорашуда" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Равшаннокии за&мина" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Но&ма" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Ҷойҳои &сафедро бо нуқтаҳо ишорат кунед" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Ном&аи ишорашуда" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Нохунакҳои иҳоташударо нишон диҳед" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Печонда бастан" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Вазъияти LED-ҳо" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Бастани &ишорашуда" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ҳолати LED-ҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ин ҷо интихоб кун, ки дар куҷо ҳолати LED-ҳо намоиш дода мешавад ва " +"кадом рангро доранд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "О&змоиши ишорашуда" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Дар ҳола&ти сутун намоиш диҳед" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Бозсозӣ" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Муҳаррир&ро намоиш диҳед" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Бозсозии ишорашуда" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Ҳуруф барои паёмҳо" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Додан" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Намоиш намудани фақат таъминоти ҳуруфҳо " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Дадани интихоб карда шуда" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Сарлавҳа:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Вазъият" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Файлҳо:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Имло" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Намоиши фарқият" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Вазъияти LED-ҳо" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Луғатҳо" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Тоза кардани хатчӯбҳо" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Вазъият: " +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Худ&корона сар кардани ҷустуҷӯ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ба таври автоматӣ кофтуковро оғоз менамояд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Агар фаъол карда шуда бошад, пас кофтуковро ба таври автоматӣ оғоз " +"намоед \n" +"вале ҳамон вақте ки шумо ба дигар даромадгоҳи муҳаррирро дар мегиронед. Шӯмо " +"метавонед \n" +" интихоб намоед, дар куҷо бояд қуттии ташкилооти Луғат бо пешфарз .\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шумо боз метавонедкофтуковро бо таври дасти оғоз намоед, ҳангоми " +"интихоби даромадгоҳ ба менюи \n" +" popup меню, ки пайдо мешавад ва ё инки пахш намудани \n" +" Луғатҳо-> Ёфта мешавад дар ... ва ё инки ҳангоми нигоҳ дории " +"тугмаи \n" +" луғат дат панели асбобҳои ҷафси якчанд вақт.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Маълумот оиди каталог" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Лу&ғати пешфарз:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Луғати пешфарз

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар ҳамин ҷой муайян кунед, ки дар куҷо зикрнагашта ҷустуҷӯ карда " +"шавад. \n" +"Вақте ки барпои муҳит ба таври автоматикӣ ҷустуҷӯ карда мешавад, ин барпои " +"муҳит истифода бурда мешавад \n" +"ё дар вақти пахшкунии тугмаи луғат дар сутуни абзор.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Шумо метавонед луғатҳои гуногунро бо роҳи интихоби\n" +"луғати дилхоҳ аз Барпои муҳит->Луғат Ташаккул.\n" +"ташаккул диҳед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Бозсозии қолибҳо" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Интихоб кунед, ки Имлои чиро мехоҳед, Тафтиш намоед" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Бозсозии қолибҳои ишорашуда" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Фақат Имлои мактубчаи ҷориро тафтиш кунед." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Додани қолибҳо" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Ҳ&амаи паёмҳо " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Додани қолибҳои интихоб карда шуда" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Имлои ҳамаи мактубчаҳои тарҷумашудаи ин файлро тафтиш кунед." + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Ҷ&араёни фақат хабарҳо " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Фармонҳо" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Аз ав&вали ҷараёни хабар то анҷоми файл" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сабботи сутун

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Сабботи сутун иттилоотро дар бораи тараққиёти бозёфти ҷорӣ ё ин ки иваз " -"кардани амалиёт намоиш медиҳад. Рақами якум дарЁфташуда: " -"шумораи файлҳоро бо ҳолати матни ҷустуҷӯшуда,ки ҳанӯз дар тирезаиKBabel нишон " -"дода нашудааст, намоиш медиҳад. Дуюмаш шумораи умумии файлҳоеро,ки матни " -"ҷустуҷӯшударо ҳанӯз дар бар мегирад, нишон медиҳад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Аз аввали файл то ҳолати курсор" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Натавонистам мактубро ба КBabel бифиристам.\n" -"Лутфан TDE-и худро тафтиш намоед." +"Имлои тамоми матнро аз саршавии файл то мавқеъи курсори ҷорӣ тафтиш кунед." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "А&з ҳолати курсор то анҷоми файл" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Натавонистам TDELauncher-ро барои оғози KBabel истифода кунам.\n" -"Ба шумо лозим меояд, ки TDE-и худро тафтиш намоед.\n" -"KBabel-ро дастӣ оғоз кунед." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Ёфта шуд: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Ёфта шуд: %1/%2" +"Имлои тамоми матнро аз мавқеъи курсори ҷорӣ то охири файл тафтиш кунед." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Алоқаи DCOP бо KBabel хароб гашт." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Фақат ма&тни интихобшуда " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Алоқа бо сервери DCOP хато гашт" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Фақат имлои матни интихобшударо тафтиш кунед." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Натавонистам KBabel-ро оғоз кунам." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Истиф&ода намудани ин амалиёт ҳамчун пешфарз" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Натавонистам KBabel-ро оғоз кунам" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Инро барои нигоҳ доштани интихоби ҷорӣ ҳамчун интихоби пешфарз тафтиш кунед." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Сатри дархостӣ ёфт нашуд!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Умумӣ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Натавонистам файли лоиҳаи %1-ро кушоям" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Усули ҷустуҷӯ" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - мудири каталогҳо" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Дар ҳамаи базаи маълумотҳо ҷустуҷӯ кунед (оҳиста)" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -"Мудири каталогҳо барои муҳаррири файлҳои тарҷумавии KBabel ва файли таҳриргари " -"РО" +"Тамоми базаи маълумотҳоро фаровир кунед ва ҳамаи он чизеро, ки \n" +"ба қоидаҳои дар таб муайяншуда мувофиқат мекунанд, баргардонед Умумӣ " +"\n" +"ва Мутобиқат" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Дастгирӣ барои сохтани фарқият ва якчанд комёбиҳо." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Дар рӯйхати\"калидҳои хуб\" (хубтарин) ҷустуҷӯ намоед" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"KBabel дар лоиҳаи навбатӣ, дорои код аст:\n" -"Trolltech QT ва GNU gettext" +"Дар рӯйхати калидҳои хуб ҷустуҷӯ кунед(нигаред " +"Калидҳои хуб теб)бо қоидаҳое, ки дар Ҷустуҷӯтеб ёфта шудаанд.\n" +"Ин роҳи беҳтарини ҷустуҷӯ мебошад барои он ки рӯйхати калидҳои хуб " +"эҳтимол ҳамаи калидҳоеро ки бо саволатон мувофиқат мекунанд, фаро мегирад. " +"Лекин вай назар ба тамоми пойгоҳи додаҳо хурдтар мебошад." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Рӯйхати \"калидҳои хуб\" (тез) баргардонед." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Озмоиш" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Руйхати ҳамаи калидҳои хубро баргардонед. Қоидаҳои муайяншудаи " +"теби Ҷустуҷӯ аҳамият дода нашудаанд." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Аҳамият надодан" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Ҳолати эҳсосот" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Натавонистам асбоби озмоишро оғоз кунам.\n" -"Марҳамат карда сабти худро тафтиш намоед." +"Агар вай тафтиш карда шавад эҳсосоти ҳолат рӯй медиҳад. Агар " +"шумоБозгашти рӯйхати \"калидҳои хуб\" боби ҷустуҷӯ-ро истифода " +"баред, ба вай аҳамият дода намешавад." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Хатои асбоби озмоиш" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Ҷойҳои сафедро ба тартиб дароред" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Озмоиш иҷро шуд.\n" -"\n" -"Файлҳои тафтиш карда шуда: %1\n" -"Мақодири хатогиҳо: %2\n" -"Миқдори хатогиҳои аҳамият надода шуда: %3" +"Ҷойҳои сафедро дар аввал ва охири калима гиред.\n" +"Ин инчунин гурӯҳҳои аз як зиёдтар ҷойро фақат бо як хусусияти ҷой иваз " +"мекунад." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Озмоиш иҷро шуд" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Дур кардани шарҳи матн" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Интихоби файлҳо" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Дур намоед, агар вуҷуд дошта бошад,_:шарҳ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Дар тамоми файлҳо" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Аломате, ки инкор карда шудаас:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Файлҳои ишорашуда" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Дар &қолибҳо" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Услуби Мутобиқаткунӣ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Дар&хост пеш аз файли навбатӣ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Савол фаро гирифта шудааст" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Бе пурсиш &нигоҳ доштан" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" +"Мувофиқат кунонед агар савол дар қатори таҳкурсиии санад фаро гирифта шуда " +"бошад" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Интихоби файл

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар инҷо метавонед танзимоти дақиқи ҷустуҷӯиро дар файлҳои зерин ба ҷо оред:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Дар тамоми файлҳо: Дар тамоми файлҳо ҷустуҷӯӣ кардан, вагарна дар " -"файли ишорашуда ё дар файле, ки дар каталоги ишорашуда ҷойгир шудааст, дарёфт " -"кардан
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Дархост пеш аз файли навбатӣ: Дархости тасдиқоти гузаштан ба файли " -"навбатӣ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Савол дарбар мегирад" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "No SVN repository" -msgstr "Ҳеҷ хел захира нест" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "" +"Мувофиқат кунонед агар савол қатори таҳкурсии санадро фаро гирифта бошад" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Not in SVN" -msgstr "На дар CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Матни муқаррарӣ" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Дар масштаби маҳаллӣ илова карда шудааст" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Қатори ҷусташударо ҳамчун матни миёна ҳисоб кунед." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Баробар" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Агар қатори таҳкурсии санад ва савол баробар бошанд мувофиқат кунонед" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Ифодаи доимӣ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Қатори ҷустуҷӯиро ҳамчун ифодаи доимӣ ҳисоб кунед " -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Дар масштаби маҳаллӣ нест карда шудааст" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Ҷонишинии калима" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Дар масштаби маҳаллӣ тағирот дароварда шудааст" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Агар шумо як ё ду калимаи ҷонишинӣ истифода баред, ҳар вақт " +"шумо ибораи ками рақамҳои калимаро ҷустуҷӯ мекунед, мошинаи ҷустуҷӯи инчунин " +"ҳамаи ибораҳое, ки аз оддии як дар як ё ду калимаҳо, ҷустуҷӯ мекунад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Мисол:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Агар шумо Номи ман Акмал ҷустуҷӯ кунед ва шумо як калимаи " +"ҷонишини фаъол кунед, шумо инчунин метавонед монанди Номи ман Джо ё Номи ман Акмал ибораҳо ёбед." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ҳамзамон " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Ивази як калимаро истифода баред" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Ихтилоф (хато)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Шумораи ҳади аксари калимаҳо дар савол:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Ивази ду калимаро истифода баред" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Номаълум" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" -"Ин анбори додаҳои CVS, дастрас нест. Фармонҳои CVS-ро иҷро намудан имконпазир " -"нест." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Оғози фармон ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Хусусиятҳои маҳалӣ барои ифодаҳои доимӣ:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Гуфтугӯи CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Базаи маълумотҳо" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Файлҳои ҳамзамони навбатӣ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Феҳристи базаи маълумотҳо:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Додани файлҳои оянда:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Худкор илова менамояд воридотро ба базаи маълумотҳо" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Вазъияти файлҳои зеринро қабул намоед:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Агар тарҷумаи нав аз тарафи ягон кас гуфта шавад воридшударо ба тарзи " +"автоматикӣ ба базаи маълумотҳо илова кунед. (мумкин kbabel бошад)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Вазъияти файлҳои зеринро қабул намоед:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Муаллифи худкори иловаи воридшуда:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Замимаи файлҳои навбатиро қабул намоед:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"Дар ин ҷо ном ва суроғаи почтаи электроние, ки мехоҳед ҳамчун " +"майдони тарҷумони охирин дар вақти худкорона иловаи воридшуда ба базаи " +"маълумотҳо истифода баред, гузоред (мисол вақте ки тарҷумаро бо kbabel " +"иваз мекунед).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Замимаи файлҳои навбатиро қабул намоед:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Баррасии танҳо як PO файл..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Мактубҳои кӯҳна:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Баррасии феҳрист..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Паём дар бораи қайдкунӣ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Сканеркунии феҳрист && зер-феҳристҳо..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Файлҳоро ҳангоми зар&урӣ ба таври автоматӣ илова намоед" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Сканеркунии файл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Додан" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Воридшудаҳо илова шуданд:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Вазъият" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Тараққиёти умумӣ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Гирифтани тафовут" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Пардозиши файл:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Маълумот оиди каталог" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Пурборкунии файл:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Хурӯҷи фармон:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Содирот..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Файли %1 аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро кучонед?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Қаторҳои такроршуда" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Калидҳои хуб" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" +"Дар инҷо шумо метавонед чи тавр пур кардани рӯйхати калидҳои хуб муайян кунед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Шумо метавонед минимум рақамҳои калимаҳои пурсишро танзим кунед, ки калид " +"бояд ба рӯйхати калидҳои хуб ворид карда шавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Ин ду рақамҳо фоизи пурраи рақамҳои калима мебошанд. Агар натиҷаи ин фоиз аз " +"як кам бошад, мошиш ба як барқарор карда мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Дар охир шумо метавонед рақамҳои бисёро ба воридоти рӯйхат барқарор кунед." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "The process could not be started." -msgstr "Натавонистам KBabel-ро оғоз кунам." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Миқдори ками калимаҳои калидҳо низ дар савол (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Вазъияти хурӯҷ - %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Иҷро шуд ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Миқдори ками калимаҳои савол дар калид (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Каталогҳои мактуб" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Дарозии рӯйхати масималӣ:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Калимаҳои зуд-зуд" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Вазъияти CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Рамзкушоӣ кардани калимаҳо тезтар назар ба:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Калимаҳои зуд дар ҳар як калид ҳисоб карда мешаванд" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Феҳристи DB:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "&Баргардондан" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Дар kbabel автоматикӣ нав мешавад" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Вурудҳои нав" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "&Пок кардан" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Аз kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Вазъияти интихоб карда шуда" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритм" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Ҳеҷ хел захира нест" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Холи минималӣ:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Файлҳо:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Алгоритмҳо барои истифода бурдан" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Ном" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Хол:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Бойгони ҷумлаи номаълум" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Номаълум" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Феҳристи вожаҳо" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Тарҷума нокарда" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Дуруст " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Ҳамагӣ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Ҷумла ба ҷумла" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Раванди охирин" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Алифбои ададӣ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Тирезаи иттилоот" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Калима ба калима" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Пок кардан" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Луғати динамикӣ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Тирезаи иттилоот

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Дар тирезаи ҷорӣ, иттилоот оиди амали иҷроиши дастурҳои оғозшуда тасвир " -"мешавад.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Миқдори шумораҳои писандида:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мудири каталогҳо

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Мудири каталогҳо ду каталогро ба як дарахт\n" -"якҷоя мекунад ва тамоми файлҳои тарҷумаро ва қолибҳое, ки дар ин каталогҳо " -"ҷойгир шудаанд, намоиш медиҳад.\n" -"Дар натиҷаи ин шумо ба осонӣ метавонед илова ё инки ҳузфи қолибро зоҳир намоед. " -"Ҳамчунин якчанд иттилоот оиди файлҳо нишон дода мешавад.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Барои ҷузъиёт қисмати Мудири каталогҳо-ро дар роҳнамо бубинед.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Хурӯҷ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Хатогӣ ҳангоми сайъи кушодани файли зерин рӯй дод:\n" -"%1\n" -"Мумкин аст, ки ин файл бо рӯйхати ишораҳо нодуруст бошад." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Хуруҷи Пардозиш" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ҳангоми сайъи кушодани файли зерин, хатогӣ рӯй дод:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Татбиқи ҳарфи калони якум" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ҳангоми фиристодани файл хатогӣ рӯй дод:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Татбиқи ҳамаи ҳарфҳои калон" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Мудири каталог, бозсозии иттилооти файлро идома дода истодааст.\n" -"Агар шумо идома диҳед, Мудири каталогҳо тамоми файлҳои лозимиро бозсозӣ " -"мекунад. Амали бозсозӣ метавонад муддати зиёдеро ишғол кунад ва дар якчанд " -"маврид ба натиҷаҳои хатогӣ дучор шавад. Интизор шавед, то ҳамаи файлҳо аз нав " -"барқарор шаванд." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Рамзи шитобдиҳанда (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Статистика барои %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Ҳамон ҳарфро кушиш кунед, истифода баред" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Статистика барои %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Қоидаҳои оддӣ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Миқдори пакетҳо: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Қатори regexp-и ҳақиқӣ:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Пурра тарҷума шудааст: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Фаъол шуда" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Танҳо қолиб дастрас аст: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Тасвир" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Танҳо файли PO дастрас аст: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Ҷойгузорӣ кардани сатр:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Миқдори паёмҳо: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "regexp(ҷустан)-и тарҷумашуда:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Тарҷумашуда: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Маълумотҳои номаълум: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Тафтиши забон" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Тарҷума ношуда: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Истифодаи филтрҳои ҷорӣ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Наҳви файл дуруст аст.\n" -"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Санадро барои имрӯз гузоред" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Дар файл хатогиҳои наҳвӣ мавҷуданд.\n" -"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Манбаъҳо" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Дар унвони файл хатогиҳои наҳвӣ мавҷуданд.\n" -"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Ҳозир мушоҳида намоед" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Хато ҳангоми оғози дастури \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Мушоҳидаи Ҳама" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтрҳо" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Натавонистам msgfmt-ро оғоз кунам. Лутфан мутмаин шавед, ки msgfmt дар " -"каталоге, ки бо тағйирёбандаи PATH ишора шудааст, мавҷуд аст." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEP Видҷет" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Тамоми файлҳои дар феҳристи %1 буда, дуруст аст.\n" -"Хурӯҷи дастури \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Танҳо файли PO - ро мушоҳида намоед" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Тамоми файлҳои дар маълумоти феҳристҳо дуруст аст.\n" -"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Баррасии феҳрист" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Каме як файли дар феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n" -"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Мушоҳида намудани феҳрист && зер-феҳристҳо" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Каме як файли дар маълумотҳои феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n" -"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Муҳаррир Сарчашма" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Каме як файли дар феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n" -"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Каме як файли дар феҳристи %1 буда, хатогиҳои наҳвӣ мавҷуд аст.\n" -"Натиҷаи дастури \"msgfmt --statistics\" чунин аст:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Бекор кардан" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Хато ҳангоми оғози дастури \"msgfmt --statistics *.po\", дар каталоги %1 руй " -"дод" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Иттилоотҳои Иловагӣ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "Хато ҳангоми иҷрои \"msgfmt --statistics *.po\" дар маълумоти феҳрист" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Номи лоиҳа:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки файли %1-ро нест кунед?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Лоиҳаи радифи калимаҳо:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Файли %1 наметавон нест кард!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Ахбороти умумӣ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Шумо каталоги нодурустро ба сифати каталоги асосӣ барои файлҳои тарҷумаи зерин " -"ишора кардед:\n" -"%1\n" -"Танзимотро дар диалоги танзимоти барнома биозмоед." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Файли ягона" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Шумо каталоги нодурустро ба сифати каталоги асосӣ барои қолиби зерин ишора " -"кардед:\n" -"%1\n" -"Танзимотро дар диалоги танзимоти барнома биозмоед." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Феҳристи ягона" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Хондани маълумот оиди файл" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Бозгашти феҳрист" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Интихоби озмоиш" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Номи сарчашма:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "No CVS repository" -msgstr "Ҳеҷ хел захира нест" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Намуд:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "На дар CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Барқарор кардани филтер..." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Ин анбори додаҳои CVS, дастрас нест. Фармонҳои CVS-ро иҷро намудан имконпазир " -"нест." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Ҷойгиршавӣ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Гуфтугӯи CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Истифодаи филтр" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Вазъияти файлҳои зеринро қабул намоед:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Pоҳ ба сӯи файли ёридиҳанда:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Рамзгузорӣ:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ба воридшудаҳои хато аҳамият надиҳед" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Тағйирёбандаҳои зерин дар роҳ агар дастрас бошанд иваз карда мешаванд:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @Баста@: номи барномаи ҷории тарҷумашуда ё ин ки баста
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @Забон@: рамзи забон
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: куҷое, ки адади бутуни мусбат ҳаст. Ин " +"густаришҳо ба пӯшаи nth аз номи файл ҳисоб карда шудаанд
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Роҳча ба файли Compendium" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ба қаторҳои &номаълум аҳамият надиҳед" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Фақ&ат ҳамаи ҳарфҳо" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Ҳолати Эҳсо&сот" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Файлҳоро аз рӯи нусхаи зерин ишора намоед:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Матн мувофиқат мекунад, агар вай..." -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Ишора кардани файлҳо" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Ба матни ҷусташуда бар&обар аст" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Иш&ора накардани файлҳоро аз рӯи нусхаи зерин метавон гирифт:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "кали&маи матни ҷусташударо дар бар мегирад" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Иш&ора накардани файлҳо" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Дар матни ҷусташуда дар бар&гирифта шудааст" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Ба матни ҷусташуда &монанд ҳаст" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "ма&ни ҷусташударо дар бар мегирад" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6429,8 +6456,11 @@ msgstr "Иш&ора накардани файлҳо" #~ "Инчунин дар вақти хондани сарлавҳа хатогӣ буд.\n" #~ "Марҳамат карда сарлавҳаро тафтиш кунед." -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" -#~ msgstr "Натавонистам msgfmt-ро оғоз кунам. Лутфан мутмаин шавед, ки msgfmt дар каталоге, ки бо тағйирёбандаи PATH ишора шудааст, мавҷуд аст!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgstr "" +#~ "Натавонистам msgfmt-ро оғоз кунам. Лутфан мутмаин шавед, ки msgfmt дар " +#~ "каталоге, ки бо тағйирёбандаи PATH ишора шудааст, мавҷуд аст!" #~ msgid "" #~ "Can not instantiate a validation tool.\n" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/kbabel.po index eaadd915d27..59de5f0e1cd 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 21:29+0300\n" "Last-Translator: Bekir SONAT \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -23,3500 +23,3170 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Kimlik" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Kendiniz ve Çeviri Ekibiniz Hakkında Bilgi" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nilgün Belma Bugüner, Görkem Çetin" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Kayıt" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nilgun@fide.org, gorkem@kde.org.tr" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Dosya Kaydetme Seçenekleri" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalog Bilgileri" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Sözdizimi" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Toplam İleti Sayısı" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Sözdizimi Denetimi Seçenekleri" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Bulanık İletiler" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Kaynak" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Çe&vrilmemiş İletiler" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Kaynak İçeriğini Gösterme Seçenekleri" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Son Çevirmen" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Diğer" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Çeviri Ekibi" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Diğer Ayarlar" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Son Düzenleme" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Dizinler" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Proje dosyası açılamadı:\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "İleti Katalogları ve Katalog Şablonlarının Yerleri" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Proje Dosyası Hatası" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Dizin Komutları" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Dizin Öğeleri için Kullanıcı Tanımlı Komutlar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Şa&blon Aç" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Dosya Komutları" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "&Yeni Pencerede Aç" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Dosya Öğeleri için Kullanıcı Tanımlı Komutlar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Dosyalarda &Ara..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Katalog Yöneticisi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Dosyalarda Değiş&tir..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Katalog Yöneticisi Görünüm Ayarları" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Aramayı &Durdur" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Farklar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Farklılıklar aranıyor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "İmlemeyi &değiştir" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Ham çeviri" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "İmleri Sil" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Durdur" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Tüm imleri değiştir" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "İp&tal" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Tüm imleri sil" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Ne Çevrilecek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Değiştirilmiş Dosyaları İmle" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Çe&vrilmemiş girdiler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "İmleri &Yükle..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Bulanık girdiler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "İmleri &Kaydet..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Çevril&miş girdiler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Dosyaları İ&mle..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ne çevrilecek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Burada, KBabel'in dosyada hangi girdilerin çevirilerini arayacağını " -"belirtebilirsiniz. İlgili seçenek ile aksi belirtilmedikçe değiştirilen tüm " -"girdiler bulanık olarak işaretlenecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Dosyalardan İmi &Sil..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Ne Çevrilecek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Sonraki Çevri&lmemiş" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Sözlük ayarlarını &kullan" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Önceki Çevril&memiş" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Bulanık çeviri (yavaş)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Sonraki &Bulanık" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Tek sözcük çevirisi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Önceki B&ulanık" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nasıl çevrilecek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Burada, aynı iletiyi içeren eski çevirilerin aynen alınmasını " -"isteyebileceğiniz gibi tam çevirilerin bulunamadığı durumlarda karşılıkları " -"bulunabilen tek tek sözcük çevirilerinin yerleştirilmesini de isteyebilirsiniz. " -"(Türkçe için tek sözcük çevirileri tavsiye edilmez.)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Son&raki Bulanık veya Çevrilmemiş" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Değiştirilen girdileri &bulanık olarak işaretle" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Ö&nceki Bulanık veya Çevrilmemiş" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Değiştirilen girdileri bulanık olarak işaretle/b>

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Bir ileti çevirisi bulunduğunda öntanımlı olarak bu ileti bulanık " -"olarak işaretlenir. Bu KBabel'in bulduğu çevirinin sizin için doğru çeviri " -"olmayabileceği ve çevirileri daima denetlemek isteyebileceğiniz gözönüne " -"alınarak böyle yapılmıştır. KBabel'in daima doğru çevirileri bulduğuna emin " -"olduğunuzda bu özelliği iptal edebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "S&onraki Hata" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "&TDE'ye özel girdileri ilklendir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Önceki &Hata" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              TDE'ye özel girdileri ilklendir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Çeviri bulunamazsa \"Comment=\" ve \"Name=\" girdileri ilklendirilir Ayrıca, " -"\"NAME_OF_TRANSLATORS\" ve \"EMAIL OF TRANSLATORS\" alanlarına kimlik bilgileri " -"yazılır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Sadece Sonraki Şa&blon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Sözlükler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Sadece Ön&ceki Şablon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Sözlükler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Çevirilerin hangi sözlüklerde aranacağını burada belirtebilirsiniz. Birden " -"fazla sözlük kullanılması halinde sözlükler listede belirttiğiniz sırada " -"taranacaktır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Yapılandır düğmesi ile sözlüğü geçici olarak yapılandırabilirsiniz. " -"Pencereyi kapattığınızda eski ayarlara dönülecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "&Sonraki Çeviri Var" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "İletiler:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Ön&ceki Çeviri Var" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Çeviri sonuçları:\n" -"Düzenlenmiş girdiler: %1\n" -"Doğru çeviriler: %2 (% %3)\n" -"Belirsiz çeviriler: %4 (% %5)\n" -"Çevrilmeyenler: %6 (% %7)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Önceki İ&mli" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Ham Çeviri İstatistikleri" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "S&onraki İmli" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Bir ileti çevirisi bulunduğunda öntanımlı olarak bu ileti bulanık " -"olarak işaretlenir. Bu KBabel'in bulduğu çevirinin sizin için doğru çeviri " -"olmayabileceği ve çevirileri daima denetlemek isteyebileceğiniz gözönüne " -"alınarak böyle yapılmıştır. KBabel'in daima doğru çevirileri bulduğuna emin " -"olduğunuzda bu özelliği iptal edebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Yeni..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Kullanılabilir:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Aç" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Seçilen:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Kapat" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "İlgili kaynak dosya bulunamadı" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Yapılandır..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel sözdizimi denetimini başlatamıyor. \n" -"Lütfen TDE kurulumunuzu kontrol edin." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "İ&statistikler" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Bul:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "İmli İs&tatistikleri" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Metin bulma

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Burada aranacak metni belirtebilirsiniz. Bir düzenli ifade için arama " -"yapmak istiyorsanız Düzenli ifade kullan seçeneğini " -"etkinleştirmelisiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Sö&zdizimi Denetimi" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Değiştir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Sözdizimi Denetimi..." -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Bununla Değiştir:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "İ&mlilerin Sözdizimi Denetimi" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Metni değiştir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Buraya iletide aradığınız ve değişecek metni yazabilirsiniz. Metin yazıldığı " -"gibi kullanılır, eğer bir düzenli ifade için arama yaptırıyorsanız, geriye " -"dönük bir başvuru yaptıramazsınız.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Ham Çeviri" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Bul" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "İmlenen &Ham Çeviri" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Bul" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Mai&l" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Arama Yeri" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "İleti işare&tlendi" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Paketle" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "İş&aretlenenleri Paketle" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Açıklamalar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Doğrulama" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Nerde aranacak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Burada katalog dosyası girdilerinden hangilerinde arama yapılacağını " -"belirtebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Doğ&rulama İmli" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Büyük küçük harfe duyarlı" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Güncel" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Sadece tam sözcükler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Güncel olarak İmli" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Komut imlerini &yoksay" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Teslim Et" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Önbilgileri &Yoksay" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Teslim edildi İmli" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "İm&leçten itibaren" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Geriye &doğru ara" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "İm Durumu" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Düzenli i&fade kullan" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Farkları Göster" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Durum LEDleri" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Değiştirmeden ön&ce sor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "İm Durumu" -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Seçenekler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Değiştirme işlemi ince ayarları:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • BÜYÜK/küçük Harfe duyarlı: girilen metindeki harflerin büyüklüğü " -"arama sırasında dikkate alınır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Sadece tam sözcükler: Çekim ve ek almış sözcükler değil sadece " -"verilen sözcük aranır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • İmleçten itibaren: Belge içinde imlecin bulunduğu konumdan itibaren " -"belge taranır. Belirtilmezse arama daima belgenin başından başlar.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Geriye doğru ara: Arama imleçten itibaren ama belgenin başına doğru " -"yapılır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Düzenli ifade kullan: Bul alanına girilen metin düzenli ifade " -"olarak değerlendirilir. Bu seçenek 'Değiştir:' alanına girilen metin ile " -"birlikte etkilidir, adreslemeli ifadeler özellikle mümkün değildir.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Değiştirmeden önce sor: Değiştirme işleminini denetiminiz altında " -"yürümesini istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin, aksi takdirde otomatik " -"değiştirme yapılır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Durum: " -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Seçenekler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Arama işlemi ince ayarları:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • BÜYÜK/küçük Harfe duyarlı: girilen metindeki harflerin büyüklüğü " -"arama sırasında dikkate alınır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Sadece tam sözcükler: Çekim ve ek almış sözcükler değil sadece " -"verilen sözcük aranır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • İmleçten itibaren: Belge içinde imlecin bulunduğu konumdan itibaren " -"belge taranır. Belirtilmezse arama daima belgenin başından başlar.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Geriye doğru ara: Arama imleçten itibaren ama belgenin başına doğru " -"yapılır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Düzenli ifade kullan: Bul alanına girilen metin düzenli ifade " -"olarak değerlendirilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "İm Durumu" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Sonrakine Git" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Katalog Bilgileri" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Tümünü değiştir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "İm Durumu" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Bu kısım değişsin mi ?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Şablonları Güncelle" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Temel Proje Bilgisi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "İmli Şablonları Güncelle" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Çeviri Dosyaları" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Şablonları Teslim Et" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "İmli Şablonları Teslim Et" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -"%1 dosyası zaten var.\n" -"Üzerine yazmak ister misiniz?" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Dosya Var" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Kaydederken başlığı &güncelle" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Kaydederken açı&klamayı güncelle" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Kaydederken bağlamı denetle" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "&Eski girdileri de kaydet" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Açıklama" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodlama" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Öntanımlı:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(öntanımlı)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Dosyanın kodlamasına &sadık kal" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Otomatik Kayıt" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr "dak" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Otokayıt yok" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Genel" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Durum Çubuğu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Durum Çubuğu şu anki bul ve değiştir işlemi hakkında bigi verir." +"Bulunan:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                daki ilk sayı dizgenin bulunduğu dosyaların sayısını, " +"ikincisi ise arama yapılacak toplam dosya sayısını gösterir.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Güncellenecek Alanlar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel'e ileti gönderilemiyor.\n" +"Lütfen TDE kurulumunuzu kontrol edin." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Değişiklik Tarihi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"KBabel'i çalıştırmak için TDELauncher kullanılamıyor.\n" +"TDE kurulumunuzu kontrol etmenizde yarar var.\n" +"KBabel'i kendiniz çalıştırmalısınız." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Son Çe&virmen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Bulunan: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Dil" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Bulunan: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Karakter kümesi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Aranıyor" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "K&odlama" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP üzerinden KBabel ile haberleşilemiyor." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&Je" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP İletişim Hatası" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Değişiklik Tarihinin Biçemi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel başlatılamadı." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Öntanımlı tarih biçemi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "KBabel Başlatılamıyor" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Yerel tarih biçemi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Aranan dizge bulunamadı!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Ö&zel tarih biçemi:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "%1 proje dosyası açılamadı" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Proje Dizgesi" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Proje-Kiml:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Başlık" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Bulanık" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Çe&virmen telif hakkını güncelle" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Çevirilmemiş" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation Telif Hakkı" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Toplam" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Telif hakkı alanı boşsa &Sil" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS Durumu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Telif hakkını güncelle" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Son Düzenleme" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Değiştir&Me" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Günlük Penceresi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Telif &Hakkı" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Temizle" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Başlık Güncelleme

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dosyanın her kaydedilişinde başlık bilgisinin güncellenmesi için bu düğmeyi " -"seçin.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Başlık normalde dosyanın oluşturulduğu tarih ve saati, son\n" -"güncellendiği tarih ve zamanı ve son çevirmen vb gibi bilgileri\n" -"içerir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Aşağıdaki kutucukları işaretleyerek hangi bilgilerin günceleneceğini " -"belirleyebilirsiniz.\n" -"Olmayan alanlar başlığa eklenir.\n" -"Eğer başlığa ilave alanlar eklemek isterseniz\n" -"Düzenle->Başlık Düzenle\n" -"seçeneğini seçerek elle yapabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Günlük Penceresi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Bu pencerede işlenen komutların sonuçları gösterilmektedir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Güncellenecek alanlar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kaydederken başlıktaki hangi alanların güncelleneceğini belirleyin.\n" -"Eğer alan yoksa başlığa eklenecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Eğer başlığın ek bilgiler içermesini isterseniz Düzenle->Başlık Düzelt " -"menüsünü seçerek kendiniz ekleyebilirsiniz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kaydederken başlığın güncellenmesini istemiyorsanız\n" -"yukardaki Başlığı Güncelle'yi seçilmemiş bırakın.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kodlama

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kayıt sırasında karakterlerin nasıl kodlanacağı belirtilir. Hangi kodlamanın " -"kullanılacağından emin değilseniz ekip liderinize danışın.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %1: Sistem dilinize karşılık gelen kodlama budur.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %2: Unicode(UTF-8) Kodlama.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • %3: Unicode(UTF-16) Kodlama. Bu kodlama tavsiye edilmez. Çünkü " -"gettext bu kodlamayı henüz okuyamıyor.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Katalog Yöneticisi/b>

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Katalog yöneticisi PO ve POT dosyalarının bulunduğu iki dizinin\n" +"içeriğini tek ağaçta toplayarak tümünü gösterir.\n" +"Bu şekilde yeni bir pot dosyası eklendiğinde ya da kaldırıldığında\n" +"kolayca farkedersiniz. Ayrıca dosyaların durumları hakkında ek bilgiler\n" +"gösterilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Çevrimiçi yardım içindeki Katalog Yöneticisi " +"bölümünde daha fazla\n" +"bilgi bulabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dosya kodlamasına sadık kal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Bu seçenek etkinleştirildiğinde, daima dosyadan okunan kodlama ile " -"kaydedilir. Başlığ�nda karakter kümesi bilgisi bulunmayan dosyalar (örn: POT " -"dosyaları) yukarıdaki kodlama ile kaydedilecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Dosya açılmaya çalışılırken hata:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kaydederken bağlamı denetle

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dosyayı saklarken otomatik olarak bağlamsal karakterleri \"msgfmt " -"--statistics\" ile denetlemek içindir.\n" -"Eğer bir hata oluşursa sadece bir uyarı alacaksınız.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"%1\n" +"dosyası okunmaya çalışılırken hata.\n" +"Geçerli bir im listeli dosya olmayabilir." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 dosyası zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&zerine yaz" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Eski girdileri de kaydet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Bu seçenek etkinleştirildiğinde dosyanın sonundaki eski iletiler\n" -"dosya kaydedilirken kaldırılmaz. msgmerge po dosyasını yeniden oluştururken\n" -"artık kodda bulunmayan eski iletilerin başına #~ işareti koyarak dosyanın\n" -"sonuna ekler. Bu iletiler silinmeyip dosya sonunda bırakılırsa daha ileri\n" -"tarihli bir değişiklikte tekrar kullanılabilir.\n" -"Tek sakıncası kaydedilen dosyanın boyu biraz büyük olur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +" %1\n" +"dosyasına yazmaya çalışılırken hata oluştu.\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Değişiklik Tarihinin Biçimi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Başlık alanındaki tarih ve zaman biçimini belirlemekte kullanılır.\n" -"PO-Revision-Date için seçenekler: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Öntanımlı normalde PO dosyalarında kullanılan biçimdir.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Yerel ülkenize özgü biçimdir ve\n" -"TDE Kontrol Merkezi'nden yapılandırılabilir.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Özel ile kendi istediğiniz bir biçimi atayabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Bu bölümle ilgili daha fazla bilgi almak için çevrimiçi yardı�mda " -"The Preferences Dialog sayfasına bakın.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"%1\n" +"dosyası gönderilmeye çalışılırken hata oluştu.\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Proje: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Katalog yöneticisi dosya bilgilerini güncellemeye devam ediyor!\n" +"Devam ederseniz, tüm gerekli dosyalar güncellenmeye devam edeceğinden ve bu " +"oldukça uzun zaman alacağından yanlış sonuçlar ortaya çıkabilir. Lütfen " +"güncelleme işleminin bitmesi için bekleyiniz." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "İsi&m:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "%1 için istatistikler :\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "&Yerelleştirilmiş ismi:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "%1 için istatistikler :\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Eposta:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Paket sayısı: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Dilin tam ismi" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Tamamen çevrilen: % %1 (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Dil kodu:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Sadece POT dosyası mevcut: % %1 (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Dil posta &listesi" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Sadece PO dosyası mevcut: % %1 (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zaman dilimi" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "İleti sayısı: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Çevirilen: % %1 (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Bulanık: % %1 (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Çevrilmemiş: % %1 (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kimlik

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kendizin ve çeviri ekibinizle ilgili bilgileri doldurun.\n" -"Bu bilgiler dosyanın başlığını güncellerken kullanılır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Hangi alanların nasıl güncelleneceği ile ilgili seçenekleri\n" -"bu diyaloğun Kaydet sayfasında bulabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Dosya bağlamsal olarak doğru.\n" +"\"msgfmt --statistics\" çıktısı:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Tekil/çoğul biçimlerin sayısı:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Dosyada bağlamsal hatalar var.\n" +"\"msgmft --statistics\"çıktısı:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Otomatik" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Dosya başlığında sözdizimi hatası var.\n" +"\"msgmft --statistics\"çıktısı:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&st" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "\"msgfmt --statistics\" komutu çalışırken bir hata oluştu." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Tekil/çoğul biçimlerin sayısı

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Bilgi: Bu seçenek şu anda çok sayıda çoğul biçemleri desteklememekle " -"birlikte, Türkçe'de çoğul ve tekil biçemler arasında fark olmadığından (1 tane " -"ile 2 tane arasında çoğul bildirimleri bakım�ndan Türkçe'de bir fark yoktur.) " -"Türkçe için kullanılabilir.\n" -"Çoğul biçemler içeren pot dosyalarında fazladan bulunan çoğul seçeneklerini " -"KBabel temizlemez. Bu bakımdan onları kendiniz temizleyeceksiniz. Bunun nasıl " -"birşey olduğunu anlayabilmek için gettext-0.10.38.pot dosyasını ve bu dosyanın " -"Türkçe çevirisini TP web sitesinden indirerek karşılaştırın.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU çoğul biçim başlığı:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Ara" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"msgfmt çalıştırılamadı. Lütfen msgfmt'ın PATH çevreseli içinde " +"tanımlıolduğundan emin olun!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Çeviride çoğul biçim argümanları gere&klidir" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"GNU PO dosyalarını kontrol etmek için sadece gettext araçlarını " +"kullanabilirsiniz." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Çeviride çoğul biçim argümanları gereklidir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Bilgi: Bu seçenek şimdilik TDE'ye özeldir. Bir TDE uygulamasını " -"çevirmiyorsanız bu seçeneği gözardı edebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Bu seçenek etkinleştirildiğinde doğrulama denetimi bir ileti içinde %n " -"argümanın varlığını arayacaktır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"%1 dizinindeki tüm dosyalar sözdizimsel olarak doğru.\n" +"\"msgfmt --statistics\" çıktısı:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU çoğul biçim başlığı

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                GNU çoğul biçimlerinin elde edilmesi için bu başlık girdisini " -"doldurabilirsiniz. Bu alanı boş bırakırsanız, Po dosyasına girdiler " -"eklenmeyecek ya da değiştirilmeyecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel, GNU gettext araçlarıyla, dilinize uygun ayarı sizin yerinize " -"saptamaya çalışabilir. Bunun için Ara düğmesini kullanınız.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Ana dizindeki tüm dosyalar sözdizimsel olarak doğru.\n" +"\"msgfmt --statistics\" çıktısı:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Lütfen önce bir dil kodu belirtin." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"%1 dizinindeki en az bir dosyada sözdizimi hataları var.\n" +"\"msgmft --statistics\" çıktısı:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"\"%1\" dil kodu için tekil/çoğul biçim sayısı bilinmiyor.\n" -"Bu dil için tdelibs.po dosyasını kurdunuz mu?\n" -"Lütfen doğru sayıyı elle giriniz." +"Ana dizindeki en az bir dosyada sözdizimi hataları var.\n" +"\"msgmft --statistics\" çıktısı:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "\"%1\" dil kodu için tekil/çoğul biçim sayısı %2 olarak saptandı." +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"%1 dizinindeki en az bir dosya başlığında sözdizimi hatalı.\n" +"\"msgmft --statistics\" çıktısı:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"GNU çoğul biçim başlığının saptanması mümkün olmamışsa ya GNU gettext " -"araçlarınız çok eskidir ya da dilinize uygun bir değer bulunmamaktadır." +"Ana dizindeki en az bir dosyada başlık sözdizimsel olarak hatalı.\n" +"\"msgmft --statistics\" çıktısı:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "K&omut imi karakteri:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"\"msgfmt --statistics *.po\" komutu %1 dizininde çalıştırılırken bir hata " +"oluştu." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Komut imi karakteri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Komutların tuş kısaltmalarını belirlemede kullanılacak karakter belirlenir. " -"Örneğin Qt için '&' ve Gtk için '_' karakteri kullanılır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"\"msgfmt --statistics *.po\" komutu ana dizinde çalıştırılırken bir hata " +"oluştu." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Önbilgiler için düzenli i&fade:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Gerçekten %1 dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Önbilgiler için düzenli ifade

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Çevrilmeyecek olan ve iletide önbilginin atandığı yeri belirlemede " -"kullanılacak olan düzenli ifadeyi buraya yazın.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Posta eklentileri için sıkıştırma methodu" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Tek &dosya gönderirken sıkıştırma kullan" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "&Anında sözdizimi denetimi" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "%1 dosyası silinemedi!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Anında sözdizimi denetimi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                KBabel'in yazdığınız anda sözdizimi denetimini yapmasını isterseniz bunu " -"etkinleştirin. Yanlış yazılan sözcükler hata rengiyle renklendirilecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Yoksayılan sözcükleri anımsa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Y&oksayılan sözcüklerin kaydedileceği dosya:" +"PO-dosyalarının ana dizini olarak geçerli bir dizin belirtmediniz:\n" +"%1\n" +"Lütfen KBabel Ayarlarınızı gözden geçirin!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Yoksayılan sözcükleri anımsa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Bu seçeneği etkinleştirerek, her sözdizimi denetiminde Tümünü Yoksay " -"tıkland�ğında KBabel yoksayılan kelimeleri yoksaymak üzere kaydedecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&PO dosyalarının ana dizini:" +"POT dosyalarının ana dizini olarak geçerli bir dizin belirtmediniz:\n" +"%1\n" +"Lütfen KBabel ayarlarınızı gözden geçirin!" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "PO&T dosyalarının ana dizini:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Dosya bilgileri okunuyor" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ana dizinler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                PO ve POT dosyalarınızın bulunduğu ana dizinleri yazacaksınız.\n" -"Bu dizinlerin içindeki dosyalar ve dizinler tek ağaç altında " -"değerlendirilecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"Bir doğrulama aracına ulaşılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol edin." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Dosyaları &Yeni pencerede aç" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Doğrulama Aracı Hatası" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dosyaları yeni pencerede aç

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Etkinleştirildiğinde katalog yöneticisinden açılan tüm dosyalar\n" -"yeni bir pencerede açılır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Doğrulama Seçenekleri" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Çıkışta süreçleri &durdur" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "İleti Katalogları" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Çıkışta süreçleri durdur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Bunu etkinleştirdiğinizde, KBabel kapanırken halen devam etmekte olan " -"süreçler varsa, KBabel onlara \"Kill\" sinyali göndererek durdurmaya " -"çal�şacaktır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                UYARI: Kill edilmiş sürecin durdurulup durdurulmayacağı garanti edilmez.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Dosya içeriğini indek&sle" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Dosya Seçenekleri" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dosya içeriğinin indekslenmesi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Bunu işaretlersiniz, KBabel, bul/yerleştir işlemlerini hızlandırmak için her " -"PO dosyası için bir indeks oluşturacak.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                BİLGİ: Bu işlemin araya girmesi, dosya bilgilerinin güncellenmesini " -"yavaşlatacaktır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Tüm dosyalarda" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "İ&mli dosyalar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Şa&blonlarda" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Dizin Komutları" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Dosyaya &Geçmeden Sor" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Değişkenler:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "&Sormadan kaydet" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dizin komutları

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Katalog yöneticisindeki dizinlerde icra edilecek komutları burada " -"verebilirsiniz. Komutlar Katalog Yöneticisinin bağlam menüsünde Komutlar " -"altmenüsünde gösterilmiştir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Aşağıdaki dizgeler bir komutta değişken olarak kullanılabilir:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: Dosya yolu verilmeksizin dizin ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: Dosya yolu belirtilerek PO dizininin ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: Dosya yolu belirtilerek POT dizininin ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILES@: Dosya yolu belirtilerek PO dosyalarının isimleri
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @MARKEDPOFILES@: Dosya yolu belirtilerek imli PO dosyalarının dizin " -"ismi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Dosya Komutları" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dosya Seçenekleri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Bulunacağı yerle ilgili ayarlar:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Tüm dosyalarda: arama tüm dosyalarda yapılır. Aksi takdirde, " +"arama seçilen dzindeki dosyalarda ya da seçilen dosyada yapılır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Dosyaya geçmeden sor: Sonraki dosyaya geçmeden önce bir uyarı " +"iletisi gösterip onay bekler
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -"Değişkenler:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Dosya komutları

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Katalog yöneticisindeki dosyalarda icra edilecek komutları burada " -"verebilirsiniz. Komutlar Katalog Yöneticisinin bağlam menüsünde Komutlar " -"altmenüsünde gösterilmiştir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Aşağıdaki deyimler bir komutta değişken olarak kullanılabilir:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PACKAGE@: Dosya yolu ve uzantı verilmeksizin dosya ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POFILE@: Dosya yolu ve uzantısı ile PO dosyasının ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTFILE@: Dosya yolu ve uzantısı ile POT dosyasının ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POEMAIL@: Son çevirmenin ismi ve eposta adresi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @PODIR@: Dosya yolu belirtilerek PO dosyalarının bulunduğu dizininin " -"ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • @POTDIR@: Dosya yolu belirtilerek POT dosyalarının bulunduğu dizininin " -"ismi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Gösterilen Sütunlar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Bayrak" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "İm Durumu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Bulanık" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "&Geri al" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Çeviril&memiş" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "İm Durumu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Toplam" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "&Temizle" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/future.cpp:13 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "&CVS Durumu " +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "İm Durumu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Son &Düzenleme" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Depo yok" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Son Çe&virmen" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS Diyalog" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Gösterilen Sütunlar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaları güncelle:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Kaynak kodun ana dizini:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaları teslim et:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Dosyayolu Kalıpları" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaların durumlarını öğren:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "Ko&mut:" +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaların farklılıklarını öğren:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mut:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Eski iletiler:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Günlük İletileri:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Yeni Öğe" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kodlama" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Gerekliyse dosyaları &otomatik ekle" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Güncel" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Teslim et" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Durumu Öğren " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Farkları Göster" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "İp&tal" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Komut:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "%1 dosyası zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Proje sihirbazına hoşgeldiniz!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Bu sihirbaz Kbabel için yeni bir çeviri projesi hazırlamanıza \n" -"yardımcı olacaktır.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Öncelikle proje adını ve yapılandırma ayarlarının depolanacağı\n" -"dosya adını belirtmelisiniz.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Ayrıca çeviri yapacağınız dili belirleyerek çeviri projesinin \n" -"türünü de tanımlamalısınız.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Başlatma konutu ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "The process could not be started." +msgstr "KBabel başlatılamadı." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ %1 durumu ile çıktı ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Bitti ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Farkları Göster" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Kapat" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No CVS repository" +msgstr "Depo yok" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "CVS'de yok" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Yerel olarak ekli" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Yerel olarak silinmiş" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Yerel olarak değiştirilmiş" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Güncelle" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Çakışma" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Bu geçerli bir CVS deposu değil. CVS komutları çalıştırılamaz." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "SVN Dialog" +msgstr "CVS Diyalog" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaların durumlarını öğren:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaların durumlarını öğren:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaların farklılıklarını öğren:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Katalog Bilgileri" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "No SVN repository" +msgstr "Depo yok" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "SVN'de yok" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Çalışma Kopyasında Hata" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Bu geçerli bir CVS deposu değil. CVS komutları çalıştırılamaz." + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Yapılandırmanın alınacağı dosya" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Katalog Yöneticisi" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Kbabel için gelişmiş bir katalog yöneticisi" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 KBabel geliştiricileri" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Özgün yazar" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Şimdiki sorumlu, TDE3/Qt3 ortamına taşıyan." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Şu anki program yazarı" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"İyileştirme için pek çok hata raporu ve tavsiyeler gönderdi ve belgeleri " +"yazdı." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"GUI ve KBabel davranışları ile ilgili ipuçları verdi ve başlatma logomuzu " +"tasarladı." + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Diff algoritmasını yazdı, Kspell düzeltmelerini yaptı ve bir çok kullanışlı " +"ipuçları verdi." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "KBabel'in TDE ile güncel kalmasını sağladı ve çeşitli yardımları oldu." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Çeşitli doğrulama eklentileri" + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "KBabel'in sponsorlu gelişimi." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Çeşitli kodlamalar." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "Kbabel, Qt kodu içerir" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel, GNU gettext kodu içerir" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Aşağıdaki kalıpla eşleşen dosyaları &imle:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "Dosyaları İ&mle" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Aşağıdaki kalıpla eşleşen dosyalardan imleri &kaldır:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Dosyalardan İmleri &Kaldır" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Dosyalar:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Dosya okunmaya çalışılırken hata:\n" +"%1\n" +"Geçerli bir PO dosyası olmayabilir." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Çeviri sonuçları:\n" +"Düzenlenmiş girdiler: %1\n" +"Doğru çeviriler: %2 (% %3)\n" +"Belirsiz çeviriler: %4 (% %5)\n" +"Çevrilmeyenler: %6 (% %7)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Ham Çeviri İstatistikleri" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Doğrulama" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Yoksay" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Doğrulama bitti.\n" +"\n" +"Denetlenen dosyalar: %1\n" +"Hata sayısı: %2\n" +"Yoksayılan hata sayısı: %3" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Doğrulama Tamamlandı" + +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Software Foundation Telif Hakkı yıl içermiyor. Güncellenmeyecektir." + +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "dosya doğrulanıyor" + +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "araç uygulanıyor" + +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "eşleşen ileti aranıyor" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "iletiler farklar için hazırlanıyor" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "" +"Dosya açılmaya çalışılırken hata:\n" +" %1" + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Dosya uzantısız arşiv dosyasının ismini verin" + +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Arşiv dosyasının oluşumunda hata." + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Dosya okunmaya çalışılırken hata: %1" + +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "" +"Dosya açılmaya çalışılırken hata:\n" +" %1" + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "isimsiz" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Ko&mut:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mut:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 #, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Düzenle..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "İlgili kaynak dosya bulunamadı" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Yapılandırma Dosya İsim" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                isim a dosya için

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"KBabel sözdizimi denetimini başlatamıyor. \n" +"Lütfen TDE kurulumunuzu kontrol edin." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Dil:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Bul:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Dil" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Projenin dili. Bu dil ISO 631 dil tanımlama standardına uygun \n" -"olarak belirtilmelidir.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Metin bulma

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Burada aranacak metni belirtebilirsiniz. " +"Bir düzenli ifade için arama yapmak istiyorsanız Düzenli ifade kullan seçeneğini etkinleştirmelisiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Proje ismi:" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Değiştir" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Değiştir" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Bununla Değiştir:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Proje isim" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                isim a için in in başlık için\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -" Not isim değiştirilmiş\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Metni değiştir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Buraya iletide aradığınız ve değişecek " +"metni yazabilirsiniz. Metin yazıldığı gibi kullanılır, eğer bir düzenli " +"ifade için arama yaptırıyorsanız, geriye dönük bir başvuru yaptıramazsınız." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Proje türü:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Bul" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Bul" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Arama Yeri" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" + +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" + +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Açıklamalar" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -" Proje Tür tür için için tür araçlar ve\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • TDE Masaüstü Ortam
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • GNOME GNOME Çeviri
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Çeviri Çeviri Proje
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Diğer Diğer Hayır
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Nerde aranacak

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Burada katalog dosyası girdilerinden " +"hangilerinde arama yapılacağını belirtebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "&Yapılandırma dosyası adı:" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Dosya Seçenekleri" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Büyük küçük harfe duyarlı" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Sadece tam sözcükler" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Çeviri Proje Robotu" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Komut imlerini &yoksay" + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Önbilgileri &Yoksay" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "İm&leçten itibaren" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Geriye &doğru ara" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Diğer" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Düzenli i&fade kullan" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Değiştirmeden ön&ce sor" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ana dizinler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                PO ve POT dosyalarınızın bulunduğu ana dizinleri yazacaksınız.\n" -"Bu dizinlerin içindeki dosyalar ve dizinler tek ağaç altında " -"değerlendirilecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Seçenekler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Değiştirme işlemi ince ayarları:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • BÜYÜK/küçük Harfe duyarlı: girilen metindeki harflerin " +"büyüklüğü arama sırasında dikkate alınır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Sadece tam " +"sözcükler: Çekim ve ek almış sözcükler değil sadece verilen sözcük " +"aranır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • İmleçten itibaren: Belge içinde imlecin bulunduğu " +"konumdan itibaren belge taranır. Belirtilmezse arama daima belgenin başından " +"başlar.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Geriye doğru ara: Arama imleçten itibaren ama " +"belgenin başına doğru yapılır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Düzenli ifade kullan: " +"Bul alanına girilen metin düzenli ifade olarak değerlendirilir. Bu " +"seçenek 'Değiştir:' alanına girilen metin ile birlikte etkilidir, " +"adreslemeli ifadeler özellikle mümkün değildir.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Değiştirmeden " +"önce sor: Değiştirme işleminini denetiminiz altında yürümesini " +"istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin, aksi takdirde otomatik değiştirme " +"yapılır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -" Çeviri Dosyalar\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          içerir daha fazla bir dosya için dönüştür için n iki n\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Şablonlar için
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Çevrilen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          n için boş Yönetici." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Seçenekler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Arama işlemi ince ayarları:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • BÜYÜK/" +"küçük Harfe duyarlı: girilen metindeki harflerin büyüklüğü arama " +"sırasında dikkate alınır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Sadece tam sözcükler: Çekim ve " +"ek almış sözcükler değil sadece verilen sözcük aranır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • İmleçten itibaren: Belge içinde imlecin bulunduğu konumdan " +"itibaren belge taranır. Belirtilmezse arama daima belgenin başından başlar.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • Geriye doğru ara: Arama imleçten itibaren ama belgenin " +"başına doğru yapılır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Düzenli ifade kullan: Bul " +"alanına girilen metin düzenli ifade olarak değerlendirilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Fark Kaynağı" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Sonrakine Git" + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "&Tümünü değiştir" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Bu kısım değişsin mi ?" + +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Kimlik" + +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Kendiniz ve Çeviri Ekibiniz Hakkında Bilgi" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kaynak için fark

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  a kaynak a fark

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Sen dosya veya

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  için Çeviri Veritabanı için Otomatik entry için in

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  için

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Sen a dosya Araçlar Diff Aç dosya için KBabel s

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Kayıt" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Dosya kullanılsın" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Dosya Kaydetme Seçenekleri" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Çeviri &veritabanındaki iletiler kullanılsın " +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Sözdizimi" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Aynı dosyadaki &msgstr kullanılsın" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Sözdizimi Denetimi Seçenekleri" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Fark dosyaları için Ana dizin:" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Kaynak" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Kaynak İçeriğini Gösterme Seçenekleri" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"Fark dosyaları için Ana dizin\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Burada farkların denetleneceği dosyaların bulunduğu dizini " -"belirtebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Uyarı: Farklar için veritabanı kullanıldığ�nda bu seçenek etkisizdir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Diğer" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Ekli Karakterler" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Diğer Ayarlar" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Nasıl gösterilecek:" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Dizinler" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Renk:" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "İleti Katalogları ve Katalog Şablonlarının Yerleri" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Silinen Karakter" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Dizin Komutları" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Na&sıl gösterilecek:" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Dizin Öğeleri için Kullanıcı Tanımlı Komutlar" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Renk:" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Dosya Komutları" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Aydınlatılmış" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Dosya Öğeleri için Kullanıcı Tanımlı Komutlar" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Altçizgili" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Katalog Yöneticisi" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Üstüçizili" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Katalog Yöneticisi Görünüm Ayarları" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Artalan rengi:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Farklar" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "&Tersbölülü karakterlerin rengi" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Farklılıklar aranıyor" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "&Bağlamsal hataların rengi:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Kaydederken başlığı &güncelle" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "&Bağlamsal hataların rengi:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Kaydederken açı&klamayı güncelle" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Görüntülenme renklerini belirleyeceğiniz hatalı hecelenmiş " -"kelimeler ve\n" -"deyimler." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Kaydederken bağlamı denetle" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "K&omut imlerinin rengi:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "&Eski girdileri de kaydet" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "c-&biçimi karakterlerin rengi:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Açıklama" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "&Etiketlerin rengi:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodlama" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "İleti Yazıtipi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Öntanımlı:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "S&adece eş aralıklı yazıtiplerini göster" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(öntanımlı)" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Aramayı &otomatik başlat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Dosyanın kodlamasına &sadık kal" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Otomatik Kayıt" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aramayı otomatik başlat

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bu seçenek etkinleştirildiğinde düzenleyicide yeni bir iletiye geçildiğinde " -"seçilen sözlükte arama otomatik olarak başlatılır. Aramanın yapılacağı yeri " -"Öntanımlı Sözlük listesinden seçebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  İsterseniz aramayı menüden Sözlükler -> ... Bul " -"seçerek ya da sözlük butonunu araçlar çubuğuna yerleştirip ona tıklayarak elle " -"başlatabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "dak" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Otokayıt yok" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Ö&ntanımlı sözlük:" +msgid "&General" +msgstr "&Genel" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Öntanımlı Sözlük

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Burada öntanımlı arama sözlüğünün hangisi olacağını belirleyebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Farklı sözlükleri Ayarlar -> Sözlüğü Yapılandır " -"menüsünden seçerek yapılandırabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Güncellenecek Alanlar" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Değişiklik Tarihi" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Son Çe&virmen" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Dil" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Sözdizimi Denetiminin Uygulama Yeri" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Karakter kümesi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Sadece şu anki iletide sözdizimi denetimi yapar." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "K&odlama" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Tüm İletiler" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&Je" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Bu dosyanın çevrilmiş tüm iletilerinde sözdizimini denetler." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Değişiklik Tarihinin Biçemi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Sadece şu anki i&leti" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Öntanımlı tarih biçemi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Buradan dosya sonuna kadar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Yerel tarih biçemi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Başlangıçtan buraya kadar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Ö&zel tarih biçemi:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "Dosyanın başından imlece kadar olan metinde sözdizimi denetimi yapar." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Proje Dizgesi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "İm&leçten dosya sonuna kadar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Proje-Kiml:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"İmleçten itibaren dosya sonuna kadar olan metinde sözdizimi denetimi yapar." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Başlık" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Sadece &seçili metin" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Çe&virmen telif hakkını güncelle" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Sadece seçili metinde sözdizimi denetimi yapar." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation Telif Hakkı" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Bu &seçimi öntanımlı olarak kullan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Telif hakkı alanı boşsa &Sil" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Şu anki seçimi öntanımlı seçim olarak saklamak için bunu seçili hale getirin." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Telif hakkını güncelle" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Açıklama:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Değiştir&Me" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Başlık:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Telif &Hakkı" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Otomatik olarak bulanık durumunu kaldır" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Başlık Güncelleme

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dosyanın her kaydedilişinde başlık bilgisinin güncellenmesi için bu " +"düğmeyi seçin.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Başlık normalde dosyanın oluşturulduğu tarih ve saati, son\n" +"güncellendiği tarih ve zamanı ve son çevirmen vb gibi bilgileri\n" +"içerir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Aşağıdaki kutucukları işaretleyerek hangi bilgilerin günceleneceğini " +"belirleyebilirsiniz.\n" +"Olmayan alanlar başlığa eklenir.\n" +"Eğer başlığa ilave alanlar eklemek isterseniz\n" +"Düzenle->Başlık Düzenle\n" +"seçeneğini seçerek elle yapabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Otomotik olarak bulanık durumunu kaldır

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bu etkinleştirilmişse ve bir bulanık iletiyi düzeltiyorsanız, bulanık durumu " -"otomatik olarak\n" -"kaldırılır (fuzzy kelimesi\n" -"kaydın açıklamalarından çıkarılır).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Güncellenecek alanlar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kaydederken başlıktaki hangi alanların güncelleneceğini belirleyin.\n" +"Eğer alan yoksa başlığa eklenecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Eğer başlığın ek bilgiler içermesini isterseniz Düzenle->Başlık " +"Düzelt menüsünü seçerek kendiniz ekleyebilirsiniz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kaydederken başlığın güncellenmesini istemiyorsanız\n" +"yukardaki Başlığı Güncelle'yi seçilmemiş bırakın.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "&Akıllı düzenleme kullan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kodlama

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kayıt sırasında karakterlerin nasıl kodlanacağı " +"belirtilir. Hangi kodlamanın kullanılacağından emin değilseniz ekip " +"liderinize danışın.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %1: Sistem dilinize karşılık gelen " +"kodlama budur.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %2: Unicode(UTF-8) Kodlama.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • %3: Unicode(UTF-16) Kodlama. Bu kodlama tavsiye edilmez. Çünkü gettext bu " +"kodlamayı henüz okuyamıyor.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Akıllı düzenleme kullan

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bu seçeneği etkinleştirerek KBabel'in bazı tuşlarda özel karakterler " -"üretmesi sağlanabilir. Örneğin '\"' yazdığınızda KBabel otomatik olarak '\\\"' " -"üretecek, Enter tuşuna bastığınızda otomatik olarak bir boşluk eklenecek ve " -"Shit+Enter tuşladığınızda ise otomatik olarak bir '\\n' eklenecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bilgi: Bu yardımcı işlevi farkında olmadan kullanı�rsanız sözdizimsel olarak " -"yanlış metinler elde edebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dosya kodlamasına sadık kal

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bu seçenek " +"etkinleştirildiğinde, daima dosyadan okunan kodlama ile kaydedilir. " +"Başlığ�nda karakter kümesi bilgisi bulunmayan dosyalar (örn: POT dosyaları) " +"yukarıdaki kodlama ile kaydedilecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Otomatik Denetim" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kaydederken bağlamı denetle

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dosyayı saklarken otomatik olarak bağlamsal karakterleri \"msgfmt --" +"statistics\" ile denetlemek içindir.\n" +"Eğer bir hata oluşursa sadece bir uyarı alacaksınız.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hata tanıma

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Burada, bir hata oluştuğunda nasıl gösterileceği belirtilir. " -"Hatada biple bipler ve Hatalı metnin rengini değiştir " -"çevrilen metnin rengini değiştirir. Hiçbiri belirtilmemişse durum çubuğunda bir " -"uyarı görülür.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Eski girdileri de kaydet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bu seçenek etkinleştirildiğinde dosyanın sonundaki eski iletiler\n" +"dosya kaydedilirken kaldırılmaz. msgmerge po dosyasını yeniden oluştururken\n" +"artık kodda bulunmayan eski iletilerin başına #~ işareti koyarak dosyanın\n" +"sonuna ekler. Bu iletiler silinmeyip dosya sonunda bırakılırsa daha ileri\n" +"tarihli bir değişiklikte tekrar kullanılabilir.\n" +"Tek sakıncası kaydedilen dosyanın boyu biraz büyük olur.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Hatalarda &Biple" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Değişiklik Tarihinin Biçimi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Başlık alanındaki tarih ve " +"zaman biçimini belirlemekte kullanılır.\n" +"PO-Revision-Date için seçenekler:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Öntanımlı normalde PO dosyalarında kullanılan biçimdir.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Yerel ülkenize özgü biçimdir ve\n" +"TDE Kontrol Merkezi'nden yapılandırılabilir.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • Özel ile kendi istediğiniz bir biçimi atayabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bu bölümle ilgili daha fazla bilgi almak için çevrimiçi yardı�mda " +"The Preferences Dialog sayfasına bakın.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Hatalı &metinlerin rengini değiştir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Proje: %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Gö&rünüm" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "İsi&m:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Bağlamsal karakterleri aydınlat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "&Yerelleştirilmiş ismi:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "A&rtalan rengi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Eposta:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "B&oşlukları noktalarla işaretle" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Dilin tam ismi" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Çe&vreleyen tırnakları göster" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Dil kodu:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Durum LEDleri" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Dil posta &listesi" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zaman dilimi" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Durum LEDleri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Burada durum LEDlerinin nerede ve hangi renklerde görüneceğini seçin.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "&Durum çubuğunda göster" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "&Düzenleyicide göster" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kimlik

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kendizin ve çeviri ekibinizle ilgili bilgileri doldurun.\n" +"Bu bilgiler dosyanın başlığını güncellerken kullanılır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Hangi alanların nasıl güncelleneceği ile ilgili seçenekleri\n" +"bu diyaloğun Kaydet sayfasında bulabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Git" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Tekil/çoğul biçimlerin sayısı:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&je" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Otomatik" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Sözdizimi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&st" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Farklar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tekil/çoğul biçimlerin sayısı

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bilgi: Bu seçenek şu anda çok sayıda çoğul biçemleri " +"desteklememekle birlikte, Türkçe'de çoğul ve tekil biçemler arasında fark " +"olmadığından (1 tane ile 2 tane arasında çoğul bildirimleri bakım�ndan " +"Türkçe'de bir fark yoktur.) Türkçe için kullanılabilir.\n" +"Çoğul biçemler içeren pot dosyalarında fazladan bulunan çoğul seçeneklerini " +"KBabel temizlemez. Bu bakımdan onları kendiniz temizleyeceksiniz. Bunun " +"nasıl birşey olduğunu anlayabilmek için gettext-0.10.38.pot dosyasını ve bu " +"dosyanın Türkçe çevirisini TP web sitesinden indirerek karşılaştırın.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Sözlükler" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU çoğul biçim başlığı:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Ana" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Ara" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Gezinme çubuğu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Çeviride çoğul biçim argümanları gere&klidir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Çeviride çoğul biçim argümanları gereklidir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bilgi: Bu seçenek şimdilik TDE'ye özeldir. Bir TDE uygulamasını " +"çevirmiyorsanız bu seçeneği gözardı edebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bu seçenek etkinleştirildiğinde doğrulama denetimi bir ileti içinde %n " +"argümanın varlığını arayacaktır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Veritabanı" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU çoğul biçim başlığı

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  GNU çoğul biçimlerinin elde edilmesi için bu başlık girdisini " +"doldurabilirsiniz. Bu alanı boş bırakırsanız, Po dosyasına girdiler " +"eklenmeyecek ya da değiştirilmeyecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel, GNU gettext araçlarıyla, dilinize uygun ayarı sizin yerinize " +"saptamaya çalışabilir. Bunun için Ara düğmesini kullanınız.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Veritabanı dizini:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Lütfen önce bir dil kodu belirtin." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Otomatik güncelle" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"\"%1\" dil kodu için tekil/çoğul biçim sayısı bilinmiyor.\n" +"Bu dil için tdelibs.po dosyasını kurdunuz mu?\n" +"Lütfen doğru sayıyı elle giriniz." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Yeni Girdiler" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "\"%1\" dil kodu için tekil/çoğul biçim sayısı %2 olarak saptandı." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Yazar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"GNU çoğul biçim başlığının saptanması mümkün olmamışsa ya GNU gettext " +"araçlarınız çok eskidir ya da dilinize uygun bir değer bulunmamaktadır." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "KBabel'den" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "K&omut imi karakteri:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritma" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Komut imi karakteri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Komutların tuş kısaltmalarını " +"belirlemede kullanılacak karakter belirlenir. Örneğin Qt için '&' ve Gtk " +"için '_' karakteri kullanılır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "En düşük derece:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Önbilgiler için düzenli i&fade:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Kullanılacak Algoritma" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Önbilgiler için düzenli ifade

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Çevrilmeyecek olan ve " +"iletide önbilginin atandığı yeri belirlemede kullanılacak olan düzenli " +"ifadeyi buraya yazın.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Derece:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Posta eklentileri için sıkıştırma methodu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Bulanık cümle arşivi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Sözcük Dağarcığı" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Tam" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Tek &dosya gönderirken sıkıştırma kullan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Cümle cümle" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "&Anında sözdizimi denetimi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfasayısal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Anında sözdizimi denetimi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KBabel'in yazdığınız anda " +"sözdizimi denetimini yapmasını isterseniz bunu etkinleştirin. Yanlış yazılan " +"sözcükler hata rengiyle renklendirilecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Sözcük sözcük" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Yoksayılan sözcükleri anımsa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Özdevimli sözlük:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Y&oksayılan sözcüklerin kaydedileceği dosya:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Önerilen sonuç miktarı:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Yoksayılan sözcükleri anımsa

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bu seçeneği " +"etkinleştirerek, her sözdizimi denetiminde Tümünü Yoksay " +"tıkland�ğında KBabel yoksayılan kelimeleri yoksaymak üzere kaydedecektir." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Çıktı" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&PO dosyalarının ana dizini:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Çıktı İşleme" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "PO&T dosyalarının ana dizini:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Başharf eşleşmesi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Ana dizinler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  PO ve POT dosyalarınızın bulunduğu ana dizinleri yazacaksınız.\n" +"Bu dizinlerin içindeki dosyalar ve dizinler tek ağaç altında " +"değerlendirilecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Büyük harf eşleşmesi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Dosyaları &Yeni pencerede aç" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Hızlandırıcı sembolü (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dosyaları yeni pencerede aç

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Etkinleştirildiğinde katalog yöneticisinden açılan tüm dosyalar\n" +"yeni bir pencerede açılır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Aynı harfikullanmayı dene" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Çıkışta süreçleri &durdur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Özellleştirilmiş kurallar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Çıkışta süreçleri durdur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bunu etkinleştirdiğinizde, KBabel kapanırken halen devam etmekte olan " +"süreçler varsa, KBabel onlara \"Kill\" sinyali göndererek durdurmaya " +"çal�şacaktır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  UYARI: Kill edilmiş sürecin durdurulup durdurulmayacağı garanti edilmez." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Özgün dizge regexp: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Dosya içeriğini indek&sle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Dosya içeriğinin indekslenmesi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Bunu işaretlersiniz, KBabel, bul/yerleştir işlemlerini hızlandırmak için " +"her PO dosyası için bir indeks oluşturacak.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  BİLGİ: Bu işlemin araya girmesi, dosya bilgilerinin güncellenmesini " +"yavaşlatacaktır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Değiştirilecek dizge:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Çevrilen regexp (arama): " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Dizin Komutları" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Dili denetle" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Değişkenler:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Şu anki süzgeçleri kullan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dizin komutları

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Katalog yöneticisindeki dizinlerde icra " +"edilecek komutları burada verebilirsiniz. Komutlar Katalog Yöneticisinin " +"bağlam menüsünde Komutlar altmenüsünde gösterilmiştir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Aşağıdaki dizgeler bir komutta değişken olarak kullanılabilir:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Dosya yolu verilmeksizin dizin ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: " +"Dosya yolu belirtilerek PO dizininin ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Dosya yolu " +"belirtilerek POT dizininin ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: Dosya yolu belirtilerek " +"PO dosyalarının isimleri
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: Dosya yolu belirtilerek " +"imli PO dosyalarının dizin ismi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Tarihi bugüne ayarla" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Dosya Komutları" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Kaynaklar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Değişkenler:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Şimdi Tara" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosya komutları

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Katalog yöneticisindeki dosyalarda " +"icra edilecek komutları burada verebilirsiniz. Komutlar Katalog " +"Yöneticisinin bağlam menüsünde Komutlar altmenüsünde gösterilmiştir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Aşağıdaki deyimler bir komutta değişken olarak kullanılabilir:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Dosya yolu ve uzantı verilmeksizin dosya ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: Dosya yolu ve uzantısı ile PO dosyasının ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: Dosya yolu ve uzantısı ile POT dosyasının ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: Son çevirmenin ismi ve eposta adresi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Dosya " +"yolu belirtilerek PO dosyalarının bulunduğu dizininin ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: " +"Dosya yolu belirtilerek POT dosyalarının bulunduğu dizininin ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Tümünü Tara" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Gösterilen Sütunlar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Süzgeçler" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Bayrak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Bulanık" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Genel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Çeviril&memiş" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Arama Kipi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Toplam" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Veritabanının bütününde ara (yavaş)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "&CVS Durumu " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Tüm veritabanı taranır ve Genel ile Ara " -"sekmelerindeki kurallarla eşleşen herşey listelenir." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Son &Düzenleme" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "\"doğru anahtarlar\" listesinde ara (en iyisi)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Son Çe&virmen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Ara sekmesinde atanmış kurallarla " -"doğru anahtarlar listesinde arama yapılır. (" -"Doğru Anahtarlar sekmesine bakınız.)\n" -"Doğru anahtarlar listesi sorgunuzla eşleşen tüm abahtarları " -"içerdiğinden en iyi arama yöntemidir. Tüm veritabanından daha küçük olduğundan " -"daha hızlıdır." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Gösterilen Sütunlar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "\"doğru anahtarlar\" listesini al (hızlı)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Kaynak kodun ana dizini:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Tam bir doğru anahtarlar listesi elde edilir. " -"Arama başlığı altında atanmış kurallar görmezden gelinir." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Dosyayolu Kalıpları" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Temel Proje Bilgisi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Çeviri Dosyaları" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Seçilmişse arama büyük küçük harfe duyarlı olacaktır.If it is checked the " -"search will be case sensitive. \"doğru anahtarlar\" listesini al " -"arama yöntemini kullandığınızda bu seçiminiz yoksay�lacaktır." +"%1 dosyası zaten var.\n" +"Üzerine yazmak ister misiniz?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Boşlukları normalleştir" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Dosya Var" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Sözcük grubunun başlangıcında ve sonundaki boşlukları kaldırır.\n" -"Ayrıca arada tek boşluktan fazla boşluk varsa onları da tek boşluğa indirir." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Önbilgi açıklamalarını kaldır" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Ham çeviri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "\"_:\"Açıklamalar varsa sil" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Aramayı &Başlat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Yoksayılan karakter:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Durdur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Ara" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Ne Çevrilecek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Eşleştirme Yöntemi" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Çe&vrilmemiş girdiler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Sorgu içeriliyor." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Bulanık girdiler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Sorgu veritabanındaki dizi içinde bulunuyorsa eşleştirilir." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Çevril&miş girdiler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Sorgu içeriyor" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ne çevrilecek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Burada, KBabel'in dosyada hangi " +"girdilerin çevirilerini arayacağını belirtebilirsiniz. İlgili seçenek ile " +"aksi belirtilmedikçe değiştirilen tüm girdiler bulanık olarak " +"işaretlenecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Sorgu veritabanı içindeki diziyi bulunduruyorsa eşleştirilir." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Ne Çevrilecek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normal metin" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Sözlük ayarlarını &kullan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Aranan dizi normal metin kabul edilir." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Bulanık çeviri (yavaş)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Aynı" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Tek sözcük çevirisi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Sorgu ve veritabanındaki dizi aynıysa eşleştirilir" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Nasıl çevrilecek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Burada, aynı iletiyi içeren eski " +"çevirilerin aynen alınmasını isteyebileceğiniz gibi tam çevirilerin " +"bulunamadığı durumlarda karşılıkları bulunabilen tek tek sözcük " +"çevirilerinin yerleştirilmesini de isteyebilirsiniz. (Türkçe için tek sözcük " +"çevirileri tavsiye edilmez.)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Düzenli ifade" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Değiştirilen girdileri &bulanık olarak işaretle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Aranan dizi bir düzenli ifade olarak kabul edilir" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Değiştirilen girdileri bulanık olarak işaretle/b>

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bir ileti " +"çevirisi bulunduğunda öntanımlı olarak bu ileti bulanık olarak " +"işaretlenir. Bu KBabel'in bulduğu çevirinin sizin için doğru çeviri " +"olmayabileceği ve çevirileri daima denetlemek isteyebileceğiniz gözönüne " +"alınarak böyle yapılmıştır. KBabel'in daima doğru çevirileri bulduğuna emin " +"olduğunuzda bu özelliği iptal edebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Sözcük İkamesi" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "&TDE'ye özel girdileri ilklendir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Bir veya iki sözcük ikamesi kullanırsanız, tam eşleşme " -"bulunamadığında, özgün iletinin bir yada iki sözcüğü farklı olanlarına da " -"bakılır." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Örneğin:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"My name is Andrea aramasında tek sözcük ikamesi kullanıldığında " -"My name is Andrea veya My name is Joe dizgelerinden biri " -"dönebilir." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Bir sözcük ikamesi kullan" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Sorgudaki en çok sözcük sayısı:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    TDE'ye özel girdileri ilklendir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Çeviri bulunamazsa " +"\"Comment=\" ve \"Name=\" girdileri ilklendirilir Ayrıca, " +"\"NAME_OF_TRANSLATORS\" ve \"EMAIL OF TRANSLATORS\" alanlarına kimlik " +"bilgileri yazılır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "İki sözcük ikamesi kullan" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Sözlükler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sözlükler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Çevirilerin hangi sözlüklerde aranacağını " +"burada belirtebilirsiniz. Birden fazla sözlük kullanılması halinde sözlükler " +"listede belirttiğiniz sırada taranacaktır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Yapılandır düğmesi " +"ile sözlüğü geçici olarak yapılandırabilirsiniz. Pencereyi kapattığınızda " +"eski ayarlara dönülecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "İletiler:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Düzenli ifadelerin içerdiği karakterler:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bir ileti çevirisi bulunduğunda öntanımlı olarak bu ileti bulanık olarak işaretlenir. Bu KBabel'in bulduğu çevirinin sizin için doğru " +"çeviri olmayabileceği ve çevirileri daima denetlemek isteyebileceğiniz " +"gözönüne alınarak böyle yapılmıştır. KBabel'in daima doğru çevirileri " +"bulduğuna emin olduğunuzda bu özelliği iptal edebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Veritabanı dizini:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Kullanılabilir:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Veritabanına girdiyi otomatikman ekle" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Seçilen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Bir yeni çeviri bir şeyler tarafından (kbabel gibi) tetiklenmişse bir girdi " -"veritabanına otomatik olarak eklenir." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "Seçim karakteri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Otomatikman eklenen girdinin yazarı:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argümanlar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"last translator alanına yazılmasını istediğiniz isim ve e-posta " -"adrsinizi buraya yazınız. Girdinin veritabanına otomatik eklenmesi işleminde bu " -"başlık girdinin çevirmeni alanına yazılır." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "içerik bilgisi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Tek PO Dosyasını Tara" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "eşitlikler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Dizini Tara" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "çevirinin boyu uygun değil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Dizindekileri ve Altdizinlerdekileri Tara" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "çeviri içindeki ingilizce metin" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Taranan dosya:" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "çoğul iletisi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Girdi eklendi:" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "noktalama işaretleri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Toplam işlenen:" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Veri (%1) yükleme hatası" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "İşlenen dosya:" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Dosya bulunamadı" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Yüklenen dosya:" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "XML dosysı değil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Al..." +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Beklenen Etiket 'item'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +#, fuzzy +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "'item' ilk çocuk,-bir düğüm değil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Tekrarlanan dizgeler " +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Beklenen Etiket 'name'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Doğru Anahtarlar" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Beklenen Etiket 'exp'" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" msgstr "" -"Burada doğru anahtarlar listesinin nasıl oluşturulacağını " -"belirleyebilirsiniz." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"doğru anahtarlar listesine yerleştirilecek anahtar içindeki en az " -"sorgu sözcüğü sayısını belirtebilirsiniz." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Ayrıca, listeye yerleştirilen sorgu anahtarının en az anahtar sözcük sayısını " -"da belirtebilirsiniz." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Bu iki sayı sözcüklerin yoplam sayısına oranı olarak verilir. Eğer bu oranın " -"sonucu birden küçükse arama motoru onu bire yuvarlar." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Son olarak listedeki en çok girdi sayısını da belirtebilirsiniz. " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Sorgu içindeki en az anahtar sözcük sayısı % " +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML etiketleri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "Dosya kaydediliyor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Anahtar içindeki en az sorgu sözcüğü sayısı % " +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "dosya yükleniyor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "En fazla liste uzunluğu:" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tablo:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Sık Rastlanan Sözcükler" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Karakter Seçici

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu araç sayesinde özel karakterleri çift " +"tıklama ile kullanabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Bundan daha sık rastlanan sözcükleri iptal et:" +msgid "&Comment:" +msgstr "&Açıklama:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Açıklama Düzenleyici

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Bu pencerede düzenlenmekte olan iletiye ait açıklamalar gösterilir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Normalde açıklamalarda düzenlenen iletinin kaynak kod içinde\n" +"nerde bulunabileceği ve ileti hakkında durum bilgileri (bulanık, c-format)\n" +"gösterilir.\n" +"Ayrıca yazardan çevirmene bazı ipuçları ile diğer çevirmenlere bilgiler\n" +"içerebilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu pencereyi menüdeki Ayarlar -> Açıklamaları Göster seçeneğinin\n" +"durumunu değiştirerek gizleyebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "her anahtarın içinde sık rastlanan sözcükler var kabul edilmiştir. " +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO İçeriği

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu pencerede düzenlenen iletinin PO " +"dosyasındaki yeri gösterilir. Normalde düzenlenen iletiden önceki ve sonraki " +"dörder ileti ile birlikte gösterilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ayarlar->Araçları Göster " +"menü öğesindeki imi kaldırarak araçlar pencerelerini gizleyebilirsiniz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Kaynak Düzenleme" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "Şu anki ileti" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Ek Bilgiler" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "çevrilmemiş" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Durum: " +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Çoğul %1: %2\n" + +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Proje ismi:" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hata Listesi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu pencere Denetleyici araçlarınca bulunan " +"hataları listeler. Böylece şimdiki iletinin neden hatalı olarak " +"işaretlendiğini görebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Proje sözcükleri:" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Kayda Git" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Genel Bilgi" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Ayarları Uygula" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Tek dosya" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu düğme, güncel ayarlara göre başlığı günceller. Oluşturulan başlık " +"PO dosyası kaydedilirken yazılacak ilk şey olacaktır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Tek Dizin" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Ardışık Dizin" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    hepsi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Kaynak ismi:" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "%1 için Başlık Düzenleyici" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Türü:" +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu başlık geçersiz!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Lütfen güncellemeden önce başlığı düzeltin!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Süzgeç Ayarları..." +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu başlık geçersiz!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Lütfen güncellemeden önce başlığı düzeltin!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Düzenle..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Süzgeç kullanılsın" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Ö&zgün Po Dosyasının Yolu" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Çoğul %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Bulanık iletileri yoksay" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"KBabel'ı daha önce çalıştırmamışsınız. KBabel'in doğru çalışması için önce " +"tercihler bölümüne bazı bilgiler girmelisiniz.\n" +"En azından Kimlik sayfasını doldurmalısınız.\n" +"Ayrıca Kayıt sayfasındaki karakter kodlamasını da kontrol edin. Şu anda %1 " +"olarak belirlenmiş durumda. Bu ayarı da dil ekibinizin ayarlarına göre " +"değiştirmek isteyebilirsiniz." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Sadece tam sözcükler" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Ö&zel Kaydet..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&Büyük küçük harfe duyarlı" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "&Paket Belirleme..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Eğer metinle uyuşursa:" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "&Görünümler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "&aranan metinle aynıdır" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Yeni &Pencere" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "aranan metnin bir &sözcüğünü içerir" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Msgid -> Msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "aranan metinde &vardır" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "&Arama Sonucunu -> Msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Aranan metne &benzer" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Msgstr'i Diğer Çoğullara &Kopyala" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Aranan metni &içerir" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Seçilen Karakteri Msgstr'e Kopyala" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Yardımcı dosyanın yolu" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Bulanık Durumunu Kaldır" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Bulanık işaretlileri &Yoksay" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Başlık Düzenle... " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Dosya yolunda varsa, aşağıdaki değişkenler değiştirilecektir:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: çevrilmekte olan uygulama ya da paketin ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: dil kodu/li>\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: n pozitif tamsayıdır. Dosya isminden itibaren " -"n'inci dizine kadar gidilecek demektir.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Sonraki &Etiketi Yerleştir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Tek PO dosyasını tara..." +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Dizini Tara..." +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "E&tiket Yerleştir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Dizindekileri ve Altdizinlerdekileri tara..." +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Etiket Menüsünü Göster" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Geçersizi &bulanık olarak işaretle" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Sonraki Etikete Git" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Geçersizi bulanık olarak işaretle" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu seçenekle, aracın geçersiz olarak\n" -"saptadığı tüm öğeler fuzy olarak işaretlenecek\n" -"ve sonuçlanan dosya kaydedilecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Önceki Etikete Git" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Bulanıkları yoksay" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Sonraki Argümanı Yerleştir" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bulanıkları yoksay" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu seçenekle, bulanık olarak işaretlenmiş\n" -"öğeler doğrulama sırasında gözardı edilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Argü&man Ekle" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "İ&mler" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Argünan Menüsünü Göster" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< Ön&ceki" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Sonraki" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "özdevimli ayarlanacak:" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "İ&lk kayıt" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Şa&blonları İçer" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "S&on kayıt" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Dosya &arama karakterlerini kullan" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Geçmişte Geriye" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Şu anki:" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "G&eçmişte İleriye" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Tümü:" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Metni &Bul" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Şu anki dosya:" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "&Seçili Metni Bul" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "&Doğrulama:" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Sözlüğü &Düzenle" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nilgün Belma Bugüner, Görkem Çetin" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Sözlüğü &Yapılandır" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nilgun@fide.org, gorkem@kde.org.tr" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Sözlük Hakkında" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"Veritabanından bu dosyadaki iletilerin listesi okunurken bir hata oluştu:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Fark bulunamadı" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Sözdizimi Denetimi..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Fark bulundu" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Tümünü Denetle..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "İlgili ileti bulunamadı." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "İm&leçten İtibaren Denetle..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "İlgili ileti bulunamadı" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Ş&u ankini Denetle..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Farklarına Bakılacak Dosyayı Seçin" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "İm&leçten Dosya Sonuna Doğru Denetle..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "Farklar için dosya yükleniyor" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Seçilen &Metni Denetle..." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Dosya okunmaya çalışılırken hata:\n" -"%1\n" -"Geçerli bir PO dosyası olmayabilir." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Farklar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Dosyayı okuma izniniz yok:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Ö&zgün Metni Göster" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Geçerli bir dosya belirtmediniz:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Fark &Dosyası..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"%1\n" -"dosyasının MIME türü için eklenti bulunamadı." +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Ham Çeviri..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"%1\n" -"dosyasını dışalım eklentisi tanımıyor." +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Katalog Yöneticisi..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Dosya açılmaya çalışılırken hata:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Düzenleme Kipini Değiştir" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Aranan dizge henüz bulunamadı.\n" -"Ancak, arama daha sonra yapılırsa belki dosyalarda bulunabilir.\n" -"Lütfen daha sonra tekrar deneyin." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Kelime Sayısı" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Bu bul/değiştir oturumunu tekrar gösterMe" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext Info" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Şu anki dosya için yeni paketi giriniz:" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Yerimlerini sil" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Uyumsuzluk yok" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Görünümler" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Dosyada bazı uyumsuzluklar bulundu.\n" -"Lütfen Git->Sonraki hata menüsünü kullanarak iletileri denetleyin." +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Şu anki: 0" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Toplam kelime sayısı: %1\n" -"\n" -"Çevrilmemiş mesajlardaki kelime sayısı: %2\n" -"\n" -"Bulanık çevirilerdeki kelime sayısı: %3" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Toplam: 0" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Kelime Sayısı" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Bulanık: 0" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tablo:" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Çevrilmemiş: 0" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Karakter Seçici

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu araç sayesinde özel karakterleri çift tıklama ile kullanabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Durum: " -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Ayarları Uygula" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "bulanık" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu düğme, güncel ayarlara göre başlığı günceller. Oluşturulan başlık PO " -"dosyası kaydedilirken yazılacak ilk şey olacaktır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "hatalı" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    hepsi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "%1 için Başlık Düzenleyici" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Satır: %1 Sütun: %2" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu başlık geçersiz!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Lütfen güncellemeden önce başlığı düzeltin!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Durum Çubuğu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Durum Çubuğu açık dosya ile ilgili toplam kayıt sayısı, bulanık ve\n" +"çevrilmemiş iletilerin toplam sayıları gibi bazı bilgileri gösterir.\n" +"Ayrıca o anda gösterilen kaydın indeksi ve durumu da gösterilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Tüm Denetimleri &Uygula" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Bağlamsal Denetim" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu başlık geçersiz!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Lütfen güncellemeden önce başlığı düzeltin!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Açıklama Düzenleyici

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Bu pencerede düzenlenmekte olan iletiye ait açıklamalar gösterilir" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Normalde açıklamalarda düzenlenen iletinin kaynak kod içinde\n" -"nerde bulunabileceği ve ileti hakkında durum bilgileri (bulanık, c-format)\n" -"gösterilir.\n" -"Ayrıca yazardan çevirmene bazı ipuçları ile diğer çevirmenlere bilgiler\n" -"içerebilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu pencereyi menüdeki Ayarlar -> Açıklamaları Göster seçeneğinin\n" -"durumunu değiştirerek gizleyebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "msgid girdisine git" +"Belge kaydedilmemiş değişikler içeriyor.\n" +"Değişiklikleri kaydetmek mi yoksa iptal etmek mi istersiniz?" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Başlangıç resmini gösterme" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Kaydedilecek değişik yok" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Yapılandırmanın alınacağı dosya" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Açılacak dosyalar" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"Katalog yöneticisini çalıştırmak için TDELauncher gerekiyor. TDE " +"kurulumunuzu gözden geçirmenizde yarar var.\n" +"Katalog Yöneticisini kendiniz çalıştıracaksınız." -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Şu anki: %1" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Gelişmiş po dosya düzenleyici" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Toplam: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 KBabel geliştiricileri" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Bulanık: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Özgün yazar" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "çevrilmemiş: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Diff algoritmasını yazdı, Kspell düzeltmelerini yaptı ve bir çok kullanışlı " -"ipuçları verdi." +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Bir veri tabanında arama için sözlük yardımcı programı ile çeşitli kodları " -"yazdı." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Şimdiki sorumlu, TDE3/Qt3 ortamına taşıyan." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "Hata düzeltmeleri, CVS desteği" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Çeviri Listesi Görünümü" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Şu anki program yazarı" +"Gettext Info sayfası açılmaya çalışılırken hata oluştu:\n" +" %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"İyileştirme için pek çok hata raporu ve tavsiyeler gönderdi ve belgeleri yazdı." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Tüm dosyaların sözdizimi denetimi tamamlandı." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"GUI ve KBabel davranışları ile ilgili ipuçları verdi ve başlatma logomuzu " -"tasarladı." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Sözdizimi Denetimi Tamamlandı" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "KBabel'in TDE ile güncel kalmasını sağladı ve çeşitli yardımları oldu." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Düzen" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "XML denetimi/renklendirmesi ve bir kaç küçük düzeltme yapıldı." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Düzenleme Seçenekleri" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Çeşitli doğrulama eklentileri" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Arama" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "KBabel'in sponsorlu gelişimi." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Benzer Çevirileri Arama Seçenekleri" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "Kbabel, Qt kodu içerir" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Farkları Gösterme Seçenekleri" -#: kbabel/main.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Katar farklılıkları algoritması uyarlaması" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Yazıtipleri" -#: kbabel/main.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Şu anki ileti" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Yazıtipi Ayarları" -#: kbabel/main.cpp:587 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Katar farklılıkları algoritması uyarlaması" +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Yazıtipleri" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Kayda Git" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Yazıtipi Ayarları" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Arama Sonuçları

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu sekmede çeviri veritabanında yapılan aramaların sonuçları gösterilir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    En üstte seçili sonucun nerede bulunduğu ve bulunan girdi sayısı gösterilir. " -"Alttaki düğmelerle arama sonuçları arasında gezinebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Arama, iletiye geçiş sırasında otomatik başlatılacağı gibi Sözlükler->" -"... Bul menüsünün seçenekleri kullanılarak da başlatılabilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ortak seçenekler Tercihler diyaloğundaki Arama bölümünde ya da" -"Ayarlar->Sözlüğü Yapılandır menüsünde ayarlanabilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Arama Sonuçları

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu sekmede çeviri veritabanında yapılan " +"aramaların sonuçları gösterilir

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    En üstte seçili sonucun nerede " +"bulunduğu ve bulunan girdi sayısı gösterilir. Alttaki düğmelerle arama " +"sonuçları arasında gezinebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Arama, iletiye geçiş sırasında " +"otomatik başlatılacağı gibi Sözlükler->... Bul menüsünün seçenekleri " +"kullanılarak da başlatılabilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ortak seçenekler Tercihler " +"diyaloğundaki Arama bölümünde ya daAyarlar->Sözlüğü Yapılandır " +"menüsünde ayarlanabilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" @@ -3573,56 +3243,36 @@ msgstr "Ö&zgün İleti (msgid): " #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Özgün İleti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Özgün İleti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu pencerede çevriye konu olacak özgün\n" "ileti gösterilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 #, fuzzy msgid "Original Text" msgstr "Ö&zgün Metni Göster" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 msgid "Comment" msgstr "Açıklama" #: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Çev&rilen İleti (msgtr): " - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "bulanık" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "çevrilmemiş" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "hatalı" +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Çev&rilen İleti (msgtr): " #: kbabel/kbabelview.cpp:437 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Durum LEDleri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Durum LEDleri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu LEDler üzerinde çalışılan iletinin durumunu gösterir.\n" "Renklerini değiştirmek için Tercihler diyaloğunda\n" "Düzen başlığı altındaki Görünüm sekmesindeki\n" @@ -3630,72 +3280,58 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Çevrilen İleti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Burada üst bölümde gösterilen özgün iletinin çevirisini düzenleyebilirsiniz" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Çevrilen İleti

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Burada üst bölümde gösterilen özgün iletinin çevirisini " +"düzenleyebilirsiniz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "Çevrilmiş Dizge" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "Arama" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "&Arama Sonuçları" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "PO İçeriği" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "P&O İçeriği" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "Karakter Tablosu" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "&Karakterler" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "Etiket Listesi" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "Kaynak İçeriği" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" msgstr "Kaynak" @@ -3704,835 +3340,567 @@ msgstr "Kaynak" msgid "Translation List" msgstr "Çeviri Listesi" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Hata Listesi" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Hatalar" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [saltokunur]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Başlık okunurken de hata oluştu. Lütfen başlığı kontrol edin." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Dosya açılmaya çalışılırken hata:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Dosya bazı hatalı çeviriler içeriyor.\n" -"Lütfen, Git -> Sonraki Hata menü öğesini kullanarak bu hatalı iletileri " -"düzeltiniz." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Dosya son kayıtlı durumuna döndürüldüğünde tüm değişiklileri kaybedeceksiniz." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Geri al" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "Başlık okunurken de hata oluştu. Lütfen başlığı kontrol edin." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Dosyaya yazma izniniz yok:\n" -"%1\n" -"Başka bir dosyaya kaydetmek veya kaydı iptal etmek ister misiniz?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"%1\n" -"dosyasının MIME türü için eklenti bulunamadı." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"%1\n" -"dosyasını eklenti tanımıyor." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel son işlemi henüz tamamlamadı.\n" -"Lütfen bekleyiniz." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Dosya yazılmaya çalışılırken hata oluştu:\n" -"%1\n" -"Başka bir dosyaya kaydedebilir ya da kaydı iptal edebilirsiniz." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 dosyası zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&zerine yaz" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Bir dizin belirttiniz:\n" -"%1\n" -"Başka bir dosyaya kaydetmek ya da iptal etmek ister misiniz?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"%1\n" -"dosyasını eklenti tanımıyor." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 dosyası zaten var.\n" -"Üzerine yazmak ister misiniz?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Özel Kaydetme Ayarları" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Dosya bağlamsal olarak doğru.\n" -"\n" -"\"msgfmt --statistics\" çıktısı:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -#, fuzzy -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"GNU PO dosyalarını kontrol etmek için sadece gettext araçlarını " -"kullanabilirsiniz." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt komutu bir bağlamsal hata buldu!\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\" çıktısı:\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt komutu başlıkta sözdizimi hatası buldu!\n" -"\n" -"\"msgmft --statistics\" çıktısı:\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Devam etmek mi yoksa iptal edip dosyayı yeniden düzeltmek mi istersiniz?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -#, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Dosyada bağlamsal hatalar var.\n" -"\"msgmft --statistics\"çıktısı:" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" -"\n" -"Lütfen dosyayı yeniden düzeltin." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"msgfmt ile sözdizimsel denetim yapılırken hata oluştu.\n" -"GNU gettext paketini doğru olarak\n" -"yüklediğinizden emin olun." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Tüm Denetimleri Uygula" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Belge kaydedilmemiş değişikler içeriyor.\n" -"Değişiklikleri kaydetmek mi yoksa iptal etmek mi istersiniz?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n değişiklik yapıldı." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Belgenin sonuna ulaşıldı" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Başlangıçtan itibaren başlasın mı?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Belgenin sonuna ulaşıldı.\n" -"Başlangıçtan itibaren devam edilsin mi?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "%n değişiklik yapıldı" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Aranan dizge bulunamadı." +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Hata Listesi" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Belgenin sonuna ulaşıldı.\n" -"Sonraki dosyada arama devam etsin mi?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Hatalar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Katalog Yöneticisi ile DCOP üzerinden haberleşilemiyor." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [saltokunur]" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"%n değişiklik yapıldı." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Belgenin başına ulaşıldı." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sondan itibaren devam edilsin mi?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Başlık okunurken de hata oluştu. Lütfen başlığı kontrol edin." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#, fuzzy msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"Belgenin başına ulaşıldı.\n" -"Sondan itibaren devam edilsin mi?" +"Dosya açılmaya çalışılırken hata:\n" +" %1" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "%n hata: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Sözel denetim için hazırlanıyor" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "&Sözdizimi Denetimi..." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"KBabel sözdizimi denetimini başlatamıyor. Lütfen TDE kurulumunuzu kontrol edin." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Sözel denetim için ilişkili bir metin bulunamadı." +"Dosya bazı hatalı çeviriler içeriyor.\n" +"Lütfen, Git -> Sonraki Hata menü öğesini kullanarak bu hatalı iletileri " +"düzeltiniz." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 #, c-format msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" -"Sözel denetim sırasında yoksayılan sözcükleri içeren dosya açılırken hata:\n" -"%1" +"Dosyayı okuma izniniz yok:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 #, c-format msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -"Sözel denetimde yoksayılan kelimelerin kaydı sadece yerel dosyalar için " -"geçerli:\n" +"Geçerli bir dosya belirtmediniz:\n" "%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Sözdizimi denetiminin eşzamanlanması ile KBabel arasında bir uyumsuzluk var.\n" -"\n" -"Lütfen sözdizimi denetimi ile ilgili dil ayarlarınızı kontrol edin.\n" -"Bu ayarların doğruluğundan eminseniz, bu ayarları da içeren bir hata raporunu " -"Yardım->Hata Bildir... menü öğesini kullanarak bildiriniz." +"%1\n" +"dosyasının MIME türü için eklenti bulunamadı." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 #, c-format msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "Sözdizimi Denetimi: %n sözcük değiştirildi" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Sözdizimi denetimi tamamlandı.\n" -"\tYanlış yazılmış sözcük bulunamadı." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Sözdizimi Denetimi iptal edildi" +"%1\n" +"dosyasını dışalım eklentisi tanımıyor." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" -"Ispell başlatılamadı.\n" -"Lütfen ispell kurulumunuzu kontrol edin." +"Dosya son kayıtlı durumuna döndürüldüğünde tüm değişiklileri kaybedeceksiniz." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -#, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "ISpell çökmüş gibi görünüyor." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Geri al" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Aranıyor" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "Başlık okunurken de hata oluştu. Lütfen başlığı kontrol edin." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 #, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -"Proje dosyası açılamadı:\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Proje Dosyası Hatası" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -"KBabel'ı daha önce çalıştırmamışsınız. KBabel'in doğru çalışması için önce " -"tercihler bölümüne bazı bilgiler girmelisiniz.\n" -"En azından Kimlik sayfasını doldurmalısınız.\n" -"Ayrıca Kayıt sayfasındaki karakter kodlamasını da kontrol edin. Şu anda %1 " -"olarak belirlenmiş durumda. Bu ayarı da dil ekibinizin ayarlarına göre " -"değiştirmek isteyebilirsiniz." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Ö&zel Kaydet..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "&Paket Belirleme..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Yeni &Pencere" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Msgid -> Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "&Arama Sonucunu -> Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Msgstr'i Diğer Çoğullara &Kopyala" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Seçilen Karakteri Msgstr'e Kopyala" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Bulanık Durumunu Kaldır" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Başlık Düzenle... " +"Dosyaya yazma izniniz yok:\n" +"%1\n" +"Başka bir dosyaya kaydetmek veya kaydı iptal etmek ister misiniz?" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Sonraki &Etiketi Yerleştir" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Hatalar" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" +"%1\n" +"dosyasının MIME türü için eklenti bulunamadı." -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "E&tiket Yerleştir" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Etiket Menüsünü Göster" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Sonraki Etikete Git" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Önceki Etikete Git" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Sonraki Argümanı Yerleştir" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Argü&man Ekle" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Argünan Menüsünü Göster" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Sonraki" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"%1\n" +"dosyasını eklenti tanımıyor." -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "İ&lk kayıt" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel son işlemi henüz tamamlamadı.\n" +"Lütfen bekleyiniz." -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "S&on kayıt" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Dosya yazılmaya çalışılırken hata oluştu:\n" +"%1\n" +"Başka bir dosyaya kaydedebilir ya da kaydı iptal edebilirsiniz." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Ö&nceki Bulanık veya Çevrilmemiş" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Bir dizin belirttiniz:\n" +"%1\n" +"Başka bir dosyaya kaydetmek ya da iptal etmek ister misiniz?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Son&raki Bulanık veya Çevrilmemiş" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"%1\n" +"dosyasını eklenti tanımıyor." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Önceki B&ulanık" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 dosyası zaten var.\n" +"Üzerine yazmak ister misiniz?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Sonraki &Bulanık" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Özel Kaydetme Ayarları" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Önceki Çevril&memiş" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Dosya bağlamsal olarak doğru.\n" +"\n" +"\"msgfmt --statistics\" çıktısı:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Sonraki Çevri&lmemiş" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt komutu bir bağlamsal hata buldu!\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\" çıktısı:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Önceki &Hata" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt komutu başlıkta sözdizimi hatası buldu!\n" +"\n" +"\"msgmft --statistics\" çıktısı:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "S&onraki Hata" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Devam etmek mi yoksa iptal edip dosyayı yeniden düzeltmek mi istersiniz?" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Geçmişte Geriye" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Dosyada bağlamsal hatalar var.\n" +"\"msgmft --statistics\"çıktısı:" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "G&eçmişte İleriye" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Please edit the file again." +msgstr "" +"\n" +"Lütfen dosyayı yeniden düzeltin." -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Metni &Bul" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"msgfmt ile sözdizimsel denetim yapılırken hata oluştu.\n" +"GNU gettext paketini doğru olarak\n" +"yüklediğinizden emin olun." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "&Seçili Metni Bul" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Uyumsuzluk yok" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Sözlüğü &Düzenle" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Tüm Denetimleri Uygula" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Sözlüğü &Yapılandır" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Dosyada bazı uyumsuzluklar bulundu.\n" +"Lütfen Git->Sonraki hata menüsünü kullanarak iletileri denetleyin." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Sözlük Hakkında" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n değişiklik yapıldı.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Belgenin sonuna ulaşıldı
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Başlangıçtan " +"itibaren başlasın mı?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Yeni..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Belgenin sonuna ulaşıldı.\n" +"Başlangıçtan itibaren devam edilsin mi?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Kapat" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "%n değişiklik yapıldı" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Yapılandır..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Aranan dizge bulunamadı." -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Sözdizimi Denetimi..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Belgenin sonuna ulaşıldı.\n" +"Sonraki dosyada arama devam etsin mi?" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Tümünü Denetle..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Katalog Yöneticisi ile DCOP üzerinden haberleşilemiyor." -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "İm&leçten İtibaren Denetle..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"%n değişiklik yapıldı.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Belgenin başına ulaşıldı.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sondan itibaren " +"devam edilsin mi?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Ş&u ankini Denetle..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Belgenin başına ulaşıldı.\n" +"Sondan itibaren devam edilsin mi?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "İm&leçten Dosya Sonuna Doğru Denetle..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "%n hata: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Seçilen &Metni Denetle..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Sözel denetim için hazırlanıyor" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Farklar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "&Sözdizimi Denetimi..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Farkları Göster" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel sözdizimi denetimini başlatamıyor. Lütfen TDE kurulumunuzu kontrol " +"edin." -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Ö&zgün Metni Göster" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Sözel denetim için ilişkili bir metin bulunamadı." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Fark &Dosyası..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sözel denetim sırasında yoksayılan sözcükleri içeren dosya açılırken hata:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Ham Çeviri..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sözel denetimde yoksayılan kelimelerin kaydı sadece yerel dosyalar için " +"geçerli:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Katalog Yöneticisi..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Sözdizimi denetiminin eşzamanlanması ile KBabel arasında bir uyumsuzluk " +"var.\n" +"\n" +"Lütfen sözdizimi denetimi ile ilgili dil ayarlarınızı kontrol edin.\n" +"Bu ayarların doğruluğundan eminseniz, bu ayarları da içeren bir hata " +"raporunu Yardım->Hata Bildir... menü öğesini kullanarak bildiriniz." -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Düzenleme Kipini Değiştir" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "Sözdizimi Denetimi: %n sözcük değiştirildi" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Kelime Sayısı" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Sözdizimi denetimi tamamlandı.\n" +"\tYanlış yazılmış sözcük bulunamadı." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Aramayı &Durdur" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Sözdizimi Denetimi iptal edildi" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext Info" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Ispell başlatılamadı.\n" +"Lütfen ispell kurulumunuzu kontrol edin." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Yerimlerini sil" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "ISpell çökmüş gibi görünüyor." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Görünümler" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Veritabanından bu dosyadaki iletilerin listesi okunurken bir hata oluştu:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Şu anki: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Fark bulunamadı" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Toplam: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Fark bulundu" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Bulanık: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "İlgili ileti bulunamadı." -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Çevrilmemiş: 0" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "İlgili ileti bulunamadı" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Farklarına Bakılacak Dosyayı Seçin" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "Farklar için dosya yükleniyor" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Satır: %1 Sütun: %2" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Katalog Bilgileri" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Durum Çubuğu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Durum Çubuğu açık dosya ile ilgili toplam kayıt sayısı, bulanık ve\n" -"çevrilmemiş iletilerin toplam sayıları gibi bazı bilgileri gösterir.\n" -"Ayrıca o anda gösterilen kaydın indeksi ve durumu da gösterilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Doğrulama" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Tüm Denetimleri &Uygula" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Bağlamsal Denetim" +"Aranan dizge henüz bulunamadı.\n" +"Ancak, arama daha sonra yapılırsa belki dosyalarda bulunabilir.\n" +"Lütfen daha sonra tekrar deneyin." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Kaydedilecek değişik yok" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Bu bul/değiştir oturumunu tekrar gösterMe" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Şu anki dosya için yeni paketi giriniz:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"Katalog yöneticisini çalıştırmak için TDELauncher gerekiyor. TDE kurulumunuzu " -"gözden geçirmenizde yarar var.\n" -"Katalog Yöneticisini kendiniz çalıştıracaksınız." +"Toplam kelime sayısı: %1\n" +"\n" +"Çevrilmemiş mesajlardaki kelime sayısı: %2\n" +"\n" +"Bulanık çevirilerdeki kelime sayısı: %3" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Şu anki: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Kelime Sayısı" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Toplam: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Bulanık: %1" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Özgün Dizge" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "çevrilmemiş: %1" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "msgid girdisine git" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Başlangıç resmini gösterme" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gettext Info sayfası açılmaya çalışılırken hata oluştu:\n" -" %1" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Açılacak dosyalar" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Tüm dosyaların sözdizimi denetimi tamamlandı." +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Sözdizimi Denetimi Tamamlandı" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Gelişmiş po dosya düzenleyici" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hata Listesi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu pencere Denetleyici araçlarınca bulunan hataları listeler. Böylece " -"şimdiki iletinin neden hatalı olarak işaretlendiğini görebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Bir veri tabanında arama için sözlük yardımcı programı ile çeşitli kodları " +"yazdı." -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "Hata düzeltmeleri, CVS desteği" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Özgün Dizge" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Çeviri Listesi Görünümü" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO İçeriği

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu pencerede düzenlenen iletinin PO dosyasındaki yeri gösterilir. Normalde " -"düzenlenen iletiden önceki ve sonraki dörder ileti ile birlikte gösterilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ayarlar->Araçları Göster menü öğesindeki imi kaldırarak araçlar " -"pencerelerini gizleyebilirsiniz

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "XML denetimi/renklendirmesi ve bir kaç küçük düzeltme yapıldı." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" +#: kbabel/main.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Katar farklılıkları algoritması uyarlaması" + +#: kbabel/main.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "Şu anki ileti" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Çoğul %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Katar farklılıkları algoritması uyarlaması" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4544,178 +3912,162 @@ msgstr "Sözdizimi" msgid "&Spell Check" msgstr "&Sözdizimi Denetimi" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Düzen" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Hata Bildir..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Düzenleme Seçenekleri" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Kullanma:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Arama" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Kullan:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Benzer Çevirileri Arama Seçenekleri" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Yukarı Taşı" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Farkları Gösterme Seçenekleri" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Aşağı taşı" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Yazıtipleri" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Yapılandır..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Yazıtipi Ayarları" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Yazıtipleri" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Yazıtipi Ayarları" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Modül Hakkında" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "&Ayarları Gizle" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Çoğul %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "&Ayarları Göster" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "çoğul iletisi" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Toplam:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "noktalama işaretleri" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Şu anki:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "Seçim karakteri" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Bulunan:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "içerik bilgisi" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Çevirmen:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "eşitlikler" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML etiketleri" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Başka" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argümanlar" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Başarı" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Özgün" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "çeviri içindeki ingilizce metin" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Çeviri" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "çevirinin boyu uygun değil" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Konum" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Veri (%1) yükleme hatası" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< Ön&ceki" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Dosya bulunamadı" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Sonraki >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "XML dosysı değil" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Dosyayı Düzenle" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Beklenen Etiket 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "%1 Dosyasını Düzenle" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -#, fuzzy -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "'item' ilk çocuk,-bir düğüm değil" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Yazılım hatalarını %1 adresine gönderiniz" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Beklenen Etiket 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Yazar:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Beklenen Etiket 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Yazarlar:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "dosya yükleniyor" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Teşekkürler:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "Dosya kaydediliyor" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Bu konuda bilgi yok" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "%1 Sözlüğünü Yapılandır" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Modül Hakkında" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"KBabel başlatılırken bir hata oluştu:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "&Ayarları Gizle" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "DCOP kullanımında bir hata var." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Ayarları Göster" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"\"Çeviri Veritabanı\" modülü\n" +"sisteminizde kurulmamış görünüyor." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4745,47 +4097,158 @@ msgstr "Çevirmenler için bir çeviri deposu" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "© 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict geliştiricileri" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Hata Bildir..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Hata yok" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Kullanma:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Veritabanı dizini yok:\n" +"%1\n" +"Oluşturulmasını ister misiniz?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Dizini Tara" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "%1 dizinini oluşturmak mümkün olmadı" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Kullan:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel'in önceki sürümlerinden kalan yedek veritabanı dosyaları var." +"Bununla beraber KBabel'in başka bir sürümü ( olasılıkla TDE 3.1.1 veya " +"3.1.2) yeni bir veritabanı oluşturdu. Sonuç olarak, KBabel kurulumunuz , " +"veritabanı dosyalarının her iki sürümünü de içeriyor. Ne yazık ki, eski ve " +"yeni sürümler eklemlenemez,-bir tanesini seçmek durumundasınız.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Eski sürümü seçerseniz, yenisi silinecek. Eğer yeni sürümü seçerseniz eski " +"veritabanı dosyalarınıza dokunulmayacak. Kendi ellerinizle -ve muhakkak- " +"silmelisiniz, diğer türlü,-okumakta olduğunuz bu ileti tekrar görüntülenecek." +"(Eski dosyalar : $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Yukarı Taşı" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Eski Veritabanı Bulundu" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Aşağı taşı" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "&Eski Veritabanını Kullan" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Yapılandır..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "&Yeni Veritabanını Kullan" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Seçtğiniz isim kullanımda.\n" -"Lütfen ismi değiştirin." +"Veritabanı dosyaları bulunamadı.\n" +"Oluşturulmasını ister misiniz?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "İsim Eşsiz Değil" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Veritabanı açılamadı" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Diğer arama zaten başlatılmıştı" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Şu an arama yapılamaz: taranan bir po dosyası var " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Veritabanı açılamadı" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Veritabanı boş" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Veritabanında bu paket için girdi yok." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Veritabanında %1 aranıyor" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Tekrarlara bakılıyor" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "En Düşük Tekrar Sayısı" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Bir dizge için en düşük tekrar sayısını girin" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Tekrarlanan dizge aranıyor" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Ardışık Taranacak Dizini Seçin" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "%1 dizini taranıyor" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Taranacak Dizini Seçiniz" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Taranacak PO Dosyasını Seçiniz" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "%1 dosyası taranıyor" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4793,14 +4256,50 @@ msgstr "İsim Eşsiz Değil" msgid "Translation Database" msgstr "Çeviri veritabanı " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Sözcükler aranıyor" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "İşlem sonucu" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Veritabanları üzerinde arama yapabilen hızlı bir çeviri arama motoru" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Telif Hakkı © 2000-2003 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Kopya Hakkı 2000-2001 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Taranan dosya: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Eklenen girdiler: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Seçtğiniz isim kullanımda.\n" +"Lütfen ismi değiştirin." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "İsim Eşsiz Değil" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4810,8 +4309,7 @@ msgstr "" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4823,13 +4321,11 @@ msgstr "ÖZDEVİMLİ SÖZLÜK:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Özdevimli sözlük

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sözcük çevirilerinin birleşiminden oluşmuş bir " -"özdevimli sözlüktür." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Onu kullanmayın. Çeviriler bulanık olabilir." +"özdevimli sözlüktür.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Onu kullanmayın. Çeviriler bulanık olabilir." "
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 @@ -4837,25 +4333,35 @@ msgstr "" msgid "Create Database" msgstr "Veritabanını oluştur" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Telif Hakkı © 2000-2003 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Yardımcı PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Bir PO dosyasında titiz bir arama yapmak için bir modül" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Yardımcı po dosyasını yüklüyor" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Özgün PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Yardımcı Po modülü dosyayı okumaya çalışırken hata oluştu:\n" +"%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Bir PO dosyasında arama yapmak için bir modül" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "İndeks oluşturuluyor" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4877,82 +4383,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "İndisleri oluşturuyor" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Özgün PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Bir PO dosyasında arama yapmak için bir modül" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parametreler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bir po dosyasında arama için burada ince ayar yapabilirsiniz. Örneğin harf " -"büyüklüğüne bağlı bir arama yapabileceğiniz gibi bulanık iletileri arama " -"dışında tutabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parametreler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bir po dosyasında arama için burada ince " +"ayar yapabilirsiniz. Örneğin harf büyüklüğüne bağlı bir arama " +"yapabileceğiniz gibi bulanık iletileri arama dışında tutabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Karşılaştırma Seçenekleri/b>

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Burada hangi iletilerin eşleşen iletiler sayılacağını " -"belirleyebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Karşılaştırma Seçenekleri/b>

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Burada hangi iletilerin " +"eşleşen iletiler sayılacağını belirleyebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Harf-uyumu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    İletiler içinde 3 harflik gruplar halinde eşleşmeler aranır. Örneğin " -"'abc123' ile 'abcx123c12' eşleştirilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3-Harf-uyumu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    İletiler içinde 3 harflik gruplar halinde " +"eşleşmeler aranır. Örneğin 'abc123' ile 'abcx123c12' eşleştirilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Konum

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Burada arama için kullanılacak dosyayı yapılandırabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Yardımcı PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Yardımcı po dosyasını yüklüyor" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Yardımcı Po modülü dosyayı okumaya çalışırken hata oluştu:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "İndeks oluşturuluyor" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Bir PO dosyasında titiz bir arama yapmak için bir modül" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Konum

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Burada arama için kullanılacak dosyayı " +"yapılandırabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4965,16 +4442,13 @@ msgstr "Bir TMX dosyasında arama yapmak için bir modül" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parametreler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bir po dosyası içinde arama işlemi için ince ayarlarınızı burdan " -"yapabilirsiniz. Örneğin harf büyüklüğüne duyarlı arama yapma seçeneğine buradan " -"ulaşabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Parametreler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bir po dosyası içinde arama işlemi için " +"ince ayarlarınızı burdan yapabilirsiniz. Örneğin harf büyüklüğüne duyarlı " +"arama yapma seçeneğine buradan ulaşabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5007,1328 +4481,1865 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Boş veritabanı." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Kopya Hakkı 2000-2001 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Hata yok" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Git" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "İ&mler" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Pro&je" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ayarlar:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Ana" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Gezinme çubuğu" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "özdevimli ayarlanacak:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Şa&blonları İçer" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Dosya &arama karakterlerini kullan" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Tümü:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Şu anki dosya:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "&Doğrulama:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Yeni Öğe" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Geçersizi &bulanık olarak işaretle" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Veritabanı dizini yok:\n" -"%1\n" -"Oluşturulmasını ister misiniz?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Geçersizi bulanık olarak işaretle

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu seçenekle, aracın geçersiz olarak\n" +"saptadığı tüm öğeler fuzy olarak işaretlenecek\n" +"ve sonuçlanan dosya kaydedilecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Dizini Tara" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Bulanıkları yoksay" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "%1 dizinini oluşturmak mümkün olmadı" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bulanıkları yoksay

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu seçenekle, bulanık olarak işaretlenmiş\n" +"öğeler doğrulama sırasında gözardı edilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Dizin Komutları" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Dosya Komutları" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Dosya Komutları" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel'in önceki sürümlerinden kalan yedek veritabanı dosyaları var.Bununla " -"beraber KBabel'in başka bir sürümü ( olasılıkla TDE 3.1.1 veya 3.1.2) yeni bir " -"veritabanı oluşturdu. Sonuç olarak, KBabel kurulumunuz , veritabanı " -"dosyalarının her iki sürümünü de içeriyor. Ne yazık ki, eski ve yeni sürümler " -"eklemlenemez,-bir tanesini seçmek durumundasınız." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Eski sürümü seçerseniz, yenisi silinecek. Eğer yeni sürümü seçerseniz " -"eski veritabanı dosyalarınıza dokunulmayacak. Kendi ellerinizle -ve muhakkak- " -"silmelisiniz, diğer türlü,-okumakta olduğunuz bu ileti tekrar " -"görüntülenecek.(Eski dosyalar : " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Eski Veritabanı Bulundu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "&Eski Veritabanını Kullan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "&Yeni Veritabanını Kullan" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Çevirmenler için bir çeviri deposu" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Veritabanı dosyaları bulunamadı.\n" -"Oluşturulmasını ister misiniz?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Veritabanı açılamadı" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Son Çe&virmen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Diğer arama zaten başlatılmıştı" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Şu an arama yapılamaz: taranan bir po dosyası var " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Veritabanı açılamadı" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Veritabanı boş" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Veritabanında bu paket için girdi yok." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Veritabanında %1 aranıyor" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Tekrarlara bakılıyor" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "En Düşük Tekrar Sayısı" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Ham çeviri" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Dosyanın kodlamasına &sadık kal" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Bir dizge için en düşük tekrar sayısını girin" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Tekrarlanan dizge aranıyor" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Ardışık Taranacak Dizini Seçin" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "&Dil kodu:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "%1 dizini taranıyor" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "&Yerelleştirilmiş ismi:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Taranacak Dizini Seçiniz" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Taranacak PO Dosyasını Seçiniz" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "\"%1\" dil kodu için tekil/çoğul biçim sayısı %2 olarak saptandı." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "%1 dosyası taranıyor" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Sözcükler aranıyor" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "İşlem sonucu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Taranan dosya: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Eklenen girdiler: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Toplam:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "K&omut imi karakteri:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Bulunan:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Çevirmen:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Tarih:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Önbilgiler için düzenli i&fade:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Başka" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Başarı" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Önbilgiler için düzenli i&fade:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Özgün" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Çeviri" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Yapılandırmanın alınacağı dosya" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Konum" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Fark Kaynağı" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< Ön&ceki" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kaynak için fark

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    a kaynak a fark

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sen dosya veya

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    için Çeviri Veritabanı için Otomatik entry için in

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    için

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sen a dosya Araçlar Diff Aç dosya için KBabel s

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Sonraki >" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "&Dosya kullanılsın" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Dosyayı Düzenle" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Çeviri &veritabanındaki iletiler kullanılsın " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "%1 Dosyasını Düzenle" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Aynı dosyadaki &msgstr kullanılsın" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Yazılım hatalarını %1 adresine gönderiniz" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Fark dosyaları için Ana dizin:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Yazarlar:" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Fark dosyaları için Ana dizin\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Burada farkların denetleneceği dosyaların bulunduğu dizini " +"belirtebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Uyarı: Farklar için veritabanı kullanıldığ�nda bu " +"seçenek etkisizdir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Teşekkürler:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"Proje sihirbazına hoşgeldiniz!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Bu sihirbaz Kbabel için yeni bir çeviri projesi hazırlamanıza \n" +"yardımcı olacaktır.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Öncelikle proje adını ve yapılandırma ayarlarının depolanacağı\n" +"dosya adını belirtmelisiniz.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Ayrıca çeviri yapacağınız dili belirleyerek çeviri projesinin \n" +"türünü de tanımlamalısınız.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Bu konuda bilgi yok" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Yapılandırma Dosya İsim
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    isim a dosya için

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "%1 Sözlüğünü Yapılandır" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Dil:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"KBabel başlatılırken bir hata oluştu:\n" -"%1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Dil
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Projenin dili. Bu dil ISO 631 dil tanımlama standardına uygun \n" +"olarak belirtilmelidir.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "DCOP kullanımında bir hata var." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Proje ismi:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"\"Çeviri Veritabanı\" modülü\n" -"sisteminizde kurulmamış görünüyor." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Proje isim
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    isim a için in in başlık için\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +" Not isim değiştirilmiş\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Proje türü:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Dosya açılmaya çalışılırken hata:\n" -" %1" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +" Proje Tür tür için için tür araçlar ve\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE Masaüstü Ortam
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME GNOME Çeviri
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Çeviri Çeviri Proje
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Diğer Diğer Hayır
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Dosya uzantısız arşiv dosyasının ismini verin" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "&Yapılandırma dosyası adı:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Arşiv dosyasının oluşumunda hata." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Dosya okunmaya çalışılırken hata: %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "" -"Dosya açılmaya çalışılırken hata:\n" -" %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Çeviri Proje Robotu" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "isimsiz" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Free Software Foundation Telif Hakkı yıl içermiyor. Güncellenmeyecektir." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "dosya doğrulanıyor" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "araç uygulanıyor" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "eşleşen ileti aranıyor" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ana dizinler

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    PO ve POT dosyalarınızın bulunduğu ana dizinleri yazacaksınız.\n" +"Bu dizinlerin içindeki dosyalar ve dizinler tek ağaç altında " +"değerlendirilecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "iletiler farklar için hazırlanıyor" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +" Çeviri Dosyalar\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    içerir daha fazla bir dosya için dönüştür için n iki n\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Şablonlar için
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Çevrilen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    n için boş Yönetici." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalog Bilgileri" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Ekle" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Toplam İleti Sayısı" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "İmleri Sil" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Bulanık İletiler" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Çe&vrilmemiş İletiler" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Son Çevirmen" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Artalan rengi:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Çeviri Ekibi" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "&Tersbölülü karakterlerin rengi" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Son Düzenleme" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "&Bağlamsal hataların rengi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Aç" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "&Bağlamsal hataların rengi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Şa&blon Aç" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Görüntülenme renklerini belirleyeceğiniz hatalı hecelenmiş " +"kelimeler ve\n" +"deyimler." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "&Yeni Pencerede Aç" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "K&omut imlerinin rengi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Dosyalarda &Ara..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "c-&biçimi karakterlerin rengi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Dosyalarda Değiş&tir..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "&Etiketlerin rengi:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "İmlemeyi &değiştir" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Gö&rünüm" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "İmleri Sil" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Ekli Karakterler" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Tüm imleri değiştir" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Nasıl gösterilecek:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Tüm imleri sil" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Renk:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Değiştirilmiş Dosyaları İmle" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Silinen Karakter" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "İmleri &Yükle..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Na&sıl gösterilecek:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "İmleri &Kaydet..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Renk:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Dosyaları İ&mle..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Aydınlatılmış" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Dosyalardan İmi &Sil..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Altçizgili" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Sadece Sonraki Şa&blon" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Üstüçizili" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Sadece Ön&ceki Şablon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Otomatik olarak bulanık durumunu kaldır" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "&Sonraki Çeviri Var" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Otomotik olarak bulanık durumunu kaldır

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu etkinleştirilmişse ve bir bulanık iletiyi düzeltiyorsanız, bulanık " +"durumu otomatik olarak\n" +"kaldırılır (fuzzy kelimesi\n" +"kaydın açıklamalarından çıkarılır).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Ön&ceki Çeviri Var" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "&Akıllı düzenleme kullan" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Önceki İ&mli" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Akıllı düzenleme kullan

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu seçeneği etkinleştirerek KBabel'in bazı tuşlarda özel karakterler " +"üretmesi sağlanabilir. Örneğin '\"' yazdığınızda KBabel otomatik olarak '\\" +"\"' üretecek, Enter tuşuna bastığınızda otomatik olarak bir boşluk eklenecek " +"ve Shit+Enter tuşladığınızda ise otomatik olarak bir '\\n' eklenecektir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bilgi: Bu yardımcı işlevi farkında olmadan kullanı�rsanız sözdizimsel " +"olarak yanlış metinler elde edebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "S&onraki İmli" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Otomatik Denetim" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "İ&statistikler" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Hata tanıma

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Burada, bir hata oluştuğunda nasıl " +"gösterileceği belirtilir. Hatada biple bipler ve Hatalı metnin " +"rengini değiştir çevrilen metnin rengini değiştirir. Hiçbiri " +"belirtilmemişse durum çubuğunda bir uyarı görülür.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "İmli İs&tatistikleri" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Hatalarda &Biple" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Sö&zdizimi Denetimi" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Hatalı &metinlerin rengini değiştir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Sözdizimi Denetimi..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Gö&rünüm" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "İ&mlilerin Sözdizimi Denetimi" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Bağlamsal karakterleri aydınlat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Ham Çeviri" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "A&rtalan rengi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "İmlenen &Ham Çeviri" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "B&oşlukları noktalarla işaretle" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Mai&l" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Çe&vreleyen tırnakları göster" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "İleti işare&tlendi" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Durum LEDleri" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Paketle" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Durum LEDleri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Burada durum LEDlerinin nerede ve hangi renklerde görüneceğini seçin." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "İş&aretlenenleri Paketle" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "&Durum çubuğunda göster" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Doğ&rulama İmli" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "&Düzenleyicide göster" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Güncel" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "İleti Yazıtipi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Güncel olarak İmli" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "S&adece eş aralıklı yazıtiplerini göster" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Teslim Et" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Başlık:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Teslim edildi İmli" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dosyalar:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Durum" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Sözdizimi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "İm Durumu" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Farklar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Farkları Göster" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Sözlükler" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Durum LEDleri" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Yerimlerini sil" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "İm Durumu" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Aramayı &otomatik başlat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Durum: " +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Aramayı otomatik başlat

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu seçenek etkinleştirildiğinde " +"düzenleyicide yeni bir iletiye geçildiğinde seçilen sözlükte arama otomatik " +"olarak başlatılır. Aramanın yapılacağı yeri Öntanımlı Sözlük " +"listesinden seçebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    İsterseniz aramayı menüden Sözlükler -" +"> ... Bul seçerek ya da sözlük butonunu araçlar çubuğuna yerleştirip ona " +"tıklayarak elle başlatabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "İm Durumu" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Ö&ntanımlı sözlük:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Katalog Bilgileri" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Öntanımlı Sözlük

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Burada öntanımlı arama sözlüğünün " +"hangisi olacağını belirleyebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Farklı sözlükleri Ayarlar -> " +"Sözlüğü Yapılandır menüsünden seçerek yapılandırabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "İm Durumu" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Sözdizimi Denetiminin Uygulama Yeri" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Şablonları Güncelle" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Sadece şu anki iletide sözdizimi denetimi yapar." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "İmli Şablonları Güncelle" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Tüm İletiler" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Şablonları Teslim Et" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Bu dosyanın çevrilmiş tüm iletilerinde sözdizimini denetler." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "İmli Şablonları Teslim Et" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Sadece şu anki i&leti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Komutlar" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Buradan dosya sonuna kadar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Durum Çubuğu

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Durum Çubuğu şu anki bul ve değiştir işlemi hakkında bigi verir." -"Bulunan:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    daki ilk sayı dizgenin bulunduğu dosyaların sayısını, ikincisi ise " -"arama yapılacak toplam dosya sayısını gösterir.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Başlangıçtan buraya kadar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel'e ileti gönderilemiyor.\n" -"Lütfen TDE kurulumunuzu kontrol edin." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "Dosyanın başından imlece kadar olan metinde sözdizimi denetimi yapar." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "İm&leçten dosya sonuna kadar" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"KBabel'i çalıştırmak için TDELauncher kullanılamıyor.\n" -"TDE kurulumunuzu kontrol etmenizde yarar var.\n" -"KBabel'i kendiniz çalıştırmalısınız." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Bulunan: 0/0" +"İmleçten itibaren dosya sonuna kadar olan metinde sözdizimi denetimi yapar." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Bulunan: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Sadece &seçili metin" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP üzerinden KBabel ile haberleşilemiyor." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Sadece seçili metinde sözdizimi denetimi yapar." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP İletişim Hatası" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Bu &seçimi öntanımlı olarak kullan" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel başlatılamadı." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Şu anki seçimi öntanımlı seçim olarak saklamak için bunu seçili hale getirin." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "KBabel Başlatılamıyor" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Genel" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Aranan dizge bulunamadı!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Arama Kipi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "%1 proje dosyası açılamadı" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Veritabanının bütününde ara (yavaş)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Katalog Yöneticisi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Tüm veritabanı taranır ve Genel ile Ara sekmelerindeki kurallarla eşleşen herşey listelenir." -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Kbabel için gelişmiş bir katalog yöneticisi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "\"doğru anahtarlar\" listesinde ara (en iyisi)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Çeşitli kodlamalar." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Ara sekmesinde atanmış kurallarla doğru " +"anahtarlar listesinde arama yapılır. (Doğru Anahtarlar " +"sekmesine bakınız.)\n" +"Doğru anahtarlar listesi sorgunuzla eşleşen tüm abahtarları " +"içerdiğinden en iyi arama yöntemidir. Tüm veritabanından daha küçük " +"olduğundan daha hızlıdır." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel, GNU gettext kodu içerir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "\"doğru anahtarlar\" listesini al (hızlı)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Doğrulama" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Tam bir doğru anahtarlar listesi elde edilir. Arama başlığı altında atanmış kurallar görmezden gelinir." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Yoksay" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Bir doğrulama aracına ulaşılamıyor.\n" -"Lütfen kurulumunuzu kontrol edin." +"Seçilmişse arama büyük küçük harfe duyarlı olacaktır.If it is checked " +"the search will be case sensitive. \"doğru anahtarlar\" listesini al arama yöntemini kullandığınızda bu seçiminiz yoksay�lacaktır." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Doğrulama Aracı Hatası" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Boşlukları normalleştir" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Doğrulama bitti.\n" -"\n" -"Denetlenen dosyalar: %1\n" -"Hata sayısı: %2\n" -"Yoksayılan hata sayısı: %3" +"Sözcük grubunun başlangıcında ve sonundaki boşlukları kaldırır.\n" +"Ayrıca arada tek boşluktan fazla boşluk varsa onları da tek boşluğa indirir." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Doğrulama Tamamlandı" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Önbilgi açıklamalarını kaldır" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Dosya Seçenekleri" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "\"_:\"Açıklamalar varsa sil" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Tüm dosyalarda" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Yoksayılan karakter:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "İ&mli dosyalar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Şa&blonlarda" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Eşleştirme Yöntemi" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Dosyaya &Geçmeden Sor" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Sorgu içeriliyor." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "&Sormadan kaydet" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Sorgu veritabanındaki dizi içinde bulunuyorsa eşleştirilir." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dosya Seçenekleri

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bulunacağı yerle ilgili ayarlar:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Tüm dosyalarda: arama tüm dosyalarda yapılır. Aksi takdirde, arama " -"seçilen dzindeki dosyalarda ya da seçilen dosyada yapılır.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Dosyaya geçmeden sor: Sonraki dosyaya geçmeden önce bir uyarı " -"iletisi gösterip onay bekler
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Sorgu içeriyor" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "No SVN repository" -msgstr "Depo yok" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Sorgu veritabanı içindeki diziyi bulunduruyorsa eşleştirilir." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "SVN'de yok" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normal metin" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Yerel olarak ekli" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Aranan dizi normal metin kabul edilir." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Yerel olarak silinmiş" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Aynı" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Sorgu ve veritabanındaki dizi aynıysa eşleştirilir" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Düzenli ifade" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Aranan dizi bir düzenli ifade olarak kabul edilir" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Sözcük İkamesi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Bir veya iki sözcük ikamesi kullanırsanız, tam eşleşme " +"bulunamadığında, özgün iletinin bir yada iki sözcüğü farklı olanlarına da " +"bakılır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Örneğin:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"My name is Andrea aramasında tek sözcük ikamesi kullanıldığında " +"My name is Andrea veya My name is Joe dizgelerinden biri " +"dönebilir." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Yerel olarak değiştirilmiş" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Bir sözcük ikamesi kullan" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Güncelle" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Sorgudaki en çok sözcük sayısı:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Çakışma" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "İki sözcük ikamesi kullan" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Çalışma Kopyasında Hata" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Bu geçerli bir CVS deposu değil. CVS komutları çalıştırılamaz." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Düzenli ifadelerin içerdiği karakterler:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Başlatma konutu ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Veritabanı" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "SVN Dialog" -msgstr "CVS Diyalog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Veritabanı dizini:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Aşağıdaki dosyaları güncelle:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Veritabanına girdiyi otomatikman ekle" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Aşağıdaki dosyaları teslim et:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Bir yeni çeviri bir şeyler tarafından (kbabel gibi) tetiklenmişse bir girdi " +"veritabanına otomatik olarak eklenir." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Aşağıdaki dosyaların durumlarını öğren:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Otomatikman eklenen girdinin yazarı:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Aşağıdaki dosyaların durumlarını öğren:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"last translator alanına yazılmasını istediğiniz isim ve e-" +"posta adrsinizi buraya yazınız. Girdinin veritabanına otomatik eklenmesi " +"işleminde bu başlık girdinin çevirmeni alanına yazılır.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Aşağıdaki dosyaların farklılıklarını öğren:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Tek PO dosyasını tara..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Aşağıdaki dosyaların farklılıklarını öğren:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Dizini Tara..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Eski iletiler:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Dizindekileri ve Altdizinlerdekileri tara..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Günlük İletileri:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Taranan dosya:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Gerekliyse dosyaları &otomatik ekle" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Girdi eklendi:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Teslim et" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Toplam işlenen:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Durumu Öğren " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "İşlenen dosya:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Farkları Göster" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Yüklenen dosya:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Katalog Bilgileri" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Al..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Komut:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Tekrarlanan dizgeler " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "%1 dosyası zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Doğru Anahtarlar" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" +"Burada doğru anahtarlar listesinin nasıl oluşturulacağını " +"belirleyebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"doğru anahtarlar listesine yerleştirilecek anahtar içindeki en az " +"sorgu sözcüğü sayısını belirtebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Ayrıca, listeye yerleştirilen sorgu anahtarının en az anahtar sözcük " +"sayısını da belirtebilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Bu iki sayı sözcüklerin yoplam sayısına oranı olarak verilir. Eğer bu oranın " +"sonucu birden küçükse arama motoru onu bire yuvarlar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Son olarak listedeki en çok girdi sayısını da belirtebilirsiniz. " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Sorgu içindeki en az anahtar sözcük sayısı % " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "The process could not be started." -msgstr "KBabel başlatılamadı." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ %1 durumu ile çıktı ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Anahtar içindeki en az sorgu sözcüğü sayısı % " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Bitti ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "En fazla liste uzunluğu:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "İleti Katalogları" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Sık Rastlanan Sözcükler" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Bundan daha sık rastlanan sözcükleri iptal et:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS Durumu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "her anahtarın içinde sık rastlanan sözcükler var kabul edilmiştir. " -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "İm Durumu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "&Geri al" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Veritabanı dizini:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Otomatik güncelle" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "İm Durumu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Yeni Girdiler" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "&Temizle" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "KBabel'den" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "İm Durumu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritma" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Depo yok" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "En düşük derece:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Dosyalar:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Kullanılacak Algoritma" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Derece:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Bulanık cümle arşivi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Bulanık" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Sözcük Dağarcığı" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Çevirilmemiş" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Tam" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Toplam" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Cümle cümle" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Son Düzenleme" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfasayısal" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Günlük Penceresi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Sözcük sözcük" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Temizle" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Özdevimli sözlük:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Günlük Penceresi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bu pencerede işlenen komutların sonuçları gösterilmektedir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Önerilen sonuç miktarı:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Katalog Yöneticisi/b>

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Katalog yöneticisi PO ve POT dosyalarının bulunduğu iki dizinin\n" -"içeriğini tek ağaçta toplayarak tümünü gösterir.\n" -"Bu şekilde yeni bir pot dosyası eklendiğinde ya da kaldırıldığında\n" -"kolayca farkedersiniz. Ayrıca dosyaların durumları hakkında ek bilgiler\n" -"gösterilir.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Çevrimiçi yardım içindeki Katalog Yöneticisi bölümünde daha fazla\n" -"bilgi bulabilirsiniz.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Çıktı" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"%1\n" -"dosyası okunmaya çalışılırken hata.\n" -"Geçerli bir im listeli dosya olmayabilir." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Çıktı İşleme" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -" %1\n" -"dosyasına yazmaya çalışılırken hata oluştu.\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Başharf eşleşmesi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"%1\n" -"dosyası gönderilmeye çalışılırken hata oluştu.\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Büyük harf eşleşmesi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Katalog yöneticisi dosya bilgilerini güncellemeye devam ediyor!\n" -"Devam ederseniz, tüm gerekli dosyalar güncellenmeye devam edeceğinden ve bu " -"oldukça uzun zaman alacağından yanlış sonuçlar ortaya çıkabilir. Lütfen " -"güncelleme işleminin bitmesi için bekleyiniz." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Hızlandırıcı sembolü (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"%1 için istatistikler :\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Aynı harfikullanmayı dene" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"%1 için istatistikler :\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Özellleştirilmiş kurallar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Paket sayısı: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Özgün dizge regexp: " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Tamamen çevrilen: % %1 (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Sadece POT dosyası mevcut: % %1 (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Sadece PO dosyası mevcut: % %1 (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Değiştirilecek dizge:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"İleti sayısı: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Çevrilen regexp (arama): " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Çevirilen: % %1 (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Bulanık: % %1 (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Dili denetle" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Çevrilmemiş: % %1 (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Şu anki süzgeçleri kullan" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Dosya bağlamsal olarak doğru.\n" -"\"msgfmt --statistics\" çıktısı:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Tarihi bugüne ayarla" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Dosyada bağlamsal hatalar var.\n" -"\"msgmft --statistics\"çıktısı:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Kaynaklar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Dosya başlığında sözdizimi hatası var.\n" -"\"msgmft --statistics\"çıktısı:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Şimdi Tara" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "\"msgfmt --statistics\" komutu çalışırken bir hata oluştu." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Tümünü Tara" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"msgfmt çalıştırılamadı. Lütfen msgfmt'ın PATH çevreseli içinde " -"tanımlıolduğundan emin olun!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Süzgeçler" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 dizinindeki tüm dosyalar sözdizimsel olarak doğru.\n" -"\"msgfmt --statistics\" çıktısı:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ana dizindeki tüm dosyalar sözdizimsel olarak doğru.\n" -"\"msgfmt --statistics\" çıktısı:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Tek PO Dosyasını Tara" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 dizinindeki en az bir dosyada sözdizimi hataları var.\n" -"\"msgmft --statistics\" çıktısı:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Dizini Tara" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ana dizindeki en az bir dosyada sözdizimi hataları var.\n" -"\"msgmft --statistics\" çıktısı:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Dizindekileri ve Altdizinlerdekileri Tara" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 dizinindeki en az bir dosya başlığında sözdizimi hatalı.\n" -"\"msgmft --statistics\" çıktısı:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Kaynak Düzenleme" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Ana dizindeki en az bir dosyada başlık sözdizimsel olarak hatalı.\n" -"\"msgmft --statistics\" çıktısı:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"\"msgfmt --statistics *.po\" komutu %1 dizininde çalıştırılırken bir hata " -"oluştu." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "İp&tal" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"\"msgfmt --statistics *.po\" komutu ana dizinde çalıştırılırken bir hata " -"oluştu." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Ek Bilgiler" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Gerçekten %1 dosyasını silmek istiyor musunuz?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Proje ismi:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "%1 dosyası silinemedi!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Proje sözcükleri:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO-dosyalarının ana dizini olarak geçerli bir dizin belirtmediniz:\n" -"%1\n" -"Lütfen KBabel Ayarlarınızı gözden geçirin!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Genel Bilgi" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"POT dosyalarının ana dizini olarak geçerli bir dizin belirtmediniz:\n" -"%1\n" -"Lütfen KBabel ayarlarınızı gözden geçirin!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Tek dosya" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Dosya bilgileri okunuyor" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Tek Dizin" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Doğrulama Seçenekleri" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Ardışık Dizin" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "No CVS repository" -msgstr "Depo yok" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Kaynak ismi:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "CVS'de yok" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Türü:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Bu geçerli bir CVS deposu değil. CVS komutları çalıştırılamaz." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Süzgeç Ayarları..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS Diyalog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Aşağıdaki dosyaların durumlarını öğren:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Süzgeç kullanılsın" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kodlama" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Yardımcı dosyanın yolu" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Bulanık işaretlileri &Yoksay" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"Dosya yolunda varsa, aşağıdaki değişkenler değiştirilecektir:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: çevrilmekte olan uygulama ya da paketin ismi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @LANG@: dil kodu/li>\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @DIRn@: n pozitif tamsayıdır. Dosya isminden itibaren " +"n'inci dizine kadar gidilecek demektir.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Ö&zgün Po Dosyasının Yolu" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Bulanık iletileri yoksay" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Sadece tam sözcükler" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Aşağıdaki kalıpla eşleşen dosyaları &imle:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "&Büyük küçük harfe duyarlı" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Dosyaları İ&mle" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Eğer metinle uyuşursa:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Aşağıdaki kalıpla eşleşen dosyalardan imleri &kaldır:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "&aranan metinle aynıdır" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Dosyalardan İmleri &Kaldır" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "aranan metnin bir &sözcüğünü içerir" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "aranan metinde &vardır" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Aranan metne &benzer" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Aranan metni &içerir" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6339,8 +6350,11 @@ msgstr "Dosyalardan İmleri &Kaldır" #~ "Başlık okurken de hata oluştu\n" #~ "Lütfen başlığı kontrol edin." -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" -#~ msgstr "msgfmt çalıştırılamadı. Lütfen msgfmt'ın standart dosya yolunuz (PATH) üzerinde olduğundan emin olun!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgstr "" +#~ "msgfmt çalıştırılamadı. Lütfen msgfmt'ın standart dosya yolunuz (PATH) " +#~ "üzerinde olduğundan emin olun!" #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po index 1d7db6ce730..504826816f5 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 23:44-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -29,3295 +29,2641 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Профіль" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Інформація про вас і команду перекладу" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Збереження" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Параметри для збереження файлів" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Інформація про каталог" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Перевірка правопису" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Всього фраз" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Параметри перевірки правопису" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Неточних фраз" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Джерельні тексти" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Неперекладених фраз" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Параметри для показу контексту джерельних текстів" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Останній перекладач" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Різне" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Команда мови" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Різні параметри" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Модифікація" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Теки" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Шляхи до каталогу фраз та шаблонів каталогу" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Не вдається відкрити файл проекту\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Команди для тек" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Помилка файла проекту" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Команди для тек, визначені користувачем" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Відкрити" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Команди для файлів" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Відкрити шаблон" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Команди для файлів, визначені користувачем" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Відкрити у &новому вікні" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Менеджер каталогів" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "З&найти у файлах..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Параметри перегляду менеджера каталогів" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "За&мінити у файлах..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Відмінності" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Зупинити пошук" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Пошук розбіжностей" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Чорновий переклад" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Перемкнути позначки" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "З&упинити" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Видалити позначки" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Ск&асувати" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Перемкнути всі позначки" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Що перекладати" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Видалити всі позначки" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Н&еперекладені" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Позначити змінені файли" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Неточні" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Завантажити позначки..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Пе&рекладені" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Зберегти позначки..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вибір записів для перекладу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна вибрати, для яких записів KBabel буде намагатись знайти переклад. " -"Змінені записи завжди позначаються як неточні, незалежно від вибраного " -"параметра.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Позначити файли..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Як перекладати" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Зняти позначення файлів..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Вживати параметри словника" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Наступна неп&ерекладена" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Нето&чний переклад (повільно)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Попередн&я не перекладена" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Послівний переклад" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Наступна не&точна" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Як перекладаються фрази

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна вказати чи перекладати фрази цілком, якщо допускаються подібні " -"фрази, чи програма KBabel повинна спробувати зробити послівний переклад фрази, " -"якщо не знайдено перекладу цілої або подібної фрази.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Попередн&я неточна" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Позначати змінені записи як неточні" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Наст&упна неточна або неперекладена" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Позначати змінені записи як неточні

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Коли для повідомлення знайдено переклад, цей запис буде типово позначатись " -"як неточний. Причина в тому, що KBabel не завжди знаходить точні " -"переклади, і тому перекладачу слід уважно перевірити результат. Вимкніть цей " -"параметр тільки тоді, коли ви впевнені у тому, що робите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Попере&дня неточна або неперекладена" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Започаткувати службові записи &TDE" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Наступна п&омилка" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Започаткувати службові записи TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Започаткувати записи \"Comment=\" та \"Name=\", якщо не знайдено переклад. " -"Також, \"NAME OF TRANSLATORS\" та \"EMAIL OF TRANSLATORS\" заповняється " -"параметрами з профілю.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Попередн&я помилка" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Словники" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "&Тільки наступний шаблон" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Словники

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Виберіть тут словники, які повинні використовуватись для пошуку перекладу. " -"Якщо ви виберете більше ніж один словник, то вони будуть використовуватись у " -"такому самому порядку як вини показані у списку.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Кнопка Налаштувати дає можливість тимчасово налаштувати вибраний " -"словник. Після закриття вікна, оригінальні параметри будуть відновлені.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Тіл&ьки попередній шаблон" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Фрази:" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Результат перекладу:\n" -"Змінено фраз: %1\n" -"Точних перекладів: %2 (%3%)\n" -"Приблизних перекладів: %4 (%5%)\n" -"Нічого не знайдено: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Наступний існуючий пере&клад" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Статистика чорнового перекладу" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Попередній існуючий перекл&ад" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Коли для повідомлення знайдено переклад, цей запис буде типово позначатись " -"як неточний. Причина в тому, що KBabel не завжди знаходить точні " -"переклади, і тому перекладачу слід уважно перевірити результат. Вимкніть цей " -"параметр тільки тоді, коли ви впевнені у тому, що робите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Попередня позна&чена" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Наявні:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Наступна &позначена" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Вибрані:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Створити..." -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Відповідного файла з джерельними текстами не знайдено" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Відкрити" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel не може запустити компонент текстового редактора.\n" -"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію TDE." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "Закр&ити" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Знайти:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Налаштувати..." -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Знайти текст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна ввести текст для пошуку. Якщо ви хочете шукати за формальним " -"виразом, увімкніть нижче Використовувати формальний вираз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замінити" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "С&татистика в позначених" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Замінити на:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Перевірити с&интаксис" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Замінити текст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна ввести текст, на який необхідно замінити знайдений текст. Текст " -"використовуватиметься у такому самому вигляді як його введено. Якщо ви шукали з " -"формальним виразом, то повернутись назад буде неможливо.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "П&еревірка правопису" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Знайти" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Перевірка правопису в по&значених" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Знайти" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Чорновий переклад" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Де шукати" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Чорновий переклад в п&означених" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Надіслати по по&шті" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Надіслати по пошті по&значені" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Ком&ентар" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Запакувати" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Де шукати

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Виберіть тут, у яких частинах запису каталогу необхідно робити пошук.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Запакувати &позначені" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "З урахуванням &регістру" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Перевірка" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Тіл&ьки цілі слова" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "П&еревірка позначених" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "І&гнорувати позначку акселератора" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ігнорувати кон&текстну інформацію" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Оновити позначені" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Від позиції к&урсора" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Передати" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Знайти &позаду" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Передати позначені" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Вживати &формальний вираз" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Стан позначених" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "За&питувати перед заміною" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Показати відмінності" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Параметри

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна налагодити параметри заміни:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • З урахуванням регістру: чи зважати на регістр введеного тексту?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Тільки цілі слова: знайдений текст не повинен бути частиною довшого " -"слова
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Від позиції курсора: почати заміну у документі від позиції курсора. " -"Інакше, заміна починається від початку або з кінця.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Знайти позаду: не потребує пояснення.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Використовувати формальний вираз: використовувати текст введений у " -"поле знайти як формальний вираз. Цей параметр не стосується заміни " -"тексту, зокрема, повернутись назад буде неможливо.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Запитувати перед заміною: Увімкніть, якщо ви хочете мати контроль " -"над заміною. Інакше весь знайдений текст замінюється без підтвердження.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Стан (локальний)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Параметри

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна налагодити параметри пошуку:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • З урахуванням регістру: чи зважати на регістр введеного тексту?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Тільки цілі слова: знайдений текст не повинен бути частиною довшого " -"слова
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Від позиції курсора: почати заміну у документі від позиції курсора. " -"Інакше, заміна починається від початку або з кінця.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Знайти позаду: не потребує пояснення.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Використовувати формальний вираз: використовувати текст введений " -"текст як формальний вираз

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Стан (локальний) для позначених" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Перейти до наступної" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Стан (віддалений)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Замінити &всі" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Стан (віддалений) для позначених" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Замінити цей рядок?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Показати інформацію" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Основна інформація про проект" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Показати інформацію про позначені" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Файли перекладу" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Оновити шаблони" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Файл \"%1\" вже існує.\n" -"Хочете замінити його?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Оновити позначені шаблони" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл існує" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Передати шаблони" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Оновлювати заголовки під час зберігання" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Передати позначені шаблони" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Оновлювати коментар оп&ису під час зберігання" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Перевір&яти синтаксис файла під час збереження" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Зберігати &застарілі записи" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Опис" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодування" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Типові:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(типово)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Збе&рігати кодування файла" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Автоматичне збереження" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " хв" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Без автозбереження" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Загальні" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Рядок стану

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Рядок стану показує інформацію про поступ поточної дії пошуку або заміни. " +"Перше число у Знайдено: означає кількість файлів, у яких знайдено " +"шуканий текст, але вони ще не показані у вікні KBabel. Друге число означає " +"загальну кількість файлів, в яких до цього часу знайдено шуканий текст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Поля для оновлення" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Не вдається надіслати повідомлення до KBabel.\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Дата &модифікації" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Не вдається скористатись TDELauncher для запуску KBabel.\n" +"Перевірте інсталяцію TDE.\n" +"Будь ласка, запустіть KBabel вручну." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Останній перекл&адач" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Знайдено: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Мова" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Знайдено: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Набір символів" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Пошук" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Кодування" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "З'єднання DCOP з KBabel було невдалим." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Про&ект" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Помилка з'єднання з DCOP" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Формат дати модифікації" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Не вдалось запустити KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Типови&й формат дати" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Не вдається запустити KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "М&ісцевий формат дати" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Шуканий рядок не знайдено!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Інший &формат дати:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Не вдається відкрити файл проекту %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Рядок проекту" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "ІД проекту:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Заголовок" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Неточні" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Оно&вити запис про авторські права перекладача" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Неперекладені" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Авторські права Фонду вільного ПЗ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Всього" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Видалити запис про авторські права, якщо порожній" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Стан CVS/SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Оновити запис про авторські права" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Остання модифікація" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Н&е змінювати" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Вікно журналу" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Авторські права" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Очистити" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Оновлення заголовка

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Увімкніть, щоб заголовок файла оновлявся при кожному збереженні.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Зазвичай, заголовок містить інформацію про дату і час останнього\n" -"оновлення, останнього перекладача, тощо.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Можете нижче вибрати, які інформацію необхідно оновляти.\n" -"Поля, які не існують -- будуть додані до заголовка.\n" -"Якщо ви хочете додати до заголовка додаткові поля, можна вручну відредагувати " -"заголовок через\n" -"Правка->Редагувати заголовок у вікні редактора.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вікно журналу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    В цьому вікні відображається вивід виконаних команд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Оновляти поля

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Виберіть, які поля необхідно оновляти при збереженні.\n" -"Якщо поле не існує, воно буде додане до заголовка.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо ви хочете додати до заголовка іншу інформацію, необхідно відредагувати " -"його вручну через\n" -"Правка->Редагувати заголовок у вікні редактора.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вимкніть Оновляти заголовок вище, якщо ви не хочете, щоб заголовок\n" -"при збереженні оновлявся.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Менеджер каталогів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Менеджер каталогів поєднує дві теки в одне дерево і показує всі\n" +"файли PO та POT, які знаходяться в цих теках. Це наочно показує чи\n" +"чи шаблон було видано чи додано. Також показується деяка інформація\n" +" про файли.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Для подробиць див. Менеджер каталогів в довідці." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Кодування

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Виберіть кодування файла при його збереженні. Якщо ви не впевнені в тому, " -"яке кодування використовувати, будь ласка, запитайте у координатора вашої " -"команди перекладу.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: це кодування, яке підходить до набору символів мови вашої " -"системи.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: використовує кодування юнікоду (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Помилка відкриття файла:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Зберігати кодування файла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо цей параметр увімкнено, то файли завжди будуть зберігатись з тим самим " -"кодуванням, у якому їх було прочитано. Файли без інформації про кодування в " -"заголовку (напр., POT-файли) зберігаються у кодуванні встановленому вище.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Помилка читання файла:\n" +" %1\n" +"Можливо, це не чинний файл із списком міток." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл %1 вже існує. Хочете перезаписати його?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Перевірка синтаксису файла під час зберігання

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Увімкніть, щоб автоматично перевіряти синтаксис файла з \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"під час збереження файла. Ви отримаєте повідомлення лише, якщо трапилась " -"помилка.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Перезаписати" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Зберігати застарілі записи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо цей параметр увімкнено, застарілі записи у відкритому файлі\n" -"будуть знов збережені у файлі. Застарілі фрази позначаються #~ й\n" -"створюються, коли msgmerge вже не потребує цього перекладу.\n" -"Якщо текст з'явиться знов, застарілі фрази будуть знов активовані.\n" -"Головний недолік -- розмір збереженого файла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"При спробі запису файла виникла помилка:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Формат останньої модифікації

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Виберіть формат збереження поля заголовка дати і часу\n" -"PO-Revision-Date збережено: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Типовий - це формат, який, зазвичай, вживається в PO-файлах.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Локальний - це формат, властивий певній країні.\n" -"Його можна налаштувати в Центрі керування TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Інший дозволяє вказати ваш власний формат.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Рекомендуємо використовувати типовий формат, щоб створені файли були " -"стандартними PO-файлами.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Для подальшої інформації, дивіться в параграф довідки " -"Вікно налаштування.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"При спробі вивантаження файла виникла помилка:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Проект: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Менеджер каталогів ще оновлює інформацію про файли.\n" +"Якщо ви продовжите, він спробує оновити всі необхідні файли, однак це може " +"взяти зайняти багато часу і може призвести до неправильного результату. Будь " +"ласка, зачекайте, поки не буде оновлено всі файли." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ім'я:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Статистика для всіх:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "&Локалізоване ім'я:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Статистика для %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Електронна пошта:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Кількість пакунків: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Повна назва мови:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Цілком перекладено: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Код мови:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Наявні тільки шаблони: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Список розсилки мови:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Наявні тільки PO-файли: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Часовий пояс:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Кількість фраз: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Профіль

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Заповніть інформацію про себе і вашу команду перекладачів.\n" -"Ця інформація використовується під час оновлення заголовка файла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ви можете знайти параметри заповнення полів заголовка\n" -"на сторінці Збереження в цьому вікні.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Перекладених: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Кількість форм однини/множини:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Неточних: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Автоматично" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Неперекладених: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Те&ст" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Кількість форм однини/множини

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Примітка: Цей параметр відноситься тільки до TDE. Якщо ви " -"перекладаєте програму не з TDE, то цей параметр можна пропустити.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Виберіть тут скільки форм однини і множини існує у вашій мові. Кількість " -"мусить відповідати параметрам вашої команди перекладу. Якщо ви працюєте з TDE >" -"= 2.2 з підтримкою мови, для якої ви працюєте, поставте цей параметр на " -"Автоматично і KBabel спробує автоматично отримати цю інформацію з TDE. " -"Скористайтесь кнопкою Тест для перевірки параметра автоматичного " -"виявлення.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Заголовок форм множини від &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Пошук" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Вима&гати аргументи форми множини в перекладі" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Файл не містить синтаксичних помилок.\n" +"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вимагати аргументи форми множини в перекладі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Примітка: В даний час, цей параметр відноситься тільки до TDE. Якщо " -"ви перекладаєте програму не з TDE, його можна пропустити.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо цей параметр увімкнено, при перевірці вимагатиметься, щоб у фразі був " -"аргумент %n.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Файл містить синтаксичні помилки.\n" +"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Заголовок форм множини від GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна вказати запис заголовка для форм множини GNU. Якщо ви залишите " -"поле порожнім, запис у PO-файлі не буде додано або змінено.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel може спробувати автоматично визначити значення для поточної мови, яке " -"рекомендується засобами gettext GNU. Для цього натисніть кнопку Пошук" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Заголовок файла містить синтаксичні помилки.\n" +"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Будь ласка, спочатку вкажіть код вашої мови." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Виникла помилка при опрацюванні \"msgfmt --statistics\"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Неможливо автоматично визначити кількість форм однини/множини для мови \"%1\".\n" -"Переконайтесь, що для цієї мови встановлено tdelibs.po.\n" -"Будь ласка, вкажіть необхідне значення вручну." +"Не вдається виконати msgfmt. Будь ласка, перевірте чи msgfmt знаходиться у " +"вашому PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Засоби-утиліти gettext можна використовувати тільки для перевірки PO-файлів." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Кількість форм однини/множини для мови \"%1\": %2." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Всі файли в теці %1 не містять синтаксичних помилок.\n" +"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Не вдалось знайти заголовок GNU для форм множини. Можливо, ваші засоби gettext " -"GNU застарілі або вони не містять цього значення для вашої мови." +"Всі файли в базовій теці не містять синтаксичних помилок.\n" +"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Позначка для акселератора клавіатури:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Принаймні один файл в теці %1 містить синтаксичні помилки.\n" +"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Позначка для акселератора клавіатури

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вкажіть тут, який символ позначає наступний символ як акселератора " -"клавіатури. Наприклад, в Qt -- це \"&\", а в Gtk -- \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Принаймні один файл в базовій теці містить синтаксичні помилки.\n" +"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Формальний вираз для контекстної інформації:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Принаймні один файл в теці %1 містить синтаксичні помилки в заголовку.\n" +"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Формальний вираз для контекстної інформації

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Введіть формальний вираз, який визначає у фразі контекстну інформацію, котра " -"не повинна перекладатись.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Принаймні один файл в базовій теці містить синтаксичні помилки в заголовку.\n" +"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Метод стискання для долучень ел. пошти" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Виникла помилка при опрацюванні \"msgfmt --statistics *.po\" в теці %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Виникла помилка при опрацюванні \"msgfmt --statistics *.po\" в базовій теці" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити файл %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Стискати при відсиланні одного файла" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Перевірка правопису на &ходу" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Не вдалось видалити файл %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Перевірка правопису на ходу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Увімкніть, щоб KBabel перевіряв правопис під час того як ви вводите текст. " -"Неправильні слова будуть позначатись кольором помилок.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Пам'ятати зігноровані слова" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Фа&йл для зберігання зігнорованих слів:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Пам'ятати зігноровані слова

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Увімкніть, щоб KBabel при кожній перевірці правопису міг ігнорувати слова, " -"вибрані через натискання Ігнорувати всі у вікні перевірки правопису.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Базова тека PO-файлів:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Ба&зова тека POT-файлів:" +"Ви не вказали чинної теки для базової теки PO-файлів:\n" +"%1\n" +"Будь ласка, перевірте налаштування у вікні параметрів проекту." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Базові теки

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Введіть сюди теки, які містять всі ваші PO-файли та POT-файли.\n" -"Потім файли і теки в цих теках будуть об'єднані в одне дерево.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Ви не вказали чинної теки для базової теки шаблонів PO-файлів:\n" +"%1\n" +"Будь ласка, перевірте налаштування у вікні параметрів проекту." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "В&ідкривати файли у новому вікні" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Зчитування інформації про файли" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Відкривати файли у новому вікні

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо цей параметр увімкнено, то всі файли, які будуть відкриватись з " -"менеджера каталогів,\n" -"будуть відкриватись в новому вікні.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Знищувати процеси при виході" +"Не вдається започаткувати засіб перевірки.\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Знищувати процеси при виході

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо ви увімкнете цей параметр, KBabel буде намагатись знищити процеси, які " -"ще не завершились, коли закривається KBabel.\n" -"Їм усім буде надіслано сигнал знищення.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    ПРИМІТКА: Це не гарантує, що всі процеси будуть знищені.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Помилка засобу перевірки" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Створювати інде&кс для вмісту файла" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Параметри перевірки" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Створювати індекс для вмісту файла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо ви увімкнули цей параметр, KBabel буде створювати індекси для кожного " -"PO-файла з метою пришвидшення функцій пошуку/заміни.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    ПРИМІТКА: Це значно сповільнить оновлення інформації про файли.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Каталоги фраз" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Запускати &msgfmt перед аналізом файла" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Керування версіями" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Запускати msgfmt перед аналізом файла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо ви увімкнули цей параметр, KBabel буде запускати програму msgfmt з " -"пакунку Gettext перед аналізом файла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Рекомендується вмикати цей параметр по при те, що це сповільняє аналіз. " -"Типове значення цього параметра - увімкнено.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вимикайте цей параметр при роботі з повільним комп'ютером та, якщо " -"встановлена версія Gettext не підтримує ті PO-файли, які ви перекладаєте. " -"Негативний ефект при вимиканні - це майже повна відсутність перевірки " -"синтаксису, та фали перекладів з помилками будуть показані, як ті що не мають " -"помилок, навіть якщо Gettext буде відкидати ці файли.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Параметри файлів" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Команди для тек" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&У всіх файлах" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Рядки заміни:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "В &позначених файлах" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Команди для файлів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вставте сюди команди, які ви хочете запускати для файлів в Менеджері " -"каталогів. Ці команди потім будуть показані в підменю Команди " -"в контекстному меню Менеджера каталогів.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Наступні рядки в командах будуть замінені:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Назва теки без шляху
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Шлях й назва PO-теки
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Шлях й назва теки шаблонів
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: Назви PO-файлів з шляхом
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: Назви позначених PO-файлів з шляхом

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "В &шаблонах" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Команди для файлів" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Запитати перед наступним файлом" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Рядки заміни:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Зберігати &без запиту" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Команди для файлів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вставте сюди команди, які ви хочете запускати для файлів в Менеджері " -"каталогів. Ці команди потім будуть показані в підменю Команди " -"в контекстному меню Менеджера каталогів.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Наступні рядки в командах будуть замінені:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: Назва файла без шляху та розширення
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILE@: Назва PO-файла з шляхом та розширенням
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTFILE@: Назва відповідного шаблону з шляхом та розширенням
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POEMAIL@: Ім'я та адреса ел. пошти останнього перекладача
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: Шлях й назва теки, в якій знаходиться PO-файл
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: Шлях й назва теки, в якій знаходиться шаблон

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Параметри файлів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна детальніше вказати де " +"знаходити:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • У всіх файлах: шукати у всіх файлах, інакше пошук " +"буде зроблено у вибраному файлі або файлах у вибраній теці
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Запитати перед наступним файлом: показувати вікно і запитувати " +"про перехід до наступного файла
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Показані стовпчики" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Прапоре&ць" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Розв'язано" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Неточні" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Розв'язано для позначених" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Неперекладені" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Відновити" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Всього" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Відновити позначені" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Стан SVN/&CVS" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Очистити" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Остання &модифікація" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Очистити позначені" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Останній п&ерекладач" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Немає сховища" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Показані стовпчики

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Вікно CVS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Базова тека джерельних текстів:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Оновити наступні файли:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Зразки шляхів" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Передати наступні файли:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Надпис команди:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Дізнатись про стан наступних файлів:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Отримати відмінності для наступних файлів:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Старі повідомлення:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Новий елемент" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Повідомлення журналу:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Вгору" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Кодування:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Рекомендовано ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"Ласкаво просимо до майстра проектів!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Майстер допоможе вам налаштувати новий проект перекладу\n" -"для KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Перш за все, необхідно вказати назву проекту і\n" -"файл, в якому повинні зберігатись його параметри.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Також, необхідно вибрати мову перекладу, а ще\n" -"тип проекту.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Локаль ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Авто&матично додавати файли при потребі" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Оновити" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Передати" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Взнати стан" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Отримати відмінності" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Ск&асувати" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Вивід команди:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Порожнє повідомлення журналу передання. Продовжити?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Не вдається знайти кодування: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Назва файла конфігурації" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Назва файла для збереження конфігурації\n" -"проекту.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Для повідомлення журналу передання неможливо використовувати кодування: %1.\n" +"Продовжити?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Мова:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Не вдається відкрити тимчасовий файл для запису. Переривається." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Не вдається записати в тимчасовий файл. Переривається." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Запуск команди ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Не вдалось запустити процес." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Завершено зі станом %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Завершено ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Показати різницю" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Закр&ити" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Мова" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Мова, на яку ведеться переклад. В найменуванні\n" -"мови необхідно дотримуватись стандарту\n" -"ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Останній вибір ( %1 )" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Назва проекту:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Немає сховища CVS" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Не в CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Доданий локально" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Вилучений локально" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Змінений локально" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Гаразд" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Конфлікт" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Назва проекту" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Назва проекту -- це для вас ідентифікація проекту.\n" -"Вона використовується у вікні налаштування проекту,\n" -"а також в заголовках вікон відкритих для проекту.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Примітка: Потім назву проекту вже не можна змінити.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Це не чинне сховище CVS. Не вдалось виконати команди CVS." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Тип проекту:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Вікно SVN" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Дізнатись про віддалений стан наступних файлів:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Дізнатись про локальний стан наступних файлів:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Отримати інформацію про наступні файли:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Отримати інформацію" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Немає сховища SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Не в SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Помилка в робочій копії" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Тип проекту\n" -"Тип проекту дозволяє налаштувати параметри для\n" -"певного типу одного з добре відомих проектів перекладу.\n" -"Наприклад, від цього залежить налаштування засобів,\n" -"перевірки, позначка акселератора та формат заголовка.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Відомі типи:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • TDE: Проект інтернаціоналізації середовища стільниці K (TDE)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • GNOME: Проект перекладу GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Машинний переклад: Проект машинного перекладу
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Інший: Інший тип проекту. Без зміни параметрів
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Це не чинне сховище SVN. Неможливо виконати команди SVN." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Назва &файла конфігурації:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Файл, з якого завантажувати конфігурацію" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Менеджер каталогів" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Менеджер каталогів для KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Робот проекту перекладу" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Розробники KBabel" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Інше" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Перший автор" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Поточний супровід, портування до TDE3/Qt3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Поточний супровід" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Файли перекладу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Введіть теки, які містять всі ваші PO-файли та POT-файли.\n" -"Потім файли і теки в цих теках будуть об'єднані в одне дерево.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Написав документацію, надіслав багато звітів про помилки та пропозицій для " +"вдосконалення." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"Файли перекладу\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Якщо проект перекладу містить більше ніж один файл, \n" -"краще організувати файли. \n" -"\n" -"KBabel розпізнає два види файлів перекладу:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Шаблони: файли, які необхідно перекласти
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Перекладені файли: файли, які вже перекладені \n" -"принаймні частково)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"\n" -"Виберіть теки для зберігання файлів. Якщо ви\n" -"залишите поля порожніми, Менеджер каталогів\n" -"не буде працювати." +"Подав багато ідей для графічного інтерфейсу та поведінки KBabel. Також " +"створив прекрасний екран заставки." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Джерело Diff" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Написав алгоритм для diff, полагодив KSpell і дав велику кількість корисних " +"порад." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Джерело для пошуку відмінностей

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна вибрати джерело, яке повинне використовуватись\n" -"для пошуку відмінностей.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Можна вибрати файл, базу даних перекладу або\n" -"відповідну фразу msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо ви виберете базу даних перекладу, то фрази для порівняння\n" -"будуть братись з бази даних перекладу; для придатності необхідно\n" -"увімкнути Автододавання записів до бази даних у\n" -"вікні параметрів бази даних перекладу.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Останній параметр придатний для тих, хто займається\n" -"корекцією помилок в PO-файлах.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Можна тимчасово знайти відмінність у файлі за допомогою меню\n" -"Інструменти->Відмінності->Відкрити файл для порівняння\n" -"в головному вікні програми KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Допомагав підтримувати KBabel на рівні з новими можливостями TDE API, а " +"також надав багато іншої допомоги." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Використовувати &файл" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Різні втулки для перевірки." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Використовувати фрази з бази даних &перекладів" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Деякий час спонсорувала розробку KBabel." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Підтримка для створення латок та деякі вдосконалення." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel містить код з Qt" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel містить код з GNU gettext" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "П&означити файли, які співпадають з наступним взірцем:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Позначити файли" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Зн&яти позначення файлів, які співпадають з наступним взірцем:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Зняти позначення файлів" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Файли:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Помилка під час читання файла:\n" +" %1\n" +"Можливо, це неправильний po-файл." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Результат перекладу:\n" +"Змінено фраз: %1\n" +"Точних перекладів: %2 (%3%)\n" +"Приблизних перекладів: %4 (%5%)\n" +"Нічого не знайдено: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Статистика чорнового перекладу" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Використовувати &msgstr з того самого файла" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Перевірка" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Базова тека для файлів відмінностей:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ігнорувати" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Базова тека для файлів відмінностей\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна вказати теку для зберігання файлів, з якими\n" -"робитиметься порівняння. Якщо файли збережені в тому самому\n" -"місці під цією текою як оригінальні файли під їхньою базовою\n" -"текою, KBabel може автоматично відкривати необхідний файл,\n" -"до якого необхідно порівняти.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Цей параметр не має впливу, якщо для порівняння\n" -"використовуються фрази із бази даних перекладу.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Додані символи" +"Перевірку зроблено.\n" +"\n" +"Перевірено файлів: %1\n" +"Кількість помилок: %2\n" +"Пропущено помилок: %3" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Відображати &як:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Перевірку зроблено" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ко&лір:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Запис про авторські права Фонду вільного програмного забезпечення не містить " +"дати. Він не буде оновлений." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Вилучені символи" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "перевірка файла" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "В&ідображати як:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "застосування засобу" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Колі&р:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "пошук фрази, яка співпадає" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Підсвічені" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "готуються фрази для порівняння" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Підкреслені" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Помилка при спробі звантажити файл %1." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Перекреслені" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Колір &тла:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Введіть назву архіву без розширення файла" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Колір символів у &лапках:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Помилка під час створення файла архіву." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Колір для &синтаксичних помилок:" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Помилка читання файла %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Колір для &орфографічних помилок:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Помилка копіювання файла %1 до архіву." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Тут можна вказати колір для слів і фраз, які неправильно\n" -"написані." +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "без назви" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Колір для акс&елераторів клавіатури:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Надпис команди:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Колір для символів c-фор&мату:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Колір для &міток:" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Шрифт для фраз" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Редагувати..." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "П&оказувати тільки шрифт однакової ширини" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Починати пошук ав&томатично" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Відповідного файла з джерельними текстами не знайдено" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Починати пошук автоматично

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо увімкнено, пошук починається автоматично \n" -"при переході до іншої фрази в редакторі. Можна вибрати де проводити пошук за " -"допомогою комбінованого списку Типовий словник.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Також можна почати пошук вручну з меню, яке \n" -"з'являється після клацання на \n" -"Словники->Знайти... або натиснувши і трохи потримати \n" -"кнопку словника в пеналі засобів.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"KBabel не може запустити компонент текстового редактора.\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію TDE." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Т&иповий словник:" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Знайти:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Типовий словник

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вкажіть, де робити пошук типово. \n" -"Цей параметр використовується при автоматичному пошуку \n" -"або при натисканні кнопки словника в пеналі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Різні словники можна налаштувати за допомогою вибору \n" -"бажаного словника з меню Параметри->Налаштувати словник.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Виберіть де зробити перевірку правопису" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Знайти текст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна ввести текст для пошуку. Якщо ви " +"хочете шукати за формальним виразом, увімкніть нижче Використовувати " +"формальний вираз.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Перевірити правопис тільки даної фрази." +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Замінити" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "У в&сіх фразах" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замінити" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Перевірити правопис у всіх перекладених фразах цього файла." +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Замінити на:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Тільки в &поточній фразі" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Замінити текст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна ввести текст, на який необхідно " +"замінити знайдений текст. Текст використовуватиметься у такому самому " +"вигляді як його введено. Якщо ви шукали з формальним виразом, то повернутись " +"назад буде неможливо.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Ві&д початку поточної фрази до кінця файла" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Від початку файла до позиції курсора" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Знайти" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Перевірити правопис у всьому тексті від початку файла до поточної позиції " -"курсора." +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Де шукати" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "В&ід позиції курсора до кінця файла" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" + +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Ком&ентар" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Перевірити правопис у всьому тексті від поточної позиції курсора до кінця " -"файла." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Де шукати

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Виберіть тут, у яких частинах запису каталогу " +"необхідно робити пошук.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Тільки у &вибраному тексті" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Параметри файлів" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Перевірити правопис тільки у виділеному тексті." +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "З урахуванням &регістру" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Вико&ристовувати цей вибір як типовий" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Тіл&ьки цілі слова" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Увімкніть, щоб зберегти поточний вибір як типовий." +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "І&гнорувати позначку акселератора" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Коментар:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ігнорувати кон&текстну інформацію" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Заголовок:" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Від позиції к&урсора" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "А&втоматично відміняти стан неточних" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Знайти &позаду" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Автоматично відміняти стан неточних

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо увімкнено і ви редагуєте неточну фразу, прапорець \"неточний\"\n" -"буде автоматично вимкнено (тобто слово , fuzzy\n" -"буде видалено з коментарю запису).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Вживати &формальний вираз" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Використовувати км&ітливе редагування" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Використовувати кмітливе редагування

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Увімкніть, щоб полегшити введення тексту, і щоб \n" -"KBabel надавав допомогу для деяких спеціальних символів. \n" -"Наприклад, результатом введення '\\\"' буде \n" -"'\\\\\\\"', натискання Enter автоматично додаватиме пропуск \n" -"в кінці рядка, натискання Shift+Enter додасть \n" -"'\\\\n' в кінці рядка.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Однак, пам'ятайте, що це всього лишень підказки і можуть \n" -"призвести до створення синтаксично неправильного тексту.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "За&питувати перед заміною" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Автоматична перевірка" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Параметри

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна налагодити параметри заміни:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • З урахуванням регістру: чи зважати на регістр введеного " +"тексту?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Тільки цілі слова: знайдений текст не повинен бути " +"частиною довшого слова
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Від позиції курсора: почати заміну у " +"документі від позиції курсора. Інакше, заміна починається від початку або з " +"кінця.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Знайти позаду: не потребує пояснення.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Використовувати формальний вираз: використовувати текст " +"введений у поле знайти як формальний вираз. Цей параметр не " +"стосується заміни тексту, зокрема, повернутись назад буде неможливо.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Запитувати перед заміною: Увімкніть, якщо ви хочете мати " +"контроль над заміною. Інакше весь знайдений текст замінюється без " +"підтвердження.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Розпізнавання помилок

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна вказати дії при виявленні помилки. \n" -"Гудок при помилці подає сигнал, а При помилці міняти колір тексту\n" -" міняє колір перекладеного тексту. Однак, якщо жодний з параметрів не \n" -"вибрано, то ви будете бачити повідомлення про помилку в рядку стану.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Гудок при помилці" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Параметри

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна налагодити параметри пошуку:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • З урахуванням регістру: чи зважати на регістр введеного " +"тексту?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Тільки цілі слова: знайдений текст не повинен бути " +"частиною довшого слова
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Від позиції курсора: почати заміну у " +"документі від позиції курсора. Інакше, заміна починається від початку або з " +"кінця.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Знайти позаду: не потребує пояснення.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Використовувати формальний вираз: використовувати текст " +"введений текст як формальний вираз

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "При помилці міняти колір те&ксту" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Перейти до наступної" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Ви&гляд" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Замінити &всі" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "П&ідсвічувати синтаксис" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Замінити цей рядок?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Підсвічувати т&ло" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Профіль" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Позначати &пропуски крапками" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Інформація про вас і команду перекладу" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Показувати &лапки" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Збереження" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Індикатори стану" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Параметри для збереження файлів" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Індикатори стану

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Виберіть де мають бути показані індикатори стану та їх колір.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Показувати в рядк&у стану" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Перевірка правопису" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Показувати в редак&торі" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Параметри перевірки правопису" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "П&ерейти" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Джерельні тексти" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Пр&оект" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Параметри для показу контексту джерельних текстів" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Перевірка правопису" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Різне" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Від&мінності" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Різні параметри" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Словники" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Теки" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Головна" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Шляхи до каталогу фраз та шаблонів каталогу" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Пенал навігації" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Команди для тек" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Команди для тек, визначені користувачем" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База даних" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Команди для файлів" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Тека бази даних:" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Команди для файлів, визначені користувачем" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Автоматичне оновлення в kbabel" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Менеджер каталогів" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Нові записи" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Параметри перегляду менеджера каталогів" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Відмінності" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "З kbabel" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Пошук розбіжностей" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритм" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Оновлювати заголовки під час зберігання" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Мінімальні бали:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Оновлювати коментар оп&ису під час зберігання" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Використовувати алгоритм" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Перевір&яти синтаксис файла під час збереження" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Рахунок:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Зберігати &застарілі записи" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Архів неточних речень" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Опис" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Глосарій" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодування" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Точно " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Типові:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Речення за реченням" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(типово)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Літери і цифри" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Збе&рігати кодування файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Слово за словом" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Автоматичне збереження" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Динамічний словник" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " хв" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Бажана кількість варіантів:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Без автозбереження" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Вивід" +msgid "&General" +msgstr "&Загальні" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Опрацювання виводу" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Поля для оновлення" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Співпадає перша велика літера" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Дата &модифікації" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Співпадають всі великі літери" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Останній перекл&адач" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Символ акселератора (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Мова" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Намагатись використовувати ту саму букву" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Набір символів" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Спеціальні правила" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Кодування" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Формальний вираз для фрази оригіналу:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Про&ект" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнено" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Формат дати модифікації" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Типови&й формат дати" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Замінити рядок:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "М&ісцевий формат дати" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Формальний вираз перекладу regexp(пошук):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Інший &формат дати:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Перевірити мову" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Рядок проекту" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Вживати поточні фільтри" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "ІД проекту:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Встановити сьогоднішню дату" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Заголовок" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Джерела" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Оно&вити запис про авторські права перекладача" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Сканувати тепер" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Авторські права Фонду вільного ПЗ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Сканувати всі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Видалити запис про авторські права, якщо порожній" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Фільтри" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Оновити запис про авторські права" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Н&е змінювати" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Загальне" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Авторські права" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Режим пошуку" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Оновлення заголовка

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Увімкніть, щоб заголовок файла оновлявся при кожному збереженні.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Зазвичай, заголовок містить інформацію про дату і час останнього\n" +"оновлення, останнього перекладача, тощо.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Можете нижче вибрати, які інформацію необхідно оновляти.\n" +"Поля, які не існують -- будуть додані до заголовка.\n" +"Якщо ви хочете додати до заголовка додаткові поля, можна вручну " +"відредагувати заголовок через\n" +"Правка->Редагувати заголовок у вікні редактора.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Шукати в цілій базі даних (повільно)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Оновляти поля

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Виберіть, які поля необхідно оновляти при збереженні.\n" +"Якщо поле не існує, воно буде додане до заголовка.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо ви хочете додати до заголовка іншу інформацію, необхідно " +"відредагувати його вручну через\n" +"Правка->Редагувати заголовок у вікні редактора.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вимкніть Оновляти заголовок вище, якщо ви не хочете, щоб " +"заголовок\n" +"при збереженні оновлявся.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Переглянути цілу базу даних і повернути все що співпадає \n" -"згідно правил визначених у вкладках Загальне \n" -"та Пошук" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Кодування

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Виберіть кодування файла при його збереженні. " +"Якщо ви не впевнені в тому, яке кодування використовувати, будь ласка, " +"запитайте у координатора вашої команди перекладу.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • %1: це " +"кодування, яке підходить до набору символів мови вашої системи.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +"%2: використовує кодування юнікоду (UTF-8).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Шукати в списку \"добрих ключів\" (найкраще)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Шукати у списку добрих ключів (див. вкладку " -"Добрі ключі) за правилами визначеними у вкладці Пошук" -".\n" -"Це найкращий спосіб пошуку, бо список добрих ключів" -", ймовірно, містить всі ключі, які співпадають з вашим рядком пошуку. Однак, " -"цей список менший за цілу базу даних." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Зберігати кодування файла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо цей параметр увімкнено, " +"то файли завжди будуть зберігатись з тим самим кодуванням, у якому їх було " +"прочитано. Файли без інформації про кодування в заголовку (напр., POT-файли) " +"зберігаються у кодуванні встановленому вище.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Повернути список \"добрих ключів\" (швидко)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Повертає цілий список добрих ключів. Правила, визначені у вкладці " -"Пошук - ігноруються." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "З урахуванням регістру" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Перевірка синтаксису файла під час зберігання

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Увімкніть, щоб автоматично перевіряти синтаксис файла з \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"під час збереження файла. Ви отримаєте повідомлення лише, якщо трапилась " +"помилка.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Якщо цей параметр увімкнено, пошук відбуватиметься з урахуванням регістру. " -"Цей параметр ігноруватиметься, якщо ви використовуєте режим пошуку " -"Повернути список \"добрих ключів\"." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Нормалізувати пропуски" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Зберігати застарілі записи

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо цей параметр увімкнено, застарілі записи у відкритому файлі\n" +"будуть знов збережені у файлі. Застарілі фрази позначаються #~ й\n" +"створюються, коли msgmerge вже не потребує цього перекладу.\n" +"Якщо текст з'явиться знов, застарілі фрази будуть знов активовані.\n" +"Головний недолік -- розмір збереженого файла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Видалити пропуски на початку і на кінці фрази.\n" -"Також, заміняє групи з декількома символами пропусків одним пропуском." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Формат останньої модифікації

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Виберіть формат збереження " +"поля заголовка дати і часу\n" +"PO-Revision-Date збережено:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Типовий - це формат, який, зазвичай, вживається в PO-файлах.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Локальний - це формат, властивий певній країні.\n" +"Його можна налаштувати в Центрі керування TDE.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Інший дозволяє вказати ваш власний формат.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Рекомендуємо використовувати типовий формат, щоб створені файли були " +"стандартними PO-файлами.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Для подальшої інформації, дивіться в параграф " +"довідки Вікно налаштування.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Вилучити контекстний коментар" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Проект: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Якщо існує, вилучити коментар \"_:\"" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ім'я:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Ігнорувати символ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "&Локалізоване ім'я:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Електронна пошта:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Метод співпадання" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Повна назва мови:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Запит міститься" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Код мови:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Співпадає, якщо в запит міститься в рядку з бази даних" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Список розсилки мови:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Запит містить" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Часовий пояс:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Співпадає, якщо в запиті міститься рядок з бази даних" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Профіль

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Заповніть інформацію про себе і вашу команду перекладачів.\n" +"Ця інформація використовується під час оновлення заголовка файла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ви можете знайти параметри заповнення полів заголовка\n" +"на сторінці Збереження в цьому вікні.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Звичайний текст" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Кількість форм однини/множини:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Розглядати рядок пошуку як звичайний текст." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Автоматично" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Співпадає" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Те&ст" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Співпадає, якщо рядок пошуку і бази даних -- однакові" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Кількість форм однини/множини

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Примітка: Цей параметр відноситься тільки до TDE. Якщо ви " +"перекладаєте програму не з TDE, то цей параметр можна пропустити.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Виберіть тут скільки форм однини і множини існує у вашій мові. Кількість " +"мусить відповідати параметрам вашої команди перекладу. Якщо ви працюєте з " +"TDE >= 2.2 з підтримкою мови, для якої ви працюєте, поставте цей параметр на " +"Автоматично і KBabel спробує автоматично отримати цю інформацію з " +"TDE. Скористайтесь кнопкою Тест для перевірки параметра автоматичного " +"виявлення.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Формальний вираз" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Заголовок форм множини від &GNU:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Розглядати рядок пошуку як формальний вираз" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Пошук" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Підстановка слів" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Вима&гати аргументи форми множини в перекладі" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Якщо ви використовуєте одно- або дво- слівну підстановку" -", то кожний раз при пошуку фрази з меншою кількістю слів, ніж вказано, " -"пошуковий рушій також буде шукати за всіма фразами, які відрізняються від " -"оригінальної, одним або двома словами." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Наприклад:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Якщо ви шукаєте за Мене звати Мирослава і ви увімкнули " -"однослівну підстановку, то ви також, можливо, знайдете фрази, такі як " -"Мене звати Іван або Вас звати Мирослава." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вимагати аргументи форми множини в перекладі

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Примітка: В даний час, цей параметр відноситься тільки до TDE. " +"Якщо ви перекладаєте програму не з TDE, його можна пропустити.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо цей параметр увімкнено, при перевірці вимагатиметься, щоб у фразі " +"був аргумент %n.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Заміна з одного слова" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Заголовок форм множини від GNU

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Тут можна вказати запис заголовка для форм множини GNU. Якщо ви залишите " +"поле порожнім, запис у PO-файлі не буде додано або змінено.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    KBabel може спробувати автоматично визначити значення для поточної мови, " +"яке рекомендується засобами gettext GNU. Для цього натисніть кнопку " +"Пошук.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Макс. кількість слів у запиті:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Будь ласка, спочатку вкажіть код вашої мови." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Заміна з двох слів" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Неможливо автоматично визначити кількість форм однини/множини для мови " +"\"%1\".\n" +"Переконайтесь, що для цієї мови встановлено tdelibs.po.\n" +"Будь ласка, вкажіть необхідне значення вручну." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Кількість форм однини/множини для мови \"%1\": %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Не вдалось знайти заголовок GNU для форм множини. Можливо, ваші засоби " +"gettext GNU застарілі або вони не містять цього значення для вашої мови." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Локальні символи для формальних виразів:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Позначка для акселератора клавіатури:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Тека бази даних:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Позначка для акселератора клавіатури

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вкажіть тут, який " +"символ позначає наступний символ як акселератора клавіатури. Наприклад, в Qt " +"-- це \"&\", а в Gtk -- \"_\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Автододавання записів до бази даних" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Формальний вираз для контекстної інформації:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Автоматично додавати запис у базу даних, якщо переклад було змінено (можливо, " -"програмою kbabel)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Формальний вираз для контекстної інформації

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Введіть " +"формальний вираз, який визначає у фразі контекстну інформацію, котра не " +"повинна перекладатись.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Автор доданого запису:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Метод стискання для долучень ел. пошти" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Стискати при відсиланні одного файла" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Перевірка правопису на &ходу" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -"Вкажіть тут ім'я та адресу ел. пошти, які ви хочете використовувати для " -"поля останній перекладач при автоматичному додаванні записів у базу " -"даних (напр., коли переклад змінено у програмі kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Сканувати один PO-файл" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Перевірка правопису на ходу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Увімкніть, щоб KBabel " +"перевіряв правопис під час того як ви вводите текст. Неправильні слова " +"будуть позначатись кольором помилок.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Сканувати теку" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Пам'ятати зігноровані слова" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Сканувати теку і підтеки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Фа&йл для зберігання зігнорованих слів:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Сканування файла:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Пам'ятати зігноровані слова

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Увімкніть, щоб KBabel при " +"кожній перевірці правопису міг ігнорувати слова, вибрані через натискання " +"Ігнорувати всі у вікні перевірки правопису.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Додано записів:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Базова тека PO-файлів:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Загальний поступ:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Ба&зова тека POT-файлів:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Опрацювання файла:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Базові теки

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Введіть сюди теки, які містять всі ваші PO-файли та POT-файли.\n" +"Потім файли і теки в цих теках будуть об'єднані в одне дерево.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Завантаження файла:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "В&ідкривати файли у новому вікні" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Експортувати..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Відкривати файли у новому вікні

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо цей параметр увімкнено, то всі файли, які будуть відкриватись з " +"менеджера каталогів,\n" +"будуть відкриватись в новому вікні.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Знищувати процеси при виході" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Рядки, які повторюються" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Знищувати процеси при виході

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо ви увімкнете цей параметр, KBabel буде намагатись знищити процеси, " +"які ще не завершились, коли закривається KBabel.\n" +"Їм усім буде надіслано сигнал знищення.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    ПРИМІТКА: Це не гарантує, що всі процеси будуть знищені.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Добрі ключі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Створювати інде&кс для вмісту файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"Тут можна вказати як заповнювати список добрих ключів." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Можна вказати мінімальну кількість слів запиту, які повинні міститись в ключі, " -"для додавання до списку добрих ключів." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Можна вказати мінімальну кількість слів ключа, які повинні міститись в запиті, " -"для додавання ключа у список." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Ці два числа відсоток від всієї кількості слів. Якщо результат відсотка менший " -"ніж один, пошуковий рушій встановить це значення до одиниці." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" -"Нарешті, можна встановити максимальну кількість записів у списку." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Створювати індекс для вмісту файла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо ви увімкнули цей параметр, KBabel буде створювати індекси для " +"кожного PO-файла з метою пришвидшення функцій пошуку/заміни.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    ПРИМІТКА: Це значно сповільнить оновлення інформації про файли.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Мінімальна кількість слів ключа, присутніх у запиті (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Запускати &msgfmt перед аналізом файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Запускати msgfmt перед аналізом файла

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Якщо ви увімкнули " +"цей параметр, KBabel буде запускати програму msgfmt з пакунку Gettext перед " +"аналізом файла.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Рекомендується вмикати цей параметр по при те, що це " +"сповільняє аналіз. Типове значення цього параметра - увімкнено.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Вимикайте цей параметр при роботі з повільним комп'ютером та, якщо " +"встановлена версія Gettext не підтримує ті PO-файли, які ви перекладаєте. " +"Негативний ефект при вимиканні - це майже повна відсутність перевірки " +"синтаксису, та фали перекладів з помилками будуть показані, як ті що не " +"мають помилок, навіть якщо Gettext буде відкидати ці файли.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Мінімальна кількість слів запиту, присутніх у ключі (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Команди для тек" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Макс. довжина списку:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Рядки заміни:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Часті слова" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Команди для файлів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вставте сюди команди, які ви хочете " +"запускати для файлів в Менеджері каталогів. Ці команди потім будуть показані " +"в підменю Команди в контекстному меню Менеджера каталогів.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Наступні рядки в командах будуть замінені:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: Назва теки " +"без шляху
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: Шлях й назва PO-теки
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: Шлях й " +"назва теки шаблонів
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: Назви PO-файлів з шляхом
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: Назви позначених PO-файлів з шляхом

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Відкидати слова, які зустрічаються частіше ніж:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Команди для файлів" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Рядки заміни:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Часті слова розглядаються як наявні в кожному ключі" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Команди для файлів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вставте сюди команди, які ви хочете " +"запускати для файлів в Менеджері каталогів. Ці команди потім будуть показані " +"в підменю Команди в контекстному меню Менеджера каталогів.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Наступні рядки в командах будуть замінені:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: Назва " +"файла без шляху та розширення
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: Назва PO-файла з шляхом та " +"розширенням
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: Назва відповідного шаблону з шляхом та " +"розширенням
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: Ім'я та адреса ел. пошти останнього " +"перекладача
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: Шлях й назва теки, в якій знаходиться PO-файл
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: Шлях й назва теки, в якій знаходиться шаблон

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Редагувати джерело" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Показані стовпчики" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Додаткова інформація" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Прапоре&ць" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Стан: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Неточні" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Назва проекту:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Неперекладені" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Ключові слова проекту:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Всього" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Загальна інформація" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Стан SVN/&CVS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Окремий файл" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Остання &модифікація" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Окрема тека" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Останній п&ерекладач" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Рекурсивна тека" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Показані стовпчики

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Назва джерела:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Базова тека джерельних текстів:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Зразки шляхів" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Налаштувати фільтр..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Основна інформація про проект" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Файли перекладу" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Вживати фільтр" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файл \"%1\" вже існує.\n" +"Хочете замінити його?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Шлях до файла збірника перекладів" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл існує" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ігнорувати &неточні записи" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Чорновий переклад" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Тіл&ьки цілі слова" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Почати пошук" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "З урахуванням ре&гістру" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "З&упинити" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Текст співпадає, якщо:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Що перекладати" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "&Співпадає з текстом пошуку" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Н&еперекладені" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Містить с&лово з тексту пошуку" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Неточні" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "М&іститься в тексті пошуку" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Пе&рекладені" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Подібний до тексту пошуку" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вибір записів для перекладу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Тут можна вибрати, для яких " +"записів KBabel буде намагатись знайти переклад. Змінені записи завжди " +"позначаються як неточні, незалежно від вибраного параметра.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Містить т&екст пошуку" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Як перекладати" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Шлях до допоміжного файла:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Вживати параметри словника" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ігнорувати неточні записи" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Нето&чний переклад (повільно)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Послівний переклад" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Наступні змінні буде замінено в шляху, якщо вони наявні:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: назва програми або пакунку, який перекладається
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: код мови
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: де n - це ціле число. Заміняється на n-у теку в " -"шляху файла
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Як перекладаються фрази

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Тут можна вказати чи перекладати " +"фрази цілком, якщо допускаються подібні фрази, чи програма KBabel повинна " +"спробувати зробити послівний переклад фрази, якщо не знайдено перекладу " +"цілої або подібної фрази.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Сканувати один PO-файл..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Сканувати теку..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Позначати змінені записи як неточні" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Сканувати теку та підтеки..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Позначати змінені записи як неточні

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Коли для " +"повідомлення знайдено переклад, цей запис буде типово позначатись як " +"неточний. Причина в тому, що KBabel не завжди знаходить точні " +"переклади, і тому перекладачу слід уважно перевірити результат. Вимкніть цей " +"параметр тільки тоді, коли ви впевнені у тому, що робите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Позначати помилкові як &неточні" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Започаткувати службові записи &TDE" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Позначати помилкові як неточні" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Якщо ви виберете цей параметр,\n" -"всі елементи, які визнані помилковими,\n" -"будуть позначені як неточні і файл\n" -"результату буде збережено.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Започаткувати службові записи TDE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Започаткувати записи " +"\"Comment=\" та \"Name=\", якщо не знайдено переклад. Також, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" та \"EMAIL OF TRANSLATORS\" заповняється параметрами з профілю." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Не перевіряти неточні" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Словники" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Не перевіряти неточні" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Якщо ви виберете цей параметр, всі елементи,\n" -"позначені як неточні, перевірятись не будуть.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Позначки" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Словники

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Виберіть тут словники, які повинні " +"використовуватись для пошуку перекладу. Якщо ви виберете більше ніж один " +"словник, то вони будуть використовуватись у такому самому порядку як вини " +"показані у списку.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Кнопка Налаштувати дає можливість тимчасово " +"налаштувати вибраний словник. Після закриття вікна, оригінальні параметри " +"будуть відновлені.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Фрази:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Коли для повідомлення знайдено переклад, цей запис буде типово " +"позначатись як неточний. Причина в тому, що KBabel не завжди " +"знаходить точні переклади, і тому перекладачу слід уважно перевірити " +"результат. Вимкніть цей параметр тільки тоді, коли ви впевнені у тому, що " +"робите.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Встановити динамічно:" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Наявні:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Включати шаблони" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Вибрані:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Використовувати &шаблони заміни" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "акселератор" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Поточна:" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "аргументи" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Всього:" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "контекстна інформація" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Поточний файл:" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "еквіваленти" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Перевірка:" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "переклад має невідповідну довжину" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Англійський текст у перекладі" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "форми множини" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"При спробі отримання для цього файла списку фраз з бази даних сталась помилка:\n" -"%1" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "пунктуація" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Не знайдено відмінностей" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Помилка завантаження даних (%1)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Знайдено відмінність" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не знайдено" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Не знайдено відповідної фрази." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Фал не в форматі XML" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Не знайдено відповідної фрази" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Очікувана мітка \"item\"" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Вибір файла для порівняння" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Перший нащадок \"item\" не є вузлом" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "завантаження файла для порівняння" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Очікувана мітка \"name\"" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Помилка під час читання файла:\n" -" %1\n" -"Можливо, це неправильний po-файл." +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Очікувана мітка \"exp\"" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"У вас немає прав для читання файла:\n" -"%1" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "тільки порожні переклади" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ви не вказали чинний файл:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "мітки XML" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel не вдається знайти відповідний втулок для типу MIME файла:\n" -" %1" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "збереження файла" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "завантаження файла" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Таблиця:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Втулок імпортування не підтримує файл цього типу:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вибір символів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Цей засіб дозволяє вставити спеціальний " +"символ за допомогою подвійного клацання.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Коментар:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Помилка відкриття файла:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Редактор коментарів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Цей редактор показує коментарі відображеної фрази.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Коментарі містять інформацію про те, де знаходиться дана фраза у " +"джерельних текстах\n" +"та інформацію про стан цієї фрази (неточне, c-формат).\n" +"Часом в коментарях містяться підказки інших перекладачів.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Редактор коментарів можна сховати за допомогою\n" +"Параметри->Сховати коментар.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Рядок пошуку ще не знайдено.\n" -"Однак, рядок може бути знайдено у файлах, які в даний час опрацьовуються.\n" -"Будь ласка, спробуйте пізніше." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Контекст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Це вікно показує контекст поточної фрази PO-" +"файла. Як правило, воно показує чотири фрази перед даною фразою і чотири " +"після неї.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Можна сховати вікно засобів через Параметри->Показати " +"засоби.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Більше не показувати цей сеанс пошуку/заміни" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "поточний запис" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Введіть новий пакунок для поточного файла:" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "не перекладено" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Невідповідностей не знайдено." +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Множина %1: %2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"Були знайдені невідповідності.\n" -"Будь ласка, перевірте хибні записи, використовуючи Перехід->Наступна помилка" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Всього слів: %1\n" -"\n" -"Слів у неперекладених повідомленнях: %2\n" -"\n" -"Слів у неточних повідомленнях: %3" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Підрахунок слів" - -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Таблиця:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Список помилок

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      У цьому вікні показано список помилок, " +"знайдених засобами перевірки; таким чином ви будете знати чому фраза " +"позначена як помилкова.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вибір символів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Цей засіб дозволяє вставити спеціальний символ за допомогою подвійного " -"клацання.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Перейти до запису" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -3325,13 +2671,12 @@ msgstr "&Застосувати параметри" #: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ця кнопка оновляє заголовок за допомогою поточних параметрів. Цей заголовок " -"буде записаний у PO-файл при збереженні.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ця кнопка оновляє заголовок за допомогою поточних параметрів. Цей " +"заголовок буде записаний у PO-файл при збереженні.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabel/headereditor.cpp:65 msgid "&Reset" @@ -3348,595 +2693,307 @@ msgstr "Редактор заголовків для %1" #: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Це не чинний заголовок.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Це не чинний заголовок.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Будь ласка, змініть заголовок перед оновленням!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Це не чинний заголовок.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Це не чинний заголовок.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Будь ласка, змініть заголовок перед оновленням.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Редактор коментарів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Цей редактор показує коментарі відображеної фрази." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Коментарі містять інформацію про те, де знаходиться дана фраза у джерельних " -"текстах\n" -"та інформацію про стан цієї фрази (неточне, c-формат).\n" -"Часом в коментарях містяться підказки інших перекладачів.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Редактор коментарів можна сховати за допомогою\n" -"Параметри->Сховати коментар.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Перейти до запису з msgid" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Вимкнути екран заставки при запуску" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Файл, з якого завантажувати конфігурацію" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Відкрити файл" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Розширений редактор PO-файлів" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Розробники KBabel" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Перший автор" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Написав алгоритм для diff, полагодив KSpell і дав велику кількість корисних " -"порад." - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Написав втулок словника для пошуку у базі даних та інший код." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Поточний супровід, портування до TDE3/Qt3." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Виправлення вад, KFilePlugin для PO-файлів, підтримка CVS, відсилання файлів по " -"електронній пошті" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Перегляд списку перекладу" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Поточний супровід" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Написав документацію, надіслав багато звітів про помилки та пропозицій для " -"вдосконалення." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Редагувати..." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Подав багато ідей для графічного інтерфейсу та поведінки KBabel. Також створив " -"прекрасний екран заставки." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Контекст вставлено програмою KBabel; не перекладати:" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Допомагав підтримувати KBabel на рівні з новими можливостями TDE API, а також " -"надав багато іншої допомоги." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Множина %1" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"Підсвічування/перевірка синтаксису XML і ще деякі маленькі виправлення." +"Ви ще не запускали KBabel. Щоб програма KBabel правильно працювала, " +"необхідно спочатку ввести деяку інформацію у вікні вподобань.\n" +"Необхідно, принаймні, заповнити сторінку профілю.\n" +"Також, на сторінці збереження перевірте кодування, яке в даний час: %1. Вам, " +"мабуть, потрібно змінити ці параметри відповідно до параметрів вашої команди " +"перекладу." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Різні втулки для перевірки." +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Спе&ціальне збереження..." -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Деякий час спонсорувала розробку KBabel." +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Встановити &пакунок..." -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel містить код з Qt" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Впровадження алгоритму відмінності рядків" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Список помилок для поточної фрази, засіб формальних виразів для даних" +msgid "&New View" +msgstr "&Перегляди" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Впровадження алгоритму послівної відмінності рядків" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Нове &вікно" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Перейти до запису" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Ско&піювати Msgid до Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Результати пошуків

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ця частина вікна показує результати пошуку в словниках." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вгорі показано кількість і місцезнаходження записів. Використовуйте кнопки " -"внизу для навігації по результатах пошуку.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Пошук запускається або автоматично при переході до наступної фрази, або при " -"виборі іншого словника вСловники->Знайти....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Загальні параметри можна налагодити у вікні налагодження в секціїПошук" -", а параметри для різних словників можна змінити за допомогою Параметри->" -"Налаштувати словник.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Скопіювати результати пош&уку до Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Відкрити" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Скопіювати Msgstr до інших &форм множини" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Відкрити шаблон" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Скопіювати вибраний символ до Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel %1\n" -"© Copyright 1999-%2 Розробники KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Будь-які коментарі, пропозиції і т.п. просимо надсилати у поштову розсилку " -".\n" -"\n" -"Ця програма поширюється на умовах ліцензії GNU GPL.\n" -"\n" -"Особлива подяка Thomas Diehl за поради для покращання\n" -"графічного інтерфейсу та поведінки KBabel, а також Stephan Kulow,\n" -"який завжди надає руку допомоги.\n" -"\n" -"Багато чудових ідей, особливо для Менеджера каталогів, запозичені\n" -"з програми KTranslator, яку написав Andrea Rizzi." +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Пере&мкнути неточний стан" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Фраза ори&гіналу (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Редагувати заголовок..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Фраза оригіналу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ця частина вікна показує фразу оригіналу\n" -"поточного запису

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "В&ставити наступну мітку" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Текст оригіналу" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Вставити наступну мітку від &позиції Msgid" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Встави&ти мітку" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Перек&лад (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Показати меню міток" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "неточний" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Пересунутись до наступної мітки" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "не перекладено" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Пересунутись до попередньої мітки" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "помилковий" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Вставити наступний аргумент" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Індикатори стану

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ці індикатори показують стан відображеної фрази.\n" -"Можна змінити їх колір в секції вікна налаштування\n" -"Редактор на сторінці Вигляд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Вставит&и аргумент" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Редактор перекладів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Цей редактор відображає і дозволяє редагувати переклад поточної фрази." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Показати меню аргументів" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Переклад фрази" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Попередня" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Пошук" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Наступна" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "По&шук" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Перший запис" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Контекст перекладу" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Останній запис" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "К&онтекст перекладу" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Позаду в історії" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Таблиця символів" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Поп&ереду в історії" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Символи" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Знайти текст" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Список міток" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Знайти ви&браний текст" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Мітки" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Редагувати словник" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Контекст в джерельних текстах" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Нала&штувати словник" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Джерельні тексти" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Про словник" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Список перекладу" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Список помилок" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Перевірити правопис..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Помилки" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Перевірити в&сі..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr "[тільки для читання]" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Перевірити від позиції к&урсора..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Трапилась помилка під час читання заголовка файла. Будь ласка, перевірте його." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Перевірити пото&чну..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Помилка читання файла:\n" -" %1\n" -"Не знайдено жодного запису." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Перевірити в&ід поточної до кінця файла..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Файл містить синтаксичні помилки і була спроба виправити їх\n" -"Будь ласка, перевірте ці записи, використовуючи Перехід->Наступна помилка" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Перевірити вибраний &текст..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Всі зміни будуть втрачені, якщо файл повернути до його останнього збереженого " -"стану." +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Режим порівнянн&я" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Повернути" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Показати &оригінальний текст" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Трапилась помилка при зчитуванні заголовку файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Відкрити файл для пор&івняння" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"При читанні файла було знайдено незначні синтаксичні помилки:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Чорновий переклад..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ви не маєте прав для запису у файл:\n" -"%1\n" -"Хочете зберегти в інший файл чи скасувати?" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Мене&джер каталогів..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel не може знайти відповідний втулок для типу MIME файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Перемкнути режим редагування" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Втулок експорту не підтримує даний тип файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Під&рахунок слів" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"Програма KBabel ще не закінчила попередню дію.\n" -"Будь ласка, зачекайте." +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Ін&формація про Gettext" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Трапилась помилка під час запису в файл:\n" -"%1\n" -"Хочете зберегти в інший файл чи скасувати?" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Очистити закладки" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл %1 вже існує. Хочете перезаписати його?" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Перегляди" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Перезаписати" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Поточна: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ви вказали теку:\n" -"%1\n" -"Хочете зберегти в інший файл чи скасувати?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Всього: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Втулок експорту не підтримує даний тип файла:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Неточних: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл %1 вже існує.\n" -"Хочете переписати його?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Не перекладено: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Спеціальні параметри зберігання" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Стан: " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Цей файл не містить синтаксичних помилок.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "неточний" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Засоби-утиліти gettext можна використовувати тільки для перевірки PO-файлів." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "помилковий" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"Програма msgfmt виявила синтаксичну помилку.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "ВСТ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"Програма msgfmt виявила синтаксичну помилку в заголовку.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "ЧЗ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Хочете продовжити чи скасувати і відредагувати файл знову?" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Ряд: %1 Стп: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Рядок стану

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Рядок стану показує деяку інформацію про відкритий файл:\n" +"загальну кількість записів та кількість нечітких або неперекладених\n" +"повідомлень. Також відображається індекс та стан показаного запису.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Будь ласка, знов відредагуйте файл." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Зробити п&овну перевірку" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Перевірити синт&аксис" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"Виникла помилка при перевірці синтаксису за допомогою msgfmt.\n" -"Будь ласка, перевірте чи у вас правильно встановлено\n" -"пакунок GNU gettext." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Проведення повної перевірки" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3946,589 +3003,797 @@ msgstr "" "Документ містить незбережені зміни.\n" "Хочете зберегти ваші зміни чи скасувати їх?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"Зроблено %n заміну." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Досягнуто кінця документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продовжити від початку?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Зроблено %n заміни." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Досягнуто кінця документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продовжити від початку?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Зроблено %n замін." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Досягнуто кінця документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продовжити від початку?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Немає змін для збереження." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ЗАМ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Кінець документа.\n" -"Продовжити з початку?" +"Неможливо використати TDELauncher, щоб завантажити Менеджер каталогів. " +"Необхідно перевірити інсталяцію TDE.\n" +"Будь ласка, завантажте Менеджер каталогів вручну." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Зроблена %n заміна\n" -"Зроблено %n заміни\n" -"Зроблено %n замін" +msgid "Current: %1" +msgstr "Поточна: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Рядок пошуку не знайдено." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Всього: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Кінець документа.\n" -"Продовжити в іншому файлі?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Неточних: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Зв'язок DCOP з менеджером тек зазнав невдачі." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Не перекладено: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "ТЧ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"Зроблено %n заміну." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Досягнуто початок документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продовжити від кінця?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Зроблено %n заміни." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Досягнуто початок документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продовжити від кінця?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Зроблено %n замін." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Досягнуто початок документа." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продовжити від кінця?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Трапилась помилка під час відкриття інформаційної сторінки gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Початок документа.\n" -"Продовжити з кінця?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Перевірка правопису декількох файлів закінчилась." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"%n помилка: %1\n" -"%n помилки: %1\n" -"%n помилок: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Перевірку правопису закінчено" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Готується перевірка правопису" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Редагування" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Перевірка правопису" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Параметри редагування" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel не може запустити програму перевірки правопису. Будь ласка, перевірте " -"вашу інсталяцію TDE." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Пошук" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Не було знайдено відповідного тексту для перевірки правопису." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Параметри пошуку подібних перекладів" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка відкриття файла, який містить слова, що мають бути проігнорованими під " -"час перевірки правопису:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Параметри для показу відмінностей" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Для зберігання проігнорованих слів під час перевірки правопису, дозволено " -"використовувати тільки локальні файли, :\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Шрифти" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Схоже, що сталась помилка синхронізації процесу перевірки правопису з KBabel.\n" -"Будь ласка, перевірте налаштування параметрів вашої мови для перевірки " -"правопису.\n" -"Якщо все налаштовано правильно і проблема повторюється при певних умовах, будь " -"ласка, надішліть детальний звіт про помилку (ваші параметри перевірки " -"правопису, який файл ви перевіряли і як можна повторити цю помилку) при " -"допомозі Довідка->Надіслати звіт про помилку..." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Параметри шрифтів" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Перевірка правопису: замінене %n слово\n" -"Перевірка правопису: замінено %n слова\n" -"Перевірка правопису: замінено %n слів" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Кольори" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Перевірка правопису успішно закінчилась.\n" -"Помилок не знайдено." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Перевірку правопису скасовано" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Параметри кольорів" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Не вдається запустити програму перевірки правопису.\n" -"Будь ласка, перевірте чи програму правильно налаштовано і вона знаходиться у " -"PATH." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Результати пошуків

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ця частина вікна показує результати " +"пошуку в словниках.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вгорі показано кількість і місцезнаходження " +"записів. Використовуйте кнопки внизу для навігації по результатах пошуку.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Пошук запускається або автоматично при переході до наступної фрази, або " +"при виборі іншого словника вСловники->Знайти....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Загальні " +"параметри можна налагодити у вікні налагодження в секціїПошук, а " +"параметри для різних словників можна змінити за допомогою Параметри-" +">Налаштувати словник.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Здається стався крах програми перевірки правопису" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Відкрити" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Пошук" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Відкрити шаблон" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Не вдається відкрити файл проекту\n" -"%1" +"KBabel %1\n" +"© Copyright 1999-%2 Розробники KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Будь-які коментарі, пропозиції і т.п. просимо надсилати у поштову розсилку " +".\n" +"\n" +"Ця програма поширюється на умовах ліцензії GNU GPL.\n" +"\n" +"Особлива подяка Thomas Diehl за поради для покращання\n" +"графічного інтерфейсу та поведінки KBabel, а також Stephan Kulow,\n" +"який завжди надає руку допомоги.\n" +"\n" +"Багато чудових ідей, особливо для Менеджера каталогів, запозичені\n" +"з програми KTranslator, яку написав Andrea Rizzi." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Помилка файла проекту" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Фраза ори&гіналу (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Ви ще не запускали KBabel. Щоб програма KBabel правильно працювала, необхідно " -"спочатку ввести деяку інформацію у вікні вподобань.\n" -"Необхідно, принаймні, заповнити сторінку профілю.\n" -"Також, на сторінці збереження перевірте кодування, яке в даний час: %1. Вам, " -"мабуть, потрібно змінити ці параметри відповідно до параметрів вашої команди " -"перекладу." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Спе&ціальне збереження..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Встановити &пакунок..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Нове &вікно" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Ско&піювати Msgid до Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Скопіювати результати пош&уку до Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Скопіювати Msgstr до інших &форм множини" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Фраза оригіналу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ця частина вікна показує фразу оригіналу\n" +"поточного запису

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Скопіювати вибраний символ до Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Текст оригіналу" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Пере&мкнути неточний стан" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Редагувати заголовок..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Перек&лад (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "В&ставити наступну мітку" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Індикатори стану

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ці індикатори показують стан відображеної фрази.\n" +"Можна змінити їх колір в секції вікна налаштування\n" +"Редактор на сторінці Вигляд

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Вставити наступну мітку від &позиції Msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Редактор перекладів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Цей редактор відображає і дозволяє редагувати переклад поточної фрази." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Встави&ти мітку" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Переклад фрази" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Показати меню міток" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Пошук" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Пересунутись до наступної мітки" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "По&шук" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Пересунутись до попередньої мітки" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Контекст перекладу" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Вставити наступний аргумент" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "К&онтекст перекладу" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Вставит&и аргумент" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Таблиця символів" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Показати меню аргументів" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Символи" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Наступна" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Список міток" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Перший запис" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Мітки" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Останній запис" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Контекст в джерельних текстах" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Попере&дня неточна або неперекладена" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Джерельні тексти" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Наст&упна неточна або неперекладена" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Список перекладу" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Попередн&я неточна" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Список помилок" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Наступна не&точна" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Помилки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Попередн&я не перекладена" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr "[тільки для читання]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Наступна неп&ерекладена" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Трапилась помилка під час читання заголовка файла. Будь ласка, перевірте " +"його." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Попередн&я помилка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Помилка читання файла:\n" +" %1\n" +"Не знайдено жодного запису." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Наступна п&омилка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Файл містить синтаксичні помилки і була спроба виправити їх\n" +"Будь ласка, перевірте ці записи, використовуючи Перехід->Наступна помилка" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Позаду в історії" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"У вас немає прав для читання файла:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Поп&ереду в історії" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ви не вказали чинний файл:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Знайти текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel не вдається знайти відповідний втулок для типу MIME файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Знайти ви&браний текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Втулок імпортування не підтримує файл цього типу:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Редагувати словник" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Всі зміни будуть втрачені, якщо файл повернути до його останнього " +"збереженого стану." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Нала&штувати словник" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Повернути" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Про словник" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Трапилась помилка при зчитуванні заголовку файла:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Створити..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"При читанні файла було знайдено незначні синтаксичні помилки:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "Закр&ити" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ви не маєте прав для запису у файл:\n" +"%1\n" +"Хочете зберегти в інший файл чи скасувати?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Налаштувати..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Помилки" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Перевірити правопис..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel не може знайти відповідний втулок для типу MIME файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Перевірити в&сі..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Втулок експорту не підтримує даний тип файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Перевірити від позиції к&урсора..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"Програма KBabel ще не закінчила попередню дію.\n" +"Будь ласка, зачекайте." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Перевірити пото&чну..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Трапилась помилка під час запису в файл:\n" +"%1\n" +"Хочете зберегти в інший файл чи скасувати?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Перевірити в&ід поточної до кінця файла..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ви вказали теку:\n" +"%1\n" +"Хочете зберегти в інший файл чи скасувати?" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Перевірити вибраний &текст..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Втулок експорту не підтримує даний тип файла:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Режим порівнянн&я" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл %1 вже існує.\n" +"Хочете переписати його?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Показати різницю" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Спеціальні параметри зберігання" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Показати &оригінальний текст" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Цей файл не містить синтаксичних помилок.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Відкрити файл для пор&івняння" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "Програма msgfmt виявила синтаксичну помилку.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Чорновий переклад..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "Програма msgfmt виявила синтаксичну помилку в заголовку.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Мене&джер каталогів..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Хочете продовжити чи скасувати і відредагувати файл знову?" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Перемкнути режим редагування" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Під&рахунок слів" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Будь ласка, знов відредагуйте файл." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Зупинити пошук" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Виникла помилка при перевірці синтаксису за допомогою msgfmt.\n" +"Будь ласка, перевірте чи у вас правильно встановлено\n" +"пакунок GNU gettext." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Ін&формація про Gettext" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Невідповідностей не знайдено." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Очистити закладки" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Проведення повної перевірки" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Перегляди" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Були знайдені невідповідності.\n" +"Будь ласка, перевірте хибні записи, використовуючи Перехід->Наступна помилка" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Поточна: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Зроблено %n заміну.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Досягнуто кінця документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продовжити від " +"початку?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Зроблено %n заміни.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Досягнуто кінця документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продовжити від " +"початку?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Зроблено %n замін.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Досягнуто кінця документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продовжити від " +"початку?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Всього: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Кінець документа.\n" +"Продовжити з початку?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Неточних: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"Зроблена %n заміна\n" +"Зроблено %n заміни\n" +"Зроблено %n замін" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Не перекладено: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Рядок пошуку не знайдено." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "ВСТ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Кінець документа.\n" +"Продовжити в іншому файлі?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "ЧЗ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Зв'язок DCOP з менеджером тек зазнав невдачі." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Ряд: %1 Стп: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Зроблено %n заміну.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Досягнуто початок документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продовжити від " +"кінця?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Зроблено %n заміни.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Досягнуто початок документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продовжити від " +"кінця?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Зроблено %n замін.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Досягнуто початок документа.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Продовжити від " +"кінця?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Рядок стану

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Рядок стану показує деяку інформацію про відкритий файл:\n" -"загальну кількість записів та кількість нечітких або неперекладених\n" -"повідомлень. Також відображається індекс та стан показаного запису.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Початок документа.\n" +"Продовжити з кінця?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Перевірка" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"%n помилка: %1\n" +"%n помилки: %1\n" +"%n помилок: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Зробити п&овну перевірку" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Готується перевірка правопису" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Перевірити синт&аксис" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Перевірка правопису" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Немає змін для збереження." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel не може запустити програму перевірки правопису. Будь ласка, перевірте " +"вашу інсталяцію TDE." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ЗАМ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Не було знайдено відповідного тексту для перевірки правопису." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Неможливо використати TDELauncher, щоб завантажити Менеджер каталогів. " -"Необхідно перевірити інсталяцію TDE.\n" -"Будь ласка, завантажте Менеджер каталогів вручну." +"Помилка відкриття файла, який містить слова, що мають бути проігнорованими " +"під час перевірки правопису:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Поточна: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Для зберігання проігнорованих слів під час перевірки правопису, дозволено " +"використовувати тільки локальні файли, :\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Всього: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Схоже, що сталась помилка синхронізації процесу перевірки правопису з " +"KBabel.\n" +"Будь ласка, перевірте налаштування параметрів вашої мови для перевірки " +"правопису.\n" +"Якщо все налаштовано правильно і проблема повторюється при певних умовах, " +"будь ласка, надішліть детальний звіт про помилку (ваші параметри перевірки " +"правопису, який файл ви перевіряли і як можна повторити цю помилку) при " +"допомозі Довідка->Надіслати звіт про помилку..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Неточних: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Перевірка правопису: замінене %n слово\n" +"Перевірка правопису: замінено %n слова\n" +"Перевірка правопису: замінено %n слів" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Не перекладено: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Перевірка правопису успішно закінчилась.\n" +"Помилок не знайдено." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "ТЧ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Перевірку правопису скасовано" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Не вдається запустити програму перевірки правопису.\n" +"Будь ласка, перевірте чи програму правильно налаштовано і вона знаходиться у " +"PATH." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Здається стався крах програми перевірки правопису" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Трапилась помилка під час відкриття інформаційної сторінки gettext:\n" +"При спробі отримання для цього файла списку фраз з бази даних сталась " +"помилка:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Перевірка правопису декількох файлів закінчилась." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Не знайдено відмінностей" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Знайдено відмінність" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Не знайдено відповідної фрази." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Не знайдено відповідної фрази" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Вибір файла для порівняння" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "завантаження файла для порівняння" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Показати інформацію" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Перевірку правопису закінчено" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Рядок пошуку ще не знайдено.\n" +"Однак, рядок може бути знайдено у файлах, які в даний час опрацьовуються.\n" +"Будь ласка, спробуйте пізніше." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Більше не показувати цей сеанс пошуку/заміни" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Введіть новий пакунок для поточного файла:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Список помилок

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      У цьому вікні показано список помилок, знайдених засобами перевірки; таким " -"чином ви будете знати чому фраза позначена як помилкова.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Всього слів: %1\n" +"\n" +"Слів у неперекладених повідомленнях: %2\n" +"\n" +"Слів у неточних повідомленнях: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Підрахунок слів" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4538,32 +3803,57 @@ msgstr "ІД" msgid "Original String" msgstr "Фраза оригіналу" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      PO Контекст

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Це вікно показує контекст поточної фрази PO-файла. Як правило, воно показує " -"чотири фрази перед даною фразою і чотири після неї.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Можна сховати вікно засобів через Параметри->Показати засоби.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Перейти до запису з msgid" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Вимкнути екран заставки при запуску" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Відкрити файл" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Розширений редактор PO-файлів" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Написав втулок словника для пошуку у базі даних та інший код." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Виправлення вад, KFilePlugin для PO-файлів, підтримка CVS, відсилання файлів " +"по електронній пошті" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Перегляд списку перекладу" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Підсвічування/перевірка синтаксису XML і ще деякі маленькі виправлення." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Впровадження алгоритму відмінності рядків" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "поточний запис" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Список помилок для поточної фрази, засіб формальних виразів для даних" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Множина %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Впровадження алгоритму послівної відмінності рядків" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4575,174 +3865,162 @@ msgstr "Перевірка правопису" msgid "&Spell Check" msgstr "&Перевірка правопису" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Редагування" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Надіслати звіт про помилку..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Параметри редагування" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Не використовувати:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Пошук" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Використовувати:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Параметри пошуку подібних перекладів" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Пересунути &вгору" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Параметри для показу відмінностей" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Пересунути в&низ" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Шрифти" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Нала&штувати..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Параметри шрифтів" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Кольори" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Параметри кольорів" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Про модуль" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Контекст вставлено програмою KBabel; не перекладати:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Сховати па&раметри" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Множина %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Показати па&раметри" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "форми множини" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Всього:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "пунктуація" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Поточна:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "акселератор" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Знайдено в:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "контекстна інформація" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Перекладач:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "еквіваленти" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "мітки XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Ще" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "аргументи" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Рахунок" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "тільки порожні переклади" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Оригінал" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Англійський текст у перекладі" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Переклад" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "переклад має невідповідну довжину" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Адреса" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Помилка завантаження даних (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Попередня" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не знайдено" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Далі >>" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Фал не в форматі XML" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Редагувати файл" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Очікувана мітка \"item\"" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Редагувати файл %1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Перший нащадок \"item\" не є вузлом" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Відсилати звіти про помилки до %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Очікувана мітка \"name\"" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Очікувана мітка \"exp\"" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Автори:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "завантаження файла" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Дякуємо:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "збереження файла" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Інформація недоступна." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Налаштувати словник %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Про модуль" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Під час запуску KBabel виникла помилка:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Сховати па&раметри" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Під час використання DCOP виникла помилка." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Показати па&раметри" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Схоже, що модуль \"База даних перекладу\"\n" +"не встановлено на вашій системі." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4772,47 +4050,156 @@ msgstr "Словник для перекладачів" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Розробники KBabeldict" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Надіслати звіт про помилку..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Без помилок" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Не використовувати:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Тека бази даних не існує:\n" +"%1\n" +"Хочете тепер її створити?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Створити теку" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не створювати" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Не вдалося створити теку %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Використовувати:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Існують резервні файли баз даних попередніх версій KBabel. Однак, іншою " +"версією програми KBabel (ймовірно, з TDE 3.1.1 або 3.1.2) створено нову базу " +"даних. В результаті, ваша програма KBabel містить дві версії файлів бази " +"даних. На жаль, неможливо об'єднати стару і нову версію. Необхідно, щоб ви " +"вибрали одну з них.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Якщо ви виберете стару версію, нову буде " +"видалено. Якщо ви виберете нову версію, старі файли бази даних залишаться і " +"вам необхідно видалити їх вручну. Інакше, це повідомлення знов буде показано " +"(старі файли знаходяться в $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*," +"old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Пересунути &вгору" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Знайдено стару базу даних" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Пересунути в&низ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Вживати &стару базу даних" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Нала&штувати..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Вживати &нову базу даних" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Вибрана назва вже використовується.\n" -"Будь ласка, виберіть іншу назву." +"Файли бази даних не знайдено.\n" +"Хочете тепер їх створити?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Назва не є унікальною" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Не вдається відкрити базу даних" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Вже запущено інший пошук" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Неможливо шукати зараз: ще триває сканування PO-файла" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Не вдається відкрити базу даних" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "База даних порожня" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Немає запису цього пакунка в базі даних." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Пошук за %1 в базі даних" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Пошук повторень" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Мін. кількість повторень" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Вкажіть для рядка мін. кількість повторень:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Пошук за повтореннями рядка" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Виберіть теку для рекурсивного пошуку" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Сканування теки %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Виберіть теку для сканування" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Виберіть PO-файл для сканування" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Сканування файла %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4820,14 +4207,50 @@ msgstr "Назва не є унікальною" msgid "Translation Database" msgstr "База даних перекладів" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Сканування слів" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Обробка отриманих даних" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Швидкий пошуковий рушій на основі бази даних" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "© 2000-2003 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "(с) 2002-2001 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Сканування файла %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Додано записів: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Вибрана назва вже використовується.\n" +"Будь ласка, виберіть іншу назву." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Назва не є унікальною" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4837,13 +4260,11 @@ msgstr "ШМАТОК ЗА ШМАТКОМ" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Шматок за шматком

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ЗМІНІТЬ ЦЕЙ ТЕКСТ!!!! Цей переклад отримано при " -"перекладі речень із використанням бази даних неточних речень." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Не покладайтесь на нього. Переклад може бути неточним." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"перекладі речень із використанням бази даних неточних речень.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Не " +"покладайтесь на нього. Переклад може бути неточним.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4854,38 +4275,46 @@ msgstr "ДИНАМІЧНИЙ СЛОВНИК:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Динамічний словник

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Це динамічний словник, який створений за допомогою " -"пошуку співвідношення між оригінальними на перекладеними словами." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Не покладайтесь на нього. Переклад може бути неточним." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Динамічний словник

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Це динамічний словник, який створений за " +"допомогою пошуку співвідношення між оригінальними на перекладеними словами." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Не покладайтесь на нього. Переклад може бути неточним.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Створити базу даних" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Створити" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "© 2000-2003 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не створювати" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Допоміжний словник PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Збірка перекладів PO" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Простий модуль для точного пошуку в PO-файлі" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Модуль для пошуку в PO-файлі" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Завантаження допоміжного словника PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Сталася помилка при відкритті файла для модуля допоміжного словника PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Створення індексу" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4907,82 +4336,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Створення індексів" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Збірка перекладів PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Модуль для пошуку в PO-файлі" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметри

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Тут можна налагодити параметри пошуку в PO-файлі. Наприклад, якщо ви хочете " -"зробити пошук з урахуванням регістру, або якщо ви хочете зробити пошук, " -"ігноруючи неточні фрази.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметри

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Тут можна налагодити параметри пошуку в PO-" +"файлі. Наприклад, якщо ви хочете зробити пошук з урахуванням регістру, або " +"якщо ви хочете зробити пошук, ігноруючи неточні фрази.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметри порівняння

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Виберіть, які фрази будуть розглядатись, як такі що співпадають.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметри порівняння

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Виберіть, які фрази будуть " +"розглядатись, як такі що співпадають.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Співпадання 3-х частин

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Одна фраза співпадає з іншою, якщо більшість груп, що складаються з трьох " -"літер, першої фрази міститься в іншій фразі, напр., \"абв123\" співпадає з " -"\"абвx123в12\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Співпадання 3-х частин

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Одна фраза співпадає з іншою, " +"якщо більшість груп, що складаються з трьох літер, першої фрази міститься в " +"іншій фразі, напр., \"абв123\" співпадає з \"абвx123в12\".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Адреса

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Тут можна вказати, який файл використовувати для пошуку.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Допоміжний словник PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Завантаження допоміжного словника PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Сталася помилка при відкритті файла для модуля допоміжного словника PO:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Створення індексу" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Простий модуль для точного пошуку в PO-файлі" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Адреса

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Тут можна вказати, який файл використовувати для " +"пошуку.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4995,15 +4395,13 @@ msgstr "Модуль для пошуку в файлі TMX" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметри

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Тут можна налагодити пошук всередині PO-файлів. Наприклад, якщо ви хочете " -"виконати пошук з урахуванням регістру.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметри

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Тут можна налагодити пошук всередині PO-" +"файлів. Наприклад, якщо ви хочете виконати пошук з урахуванням регістру." #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5036,1286 +4434,1903 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Порожня база даних." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "(с) 2002-2001 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Без помилок" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "П&ерейти" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Позначки" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Пр&оект" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметри:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Головна" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Пенал навігації" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Встановити динамічно:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Включати шаблони" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Використовувати &шаблони заміни" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Всього:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Поточний файл:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Перевірка:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новий елемент" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Позначати помилкові як &неточні" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Тека бази даних не існує:\n" -"%1\n" -"Хочете тепер її створити?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Позначати помилкові як неточні

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Якщо ви виберете цей параметр,\n" +"всі елементи, які визнані помилковими,\n" +"будуть позначені як неточні і файл\n" +"результату буде збережено.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Створити теку" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Не перевіряти неточні" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Не вдалося створити теку %1" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Не перевіряти неточні

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Якщо ви виберете цей параметр, всі елементи,\n" +"позначені як неточні, перевірятись не будуть.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Команди для тек" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Команди для файлів" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Команди для файлів" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Існують резервні файли баз даних попередніх версій KBabel. Однак, іншою " -"версією програми KBabel (ймовірно, з TDE 3.1.1 або 3.1.2) створено нову базу " -"даних. В результаті, ваша програма KBabel містить дві версії файлів бази даних. " -"На жаль, неможливо об'єднати стару і нову версію. Необхідно, щоб ви вибрали " -"одну з них." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Якщо ви виберете стару версію, нову буде видалено. Якщо ви виберете нову " -"версію, старі файли бази даних залишаться і вам необхідно видалити їх вручну. " -"Інакше, це повідомлення знов буде показано (старі файли знаходяться в " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Знайдено стару базу даних" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Вживати &стару базу даних" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Вживати &нову базу даних" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Словник для перекладачів" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Файли бази даних не знайдено.\n" -"Хочете тепер їх створити?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Не вдається відкрити базу даних" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Останній п&ерекладач" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Вже запущено інший пошук" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Неможливо шукати зараз: ще триває сканування PO-файла" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Не вдається відкрити базу даних" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "База даних порожня" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Немає запису цього пакунка в базі даних." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Пошук за %1 в базі даних" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Пошук повторень" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Мін. кількість повторень" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Чорновий переклад" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Вкажіть для рядка мін. кількість повторень:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Збе&рігати кодування файла" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Пошук за повтореннями рядка" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Виберіть теку для рекурсивного пошуку" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "&Код мови:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "&Локалізоване ім'я:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Сканування теки %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Кількість форм однини/множини для мови \"%1\": %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Виберіть теку для сканування" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Виберіть PO-файл для сканування" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Сканування файла %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Сканування слів" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Обробка отриманих даних" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Сканування файла %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "&Позначка для акселератора клавіатури:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Додано записів: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Всього:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Знайдено в:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "&Формальний вираз для контекстної інформації:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Перекладач:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "&Формальний вираз для контекстної інформації:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Ще" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Рахунок" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Файл, з якого завантажувати конфігурацію" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Оригінал" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Джерело Diff" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Переклад" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Джерело для пошуку відмінностей

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Тут можна вибрати джерело, яке повинне використовуватись\n" +"для пошуку відмінностей.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Можна вибрати файл, базу даних перекладу або\n" +"відповідну фразу msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Якщо ви виберете базу даних перекладу, то фрази для порівняння\n" +"будуть братись з бази даних перекладу; для придатності необхідно\n" +"увімкнути Автододавання записів до бази даних у\n" +"вікні параметрів бази даних перекладу.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Останній параметр придатний для тих, хто займається\n" +"корекцією помилок в PO-файлах.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Можна тимчасово знайти відмінність у файлі за допомогою меню\n" +"Інструменти->Відмінності->Відкрити файл для порівняння\n" +"в головному вікні програми KBabel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Використовувати &файл" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Попередня" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Використовувати фрази з бази даних &перекладів" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Далі >>" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Використовувати &msgstr з того самого файла" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Редагувати файл" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Базова тека для файлів відмінностей:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Редагувати файл %1" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Базова тека для файлів відмінностей\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Тут можна вказати теку для зберігання файлів, з якими\n" +"робитиметься порівняння. Якщо файли збережені в тому самому\n" +"місці під цією текою як оригінальні файли під їхньою базовою\n" +"текою, KBabel може автоматично відкривати необхідний файл,\n" +"до якого необхідно порівняти.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Цей параметр не має впливу, якщо для порівняння\n" +"використовуються фрази із бази даних перекладу.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Відсилати звіти про помилки до %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Ласкаво просимо до майстра проектів!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Майстер допоможе вам налаштувати новий проект перекладу\n" +"для KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Перш за все, необхідно вказати назву проекту і\n" +"файл, в якому повинні зберігатись його параметри.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Також, необхідно вибрати мову перекладу, а ще\n" +"тип проекту.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Автори:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Назва файла конфігурації
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Назва файла для збереження конфігурації\n" +"проекту.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Дякуємо:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Мова:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Інформація недоступна." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Мова
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Мова, на яку ведеться переклад. В найменуванні\n" +"мови необхідно дотримуватись стандарту\n" +"ISO 631.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Налаштувати словник %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Назва проекту:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Під час запуску KBabel виникла помилка:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Назва проекту
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Назва проекту -- це для вас ідентифікація проекту.\n" +"Вона використовується у вікні налаштування проекту,\n" +"а також в заголовках вікон відкритих для проекту.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Примітка: Потім назву проекту вже не можна змінити.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Під час використання DCOP виникла помилка." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Тип проекту:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Схоже, що модуль \"База даних перекладу\"\n" -"не встановлено на вашій системі." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Помилка при спробі звантажити файл %1." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Тип проекту\n" +"Тип проекту дозволяє налаштувати параметри для\n" +"певного типу одного з добре відомих проектів перекладу.\n" +"Наприклад, від цього залежить налаштування засобів,\n" +"перевірки, позначка акселератора та формат заголовка.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Відомі типи:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Проект інтернаціоналізації середовища стільниці K (TDE)\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: Проект перекладу GNOME
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Машинний переклад: Проект машинного перекладу
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Інший: Інший тип проекту. Без зміни параметрів
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Введіть назву архіву без розширення файла" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Назва &файла конфігурації:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Помилка під час створення файла архіву." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Помилка читання файла %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Помилка копіювання файла %1 до архіву." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Робот проекту перекладу" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "без назви" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Запис про авторські права Фонду вільного програмного забезпечення не містить " -"дати. Він не буде оновлений." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "перевірка файла" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "застосування засобу" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "пошук фрази, яка співпадає" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Файли перекладу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Введіть теки, які містять всі ваші PO-файли та POT-файли.\n" +"Потім файли і теки в цих теках будуть об'єднані в одне дерево.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "готуються фрази для порівняння" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Файли перекладу\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Якщо проект перекладу містить більше ніж один файл, \n" +"краще організувати файли. \n" +"\n" +"KBabel розпізнає два види файлів перекладу:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Шаблони: файли, які необхідно перекласти
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Перекладені файли: файли, які вже перекладені \n" +"принаймні частково)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"\n" +"Виберіть теки для зберігання файлів. Якщо ви\n" +"залишите поля порожніми, Менеджер каталогів\n" +"не буде працювати." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Інформація про каталог" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Додати" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Всього фраз" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Видалити позначки" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Неточних фраз" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Вгору" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Неперекладених фраз" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Останній перекладач" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Колір &тла:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Команда мови" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Колір символів у &лапках:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Модифікація" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Колір для &синтаксичних помилок:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Відкрити" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Колір для &орфографічних помилок:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Відкрити шаблон" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Тут можна вказати колір для слів і фраз, які неправильно\n" +"написані." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Відкрити у &новому вікні" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Колір для акс&елераторів клавіатури:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "З&найти у файлах..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Колір для символів c-фор&мату:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "За&мінити у файлах..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Колір для &міток:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Перемкнути позначки" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Ви&гляд" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Видалити позначки" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Додані символи" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Перемкнути всі позначки" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Відображати &як:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Видалити всі позначки" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ко&лір:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Позначити змінені файли" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Вилучені символи" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Завантажити позначки..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "В&ідображати як:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Зберегти позначки..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Колі&р:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Позначити файли..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Підсвічені" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Зняти позначення файлів..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Підкреслені" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "&Тільки наступний шаблон" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Перекреслені" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Тіл&ьки попередній шаблон" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "А&втоматично відміняти стан неточних" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Наступний існуючий пере&клад" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Автоматично відміняти стан неточних

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Якщо увімкнено і ви редагуєте неточну фразу, прапорець \"неточний\"\n" +"буде автоматично вимкнено (тобто слово , fuzzy\n" +"буде видалено з коментарю запису).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Попередній існуючий перекл&ад" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Використовувати км&ітливе редагування" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Попередня позна&чена" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Використовувати кмітливе редагування

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Увімкніть, щоб полегшити введення тексту, і щоб \n" +"KBabel надавав допомогу для деяких спеціальних символів. \n" +"Наприклад, результатом введення '\\\"' буде \n" +"'\\\\\\\"', натискання Enter автоматично додаватиме пропуск \n" +"в кінці рядка, натискання Shift+Enter додасть \n" +"'\\\\n' в кінці рядка.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Однак, пам'ятайте, що це всього лишень підказки і можуть \n" +"призвести до створення синтаксично неправильного тексту.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Наступна &позначена" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Автоматична перевірка" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Розпізнавання помилок

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Тут можна вказати дії при виявленні помилки. \n" +"Гудок при помилці подає сигнал, а При помилці міняти колір тексту\n" +" міняє колір перекладеного тексту. Однак, якщо жодний з параметрів не \n" +"вибрано, то ви будете бачити повідомлення про помилку в рядку стану.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "С&татистика в позначених" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Гудок при помилці" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Перевірити с&интаксис" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "При помилці міняти колір те&ксту" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "П&еревірка правопису" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Ви&гляд" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Перевірка правопису в по&значених" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "П&ідсвічувати синтаксис" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Чорновий переклад" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Підсвічувати т&ло" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Чорновий переклад в п&означених" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Позначати &пропуски крапками" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Надіслати по по&шті" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Показувати &лапки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Надіслати по пошті по&значені" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Індикатори стану" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Запакувати" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Індикатори стану

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Виберіть де мають бути показані індикатори стану та їх колір.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Запакувати &позначені" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Показувати в рядк&у стану" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "П&еревірка позначених" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Показувати в редак&торі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Шрифт для фраз" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Оновити позначені" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "П&оказувати тільки шрифт однакової ширини" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Передати" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Заголовок:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Передати позначені" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Файли:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Перевірка правопису" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Стан позначених" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Від&мінності" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Показати відмінності" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Словники" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Стан (локальний)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Очистити закладки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Стан (локальний) для позначених" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Починати пошук ав&томатично" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Стан (віддалений)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Починати пошук автоматично

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Якщо увімкнено, пошук починається автоматично \n" +"при переході до іншої фрази в редакторі. Можна вибрати де проводити пошук за " +"допомогою комбінованого списку Типовий словник.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Також можна почати пошук вручну з меню, яке \n" +"з'являється після клацання на \n" +"Словники->Знайти... або натиснувши і трохи потримати \n" +"кнопку словника в пеналі засобів.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Стан (віддалений) для позначених" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Т&иповий словник:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Показати інформацію" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Типовий словник

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вкажіть, де робити пошук типово. \n" +"Цей параметр використовується при автоматичному пошуку \n" +"або при натисканні кнопки словника в пеналі.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Різні словники можна налаштувати за допомогою вибору \n" +"бажаного словника з меню Параметри->Налаштувати словник.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Показати інформацію про позначені" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Виберіть де зробити перевірку правопису" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Оновити шаблони" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Перевірити правопис тільки даної фрази." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Оновити позначені шаблони" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "У в&сіх фразах" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Передати шаблони" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Перевірити правопис у всіх перекладених фразах цього файла." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Передати позначені шаблони" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Тільки в &поточній фразі" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Ві&д початку поточної фрази до кінця файла" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Рядок стану

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Рядок стану показує інформацію про поступ поточної дії пошуку або заміни. " -"Перше число у Знайдено: означає кількість файлів, у яких знайдено " -"шуканий текст, але вони ще не показані у вікні KBabel. Друге число означає " -"загальну кількість файлів, в яких до цього часу знайдено шуканий текст.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Від початку файла до позиції курсора" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Не вдається надіслати повідомлення до KBabel.\n" -"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію TDE." +"Перевірити правопис у всьому тексті від початку файла до поточної позиції " +"курсора." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "В&ід позиції курсора до кінця файла" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Не вдається скористатись TDELauncher для запуску KBabel.\n" -"Перевірте інсталяцію TDE.\n" -"Будь ласка, запустіть KBabel вручну." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Знайдено: 0/0" +"Перевірити правопис у всьому тексті від поточної позиції курсора до кінця " +"файла." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Знайдено: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Тільки у &вибраному тексті" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "З'єднання DCOP з KBabel було невдалим." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Перевірити правопис тільки у виділеному тексті." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Помилка з'єднання з DCOP" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Вико&ристовувати цей вибір як типовий" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Не вдалось запустити KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Увімкніть, щоб зберегти поточний вибір як типовий." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Не вдається запустити KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Загальне" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Шуканий рядок не знайдено!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Режим пошуку" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Не вдається відкрити файл проекту %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Шукати в цілій базі даних (повільно)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Менеджер каталогів" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Переглянути цілу базу даних і повернути все що співпадає \n" +"згідно правил визначених у вкладках Загальне \n" +"та Пошук" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Менеджер каталогів для KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Шукати в списку \"добрих ключів\" (найкраще)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Підтримка для створення латок та деякі вдосконалення." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Шукати у списку добрих ключів (див. вкладку Добрі " +"ключі) за правилами визначеними у вкладці Пошук.\n" +"Це найкращий спосіб пошуку, бо список добрих ключів, ймовірно, " +"містить всі ключі, які співпадають з вашим рядком пошуку. Однак, цей список " +"менший за цілу базу даних." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel містить код з GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Повернути список \"добрих ключів\" (швидко)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Перевірка" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Повертає цілий список добрих ключів. Правила, визначені у " +"вкладці Пошук - ігноруються." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ігнорувати" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "З урахуванням регістру" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Не вдається започаткувати засіб перевірки.\n" -"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." +"Якщо цей параметр увімкнено, пошук відбуватиметься з урахуванням " +"регістру. Цей параметр ігноруватиметься, якщо ви використовуєте режим пошуку " +"Повернути список \"добрих ключів\"." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Помилка засобу перевірки" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Нормалізувати пропуски" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Перевірку зроблено.\n" -"\n" -"Перевірено файлів: %1\n" -"Кількість помилок: %2\n" -"Пропущено помилок: %3" +"Видалити пропуски на початку і на кінці фрази.\n" +"Також, заміняє групи з декількома символами пропусків одним пропуском." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Перевірку зроблено" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Вилучити контекстний коментар" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Параметри файлів" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Якщо існує, вилучити коментар \"_:\"" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&У всіх файлах" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Ігнорувати символ:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "В &позначених файлах" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "В &шаблонах" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Метод співпадання" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Запитати перед наступним файлом" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Запит міститься" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Зберігати &без запиту" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Співпадає, якщо в запит міститься в рядку з бази даних" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Параметри файлів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Тут можна детальніше вказати де знаходити:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • У всіх файлах: шукати у всіх файлах, інакше пошук буде зроблено у " -"вибраному файлі або файлах у вибраній теці
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Запитати перед наступним файлом: показувати вікно і запитувати про " -"перехід до наступного файла
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Запит містить" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Співпадає, якщо в запиті міститься рядок з бази даних" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Звичайний текст" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Розглядати рядок пошуку як звичайний текст." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Співпадає" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Немає сховища SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Співпадає, якщо рядок пошуку і бази даних -- однакові" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Не в SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Формальний вираз" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Доданий локально" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Розглядати рядок пошуку як формальний вираз" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Вилучений локально" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Підстановка слів" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Змінений локально" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Якщо ви використовуєте одно- або дво- слівну підстановку, то " +"кожний раз при пошуку фрази з меншою кількістю слів, ніж вказано, пошуковий " +"рушій також буде шукати за всіма фразами, які відрізняються від " +"оригінальної, одним або двома словами.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Наприклад:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Якщо ви шукаєте за Мене звати Мирослава і ви увімкнули " +"однослівну підстановку, то ви також, можливо, знайдете фрази, такі " +"як Мене звати Іван або Вас звати Мирослава." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Гаразд" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Заміна з одного слова" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Конфлікт" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Макс. кількість слів у запиті:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Помилка в робочій копії" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Заміна з двох слів" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Це не чинне сховище SVN. Неможливо виконати команди SVN." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Запуск команди ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Локальні символи для формальних виразів:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Вікно SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "База даних" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Оновити наступні файли:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Тека бази даних:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Передати наступні файли:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Автододавання записів до бази даних" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Дізнатись про віддалений стан наступних файлів:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Автоматично додавати запис у базу даних, якщо переклад було змінено " +"(можливо, програмою kbabel)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Дізнатись про локальний стан наступних файлів:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Автор доданого запису:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Отримати відмінності для наступних файлів:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" +"Вкажіть тут ім'я та адресу ел. пошти, які ви хочете використовувати для " +"поля останній перекладач при автоматичному додаванні записів у базу " +"даних (напр., коли переклад змінено у програмі kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Отримати інформацію про наступні файли:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Сканувати один PO-файл..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Старі повідомлення:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Сканувати теку..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Повідомлення журналу:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Сканувати теку та підтеки..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Авто&матично додавати файли при потребі" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Сканування файла:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Передати" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Додано записів:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Взнати стан" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Загальний поступ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Отримати відмінності" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Опрацювання файла:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Отримати інформацію" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Завантаження файла:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Вивід команди:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Експортувати..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Порожнє повідомлення журналу передання. Продовжити?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Рядки, які повторюються" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Не вдається відкрити тимчасовий файл для запису. Переривається." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Добрі ключі" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Не вдається записати в тимчасовий файл. Переривається." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Тут можна вказати як заповнювати список добрих ключів.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Можна вказати мінімальну кількість слів запиту, які повинні міститись в " +"ключі, для додавання до списку добрих ключів.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Можна вказати мінімальну кількість слів ключа, які повинні міститись в " +"запиті, для додавання ключа у список.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Ці два числа відсоток від всієї кількості слів. Якщо результат відсотка " +"менший ніж один, пошуковий рушій встановить це значення до одиниці.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Нарешті, можна встановити максимальну кількість записів у списку." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Не вдалось запустити процес." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Мінімальна кількість слів ключа, присутніх у запиті (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Завершено зі станом %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Завершено ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Мінімальна кількість слів запиту, присутніх у ключі (%):" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Каталоги фраз" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Макс. довжина списку:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Керування версіями" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Часті слова" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Стан CVS/SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Відкидати слова, які зустрічаються частіше ніж:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Розв'язано" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Розв'язано для позначених" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Часті слова розглядаються як наявні в кожному ключі" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Відновити" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Відновити позначені" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Тека бази даних:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Очистити" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Автоматичне оновлення в kbabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Очистити позначені" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Нові записи" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Немає сховища" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "З kbabel" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Файли:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритм" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Мінімальні бали:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Використовувати алгоритм" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Неточні" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Рахунок:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Неперекладені" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Архів неточних речень" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Всього" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Глосарій" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Остання модифікація" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Точно " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Вікно журналу" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Речення за реченням" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Очистити" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Літери і цифри" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Вікно журналу

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      В цьому вікні відображається вивід виконаних команд.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Слово за словом" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Менеджер каталогів

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Менеджер каталогів поєднує дві теки в одне дерево і показує всі\n" -"файли PO та POT, які знаходяться в цих теках. Це наочно показує чи\n" -"чи шаблон було видано чи додано. Також показується деяка інформація\n" -" про файли.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Для подробиць див. Менеджер каталогів в довідці.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Динамічний словник" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Помилка читання файла:\n" -" %1\n" -"Можливо, це не чинний файл із списком міток." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Бажана кількість варіантів:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"При спробі запису файла виникла помилка:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Вивід" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"При спробі вивантаження файла виникла помилка:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Опрацювання виводу" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Менеджер каталогів ще оновлює інформацію про файли.\n" -"Якщо ви продовжите, він спробує оновити всі необхідні файли, однак це може " -"взяти зайняти багато часу і може призвести до неправильного результату. Будь " -"ласка, зачекайте, поки не буде оновлено всі файли." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Співпадає перша велика літера" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Статистика для всіх:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Співпадають всі великі літери" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Статистика для %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Символ акселератора (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Кількість пакунків: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Намагатись використовувати ту саму букву" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Цілком перекладено: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Спеціальні правила" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Наявні тільки шаблони: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Формальний вираз для фрази оригіналу:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Наявні тільки PO-файли: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Кількість фраз: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Перекладених: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Замінити рядок:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Неточних: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Формальний вираз перекладу regexp(пошук):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Неперекладених: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Файл не містить синтаксичних помилок.\n" -"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Перевірити мову" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Файл містить синтаксичні помилки.\n" -"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Вживати поточні фільтри" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Заголовок файла містить синтаксичні помилки.\n" -"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Встановити сьогоднішню дату" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Виникла помилка при опрацюванні \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Джерела" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Не вдається виконати msgfmt. Будь ласка, перевірте чи msgfmt знаходиться у " -"вашому PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Сканувати тепер" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Всі файли в теці %1 не містять синтаксичних помилок.\n" -"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Сканувати всі" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Всі файли в базовій теці не містять синтаксичних помилок.\n" -"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Фільтри" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Принаймні один файл в теці %1 містить синтаксичні помилки.\n" -"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Принаймні один файл в базовій теці містить синтаксичні помилки.\n" -"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Сканувати один PO-файл" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Принаймні один файл в теці %1 містить синтаксичні помилки в заголовку.\n" -"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Сканувати теку" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Принаймні один файл в базовій теці містить синтаксичні помилки в заголовку.\n" -"Вивід команди \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Сканувати теку і підтеки" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Виникла помилка при опрацюванні \"msgfmt --statistics *.po\" в теці %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Редагувати джерело" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Виникла помилка при опрацюванні \"msgfmt --statistics *.po\" в базовій теці" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Ви дійсно хочете видалити файл %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Ск&асувати" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Не вдалось видалити файл %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Додаткова інформація" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Ви не вказали чинної теки для базової теки PO-файлів:\n" -"%1\n" -"Будь ласка, перевірте налаштування у вікні параметрів проекту." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Назва проекту:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Ви не вказали чинної теки для базової теки шаблонів PO-файлів:\n" -"%1\n" -"Будь ласка, перевірте налаштування у вікні параметрів проекту." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Ключові слова проекту:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Зчитування інформації про файли" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Загальна інформація" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Параметри перевірки" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Окремий файл" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Немає сховища CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Окрема тека" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Не в CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Рекурсивна тека" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Це не чинне сховище CVS. Не вдалось виконати команди CVS." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Назва джерела:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Вікно CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Дізнатись про стан наступних файлів:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Налаштувати фільтр..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Кодування:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Рекомендовано ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Вживати фільтр" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Локаль ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Шлях до допоміжного файла:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Не вдається знайти кодування: %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ігнорувати неточні записи" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -"Для повідомлення журналу передання неможливо використовувати кодування: %1.\n" -"Продовжити?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"Наступні змінні буде замінено в шляху, якщо вони наявні:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: назва програми або пакунку, який перекладається
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: код мови
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: де n - це ціле число. Заміняється на n-у теку в " +"шляху файла
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Останній вибір ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Шлях до файла збірника перекладів" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "П&означити файли, які співпадають з наступним взірцем:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ігнорувати &неточні записи" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Позначити файли" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Тіл&ьки цілі слова" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Зн&яти позначення файлів, які співпадають з наступним взірцем:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "З урахуванням ре&гістру" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Зняти позначення файлів" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Текст співпадає, якщо:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "&Співпадає з текстом пошуку" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Містить с&лово з тексту пошуку" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "М&іститься в тексті пошуку" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Подібний до тексту пошуку" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Містить т&екст пошуку" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-vi/messages/tdesdk/kbabel.po index f127baf4704..2b3e9156003 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-23 09:08GMT+0900\n" "Last-Translator: Nguyen Hung Vu \n" "Language-Team: VIETNAMESE \n" @@ -15,4022 +15,3616 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identity" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Thông tin về bạn và đội dịch" - -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Cất" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -#, fuzzy -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Tùy chọn cho Biên Soạn" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nguyen Hung Vu" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Chính tả" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Tùy chọn cho kiểm tra chính tả" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "VụHung@techviet.com" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Tìm Kiếm" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:91 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Tùy chọn hiển thị Sự - Khác - Nhau" +msgid "Total Messages" +msgstr "Thông điệp &hiện tại" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Chính tả" - -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Thiết lập linh tinh" +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "&Mọi thông điệp" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Cất" +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Chưa - dịch : 0" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Cất" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Cất" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Cất" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Trình quản lí Catalog" - -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" -#: commonui/projectpref.cpp:127 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 #, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Tìm từ" +msgid "Project File Error" +msgstr "&Lỗi trước" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Dừng" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 #, fuzzy -msgid "What to Translate" -msgstr "Chưa dịch t&iếp" +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Cửa &sổ mới" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "How to Translate" -msgstr "Chưa dịch t&iếp" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Dùng" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Single word translation" -msgstr "Tì&m trong dịch" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "&Mọi thông điệp" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Dịch &thô ..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Chưa dịch t&iếp" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Chưa dịch t&rước" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Fuzzy tiế&p" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "&Selected:" -msgstr "Text đã &chọn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Fuzzy trướ&c" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Fuzzy hay chưa - dịch &sau" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel không thể bắt đầu trình kiểm tra chính tả . Xin kiểm tra cài đặt TDE" - -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Fuzzy hay Chưa - dịch &trước" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Lỗi tiế&p" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "&Lỗi trước" -#: commonui/finddialog.cpp:84 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 #, fuzzy -msgid "&Replace with:" -msgstr "Tìm chuỗi lặp" +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Mở mẫu" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Tì&m text" +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Cơ sở dữ liệu dịch" -#: commonui/finddialog.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 #, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "Tì&m text" +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Chưa dịch t&rước" -#: commonui/finddialog.cpp:108 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 #, fuzzy -msgid "Where to Search" -msgstr "&Bắt đầu tìm" +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "&Lỗi trước" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Next &Marked" +msgstr "Lỗi tiế&p" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +msgid "&Open..." msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "C&lose" +msgstr "&Xoá" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "&Configure..." +msgstr "&Cấu hình từ điển" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "S&pell Check" +msgstr "Kiểm tra &chính tả ...." -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Dịch &thô ..." -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 #, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "&Soạn header ..." +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Dịch &thô ..." -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "&Pack" +msgstr "&Lùi" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Lỗi tiế&p" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Dịch &thô ..." -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 #, fuzzy -msgid "Translation Files" -msgstr "Dịch" +msgid "Update Marked" +msgstr "Lỗi tiế&p" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 #, fuzzy -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"File %1 đã tồn tại . \n" -"Bạn có muốn ghi đè nó không ?" +msgid "Commit" +msgstr "&Lời bình :" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked" +msgstr "Lỗi tiế&p" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái :" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Show Diff" +msgstr "&Hiện diff" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Trạng thái :" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Trạng thái :" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Từ điển cho người dịch" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Update Templates" +msgstr "Mở mẫu" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Mở mẫu" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Commit Templates" +msgstr "Mở mẫu" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" +"KBabel không thể bắt đầu trình kiểm tra chính tả . Xin kiểm tra cài đặt TDE" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Tìm" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Không tìm thấy string !" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "&Header" -msgstr "&Soạn header ..." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Trạng thái :" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Xoá" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"Lỗi khi mở file : \n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" +"Lỗi khi đọc file :\n" +"%1\n" +"Có thể nó không phải là file PO hợp lệ ." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "File %1 đã tồn tại . Bạn có muốn ghi đè không ?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Ghi đè" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Có lỗi khi mở trang thông tin gettext : \n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Có lỗi khi mở trang thông tin gettext : \n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Tên:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"File đúng cú pháp .\n" +"\n" +"Xuất của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" +"\n" +"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" +"\n" +"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"File đúng cú pháp .\n" +"\n" +"Xuất của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +#, fuzzy msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"File đúng cú pháp .\n" +"\n" +"Xuất của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +#, fuzzy msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" +"\n" +"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +#, fuzzy msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" +"\n" +"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" +"\n" +"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" +"\n" +"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" +"Có lỗi khi mở trang thông tin gettext : \n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" +"Có lỗi khi mở trang thông tin gettext : \n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Tùy chọn cho kiểm tra chính tả" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"KBabel không thể bắt đầu trình kiểm tra chính tả . Xin kiểm tra cài đặt TDE" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "In &templates" +msgstr "Mở mẫu" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "&Lấy lại" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Lỗi tiế&p" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "&Xoá" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -#, fuzzy -msgid "Shown Columns" -msgstr "Hiện lời &bình" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -#, fuzzy -msgid "&Fuzzy" -msgstr "fuzzy" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -#, fuzzy -msgid "&Untranslated" -msgstr "Chưa dịch" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 #, fuzzy -msgid "&Total" -msgstr "Tổng:" +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Mọi thông điệp" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Trạng thái :" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Mọi thông điệp" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -#, fuzzy -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Chưa dịch t&iếp" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Lỗi tiế&p" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Commit" +msgstr "&Lời bình :" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "&Get Status" +msgstr "Trạng thái :" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Hiện diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" msgstr "" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Command &Label:" +msgid "Command output:" msgstr "&Lệnh :" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Lệnh :" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "File %1 đã tồn tại . Bạn có muốn ghi đè không ?" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Thêm" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Mọi thông điệp" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Tên:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Hiện diff" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "&Xoá" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tên:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Cơ sở dữ liệu dịch" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Điểm" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Cất file" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Cơ sở dữ liệu dịch" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Từ điển cho người dịch" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002 The KBabeldict developers" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Tác giả gốc" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Người bảo trì hiện tại" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Người bảo trì hiện tại" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +msgid "KBabel contains code from TQt" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Thông điệp &hiện tại" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" +"Lỗi khi đọc file :\n" +"%1\n" +"Có thể nó không phải là file PO hợp lệ ." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Về từ điển" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Chọn bạn muốn kiểm tra chính tả gì :" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Kiểm tra chính tả chỉ cho thông điệp hiện tại ." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Mọi thông điệp" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Kiểm tra chính tả cho mọi thông điệp chưa dịch trong file này ." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Thông điệp &hiện tại" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Dịch &thô ..." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Từ đầU đến vị trí con trỏ" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Chính tả" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Từ đầU đến vị trí con trỏ" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "&Hơn nữa" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Kiểm tra chính tả mọi text từ đầu file đến vị trí con \n" -"trỏ hiện tại ." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Từ &vị trí con trỏ đến hết" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Validation Done" +msgstr "Dịch" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"Kiểm tra chính tả mọi text từ vị trí con trỏ hiện tại \n" -"đến hết file ." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Text đã &chọn" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Kiểm tra chính tả text đã chọn" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Dùng chọn này làm mặc định " +#: common/catalog.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "validating file" +msgstr "Tải file" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" msgstr "" -"Chọn cái này để luư chọn hiện tại \n" -"làm chọn mặc định ." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Lời bình :" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "Tìm thông điệp matching" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Soạn header ..." +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "Chuẩn b. thông điệp để diff" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." msgstr "" +"Lỗi khi mở file : \n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: common/kbmailer.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to create archive file." msgstr "" +"Lỗi khi mở file : \n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." msgstr "" +"Lỗi khi mở file : \n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." msgstr "" +"Lỗi khi mở file : \n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "" +#: common/kbproject.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "&Tên:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Lệnh :" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Lệnh :" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Thêm" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Soạn header ..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" +"KBabel không thể bắt đầu trình kiểm tra chính tả . Xin kiểm tra cài đặt TDE" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Tìm chuỗi lặp" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Replace with:" +msgstr "Tìm chuỗi lặp" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Tì&m text" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Tì&m text" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Where to Search" +msgstr "&Bắt đầu tìm" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Về từ điển" +msgid "Options" +msgstr "Vị trí" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" +msgid "C&ase sensitive" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Tác giả:" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Lặp tối thiểu" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" +msgid "Use regu&lar expression" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Điểm" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Soạn header ..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Về từ điển" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identity" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Thông tin về bạn và đội dịch" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Cất" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Cất file" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Tùy chọn cho Biên Soạn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Chính tả" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Tùy chọn cho kiểm tra chính tả" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Tìm Kiếm" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Tùy chọn hiển thị Sự - Khác - Nhau" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Chính tả" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Chuỗi &gốc ( msgid):" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Thiết lập linh tinh" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Cất" + +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Cất" + +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Tìm chuỗi lặp" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Cất" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Chuỗi đã &dịch (msgstr):" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Kiể&m tra đối số" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Cất" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Hạng mục hiện tại" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Trình quản lí Catalog" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Điểm" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Tìm từ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Tìm trong module:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"_: Short for minutes\n" +" min" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgid "&General" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Header" +msgstr "&Soạn header ..." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Cơ sở dữ liệu trống" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Tên:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Quét file %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Thông điệp &hiện tại" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Cất file" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Tải file" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Tìm chuỗi lặp" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Điểm" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Từ điển cho người dịch" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Trạng thái :" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Tùy chọn cho kiểm tra chính tả" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "&Gettext Info" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Quét file %1" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Quét file %1" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Quét thư mục %1" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Điểm" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Vị trí" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Use filter" +msgid "&Base folder of PO files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Kho PO" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgid "Ba&se folder of POT files:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Quét file %1" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Quét thư mục %1" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Shown Columns" +msgstr "Hiện lời &bình" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "&Fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "&Untranslated" +msgstr "Chưa dịch" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Mở mẫu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "&Total" +msgstr "Tổng:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Trạng thái :" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Hiện tại:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Chưa dịch t&iếp" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Hiện tại:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Dịch" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nguyen Hung Vu" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "VụHung@techviet.com" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Translation Files" +msgstr "Dịch" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"File %1 đã tồn tại . \n" +"Bạn có muốn ghi đè nó không ?" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 #, fuzzy -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Chuẩn b. thông điệp để diff" +msgid "&Start" +msgstr "&Bắt đầu tìm" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Dừng" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "&MởI file để diff" +msgid "What to Translate" +msgstr "Chưa dịch t&iếp" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" msgstr "" -"Lỗi khi đọc file :\n" -"%1\n" -"Có thể nó không phải là file PO hợp lệ ." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" msgstr "" -"Bạn không có quyền đọc file :\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Bạn không chỉ định đúng file :\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "How to Translate" +msgstr "Chưa dịch t&iếp" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Dùng" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Single word translation" +msgstr "Tì&m trong dịch" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" msgstr "" -"Lỗi khi mở file : \n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Không tìm thấy mismatch nào ." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Tìm thấy một số mismatch . \n" -"Xin kiểm tra lại các hạng mục khả nghi bằng Go -> Lỗi Tiếp " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Messages:" +msgstr "&Mọi thông điệp" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" msgstr "" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Table:" -msgstr "Tổng:" +msgid "&Selected:" +msgstr "Text đã &chọn" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "accelerator" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "Đối số" + +#: datatools/context/main.cc:58 #, fuzzy -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Thiết lập:" +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "context" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/equations/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "Dấu bằng" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "context" + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Dấu bằng" + +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "plural forms" + +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "Dấu bằng" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Trình soạn header cho %1" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Xi n sửa header trước file cập nhật

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "accelerator" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/xml/main.cc:60 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Xi n sửa header trước file cập nhật

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "Đối số" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "Cất file" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "Tải file" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Table:" +msgstr "Tổng:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Lời bình :" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Trình biên soạn lời bình

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Trình biên soạn lời bình

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" "Cửa sổ biên soạn này hiển thị cho bạn lời bình về thông điệp đang hiển thị ." "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Lời bình thường chứa các thông tin về nơi mà thông điệp được chứa trong mã " -"nguồn .\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Lời bình thường chứa các thông tin về nơi mà thông điệp được chứa trong " +"mã nguồn .\n" "và thông tin trạng thái về thông điệp này (fuzzy, c-format).\n" "Nhắc nhở từ từ những người dịch khác thỉnh thoảng cũng hiện ở đây

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Bạn có thể ẩn hiển thị lời bình bằng việc bỏ kích hoạt \n" "Tùy chọn -> Hiện Lời Bình .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +#: kbabel/contextview.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Cấm splashscreen vào lúc khởi động" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Trình biên soạn lời bình

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Cửa sổ biên soạn này hiển thị cho bạn lời bình về thông điệp đang hiển thị ." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Lời bình thường chứa các thông tin về nơi mà thông điệp được chứa trong " +"mã nguồn .\n" +"và thông tin trạng thái về thông điệp này (fuzzy, c-format).\n" +"Nhắc nhở từ từ những người dịch khác thỉnh thoảng cũng hiện ở đây

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Bạn có thể ẩn hiển thị lời bình bằng việc bỏ kích hoạt \n" +"Tùy chọn -> Hiện Lời Bình .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "Hạng mục hiện tại" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "Chưa dịch" + +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002 The KBabeldict developers" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Tác giả gốc" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Go to Entry" +msgstr "Đi tới hạng mục" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Thiết lập:" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Người bảo trì hiện tại" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Dịch" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Trình soạn header cho %1" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Người bảo trì hiện tại" +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Xi n sửa header trước file cập nhật

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Xi n sửa header trước file cập nhật

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "&Soạn header ..." + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#, fuzzy msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" +"Bạn chưa từng chạy KBabel . Để KBabel làm việc đúng, bạn phải nhập một số " +"thông tin trong hộp thoại tham khảo trước .\n" +"Yêu cầu tối thiểu là điền vào trang nhận dạng .\n" +"Và cũng kiểm tra encoding trên trang Cất hiện tại được đặt ở %1 . Bạn cũng " +"có thể thay đổi thiết lập cho hợp với các thiết lập của độ bạn " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "Cửa &sổ mới" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Cửa &sổ mới" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Cop&y Msgid vào Msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copy Searc&h Result vào Msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:585 +#: kbabel/kbabel.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Hạng mục hiện tại" +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copy Searc&h Result vào Msgstr" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Chuyển trạng thái fuzzy" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +#: kbabel/kbabel.cpp:459 #, fuzzy -msgid "Go to Entry" -msgstr "Đi tới hạng mục" +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Soạn header ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Chèn Tag tiếp theo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Mở mẫu" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "C&hèn tag" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Hiện thực đơn tag" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 #, fuzzy -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "&Chèn Tag tiếp theo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" msgstr "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzị" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +#: kbabel/kbabel.cpp:494 #, fuzzy -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Chuỗi &gốc ( msgid):" +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "&Chèn Tag tiếp theo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Chuỗi gốc

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Phần này của cửa sổ hiển thị thông điệp gốc \n" -"của hạng mục được hiển thị gần đây .\n" -".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "C&hèn tag" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +#: kbabel/kbabel.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Original Text" -msgstr "Hiệ&n text gốc" +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Hiện thực đơn tag" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +#: kbabel/kbabel.cpp:514 #, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "&Lời bình :" +msgid "&Previous" +msgstr "<&Trước" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +#: kbabel/kbabel.cpp:517 #, fuzzy -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Chuỗi đã &dịch (msgstr):" +msgid "&Next" +msgstr "&Tiếp >" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "Hạng mục đầ&u" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "Chưa dịch" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Hạng mục &cuối" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "Lỗi" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Trạng thái LEDS

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        LEDS hiển thị trạng thái của thông điệp đang hiển thị .\n" -"Bạn có thể thay đổi mày trong hộp thoại tham khảo \n" -"Trình Biên Soạn trong trang Diện mạo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Trình Biên Soạn Dịch

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Trình biên soạn hiển thị này cho bạn sửa dịch của thông điệp đang được hiển " -"thị ." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Tì&m text" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "Dịch" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "&Tìm text đã chọn" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Soạn từ điển" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 #, fuzzy -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "&Tìm kiếm " +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "&Cấu hình từ điển" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Tìm kiếm " +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Về từ điển" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "PO Context" -msgstr "C&ontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "PO C&ontext" -msgstr "C&ontext" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Kiểm tra &chính tả ...." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Kiể&m tra tất cả ..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +#: kbabel/kbabel.cpp:620 #, fuzzy -msgid "C&hars" -msgstr "&Xoá" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "" +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Kiểm &tra từ con trỏ hiện tại ..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Kiểm &tra hiện tại ..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +#: kbabel/kbabel.cpp:626 #, fuzzy -msgid "Source Context" -msgstr "Điểm" +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Kiểm &tra từ con trỏ hiện tại ..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Điểm" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "K&iểm tra text đã chọn .." -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "Dịch" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Diffmode" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "Lỗi trong %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Hiệ&n text gốc" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&MởI file để diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [chỉ đọc]" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Dịch &thô ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Có lỗi khi đọc header của file . Xin kiểm tra lại header ." +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Trình quản lí Catalog ..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Chuyển chế độ Soạnh" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -"Lỗi khi mở file : \n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext Info" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" msgstr "" -"File chứa lỗi cú pháp và đã cố gắng để khắc phục nó \n" -"xin kiểm tra lại các hạng mục có vấn đề bằng Go -> Lỗi tiếp" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" msgstr "" -"Mọi thay đổi sẽ mất nếu file được lấy lại từ trạng thái cất cuối của nó ." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Lấy lại" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Hiện tại : 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "Có lỗi khi đọc header của file . Xin kiểm tra lại header ." +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Tổng: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -#, fuzzy -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Bạn không có đủ quyền để viết vào file : \n" -"%1\n" -"Bạn có muốn cất vào file khác hay bỏ ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Chưa - dịch : 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Trạng thái :" + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "Lỗi" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Dòng: %1 Cột %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar hiển thị một số thông tin về file đã mở,\n" +"như tổng số các hạng mục, số fuzzy và chưa - dịch, \n" +"Nó cũng hiển thị mục lục về trạng thái của các hạng mục .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Kiểm tra cú pháp" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Có lỗi xảy ra khi viết vào file : \n" -"%1\n" -"Bạn có muốn cất vào file khác hay bỏ ?" +"Tài liệu có các thay đổi chưa được cất \n" +"Bạn có muốn cất hay bỏ qua chúng ? " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "File %1 đã tồn tại . Bạn có muốn ghi đè không ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Không có thay đổi để cất ." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Ghi đè" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Bạn đã chỉ định một thư mục : \n" -"%1\n" -"Bạn có muốn cất chúng vào file khác hay bỏ qua ?" +"Không thể dùng Klauncher để bắt đầu trình quản lí Catalog . Bạn nên kiểm tra " +"lại cài đặt TDE . \n" +"Xin bắt đầu Trình Quản Lí Catalog bằng tay ." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" +msgid "Current: %1" +msgstr "Hiện tại : %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"File %1 đã tồn tại . \n" -"Bạn có muốn ghi đè nó không ?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Tổng : %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -#, fuzzy -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Â?n &thiết lập" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fuzzy: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"File đúng cú pháp .\n" -"\n" -"Xuất của \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Chưa - dịch : %1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" -"\n" -"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" +"Có lỗi khi mở trang thông tin gettext : \n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." msgstr "" -"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" -"\n" -"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" msgstr "" -"\n" -"Bạn muốn tiếp tục hay bỏ qua việc soạn lại file ?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Biên soạn" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 #, fuzzy +msgid "Options for Editing" +msgstr "Tùy chọn cho Biên Soạn" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" -"\n" -"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Tìm Kiếm" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" -"\n" -"Xin soạn lại file !" +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Tùy chọn cho tìm kiếm dịch tương tự " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Tùy chọn hiển thị Sự - Khác - Nhau" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 #, fuzzy msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Khi thử kiểm tra cú pháp với msgfmt đã có lỗi xảy ra . \n" -"xin kiểm tra lại bạn đã cài đặt đúng GNU gettext ." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Cất" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 #, fuzzy msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Kiểm tra đối số " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Chính tả" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Tài liệu có các thay đổi chưa được cất \n" -"Bạn có muốn cất hay bỏ qua chúng ? " +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Cất" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"Thay thế %1 .\n" -"Đến cuối của tài liệu .\n" -"Tiếp tục từ đầu ?" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Chính tả" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Đến cuối của tài liệu . \n" -"Tiếp tục từ đầu ?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" +"_: Menu item\n" +"Open" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "Search string not found." -msgstr "Không tìm thấy string !" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Mở mẫu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#, fuzzy msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Đến cuối của tài liêu . \n" -"Tiếp tục file kế ?" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzị" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Liên lạc DCOP với trình quản lí Catalog thất bại ." +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Chuỗi &gốc ( msgid):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Thay thế %1 . \n" -"Đến đầu của văn bản .\n" -"Tiếp tục từ cuối ?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Chuỗi gốc

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Phần này của cửa sổ hiển thị thông điệp gốc \n" +"của hạng mục được hiển thị gần đây .\n" +".

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Original Text" +msgstr "Hiệ&n text gốc" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "&Lời bình :" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Chuỗi đã &dịch (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#, fuzzy msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Đến đầu của văn bản . \n" -"Tiếp tục từ cuối ?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Trạng thái LEDS

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        LEDS hiển thị trạng thái của thông điệp đang hiển thị .\n" +"Bạn có thể thay đổi mày trong hộp thoại tham khảo \n" +"Trình Biên Soạn trong trang Diện mạo

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Trình Biên Soạn Dịch

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Trình biên soạn hiển thị này cho bạn sửa dịch của thông điệp đang được " +"hiển thị .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Chuẩn bị kiểm tra chính tả" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Translated String" +msgstr "Dịch" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "Kiểm tra &chính tả ...." +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "&Tìm kiếm " -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Tìm kiếm " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 #, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgid "PO Context" +msgstr "C&ontext" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "PO C&ontext" +msgstr "C&ontext" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Character Table" +msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "C&hars" +msgstr "&Xoá" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" msgstr "" -"KBabel không thể bắt đầu trình kiểm tra chính tả . Xin kiểm tra cài đặt TDE" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Source Context" +msgstr "Điểm" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Điểm" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Translation List" +msgstr "Dịch" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Error List" +msgstr "Lỗi trong %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [chỉ đọc]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Có lỗi khi đọc header của file . Xin kiểm tra lại header ." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" +"Lỗi khi mở file : \n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" +"File chứa lỗi cú pháp và đã cố gắng để khắc phục nó \n" +"xin kiểm tra lại các hạng mục có vấn đề bằng Go -> Lỗi tiếp" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" +"Bạn không có quyền đọc file :\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" +"Bạn không chỉ định đúng file :\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." msgstr "" +"Mọi thay đổi sẽ mất nếu file được lấy lại từ trạng thái cất cuối của nó ." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Tìm" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Lấy lại" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "Có lỗi khi đọc header của file . Xin kiểm tra lại header ." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -#, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "&Lỗi trước" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 #, fuzzy msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -"Bạn chưa từng chạy KBabel . Để KBabel làm việc đúng, bạn phải nhập một số thông " -"tin trong hộp thoại tham khảo trước .\n" -"Yêu cầu tối thiểu là điền vào trang nhận dạng .\n" -"Và cũng kiểm tra encoding trên trang Cất hiện tại được đặt ở %1 . Bạn cũng có " -"thể thay đổi thiết lập cho hợp với các thiết lập của độ bạn " +"Bạn không có đủ quyền để viết vào file : \n" +"%1\n" +"Bạn có muốn cất vào file khác hay bỏ ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Lỗi trong %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Cửa &sổ mới" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Cop&y Msgid vào Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copy Searc&h Result vào Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copy Searc&h Result vào Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Chuyển trạng thái fuzzy" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Có lỗi xảy ra khi viết vào file : \n" +"%1\n" +"Bạn có muốn cất vào file khác hay bỏ ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 #, fuzzy -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Soạn header ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Chèn Tag tiếp theo" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" +"Bạn đã chỉ định một thư mục : \n" +"%1\n" +"Bạn có muốn cất chúng vào file khác hay bỏ qua ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "C&hèn tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Hiện thực đơn tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"File %1 đã tồn tại . \n" +"Bạn có muốn ghi đè nó không ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 #, fuzzy -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "&Chèn Tag tiếp theo" +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Â?n &thiết lập" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"File đúng cú pháp .\n" +"\n" +"Xuất của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 #, fuzzy -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "&Chèn Tag tiếp theo" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" +"\n" +"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 #, fuzzy -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "C&hèn tag" +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" +"\n" +"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Bạn muốn tiếp tục hay bỏ qua việc soạn lại file ?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 #, fuzzy -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Hiện thực đơn tag" +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" +"\n" +"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 #, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Tiếp >" +msgid "Please edit the file again." +msgstr "" +"\n" +"Xin soạn lại file !" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Hạng mục đầ&u" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Khi thử kiểm tra cú pháp với msgfmt đã có lỗi xảy ra . \n" +"xin kiểm tra lại bạn đã cài đặt đúng GNU gettext ." -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Hạng mục &cuối" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Không tìm thấy mismatch nào ." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Fuzzy hay Chưa - dịch &trước" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Kiểm tra đối số " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Fuzzy hay chưa - dịch &sau" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Tìm thấy một số mismatch . \n" +"Xin kiểm tra lại các hạng mục khả nghi bằng Go -> Lỗi Tiếp " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Fuzzy trướ&c" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"Thay thế %1 .\n" +"Đến cuối của tài liệu .\n" +"Tiếp tục từ đầu ?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Fuzzy tiế&p" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Đến cuối của tài liệu . \n" +"Tiếp tục từ đầu ?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Chưa dịch t&rước" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Chưa dịch t&iếp" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Search string not found." +msgstr "Không tìm thấy string !" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "&Lỗi trước" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Đến cuối của tài liêu . \n" +"Tiếp tục file kế ?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Lỗi tiế&p" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Liên lạc DCOP với trình quản lí Catalog thất bại ." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" +"Thay thế %1 . \n" +"Đến đầu của văn bản .\n" +"Tiếp tục từ cuối ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" +"Đến đầu của văn bản . \n" +"Tiếp tục từ cuối ?" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Tì&m text" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "&Tìm text đã chọn" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Soạn từ điển" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Chuẩn bị kiểm tra chính tả" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 #, fuzzy -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "&Cấu hình từ điển" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Kiểm tra &chính tả ...." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Về từ điển" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel không thể bắt đầu trình kiểm tra chính tả . Xin kiểm tra cài đặt TDE" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "C&lose" -msgstr "&Xoá" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "&Configure..." -msgstr "&Cấu hình từ điển" - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Kiểm tra &chính tả ...." - -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Kiể&m tra tất cả ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Kiểm &tra từ con trỏ hiện tại ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Kiểm &tra hiện tại ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Kiểm &tra từ con trỏ hiện tại ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "K&iểm tra text đã chọn .." - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Diffmode" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Hiện diff" - -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Hiệ&n text gốc" - -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&MởI file để diff" - -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Dịch &thô ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Trình quản lí Catalog ..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Chuyển chế độ Soạnh" - -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext Info" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Hiện tại : 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Tổng: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Chưa - dịch : 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Dòng: %1 Cột %2" - -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar hiển thị một số thông tin về file đã mở,\n" -"như tổng số các hạng mục, số fuzzy và chưa - dịch, \n" -"Nó cũng hiển thị mục lục về trạng thái của các hạng mục .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Kiểm tra cú pháp" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Không có thay đổi để cất ." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" msgstr "" -"Không thể dùng Klauncher để bắt đầu trình quản lí Catalog . Bạn nên kiểm tra " -"lại cài đặt TDE . \n" -"Xin bắt đầu Trình Quản Lí Catalog bằng tay ." -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Hiện tại : %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Chuẩn b. thông điệp để diff" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Tổng : %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "&MởI file để diff" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Chưa - dịch : %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Từ điển cho người dịch" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"Có lỗi khi mở trang thông tin gettext : \n" -"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" msgstr "" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" msgstr "" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 @@ -4042,260 +3636,68 @@ msgstr "" msgid "Original String" msgstr "Chuỗi &gốc ( msgid):" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Trình biên soạn lời bình

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"Cửa sổ biên soạn này hiển thị cho bạn lời bình về thông điệp đang hiển thị ." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Lời bình thường chứa các thông tin về nơi mà thông điệp được chứa trong mã " -"nguồn .\n" -"và thông tin trạng thái về thông điệp này (fuzzy, c-format).\n" -"Nhắc nhở từ từ những người dịch khác thỉnh thoảng cũng hiện ở đây

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Bạn có thể ẩn hiển thị lời bình bằng việc bỏ kích hoạt \n" -"Tùy chọn -> Hiện Lời Bình .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "Hạng mục hiện tại" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Chính tả" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "&Spell Check" -msgstr "Kiểm tra &chính tả ...." - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Biên soạn" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Options for Editing" -msgstr "Tùy chọn cho Biên Soạn" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Tìm Kiếm" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Tùy chọn cho tìm kiếm dịch tương tự " - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Tùy chọn hiển thị Sự - Khác - Nhau" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Cất" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Chính tả" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Cất" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 #, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Chính tả" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Cấm splashscreen vào lúc khởi động" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" msgstr "" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "plural forms" - -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "Dấu bằng" - -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "accelerator" - -#: datatools/context/main.cc:58 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "context" - -#: datatools/equations/main.cc:58 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "Dấu bằng" - -#: datatools/xml/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Đối số" - -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "Đối số" - -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "accelerator" - -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Dấu bằng" - -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "context" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabel/main.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Translation List View" +msgstr "Dịch" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "Tải file" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "Cất file" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +#: kbabel/main.cpp:585 #, fuzzy -msgid "About Module" -msgstr "Về Module ..." - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Â?n &thiết lập" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Hiện thiết &lập" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Tìm trong module:" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Bắt đầu tìm" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Tì&m trong dịch" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Thiết lập:" +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Hạng mục hiện tại" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Từ điển" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Từ điển cho người dịch" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Chính tả" -#: kbabeldict/main.cpp:116 +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 #, fuzzy -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002 The KBabeldict developers" +msgid "&Spell Check" +msgstr "Kiểm tra &chính tả ...." #: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 msgid "Report Bug..." @@ -4328,241 +3730,167 @@ msgstr "&Xuống" msgid "Con&figure..." msgstr "&Cấu hình từ điển" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Về ..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Translation Database" -msgstr "Cơ sở dữ liệu dịch" +msgid "About Module" +msgstr "Về Module ..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Mộ trình dịch nhanh dựa trên cơ sở dữ liệu " +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Â?n &thiết lập" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Hiện thiết &lập" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Tổng:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Hiện tại:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Tìm thấy trong:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Người dịch:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Create Database" -msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Ngày:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Hơn nữa" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Điểm" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Kho PO" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Gốc" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Module để tìm trong file PO" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Dịch" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Tải kho PO" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Vị trí" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "Lỗi khi đọc file %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "<&Trước" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Xây dựng mục lục" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Tiếp >" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Tham số

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Bạn có thể cụ thể hóa việc tìm file po . Ví dụ, nếu bạn muốn tìm phân biệt " -"chữ hoa / thường hay fuzzy sẽ bị bỏ qua

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgid "Edit File" +msgstr "Soạn file" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Tùy chọn so sánh

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Chọn thông điệp nào sẽ được đối xử là thông điệp matching .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Soạn file %1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Một thông điệp match cái khác nếu hầu hết các nhóm 3-chữ cuả nó được chứa " -"trong thông điệp khác . Vd: 'abc 123' match 'abcx123c3' .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Gửi lỗI đến %1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Vị trí

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Cấu hình file sẽ được tìm kiếm.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Tác giả:" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO bổ trợ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Tác giả:" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Tải PO bổ trợ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Cảm ơn:" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Không có thông tin ." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Cấu hình từ điển %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"There was an error starting KBabel:\n" "%1" msgstr "" -"Lỗi mở file:\n" +"Có lỗi khi khởI động KBabel:\n" "%1" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Xây dựng mục lục" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Một module đơn giản để tìm chính xác trong file PO" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "TMX Compendium" -msgstr "Kho PO" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Module để tìm trong file PO" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Có lỗi khi dùng DCOP ." -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Tham số

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Bạn có thể cụ thể hóa việc tìm file po . Ví dụ, nếu bạn muốn tìm phân biệt " -"chữ hoa / thường hay fuzzy sẽ bị bỏ qua

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Xin lỗi, module \"Cấu trúc dữ liệu dịch\" có vẻ \n" +"chưa được cài trong hệ thống của bạn ." -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Tải kho PO" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Tìm trong module:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Bắt đầu tìm" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Tì&m trong dịch" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Thiết lập:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "Lỗi khi đọc file %1" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Từ điển" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Từ điển cho người dịch" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002 The KBabeldict developers" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 msgid "No error" @@ -4584,6 +3912,12 @@ msgstr "" msgid "Create Folder" msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "It was not possible to create folder %1" @@ -4591,16 +3925,15 @@ msgstr "Không thể tạo thư mục %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 @@ -4626,6 +3959,11 @@ msgstr "" "Cơ sở dữ liệu không tìm thấy \n" "Bạn có muốn tạo nó không ?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 msgid "Cannot open the database" msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" @@ -4663,6 +4001,10 @@ msgstr "Tìm %1 trong cơ sở dữ liệu" msgid "Looking for repetitions" msgstr "Tìm lặp" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 #, fuzzy msgid "Minimum Repetition" @@ -4703,6 +4045,13 @@ msgstr "Chọn file PO để quét" msgid "Scanning file %1" msgstr "Quét file %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Translation Database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu dịch" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 msgid "Searching words" msgstr "Tìm từ" @@ -4711,6 +4060,15 @@ msgstr "Tìm từ" msgid "Process output" msgstr "Xuất của tiến trình" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Mộ trình dịch nhanh dựa trên cơ sở dữ liệu " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 #, c-format msgid "Scanning file: %1" @@ -4721,1151 +4079,1922 @@ msgstr "Quét file: %1" msgid "Entries added: %1" msgstr "Đã thêm vào hạng mục: %1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Tổng:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Tìm thấy trong:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Người dịch:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Ngày:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Hơn nữa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Điểm" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Gốc" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Dịch" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Create Database" +msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Vị trí" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "<&Trước" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO bổ trợ" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Tiếp >" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Một module đơn giản để tìm chính xác trong file PO" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Edit File" -msgstr "Soạn file" +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Tải PO bổ trợ" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Soạn file %1" +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Lỗi mở file:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Gửi lỗI đến %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Xây dựng mục lục" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Tác giả:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Tải kho PO" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Cảm ơn:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "Lỗi khi đọc file %1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Không có thông tin ." +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Xây dựng mục lục" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Cấu hình từ điển %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Kho PO" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Module để tìm trong file PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Có lỗi khi khởI động KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Tham số

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Bạn có thể cụ thể hóa việc tìm file po . Ví dụ, " +"nếu bạn muốn tìm phân biệt chữ hoa / thường hay fuzzy sẽ bị bỏ qua

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Có lỗi khi dùng DCOP ." +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Tùy chọn so sánh

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Chọn thông điệp nào sẽ được đối xử là " +"thông điệp matching .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Một thông điệp match cái khác nếu hầu " +"hết các nhóm 3-chữ cuả nó được chứa trong thông điệp khác . Vd: 'abc 123' " +"match 'abcx123c3' .

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Vị trí

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Cấu hình file sẽ được tìm kiếm.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "TMX Compendium" +msgstr "Kho PO" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Module để tìm trong file PO" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Tham số

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Bạn có thể cụ thể hóa việc tìm file po . Ví dụ, " +"nếu bạn muốn tìm phân biệt chữ hoa / thường hay fuzzy sẽ bị bỏ qua

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Tải kho PO" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "Lỗi khi đọc file %1" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "" + +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Thiết lập:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Mở mẫu" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Hiện tại:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Dịch" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Từ điển cho người dịch" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Chưa dịch t&iếp" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Tì&m trong dịch" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "K&iểm tra Accelerators" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Điểm" + +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Cất file" + +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu dịch" + +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Mọi thông điệp" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Tên:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -#, fuzzy +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tên:" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"Xin lỗi, module \"Cấu trúc dữ liệu dịch\" có vẻ \n" -"chưa được cài trong hệ thống của bạn ." -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" msgstr "" -"Lỗi khi mở file : \n" -"%1" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to create archive file." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" msgstr "" -"Lỗi khi mở file : \n" -"%1" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "" -"Lỗi khi mở file : \n" -"%1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Cơ sở dữ liệu dịch" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" msgstr "" -"Lỗi khi mở file : \n" -"%1" - -#: common/kbproject.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "&Tên:" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: common/catalog.cpp:1237 -#, fuzzy -msgid "validating file" -msgstr "Tải file" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "Tìm thông điệp matching" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "Chuẩn b. thông điệp để diff" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Thêm" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Total Messages" -msgstr "Thông điệp &hiện tại" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "&Mọi thông điệp" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Chưa - dịch : 0" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Cửa &sổ mới" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Appearance" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Mở mẫu" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Cơ sở dữ liệu dịch" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Chưa dịch t&rước" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "&Lỗi trước" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Next &Marked" -msgstr "Lỗi tiế&p" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "S&pell Check" -msgstr "Kiểm tra &chính tả ...." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Dịch &thô ..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Dịch &thô ..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "&Pack" -msgstr "&Lùi" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Lỗi tiế&p" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Dịch &thô ..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Update Marked" -msgstr "Lỗi tiế&p" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "&Lời bình :" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked" -msgstr "Lỗi tiế&p" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Trạng thái :" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Show Diff" -msgstr "&Hiện diff" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Trạng thái :" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Trạng thái :" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Thông điệp &hiện tại" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Từ điển cho người dịch" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Soạn header ..." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Update Templates" -msgstr "Mở mẫu" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Mở mẫu" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Commit Templates" -msgstr "Mở mẫu" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"KBabel không thể bắt đầu trình kiểm tra chính tả . Xin kiểm tra cài đặt TDE" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Về từ điển" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Chọn bạn muốn kiểm tra chính tả gì :" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Kiểm tra chính tả chỉ cho thông điệp hiện tại ." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Mọi thông điệp" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Kiểm tra chính tả cho mọi thông điệp chưa dịch trong file này ." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Thông điệp &hiện tại" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -#, fuzzy -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Từ đầU đến vị trí con trỏ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Không tìm thấy string !" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Từ đầU đến vị trí con trỏ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Không thể mở file cơ sở dữ liệu" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" +"Kiểm tra chính tả mọi text từ đầu file đến vị trí con \n" +"trỏ hiện tại ." -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Từ &vị trí con trỏ đến hết" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" +"Kiểm tra chính tả mọi text từ vị trí con trỏ hiện tại \n" +"đến hết file ." + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Text đã &chọn" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Kiểm tra chính tả text đã chọn" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Dùng chọn này làm mặc định " -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" +"Chọn cái này để luư chọn hiện tại \n" +"làm chọn mặc định ." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Chính tả" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Tìm trong module:" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Ignore" -msgstr "&Hơn nữa" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -"KBabel không thể bắt đầu trình kiểm tra chính tả . Xin kiểm tra cài đặt TDE" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Validation Done" -msgstr "Dịch" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "In &templates" -msgstr "Mở mẫu" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Mọi thông điệp" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "&Log message:" -msgstr "&Mọi thông điệp" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Commit" -msgstr "&Lời bình :" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "&Get Status" -msgstr "Trạng thái :" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Hiện diff" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Từ điển cho người dịch" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Command output:" -msgstr "&Lệnh :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "File %1 đã tồn tại . Bạn có muốn ghi đè không ?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Cơ sở dữ liệu trống" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Quét file %1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Trạng thái :" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Quét thư mục %1" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "&Lấy lại" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Lỗi tiế&p" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Thông điệp &hiện tại" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "&Xoá" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Cất file" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Tải file" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Tìm chuỗi lặp" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Xoá" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" msgstr "" -"Lỗi khi đọc file :\n" -"%1\n" -"Có thể nó không phải là file PO hợp lệ ." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" msgstr "" -"Có lỗi khi mở trang thông tin gettext : \n" -"%1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Về từ điển" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -"Có lỗi khi mở trang thông tin gettext : \n" -"%1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Lặp tối thiểu" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Điểm" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Về từ điển" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" msgstr "" -"File đúng cú pháp .\n" -"\n" -"Xuất của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Cất file" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" -"\n" -"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" -"\n" -"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" msgstr "" -"File đúng cú pháp .\n" -"\n" -"Xuất của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Chuỗi &gốc ( msgid):" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" msgstr "" -"File đúng cú pháp .\n" -"\n" -"Xuất của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" msgstr "" -"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" -"\n" -"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Tìm chuỗi lặp" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Chuỗi đã &dịch (msgstr):" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" -"\n" -"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Kiể&m tra đối số" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Hạng mục hiện tại" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" -"\n" -"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Điểm" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -"msgfmt dò thấy lỗi cú pháp ! \n" -"\n" -"Output của \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" msgstr "" -"Có lỗi khi mở trang thông tin gettext : \n" -"%1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" msgstr "" -"Có lỗi khi mở trang thông tin gettext : \n" -"%1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Quét file %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Điểm" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Từ điển cho người dịch" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "&Gettext Info" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Quét file %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Quét file %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Quét thư mục %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Điểm" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Vị trí" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Kho PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" msgstr "" #~ msgid "" @@ -5881,7 +6010,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Can not instantiate a validation tool.\n" #~ "Please, check your installation." -#~ msgstr "KBabel không thể bắt đầu trình kiểm tra chính tả . Xin kiểm tra cài đặt TDE" +#~ msgstr "" +#~ "KBabel không thể bắt đầu trình kiểm tra chính tả . Xin kiểm tra cài đặt " +#~ "TDE" #, fuzzy #~ msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 The KBabel developers" @@ -5952,10 +6083,6 @@ msgstr "" #~ "General" #~ msgstr "Tìm Kiếm" -#, fuzzy -#~ msgid "caption" -#~ msgstr "Vị trí" - #, fuzzy #~ msgid "spacing" #~ msgstr "Tìm" @@ -5991,13 +6118,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        This is not a valid header!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" #~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        A valid header has the format:\n" -#~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        optional comment
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        msgid \"\"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        msgstr \"\"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        optional lines surrounded by \"\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +#~ "
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        optional comment
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        msgid \"\"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        msgstr \"\"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        optional lines surrounded by \"\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" #~ msgstr "" #~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dây không phải là header hợp lệ!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" #~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Một header hợp lệ phải có format :\n" -#~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Lời bình phụ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        msgid \"\"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        msgstr \"\"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dùng phụ được ôm bởi \"\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +#~ "
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Lời bình phụ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        msgid \"\"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        msgstr \"\"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dùng phụ được ôm bởi \"\"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -#~ msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do you want to discard your changes or edit the header again?

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#~ msgid "" +#~ "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Do you want to discard your changes or edit the header again?

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " #~ msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Bạn có muốn bỏ qua các thay đổi hay sửa lại header ?

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " #~ msgid "Ch&eck Arguments" @@ -6028,19 +6158,25 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This file contains gettext plural forms.\n" -#~ "These were introduced by gettext 0.10.36 and are not yet really supported by KBabel.\n" -#~ "You can only edit the singular form but the other forms will not be lost. You just have to edit them manually afterwards." +#~ "These were introduced by gettext 0.10.36 and are not yet really supported " +#~ "by KBabel.\n" +#~ "You can only edit the singular form but the other forms will not be lost. " +#~ "You just have to edit them manually afterwards." #~ msgstr "" #~ "File này chứa các gettext plural form . \n" -#~ "Chúng đã được giới thiệu trong gettext 0.10.36 và không được hỗ trợ tốt bởi KBabel .\n" -#~ "Bạn có thể soạn singular form nhưng các form khác có thể mất . Bạn phải sửa chúng bằng tay" +#~ "Chúng đã được giới thiệu trong gettext 0.10.36 và không được hỗ trợ tốt " +#~ "bởi KBabel .\n" +#~ "Bạn có thể soạn singular form nhưng các form khác có thể mất . Bạn phải " +#~ "sửa chúng bằng tay" #~ msgid "" #~ "An error in the plural forms has been found!\n" -#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the Identity tab of the preferences dialog.)" +#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the " +#~ "Identity tab of the preferences dialog.)" #~ msgstr "" #~ "Lỗi trong plural forms đã xảy ra ! \n" -#~ "(Nếu có lỗi thực sự, xin kiểm tra thiết lập tương ứng trong tab Identify của hộp thoại tham khảo .)" +#~ "(Nếu có lỗi thực sự, xin kiểm tra thiết lập tương ứng trong tab Identify " +#~ "của hộp thoại tham khảo .)" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6095,11 +6231,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Some faulty plural forms have been found.\n" -#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the Identity tab of the preferences dialog.)\n" +#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the " +#~ "Identity tab of the preferences dialog.)\n" #~ "Please check the questionable entries by using Go->Next error" #~ msgstr "" #~ "Tìm thấy một số lỗi plural fomr . \n" -#~ "(Nếu nó thực sự là lỗi, hãy kiểm tra thiết lập tương ứng trong tab Identify của hộp thoại tham khảo .) \n" +#~ "(Nếu nó thực sự là lỗi, hãy kiểm tra thiết lập tương ứng trong tab " +#~ "Identify của hộp thoại tham khảo .) \n" #~ "Xin kiểm tra các hạng mục khả nghi bằng Go -> Lỗi tiếp theo " #~ msgid "" @@ -6114,20 +6252,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kiểm tra đối số " #~ msgid "" -#~ "This entry has gettext plural forms, which can not yet be edited with KBabel and must be edited manually later.\n" -#~ "If you remove the fuzzy status of this entry, you might not find the fuzzy plural forms later." +#~ "This entry has gettext plural forms, which can not yet be edited with " +#~ "KBabel and must be edited manually later.\n" +#~ "If you remove the fuzzy status of this entry, you might not find the " +#~ "fuzzy plural forms later." #~ msgstr "" -#~ "Hạng mục này có gettext plural form và không thể biên soạn vì KBabel không hỗ trợ và phải tự biên soạn bằng tay về sau . \n" -#~ "Nếu bạn gỡ bỏ trạng thái fuzzy của hạng muc., bạn sẽ không thể tìm thấy fuzzy plural form về sau ." +#~ "Hạng mục này có gettext plural form và không thể biên soạn vì KBabel " +#~ "không hỗ trợ và phải tự biên soạn bằng tay về sau . \n" +#~ "Nếu bạn gỡ bỏ trạng thái fuzzy của hạng muc., bạn sẽ không thể tìm thấy " +#~ "fuzzy plural form về sau ." #, fuzzy #~ msgid "Unset Fuzzy Status" #~ msgstr "Unset trạng thái fuzzy" -#, fuzzy -#~ msgid "Check accele&rator" -#~ msgstr "K&iểm tra Accelerators" - #, fuzzy #~ msgid "Check &equation" #~ msgstr "Kiểm tra dấu &bằng" @@ -6151,9 +6289,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Catalog Manager" #~ msgstr "Trình quản lí Catalog" -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Về ..." - #, fuzzy #~ msgid "Options for tag matching" #~ msgstr "Tùy chọn cho Biên Soạn" @@ -6176,11 +6311,15 @@ msgstr "" #~ "%2" #~ msgid "" -#~ "The version of KSpell, the TDE spell checking library, that you have installed does not work with KBabel.\n" -#~ "Please either update your KSpell or get a fixed version from http://i18n.kde.org/tools/kbabel/download/" +#~ "The version of KSpell, the TDE spell checking library, that you have " +#~ "installed does not work with KBabel.\n" +#~ "Please either update your KSpell or get a fixed version from http://i18n." +#~ "kde.org/tools/kbabel/download/" #~ msgstr "" -#~ "Phiên bản của KSpell, thư viện kiểm tra chính tả TDE mà bạn đã cài đặt không làm việc với KBabel . \n" -#~ "Xin nâng cấp KSpell của bạn hay lấy bản sửa lỗi từ http://i18n.kdẹorg/tools/kbabel/download/" +#~ "Phiên bản của KSpell, thư viện kiểm tra chính tả TDE mà bạn đã cài đặt " +#~ "không làm việc với KBabel . \n" +#~ "Xin nâng cấp KSpell của bạn hay lấy bản sửa lỗi từ http://i18n.kdẹorg/" +#~ "tools/kbabel/download/" #~ msgid "" #~ "_: misc settings\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kbabel.po index a6dda70a822..dfb387dfae9 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 21:32+0800\n" "Last-Translator: Yan Shuangchun \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -18,3948 +18,2708 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "身份" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "关于您以及翻译小组的信息" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之简体中文组" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "保存" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n@lists.linux.net.cn" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "文件保存的选项" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "目录信息" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "拼写" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "总计消息" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "拼写检查选项" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "模糊消息" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "来源" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "未翻译消息" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "显示源文件上下文的选项" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "最后翻译者" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "其它" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "语言小组" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "其它设置" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "版本" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "文件夹" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "到消息目录和目录模板的路径" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"无法打开工程文件\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "文件夹命令" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "工程文件出错" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "用户定义的用于文件夹项目的命令" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "打开(&O)" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "文件命令" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "打开模板(&O)" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "用户定义的用于文件项目的命令" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "在新窗口中打开(&N)" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "目录管理器" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "在文件中查找(&N)..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "目录管理器查看设置" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "在文件中替换(&P)..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "停止搜索(&S)" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "正在搜索差异" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "粗略翻译" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "切换标记(&T)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "停止(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "删除标记" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "取消(&A)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "切换所有标记" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "要翻译的项目" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "删除所有标记" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "未翻译的项目(&N)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "标记修改的文件" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "模糊项目(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "载入标记(&L)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "已翻译的项目(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "保存标记(&S)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        要翻译的项目

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        在此处选择 KBabel 要为文件中的哪些项目查找翻译。不管您选择哪个选项,改变的项目总是标记为 fuzzy(模糊翻译)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "标记文件(&M)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "如何翻译" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "取消标记文件(&N)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "使用字典设置(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "下一个未翻译项(&T)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "允许模糊翻译(很慢)(&Z)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "上一个未翻译项(&I)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "允许单个字词翻译(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "下一个模糊项(&X)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        如何翻译消息

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        此处您可以定义:消息是否仅可以被完全翻译;是否可接受相似的消息;如果没有找到翻译完整的消息或相似的消息,KBabel " -"是否应该试图翻译某条消息中的单个单词。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "上一个模糊项(&V)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "把改变的项目标记为模糊项(&M)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "下一个模糊或未翻译项(&E)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        把改变的项目标记为模糊翻译

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        当找到一条消息的翻译时,该项目将会被默认标记为“模糊翻译”。这是因为译文仅仅是 KBabel " -"的猜测,您应该总是仔细检查结果。只有您知道您正在做什么时才取消该选项。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "上一个模糊或未翻译项(&R)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "初始化 TDE 特有的项目(&K)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "下一个错误(&O)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        初始化 TDE 特有的项目

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        如果没有找到翻译,初始化“Comment=”和“Name=”项目。此外,使用身份设置来填充“NAME OF TRANSLATORS”和“EMAIL OF " -"TRANSLATORS”。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "上一个错误(&U)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "字典" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "仅下一个模板(&M)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        字典

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        在此处选择哪些字典会被用来查找翻译。如果您选择了多个字典,则按它们在列表中显示的顺序来使用它们。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        配置 按钮允许你暂时配置选中的字典。最初的设置将在关闭对话框之后恢复。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "仅上一个模板(&L)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "消息:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "下一个翻译存在(&S)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"翻译结果:\n" -"已编辑项目:%1\n" -"确切翻译:%2 (%3%)\n" -"大致翻译:%4 (%5%)\n" -"什么都没找到:%6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "上一个翻译存在(&A)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "粗略翻译统计" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "上一个标记项目(&D)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        当找到一条消息的翻译时,该项目将会被默认标记为“模糊翻译”。这是因为译文仅仅是 KBabel " -"的猜测,您应该总是仔细检查结果。只有在您知道您正在做什么时才取消该选项。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "下一个标记项目(&M)" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "可用的(&A):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "新建(&N)..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "选中的(&S):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "打开(&O)" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "找不到对应源文件" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "关闭(&L)" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel 无法启动某个文本编辑器组件。\n" -"请检查您的 TDE 安装。" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "配置(&C)..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "查找(&F):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "统计(&S)" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        查找文本

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        在此您可以输入您想要搜索的文本。如果您想要搜索一个正则表达式,启用下面的“使用正则表达式”

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "已标记项目的统计(&T)" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "替换(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "检查语法(&Y)" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "替换为(&R):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "拼写检查(&P)" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        替换文本

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        此处您可以输入您想用来替换找到文本的文本。这些文本将会按原样使用。如果您搜索的是正则表达式,您不能做后向引用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "在已标记项目中检查拼写(&M)" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "查找" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "粗略翻译(&R)" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "查找(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "已标记项目中的粗略翻译(&A)" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "在哪里搜索" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "邮寄(&L)" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "邮寄已标记项目(&K)" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "打包(&P)" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "注释(&E)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "打包已标记项目(&M)" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        在哪里搜索

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        在此选择您想要在目录项的哪些部分中搜索。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "校验(&V)" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "区分大小写(&A)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "校验已标记的(&A)" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "只找整个词(&N)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "忽略加速键标记符号(&G)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "更新已标记的文件" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "忽略上下文信息(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "提交" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "从光标处开始(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "提交已标记的文件" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "向前查找(&I)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "使用正则表达式(&L)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "已标记文件的状态" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "显示 Diff" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "替换前询问(&K)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "状态(本地)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        选项

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        此处您可以微调替换:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 区分大小写:要区分输入文本的大小写吗?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 只查找整词:找到的文本必须不是某个更长的词的一部分
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 从光标处开始:从文档中光标所在处开始替换。否则,替换将从文档开头或结尾处开始。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 反向查找:意思应该很清楚。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 使用正则表达式:把“查找”字段中输入的文本作为正则表达式使用。该选项对替换文本不起作用,特别是不能使用后向引用。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 替换前询问:如果您想控制替换掉的是什么,请启用此项;否则所有找到的文本将会不经询问就被替换。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "已标记的状态(本地)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        选项

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        此处您可以微调搜索:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 区分大小写:要区分输入文本的大小写吗?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 只查找整词:找到的文本必须不是某个词的一部分
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 从光标处开始:从文档中光标所在处开始搜索。否则,搜索将从文档开头或结尾处开始。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 往回查找:意思应该很清楚。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 使用正则表达式把输入文本作为正则表达式使用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "状态(远程)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "转到下一个(&G)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "已标记的状态(远程)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "全部替换(&E)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "显示信息" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "替换这个字串吗?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "显示已标记的信息" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "基本工程信息" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "更新模板" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "翻译文件" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "更新已标记的模板" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"文件“%1”已经存在。\n" -"您要覆盖它吗?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "提交模板" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "文件已存在" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "提交标记的模板" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "在保存时更新文件头(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "命令" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "在保存时更新描述注释(&D)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "在保存时检查文件语法(&K)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "保存过时的条目(&O)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "描述(&S)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "编码" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "默认:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(默认)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "保留文件的编码(&P)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "自动保存" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " 分钟" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "无自动保存" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "常规(&G)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        状态栏

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        状态栏显示当前的查找替换操作的进度信息。“找到:”中的第一个数字显示" +"包含搜索文本的但还没有在 KBabel 窗口中打开的文件数量。第二个数字显示到目前为" +"止找到的包含搜索文本的文件总数。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "要更新的字段" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"无法向 KBabel 发送消息。\n" +"请检查 TDE 的安装。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "修订日期(&V)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"无法使用 TDELauncher 来启动 KBabel。\n" +"您应该检查 TDE 的安装。\n" +"请手工启动 KBabel。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "最后翻译人员(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "找到:0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "语言(&L)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "找到:%1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "字符集(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "正在搜索" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "编码(&E)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "与 KBabel 的 DCOP 通讯失败。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "工程(&J)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP 通讯错误" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "修订日期的格式" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel 无法被启动。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "默认日期格式(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "无法启动 KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "本地日期格式(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "找不到搜索字串!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "自定义日期格式(&M):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "无法打开工程文件 %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "工程字符串" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "工程 ID:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "文件头(&H)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "模糊翻译" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "更新翻译者版权声明(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "未翻译" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "自由软件基金会版权所有" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "总计" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "若版权声明空白则删除(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN 状态" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "更新版权声明(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "最后修订" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "不要改变(&N)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "日志窗口" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "版权(&Y)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "清除(&L)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        更新文件头

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        如果选择该按钮,每次文件被保存时其文件头信息都会被更新。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        文件头中通常保留关于文件最后被更新日期和时间、\n" -"最后翻译者之类的信息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        您可以从下列复选框中选择您想要更新的信息。\n" -"不存在的字段会被添加到文件头中。\n" -"如果您想要在文件头中添加其它字段,您可以通过在编辑器窗口中选择\n" -"“编辑->编辑文件头”来手工编辑文件头。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        日志窗口

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        该窗口显示执行命令的输出结果。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        要更新的字段

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        选择您在保存时想要更新的文件头字段。\n" -"如果字段不存在,它会被添加到文件头中。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        如果您想要在文件头中添加其它信息,\n" -"您必须在编辑器窗口中选择“编辑->编辑文件头”来手工编辑文件头。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        如果您不想在保存时更新文件头,请取消以上的“更新文件头”选项

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        目录管理器

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        目录管理器将两个目录合并成一个文件树,然后显示这些文件夹中的所有\n" +"PO 和 POT 文件。这样,您对新近添加或删除的模板文件就会一目了然。\n" +"此外还显示一些关于文件的信息。\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        详情请参阅在线帮助中的“目录管理器”

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        编码

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        选择在保存文件时的字符编码方式。如果您不能肯定要使用何种编码,请询问您的翻译协调员。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %1:这是适合您的系统语言的字符集的编码方式。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %2:使用 unicode (UTF-8)编码。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • %3:使用 unicode (UTF-16)编码。目前不推荐这种方式,因为 gettext 在读取它时可能会有问题。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"试图打开文件时出错:\n" +" %1 " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        保留文件的编码

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        如果选中该选项,文件将总是使用其读入时的编码来保存。文件头中没有字符集信息的文件(如 POT 文件)将使用上面设置的编码保存。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"在试图读取文件时出错:\n" +" %1\n" +"也许它不是带有标记列表的有效文件。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "文件 %1 已经存在。您要覆盖该文件吗?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        在保存时检查文件的语法

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        选择该选项会在保存文件时自动使用“msgfmt --statistics”来检查该文件的语法。\n" -"您只有在出现错误时才会看到消息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆盖(&O)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        保存过时项目

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        如果该选项被激活,在文件打开时发现的过时项目将会被存回文件。\n" -"过时项目将会用“#~”来标记,它们是在 msgmerge 不再需要这些翻译时\n" -"创建的。\n" -"如果这些文本重新出现,过时项目将重新被激活。\n" -"其主要弊端在于会增大被保存文件大小。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"在试图写入文件时出错:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        修订日期的格式

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        选择在文件头的PO-Revision-Date\n" -"字段中的日期和时间格式:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 默认是 PO 文件中通常使用的格式。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 本地是仅针对您的国家的格式。\n" -"它可以在 TDE 的控制中心被配置。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 定制让您定义自己的格式。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        详细信息请参见在线帮助中的“首选项对话框”

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"在试图上传文件时出错:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "项目:%1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"目录管理器仍在更新关于这些文件的信息。\n" +"如果您继续,它会试图更新所有必要的文件,然而这项操作会花很长一段时间,且可能" +"会导致错误的结果。在所有文件都被更新前请耐心等待。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "名称(&N):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "全部的统计:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "本地化的名称(&M):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "%1 的统计:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "电子邮件(&M):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "软件包数量:%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "完整语言名称(&F):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "全部翻译完毕:%1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "语言代码(&G):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "只有模板的:%1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "语言邮件列表(&L):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "只有 PO 文件的:%1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "时区(&T):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "消息数量:%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "已翻译:%1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "模糊翻译:%1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "未翻译:%1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "统计" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        身份

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        填入关于您和您的翻译小组的信息。\n" -"这些信息在更新文件头时被使用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        您可以在本对话框中的“保存”页上找到在文件头中应该更新的字段\n" -"以及是否更新等选项。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"该文件在语法上是正确的。\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "单/复数形式的数目(&N):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"该文件有语法错误。\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "自动" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"该文件的文件头有语法错误。\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "测试(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "当执行“msgfmt --statistics”的时候出现错误" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        单/复数形式的数量

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        注意:目前该选项是 TDE 特定的。如果您不在翻译 TDE 应用程序,您可以放心地忽略该选项。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        在此处选择您的语言中使用了多少种单数和复数的形式。这个数字必须与您的语言小组设置对应。如果您使用的 TDE >" -"= 2.2,且支持您所要翻译到的语言,请将该选项设置为“自动”,KBabel 会试图从 TDE 中自动获取这些信息。使用“测试”" -"按钮来测试这些信息是否会被找出。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "GNU 复数形式文件头(&G):" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "查找(&L)" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "无法执行 msgfmt。请确定您的 PATH 中有 msgfmt 命令。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "翻译中需要复数形式参数(&Q)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "你只可以用 gettext 工具来检查 GNU 的 PO 文件。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        译文中需要使用复数形式的参数

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        注意:这个选项目前是 TDE 特定的。如果您翻译的不是 TDE 应用程序,您可以放心地忽略此选项。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        如果启用此选项,校验检查将要求消息中有 %n 参数。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"%1 文件夹里的文件在语法上都是正确的。\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        GNU 复数形式头

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        在此您可以填入一个用于 GNU 复数形式处理的头部条目。如果您将条目留空,PO 文件中的条目将不会被改变或者添加。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        KBabel 能按照当前设定的语种,自动尝试确定 GNU gettext 工具建议使用的值,点击查找按钮即可。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "请先输入语言代码。" +"基准文件夹中的文件在语法上都是正确的。\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"不可能自动找出您的语言代码“%1”的单数/复数形式的数量。\n" -"您为该语言安装了 tdelibs.po 文件了吗?\n" -"请手工设置正确的数量。" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "找到语言代码“%1”使用的单/复数形式的数量为“%2”。" +"文件夹 %1 中至少一个文件有语法错误。\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "无法确定 GNU 复数形式的头部值。也许您的 GNU gettext 工具太陈旧或者它们不含有针对您的语种的建议值。" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "加速键标记符号(&M):" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"基准文件夹中至少一个文件有语法错误。\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        加速键标记符号

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        此处定义用来指定哪个字符用于标记加速键。例如,在 Qt 中它是“&”,而在 Gtk 中它是“_”。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "上下文信息的正则表达式(&R):" +"文件夹 %1 中至少一个文件头部有语法错误。\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        上下文信息的正则表达式

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        在这里输入一个正则表达式,它定义在消息中什么是上下文信息并且必须不被翻译。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "邮件附件的压缩方式" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +"基准文件夹中至少一个文件头部有语法错误。\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "在文件夹 %1 中执行“msgfmt --statistics *.po”的时候出现错误" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "在发送单个文件时使用压缩(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "在基准文件夹中执行“msgfmt --statistics *.po”的时候出现错误" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "自动拼写检查(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "您真的要删除文件 %1 吗?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        自动拼写检查

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        启用此选项能让 KBabel 自动在您输入文本时进行拼写检查。拼错的单词将用错词颜色标出。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "记住忽略的字词(&R)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "用来保存忽略字词的文件(&I):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "无法删除文件 %1 !" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        记住忽略的字词

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        激活此项,KBabel 将会在每次拼写检查的时候都忽略您在拼写检查对话框中选择要“全部忽略”的那些字词。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"您没有为 PO 文件指定一个有效的基准文件夹:\n" +"%1\n" +"请检查您在工程设置对话框中的设置。" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO 文件的基准文件夹(&B):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT 文件的基准文件夹(&S):" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        基准文件夹

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        输入包含所有 PO 和 POT 文件的文件夹。\n" -"这些文件夹中的文件和子文件夹将会被合并为一个文件树。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "在新窗口中打开文件(&P)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        在新窗口中打开文件

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        如果该选项被激活,所有从目录管理器中打开的文件\n" -"将会在新窗口中打开。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"您没有为 PO 模板文件指定一个有效的基准文件夹:\n" +"%1\n" +"请检查您在工程设置对话框中的设置。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "退出时杀死进程(&K)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "正在读取文件信息" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        退出时杀死进程

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        如果您选择该项,KBabel 会试图通过发送 kill 信号来杀死\n" -"KBabel 退出时还没有退出的进程。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        注意:不保证这些进程会被杀死。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"无法创建检验工具实例。\n" +"请检查 TDE 的安装。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "创建文件内容索引(&X)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "检验工具错误" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        创建文件内容索引

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        如果您选择了该选项,KBabel 将会为每个 PO 文件创建索引来加快搜索/替换功能。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        注意:这会显著减慢文件信息的更新速度。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "检验选项" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "消息目录" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "无版本控制" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "用于文件夹的命令" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "文件选项" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"可替换项:\n" -"@PACKAGE@、@POFILE@、@POTFILE@、\n" -"@PODIR@、@POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "在所有文件中(&I)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        用于文件夹的命令

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        在此处插入您想在文件夹里从目录管理器执行的命令。这些命令随后会显示在目录管理器的上下文菜单的“命令”子菜单中。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        下列字符串在命令中将会被替换:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@:不带路径的文件夹名称
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@:带路径的 PO 文件夹名称
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@:带路径的模板文件夹名称
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILES@:带路径的所有 PO 文件名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @MARKEDPOFILES@:带路径的所有已标记的 PO 文件名

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "标记的文件(&M)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "用于文件的命令" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "在模板中(&T)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"可替换项:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "在下一个文件前询问(&X)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "保存时不询问(&W)" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        用于文件的命令

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        在此处插入您想从目录管理器内对文件执行的命令。这些命令随后会显示在目录管理器的上下文菜单的“命令”子菜单中。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        下列字符串在命令中将会被替换:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PACKAGE@:不带路径和扩展名的文件名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POFILE@:带路径和扩展名的 PO 文件名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTFILE@:带路径和扩展名的相应模板文件名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POEMAIL@:最后翻译者的姓名和电子邮件地址
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @PODIR@:PO 文件所在的文件夹名称,带路径
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • @POTDIR@:模板文件所在的文件夹名称,带路径

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "已显示的列" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        文件选项

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        此处您可以微调要在哪里查找:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 在所有文" +"件中:搜索所有文件,否则将会在选中文件夹中的选定文件中搜索
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 在" +"下一个文件前询问显示一个对话框,向您询问是否要在下一个文件中继续
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "标志(&g)" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "模糊翻译(&F)" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "已解决" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "未翻译(&U)" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "已标记已解决" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "总计(&T)" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "还原" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -#, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "CVS 状态(&C)" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "已标记为还原" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "最后修订(&R)" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "清理" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "最后翻译者(&R)" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "已标记为清理" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          显示栏

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "没有仓库" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "源码的基准文件夹(&B):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS 对话框" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "路径模板" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "更新以下文件:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "命令(&M):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "交付以下文件:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "命令(&M):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "获取以下文件的状态:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "获取以下文件的 diff:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "新条目" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "以前的消息(&O)" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "向上" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "日志消息(&L)" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "向下" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "编码(&N):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "推荐(%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "语言(&L):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "语系(%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "工程名称(&N):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "必要时自动添加文件(&M)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "更新" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "工程类型(&T):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "提交(&C):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "获取状态(&G)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "配置文件名(&F):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "获取 Diff(&G)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "取消(&A)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "命令输出:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "翻译项目机器人" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "提交日志消息为空。您是否想要继续?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "找不到编码:%1" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          翻译文件

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          输入包含所有 PO 和 POT 文件的文件夹。\n" -"这些文件夹中的文件和子文件夹将会被合并为一个文件树。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"提交日志消息无法表示为选中编码:%1\n" +"您是否想要继续?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "无法打开临时文件写入。中止。" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "比较的来源" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "无法写入临时文件。中止。" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          用作比较的来源

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在此您可以选择应该用来进行比较的来源。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          您可以选择文件、翻译数据库或者相应的译文。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果您选择翻译数据库,参与比较的消息将从翻译数据库中提取。要使它发挥作用,您还得在它的首选项对话框中启用 自动添加到数据库

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          最后一种选项在使用 PO 文件作校对时有用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          您可以临时使用另一个文件中的消息来做比较,方法是在 KBabel 的主窗口中选择 工具->比较->用文件作比较

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ 开始命令 ]" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "使用文件(&F)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "无法启动进程。" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "使用翻译数据库中的消息(&T)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ %1 状态下退出]" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "使用同一文件中的译文(&M)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ 完成 ]" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "比较文件的基准文件夹:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "显示差别(&S)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "关闭(&L)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"diff 文件的基准文件夹\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在此您可以定义一个文件夹,其中保存着要用来作比较的文件。如果这些文件在该文件夹下的存贮位置与原始文件在它们的基准文件夹下的存贮位置相同,KBabel " -"可以自动地打开正确的文件来进行比较。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意,如果使用数据库中的消息作比较,该选项将不起作用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "上次选择(%1)" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "添加的字符" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "无 CVS 仓库" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "如何显示(&W):" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "不在 CVS 中" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "颜色(&L):" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "已在本地添加" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "删除的字符" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "已在本地删除" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "如何显示(&T):" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "已在本地修改" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "颜色(&R):" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "高亮显示的" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "带下划线的" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "划掉" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "背景颜色(&B):" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "带引号的字符颜色(&Q):" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "已更新" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "语法错误的颜色(&S):" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "冲突" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "语法错误的颜色(&P):" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "这不是一个有效的 CVS 仓库。无法执行CVS命名。" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "加速键颜色(&K):" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN 对话框" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "C-格式字符的颜色(&M):" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "获取以下文件的远程状态:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "标签颜色(&T):" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "获取以下文件的本地状态:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "消息字体" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "获取以下文件的信息:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "只显示固定字体(&S)" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "获得信息(&G)" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "自动开始搜索(&T)" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "无 SVN 仓库" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          自动开始搜索

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果该选项被激活,无论何时您在编辑器中切换到另一个条目,搜索都会自动开始。您可以使用组合框默认字典来选择要搜索的地方。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          您还可以手工开始搜索,方法是,点击字典->查找...,或者持续按住工具栏上的字典按钮,然后在弹出的菜单中选择一个项目。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "不在 SVN 中" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "默认字典(&E):" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "工作副本出错" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          默认字典

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在此处选择默认搜索的地方。当搜索是自动开始时或是在工具栏中按字典按钮时,该设置会被使用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          您可以通过从设置->配置字典中选择希望使用的字典来配置不同的字典。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "这不是一个有效的 SVN 仓库。无法执行 SVN 命令。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "选择您要做拼写检查的部份" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "要从中载入配置的文件" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "仅对当前的消息进行拼写检查。" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - 目录管理器" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "所有消息(&L)" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "一个用于 PO 文件编辑器 KBabel 的高级目录管理器" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "检查本文件中所有已翻译消息的拼写" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 KBabel 开发者" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "当前消息(&U)" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "最初作者" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "从文件开头至结尾(&M)" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "当前的维护者,移植到 TDE3/Qt3。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "从文件开头至光标处(&F)" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "现在的维护者" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "检查从文件开头到当前的光标位置全部文本的拼写。" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "编写文档并发送许多错误报告以及改进建议。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "从光标处至文件结尾(&R)" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"提供了许多关于 GUI 以及 KBabel 行为的建议。他还提供了这个美观的欢迎屏幕。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "编写了 diff 算法、修正了 KSpell 并提供了大量有用提示。" + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "检查从当前的光标位置到文件结尾全部文本的拼写。" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "帮助保持 KBabel 与 TDE API 的同步更新,并且给予许多其它帮助。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "选中的文本(&E)" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "多种检验插件。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "只检查选中的文本。" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "为 KBabel 的开发提供了一段时间的赞助。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "把该选择定为默认(&S)" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "支持制作差异和某些改进。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "选择该选项,当前的选择将会被定为默认选择。" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel 包含来自 Qt 的代码" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "注释(&C):" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel 包含来自 GNU gettext 的代码" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "文件头(&H):" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "标记符合下面式样的文件(&R):" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "自动取消模糊项目状态(&U)" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "标记文件(&M)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "取消符合下面式样的文件的标记(&R):" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "取消标记文件(&M)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "文件:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          自动取消模糊项目状态

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果它被激活,并且您正在编辑一个模糊翻译项目,模糊翻译状态会被自动\n" -"取消(这意味着字符串, fuzzy 已从项目的注释中删除)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "使用智能编辑(&V)" +"在试图读取文件时出错:\n" +" %1\n" +"也许它不是一个有效的 PO 文件。" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          使用智能编辑

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          选择该选项会更舒适地键入文本,并且让 KBabel 负责某些必须加引号的特殊字符。例如键入“\"”将会输入“\\\"”, 按 Return " -"会自动在行尾添加空白字符,按 Shift+Return 将自动在行尾添加“\\n”。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意,这只不过是一种协助功能,而且它仍可能生成语法不正确的文本。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"翻译结果:\n" +"已编辑项目:%1\n" +"确切翻译:%2 (%3%)\n" +"大致翻译:%4 (%5%)\n" +"什么都没找到:%6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "自动检查" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "粗略翻译统计" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          错误识别

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在此处您可以设置出错时的显示方式。“错误时响铃”会响铃,“错误时改变文本颜色”" -"会改变翻译文本的颜色。如果没有激活任何一项,您会在状态栏中看到一条消息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "检验" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "错误时响铃(&B)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "忽略(&I)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "错误时改变文本颜色(&X)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"检验完成。\n" +"\n" +"检验了 %1 个文件\n" +"检查到 %2 个错误\n" +"忽略了 %3 个错误" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "外观(&P)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "校验完成" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "语法加亮(&I)" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "自由软件基金会版权没包括年份。它将不会被更新。" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "突出显示背景(&N)" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "正在校验文件" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "以点(.)来标记空格(&W)" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "正在应用工具" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "显示前后引号(&S)" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "正在搜索匹配消息" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "状态 LED" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "正在为 diff 准备消息" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          状态 LED

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在此处选择您要在何处显示状态 LED 以及要使用的颜色。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "在试图打开文件 %1 时出错。" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "在状态栏中显示(&U)" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "在编辑器中显示(&T)" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "输入不带文件扩展名的归档名称" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "转到(&G)" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "在试图创建归档文件时出错。" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "工程(&P)" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "在试图读取文件 %1 时出错。" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "拼写(&S)" +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "在试图打开文件 %1 时出错。" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "未命名" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "字典(&D)" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "命令(&M):" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "主要" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "命令(&M):" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "导航栏" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "常规" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "编辑(&E)..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "数据库" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "数据库文件夹:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "找不到对应源文件" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "自动在 KBabel 中更新" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel 无法启动某个文本编辑器组件。\n" +"请检查您的 TDE 安装。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "新条目" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "查找(&F):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          查找文本

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在此您可以输入您想要搜索的文本。如果您想要搜索一" +"个正则表达式,启用下面的“使用正则表达式”

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "来自 KBabel" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "替换(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "算法" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "替换(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "最低分:" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "替换为(&R):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "要使用的算法" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          替换文本

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          此处您可以输入您想用来替换找到文本的文本。这些文" +"本将会按原样使用。如果您搜索的是正则表达式,您不能做后向引用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "分数:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "查找" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "模糊句子存档" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "查找(&F)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "词汇表" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "在哪里搜索" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "原样" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "逐句" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "文字和数字" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "注释(&E)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "逐词" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在哪里搜索

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在此选择您想要在目录项的哪些部分中搜索。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "动态字典" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "文件选项" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "想要的结果数目:" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "区分大小写(&A)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "输出" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "只找整个词(&N)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "输出处理" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "忽略加速键标记符号(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "匹配大写首字母" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "忽略上下文信息(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "匹配所有大写字母" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "从光标处开始(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "快捷键标识(&&)" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "向前查找(&I)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "尝试使用相同字母" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "使用正则表达式(&L)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "自定义规则" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "原文正则表达式:" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "替换前询问(&K)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          选项

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          此处您可以微调替换:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 区分大小写:要区" +"分输入文本的大小写吗?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 只查找整词:找到的文本必须不是某个更长" +"的词的一部分
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 从光标处开始:从文档中光标所在处开始替换。否则," +"替换将从文档开头或结尾处开始。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 反向查找:意思应该很清楚。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 使用正则表达式:把“查找”字段中输入的文本作为正则表达式使" +"用。该选项对替换文本不起作用,特别是不能使用后向引用。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 替换前询问" +":如果您想控制替换掉的是什么,请启用此项;否则所有找到的文本将会不经询问" +"就被替换。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "说明" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          选项

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          此处您可以微调搜索:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 区分大小写:要区" +"分输入文本的大小写吗?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 只查找整词:找到的文本必须不是某个词的" +"一部分
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 从光标处开始:从文档中光标所在处开始搜索。否则,搜索将" +"从文档开头或结尾处开始。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 往回查找:意思应该很清楚。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 使用正则表达式把输入文本作为正则表达式使用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "替换字符串:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "转到下一个(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "译文正则表达式(查找):" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "全部替换(&E)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "检查语言" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "替换这个字串吗?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "使用当前过滤器" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "身份" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "日期设置为今天" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "关于您以及翻译小组的信息" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "来源" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "保存" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "立即扫描" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "文件保存的选项" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "扫描全部" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "拼写" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "过滤器" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "拼写检查选项" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "来源" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "常规" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "显示源文件上下文的选项" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "搜索模式" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "其它" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "在整个数据库中搜索(很慢)" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "其它设置" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"滚动翻阅整个数据库,\n" -"按照“常规”“匹配”标签中\n" -"定义的规则,返回所有匹配的项目" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "文件夹" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "在“优选关键字”列表中搜索(最佳)" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "到消息目录和目录模板的路径" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"使用“搜索”标签中定义的规则,在“优选关键字”列表中搜索(参见" -"“优选关键字”标签)。\n" -"这是搜索的最佳方法,因为“优选关键字”列表很可能含有所有和您的查询匹配的关键字,不过,它比整个数据库要小。" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "文件夹命令" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "返回“优选关键字”列表(快)" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "用户定义的用于文件夹项目的命令" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "返回整个“优选关键字”列表。忽略在“搜索”标签中定义的规则。" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "文件命令" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "区分大小写" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "用户定义的用于文件项目的命令" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "如它被选,搜索将区分大小写。如果您使用返回“优选关键字”列表搜索模式,这将被忽略。" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "目录管理器" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "使空格标准化" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "目录管理器查看设置" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"删除词组开头和结尾处的空格。\n" -"它还将一组空格字符替换为一个空格字符。" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "删除上下文注释" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "正在搜索差异" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "如果存在,删除“_:注释”" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "在保存时更新文件头(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "要忽略的字符:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "在保存时更新描述注释(&D)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "搜索" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "在保存时检查文件语法(&K)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "匹配方法" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "保存过时的条目(&O)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "查询被包含" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "如果查询包含在数据库字符串中则匹配" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "查询包含" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "如果查询包含数据库字符串则匹配" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "普通文本" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "将搜索字串视为普通文本" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "描述(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "相等" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "编码" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "如果查询和数据库字符串相等则匹配" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "默认:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "正则表达式" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(默认)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "将搜索字串视为正则表达式" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "保留文件的编码(&P)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "字词替代" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "自动保存" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"如果您在每次搜索带有少于指定词数的词组时都使用一个或两个“字词替代”,搜索引擎将还会搜索所有和原始词组中的一两个词有区别的词组。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"例如:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"如果您要搜索“My name is Andrea”,并且您已激活了“单个词替代”,您将还会找到" -"“My name is Joe” 或者“Your name is Andrea”之类的匹配。" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "使用单个词替代" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " 分钟" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "查询中的最多词数:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "无自动保存" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "使用两个词替代" +msgid "&General" +msgstr "常规(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "要更新的字段" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "修订日期(&V)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "用于正则表达式的局部字符:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "最后翻译人员(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "数据库文件夹:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "语言(&L)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "自动将项目添加到数据库中" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "字符集(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "如果某人(可能是 KBabel)通知了一个新翻译,则自动在数据库中添加一项" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "编码(&E)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "自动添加项目作者:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "工程(&J)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"当您在数据库中自动添加项目时(如当您使用 KBabel 来修改翻译时),在这里放置您想用来填充“最后翻译者”的名称和电子邮件地址。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "修订日期的格式" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "扫描单个 PO 文件" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "默认日期格式(&F)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "扫描文件夹" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "本地日期格式(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "扫描文件夹和所有子文件夹" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "自定义日期格式(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "正在扫描文件:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "工程字符串" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "新添项目:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "工程 ID:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "总进度:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "文件头(&H)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "正在处理文件:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "更新翻译者版权声明(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "正在载入文件:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "自由软件基金会版权所有" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "导出..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "若版权声明空白则删除(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "统计" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "更新版权声明(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "重复的字符串" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "不要改变(&N)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "优选关键字" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "版权(&Y)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"此处您可以定义该如何填充“优选关键字列表”。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"您可以设置,关键字要被插入到“优选关键字列表”中,它所必须拥有的最少查询词数。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"您还可以设置,关键字要被插入到“优选关键字列表”中, 查询必须拥有的最少关键字词数。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"这两个数字是相对总计字词数的百分比。如果百分比小于一,引擎会将其设为一。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"最后,您可以设置列表项目的最大数量。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          更新文件头

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果选择该按钮,每次文件被保存时其文件头信息都会被更新。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          文件头中通常保留关于文件最后被更新日期和时间、\n" +"最后翻译者之类的信息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          您可以从下列复选框中选择您想要更新的信息。\n" +"不存在的字段会被添加到文件头中。\n" +"如果您想要在文件头中添加其它字段,您可以通过在编辑器窗口中选择\n" +"“编辑->编辑文件头”来手工编辑文件头。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "在查询中的最少关键字词数(%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          要更新的字段

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          选择您在保存时想要更新的文件头字段。\n" +"如果字段不存在,它会被添加到文件头中。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果您想要在文件头中添加其它信息,\n" +"您必须在编辑器窗口中选择“编辑->编辑文件头”来手工编辑文件头。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果您不想在保存时更新文件头,请取消以上的“更新文件头”选项

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          编码

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          选择在保存文件时的字符编码方式。如果您不能肯定要使用" +"何种编码,请询问您的翻译协调员。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %1:这是适合您的系统语言的" +"字符集的编码方式。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • %2:使用 unicode (UTF-8)编码。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " +"%3:使用 unicode (UTF-16)编码。目前不推荐这种方式,因为 gettext 在读取它" +"时可能会有问题。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "在关键字中的最少查询词数(%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          保留文件的编码

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果选中该选项,文件将总是使用其读入时的编" +"码来保存。文件头中没有字符集信息的文件(如 POT 文件)将使用上面设置的编码保存。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "最大列表长度:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "高频度字词" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "去掉超过这个出现次数的字词:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在保存时检查文件的语法

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          选择该选项会在保存文件时自动使用“msgfmt --statistics”来检查该文件的语" +"法。\n" +"您只有在出现错误时才会看到消息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "高频度字词被认为是包含在每个关键字中" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          保存过时项目

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果该选项被激活,在文件打开时发现的过时项目将会被存回文件。\n" +"过时项目将会用“#~”来标记,它们是在 msgmerge 不再需要这些翻译时\n" +"创建的。\n" +"如果这些文本重新出现,过时项目将重新被激活。\n" +"其主要弊端在于会增大被保存文件大小。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "编辑来源" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          修订日期的格式

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          选择在文件头的PO-Revision-Date\n" +"字段中的日期和时间格式:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 默认是 PO 文件中通常使用的格式。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 本地是仅针对您的国家的格式。\n" +"它可以在 TDE 的控制中心被配置。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 定制让您定义自己的格式。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          详细信息请参见在线帮助中" +"的“首选项对话框”

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "附加信息" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "项目:%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "状态:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "名称(&N):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "工程名称:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "本地化的名称(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "工程关键字:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "电子邮件(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "常规信息" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "完整语言名称(&F):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "单个文件" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "语言代码(&G):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "单个文件夹" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "语言邮件列表(&L):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "递归子文件夹" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "时区(&T):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "来源名称:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          身份

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          填入关于您和您的翻译小组的信息。\n" +"这些信息在更新文件头时被使用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          您可以在本对话框中的“保存”页上找到在文件头中应该更新的字段\n" +"以及是否更新等选项。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "单/复数形式的数目(&N):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "设置过滤器..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "自动" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "测试(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "使用过滤器" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          单/复数形式的数量

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意:目前该选项是 TDE 特定的。如果您不在翻译 TDE 应用程序,您可以" +"放心地忽略该选项。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在此处选择您的语言中使用了多少种单数和复数的形式。这个数字必须与您的语言小" +"组设置对应。如果您使用的 TDE >= 2.2,且支持您所要翻译到的语言,请将该选项设置" +"为“自动”,KBabel 会试图从 TDE 中自动获取这些信息。使用“测试”按" +"钮来测试这些信息是否会被找出。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "到概要字典文件的路径(&P)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "GNU 复数形式文件头(&G):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "忽略模糊翻译的字串(&F)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "查找(&L)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "只查找整词(&Y)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "翻译中需要复数形式参数(&Q)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "区分大小写(&V)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          译文中需要使用复数形式的参数

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意:这个选项目前是 TDE 特定的。如果您翻译的不是 TDE 应用程序,您" +"可以放心地忽略此选项。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果启用此选项,校验检查将要求消息中有 %n 参数。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "认为文本匹配,如果:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          GNU 复数形式头

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在此您可以填入一个用于 GNU 复数形式处理的头部条目。如果您将条目留空,PO 文" +"件中的条目将不会被改变或者添加。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KBabel 能按照当前设定的语种,自动尝试确定 GNU gettext 工具建议使用的值,点" +"击查找按钮即可。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "和搜索的文本相同(&Q)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "请先输入语言代码。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "包含搜索文本中的一个词(&W)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"不可能自动找出您的语言代码“%1”的单数/复数形式的数量。\n" +"您为该语言安装了 tdelibs.po 文件了吗?\n" +"请手工设置正确的数量。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "包含在搜索文本中(&N)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "找到语言代码“%1”使用的单/复数形式的数量为“%2”。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "类似搜索的文本(&S)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"无法确定 GNU 复数形式的头部值。也许您的 GNU gettext 工具太陈旧或者它们不含有" +"针对您的语种的建议值。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "包含搜索的文本(&X)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "加速键标记符号(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "到辅助文件的路径(&P):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          加速键标记符号

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          此处定义用来指定哪个字符用于标记加速键。例" +"如,在 Qt 中它是“&”,而在 Gtk 中它是“_”。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "忽略模糊翻译项目(&I)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "上下文信息的正则表达式(&R):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"如果可能,以下的变量将被在路径中替换:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@:当前翻译的应用程序或软件包的名称
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @LANG@:语言代码
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @DIRn@:这里的 n 是正整数。它会展开成从文件名起的第 n 个文件夹
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          上下文信息的正则表达式

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在这里输入一个正则表达式,它定义在" +"消息中什么是上下文信息并且必须不被翻译。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "扫描单个 PO 文件..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "邮件附件的压缩方式" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "扫描文件夹..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "扫描文件夹和所有子文件夹..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "无效条目标记为模糊项(&F)" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          无效条目标记为模糊项" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果您选中此选项,所有被标识为无效的条目\n" -"都将被标记为模糊项,结果文件将被保存。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "在发送单个文件时使用压缩(&U)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "不校验模糊项(&D)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "自动拼写检查(&F)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          不校验模糊项" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果您选中此选项,所有标记为模糊项的条目\n" -"将完全不进行校验。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "标记(&M)" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "将被动态设置:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "包括模板(&I)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          自动拼写检查

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          启用此选项能让 KBabel 自动在您输入文本时进行" +"拼写检查。拼错的单词将用错词颜色标出。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "使用通配符(&W)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "记住忽略的字词(&R)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "目前:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "用来保存忽略字词的文件(&I):" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "全部:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          记住忽略的字词

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          激活此项,KBabel 将会在每次拼写检查的时候" +"都忽略您在拼写检查对话框中选择要“全部忽略”的那些字词。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "当前文件:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO 文件的基准文件夹(&B):" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "校验:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT 文件的基准文件夹(&S):" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之简体中文组" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          基准文件夹

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          输入包含所有 PO 和 POT 文件的文件夹。\n" +"这些文件夹中的文件和子文件夹将会被合并为一个文件树。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n@lists.linux.net.cn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "在新窗口中打开文件(&P)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"在试图为该文件从数据库中获取消息列表时出现错误:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "没有找到差异" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "找到差异" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "没有找到相应的消息。" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "没有找到相应的消息" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "选择要用来做 Diff 的文件" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          在新窗口中打开文件

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果该选项被激活,所有从目录管理器中打开的文件\n" +"将会在新窗口中打开。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "正在载入要做 Diff 的文件" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "退出时杀死进程(&K)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"在试图读取文件时出错:\n" -" %1\n" -"也许它不是一个有效的 PO 文件。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          退出时杀死进程

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果您选择该项,KBabel 会试图通过发送 kill 信号来杀死\n" +"KBabel 退出时还没有退出的进程。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意:不保证这些进程会被杀死。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"您没有权限读取文件:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "创建文件内容索引(&X)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -"您没有指定一个有效的文件:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          创建文件内容索引

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          如果您选择了该选项,KBabel 将会为每个 PO 文件创建索引来加快搜索/替换功能。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          注意:这会显著减慢文件信息的更新速度。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -"KBabel 无法找到这种文件的 MIME 类型对应的插件:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -"导入的插件无法处理这种类型的文件:\n" -"%1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"试图打开文件时出错:\n" -" %1 " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "用于文件夹的命令" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"还没有找到搜索字符串。\n" -"不过字符串也许能够在被搜索的文件中找到。\n" -"请稍后再试。" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "在本次查找/替换会话中不再显示" +"可替换项:\n" +"@PACKAGE@、@POFILE@、@POTFILE@、\n" +"@PODIR@、@POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "输入当前文件的新软件包:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            用于文件夹的命令

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在此处插入您想在文件夹里从目录管理器执行" +"的命令。这些命令随后会显示在目录管理器的上下文菜单的“命令”子菜单中。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            下列字符串在命令中将会被替换:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@:不带路径的文件夹名称
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@:带路径的 PO 文件夹名称
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@:带路径的模板文件夹名" +"称
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@:带路径的所有 PO 文件名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@:带路径" +"的所有已标记的 PO 文件名

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "没有找到不匹配的情况。" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "用于文件的命令" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"找到一些不匹配的情况。\n" -"请使用“转到->下一个错误”来检查有问题的项目。" +"可替换项:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "单词统计" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            用于文件的命令

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在此处插入您想从目录管理器内对文件执行的命" +"令。这些命令随后会显示在目录管理器的上下文菜单的“命令”子菜单中。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            下列字符串在命令中将会被替换:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@:不带路径和扩展名的文件" +"名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@:带路径和扩展名的 PO 文件名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@:带路径和扩" +"展名的相应模板文件名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@:最后翻译者的姓名和电子邮件地址
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@:PO 文件所在的文件夹名称,带路径
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@:模板文件所" +"在的文件夹名称,带路径

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "字符表:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "已显示的列" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            字符选择器

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这个工具能让您使用鼠标双击插入特殊字符。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "标志(&g)" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "应用设置(&A)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "模糊翻译(&F)" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "未翻译(&U)" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "重置(&R)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "总计(&T)" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "CVS 状态(&C)" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "%1 的文件头编辑器" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "最后修订(&R)" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这不是有效的文件头。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            请在更新前修改文件头!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "最后翻译者(&R)" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这不是有效的文件头。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            请在更新前修改文件头!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            显示栏

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注释编辑器

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"该编辑窗口向您显示当前消息的注释。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这些注释通常包含当前消息在源码中的位置信息,\n" -"以及该消息的状态信息(fuzzy、c-format)。\n" -"其他翻译人员的建议有时也包含在注释中。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以通过取消“选项->显示注释”\n" -"来隐藏注释编辑器。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "源码的基准文件夹(&B):" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "转到带有 msgid 的项目" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "路径模板" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "在启动时不显示欢迎屏幕" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "基本工程信息" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "要从中载入配置的文件" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "翻译文件" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "要打开的文件" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"文件“%1”已经存在。\n" +"您要覆盖它吗?" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "文件已存在" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "一个高级 PO 文件编辑器" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "粗略翻译" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 #, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 KBabel 开发者" +msgid "&Start" +msgstr "开始搜索(&S)" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "最初作者" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "停止(&T)" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "编写了 diff 算法、修正了 KSpell 并提供了大量有用提示。" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "要翻译的项目" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "未翻译的项目(&N)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "模糊项目(&F)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "已翻译的项目(&R)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "编写了用于在数据库搜索的字典以及一些其它代码。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            要翻译的项目

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在此处选择 KBabel 要为文件中的哪些项目查找翻" +"译。不管您选择哪个选项,改变的项目总是标记为 fuzzy(模糊翻译)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "当前的维护者,移植到 TDE3/Qt3。" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "如何翻译" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "错误修正,用于 PO 文件的 KFilePlugin,CVS 支持,邮寄文件" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "使用字典设置(&U)" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "翻译列表视图" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "允许模糊翻译(很慢)(&Z)" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "现在的维护者" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "允许单个字词翻译(&S)" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "编写文档并发送许多错误报告以及改进建议。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如何翻译消息

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            此处您可以定义:消息是否仅可以被完全翻译;是" +"否可接受相似的消息;如果没有找到翻译完整的消息或相似的消息,KBabel 是否应该试" +"图翻译某条消息中的单个单词。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "提供了许多关于 GUI 以及 KBabel 行为的建议。他还提供了这个美观的欢迎屏幕。" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "把改变的项目标记为模糊项(&M)" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "帮助保持 KBabel 与 TDE API 的同步更新,并且给予许多其它帮助。" - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "实现了 XML 校验/语法加亮以及其它一些小修正。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            把改变的项目标记为模糊翻译

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            当找到一条消息的翻译时,该项目" +"将会被默认标记为“模糊翻译”。这是因为译文仅仅是 KBabel 的猜测,您应该总" +"是仔细检查结果。只有您知道您正在做什么时才取消该选项。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "多种检验插件。" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "初始化 TDE 特有的项目(&K)" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "为 KBabel 的开发提供了一段时间的赞助。" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            初始化 TDE 特有的项目

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果没有找到翻译,初始" +"化“Comment=”和“Name=”项目。此外,使用身份设置来填充“NAME OF " +"TRANSLATORS”和“EMAIL OF TRANSLATORS”。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel 包含来自 Qt 的代码" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "字典" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            字典

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在此处选择哪些字典会被用来查找翻译。如果您选择了多个" +"字典,则按它们在列表中显示的顺序来使用它们。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            配置 按钮允许" +"你暂时配置选中的字典。最初的设置将在关闭对话框之后恢复。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/main.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "当前的项目" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "消息:" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            当找到一条消息的翻译时,该项目将会被默认标记为“模糊翻译”。这是" +"因为译文仅仅是 KBabel 的猜测,您应该总是仔细检查结果。只有在您知道您正在做什" +"么时才取消该选项。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "转到项目" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "可用的(&A):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            搜索结果

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            窗口的这一部分显示在字典中的搜索结果。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在顶部显示找到的项目数量,以及当前显示项目被发现的位置。使用底部的按钮来查看搜索结果。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            可以在编辑器窗口切换到另一个条目时自动启动搜索,也可以通过在“字典->查找...”中选择想要的字典来启动。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            公用选项可以在首选项对话框的“搜索”部分中配置,不同字典的选项可以使用“设置->配置字典”来改变。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "选中的(&S):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "快捷键" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "打开模板" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "参数" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel 版本 %1\n" -"KBabel 开发者版权所有 1999-%2。\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"任何意见、建议请发送到邮件列表 。\n" -"\n" -"本程序在 GNU GPL 的条款下授权使用。\n" -"\n" -"特别感谢 Thomas Diehl 对图形用户界面和 KBabel 程序行为的诸多建议,\n" -"以及 Stephan Kulow 总是给我必要的协助。\n" -"\n" -"许多好的点子,特别是目录管理器,是从 Andrea Rizzi 编写的\n" -"KTranslator 得来的。" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "原始字符串(msgid)(&R):" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "上下文信息" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            原始字符串

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这部分窗口显示当前项目的原始(翻译前)消息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "原始文本" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "注释" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "翻译字符串(msgstr)(&L):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "模糊翻译" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "未翻译" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "错误" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "等式" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -#, fuzzy +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状态 LED

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这些 LED 显示当前消息的状态。\n" -"您可以在首选项对话框的“外观”页\n" -"中的“编辑器”部分改变它们的颜色

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "译文长度不一致" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻译编辑器

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            此编辑器显示并且允许您编辑当前消息的翻译。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "已翻译的字符串" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "译文中含有英文" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "搜索" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "复数形式" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "搜索(&A)" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "标点符号" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO 上下文" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO 上下文(&O)" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "文件未找到" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "字符表" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "字符(&H)" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "标签列表" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "标签" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "源文件上下文" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "来源" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "空白的译文" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "翻译列表" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML 标签" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "错误列表" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "正在保存文件" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "错误" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "正在载入文件" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [只读]" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "字符表:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "在读取文件头时出错。请检查文件头。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            字符选择器

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这个工具能让您使用鼠标双击插入特殊字符。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -#, fuzzy +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "注释(&C):" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"试图打开文件时出错:\n" -" %1 " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注释编辑器

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"该编辑窗口向您显示当前消息的注释。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这些注释通常包含当前消息在源码中的位置信息,\n" +"以及该消息的状态信息(fuzzy、c-format)。\n" +"其他翻译人员的建议有时也包含在注释中。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以通过取消“选项->显示注释”\n" +"来隐藏注释编辑器。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"该文件含有语法错误,并已作了修补它的尝试。\n" -"请使用“转到->下一个错误”来检查有问题的项目" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO 上下文

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            该窗口显示当前消息在 PO 文件中的上下文。通常," +"它显示当前消息的前面四条和后面四条。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以取消“选项->显示工具”" +"来隐藏工具窗口。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "如果文件被还原到它最后保存的状态,所有改变将会丢失。" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "当前的项目" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "还原(&R)" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "未翻译" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "在读取文件头时出错。请检查文件头。" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "复数 %1:%2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"您没有权限写入文件:\n" -"%1\n" -"您要保存到另一个文件或者取消吗?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"KBabel 无法找到一个和这种类型文件相对应的插件:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"导出插件无法处理这种类型的文件:\n" -" %1" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "转到项目" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel 尚未完成刚才的操作。\n" -"请稍候。" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "应用设置(&A)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"在将数据写入到文件时发生错误:\n" -"%1\n" -"您要保存到另一个文件或者取消吗?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "文件 %1 已经存在。您要覆盖该文件吗?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆盖(&O)" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "重置(&R)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"您指定的是一个文件夹:\n" -"%1\n" -"您要保存到另一个文件或者取消吗?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#: kbabel/headereditor.cpp:111 #, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "%1 的文件头编辑器" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"导出插件无法处理这种类型的文件:\n" -" %1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这不是有效的文件头。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            请在更新前修改文件头!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"文件 %1 已经存在。\n" -"您要覆盖它吗?" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这不是有效的文件头。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            请在更新前修改文件头!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "特殊保存设置" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "编辑(&E)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -"该文件在语法上是正确的。\n" -"\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -#, fuzzy -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "你只可以用 gettext 工具来检查 GNU 的 PO 文件。" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "复数 %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"msgfmt 检测到语法错误!\n" -"\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:\n" +"您从没运行过 KBable。要使 KBabel 能够正常工作,您必须首先在首选项对话框中输入" +"一些信息。\n" +"您至少需要填充“身份”页。\n" +"另外,请检查一下“保存”页上的编码设置,目前它被设为 %1。您可能想要根据您的语言" +"小组的设置来改变它。" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt 检测到文件头语法错误!\n" -"\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "特殊保存(&E)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"您想要继续还是取消后再重新编辑该文件?" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "设置软件包名称(&P)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"该文件有语法错误。\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:" +msgid "&New View" +msgstr "视图(&V)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" -"\n" -"请重新编辑该文件!" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "新建窗口(&W)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"在试图使用 msgfmt 检查语法时出错。\n" -"请确定您正确地安装了 GNU gettext\n" -"软件包。" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "将原文复制到译文(&Y)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "执行所有检查" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "将搜索结果复制到译文(&H)" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"该文档包含尚未保存的改变。\n" -"您想要保存还是放弃这些改变?" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "将译文复制到其它复数形式(&P)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "执行了 %n 个替换。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            已到达文档结尾处。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            从开始处继续吗?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "将选中的字符复制到译文" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"已经到达文档结尾处。\n" -"从开始处继续吗?" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "切换模糊状态(&G)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "执行了 %n 个替换" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "编辑文件头(&E)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "Search string not found." -msgstr "找不到搜索字串!" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "插入下一个标签(&I)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"到达文档结尾处。\n" -"在下一个文件中继续?" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "在原文位置插入下一个标签(&O)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "与目录管理器的 DCOP 通讯失败。" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "插入标签(&T)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "执行了 %n 个替换。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            已经到达文档开始处。从结尾处继续吗?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "显示标签菜单" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"已经到达文档开始处。\n" -"从结尾处继续吗?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "%n 个错误:%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "正在准备拼写检查" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "拼写检查" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "KBabel 无法启动拼写检查器。请检查您的 TDE 安装。" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "没有找到要进行拼写检查的相关文本。" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"在拼写检查中打开包含要忽略字词的文件时出错:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"在拼写检查中仅允许用本地文件保存忽略的字词:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"在 KBabel 和拼写检查进程的同步中似乎出现了错误。\n" -"请检查您是否为您的语言正确设置了拼写检查选项。\n" -"如果设置正确,而这个问题仍旧存在,请使用“帮助->报告错误...”发送一份详细的错误报告(您的拼写检查选项、您在检查的文件、以及如何重现问题)。" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "拼写检查:%n 个单词被替换" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"拼写检查完毕。\n" -"未找到拼写错误的词。" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "拼写检查被取消" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"无法启动 Ispell。\n" -"请确定 Ispell 已被正确配置并且位于您的执行路径中。" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -#, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Ispell 似乎已崩溃。" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "正在搜索" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"无法打开工程文件\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "工程文件出错" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"您从没运行过 KBable。要使 KBabel 能够正常工作,您必须首先在首选项对话框中输入一些信息。\n" -"您至少需要填充“身份”页。\n" -"另外,请检查一下“保存”页上的编码设置,目前它被设为 %1。您可能想要根据您的语言小组的设置来改变它。" - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "特殊保存(&E)..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "设置软件包名称(&P)..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "新建窗口(&W)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "将原文复制到译文(&Y)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "将搜索结果复制到译文(&H)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "将译文复制到其它复数形式(&P)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "将选中的字符复制到译文" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "切换模糊状态(&G)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "编辑文件头(&E)..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "插入下一个标签(&I)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "在原文位置插入下一个标签(&O)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "插入标签(&T)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "显示标签菜单" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "转到下一个标签" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "转到下一个标签" #: kbabel/kbabel.cpp:490 msgid "Move to Previous Tag" @@ -3977,6 +2737,11 @@ msgstr "插入参数(&T)" msgid "Show Arguments Menu" msgstr "显示参数菜单" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< 上一个(&P)" + #: kbabel/kbabel.cpp:517 msgid "&Next" msgstr "下一个(&N)" @@ -3989,38 +2754,6 @@ msgstr "第一项(&F)" msgid "&Last Entry" msgstr "最后一项(&L)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "上一个模糊或未翻译项(&R)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "下一个模糊或未翻译项(&E)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "上一个模糊项(&V)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "下一个模糊项(&X)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "上一个未翻译项(&I)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "下一个未翻译项(&T)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "上一个错误(&U)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "下一个错误(&O)" - #: kbabel/kbabel.cpp:552 msgid "&Back in History" msgstr "在历史中返回(&B)" @@ -4049,17 +2782,9 @@ msgstr "配置字典(&F)" msgid "About Dictionary" msgstr "关于字典" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "关闭(&L)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "配置(&C)..." +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:614 msgid "&Spell Check..." @@ -4089,174 +2814,879 @@ msgstr "检查选中的文本(&K)..." msgid "&Diffmode" msgstr "比较模式(&D)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "显示差别(&S)" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "显示原始文本(&H)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "用文件作比较(&O)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "粗略翻译(&R)..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "目录管理器(&C)..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "切换编辑模式" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "单词统计(&W)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext 信息" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "清除书签" + +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "视图(&V)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "当前:0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "总计:0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "模糊:0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "未翻译:0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "状态:" + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "模糊翻译" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "错误" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "插入" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "读写" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "行:%1 列:%2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状态栏

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状态栏显示打开文件的某些信息,如条目总数和模糊翻译以及未翻译消息的数目。它" +"还显示索引和当前显示项的状态。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "执行所有的检查(&A)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "检查语法(&H)" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"该文档包含尚未保存的改变。\n" +"您想要保存还是放弃这些改变?" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "没有可保存的改变。" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "改写" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"无法使用 TDELauncher 来启动目录管理器。您应该检查 TDE 的安装。\n" +"请手工启动目录管理器。" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "当前:%1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "总计:%1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "模糊:%1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "未翻译:%1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "只读" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"在试图打开 gettext 信息页时出错:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "多个文件的拼写检查已完成。" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "拼写检查完毕" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "编辑" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "编辑的选项" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "搜索" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "搜索相似翻译的选项" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "显示差别的选项" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "字体" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "字体设置" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "颜色" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "颜色设置" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            搜索结果

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            窗口的这一部分显示在字典中的搜索结果。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在顶" +"部显示找到的项目数量,以及当前显示项目被发现的位置。使用底部的按钮来查看搜索" +"结果。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            可以在编辑器窗口切换到另一个条目时自动启动搜索,也可以通过在" +"“字典->查找...”中选择想要的字典来启动。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            公用选项可以在首选项对话" +"框的“搜索”部分中配置,不同字典的选项可以使用“设置->配置字典”来" +"改变。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "打开模板" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel 版本 %1\n" +"KBabel 开发者版权所有 1999-%2。\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"任何意见、建议请发送到邮件列表 。\n" +"\n" +"本程序在 GNU GPL 的条款下授权使用。\n" +"\n" +"特别感谢 Thomas Diehl 对图形用户界面和 KBabel 程序行为的诸多建议,\n" +"以及 Stephan Kulow 总是给我必要的协助。\n" +"\n" +"许多好的点子,特别是目录管理器,是从 Andrea Rizzi 编写的\n" +"KTranslator 得来的。" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "原始字符串(msgid)(&R):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            原始字符串

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这部分窗口显示当前项目的原始(翻译前)消息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "原始文本" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "翻译字符串(msgstr)(&L):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状态 LED

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这些 LED 显示当前消息的状态。\n" +"您可以在首选项对话框的“外观”页\n" +"中的“编辑器”部分改变它们的颜色

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻译编辑器

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            此编辑器显示并且允许您编辑当前消息的翻译。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "已翻译的字符串" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "搜索" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "搜索(&A)" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO 上下文" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO 上下文(&O)" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "字符表" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "字符(&H)" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "标签列表" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "源文件上下文" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "来源" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "翻译列表" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "错误列表" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "错误" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [只读]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "在读取文件头时出错。请检查文件头。" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"试图打开文件时出错:\n" +" %1 " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"该文件含有语法错误,并已作了修补它的尝试。\n" +"请使用“转到->下一个错误”来检查有问题的项目" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"您没有权限读取文件:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"您没有指定一个有效的文件:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel 无法找到这种文件的 MIME 类型对应的插件:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"导入的插件无法处理这种类型的文件:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "如果文件被还原到它最后保存的状态,所有改变将会丢失。" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "还原(&R)" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "在读取文件头时出错。请检查文件头。" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"您没有权限写入文件:\n" +"%1\n" +"您要保存到另一个文件或者取消吗?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel 无法找到一个和这种类型文件相对应的插件:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"导出插件无法处理这种类型的文件:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel 尚未完成刚才的操作。\n" +"请稍候。" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"在将数据写入到文件时发生错误:\n" +"%1\n" +"您要保存到另一个文件或者取消吗?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"您指定的是一个文件夹:\n" +"%1\n" +"您要保存到另一个文件或者取消吗?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"导出插件无法处理这种类型的文件:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"文件 %1 已经存在。\n" +"您要覆盖它吗?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "特殊保存设置" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"该文件在语法上是正确的。\n" +"\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt 检测到语法错误!\n" +"\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt 检测到文件头语法错误!\n" +"\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"您想要继续还是取消后再重新编辑该文件?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"该文件有语法错误。\n" +"“msgfmt --statistics”的输出:" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Please edit the file again." +msgstr "" +"\n" +"请重新编辑该文件!" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "显示原始文本(&H)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"在试图使用 msgfmt 检查语法时出错。\n" +"请确定您正确地安装了 GNU gettext\n" +"软件包。" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "用文件作比较(&O)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "没有找到不匹配的情况。" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "粗略翻译(&R)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "执行所有检查" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "目录管理器(&C)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"找到一些不匹配的情况。\n" +"请使用“转到->下一个错误”来检查有问题的项目。" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "切换编辑模式" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "执行了 %n 个替换。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            已到达文档结尾处。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            从开始处继续吗?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "单词统计(&W)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"已经到达文档结尾处。\n" +"从开始处继续吗?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "停止搜索(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "执行了 %n 个替换" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext 信息" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Search string not found." +msgstr "找不到搜索字串!" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "清除书签" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"到达文档结尾处。\n" +"在下一个文件中继续?" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "视图(&V)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "与目录管理器的 DCOP 通讯失败。" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "当前:0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "执行了 %n 个替换。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            已经到达文档开始处。从结尾处继续吗?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "总计:0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"已经到达文档开始处。\n" +"从结尾处继续吗?" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "模糊:0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "%n 个错误:%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "未翻译:0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "正在准备拼写检查" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "插入" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "拼写检查" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "读写" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "KBabel 无法启动拼写检查器。请检查您的 TDE 安装。" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "行:%1 列:%2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "没有找到要进行拼写检查的相关文本。" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状态栏

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状态栏显示打开文件的某些信息,如条目总数和模糊翻译以及未翻译消息的数目。它还显示索引和当前显示项的状态。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"在拼写检查中打开包含要忽略字词的文件时出错:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "校验(&V)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"在拼写检查中仅允许用本地文件保存忽略的字词:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "执行所有的检查(&A)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"在 KBabel 和拼写检查进程的同步中似乎出现了错误。\n" +"请检查您是否为您的语言正确设置了拼写检查选项。\n" +"如果设置正确,而这个问题仍旧存在,请使用“帮助->报告错误...”发送一份详细的错误" +"报告(您的拼写检查选项、您在检查的文件、以及如何重现问题)。" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "检查语法(&H)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "拼写检查:%n 个单词被替换" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "没有可保存的改变。" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"拼写检查完毕。\n" +"未找到拼写错误的词。" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "改写" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "拼写检查被取消" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." msgstr "" -"无法使用 TDELauncher 来启动目录管理器。您应该检查 TDE 的安装。\n" -"请手工启动目录管理器。" +"无法启动 Ispell。\n" +"请确定 Ispell 已被正确配置并且位于您的执行路径中。" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "当前:%1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Ispell 似乎已崩溃。" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "总计:%1" +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"在试图为该文件从数据库中获取消息列表时出现错误:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "没有找到差异" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "找到差异" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "没有找到相应的消息。" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "没有找到相应的消息" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "模糊:%1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "选择要用来做 Diff 的文件" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "未翻译:%1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "正在载入要做 Diff 的文件" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "只读" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "显示信息" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"在试图打开 gettext 信息页时出错:\n" -"%1" +"还没有找到搜索字符串。\n" +"不过字符串也许能够在被搜索的文件中找到。\n" +"请稍后再试。" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "多个文件的拼写检查已完成。" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "在本次查找/替换会话中不再显示" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "拼写检查完毕" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "输入当前文件的新软件包:" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "单词统计" + #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" msgstr "" @@ -4265,30 +3695,55 @@ msgstr "" msgid "Original String" msgstr "原始字符串" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "转到带有 msgid 的项目" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "在启动时不显示欢迎屏幕" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "要打开的文件" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "一个高级 PO 文件编辑器" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "编写了用于在数据库搜索的字典以及一些其它代码。" + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "错误修正,用于 PO 文件的 KFilePlugin,CVS 支持,邮寄文件" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "翻译列表视图" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "实现了 XML 校验/语法加亮以及其它一些小修正。" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            PO 上下文

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            该窗口显示当前消息在 PO 文件中的上下文。通常,它显示当前消息的前面四条和后面四条。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以取消“选项->显示工具”来隐藏工具窗口。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" +#: kbabel/main.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "当前的项目" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"复数 %1:%2\n" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4300,175 +3755,162 @@ msgstr "拼写" msgid "&Spell Check" msgstr "拼写检查(&S)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "编辑" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "编辑的选项" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "报告错误..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "搜索" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "搜索相似翻译的选项" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "显示差别的选项" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "不使用:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "字体" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "使用:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "字体设置" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "上移 (&U)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "颜色" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "下移(&D)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "颜色设置" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "配置(&F)..." -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "复数 %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "关于模块" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "复数形式" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "隐藏设置(&I)" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "标点符号" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "显示设置(&I)" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "快捷键" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "总计:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "上下文信息" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "目前:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "等式" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "所在文件:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML 标签" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "翻译人员:" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "参数" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "空白的译文" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "更多(&M)" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "译文中含有英文" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "分数" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "原始" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "译文长度不一致" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "翻译" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "位置" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "文件未找到" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< 上一个(&P)" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "下一个(&N) >" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "编辑文件" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "编辑文件 %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "把错误发送到 %1" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "作者:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "正在载入文件" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "作者:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "正在保存文件" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "感谢:" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "无可用信息。" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "关于模块" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "配置字典 %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "隐藏设置(&I)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"在启动 KBabel 时出错:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "显示设置(&I)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "在使用 DCOP 时出错。" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"“翻译数据库”模块似乎\n" +"在您的系统上没有安装。" #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4498,33 +3940,186 @@ msgstr "给翻译人员使用的字典" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict 开发者" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "报告错误..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "无错误" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "不使用:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"数据库文件夹不存在:\n" +"%1\n" +"您要现在建立吗 ?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "创建文件夹" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "无法创建文件夹 %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "使用:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            存在有以前的 KBabel 版本保存的备份数据库文件,然而另一版本的 KBabel (可能" +"是 TDE 3.1.1 或者 3.1.2 的)创建了新的数据库。这样,您安装的 KBabel 含有两个版" +"本的数据库文件。不幸的是旧版和新版的文件无法合并。您需要选择两者之一。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果您选择旧版本,新版文件将被删除。如果您选择新版本,旧版的数据库文件" +"将保持不变,您将需要手工删除它们,不然这条消息以后还将再次出现(旧版的文件在 " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*.old)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "发现旧数据库" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "使用旧数据库(&O)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "使用新数据库(&N)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"没有找到数据库文件。\n" +"您要现在创建吗 ?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "无法打开数据库" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "另一个搜索已经开始" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "现在无法搜索:正在进行 PO 文件扫描" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "无法打开数据库" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "数据库为空" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "在数据库中没有该软件包的项目。" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "正在数据库中搜索 %1 " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "查找重复项" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "最少重复出现次数" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "插入一个字符串的最小重复次数:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "正在搜索重复字符串" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "选择要递归扫描的文件夹" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "正在扫描文件夹 %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "选择要扫描的文件" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "选择要扫描的 PO 文件" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "正在扫描文件 %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "翻译数据库" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "正在搜索字词" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "进程输出" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "上移 (&U)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "一个基于数据库的快速翻译搜索引擎" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "下移(&D)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "版权 2000-2001 作者 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "配置(&F)..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "正在扫描文件:%1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "新添项目:%1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4540,20 +4135,9 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "名称不唯一" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "翻译数据库" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "一个基于数据库的快速翻译搜索引擎" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "版权所有 2000-2003 作者 Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4563,12 +4147,10 @@ msgstr "逐块翻译" msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            逐块翻译

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!这个翻译是使用模糊句子翻译数据库按句进行翻译完成的。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            别依赖它,这种翻译可能很含混。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            逐块翻译

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            CHANGE THIS TEXT!!!!这个翻译是使用模糊句子翻译数据库按句进行" +"翻译完成的。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            别依赖它,这种翻译可能很含混。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4579,37 +4161,45 @@ msgstr "动态字典:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            动态词字典

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这是为查找原文单词和译文单词相关性而创建的动态字典。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            别依赖它,这种翻译可能很含混。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            动态词字典

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            这是为查找原文单词和译文单词相关性而创建的动态字典。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"别依赖它,这种翻译可能很含混。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "创建数据库" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "创建" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "版权所有 2000-2003 作者 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO 辅助字典" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO 概要字典" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "一个用来在 PO 文件里进行确切搜索的简单模块" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "用于在 PO 文件中搜索的模块" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "正在载入 PO 助手" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"在试图为 PO 辅助字典模块打开文件时出错:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "正在建立索引" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4631,73 +4221,49 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "正在建立索引" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO 概要字典" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "用于在 PO 文件中搜索的模块" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            参数

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            此处您可以微调在 PO 文件中的搜索。譬如,您是否想执行区分大小写的搜索,或者您是否要忽略模糊翻译的消息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            参数

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            此处您可以微调在 PO 文件中的搜索。譬如,您是否想执行" +"区分大小写的搜索,或者您是否要忽略模糊翻译的消息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            比较选项

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在这里选择您要将之视为匹配消息的消息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            比较选项

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在这里选择您要将之视为匹配消息的消息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-匹配

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果某条消息的多数三字母分组包括在另一条消息中,则认为这两条消息彼此匹配。如:“abc123”匹配“abcx123c12”。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3-Gram-匹配

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果某条消息的多数三字母分组包括在另一条消息" +"中,则认为这两条消息彼此匹配。如:“abc123”匹配“abcx123c12”。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            位置

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在这里配置要进行搜索的文件。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO 辅助字典" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "正在载入 PO 助手" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"在试图为 PO 辅助字典模块打开文件时出错:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "正在建立索引" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "一个用来在 PO 文件里进行确切搜索的简单模块" - #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 msgid "TMX Compendium" @@ -4709,11 +4275,12 @@ msgstr "用于在 TMX 文件中搜索的模块" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            参数

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            此处您可以微调在 PO 文件中的搜索。例如,您可以进行区分大小写的搜索。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            参数

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            此处您可以微调在 PO 文件中的搜索。例如,您可以进行区" +"分大小写的搜索。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4738,1285 +4305,1804 @@ msgid "" "%1\n" "Reason: %2" msgstr "" -"在试图为 TMX 概要字典模块读取文件时出错:\n" -"%1\n" -"原因:%2" +"在试图为 TMX 概要字典模块读取文件时出错:\n" +"%1\n" +"原因:%2" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "空数据库。" + +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "转到(&G)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "标记(&M)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "工程(&P)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "设置:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "主要" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "导航栏" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "将被动态设置:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "包括模板(&I)" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "使用通配符(&W)" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "全部:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "当前文件:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "校验:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新条目" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "无效条目标记为模糊项(&F)" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            无效条目标记为模糊项

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果您选中此选项,所有被标识为无效的条目\n" +"都将被标记为模糊项,结果文件将被保存。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "不校验模糊项(&D)" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            不校验模糊项

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果您选中此选项,所有标记为模糊项的条目\n" +"将完全不进行校验。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "用于文件夹的命令" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "用于文件的命令" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "用于文件的命令" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "给翻译人员使用的字典" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "空数据库。" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "最后翻译者(&R)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "版权 2000-2001 作者 Andrea Rizzi" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "无错误" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" msgstr "" -"数据库文件夹不存在:\n" -"%1\n" -"您要现在建立吗 ?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "创建文件夹" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "无法创建文件夹 %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            存在有以前的 KBabel 版本保存的备份数据库文件,然而另一版本的 KBabel (可能是 TDE 3.1.1 或者 3.1.2 " -"的)创建了新的数据库。这样,您安装的 KBabel 含有两个版本的数据库文件。不幸的是旧版和新版的文件无法合并。您需要选择两者之一。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果您选择旧版本,新版文件将被删除。如果您选择新版本,旧版的数据库文件将保持不变,您将需要手工删除它们,不然这条消息以后还将再次出现(旧版的文件在 " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*.old)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "发现旧数据库" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "使用旧数据库(&O)" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "粗略翻译" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "使用新数据库(&N)" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "保留文件的编码(&P)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" msgstr "" -"没有找到数据库文件。\n" -"您要现在创建吗 ?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "无法打开数据库" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "另一个搜索已经开始" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "语言代码(&G):" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "现在无法搜索:正在进行 PO 文件扫描" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "本地化的名称(&M):" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "无法打开数据库" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "数据库为空" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "找到语言代码“%1”使用的单/复数形式的数量为“%2”。" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "在数据库中没有该软件包的项目。" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "正在数据库中搜索 %1 " +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "查找重复项" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "最少重复出现次数" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "插入一个字符串的最小重复次数:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "正在搜索重复字符串" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "加速键标记符号(&M):" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "选择要递归扫描的文件夹" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "正在扫描文件夹 %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "选择要扫描的文件" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "上下文信息的正则表达式(&R):" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "选择要扫描的 PO 文件" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "正在扫描文件 %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "上下文信息的正则表达式(&R):" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "正在搜索字词" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "进程输出" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "要从中载入配置的文件" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "正在扫描文件:%1" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "比较的来源" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "新添项目:%1" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            用作比较的来源

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在此您可以选择应该用来进行比较的来源。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以选择文件、翻译数据库或者相应的译文。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果您选择翻译数据库," +"参与比较的消息将从翻译数据库中提取。要使它发挥作用,您还得在它的首选项对话框" +"中启用 自动添加到数据库

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            最后一种选项在使用 PO 文件作校对时有" +"用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以临时使用另一个文件中的消息来做比较,方法是在 KBabel 的主窗口" +"中选择 工具->比较->用文件作比较

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "总计:" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "使用文件(&F)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "所在文件:" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "使用翻译数据库中的消息(&T)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "翻译人员:" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "使用同一文件中的译文(&M)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "日期:" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "比较文件的基准文件夹:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "更多(&M)" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"diff 文件的基准文件夹\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在此您可以定义一个文件夹,其中保存着要用来作比较的文件。如果这些文件在该文" +"件夹下的存贮位置与原始文件在它们的基准文件夹下的存贮位置相同,KBabel 可以自动" +"地打开正确的文件来进行比较。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意,如果使用数据库中的消息作比较,该选项" +"将不起作用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "分数" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "原始" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "翻译" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "语言(&L):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< 上一个(&P)" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "工程名称(&N):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "下一个(&N) >" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "编辑文件" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "工程类型(&T):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "编辑文件 %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "把错误发送到 %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "配置文件名(&F):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "作者:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "感谢:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "无可用信息。" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "翻译项目机器人" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "配置字典 %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "其它" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"在启动 KBabel 时出错:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "在使用 DCOP 时出错。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻译文件

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            输入包含所有 PO 和 POT 文件的文件夹。\n" +"这些文件夹中的文件和子文件夹将会被合并为一个文件树。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"“翻译数据库”模块似乎\n" -"在您的系统上没有安装。" - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "在试图打开文件 %1 时出错。" - -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "输入不带文件扩展名的归档名称" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "在试图创建归档文件时出错。" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "添加(&A)" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "在试图读取文件 %1 时出错。" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "删除标记" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "在试图打开文件 %1 时出错。" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "向上" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "未命名" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "向下" -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "自由软件基金会版权没包括年份。它将不会被更新。" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "背景颜色(&B):" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "正在校验文件" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "带引号的字符颜色(&Q):" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "正在应用工具" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "语法错误的颜色(&S):" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "正在搜索匹配消息" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "语法错误的颜色(&P):" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "正在为 diff 准备消息" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "目录信息" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "加速键颜色(&K):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "总计消息" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "C-格式字符的颜色(&M):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "模糊消息" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "标签颜色(&T):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "未翻译消息" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "外观(&P)" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "最后翻译者" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "添加的字符" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "语言小组" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "如何显示(&W):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "版本" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "颜色(&L):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "打开(&O)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "删除的字符" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "打开模板(&O)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "如何显示(&T):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "在新窗口中打开(&N)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "颜色(&R):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "在文件中查找(&N)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "高亮显示的" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "在文件中替换(&P)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "带下划线的" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "切换标记(&T)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "划掉" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "删除标记" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "自动取消模糊项目状态(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "切换所有标记" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            自动取消模糊项目状态

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果它被激活,并且您正在编辑一个模糊翻译项目,模糊翻译状态会被自动\n" +"取消(这意味着字符串, fuzzy 已从项目的注释中删除)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "删除所有标记" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "使用智能编辑(&V)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "标记修改的文件" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            使用智能编辑

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            选择该选项会更舒适地键入文本,并且让 KBabel 负责某些必须加引号的特殊字符。" +"例如键入“\"”将会输入“\\\"”, 按 Return 会自动在行尾添加空白字符,按 Shift" +"+Return 将自动在行尾添加“\\n”。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意,这只不过是一种协助功能,而且它仍可能生成语法不正确的文本。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "载入标记(&L)..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "自动检查" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "保存标记(&S)..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            错误识别

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在此处您可以设置出错时的显示方式。“错误时响" +"铃”会响铃,“错误时改变文本颜色”会改变翻译文本的颜色。如果没有激活" +"任何一项,您会在状态栏中看到一条消息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "标记文件(&M)..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "错误时响铃(&B)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "取消标记文件(&N)..." +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "错误时改变文本颜色(&X)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "仅下一个模板(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "外观(&P)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "仅上一个模板(&L)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "语法加亮(&I)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "下一个翻译存在(&S)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "突出显示背景(&N)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "上一个翻译存在(&A)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "以点(.)来标记空格(&W)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "上一个标记项目(&D)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "显示前后引号(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "下一个标记项目(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "状态 LED" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "统计(&S)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状态 LED

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在此处选择您要在何处显示状态 LED 以及要使用的颜色。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "已标记项目的统计(&T)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "在状态栏中显示(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "检查语法(&Y)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "在编辑器中显示(&T)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "拼写检查(&P)" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "消息字体" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "在已标记项目中检查拼写(&M)" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "只显示固定字体(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "粗略翻译(&R)" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "文件头(&H):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "已标记项目中的粗略翻译(&A)" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "文件:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "邮寄(&L)" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "拼写(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "邮寄已标记项目(&K)" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "打包(&P)" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "字典(&D)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "打包已标记项目(&M)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "清除书签" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "校验已标记的(&A)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "自动开始搜索(&T)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            自动开始搜索

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果该选项被激活,无论何时您在编辑器中切换到" +"另一个条目,搜索都会自动开始。您可以使用组合框默认字典来选择要搜索的地" +"方。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您还可以手工开始搜索,方法是,点击字典->查找...,或者持续按" +"住工具栏上的字典按钮,然后在弹出的菜单中选择一个项目。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "更新已标记的文件" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "默认字典(&E):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "提交" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            默认字典

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在此处选择默认搜索的地方。当搜索是自动开始时或是在工具栏中按字典按钮时,该" +"设置会被使用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以通过从设置->配置字典中选择希望使用的字典来" +"配置不同的字典。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "提交已标记的文件" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "选择您要做拼写检查的部份" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "状态" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "仅对当前的消息进行拼写检查。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "已标记文件的状态" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "所有消息(&L)" + +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "检查本文件中所有已翻译消息的拼写" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "显示 Diff" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "当前消息(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "状态(本地)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "从文件开头至结尾(&M)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "已标记的状态(本地)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "从文件开头至光标处(&F)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "状态(远程)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "检查从文件开头到当前的光标位置全部文本的拼写。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "已标记的状态(远程)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "从光标处至文件结尾(&R)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "显示信息" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "检查从当前的光标位置到文件结尾全部文本的拼写。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "显示已标记的信息" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "选中的文本(&E)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "更新模板" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "只检查选中的文本。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "更新已标记的模板" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "把该选择定为默认(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "提交模板" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "选择该选项,当前的选择将会被定为默认选择。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "提交标记的模板" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "常规" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "命令" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "搜索模式" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状态栏

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            状态栏显示当前的查找替换操作的进度信息。“找到:”中的第一个数字显示包含搜索文本的但还没有在 KBabel " -"窗口中打开的文件数量。第二个数字显示到目前为止找到的包含搜索文本的文件总数。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "在整个数据库中搜索(很慢)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -"无法向 KBabel 发送消息。\n" -"请检查 TDE 的安装。" +"滚动翻阅整个数据库,\n" +"按照“常规”“匹配”标签中\n" +"定义的规则,返回所有匹配的项目" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "在“优选关键字”列表中搜索(最佳)" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." msgstr "" -"无法使用 TDELauncher 来启动 KBabel。\n" -"您应该检查 TDE 的安装。\n" -"请手工启动 KBabel。" +"使用“搜索”标签中定义的规则,在“优选关键字”列表" +"中搜索(参见“优选关键字”标签)。\n" +"这是搜索的最佳方法,因为“优选关键字”列表很可能含有所有和您的查询匹配" +"的关键字,不过,它比整个数据库要小。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "找到:0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "找到:%1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "与 KBabel 的 DCOP 通讯失败。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "返回“优选关键字”列表(快)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP 通讯错误" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"返回整个“优选关键字”列表。忽略在“搜索”标签中定" +"义的规则。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel 无法被启动。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "区分大小写" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "无法启动 KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"如它被选,搜索将区分大小写。如果您使用返回“优选关键字”列表搜索" +"模式,这将被忽略。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "找不到搜索字串!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "使空格标准化" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "无法打开工程文件 %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." +msgstr "" +"删除词组开头和结尾处的空格。\n" +"它还将一组空格字符替换为一个空格字符。" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - 目录管理器" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "删除上下文注释" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "一个用于 PO 文件编辑器 KBabel 的高级目录管理器" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "如果存在,删除“_:注释”" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "支持制作差异和某些改进。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "要忽略的字符:" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel 包含来自 GNU gettext 的代码" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "检验" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "匹配方法" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "忽略(&I)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "查询被包含" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"无法创建检验工具实例。\n" -"请检查 TDE 的安装。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "如果查询包含在数据库字符串中则匹配" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "检验工具错误" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "查询包含" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"检验完成。\n" -"\n" -"检验了 %1 个文件\n" -"检查到 %2 个错误\n" -"忽略了 %3 个错误" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "如果查询包含数据库字符串则匹配" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "校验完成" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "普通文本" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "文件选项" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "将搜索字串视为普通文本" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "在所有文件中(&I)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "相等" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "标记的文件(&M)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "如果查询和数据库字符串相等则匹配" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "在模板中(&T)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "正则表达式" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "在下一个文件前询问(&X)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "将搜索字串视为正则表达式" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "保存时不询问(&W)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "字词替代" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            文件选项

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            此处您可以微调要在哪里查找:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 在所有文件中:搜索所有文件,否则将会在选中文件夹中的选定文件中搜索
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 在下一个文件前询问显示一个对话框,向您询问是否要在下一个文件中继续
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"如果您在每次搜索带有少于指定词数的词组时都使用一个或两个“字词替代”,搜索引擎将还会搜索所有和原始词组中的一两个词有区别的词组。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"例如:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"如果您要搜索“My name is Andrea”,并且您已激活了“单个词替代”,您将还会找到“My name is Joe” 或者“Your name is Andrea”之类" +"的匹配。" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "无 SVN 仓库" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "使用单个词替代" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "不在 SVN 中" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "查询中的最多词数:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "已在本地添加" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "使用两个词替代" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "已在本地删除" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "已在本地修改" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "已更新" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "用于正则表达式的局部字符:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "冲突" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "数据库" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "工作副本出错" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "数据库文件夹:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "自动将项目添加到数据库中" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "这不是一个有效的 SVN 仓库。无法执行 SVN 命令。" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ 开始命令 ]" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN 对话框" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "更新以下文件:" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "如果某人(可能是 KBabel)通知了一个新翻译,则自动在数据库中添加一项" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "交付以下文件:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "自动添加项目作者:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "获取以下文件的远程状态:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"当您在数据库中自动添加项目时(如当您使用 KBabel 来修改翻译时),在这里放置" +"您想用来填充“最后翻译者”的名称和电子邮件地址。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "获取以下文件的本地状态:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "扫描单个 PO 文件..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "获取以下文件的 diff:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "扫描文件夹..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "获取以下文件的信息:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "扫描文件夹和所有子文件夹..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "以前的消息(&O)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "正在扫描文件:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "日志消息(&L)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "新添项目:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "必要时自动添加文件(&M)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "总进度:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "提交(&C):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "正在处理文件:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "获取状态(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "正在载入文件:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "获取 Diff(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "导出..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "获得信息(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "重复的字符串" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "命令输出:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "优选关键字" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "提交日志消息为空。您是否想要继续?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"此处您可以定义该如何填充“优选关键字列表”

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"您可以设置,关键字要被插入到“优选关键字列表”中,它所必须拥有的最少查" +"询词数。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"您还可以设置,关键字要被插入到“优选关键字列表”中, 查询必须拥有的最" +"少关键字词数。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"这两个数字是相对总计字词数的百分比。如果百分比小于一,引擎会将其设为一。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"最后,您可以设置列表项目的最大数量。" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "无法打开临时文件写入。中止。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "在查询中的最少关键字词数(%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "无法写入临时文件。中止。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "无法启动进程。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "在关键字中的最少查询词数(%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ %1 状态下退出]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "最大列表长度:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ 完成 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "高频度字词" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "消息目录" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "去掉超过这个出现次数的字词:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "无版本控制" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN 状态" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "高频度字词被认为是包含在每个关键字中" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "已解决" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "常规" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "已标记已解决" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "数据库文件夹:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "还原" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "自动在 KBabel 中更新" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "已标记为还原" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "新条目" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "清理" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "来自 KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "已标记为清理" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "算法" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "没有仓库" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "最低分:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "文件:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "要使用的算法" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "分数:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "模糊句子存档" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "模糊翻译" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "词汇表" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "未翻译" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "原样" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "总计" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "逐句" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "最后修订" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "文字和数字" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "日志窗口" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "逐词" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "清除(&L)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "动态字典" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            日志窗口

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            该窗口显示执行命令的输出结果。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "想要的结果数目:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            目录管理器

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            目录管理器将两个目录合并成一个文件树,然后显示这些文件夹中的所有\n" -"PO 和 POT 文件。这样,您对新近添加或删除的模板文件就会一目了然。\n" -"此外还显示一些关于文件的信息。\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            详情请参阅在线帮助中的“目录管理器”

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "输出" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"在试图读取文件时出错:\n" -" %1\n" -"也许它不是带有标记列表的有效文件。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "输出处理" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"在试图写入文件时出错:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "匹配大写首字母" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"在试图上传文件时出错:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "匹配所有大写字母" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"目录管理器仍在更新关于这些文件的信息。\n" -"如果您继续,它会试图更新所有必要的文件,然而这项操作会花很长一段时间,且可能会导致错误的结果。在所有文件都被更新前请耐心等待。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "快捷键标识(&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"全部的统计:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "尝试使用相同字母" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"%1 的统计:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "自定义规则" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"软件包数量:%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "原文正则表达式:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"全部翻译完毕:%1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"只有模板的:%1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "说明" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"只有 PO 文件的:%1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "替换字符串:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"消息数量:%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "译文正则表达式(查找):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"已翻译:%1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"模糊翻译:%1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "检查语言" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"未翻译:%1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "使用当前过滤器" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"该文件在语法上是正确的。\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "日期设置为今天" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"该文件有语法错误。\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "来源" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"该文件的文件头有语法错误。\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "立即扫描" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "当执行“msgfmt --statistics”的时候出现错误" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "扫描全部" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "无法执行 msgfmt。请确定您的 PATH 中有 msgfmt 命令。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "过滤器" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"%1 文件夹里的文件在语法上都是正确的。\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"基准文件夹中的文件在语法上都是正确的。\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "扫描单个 PO 文件" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"文件夹 %1 中至少一个文件有语法错误。\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "扫描文件夹" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"基准文件夹中至少一个文件有语法错误。\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "扫描文件夹和所有子文件夹" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"文件夹 %1 中至少一个文件头部有语法错误。\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "编辑来源" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"基准文件夹中至少一个文件头部有语法错误。\n" -"“msgfmt --statistics”的输出:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "在文件夹 %1 中执行“msgfmt --statistics *.po”的时候出现错误" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "取消(&A)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "在基准文件夹中执行“msgfmt --statistics *.po”的时候出现错误" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "附加信息" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "您真的要删除文件 %1 吗?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "工程名称:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "无法删除文件 %1 !" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "工程关键字:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"您没有为 PO 文件指定一个有效的基准文件夹:\n" -"%1\n" -"请检查您在工程设置对话框中的设置。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "常规信息" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"您没有为 PO 模板文件指定一个有效的基准文件夹:\n" -"%1\n" -"请检查您在工程设置对话框中的设置。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "单个文件" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "正在读取文件信息" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "单个文件夹" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "检验选项" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "递归子文件夹" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "无 CVS 仓库" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "来源名称:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "不在 CVS 中" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "这不是一个有效的 CVS 仓库。无法执行CVS命名。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "设置过滤器..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS 对话框" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "获取以下文件的状态:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "使用过滤器" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "编码(&N):" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "到辅助文件的路径(&P):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "推荐(%1)" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "忽略模糊翻译项目(&I)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "语系(%1)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"如果可能,以下的变量将被在路径中替换:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@:当前翻译的应用程序或软件包的名称
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@:语言代码
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@:这里的 n 是正整数。它会展开成从文件名起的第 n 个" +"文件夹
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "找不到编码:%1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "到概要字典文件的路径(&P)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"提交日志消息无法表示为选中编码:%1\n" -"您是否想要继续?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "忽略模糊翻译的字串(&F)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "上次选择(%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "只查找整词(&Y)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "标记符合下面式样的文件(&R):" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "区分大小写(&V)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "标记文件(&M)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "认为文本匹配,如果:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "取消符合下面式样的文件的标记(&R):" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "和搜索的文本相同(&Q)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "取消标记文件(&M)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "包含搜索文本中的一个词(&W)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "包含在搜索文本中(&N)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "类似搜索的文本(&S)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "包含搜索的文本(&X)" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6027,7 +6113,8 @@ msgstr "取消标记文件(&M)" #~ "在读取文件头时也出现了错误。\n" #~ "请检查文件头。" -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" #~ msgstr "无法执行 msgfmt。请确定您的 PATH 中有 msgfmt 命令!" #~ msgid "" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbabel.po index aff8b5ae969..f37d4d8e7b4 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-09 14:52+0800\n" "Last-Translator: Chih-Wei Huang \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" @@ -15,4431 +15,3671 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "個人資訊" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "關於您以及您所屬的翻譯小組的資訊" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "儲存" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "檔案儲存相關選項" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "目錄資訊" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "拼字" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "訊息總數" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "拼字檢查相關選項" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "模糊訊息" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "來源" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "未翻譯訊息" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "顯示來源內容的相關選項" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "最新翻譯者" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "其他" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "語言翻譯團隊" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "其他設定" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "最後更新日期" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "資料夾" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "訊息檔案及樣本檔案路徑" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"無法開啟專案檔案:\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "資料夾命令" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "專案檔案錯誤" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "自定資料夾命令" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "開啟(&O)" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "檔案命令" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "開啟樣本(&O)" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "自定檔案命令" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "開啟檔案於新視窗(&N)" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "目錄管理員" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "在檔案內尋找(&N)..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "目錄管理員顯示設定" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "置換檔案內容(&P)..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "比較差異(Diff)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "停止搜尋(&S)" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "搜尋差異中..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "約略翻譯" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "切換標示(&T)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "停止(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "移除標示" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "取消(&A)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "切換所有標示" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "要翻譯哪些部份?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "移除所有標示" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "未翻譯的項目(&N)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "標示已更改檔案" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "模糊翻譯的項目(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "載入檔案標示列表(&L)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "已翻譯的項目(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "儲存檔案標示列表(&S)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            要翻譯哪些項目?

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            選擇您要 KBabel 約略翻譯這個檔案中的哪些項目。不過翻譯的訊息一定會被標示成模糊翻譯,不管您怎麼選。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "標示檔案(&M)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "要怎麼翻譯?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "解除檔案標示(&U)..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "使用字典設定(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "下一個未翻譯訊息(&T)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "允訊模糊翻譯(很慢)(&Z)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "上一個未翻譯訊息(&I)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "一字字翻譯(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "下一個模糊翻譯訊息(&X)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            要怎麼翻譯?

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以定義一個訊息要做完全翻譯,還是尋找類似的翻譯,抑或是在找不到資訊時,讓 KBabel 針對每一個單字做翻譯。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "上一個模糊翻譯訊息(&V)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "將翻譯的訊息標示成模糊訊息(&M)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "下一個模糊或未翻譯訊息(&E)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            將翻譯的訊息標示成模糊訊息

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            當找到一個訊息的已翻譯訊息時,它預設會被標示成模糊(fuzzy)訊息。這是因為這些翻譯訊息只是 KBabel " -"猜測的,而您應該要對這些訊息做進一步的檢查與確認。除非您知道自己在做什麼,否則請不要關掉此選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "上一個模糊或未翻譯訊息(&R)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "初始化 TDE 相關的項目(&K)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "下一個錯誤訊息(&O)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            初始化 TDE 相關的項目

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果找不到翻譯訊息的話,初始化 Comment= 與 Name= 的項目。並且在 NAME OF TRANSLATORS 與 EMAIL OF " -"TRANSLATORS 填上適當的個人設定。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "上一個錯誤訊息(&U)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "字典" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "下一個樣本檔案" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            字典

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            選擇翻譯時要使用哪個字典。如果您選擇一個以上的話,則會依清單的順序來尋找字典。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            設定鈕可以讓您暫時設定已選擇的字典。原始的設定會在關掉對話框後回復。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "上一個樣本檔案" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "訊息:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "下一個已翻譯檔案" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"翻譯結果:\n" -"編修項目:%1\n" -"精準翻譯:%2 (%3%)\n" -"約略翻譯: %4 (%5%)\n" -"找不到: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "前一個已翻譯檔案" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "約略翻譯統計" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "上一個已標示檔案(&D)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            當找到一個訊息的翻譯字串時,預設會標示為模糊(fuzzy)訊息。這是因為這些翻譯訊息只是 KBabel " -"猜測的,而您應該要對這些訊息做進一步的檢查與確認。除非您知道自己在做什麼,否則請不要關掉此選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "下一個已標示檔案(&M)" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "可用的(&A):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "新增(&N)..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "已選擇的文字(&S):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "開啟(&O)" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "找不到對應源碼" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "關閉(&L)" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel 無法開啟文字編輯器。\n" -"請確認您的 TDE 安裝是否完整。" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "設定(&C)..." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "尋找(&F):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "統計(&S)" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            尋找文字

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以輸入您要尋找的文字。如果您要用正規表示式來表示,請打開使用正規表示式的選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "統計已標示檔案(&T)" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "取代(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "檢查語法(&Y)" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "取代為(&R):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "拼字檢查(&P)" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            取代文字

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以輸入您要找的文字,以及您希望將它取代為何。注意,如果您用正規表示式來搜尋,就無法做回溯參考(back reference)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "對已標示檔案做拼字檢查" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "尋找" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "約略翻譯(&R)" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "尋找(&F):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "對已標示檔案做約略翻譯(&A)" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "要搜尋哪裡?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "郵寄(&L)" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "Msgid(&M)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "郵記已標示檔案" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "Msgstr(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "包裝(&P)" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "註解(&E)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "包裝已標示檔案(&M)" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            要搜尋哪裡?

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            設定您要搜尋檔案的哪一部份。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "檢查(&V)" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "區分大小(&a)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "檢查已標示檔案(&A)" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "只找整個字(&N)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "忽略快速鍵標示符號(&G)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "更新已標示檔案" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "忽略內容資訊(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "提交" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "從游標處開始(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "提交已標示檔案" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "向前尋找(&I)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "使用正規表示式(&L)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "已標示檔案的狀態" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "編輯(&E)..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "顯示差異(diff)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "取代前先詢問(&K)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "本地端狀態" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            選項

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以調整取代的選項: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 區分大小寫:要照您所輸入的文字大小寫來搜尋嗎?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 只找整個字:找到的文字必須完全符合,不能是另一個更長的字中的某一部份。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 從游標處開始:從游標所在的地方開始尋找。否則會從檔案開頭或結尾開始尋找。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 往前尋找:這不需解釋吧。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 使用正規表示式:在搜尋欄位中使用正規表示式來表示您要找的字串樣式。但在取代字串時無法使用。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 取代前先詢問如果您要在字串被取代前先行確認,那麼請打開此選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "已標示檔案的本地端狀態" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            選項

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以調整搜尋的選項: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 區分大小寫:要照您所輸入的文字大小寫來搜尋嗎?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 只找整個字:找到的文字必須完全符合,不能是另一個更長的字中的某一部份。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 從游標處開始:從游標所在的地方開始尋找。否則會從檔案開頭或結尾開始尋找。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 往前尋找:這不需解釋吧。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 使用正規表示式:在搜尋欄位中使用正規表示式來表示您要找的字串樣式。但在取代字串時無法使用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "遠端狀態" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "到下一個(&G)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "已標示檔案的遠端狀態" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "全部取代(&E)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "顯示資訊" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "取代這個字串?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "顯示已標示檔案的資訊" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "基本專案資訊" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "更新樣板" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "翻譯檔案" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "更新已標示的樣板檔案" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"檔案 %1 已經存在。\n" -"你希望覆寫該檔案嗎?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "提交樣板檔案" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "檔案已存在" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "提交已標示的樣板檔案" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "儲存時更新檔頭(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "命令" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "儲存時更新描述用註解(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "儲存時檢查檔案語法(&K)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "儲存已廢棄的訊息(&O)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "描述 (&S)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "編碼" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "預設:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(預設)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "保留檔案的編碼(&P)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "自動儲存" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr "分鐘" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "不自動儲存" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            狀態列

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            狀態列顯示目前尋找或置換的進度資訊。在已找到:" +"中的第一個數字表示找到搜尋字串而尚未顯示在 KBabel 視窗的檔案數量。第二個" +"數字表示到目前為止找到搜尋字串的檔案總數。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"無法送訊息給 KBabel。\n" +"請確認您的 TDE 安裝是否完整。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "要更新的欄位:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"無法使用 TDELauncher 來啟動 KBabel。\n" +"請確認您的 TDE 安裝是否完整,並手動啟動 KBabel。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "更新日期(&V)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "已找到:0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "最新翻譯者(&T)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "已找到:%1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "語言(&L)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "搜尋中" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "字元集(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP 與 KBabel 通訊失敗。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "編碼(&E)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP 通訊錯誤" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "專案(&J)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel 無法啟動。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "更新日期格式:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "無法開啟 KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "預設日期格式(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "找不到字串!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "本地日期格式(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "無法開啟專案檔案 %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "自訂日期格式(&M):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "專案字串" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "標示" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "專案 ID:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "模糊翻譯" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "檔頭(&H)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "未翻譯" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "更新翻譯者授權聲明 (&T)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "全部" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "自由軟體基金會版權所有" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN 狀態" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "若版權聲明是空的,便將它移除(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "最後更新日期" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "更新授權聲明(&U)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "記錄視窗" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "不改變 (&N)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "清除(&L)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "版權所有 (&Y)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            記錄視窗

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            本視窗顯示執行命令的輸出結果。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"更新標頭

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            開啟這個選項的話,每次儲存時都會去更新標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以選擇您要更新哪些資訊。如果該標頭不存在的話,會將它附加上去。如果您要在標頭中加上額外的欄位,您可以在編輯視窗中用編輯 - 編輯標頭" -"來手動編輯標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            目錄管理員

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            目錄管理員會將 PO 與 POT 檔的目錄合併在一個樹" +"狀顯示圖裡。這樣您可以很方便地看到樣本檔案 (templates) 有沒有被翻譯並加入 PO " +"檔的目錄中,並且也會顯示這些檔案的一些狀態。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            要更新的欄位

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請選擇您在儲存時要更新的標頭欄位。如果該欄位不存在,它會附在標頭的後面。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果您要在標頭中加上額外的欄位,您可以在編輯視窗中用編輯 - 編輯標頭來手動編輯標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            關閉更新標頭選項的話,在儲存時就不會去更新標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"開啟檔案時發生錯誤:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            編碼

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請選擇要儲存到檔案中時使用的編碼。如果您不確定要用哪一種編碼,請詢問您的翻譯團隊的成員。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1:這是您系統使用的編碼。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2:使用萬國碼 (Unicode) UTF-8。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"讀取檔案時發生錯誤:\n" +"%1\n" +"或許這不是一個標準的標示列表檔案。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "檔案 %1 已經存在。您要覆寫它嗎?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            保留檔案的編碼

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,檔案在儲存時會保留原來的編碼。如果沒有編碼的設定(例如樣本的 pot 檔)則會使用上面的編碼設定來儲存。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆寫(&O)" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            儲存時檢查檔案語法

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            開啟這個選項的話,儲存檔案時會自動使用 msgfmt --statistics 來檢查語法是否正確。但是如果發生錯誤的話,您只會得到一個錯誤訊息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"寫入檔案時發生錯誤:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            儲存已廢棄的訊息

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,原本檔案內已廢棄的訊息也會寫回檔案去。已廢棄的訊息是指 msgmerge 執行訊息合併時若發現已經用不著的訊息,會以 #~ " -"標記。如果它發現這些訊息又被使用了,則會將它放回去。主要的缺點是檔案可能變得很大。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"上傳檔案時發生錯誤:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            最新更新日期的格式

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            選擇儲存在 PO-Revision-Date 欄位的日期與時間格式: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 預設日期格式是指通常用於 PO 檔的格式。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 本地日期格式是指您的國家所使用的日期格式。這可以在 TDE 的控制中心中設定。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 自定日期格式讓您自行定義格式。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            通常建議使用預設的格式,避免產生不標準的 PO 檔。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            要取得更多資訊,請參考線上說明的設定對話框

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "專案:%1" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "名稱(&N):" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "本地名稱(&M):" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "電子郵件(&M):" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "完整語言名稱(&F):" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"目錄管理員仍然在更新檔案的資訊中。\n" +"如果您繼續,它會試著更新所有需要的檔案,但是可能會花很長的時間,而且可能結果" +"會有問題。請先稍候等到所有的檔案都更新完成。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "語言代號(&G):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "全部統計:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "通信論壇(&L):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "統計 %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "時區(&T):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "套件數:%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            個人資訊

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請填入您與您的翻譯團隊的資訊。這些資訊會用於更新檔案的標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以在儲存頁中找到關於您要更新的標頭欄位的選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "翻譯完成:%1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "單/複數格式的數目(&N):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "只有樣本的:%1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "自動" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "只有 PO 檔的:%1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "測試(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "訊息數:%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"單/複數格式的數目

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意:這是 TDE 相關的選項。如果您不是在翻譯 TDE 應用程式,您可以忽略這個選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請選擇在您的語言中有多少單數與複數型。這個數字與您的翻譯團隊的設定有關。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            此外,您也可以設定成自動,KBabel 會試著自動從 TDE 取得相關資訊。使用測試" -"來測試 KBabel 是否能找到這些資訊。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            譯者註:此選項對中文是不需要的,設定成 1 即可。您可以參考 " -"http://docs.kde.org/development/en/tdesdk/kbabel/kbabel-pluralforms.html " -"對單複數型的說明。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "已翻譯:%1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "GNU 複數型標頭(&G):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "模糊翻譯:%1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "尋找(&L)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "未翻譯:%1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "翻譯時需要加入標記複數型參數(&Q)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "統計" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻譯時需要加入標記複數型參數

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意:這是 TDE 相關的選項。如果您不是在翻譯 TDE 應用程式,您可以忽略這個選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,在檔案檢查時會需要 %n 參數在訊息裡。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"檔案語法正確。\n" +"msgfmt --statistics 的輸出為:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU 複數型標頭

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以填入一個標頭來表示 GNU 的複數型處理。如果留白的話,PO 檔內就不會改變或加入該標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            按下「尋找」鍵,KBabel 可以自動用 GNU gettext 工具來試著決定目前語言所使用的建議值。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "請先輸入語言碼。" +"語法有誤。\n" +"msgfmt --statistics 的輸出為:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"找不到語言 %1 關於單複數型數目的設定。\n" -"您有安裝這個語言的 tdelibs.po 檔嗎?\n" -"請自行設定此數目。" +"檔案標頭語法錯誤。\n" +"msgfmt --statistics 的輸出為:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "語言 %1 的單複數型的數目設定為 %2。" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "執行 msgfmt --statistics 時發生錯誤。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "找不到 GNU 的複數型標頭。也許您的 GNU gettext 工具太舊了,或是您的語言中沒有任何建議值。" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "無法執行 msgfmt。請確定它在您的執行路徑之中。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "快速鍵標示符號(&M):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "您只要使用 gettext 工具就可以檢查 PO 檔。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            快速鍵標示符號

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            決定在哪一個字元之後的字元為快速鍵。例如,在 Qt 中是 & 而 GTK 中則是 _。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "內容資訊的正規表示式(&R):" +"所有在 %1 資料夾內的檔案語法都沒問題。\n" +"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            內容資訊的正規表示式

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            輸入正規表示式來表示訊息中哪些屬於不需要翻譯的內容資訊。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "以附加檔郵寄時的壓縮方法" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/bzip2 (&B)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/gzip (&G)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "送出單一檔案時使用壓縮(&U)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "直接檢查拼字(&F)" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"所有在基本資料夾中的檔案語法都沒問題。\n" +"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            直接檢查拼字

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            開啟此選項,讓 KBabel 直接在您輸入文字時就做拼字檢查。拼錯的字會以標示錯誤的顏色顯示。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "記住忽略的字詞(&R)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "儲存忽略字詞的檔案(&I):" +"在 %1 資料夾內至少有一個檔案語法有問題。\n" +"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            記住忽略的字詞

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            開啟此選項的話,KBabel 會在每次做拼字檢查時,忽略您在拼字檢查對話框中全部忽略的字詞。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO 檔案的基本資料夾(&B):" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "樣本檔案(POT)的基本資料夾(&S):" +"在基本資料夾中至少有一個檔案有語法錯誤。\n" +"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            基本資料夾

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            輸入含有您的 PO 檔與 POT 檔的資料夾。KBabel 會將它們合併在一個樹狀圖之中。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "開啟檔案於新視窗(&P)" +"在 %1 資料夾內至少有一個檔案的標頭語法錯誤。\n" +"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            開啟檔案於新視窗

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,所有從目錄管理員開啟的檔案都會用新視窗來開啟。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"在基本資料夾內至少有一個檔案的標頭語法錯誤。\n" +"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "離開時結束行程(&K)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "在資料夾 %1 內執行 msgfmt --statistics *.po 時發生錯誤。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            離開時結束行程

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,KBabel 會在離開時試著對還沒離開的行程送出 SIGKILL 來刪除它們。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意:這不保證這些行程就會被刪除。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "在基本資料夾內執行 msgfmt --statistics *.po 時發生錯誤。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "對檔案內容建立索引(&X)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "您確定要刪除檔案 %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            對檔案內容建立索引

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,KBabel 會對每個 PO 檔建索引,以加速搜尋/取代功能。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意:這會造成更新檔案資訊時速度變慢。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "在處理檔案前先執行 msgfmt(&M)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "無法刪除檔案 %1。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在處理檔案前先執行 msgfmt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,KBabel 在處理一個檔案前會先執行 Gettext 的 msgfmt 工具。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            通常建議開啟,即使會讓處理變慢。這個選項預設是開啟的。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果您的電腦速度很慢,或是您要翻譯不被目前版本的 Gettext 工具所支援的 PO 檔,可以關掉這個選項。缺點是無法做語法檢查,所以不合法的 PO " -"檔可能被當成合法的來顯示。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"您沒有指定合法的 PO 檔基本資料夾:%1。\n" +"請確定您在專案設定裡的設定。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "資料夾命令" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"可取代的字串:\n" -"@PACKAGE@、@PODIR@、@POTDIR@,\n" -"@POFILES@、@MARKEDPOFILES@" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            資料夾命令

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請在此插入您在目錄管理員中要對資料夾所執行的命令。這些命令會在目錄管理員的選單中的命令子目錄中出現。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            以下的字串會在命令中被代換: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@:資料夾名稱,不含路徑。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@:PO 資料夾名稱,包含路徑。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@:樣本資料夾名稱,包含路徑。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@:PO 檔名稱,包含路徑。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@:已標示的 PO 檔名稱,包含路徑。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"您沒有指定合法的樣本檔基本資料夾:%1。\n" +"請確定您在專案設定裡的設定。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "檔案命令" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "正在讀取檔案資訊" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"可取代的字串:\n" -"@PACKAGE@、@POFILE@、@POTFILE@\n" -"@PODIR@、@POTDIR@" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." +msgstr "無法初始化檢查工具。請確認您安裝是否完整。" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            檔案命令

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請在此插入您在目錄管理員中要對檔案所執行的命令。這些命令會在目錄管理員的選單中的命令子目錄中出現。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            以下的字串會在命令中被代換: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@:資料夾名稱,不含路徑與副檔名。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILE@:PO 檔名稱,包含路徑與副檔名。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTFILE@:樣本檔名稱,包含路徑與副檔名。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POEMAIL@:最後翻譯者的姓名與電子郵件地址。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@:PO 資料夾名稱,包含路徑。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@:樣本資料夾名稱,包含路徑。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "檢查工具錯誤" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "顯示欄位" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "檢查選項" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "旗標(&G)" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "訊息目錄" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "模糊翻譯(&F)" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "沒有版本控制" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "未翻譯(&U)" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "檔案選項" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "全部(&T)" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "在所有檔案內(&I)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/CVS 狀態(&C):" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "已標示檔案" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "最後更新日期(&R)" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "在樣板檔案內(&T)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "最新翻譯者(&R)" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "進入下一個檔案前先詢問(&X)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "不詢問就儲存(&W)" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            顯示欄位

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            尚無說明

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune where to find:" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            檔案選項

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以選擇要尋找:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 在所有檔案內:在所有檔案內尋找,否則就尋找所選擇的檔案,或是所選擇資料夾內的所有檔案。" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 進入下一個檔案前先詢問:在進入下一個檔案內尋找前先詢問。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "源碼檔案的基本目錄(&B):" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "路徑樣式" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "反解" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "命令標籤(&L):" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "反解已標示檔案" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "命令(&M):" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "回復源碼" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "加入(&A)" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "回復已標記檔案的源碼" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "新的項目" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "清除" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "上" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "清除已標記檔案" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "下" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "沒有目錄" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -"歡迎來的專案精靈! " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            這個精靈會協助您設定新的 KBabel 翻譯專案。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            首先,您要選擇專案名稱與儲存設定的檔案。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            然後設定要翻譯的語言,以及翻譯專案的型態

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS 對話框" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Configuration File Name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            設定檔名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            要儲存專案設定的檔案名稱。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "更新以下檔案:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "語言(&L):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "提交以下檔案:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Language" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            語言
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            這個專案是要翻譯成哪種語言。您應該遵循 ISO 631 語言命名標準。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "取得以下檔案的狀態:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "專案名稱(&N):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "對以下檔案做比較:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Project name" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            專案名稱 " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            專案名稱會顯示在至專案設定對話框中,以及開啟這個專案時的視窗標頭中。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意:專案名稱決定了就沒辦法再改變了。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "舊訊息(&O):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "專案型態(&T):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "紀錄訊息(&L):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "編碼(&N):" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Currently known types:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            專案型態 專案型態允許您針對一些已知的翻譯計畫的特殊型態設定做調整。例如,它可以設定檢查工具,加速鍵的符號,還有標頭格式等。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            目前已知的型態有: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • TDE:TDE 的國際化專案
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • GNOME:GNOME 的翻譯專案
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 翻譯機器人(Translation Robot) " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 其它:其他專案,此型態不會預設任何調整。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "推薦使用 (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "設定檔名(&F):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "地區設定 (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "需要的話自動加入檔案(&M)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "更新" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "翻譯機器人" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "提交(&C)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "取得狀態(&G)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻譯檔案

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請輸入您的 PO 與 POT 檔存放的資料夾名稱。它們會被合併到一個樹狀圖下。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "取得差異(&G)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"翻譯檔案 " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果專案中包含一個以上的檔案需要翻譯,最好能將它們組織起來。\n" -"KBabel 會區分兩種翻譯檔案:\n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 樣本檔(templates):需要翻譯的檔案。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 已翻譯檔:至少已經有部份翻譯的檔案。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "取消(&A)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "差異比較的來源" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "命令輸出:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "沒有提交紀錄訊息。您要繼續嗎?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "找不到編碼:%1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            差異比較的來源

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以選擇用於差異比較 (diff) 的來源。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以選擇檔案,翻譯資料庫,或是相關的翻譯訊息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果您選的是翻譯資料庫,那麼會從資料庫中取出訊息來比較差異。您必須在設定中打開自動將訊息加入到資料庫

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以在 KBabel 主視窗中的 工具 - 比較差異(Diff) - 開啟檔案並執行 Diff來暫時執行訊息與檔案的比較。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "使用檔案(&F)" +"提交紀錄訊息無法編碼成 %1。\n" +"您要繼續嗎?" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "使用翻譯資料庫中的訊息(&T)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "無法開啟寫入暫存檔。取消動作。" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "使用同一個檔案中的已翻譯訊息(&M)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "無法寫入暫存檔。取消動作。" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "比較差異來源檔案的基本資料夾:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "【開始】" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            比較差異來源檔案的基本資料夾

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以定義您要用於比較的檔案所存放的資料夾。如果要比較的檔案分別放在個別基本資料夾中相對應的位置,KBabel 可以自動開啟正確的檔案來做比較。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意,如果您選擇的是從資料庫來做比較,那這個選項就不會有任何作用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "無法開始行程。" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "加入字元" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "【結束狀態 %1】" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "如何顯示(&W):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "【結束】" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "顏色(&L):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "以外部程式顯示比較結果(&S)" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "移除字元" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "關閉(&L)" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "如何顯示(&T):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "最後選擇 (%1)" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "顏色(&R):" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "沒有 CVS 目錄" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "高亮度標示" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "不在 CVS 內" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "底線" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "在本地端新增" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "畫上橫線" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "已在本地端移除" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "背景顏色(&B):" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "已在本地端更改" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "引用字元顏色(&Q):" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "最新版" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "語法錯誤顏色(&S):" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "衝突" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "拼字錯誤顏色(&P):" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "未知檔案" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "您可以設定拼字錯誤的顏色。" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "這不是標準的 CVS 目錄。CVS 命令無法執行。" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "快速鍵顏色(&K):" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN 對話框" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "C-格式字元顏色(&M):" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "取得以下檔案的遠端狀態:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "標籤顏色(&T):" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "取得以下檔案的本地端狀態:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "訊息字型" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "取得以下檔案的資訊:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "只顯示固定寬度字型(&S)" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "取得資訊(&G)" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "自動開始搜尋(&T)" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "沒有 SVN 目錄" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            自動開始搜尋

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,當您在編輯器內切換到其他項目時會自動開始搜尋。您可以在預設字典欄中選擇要搜尋哪裡。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您也可以使用目錄中的字典 - 尋找文字,或是按住工具列中的字典按鈕一陣子來手動開始搜尋。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "不在 SVN 內" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "預設字典(&E):" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "工作用複本發生錯誤" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            預設字典

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請選擇當自動開始搜尋或是手動開始搜尋時,預設要搜尋哪個字典。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以在設定 - 設定字典中選擇要用的字典。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "這不是標準的 SVN 目錄。SVN 命令無法執行。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "選擇您要做拼字檢查的部份" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "載入的設定檔:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "對目前的訊息進行拼字檢查" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel 目錄管理員" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "全部訊息(&L)" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "先進的 KBabel 目錄管理員" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "檢查在本檔案中所有的翻譯訊息" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999-2006 KBabel 開發者" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "只對目前的訊息(&U)" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "原始作者" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "從檔案開頭至目前的訊息(&M)" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "目前維護者,移植到 TDE3/Qt3" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "從檔案開頭至游標處(&F)" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "目前維護者" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "對於檔案開頭處到目前游標處的文字進行拼字檢查。" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "撰寫說明文件,並協助除錯及改進建議。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "從游標處至檔案結尾(&R)" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "給予許多 GUI 及功能方面的建議,並提供了漂亮的起始畫面。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "撰寫 diff 的演算法,修正 KSpell 並提供許多有用的提示。" + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "對從目前游標處到檔案結尾的文字進行拼字檢查。" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "協助維護 KBabel 跟上 TDE API 的最新版,以及提供許多其他方面的協助。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "只檢查選擇的文字(&E)" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "不同的檢查外掛程式。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "只檢查被選擇的文字。" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "KBabel 的發展贊助者。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "使用目前選擇的作為預設(&S)" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "協助發展 diff 及一些小的改進。" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "勾選此選項的話,會儲存目前的選擇做為預設。" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel 包含部份 Qt 的源碼。" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "註解(&C):" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel 包含部份 GNU gettext 的源碼。" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "標頭(&H):" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "標示符合下列樣式的檔案(&R):" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "自動取消模糊翻譯狀態(&U)" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "標示檔案(&M)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            自動取消模糊翻譯狀態

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,當您編輯一個訊息之後,模糊的狀態就會自動被關閉。(換言之,在此訊息的標頭中的 ,fuzzy 字串就會被拿掉。)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "解除符合下列樣式的檔案標示(&R):" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "使用聰明編輯(&V)" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "解除檔案標示(&M)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "檔案:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            使用聰明編輯

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            這個選項可以讓輸入文字時更為便利,KBabel 會幫您處理一些特殊字元。例如輸入 '\\\"' 會自動幫您擴充成 '\\\\\\\"',還有按下 " -"Enter 鍵後會自動加入空白在一行的最後面,按 Shift-Enter 會在一行的最後面加入 '\\\\n'。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意,這只是個提示:您還是得注意語法上有沒有錯誤。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "自動檢查" +"讀取檔案時發生錯誤:\n" +"%1\n" +"或許這是個無效的 PO 檔案。" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            辨識錯誤

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以設定錯誤要發出嗶聲或是要改變文字顏色。如果都不選的話,您會在狀態列看到訊息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "發出嗶聲(&B)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "改變文字顏色(&X)" +"翻譯結果:\n" +"編修項目:%1\n" +"精準翻譯:%2 (%3%)\n" +"約略翻譯: %4 (%5%)\n" +"找不到: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "外觀(&P)" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "約略翻譯統計" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "語法顏色標示(&I)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "檢查" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "背景標示(&N)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "忽略(&I)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "以 . 來標示空格(&W)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "顯示前後引號(&S)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"檢查完成。\n" +"\n" +"檢查檔案數:%1\n" +"錯誤數量:%2\n" +"忽略的錯誤數量:%3" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "狀態燈號" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "檢查完成" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            狀態燈號

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請選擇要顯示哪些狀態燈號,還有它們的顏色。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "自由軟體基金會授權聲明不包含年份。這將不會被更新。" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "顯示於狀態列(&U)" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "檢查檔案中" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "顯示於編輯器(&T)" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "使用工具" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "跳至(&G)" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "找尋對應訊息" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "專案(&P)" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "準備要比較的訊息" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "拼字(&S)" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "在下載檔案 %1 時發生錯誤。" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "比較差異(Diff)(&I)" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "字典(&D)" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "請輸入檔案名稱,不加副檔名" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "主工具列" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "產生檔案時發生錯誤。" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "導覽工具列" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "讀取檔案 %1 時發生錯誤。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "一般" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "在壓縮檔案 %1 時發生錯誤。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "資料庫" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "未命名" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "資料庫目錄:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "命令標籤(&L):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "在 KBabel 內自動更新" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "命令(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "新項目" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "加入(&A)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "編輯(&E)..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "從 KBabel" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "演算法" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "找不到對應源碼" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "最小分數:" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel 無法開啟文字編輯器。\n" +"請確認您的 TDE 安裝是否完整。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "使用的演算法" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "尋找(&F):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "分數:" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Find text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            尋找文字

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以輸入您要尋找的文字。如果您要用正規表示式" +"來表示,請打開使用正規表示式的選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "將模糊翻譯句子整理在一起" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "取代(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "語彙" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "取代(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "精確的" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "取代為(&R):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "一句句" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Replace text

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            取代文字

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以輸入您要找的文字,以及您希望將它取代為" +"何。注意,如果您用正規表示式來搜尋,就無法做回溯參考(back reference)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "字母與數字" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "尋找" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "一字字" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "尋找(&F):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "動態字典" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "要搜尋哪裡?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "想要的結果數量:" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "Msgid(&M)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "輸出" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "Msgstr(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "輸出處理中" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "註解(&E)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "第一個大寫字母符合" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Where to search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            要搜尋哪裡?

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            設定您要搜尋檔案的哪一部份。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "所有的大寫字母符合" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "檔案選項" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "加速鍵標示(&&)" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "區分大小(&a)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "嘗試使用同樣的字母" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "只找整個字(&N)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "自訂規則" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "忽略快速鍵標示符號(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "原始字串正規表示式:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "忽略內容資訊(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "開啟" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "從游標處開始(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "向前尋找(&I)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "取代字串:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "翻譯訊息的正規表示式(搜尋):" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "使用正規表示式(&L)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "檢查語言" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "編輯(&E)..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "使用目前的過濾器" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "取代前先詢問(&K)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "設定日期為今天" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune replacing:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            選項

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以調整取代的選項:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 區分大小寫:要照您所輸入的文字大小寫來搜尋嗎?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 只找整個字:找到的文字" +"必須完全符合,不能是另一個更長的字中的某一部份。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 從游標處開始:從游標所在的地方開始尋找。否則會從檔案開頭或結尾開始尋找。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 往" +"前尋找:這不需解釋吧。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 使用正規表示式:在搜尋欄位中使用正" +"規表示式來表示您要找的字串樣式。但在取代字串時無法使用。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 取代前先" +"詢問如果您要在字串被取代前先行確認,那麼請打開此選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "來源" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can finetune the search:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            選項

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以調整搜尋的選項:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 區分大小寫:要照您所輸入的文字大小寫來搜尋嗎?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 只找整個字:找到的文字" +"必須完全符合,不能是另一個更長的字中的某一部份。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 從游標處開始:從游標所在的地方開始尋找。否則會從檔案開頭或結尾開始尋找。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 往" +"前尋找:這不需解釋吧。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 使用正規表示式:在搜尋欄位中使用正" +"規表示式來表示您要找的字串樣式。但在取代字串時無法使用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "開始掃描 " +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "到下一個(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "掃描全部" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "全部取代(&E)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "過濾器" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "取代這個字串?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "個人資訊" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "一般" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "關於您以及您所屬的翻譯小組的資訊" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "搜尋模式" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "儲存" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "搜尋整個資料庫【很慢!】" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "檔案儲存相關選項" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"掃描整個資料庫,並傳回符合 一般頁與 符合 頁中所定義的規則的項目。" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "拼字" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "以「好的鍵值(Good keys)」清單來搜尋【最好的方法】" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "拼字檢查相關選項" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:89 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"根據 搜尋 頁中定義的規則,以好的鍵值(Good keys)清單來搜尋(請參考" -"好的鍵值頁)。\n" -"這是最好的搜尋方式,因為好的鍵值清單中包含了所有符合您查詢的關鍵字,不過它比整個資料庫要小。" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "來源" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "傳回整個好的鍵值清單【快速】" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "顯示來源內容的相關選項" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "傳回整個好的鍵值清單。定義在 搜尋頁中的規則會被忽略。" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "其他" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "區分大小寫" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "其他設定" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "如果勾選此選項,搜尋時會區分大小寫。如果您使用傳回好的鍵值清單模式時則會被忽略。" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "資料夾" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "將空格一般化" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "訊息檔案及樣本檔案路徑" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"移除片語開頭與結尾的空格。\n" -"另外也會去除多餘的空格。" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "資料夾命令" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "移除內容註解" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "自定資料夾命令" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "如果有 _: 註解的話就把它移除掉。" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "檔案命令" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "忽略下列字元:" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "自定檔案命令" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "搜尋" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "目錄管理員" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "比對方法" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "目錄管理員顯示設定" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "包含查詢字串" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "比較差異(Diff)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "如果資料庫字串中包含查詢字串則判定為符合" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "搜尋差異中..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "查詢字串包含" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "儲存時更新檔頭(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "如果查詢字串包含資料庫字串則判定為符合" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "儲存時更新描述用註解(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "正常文字" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "儲存時檢查檔案語法(&K)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "將搜尋字串視為普通文字。" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "儲存已廢棄的訊息(&O)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "相等" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "描述 (&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "如果查詢字串與資料庫字串完全相等則判定為符合。" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "編碼" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "正規表示式" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "預設:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "將搜尋字串視為正規表示式" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(預設)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "替換單字" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "保留檔案的編碼(&P)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "自動儲存" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Example:" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"如果您使用單字替換,在您查詢不太長的片語或句子時,搜尋引擎也會幫您找出只有一個字或兩個字不同的片語或句子。\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            例如: " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"如果您搜尋My name is Andrea,並打開替換一個單字功能,您也會查到像" -"My name is Joe或是Your name is Andrea。" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "分鐘" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "替換一個單字" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "不自動儲存" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "查詢字串最大單字數量:" +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "替換兩個單字" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "要更新的欄位:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "更新日期(&V)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "最新翻譯者(&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "本地字元的正規表示式:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "語言(&L)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "資料庫目錄:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "字元集(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "自動將訊息加入到資料庫" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "編碼(&E)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "如果 KBabel 找到新的翻譯則自動將訊息加入到資料庫。" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "專案(&J)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "自動將訊息加入到資料庫的作者:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "更新日期格式:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "請在此輸入您在自動加入資料庫時要放在最新翻譯者欄位中的姓名與電子郵件地址。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "預設日期格式(&F)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "掃描單一 PO 檔" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "本地日期格式(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "掃描目錄" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "自訂日期格式(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "掃瞄目錄及子目錄" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "專案字串" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "掃描檔案:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "專案 ID:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "新增項目:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "檔頭(&H)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "全部進度:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "更新翻譯者授權聲明 (&T)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "處理檔案:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "自由軟體基金會版權所有" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "載入檔案:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "若版權聲明是空的,便將它移除(&R)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "匯出..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "更新授權聲明(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "統計" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "不改變 (&N)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "重複字串" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "版權所有 (&Y)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "好的鍵值(Good keys)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Update Header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"更新標頭

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            開啟這個選項的話,每次儲存時都會去更新標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您" +"可以選擇您要更新哪些資訊。如果該標頭不存在的話,會將它附加上去。如果您要在標" +"頭中加上額外的欄位,您可以在編輯視窗中用編輯 - 編輯標頭來手動編輯標" +"頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fields to update

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"您可以在此定義要如何填入好的鍵值清單。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"您可以設定在查詢字串中至少必須含有多少比例的好的鍵值清單中的單字。 " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"您也可以設定查詢字串中至少必須含有多少比例的清單中的字,才能被放進清單中。" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"這兩個數字是佔單字總數的百分比。如果這個數字小於一,則會被重設為一。 " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"最後您要設定上列數值的最大值。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            要更新的欄位

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請選擇您在儲存時要更新的標頭欄位。如果該欄" +"位不存在,它會附在標頭的後面。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果您要在標頭中加上額外的欄位,您可以在" +"編輯視窗中用編輯 - 編輯標頭來手動編輯標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            關閉更新標頭" +"選項的話,在儲存時就不會去更新標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "鍵值中的字含在查詢字中最小數量(%)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Encoding

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            編碼

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請選擇要儲存到檔案中時使用的編碼。如果您不確定要用" +"哪一種編碼,請詢問您的翻譯團隊的成員。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %1:這是您系統使用" +"的編碼。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • %2:使用萬國碼 (Unicode) UTF-8。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Keep the encoding of the file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            保留檔案的編碼

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,檔案在儲存時會保留原來的" +"編碼。如果沒有編碼的設定(例如樣本的 pot 檔)則會使用上面的編碼設定來儲存。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "此鍵值中的查詢單字最小數量(%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check syntax of file when saving

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            儲存時檢查檔案語法

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            開啟這個選項的話,儲存檔案時會自動使" +"用 msgfmt --statistics 來檢查語法是否正確。但是如果發生錯誤的話,您只會得到一" +"個錯誤訊息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "最大清單長度:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Save obsolete entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            儲存已廢棄的訊息

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,原本檔案內已廢棄的訊息" +"也會寫回檔案去。已廢棄的訊息是指 msgmerge 執行訊息合併時若發現已經用不著的訊" +"息,會以 #~ 標記。如果它發現這些訊息又被使用了,則會將它放回去。主要的缺點是" +"檔案可能變得很大。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "常用字" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Format of Revision-Date

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Default is the format normally used in PO files.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • Custom lets you define your own format.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            最新更新日期的格式

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            選擇儲存在 PO-Revision-Date " +"欄位的日期與時間格式:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 預設日期格式是指通常用於 PO 檔的格式。" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 本地日期格式是指您的國家所使用的日期格式。這可以在 TDE 的控制" +"中心中設定。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 自定日期格式讓您自行定義格式。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"通常建議使用預設的格式,避免產生不標準的 PO 檔。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            要取得更多資訊,請參" +"考線上說明的設定對話框

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "不理會出現超過這個次數的字詞:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "專案:%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "名稱(&N):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "常用字被視為在每個關鍵字內" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "本地名稱(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "編輯來源" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "電子郵件(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "額外資訊" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "完整語言名稱(&F):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "狀態:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "語言代號(&G):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "專案名稱:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "通信論壇(&L):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "專案關鍵字:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "時區(&T):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "一般資訊" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Identity

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            個人資訊

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請填入您與您的翻譯團隊的資訊。這些資訊會用於更" +"新檔案的標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以在儲存頁中找到關於您要更新的標頭欄位的選" +"項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "單一檔案" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "單/複數格式的數目(&N):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "單一資料夾" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "遞迴資料夾" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "來源名稱:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "型態:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "設定過濾器..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "自動" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "測試(&S)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "使用過濾器" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Number of singular/plural forms

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"單/複數格式的數目

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意:這是 TDE 相關的選項。如果您不是" +"在翻譯 TDE 應用程式,您可以忽略這個選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            請選擇在您的語言中有多少單數" +"與複數型。這個數字與您的翻譯團隊的設定有關。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            此外,您也可以設定成自" +"動,KBabel 會試著自動從 TDE 取得相關資訊。使用測試來測試 KBabel 是" +"否能找到這些資訊。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            譯者註:此選項對中文是不需要的,設定成 1 即可。您可" +"以參考 http://docs.kde.org/development/en/tdesdk/kbabel/kbabel-pluralforms." +"html 對單複數型的說明。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "摘要檔(Compendium)路徑(&P)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "GNU 複數型標頭(&G):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "忽略模糊翻譯的字串(&F)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "尋找(&L)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "只找整個字(&Y)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "翻譯時需要加入標記複數型參數(&Q)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "區分大小寫(&V)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Require plural form arguments in translation

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            翻譯時需要加入標記複數型參數

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意:這是 TDE 相關" +"的選項。如果您不是在翻譯 TDE 應用程式,您可以忽略這個選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此" +"選項,在檔案檢查時會需要 %n 參數在訊息裡。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "文字符合條件:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU plural form header

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            GNU 複數型標頭

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            您可以填入一個標頭來表示 GNU 的複數型處" +"理。如果留白的話,PO 檔內就不會改變或加入該標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            按下「尋找」鍵," +"KBabel 可以自動用 GNU gettext 工具來試著決定目前語言所使用的建議值。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "完全符合(&Q)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "請先輸入語言碼。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "至少符合其中一個字(&W)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"找不到語言 %1 關於單複數型數目的設定。\n" +"您有安裝這個語言的 tdelibs.po 檔嗎?\n" +"請自行設定此數目。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "包含於搜尋文字內(&N)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "語言 %1 的單複數型的數目設定為 %2。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "與搜尋文字類似(&S)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"找不到 GNU 的複數型標頭。也許您的 GNU gettext 工具太舊了,或是您的語言中沒有" +"任何建議值。" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "包含要搜尋的文字(&X)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "快速鍵標示符號(&M):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "輔助檔(auxiliary)路徑(&P):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Marker for keyboard accelerator

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            快速鍵標示符號

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            決定在哪一個字元之後的字元為快速鍵。例" +"如,在 Qt 中是 & 而 GTK 中則是 _。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "忽略模糊翻譯項目(&I)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "內容資訊的正規表示式(&R):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Regular expression for context information

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            以下的符號會在路徑中被取代:\n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@:目前翻譯的應用程式或套件名稱
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @LANG@:語言代碼
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @DIRn@:n是個正整數。這是指從檔名算起第 n 個資料夾名稱。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            內容資訊的正規表示式

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            輸入正規表示式來表示訊息中哪些屬於" +"不需要翻譯的內容資訊。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "掃描單一 PO 檔" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "以附加檔郵寄時的壓縮方法" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "掃瞄目錄" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/bzip2 (&B)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "掃瞄目錄及子目錄" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/gzip (&G)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "將不合法的訊息標示為模糊訊息(&F)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "送出單一檔案時使用壓縮(&U)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "直接檢查拼字(&F)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Mark invalid as fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            On the fly spellchecking

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            將不合法的訊息標示為模糊訊息

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果勾選此選項,被檢查工具認為不合法的會被標示為模糊訊息,並將結果儲存至檔案。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            直接檢查拼字

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            開啟此選項,讓 KBabel 直接在您輸入文字時就" +"做拼字檢查。拼錯的字會以標示錯誤的顏色顯示。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "不要檢查標示為模糊的訊息(&D)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "記住忽略的字詞(&R)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "儲存忽略字詞的檔案(&I):" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Do not validate fuzzy" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            不要檢查標示為模糊的訊息

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            勾選此選項的話,模糊訊息將不會被檢查是否合語法。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Remember ignored words

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            記住忽略的字詞

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            開啟此選項的話,KBabel 會在每次做拼字檢" +"查時,忽略您在拼字檢查對話框中全部忽略的字詞。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "標示(&M)" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO 檔案的基本資料夾(&B):" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "樣本檔案(POT)的基本資料夾(&S):" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Base folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            基本資料夾

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            輸入含有您的 PO 檔與 POT 檔的資料夾。KBabel 會將它們合併在一個樹狀圖之中。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "設定為動態:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "開啟檔案於新視窗(&P)" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "包含樣本(&I)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Open files in new window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            開啟檔案於新視窗

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,所有從目錄管理員開啟的" +"檔案都會用新視窗來開啟。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "使用外卡符號(wildcards)(&W)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "離開時結束行程(&K)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "目前:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kill processes on exit

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            離開時結束行程

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,KBabel 會在離開時試著對" +"還沒離開的行程送出 SIGKILL 來刪除它們。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意:這不保證這些行程就會被刪" +"除。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "全部:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "對檔案內容建立索引(&X)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "目前檔案:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Create index for file contents

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            對檔案內容建立索引

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,KBabel 會對每個 PO " +"檔建索引,以加速搜尋/取代功能。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            注意:這會造成更新檔案資訊時速度變慢。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "檢查:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "在處理檔案前先執行 msgfmt(&M)" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Run msgfmt before processing a file

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            在處理檔案前先執行 msgfmt

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果開啟此選項,KBabel 在處" +"理一個檔案前會先執行 Gettext 的 msgfmt 工具。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            通常建議開啟,即使會讓處" +"理變慢。這個選項預設是開啟的。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            如果您的電腦速度很慢,或是您要翻譯不被" +"目前版本的 Gettext 工具所支援的 PO 檔,可以關掉這個選項。缺點是無法做語法檢" +"查,所以不合法的 PO 檔可能被當成合法的來顯示。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "資料夾命令" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"從資料庫取得此檔案的訊息清單時發生錯誤:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "找不到不同的地方。" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "找到不同的地方" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "找不到相關的訊息。" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "找不到相關的訊息。" +"可取代的字串:\n" +"@PACKAGE@、@PODIR@、@POTDIR@,\n" +"@POFILES@、@MARKEDPOFILES@" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "選擇一個檔案來比較" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Commands for folders

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            The following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              資料夾命令

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請在此插入您在目錄管理員中要對資料夾所執行的" +"命令。這些命令會在目錄管理員的選單中的命令子目錄中出現。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              以下的" +"字串會在命令中被代換:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@:資料夾名稱,不含路徑。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@:PO 資料夾名稱,包含路徑。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@:樣本資料夾名稱,包" +"含路徑。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILES@:PO 檔名稱,包含路徑。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @MARKEDPOFILES@:" +"已標示的 PO 檔名稱,包含路徑。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "載入比較檔案中" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "檔案命令" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"讀取檔案時發生錯誤:\n" -"%1\n" -"或許這是個無效的 PO 檔案。" +"可取代的字串:\n" +"@PACKAGE@、@POFILE@、@POTFILE@\n" +"@PODIR@、@POTDIR@" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"您並沒有讀取檔案的權限:\n" -"%1" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Commands for files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The " +"following strings will be replaced in a command:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              檔案命令

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請在此插入您在目錄管理員中要對檔案所執行的命" +"令。這些命令會在目錄管理員的選單中的命令子目錄中出現。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              以下的字" +"串會在命令中被代換:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@:資料夾名稱,不含路徑與副檔名。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POFILE@:PO 檔名稱,包含路徑與副檔名。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTFILE@:樣本檔名稱," +"包含路徑與副檔名。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POEMAIL@:最後翻譯者的姓名與電子郵件地址。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PODIR@:PO 資料夾名稱,包含路徑。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @POTDIR@:樣本資料夾名稱,包" +"含路徑。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"您並沒有指定有效的檔案:\n" -"%1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "顯示欄位" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel 找不到以下 MIME 型態檔案相關的外掛程式:\n" -"%1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "旗標(&G)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"匯入外掛程式無法處理以下型態的檔案:\n" -"%1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "模糊翻譯(&F)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"開啟檔案時發生錯誤:\n" -"%1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "未翻譯(&U)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"還沒找到要搜尋的字串。\n" -"不過,該字串有可能在目前搜尋中的檔案。\n" -"請稍候再試試。" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "全部(&T)" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "不要再顯示目前搜尋的結果" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/CVS 狀態(&C):" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "請輸入目前檔案的新套件:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "最後更新日期(&R)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "找不到不符合的情形。" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "最新翻譯者(&R)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"找到一些不符合的情況。\n" -"請使用「跳至」 - 「下一個錯誤訊息」檢查有問題的項目。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Shown columns

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              顯示欄位

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              尚無說明

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"總共字數:%1\n" -"\n" -"未翻譯訊息的字數:%2\n" -"\n" -"模糊訊息的字數:%3" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "源碼檔案的基本目錄(&B):" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "單字計數" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "路徑樣式" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "表:" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "基本專案資訊" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "翻譯檔案" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This tool allows to insert special characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              字元選擇器

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個工具可以讓您用雙擊滑鼠來插入特殊符號。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"檔案 %1 已經存在。\n" +"你希望覆寫該檔案嗎?" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "套用設定(&A)" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "檔案已存在" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個按鈕會依據目前的設定來更新標頭,並在儲存時寫入 PO 檔。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "約略翻譯" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "重置(&R)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "開始搜尋(&S)" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個按鈕會回復所有目前已被修改的設定。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "停止(&T)" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "編輯檔頭 %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "要翻譯哪些部份?" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這不是合法的標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請在更新前修改該標頭資訊。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "未翻譯的項目(&N)" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這不是合法的標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請在更新前修改該標頭資訊。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "模糊翻譯的項目(&F)" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "已翻譯的項目(&R)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              What entries to translate

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              註解編輯器

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"這個編輯視窗顯示您對目前訊息的註解。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              註解通常包含這個訊息是放在哪些源碼檔裡面,還有它們的狀態(如 fuzzy, c-format 等)。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              要翻譯哪些項目?

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              選擇您要 KBabel 約略翻譯這個檔案中的哪" +"些項目。不過翻譯的訊息一定會被標示成模糊翻譯,不管您怎麼選。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "跳到 msgid " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "要怎麼翻譯?" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "在啟動時不顯示歡迎畫面" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "使用字典設定(&U)" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "載入的設定檔:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "允訊模糊翻譯(很慢)(&Z)" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "要開啟的檔案" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "一字字翻譯(&S)" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              How messages get translated

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              要怎麼翻譯?

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以定義一個訊息要做完全翻譯,還是尋找類" +"似的翻譯,抑或是在找不到資訊時,讓 KBabel 針對每一個單字做翻譯。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "一個進階 PO 檔編輯器" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "將翻譯的訊息標示成模糊訊息(&M)" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999-2006 KBabel 開發者" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark changed entries as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              將翻譯的訊息標示成模糊訊息

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              當找到一個訊息的已翻譯訊息" +"時,它預設會被標示成模糊(fuzzy)訊息。這是因為這些翻譯訊息只是 KBabel " +"猜測的,而您應該要對這些訊息做進一步的檢查與確認。除非您知道自己在做什麼,否" +"則請不要關掉此選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "原始作者" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "初始化 TDE 相關的項目(&K)" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "撰寫 diff 的演算法,修正 KSpell 並提供許多有用的提示。" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize TDE-specific entries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              初始化 TDE 相關的項目

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              如果找不到翻譯訊息的話,初始化 " +"Comment= 與 Name= 的項目。並且在 NAME OF TRANSLATORS 與 EMAIL OF TRANSLATORS " +"填上適當的個人設定。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/main.cpp:555 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "字典" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "撰寫字典外掛程式,可搜尋資料庫及其他源碼。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dictionaries

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              字典

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              選擇翻譯時要使用哪個字典。如果您選擇一個以上的話," +"則會依清單的順序來尋找字典。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              設定鈕可以讓您暫時設定已選擇的字" +"典。原始的設定會在關掉對話框後回復。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "目前維護者,移植到 TDE3/Qt3" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "訊息:" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "錯誤修正,PO 檔的 KFilePlugin,CVS 支援,郵寄檔案功能。" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              當找到一個訊息的翻譯字串時,預設會標示為模糊(fuzzy)訊息。這是" +"因為這些翻譯訊息只是 KBabel 猜測的,而您應該要對這些訊息做進一步的檢查與確" +"認。除非您知道自己在做什麼,否則請不要關掉此選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "翻譯列表" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "可用的(&A):" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "目前維護者" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "已選擇的文字(&S):" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "撰寫說明文件,並協助除錯及改進建議。" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "快速鍵" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "給予許多 GUI 及功能方面的建議,並提供了漂亮的起始畫面。" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "參數" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "協助維護 KBabel 跟上 TDE API 的最新版,以及提供許多其他方面的協助。" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "內容資訊" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "實作 XML 檢查/高亮度及其他小的修正。" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "等式" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "不同的檢查外掛程式。" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "翻譯長度不正確" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "KBabel 的發展贊助者。" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "翻譯中的英文" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel 包含部份 Qt 的源碼。" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "複數型" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "實作字串距離演算法。" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "標點" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "目前訊息的錯誤列表,正規表示式資料工具" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "載入資料錯誤(%1)" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "實作字與字間差異檢查 (diff) 演算法。" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "找不到檔案" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "跳到項目" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "這不是一個 XML 檔案" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "預期中的標籤 item" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "item 的第一個 child 不是一個節點" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "預期中的標籤 name" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "預期中的標籤 exp" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              搜尋結果

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個視窗顯示在字典中搜尋的結果。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              在最上面顯示的是搜尋到的數量,以及目前找到的是哪一個訊息。用下面的按鈕來瀏覽其他的結果。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              當您在編輯視窗選擇其他的訊息,或是在字典 - 尋找中選擇其他的字典時,會自動開始搜尋。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              共同的選項放在「設定 KBabel」中的搜尋頁中,此外您也可以在設定 - 設定字典中變更各字典的選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "翻譯內容只有空白" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "開啟" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML 標籤" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "開啟樣本檔" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "儲存檔案中" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "載入檔案中" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "表:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Character Selector

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"KBabel 版本 %1\n" -"Copyright 1999-%2,KBabel 開發團隊。\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"如果您有任何意見、建議等,請送到郵件論壇 。\n" -"本程式使用 GNU GPL 授權。\n" -"\n" -"特別感謝 Thomas Diehl 對圖形使用界面和程式行為的諸多建議,\n" -"以及 Stephan Kulow 總是給我必要的協助。\n" -"\n" -"許多好的點子,特別是目錄管理員是從 Andrea Rizzi 所寫的 KTranslator 得來的。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              字元選擇器

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個工具可以讓您用雙擊滑鼠來插入特殊符號。" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "原始訊息(msgid)(&R):" +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "註解(&C):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              原始訊息

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              本視窗顯示目前這個訊息的原始(翻譯前)訊息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "原始文字" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "註解" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comment Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              註解編輯器

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"這個編輯視窗顯示您對目前訊息的註解。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              註解通常包含這個訊息是放在哪些源" +"碼檔裡面,還有它們的狀態(如 fuzzy, c-format 等)。" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "翻譯訊息(msgstr)(&L):" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO 內容

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個視窗顯示目前 PO 檔中的內容。通常除了目前的" +"訊息外,還會顯示前後各四個訊息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以在選項 - 顯示工具 目錄中" +"選擇隱藏這個視窗。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "模糊翻譯" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "目前的訊息" #: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 msgid "untranslated" msgstr "未翻譯" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "錯誤" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "複數型 %1:%2\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              狀態燈號

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這些燈號顯示目前訊息的狀態。您可以在外觀頁中的編輯器內設定不同狀態的顏色。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              翻譯訊息視窗

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              本視窗讓您觀看並編輯目前顯示的翻譯訊息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              錯誤列表

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個視窗顯示檢查工具所找到的錯誤的清單,您可以" +"瞭解為何目前的訊息被標示成錯誤。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "翻譯字串" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "跳到項目" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "搜尋" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "套用設定(&A)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "搜尋(&A)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個按鈕會依據目前的設定來更新標頭,並在儲存時寫入 PO 檔。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO 檔內容" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "重置(&R)" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO 檔內容(&O)" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This button will revert all changes made so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個按鈕會回復所有目前已被修改的設定。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "字元表" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "編輯檔頭 %1" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "字元(&H)" +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這不是合法的標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請在更新前修改該標頭資訊。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "標籤列表" +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is not a valid header.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Please edit the header before updating.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這不是合法的標頭。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請在更新前修改該標頭資訊。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "標籤" +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "編輯(&E)..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "源碼內容" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "KBabel 插入的內容,請不要翻譯:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "源碼" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "複數型 %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "翻譯列表" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." +msgstr "" +"您之前並沒有執行過 KBabel。 為了讓 KBabel 正常工作,您必須先在個人設定畫面中" +"輸入一些資訊。\n" +"您至少應該輸入個人身份資訊。\n" +"另外也請檢查在儲存設定頁中的編碼資訊。目前編碼的設定是 %1。您或許要根據您所屬" +"的翻譯團隊來設定." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "錯誤列表" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "儲存設定選項(&E)..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "錯誤" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "設定套件名稱 (&P)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr "【唯讀】" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "設定顯示(&V)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "讀取檔案標頭時發生錯誤。請檢查標頭。" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "開新視窗(&W)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"在讀取檔案 %1 時發生錯誤:\n" -"找不到檔案。" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "將 msgid 複製到 msgstr(&Y)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"這個檔案裡有一些語法錯誤,不過已經嘗試修正。\n" -"請使用跳至 - 下一個錯誤訊息來檢查有問題的訊息。" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "複製搜尋結果至 msgstr(&H)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "如果這個檔案被復原到上次存檔時的狀態,所有的修改都會消失。" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "將 msgstr 複製到其他含複數型的訊息" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "回復(&R)" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "將選擇的字元複製到 msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "讀取檔案 %1 的標頭時發生錯誤。" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "切換模糊狀態(&G)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "讀取檔案 %1 時發現細微的語法錯誤。" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "編輯標頭(&E)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"你沒有權限寫入檔案:\n" -"%1\n" -"你要存入另一個檔案或是取消?" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "插入下一個標籤(&I)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel 找不到以下 MIME 型態檔案相關的外掛程式:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "從 Msgid 的位置插入下一個標籤(&O)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"匯出外掛程式無法處理以下型態的檔案:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "插入標籤(&T)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel 尚未完成上一個動作。\n" -"請稍候。" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "顯示標籤選單" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"在寫入資料到檔案時發生錯誤:\n" -"%1\n" -"你希望存到另一個檔案或是取消?" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "插入下一個標籤" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "檔案 %1 已經存在。您要覆寫它嗎?" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "移到上一個標籤" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆寫(&O)" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "插入下一個參數" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"你指定的檔名是一個資料夾:\n" -"%1\n" -"你希望存檔到另一個檔案或是取消?" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "插入參數(&T)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"匯出外掛程式無法處理以下型態的檔案:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "顯示參數選單" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"檔案 %1 已經存在。\n" -"你希望覆寫該檔案嗎?" +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "上一個(&P)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "儲存設定選項" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "下一個(&N)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"檔案語法正確。\n" -"\n" -"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "第一項訊息(&F)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "您只要使用 gettext 工具就可以檢查 PO 檔。" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "最後一項訊息(&L)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt 偵測到語法錯誤。\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "上一個編輯的訊息(&B)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt 偵測到標頭語法錯誤。\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "下一個編輯的訊息(&B)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"你要繼續還是取消並繼續編輯檔案?" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "尋找文字(&F)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "尋找選擇的文字(&I)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "請重新編輯此檔案。" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "編輯字典(&E)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"使用 msgfmt 檢查語法時發生錯誤。\n" -"請確定您有正確安裝 GNU gettext 套件。" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "設定字典(&F)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "執行所有的檢查" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "關於字典" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" msgstr "" -"文件的修改尚未儲存。\n" -"您想要儲存或是放棄變更?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "%n 個地方被取代。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              已遇到檔案結尾。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              要再從頭開始嗎?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "拼字檢查(&S)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"已遇到檔案結尾。\n" -"要再從頭開始嗎。" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "全部檢查(&C)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "%n 個地方被取代。" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "從游標位置開始檢查(&H)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "找不到字串。" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "檢查目前的(&E)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"已遇到檔案結尾。\n" -"要繼續下一個檔案嗎?" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "從目前位置檢查到檔案結束(&M)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP 與目錄管理員通訊失敗。" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "檢查選擇的文字(&K)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"%n replacements made." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "%n 個地方被取代。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              已遇到檔案開頭。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              要再從結尾開始嗎?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "比較差異(diff)模式(&D)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"已遇到檔案開頭。\n" -"要從檔案結尾繼續嗎?" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "顯示原始文字 (&H)" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "%n 個錯誤:%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "開啟檔案並執行比較差異(&O)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "拼字檢查準備中" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "約略翻譯(&R)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "拼字檢查" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "目錄管理員(&C)..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "KBabel 無法進行拼字檢查。請確認您的 TDE 安裝是否完整。" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "切換編輯模式" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "找不到相關的文字做拼字檢查。" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "單字計數(&W)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"拼字檢查時無法開啟忽略字詞檔案:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext 說明" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"拼字檢查時只能允許將忽略的字詞存在本地端檔案內:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "清空書籤" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"拼字檢查的行程與 KBabel 同步時發生錯誤。\n" -"請檢查您用於拼字檢查的語言設定是否正確。\n" -"如果正確,而且這個問題持續存在,請用目錄中的「說明 - 報告問題」送出詳細的錯誤報告(包括您的拼字檢查的設定選項、您檢查的檔案,以及如何重現此錯誤)。" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "設定顯示(&V)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "拼字檢查:%n 個字被取代" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "目前: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"拼字檢查已完成。\n" -"沒有拼錯的字。" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "全部: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "取消拼字檢查" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "模糊翻譯: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"拼字檢查程式無法啟動。\n" -"請確定您的拼字檢查程式設定正確,並且在您的執行路徑之中。" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "未翻譯: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "拼字檢查程式發生錯誤,已經結束。" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "狀態:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "搜尋中" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "模糊翻譯" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"無法開啟專案檔案:\n" -"%1" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "錯誤" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "專案檔案錯誤" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "插入" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "讀寫" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "行號: %1 列號 : %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -"您之前並沒有執行過 KBabel。 為了讓 KBabel 正常工作,您必須先在個人設定畫面中輸入一些資訊。\n" -"您至少應該輸入個人身份資訊。\n" -"另外也請檢查在儲存設定頁中的編碼資訊。目前編碼的設定是 %1。您或許要根據您所屬的翻譯團隊來設定." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              狀態列

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              狀態列顯示關於目前檔案的資訊,像是訊息總數、模糊" +"與未翻譯訊息數量等。另外還有目前訊息的狀態。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "儲存設定選項(&E)..." +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "執行所有的檢查 (&A)" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "設定套件名稱 (&P)..." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "檢查語法(&H)" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "開新視窗(&W)" +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "將 msgid 複製到 msgstr(&Y)" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"文件的修改尚未儲存。\n" +"您想要儲存或是放棄變更?" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "複製搜尋結果至 msgstr(&H)" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "沒有變更無須儲存" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "將 msgstr 複製到其他含複數型的訊息" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "覆寫" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "將選擇的字元複製到 msgstr" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"無法使用 TDELauncher 來啟動目錄管理員。\n" +"請確認您的 TDE 安裝是否完整,並手動啟動目錄管理員。" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "切換模糊狀態(&G)" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "目前: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "編輯標頭(&E)..." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "全部: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "插入下一個標籤(&I)" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "模糊翻譯: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "從 Msgid 的位置插入下一個標籤(&O)" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "未翻譯: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "插入標籤(&T)" +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "唯讀" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "顯示標籤選單" +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"在開啟 gettext info 檔時發生錯誤:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "插入下一個標籤" +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "對多個檔案的拼字檢查已經完成。" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "移到上一個標籤" +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "拼字檢查完成" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "插入下一個參數" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "編輯" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "插入參數(&T)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "編輯選項" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "顯示參數選單" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "搜尋" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "下一個(&N)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "搜尋相似翻譯選項" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "第一項訊息(&F)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "顯示差異的選項" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "最後一項訊息(&L)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "字型" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "上一個模糊或未翻譯訊息(&R)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "字型設定" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "下一個模糊或未翻譯訊息(&E)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "顏色" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "上一個模糊翻譯訊息(&V)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "顏色設定" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "下一個模糊翻譯訊息(&X)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search results

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              搜尋結果

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個視窗顯示在字典中搜尋的結果。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              在最上" +"面顯示的是搜尋到的數量,以及目前找到的是哪一個訊息。用下面的按鈕來瀏覽其他的" +"結果。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              當您在編輯視窗選擇其他的訊息,或是在字典 - 尋找中選擇其" +"他的字典時,會自動開始搜尋。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              共同的選項放在「設定 KBabel」中的搜尋" +"頁中,此外您也可以在設定 - 設定字典中變更各字典的選項。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "上一個未翻譯訊息(&I)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "開啟" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "下一個未翻譯訊息(&T)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "開啟樣本檔" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "上一個錯誤訊息(&U)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel 版本 %1\n" +"Copyright 1999-%2,KBabel 開發團隊。\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"如果您有任何意見、建議等,請送到郵件論壇 。\n" +"本程式使用 GNU GPL 授權。\n" +"\n" +"特別感謝 Thomas Diehl 對圖形使用界面和程式行為的諸多建議,\n" +"以及 Stephan Kulow 總是給我必要的協助。\n" +"\n" +"許多好的點子,特別是目錄管理員是從 Andrea Rizzi 所寫的 KTranslator 得來的。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "下一個錯誤訊息(&O)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "原始訊息(msgid)(&R):" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "上一個編輯的訊息(&B)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Original String

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              原始訊息

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              本視窗顯示目前這個訊息的原始(翻譯前)訊息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "下一個編輯的訊息(&B)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "原始文字" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "尋找文字(&F)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "註解" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "尋找選擇的文字(&I)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "翻譯訊息(msgstr)(&L):" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "編輯字典(&E)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              狀態燈號

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這些燈號顯示目前訊息的狀態。您可以在外觀頁中的編輯器內設定不同狀態的顏色。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "設定字典(&F)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Editor

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              翻譯訊息視窗

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              本視窗讓您觀看並編輯目前顯示的翻譯訊息。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "關於字典" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "翻譯字串" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "新增(&N)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "搜尋" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "關閉(&L)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "搜尋(&A)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "設定(&C)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO 檔內容" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "拼字檢查(&S)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO 檔內容(&O)" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "全部檢查(&C)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "字元表" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "從游標位置開始檢查(&H)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "字元(&H)" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "檢查目前的(&E)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "標籤列表" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "從目前位置檢查到檔案結束(&M)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "標籤" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "檢查選擇的文字(&K)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "源碼內容" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "比較差異(diff)模式(&D)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "源碼" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "以外部程式顯示比較結果(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "翻譯列表" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "顯示原始文字 (&H)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "錯誤列表" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "開啟檔案並執行比較差異(&O)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "錯誤" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "約略翻譯(&R)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr "【唯讀】" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "目錄管理員(&C)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "讀取檔案標頭時發生錯誤。請檢查標頭。" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "切換編輯模式" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"在讀取檔案 %1 時發生錯誤:\n" +"找不到檔案。" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "單字計數(&W)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"這個檔案裡有一些語法錯誤,不過已經嘗試修正。\n" +"請使用跳至 - 下一個錯誤訊息來檢查有問題的訊息。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "停止搜尋(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"您並沒有讀取檔案的權限:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext 說明" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "清空書籤" - -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "設定顯示(&V)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "目前: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "全部: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "模糊翻譯: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "未翻譯: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "插入" - -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "讀寫" - -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "行號: %1 列號 : %2" - -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              狀態列

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              狀態列顯示關於目前檔案的資訊,像是訊息總數、模糊與未翻譯訊息數量等。另外還有目前訊息的狀態。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "檢查(&V)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "執行所有的檢查 (&A)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "檢查語法(&H)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "沒有變更無須儲存" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "覆寫" +"您並沒有指定有效的檔案:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"無法使用 TDELauncher 來啟動目錄管理員。\n" -"請確認您的 TDE 安裝是否完整,並手動啟動目錄管理員。" +"KBabel 找不到以下 MIME 型態檔案相關的外掛程式:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "目前: %1" +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"匯入外掛程式無法處理以下型態的檔案:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "全部: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "如果這個檔案被復原到上次存檔時的狀態,所有的修改都會消失。" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "回復(&R)" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "模糊翻譯: %1" +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "讀取檔案 %1 的標頭時發生錯誤。" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 #, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "未翻譯: %1" +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "讀取檔案 %1 時發現細微的語法錯誤。" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "唯讀" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"你沒有權限寫入檔案:\n" +"%1\n" +"你要存入另一個檔案或是取消?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" -"在開啟 gettext info 檔時發生錯誤:\n" +"KBabel 找不到以下 MIME 型態檔案相關的外掛程式:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "對多個檔案的拼字檢查已經完成。" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"匯出外掛程式無法處理以下型態的檔案:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "拼字檢查完成" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel 尚未完成上一個動作。\n" +"請稍候。" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error List

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              錯誤列表

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個視窗顯示檢查工具所找到的錯誤的清單,您可以瞭解為何目前的訊息被標示成錯誤。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "原始字串" +"在寫入資料到檔案時發生錯誤:\n" +"%1\n" +"你希望存到另一個檔案或是取消?" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO Context

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              PO 內容

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個視窗顯示目前 PO 檔中的內容。通常除了目前的訊息外,還會顯示前後各四個訊息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以在選項 - 顯示工具 目錄中選擇隱藏這個視窗。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "目前的訊息" +"你指定的檔名是一個資料夾:\n" +"%1\n" +"你希望存檔到另一個檔案或是取消?" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"複數型 %1:%2\n" +"匯出外掛程式無法處理以下型態的檔案:\n" +"%1" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "拼字" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"檔案 %1 已經存在。\n" +"你希望覆寫該檔案嗎?" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "拼字檢查(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "儲存設定選項" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "編輯" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"檔案語法正確。\n" +"\n" +"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "編輯選項" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "msgfmt 偵測到語法錯誤。\n" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "搜尋" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "msgfmt 偵測到標頭語法錯誤。\n" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "搜尋相似翻譯選項" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"你要繼續還是取消並繼續編輯檔案?" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "顯示差異的選項" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "msgfmt --statistics 的輸出為:\n" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "請重新編輯此檔案。" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "字型" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"使用 msgfmt 檢查語法時發生錯誤。\n" +"請確定您有正確安裝 GNU gettext 套件。" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "找不到不符合的情形。" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "字型設定" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "執行所有的檢查" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "顏色" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"找到一些不符合的情況。\n" +"請使用「跳至」 - 「下一個錯誤訊息」檢查有問題的項目。" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "顏色設定" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from " +"the beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              End of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from the " +"beginning?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "%n 個地方被取代。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              已遇到檔案結尾。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              要再從頭開始嗎?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "KBabel 插入的內容,請不要翻譯:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"已遇到檔案結尾。\n" +"要再從頭開始嗎。" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 #, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "複數型 %1" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "複數型" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "%n 個地方被取代。" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "找不到字串。" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "標點" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"已遇到檔案結尾。\n" +"要繼續下一個檔案嗎?" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP 與目錄管理員通訊失敗。" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "快速鍵" +"_n: %n replacement made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue " +"from the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"%n replacements made.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Beginning of document reached.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Continue from " +"the end?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "%n 個地方被取代。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              已遇到檔案開頭。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              要再從結尾開始嗎?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: datatools/context/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "內容資訊" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"已遇到檔案開頭。\n" +"要從檔案結尾繼續嗎?" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "等式" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "%n 個錯誤:%1" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "拼字檢查準備中" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "拼字檢查" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "KBabel 無法進行拼字檢查。請確認您的 TDE 安裝是否完整。" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "找不到相關的文字做拼字檢查。" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML 標籤" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"拼字檢查時無法開啟忽略字詞檔案:\n" +"%1" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "參數" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"拼字檢查時只能允許將忽略的字詞存在本地端檔案內:\n" +"%1" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "翻譯內容只有空白" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"拼字檢查的行程與 KBabel 同步時發生錯誤。\n" +"請檢查您用於拼字檢查的語言設定是否正確。\n" +"如果正確,而且這個問題持續存在,請用目錄中的「說明 - 報告問題」送出詳細的錯誤" +"報告(包括您的拼字檢查的設定選項、您檢查的檔案,以及如何重現此錯誤)。" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "翻譯中的英文" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "拼字檢查:%n 個字被取代" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "翻譯長度不正確" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"拼字檢查已完成。\n" +"沒有拼錯的字。" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "載入資料錯誤(%1)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "取消拼字檢查" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "找不到檔案" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"拼字檢查程式無法啟動。\n" +"請確定您的拼字檢查程式設定正確,並且在您的執行路徑之中。" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "這不是一個 XML 檔案" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "拼字檢查程式發生錯誤,已經結束。" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "預期中的標籤 item" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"從資料庫取得此檔案的訊息清單時發生錯誤:\n" +"%1" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "item 的第一個 child 不是一個節點" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "找不到不同的地方。" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "預期中的標籤 name" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "找到不同的地方" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "預期中的標籤 exp" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "找不到相關的訊息。" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "載入檔案中" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "找不到相關的訊息。" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "儲存檔案中" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "選擇一個檔案來比較" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "載入比較檔案中" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "關於模組..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "顯示資訊" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "隱藏設定(&I)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"還沒找到要搜尋的字串。\n" +"不過,該字串有可能在目前搜尋中的檔案。\n" +"請稍候再試試。" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "顯示設定(&I)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "不要再顯示目前搜尋的結果" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "搜尋模組:" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "請輸入目前檔案的新套件:" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "開始搜尋(&S)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"總共字數:%1\n" +"\n" +"未翻譯訊息的字數:%2\n" +"\n" +"模糊訊息的字數:%3" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "在翻譯中找尋(&R)..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "單字計數" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "設定:" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - 字典" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "原始字串" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "給翻譯人員使用的字典" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "跳到 msgid " -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000-2003 KBabeldict 開發者" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "在啟動時不顯示歡迎畫面" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "要開啟的檔案" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "一個進階 PO 檔編輯器" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "撰寫字典外掛程式,可搜尋資料庫及其他源碼。" + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "錯誤修正,PO 檔的 KFilePlugin,CVS 支援,郵寄檔案功能。" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "翻譯列表" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "實作 XML 檢查/高亮度及其他小的修正。" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "實作字串距離演算法。" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "目前訊息的錯誤列表,正規表示式資料工具" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "實作字與字間差異檢查 (diff) 演算法。" + +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "拼字" + +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "拼字檢查(&S)" #: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 msgid "Report Bug..." @@ -4469,230 +3709,160 @@ msgstr "下移 (&D)" msgid "Con&figure..." msgstr "設定(&F)..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"您選擇的名稱已經被使用了。\n" -"請更改來源名稱。" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "名稱有重複" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "翻譯資料庫" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "關於模組..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "一個使用資料庫的快速翻譯搜尋引擎" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "隱藏設定(&I)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "顯示設定(&I)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "以句子資料庫(Chunk by chunk)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "全部:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              以句子資料庫(chunk by chunk)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              注意!這種方式是用個模糊的句子翻譯資料庫來進行翻譯。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請不要依賴這個字典。翻譯可能是模糊翻譯。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "目前:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "以動態字典(Dynamic dict)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "找到:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              動態字典(dynamic dictionary)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這是建立來搜尋原始與翻譯文字關聯性的動態字典。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請不要依賴這個字典。翻譯可能是模糊翻譯。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "翻譯者:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "建立資料庫" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "建立" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "更多(&M)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "不要建立" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "分數" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO 摘要(Compendium)模組" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "原始" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "在 PO 檔案裡面找尋的模組" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "翻譯" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "載入 PO 摘要模組中" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "位置" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"讀取檔案 PO 概要模組檔案時發生錯誤:\n" -"%1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "上一個(&P)" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "建立索引中" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "下一個(&N)" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              參數

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以微調 PO 檔的搜尋參數。例如如果您想要區分大小寫,或是要忽略模糊訊息等等。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "編輯檔案" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              比較參數

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              從這裡設定用來搜尋的檔案。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "編輯檔案 %1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              在此方法中,將訊息以三個字母為一組。如果其中一個訊息包含了另一個訊息大部份的三個字母的群組,則判定為符合。例如: abc123 與 abcx123c12 " -"相符。" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "回報錯誤至 %1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configure here which file is to be used for searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              位置

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              從這裡設定用來搜尋的檔案。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "作者:" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO 輔助(Auxiliary)模組" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "作者:" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "載入 PO 輔助模組中" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "感謝:" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "沒有相關資訊。" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "設定字典 %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 #, c-format msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"There was an error starting KBabel:\n" "%1" msgstr "" -"試著開啟 PO 輔助模組(PO Auxiliary module)檔案時發生錯誤:\n" +"在啟動 KBabel 發生錯誤:\n" "%1" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "建立索引中" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "一個由 PO 檔裡進行準確比對的模組" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX 摘要模組" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "搜尋 TMX 檔案的模組" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "在使用 DCOP 時出現錯誤。" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              參數

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以微調 PO 檔的搜尋參數。例如區分大小寫。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "您的系統中似乎沒有安裝翻譯資料庫模組。" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "載入 TMX 摘要模組中" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "搜尋模組:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "無法開啟檔案。" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "開始搜尋(&S)" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "無法剖析 XML 資料。" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "在翻譯中找尋(&R)..." -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "未支援的格式" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "設定:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"讀取 TMX 摘要模組檔案時發生錯誤:\n" -"%1\n" -"錯誤原因:%2" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - 字典" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "空的資料庫。" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "給翻譯人員使用的字典" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000-2003 KBabeldict 開發者" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 msgid "No error" @@ -4712,6 +3882,12 @@ msgstr "" msgid "Create Folder" msgstr "建立資料夾" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "不要建立" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, c-format msgid "It was not possible to create folder %1" @@ -4720,22 +3896,22 @@ msgstr "無法建立資料夾 %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 #, fuzzy msgid "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel 以前的版本有使用備份的資料庫。但是其他版本的 KBabel(可能是 TDE 3.1.1 或 TDE 3.1.2 " -"中的)建了新的資料庫。因此,您的 KBabel 目前有兩個版本的資料庫檔案,但是兩者沒辦法合併。您必須選擇使用哪一個。" -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              如果您選擇舊的資料庫,新的會被移除,反之若您選擇新的資料庫,舊的會被保留,等您自行將它移除。若您未移除,則這個訊息會再被顯示出來。(舊的資料庫檔案在 " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              KBabel 以前的版本有使用備份的資料庫。但是其他版本的 KBabel(可能是 TDE " +"3.1.1 或 TDE 3.1.2 中的)建了新的資料庫。因此,您的 KBabel 目前有兩個版本的資" +"料庫檔案,但是兩者沒辦法合併。您必須選擇使用哪一個。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              如果您選擇舊的" +"資料庫,新的會被移除,反之若您選擇新的資料庫,舊的會被保留,等您自行將它移" +"除。若您未移除,則這個訊息會再被顯示出來。(舊的資料庫檔案在 $TDEHOME/share/" +"apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old)。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 msgid "Old Database Found" @@ -4757,6 +3933,11 @@ msgstr "" "資料庫檔案不存在。\n" "您要現在建立嗎?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "建立" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 msgid "Cannot open the database" msgstr "無法開啟資料庫" @@ -4792,6 +3973,10 @@ msgstr "在資料庫中搜尋 %1 中" msgid "Looking for repetitions" msgstr "找尋重複出現" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 msgid "Minimum Repetition" msgstr "最小重複出現" @@ -4827,6 +4012,12 @@ msgstr "選擇一個 po 檔來掃描" msgid "Scanning file %1" msgstr "掃描檔案 %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "翻譯資料庫" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 msgid "Searching words" msgstr "搜尋文字中..." @@ -4835,6 +4026,15 @@ msgstr "搜尋文字中..." msgid "Process output" msgstr "處理結果" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "一個使用資料庫的快速翻譯搜尋引擎" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 #, c-format msgid "Scanning file: %1" @@ -4845,1102 +4045,1993 @@ msgstr "掃描檔案: %1" msgid "Entries added: %1" msgstr "新增項目: %1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "全部:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "找到:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"您選擇的名稱已經被使用了。\n" +"請更改來源名稱。" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "翻譯者:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "名稱有重複" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "日期:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "更多(&M)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "以句子資料庫(Chunk by chunk)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "分數" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Chunk by chunk

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              以句子資料庫(chunk by chunk)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              注意!這種方式是用個模糊的句子翻譯資料庫" +"來進行翻譯。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請不要依賴這個字典。翻譯可能是模糊翻譯。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "原始" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "以動態字典(Dynamic dict)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "翻譯" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Dynamic Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              動態字典(dynamic dictionary)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這是建立來搜尋原始與翻譯文字關聯性的動態" +"字典。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請不要依賴這個字典。翻譯可能是模糊翻譯。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "建立資料庫" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "上一個(&P)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "下一個(&N)" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO 輔助(Auxiliary)模組" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "編輯檔案" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "一個由 PO 檔裡進行準確比對的模組" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "編輯檔案 %1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "載入 PO 輔助模組中" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 #, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "回報錯誤至 %1" +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"試著開啟 PO 輔助模組(PO Auxiliary module)檔案時發生錯誤:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "作者:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "建立索引中" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "感謝:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "沒有相關資訊。" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "設定字典 %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "載入 PO 摘要模組中" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 #, c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" "%1" msgstr "" -"在啟動 KBabel 發生錯誤:\n" +"讀取檔案 PO 概要模組檔案時發生錯誤:\n" "%1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "在使用 DCOP 時出現錯誤。" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "建立索引中" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO 摘要(Compendium)模組" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "在 PO 檔案裡面找尋的模組" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "您的系統中似乎沒有安裝翻譯資料庫模組。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              參數

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以微調 PO 檔的搜尋參數。例如如果您想要區分大小" +"寫,或是要忽略模糊訊息等等。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "在下載檔案 %1 時發生錯誤。" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Comparison Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              比較參數

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              從這裡設定用來搜尋的檔案。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "請輸入檔案名稱,不加副檔名" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3-Gram-matching

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              在此方法中,將訊息以三個字母為一組。如果" +"其中一個訊息包含了另一個訊息大部份的三個字母的群組,則判定為符合。例如: " +"abc123 與 abcx123c12 相符。" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "產生檔案時發生錯誤。" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Location

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              位置

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              從這裡設定用來搜尋的檔案。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "讀取檔案 %1 時發生錯誤。" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "TMX 摘要模組" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "在壓縮檔案 %1 時發生錯誤。" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "搜尋 TMX 檔案的模組" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "未命名" +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Parameters

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              參數

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以微調 PO 檔的搜尋參數。例如區分大小寫。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: common/catalog.cpp:592 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "載入 TMX 摘要模組中" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "無法開啟檔案。" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "無法剖析 XML 資料。" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "未支援的格式" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "自由軟體基金會授權聲明不包含年份。這將不會被更新。" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"讀取 TMX 摘要模組檔案時發生錯誤:\n" +"%1\n" +"錯誤原因:%2" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "檢查檔案中" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "空的資料庫。" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "使用工具" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "找尋對應訊息" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "跳至(&G)" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "準備要比較的訊息" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "標示(&M)" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "目錄資訊" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "專案(&P)" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "訊息總數" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "模糊訊息" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "未翻譯訊息" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "設定:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "最新翻譯者" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "語言翻譯團隊" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "主工具列" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "最後更新日期" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "導覽工具列" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "開啟(&O)" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "設定為動態:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "開啟樣本(&O)" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "包含樣本(&I)" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "使用外卡符號(wildcards)(&W)" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "全部:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "目前檔案:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "檢查:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新的項目" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "將不合法的訊息標示為模糊訊息(&F)" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Mark invalid as fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              將不合法的訊息標示為模糊訊息

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              如果勾選此選項,被檢查工具" +"認為不合法的會被標示為模糊訊息,並將結果儲存至檔案。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "不要檢查標示為模糊的訊息(&D)" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Do not validate fuzzy

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              不要檢查標示為模糊的訊息

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              勾選此選項的話,模糊訊息將不會" +"被檢查是否合語法。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "資料夾命令" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "檔案命令" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "檔案命令" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "給翻譯人員使用的字典" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "最新翻譯者(&R)" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "約略翻譯" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "保留檔案的編碼(&P)" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "語言代號(&G):" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "本地名稱(&M):" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "語言 %1 的單複數型的數目設定為 %2。" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "快速鍵標示符號(&M):" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "內容資訊的正規表示式(&R):" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "內容資訊的正規表示式(&R):" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "載入的設定檔:" + +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "差異比較的來源" + +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Source for difference lookup

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              差異比較的來源

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以選擇用於差異比較 (diff) 的來源。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以選擇檔案,翻譯資料庫,或是相關的翻譯訊息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              如果您選的是翻" +"譯資料庫,那麼會從資料庫中取出訊息來比較差異。您必須在設定中打開自動將訊息" +"加入到資料庫

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以在 KBabel 主視窗中的 工具 - 比較差異" +"(Diff) - 開啟檔案並執行 Diff來暫時執行訊息與檔案的比較。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "使用檔案(&F)" + +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "使用翻譯資料庫中的訊息(&T)" + +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "使用同一個檔案中的已翻譯訊息(&M)" + +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "比較差異來源檔案的基本資料夾:" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              比較差異來源檔案的基本資料夾

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以定義您要用於比較的檔" +"案所存放的資料夾。如果要比較的檔案分別放在個別基本資料夾中相對應的位置," +"KBabel 可以自動開啟正確的檔案來做比較。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              注意,如果您選擇的是從資料庫來" +"做比較,那這個選項就不會有任何作用。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"歡迎來的專案精靈!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個精靈會協助您設定新" +"的 KBabel 翻譯專案。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              首先,您要選擇專案名稱與儲存設定的檔案。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"然後設定要翻譯的語言,以及翻譯專案的型態

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Configuration File Name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              設定檔名
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              要儲存專案設定的檔案名稱。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "語言(&L):" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Language
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              語言
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個專案是要翻譯成哪種語言。您應該遵循 ISO 631 語言" +"命名標準。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "專案名稱(&N):" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Project name
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              專案名稱
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              專案名稱會顯示在至專案設定對話框中,以及開啟這" +"個專案時的視窗標頭中。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              注意:專案名稱決定了就沒辦法再改變" +"了。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "專案型態(&T):" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Currently known types:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME: GNOME Translation project
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translation Robot: Translation Project Robot
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              專案型態 專案型態允許您針對一些已知的翻譯計畫的特殊型態設定做" +"調整。例如,它可以設定檢查工具,加速鍵的符號,還有標頭格式等。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              目前已" +"知的型態有:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • TDE:TDE 的國際化專案
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • GNOME:" +"GNOME 的翻譯專案
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 翻譯機器人(Translation Robot)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 其它:其他專案,此型態不會預設任何調整。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "設定檔名(&F):" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "翻譯機器人" + +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Translation Files

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              翻譯檔案

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請輸入您的 PO 與 POT 檔存放的資料夾名稱。它們" +"會被合併到一個樹狀圖下。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Templates: the files to be translated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"翻譯檔案

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              如果專案中包含一個以上的檔案需要" +"翻譯,最好能將它們組織起來。\n" +"KBabel 會區分兩種翻譯檔案:\n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 樣本檔(templates):需要翻譯的檔案。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 已翻譯檔:至少已經有部份翻譯的檔案。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " + +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "加入(&A)" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "移除標示" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "上" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "下" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "背景顏色(&B):" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "引用字元顏色(&Q):" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "語法錯誤顏色(&S):" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "拼字錯誤顏色(&P):" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "您可以設定拼字錯誤的顏色。" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "快速鍵顏色(&K):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "開啟檔案於新視窗(&N)" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "C-格式字元顏色(&M):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "在檔案內尋找(&N)..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "標籤顏色(&T):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "置換檔案內容(&P)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "外觀(&P)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "切換標示(&T)" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "加入字元" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "移除標示" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "如何顯示(&W):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "切換所有標示" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "顏色(&L):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "移除所有標示" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "移除字元" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "標示已更改檔案" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "如何顯示(&T):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "載入檔案標示列表(&L)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "顏色(&R):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "儲存檔案標示列表(&S)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "高亮度標示" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "標示檔案(&M)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "底線" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "解除檔案標示(&U)..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "畫上橫線" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "下一個樣本檔案" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "自動取消模糊翻譯狀態(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "上一個樣本檔案" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically unset fuzzy status

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              自動取消模糊翻譯狀態

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              如果開啟此選項,當您編輯一個訊息之" +"後,模糊的狀態就會自動被關閉。(換言之,在此訊息的標頭中的 ,fuzzy 字串就會被" +"拿掉。)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "下一個已翻譯檔案" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "使用聰明編輯(&V)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "前一個已翻譯檔案" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Use clever editing

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              使用聰明編輯

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              這個選項可以讓輸入文字時更為便利,KBabel " +"會幫您處理一些特殊字元。例如輸入 '\\\"' 會自動幫您擴充成 '\\\\\\\"',還有按" +"下 Enter 鍵後會自動加入空白在一行的最後面,按 Shift-Enter 會在一行的最後面加" +"入 '\\\\n'。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              注意,這只是個提示:您還是得注意語法上有沒有錯誤。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "上一個已標示檔案(&D)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "自動檢查" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "下一個已標示檔案(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Error recognition

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              辨識錯誤

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以設定錯誤要發出嗶聲或是要改變文" +"字顏色。如果都不選的話,您會在狀態列看到訊息。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "統計(&S)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "發出嗶聲(&B)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "統計已標示檔案(&T)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "改變文字顏色(&X)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "檢查語法(&Y)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "外觀(&P)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "拼字檢查(&P)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "語法顏色標示(&I)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "對已標示檔案做拼字檢查" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "背景標示(&N)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "約略翻譯(&R)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "以 . 來標示空格(&W)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "對已標示檔案做約略翻譯(&A)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "顯示前後引號(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "郵寄(&L)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "狀態燈號" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "郵記已標示檔案" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Status LEDs

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              狀態燈號

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請選擇要顯示哪些狀態燈號,還有它們的顏色。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "包裝(&P)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "顯示於狀態列(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "包裝已標示檔案(&M)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "顯示於編輯器(&T)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "檢查已標示檔案(&A)" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "訊息字型" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "只顯示固定寬度字型(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "更新已標示檔案" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "標頭(&H):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "提交" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "檔案:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "提交已標示檔案" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "拼字(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "狀態" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "比較差異(Diff)(&I)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "已標示檔案的狀態" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "字典(&D)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "顯示差異(diff)" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "清空書籤" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "本地端狀態" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "自動開始搜尋(&T)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "已標示檔案的本地端狀態" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Automatically start search

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              自動開始搜尋

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              如果開啟此選項,當您在編輯器內切換到其他項" +"目時會自動開始搜尋。您可以在預設字典欄中選擇要搜尋哪裡。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您也可" +"以使用目錄中的字典 - 尋找文字,或是按住工具列中的字典按鈕一陣子來手動" +"開始搜尋。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "遠端狀態" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "預設字典(&E):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "已標示檔案的遠端狀態" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Default Dictionary

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              預設字典

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              請選擇當自動開始搜尋或是手動開始搜尋時,預設要" +"搜尋哪個字典。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以在設定 - 設定字典中選擇要用的字典。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "顯示資訊" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "選擇您要做拼字檢查的部份" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "顯示已標示檔案的資訊" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "對目前的訊息進行拼字檢查" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "更新樣板" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "全部訊息(&L)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "更新已標示的樣板檔案" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "檢查在本檔案中所有的翻譯訊息" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "提交樣板檔案" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "只對目前的訊息(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "提交已標示的樣板檔案" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "從檔案開頭至目前的訊息(&M)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "命令" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "從檔案開頭至游標處(&F)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Statusbar

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              狀態列

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              狀態列顯示目前尋找或置換的進度資訊。在已找到:中的第一個數字表示找到搜尋字串而尚未顯示在 KBabel " -"視窗的檔案數量。第二個數字表示到目前為止找到搜尋字串的檔案總數。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "對於檔案開頭處到目前游標處的文字進行拼字檢查。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"無法送訊息給 KBabel。\n" -"請確認您的 TDE 安裝是否完整。" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "從游標處至檔案結尾(&R)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"無法使用 TDELauncher 來啟動 KBabel。\n" -"請確認您的 TDE 安裝是否完整,並手動啟動 KBabel。" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "已找到:0/0" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "對從目前游標處到檔案結尾的文字進行拼字檢查。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "已找到:%1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "只檢查選擇的文字(&E)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP 與 KBabel 通訊失敗。" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "只檢查被選擇的文字。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP 通訊錯誤" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "使用目前選擇的作為預設(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel 無法啟動。" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "勾選此選項的話,會儲存目前的選擇做為預設。" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "無法開啟 KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "一般" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "找不到字串!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "搜尋模式" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "無法開啟專案檔案 %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "搜尋整個資料庫【很慢!】" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel 目錄管理員" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"掃描整個資料庫,並傳回符合 一般頁與 符合 頁中所定義的規則的項目。" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "先進的 KBabel 目錄管理員" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "以「好的鍵值(Good keys)」清單來搜尋【最好的方法】" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "協助發展 diff 及一些小的改進。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"根據 搜尋 頁中定義的規則,以好的鍵值(Good keys)清單來搜尋(請參考好的鍵值頁)。\n" +"這是最好的搜尋方式,因為好的鍵值清單中包含了所有符合您查詢的關鍵字," +"不過它比整個資料庫要小。" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel 包含部份 GNU gettext 的源碼。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "傳回整個好的鍵值清單【快速】" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "檢查" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"傳回整個好的鍵值清單。定義在 搜尋頁中的規則會" +"被忽略。" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "忽略(&I)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "區分大小寫" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "無法初始化檢查工具。請確認您安裝是否完整。" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"如果勾選此選項,搜尋時會區分大小寫。如果您使用傳回好的鍵值清單" +"模式時則會被忽略。" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "檢查工具錯誤" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "將空格一般化" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"檢查完成。\n" -"\n" -"檢查檔案數:%1\n" -"錯誤數量:%2\n" -"忽略的錯誤數量:%3" +"移除片語開頭與結尾的空格。\n" +"另外也會去除多餘的空格。" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "檢查完成" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "移除內容註解" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "檔案選項" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "如果有 _: 註解的話就把它移除掉。" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "在所有檔案內(&I)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "忽略下列字元:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "已標示檔案" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "搜尋" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "在樣板檔案內(&T)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "比對方法" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "包含查詢字串" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "如果資料庫字串中包含查詢字串則判定為符合" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "查詢字串包含" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "如果查詢字串包含資料庫字串則判定為符合" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "正常文字" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "進入下一個檔案前先詢問(&X)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "將搜尋字串視為普通文字。" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "不詢問就儲存(&W)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "相等" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              File Options

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Here you can finetune where to find:" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              檔案選項

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              您可以選擇要尋找: " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 在所有檔案內:在所有檔案內尋找,否則就尋找所選擇的檔案,或是所選擇資料夾內的所有檔案。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • " -"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 進入下一個檔案前先詢問:在進入下一個檔案內尋找前先詢問。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "如果查詢字串與資料庫字串完全相等則判定為符合。" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "沒有 SVN 目錄" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "正規表示式" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "不在 SVN 內" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "將搜尋字串視為正規表示式" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "在本地端新增" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "替換單字" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "已在本地端移除" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Example:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"如果您使用單字替換,在您查詢不太長的片語或句子時,搜尋引擎也會" +"幫您找出只有一個字或兩個字不同的片語或句子。\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              例如:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"如果您搜尋My name is Andrea,並打開替換一個單字功能,您也會" +"查到像My name is Joe或是Your name is Andrea。" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "已在本地端更改" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "替換一個單字" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "最新版" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "查詢字串最大單字數量:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "衝突" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "替換兩個單字" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "工作用複本發生錯誤" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "未知檔案" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "這不是標準的 SVN 目錄。SVN 命令無法執行。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "本地字元的正規表示式:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "【開始】" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "資料庫" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN 對話框" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "資料庫目錄:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "更新以下檔案:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "自動將訊息加入到資料庫" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "提交以下檔案:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "如果 KBabel 找到新的翻譯則自動將訊息加入到資料庫。" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "取得以下檔案的遠端狀態:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "自動將訊息加入到資料庫的作者:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "取得以下檔案的本地端狀態:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"請在此輸入您在自動加入資料庫時要放在最新翻譯者欄位中的姓名與電" +"子郵件地址。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "對以下檔案做比較:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "掃描單一 PO 檔" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "取得以下檔案的資訊:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "掃瞄目錄" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "舊訊息(&O):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "掃瞄目錄及子目錄" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "紀錄訊息(&L):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "掃描檔案:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "需要的話自動加入檔案(&M)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "新增項目:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "提交(&C)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "全部進度:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "取得狀態(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "處理檔案:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "取得差異(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "載入檔案:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "取得資訊(&G)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "匯出..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "命令輸出:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "重複字串" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "沒有提交紀錄訊息。您要繼續嗎?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "好的鍵值(Good keys)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "無法開啟寫入暫存檔。取消動作。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"您可以在此定義要如何填入好的鍵值清單

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"您可以設定在查詢字串中至少必須含有多少比例的好的鍵值清單中的單字。 " +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"您也可以設定查詢字串中至少必須含有多少比例的清單中的字,才能被放進清單中。" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"這兩個數字是佔單字總數的百分比。如果這個數字小於一,則會被重設為一。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"最後您要設定上列數值的最大值。" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "無法寫入暫存檔。取消動作。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "鍵值中的字含在查詢字中最小數量(%)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "無法開始行程。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "【結束狀態 %1】" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "此鍵值中的查詢單字最小數量(%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "【結束】" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "最大清單長度:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "訊息目錄" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "常用字" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "沒有版本控制" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "不理會出現超過這個次數的字詞:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN 狀態" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "反解" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "常用字被視為在每個關鍵字內" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "反解已標示檔案" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "一般" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "回復源碼" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "資料庫目錄:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "回復已標記檔案的源碼" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "在 KBabel 內自動更新" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "清除" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "新項目" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "清除已標記檔案" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "從 KBabel" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "沒有目錄" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "演算法" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "檔案:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "最小分數:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "使用的演算法" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "標示" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "分數:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "模糊翻譯" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "將模糊翻譯句子整理在一起" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "未翻譯" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "語彙" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "全部" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "精確的" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "最後更新日期" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "一句句" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "記錄視窗" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "字母與數字" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "清除(&L)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "一字字" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Log window

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              In this window the output of the executed commands are shown.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              記錄視窗

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              本視窗顯示執行命令的輸出結果。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "動態字典" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Catalog Manager

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -msgstr "" -" " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              目錄管理員

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              目錄管理員會將 PO 與 POT 檔的目錄合併在一個樹狀顯示圖裡。這樣您可以很方便地看到樣本檔案 (templates) 有沒有被翻譯並加入 PO " -"檔的目錄中,並且也會顯示這些檔案的一些狀態。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "想要的結果數量:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"讀取檔案時發生錯誤:\n" -"%1\n" -"或許這不是一個標準的標示列表檔案。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "輸出" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"寫入檔案時發生錯誤:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "輸出處理中" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"上傳檔案時發生錯誤:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "第一個大寫字母符合" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"目錄管理員仍然在更新檔案的資訊中。\n" -"如果您繼續,它會試著更新所有需要的檔案,但是可能會花很長的時間,而且可能結果會有問題。請先稍候等到所有的檔案都更新完成。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "所有的大寫字母符合" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"全部統計:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "加速鍵標示(&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"統計 %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "嘗試使用同樣的字母" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"套件數:%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "自訂規則" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"翻譯完成:%1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "原始字串正規表示式:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"只有樣本的:%1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "開啟" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"只有 PO 檔的:%1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"訊息數:%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "取代字串:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"已翻譯:%1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "翻譯訊息的正規表示式(搜尋):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"模糊翻譯:%1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"未翻譯:%1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "檢查語言" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"檔案語法正確。\n" -"msgfmt --statistics 的輸出為:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "使用目前的過濾器" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"語法有誤。\n" -"msgfmt --statistics 的輸出為:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "設定日期為今天" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"檔案標頭語法錯誤。\n" -"msgfmt --statistics 的輸出為:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "來源" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "開始掃描 " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "執行 msgfmt --statistics 時發生錯誤。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "掃描全部" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "無法執行 msgfmt。請確定它在您的執行路徑之中。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "過濾器" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"所有在 %1 資料夾內的檔案語法都沒問題。\n" -"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"所有在基本資料夾中的檔案語法都沒問題。\n" -"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "掃描單一 PO 檔" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"在 %1 資料夾內至少有一個檔案語法有問題。\n" -"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "掃描目錄" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"在基本資料夾中至少有一個檔案有語法錯誤。\n" -"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "掃瞄目錄及子目錄" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"在 %1 資料夾內至少有一個檔案的標頭語法錯誤。\n" -"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "編輯來源" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"在基本資料夾內至少有一個檔案的標頭語法錯誤。\n" -"msgfmt --statistics 的輸出為:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "在資料夾 %1 內執行 msgfmt --statistics *.po 時發生錯誤。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "取消(&A)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "在基本資料夾內執行 msgfmt --statistics *.po 時發生錯誤。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "額外資訊" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "您確定要刪除檔案 %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "專案名稱:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "無法刪除檔案 %1。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "專案關鍵字:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"您沒有指定合法的 PO 檔基本資料夾:%1。\n" -"請確定您在專案設定裡的設定。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "一般資訊" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"您沒有指定合法的樣本檔基本資料夾:%1。\n" -"請確定您在專案設定裡的設定。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "單一檔案" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "正在讀取檔案資訊" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "單一資料夾" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "檢查選項" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "遞迴資料夾" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "沒有 CVS 目錄" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "來源名稱:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "不在 CVS 內" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "型態:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "這不是標準的 CVS 目錄。CVS 命令無法執行。" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "設定過濾器..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS 對話框" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "取得以下檔案的狀態:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "使用過濾器" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "編碼(&N):" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "輔助檔(auxiliary)路徑(&P):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "推薦使用 (%1)" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "忽略模糊翻譯項目(&I)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "地區設定 (%1)" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@: the language code
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              以下的符號會在路徑中被取代:\n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @PACKAGE@:目前翻譯的應用程式或套件名稱
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @LANG@:語言代碼
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • @DIRn@:n是個正整數。這是指從檔名算起第 n 個資料夾名稱。" +"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • \n" +"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "找不到編碼:%1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "摘要檔(Compendium)路徑(&P)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"提交紀錄訊息無法編碼成 %1。\n" -"您要繼續嗎?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "忽略模糊翻譯的字串(&F)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "最後選擇 (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "只找整個字(&Y)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "標示符合下列樣式的檔案(&R):" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "區分大小寫(&V)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "標示檔案(&M)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "文字符合條件:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "解除符合下列樣式的檔案標示(&R):" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "完全符合(&Q)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "解除檔案標示(&M)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "至少符合其中一個字(&W)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "包含於搜尋文字內(&N)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "與搜尋文字類似(&S)" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "包含要搜尋的文字(&X)"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  \n" -"Finalmente poderá indicar o número máximo de elementos na lista." +"Marcador dos atalhos de teclado